Bresser 70-09000 WoW200 El manual del propietario

Categoría
Estaciones meteorológicas
Tipo
El manual del propietario
60

Este aparato incluye componentes electrónicos operados a través
de una fuente de electricidad (equipo de alimentación y/o pilas).
¡No deje que los niños manejen nunca el aparato sin su supervisión!
¡Sólo se puede utilizar tal como se indica en el manual de instrucciones,
ya que en caso contrario existe PELIGRO de una DESCARGA ELÉC-
TRICA!
Los niños sólo pueden usar el aparato bajo la supervisión de un adulto.
¡Mantener fuera del alcance de los niños los materiales de embalaje (bol-
sas de plástico, cintas de goma, etc.)! ¡Existe PELIGRO DE ASFIXIA!
¡Las pilas no deben llegar a manos de los niños! Al introducir las pilas,
preste siempre atención a que la polaridad sea correcta. Las pilas agota-
das o defectuosas pueden provocar quemaduras si entran en contacto
con la piel. Dado el caso, utilice guantes de protección adecuados.

No exponga el aparato a temperaturas elevadas. Utilice exclusiva-
mente el equipo de alimentación suministrado o las pilas recomen-
dadas. ¡No poner en cortocircuito el aparato ni las pilas, ni arrojarlos al
fuego! ¡Si se calientan en exceso o se manejan de modo inadecuado
se pueden producir cortocircuitos, incendios o incluso explosiones!ng
können Kurzschlüsse, Brände und sogar Explosionen ausgelöst wer-
den!

¡No desmonte el aparato! En caso de que perciba un defecto,
diríjase a su tienda especializada. En ella se pondrán en contacto
con el centro de servicio técnico y, si procede, enviarán el aparato para
que sea reparado.
ES
61
Recambie siempre las pilas agotadas o muy usadas por un juego com-
pleto de pilas nuevas con plena capacidad. No utilice pilas de marcas o
modelos distintos ni de distinto nivel de capacidad. ¡Hay que retirar las
pilas del aparato si no se va a usar durante un período prolongado!

Antes de limpiarlo, retire el aparato de la fuente de alimentación
eléctrica (extraer el equipo de alimentación o retirar las pilas).
Limpie el aparato con un paño seco y sólo por la parte exterior. No uti-
lice ningún agente limpiador líquido, a n de evitar daños en el sistema
electrónico.

Elimine los materiales de embalaje separándolos según su clase.
Puede obtener información sobre la eliminación reglamentaria de
desechos en su proveedor de servicios de eliminación de desechos
municipal o bien en su ocina de medio ambiente.
¡No deposite aparatos eléctricos en la basura doméstica!
Con arreglo a la Directiva Europea 2002/96/CE sobre aparatos
eléctricos y electrónicos usados y a su aplicación en las respectivas le-
gislaciones nacionales, los aparatos eléctricos usados deben recopilar-
se por separado y destinarse a un reciclaje adecuado desde el punto de
vista medioambiental.
Las pilas y los acumuladores gastados o descargados deben ser eli-
minados por el consumidor en recipientes especiales para pilas usa-
das. Puede obtener información sobre la eliminación de pilas usadas o
aparatos fabricados después del 1 de junio de 2006 dirigiéndose a su
proveedor de servicios de eliminación de desechos municipal o bien a
su ocina de medio ambiente.
62

Gracias por su compra de la WoW200.
El paquete básico viene con una unidad principal, que es la estación
para el pronóstico del tiempo, una unidad de control remoto que es el
termo-higrómetro y el adaptador AC / DC. La unidad principal es capaz
de hacer el seguimiento de las temperaturas máxima y mínima de sitios
diferentes. Y no se requiere instalación de cables, funciona a 433 MHz.
El embalaje se compone de:
• Unidad Principal
• Sensor de Exterior Termo-higrómetro
• Adaptador de AC
• Manual de instrucciones
63

NOTA: Cuando el  EN EL LADO
FRONTAL parpadea si la unidad remota transmite una lectura.
 
Con capacidad para 2 pilas UM-3 o tamaño "AA" de 1,5 V
 
Restablecimiento de todas las funciones después de
cambiar los canales
 
Cambia la unidad de temperatura (si procede)
 
El canal debe ser seleccionado antes de instalar las baterías
 
Para montar el sensor en la pared
ES
65
 
Activa la función de repetición
 
Mostrar la hora de alarma o establece el estado de alarma para la alarma 1
 
Mostrar la hora de alarma o establece el estado de alarma para la alarma 2
 
Disminuir el valor de un ajuste
 

Aumentar el valor de un ajuste; para recibir la señal de reloj
controlado por radio
 
Para buscar la señal del sensor remoto
 
Recibe la temperatura máxima o mínima y la humedad de
la unidad principal y unidad remota
 
Alternar entre los diferentes canales de las unidades de sensor
remoto. Secuencia de teclas: Interior> Canal 1> Canal 2> Canal 3>
Interior También, usted puede mantener pulsado para entrar en
la función de desplazamiento automático
 
Alterna los modos de visualización y conrma la
entrada al establecer los valores a mostrar
 
Pulse para restablecer todos los valores a su conguración predeterminada
ES
66

Para un mejor funcionamiento,
1. Inserte las pilas para las unidades remotas antes de hacerlo para la
unidad principal.
2. Coloque la unidad remota y la unidad principal dentro del rango de
transmisión efectiva, que, en circunstancias normales es de 20 a 30
metros. Tenga en cuenta que el alcance efectivo se ve muy afectada
por los materiales de construcción y donde se colocan en las uni-
dades principal y remota. Pruebe diferentes conguraciones para un
mejor resultado. Aunque las unidades remotas son resistentes a la in-
temperie, deben colocarse lejos de la luz solar directa, lluvia o nieve.

1. Quite los tornillos del compartimiento de la batería.
2. Seleccione el canal
3. Instale 2 pilas (UM-3 o 1,5 V tamaño AA) estrictamente de acuerdo con la
polaridad indicada o quitar la tira aislante del compartimento de las pilas
4. Si la unidad receptora se utiliza con el equipo de alimentación sumini-
strado, se enciende la iluminación de fondo de la pantalla.

La unidad de recepción está equipada con un soporte que permite
colocar el aparato sobre una supercie nivelada.

1. Antes de realizar el montaje de pared, asegúrese de que la unidad
de recepción puede recibir óptimamente el sensor exterior desde el
lugar donde desea montarla.
2. Coloque un tornillo en el lugar de montaje deseado. Compruebe que
dicho tornillo es capaz de soportar el peso de la unidad de rece-
pción. Deje una distancia de aproximadamente 5 mm entre la cabeza
del tornillo y la pared. Cuelgue la unidad de recepción en el tornillo.
Antes de soltar la unidad de recepción, asegúrese de que está bien
encajada en la cabeza del tornillo.
67

Instalar dos pilas (UM-3 o 1,5 V tamaño AA) en la unidad principal y
conecte el adaptador de AC para dar energía a la unidad principal, así,
verá la pantalla se ilumina.

Cuando es hora de cambiar las pilas para el sensor remoto, el indicador
de batería baja respectiva " " se mostrará en pantalla. Además, el
indicador de batería baja " " se mostrará en la pantalla de la unidad
principal de esta unidad del sendor remoto.

Cuando la energía de las pilas no es suciente, hay un icono de pila
” que se mostrará en la pantalla, así que tenemos que utilizar nue-
vas pilas. Si el adaptador de AC no conecta a la unidad principal correc-
tamente, o el adaptador de AC se quita de la unidad principal, el icono
" " aparecerá en pantalla.

a. Una vez que las baterías estén en su lugar para la unidad de control
remoto, empezará a transmitir la temperatura y la humedad en torno
a intervalos de 45 segundos. La unidad principal también iniciará la
búsqueda de señales durante unos dos minutos una vez que las ba-
terías están instaladas. A los 10 segundos empieza a recepcionar,
las temperaturas de exterior y la humedad en la pantalla. La unidad
principal actualizará automáticamente sus lecturas a intervalos de 45
segundos.
b. Si no se reciben señales, se mostrarán los espacios en blanco " ".
Mantenga [Buscar] durante 2 segundos para hacer una nueva bús-
queda de unos 2 minutos. Esto es útil para sincronizar la transmisión
y recepción de las unidades remotas y principal.
c. Cuando la recepción de la señal a distancia ha terminado, automáti-
camente se sincroniza la hora y la fecha cuando se encuentra dentro
de la llamada "DCF" señal de RF.
ES
68
Repita este paso cada vez que se encuentran discrepancias entre la
lectura que aparece en la unidad principal y que en la unidad remota.

Los valores máximos y mínimos registrados temperatura interior / ex-
terior y humedad se almacenan automáticamente en la memoria. Para
mostrar estas lecturas, pulsar la tecla  para ver la lectura mínima
y pulsar  para ver la lectura máxima, y luego presione  para
volver a la lectura actual.

La unidad principal es capaz de detectar cambios de presión atmosféri-
ca. Con base a los datos recogidos, se puede predecir el tiempo para
las próximas 12 a 24 horas.
Observación:
1. La exactitud de una previsión general basada en la presión se en-
cuentra en alrededor del 70%.
2. El pronóstico del tiempo no necesariamente puede reejar la situa-
ción actual
3. El icono soleado, cuando se aplica a la noche, implica tiempo claro
Hay un indicador de tendencia en la pantalla para mostrar el resultado
de la presión atmosférica indicando “ aumentando " , constante",
o “disminuyendo" .


 Soleado
Parcial-
mente
nublado
Nublado Lluvia Nevado
69

Los indicadores de nivel de confort COM, mojado o seco, le indicará si
el entorno actual es cómodo, muy húmedo o muy seco. Los indicadores
de confort van a aparecer en la pantalla de la unidad principal cuando las
condiciones sean satisfactorias:

Si no hay razones obvias para que la pantalla de la temperatura exterior
se queda en blanco, mantenga el botón  durante 2 segun-
dos para la ejecución de una búsqueda inmediata. Si eso no funciona,
compruebe:
1. El unidad de sensor remoto está todavía en su lugar
2. Las pilas de la unidad instalada en remoto y de la unidad principal.
(Nota: cuando la temperatura cae por debajo del punto de congela-
ción, las pilas de las unidades exteriores se congelan, la reducción
de su suministro de voltaje y el alcance efectivo)
3. La transmisión está dentro del alcance y el camino esté libre de obstá-
culos y de interferencia. Acortar la distancia cuando sea necesario.
ES









COM 20°C a 25°C
40% HR a
70% HR
confortable
MOJADO -5°C a +50°C
ALREDEDOR
DE 70% HR
demasiado húmedo
(humedad)
SECO -5°C a +50°C
POR DEBAJO
40% HR
demasiado seco
No hay
indicador
A menos de 20°C
o Más de 25°C
40% HR a
70% HR
Sin comentarios
70

Las señales de otros electrodomésticos, tales como timbres, sistemas
de seguridad y controles de entrada, puede interferir con las de este
producto y causar insuciencia temporal de recepción. Esto es normal
y no afecta el rendimiento general del producto. La transmisión y recep-
ción de las lecturas de temperatura se reanudarán una vez que se aleje
de la interferencia.

1. Después de instalar las pilas. El reloj buscará automáticamente la se-
ñal de radio. Se tarda unos 3-5 minutos para terminar este proceso.
2. Si el usuario desea desactivar la función de auto-recepción, manten-
ga presionado el botón [+] durante 2 segundos para desactivar.
3. Para habilitar la función de auto-recepción otra vez, mantener la tecla
[+] durante 2 segundos para forzar la recepción y permitir así la re-
cepción en el momento.
4. Si la señal de radio que se recibe, la fecha y hora se ajustan auto-
máticamente con señal de la radio, se encenderá el icono [ ] de
control.
5. Si el reloj no recibe la señal horaria, se mostrará un como icono [ ].
A continuación, el usuario puede ajustar la hora manualmente.

Para ajustar el reloj manualmente, mantenga pulsado  durante
dos segundos y se mostrará el idioma de la pantalla. Utilice [+] o [-] para
cambiar. Pulse para conrmar. Repita el mismo procedimiento
para ajustar el año, mes, fecha, formato de hora de 12/24 horas, hora
y minuto. Durante el ajuste, utilice [+] o [-] para aumentar o disminuir el
valor rápidamente. Por idioma para la pantalla, usted puede seleccionar
Inglés (English), alemán (DE), francés (fr), italiano (IT), Español (SP) y
holandeses (DU). Si hay un elemento que no es necesario cambiar, sim-
plemente pulse  para omitir. Cuando termine el cambio, pulse
 para salir. La pantalla volverá al modo de reloj.
71

En el modo de visualización normal, con la tecla  puede selec-
cionar los siguientes modos de visualización para su representación en
la pantalla:
- Hora con segundos
- Hora con día de la semana
- Un segundo huso horario con día de la semana
- Un segundo huso horario con segundos

1. Para establecer la zona horaria,
2. Pulse  hasta que al modo de visualización de la zona horaria
aparezca con un icono de zona en la pantalla LCD,
3. Mantenga pulsado durante dos segundos, el tiempo de zona
horaria en la pantalla.
4. Introduzca el desplazamiento usando [+] o [-].
5. Pulse para salir.

Hay un total de dos alarmas, la alarma 1 y la alarma 2, que puede ser
operado pulsando [ AL. 1] y AL [. 2], respectivamente. El procedimiento
de ajuste de la alarma aparece en la lista a continuación.

1. Pulse [AL. 1]
2. Presione [+] o [-] para activar o desactivar la función de alarma.
3. Pulse y Mantenga [ AL1] hasta que la hora de alarma parpadea
4. Ajuste la hora pulsando [+] o [-], y, a continuación, presione
[AL. botón] para conrmar.
5. A continuación, para ajustar los minutos pulse [+] o [-], y, a continua-
ción, presione [AL.1] para conrmar.
6. Si desea salir de la pantalla de alarma y ver calendario, pulse 
para abrir el calendario. Si desea cambiar a una pantalla de alarma,
pulse [AL.1] botón.
ES
72

1. Pulse [AL. 2]
2. Presione [+] o [-] para activar o desactivar la función de alarma.
3. Pulse y Mantenga [AL 2 ] hasta que la hora de alarma parpadea
4. Ajuste la hora pulsando [+] o [-] y luego pulse [AL. 2 ] para conrmar.
5. A continuación, para ajustar los minutos pulse [+] o [-] y luego presio-
ne el botón [AL.2] para conrmar.
6. Si desea salir de la pantalla de alarma y ver el calendario, pulse
 para abrir el calendario. Si desea cambiar a una pantalla de
alarma, pulse el botón [AL.2].

Cuando la alarma suena, usted puede pulsar la tecla  para
desactivar la alarma.

Unidad principal
Rango de operación
-5°C a 50°C
Rangi de medición de Humedad
25% a 90% a 25%
Resolución de temperatura
0.1°C
Resolución de la humedad
1%
Pilas
2 pc AA 1.5V
Unidad de sensor remoto
Rango de operación
-10°C a 50°C
Rango de medición de Humedad
25% a 90% a 25%
Resolución de temperatura
0.1°C
Resolución de la humedad
1%
Frecuencia de transmisión RF
433 MHz
N º máximo de unidades remotas
3
Ciclo de detección
alrededor de 43 to 47 segundos
Pilas
2pc AA 1.5V
73

Tipo de producto: Estación Meteorológica
Denominación del producto: WoW200
N.º de artículo: 70-09000
Meade Instruments Europe GmbH & Co. KG declara que el producto an-
teriormente mencionado, por su concepción y construcción y en el dise-
ño lanzado al mercado por nosotros, se corresponde en lo fundamental
con las directivas y normas correspondientes indicadas a continuación.
 
99/5/EC (R&TTE)
EN 300 220-2 V2.1.2:2007
EN 300 330-2 V1.3.1:2006
EN 301 489-3 V1.4.1:2002
ETSI EN 301 489-1 V1.6.1:2005
EN 50371 : 2002
EN 60950-1:2006+A11+A1
Cualquier modicación del producto que no haya sido previamente con-
certada con nosotros invalida la presente declaración.
Meade Instruments Europe GmbH & Co. KG
Gutenbergstr. 2
D-46414 Rhede
Germany
Phone: +49 (0) 2872 8074-0
Fax: +49 (0) 2872 8074-444
e-Mail: info@bresser.de
Rhede, 2010-12-08 Helmut Ebbert
Gerente
ES
ANL7009000MSP0111BRESSER
Meade Instruments Europe
GmbH & Co. KG
DE-46414 Rhede/Westf.
Germany
www.bresser.de
Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten. · Errors and technical changes reserved.
Sous réserve d’erreurs et de modifications techniques. · Con riserva di errori e modifiche tecniche.
Queda reservada la posibilidad de incluir modificaciones o de que el texto contenga errores.

Transcripción de documentos

¡PELIGRO para su hijo! ¡PELIGRO de lesiones corporales! Este aparato incluye componentes electrónicos operados a través de una fuente de electricidad (equipo de alimentación y/o pilas). ¡No deje que los niños manejen nunca el aparato sin su supervisión! ¡Sólo se puede utilizar tal como se indica en el manual de instrucciones, ya que en caso contrario existe PELIGRO de una DESCARGA ELÉCTRICA! Los niños sólo pueden usar el aparato bajo la supervisión de un adulto. ¡Mantener fuera del alcance de los niños los materiales de embalaje (bolsas de plástico, cintas de goma, etc.)! ¡Existe PELIGRO DE ASFIXIA! ¡Las pilas no deben llegar a manos de los niños! Al introducir las pilas, preste siempre atención a que la polaridad sea correcta. Las pilas agotadas o defectuosas pueden provocar quemaduras si entran en contacto con la piel. Dado el caso, utilice guantes de protección adecuados. ¡PELIGRO DE INCENDIO/EXPLOSIÓN! No exponga el aparato a temperaturas elevadas. Utilice exclusivamente el equipo de alimentación suministrado o las pilas recomendadas. ¡No poner en cortocircuito el aparato ni las pilas, ni arrojarlos al fuego! ¡Si se calientan en exceso o se manejan de modo inadecuado se pueden producir cortocircuitos, incendios o incluso explosiones!ng können Kurzschlüsse, Brände und sogar Explosionen ausgelöst werden! ¡PELIGRO de daños materiales! ¡No desmonte el aparato! En caso de que perciba un defecto, diríjase a su tienda especializada. En ella se pondrán en contacto con el centro de servicio técnico y, si procede, enviarán el aparato para que sea reparado. 60 ES Recambie siempre las pilas agotadas o muy usadas por un juego completo de pilas nuevas con plena capacidad. No utilice pilas de marcas o modelos distintos ni de distinto nivel de capacidad. ¡Hay que retirar las pilas del aparato si no se va a usar durante un período prolongado! INDICACIONES sobre la limpieza Antes de limpiarlo, retire el aparato de la fuente de alimentación eléctrica (extraer el equipo de alimentación o retirar las pilas). Limpie el aparato con un paño seco y sólo por la parte exterior. No utilice ningún agente limpiador líquido, a fin de evitar daños en el sistema electrónico. ELIMINACIÓN Elimine los materiales de embalaje separándolos según su clase. Puede obtener información sobre la eliminación reglamentaria de desechos en su proveedor de servicios de eliminación de desechos municipal o bien en su oficina de medio ambiente. ¡No deposite aparatos eléctricos en la basura doméstica! Con arreglo a la Directiva Europea 2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos usados y a su aplicación en las respectivas legislaciones nacionales, los aparatos eléctricos usados deben recopilarse por separado y destinarse a un reciclaje adecuado desde el punto de vista medioambiental. Las pilas y los acumuladores gastados o descargados deben ser eliminados por el consumidor en recipientes especiales para pilas usadas. Puede obtener información sobre la eliminación de pilas usadas o aparatos fabricados después del 1 de junio de 2006 dirigiéndose a su proveedor de servicios de eliminación de desechos municipal o bien a su oficina de medio ambiente. 61 1. INTRODUCCIÓN Gracias por su compra de la WoW200. El paquete básico viene con una unidad principal, que es la estación para el pronóstico del tiempo, una unidad de control remoto que es el termo-higrómetro y el adaptador AC / DC. La unidad principal es capaz de hacer el seguimiento de las temperaturas máxima y mínima de sitios diferentes. Y no se requiere instalación de cables, funciona a 433 MHz. El embalaje se compone de: • Unidad Principal • Sensor de Exterior Termo-higrómetro • Adaptador de AC • Manual de instrucciones 62 ES SENSOR REMOTO Thermo-Hygro NOTA: Cuando el INDICADOR LED EN EL LADO FRONTAL parpadea si la unidad remota transmite una lectura. A COMPARTIMENTO DE LA BATERÍA Con capacidad para 2 pilas UM-3 o tamaño "AA" de 1,5 V B RESET Restablecimiento de todas las funciones después de cambiar los canales C UNIDAD Cambia la unidad de temperatura (si procede) D CANAL El canal debe ser seleccionado antes de instalar las baterías E Colgador para pared Para montar el sensor en la pared 63 ES A BOTÓN PAUSA Activa la función de repetición B BOTÓN ALARMA 1 Mostrar la hora de alarma o establece el estado de alarma para la alarma 1 C BOTÓN ALARMA 2 Mostrar la hora de alarma o establece el estado de alarma para la alarma 2 D ( – ) BOTÓN Disminuir el valor de un ajuste E ( + ) BOTÓN Aumentar el valor de un ajuste; para recibir la señal de reloj controlado por radio F BOTÓN DE BUSQUEDA Para buscar la señal del sensor remoto G BOTÓN DE MEMORIA Recibe la temperatura máxima o mínima y la humedad de la unidad principal y unidad remota H BOTÓN DE CANALES Alternar entre los diferentes canales de las unidades de sensor remoto. Secuencia de teclas: Interior> Canal 1> Canal 2> Canal 3> Interior También, usted puede mantener pulsado para entrar en la función de desplazamiento automático I BOTÓN DE MODO Alterna los modos de visualización y confirma la entrada al establecer los valores a mostrar J BOTÓN RESET Pulse para restablecer todos los valores a su configuración predeterminada 65 2. ANTES DE EMPEZAR Para un mejor funcionamiento, 1. Inserte las pilas para las unidades remotas antes de hacerlo para la unidad principal. 2. Coloque la unidad remota y la unidad principal dentro del rango de transmisión efectiva, que, en circunstancias normales es de 20 a 30 metros. Tenga en cuenta que el alcance efectivo se ve muy afectada por los materiales de construcción y donde se colocan en las unidades principal y remota. Pruebe diferentes configuraciones para un mejor resultado. Aunque las unidades remotas son resistentes a la intemperie, deben colocarse lejos de la luz solar directa, lluvia o nieve. COLOCACIÓN DE LAS PILAS: UNIDAD DE CONTROL REMOTO 1. Quite los tornillos del compartimiento de la batería. 2. Seleccione el canal 3. Instale 2 pilas (UM-3 o 1,5 V tamaño AA) estrictamente de acuerdo con la polaridad indicada o quitar la tira aislante del compartimento de las pilas 4. Si la unidad receptora se utiliza con el equipo de alimentación suministrado, se enciende la iluminación de fondo de la pantalla. Montaje de sobremesa La unidad de recepción está equipada con un soporte que permite colocar el aparato sobre una superficie nivelada. Montaje de pared 1. Antes de realizar el montaje de pared, asegúrese de que la unidad de recepción puede recibir óptimamente el sensor exterior desde el lugar donde desea montarla. 2. Coloque un tornillo en el lugar de montaje deseado. Compruebe que dicho tornillo es capaz de soportar el peso de la unidad de recepción. Deje una distancia de aproximadamente 5 mm entre la cabeza del tornillo y la pared. Cuelgue la unidad de recepción en el tornillo. Antes de soltar la unidad de recepción, asegúrese de que está bien encajada en la cabeza del tornillo. 66 ES Para encender la unidad principal Instalar dos pilas (UM-3 o 1,5 V tamaño AA) en la unidad principal y conecte el adaptador de AC para dar energía a la unidad principal, así, verá la pantalla se ilumina. AVISO DE BATERÍA DEL SENSOR REMOTO Cuando es hora de cambiar las pilas para el sensor remoto, el indicador de batería baja respectiva " " se mostrará en pantalla. Además, el indicador de batería baja " " se mostrará en la pantalla de la unidad principal de esta unidad del sendor remoto. PARA LA UNIDAD PRINCIPAL Cuando la energía de las pilas no es suficiente, hay un icono de pila “ ” que se mostrará en la pantalla, así que tenemos que utilizar nuevas pilas. Si el adaptador de AC no conecta a la unidad principal correctamente, o el adaptador de AC se quita de la unidad principal, el icono " " aparecerá en pantalla. CONFIGURACIÓN DE LA TEMPERATURA REMOTA. Y RELOJ RC a. Una vez que las baterías estén en su lugar para la unidad de control remoto, empezará a transmitir la temperatura y la humedad en torno a intervalos de 45 segundos. La unidad principal también iniciará la búsqueda de señales durante unos dos minutos una vez que las baterías están instaladas. A los 10 segundos empieza a recepcionar, las temperaturas de exterior y la humedad en la pantalla. La unidad principal actualizará automáticamente sus lecturas a intervalos de 45 segundos. b. Si no se reciben señales, se mostrarán los espacios en blanco " ". Mantenga [Buscar] durante 2 segundos para hacer una nueva búsqueda de unos 2 minutos. Esto es útil para sincronizar la transmisión y recepción de las unidades remotas y principal. c. Cuando la recepción de la señal a distancia ha terminado, automáticamente se sincroniza la hora y la fecha cuando se encuentra dentro de la llamada "DCF" señal de RF. 67 Repita este paso cada vez que se encuentran discrepancias entre la lectura que aparece en la unidad principal y que en la unidad remota. MÁXIMA Y MÍNIMA DE TEMPERATURA Y HUMEDAD Los valores máximos y mínimos registrados temperatura interior / exterior y humedad se almacenan automáticamente en la memoria. Para mostrar estas lecturas, pulsar la tecla [MEM] para ver la lectura mínima y pulsar [MEM] para ver la lectura máxima, y luego presione [MEM] para volver a la lectura actual. PRONÓSTICO DEL TIEMPO La unidad principal es capaz de detectar cambios de presión atmosférica. Con base a los datos recogidos, se puede predecir el tiempo para las próximas 12 a 24 horas. Observación: Símbolo de la pantalla Pronóstico Soleado Parcialmente nublado Nublado Lluvia Nevado 1. La exactitud de una previsión general basada en la presión se encuentra en alrededor del 70%. 2. El pronóstico del tiempo no necesariamente puede reflejar la situación actual 3. El icono soleado, cuando se aplica a la noche, implica tiempo claro Hay un indicador de tendencia en la pantalla para mostrar el resultado de la presión atmosférica indicando “ aumentando " , constante", o “disminuyendo" . 68 ES INDICADORES DEL NIVEL DE CONFORT Los indicadores de nivel de confort COM, mojado o seco, le indicará si el entorno actual es cómodo, muy húmedo o muy seco. Los indicadores de confort van a aparecer en la pantalla de la unidad principal cuando las condiciones sean satisfactorias: Indicador mostrado en la pantalla Rango de temperatura Rango de humedad Muestra el estado actual COM 20°C a 25°C 40% HR a 70% HR confortable MOJADO -5°C a +50°C ALREDEDOR DE 70% HR demasiado húmedo (humedad) SECO -5°C a +50°C POR DEBAJO 40% HR demasiado seco No hay indicador A menos de 20°C o Más de 25°C 40% HR a 70% HR Sin comentarios DESCONECTADO SEÑALES Si no hay razones obvias para que la pantalla de la temperatura exterior se queda en blanco, mantenga el botón [SEARCH] durante 2 segundos para la ejecución de una búsqueda inmediata. Si eso no funciona, compruebe: 1. El unidad de sensor remoto está todavía en su lugar 2. Las pilas de la unidad instalada en remoto y de la unidad principal. (Nota: cuando la temperatura cae por debajo del punto de congelación, las pilas de las unidades exteriores se congelan, la reducción de su suministro de voltaje y el alcance efectivo) 3. La transmisión está dentro del alcance y el camino esté libre de obstáculos y de interferencia. Acortar la distancia cuando sea necesario. 69 TRANSMISIÓN DE CHOQUE Las señales de otros electrodomésticos, tales como timbres, sistemas de seguridad y controles de entrada, puede interferir con las de este producto y causar insuficiencia temporal de recepción. Esto es normal y no afecta el rendimiento general del producto. La transmisión y recepción de las lecturas de temperatura se reanudarán una vez que se aleje de la interferencia. COMO CONFIGURAR EL RELOJ CONTROLADO POR RADIO 1. Después de instalar las pilas. El reloj buscará automáticamente la señal de radio. Se tarda unos 3-5 minutos para terminar este proceso. 2. Si el usuario desea desactivar la función de auto-recepción, mantenga presionado el botón [+] durante 2 segundos para desactivar. 3. Para habilitar la función de auto-recepción otra vez, mantener la tecla [+] durante 2 segundos para forzar la recepción y permitir así la recepción en el momento. 4. Si la señal de radio que se recibe, la fecha y hora se ajustan automáticamente con señal de la radio, se encenderá el icono [ ] de control. 5. Si el reloj no recibe la señal horaria, se mostrará un como icono [ ]. A continuación, el usuario puede ajustar la hora manualmente. Cómo ajustar el reloj manualmente Para ajustar el reloj manualmente, mantenga pulsado [MODE] durante dos segundos y se mostrará el idioma de la pantalla. Utilice [+] o [-] para cambiar. Pulse [MODE] para confirmar. Repita el mismo procedimiento para ajustar el año, mes, fecha, formato de hora de 12/24 horas, hora y minuto. Durante el ajuste, utilice [+] o [-] para aumentar o disminuir el valor rápidamente. Por idioma para la pantalla, usted puede seleccionar Inglés (English), alemán (DE), francés (fr), italiano (IT), Español (SP) y holandeses (DU). Si hay un elemento que no es necesario cambiar, simplemente pulse [MODE] para omitir. Cuando termine el cambio, pulse [MODE] para salir. La pantalla volverá al modo de reloj. 70 ES Indicación de la hora En el modo de visualización normal, con la tecla [MODE] puede seleccionar los siguientes modos de visualización para su representación en la pantalla: - Hora con segundos - Hora con día de la semana - Un segundo huso horario con día de la semana - Un segundo huso horario con segundos COMO PREPARAR ZONA HORARIA 1. Para establecer la zona horaria, 2. Pulse [MODE] hasta que al modo de visualización de la zona horaria aparezca con un icono de zona en la pantalla LCD, 3. Mantenga pulsado [MODE] durante dos segundos, el tiempo de zona horaria en la pantalla. 4. Introduzca el desplazamiento usando [+] o [-]. 5. Pulse [MODE] para salir. AJUSTE DE LA ALARMA Hay un total de dos alarmas, la alarma 1 y la alarma 2, que puede ser operado pulsando [ AL. 1] y AL [. 2], respectivamente. El procedimiento de ajuste de la alarma aparece en la lista a continuación. AJUSTE DE ALARMA 1 1. Pulse [AL. 1] 2. Presione [+] o [-] para activar o desactivar la función de alarma. 3. Pulse y Mantenga [ AL1] hasta que la hora de alarma parpadea 4. Ajuste la hora pulsando [+] o [-], y, a continuación, presione [AL. botón] para confirmar. 5. A continuación, para ajustar los minutos pulse [+] o [-], y, a continuación, presione [AL.1] para confirmar. 6. Si desea salir de la pantalla de alarma y ver calendario, pulse [MODE] para abrir el calendario. Si desea cambiar a una pantalla de alarma, pulse [AL.1] botón. 71 AJUSTE DE ALARMA 2 1. Pulse [AL. 2] 2. Presione [+] o [-] para activar o desactivar la función de alarma. 3. Pulse y Mantenga [AL 2 ] hasta que la hora de alarma parpadea 4. Ajuste la hora pulsando [+] o [-] y luego pulse [AL. 2 ] para confirmar. 5. A continuación, para ajustar los minutos pulse [+] o [-] y luego presione el botón [AL.2] para confirmar. 6. Si desea salir de la pantalla de alarma y ver el calendario, pulse [MODE] para abrir el calendario. Si desea cambiar a una pantalla de alarma, pulse el botón [AL.2]. FUNCIÓN DE PAUSA Cuando la alarma suena, usted puede pulsar la tecla [SNOOZE] para desactivar la alarma. ESPECIFICACIONES Unidad principal Rango de operación Rangi de medición de Humedad Resolución de temperatura Resolución de la humedad Pilas -5°C a 50°C 25% a 90% a 25% 0.1°C 1% 2 pc AA 1.5V Unidad de sensor remoto Rango de operación Rango de medición de Humedad Resolución de temperatura Resolución de la humedad Frecuencia de transmisión RF N º máximo de unidades remotas Ciclo de detección Pilas -10°C a 50°C 25% a 90% a 25% 0.1°C 1% 433 MHz 3 alrededor de 43 to 47 segundos 2pc AA 1.5V 72 ES Declaración de conformidad Tipo de producto: Denominación del producto: N.º de artículo: Estación Meteorológica WoW200 70-09000 Meade Instruments Europe GmbH & Co. KG declara que el producto anteriormente mencionado, por su concepción y construcción y en el diseño lanzado al mercado por nosotros, se corresponde en lo fundamental con las directivas y normas correspondientes indicadas a continuación. Directiva: Normas armonizadas aplicadas: EN 300 220-2 V2.1.2:2007 EN 300 330-2 V1.3.1:2006 99/5/EC (R&TTE) EN 301 489-3 V1.4.1:2002 ETSI EN 301 489-1 V1.6.1:2005 EN 50371 : 2002 EN 60950-1:2006+A11+A1 Cualquier modificación del producto que no haya sido previamente concertada con nosotros invalida la presente declaración. Meade Instruments Europe GmbH & Co. KG Gutenbergstr. 2 D-46414 Rhede Germany Phone: +49 (0) 2872 8074-0 Fax: +49 (0) 2872 8074-444 e-Mail: [email protected] Rhede, 2010-12-08 73 Helmut Ebbert Gerente ANL7009000MSP0111BRESSER Meade Instruments Europe GmbH & Co. KG DE-46414 Rhede/Westf. Germany www.bresser.de Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten. · Errors and technical changes reserved. Sous réserve d’erreurs et de modifications techniques. · Con riserva di errori e modifiche tecniche. Queda reservada la posibilidad de incluir modificaciones o de que el texto contenga errores.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Bresser 70-09000 WoW200 El manual del propietario

Categoría
Estaciones meteorológicas
Tipo
El manual del propietario