AEG BSK578370M Manual de usuario

Categoría
Medir, probar
Tipo
Manual de usuario
USER
MANUAL
IT Istruzioni per l’uso 2
Forno
PT Manual de instruções 48
Forno
ES Manual de instrucciones 94
Horno
BSK578370M
PER RISULTATI PERFETTI
Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per fornirvi
prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi semplificheranno la
vita - funzioni che non troverete sulle normali apparecchiature. Vi invitiamo di dedicare qualche
minuto alla lettura per sapere come trarre il massimo dal vostro elettrodomestico.
Visitate il nostro sito web per:
Ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere
informazioni sull'assistenza e la riparazione:
www.aeg.com/support
Per registrare il vostro prodotto e ricevere un servizio migliore:
www.registeraeg.com
Acquistare accessori, materiali di consumo e ricambi originali per la vostra
apparecchiatura:
www.aeg.com/shop
Per ulteriori ricette, suggerimenti, indicazioni per la risoluzione dei problemi scaricare
l’app My AEG Kitchen.
ASSISTENZA CLIENTI E ASSISTENZA TECNICA
Consigliamo sempre l’impiego di ricambi originali.
Quando si contatta il nostro Centro di Assistenza Autorizzato, accertarsi di avere a disposizione
i dati seguenti: Modello, numero dell’apparecchio (PNC), numero di serie.
Le informazioni sono riportate sulla targhetta identificativa.
Avvertenza/Attenzione - Importanti Informazioni per la sicurezza
Informazioni generali e suggerimenti
Informazioni ambientali
Con riserva di modifiche.
INDICE
1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA.................4
1.1 Sicurezza di bambini e persone
vulnerabili...............................................4
1.2 Avvertenze di sicurezza generali.....5
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA.......................6
2.1 Installazione.....................................6
2.2 Collegamento elettrico.....................7
2.3 Utilizzo:............................................ 8
2.4 Pulizia e cura................................... 9
2.5 Pulizia pirolitica................................9
2.6 Cottura a vapore............................10
2.7 Illuminazione interna......................10
2.8 Assistenza tecnica.........................11
2.9 Smaltimento...................................11
3. INSTALLAZIONE.......................................11
3.1 Incasso.......................................... 11
3.2 Fissaggio nel mobile......................12
4. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO............. 13
4.1 Panoramica generale.....................13
4.2 Accessori....................................... 13
5. COME ACCENDERE E SPEGNERE IL
FORNO...........................................................14
5.1 Manopola incassabile.................... 14
5.2 Pannello dei comandi.................... 14
2/140
6. PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO..................15
6.1 Pulizia iniziale................................ 15
6.2 Preriscaldamento iniziale...............15
6.3 Connessione wireless ................16
6.4 Licenze software............................17
7. UTILIZZO QUOTIDIANO........................... 17
7.1 Come impostare:
Funzioni cottura................................... 17
7.2 Funzioni cottura............................. 18
7.3 Note su: Cottura ventilata umida... 19
7.4 Serbatoio dell'acqua...................... 19
7.5 Come impostare: Cottura guidata..20
7.6 Cottura guidata con ricette.............21
8. FUNZIONI DEL TIMER.............................. 26
8.1 Funzioni orologio........................... 26
8.2 Come impostare:
Funzioni Orologio.................................26
9. COME USARLE: ACCESSORI................. 28
9.1 Inserimento di accessori................28
9.2 Termosonda...................................29
10. FUNZIONI AGGIUNTIVE......................... 30
10.1 Blocco..........................................30
10.2 Spegnimento automatico.............31
10.3 Ventola di raffreddamento........... 31
11. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI......31
11.1 Cottura ventilata umida................31
11.2 Cottura ventilata umida -
accessori consigliati.............................33
11.3 Tabelle di cottura per gli istituti
di test................................................... 33
12. PULIZIA E CURA.....................................35
12.1 Note sulla pulizia..........................35
12.2 Come togliere: Supporti ripiano .. 36
12.3 Istruzioni d'uso: Pulizia
per pirolisi............................................ 36
12.4 Promemoria Pulizia......................38
12.5 Come eseguire la pulizia: Serbatoio
dell'acqua.............................................38
12.6 Come rimuovere e installare:
Porta.................................................... 39
12.7 Come sostituire: Lampadina........41
13. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI..............42
13.1 Cosa fare se….............................42
13.2 Dati Assistenza............................43
14. EFFICIENZA ENERGETICA....................44
14.1 Informazioni sul prodotto e Scheda
informativa sul prodotto*......................44
14.2 Risparmio energetico...................45
15. STRUTTURA DEL MENU........................45
15.1 Menu............................................45
3/140
INDICE
My AEG Kitchen app
1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA
Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e
utilizzare l'apparecchiatura. I produttori non sono responsabili
di eventuali lesioni o danni derivanti da un'installazione o un
uso scorretti. Conservare sempre le istruzioni in un luogo
sicuro e accessibile per poterle consultare in futuro.
1.1 Sicurezza di bambini e persone vulnerabili
Quest’apparecchiatura può essere usata da bambini a
partire da 8 anni di età e da adulti con capacità fisiche,
sensoriali o mentali limitate o con scarsa esperienza e
conoscenza sull’uso dell’apparecchiatura, solamente se
sorvegliati o se istruiti relativamente all’utilizzo in sicurezza
dell’apparecchiatura e se hanno compreso i rischi coinvolti. I
bambini che hanno meno di 8 anni e le persone con
disabilità diffuse e complesse vanno tenuti lontani
dall’elettrodomestico, a meno che non vi sia una
supervisione continua.
4/140
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non
giochino con l’apparecchiatura e i dispositivi mobili con My
AEG Kitchen.
Tenere gli imballaggi lontano dai bambini e smaltirli in modo
adeguato.
AVVERTENZA: Tenere i bambini e gli animali domestici
lontani dall’elettrodomestico durante il funzionamento o il
raffreddamento. Le parti accessibili si riscaldano molto
durante l'uso.
Se l'elettrodomestico ha un dispositivo di sicurezza per i
bambini sarà opportuno attivarlo.
I bambini non devono eseguire interventi di pulizia e
manutenzione sull'elettrodomestico senza essere
supervisionati.
1.2 Avvertenze di sicurezza generali
L'installazione dell'apparecchiatura e la sostituzione dei
cavideve essere effettuata unicamente da personale
qualificato.
Non utilizzare l'apparecchiatura prima di installarla nella
struttura a incasso.
Prima di ogni operazione di manutenzione, scollegare
l’apparecchiatura dall’alimentazione elettrica.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere
sostituito dal produttore, da un tecnico autorizzato o da una
persona qualificata per evitare situazioni di pericolo.
AVVERTENZA: Assicurarsi che l’apparecchiatura sia spenta
prima di sostituire la lampadina per evitare la possibilità di
scosse elettriche.
AVVERTENZA: L'apparecchiatura e le parti accessibili si
riscaldano molto durante l'uso. Abbiate cura di non toccare
gli elementi riscaldanti.
Servirsi sempre degli appositi guanti da forno per estrarre o
inserire accessori o pentole resistenti al calore.
5/140
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
Usare esclusivamente la termosonda (sensore temperatura
al centro) consigliata per questa apparecchiatura.
Per rimuovere i supporti ripiano, sfilare innanzitutto la parte
anteriore del supporto, quindi quella posteriore, dalle pareti
laterali. Installare i supporti griglia seguendo al contrario la
procedura indicata.
Non usare una pulitrice a vapore per pulire
l'apparecchiatura.
Non utilizzare detergenti abrasivi o raschietti di metallo per
pulire il vetro della porta per non rigare la superficie e
causare la rottura del vetro.
Una fuoriuscita eccessiva deve essere rimossa prima di
avviare la pulizia per pirolisi. Rimuovere tutte le parti dal
forno.
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA
2.1 Installazione
AVVERTENZA!
L’installazione dell'apparecchiatura deve essere eseguita da personale qualificato.
Rimuovere tutti i materiali di imballaggio.
Non installare o utilizzare l'apparecchiatura se è danneggiata.
Attenersi alle istruzioni fornite insieme all'apparecchiatura.
Prestare sempre attenzione in fase di spostamento dell'apparecchiatura, dato che è
pesante. Usare sempre i guanti di sicurezza e le calzature adeguate.
Non tirare l’apparecchiatura per la maniglia.
Installare l'apparecchiatura in un luogo sicuro e idoneo che soddisfi i requisiti di
installazione.
È necessario rispettare la distanza minima dalle altre apparecchiature.
Prima di montare l'apparecchiatura controllare che la porta del forno si apra senza
limitazioni.
L'apparecchiatura è dotata di un sistema di raffreddamento elettrico. Quest’ultimo funziona a
corrente elettrica.
Altezza minima del mobiletto (mobiletto sotto all'al‐
tezza minima del piano di lavoro)
590 (600) mm
Larghezza del mobiletto 560 mm
Profondità del moibiletto 550 (550) mm
6/140
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Altezza della parte anteriore dell'apparecchiatura 594 mm
Altezza della parte posteriore dell'apparecchiatura 576 mm
Larghezza della parte anteriore dell'apparecchiatu‐
ra
595 mm
Larghezza della parte posteriore dell'apparecchia‐
tura
559 mm
Profondità dell'apparecchiatura 569 mm
Profondità di incasso dell'apparecchiatura 548 mm
Profondità con porta aperta 1022 mm
Dimensioni minime dell'apertura di ventilazione.
Apertura collocata sul lato posteriore inferiore
560x20 mm
Lunghezza del cavo di alimentazione. Il cavo è
collocato nell'angolo destro del lato posteriore
1500 mm
Viti di montaggio 4x25 mm
2.2 Collegamento elettrico
AVVERTENZA!
Rischio di incendio e scossa elettrica.
Tutti i collegamenti elettrici devono essere realizzati da un elettricista qualificato.
L'apparecchiatura deve disporre di una messa a terra.
Verificare che i parametri sulla targhetta siano compatibili con le indicazioni elettriche
dell'alimentazione.
Utilizzare sempre una presa elettrica con contatto di protezione correttamente installata.
Non utilizzare prese multiple e prolunghe.
Accertarsi di non danneggiare la spina e il cavo. Qualora il cavo elettrico debba essere
sostituito, l’intervento dovrà essere effettuato dal nostro Centro di Assistenza autorizzato.
Evitare che i cavi entrino a contatto o si trovino vicino alla porta dell'apparecchiatura o sulla
nicchia sotto all'apparecchiatura, in particolare quando il dispositivo è in funzione o la porta
è calda.
I dispositivi di protezione da scosse elettriche devono essere fissati in modo tale da non
poter essere disattivati senza l'uso di attrezzi.
Inserire la spina di alimentazione nella presa solo al termine dell'installazione. Verificare che
la spina di alimentazione rimanga accessibile dopo l'installazione.
Nel caso in cui la spina di corrente sia allentata, non collegarla alla presa.
Non tirare il cavo di alimentazione per scollegare l’apparecchiatura. Tirare sempre dalla
spina.
7/140
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Servirsi unicamente di dispositivi di isolamento adeguati: interruttori automatici, fusibili (quelli
a tappo devono essere rimossi dal portafusibile), sganciatori per correnti di guasto a terra e
relè.
L'impianto elettrico deve essere dotato di un dispositivo di isolamento che consenta di
scollegare l'apparecchiatura dalla presa di corrente a tutti i poli. Il dispositivo di isolamento
deve avere una larghezza dell'apertura di contatto non inferiore ai 3 mm.
Chiudere completamente la porta dell'apparecchiatura prima di collegare spina alla presa
elettrica.
La dotazione standard dell'apparecchiatura al momento della fornitura prevede una spina e
un cavo di rete.
Tipi di cavi disponibili per l'installazione o la sostituzione per l'Europa:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
Per la sezione del cavo, fare riferimento alla potenza totale sulla targhetta dei dati. È anche
possibile consultare la tabella:
Potenza totale (W) Sezione del cavo (mm²)
massimo 1.380 3 x 0.75
massimo 2.300 3 x 1
massimo 3.680 3 x 1.5
Il cavo di terra (verde/giallo) deve essere 2 cm più lungo dei cavi di fase e neutro (blu e
marrone).
2.3 Utilizzo:
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni, ustioni, scosse elettriche o esplosioni.
Quest'apparecchiatura è destinata esclusivamente all'uso domestico (al chiuso).
Non modificare le specifiche tecniche dell'apparecchiatura.
Assicurarsi che le aperture di ventilazione non siano bloccate.
Non lasciare l'elettrodomestico incustodito durante il funzionamento.
Spegnere l'elettrodomestico dopo ogni utilizzo.
Prestare attenzione in fase di apertura dello sportello dell'elettrodomestico, quando
quest'ultimo è in funzione. Può esservi un rilascio di aria calda.
Non accendere l’elettrodomestico con le mani bagnate o quando è a contatto con l'acqua.
Non esercitare pressione sullo sportello aperto.
Non utilizzare l'elettrodomestico come superficie di lavoro o come superficie di deposito.
Aprire lo sportello dell'elettrodomestico attentamente. L'utilizzo di ingredienti con alcol può
provocare una miscela di alcol e aria.
Non lasciare scintille o fiamme libere a contatto con l'elettrodomestico quando si apre lo
sportello.
8/140
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Non appoggiare o tenere liquidi o materiali infiammabili, né oggetti facilmente infiammabili
sull’apparecchiatura, al suo interno o nelle immediate vicinanze.
Non condividere la password della propria rete Wi-Fi.
AVVERTENZA!
Vi è il rischio di danneggiare l'apparecchiatura.
Per evitare danni o lo scolorimento dello smalto:
Non collocare pirofile o altri oggetti all’interno dell’elettromestico direttamente sul fondo.
Non collocare la pellicola di alluminio direttamente sul fondo della cavità
dell’elettrodomestico.
Non versare acqua direttamente all'interno dell’elettrodomestico caldo.
Non conservare piatti e alimenti umidi all'interno dell'elettrodomestico dopo aver
terminato la cottura.
Prestare attenzione in fase di rimozione o installazione degli accessori.
Lo scolorimento dello smalto o dell'acciaio inox non influisce sulle prestazioni
dell'elettrodomestico.
Usare una leccarda per torte umide. I succhi di frutta causano macchie che possono essere
permanenti.
L'apparecchiatura è destinata solo alla cottura. Non deve essere utilizzata per altri scopi, ad
esempio per riscaldare la stanza.
Eseguire sempre la cottura con lo sportello del forno chiuso.
Se l'apparecchiatura si trova dietro a un pannello anteriore (ad es. una porta), assicurarsi
che questo non sia mai chiuso quando l'apparecchiatura è in funzione. Calore e umidità
possono accumularsi sul retro di un pannello chiuso causando danni all'apparecchiatura,
all’alloggiamento o al pavimento. Dopo l’uso non chiudere il pannello dell'armadio finché
l'apparecchiatura non si è completamente raffreddata.
2.4 Pulizia e cura
AVVERTENZA!
Vi è il rischio di lesioni, incendio o danni all'apparecchiatura.
Prima di eseguire qualunque intervento di manutenzione, spegnere l'apparecchiatura ed
estrarre la spina dalla presa.
Controllare che l'apparecchiatura sia fredda. Vi è il rischio che i pannelli in vetro si rompano.
Sostituire immediatamente i pannelli in vetro della porta nel caso in cui siano danneggiati.
Contattare il Centro Assistenza Autorizzato.
Prestare attenzione quando si rimuove la porta dall'apparecchio. La porta è pesante!
Pulire regolarmente l'apparecchiatura per evitare il deterioramento dei materiali che
compongono la superficie.
Pulire l'apparecchiatura con un panno inumidito e morbido. Utilizzare solo detergenti neutri.
Non usare prodotti abrasivi, spugnette abrasive, solventi od oggetti metallici.
Se si utilizza uno spray per il forno, seguire attentamente le istruzioni di sicurezza sulla
confezione.
2.5 Pulizia pirolitica
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni/Incendi/Emissioni chimiche (Fumi) in Modalità Pirolitica.
9/140
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Prima di eseguire una funzione di pulizia automatica per Pirolisi o prima del Primo Utilizzo,
rimuovere dalla cavità del forno:
qualsiasi residuo di cibo e schizzo/deposito di grasso.
qualsiasi oggetto rimovibile (compresi ripiani, guide ecc. forniti con il prodotto), in
particolare qualsiasi pentola, padella, teglia, utensile antiaderente ecc.
Leggere attentamente tutte le istruzioni riguardanti la pulizia per Pirolisi.
Tenere bambini lontano dall'apparecchiatura mentre è in corso la pulizia pirolitica.
L'apparecchiatura diventa molto calda e viene rilasciata aria calda dalle aperture di
raffreddamento anteriori.
La pulizia per pirolisi è un'operazione ad alta temperatura che può provocare la formazione
di fumi prodotti dai residui di cottura e dai materiali strutturali, di conseguenza gli utenti sono
fortemente invitati a:
assicurare una buona ventilazione durante e dopo ogni pulizia per Pirolisi.
assicurare una buona ventilazione durante e dopo il primo utilizzo alla massima
temperatura.
A differenza delle persone, alcune specie di uccelli e rettili possono essere estremamente
sensibili ai fumi che possono venire prodotti durante il processo di pulizia dei Forni Pirolitici.
Allontanare eventuali animali domestici (in particolare gli uccelli) dall'apparecchiatura
durante e dopo la pulizia per Pirolisi e prevedere prima di tutto un funzionamento alla
massima temperatura in un'area ben ventilata.
I piccoli animali domestici sono anche estremamente sensibili alle variazioni di temperatura
in prossimità dei Forni Pirolitici quando il programma di pulizia automatica per Pirolisi è in
corso.
Superfici antiaderenti di pentole, teglie, utensili, ecc., possono venire danneggiate dall'alta
temperatura utilizzata per la pulizia per Pirolisi in tutti i Forni Pirolitici e diventare fonte di
vapori relativamente nocivi.
I vapori rilasciati da tutti i Forni Pirolitici/Residui di Cottura vengono definiti come non nocivi
per la salute umana, compresi bambini o persone affette da malattie.
2.6 Cottura a vapore
AVVERTENZA!
Vi è il rischio di ustioni o di danni all'apparecchiatura.
Il vapore che fuoriesce può provocare ustioni:
Non aprire la porta dell'apparecchiatura durante la cottura a vapore.
Dopo aver impiegato la cottura al vapore aprire la porta dell'apparecchiatura con
cautela.
2.7 Illuminazione interna
AVVERTENZA!
Pericolo di scosse elettriche.
Per quanto riguarda la lampada o le lampade all'interno di questo prodotto e le lampade di
ricambio vendute separatamente: Queste lampade sono destinate a resistere a condizioni
fisiche estreme negli elettrodomestici, come temperatura, vibrazioni, umidità, o sono
destinate a segnalare informazioni sullo stato operativo dell'apparecchio. Non sono
destinate ad essere utilizzate in altre applicazioni e non sono adatte per l'illuminazione di
ambienti domestici.
Servirsi unicamente di lampadine con le stesse specifiche tecniche .
10/140
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
2.8 Assistenza tecnica
Per riparare l'apparecchiatura contattare un Centro di Assistenza Autorizzato.
Utilizzare esclusivamente ricambi originali.
2.9 Smaltimento
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni o soffocamento.
Staccare la spina dall'alimentazione elettrica.
Tagliare il cavo elettrico dell'apparecchiatura e smaltirlo.
Togliere il blocco porta per evitare che bambini o animali restino intrappolati
nell'apparecchiatura.
3. INSTALLAZIONE
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.
3.1 Incasso
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg
How to install your AEG/Electrolux
Oven - Column installation
18
594
589
114
21548
595
+-1
min. 550
20
600
min. 560
3
5
60
20
80
520
60
198
523
(*mm)
11/140
INSTALLAZIONE
min. 550
20
595
+-1
18
590
min. 560
594
589
114
21548
3
5
70
60
520
60
20
198
523
(*mm)
3.2 Fissaggio nel mobile
12/140
INSTALLAZIONE
4. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
4.1 Panoramica generale
8
5
6
14
11
12
10
5
4
1
2
3
32 41
9
7
13
1
Pannello dei comandi
2
Manopola di regolazione delle funzioni cottura
3
Display
4
Manopola di regolazione
5
Vaschetta dell’acqua
6
Resistenza
7
Presa per la termosonda
8
Lampadina
9
Ventola
10
Supporto ripiano, rimovibile
11
Tubo di scarico
12
Valvola di scarico dell’acqua
13
Posizioni ripiano
14
Foro di entrata vapore
4.2 Accessori
Griglia
Per pentole, stampi per dolci, arrosti.
Lamiera dolci
Per la cottura di torte e biscotti.
Leccarda
Per cuocere al forno, arrostire o come recipiente per raccogliere i grassi.
Sensore alimenti
Per misurare quanto in profondità sono cotti i cibi.
Guide telescopiche
Grazie alla guide telescopiche sarà possibile inserire ed estrarre i ripiani in modo più facile.
13/140
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
5. COME ACCENDERE E SPEGNERE IL FORNO
5.1 Manopola incassabile
Per utilizzare l'apparecchiatura, premere la manopola. La manopola fuoriesce.
5.2 Pannello dei comandi
Tasti sensore pannello dei comandi Premere
Ruotare la ma‐
nopola
Timer
Riscalda‐
mento ra‐
pido
Luce
forno
Sensore ali‐
menti
Selezionare una funzione cottura per accendere il forno.
Per spegnere il forno, ruotare la manopola delle funzioni di riscaldamento fino a portarla in posi‐
zione off.
Quando la manopola delle funzioni di riscalda‐
mento è in posizione off, il display passa in mo‐
dalità standby.
Quando si cucina, il display mostra la tempera‐
tura impostata, l'ora del giorno e le altre opzioni
disponibili.
Il display col numero massimo di funzioni impo‐
state.
Spie display
Blocco
Cottura guidata
Pulizia
Impostazioni
Riscaldamento rapi‐
do
14/140
COME ACCENDERE E SPEGNERE IL FORNO
Spie timer:
Wi-Fi indicatore - lampeggia quando il forno può
essere connesso al Wi-Fi.
Operazione da remoto indicatore - il for‐
no può essere controllato in modalità remo‐
ta.
Wi-Fi la connessione è attiva.
Operazione da remoto è acceso.
Barra di avanzamento - per temperatura o tempo.
Indicatori del serbatoio d’acqua
Termosonda indicatore
6. PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.
6.1 Pulizia iniziale
Prima della messa in uso, pulire il forno vuoto e impostare l'ora:
00:00
Impostare l’ora. Premere .
6.2 Preriscaldamento iniziale
Preriscaldare il forno vuoto prima di utilizzarlo per la prima volta.
Fase 1 Togliere gli accessori e i supporti ripiano amovibili dal forno.
15/140
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
Preriscaldare il forno vuoto prima di utilizzarlo per la prima volta.
Fase 2
Impostare la temperatura massima.per la funzione: .
Lasciare in funzione il forno per un'ora.
Fase 3
Impostare la temperatura massima.per la funzione: .
Lasciare in funzione il forno per 15 minuti.
Il forno può produrre un odore sgradevole e fumo in fase di pre-riscaldamento. Accertarsi che
la stanza sia ventilata.
6.3 Connessione wireless
Per collegare il forno sono necessari i seguenti elementi:
Rete wireless con connessione a Internet.
Dispositivo mobile connesso alla rete wireless.
Fase 1 Scaricare l’app mobile My AEG Kitchen e seguire le istruzioni per i passaggi successi‐
vi.
Pas‐
saggio
2
Ruotare la manopola per selezionare: .
Frequenza WLAN 2,4 GHz WLAN 5 GHz
2400 - 2483,5 MHz 5150 - 5350 MHz
5470 - 5725 MHz
Protocollo IEEE 802,11b DSSS,
802,11g/n OFDM
IEEE 802,11 a/n OFDM
Potenza massima EIRP < 20 dBm (100 mW) EIRP < 23 dBm (200 mW)
Modulo Wi-Fi NIU5-50
Frequenza Bluetooth 2400 - 2483,5 MHz
Protocollo LE: DSSS
Potenza massima EIRP < 4 dBm (2,5 mW)
Gli stati membri UE coperti dalla direttiva 2014/53/UE: Belgio, Bulgaria, Repubblica Ceca,
Danimarca, Germania, Estonia, Irlanda, Grecia, Spagna, Francia, Croazia, Italia, Cipro,
16/140
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
Lettonia, Lituania, Lussemburgo, Ungheria, Malta, Paesi Bassi, Austria, Polonia, Portogallo,
Romania, Slovenia, Slovacchia, Finlandia, Svezia, Norvegia, Svizzera, Regno Unito, Turchia.
6.4 Licenze software
Il software di questo prodotto contiene componenti basati su software gratuiti and open source.
AEG riconosce appieno il contributo delle comunità software e robotiche al progetto di sviluppo.
Per accedere al codice sorgente dei componenti software gratuiti e open source, le cui condizioni
di licenza richiedono la pubblicazione, e per vedere le informazioni complete sul copyright oltre
che i termini di licenza applicabili, visitare il sito: http://aeg.opensoftwarerepository.com (cartella
NIU5).
7. UTILIZZO QUOTIDIANO
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.
7.1 Come impostare: Funzioni cottura
Avviare la cottura
Passaggio 1 Fase 2
Imposta una funzione di cottura. Impostare la temperatura.
Cottura a vapore
Fase 1 Passaggio 2 Passaggio 3 Passaggio 4 Passaggio 5
Premere il co‐
perchio della
vaschetta del‐
l'acqua per
aprirlo.
Riempire la va‐
schetta dell’ac‐
qua con 900 ml
di acqua.
Premere per ri‐
portare la va‐
schetta dell'ac‐
qua nella posi‐
zione iniziale.
Impostare la
funzione di cot‐
tura a vapore.
Impostare la tempe‐
ratura.
17/140
UTILIZZO QUOTIDIANO
7.2 Funzioni cottura
Funzioni cottura standard
Funzione cottura Applicazione
Cottura ventilata
Per cuocere su massimo tre posizioni della griglia contemporaneamente
ed essiccare i cibi. Impostare la temperatura di 20 - 40°C inferiore rispetto
a Cottura convenzionale. .
Cottura convenzio‐
nale
Per cuocere e arrostire alimenti su una sola posizione del ripiano.
Umidità bassa
La funzione è adatta per carne, pollame, pietanze al forno e sformati. Con
la combinazione del vapore e del calore, la carne acquisisce una consi‐
stenza morbida e succosa con una superficie croccante.
Funzione Pizza
Per cuocere la pizza. Per una doratura intensa e una base croccante.
Resistenza inferio‐
re
Per dorare torte con base croccante e per conservare gli alimenti.
Cibi congelati
Per rendere croccanti i cibi confezionati, come ad esempio patatine fritte,
crocchette o involtini primavera.
Cottura ventilata
umida
Questa funzione è progettata per il risparmio energetico durante la cottu‐
ra. Quando viene usata questa funzione, la temperatura all’interno della
cavità potrebbe essere diversa rispetto alla temperatura impostata. Viene
utilizzato il calore residuo. La potenza riscaldante potrebbe essere ridotta.
Per ulteriori informazioni, consultare il capitolo "Uso quotidiano", Note su:
Cottura ventilata umida.
Grill
Per grigliare alimenti di ridotto spessore e tostare il pane.
18/140
UTILIZZO QUOTIDIANO
Funzione cottura Applicazione
Doppio grill venti‐
lato
Per arrostire grandi tagli di carne o pollame con ossa su una posizione
della griglia. Per gratinare e dorare.
Menu
Per accedere al Menu: Cottura guidata, Pulizia, Impostazioni.
7.3 Note su: Cottura ventilata umida
Questa funzione è stata utilizzata per la conformità alla classe energetica e ai requisiti di
ecodesign secondo la normativa UE 65/2014 e UE 66/2014. Test secondo la norma EN
60350-1.
La porta del forno dovrebbe essere chiusa in fase di cottura, in modo che la funzione non
venga interrotta. Ciò garantisce inoltre che il forno funzioni con la più elevata efficienza
energetica possibile.
Quando viene usata questa funzione, la lampada si spegne automaticamente dopo 30 secondi.
Per le istruzioni di cottura rimandiamo al capitolo "Consigli e suggerimenti", Cottura ventilata
umida. Per indicazioni generali sul risparmio energetico rimandiamo al capitolo "Efficienza
energetica", Risparmio energetico.
7.4 Serbatoio dell'acqua
Indicatore del serbatoio d’acqua
Il serbatoio è pieno.
Il serbatoio è mezzo pieno.
Il serbatoio è vuoto. Riempire nuovamente il serbatoio.
Se si versa troppa acqua nel serbatoio, lo scarico di sicurezza fa defluire l’acqua in eccesso dal
fondo della cavità. Togliere l’acqua con una spugna.
19/140
UTILIZZO QUOTIDIANO
Svuotamento del serbatoio dell'acqua
Fase 1
Spegnere il forno, lasciarlo con la porta
aperta e attendere che sia freddo.
B
C
A
Pas‐
sag‐
gio 2
Collegare il tubo di scarico (C) alla valvola
di scarico (A) attraverso il connettore (B).
Pas‐
sag‐
gio 3
Tenere l'estremità del tubo sotto il livello di
A e premere ripetutamente B per raccoglie‐
re l'acqua restante.
Pas‐
sag‐
gio 4
Staccare i filtri C e B e asciugare il forno
con una spugna morbida.
7.5 Come impostare: Cottura guidata
Ogni pietanza di questo sottomenu prevede funzione e temperatura consigliate. È possibile
regolare l'ora e la temperatura in fase di cottura.
Alcune pietanze possono anche essere cu‐
cinate usando:
Il livello fino al quale viene cucinato un piat‐
to:
Termosonda Al sangue
Medio
Ben cotto
Cottura guidata - utilizzare per preparare un piatto rapidamente con le impostazioni prede‐
finite:
Fase 1 Passaggio 2 Passaggio 3 Passaggio 4
1 - 45
Accedere al menu. Selezionare Cottura
guidata. Premere
.
Selezionare la pietan‐
za. Premere .
Inserire la pietanza
nel forno. Confermare
l'impostazione.
20/140
UTILIZZO QUOTIDIANO
7.6 Cottura guidata con ricette
Legenda
Termosonda disponibile. Posizionare la Termosonda nella parte più spes‐
sa del piatto.
Il forno si spegne quando Termosonda viene raggiunta la temperatura im‐
postata.
Aggiungere acqua al serbatoio.
Preriscaldare il forno prima di iniziare a cucinare.
Livello del ripiano.
Al termine della funzione, controllare se il cibo è pronto.
Piatto Peso Livello / Accessorio ripiano Durata
Manzo
P1 Roast beef, al
sangue
1 - 1,5 kg;
pezzi spessi
4-5 cm
2 lamiera dolci
Friggere la carne per alcuni minuti in una
padella calda. Infornare.
~ 40 min
P2 Roast beef,
cottura media
~ 50 min
P3 Roast beef,
ben cotto
~ 60 min
P4 Bistecca, me‐
dia cottura
180 - 220 g
per pezzo;
fette di 3 cm
di spessore
3; pirofila su ripiano a filo
Friggere la carne per alcuni minuti in una
padella calda. Infornare.
~ 15 min
P5 Arrosto di
manzo / bra‐
sato (costolet‐
ta, scamone,
fesa)
1,5 - 2 kg
2; pirofila su ripiano a filo
Friggere la carne per alcuni minuti in una
padella calda. Aggiungere liquido. Infor‐
nare.
~ 120 min
21/140
UTILIZZO QUOTIDIANO
Piatto Peso Livello / Accessorio ripiano Durata
P6 Roast beef, al
sangue (cottu‐
ra lenta)
1 - 1,5 kg;
pezzi spessi
4-5 cm
2; lamiera dolci
Utilizzare le spezie preferite o il semplice
pepe macinato. Friggere la carne per al‐
cuni minuti in una padella calda. Inforna‐
re.
~ 75 min
P7 Roast beef,
cottura media
(cottura lenta)
~ 85 min
P8 Roast beef,
ben cotto (cot‐
tura lenta)
~ 130 min
P9 Filetto, al san‐
gue (cottura
lenta)
0,5 - 1,5 kg;
pezzi spessi
5-6 cm
2; teglia da forno
Utilizzare le spezie preferite o il semplice
pepe macinato. Friggere la carne per al‐
cuni minuti in una padella calda. Inforna‐
re.
~ 75 min
P10 Filetto, cott.
media (cottura
lenta)
~ 90 min
P11 Filetto, cotto
(cottura lenta)
~ 120 min
Vitello
P12 Arrosto di vi‐
tello (ad es.
spalla)
0,8 - 1,5 kg;
pezzi spessi
4 cm
2; pirofila su ripiano a filo
Utilizzare le spezie preferite. Aggiungere
liquido. Arrosto coperto.
~ 80 min
Maiale
P13 Collo o spalla
di maiale ar‐
rosto
1,5 - 2 kg
1; pirofila su ripiano a filo
Girare la carne a metà cottura.
~ 165 min
P14 Maiale sfilac‐
ciato cotto a
bassa tempe‐
ratura
1,5 - 2 kg
2; teglia da forno
Utilizzare le spezie preferite. Girare la
carne a metà cottura per ottenere una
doratura uniforme.
~ 215 min
P15 Lombo, fre‐
sco
1 - 1,5 kg;
pezzi spessi
5-6 cm
2; pirofila su ripiano a filo
Utilizzare le spezie preferite.
~ 55 min
22/140
UTILIZZO QUOTIDIANO
Piatto Peso Livello / Accessorio ripiano Durata
P16 Costolette di
maiale
2 - 3 kg; uti‐
lizzare pun‐
tine crude, 2
- 3 cm
3; leccarda
Aggiungere il liquido per coprire il fondo
di un piatto. Girare la carne a metà cottu‐
ra.
90 min.
Agnello
P17 Cosciotto d'a‐
gnello con os‐
sa
1,5 - 2 kg; 7
- 9 cm di
spessore
2 pirofila su lamiera dolci
Aggiungere liquido. Girare la carne a me‐
tà cottura.
~ 130 min
Pollame
P18 Pollo intero 1 - 1,5 kg;
fresco
2 casseruola su lamiera dolci
Utilizzare le spezie preferite. Girare il pol‐
lo a metà cottura per ottenere una dora‐
tura uniforme.
~ 60 min.
P19 Mezzo pollo 0,5 - 0,8 kg
3 ; lamiera dolci
Utilizzare le spezie preferite.
~ 40 min
P20 Pollo, petto 180 - 200 g
per pezzo
2 casseruola su ripiano a fi‐
lo
Utilizzare le spezie preferite. Friggere la
carne per alcuni minuti in una padella
calda.
~ 25 min
P21 Cosce di pol‐
lo, fresche
-
3; lamiera dolci
Se le cosce di pollo sono state marinate
prima, impostare la temperatura più bas‐
sa e cuocerle più a lungo.
~ 30 min
P22 Anatra, intera 2 - 3 kg
2; pirofila su ripiano a filo
Utilizzare le spezie preferite. Sistemare
la carne sulla teglia. Girare l'anatra a me‐
tà cottura.
~ 100 min
P23 Oca, intera 4 - 5 kg
2; leccarda
Utilizzare le spezie preferite. Sistemare
la carne su una teglia da forno profonda.
Girare l'oca a metà cottura.
~ 110 min
23/140
UTILIZZO QUOTIDIANO
Piatto Peso Livello / Accessorio ripiano Durata
Altro
P24 Polpettone 1 kg
2; ripiano a filo
Utilizzare le spezie preferite.
~ 60 min
Pesce
P25 Pesce intero,
grigliato
0,5 - 1 kg
per pesce
2 ; lamiera dolci
Farcire il pesce con burro e utilizzare
spezie ed erbe preferite.
~ 30 min
P26 Filetto di pe‐
sce
-
3 casseruola su ripiano a filo
Utilizzare le spezie preferite.
35 min
Dolci da forno / dessert
P27 Cheesecake -
2; Tortiera apribile da 28 cm su
ripiano a filo
90 min.
P28 Torta di mele -
3; lamiera dolci
45 min
P29 Crostata di
mele
-
2; tortiera su ripiano a filo
40 min
P30 Torta di mele
americana
-
1; tortiera da 22 cm su ripiano a
filo
60 min
P31 Brownies 2 kg
3 leccarda
30 min
P32 Muffin al cioc‐
colato
-
3, vassoio muffin su ripiano a filo
25 min
P33 Torta di pane -
2 leccarda su ripiano a filo
50 min
Verdure / Contorni
P34 Patate al for‐
no
1 kg
2; lamiera dolci
Mettere le patate intere con buccia sulla
lamiera dolci.
50 min
24/140
UTILIZZO QUOTIDIANO
Piatto Peso Livello / Accessorio ripiano Durata
P35 Spicchi 1 kg
3 lamiera dolci rivestita con carta da
forno
Utilizzare le spezie preferite. Tagliare le
patate a pezzi.
35 min
P36 Verdure miste
grigliate
1 - 1,5 kg
3 lamiera dolci rivestita con carta da
forno
Utilizzare le spezie preferite. Tagliare le
verdure a pezzi.
30 min
P37 Crocchette,
surgelate
0,5 kg
3; lamiera dolci
25 min
P38 Patatine, sur‐
gelate
0,75 kg
3; lamiera dolci
25 min
Gratin, pane e pizza
P39 Lasagne /
sformato di
spaghetti
1 - 1,5 kg
2 casseruola su ripiano a filo
55 min
P40 Patate grati‐
nate
1 - 1,5 kg
1 casseruola su ripiano a filo
60 min
P41 Pizza fresca,
sottile
-
2 lamiera dolci rivestita con
carta da forno
35 min
P42 Pizza fresca,
spessa
-
2 lamiera dolci rivestita con carta
da forno
25 min
P43 Quiche -
2; teglia da forno su ripiano a filo
45 min
P44 Baguette /
Ciabatta / Pa‐
ne bianco
0,8 kg
2 lamiera dolci rivestita con
carta da forno
Più tempo necessario per il pane bianco.
50 min
25/140
UTILIZZO QUOTIDIANO
Piatto Peso Livello / Accessorio ripiano Durata
P45 Impasto per
pane integra‐
le / pane di
segale /pane
nero in uno
stampo per
pane
1 kg
2 lamiera dolci rivestita con carta
da forno / ripiano a filo
60 min
8. FUNZIONI DEL TIMER
8.1 Funzioni orologio
Funzione Orologio Applicazione
Contaminuti. Allo scadere del tempo, viene emesso un segnale acusti‐
co.
Tempo di cottura. Quando il timer arriva alla fine, si sente un segnale e
la funzione cottura si ferma.
Ritardo. Per posticipare l’inizio e/o la fine della cottura.
Timer. Il massimo è 23 ore 59 min. Questa funzione non ha nessun ef‐
fetto sul funzionamento del forno.
Per accendere e spegnere Timer selezionare: Menu, Impostazioni.
8.2 Come impostare: Funzioni Orologio
Come impostare: Imposta ora
Fase 1 Passaggio 2 Fase 3
Per modificare l'ora, accedere al menu e
selezionare Impostazioni, Ora.
Impostare l’orologio.
Premere: .
26/140
FUNZIONI DEL TIMER
Come impostare: Contaminuti
Fase 1
Il display vi‐
sualizza:
0:00
Passaggio 2 Passaggio 3
Premere: .
Imposta Contaminuti
Premere: .
Il timer inizia subito il conto alla rovescia.
Come impostare: Tempo di cottura
Fase 1 Fase 2
Il display vi‐
sualizza:
0:00
Passaggio 3 Passaggio 4
Selezionare una
funzione di cottura
e impostare la
temperatura.
Premere ripetu‐
tamente: .
Impostare la du‐
rata della cottu‐
ra.
Premere: .
Il timer inizia subito il conto alla rovescia.
Come impostare: Ritardo
Fase 1 Fase 2
Il di‐
splay
mostra:
l'ora del
giorno
START
Passag‐
gio 3
Passag‐
gio 4
Il display
visualiz‐
za:
--:--
STOP
Passag‐
gio 5
Passag‐
gio 6
Selezio‐
nare la
funzio‐
ne ri‐
scalda‐
mento.
Premere
ripetuta‐
mente:
.
Imposta‐
re l'orario
di inizio.
Premere:
.
Imposta‐
re l'ora‐
rio di fi‐
ne.
Preme‐
re: .
27/140
FUNZIONI DEL TIMER
Come impostare: Ritardo
Il timer inizia il conto alla rovescia a un orario di inizio impostato.
9. COME USARLE: ACCESSORI
9.1 Inserimento di accessori
Un piccolo rientro sulla parte superiore aumenta il livello di sicurezza. Gli incavi fungono anche
da dispositivi antiribaltamento. Il bordo alto intorno al ripiano evita che le pentole scivolino dal
ripiano.
Ripiano a filo:
Spingere il ripiano fra le guide del supporto
e verificare che i piedini siano rivolti verso
il basso.
Lamiera dolci /Teglia profonda:
Spingere la lamiera tra le guide del sup‐
porto ripiano.
Ripiano a filo, Lamiera dolci /Teglia pro‐
fonda:
Spingere il vassoio tra le guide del suppor‐
to ripiano e il ripiano a filo sulle guide so‐
vrastanti.
28/140
COME USARLE: ACCESSORI
9.2 Termosonda
Termosonda- misura la temperatura all'interno del cibo.
Le temperature da impostare sono due:
La temperatura del forno.
La temperatura interna.
Per i migliori risultati di cottura:
Gli ingredienti dovrebbero
essere a temperatura am‐
biente.
Non usarlo per pietanze li‐
quide.
Durante la cottura deve rimanere
nel piatto.
Istruzioni d'uso: Termosonda
Fase 1 Accendere il forno.
Pas‐
saggio
2
Impostare una funzione cottura e, se necessario, la temperatura del forno.
Pas‐
saggio
3
Inserire: Termosonda.
Carne, pollame e pesce Sformato
Inserire la punta della Termosonda al centro
della carne, del pesce nella parte più spessa,
ove possibile. Assicurarsi che almeno 3/4 di
Termosonda sia inserita all’interno della pie‐
tanza.
Inserire la punta di Termosonda esattamente al
centro dello sformato. Il Termosonda dovrebbe
essere stabilizzato in un punto in fase di cottura.
Utilizzare un ingrediente solido per ottenere que‐
sto risultato.Utilizzare il bordo della teglia per
supportare la maniglia in silicone di Termosonda.
La punta di Termosonda non dovrebbe toccare il
fondo di una teglia.
29/140
COME USARLE: ACCESSORI
Pas‐
saggio
4
Collegare la Termosonda nella presa sulla parte anteriore del forno.
Sul display appare la temperatura attuale di: Termosonda.
Pas‐
saggio
5
- premere per impostare la temperatura al cuore del sensore.
Pas‐
saggio
6
- premere per confermare.
Quando il cibo raggiunge la temperatura impostata, viene emesso un segnale acusti‐
co. Si può scegliere se arrestare la cottura o continuarla per essere sicuri che l’ali‐
mento sia ben cotto.
Pas‐
saggio
7
Estrarre la spina di Termosonda dalla presa e rimuovere la pietanza dal forno.
AVVERTENZA!
Vi è il rischio di ustioni, in quanto il Termosonda si surriscalda. Fare
attenzione in fase di rimozione ed estrazione dalla pietanza.
10. FUNZIONI AGGIUNTIVE
10.1 Blocco
Questa funzione evita che si cambi per sbaglio la funzione forno.
Attivarla quando il forno è in funzione: la cottura impostata continua, il pannello dei comandi è
bloccato.
Attivarla quando il forno è spento - il forno non può essere acceso, il pannello dei comandi è bloc‐
cato.
30/140
FUNZIONI AGGIUNTIVE
Questa funzione evita che si cambi per sbaglio la funzione forno.
- tenere premuto per at‐
tivare la funzione.
Viene emesso un segnale acu‐
stico.
- premere e tenere pre‐
muto per disattivarla.
3 x - lampeggia quando il blocco è attivato.
10.2 Spegnimento automatico
Per ragioni di sicurezza, il forno si spegne dopo un determinato periodo di tempo se è attiva
una funzione di riscaldamento e non si modificano le impostazioni.
(°C) (h)
30 - 115 12.5
120 - 195 8.5
200 - 245 5.5
250 - massimo 3
Lo spegnimento automatico non funziona con le funzioni: Luce forno, Termosonda, Ritardo.
10.3 Ventola di raffreddamento
Quando il forno è in funzione, la ventola di raffreddamento si accende in modo automatico per
tenere fresche le superfici del forno. Dopo aver spento il forno, la ventola di raffreddamento
potrebbe continuare a funzionare fino a che il forno non si è raffreddato.
11. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI
11.1 Cottura ventilata umida
Per ottenere i risultati migliori, attenersi ai suggerimenti elencati nella tabella sottostante.
(°C) (min.)
Roll dolci, 16 pez‐
zi
vassoio di cottura o lec‐
carda
180 2 20 - 30
31/140
CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI
(°C) (min.)
Panini, 9 pezzi vassoio di cottura o lec‐
carda
180 2 30 - 40
Pizza, surgelata,
0,35 kg
ripiano a filo 220 2 10 - 15
Rotolo con mar‐
mellata
vassoio di cottura o lec‐
carda
170 2 25 - 35
Brownie vassoio di cottura o lec‐
carda
175 3 25 - 30
Soufflé, 6 pezzi stampini di ceramica sul‐
la griglia
200 3 25 - 30
Base pan di spa‐
gna
teglia per timballo su gri‐
glia
180 2 15 - 25
Pasticcini per il tè piatto da forno su griglia 170 2 40 - 50
Pesce lesso, 0,3
kg
vassoio di cottura o lec‐
carda
180 3 20 - 25
Pesce intero, 0,2
kg
vassoio di cottura o lec‐
carda
180 3 25 - 35
Filetto di pesce,
0,3 kg
teglia per pizza su griglia 180 3 25 - 30
Carne lessa, 0,25
kg
vassoio di cottura o lec‐
carda
200 3 35 - 45
Shashlik, 0,5 kg vassoio di cottura o lec‐
carda
200 3 25 - 30
Dolcetti, 16 pezzi vassoio di cottura o lec‐
carda
180 2 20 - 30
Meringhe, 24
pezzi
vassoio di cottura o lec‐
carda
180 2 25 - 35
32/140
CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI
(°C) (min.)
Muffin, 12 pezzi vassoio di cottura o lec‐
carda
170 2 30 - 40
Pasta saporita,
20 pezzi
vassoio di cottura o lec‐
carda
180 2 25 - 30
Biscotti di pasta
frolla, 20 pezzi
vassoio di cottura o lec‐
carda
150 2 25 - 35
Tartellette, 8 pez‐
zi
vassoio di cottura o lec‐
carda
170 2 20 - 30
Verdure, lesse,
0,4 kg
vassoio di cottura o lec‐
carda
180 3 35 - 45
Omelette vegeta‐
riana
teglia per pizza su griglia 200 3 25 - 30
Verdure alla me‐
diterranea, 0,7 kg
vassoio di cottura o lec‐
carda
180 4 25 - 30
11.2 Cottura ventilata umida - accessori consigliati
Usare scatole e contenitori scuri e non riflettenti. Assorbono meglio il calore rispetto al colore
chiaro e ai piatti riflettenti.
Teglia da pizza
Pirofila
Pirofile mo‐
noporzione
Tortiera per flan
Scura, non riflettente
28 cm di diametro
Scura, non riflettente
26 cm di diametro
Ceramica
diametro 8 cm,
altezza 5 cm
Scura, non riflettente
28 cm di diametro
11.3 Tabelle di cottura per gli istituti di test
Informazioni per gli istituti di prova
Test secondo IEC 60350-1.
33/140
CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI
(°C) (min)
Tortine,
20 per
teglia
Cottura con‐
venzionale
Vassoio
da forno
3 170 20 - 30 -
Tortine,
20 per
teglia
Cottura ven‐
tilata
Vassoio
da forno
3 150 -
160
20 - 35 -
Tortine,
20 per
teglia
Cottura ven‐
tilata
Vassoio
da forno
2 e 4 150 -
160
20 - 35 -
Torta di
mele
america‐
na, 2
stampi
Ø20 cm
Cottura con‐
venzionale
Ripiano
a filo
2 180 70 - 90 -
Torta di
mele
america‐
na, 2
stampi
Ø20 cm
Cottura ven‐
tilata
Ripiano
a filo
2 160 70 - 90 -
Pan di
Spagna,
stampo
per torta
Ø26 cm
Cottura con‐
venzionale
Ripiano
a filo
2 170 40 - 50 Preriscaldare il
forno per 10 minu‐
ti.
Pan di
Spagna,
stampo
per torta
Ø26 cm
Cottura ven‐
tilata
Ripiano
a filo
2 160 40 - 50 Preriscaldare il
forno per 10 minu‐
ti.
Pan di
Spagna,
stampo
per torta
Ø26 cm
Cottura ven‐
tilata
Ripiano
a filo
2 e 4 160 40 - 60 Preriscaldare il
forno per 10 minu‐
ti.
34/140
CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI
(°C) (min)
Frollini al
burro
Cottura ven‐
tilata
Vassoio
da forno
3 140 -
150
20 - 40 -
Frollini al
burro
Cottura ven‐
tilata
Vassoio
da forno
2 e 4 140 -
150
25 - 45 -
Frollini al
burro
Cottura con‐
venzionale
Vassoio
da forno
3 140 -
150
25 - 45 -
Toast, 4
- 6 pezzi
Grill Ripiano
a filo
4 max. 2 - 3 minuti sul
primo lato; 2 -
3 minuti sul
secondo lato
Preriscaldare il
forno per 3 minuti.
Hambur‐
ger di
manzo, 6
pezzi,
0,6 kg
Grill Ripiano
metallico
e leccar‐
da
4 max. 20 - 30 Mettere il ripiano
metallico al quarto
livello e la leccar‐
da al terzo livello
del forno. Girare il
cibo a metà cottu‐
ra.
Preriscaldare il
forno per 3 minuti.
12. PULIZIA E CURA
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.
12.1 Note sulla pulizia
Agenti di pu‐
lizia
Pulire la parte anteriore del forno con un panno morbido imbevuto di acqua tie‐
pida e detergente delicato.
Servirsi di una soluzione detergente per pulire le superfici metalliche.
Pulire le macchie con un detergente delicato.
35/140
PULIZIA E CURA
Uso quotidia‐
no
Pulire la cavità dopo ogni utilizzo. L'accumulo di grasso o di altri residui potreb‐
be causare un incendio.
L'umidità può formare condensa nel forno o sui pannelli di vetro dello sportello.
Per ridurre la condensa, mettere in funzione il forno 10 minuti prima di iniziare a
cucinare. Non lasciare le vivande nel forno per più di 20 minuti. Asciugare la ca‐
vità con un panno morbido dopo ogni uso.
Accessori
Pulire tutti gli accessori dopo ogni uso e lasciarli asciugare. Utilizzare un panno
morbido imbevuto di acqua tiepida e un detergente delicato. Non pulire gli ac‐
cessori in lavastoviglie.
Non pulire gli accessori anti-aderenti con agenti abrasivi o oggetti appuntiti.
12.2 Come togliere: Supporti ripiano
Rimuovere i supporti ripiano per pulire il forno.
Fase 1 Spegnere il forno e attendere
che sia freddo.
Fase 2 Sfilare dapprima la guida di
estrazione dalla parete laterale
tirandola in avanti.
Fase 3 Sfilare la guida di estrazione
posteriore dalla parete laterale
e toglierla.
2
1
Fase 4 Installare i supporti griglia se‐
guendo al contrario la procedu‐
ra indicata.
I perni di fissaggio sulle guide
telescopiche devono essere ri‐
volti in avanti.
12.3 Istruzioni d'uso: Pulizia per pirolisi
Pulire il forno con Pulizia per pirolisi.
AVVERTENZA!
Rischio di ustioni.
ATTENZIONE!
Se nello stesso armadietto sono installate altre apparecchiature, non utilizzarle allo
stesso tempo di questa funzione. Il forno potrebbe subire danni.
36/140
PULIZIA E CURA
Prima della Pulizia per pirolisi:
Spegnere il forno e atten‐
dere che si raffreddi.
Rimuovere tutti gli accessori. Pulire la base del forno e il vetro
interno dello sportello con acqua
calda, un panno morbido e un
detergente delicato.
Pulizia per pirolisi
Fase 1
Accedere al menu: Pulizia .
Opzione Durata
C1 - Pulizia leggera 1 h
C2 - Pulizia normale 1 h 30 min
C3 - Pulizia completa 2 h 30 min
Passaggio 2
- premere per selezionare il programma di pulizia.
Passaggio 3
- premere per avviare la pulizia.
Passaggio 4 Dopo la pulizia, ruotare la manopola delle funzioni di cottura sulla po‐
sizione di spento.
Durante la pulizia la lampadina del forno è spenta.
Quando il forno raggiunge la temperatura impostata, lo sportello si blocca. Finché lo sportello non
si sblocca il display indica: .
Al termine della pulizia:
Spegnere il forno e atten‐
dere che si raffreddi.
Pulire la cavità con un panno
morbido.
Rimuovere il residuo dal basso
della cavità.
37/140
PULIZIA E CURA
12.4 Promemoria Pulizia
Il forno vi ricorda quando pulirlo con la pulizia pirolitica.
lampeggia sul display per 5 secondi dopo
ogni sessione di cottura.
Per disattivare il promemoria inserire il Menu e
selezionare Impostazioni, Promemoria Pulizia.
12.5 Come eseguire la pulizia: Serbatoio dell'acqua
Fase 1 Spegnere il forno.
Pas‐
saggio
2
Collocare una leccarda sotto al foro di entrata vapore.
Pas‐
saggio
3
Versare acqua nella vaschetta: 850 ml. Aggiungere l'acido citrico: 5 cucchiaini. Atten‐
dere 60 minuti.
Pas‐
saggio
4
Attivare il forno e impostare la funzione: Umidità bassa.Impostare la temperatura a
230 °C. Spegnere il forno dopo 25 minuti e attendere che si raffreddi.
Pas‐
saggio
5
Attivare il forno e impostare la funzione: Umidità bassa.Impostare una temperatura tra
130 e 230°C. Spegnere il forno dopo 10 minuti e attendere che si raffreddi.
Per evitare residui di calcare, svuotare il serbatoio dell'acqua dopo ogni cottura a vapore.
Al termine della pulizia:
Spegnere il forno. Svuotare il serba‐
toio dell'acqua. Fare
riferimento al capito‐
lo Uso quotidiano,
“Svuotamento del
serbatoio dell'ac‐
qua”.
Sciacquare il serbatoio del‐
l'acqua ed eliminare i resi‐
dui di calcare rimanenti con
un panno morbido.
Pulire il tubo di sca‐
rico con acqua tiepi‐
da e detergente de‐
licato.
La tabella seguente mostra il valore di durezza dell'acqua (dH) con il corrispondente livello di
deposito di calcio e la qualità dell'acqua. Quando la durezza dell'acqua supera il livello 4,
riempire la vaschetta con acqua in bottiglia.
38/140
PULIZIA E CURA
Durezza dell’acqua Striscia di
prova
Deposito di
calcio (mg/l)
Classifica‐
zione del‐
l'acqua
Pulire il ser‐
batoio del‐
l'acqua ogni
Livello Dh
1 0 - 7 0 - 50 dolce 75 cicli - 2,5
mesi
2 8 - 14 51 - 100 moderatam.
dura
50 cicli - 2
mesi
3 15 - 21 101 - 150 dura 40 cicli - 1,5
mesi
4 22 - 28 oltre 151 molto dura 30 cicli - 1
mese
12.6 Come rimuovere e installare: Porta
La porta del forno è dotata di tre pannelli in vetro. È possibile rimuovere la porta ed i pannelli
interni in vetro per pulirli. Leggere tutte le istruzioni "Rimozione e installazione della porta"
prima di togliere i pannelli in vetro.
ATTENZIONE!
Non utilizzare il forno senza i pannelli in vetro.
Fase 1 Aprire completamente la porta e indi‐
viduare la cerniera sul lato destro del‐
la stessa.
Fase 2 Usare un cacciavite per sollevare e
ruotare completamente il lato cerniera
del lato destro.
Fase 3 Individuare la cerniera sul lato sinistro
della porta.
Fase 4 Alzare e ruotare la leva completa‐
mente sulla cerniera sinistra.
39/140
PULIZIA E CURA
Fase 5 Chiudere la porta del forno fino alla
prima posizione di apertura circa me‐
tà. Quindi sollevare e tirare in avanti
la porta sfilandola dalla sua sede.
Fase 6 Appoggiare la porta su una superficie
stabile e coperta da un panno morbi‐
do.
Fase 7 Afferrare sui due lati la guida della
porta (B) sul bordo superiore della
stessa e premere verso l'interno per
rilasciare la chiusura a scatto.
Fase 8 Rimuovere la copertura tirandola in
avanti
Fase 9 Tenere i pannelli in vetro della porta
per l'estremità superiore ed estrarli
con attenzione, uno alla volta. Iniziare
dal pannello superiore. Verificare che
il vetro scorra completamente fino a
uscire dai supporti.
1
2
B
Fase 10 Pulire il pannello di vetro con dell'ac‐
qua saponata. Asciugare i pannelli di
vetro facendo attenzione. Non pulire i
pannelli in vetro in lavastoviglie.
Fase 11 Al termine della pulizia, installare i
pannelli in vetro e la porta del forno.
40/140
PULIZIA E CURA
Assicurarsi di rimontare i pannelli in vetro (A e
B) nell'ordine esatto. Controllare il simbolo / la
stampa sul lato del pannello in vetro, ciascu‐
no dei pannelli in vetro è diverso per semplifi‐
care le operazioni di smontaggio e montag‐
gio.
Se installato correttamente, il profilo della por‐
ta emette un clic.
Accertarsi di installare il pannello intermedio
in vetro nelle sedi corrette.
A
B
12.7 Come sostituire: Lampadina
AVVERTENZA!
Pericolo di scosse elettriche.
La lampada potrebbe essere calda.
Tenere sempre la lampadina alogena con uno straccio, per evitare che dei residui di grasso vi
brucino sopra.
Prima di sostituire la lampadina:
Fase 1 Fase 2 Fase 3
Spegnere il forno. Attendere
che il forno sia freddo.
Estrarre la spina dalla presa di
corrente.
Appoggiare un panno sul fon‐
do della cavità.
Lampadina posteriore
Fase 1 Girare il rivestimento di vetro per toglierlo.
Fase 2 Pulire il rivestimento di vetro.
Fase 3 Sostituire la lampadina con una adatta, termoresistente fino a 300 °C.
41/140
PULIZIA E CURA
Fase 4 Installare la calotta di vetro.
13. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.
13.1 Cosa fare se…
Per tutti i casi non inclusi in questa tabella si prega di contattare un Centro di assistenza
autorizzato.
Il forno non si accende o non riscalda
Problema Controllare se...
Non è possibile attivare il forno o metterlo in
funzione.
Il forno è stato collegato correttamente all’ali‐
mentazione di rete.
Il forno non scalda. Lo spegnimento automatico è disattivo.
Il forno non scalda. La porta del forno è chiusa.
Il forno non scalda. È saltato il fusibile.
Il forno non scalda. La Sicurezza bambini è disattivata.
Componenti
Problema Controllare se...
La spia è spenta. Cottura ventilata umida - è acceso.
La lampadina non funziona. La lampadina è bruciata.
La Termosonda non funziona. La spina della Termosonda è completamente
inserita nella presa.
Codici di errore
Il display visualizza… Controllare se...
Err C2 È stata staccata la Termosonda spina dalla
presa di corrente.
42/140
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Codici di errore
Err C3 La porta del forno è chiusa o il blocco della por‐
ta non è rotto.
Err F102 La porta del forno è chiusa.
Err F102 Il blocco della porta non è rotto.
00:00 Si è verificata un'interruzione dell'alimentazione
elettrica. Impostare l'ora.
Il display mostra un codice di errore non presente nella tabella. Disattivare e riattivare il fusibile
domestico e riavviare il forno. In caso di ricomparsa del codice di errore, contattare il Centro di
assistenza autorizzato.
Pulizia
Problema Controllare se...
È presente dell’acqua all’interno della goffratu‐
ra del forno.
La quantità di acqua nel serbatoio è insufficien‐
te.
- la spia è spenta.
La quantità di acqua nel serbatoio è sufficiente.
Se si verificano delle perdite di acqua nel forno
e la spia resta spenta, contattare un Centro di
assistenza autorizzato.
- la spia è accesa.
Il serbatoio contiene una quantità sufficiente di
acqua. Se il serbatoio è pieno e la spia resta
accesa, contattare un Centro di assistenza au‐
torizzato.
La cottura a vapore non funziona. Non vi sono residui di calcare nel foro di entra‐
ta del vapore.
La cottura a vapore non funziona. L’acqua è presente nel serbatoio.
Per svuotare il serbatoio dell'acqua o per il ve‐
rificarsi di acqua dall'apertura di entrata del va‐
pore occorrono più di tre minuti.
Non vi sono residui di calcare nel foro di entra‐
ta del vapore. Pulire il serbatoio dell'acqua.
13.2 Dati Assistenza
Qualora non sia possibile trovare una soluzione al problema, contattare il rivenditore o il Centro
di Assistenza Autorizzato.
43/140
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Le informazioni necessarie per il Centro di Assistenza si trovano sulla targhetta dei dati. La
targhetta si trova sul telaio anteriore del forno. Non rimuovere la targhetta dei dati dalla cavità
del forno.
Consigliamo di annotarli in questo spazio:
Modello (MOD.) .........................................
Codice Prodotto (PNC) .........................................
Numero di serie (S.N.) .........................................
14. EFFICIENZA ENERGETICA
14.1 Informazioni sul prodotto e Scheda informativa sul prodotto*
Nome fornitore AEG
Identificativo modello
BSK578370M 949494771,
949494773
Indice di efficienza energetica 81.2
Classe di efficienza energetica A+
Consumo di energia con un carico standard, in modalità
tradizionale
0.93 kWh/ciclo
Consumo di energia con un carico standard, in modalità
ventola forzata
0.69 kWh/ciclo
Numero di cavità 1
Fonte di calore Elettricità
Volume 72 l
Tipo di forno Forno a incasso
Massa 33.4 kg
* Per l'Unione europea secondo i regolamenti UE 65/2014 e 66/2014.
Per la Repubblica di Bielorussia ai sensi di STB 2478-2017, appendice G; STB 2477-2017, allega‐
ti A e B.
Per l'Ucraina secondo 568/32020.
44/140
EFFICIENZA ENERGETICA
La classe di efficienza energetica non è applicabile alla Russia.
EN 60350-1 - Apparecchiature elettriche per la cottura per uso domestico - Parte 1: Cucine, forni,
forni a vapore e grill - Metodi per la misura delle prestazioni.
14.2 Risparmio energetico
Il forno è dotato di funzioni che contribuiscono al risparmio energetico durante le
operazioni di cottura di tutti i giorni.
Verificare che la porta del forno sia chiusa quando lo stesso è in funzione. Non aprire la porta
del forno con eccessiva frequenza in fase di cottura. Tenere pulita la guarnizione della porta e
assicurarsi che sia ben fissata nella posizione corretta.
Servirsi di pentole in metallo per migliorare il risparmio energetico .
Ove possibile, non pre-riscaldare il forno prima della cottura.
Ridurre quanto più possibile gli intervalli fra le diverse operazioni di cottura quando vengono
preparati più piatti contemporaneamente.
Cucinare con ventola
Ove possibile, servirsi delle funzioni di cottura con la ventola per risparmiare energia.
Calore residuo
La ventola e la lampada continuano a funzionare. Quando si spegne il forno, il display
visualizza il calore residuo. Si può usare quel calore per mantenere le pietanze in caldo.
Quando la durata di cottura è superiore ai 30 minuti, ridurre la temperatura del forno al minimo
3-10 minuti prima della fine del processo di cottura. La cottura proseguirà grazie al calore
residuo all'interno del forno.
Utilizzare il calore residuo per scaldare altri piatti.
Tenere in caldo gli alimenti
Scegliere l'impostazione di temperatura più bassa per sfruttare il calore residuo e mantenere
calda la pietanza. La spia di calore residuo o la temperatura compaiono sul display.
Cottura con lampada spenta
Spegnere la lampada in fase di cottura. Accenderla solo quando è necessario.
Cottura ventilata umida
Funzione progettata per risparmiare energia in fase di cottura.
Quando si utilizza questa funzione, la lampadina si spegne automaticamente dopo 30 secondi.
È possibile riaccendere la lampada, ma questa azione ridurrà i risparmi energetici previsti.
15. STRUTTURA DEL MENU
15.1 Menu
- selezionare per accedere alla Menu.
Menu struttura
Cottura guidata
Pulizia
Impostazioni
45/140
STRUTTURA DEL MENU
Fase 1 Passaggio 2 Passaggio 3 Passaggio 4 Passaggio 5
O1 - O15
Selezionare il
Menu, Imposta‐
zioni.
Confermare l'im‐
postazione.
Selezionare l'im‐
postazione.
Confermare l'im‐
postazione.
Regolare il valo‐
re e premere
.
Impostazioni
O1 Imposta ora Modifica O2 Luminosità 1 - 5
O3 Volume toni 1 - Bip
2 - Fare clic
3 - Segnale
acustico
spento
O4 Volume acustico 1 - 4
O5 Termosonda Azione 1 - Allarme e
arresto
2 - Allarme
O6 Timer On/Off
O7 Luce forno On/Off O8 Riscaldamento rapi‐
do
On/Off
O9 Promemoria Pulizia On/Off O10 Wi-Fi On/Off
O11 Funzionamento con te‐
lecomando
On/Off O12 Ignorare rete Sì / No
O13 Modalità demo Codice di at‐
tivazione:
2468
O14 Versione software Controllare
O15 Ripristino impostazioni
iniziali di fabbrica
Sì / No
16. CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE
Riciclare i materiali con il simbolo . Buttare l'imballaggio negli appositi contenitori per il
riciclaggio. Aiutare a proteggere l’ambiente e la salute umana e a riciclare rifiuti derivanti da
46/140
STRUTTURA DEL MENU
apparecchiature elettriche ed elettroniche. Non smaltire le apparecchiature che riportano il
simbolo insieme ai normali rifiuti domestici. Portare il prodotto al punto di riciclaggio più vicino
o contattare il comune di residenza.
47/140
STRUTTURA DEL MENU
PARA RESULTADOS PERFEITOS
Obrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para lhe proporcionar um desempenho
impecável durante muitos anos, com tecnologias inovadoras que tornam a sua vida mais fácil –
funcionalidades que poderá não encontrar em aparelhos comuns. Continue a ler durante
alguns minutos para tirar o máximo partido do produto.
Visite o nosso website para:
Obter conselhos de utilização, folhetos, resolução de problemas e informações sobre
assistência e reparações:
www.aeg.com/support
Registe o seu produto para beneficiar de um serviço melhor:
www.registeraeg.com
Adquira acessórios, consumíveis e peças de substituição originais para o seu aparelho:
www.aeg.com/shop
Para mais receitas, sugestões e resolução de problemas, transfira a aplicação My AEG
Kitchen.
APOIO AO CLIENTE E ASSISTÊNCIA
Usar sempre peças sobressalentes de origem.
Sempre que contactar o nosso Centro de Assistência Técnica Autorizado, assegure que tem
disponíveis os dados seguintes: Modelo, PNC, Número de série.
Esta informação encontra-se na placa de identificação.
Aviso/Cuidado – Informações de segurança
Informações gerais e sugestões
Informações ambientais
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
ÍNDICE
1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA.......... 50
1.1 Segurança de crianças e pessoas
vulneráveis...........................................50
1.2 Segurança geral............................ 51
2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA..............52
2.1 Instalação...................................... 52
2.2 Ligação elétrica .............................53
2.3 Utilização....................................... 54
2.4 Manutenção e limpeza...................55
2.5 Limpeza por pirólise.......................55
2.6 Cozinhar a vapor........................... 56
2.7 Iluminação interna......................... 56
2.8 Assistência.....................................56
2.9 Eliminação..................................... 56
3. INSTALAÇÃO............................................57
3.1 Encastre.........................................57
3.2 Fixação do forno no armário..........58
4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO.....................59
4.1 Visão geral.....................................59
4.2 Acessórios..................................... 59
48/140
ÍNDICE
5. COMO LIGAR E DESLIGAR O FORNO... 60
5.1 Botões retráteis..............................60
5.2 Painel de commandos................... 60
6. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO........61
6.1 Limpeza inicial............................... 61
6.2 Pré-aquecimento inicial................. 61
6.3 Ligação sem fios
.......................62
6.4 Licenças de software.....................63
7. UTILIZAÇÃO DIÁRIA................................ 63
7.1 Como definir: Tipos
de aquecimento................................... 63
7.2 Funções de aquecimento.............. 64
7.3 Notas sobre: Ventilado
com Resistência.................................. 65
7.4 Depósito de água...........................65
7.5 Como definir: Cozedura assistida..66
7.6 Cozedura assistida com receitas...67
8. FUNÇÕES DE RELÓGIO.......................... 72
8.1 Funções do relógio........................ 72
8.2 Como definir: Funções do relógio..73
9. COMO UTILIZAR: ACESSÓRIOS.............74
9.1 Inserir acessórios...........................74
9.2 Sonda térmica................................75
10. FUNÇÕES ADICIONAIS..........................77
10.1 Bloquear...................................... 77
10.2 Desligar automático.....................77
10.3 Ventoinha de arrefecimento.........77
11. SUGESTÕES E DICAS............................77
11.1 Ventilado com Resistência.......... 77
11.2 Ventilado com Resistência -
acessórios recomendados...................79
11.3 Tabelas de cozedura para
testes................................................... 80
12. MANUTENÇÃO E LIMPEZA................... 82
12.1 Notas sobre a limpeza.................82
12.2 Como remover: Apoios para
prateleiras ...........................................83
12.3 Como utilizar: Limpeza pirolítica..83
12.4 Aviso de limpeza..........................84
12.5 Como limpar: Depósito de água.. 84
12.6 Como remover e instalar: Porta...86
12.7 Como substituir: Lâmpada...........87
13. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS.............88
13.1 O que fazer se…..........................88
13.2 Dados para a Assistência
Técnica................................................ 90
14. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA.....................90
14.1 Informação de produto e folha de
informação de produto*....................... 90
14.2 Poupança de energia...................91
15. ESTRUTURA DO MENU......................... 92
15.1 Menu............................................92
49/140
ÍNDICE
My AEG Kitchen app
1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e
utilizar o aparelho. O fabricante não é responsável por
quaisquer ferimentos ou danos resultantes de instalação ou
utilização incorretas. Guarde sempre as instruções em local
seguro e acessível para consultar no futuro.
1.1 Segurança de crianças e pessoas vulneráveis
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 anos
de idade ou mais velhas e por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de
experiência e conhecimento se forem supervisionadas ou
instruídas no que respeita à utilização do aparelho de uma
forma segura e compreenderem os perigos envolvidos. É
necessário manter as crianças com menos de 8 anos de
idade e pessoas com incapacidades muito extensas e
complexas afastadas do aparelho, a menos que sejam
constantemente vigiadas.
50/140
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
As crianças devem ser vigiadas para garantir que não
brincam com o aparelho e dispositivos móveis com My AEG
Kitchen.
Mantenha todos os materiais de embalagem fora do
alcance das crianças e elimine-os de forma apropriada.
AVISO: Mantenha as crianças e os animais domésticos
afastados do forno quando este estiver a funcionar ou a
arrefecer. As partes acessíveis ficam quentes durante a
utilização.
Se o aparelho tiver um dispositivo de segurança para
crianças, recomendamos que o ative.
A limpeza e a manutenção básica do aparelho não devem
ser efetuadas por crianças sem supervisão.
1.2 Segurança geral
Apenas uma pessoa qualificada pode instalar este aparelho
e substituir o cabo.
Não use o aparelho antes de instalá-lo na estrutura
embutida.
Desligue o aparelho da fonte de alimentação antes de
realizar qualquer manutenção.
Se o cabo de alimentação elétrica estiver danificado, deve
ser substituído pelo fabricante, por um Centro de
Assistência Técnica Autorizado ou por uma pessoa
igualmente qualificada, para evitar perigos elétricos.
AVISO: Certifique-se de que o aparelho está desligado
antes de substituir a lâmpada, para evitar a possibilidade de
choque elétrico.
AVISO: O aparelho e as partes acessíveis ficam quentes
durante a utilização. Deve ter cuidado para evitar tocar nas
resistências de aquecimento.
Utilize sempre luvas de forno para retirar e colocar
acessórios ou recipientes de ir ao forno.
Utilize apenas o sensor de alimentos (sonda térmica)
recomendado para este aparelho.
51/140
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
Para remover os apoios para prateleiras, puxe primeiro a
parte da frente e depois a parte de trás do apoio para
prateleiras para fora da parede lateral. Instale os apoios
para prateleiras na sequência inversa.
Não utilize uma máquina de limpar a vapor para limpar o
aparelho.
Não utilize agentes de limpeza abrasivos ou raspadores
metálicos afiados para limpar a porta de vidro, porque
podem riscar a superfície e causar a quebra do vidro.
Antes da limpeza pirolítica, deve limpar todos os resíduos
facilmente removíveis. Retire todas as peças do forno.
2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
2.1 Instalação
AVISO!
A instalação deste aparelho tem de ser efetuada por uma pessoa qualificada.
Retire a embalagem toda.
Não instale nem utilize o aparelho se estiver danificado.
Siga as instruções de instalação fornecidas com o aparelho.
Tenha sempre cuidado quando deslocar o aparelho porque ele é pesado. Utilize sempre
luvas de proteção e calçado fechado.
Não puxe o aparelho pela pega.
Instale o aparelho num local seguro e adequado que cumpra com os requisitos da
instalação.
Respeite as distâncias mínimas relativamente a outros aparelhos e unidades.
Antes de montar o aparelho, verifique se a porta do forno abre sem limitações.
O aparelho está equipado com um sistema de arrefecimento elétrico. É necessário utilizar a
alimentação elétrica.
Altura mínima do armário (altura mínima do armá‐
rio debaixo do balcão)
590 (600) mm
Largura do armário 560 mm
Profundidade do armário 550 (550) mm
Altura da parte da frente do aparelho 594 mm
Altura da parte de trás do aparelho 576 mm
52/140
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Largura da parte da frente do aparelho 595 mm
Largura da parte de trás do aparelho 559 mm
Profundidade do aparelho 569 mm
Profundidade de encastre do aparelho 548 mm
Profundidade com a porta aberta 1022 mm
Dimensão mínima da abertura de ventilação.
Abertura localizada na parte inferior traseira
560x20 mm
Comprimento do cabo de alimentação elétrica. O
cabo sai pelo canto traseiro direito
1500 mm
Parafusos de montagem 4x25 mm
2.2 Ligação elétrica
AVISO!
Risco de incêndio e choque elétrico.
Todas as ligações eléctricas devem ser efectuadas por um electricista qualificado.
O aparelho tem de ficar ligado à terra.
Certifique-se de que os parâmetros indicados na placa de características são compatíveis
com as características da alimentação eléctrica.
Utilize sempre uma tomada devidamente instalada e à prova de choques elétricos.
Não utilize adaptadores de tomadas duplas ou triplas, nem cabos de extensão.
Certifique-se de que não danifica a ficha e o cabo de alimentação eléctrica. Se for
necessário substituir o cabo de alimentação, esta operação deve ser efectuada pelo nosso
Centro de Assistência Técnica.
Não permita que algum cabo eléctrico toque na porta do aparelho ou no nicho abaixo do
aparelho, especialmente quando a porta estiver quente.
As protecções contra choques eléctricos das peças isoladas e não isoladas devem estar
fixas de modo a não poderem ser retiradas sem ferramentas.
Ligue a ficha à tomada elétrica apenas no final da instalação. Certifique-se de que a ficha
fica acessível após a instalação.
Se a tomada eléctrica estiver solta, não ligue a ficha.
Não puxe o cabo de alimentação para desligar o aparelho. Puxe sempre a ficha.
disjuntores de protecção, fusíveis (os fusíveis de rosca devem ser retirados do suporte),
diferenciais e contactores.
A instalação eléctrica deve possuir um dispositivo de isolamento que lhe permita desligar o
aparelho da corrente eléctrica em todos os pólos. O dispositivo de isolamento deve ter uma
abertura de contacto com uma largura mínima de 3 mm.
Feche totalmente a porta do aparelho antes de ligar a ficha na tomada elétrica.
Este aparelho é fornecido com ficha e cabo de alimentação.
53/140
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Tipos de cabos aplicáveis para instalação ou substituição para a Europa:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
Para informações sobre a secção do cabo, consulte a potência total na placa de
características. Também pode consultar a tabela:
Potência total (W) Secção do cabo (mm²)
máximo 1380 3 x 0.75
máximo 2300 3 x 1
máximo 3680 3 x 1.5
O cabo de terra (cabo verde/amarelo) tem de ser 2 cm mais comprido do que os cabos de fase
e neutro (cabos azul e castanho).
2.3 Utilização
AVISO!
Risco de ferimentos, queimaduras, choque elétrico ou explosão.
Este aparelho destina-se apenas a uso doméstico (interior).
Não altere as especificações deste aparelho.
Certifique-se de que as aberturas de ventilação não ficam obstruídas.
Não deixe o aparelho sem vigilância durante o funcionamento.
Desative o aparelho após cada utilização.
Tenha cuidado quando abrir a porta do aparelho com o aparelho em funcionamento. Pode
sair ar quente.
Não utilize o aparelho com as mãos molhadas ou quando ele estiver em contacto com
água.
Não aplique pressão sobre a porta aberta.
Não utilize o aparelho como superfície de trabalho ou armazenamento.
Abra a porta do aparelho com cuidado. A utilização de ingredientes com álcool pode
provocar uma mistura de álcool e ar.
Evite que faíscas ou chamas entrem em contacto com o aparelho quando abrir a porta.
Não coloque produtos inflamáveis, nem objetos molhados com produtos inflamáveis, no
interior, perto ou em cima do aparelho.
Não partilhe a sua palavra-passe Wi-Fi.
AVISO!
Risco de danos no aparelho.
Para evitar danos ou descoloração no esmalte:
não coloque recipientes de ir ao forno ou outros objetos diretamente sobre o fundo do
aparelho.
não coloque folha de alumínio diretamente sobre o fundo da cavidade do aparelho.
54/140
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
não coloque água diretamente no aparelho quente.
não mantenha pratos e alimentos húmidos no aparelho após acabar de cozinhar.
tenha cuidado quando remover ou montar os acessórios.
A eventual descoloração do esmalte ou do aço inoxidável não afeta o desempenho do
aparelho.
Utilize uma assadeira profunda para bolos húmidos. Os sumos de fruta provocam manchas
que podem ser permanentes.
Este aparelho destina-se apenas a ser utilizado para cozinhar. Não pode ser utilizado para
outras funções, por exemplo, aquecimento de divisões.
Cozinhe sempre com a porta do forno fechada.
Se o aparelho ficar instalado atrás de uma porta de armário, nunca feche a porta com o
aparelho em funcionamento. Se a porta ficar fechada, poderá ocorrer acumulação de calor
e humidade que podem danificar o aparelho, os móveis ou o piso. Não feche a porta do
armário enquanto o aparelho não tiver arrefecido completamente após utilização.
2.4 Manutenção e limpeza
AVISO!
Risco de ferimentos, incêndio e danos no aparelho.
Antes de qualquer ação de manutenção, desative o aparelho e desligue a ficha da tomada
elétrica.
Certifique-se de que o aparelho está frio. Existe o risco de quebra dos painéis de vidro.
Substitua imediatamente os painéis de vidro se estiverem danificados. Contacte um Centro
de Assistência Técnica Autorizado.
Tenha cuidado quando remover a porta do aparelho. A porta é pesada!
Limpe o aparelho com regularidade para evitar que o material da superfície se deteriore.
Limpe o aparelho com um pano macio e húmido. Utilize apenas detergentes neutros. Não
utilize produtos abrasivos, esfregões, solventes ou objetos metálicos.
Se utilizar um spray para forno, siga as instruções de segurança da embalagem.
2.5 Limpeza por pirólise
AVISO!
Risco de ferimentos / incêndio / emissão de produtos químicos (vapores) no Modo
Pirolítico.
Antes de executar a função de autolimpeza Pirolítica e antes da primeira utilização, remova
o seguinte da cavidade do forno:
todos os excessos de resíduos de alimentos, óleos e derrames ou depósitos de
gordura;
todos os objetos amovíveis (incluindo as prateleiras e as calhas laterais fornecidas com
o produto) e todos os tachos anti-aderentes, panelas, tabuleiros, utensílios, etc.
Leia atentamente todas as instruções relativas à limpeza pirolítica.
Mantenha as crianças afastadas do aparelho quando a limpeza pirolítica estiver a funcionar.
O aparelho fica bastante quente e liberta ar quente pelas ranhuras de ventilação frontais.
A limpeza pirolítica é uma operação efetuada com temperatura elevada e pode libertar
fumos dos resíduos alimentares e dos materiais do aparelho, pelo que recomendamos
vivamente o seguinte:
providencie boa ventilação durante e após a limpeza pirolítica.
55/140
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
providencie boa ventilação durante e após a primeira utilização com a temperatura
máxima.
Ao contrário das pessoas, algumas aves e alguns répteis podem ser extremamente
sensíveis aos eventuais fumos emitidos durante o processo de limpeza dos fornos
pirolíticos.
Leve todos os animais de estimação (especialmente as aves) para uma área bem
ventilada, afastando-os do aparelho durante e após a limpeza por pirólise e a primeira
utilização com a temperatura máxima.
Os animais de estimação pequenos também podem ser muito sensíveis às mudanças de
temperatura localizadas nas proximidades dos fornos pirolíticos durante o funcionamento do
programa de auto-limpeza pirolítica.
As superfícies anti-aderentes de tachos, panelas, assadeiras, utensílios e outros objetos
podem ser danificadas pela temperatura elevada da limpeza pirolítica dos fornos pirolíticos,
assim como podem ser fonte de fumos nocivos em baixo grau.
Os fumos libertados pelos fornos pirolíticos/resíduos de alimentos não são nocivos para
pessoas, incluindo crianças e pessoas enfermas.
2.6 Cozinhar a vapor
AVISO!
Risco de queimaduras e danos no aparelho.
O vapor libertado pode causar queimaduras:
Não abra a porta do aparelho durante uma cozedura a vapor.
Após uma cozedura a vapor, tenha muito cuidado quando abrir a porta do aparelho.
2.7 Iluminação interna
AVISO!
Risco de choque elétrico.
Relativamente à(s) lâmpada(s) no interior deste produto e às lâmpadas sobressalentes
vendidas separadamente: Estas lâmpadas destinam-se a suportar condições físicas
extremas em eletrodomésticos, tais como temperatura, vibração, humidade, ou destinam-se
a sinalizar informação relativamente ao estado operacional do aparelho. Não se destinam a
ser utilizadas em outras aplicações e não se adequam à iluminação de espaços
domésticos.
Utilize apenas lâmpadas com as mesmas especificações.
2.8 Assistência
Contacte um Centro de Assistência Técnica Autorizado se for necessário reparar o
aparelho.
Utilize apenas peças de substituição originais.
2.9 Eliminação
AVISO!
Risco de ferimentos ou asfixia.
Desligue o aparelho da alimentação eléctrica.
Corte o cabo de alimentação eléctrica do aparelho e elimine-o.
56/140
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Remova o trinco da porta para evitar que crianças ou animais de estimação fiquem presos
no aparelho.
3. INSTALAÇÃO
AVISO!
Consulte os capítulos relativos à segurança.
3.1 Encastre
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg
How to install your AEG/Electrolux
Oven - Column installation
18
594
589
114
21548
595
+-1
min. 550
20
600
min. 560
3
5
60
20
80
520
60
198
523
(*mm)
57/140
INSTALAÇÃO
min. 550
20
595
+-1
18
590
min. 560
594
589
114
21548
3
5
70
60
520
60
20
198
523
(*mm)
3.2 Fixação do forno no armário
58/140
INSTALAÇÃO
4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO
4.1 Visão geral
8
5
6
14
11
12
10
5
4
1
2
3
32 41
9
7
13
1
Painel de commandos
2
Botão para os tipos de aquecimento
3
Visor
4
Botão de controlo
5
Gaveta da água
6
Elemento de aquecimento
7
Tomada para a sonda térmica
8
Lâmpada
9
Ventilador
10
Apoio para prateleira, amovível
11
Tubo de escoamento
12
Válvula de saída da água
13
Nível das prateleiras
14
Entrada de vapor
4.2 Acessórios
Prateleira em grelha
Para recipientes, formas de bolo, assados.
Tabuleiro para assar
Para bolos e biscoitos.
Tabuleiro para grelhar
Para cozer e assar ou como tabuleiro para recolher gordura.
Sonda térmica
Para medir o grau de cozedura dos alimentos.
Calhas telescópicas
Com as calhas telescópicas, pode colocar e remover as prateleiras mais facilmente.
59/140
DESCRIÇÃO DO PRODUTO
5. COMO LIGAR E DESLIGAR O FORNO
5.1 Botões retráteis
Para utilizar o aparelho, prima o botão. O botão fica saliente.
5.2 Painel de commandos
Campos do sensor do painel de controlo Prima o botão Rode o botão
Tempori‐
zador
Aqueci‐
mento rá‐
pido
Luz
Sonda térmi‐
ca
Seleccione um tipo de aquecimento para ligar o forno.
Rode o botão para as funções de aquecimento para a posição off (desligado) para desligar o for‐
no.
Quando o botão das funções de aquecimento
estiver na posição Off (desligado), o visor entra
em espera (standby).
Quando cozinha, o visor apresenta a tempera‐
tura, a hora do dia e outras opções disponí‐
veis.
O visor com o número máximo das definições
das funções.
Indicadores do visor
Bloquear
Cozedura assis‐
tida
Limpeza
Definições
Aquecimento rápido
60/140
COMO LIGAR E DESLIGAR O FORNO
Indicado‐
res do
temporiza‐
dor:
Wi-fi indicador - fica intermitente quando o forno é
ligado à rede Wi-Fi.
Indicador de Funcionamento remoto – o
forno pode ser controlado remotamente.
A ligação Wi-fi está ativada.
A Funcionamento remoto está ativada.
Barra de progresso - para temperatura ou tempo.
Indicadores do depósito de água
Sonda térmica indicador
6. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
AVISO!
Consulte os capítulos relativos à segurança.
6.1 Limpeza inicial
Antes da primeira utilização, limpe o forno vazio e defina o tempo:
00:00
Acertar as horas. Premir .
6.2 Pré-aquecimento inicial
Pré-aqueça o forno vazio antes da primeira utilização.
Passo 1 Remova todos os acessórios e apoios para prateleiras amovíveis do forno.
61/140
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Pré-aqueça o forno vazio antes da primeira utilização.
Passo 2
Regule a temperatura máxima para a função. .
Deixe o forno funcionar durante 1 hora.
Passo 3
Regule a temperatura máxima para a função. .
Deixe o forno funcionar durante 15 min.
O forno pode emitir algum odor e fumo durante o pré-aquecimento. Certifique-se de que o es‐
paço é ventilado.
6.3 Ligação sem fios
Para ligar o forno necessita de:
Rede sem fios com a ligação à internet.
Dispositivo móvel ligado à sua rede sem fios.
Passo 1 Faça o download da aplicação móvel My AEG Kitchen e siga as instruções para os
próximos passos.
Passo 2
Rode o botão para seleccionar: .
Frequência 2,4 GHz WLAN WLAN de 5 Ghz
2400 - 2483,5 Mhz 5150 - 5350 MHz
5470 - 5725 MHz
Protocolo IEEE 802.11b DSSS/
802.11g/n OFDM
IEEE 802.11 a/n OFDM
Potência máxima EIRP < 20 dBm (100 mW) EIRP < 23 dBm (200 mW)
Módulo Wi-Fi NIU5-50
Frequência Bluetooth 2400 - 2483,5 Mhz
Protocolo LE: DSSS
Potência máxima EIRP < 4 Dbm (2,5 Mw)
Estados membros da UE abrangidos pelo disposto da Diretiva 2014/53/UE: Bélgica, Bulgária,
República Checa, Dinamarca, Alemanha, Estónia, Irlanda, Grécia, Espanha, França, Croácia,
Itália, Chipre, Letónia, Lituânia, Luxemburgo, Hungria, Malta, Holanda, Áustria, Polónia,
62/140
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Portugal, Roménia, Eslovénia, Eslováquia, Finlândia, Suécia, Noruega, Suíça, Reino Unido,
Turquia.
6.4 Licenças de software
O software deste produto contém componentes baseados em software de fonte aberta e livre.
AEG confirma totalmente os contributos das comunidades de software aberto e robótica ao pro‐
jecto de desenvolvimento.
Para aceder ao código fonte destes componentes do software de código aberto e gratuitos, cujas
condições de licença exigem que sejam publicadas e para visualizar toda a sua informação de
direitos de autor e termos de licença aplicáveis, por favor visite: http://aeg.opensoftwarerepositó‐
rio.com (pasta NIU5).
7. UTILIZAÇÃO DIÁRIA
AVISO!
Consulte os capítulos relativos à segurança.
7.1 Como definir: Tipos de aquecimento
Começar a cozinhar
Passo 1 Passo 2
Definir uma função de aquecimento. Defina a temperatura.
Cozinhar a vapor
Passo 1 Passo 2 Passo 3 Passo 4 Passo 5
Premir a tampa
da gaveta da
água para a
abrir.
Encher a gave‐
ta da água com
900 ml de
água.
Empurrar a ga‐
veta da água
para a posição
inicial.
Defina a função
de aquecimen‐
to a vapor.
Defina a temperatu‐
ra.
63/140
UTILIZAÇÃO DIÁRIA
7.2 Funções de aquecimento
Tipos de aquecimento normal
Tipo de aqueci‐
mento
Aplicação
Ventilado + Resis‐
tência Circ
Para cozer em até três posições de prateleira ao mesmo tempo e para
secar alimentos. Defina a temperatura 20 - 40 °C abaixo da que utiliza
com Calor superior/inferior.
Calor superior/
inferior
Para cozer e assar alimentos numa posição de prateleira.
Humidade pouca
Esta função é adequada para carne, aves, pratos de forno e caçarolas.
Graças à combinação de vapor com ar quente, a carne fica com uma tex‐
tura suculenta e tenra e com uma crosta estaladiça.
Função Pizza
Para cozer pizza. Para um tostado intenso e uma base crocante.
Aquecimento infe‐
rior
Para cozer bolos com bases estaladiças e conservar alimentos.
Congelados
Para deixar os alimentos de conveniência (por exemplo, batatas fritas,
batatas em cunha ou crepes) estaladiços.
Ventilado com Re‐
sistência
Esta função foi concebida para poupar energia durante o cozinhado.
Quando utilizar esta função, a temperatura na cavidade pode diferir a
temperatura definida. É utilizado o calor residual. A potência do aqueci‐
mento pode ser reduzida. Para mais informações consulte o capítulo “Uti‐
lização diária”, notas sobre: Ventilado com Resistência.
Grelhador
Para grelhar alimentos finos e tostar pão.
64/140
UTILIZAÇÃO DIÁRIA
Tipo de aqueci‐
mento
Aplicação
Grelhador ventila‐
do
Para assar peças de carne grandes ou aves com ossos numa posição da
prateleira. Para fazer gratinados e alourar.
Menu
Para entrar no Menu: Cozedura assistida, Limpeza, Definições.
7.3 Notas sobre: Ventilado com Resistência
Esta função foi utilizada para cumprir com os requisitos de classe de eficiência energética e
design ecológico de acordo com as normas EU 65/2014 e EU 66/2014. Testes de acordo com
a norma EN 60350-1.
A porta do forno deve estar fechada durante a cozedura para que a função não seja
interrompida e o forno funcione com a mais alta eficiência energética possível.
Quando utiliza esta função, a lâmpada é automaticamente desativada após 30 seg.
Para instruções de cozedura, consulte o capítulo "Sugestões e dicas", Ventilado com
Resistência. Para recomendações gerais sobre poupança de energia, consulte o capítulo
“Eficiência energética”, Poupança de energia.
7.4 Depósito de água
Indicador do depósito de água
O depósito está cheio.
O depósito de água está meio cheio.
O depósito está vazio. Volte a encher o depósito.
Se colocar demasiada água no depósito, a saída de segurança escoa o excesso de água para a
parte inferior da cavidade. Remova a água com uma esponja.
65/140
UTILIZAÇÃO DIÁRIA
Esvaziar o depósito de água
Passo
1
Desligue o forno, deixe-o com a porta aber‐
ta e aguarde até o forno arrefecer.
B
C
A
Passo
2
Ligue o tubo de escoamento (C) à válvula
de saída (A) através do conector (B).
Passo
3
Mantenha a extremidade do tubo abaixo do
nível de A e prima repetidamente B para
recolher a água restante.
Passo
4
Retire os C e B e seque o forno com uma
esponja macia.
7.5 Como definir: Cozedura assistida
Cada prato deste submenu propõe uma função e uma temperatura recomendadas. Pode
ajustar o tempo e a temperatura durante a cozedura.
Para alguns dos pratos, também pode cozi‐
nhar com:
A temperatura a que um prato é cozinhado:
Sonda térmica Mal passado
Médio
Bem passado
Cozedura assistida - utilize-o para preparar um prato rapidamente com as definições pa‐
drão:
Passo 1 Passo 2 Passo 3 Passo 4
1 - 45
Entre no menu. Seleccionar Cozedu‐
ra assistida. Prima
.
Selecione o prato.
Premir .
Introduza o prato no
forno. Confirme a re‐
gulação.
66/140
UTILIZAÇÃO DIÁRIA
7.6 Cozedura assistida com receitas
Legenda
Sonda térmica disponível. Coloque a Sonda térmica na parte mais espes‐
sa do prato.
O forno desliga-se quando a função Sonda térmica a temperatura é atin‐
gida.
Adicione água ao depósito.
Pré-aqueça o forno antes de começar a cozinhar.
Nível da grelha.
Quando a função terminar, verifique se os alimentos estão prontos.
Prato Peso Nível da grelha/Acessório Tempo de
duração
Carne de vaca
P1 Carne assada,
mal passada
1 - 1,5 kg; 4
- 5 cm de
espessura
2 tabuleiro para assar
Frite a carne durante alguns minutos
num tacho quente. Insira no forno.
~ 40 min
P2 Carne assada,
médio
~ 50 min
P3 Carne assada,
bem passada
~ 60 min
P4 Bife, médio 180 - 220 g
por peça; 3
cm de es‐
pessura fati‐
as
3 tabuleiro de assar ligado
prateleira em grelha
Frite a carne durante alguns minutos
num tacho quente. Insira no forno.
~ 15 min
P5 Carne assada/
estufada (cos‐
tela-de-vaca,
tarte superior,
grossas)
1,5 – 2 kg
2 tabuleiro de assar ligado pra‐
teleira em grelha
Frite a carne durante alguns minutos
num tacho quente. Adicione líquido. Insi‐
ra no forno.
~ 120 min
67/140
UTILIZAÇÃO DIÁRIA
Prato Peso Nível da grelha/Acessório Tempo de
duração
P6 Carne assada,
mal passada
(cozedura len‐
ta)
1 - 1,5 kg; 4
- 5 cm de
espessura
2 tabuleiro para assar
Utilize as suas especiarias preferidas ou
apenas sal e pimenta fresca moída. Frite
a carne durante alguns minutos num ta‐
cho quente. Insira no forno.
~ 75 min
P7 Carne assada,
média (coze‐
dura lenta)
~ 85 min
P8 Rosbife, bem
passado (co‐
zedura lenta)
~ 130 min
P9 Filete, mal
passado (co‐
zedura lenta)
0,5 - 1,5 kg;
5 - 6 cm de
espessura
de peças
grossas
2 tabuleiro para assar
Utilize as suas especiarias preferidas ou
apenas sal e pimenta fresca moída. Frite
a carne durante alguns minutos num ta‐
cho quente. Insira no forno.
~ 75 min
P10 Filete, médio
(cozedura len‐
ta)
~ 90 min
P11 Filete, feito
(cozedura len‐
ta)
~ 120 min
Vitela
P12 Assado de vi‐
tela (por
exemplo, pá)
0,8 - 1,5 kg;
pedaços de
4 cm de es‐
pessura
2 tabuleiro de assar ligado pra‐
teleira em grelha
Utilize as suas especiarias preferidas.
Adicione líquido. Assado coberto.
~ 80 min
Porco
P13 Cachaço de
porco, cacha‐
ço ou pá
1,5 – 2 kg
1 tabuleiro de assar ligado
prateleira em grelha
Após metade do tempo de cozedura, vire
a carne.
~ 165 min
P14 LoTC de por‐
co assado
1,5 – 2 kg
2 tabuleiro para assar
Utilize as suas especiarias preferidas. Vi‐
re a carne a meio do tempo de cozedura
para obter um alouramento uniforme.
~ 215 min
68/140
UTILIZAÇÃO DIÁRIA
Prato Peso Nível da grelha/Acessório Tempo de
duração
P15 Lombo, fres‐
co
1 - 1,5 kg; 5
- 6 cm de
espessura
de peças
grossas
2 tabuleiro de assar ligado pra‐
teleira em grelha
Utilize as suas especiarias preferidas.
~ 55 min
P16 Entrecosto 2 - 3 kg; uti‐
lize as cos‐
telas de
plástico
cruas, 2-3
cm de es‐
pessura
3 tabuleiro para grelhar
Adicione líquido para cobrir o fundo de
um prato. Após metade do tempo de co‐
zedura, vire a carne.
90 min
Borrego
P17 Perna de bor‐
rego com os‐
sos
1,5 - 2 kg; 7
- 9 cm de
espessura
2 tabuleiro de assar ligado tabu‐
leiro para assar
Adicione líquido. Após metade do tempo
de cozedura, vire a carne.
~ 130 min
Aves
P18 Frango inteiro 1 - 1,5 kg;
fresco
2 caçarola sobre tabuleiro para
assar
Utilize as suas especiarias preferidas. Vi‐
re o frango a meio do tempo de cozedu‐
ra para obter um alouramento uniforme.
~ 60 min
P19 Meio frango 0,5 - 0,8 kg
3 ; tabuleiro para assar
Utilize as suas especiarias preferidas.
~ 40 min
P20 Peito de fran‐
go
180 - 200 g
por peça
2 caçarola sobre prateleira
em grelha
Utilize as suas especiarias preferidas.
Frite a carne durante alguns minutos
num tacho quente.
~ 25 min
P21 Pernas de
frango, fres‐
cas
-
3 tabuleiro para assar
Se tiver pernas de frango marinadas em
primeiro lugar, seleccione uma tempera‐
tura mais baixa e cozinhe mais tempo.
~ 30 min
69/140
UTILIZAÇÃO DIÁRIA
Prato Peso Nível da grelha/Acessório Tempo de
duração
P22 Pato inteiro 2 - 3 kg
2 tabuleiro de assar ligado pra‐
teleira em grelha
Utilize as suas especiarias preferidas.
Coloque a carne no assadeira. Vire o pa‐
to a meio do tempo de cozedura.
~ 100 min
P23 Ganso, inteiro 4 - 5 kg
2 tabuleiro para grelhar
Utilize as suas especiarias preferidas.
Coloque a carne no tabuleiro para assar.
Vire o ganso a meio do tempo de coze‐
dura.
~ 110 min
Outros
P24 Rolo De Car‐
ne
1 kg
2 prateleira em grelha
Utilize as suas especiarias preferidas.
~ 60 min
Peixe
P25 Peixe inteiro,
grelhado
0,5 - 1 kg
por peixe
2 ; tabuleiro para assar
Encha o peixe com manteiga e utilize as
suas especiarias e ervas preferidas.
~ 30 min
P26 Filete de pei‐
xe
-
3 caçarola sobre prateleira
em grelha
Utilize as suas especiarias preferidas.
35 min.
Bolos doces / sobremesas
P27 Cheesecake -
2 Forma de mola de 28 cm para
ligar prateleira em grelha
90 min
P28 Bolo de maçã -
3; tabuleiro para assar
45 min
P29 Tarte de maçã -
2 forma de tarte activada prateleira
em grelha
40 min
P30 Tarte De Maçã -
1 Forma de mola de 22 cm, em
relação a prateleira em grelha
60 min
70/140
UTILIZAÇÃO DIÁRIA
Prato Peso Nível da grelha/Acessório Tempo de
duração
P31 Brownies 2 kg
3 tabuleiro para grelhar
30 min.
P32 Queques de
chocolate
-
3 tabuleiro de muffins no prateleira
em grelha
25 min
P33 Bolo de pão -
2 recipiente do pão ligado prateleira
em grelha
50 min
Legumes/Acompanhamentos
P34 Batatas assa‐
das
1 kg
2; tabuleiro para assar
Coloque todas as batatas com pele no
tabuleiro para assar.
50 min
P35 Trugdas 1 kg
3 tabuleiro para assar revestido
com papel vegetal
Utilize as suas especiarias preferidas.
Corte as batatas em pedaços.
35 min.
P36 Legumes mis‐
turados
1 – 1,5 kg
3 tabuleiro para assar revestido
com papel vegetal
Utilize as suas especiarias preferidas.
Corte os legumes em pedaços.
30 min.
P37 Crequetes,
congelados
0,5 kg
3 tabuleiro para assar
25 min
P38 Pommes,
congelados
0,75 kg
3; tabuleiro para assar
25 min
Gratinados, pão e pizza
P39 Lasanha / Ca‐
çarola de
massa
1 – 1,5 kg
2 caçarola sobre prateleira em
grelha
55 min
P40 Batatas grati‐
nadas
1 – 1,5 kg
1 caçarola sobre prateleira em
grelha
60 min
71/140
UTILIZAÇÃO DIÁRIA
Prato Peso Nível da grelha/Acessório Tempo de
duração
P41 Pizza fresca,
fina
-
2 tabuleiro para assar reves‐
tido com papel vegetal
35 min.
P42 Pizza fresca,
espessa
-
2 tabuleiro para assar revestido
com papel vegetal
25 min
P43 Quiche -
2 forma para bolos prateleira em
grelha
45 min
P44 Baguete / Cia‐
batta / Pão
branco
0,8 kg
2 tabuleiro para assar reves‐
tido com papel vegetal
Mais tempo necessário para pão branco.
50 min
P45 Todo o tipo
de pão de
grão / centeio
e/ou pão es‐
curo em tabu‐
leiro de pão
1 kg
2 tabuleiro para assar revestido
com papel vegetal / prateleira em gre‐
lha
60 min
8. FUNÇÕES DE RELÓGIO
8.1 Funções do relógio
Funções do relógio Aplicação
Conta-minutos. É emitido um sinal sonoro quando o tempo terminar.
Tempo para cozinhar. Quando o temporizador termina é emitido um
sinal sonoro e a função de aquecimento pára.
Atraso do temporizador. Para adiar o início e/ou final do cozinhado.
Temporizador crescente. O máximo é de 23 h 59 min. Esta função não
afeta o funcionamento do forno.
Para ligar e desligar o Temporizador crescente selecione: Menu, Defi‐
nições.
72/140
FUNÇÕES DE RELÓGIO
8.2 Como definir: Funções do relógio
Como definir: Hora
Passo 1 Passo 2 Passo 3
Para alterar a hora do dia, introduza o me‐
nu e seleccione Definições, Hora do dia.
Acertar o relógio.
Premir: .
Como definir: Conta-minutos
Passo 1
O visor mos‐
tra:
0:00
Passo 2 Passo 3
Premir: .
Definir a Conta-minutos
Premir: .
O temporizador inicia a contagem decrescente imediatamente.
Como definir: Tempo para cozinhar
Passo 1 Passo 2
O visor mos‐
tra:
0:00
Passo 3 Passo 4
Escolha uma fun‐
ção de aqueci‐
mento e defina a
temperatura.
Prima repetida‐
mente: .
Defina o tempo
da cozedura.
Premir: .
O temporizador inicia a contagem decrescente imediatamente.
73/140
FUNÇÕES DE RELÓGIO
Como definir: Atraso do temporizador
Passo
1
Passo 2
O visor
apre‐
senta:
hora do
dia.
INI‐
CIAR
Passo 3 Passo 4
O visor
mostra:
--:--
PA‐
RAR
Passo 5 Passo 6
Selecio‐
ne a
função
de
aqueci‐
mento.
Prima re‐
petida‐
mente:
.
Defina a
hora de
início.
Premir:
.
Defina a
hora de
fim.
Premir:
.
O temporizador inicia a contagem decrescente a uma hora de início definida.
9. COMO UTILIZAR: ACESSÓRIOS
9.1 Inserir acessórios
Um pequeno entalhe na parte inferior aumenta a segurança. Estes entalhes são também
dispositivos anti-inclinação. A armação elevada à volta da prateleira impede que os recipientes
deslizem para fora da prateleira.
Prateleira em grelha:
Introduza a prateleira entre as barras-guia
dos apoios para prateleiras e certifique-se
de que os pés de apoio ficam para baixo.
74/140
COMO UTILIZAR: ACESSÓRIOS
Tabuleiro para assar /Tabuleiro para
grelhar:
Introduza o tabuleiro entre as barras-guia
do apoio para prateleiras.
Prateleira em grelha, Tabuleiro para as‐
sar /Tabuleiro para grelhar:
Introduza o tabuleiro entre as barras-guia
dos apoios para prateleiras e a prateleira
em grelha sobre as barras imediatamente
acima.
9.2 Sonda térmica
Sonda térmica - mede a temperatura no interior dos alimentos.
Devem ser definidas duas temperaturas:
A temperatura do forno:
A temperatura de núcleo.
Para cozinhar com os melhores resultados:
Os ingredientes devem estar
à temperatura ambiente.
Não a utilize para pratos
líquidos.
Durante a cozedura, deve perma‐
necer no prato.
Como utilizar: Sonda térmica
Passo 1 Ligar o forno.
Passo 2 Selecione um tipo de aquecimento e, se necessário, a temperatura do forno.
Passo 3 Introduzir: Sonda térmica.
75/140
COMO UTILIZAR: ACESSÓRIOS
Carne, aves e peixe Caçarola
Introduza a extremidade da Sonda térmica
no centro da carne ou do peixe, na parte
mais grossa que for possível. Certifique-se
de que introduz pelo menos 3/4 da Sonda
térmica no interior do prato.
Introduza a extremidade da Sonda térmica exata‐
mente no centro da caçarola. Sonda térmica de‐
ve ficar estável no mesmo sítio durante a coze‐
dura. Utilize um ingrediente sólido para conseguir
isso. Utilize a borda da assadeira para apoiar a
pega de silicone da Sonda térmica. A ponta de
Sonda térmica não deve tocar no fundo da assa‐
deira.
Passo 4 Ficha Sonda térmica na tomada da parte da frente do forno.
O visor apresenta a temperatura atual de: Sonda térmica.
Passo 5
- prima para regular a temperatura de núcleo da sonda.
Passo 6
- prima para confirmar.
Quando os alimentos atingem a temperatura selecionada, é emitido um sinal sonoro.
Pode escolher parar ou continuar o cozinhado para se certificar que os alimentos es‐
tão bem cozinhados.
Passo 7 Retire a Sonda térmica ficha da tomada e retire o prato do forno.
AVISO!
Existe o perigo de queimaduras porque o Sonda térmica fica quen‐
te. Tenha cuidado quando a desligar e retirar do alimento.
76/140
COMO UTILIZAR: ACESSÓRIOS
10. FUNÇÕES ADICIONAIS
10.1 Bloquear
Esta função evita uma alteração acidental da função do forno.
Ligá-la com o forno a funcionar – a cozedura definida continua, o painel de controlo fica bloquea‐
do.
Ligá-la com o forno desligado – não é possível ligar o forno, o painel de controlo está bloqueado.
- mantenha premido pa‐
ra ligar a função.
É emitido um sinal sonoro.
- mantenha premido pa‐
ra desligar.
3 x - fica intermitente quando o bloqueio está ativo.
10.2 Desligar automático
Por questões de segurança, o forno desativa-se ao fim de algum tempo se estiver alguma
função de aquecimento ativa e não houver alteração de quaisquer configurações.
(°C) (h)
30 - 115 12.5
120 - 195 8.5
200 - 245 5.5
250 - máximo 3
A Desativação Automática não funciona com as seguintes funções: Luz, Sonda térmica, Atraso
do temporizador.
10.3 Ventoinha de arrefecimento
Quando o forno está a funcionar, a ventoinha de arrefecimento é ativada automaticamente
para manter as superfícies do forno frias. Se desligar o forno, a ventoinha de arrefecimento
pode continuar a funcionar aé o forno arrefecer.
11. SUGESTÕES E DICAS
11.1 Ventilado com Resistência
Para obter os melhores resultados, siga as sugestões indicadas na tabela abaixo.
77/140
FUNÇÕES ADICIONAIS
(°C) (min.)
Pastéis doces, 16
unidades
tabuleiro para assar ou
tabuleiro para recolha de
gorduras
180 2 20 - 30
Pastéis, 9 unida‐
des
tabuleiro para assar ou
tabuleiro para recolha de
gorduras
180 2 30 - 40
Pizza, congelada,
0,35 kg
prateleira em grelha 220 2 10 - 15
Torta suíça tabuleiro para assar ou
tabuleiro para recolha de
gorduras
170 2 25 - 35
Brownie tabuleiro para assar ou
tabuleiro para recolha de
gorduras
175 3 25 - 30
Soufflé, 6 unida‐
des
formas pequenas de ce‐
râmica na prateleira em
grelha
200 3 25 - 30
Base de flan de
massa batida
forma de base de flan na
prateleira em grelha
180 2 15 - 25
Bolo Victoria assadeira na prateleira
em grelha
170 2 40 - 50
Peixe escalfado,
0,3 kg
tabuleiro para assar ou
tabuleiro para recolha de
gorduras
180 3 20 - 25
Peixe inteiro, 0,2
kg
tabuleiro para assar ou
tabuleiro para recolha de
gorduras
180 3 25 - 35
Filete de peixe,
0,3 kg
forma de piza na prate‐
leira em grelha
180 3 25 - 30
Carne escalfada,
0,25 kg
tabuleiro para assar ou
tabuleiro para recolha de
gorduras
200 3 35 - 45
78/140
SUGESTÕES E DICAS
(°C) (min.)
Shashlik, 0,5 kg tabuleiro para assar ou
tabuleiro para recolha de
gorduras
200 3 25 - 30
Biscoitos, 16 uni‐
dades
tabuleiro para assar ou
tabuleiro para recolha de
gorduras
180 2 20 - 30
Macarons, 24
unidades
tabuleiro para assar ou
tabuleiro para recolha de
gorduras
180 2 25 - 35
Queques, 12 uni‐
dades
tabuleiro para assar ou
tabuleiro para recolha de
gorduras
170 2 30 - 40
Pastelaria salga‐
da, 20 unidades
tabuleiro para assar ou
tabuleiro para recolha de
gorduras
180 2 25 - 30
Biscoitos de mas‐
sa fina, 20 unida‐
des
tabuleiro para assar ou
tabuleiro para recolha de
gorduras
150 2 25 - 35
Tarteletes, 8 uni‐
dades
tabuleiro para assar ou
tabuleiro para recolha de
gorduras
170 2 20 - 30
Legumes, escal‐
fados, 0,4 kg
tabuleiro para assar ou
tabuleiro para recolha de
gorduras
180 3 35 - 45
Omeleta de legu‐
mes
forma de piza na prate‐
leira em grelha
200 3 25 - 30
Legumes medi‐
terrânicos, 0,7 kg
tabuleiro para assar ou
tabuleiro para recolha de
gorduras
180 4 25 - 30
11.2 Ventilado com Resistência - acessórios recomendados
Utilize os tabuleiros e recipientes escuros e não refletores. Têm melhor absorção do calor do
que a loiça de cor clara e refletora.
79/140
SUGESTÕES E DICAS
Forma para pizza
Assadeira
Formas indi‐
viduais
Forma com base pa‐
ra flan
Escuro, não refletor
28 cm de diâmetro
Escuro, não refletor
26 cm de diâmetro
Vitrocerâmica
8 cm de diâ‐
metro, 5 cm de
altura
Escuro, não refletor
28 cm de diâmetro
11.3 Tabelas de cozedura para testes
Informação para testes
Testes de acordo com a norma IEC 60350-1.
(°C) (min)
Bolos
peque‐
nos, 20
por tabu‐
leiro
Calor supe‐
rior/inferior
Tabuleiro
para as‐
sar
3 170 20 - 30 -
Bolos
peque‐
nos, 20
por tabu‐
leiro
Ventilado +
Resistência
Circ
Tabuleiro
para as‐
sar
3 150 -
160
20 - 35 -
Bolos
peque‐
nos, 20
por tabu‐
leiro
Ventilado +
Resistência
Circ
Tabuleiro
para as‐
sar
2 e 4 150 -
160
20 - 35 -
Tarte de
maçã, 2
formas,
Ø 20 cm
Calor supe‐
rior/inferior
Pratelei‐
ra em
grelha
2 180 70 - 90 -
80/140
SUGESTÕES E DICAS
(°C) (min)
Tarte de
maçã, 2
formas,
Ø 20 cm
Ventilado +
Resistência
Circ
Pratelei‐
ra em
grelha
2 160 70 - 90 -
Pão-de-
-ló, for‐
ma de
bolo de
Ø26 cm
Calor supe‐
rior/inferior
Pratelei‐
ra em
grelha
2 170 40 - 50 Pré-aqueça o for‐
no durante 10 mi‐
nutos.
Pão-de-
-ló, for‐
ma de
bolo de
Ø26 cm
Ventilado +
Resistência
Circ
Pratelei‐
ra em
grelha
2 160 40 - 50 Pré-aqueça o for‐
no durante 10 mi‐
nutos.
Pão-de-
-ló, for‐
ma de
bolo de
Ø26 cm
Ventilado +
Resistência
Circ
Pratelei‐
ra em
grelha
2 e 4 160 40 - 60 Pré-aqueça o for‐
no durante 10 mi‐
nutos.
Massa
amantei‐
gada
Ventilado +
Resistência
Circ
Tabuleiro
para as‐
sar
3 140 -
150
20 - 40 -
Massa
amantei‐
gada
Ventilado +
Resistência
Circ
Tabuleiro
para as‐
sar
2 e 4 140 -
150
25 - 45 -
Massa
amantei‐
gada
Calor supe‐
rior/inferior
Tabuleiro
para as‐
sar
3 140 -
150
25 - 45 -
Tosta, 4
- 6 uni‐
dades
Grelhador Pratelei‐
ra em
grelha
4 máx. 2 - 3 minutos
para o primei‐
ro lado; 2 - 3
minutos para o
segundo lado
Pré-aqueça o for‐
no durante 3 mi‐
nutos.
81/140
SUGESTÕES E DICAS
(°C) (min)
Hambúr‐
guer de
vaca, 6
unida‐
des, 0,6
kg
Grelhador Pratelei‐
ra em
grelha e
tabuleiro
de reco‐
lha de
gorduras
4 máx. 20 - 30 Coloque a prate‐
leira em grelha no
quarto nível e o ta‐
buleiro de recolha
de gorduras no
terceiro nível do
forno. Vire os ali‐
mentos a meio do
tempo de cozedu‐
ra.
Pré-aqueça o for‐
no durante 3 mi‐
nutos.
12. MANUTENÇÃO E LIMPEZA
AVISO!
Consulte os capítulos relativos à segurança.
12.1 Notas sobre a limpeza
Agentes de
limpeza
Limpe a parte da frente do forno com um pano macio com água morna e um
detergente suave.
Utilize uma solução de limpeza para limpar as superfícies metálicas.
Limpe manchas com um detergente suave.
Utilização di‐
ária
Limpe a cavidade após cada utilização. A acumulação de gordura ou outros re‐
síduos pode provocar incêndios.
Pode ocorrer condensação de humidade no forno ou nos painéis de vidro da
porta. Para diminuir a condensação, deixe o forno funcionar durante 10 minutos
antes da cozedura. Não guarde alimentos no forno durante mais de 20 minutos.
Seque a cavidade com um pano macio após cada utilização.
82/140
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Acessórios
Limpe todos os acessórios do forno após cada utilização e deixe-os secar. Utili‐
ze um pano macio com água morna e um detergente suave. Não lave os aces‐
sórios na máquina de lavar loiça
Não limpe acessórios anti-aderentes utilizando detergentes abrasivos ou obje‐
tos afiados.
12.2 Como remover: Apoios para prateleiras
Retire os apoios para prateleiras para limpar o forno.
Passo 1 Desligue o forno e aguarde até
estar frio.
Passo 2 Puxe a parte da frente do apoio
para prateleiras para fora da
parede lateral.
Passo 3 Puxe a parte de trás do apoio
para prateleiras para fora da
parede lateral e retire-o.
2
1
Passo 4 Instale os apoios para grelhas
na sequência inversa.
Os pinos de fixação das calhas
telescópicas devem ficar vira‐
dos para a parte da frente.
12.3 Como utilizar: Limpeza pirolítica
Limpeza do forno com Limpeza pirolítica.
AVISO!
Existe o risco de queimaduras.
CUIDADO!
Se existirem outros aparelhos instalados no mesmo armário, não os utilize
enquanto estiver a utilizar esta função. Isso pode danificar o forno.
Antes da Limpeza pirolítica:
Desligue o forno e aguar‐
de até estar frio.
Remova todos os acessórios. Limpe a base do forno e a porta
interna de vidro com água mor‐
na, um pano macio e detergente
suave.
83/140
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Limpeza pirolítica
Passo 1
Aceda ao menu: Limpeza .
Opção Duração
C1 - Limpeza ligeira 1 h
C2 - Limpeza normal 1 h 30 min
C3 - Limpeza completa 2 h 30 min
Passo 2
– prima para selecionar o programa de limpeza.
Passo 3
– prima para iniciar a limpeza.
Passo 4 Após a limpeza, rode o botão das funções de aquecimento para a
posição de desligado.
Durante a limpeza, a luz do forno está apagada.
Quando o forno atinge a temperatura definida, a porta é bloqueada. Até a porta desbloquear, o
visor apresenta: .
Quando a limpeza termina:
Desligue o forno e aguar‐
de até estar frio.
Limpe a cavidade com um pa‐
no macio.
Retire os resíduos do fundo da
cavidade.
12.4 Aviso de limpeza
O forno avisa quando for necessário limpá-lo com a limpeza pirolítica.
pisca no visor durante 5 segundos após ca‐
da sessão de cozedura.
Para desligar o aviso, introduza o Menu e se‐
leccione Definições, Aviso de limpeza.
12.5 Como limpar: Depósito de água
Passo 1 Desligue o forno.
84/140
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Passo 2 Coloque um tabuleiro por baixo da entrada de vapor.
Passo 3 Verta água para a gaveta da água: 850 ml. Adicione ácido cítrico: 5 colheres de chá.
Aguarde durante 60 min.
Passo 4 Ligue o forno e selecione a função: Pouca humidade. Defina a temperatura para
230ºC. Desligue o forno após 25 minutos e aguarde até que esteja frio.
Passo 5 Ligue o forno e selecione a função: Pouca humidade. Defina a temperatura entre 130
e 230ºC. Desligue o forno após 10 minutos e aguarde até que esteja frio.
Para prevenir resíduos de calcário, esvazie o depósito da água depois de cada cozinhado a
vapor.
Quando a limpeza termina:
Desligue o forno. Esvazie o depósito
da água. Consulte
em "Utilização diá‐
ria" o capítulo “Es‐
vaziar o depósito de
água”.
Lave o depósito da água e
limpe o resíduo de calcário
remanescente com um pa‐
no macio.
Limpe o tubo de es‐
coamento com
água quente e de‐
tergente suave.
A tabela abaixo apresenta o índice de dureza da água (dH) com o correspondente nível de
depósito de cálcio e a qualidade da água. Quando a dureza da água exceder o nível 4, encha
a gaveta da água com água engarrafada.
Dureza da água Tira de teste Depósito de
cálcio (mg/l)
Classifica‐
ção da água
Limpe o de‐
pósito de
água a cada
Nível dH
1 0 - 7 0 - 50 macia 75 ciclos - 2,5
meses
2 8 - 14 51 - 100 moderada‐
mente dura
50 ciclos - 2
meses
3 15 - 21 101 - 150 dura 40 ciclos - 1,5
meses
4 22 - 28 superior a 151 muito dura 30 ciclos - 1
mês
85/140
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
12.6 Como remover e instalar: Porta
A porta do forno tem três painéis de vidro. Pode remover a porta do forno e os painéis de vidro
internos para os limpar. Leia todas as instruções sobre "Remoção e instalação da porta" antes
de remover os painéis de vidro.
CUIDADO!
Não utilize o forno sem os painéis de vidro.
Passo 1 Abra totalmente a porta e localize a
dobradiça no lado direito da porta.
Passo 2 Utilize uma chave de fendas para le‐
vantar e rodar totalmente a alavanca
da dobradiça do lado direito.
Passo 3 Localize a dobradiça no lado esquer‐
do da porta.
Passo 4 Levante e rode totalmente a alavanca
na dobradiça esquerda.
Passo 5 Feche a porta do forno até meio, pa‐
rando na primeira posição de abertu‐
ra. Em seguida, levante e puxe a por‐
ta e remova-a dos encaixes.
Passo 6 Coloque a porta numa superfície es‐
tável protegida por um pano macio.
Passo 7 Segure no friso da porta (B) no rebor‐
do superior da porta, nos dois lados,
e pressione para dentro para soltar o
fecho de encaixe.
Passo 8 Puxe o friso da porta para a frente
para o remover.
86/140
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Passo 9 Segure nas extremidades superiores
dos painéis de vidro da porta e puxe-
-os para fora, um de cada vez, com
cuidado. Comece pelo painel superi‐
or. Certifique-se de que o vidro desli‐
za totalmente para fora dos suportes.
1
2
B
Passo
10
Limpe os painéis de vidro com água e
sabão Seque cuidadosamente os pai‐
néis de vidro. Não lave os acessórios
na máquina de lavar loiça.
Passo
11
Após a limpeza, instale os painéis de
vidro e a porta do forno.
Certifique-se de que coloca os painéis de vi‐
dro (A e B) pela ordem correcta. Verifique o
símbolo/impressão no lado do painel de vi‐
dro, cada um dos painéis de vidro parece di‐
ferente para facilitar a desmontagem e a
montagem.
Quando instalado corretamente, o friso para
porta emite um clique.
Certifique-se de que instala o painel de vidro
do meio corretamente nos respetivos encai‐
xes.
A
B
12.7 Como substituir: Lâmpada
AVISO!
Risco de choque elétrico.
A lâmpada pode estar quente.
Segure sempre a lâmpada de halogéneo com um pano para evitar a queima de resíduos de
gordura na lâmpada.
87/140
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Antes de substituir a lâmpada:
Passo 1 Passo 2 Passo 3
Desligue o forno. Aguarde até
que o forno esteja frio.
Desligue o forno da corrente
elétrica.
Coloque um pano no fundo da
cavidade.
Lâmpada posterior
Passo 1 Rode a proteção de vidro para a retirar.
Passo 2 Limpe a proteção de vidro.
Passo 3 Substitua a lâmpada por uma lâmpada adequada, resistente ao calor até 300 °C.
Passo 4 Instale a proteção de vidro.
13. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
AVISO!
Consulte os capítulos relativos à segurança.
13.1 O que fazer se…
Em quaisquer casos não incluídos nesta tabela, contacte um centro de assistência autorizado.
O forno não liga ou não aquece
Problema Verificar se...
Não consegue ativar ou utilizar o forno. O forno está ligado corretamente à corrente
elétrica.
O forno não aquece. O desligar automático foi desativado.
O forno não aquece. A porta do forno está fechada.
O forno não aquece. O fusível não está fundido.
O forno não aquece. O Bloqueio para Crianças está desligado.
Componentes
Problema Verificar se...
88/140
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Componentes
A lâmpada está desligada. Ventilado com Resistência - está ativada.
A lâmpada não funciona. A lâmpada está fundida.
A Sonda térmica não funciona. A ficha Sonda térmica está completamente in‐
serida na tomada.
Códigos de erro
O visor mostra… Verificar se...
Err C2 Retirou a ficha da Sonda térmica da tomada.
Err C3 A porta do forno está fechada ou o bloqueio da
porta não está partido.
Err F102 A porta do forno está fechada.
Err F102 O bloqueio da porta não está partido.
00:00 Houve um corte de energia. Definir a hora do
dia.
Se o visor apresentar um código de erro que não esteja presente nesta tabela, desligue e volte a
ligar o quadro elétrico de casa para reiniciar o forno. Se o código de erro recorrer, contacte um
Centro de Assistência Técnica Autorizado.
Limpeza
Problema Verificar se...
Existe água na cavidade do forno. Não existe demasiada água no depósito de
água.
- o indicador está desligado.
Existe água suficiente no depósito de água. Se
a água começar a escapar no forno e o indica‐
dor continuar apagado, contacte uma centro de
assistência autorizado.
- o indicador está ligado.
Existe água suficiente no depósito. Se o depó‐
sito estiver cheio e o indicador continuar ace‐
so, contacte uma centro de assistência autori‐
zado.
89/140
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Limpeza
A cozedura a vapor não funciona. Não existe resíduo de calcário na abertura de
entrada de vapor.
A cozedura a vapor não funciona. Existe água no depósito de água.
Esvaziar o depósito de água demora mais de
três minutos ou há fuga de água na abertura
de entrada de vapor.
Não existe resíduo de calcário na abertura de
entrada de vapor. Limpe o depósito de água.
13.2 Dados para a Assistência Técnica
Se não conseguir encontrar uma solução para o problema, contacte o concessionário ouum
Centro de Assistência Técnica Autorizado.
Os dados de contacto do Centro de Assistência Técnica encontram-se na placa de
características. A placa de características está na moldura frontal da cavidade do forno. Não
remova a placa de características da cavidade do forno.
Recomendamos que anote os dados aqui:
Modelo (MOD.) .........................................
Número do produto (PNC) .........................................
Número de série (S.N.) .........................................
14. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA
14.1 Informação de produto e folha de informação de produto*
Nome do fornecedor AEG
Identificação do modelo
BSK578370M 949494771,
949494773
Índice de eficiência energética 81.2
Classe de eficiência energética A+
Consumo de energia com uma carga normal, modo con‐
vencional
0.93 kWh/ciclo
90/140
EFICIÊNCIA ENERGÉTICA
Consumo de energia com uma carga normal, modo ven‐
tilado
0.69 kWh/ciclo
Número de cavidades 1
Fonte de calor Eletricidade
Volume 72 l
Tipo de forno Forno de encastrar
Massa 33.4 kg
* Para a União Europeia de acordo com os Regulamentos 65/2014 e 66/2014 da UE.
Para a República da Bielorrússia de acordo com a norma STB 2478-2017, Anexo G; STB
2477-2017, Anexos A e B.
Para a Ucrânia de acordo com a norma 568/32020.
A classe de eficiência energética não se aplica na Rússia.
EN 60350-1 - Aparelhos elétricos domésticos para cozinhar - Parte 1: Placas, fornos, fornos a va‐
por e grelhadores - Métodos de medição do desempenho.
14.2 Poupança de energia
O forno possui funções que ajudam a poupar energia nos cozinhados de todos os
dias.
Certifique-se de que a porta do forno está fechada quando o forno funcionar. Não abra a porta
do forno muitas vezes durante o funcionamento. Mantenha a junta da porta limpa e certifique-
se de que está bem fixa na posição correta.
Utilize recipientes de metal para melhorar a poupança de energia.
Sempre que possível, não pré-aqueça o forno antes de cozinhar.
Quando preparar vários pratos de uma vez, reduza ao mínimo possível os intervalos entre
confeções.
Cozinhar com a ventoinha
Sempre que possível, utilize as funções de cozedura que utilizam a ventoinha, para poupar
energia.
Aquecimento residual
O ventilador e a lâmpada continuam ligadas. Quando desligar o forno, o visor indica o calor
residual. Pode utilizar esse calor para manter os alimentos quentes.
Quando a duração da cozedura for superior a 30 min, reduza a temperatura do forno para 3 a
10 min no mínimo antes do fim da cozedura. O calor residual no interior do forno irá continuar a
cozinhar.
Utilize o calor residual para aquecer outros pratos.
Manter os alimentos quentes
Para utilizar o calor residual para manter uma refeição quente, seleccione a regulação de
temperatura mais baixa possível. O visor apresenta o indicador de calor residual ou a
temperatura.
91/140
EFICIÊNCIA ENERGÉTICA
Cozinhar com a lâmpada desligada
Desligue a lâmpada durante a cozedura. Ligue-a apenas quando precisar.
Ventilado com Resistência
Função concebida para poupar energia durante a cozedura.
Quando utilizar esta função, a lâmpada é desligada automaticamente após 30 seg. Pode ligar
a lâmpada novamente, mas isso reduz a poupança de energia esperada.
15. ESTRUTURA DO MENU
15.1 Menu
- selecione para entrar no Menu.
Menu estrutura.
Cozedura assistida
Limpeza
Definições
Passo 1 Passo 2 Passo 3 Passo 4 Passo 5
O1 - O15
Selecione o Me‐
nu, Definições.
Confirme a defi‐
nição.
Selecione a defi‐
nição.
Confirme a defi‐
nição.
Ajuste o valor e
prima .
Definições
O1 Hora Alterar O2 Brilho do visor 1 - 5
O3 Sons “teclado” 1 - Sinal so‐
noro
2 - Clique
3 - Som des‐
ligado
O4 Volume do alarme 1 - 4
O5 Sonda térmica Ação 1 - Alarme e
paragem
2 - Alarme
O6 Temporizador cres‐
cente
Ligado/Desli‐
gado
92/140
ESTRUTURA DO MENU
Definições
O7 Luz Ligado/
Desligado
O8 Aquecimento rápido Ligado/Desli‐
gado
O9 Aviso de limpeza Ligado/
Desligado
O10 Wi-fi Ligado/Desli‐
gado
O11 Operação Auto Remo‐
te
Ligado/
Desligado
O12 Esquecer esta rede Sim / Não
O13 Modo Demo Código de
ativação:
2468
O14 Versão do software Verificar
O15 Restaurar configura‐
ções
Sim / Não
16. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS
Recicle os materiais que apresentem o símbolo . Coloque a embalagem nos contentores
indicados para reciclagem. Ajude a proteger o ambiente e a saúde pública através da
reciclagem dos aparelhos eléctricos e electrónicos. Não elimine os aparelhos que tenham o
símbolo juntamente com os resíduos domésticos. Coloque o produto num ponto de recolha
para reciclagem local ou contacte as suas autoridades municipais.
93/140
ESTRUTURA DO MENU
PARA UNOS RESULTADOS PERFECTOS
Gracias por elegir este producto AEG. Lo hemos creado para brindarle un rendimiento
impecable durante muchos años, con tecnologías innovadoras que lo ayudan a simplificar la
vida, características que quizás no encuentre en los electrodomésticos comunes. Dedique
unos minutos a leer este documento para sacarle el máximo partido.
Visite nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y
reparación:
www.aeg.com/support
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.registeraeg.com
Comprar accesorios, artículos de consumo y piezas de recambio originales para su
aparato:
www.aeg.com/shop
Para más recetas, consejos y resolución de problemas, descargue la aplicación My AEG
Kitchen.
ATENCIÓN AL CLIENTE Y SERVICIO
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Cuando se ponga en contacto con nuestro Centro de servicio técnico, asegúrese de tener los
siguientes datos disponibles: Modelo, código numérico del producto (PNC), número de serie.
La información se encuentra en la placa de características.
Advertencia / Precaución - Información sobre seguridad
Información general y consejos
Información relativa al medioambiente
Salvo modificaciones.
CONTENIDO
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD..... 96
1.1 Seguridad de niños y personas
vulnerables.......................................... 96
1.2 Instrucciones generales de
seguridad.............................................97
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD......... 98
2.1 Instalación......................................98
2.2 Conexión eléctrica......................... 99
2.3 Uso.............................................. 100
2.4 Mantenimiento y limpieza............ 101
2.5 Limpieza Pirolítica........................101
2.6 Cocción al vapor..........................102
2.7 Luces interiores........................... 102
2.8 Asistencia.................................... 102
2.9 Eliminación.................................. 102
3. INSTALACIÓN.........................................103
3.1 Empotrado................................... 103
3.2 Fijación del horno al mueble........104
4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO...........105
4.1 Resumen general........................ 105
4.2 Accesorios................................... 105
94/140
CONTENIDO
5. CÓMO ENCENDER Y APAGAR EL
HORNO........................................................ 106
5.1 Mandos escamoteables...............106
5.2 Panel de mandos.........................106
6. ANTES DEL PRIMER USO..................... 107
6.1 Limpieza inicial............................ 107
6.2 Precalentamiento inicial...............107
6.3 Conexión inalámbrica
............. 108
6.4 Licencias de software.................. 109
7. USO DIARIO............................................ 109
7.1 Cómo ajustar: Funciones
de cocción..........................................109
7.2 Funciones de cocción..................110
7.3 Notas sobre: Horneado húmedo
+ ventilador........................................ 111
7.4 Depósito de agua.........................111
7.5 Cómo ajustar: Cocción asistida... 112
7.6 Cocción asistida con recetas.......113
8. FUNCIONES DEL RELOJ....................... 118
8.1 Funciones de reloj....................... 118
8.2 Cómo ajustar: Funciones de reloj118
9. INSTRUCCIONES DE USO:
ACCESORIOS............................................. 120
9.1 Inserción de accesorios...............120
9.2 Sonda térmica..............................120
10. FUNCIONES ADICIONALES.................122
10.1 Bloqueo......................................122
10.2 Desconexión automática........... 122
10.3 Ventilador de enfriamiento.........123
11. CONSEJOS............................................123
11.1 Horneado húmedo + ventilador. 123
11.2 Horneado húmedo + ventilador.
accesorios recomendados.................125
11.3 Tablas de cocción para organismos
de control...........................................125
12. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA............127
12.1 Notas sobre la limpieza............. 127
12.2 Cómo quitar: Apoyos de baldas 128
12.3 Instrucciones de uso:
Limpieza pirolítica..............................128
12.4 Aviso de limpieza.......................129
12.5 Cómo limpiar: Depósito
de agua..............................................129
12.6 Cómo quitar e instalar: Puerta...130
12.7 Cómo cambiar: Bombilla............132
13. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS...............133
13.1 Qué hacer si.............................. 133
13.2 Datos de servicio....................... 135
14. EFICACIA ENERGÉTICA......................135
14.1 Información del producto y Hoja de
información del producto*..................135
14.2 Ahorro energético...................... 136
15. ESTRUCTURA DEL MENÚ...................137
15.1 Menú..........................................137
95/140
CONTENIDO
My AEG Kitchen app
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las
instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable
de lesiones o daños producidos como resultado de una
instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre estas
instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras
consultas.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en
adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales
o mentales estén disminuidas o que carezcan de la
experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo,
siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión
sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y
comprendan los riesgos. Es necesario mantener alejados
del aparato a los niños de menos de 8 años, así como a las
personas con minusvalías importantes y complejas, salvo
que estén bajo supervisión continua.
96/140
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el
aparato y dispositivos móviles con My AEG Kitchen.
Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de
los niños y deséchelo de forma adecuada.
ADVERTENCIA: Mantenga a los niños y mascotas alejados
del aparato cuando esté funcionando o enfriándose. Las
piezas accesibles se calientan durante el funcionamiento.
Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para niños,
debe activarlo.
La limpieza y mantenimiento de usuario del producto no
podrán ser realizados por niños sin supervisión.
1.2 Instrucciones generales de seguridad
Solo un electricista cualificado puede instalar este aparato y
sustituir el cable.
No utilice el aparato antes de instalarlo en la estructura
empotrada.
Desenchufe el aparato de la red eléctrica antes de realizar
tareas de mantenimiento.
Si el cable de alimentación eléctrica sufre algún daño, el
fabricante, su servicio técnico autorizado o un profesional
cualificado tendrán que cambiarlo para evitar riesgos
eléctricos.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está
desconectado antes de reemplazar la lámpara con el fin de
impedir que se produzca una descarga eléctrica.
ADVERTENCIA: El aparato y las piezas accesibles se
calientan mucho durante el funcionamiento. Preste mucha
atención para no tocar las resistencias.
Utilice siempre guantes de horno cuando introduzca o retire
accesorios o utensilios refractarios.
Utilice únicamente la sonda térmica (la sonda de
temperatura interna) recomendada para este aparato.
97/140
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Para quitar los carriles laterales, tire primero del frontal del
carril y luego separe el extremo trasero de las paredes.
Coloque los carriles laterales en el orden inverso.
No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores de
metal afilado para limpiar la puerta de cristal si no quiere
arañar su superficie, lo que podría hacer que el cristal se
hiciese añicos.
La acumulación excesiva de líquidos debe retirarse antes
de la limpieza pirolítica. Saque todas las piezas del horno.
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación
ADVERTENCIA!
Sólo un técnico cualificado puede instalar el aparato.
Retire todo el embalaje.
No instale ni utilice un aparato dañado.
Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato.
Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado. Utilice siempre guantes de
protección y calzado cerrado.
No tire nunca del aparato sujetando el asa.
Instale el aparato en un lugar seguro y adecuado que cumpla los requisitos de instalación.
Respete siempre la distancia mínima entre el aparato y los demás electrodomésticos y
mobiliario.
Antes de montar el aparato, compruebe si la puerta del horno se abre sin limitaciones.
El aparato está equipado con un sistema de refrigeración eléctrica. Debe utilizarse con la
fuente de alimentación eléctrica.
Altura mínima del armario (Altura mínima del ar‐
mario debajo de la encimera)
590 (600) mm
Ancho del armario 560 mm
Profundidad del armario 550 (550) mm
Altura de la parte frontal del aparato 594 mm
Altura de la parte trasera del aparato 576 mm
Anchura de la parte frontal del aparato 595 mm
98/140
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Anchura de la parte trasera del aparato 559 mm
Fondo del aparato 569 mm
Fondo empotrado del aparato 548 mm
Fondo con la puerta abierta 1022 mm
Tamaño mínimo de la abertura de ventilación.
Abertura situada en la parte trasera inferior
560x20 mm
Longitud del cable de alimentación. El cable está
en la esquina derecha de la parte trasera
1500 mm
Tornillos de montaje 4x25 mm
2.2 Conexión eléctrica
ADVERTENCIA!
Riesgo de incendios y descargas eléctricas.
Todas las conexiones eléctricas deben realizarlas electricistas cualificados.
El aparato debe conectarse a tierra.
Asegúrese de que los parámetros de la placa de características son compatibles con los
valores eléctricos del suministro eléctrico.
Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente instalada.
No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni cables prolongadores.
Asegúrese de no provocar daños en el enchufe ni en el cable de red. Si es necesario
cambiar el cable de alimentación del aparato, debe hacerlo el centro de servicio técnico
autorizado.
Evite que el cable de red toque o entre en contacto con la puerta del aparato o con el hueco
por debajo del aparato, especialmente mientras funciona o si la puerta está caliente.
Los mecanismos de protección contra descargas eléctricas de componentes con corriente y
aislados deben fijarse de forma que no puedan aflojarse sin utilizar herramientas.
Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la
instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez finalizada
la instalación.
Si la toma de corriente está floja, no conecte el enchufe.
No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe.
Use únicamente dispositivos de aislamiento apropiados: línea con protección contra los
cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse del soporte), dispositivos de fuga a
tierra y contactores.
La instalación eléctrica debe tener un dispositivo de aislamiento que permita desconectar el
aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamiento debe tener una apertura
de contacto con una anchura mínima de 3 mm.
Cierre completamente la puerta del aparato antes de enchufar el cable de alimentación a la
toma de corriente.
El aparato se suministra con enchufe y cable de red.
99/140
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Tipos de cables aplicables para su instalación o cambio para Europa:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
Para la sección del cable, consulte la potencia total de la placa de características. También
puede consultar la tabla:
Potencia total (W) Sección del cable (mm²)
máximo 1380 3 x 0.75
máximo 2300 3 x 1
máximo 3680 3 x 1.5
El cable de tierra (cable verde/amarillo) debe ser 2 cm más largo que los cables de fase y
neutro (cables azul y marrón).
2.3 Uso
ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones, quemaduras y descargas eléctricas o explosiones.
Este aparato está diseñado exclusivamente para uso doméstico (en interiores).
No cambie las especificaciones de este aparato.
Asegúrese de que las aberturas de ventilación no están bloqueadas.
No deje el aparato desatendido durante el funcionamiento.
Apague el aparato después de cada uso.
Tenga cuidado al abrir la puerta del aparato mientras funciona. Puede liberarse aire
caliente.
No utilice el aparato con las manos mojadas ni con agua en contacto.
No ejerza presión sobre la puerta abierta.
No utilice el aparato como superficie de trabajo ni para depositar objetos.
Abra la puerta del aparato con cuidado. El uso de ingredientes con alcohol puede provocar
una mezcla de alcohol y aire.
No deje que los chispas ni las llamas abiertas entren en contacto con el aparato cuando
abra la puerta.
No coloque productos inflamables o artículos mojados con productos inflamables dentro,
cerca o sobre el aparato.
No comparta su contraseña Wi-Fi.
ADVERTENCIA!
Podría dañar el aparato.
Para evitar daños o decoloraciones en el esmalte:
no coloque recipientes ni otros objetos directamente en la base.
no coloque papel de aluminio directamente en la parte inferior del interior del aparato.
no ponga agua directamente en el aparato caliente.
100/140
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
no deje platos húmedos ni alimentos en el aparato una vez finalizada la cocción.
tenga cuidado al retirar o instalar los accesorios.
La pérdida de color del esmalte o el acero inoxidable no afecta al rendimiento del aparato.
Utilice una bandeja honda para pasteles húmedos. Los jugos de las frutas provocan
manchas permanentes.
Este aparato está diseñado exclusivamente para cocinar. No debe utilizarse para otros tipos
de uso, por ejemplo, calentar la habitación.
Cocine siempre con la puerta cerrada.
Si el aparato se instala detrás de un panel de un mueble (por ejemplo una puerta)
asegúrese de que la puerta nunca esté cerrada mientras funciona el aparato. El calor y la
humedad pueden acumularse detrás de un panel del armario cerrado y provocar daños al
aparato, el alojamiento o el suelo. No cierre del panel del armario hasta que el aparato se
haya enfriado completamente después de su uso.
2.4 Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones, incendios o daños al aparato.
Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la
red.
Asegúrese de que el aparato esté frío. Los paneles de cristal pueden romperse.
Cambie inmediatamente los paneles de cristal de la puerta que estén dañados. Póngase en
contacto con el servicio técnico autorizado.
Tenga cuidado al desmontar la puerta del aparato. ¡La puerta es muy pesada!
Limpie periódicamente el aparato para evitar el deterioro del material de la superficie.
Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice solo detergentes neutros. No
utilice productos abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos metálicos.
Si utiliza aerosoles de limpieza para hornos, siga las instrucciones de seguridad del envase.
2.5 Limpieza Pirolítica
ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones / Incendios / Emisiones químicas (humos) en el modo pirolítico.
Antes de realizar una autolimpieza pirolítica o la función de Primer uso, elimine de la
cavidad del horno:
cualquier resto de comida, aceite o grasa.
todos los objetos desmontables (incluidos estantes, carriles laterales, etc. suministrados
con el producto), en especial todos los recipientes, sartenes, bandejas, utensilios, etc.
antiadherentes.
Lea atentamente todas las instrucciones de la limpieza pirolítica.
Mantenga a los niños alejados del aparato cuando se realiza la limpieza pirolítica.
El aparato alcanza altas temperaturas y se libera aire caliente de las salidas de ventilación
delanteras.
La limpieza pirolítica es una operación a alta temperatura que puede liberar humos de los
residuos de cocción y de los materiales de fabricación, por lo que recomendamos
encarecidamente a los consumidores:
asegurar una correcta ventilación durante y después de cada limpieza pirolítica.
asegurar una correcta ventilación durante y después del primer uso a máxima
temperatura.
101/140
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
A diferencia de los seres humanos, algunas aves y algunos reptiles pueden ser muy
sensibles a los posibles humos emitidos durante la limpieza de todos los hornos pirolíticos.
Retire cualquier mascota (especialmente pájaros) de las proximidades del aparato
durante y después de la limpieza pirolítica y use primero la temperatura máxima para
una zona bien ventilada.
Las mascotas de pequeño tamaño también pueden ser muy sensibles a los cambios de
temperatura localizados cerca de los hornos mientras se realiza el programa de
autolimpieza pirolítica.
Las superficies antiadherentes de recipientes, sartenes, bandejas, utensilios, etc., pueden
dañarse por las altas temperaturas de la limpieza pirolítica y también pueden ser fuente de
humos dañinos de baja intensidad.
Los humos emitidos por todos los hornos pirolíticos y residuos de cocción descritos no son
dañinos para las personas, incluidos los niños, o personas con problemas médicos.
2.6 Cocción al vapor
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones y daños en el aparato.
El vapor liberado puede causar quemaduras:
No abra la puerta del aparato durante la cocción al vapor.
Abra la puerta del aparato con cuidado después del funcionamiento de la cocción al
vapor.
2.7 Luces interiores
ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga eléctrica.
En cuanto a la(s) bombilla(s) de este producto y las de repuesto vendidas por separado:
Estas bombillas están destinadas a soportar condiciones físicas extremas en los aparatos
domésticos, como la temperatura, la vibración, la humedad, o están destinadas a señalar
información sobre el estado de funcionamiento del aparato. No están destinadas a utilizarse
en otras aplicaciones y no son adecuadas para la iluminación de estancias domésticas.
Utilice solo bombillas de las mismas características .
2.8 Asistencia
Para reparar el aparato, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado.
Utilice solamente piezas de recambio originales.
2.9 Eliminación
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o asfixia.
Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable eléctrico cerca del aparato y deséchelo.
Retire el pestillo de la puerta para evitar que los niños las mascotas queden atrapados en el
aparato.
102/140
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
3. INSTALACIÓN
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
3.1 Empotrado
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg
How to install your AEG/Electrolux
Oven - Column installation
18
594
589
114
21548
595
+-1
min. 550
20
600
min. 560
3
5
60
20
80
520
60
198
523
(*mm)
min. 550
20
595
+-1
18
590
min. 560
594
589
114
21548
3
5
70
60
520
60
20
198
523
(*mm)
103/140
INSTALACIÓN
3.2 Fijación del horno al mueble
104/140
INSTALACIÓN
4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
4.1 Resumen general
8
5
6
14
11
12
10
5
4
1
2
3
32 41
9
7
13
1
Panel de mandos
2
Mando de las funciones de cocción
3
Pantalla
4
Mando de control
5
Compartimento de agua
6
Resistencia
7
Toma de la sonda térmica
8
Bombilla
9
Ventilador
10
Soporte de parrilla extraíble
11
Tubo de desagüe
12
Válvula de desagüe
13
Posiciones de las parrillas
14
Entrada del vapor
4.2 Accesorios
Parrilla
Para bandejas de horno, pastel en molde, asados.
Bandeja
Para bizcochos y galletas.
Bandeja honda
Para hornear y asar o como bandeja grasera.
Sonda térmica
Para medir cuánto se ha hecho el alimento.
Carriles telescópicos
Con los carriles telescópicos es más fácil colocar y quitar las bandejas.
105/140
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
5. CÓMO ENCENDER Y APAGAR EL HORNO
5.1 Mandos escamoteables
Para usar el aparato, presione el mando. El mando sale del alojamiento.
5.2 Panel de mandos
Sensores del panel de control Pulse Gire el mando
Tempori‐
zador
Calenta‐
miento
rápido
Luz
Sonda térmi‐
ca
Seleccione una función de cocción para encender el horno.
Gire el mando de las funciones de cocción hasta la posición de apagado para apagar el horno.
Cuando el mando de las funciones de cocción
se encuentra en la posición de apagado, la
pantalla cambia al modo de espera.
Al cocinar, la pantalla muestra la temperatura,
la hora y otras opciones disponibles.
Pantalla con el máximo número de funciones
seleccionadas.
Indicadores de pantalla
Bloqueo
Cocción asistida
Limpieza
Ajustes
Calentamiento rápido
106/140
CÓMO ENCENDER Y APAGAR EL HORNO
Indicado‐
res de tem‐
porizador:
Wi-Fi Indicador - parpadea cuando el horno se
puede conectar a Wi-Fi.
Operación remoto indicador - el horno se
puede controlar de forma remota.
Wi-Fi La conexión está activada.
Operación remoto está encendido.
Barra de progreso - para la temperatura o el
tiempo.
Indicadores del depósito de agua
Sonda térmica indicador.
6. ANTES DEL PRIMER USO
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
6.1 Limpieza inicial
Antes del primer uso, limpie el horno vacío y ajuste el tiempo:
00:00
Ajuste la hora. Pulse .
6.2 Precalentamiento inicial
Precaliente el horno vacío antes de utilizarlo por primera vez.
Paso 1 Retire todos los accesorios y carriles de apoyo extraíbles del horno.
107/140
ANTES DEL PRIMER USO
Precaliente el horno vacío antes de utilizarlo por primera vez.
Paso 2
Seleccione la temperatura máxima para la función: .
Deje funcionar el horno 1 hora.
Paso 3
Seleccione la temperatura máxima para la función: .
Deje funcionar el horno 15 minutos.
El horno puede emitir olores y humos durante el precalentamiento. Asegúrese de que la sala
esté ventilada.
6.3 Conexión inalámbrica
Para conectar el horno necesita:
Red inalámbrica con conexión a Internet.
Dispositivo móvil conectado a su red inalámbrica.
Paso 1 Descargue la aplicación móvil My AEG Kitchen y siga las instrucciones para los si‐
guientes pasos.
Paso 2
Gire el mando para seleccionar: .
Frecuencia 2.4 GHz WLAN WLAN de 5 Ghz
2400 - 2483.5 MHz 5150 - 5350 MHz
5470 - 5725 MHz
Protocolo IEEE 802.11b DSSS,
802.11g/n OFDM
IEEE 802.11 a/n OFDM
Potencia máx EIRP < 20 dBm (100 mW) EIRP < 23 dBm (200 mW)
Módulo Wi-Fi NIU5-50
Frecuencia Bluetooth 2400 - 2483.5 MHz
Protocolo LE: DSSS
Potencia máx EIRP < 4 dBm (2,5 Mw)
Estados miembros de la UE cubiertos por la disposición de la Directiva 2014/53/UE: Bélgica,
Bulgaria, República Checa, Dinamarca, Alemania, Estonia, Irlanda, Grecia, España, Francia,
Croacia, Italia, Chipre, Letonia, Lituania, Luxemburgo, Hungría, Malta, Países Bajos, Austria,
108/140
ANTES DEL PRIMER USO
Polonia, Portugal, Rumanía, Eslovenia, Eslovaquia, Finlandia, Suecia, Noruega, Suiza, Reino
Unido, Turquía.
6.4 Licencias de software
El software de este producto contiene componentes basados en software de código abierto y li‐
bre. AEG reconoce por completo las contribuciones del software abierto y de las comunidades ro‐
béticas al proyecto de desarrollo.
Para acceder al código fuente de estos componentes de software de código abierto y libre, cuyas
condiciones de licencia requieren publicación, y a ver toda la información sobre derechos de autor
y condiciones de licencia aplicables, visite: http://aeg.opensoftwarerepository.com (carpeta NIU5).
7. USO DIARIO
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
7.1 Cómo ajustar: Funciones de cocción
Empezar a cocinar
Paso 1 Paso 2
Seleccione una función de cocción. Ajuste la temperatura.
Cocción al vapor
Paso 1 Paso 2 Paso 3 Paso 4 Paso 5
Presione la ta‐
pa del compar‐
timento de
agua para
abrirla.
Llene el com‐
partimento
con900 ml de
agua.
Empuje el com‐
partimento de
agua hasta su
posición inicial.
Ajuste la fun‐
ción de cocción
con vapor.
Ajuste la temperatu‐
ra.
109/140
USO DIARIO
7.2 Funciones de cocción
Funciones de cocción estándar
Función de coc‐
ción
Aplicación
Aire caliente
Para hornear en hasta tres posiciones de parrilla a la vez y para secar ali‐
mentos. Ajuste la temperatura entre 20 y 40°C menos que para Cocción
convencional.
Cocción conven‐
cional
Para hornear y asar alimentos en una posición de parrilla.
Humedad baja
Esta función es adecuada para carne, aves, platos al horno y estofados.
Gracias a la combinación de vapor y calor, la carne queda más tierna y
jugosa, con una superficie crujiente.
Función Pizza
Para hornear pizza. Para obtener un dorado más intenso y una base más
crujiente.
Calor inferior
Para hornear pasteles con base crujiente y conservar alimentos.
Congelados
Para productos precocinados (por ejemplo, patatas fritas, porciones de
patata o rollitos de primavera) crujientes.
Horneado húmedo
+ ventilador
Función diseñada para ahorrar energía durante la cocción. Cuando se uti‐
liza esta función, la temperatura del horno puede diferir de la temperatura
programada. Se utiliza el calor residual. La potencia calorífica puede re‐
ducirse. Para más información, consulte el capítulo “Uso diario”, Notas
sobre: Horneado húmedo + ventilador.
Grill
Para asar al grill alimentos de poco espesor y tostar pan.
110/140
USO DIARIO
Función de coc‐
ción
Aplicación
Grill turbo
Asado con aire caliente para piezas de carne más grandes o aves con
hueso en un nivel. Para gratinar y dorar.
Menú
Para acceder al menú: Cocción asistida, Limpieza, Ajustes.
7.3 Notas sobre: Horneado húmedo + ventilador
Esta función se utilizaba para cumplir con los requisitos de eficiencia energética y diseño
ecológico según EU 65/2014 y EU 66/2014. Pruebas conforme a EN 60350-1.
La puerta del horno debe estar cerrada durante la cocción para que no se interrumpa la función
y el horno funcione con la máxima eficiencia energética posible.
Cuando se utiliza esta función, la lámpara se apaga automáticamente después de 30 s.
Consulte las instrucciones de cocción en el capítulo "Consejos", Horneado húmedo +
ventilador. Para recomendaciones generales sobre ahorro energético, consulte el capítulo
"Eficiencia energética", ahorro energético.
7.4 Depósito de agua
Indicador del depósito de agua
El depósito está lleno.
El depósito está medio lleno.
El depósito está vacío. Vuelva a llenar el depósito.
Si llena demasiado el depósito, el agua sobrante circula hasta el fondo del horno por el desagüe
de seguridad. Retire el agua con una esponja.
111/140
USO DIARIO
Vaciado del depósito de agua
Paso
1
Apague el horno, déjela con la puerta
abierta y espere a que el horno esté frío.
B
C
A
Paso
2
Conecte el tubo de desagüe (C) a la válvu‐
la de salida (A) a través del conector (B).
Paso
3
Mantenga el extremo del tubo por debajo
del nivel de A y pulse B repetidamente para
recoger el agua restante.
Paso
4
Desacople la C y la B y seque el horno con
una esponja suave.
7.5 Cómo ajustar: Cocción asistida
Para cada plato de este submenú se recomienda una función y temperatura. Puede ajustar la
hora y la temperatura durante la cocción.
Para algunos de los platos, también puede
cocinar con:
El grado de cocinado de un plato:
Sonda térmica Poco hecho
Al punto
Muy hecho
Cocción asistida - utilícelo para preparar rápidamente un plato con los ajustes predetermi‐
nados:
Paso 1 Paso 2 Paso 3 Paso 4
1 - 45
Acceda al menú. Seleccionar Cocción
asistida. Pulse .
Seleccione el plato.
Pulse .
Introduzca el plato en
el horno. Confirmar
ajuste.
112/140
USO DIARIO
7.6 Cocción asistida con recetas
Leyenda
Sonda térmica disponible. Coloque la Sonda térmica en la parte más
gruesa del plato.
El horno se apaga cuando el indicador Sonda térmica temperatura.
Añada agua al depósito.
Precaliente el horno antes de empezar a cocinar.
Nivel del estante.
Cuando termine la función, compruebe si la comida está lista.
Plato Peso Nivel/accesorio de la parrilla Duración
Vacuno
P1 Rosbif, poco
hecho
1 - 1,5 kg;
piezas de 4
- 5 cm
2 bandeja de hornear
Fría la carne durante unos minutos en
una sartén caliente. Introdúzcalo en el
horno.
~ 40 min
P2 Rosbif, al
punto
~ 50 min
P3 Rosbif, muy
hecho
~ 60 min
P4 Bistec, en su
punto
180 - 220 g
por pieza;
rodajas de 3
cm de gro‐
sor
3 fuente de asado encendida
parrilla
Fría la carne durante unos minutos en
una sartén caliente. Introdúzcalo en el
horno.
~ 15 min
P5 Asado de ter‐
nera/estofado
(costillas de
cebado, redon‐
do superior,
flanco grueso)
1,5 - 2 kg
2 fuente de asado encendida pa‐
rrilla
Fría la carne durante unos minutos en
una sartén caliente. Añada líquido. Intro‐
dúzcalo en el horno.
~ 120 min
113/140
USO DIARIO
Plato Peso Nivel/accesorio de la parrilla Duración
P6 Rosbif, poco
hecho (coc‐
ción lenta)
1 - 1,5 kg;
piezas de 4
- 5 cm
2 bandeja de hornear
Use sus condimentos favoritos o simple‐
mente sal y pimienta con molienda fres‐
ca. Fría la carne durante unos minutos
en una sartén caliente. Introdúzcalo en el
horno.
~ 75 min
P7 Rosbif, al
punto (cocción
lenta)
~ 85 min
P8 Rosbif, muy
hecho (coc‐
ción lenta)
~ 130 min
P9 Filete poco
hecho (coc‐
ción lenta)
0,5 - 1,5 kg;
trozos de 5 -
6 cm
2 bandeja de hornear
Use sus condimentos favoritos o simple‐
mente sal y pimienta con molienda fres‐
ca. Fría la carne durante unos minutos
en una sartén caliente. Introdúzcalo en el
horno.
~ 75 min
P10 Filete, en su
punto (cocción
lenta)
~ 90 min
P11 Filete hecho
(cocción lenta)
~ 120 min
Ternera
P12 Asado de ter‐
nera (por
ejemplo, el
hombro)
0,8 - 1,5 kg;
piezas de 4
cm de gro‐
sor
2 fuente de asado encendida pa‐
rrilla
Use sus especias favoritas. Añada líqui‐
do. Asado cubierto.
~ 80 min
Cerdo
P13 Cerdo asado
en el cuello o
en el hombro
1,5 - 2 kg
1 fuente de asado encendida
parrilla
Después de la mitad del tiempo de coc‐
ción, voltee la carne.
~ 165 min
P14 Carne de cer‐
do desmigada
RTC
1,5 - 2 kg
2 bandeja de hornear
Use sus especias favoritas. Dé la vuelta
a la carne a la mitad del tiempo de coc‐
ción para dorar uniformemente.
~ 215 min
114/140
USO DIARIO
Plato Peso Nivel/accesorio de la parrilla Duración
P15 Lomo, fresco 1 - 1,5 kg;
trozos de 5 -
6 cm
2 fuente de asado encendida pa‐
rrilla
Use sus especias favoritas.
~ 55 min
P16 Costillas 2 - 3 kg; uti‐
lice repues‐
tos finos de
2 - 3 cm
3 bandeja honda
Añada líquido para cubrir la base de un
plato. Después de la mitad del tiempo de
cocción, voltee la carne.
90 minutos
Cordero
P17 Pierna de cor‐
dero con hue‐
so
1,5 - 2 kg;
piezas de 7
- 9 cm
2 fuente de asado encendida
bandeja de hornear
Añada líquido. Después de la mitad del
tiempo de cocción, voltee la carne.
~ 130 min
Aves
P18 Pollo entero 1 - 1,5 kg;
fresco
2 cazuela sobre bandeja de
hornear
Use sus especias favoritas. Dele la vuel‐
ta al pollo a la mitad del tiempo de coc‐
ción para obtener un dorado uniforme.
~ 60 min
P19 Medio pollo 0,5 - 0,8 kg
3 ; bandeja de hornear
Use sus especias favoritas.
~ 40 min
P20 Pechuga de
pollo
180 - 200 g
por pieza
2 cazuela sobre parrilla
Use sus especias favoritas. Fría la carne
durante unos minutos en una sartén ca‐
liente.
~ 25 min
P21 Muslos de po‐
llo, frescos
-
3 bandeja de hornear
Si se marchan las patas de pollo marina‐
das, ajuste la temperatura más baja y
cocínelas más tiempo.
~ 30 min
P22 Pato entero 2 - 3 kg
2 fuente de asado encendida pa‐
rrilla
Use sus especias favoritas. Coloque la
carne en la fuente. Dé la vuelta al pato a
la mitad del tiempo de cocción.
~ 100 min
115/140
USO DIARIO
Plato Peso Nivel/accesorio de la parrilla Duración
P23 Ganso entero 4 - 5 kg
2 bandeja honda
Use sus especias favoritas. Coloque la
carne en la bandeja honda. Dele la vuel‐
ta a la mitad del tiempo de cocción.
~ 110 min
Otros
P24 Pastel de car‐
ne
1 kg
2 parrilla
Use sus especias favoritas.
~ 60 min
Pescado
P25 Pescado ente‐
ro, al grill
0,5 - 1 kg
por pescado
2 ; bandeja de hornear
Llene el pescado con mantequilla y utili‐
ce sus especias y hierbas favoritas.
~ 30 min
P26 Filete de pes‐
cado
-
3 cazuela sobre parrilla
Use sus especias favoritas.
35 min
Horneado/postres dulces
P27 Tarta de que‐
so
-
2 Molde desmontable de 28 cm
sobre parrilla
90 minutos
P28 Tarta de man‐
zana
-
3; bandeja
45 minutos
P29 Tarta de man‐
zana
-
2 forma pastel encendida parrilla
40 minutos
P30 Pastel de
manzana
-
1 pastel de 22 cm en parrilla
60 minutos
P31 Brownies 2 kg
3 bandeja honda
30 minutos
P32 Magdalenas
de chocolate
-
3 bandeja para magdalenas encendi‐
da parrilla
25 minutos
P33 Pastel de ho‐
gaza
-
2 bandeja de pan encendida parrilla
50 minutos
116/140
USO DIARIO
Plato Peso Nivel/accesorio de la parrilla Duración
Verduras / Guarniciones
P34 Patatas al
horno
1 kg
2; bandeja
Ponga las patatas enteras con piel en la
bandeja.
50 minutos
P35 Aros 1 kg
3 bandeja de hornear forrado con
papel de hornear
Use sus especias favoritas. Corte las pa‐
tatas en trozos.
35 min
P36 Verduras al
grill
1 - 1,5 kg
3 bandeja de hornear forrado con
papel de hornear
Use sus especias favoritas. Corte las
verduras en trozos.
30 minutos
P37 Croquetas
congeladas
0,5 kg
3; bandeja
25 minutos
P38 Pomos con‐
gelados
0,75 kg
3; bandeja
25 minutos
Gratinados, pan y pizza
P39 Lasaña / Fi‐
deos
1 - 1,5 kg
2 cazuela sobre parrilla
55 minutos
P40 Patatas grati‐
nadas
1 - 1,5 kg
1 cazuela sobre parrilla
60 minutos
P41 Pizza fresca y
fina
-
2 bandeja de hornear forrado
con papel de hornear
35 min
P42 Pizza fresca,
gruesa
-
2 bandeja de hornear forrado
con papel de hornear
25 minutos
P43 Quiche -
2 molde de hornear parrilla
45 minutos
P44 Baguette /
chapata / pan
blanco
0.8 kg
2 bandeja de hornear forrado
con papel de hornear
Se necesita más tiempo para el pan
blanco.
50 minutos
117/140
USO DIARIO
Plato Peso Nivel/accesorio de la parrilla Duración
P45 Todo el gra‐
no / centeno /
pan oscuro
de grano en
molde de pan
1 kg
2 bandeja de hornear forrado
con papel de hornear / parrilla
60 minutos
8. FUNCIONES DEL RELOJ
8.1 Funciones de reloj
Función de reloj Aplicación
Avisador. Al finalizar el tiempo, sonará la señal acústica.
Tiempo de cocción. Cuando el temporizador finaliza, suena la señal y
la función de cocción se detiene.
Tiempo de retardo. Para posponer el inicio y/o fin de la cocción.
Tiempo de funcionamiento. El máximo es 23 h 59 min. Esta función no
influye en el funcionamiento del horno.
Para encender y apagar Tiempo de funcionamiento seleccione: Menú,
Ajustes.
8.2 Cómo ajustar: Funciones de reloj
Cómo ajustar: Hora
Paso 1 Paso 2 Paso 3
Para cambiar la hora, acceda al menú y
seleccione Ajustes, Hora.
Ajuste el reloj
Pulse: .
118/140
FUNCIONES DEL RELOJ
Cómo ajustar: Avisador
Paso 1
La pantalla
muestra:
0:00
Paso 2 Paso 3
Pulse: .
Ajustar la Avisador
Pulse: .
El temporizador comienza la cuenta atrás inmediatamente.
Cómo ajustar: Tiempo de cocción
Paso 1 Paso 2
La pantalla
muestra:
0:00
Paso 3 Paso 4
Elija una función
de cocción y la
temperatura.
Pulse repetida‐
mente: .
Ajuste el tiempo
de cocción.
Pulse: .
El temporizador comienza la cuenta atrás inmediatamente.
Cómo ajustar: Tiempo de retardo
Paso 1 Paso 2
La pan‐
talla
mues‐
tra: la
hora
INI‐
CIO
Paso 3 Paso 4
La pan‐
talla
muestra:
--:--
PA‐
RAR
Paso 5 Paso 6
Selec‐
cione la
función
de coc‐
ción.
Pulse re‐
petida‐
mente:
.
Ajuste la
hora de
inicio.
Pulse:
.
Ajuste la
hora de
fin.
Pulse:
.
El temporizador empieza a contar hacia atrás a una hora programada.
119/140
FUNCIONES DEL RELOJ
9. INSTRUCCIONES DE USO: ACCESORIOS
9.1 Inserción de accesorios
Una pequeña muesca en la parte superior aumenta la seguridad. Las hendiduras también son
dispositivos anti-vuelco. El borde elevado que rodea la bandeja evita que los utensilios de
cocina resbalen de la parrilla.
Parrilla:
Inserte la parrilla entre las guías del carril y
asegúrese de que las hendiduras apuntan
hacia abajo.
Bandeja /Bandeja honda:
Introduzca la bandeja entre las guías del
carril de apoyo.
Parrilla, Bandeja /Bandeja honda:
Posicione la bandeja entre las guías del
carril de apoyo y la parrilla en las guías de
encima.
9.2 Sonda térmica
Sonda térmica- mide la temperatura dentro de los alimentos.
120/140
INSTRUCCIONES DE USO: ACCESORIOS
Debe ajustar dos temperaturas:
La temperatura del horno.
La temperatura interna.
Para obtener un resultado de cocción óptimo:
Los ingredientes deben estar
a temperatura ambiente.
No debe utilizarse para
platos líquidos.
Durante la cocción debe permane‐
cer en el plato.
Instrucciones de uso: Sonda térmica
Paso 1 Encienda el horno.
Paso 2 Programe una función de cocción y, si es necesario, la temperatura del horno.
Paso 3 Introduzca: Sonda térmica.
Carne, aves y pescado Estofado
Inserte la punta Sonda térmica en el centro
de la carne o el pescado, en la parte más
gruesa si es posible. Asegúrese de que al
menos 3/4 partes de Sonda térmica están
dentro del alimento.
Inserte la punta de Sonda térmica exactamente
en el centro del estofado. Sonda térmicaLa son‐
da térmica debe mantenerse estable en un lugar
durante el horneado. Para ello, úsela con un ali‐
mento sólido. Utilice el borde de la bandeja de
horneado para sostener el asa de silicona de
Sonda térmica. La punta de Sonda térmica no to‐
que la base de una bandeja de hornear.
Paso 4 Enchufe Sonda térmica en la toma de la parte frontal del horno.
La pantalla muestra la temperatura actual de: Sonda térmica.
121/140
INSTRUCCIONES DE USO: ACCESORIOS
Paso 5
- pulse para ajustar la temperatura interna de la sonda.
Paso 6
- pulse para confirmar.
Cuando los alimentos alcancen la temperatura programada, sonará una señal acústi‐
ca. Puede finalizar o continuar la cocción para asegurarse de que los alimentos estén
correctamente cocinados.
Paso 7 Desconecte Sonda térmica el enchufe de la toma y saque el plato del horno.
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de quemaduras Sonda térmica se calienta. Tenga mu‐
cho cuidado al desconectarla y retirarla del alimento.
10. FUNCIONES ADICIONALES
10.1 Bloqueo
Esta función impide que se produzca accidentalmente un cambio de la función de horno.
Enciéndala cuando el horno funcione: la cocción ajustada continúa, el panel de control está blo‐
queado.
Enciéndala cuando el horno está apagado; el horno no se puede encender, el panel de control
está bloqueado.
- mantenga pulsado pa‐
ra activar la función.
Suena una señal.
- mantenga pulsado para
apagarla.
3 x - parpadea cuando se enciende el bloqueo.
10.2 Desconexión automática
Por motivos de seguridad, el horno se desactiva transcurrido un tiempo si una función de
cocción está en funcionamiento y no se modifica ningún ajuste.
(°C) (h)
30 - 115 12.5
120 - 195 8.5
122/140
FUNCIONES ADICIONALES
(°C) (h)
200 - 245 5.5
250 - máximo 3
La función de desconexión automática no funciona con las siguientes funciones: Luz, Sonda
térmica, Tiempo de retardo.
10.3 Ventilador de enfriamiento
Cuando el horno funciona, el ventilador de enfriamiento se pone en marcha automáticamente
para mantener frías las superficies del horno. Una vez apagado el horno, el ventilador sigue
funcionando hasta enfriarlo totalmente.
11. CONSEJOS
11.1 Horneado húmedo + ventilador
Para obtener el mejor resultado, siga las recomendaciones de la tabla siguiente.
(°C) (min)
Rollitos dulces,
16 piezas
bandeja o bandeja honda 180 2 20 - 30
Rollitos, 9 piezas bandeja o bandeja honda 180 2 30 - 40
Pizza congelada,
0,35 kg
parrilla 220 2 10 - 15
Brazo de gitano bandeja o bandeja honda 170 2 25 - 35
Brownie bandeja o bandeja honda 175 3 25 - 30
Soufflé, 6 piezas ramekin cerámico sobre
parrilla
200 3 25 - 30
Base de masa
brisé
molde de base sobre pa‐
rrilla
180 2 15 - 25
Tarta Victoria bandeja de hornear so‐
bre parrilla
170 2 40 - 50
123/140
CONSEJOS
(°C) (min)
Pescado pocha‐
do, 0,3 kg
bandeja o bandeja honda 180 3 20 - 25
Pescado entero,
0,2 kg
bandeja o bandeja honda 180 3 25 - 35
Filete de pesca‐
do, 0,3 kg
molde para pizza sobre
parrilla
180 3 25 - 30
Carne pochada,
0,25 kg
bandeja o bandeja honda 200 3 35 - 45
Shashlik, 0,5 kg bandeja o bandeja honda 200 3 25 - 30
Galletas, 16 pie‐
zas
bandeja o bandeja honda 180 2 20 - 30
Mostachones de
almendra, 24 pie‐
zas
bandeja o bandeja honda 180 2 25 - 35
Muffins, 12 pie‐
zas
bandeja o bandeja honda 170 2 30 - 40
Tarta salada, 20
piezas
bandeja o bandeja honda 180 2 25 - 30
Galletas crujien‐
tes de masa que‐
brada, 20 piezas
bandeja o bandeja honda 150 2 25 - 35
Tartaletas, 8 pie‐
zas
bandeja o bandeja honda 170 2 20 - 30
Verduras pocha‐
das, 0,4 kg
bandeja o bandeja honda 180 3 35 - 45
Tortilla vegetaria‐
na
molde para pizza sobre
parrilla
200 3 25 - 30
Verduras medite‐
rráneas, 0,7 kg
bandeja o bandeja honda 180 4 25 - 30
124/140
CONSEJOS
11.2 Horneado húmedo + ventilador. accesorios recomendados
Utilice molde y recipientes oscuros y mates. Tiene mejor absorción del calor que los platos de
color claro y brillantes.
Bandeja para pizza
Bandeja para hornear
Ramequines
Molde para base
Oscuro, mate
28 cm de diámetro
Oscuro, mate
26 cm de diámetro
Cerámica
8 cm de diá‐
metro, 5 cm de
altura
Oscuro, mate
28 cm de diámetro
11.3 Tablas de cocción para organismos de control
Información para los institutos de pruebas
Pruebas conforme a IEC 60350-1.
(°C) (min)
Pasteli‐
llos, 20
unidades
por ban‐
deja
Cocción
convencio‐
nal
Bandeja
de coc‐
ción
3 170 20 - 30 -
Pasteli‐
llos, 20
unidades
por ban‐
deja
Aire caliente Bandeja
de coc‐
ción
3 150 -
160
20 - 35 -
Pasteli‐
llos, 20
unidades
por ban‐
deja
Aire caliente Bandeja
de coc‐
ción
2 y 4 150 -
160
20 - 35 -
125/140
CONSEJOS
(°C) (min)
Tarta de
manza‐
na, 2
moldes,
Ø 20 cm
Cocción
convencio‐
nal
Parrilla 2 180 70 - 90 -
Tarta de
manza‐
na, 2
moldes,
Ø 20 cm
Aire caliente Parrilla 2 160 70 - 90 -
Bizco‐
cho, mol‐
de de re‐
postería
Ø26 cm
Cocción
convencio‐
nal
Parrilla 2 170 40 - 50 Precaliente el hor‐
no 10 minutos.
Bizco‐
cho, mol‐
de de re‐
postería
Ø26 cm
Aire caliente Parrilla 2 160 40 - 50 Precaliente el hor‐
no 10 minutos.
Bizco‐
cho, mol‐
de de re‐
postería
Ø26 cm
Aire caliente Parrilla 2 y 4 160 40 - 60 Precaliente el hor‐
no 10 minutos.
Manteca‐
dos
Aire caliente Bandeja
de coc‐
ción
3 140 -
150
20 - 40 -
Manteca‐
dos
Aire caliente Bandeja
de coc‐
ción
2 y 4 140 -
150
25 - 45 -
Manteca‐
dos
Cocción
convencio‐
nal
Bandeja
de coc‐
ción
3 140 -
150
25 - 45 -
126/140
CONSEJOS
(°C) (min)
Tosta‐
das, 4 - 6
trozos
Grill Parrilla 4 máx. 2 - 3 minutos
el primer lado;
2 - 3 minutos
el segundo
Precaliente el hor‐
no 3 minutos.
Hambur‐
guesa de
vacuno,
6 trozos,
0,6 kg
Grill Parrilla y
grasera
4 máx. 20 - 30 Coloque la parrilla
en el cuarto nivel y
la grasera en el
tercer nivel del
horno. Dele la
vuelta a la mitad
del tiempo.
Precaliente el hor‐
no 3 minutos.
12. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
12.1 Notas sobre la limpieza
Agentes lim‐
piadores
Limpie la parte delantera del horno con un paño suave humedecido en agua
templada y jabón suave.
Utilice un producto de limpieza para limpiar las superficies metálicas.
Limpie las manchas con un detergente suave.
Uso diario
Limpie el interior después de cada uso. La acumulación de grasa u otros resi‐
duos puede provocar un incendio.
La humedad puede llegar a condensarse en el horno o en los paneles de cris‐
tal. Para reducir la condensación, ponga en funcionamiento el horno 10 minutos
antes de cocinar. No guarde la comida en el horno más de 20 minutos. Seque
el interior con un paño suave después de cada uso.
127/140
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Accesorios
Limpie todos los accesorios después de cada uso y déjelos secar. Use un paño
suave humedecido en agua caliente y detergente suave. No lave los accesorios
en el lavavajillas
No limpie los accesorios no adherentes utilizando un limpiador abrasivo ni obje‐
tos afilados.
12.2 Cómo quitar: Apoyos de baldas
Para limpiar el horno, retire los carriles de apoyo.
Paso 1 Apague el horno y espere a
que esté frío.
Paso 2 Tire de la parte delantera del
carril de apoyo para separarlo
de la pared lateral.
Paso 3 Tire del extremo trasero del ca‐
rril de apoyo para despegarlo
de la pared lateral y sáquelo.
2
1
Paso 4 Coloque los carriles apoyo en
el orden inverso.
Los pasadores de retención de
los carriles telescópicos deben
estar orientados hacia la parte
frontal.
12.3 Instrucciones de uso: Limpieza pirolítica
Limpie el horno con Limpieza pirolítica.
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de quemaduras.
PRECAUCIÓN!
Si hay otros aparatos instalados en el mismo armario, no los utilice al mismo
tiempo que esta función. El horno podría dañarse.
Antes de Limpieza pirolítica:
Apague el horno y espere
a que esté frío.
Retire todos los accesorios del
horno.
Limpie el suelo del horno y la
puerta interior de cristal con agua
templada, un paño suave y de‐
tergente suave.
128/140
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Limpieza pirolítica
Paso 1
Acceda al menú: Limpieza .
Opción Duración
C1 - Limpieza ligera 1 h
C2 - Limpieza normal 1 h 30 min
C3 - Limpieza a fondo 2 h 30 min
Paso 2
: pulse para seleccionar el programa de limpieza.
Paso 3
- pulse para comenzar la limpieza.
Paso 4 Tras la limpieza, gire el mando de las funciones de cocción hasta la
posición de apagado.
Durante la limpieza, la bombilla del horno está apagada.
Cuando el horno alcanza la temperatura programada, la puerta se bloquea. Hasta que la puerta
se abra, la pantalla mostrará: .
Cuando termina la limpieza:
Apague el horno y espere
a que esté frío.
Seque el interior con un paño
suave.
Retire los residuos de la parte in‐
ferior del interior.
12.4 Aviso de limpieza
El horno le recuerda que debe limpiarlo con la limpieza pirolítica.
parpadea en la pantalla durante 5 segun‐
dos después de cada sesión de cocción.
Para desactivar el aviso, pulse la tecla Menú y
seleccione Ajustes, Aviso de limpieza.
12.5 Cómo limpiar: Depósito de agua
Paso 1 Apague el horno.
129/140
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Paso 2 Coloque una bandeja honda debajo de la entrada de vapor.
Paso 3 Vierta agua en el compartimento de agua: 850 ml. Añada ácido cítrico: 5 cucharadi‐
tas. Espere 60 min.
Paso 4 Active el horno y ajuste la función: Humedad baja. Ajuste la temperatura a 230 °C.
Apague el horno después de 25 minutos y espere hasta que esté frío.
Paso 5 Active el horno y ajuste la función: Humedad baja. Ajuste la temperatura a entre 130 y
230 °C. Apague el horno después de 10 minutos y espere hasta que esté frío.
Para evitar residuos de cal, vacíe el depósito de agua después de cada cocción de vapor.
Cuando termina la limpieza:
Apague el horno. Vacíe el depósito de
agua Consulte el
capítulo “Cómo va‐
ciar el depósito de
agua”.
Enjuague el tanque de
agua y limpie los residuos
de cali restantes con un
paño suave.
Utilice agua templa‐
da y un detergente
suave para limpiar
el tubo de desagüe.
En la siguiente tabla se muestra el rango de dureza del agua (dH) con el nivel correspondiente
de depósito de calcio y la calidad del agua. Cuando la dureza del agua supere el nivel 4, llene
el compartimento de agua con agua embotellada.
Dureza del agua Tira de prue‐
ba
Depósito de
calcio (mg/l)
Clasifica‐
ción del
agua
Limpie el de‐
pósito de
agua cada
Nivel dH
1 0 - 7 0 - 50 blanda 75 ciclos - 2,5
meses
2 8 - 14 51 - 100 intermedia 50 ciclos - 2
meses
3 15 - 21 101 - 150 dura 40 ciclos - 1,5
meses
4 22 - 28 más de 151 muy dura 30 ciclos - 1
mes
12.6 Cómo quitar e instalar: Puerta
La puerta del horno tiene tres paneles de cristal. Retire la puerta del horno y los paneles
internos de cristal para limpiarlos. Lea las instrucciones completas de "Extracción e instalación
de la puerta" antes de retirar los paneles de cristal.
130/140
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
PRECAUCIÓN!
No utilice el aparato sin los paneles de cristal.
Paso 1 Abra completamente la puerta y loca‐
lice la bisagra del lado derecho de la
puerta.
Paso 2 Utilice un destornillador para levantar
y girar completamente la palanca de
la bisagra derecha.
Paso 3 Localice la bisagra del lado izquierdo
de la puerta.
Paso 4 Levante y gire completamente la pa‐
lanca de la bisagra izquierda.
Paso 5 Cierre la puerta del horno a medio ca‐
mino hasta la primera posición de
apertura. A continuación levante la
puerta y tire hacia adelante para de‐
sencajarla.
Paso 6 Coloque la puerta sobre una superfi‐
cie estable y protegida por un paño
suave.
Paso 7 Sujete por ambos lados el acabado
de la puerta (B), situado en el borde
superior de ésta, y empuje hacia den‐
tro para soltar el sello de resorte.
Paso 8 Tire del borde de la puerta hacia de‐
lante para desengancharla.
131/140
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Paso 9 Sujete los paneles de la puerta de
cristal por el borde superior y extrái‐
galos uno a uno con cuidado. Empie‐
ce por el panel superior. Asegúrese
de que el cristal se desliza completa‐
mente fuera de los soportes.
1
2
B
Paso 10 Limpie los paneles de cristal con
agua y jabón. Seque los paneles de
cristal con cuidado. No limpie los pa‐
neles de cristal en el lavavajillas.
Paso 11 Después de la limpieza, instale el pa‐
nel de vidrio y la puerta del horno.
Asegúrese de que vuelve a colocar los pane‐
les de cristal (A y B) en el orden correcto.
Compruebe el símbolo/la ilustración del lado
del panel de cristal, cada uno de los paneles
de cristal es distinto para facilitar el montaje y
desmontaje.
Al instalarlo correctamente, el acabado de la
puerta hace clic.
Asegúrese de que coloca el panel de cristal
central en los soportes correctamente.
A
B
12.7 Cómo cambiar: Bombilla
ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga eléctrica.
La lámpara puede estar caliente.
Coja siempre la bombilla halógena con un paño para evitar quemar los residuos de grasa.
132/140
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Antes de reemplazar la bombilla:
Paso 1 Paso 2 Paso 3
Apague el horno. Espere has‐
ta que el horno esté frío.
Desconecte el horno de la
red.
Coloque un paño en el fondo
de la cavidad.
Bombilla trasera
Paso 1 Gire la tapa de cristal para extraerla.
Paso 2 Limpie la tapa de cristal.
Paso 3 Cambie la bombilla por otra apropiada termorresistente hasta 300 °C.
Paso 4 Coloque la tapa de cristal.
13. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
13.1 Qué hacer si...
En cualquier caso no incluido en esta tabla, por favor contacte con un Centro de Servicio
Autorizado.
El horno no se enciende o no se calienta
Problema Compruebe que...
La placa no se enciende o no funciona. La batidora está bien conectada a la red eléc‐
trica.
El horno no se calienta. El apagado automático está desactivado.
El horno no se calienta. La puerta del horno está cerrada.
El horno no se calienta. No ha saltado el fusible.
El horno no se calienta. El bloqueo de seguridad para niños está de‐
sactivado.
133/140
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Componentes
Problema Compruebe que...
La bombilla está apagada. Horneado húmedo + ventilador - está encendi‐
do.
La bombilla no funciona. La bombilla se ha fundido.
La Sonda térmica no funciona. El enchufe de la Sonda térmica está completa‐
mente insertado en el enchufe.
Código de error
La pantalla muestra… Compruebe que...
Err C2 Ha eliminado el Sonda térmica enchufe de la
toma.
Err C3 La puerta del horno está cerrada o el cierre de
la puerta no está roto.
F102 La puerta del horno está cerrada.
F102 El cierre de la puerta no está roto.
00:00 Se ha producido un corte de corriente. Ajuste
la hora.
Si la pantalla muestra un código de error que no está en esta tabla, apague y encienda el fusible
de la vivienda para reiniciar el horno. Si el código de error se repite, contacte con un Centro de
servicio autorizado.
Limpieza
Problema Compruebe que...
Hay agua en el interior del horno. No hay demasiada agua en el depósito de
agua.
- el indicador está apagado.
No hay agua suficiente en el depósito. Si el
agua empieza a verterse en el horno y el indi‐
cador sigue apagado, póngase en contacto
con el servicio técnico.
134/140
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Limpieza
- indicador está encendido.
Hay agua suficiente en el depósito. Si el depó‐
sito está lleno y el indicador sigue encendido,
póngase en contacto con el servicio técnico.
La cocción al vapor no funciona. No hay residuos de cal en la abertura de la en‐
trada de vapor.
La cocción al vapor no funciona. Hay agua en el depósito.
El depósito de agua tarda más de tres minutos
en vaciarse o el agua fluye desde la entrada de
entrada del vapor.
No hay residuos de cal en la abertura de la en‐
trada de vapor. Limpie el depósito de agua.
13.2 Datos de servicio
Si no logra subsanar el problema, póngase en contacto con su distribuidor o el centro de
servicio técnico.
Los datos que necesita para el centro de servicio técnico se encuentran en la placa de
características. La placa de régimen se encuentra en el marco delantero de la cavidad del
horno. No retire la placa de características de la cavidad del horno.
Es conveniente que anote los datos aquí:
Modelo (MOD.) .........................................
Número de producto (PNC) .........................................
Número de serie (S.N.) .........................................
14. EFICACIA ENERGÉTICA
14.1 Información del producto y Hoja de información del producto*
Nombre del proveedor AEG
Identificación del modelo
BSK578370M 949494771,
949494773
Índice de eficiencia energética 81.2
Clase de eficiencia energética A+
135/140
EFICACIA ENERGÉTICA
Consumo de energía con carga estándar, modo conven‐
cional
0.93 kWh/ciclo
Consumo de energía con carga estándar, modo con ven‐
tilador
0.69 kWh/ciclo
Número de cavidades 1
Fuente de calor Electricidad
Volumen 72 l
Tipo de horno Horno empotrado
Masa 33.4 kg
* Para la Unión Europea según los Reglamentos de la UE 65/2014 y 66/2014.
Para la República de Bielorrusia según STB 2478-2017, apéndice G; STB 2477-2017, anexos A y
B.
Para Ucrania según 568/32020.
La clase de eficiencia energética no es aplicable a Rusia.
EN 60350-1 - Aparatos electrodomésticos - Parte 1: Placas, hornos, hornos de vapor y parrillas -
Métodos para medir el rendimiento.
14.2 Ahorro energético
El horno tiene características que le ayudan a ahorrar energía durante la cocina de
cada día.
Asegúrese de que la puerta del horno está cerrada cuando el horno funciona. No abra la
puerta del horno muchas veces durante la cocción. Mantenga limpia la junta de la puerta y
asegúrese de que está bien fijada en su posición.
Utilice utensilios de cocina de metal para mejorar el ahorro energético.
En la medida de lo posible, no precaliente el horno antes de cocinar.
Reduzca al máximo el tiempo entre horneados cuando prepare varios platos de una vez.
Cocción con ventilador
En la medida de lo posible, utilice las funciones de cocción con ventilador para ahorrar energía.
Calor residual
La bombilla y el ventilador siguen funcionando. Al apagar el horno la pantalla mostrará el calor
residual. El calor puede emplearse para mantener caliente los alimentos.
Para una duración de la cocción superior a 30 minutos, reduzca la temperatura del horno un
mínimo de 3 - 10 minutos antes de que transcurra el tiempo de cocción. El calor residual dentro
del horno seguirá cocinando.
Utilice el calor residual para calentar otros platos.
136/140
EFICACIA ENERGÉTICA
Mantener calientes los alimentos
Si desea utilizar el calor residual para mantener calientes los alimentos, seleccione el ajuste de
temperatura más bajo posible. El indicador de calor residual o la temperatura aparecen en la
pantalla.
Cocción con la bombilla apagada
Apague la luz mientras cocina. Enciéndala únicamente cuando la necesite.
Horneado húmedo + ventilador
Función diseñada para ahorrar energía durante la cocción.
Cuando utilice esta función, la lámpara se apagará automáticamente después de 30 segundos.
Puede volver a encender la luz, pero de este modo reducirá el ahorro energético esperado.
15. ESTRUCTURA DEL MENÚ
15.1 Menú
- seleccione para acceder al Menú.
Menú estructura
Cocción asistida
Limpieza
Ajustes
Paso 1 Paso 2 Paso 3 Paso 4 Paso 5
O1 - O15
Seleccione la
Menú, Ajustes.
Confirmar ajus‐
te.
Seleccione el
ajuste.
Confirmar ajus‐
te.
Ajuste el valor y
pulse .
Ajustes
O1 Hora Cambiar O2 Brillo de la pantalla 1 - 5
O3 Tono de teclas 1 - Pitido
2 - Haga clic
3 - Sonido
apagado
O4 Volumen del timbre 1 - 4
137/140
ESTRUCTURA DEL MENÚ
Ajustes
O5 Sonda térmica Acción 1 - Alarma y
parada
2 - Alarma
O6 Tiempo de funciona‐
miento
Encendido/
Apagado
O7 Luz Encendido/
Apagado
O8 Calentamiento rápi‐
do
Encendido/
Apagado
O9 Aviso de limpieza Encendido/
Apagado
O10 Wi-Fi Encendido/
Apagado
O11 Funcionamiento auto‐
mático remoto
Encendido/
Apagado
O12 Borrar esta red Sí / No
O13 Modo demostración Código de
activación.
2468
O14 Versión del software Comprobar
O15 Restaurar todos los
ajustes
Sí / No
16. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo . Coloque el material de embalaje en los contenedores
adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como
a reciclar residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. No deseche los aparatos marcados
con el símbolo junto con los residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje
local o póngase en contacto con su oficina municipal.
138/140
*
139/140
www.aeg.com/shop
867360443-B-112021

Transcripción de documentos

BSK578370M USER MANUAL IT Istruzioni per l’uso Forno PT Manual de instruções Forno ES Manual de instrucciones Horno PER RISULTATI PERFETTI Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi semplificheranno la vita - funzioni che non troverete sulle normali apparecchiature. Vi invitiamo di dedicare qualche minuto alla lettura per sapere come trarre il massimo dal vostro elettrodomestico. Visitate il nostro sito web per: Ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere informazioni sull'assistenza e la riparazione: www.aeg.com/support Per registrare il vostro prodotto e ricevere un servizio migliore: www.registeraeg.com Acquistare accessori, materiali di consumo e ricambi originali per la vostra apparecchiatura: www.aeg.com/shop Per ulteriori ricette, suggerimenti, indicazioni per la risoluzione dei problemi scaricare l’app My AEG Kitchen. ASSISTENZA CLIENTI E ASSISTENZA TECNICA Consigliamo sempre l’impiego di ricambi originali. Quando si contatta il nostro Centro di Assistenza Autorizzato, accertarsi di avere a disposizione i dati seguenti: Modello, numero dell’apparecchio (PNC), numero di serie. Le informazioni sono riportate sulla targhetta identificativa. Avvertenza/Attenzione - Importanti Informazioni per la sicurezza Informazioni generali e suggerimenti Informazioni ambientali Con riserva di modifiche. INDICE 1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA................. 4 2.9 Smaltimento...................................11 1.1 Sicurezza di bambini e persone 3. INSTALLAZIONE.......................................11 vulnerabili...............................................4 3.1 Incasso.......................................... 11 1.2 Avvertenze di sicurezza generali..... 5 3.2 Fissaggio nel mobile...................... 12 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA....................... 6 4. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO............. 13 2.1 Installazione.....................................6 4.1 Panoramica generale.....................13 2.2 Collegamento elettrico..................... 7 4.2 Accessori....................................... 13 2.3 Utilizzo:............................................ 8 2.4 Pulizia e cura................................... 9 5. COME ACCENDERE E SPEGNERE IL 2.5 Pulizia pirolitica................................ 9 FORNO...........................................................14 2.6 Cottura a vapore............................ 10 5.1 Manopola incassabile.................... 14 2.7 Illuminazione interna......................10 5.2 Pannello dei comandi.................... 14 2.8 Assistenza tecnica......................... 11 2/140 INDICE 6. PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO..................15 6.1 Pulizia iniziale................................ 15 6.2 Preriscaldamento iniziale...............15 11.2 Cottura ventilata umida accessori consigliati.............................33 11.3 Tabelle di cottura per gli istituti di test................................................... 33 6.3 Connessione wireless ................16 6.4 Licenze software............................17 12. PULIZIA E CURA.....................................35 12.1 Note sulla pulizia..........................35 7. UTILIZZO QUOTIDIANO........................... 17 12.2 Come togliere: Supporti ripiano .. 36 7.1 Come impostare: 12.3 Istruzioni d'uso: Pulizia Funzioni cottura................................... 17 per pirolisi............................................ 36 7.2 Funzioni cottura............................. 18 12.4 Promemoria Pulizia......................38 7.3 Note su: Cottura ventilata umida... 19 12.5 Come eseguire la pulizia: Serbatoio 7.4 Serbatoio dell'acqua...................... 19 dell'acqua.............................................38 7.5 Come impostare: Cottura guidata..20 12.6 Come rimuovere e installare: 7.6 Cottura guidata con ricette.............21 Porta.................................................... 39 12.7 Come sostituire: Lampadina........ 41 8. FUNZIONI DEL TIMER.............................. 26 8.1 Funzioni orologio........................... 26 13. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI.............. 42 8.2 Come impostare: 13.1 Cosa fare se….............................42 Funzioni Orologio.................................26 13.2 Dati Assistenza............................ 43 9. COME USARLE: ACCESSORI................. 28 14. EFFICIENZA ENERGETICA....................44 9.1 Inserimento di accessori................ 28 14.1 Informazioni sul prodotto e Scheda 9.2 Termosonda...................................29 informativa sul prodotto*...................... 44 14.2 Risparmio energetico...................45 10. FUNZIONI AGGIUNTIVE......................... 30 10.1 Blocco.......................................... 30 15. STRUTTURA DEL MENU........................45 10.2 Spegnimento automatico............. 31 15.1 Menu............................................45 10.3 Ventola di raffreddamento........... 31 11. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI...... 31 11.1 Cottura ventilata umida................31 3/140 INFORMAZIONI DI SICUREZZA My AEG Kitchen app 1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura. I produttori non sono responsabili di eventuali lesioni o danni derivanti da un'installazione o un uso scorretti. Conservare sempre le istruzioni in un luogo sicuro e accessibile per poterle consultare in futuro. 1.1 Sicurezza di bambini e persone vulnerabili • Quest’apparecchiatura può essere usata da bambini a partire da 8 anni di età e da adulti con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate o con scarsa esperienza e conoscenza sull’uso dell’apparecchiatura, solamente se sorvegliati o se istruiti relativamente all’utilizzo in sicurezza dell’apparecchiatura e se hanno compreso i rischi coinvolti. I bambini che hanno meno di 8 anni e le persone con disabilità diffuse e complesse vanno tenuti lontani dall’elettrodomestico, a meno che non vi sia una supervisione continua. 4/140 INFORMAZIONI DI SICUREZZA • • • • • I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l’apparecchiatura e i dispositivi mobili con My AEG Kitchen. Tenere gli imballaggi lontano dai bambini e smaltirli in modo adeguato. AVVERTENZA: Tenere i bambini e gli animali domestici lontani dall’elettrodomestico durante il funzionamento o il raffreddamento. Le parti accessibili si riscaldano molto durante l'uso. Se l'elettrodomestico ha un dispositivo di sicurezza per i bambini sarà opportuno attivarlo. I bambini non devono eseguire interventi di pulizia e manutenzione sull'elettrodomestico senza essere supervisionati. 1.2 Avvertenze di sicurezza generali • • • • • • • L'installazione dell'apparecchiatura e la sostituzione dei cavideve essere effettuata unicamente da personale qualificato. Non utilizzare l'apparecchiatura prima di installarla nella struttura a incasso. Prima di ogni operazione di manutenzione, scollegare l’apparecchiatura dall’alimentazione elettrica. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, da un tecnico autorizzato o da una persona qualificata per evitare situazioni di pericolo. AVVERTENZA: Assicurarsi che l’apparecchiatura sia spenta prima di sostituire la lampadina per evitare la possibilità di scosse elettriche. AVVERTENZA: L'apparecchiatura e le parti accessibili si riscaldano molto durante l'uso. Abbiate cura di non toccare gli elementi riscaldanti. Servirsi sempre degli appositi guanti da forno per estrarre o inserire accessori o pentole resistenti al calore. 5/140 ISTRUZIONI DI SICUREZZA • • • • • Usare esclusivamente la termosonda (sensore temperatura al centro) consigliata per questa apparecchiatura. Per rimuovere i supporti ripiano, sfilare innanzitutto la parte anteriore del supporto, quindi quella posteriore, dalle pareti laterali. Installare i supporti griglia seguendo al contrario la procedura indicata. Non usare una pulitrice a vapore per pulire l'apparecchiatura. Non utilizzare detergenti abrasivi o raschietti di metallo per pulire il vetro della porta per non rigare la superficie e causare la rottura del vetro. Una fuoriuscita eccessiva deve essere rimossa prima di avviare la pulizia per pirolisi. Rimuovere tutte le parti dal forno. 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA 2.1 Installazione AVVERTENZA! L’installazione dell'apparecchiatura deve essere eseguita da personale qualificato. • • • • • • • • • Rimuovere tutti i materiali di imballaggio. Non installare o utilizzare l'apparecchiatura se è danneggiata. Attenersi alle istruzioni fornite insieme all'apparecchiatura. Prestare sempre attenzione in fase di spostamento dell'apparecchiatura, dato che è pesante. Usare sempre i guanti di sicurezza e le calzature adeguate. Non tirare l’apparecchiatura per la maniglia. Installare l'apparecchiatura in un luogo sicuro e idoneo che soddisfi i requisiti di installazione. È necessario rispettare la distanza minima dalle altre apparecchiature. Prima di montare l'apparecchiatura controllare che la porta del forno si apra senza limitazioni. L'apparecchiatura è dotata di un sistema di raffreddamento elettrico. Quest’ultimo funziona a corrente elettrica. Altezza minima del mobiletto (mobiletto sotto all'al‐ tezza minima del piano di lavoro) 590 (600) mm Larghezza del mobiletto 560 mm Profondità del moibiletto 550 (550) mm 6/140 ISTRUZIONI DI SICUREZZA Altezza della parte anteriore dell'apparecchiatura 594 mm Altezza della parte posteriore dell'apparecchiatura 576 mm Larghezza della parte anteriore dell'apparecchiatu‐ ra 595 mm Larghezza della parte posteriore dell'apparecchia‐ tura 559 mm Profondità dell'apparecchiatura 569 mm Profondità di incasso dell'apparecchiatura 548 mm Profondità con porta aperta 1022 mm Dimensioni minime dell'apertura di ventilazione. Apertura collocata sul lato posteriore inferiore 560x20 mm Lunghezza del cavo di alimentazione. Il cavo è collocato nell'angolo destro del lato posteriore 1500 mm Viti di montaggio 4x25 mm 2.2 Collegamento elettrico AVVERTENZA! Rischio di incendio e scossa elettrica. • • • • • • • • • • • Tutti i collegamenti elettrici devono essere realizzati da un elettricista qualificato. L'apparecchiatura deve disporre di una messa a terra. Verificare che i parametri sulla targhetta siano compatibili con le indicazioni elettriche dell'alimentazione. Utilizzare sempre una presa elettrica con contatto di protezione correttamente installata. Non utilizzare prese multiple e prolunghe. Accertarsi di non danneggiare la spina e il cavo. Qualora il cavo elettrico debba essere sostituito, l’intervento dovrà essere effettuato dal nostro Centro di Assistenza autorizzato. Evitare che i cavi entrino a contatto o si trovino vicino alla porta dell'apparecchiatura o sulla nicchia sotto all'apparecchiatura, in particolare quando il dispositivo è in funzione o la porta è calda. I dispositivi di protezione da scosse elettriche devono essere fissati in modo tale da non poter essere disattivati senza l'uso di attrezzi. Inserire la spina di alimentazione nella presa solo al termine dell'installazione. Verificare che la spina di alimentazione rimanga accessibile dopo l'installazione. Nel caso in cui la spina di corrente sia allentata, non collegarla alla presa. Non tirare il cavo di alimentazione per scollegare l’apparecchiatura. Tirare sempre dalla spina. 7/140 ISTRUZIONI DI SICUREZZA • • • • Servirsi unicamente di dispositivi di isolamento adeguati: interruttori automatici, fusibili (quelli a tappo devono essere rimossi dal portafusibile), sganciatori per correnti di guasto a terra e relè. L'impianto elettrico deve essere dotato di un dispositivo di isolamento che consenta di scollegare l'apparecchiatura dalla presa di corrente a tutti i poli. Il dispositivo di isolamento deve avere una larghezza dell'apertura di contatto non inferiore ai 3 mm. Chiudere completamente la porta dell'apparecchiatura prima di collegare spina alla presa elettrica. La dotazione standard dell'apparecchiatura al momento della fornitura prevede una spina e un cavo di rete. Tipi di cavi disponibili per l'installazione o la sostituzione per l'Europa: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F Per la sezione del cavo, fare riferimento alla potenza totale sulla targhetta dei dati. È anche possibile consultare la tabella: Potenza totale (W) Sezione del cavo (mm²) massimo 1.380 3 x 0.75 massimo 2.300 3x1 massimo 3.680 3 x 1.5 Il cavo di terra (verde/giallo) deve essere 2 cm più lungo dei cavi di fase e neutro (blu e marrone). 2.3 Utilizzo: AVVERTENZA! Rischio di lesioni, ustioni, scosse elettriche o esplosioni. • • • • • • • • • • • Quest'apparecchiatura è destinata esclusivamente all'uso domestico (al chiuso). Non modificare le specifiche tecniche dell'apparecchiatura. Assicurarsi che le aperture di ventilazione non siano bloccate. Non lasciare l'elettrodomestico incustodito durante il funzionamento. Spegnere l'elettrodomestico dopo ogni utilizzo. Prestare attenzione in fase di apertura dello sportello dell'elettrodomestico, quando quest'ultimo è in funzione. Può esservi un rilascio di aria calda. Non accendere l’elettrodomestico con le mani bagnate o quando è a contatto con l'acqua. Non esercitare pressione sullo sportello aperto. Non utilizzare l'elettrodomestico come superficie di lavoro o come superficie di deposito. Aprire lo sportello dell'elettrodomestico attentamente. L'utilizzo di ingredienti con alcol può provocare una miscela di alcol e aria. Non lasciare scintille o fiamme libere a contatto con l'elettrodomestico quando si apre lo sportello. 8/140 ISTRUZIONI DI SICUREZZA • • Non appoggiare o tenere liquidi o materiali infiammabili, né oggetti facilmente infiammabili sull’apparecchiatura, al suo interno o nelle immediate vicinanze. Non condividere la password della propria rete Wi-Fi. AVVERTENZA! Vi è il rischio di danneggiare l'apparecchiatura. • • • • • • Per evitare danni o lo scolorimento dello smalto: – Non collocare pirofile o altri oggetti all’interno dell’elettromestico direttamente sul fondo. – Non collocare la pellicola di alluminio direttamente sul fondo della cavità dell’elettrodomestico. – Non versare acqua direttamente all'interno dell’elettrodomestico caldo. – Non conservare piatti e alimenti umidi all'interno dell'elettrodomestico dopo aver terminato la cottura. – Prestare attenzione in fase di rimozione o installazione degli accessori. Lo scolorimento dello smalto o dell'acciaio inox non influisce sulle prestazioni dell'elettrodomestico. Usare una leccarda per torte umide. I succhi di frutta causano macchie che possono essere permanenti. L'apparecchiatura è destinata solo alla cottura. Non deve essere utilizzata per altri scopi, ad esempio per riscaldare la stanza. Eseguire sempre la cottura con lo sportello del forno chiuso. Se l'apparecchiatura si trova dietro a un pannello anteriore (ad es. una porta), assicurarsi che questo non sia mai chiuso quando l'apparecchiatura è in funzione. Calore e umidità possono accumularsi sul retro di un pannello chiuso causando danni all'apparecchiatura, all’alloggiamento o al pavimento. Dopo l’uso non chiudere il pannello dell'armadio finché l'apparecchiatura non si è completamente raffreddata. 2.4 Pulizia e cura AVVERTENZA! Vi è il rischio di lesioni, incendio o danni all'apparecchiatura. • • • • • • • Prima di eseguire qualunque intervento di manutenzione, spegnere l'apparecchiatura ed estrarre la spina dalla presa. Controllare che l'apparecchiatura sia fredda. Vi è il rischio che i pannelli in vetro si rompano. Sostituire immediatamente i pannelli in vetro della porta nel caso in cui siano danneggiati. Contattare il Centro Assistenza Autorizzato. Prestare attenzione quando si rimuove la porta dall'apparecchio. La porta è pesante! Pulire regolarmente l'apparecchiatura per evitare il deterioramento dei materiali che compongono la superficie. Pulire l'apparecchiatura con un panno inumidito e morbido. Utilizzare solo detergenti neutri. Non usare prodotti abrasivi, spugnette abrasive, solventi od oggetti metallici. Se si utilizza uno spray per il forno, seguire attentamente le istruzioni di sicurezza sulla confezione. 2.5 Pulizia pirolitica AVVERTENZA! Rischio di lesioni/Incendi/Emissioni chimiche (Fumi) in Modalità Pirolitica. 9/140 ISTRUZIONI DI SICUREZZA • • • • • • • • Prima di eseguire una funzione di pulizia automatica per Pirolisi o prima del Primo Utilizzo, rimuovere dalla cavità del forno: – qualsiasi residuo di cibo e schizzo/deposito di grasso. – qualsiasi oggetto rimovibile (compresi ripiani, guide ecc. forniti con il prodotto), in particolare qualsiasi pentola, padella, teglia, utensile antiaderente ecc. Leggere attentamente tutte le istruzioni riguardanti la pulizia per Pirolisi. Tenere bambini lontano dall'apparecchiatura mentre è in corso la pulizia pirolitica. L'apparecchiatura diventa molto calda e viene rilasciata aria calda dalle aperture di raffreddamento anteriori. La pulizia per pirolisi è un'operazione ad alta temperatura che può provocare la formazione di fumi prodotti dai residui di cottura e dai materiali strutturali, di conseguenza gli utenti sono fortemente invitati a: – assicurare una buona ventilazione durante e dopo ogni pulizia per Pirolisi. – assicurare una buona ventilazione durante e dopo il primo utilizzo alla massima temperatura. A differenza delle persone, alcune specie di uccelli e rettili possono essere estremamente sensibili ai fumi che possono venire prodotti durante il processo di pulizia dei Forni Pirolitici. – Allontanare eventuali animali domestici (in particolare gli uccelli) dall'apparecchiatura durante e dopo la pulizia per Pirolisi e prevedere prima di tutto un funzionamento alla massima temperatura in un'area ben ventilata. I piccoli animali domestici sono anche estremamente sensibili alle variazioni di temperatura in prossimità dei Forni Pirolitici quando il programma di pulizia automatica per Pirolisi è in corso. Superfici antiaderenti di pentole, teglie, utensili, ecc., possono venire danneggiate dall'alta temperatura utilizzata per la pulizia per Pirolisi in tutti i Forni Pirolitici e diventare fonte di vapori relativamente nocivi. I vapori rilasciati da tutti i Forni Pirolitici/Residui di Cottura vengono definiti come non nocivi per la salute umana, compresi bambini o persone affette da malattie. 2.6 Cottura a vapore AVVERTENZA! Vi è il rischio di ustioni o di danni all'apparecchiatura. • Il vapore che fuoriesce può provocare ustioni: – Non aprire la porta dell'apparecchiatura durante la cottura a vapore. – Dopo aver impiegato la cottura al vapore aprire la porta dell'apparecchiatura con cautela. 2.7 Illuminazione interna AVVERTENZA! Pericolo di scosse elettriche. • • Per quanto riguarda la lampada o le lampade all'interno di questo prodotto e le lampade di ricambio vendute separatamente: Queste lampade sono destinate a resistere a condizioni fisiche estreme negli elettrodomestici, come temperatura, vibrazioni, umidità, o sono destinate a segnalare informazioni sullo stato operativo dell'apparecchio. Non sono destinate ad essere utilizzate in altre applicazioni e non sono adatte per l'illuminazione di ambienti domestici. Servirsi unicamente di lampadine con le stesse specifiche tecniche . 10/140 INSTALLAZIONE 2.8 Assistenza tecnica • • Per riparare l'apparecchiatura contattare un Centro di Assistenza Autorizzato. Utilizzare esclusivamente ricambi originali. 2.9 Smaltimento AVVERTENZA! Rischio di lesioni o soffocamento. • • • Staccare la spina dall'alimentazione elettrica. Tagliare il cavo elettrico dell'apparecchiatura e smaltirlo. Togliere il blocco porta per evitare che bambini o animali restino intrappolati nell'apparecchiatura. 3. INSTALLAZIONE AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. 3.1 Incasso www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation (*mm) 548 21 min. 550 80 60 520 600 18 20 114 589 594 min. 560 595+-1 60 5 3 198 523 20 11/140 INSTALLAZIONE (*mm) 70 60 548 min. 550 20 520 18 590 21 114 min. 560 198 60 595+-1 5 20 3.2 Fissaggio nel mobile 12/140 589 594 3 523 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 4. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 4.1 Panoramica generale 1 2 3 4 5 6 7 14 5 13 4 8 3 9 2 1 12 11 10 1 Pannello dei comandi 2 Manopola di regolazione delle funzioni cottura 3 Display 4 Manopola di regolazione 5 Vaschetta dell’acqua 6 Resistenza 7 Presa per la termosonda 8 Lampadina 9 Ventola 10 Supporto ripiano, rimovibile 11 Tubo di scarico 12 Valvola di scarico dell’acqua 13 Posizioni ripiano 14 Foro di entrata vapore 4.2 Accessori • • • • • Griglia Per pentole, stampi per dolci, arrosti. Lamiera dolci Per la cottura di torte e biscotti. Leccarda Per cuocere al forno, arrostire o come recipiente per raccogliere i grassi. Sensore alimenti Per misurare quanto in profondità sono cotti i cibi. Guide telescopiche Grazie alla guide telescopiche sarà possibile inserire ed estrarre i ripiani in modo più facile. 13/140 COME ACCENDERE E SPEGNERE IL FORNO 5. COME ACCENDERE E SPEGNERE IL FORNO 5.1 Manopola incassabile Per utilizzare l'apparecchiatura, premere la manopola. La manopola fuoriesce. 5.2 Pannello dei comandi Tasti sensore pannello dei comandi Timer Riscalda‐ mento ra‐ pido Luce forno Premere Ruotare la ma‐ nopola Sensore ali‐ menti Selezionare una funzione cottura per accendere il forno. Per spegnere il forno, ruotare la manopola delle funzioni di riscaldamento fino a portarla in posi‐ zione off. Quando la manopola delle funzioni di riscalda‐ mento è in posizione off, il display passa in mo‐ dalità standby. Quando si cucina, il display mostra la tempera‐ tura impostata, l'ora del giorno e le altre opzioni disponibili. Il display col numero massimo di funzioni impo‐ state. Spie display Blocco 14/140 Cottura guidata Pulizia Impostazioni Riscaldamento rapi‐ do PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO Spie timer: Wi-Fi indicatore - lampeggia quando il forno può essere connesso al Wi-Fi. Operazione da remoto indicatore - il for‐ no può essere controllato in modalità remo‐ ta. Wi-Fi la connessione è attiva. Operazione da remoto è acceso. Barra di avanzamento - per temperatura o tempo. Indicatori del serbatoio d’acqua Termosonda indicatore 6. PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. 6.1 Pulizia iniziale Prima della messa in uso, pulire il forno vuoto e impostare l'ora: 00:00 Impostare l’ora. Premere . 6.2 Preriscaldamento iniziale Preriscaldare il forno vuoto prima di utilizzarlo per la prima volta. Fase 1 Togliere gli accessori e i supporti ripiano amovibili dal forno. 15/140 PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO Preriscaldare il forno vuoto prima di utilizzarlo per la prima volta. Fase 2 Impostare la temperatura massima.per la funzione: Lasciare in funzione il forno per un'ora. . Fase 3 Impostare la temperatura massima.per la funzione: Lasciare in funzione il forno per 15 minuti. . Il forno può produrre un odore sgradevole e fumo in fase di pre-riscaldamento. Accertarsi che la stanza sia ventilata. 6.3 Connessione wireless Per collegare il forno sono necessari i seguenti elementi: • Rete wireless con connessione a Internet. • Dispositivo mobile connesso alla rete wireless. Fase 1 Scaricare l’app mobile My AEG Kitchen e seguire le istruzioni per i passaggi successi‐ vi. Pas‐ saggio 2 Ruotare la manopola per selezionare: Frequenza . WLAN 2,4 GHz WLAN 5 GHz 2400 - 2483,5 MHz 5150 - 5350 MHz 5470 - 5725 MHz Protocollo IEEE 802,11b DSSS, 802,11g/n OFDM IEEE 802,11 a/n OFDM Potenza massima EIRP < 20 dBm (100 mW) EIRP < 23 dBm (200 mW) Modulo Wi-Fi NIU5-50 Frequenza Bluetooth 2400 - 2483,5 MHz Protocollo LE: DSSS Potenza massima EIRP < 4 dBm (2,5 mW) Gli stati membri UE coperti dalla direttiva 2014/53/UE: Belgio, Bulgaria, Repubblica Ceca, Danimarca, Germania, Estonia, Irlanda, Grecia, Spagna, Francia, Croazia, Italia, Cipro, 16/140 UTILIZZO QUOTIDIANO Lettonia, Lituania, Lussemburgo, Ungheria, Malta, Paesi Bassi, Austria, Polonia, Portogallo, Romania, Slovenia, Slovacchia, Finlandia, Svezia, Norvegia, Svizzera, Regno Unito, Turchia. 6.4 Licenze software Il software di questo prodotto contiene componenti basati su software gratuiti and open source. AEG riconosce appieno il contributo delle comunità software e robotiche al progetto di sviluppo. Per accedere al codice sorgente dei componenti software gratuiti e open source, le cui condizioni di licenza richiedono la pubblicazione, e per vedere le informazioni complete sul copyright oltre che i termini di licenza applicabili, visitare il sito: http://aeg.opensoftwarerepository.com (cartella NIU5). 7. UTILIZZO QUOTIDIANO AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. 7.1 Come impostare: Funzioni cottura Avviare la cottura Passaggio 1 Fase 2 Imposta una funzione di cottura. Impostare la temperatura. Cottura a vapore Fase 1 Passaggio 2 Passaggio 3 Passaggio 4 Passaggio 5 Premere il co‐ perchio della vaschetta del‐ l'acqua per aprirlo. Riempire la va‐ schetta dell’ac‐ qua con 900 ml di acqua. Premere per ri‐ portare la va‐ schetta dell'ac‐ qua nella posi‐ zione iniziale. Impostare la funzione di cot‐ tura a vapore. Impostare la tempe‐ ratura. 17/140 UTILIZZO QUOTIDIANO 7.2 Funzioni cottura Funzioni cottura standard Funzione cottura Cottura ventilata Applicazione Per cuocere su massimo tre posizioni della griglia contemporaneamente ed essiccare i cibi. Impostare la temperatura di 20 - 40°C inferiore rispetto a Cottura convenzionale. . Per cuocere e arrostire alimenti su una sola posizione del ripiano. Cottura convenzio‐ nale Umidità bassa La funzione è adatta per carne, pollame, pietanze al forno e sformati. Con la combinazione del vapore e del calore, la carne acquisisce una consi‐ stenza morbida e succosa con una superficie croccante. Per cuocere la pizza. Per una doratura intensa e una base croccante. Funzione Pizza Per dorare torte con base croccante e per conservare gli alimenti. Resistenza inferio‐ re Per rendere croccanti i cibi confezionati, come ad esempio patatine fritte, crocchette o involtini primavera. Cibi congelati Cottura ventilata umida Questa funzione è progettata per il risparmio energetico durante la cottu‐ ra. Quando viene usata questa funzione, la temperatura all’interno della cavità potrebbe essere diversa rispetto alla temperatura impostata. Viene utilizzato il calore residuo. La potenza riscaldante potrebbe essere ridotta. Per ulteriori informazioni, consultare il capitolo "Uso quotidiano", Note su: Cottura ventilata umida. Per grigliare alimenti di ridotto spessore e tostare il pane. Grill 18/140 UTILIZZO QUOTIDIANO Funzione cottura Applicazione Per arrostire grandi tagli di carne o pollame con ossa su una posizione della griglia. Per gratinare e dorare. Doppio grill venti‐ lato Per accedere al Menu: Cottura guidata, Pulizia, Impostazioni. Menu 7.3 Note su: Cottura ventilata umida Questa funzione è stata utilizzata per la conformità alla classe energetica e ai requisiti di ecodesign secondo la normativa UE 65/2014 e UE 66/2014. Test secondo la norma EN 60350-1. La porta del forno dovrebbe essere chiusa in fase di cottura, in modo che la funzione non venga interrotta. Ciò garantisce inoltre che il forno funzioni con la più elevata efficienza energetica possibile. Quando viene usata questa funzione, la lampada si spegne automaticamente dopo 30 secondi. Per le istruzioni di cottura rimandiamo al capitolo "Consigli e suggerimenti", Cottura ventilata umida. Per indicazioni generali sul risparmio energetico rimandiamo al capitolo "Efficienza energetica", Risparmio energetico. 7.4 Serbatoio dell'acqua Indicatore del serbatoio d’acqua Il serbatoio è pieno. Il serbatoio è mezzo pieno. Il serbatoio è vuoto. Riempire nuovamente il serbatoio. Se si versa troppa acqua nel serbatoio, lo scarico di sicurezza fa defluire l’acqua in eccesso dal fondo della cavità. Togliere l’acqua con una spugna. 19/140 UTILIZZO QUOTIDIANO Svuotamento del serbatoio dell'acqua Fase 1 Spegnere il forno, lasciarlo con la porta aperta e attendere che sia freddo. Pas‐ sag‐ gio 2 Collegare il tubo di scarico (C) alla valvola di scarico (A) attraverso il connettore (B). Pas‐ sag‐ gio 3 Tenere l'estremità del tubo sotto il livello di A e premere ripetutamente B per raccoglie‐ re l'acqua restante. Pas‐ sag‐ gio 4 Staccare i filtri C e B e asciugare il forno con una spugna morbida. A B C 7.5 Come impostare: Cottura guidata Ogni pietanza di questo sottomenu prevede funzione e temperatura consigliate. È possibile regolare l'ora e la temperatura in fase di cottura. Alcune pietanze possono anche essere cu‐ cinate usando: Il livello fino al quale viene cucinato un piat‐ to: • • • • Termosonda Al sangue Medio Ben cotto Cottura guidata - utilizzare per preparare un piatto rapidamente con le impostazioni prede‐ finite: Fase 1 Passaggio 2 Passaggio 3 Passaggio 4 1 - 45 Accedere al menu. Selezionare Cottura guidata. Premere . 20/140 Selezionare la pietan‐ za. Premere . Inserire la pietanza nel forno. Confermare l'impostazione. UTILIZZO QUOTIDIANO 7.6 Cottura guidata con ricette Legenda Termosonda disponibile. Posizionare la Termosonda nella parte più spes‐ sa del piatto. Il forno si spegne quando Termosonda viene raggiunta la temperatura im‐ postata. Aggiungere acqua al serbatoio. Preriscaldare il forno prima di iniziare a cucinare. Livello del ripiano. Al termine della funzione, controllare se il cibo è pronto. Piatto Peso Livello / Accessorio ripiano Durata Manzo P1 Roast beef, al sangue P2 Roast beef, cottura media P3 Roast beef, ben cotto P4 Bistecca, me‐ dia cottura 180 - 220 g per pezzo; fette di 3 cm di spessore 3; pirofila su ripiano a filo Friggere la carne per alcuni minuti in una padella calda. Infornare. ~ 15 min P5 Arrosto di manzo / bra‐ sato (costolet‐ ta, scamone, fesa) 1,5 - 2 kg 2; pirofila su ripiano a filo Friggere la carne per alcuni minuti in una padella calda. Aggiungere liquido. Infor‐ nare. ~ 120 min ~ 40 min 1 - 1,5 kg; pezzi spessi 4-5 cm 2 lamiera dolci Friggere la carne per alcuni minuti in una padella calda. Infornare. ~ 50 min ~ 60 min 21/140 UTILIZZO QUOTIDIANO Piatto P6 Roast beef, al sangue (cottu‐ ra lenta) P7 Roast beef, cottura media (cottura lenta) P8 Roast beef, ben cotto (cot‐ tura lenta) P9 Filetto, al san‐ gue (cottura lenta) P10 Filetto, cott. media (cottura lenta) P11 Filetto, cotto (cottura lenta) Peso Livello / Accessorio ripiano Durata ~ 75 min 1 - 1,5 kg; pezzi spessi 4-5 cm 2; lamiera dolci Utilizzare le spezie preferite o il semplice pepe macinato. Friggere la carne per al‐ cuni minuti in una padella calda. Inforna‐ re. ~ 85 min ~ 130 min ~ 75 min 0,5 - 1,5 kg; pezzi spessi 5-6 cm 2; teglia da forno Utilizzare le spezie preferite o il semplice pepe macinato. Friggere la carne per al‐ cuni minuti in una padella calda. Inforna‐ re. ~ 90 min ~ 120 min Vitello P12 Arrosto di vi‐ tello (ad es. spalla) 0,8 - 1,5 kg; pezzi spessi 4 cm 2; pirofila su ripiano a filo Utilizzare le spezie preferite. Aggiungere liquido. Arrosto coperto. ~ 80 min P13 Collo o spalla di maiale ar‐ rosto 1,5 - 2 kg 1; pirofila su ripiano a filo Girare la carne a metà cottura. ~ 165 min P14 Maiale sfilac‐ ciato cotto a bassa tempe‐ ratura 1,5 - 2 kg 2; teglia da forno Utilizzare le spezie preferite. Girare la carne a metà cottura per ottenere una doratura uniforme. ~ 215 min P15 Lombo, fre‐ sco 2; pirofila su ripiano a filo Utilizzare le spezie preferite. ~ 55 min Maiale 22/140 1 - 1,5 kg; pezzi spessi 5-6 cm UTILIZZO QUOTIDIANO Piatto P16 Costolette di maiale Peso Livello / Accessorio ripiano Durata 2 - 3 kg; uti‐ lizzare pun‐ tine crude, 2 - 3 cm 3; leccarda Aggiungere il liquido per coprire il fondo di un piatto. Girare la carne a metà cottu‐ ra. 90 min. 1,5 - 2 kg; 7 - 9 cm di spessore 2 pirofila su lamiera dolci Aggiungere liquido. Girare la carne a me‐ tà cottura. ~ 130 min 1 - 1,5 kg; fresco 2 casseruola su lamiera dolci Utilizzare le spezie preferite. Girare il pol‐ lo a metà cottura per ottenere una dora‐ tura uniforme. ~ 60 min. 3 ; lamiera dolci Utilizzare le spezie preferite. ~ 40 min Agnello P17 Cosciotto d'a‐ gnello con os‐ sa Pollame P18 Pollo intero P19 Mezzo pollo 0,5 - 0,8 kg P20 Pollo, petto 180 - 200 g per pezzo 2 casseruola su ripiano a fi‐ ~ 25 min lo Utilizzare le spezie preferite. Friggere la carne per alcuni minuti in una padella calda. P21 Cosce di pol‐ lo, fresche - 3; lamiera dolci Se le cosce di pollo sono state marinate prima, impostare la temperatura più bas‐ sa e cuocerle più a lungo. ~ 30 min P22 Anatra, intera 2 - 3 kg 2; pirofila su ripiano a filo Utilizzare le spezie preferite. Sistemare la carne sulla teglia. Girare l'anatra a me‐ tà cottura. ~ 100 min P23 Oca, intera 4 - 5 kg 2; leccarda Utilizzare le spezie preferite. Sistemare la carne su una teglia da forno profonda. Girare l'oca a metà cottura. ~ 110 min 23/140 UTILIZZO QUOTIDIANO Piatto Peso Livello / Accessorio ripiano Durata Altro P24 Polpettone 1 kg 2; ripiano a filo Utilizzare le spezie preferite. ~ 60 min 2 ; lamiera dolci Farcire il pesce con burro e utilizzare spezie ed erbe preferite. ~ 30 min Pesce P25 Pesce intero, grigliato 0,5 - 1 kg per pesce P26 Filetto di pe‐ sce - 3 casseruola su ripiano a filo Utilizzare le spezie preferite. 35 min Dolci da forno / dessert P27 Cheesecake - P28 Torta di mele - 3; lamiera dolci 45 min P29 Crostata di mele - 2; tortiera su ripiano a filo 40 min P30 Torta di mele americana - P31 Brownies P32 Muffin al cioc‐ colato P33 Torta di pane 2; Tortiera apribile da 28 cm su ripiano a filo filo 2 kg 1; tortiera da 22 cm su ripiano a 90 min. 60 min 3 leccarda 30 min - 3, vassoio muffin su ripiano a filo 25 min - 2 leccarda su ripiano a filo 50 min Verdure / Contorni P34 24/140 Patate al for‐ no 1 kg 2; lamiera dolci Mettere le patate intere con buccia sulla lamiera dolci. 50 min UTILIZZO QUOTIDIANO Piatto Peso Livello / Accessorio ripiano Durata 1 kg 3 lamiera dolci rivestita con carta da forno Utilizzare le spezie preferite. Tagliare le patate a pezzi. 35 min 1 - 1,5 kg 3 lamiera dolci rivestita con carta da forno Utilizzare le spezie preferite. Tagliare le verdure a pezzi. 30 min P35 Spicchi P36 Verdure miste grigliate P37 Crocchette, surgelate 0,5 kg 3; lamiera dolci 25 min P38 Patatine, sur‐ gelate 0,75 kg 3; lamiera dolci 25 min Gratin, pane e pizza P39 Lasagne / sformato di spaghetti 1 - 1,5 kg 2 casseruola su ripiano a filo 55 min P40 Patate grati‐ nate 1 - 1,5 kg 1 casseruola su ripiano a filo 60 min P41 Pizza fresca, sottile - 2 lamiera dolci rivestita con carta da forno 35 min P42 Pizza fresca, spessa - 2 lamiera dolci rivestita con carta da forno 25 min P43 Quiche - 2; teglia da forno su ripiano a filo 45 min P44 Baguette / Ciabatta / Pa‐ ne bianco 0,8 kg 2 lamiera dolci rivestita con carta da forno Più tempo necessario per il pane bianco. 50 min 25/140 FUNZIONI DEL TIMER P45 Piatto Peso Livello / Accessorio ripiano Durata Impasto per pane integra‐ le / pane di segale /pane nero in uno stampo per pane 1 kg 2 lamiera dolci rivestita con carta da forno / ripiano a filo 60 min 8. FUNZIONI DEL TIMER 8.1 Funzioni orologio Funzione Orologio Applicazione Contaminuti. Allo scadere del tempo, viene emesso un segnale acusti‐ co. Tempo di cottura. Quando il timer arriva alla fine, si sente un segnale e la funzione cottura si ferma. Ritardo. Per posticipare l’inizio e/o la fine della cottura. Timer. Il massimo è 23 ore 59 min. Questa funzione non ha nessun ef‐ fetto sul funzionamento del forno. Per accendere e spegnere Timer selezionare: Menu, Impostazioni. 8.2 Come impostare: Funzioni Orologio Come impostare: Imposta ora Fase 1 Passaggio 2 Per modificare l'ora, accedere al menu e selezionare Impostazioni, Ora. Impostare l’orologio. 26/140 Fase 3 Premere: . FUNZIONI DEL TIMER Come impostare: Contaminuti Fase 1 Passaggio 2 Passaggio 3 Il display vi‐ sualizza: 0:00 Premere: Imposta Contaminuti . Premere: . Il timer inizia subito il conto alla rovescia. Come impostare: Tempo di cottura Fase 1 Fase 2 Passaggio 3 Passaggio 4 Il display vi‐ sualizza: 0:00 Selezionare una funzione di cottura e impostare la temperatura. Impostare la du‐ rata della cottu‐ ra. Premere ripetu‐ tamente: . Premere: . Il timer inizia subito il conto alla rovescia. Come impostare: Ritardo Fase 1 Selezio‐ nare la funzio‐ ne ri‐ scalda‐ mento. Fase 2 Passag‐ gio 3 Passag‐ gio 4 Il di‐ splay mostra: l'ora del giorno Premere ripetuta‐ mente: . START Passag‐ gio 5 Passag‐ gio 6 Il display visualiz‐ za: --:-Imposta‐ re l'orario di inizio. Premere: . STOP Imposta‐ re l'ora‐ rio di fi‐ ne. Preme‐ re: . 27/140 COME USARLE: ACCESSORI Come impostare: Ritardo Il timer inizia il conto alla rovescia a un orario di inizio impostato. 9. COME USARLE: ACCESSORI 9.1 Inserimento di accessori Un piccolo rientro sulla parte superiore aumenta il livello di sicurezza. Gli incavi fungono anche da dispositivi antiribaltamento. Il bordo alto intorno al ripiano evita che le pentole scivolino dal ripiano. Ripiano a filo: Spingere il ripiano fra le guide del supporto e verificare che i piedini siano rivolti verso il basso. Lamiera dolci /Teglia profonda: Spingere la lamiera tra le guide del sup‐ porto ripiano. Ripiano a filo, Lamiera dolci /Teglia pro‐ fonda: Spingere il vassoio tra le guide del suppor‐ to ripiano e il ripiano a filo sulle guide so‐ vrastanti. 28/140 COME USARLE: ACCESSORI 9.2 Termosonda Termosonda- misura la temperatura all'interno del cibo. Le temperature da impostare sono due: La temperatura del forno. La temperatura interna. Per i migliori risultati di cottura: Gli ingredienti dovrebbero essere a temperatura am‐ biente. Non usarlo per pietanze li‐ quide. Durante la cottura deve rimanere nel piatto. Istruzioni d'uso: Termosonda Fase 1 Accendere il forno. Pas‐ saggio 2 Impostare una funzione cottura e, se necessario, la temperatura del forno. Pas‐ saggio 3 Inserire: Termosonda. Carne, pollame e pesce Inserire la punta della Termosonda al centro della carne, del pesce nella parte più spessa, ove possibile. Assicurarsi che almeno 3/4 di Termosonda sia inserita all’interno della pie‐ tanza. Sformato Inserire la punta di Termosonda esattamente al centro dello sformato. Il Termosonda dovrebbe essere stabilizzato in un punto in fase di cottura. Utilizzare un ingrediente solido per ottenere que‐ sto risultato.Utilizzare il bordo della teglia per supportare la maniglia in silicone di Termosonda. La punta di Termosonda non dovrebbe toccare il fondo di una teglia. 29/140 FUNZIONI AGGIUNTIVE Pas‐ saggio 4 Collegare la Termosonda nella presa sulla parte anteriore del forno. Sul display appare la temperatura attuale di: Termosonda. Pas‐ saggio 5 - premere per impostare la temperatura al cuore del sensore. Pas‐ saggio 6 - premere per confermare. Quando il cibo raggiunge la temperatura impostata, viene emesso un segnale acusti‐ co. Si può scegliere se arrestare la cottura o continuarla per essere sicuri che l’ali‐ mento sia ben cotto. Pas‐ saggio 7 Estrarre la spina di Termosonda dalla presa e rimuovere la pietanza dal forno. AVVERTENZA! Vi è il rischio di ustioni, in quanto il Termosonda si surriscalda. Fare attenzione in fase di rimozione ed estrazione dalla pietanza. 10. FUNZIONI AGGIUNTIVE 10.1 Blocco Questa funzione evita che si cambi per sbaglio la funzione forno. Attivarla quando il forno è in funzione: la cottura impostata continua, il pannello dei comandi è bloccato. Attivarla quando il forno è spento - il forno non può essere acceso, il pannello dei comandi è bloc‐ cato. 30/140 CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI Questa funzione evita che si cambi per sbaglio la funzione forno. - tenere premuto per at‐ tivare la funzione. Viene emesso un segnale acu‐ stico. 3x - premere e tenere pre‐ muto per disattivarla. - lampeggia quando il blocco è attivato. 10.2 Spegnimento automatico Per ragioni di sicurezza, il forno si spegne dopo un determinato periodo di tempo se è attiva una funzione di riscaldamento e non si modificano le impostazioni. (°C) (h) 30 - 115 12.5 120 - 195 8.5 200 - 245 5.5 250 - massimo 3 Lo spegnimento automatico non funziona con le funzioni: Luce forno, Termosonda, Ritardo. 10.3 Ventola di raffreddamento Quando il forno è in funzione, la ventola di raffreddamento si accende in modo automatico per tenere fresche le superfici del forno. Dopo aver spento il forno, la ventola di raffreddamento potrebbe continuare a funzionare fino a che il forno non si è raffreddato. 11. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI 11.1 Cottura ventilata umida Per ottenere i risultati migliori, attenersi ai suggerimenti elencati nella tabella sottostante. (°C) Roll dolci, 16 pez‐ zi vassoio di cottura o lec‐ carda 180 (min.) 2 20 - 30 31/140 CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI (°C) (min.) Panini, 9 pezzi vassoio di cottura o lec‐ carda 180 2 30 - 40 Pizza, surgelata, 0,35 kg ripiano a filo 220 2 10 - 15 Rotolo con mar‐ mellata vassoio di cottura o lec‐ carda 170 2 25 - 35 Brownie vassoio di cottura o lec‐ carda 175 3 25 - 30 Soufflé, 6 pezzi stampini di ceramica sul‐ la griglia 200 3 25 - 30 Base pan di spa‐ gna teglia per timballo su gri‐ glia 180 2 15 - 25 Pasticcini per il tè piatto da forno su griglia 170 2 40 - 50 Pesce lesso, 0,3 kg vassoio di cottura o lec‐ carda 180 3 20 - 25 Pesce intero, 0,2 kg vassoio di cottura o lec‐ carda 180 3 25 - 35 Filetto di pesce, 0,3 kg teglia per pizza su griglia 180 3 25 - 30 Carne lessa, 0,25 kg vassoio di cottura o lec‐ carda 200 3 35 - 45 Shashlik, 0,5 kg vassoio di cottura o lec‐ carda 200 3 25 - 30 Dolcetti, 16 pezzi vassoio di cottura o lec‐ carda 180 2 20 - 30 Meringhe, 24 pezzi vassoio di cottura o lec‐ carda 180 2 25 - 35 32/140 CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI (°C) (min.) Muffin, 12 pezzi vassoio di cottura o lec‐ carda 170 2 30 - 40 Pasta saporita, 20 pezzi vassoio di cottura o lec‐ carda 180 2 25 - 30 Biscotti di pasta frolla, 20 pezzi vassoio di cottura o lec‐ carda 150 2 25 - 35 Tartellette, 8 pez‐ zi vassoio di cottura o lec‐ carda 170 2 20 - 30 Verdure, lesse, 0,4 kg vassoio di cottura o lec‐ carda 180 3 35 - 45 Omelette vegeta‐ riana teglia per pizza su griglia 200 3 25 - 30 Verdure alla me‐ diterranea, 0,7 kg vassoio di cottura o lec‐ carda 180 4 25 - 30 11.2 Cottura ventilata umida - accessori consigliati Usare scatole e contenitori scuri e non riflettenti. Assorbono meglio il calore rispetto al colore chiaro e ai piatti riflettenti. Teglia da pizza Pirofila Scura, non riflettente 28 cm di diametro Scura, non riflettente 26 cm di diametro Pirofile mo‐ noporzione Ceramica diametro 8 cm, altezza 5 cm Tortiera per flan Scura, non riflettente 28 cm di diametro 11.3 Tabelle di cottura per gli istituti di test Informazioni per gli istituti di prova Test secondo IEC 60350-1. 33/140 CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI (°C) (min) Tortine, 20 per teglia Cottura con‐ venzionale Vassoio da forno 3 170 20 - 30 - Tortine, 20 per teglia Cottura ven‐ tilata Vassoio da forno 3 150 160 20 - 35 - Tortine, 20 per teglia Cottura ven‐ tilata Vassoio da forno 2e4 150 160 20 - 35 - Torta di mele america‐ na, 2 stampi Ø20 cm Cottura con‐ venzionale Ripiano a filo 2 180 70 - 90 - Torta di mele america‐ na, 2 stampi Ø20 cm Cottura ven‐ tilata Ripiano a filo 2 160 70 - 90 - Pan di Spagna, stampo per torta Ø26 cm Cottura con‐ venzionale Ripiano a filo 2 170 40 - 50 Preriscaldare il forno per 10 minu‐ ti. Pan di Spagna, stampo per torta Ø26 cm Cottura ven‐ tilata Ripiano a filo 2 160 40 - 50 Preriscaldare il forno per 10 minu‐ ti. Pan di Spagna, stampo per torta Ø26 cm Cottura ven‐ tilata Ripiano a filo 2e4 160 40 - 60 Preriscaldare il forno per 10 minu‐ ti. 34/140 PULIZIA E CURA (°C) (min) Frollini al burro Cottura ven‐ tilata Vassoio da forno 3 140 150 20 - 40 - Frollini al burro Cottura ven‐ tilata Vassoio da forno 2e4 140 150 25 - 45 - Frollini al burro Cottura con‐ venzionale Vassoio da forno 3 140 150 25 - 45 - Toast, 4 - 6 pezzi Grill Ripiano a filo 4 max. 2 - 3 minuti sul primo lato; 2 3 minuti sul secondo lato Preriscaldare il forno per 3 minuti. Hambur‐ ger di manzo, 6 pezzi, 0,6 kg Grill Ripiano metallico e leccar‐ da 4 max. 20 - 30 Mettere il ripiano metallico al quarto livello e la leccar‐ da al terzo livello del forno. Girare il cibo a metà cottu‐ ra. Preriscaldare il forno per 3 minuti. 12. PULIZIA E CURA AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. 12.1 Note sulla pulizia Pulire la parte anteriore del forno con un panno morbido imbevuto di acqua tie‐ pida e detergente delicato. Servirsi di una soluzione detergente per pulire le superfici metalliche. Agenti di pu‐ lizia Pulire le macchie con un detergente delicato. 35/140 PULIZIA E CURA Pulire la cavità dopo ogni utilizzo. L'accumulo di grasso o di altri residui potreb‐ be causare un incendio. Uso quotidia‐ no L'umidità può formare condensa nel forno o sui pannelli di vetro dello sportello. Per ridurre la condensa, mettere in funzione il forno 10 minuti prima di iniziare a cucinare. Non lasciare le vivande nel forno per più di 20 minuti. Asciugare la ca‐ vità con un panno morbido dopo ogni uso. Pulire tutti gli accessori dopo ogni uso e lasciarli asciugare. Utilizzare un panno morbido imbevuto di acqua tiepida e un detergente delicato. Non pulire gli ac‐ cessori in lavastoviglie. Accessori Non pulire gli accessori anti-aderenti con agenti abrasivi o oggetti appuntiti. 12.2 Come togliere: Supporti ripiano Rimuovere i supporti ripiano per pulire il forno. Fase 1 Spegnere il forno e attendere che sia freddo. Fase 2 Sfilare dapprima la guida di estrazione dalla parete laterale tirandola in avanti. Fase 3 Sfilare la guida di estrazione posteriore dalla parete laterale e toglierla. Fase 4 Installare i supporti griglia se‐ guendo al contrario la procedu‐ ra indicata. I perni di fissaggio sulle guide telescopiche devono essere ri‐ volti in avanti. 1 2 12.3 Istruzioni d'uso: Pulizia per pirolisi Pulire il forno con Pulizia per pirolisi. AVVERTENZA! Rischio di ustioni. ATTENZIONE! Se nello stesso armadietto sono installate altre apparecchiature, non utilizzarle allo stesso tempo di questa funzione. Il forno potrebbe subire danni. 36/140 PULIZIA E CURA Prima della Pulizia per pirolisi: Spegnere il forno e atten‐ dere che si raffreddi. Rimuovere tutti gli accessori. Pulire la base del forno e il vetro interno dello sportello con acqua calda, un panno morbido e un detergente delicato. Pulizia per pirolisi Fase 1 Accedere al menu: Pulizia . Opzione Durata C1 - Pulizia leggera 1h C2 - Pulizia normale 1 h 30 min C3 - Pulizia completa 2 h 30 min Passaggio 2 - premere per selezionare il programma di pulizia. Passaggio 3 - premere per avviare la pulizia. Passaggio 4 Dopo la pulizia, ruotare la manopola delle funzioni di cottura sulla po‐ sizione di spento. Durante la pulizia la lampadina del forno è spenta. Quando il forno raggiunge la temperatura impostata, lo sportello si blocca. Finché lo sportello non si sblocca il display indica: . Al termine della pulizia: Spegnere il forno e atten‐ dere che si raffreddi. Pulire la cavità con un panno morbido. Rimuovere il residuo dal basso della cavità. 37/140 PULIZIA E CURA 12.4 Promemoria Pulizia Il forno vi ricorda quando pulirlo con la pulizia pirolitica. lampeggia sul display per 5 secondi dopo ogni sessione di cottura. Per disattivare il promemoria inserire il Menu e selezionare Impostazioni, Promemoria Pulizia. 12.5 Come eseguire la pulizia: Serbatoio dell'acqua Fase 1 Spegnere il forno. Pas‐ saggio 2 Collocare una leccarda sotto al foro di entrata vapore. Pas‐ saggio 3 Versare acqua nella vaschetta: 850 ml. Aggiungere l'acido citrico: 5 cucchiaini. Atten‐ dere 60 minuti. Pas‐ saggio 4 Attivare il forno e impostare la funzione: Umidità bassa.Impostare la temperatura a 230 °C. Spegnere il forno dopo 25 minuti e attendere che si raffreddi. Pas‐ saggio 5 Attivare il forno e impostare la funzione: Umidità bassa.Impostare una temperatura tra 130 e 230°C. Spegnere il forno dopo 10 minuti e attendere che si raffreddi. Per evitare residui di calcare, svuotare il serbatoio dell'acqua dopo ogni cottura a vapore. Al termine della pulizia: Spegnere il forno. Svuotare il serba‐ toio dell'acqua. Fare riferimento al capito‐ lo Uso quotidiano, “Svuotamento del serbatoio dell'ac‐ qua”. Sciacquare il serbatoio del‐ l'acqua ed eliminare i resi‐ dui di calcare rimanenti con un panno morbido. Pulire il tubo di sca‐ rico con acqua tiepi‐ da e detergente de‐ licato. La tabella seguente mostra il valore di durezza dell'acqua (dH) con il corrispondente livello di deposito di calcio e la qualità dell'acqua. Quando la durezza dell'acqua supera il livello 4, riempire la vaschetta con acqua in bottiglia. 38/140 PULIZIA E CURA Durezza dell’acqua Striscia di prova Deposito di calcio (mg/l) Classifica‐ zione del‐ l'acqua Pulire il ser‐ batoio del‐ l'acqua ogni Livello Dh 1 0-7 0 - 50 dolce 75 cicli - 2,5 mesi 2 8 - 14 51 - 100 moderatam. dura 50 cicli - 2 mesi 3 15 - 21 101 - 150 dura 40 cicli - 1,5 mesi 4 22 - 28 oltre 151 molto dura 30 cicli - 1 mese 12.6 Come rimuovere e installare: Porta La porta del forno è dotata di tre pannelli in vetro. È possibile rimuovere la porta ed i pannelli interni in vetro per pulirli. Leggere tutte le istruzioni "Rimozione e installazione della porta" prima di togliere i pannelli in vetro. ATTENZIONE! Non utilizzare il forno senza i pannelli in vetro. Fase 1 Aprire completamente la porta e indi‐ viduare la cerniera sul lato destro del‐ la stessa. Fase 2 Usare un cacciavite per sollevare e ruotare completamente il lato cerniera del lato destro. Fase 3 Individuare la cerniera sul lato sinistro della porta. Fase 4 Alzare e ruotare la leva completa‐ mente sulla cerniera sinistra. 39/140 PULIZIA E CURA Fase 5 Chiudere la porta del forno fino alla prima posizione di apertura circa me‐ tà. Quindi sollevare e tirare in avanti la porta sfilandola dalla sua sede. Fase 6 Appoggiare la porta su una superficie stabile e coperta da un panno morbi‐ do. Fase 7 Afferrare sui due lati la guida della porta (B) sul bordo superiore della stessa e premere verso l'interno per rilasciare la chiusura a scatto. Fase 8 Rimuovere la copertura tirandola in avanti Fase 9 Tenere i pannelli in vetro della porta per l'estremità superiore ed estrarli con attenzione, uno alla volta. Iniziare dal pannello superiore. Verificare che il vetro scorra completamente fino a uscire dai supporti. 2 B 1 Fase 10 Pulire il pannello di vetro con dell'ac‐ qua saponata. Asciugare i pannelli di vetro facendo attenzione. Non pulire i pannelli in vetro in lavastoviglie. Fase 11 Al termine della pulizia, installare i pannelli in vetro e la porta del forno. 40/140 PULIZIA E CURA Assicurarsi di rimontare i pannelli in vetro (A e B) nell'ordine esatto. Controllare il simbolo / la stampa sul lato del pannello in vetro, ciascu‐ no dei pannelli in vetro è diverso per semplifi‐ care le operazioni di smontaggio e montag‐ gio. Se installato correttamente, il profilo della por‐ ta emette un clic. Accertarsi di installare il pannello intermedio in vetro nelle sedi corrette. A B A B 12.7 Come sostituire: Lampadina AVVERTENZA! Pericolo di scosse elettriche. La lampada potrebbe essere calda. Tenere sempre la lampadina alogena con uno straccio, per evitare che dei residui di grasso vi brucino sopra. Prima di sostituire la lampadina: Fase 1 Fase 2 Fase 3 Spegnere il forno. Attendere che il forno sia freddo. Estrarre la spina dalla presa di corrente. Appoggiare un panno sul fon‐ do della cavità. Lampadina posteriore Fase 1 Girare il rivestimento di vetro per toglierlo. Fase 2 Pulire il rivestimento di vetro. Fase 3 Sostituire la lampadina con una adatta, termoresistente fino a 300 °C. 41/140 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Fase 4 Installare la calotta di vetro. 13. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. 13.1 Cosa fare se… Per tutti i casi non inclusi in questa tabella si prega di contattare un Centro di assistenza autorizzato. Il forno non si accende o non riscalda Problema Controllare se... Non è possibile attivare il forno o metterlo in funzione. Il forno è stato collegato correttamente all’ali‐ mentazione di rete. Il forno non scalda. Lo spegnimento automatico è disattivo. Il forno non scalda. La porta del forno è chiusa. Il forno non scalda. È saltato il fusibile. Il forno non scalda. La Sicurezza bambini è disattivata. Componenti Problema Controllare se... La spia è spenta. Cottura ventilata umida - è acceso. La lampadina non funziona. La lampadina è bruciata. La Termosonda non funziona. La spina della Termosonda è completamente inserita nella presa. Codici di errore Il display visualizza… Controllare se... Err C2 È stata staccata la Termosonda spina dalla presa di corrente. 42/140 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Codici di errore Err C3 La porta del forno è chiusa o il blocco della por‐ ta non è rotto. Err F102 La porta del forno è chiusa. Err F102 Il blocco della porta non è rotto. 00:00 Si è verificata un'interruzione dell'alimentazione elettrica. Impostare l'ora. Il display mostra un codice di errore non presente nella tabella. Disattivare e riattivare il fusibile domestico e riavviare il forno. In caso di ricomparsa del codice di errore, contattare il Centro di assistenza autorizzato. Pulizia Problema Controllare se... È presente dell’acqua all’interno della goffratu‐ ra del forno. La quantità di acqua nel serbatoio è insufficien‐ te. - la spia è spenta. La quantità di acqua nel serbatoio è sufficiente. Se si verificano delle perdite di acqua nel forno e la spia resta spenta, contattare un Centro di assistenza autorizzato. - la spia è accesa. Il serbatoio contiene una quantità sufficiente di acqua. Se il serbatoio è pieno e la spia resta accesa, contattare un Centro di assistenza au‐ torizzato. La cottura a vapore non funziona. Non vi sono residui di calcare nel foro di entra‐ ta del vapore. La cottura a vapore non funziona. L’acqua è presente nel serbatoio. Per svuotare il serbatoio dell'acqua o per il ve‐ rificarsi di acqua dall'apertura di entrata del va‐ pore occorrono più di tre minuti. Non vi sono residui di calcare nel foro di entra‐ ta del vapore. Pulire il serbatoio dell'acqua. 13.2 Dati Assistenza Qualora non sia possibile trovare una soluzione al problema, contattare il rivenditore o il Centro di Assistenza Autorizzato. 43/140 EFFICIENZA ENERGETICA Le informazioni necessarie per il Centro di Assistenza si trovano sulla targhetta dei dati. La targhetta si trova sul telaio anteriore del forno. Non rimuovere la targhetta dei dati dalla cavità del forno. Consigliamo di annotarli in questo spazio: Modello (MOD.) ......................................... Codice Prodotto (PNC) ......................................... Numero di serie (S.N.) ......................................... 14. EFFICIENZA ENERGETICA 14.1 Informazioni sul prodotto e Scheda informativa sul prodotto* Nome fornitore AEG Identificativo modello BSK578370M 949494771, 949494773 Indice di efficienza energetica 81.2 Classe di efficienza energetica A+ Consumo di energia con un carico standard, in modalità tradizionale 0.93 kWh/ciclo Consumo di energia con un carico standard, in modalità ventola forzata 0.69 kWh/ciclo Numero di cavità 1 Fonte di calore Elettricità Volume 72 l Tipo di forno Forno a incasso Massa 33.4 kg * Per l'Unione europea secondo i regolamenti UE 65/2014 e 66/2014. Per la Repubblica di Bielorussia ai sensi di STB 2478-2017, appendice G; STB 2477-2017, allega‐ ti A e B. Per l'Ucraina secondo 568/32020. 44/140 STRUTTURA DEL MENU La classe di efficienza energetica non è applicabile alla Russia. EN 60350-1 - Apparecchiature elettriche per la cottura per uso domestico - Parte 1: Cucine, forni, forni a vapore e grill - Metodi per la misura delle prestazioni. 14.2 Risparmio energetico Il forno è dotato di funzioni che contribuiscono al risparmio energetico durante le operazioni di cottura di tutti i giorni. Verificare che la porta del forno sia chiusa quando lo stesso è in funzione. Non aprire la porta del forno con eccessiva frequenza in fase di cottura. Tenere pulita la guarnizione della porta e assicurarsi che sia ben fissata nella posizione corretta. Servirsi di pentole in metallo per migliorare il risparmio energetico . Ove possibile, non pre-riscaldare il forno prima della cottura. Ridurre quanto più possibile gli intervalli fra le diverse operazioni di cottura quando vengono preparati più piatti contemporaneamente. Cucinare con ventola Ove possibile, servirsi delle funzioni di cottura con la ventola per risparmiare energia. Calore residuo La ventola e la lampada continuano a funzionare. Quando si spegne il forno, il display visualizza il calore residuo. Si può usare quel calore per mantenere le pietanze in caldo. Quando la durata di cottura è superiore ai 30 minuti, ridurre la temperatura del forno al minimo 3-10 minuti prima della fine del processo di cottura. La cottura proseguirà grazie al calore residuo all'interno del forno. Utilizzare il calore residuo per scaldare altri piatti. Tenere in caldo gli alimenti Scegliere l'impostazione di temperatura più bassa per sfruttare il calore residuo e mantenere calda la pietanza. La spia di calore residuo o la temperatura compaiono sul display. Cottura con lampada spenta Spegnere la lampada in fase di cottura. Accenderla solo quando è necessario. Cottura ventilata umida Funzione progettata per risparmiare energia in fase di cottura. Quando si utilizza questa funzione, la lampadina si spegne automaticamente dopo 30 secondi. È possibile riaccendere la lampada, ma questa azione ridurrà i risparmi energetici previsti. 15. STRUTTURA DEL MENU 15.1 Menu - selezionare per accedere alla Menu. Menu struttura Cottura guidata Pulizia Impostazioni 45/140 STRUTTURA DEL MENU Fase 1 Passaggio 2 Passaggio 3 Passaggio 4 Passaggio 5 O1 - O15 Selezionare il Menu, Imposta‐ zioni. Confermare l'im‐ postazione. Selezionare l'im‐ postazione. Confermare l'im‐ postazione. Regolare il valo‐ re e premere . Impostazioni O1 Imposta ora Modifica O2 Luminosità 1-5 O3 Volume toni 1 - Bip 2 - Fare clic 3 - Segnale acustico spento O4 Volume acustico 1-4 O5 Termosonda Azione 1 - Allarme e arresto 2 - Allarme O6 Timer On/Off O7 Luce forno On/Off O8 Riscaldamento rapi‐ do On/Off O9 Promemoria Pulizia On/Off O10 Wi-Fi On/Off O11 Funzionamento con te‐ lecomando On/Off O12 Ignorare rete Sì / No O13 Modalità demo Codice di at‐ tivazione: 2468 O14 Versione software Controllare O15 Ripristino impostazioni iniziali di fabbrica Sì / No 16. CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE Riciclare i materiali con il simbolo . Buttare l'imballaggio negli appositi contenitori per il riciclaggio. Aiutare a proteggere l’ambiente e la salute umana e a riciclare rifiuti derivanti da 46/140 STRUTTURA DEL MENU apparecchiature elettriche ed elettroniche. Non smaltire le apparecchiature che riportano il simbolo insieme ai normali rifiuti domestici. Portare il prodotto al punto di riciclaggio più vicino o contattare il comune di residenza. 47/140 ÍNDICE PARA RESULTADOS PERFEITOS Obrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para lhe proporcionar um desempenho impecável durante muitos anos, com tecnologias inovadoras que tornam a sua vida mais fácil – funcionalidades que poderá não encontrar em aparelhos comuns. Continue a ler durante alguns minutos para tirar o máximo partido do produto. Visite o nosso website para: Obter conselhos de utilização, folhetos, resolução de problemas e informações sobre assistência e reparações: www.aeg.com/support Registe o seu produto para beneficiar de um serviço melhor: www.registeraeg.com Adquira acessórios, consumíveis e peças de substituição originais para o seu aparelho: www.aeg.com/shop Para mais receitas, sugestões e resolução de problemas, transfira a aplicação My AEG Kitchen. APOIO AO CLIENTE E ASSISTÊNCIA Usar sempre peças sobressalentes de origem. Sempre que contactar o nosso Centro de Assistência Técnica Autorizado, assegure que tem disponíveis os dados seguintes: Modelo, PNC, Número de série. Esta informação encontra-se na placa de identificação. Aviso/Cuidado – Informações de segurança Informações gerais e sugestões Informações ambientais Sujeito a alterações sem aviso prévio. ÍNDICE 1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA.......... 50 2.7 Iluminação interna......................... 56 2.8 Assistência.....................................56 1.1 Segurança de crianças e pessoas 2.9 Eliminação..................................... 56 vulneráveis...........................................50 1.2 Segurança geral............................ 51 3. INSTALAÇÃO............................................ 57 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA..............52 48/140 3.1 Encastre.........................................57 3.2 Fixação do forno no armário..........58 2.1 Instalação...................................... 52 2.2 Ligação elétrica .............................53 4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO.....................59 2.3 Utilização....................................... 54 4.1 Visão geral.....................................59 2.4 Manutenção e limpeza...................55 4.2 Acessórios..................................... 59 2.5 Limpeza por pirólise.......................55 2.6 Cozinhar a vapor........................... 56 ÍNDICE 5. COMO LIGAR E DESLIGAR O FORNO... 60 10.3 Ventoinha de arrefecimento.........77 5.1 Botões retráteis..............................60 11. SUGESTÕES E DICAS............................77 5.2 Painel de commandos................... 60 11.1 Ventilado com Resistência.......... 77 6. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO........61 11.2 Ventilado com Resistência acessórios recomendados...................79 6.1 Limpeza inicial............................... 61 11.3 Tabelas de cozedura para 6.2 Pré-aquecimento inicial................. 61 testes................................................... 80 6.3 Ligação sem fios .......................62 12. MANUTENÇÃO E LIMPEZA................... 82 6.4 Licenças de software..................... 63 12.1 Notas sobre a limpeza................. 82 7. UTILIZAÇÃO DIÁRIA................................ 63 12.2 Como remover: Apoios para 7.1 Como definir: Tipos prateleiras ........................................... 83 de aquecimento................................... 63 12.3 Como utilizar: Limpeza pirolítica..83 7.2 Funções de aquecimento.............. 64 12.4 Aviso de limpeza..........................84 7.3 Notas sobre: Ventilado 12.5 Como limpar: Depósito de água.. 84 com Resistência.................................. 65 12.6 Como remover e instalar: Porta...86 7.4 Depósito de água...........................65 12.7 Como substituir: Lâmpada...........87 7.5 Como definir: Cozedura assistida..66 13. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS.............88 7.6 Cozedura assistida com receitas...67 13.1 O que fazer se…..........................88 8. FUNÇÕES DE RELÓGIO.......................... 72 13.2 Dados para a Assistência 8.1 Funções do relógio........................ 72 Técnica................................................ 90 8.2 Como definir: Funções do relógio..73 14. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA.....................90 9. COMO UTILIZAR: ACESSÓRIOS.............74 14.1 Informação de produto e folha de 9.1 Inserir acessórios...........................74 informação de produto*....................... 90 9.2 Sonda térmica................................75 14.2 Poupança de energia...................91 10. FUNÇÕES ADICIONAIS..........................77 15. ESTRUTURA DO MENU......................... 92 10.1 Bloquear...................................... 77 10.2 Desligar automático..................... 77 15.1 Menu............................................92 49/140 INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA My AEG Kitchen app 1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e utilizar o aparelho. O fabricante não é responsável por quaisquer ferimentos ou danos resultantes de instalação ou utilização incorretas. Guarde sempre as instruções em local seguro e acessível para consultar no futuro. 1.1 Segurança de crianças e pessoas vulneráveis • Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 anos de idade ou mais velhas e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento se forem supervisionadas ou instruídas no que respeita à utilização do aparelho de uma forma segura e compreenderem os perigos envolvidos. É necessário manter as crianças com menos de 8 anos de idade e pessoas com incapacidades muito extensas e complexas afastadas do aparelho, a menos que sejam constantemente vigiadas. 50/140 INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA • • • • • As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho e dispositivos móveis com My AEG Kitchen. Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance das crianças e elimine-os de forma apropriada. AVISO: Mantenha as crianças e os animais domésticos afastados do forno quando este estiver a funcionar ou a arrefecer. As partes acessíveis ficam quentes durante a utilização. Se o aparelho tiver um dispositivo de segurança para crianças, recomendamos que o ative. A limpeza e a manutenção básica do aparelho não devem ser efetuadas por crianças sem supervisão. 1.2 Segurança geral • • • • • • • • Apenas uma pessoa qualificada pode instalar este aparelho e substituir o cabo. Não use o aparelho antes de instalá-lo na estrutura embutida. Desligue o aparelho da fonte de alimentação antes de realizar qualquer manutenção. Se o cabo de alimentação elétrica estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, por um Centro de Assistência Técnica Autorizado ou por uma pessoa igualmente qualificada, para evitar perigos elétricos. AVISO: Certifique-se de que o aparelho está desligado antes de substituir a lâmpada, para evitar a possibilidade de choque elétrico. AVISO: O aparelho e as partes acessíveis ficam quentes durante a utilização. Deve ter cuidado para evitar tocar nas resistências de aquecimento. Utilize sempre luvas de forno para retirar e colocar acessórios ou recipientes de ir ao forno. Utilize apenas o sensor de alimentos (sonda térmica) recomendado para este aparelho. 51/140 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • • • • Para remover os apoios para prateleiras, puxe primeiro a parte da frente e depois a parte de trás do apoio para prateleiras para fora da parede lateral. Instale os apoios para prateleiras na sequência inversa. Não utilize uma máquina de limpar a vapor para limpar o aparelho. Não utilize agentes de limpeza abrasivos ou raspadores metálicos afiados para limpar a porta de vidro, porque podem riscar a superfície e causar a quebra do vidro. Antes da limpeza pirolítica, deve limpar todos os resíduos facilmente removíveis. Retire todas as peças do forno. 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 2.1 Instalação AVISO! A instalação deste aparelho tem de ser efetuada por uma pessoa qualificada. • • • • • • • • • Retire a embalagem toda. Não instale nem utilize o aparelho se estiver danificado. Siga as instruções de instalação fornecidas com o aparelho. Tenha sempre cuidado quando deslocar o aparelho porque ele é pesado. Utilize sempre luvas de proteção e calçado fechado. Não puxe o aparelho pela pega. Instale o aparelho num local seguro e adequado que cumpra com os requisitos da instalação. Respeite as distâncias mínimas relativamente a outros aparelhos e unidades. Antes de montar o aparelho, verifique se a porta do forno abre sem limitações. O aparelho está equipado com um sistema de arrefecimento elétrico. É necessário utilizar a alimentação elétrica. Altura mínima do armário (altura mínima do armá‐ rio debaixo do balcão) Largura do armário Profundidade do armário 590 (600) mm 560 mm 550 (550) mm Altura da parte da frente do aparelho 594 mm Altura da parte de trás do aparelho 576 mm 52/140 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Largura da parte da frente do aparelho 595 mm Largura da parte de trás do aparelho 559 mm Profundidade do aparelho 569 mm Profundidade de encastre do aparelho 548 mm Profundidade com a porta aberta 1022 mm Dimensão mínima da abertura de ventilação. Abertura localizada na parte inferior traseira 560x20 mm Comprimento do cabo de alimentação elétrica. O cabo sai pelo canto traseiro direito 1500 mm Parafusos de montagem 4x25 mm 2.2 Ligação elétrica AVISO! Risco de incêndio e choque elétrico. • • • • • • • • • • • • • • • Todas as ligações eléctricas devem ser efectuadas por um electricista qualificado. O aparelho tem de ficar ligado à terra. Certifique-se de que os parâmetros indicados na placa de características são compatíveis com as características da alimentação eléctrica. Utilize sempre uma tomada devidamente instalada e à prova de choques elétricos. Não utilize adaptadores de tomadas duplas ou triplas, nem cabos de extensão. Certifique-se de que não danifica a ficha e o cabo de alimentação eléctrica. Se for necessário substituir o cabo de alimentação, esta operação deve ser efectuada pelo nosso Centro de Assistência Técnica. Não permita que algum cabo eléctrico toque na porta do aparelho ou no nicho abaixo do aparelho, especialmente quando a porta estiver quente. As protecções contra choques eléctricos das peças isoladas e não isoladas devem estar fixas de modo a não poderem ser retiradas sem ferramentas. Ligue a ficha à tomada elétrica apenas no final da instalação. Certifique-se de que a ficha fica acessível após a instalação. Se a tomada eléctrica estiver solta, não ligue a ficha. Não puxe o cabo de alimentação para desligar o aparelho. Puxe sempre a ficha. disjuntores de protecção, fusíveis (os fusíveis de rosca devem ser retirados do suporte), diferenciais e contactores. A instalação eléctrica deve possuir um dispositivo de isolamento que lhe permita desligar o aparelho da corrente eléctrica em todos os pólos. O dispositivo de isolamento deve ter uma abertura de contacto com uma largura mínima de 3 mm. Feche totalmente a porta do aparelho antes de ligar a ficha na tomada elétrica. Este aparelho é fornecido com ficha e cabo de alimentação. 53/140 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Tipos de cabos aplicáveis para instalação ou substituição para a Europa: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F Para informações sobre a secção do cabo, consulte a potência total na placa de características. Também pode consultar a tabela: Potência total (W) Secção do cabo (mm²) máximo 1380 3 x 0.75 máximo 2300 3x1 máximo 3680 3 x 1.5 O cabo de terra (cabo verde/amarelo) tem de ser 2 cm mais comprido do que os cabos de fase e neutro (cabos azul e castanho). 2.3 Utilização AVISO! Risco de ferimentos, queimaduras, choque elétrico ou explosão. • • • • • • • • • • • • • Este aparelho destina-se apenas a uso doméstico (interior). Não altere as especificações deste aparelho. Certifique-se de que as aberturas de ventilação não ficam obstruídas. Não deixe o aparelho sem vigilância durante o funcionamento. Desative o aparelho após cada utilização. Tenha cuidado quando abrir a porta do aparelho com o aparelho em funcionamento. Pode sair ar quente. Não utilize o aparelho com as mãos molhadas ou quando ele estiver em contacto com água. Não aplique pressão sobre a porta aberta. Não utilize o aparelho como superfície de trabalho ou armazenamento. Abra a porta do aparelho com cuidado. A utilização de ingredientes com álcool pode provocar uma mistura de álcool e ar. Evite que faíscas ou chamas entrem em contacto com o aparelho quando abrir a porta. Não coloque produtos inflamáveis, nem objetos molhados com produtos inflamáveis, no interior, perto ou em cima do aparelho. Não partilhe a sua palavra-passe Wi-Fi. AVISO! Risco de danos no aparelho. • Para evitar danos ou descoloração no esmalte: – não coloque recipientes de ir ao forno ou outros objetos diretamente sobre o fundo do aparelho. – não coloque folha de alumínio diretamente sobre o fundo da cavidade do aparelho. 54/140 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • • • • • – não coloque água diretamente no aparelho quente. – não mantenha pratos e alimentos húmidos no aparelho após acabar de cozinhar. – tenha cuidado quando remover ou montar os acessórios. A eventual descoloração do esmalte ou do aço inoxidável não afeta o desempenho do aparelho. Utilize uma assadeira profunda para bolos húmidos. Os sumos de fruta provocam manchas que podem ser permanentes. Este aparelho destina-se apenas a ser utilizado para cozinhar. Não pode ser utilizado para outras funções, por exemplo, aquecimento de divisões. Cozinhe sempre com a porta do forno fechada. Se o aparelho ficar instalado atrás de uma porta de armário, nunca feche a porta com o aparelho em funcionamento. Se a porta ficar fechada, poderá ocorrer acumulação de calor e humidade que podem danificar o aparelho, os móveis ou o piso. Não feche a porta do armário enquanto o aparelho não tiver arrefecido completamente após utilização. 2.4 Manutenção e limpeza AVISO! Risco de ferimentos, incêndio e danos no aparelho. • • • • • • • Antes de qualquer ação de manutenção, desative o aparelho e desligue a ficha da tomada elétrica. Certifique-se de que o aparelho está frio. Existe o risco de quebra dos painéis de vidro. Substitua imediatamente os painéis de vidro se estiverem danificados. Contacte um Centro de Assistência Técnica Autorizado. Tenha cuidado quando remover a porta do aparelho. A porta é pesada! Limpe o aparelho com regularidade para evitar que o material da superfície se deteriore. Limpe o aparelho com um pano macio e húmido. Utilize apenas detergentes neutros. Não utilize produtos abrasivos, esfregões, solventes ou objetos metálicos. Se utilizar um spray para forno, siga as instruções de segurança da embalagem. 2.5 Limpeza por pirólise AVISO! Risco de ferimentos / incêndio / emissão de produtos químicos (vapores) no Modo Pirolítico. • • • • Antes de executar a função de autolimpeza Pirolítica e antes da primeira utilização, remova o seguinte da cavidade do forno: – todos os excessos de resíduos de alimentos, óleos e derrames ou depósitos de gordura; – todos os objetos amovíveis (incluindo as prateleiras e as calhas laterais fornecidas com o produto) e todos os tachos anti-aderentes, panelas, tabuleiros, utensílios, etc. Leia atentamente todas as instruções relativas à limpeza pirolítica. Mantenha as crianças afastadas do aparelho quando a limpeza pirolítica estiver a funcionar. O aparelho fica bastante quente e liberta ar quente pelas ranhuras de ventilação frontais. A limpeza pirolítica é uma operação efetuada com temperatura elevada e pode libertar fumos dos resíduos alimentares e dos materiais do aparelho, pelo que recomendamos vivamente o seguinte: – providencie boa ventilação durante e após a limpeza pirolítica. 55/140 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • • • • – providencie boa ventilação durante e após a primeira utilização com a temperatura máxima. Ao contrário das pessoas, algumas aves e alguns répteis podem ser extremamente sensíveis aos eventuais fumos emitidos durante o processo de limpeza dos fornos pirolíticos. – Leve todos os animais de estimação (especialmente as aves) para uma área bem ventilada, afastando-os do aparelho durante e após a limpeza por pirólise e a primeira utilização com a temperatura máxima. Os animais de estimação pequenos também podem ser muito sensíveis às mudanças de temperatura localizadas nas proximidades dos fornos pirolíticos durante o funcionamento do programa de auto-limpeza pirolítica. As superfícies anti-aderentes de tachos, panelas, assadeiras, utensílios e outros objetos podem ser danificadas pela temperatura elevada da limpeza pirolítica dos fornos pirolíticos, assim como podem ser fonte de fumos nocivos em baixo grau. Os fumos libertados pelos fornos pirolíticos/resíduos de alimentos não são nocivos para pessoas, incluindo crianças e pessoas enfermas. 2.6 Cozinhar a vapor AVISO! Risco de queimaduras e danos no aparelho. • O vapor libertado pode causar queimaduras: – Não abra a porta do aparelho durante uma cozedura a vapor. – Após uma cozedura a vapor, tenha muito cuidado quando abrir a porta do aparelho. 2.7 Iluminação interna AVISO! Risco de choque elétrico. • • Relativamente à(s) lâmpada(s) no interior deste produto e às lâmpadas sobressalentes vendidas separadamente: Estas lâmpadas destinam-se a suportar condições físicas extremas em eletrodomésticos, tais como temperatura, vibração, humidade, ou destinam-se a sinalizar informação relativamente ao estado operacional do aparelho. Não se destinam a ser utilizadas em outras aplicações e não se adequam à iluminação de espaços domésticos. Utilize apenas lâmpadas com as mesmas especificações. 2.8 Assistência • • Contacte um Centro de Assistência Técnica Autorizado se for necessário reparar o aparelho. Utilize apenas peças de substituição originais. 2.9 Eliminação AVISO! Risco de ferimentos ou asfixia. • • Desligue o aparelho da alimentação eléctrica. Corte o cabo de alimentação eléctrica do aparelho e elimine-o. 56/140 INSTALAÇÃO • Remova o trinco da porta para evitar que crianças ou animais de estimação fiquem presos no aparelho. 3. INSTALAÇÃO AVISO! Consulte os capítulos relativos à segurança. 3.1 Encastre www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation (*mm) 548 21 min. 550 80 60 520 600 18 20 114 589 594 min. 560 595+-1 60 5 3 198 523 20 57/140 INSTALAÇÃO (*mm) 70 60 548 min. 550 20 520 18 590 21 114 min. 560 198 60 595+-1 5 3 20 3.2 Fixação do forno no armário 58/140 589 594 523 DESCRIÇÃO DO PRODUTO 4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 4.1 Visão geral 1 2 3 4 5 6 7 14 5 13 4 8 3 9 2 1 12 11 10 1 Painel de commandos 2 Botão para os tipos de aquecimento 3 Visor 4 Botão de controlo 5 Gaveta da água 6 Elemento de aquecimento 7 Tomada para a sonda térmica 8 Lâmpada 9 Ventilador 10 Apoio para prateleira, amovível 11 Tubo de escoamento 12 Válvula de saída da água 13 Nível das prateleiras 14 Entrada de vapor 4.2 Acessórios • • • • • Prateleira em grelha Para recipientes, formas de bolo, assados. Tabuleiro para assar Para bolos e biscoitos. Tabuleiro para grelhar Para cozer e assar ou como tabuleiro para recolher gordura. Sonda térmica Para medir o grau de cozedura dos alimentos. Calhas telescópicas Com as calhas telescópicas, pode colocar e remover as prateleiras mais facilmente. 59/140 COMO LIGAR E DESLIGAR O FORNO 5. COMO LIGAR E DESLIGAR O FORNO 5.1 Botões retráteis Para utilizar o aparelho, prima o botão. O botão fica saliente. 5.2 Painel de commandos Campos do sensor do painel de controlo Tempori‐ zador Aqueci‐ mento rá‐ pido Luz Prima o botão Rode o botão Sonda térmi‐ ca Seleccione um tipo de aquecimento para ligar o forno. Rode o botão para as funções de aquecimento para a posição off (desligado) para desligar o for‐ no. Quando o botão das funções de aquecimento estiver na posição Off (desligado), o visor entra em espera (standby). Quando cozinha, o visor apresenta a tempera‐ tura, a hora do dia e outras opções disponí‐ veis. O visor com o número máximo das definições das funções. Indicadores do visor Bloquear 60/140 Cozedura assis‐ tida Limpeza Definições Aquecimento rápido ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO Indicado‐ res do temporiza‐ dor: Wi-fi indicador - fica intermitente quando o forno é ligado à rede Wi-Fi. Indicador de Funcionamento remoto – o forno pode ser controlado remotamente. A ligação Wi-fi está ativada. A Funcionamento remoto está ativada. Barra de progresso - para temperatura ou tempo. Indicadores do depósito de água Sonda térmica indicador 6. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO AVISO! Consulte os capítulos relativos à segurança. 6.1 Limpeza inicial Antes da primeira utilização, limpe o forno vazio e defina o tempo: 00:00 Acertar as horas. Premir . 6.2 Pré-aquecimento inicial Pré-aqueça o forno vazio antes da primeira utilização. Passo 1 Remova todos os acessórios e apoios para prateleiras amovíveis do forno. 61/140 ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO Pré-aqueça o forno vazio antes da primeira utilização. Passo 2 Regule a temperatura máxima para a função. Deixe o forno funcionar durante 1 hora. . Passo 3 Regule a temperatura máxima para a função. Deixe o forno funcionar durante 15 min. . O forno pode emitir algum odor e fumo durante o pré-aquecimento. Certifique-se de que o es‐ paço é ventilado. 6.3 Ligação sem fios Para ligar o forno necessita de: • Rede sem fios com a ligação à internet. • Dispositivo móvel ligado à sua rede sem fios. Passo 1 Faça o download da aplicação móvel My AEG Kitchen e siga as instruções para os próximos passos. Passo 2 Rode o botão para seleccionar: Frequência . 2,4 GHz WLAN WLAN de 5 Ghz 2400 - 2483,5 Mhz 5150 - 5350 MHz 5470 - 5725 MHz Protocolo IEEE 802.11b DSSS/ 802.11g/n OFDM IEEE 802.11 a/n OFDM Potência máxima EIRP < 20 dBm (100 mW) EIRP < 23 dBm (200 mW) Módulo Wi-Fi NIU5-50 Frequência Bluetooth 2400 - 2483,5 Mhz Protocolo LE: DSSS Potência máxima EIRP < 4 Dbm (2,5 Mw) Estados membros da UE abrangidos pelo disposto da Diretiva 2014/53/UE: Bélgica, Bulgária, República Checa, Dinamarca, Alemanha, Estónia, Irlanda, Grécia, Espanha, França, Croácia, Itália, Chipre, Letónia, Lituânia, Luxemburgo, Hungria, Malta, Holanda, Áustria, Polónia, 62/140 UTILIZAÇÃO DIÁRIA Portugal, Roménia, Eslovénia, Eslováquia, Finlândia, Suécia, Noruega, Suíça, Reino Unido, Turquia. 6.4 Licenças de software O software deste produto contém componentes baseados em software de fonte aberta e livre. AEG confirma totalmente os contributos das comunidades de software aberto e robótica ao pro‐ jecto de desenvolvimento. Para aceder ao código fonte destes componentes do software de código aberto e gratuitos, cujas condições de licença exigem que sejam publicadas e para visualizar toda a sua informação de direitos de autor e termos de licença aplicáveis, por favor visite: http://aeg.opensoftwarerepositó‐ rio.com (pasta NIU5). 7. UTILIZAÇÃO DIÁRIA AVISO! Consulte os capítulos relativos à segurança. 7.1 Como definir: Tipos de aquecimento Começar a cozinhar Passo 1 Passo 2 Definir uma função de aquecimento. Defina a temperatura. Cozinhar a vapor Passo 1 Passo 2 Passo 3 Passo 4 Passo 5 Premir a tampa da gaveta da água para a abrir. Encher a gave‐ ta da água com 900 ml de água. Empurrar a ga‐ veta da água para a posição inicial. Defina a função de aquecimen‐ to a vapor. Defina a temperatu‐ ra. 63/140 UTILIZAÇÃO DIÁRIA 7.2 Funções de aquecimento Tipos de aquecimento normal Tipo de aqueci‐ mento Ventilado + Resis‐ tência Circ Aplicação Para cozer em até três posições de prateleira ao mesmo tempo e para secar alimentos. Defina a temperatura 20 - 40 °C abaixo da que utiliza com Calor superior/inferior. Para cozer e assar alimentos numa posição de prateleira. Calor superior/ inferior Humidade pouca Esta função é adequada para carne, aves, pratos de forno e caçarolas. Graças à combinação de vapor com ar quente, a carne fica com uma tex‐ tura suculenta e tenra e com uma crosta estaladiça. Para cozer pizza. Para um tostado intenso e uma base crocante. Função Pizza Para cozer bolos com bases estaladiças e conservar alimentos. Aquecimento infe‐ rior Para deixar os alimentos de conveniência (por exemplo, batatas fritas, batatas em cunha ou crepes) estaladiços. Congelados Ventilado com Re‐ sistência Esta função foi concebida para poupar energia durante o cozinhado. Quando utilizar esta função, a temperatura na cavidade pode diferir a temperatura definida. É utilizado o calor residual. A potência do aqueci‐ mento pode ser reduzida. Para mais informações consulte o capítulo “Uti‐ lização diária”, notas sobre: Ventilado com Resistência. Para grelhar alimentos finos e tostar pão. Grelhador 64/140 UTILIZAÇÃO DIÁRIA Tipo de aqueci‐ mento Aplicação Para assar peças de carne grandes ou aves com ossos numa posição da prateleira. Para fazer gratinados e alourar. Grelhador ventila‐ do Para entrar no Menu: Cozedura assistida, Limpeza, Definições. Menu 7.3 Notas sobre: Ventilado com Resistência Esta função foi utilizada para cumprir com os requisitos de classe de eficiência energética e design ecológico de acordo com as normas EU 65/2014 e EU 66/2014. Testes de acordo com a norma EN 60350-1. A porta do forno deve estar fechada durante a cozedura para que a função não seja interrompida e o forno funcione com a mais alta eficiência energética possível. Quando utiliza esta função, a lâmpada é automaticamente desativada após 30 seg. Para instruções de cozedura, consulte o capítulo "Sugestões e dicas", Ventilado com Resistência. Para recomendações gerais sobre poupança de energia, consulte o capítulo “Eficiência energética”, Poupança de energia. 7.4 Depósito de água Indicador do depósito de água O depósito está cheio. O depósito de água está meio cheio. O depósito está vazio. Volte a encher o depósito. Se colocar demasiada água no depósito, a saída de segurança escoa o excesso de água para a parte inferior da cavidade. Remova a água com uma esponja. 65/140 UTILIZAÇÃO DIÁRIA Esvaziar o depósito de água Passo 1 Desligue o forno, deixe-o com a porta aber‐ ta e aguarde até o forno arrefecer. Passo 2 Ligue o tubo de escoamento (C) à válvula de saída (A) através do conector (B). Passo 3 Mantenha a extremidade do tubo abaixo do nível de A e prima repetidamente B para recolher a água restante. Passo 4 Retire os C e B e seque o forno com uma esponja macia. A B C 7.5 Como definir: Cozedura assistida Cada prato deste submenu propõe uma função e uma temperatura recomendadas. Pode ajustar o tempo e a temperatura durante a cozedura. Para alguns dos pratos, também pode cozi‐ nhar com: A temperatura a que um prato é cozinhado: • • • • Sonda térmica Mal passado Médio Bem passado Cozedura assistida - utilize-o para preparar um prato rapidamente com as definições pa‐ drão: Passo 1 Passo 2 Passo 3 Passo 4 1 - 45 Entre no menu. Seleccionar Cozedu‐ ra assistida. Prima . 66/140 Selecione o prato. Premir . Introduza o prato no forno. Confirme a re‐ gulação. UTILIZAÇÃO DIÁRIA 7.6 Cozedura assistida com receitas Legenda Sonda térmica disponível. Coloque a Sonda térmica na parte mais espes‐ sa do prato. O forno desliga-se quando a função Sonda térmica a temperatura é atin‐ gida. Adicione água ao depósito. Pré-aqueça o forno antes de começar a cozinhar. Nível da grelha. Quando a função terminar, verifique se os alimentos estão prontos. Prato Peso Nível da grelha/Acessório Tempo de duração Carne de vaca P1 Carne assada, mal passada P2 Carne assada, médio P3 Carne assada, bem passada P4 Bife, médio P5 Carne assada/ estufada (cos‐ tela-de-vaca, tarte superior, grossas) ~ 40 min 1 - 1,5 kg; 4 - 5 cm de espessura 2 tabuleiro para assar Frite a carne durante alguns minutos num tacho quente. Insira no forno. ~ 50 min ~ 60 min 180 - 220 g por peça; 3 cm de es‐ pessura fati‐ as 1,5 – 2 kg 3 tabuleiro de assar ligado prateleira em grelha Frite a carne durante alguns minutos num tacho quente. Insira no forno. ~ 15 min 2 tabuleiro de assar ligado pra‐ teleira em grelha Frite a carne durante alguns minutos num tacho quente. Adicione líquido. Insi‐ ra no forno. ~ 120 min 67/140 UTILIZAÇÃO DIÁRIA Prato P6 Peso Carne assada, mal passada (cozedura len‐ ta) Nível da grelha/Acessório Tempo de duração ~ 75 min 1 - 1,5 kg; 4 - 5 cm de espessura 2 tabuleiro para assar Utilize as suas especiarias preferidas ou apenas sal e pimenta fresca moída. Frite a carne durante alguns minutos num ta‐ cho quente. Insira no forno. P7 Carne assada, média (coze‐ dura lenta) P8 Rosbife, bem passado (co‐ zedura lenta) ~ 130 min P9 Filete, mal passado (co‐ zedura lenta) ~ 75 min P10 Filete, médio (cozedura len‐ ta) P11 Filete, feito (cozedura len‐ ta) 0,5 - 1,5 kg; 5 - 6 cm de espessura de peças grossas 2 tabuleiro para assar Utilize as suas especiarias preferidas ou apenas sal e pimenta fresca moída. Frite a carne durante alguns minutos num ta‐ cho quente. Insira no forno. ~ 85 min ~ 90 min ~ 120 min Vitela P12 Assado de vi‐ tela (por exemplo, pá) 0,8 - 1,5 kg; pedaços de 4 cm de es‐ pessura 2 tabuleiro de assar ligado pra‐ teleira em grelha Utilize as suas especiarias preferidas. Adicione líquido. Assado coberto. ~ 80 min P13 Cachaço de porco, cacha‐ ço ou pá 1,5 – 2 kg 1 tabuleiro de assar ligado prateleira em grelha Após metade do tempo de cozedura, vire a carne. ~ 165 min P14 LoTC de por‐ co assado 1,5 – 2 kg 2 tabuleiro para assar Utilize as suas especiarias preferidas. Vi‐ re a carne a meio do tempo de cozedura para obter um alouramento uniforme. ~ 215 min Porco 68/140 UTILIZAÇÃO DIÁRIA Prato Peso Nível da grelha/Acessório Tempo de duração P15 Lombo, fres‐ co 1 - 1,5 kg; 5 - 6 cm de espessura de peças grossas 2 tabuleiro de assar ligado pra‐ teleira em grelha Utilize as suas especiarias preferidas. ~ 55 min P16 Entrecosto 2 - 3 kg; uti‐ lize as cos‐ telas de plástico cruas, 2-3 cm de es‐ pessura 3 tabuleiro para grelhar Adicione líquido para cobrir o fundo de um prato. Após metade do tempo de co‐ zedura, vire a carne. 90 min Perna de bor‐ rego com os‐ sos 1,5 - 2 kg; 7 - 9 cm de espessura 2 tabuleiro de assar ligado tabu‐ leiro para assar Adicione líquido. Após metade do tempo de cozedura, vire a carne. ~ 130 min P18 Frango inteiro 1 - 1,5 kg; fresco 2 caçarola sobre tabuleiro para assar Utilize as suas especiarias preferidas. Vi‐ re o frango a meio do tempo de cozedu‐ ra para obter um alouramento uniforme. ~ 60 min P19 Meio frango 0,5 - 0,8 kg 3 ; tabuleiro para assar Utilize as suas especiarias preferidas. ~ 40 min P20 Peito de fran‐ go 180 - 200 g por peça 2 caçarola sobre prateleira em grelha Utilize as suas especiarias preferidas. Frite a carne durante alguns minutos num tacho quente. ~ 25 min P21 Pernas de frango, fres‐ cas - 3 tabuleiro para assar Se tiver pernas de frango marinadas em primeiro lugar, seleccione uma tempera‐ tura mais baixa e cozinhe mais tempo. ~ 30 min Borrego P17 Aves 69/140 UTILIZAÇÃO DIÁRIA Prato Peso Nível da grelha/Acessório Tempo de duração P22 Pato inteiro 2 - 3 kg 2 tabuleiro de assar ligado pra‐ teleira em grelha Utilize as suas especiarias preferidas. Coloque a carne no assadeira. Vire o pa‐ to a meio do tempo de cozedura. ~ 100 min P23 Ganso, inteiro 4 - 5 kg 2 tabuleiro para grelhar Utilize as suas especiarias preferidas. Coloque a carne no tabuleiro para assar. Vire o ganso a meio do tempo de coze‐ dura. ~ 110 min 2 prateleira em grelha Utilize as suas especiarias preferidas. ~ 60 min 2 ; tabuleiro para assar Encha o peixe com manteiga e utilize as suas especiarias e ervas preferidas. ~ 30 min 3 caçarola sobre prateleira em grelha Utilize as suas especiarias preferidas. 35 min. Outros P24 Rolo De Car‐ ne 1 kg Peixe P25 Peixe inteiro, grelhado 0,5 - 1 kg por peixe P26 Filete de pei‐ xe - Bolos doces / sobremesas P27 Cheesecake - P28 Bolo de maçã - P29 Tarte de maçã - P30 Tarte De Maçã - 70/140 2 Forma de mola de 28 cm para ligar prateleira em grelha 3; tabuleiro para assar 2 forma de tarte activada prateleira em grelha 1 Forma de mola de 22 cm, em relação a prateleira em grelha 90 min 45 min 40 min 60 min UTILIZAÇÃO DIÁRIA Prato Peso Nível da grelha/Acessório P31 Brownies 2 kg P32 Queques de chocolate - 3 tabuleiro de muffins no prateleira em grelha 25 min P33 Bolo de pão - 2 recipiente do pão ligado prateleira em grelha 50 min 3 tabuleiro para grelhar Tempo de duração 30 min. Legumes/Acompanhamentos P34 Batatas assa‐ das 1 kg 2; tabuleiro para assar Coloque todas as batatas com pele no tabuleiro para assar. 50 min P35 Trugdas 1 kg 3 tabuleiro para assar revestido com papel vegetal Utilize as suas especiarias preferidas. Corte as batatas em pedaços. 35 min. P36 Legumes mis‐ turados 1 – 1,5 kg 3 tabuleiro para assar revestido com papel vegetal Utilize as suas especiarias preferidas. Corte os legumes em pedaços. 30 min. P37 Crequetes, congelados 0,5 kg 3 tabuleiro para assar 25 min P38 Pommes, congelados 0,75 kg 3; tabuleiro para assar 25 min Gratinados, pão e pizza P39 P40 Lasanha / Ca‐ çarola de massa 1 – 1,5 kg Batatas grati‐ nadas 1 – 1,5 kg grelha grelha 2 caçarola sobre prateleira em 55 min 1 caçarola sobre prateleira em 60 min 71/140 FUNÇÕES DE RELÓGIO Prato Peso Nível da grelha/Acessório Tempo de duração P41 Pizza fresca, fina - 2 tabuleiro para assar reves‐ tido com papel vegetal 35 min. P42 Pizza fresca, espessa - 2 tabuleiro para assar revestido com papel vegetal 25 min P43 Quiche - 2 forma para bolos prateleira em grelha 45 min P44 Baguete / Cia‐ batta / Pão branco 0,8 kg 2 tabuleiro para assar reves‐ tido com papel vegetal Mais tempo necessário para pão branco. 50 min P45 Todo o tipo de pão de grão / centeio e/ou pão es‐ curo em tabu‐ leiro de pão 1 kg 2 tabuleiro para assar revestido com papel vegetal / prateleira em gre‐ lha 60 min 8. FUNÇÕES DE RELÓGIO 8.1 Funções do relógio Funções do relógio Aplicação Conta-minutos. É emitido um sinal sonoro quando o tempo terminar. Tempo para cozinhar. Quando o temporizador termina é emitido um sinal sonoro e a função de aquecimento pára. Atraso do temporizador. Para adiar o início e/ou final do cozinhado. Temporizador crescente. O máximo é de 23 h 59 min. Esta função não afeta o funcionamento do forno. Para ligar e desligar o Temporizador crescente selecione: Menu, Defi‐ nições. 72/140 FUNÇÕES DE RELÓGIO 8.2 Como definir: Funções do relógio Como definir: Hora Passo 1 Passo 2 Passo 3 Para alterar a hora do dia, introduza o me‐ nu e seleccione Definições, Hora do dia. Acertar o relógio. Premir: . Como definir: Conta-minutos Passo 1 Passo 2 Passo 3 O visor mos‐ tra: 0:00 Premir: Definir a Conta-minutos . Premir: . O temporizador inicia a contagem decrescente imediatamente. Como definir: Tempo para cozinhar Passo 1 Passo 2 Passo 3 Passo 4 O visor mos‐ tra: 0:00 Escolha uma fun‐ ção de aqueci‐ mento e defina a temperatura. Prima repetida‐ mente: . Defina o tempo da cozedura. Premir: . O temporizador inicia a contagem decrescente imediatamente. 73/140 COMO UTILIZAR: ACESSÓRIOS Como definir: Atraso do temporizador Passo 1 Selecio‐ ne a função de aqueci‐ mento. Passo 3 Passo 2 Passo 4 O visor apre‐ senta: hora do dia. Prima re‐ petida‐ mente: INI‐ CIAR . Passo 5 Passo 6 Defina a hora de fim. Premir: O visor mostra: --:-- Defina a hora de início. PA‐ RAR Premir: . . O temporizador inicia a contagem decrescente a uma hora de início definida. 9. COMO UTILIZAR: ACESSÓRIOS 9.1 Inserir acessórios Um pequeno entalhe na parte inferior aumenta a segurança. Estes entalhes são também dispositivos anti-inclinação. A armação elevada à volta da prateleira impede que os recipientes deslizem para fora da prateleira. Prateleira em grelha: Introduza a prateleira entre as barras-guia dos apoios para prateleiras e certifique-se de que os pés de apoio ficam para baixo. 74/140 COMO UTILIZAR: ACESSÓRIOS Tabuleiro para assar /Tabuleiro para grelhar: Introduza o tabuleiro entre as barras-guia do apoio para prateleiras. Prateleira em grelha, Tabuleiro para as‐ sar /Tabuleiro para grelhar: Introduza o tabuleiro entre as barras-guia dos apoios para prateleiras e a prateleira em grelha sobre as barras imediatamente acima. 9.2 Sonda térmica Sonda térmica - mede a temperatura no interior dos alimentos. Devem ser definidas duas temperaturas: A temperatura do forno: A temperatura de núcleo. Para cozinhar com os melhores resultados: Os ingredientes devem estar à temperatura ambiente. Não a utilize para pratos líquidos. Durante a cozedura, deve perma‐ necer no prato. Como utilizar: Sonda térmica Passo 1 Ligar o forno. Passo 2 Selecione um tipo de aquecimento e, se necessário, a temperatura do forno. Passo 3 Introduzir: Sonda térmica. 75/140 COMO UTILIZAR: ACESSÓRIOS Carne, aves e peixe Introduza a extremidade da Sonda térmica no centro da carne ou do peixe, na parte mais grossa que for possível. Certifique-se de que introduz pelo menos 3/4 da Sonda térmica no interior do prato. Caçarola Introduza a extremidade da Sonda térmica exata‐ mente no centro da caçarola. Sonda térmica de‐ ve ficar estável no mesmo sítio durante a coze‐ dura. Utilize um ingrediente sólido para conseguir isso. Utilize a borda da assadeira para apoiar a pega de silicone da Sonda térmica. A ponta de Sonda térmica não deve tocar no fundo da assa‐ deira. Passo 4 Ficha Sonda térmica na tomada da parte da frente do forno. O visor apresenta a temperatura atual de: Sonda térmica. Passo 5 - prima para regular a temperatura de núcleo da sonda. Passo 6 - prima para confirmar. Quando os alimentos atingem a temperatura selecionada, é emitido um sinal sonoro. Pode escolher parar ou continuar o cozinhado para se certificar que os alimentos es‐ tão bem cozinhados. Passo 7 Retire a Sonda térmica ficha da tomada e retire o prato do forno. AVISO! Existe o perigo de queimaduras porque o Sonda térmica fica quen‐ te. Tenha cuidado quando a desligar e retirar do alimento. 76/140 FUNÇÕES ADICIONAIS 10. FUNÇÕES ADICIONAIS 10.1 Bloquear Esta função evita uma alteração acidental da função do forno. Ligá-la com o forno a funcionar – a cozedura definida continua, o painel de controlo fica bloquea‐ do. Ligá-la com o forno desligado – não é possível ligar o forno, o painel de controlo está bloqueado. - mantenha premido pa‐ ra ligar a função. É emitido um sinal sonoro. 3x - mantenha premido pa‐ ra desligar. - fica intermitente quando o bloqueio está ativo. 10.2 Desligar automático Por questões de segurança, o forno desativa-se ao fim de algum tempo se estiver alguma função de aquecimento ativa e não houver alteração de quaisquer configurações. (°C) (h) 30 - 115 12.5 120 - 195 8.5 200 - 245 5.5 250 - máximo 3 A Desativação Automática não funciona com as seguintes funções: Luz, Sonda térmica, Atraso do temporizador. 10.3 Ventoinha de arrefecimento Quando o forno está a funcionar, a ventoinha de arrefecimento é ativada automaticamente para manter as superfícies do forno frias. Se desligar o forno, a ventoinha de arrefecimento pode continuar a funcionar aé o forno arrefecer. 11. SUGESTÕES E DICAS 11.1 Ventilado com Resistência Para obter os melhores resultados, siga as sugestões indicadas na tabela abaixo. 77/140 SUGESTÕES E DICAS (°C) (min.) Pastéis doces, 16 unidades tabuleiro para assar ou tabuleiro para recolha de gorduras 180 2 20 - 30 Pastéis, 9 unida‐ des tabuleiro para assar ou tabuleiro para recolha de gorduras 180 2 30 - 40 Pizza, congelada, 0,35 kg prateleira em grelha 220 2 10 - 15 Torta suíça tabuleiro para assar ou tabuleiro para recolha de gorduras 170 2 25 - 35 Brownie tabuleiro para assar ou tabuleiro para recolha de gorduras 175 3 25 - 30 Soufflé, 6 unida‐ des formas pequenas de ce‐ râmica na prateleira em grelha 200 3 25 - 30 Base de flan de massa batida forma de base de flan na prateleira em grelha 180 2 15 - 25 Bolo Victoria assadeira na prateleira em grelha 170 2 40 - 50 Peixe escalfado, 0,3 kg tabuleiro para assar ou tabuleiro para recolha de gorduras 180 3 20 - 25 Peixe inteiro, 0,2 kg tabuleiro para assar ou tabuleiro para recolha de gorduras 180 3 25 - 35 Filete de peixe, 0,3 kg forma de piza na prate‐ leira em grelha 180 3 25 - 30 Carne escalfada, 0,25 kg tabuleiro para assar ou tabuleiro para recolha de gorduras 200 3 35 - 45 78/140 SUGESTÕES E DICAS (°C) (min.) Shashlik, 0,5 kg tabuleiro para assar ou tabuleiro para recolha de gorduras 200 3 25 - 30 Biscoitos, 16 uni‐ dades tabuleiro para assar ou tabuleiro para recolha de gorduras 180 2 20 - 30 Macarons, 24 unidades tabuleiro para assar ou tabuleiro para recolha de gorduras 180 2 25 - 35 Queques, 12 uni‐ dades tabuleiro para assar ou tabuleiro para recolha de gorduras 170 2 30 - 40 Pastelaria salga‐ da, 20 unidades tabuleiro para assar ou tabuleiro para recolha de gorduras 180 2 25 - 30 Biscoitos de mas‐ sa fina, 20 unida‐ des tabuleiro para assar ou tabuleiro para recolha de gorduras 150 2 25 - 35 Tarteletes, 8 uni‐ dades tabuleiro para assar ou tabuleiro para recolha de gorduras 170 2 20 - 30 Legumes, escal‐ fados, 0,4 kg tabuleiro para assar ou tabuleiro para recolha de gorduras 180 3 35 - 45 Omeleta de legu‐ mes forma de piza na prate‐ leira em grelha 200 3 25 - 30 Legumes medi‐ terrânicos, 0,7 kg tabuleiro para assar ou tabuleiro para recolha de gorduras 180 4 25 - 30 11.2 Ventilado com Resistência - acessórios recomendados Utilize os tabuleiros e recipientes escuros e não refletores. Têm melhor absorção do calor do que a loiça de cor clara e refletora. 79/140 SUGESTÕES E DICAS Forma para pizza Assadeira Escuro, não refletor 28 cm de diâmetro Escuro, não refletor 26 cm de diâmetro Formas indi‐ viduais Vitrocerâmica 8 cm de diâ‐ metro, 5 cm de altura Forma com base pa‐ ra flan Escuro, não refletor 28 cm de diâmetro 11.3 Tabelas de cozedura para testes Informação para testes Testes de acordo com a norma IEC 60350-1. (°C) (min) Bolos peque‐ nos, 20 por tabu‐ leiro Calor supe‐ rior/inferior Tabuleiro para as‐ sar 3 170 20 - 30 - Bolos peque‐ nos, 20 por tabu‐ leiro Ventilado + Resistência Circ Tabuleiro para as‐ sar 3 150 160 20 - 35 - Bolos peque‐ nos, 20 por tabu‐ leiro Ventilado + Resistência Circ Tabuleiro para as‐ sar 2e4 150 160 20 - 35 - Tarte de maçã, 2 formas, Ø 20 cm Calor supe‐ rior/inferior Pratelei‐ ra em grelha 2 180 70 - 90 - 80/140 SUGESTÕES E DICAS (°C) (min) Tarte de maçã, 2 formas, Ø 20 cm Ventilado + Resistência Circ Pratelei‐ ra em grelha 2 160 70 - 90 - Pão-de-ló, for‐ ma de bolo de Ø26 cm Calor supe‐ rior/inferior Pratelei‐ ra em grelha 2 170 40 - 50 Pré-aqueça o for‐ no durante 10 mi‐ nutos. Pão-de-ló, for‐ ma de bolo de Ø26 cm Ventilado + Resistência Circ Pratelei‐ ra em grelha 2 160 40 - 50 Pré-aqueça o for‐ no durante 10 mi‐ nutos. Pão-de-ló, for‐ ma de bolo de Ø26 cm Ventilado + Resistência Circ Pratelei‐ ra em grelha 2e4 160 40 - 60 Pré-aqueça o for‐ no durante 10 mi‐ nutos. Massa amantei‐ gada Ventilado + Resistência Circ Tabuleiro para as‐ sar 3 140 150 20 - 40 - Massa amantei‐ gada Ventilado + Resistência Circ Tabuleiro para as‐ sar 2e4 140 150 25 - 45 - Massa amantei‐ gada Calor supe‐ rior/inferior Tabuleiro para as‐ sar 3 140 150 25 - 45 - Tosta, 4 - 6 uni‐ dades Grelhador Pratelei‐ ra em grelha 4 máx. 2 - 3 minutos para o primei‐ ro lado; 2 - 3 minutos para o segundo lado Pré-aqueça o for‐ no durante 3 mi‐ nutos. 81/140 MANUTENÇÃO E LIMPEZA Hambúr‐ guer de vaca, 6 unida‐ des, 0,6 kg Grelhador Pratelei‐ ra em grelha e tabuleiro de reco‐ lha de gorduras 4 (°C) (min) máx. 20 - 30 Coloque a prate‐ leira em grelha no quarto nível e o ta‐ buleiro de recolha de gorduras no terceiro nível do forno. Vire os ali‐ mentos a meio do tempo de cozedu‐ ra. Pré-aqueça o for‐ no durante 3 mi‐ nutos. 12. MANUTENÇÃO E LIMPEZA AVISO! Consulte os capítulos relativos à segurança. 12.1 Notas sobre a limpeza Limpe a parte da frente do forno com um pano macio com água morna e um detergente suave. Utilize uma solução de limpeza para limpar as superfícies metálicas. Agentes de limpeza Limpe manchas com um detergente suave. Limpe a cavidade após cada utilização. A acumulação de gordura ou outros re‐ síduos pode provocar incêndios. Utilização di‐ ária 82/140 Pode ocorrer condensação de humidade no forno ou nos painéis de vidro da porta. Para diminuir a condensação, deixe o forno funcionar durante 10 minutos antes da cozedura. Não guarde alimentos no forno durante mais de 20 minutos. Seque a cavidade com um pano macio após cada utilização. MANUTENÇÃO E LIMPEZA Limpe todos os acessórios do forno após cada utilização e deixe-os secar. Utili‐ ze um pano macio com água morna e um detergente suave. Não lave os aces‐ sórios na máquina de lavar loiça Acessórios Não limpe acessórios anti-aderentes utilizando detergentes abrasivos ou obje‐ tos afiados. 12.2 Como remover: Apoios para prateleiras Retire os apoios para prateleiras para limpar o forno. Passo 1 Desligue o forno e aguarde até estar frio. Passo 2 Puxe a parte da frente do apoio para prateleiras para fora da parede lateral. Passo 3 Puxe a parte de trás do apoio para prateleiras para fora da parede lateral e retire-o. Passo 4 Instale os apoios para grelhas na sequência inversa. Os pinos de fixação das calhas telescópicas devem ficar vira‐ dos para a parte da frente. 1 2 12.3 Como utilizar: Limpeza pirolítica Limpeza do forno com Limpeza pirolítica. AVISO! Existe o risco de queimaduras. CUIDADO! Se existirem outros aparelhos instalados no mesmo armário, não os utilize enquanto estiver a utilizar esta função. Isso pode danificar o forno. Antes da Limpeza pirolítica: Desligue o forno e aguar‐ de até estar frio. Remova todos os acessórios. Limpe a base do forno e a porta interna de vidro com água mor‐ na, um pano macio e detergente suave. 83/140 MANUTENÇÃO E LIMPEZA Limpeza pirolítica Passo 1 Aceda ao menu: Limpeza . Opção Duração C1 - Limpeza ligeira 1h C2 - Limpeza normal 1 h 30 min C3 - Limpeza completa 2 h 30 min Passo 2 – prima para selecionar o programa de limpeza. Passo 3 – prima para iniciar a limpeza. Passo 4 Após a limpeza, rode o botão das funções de aquecimento para a posição de desligado. Durante a limpeza, a luz do forno está apagada. Quando o forno atinge a temperatura definida, a porta é bloqueada. Até a porta desbloquear, o visor apresenta: . Quando a limpeza termina: Desligue o forno e aguar‐ de até estar frio. Limpe a cavidade com um pa‐ no macio. Retire os resíduos do fundo da cavidade. 12.4 Aviso de limpeza O forno avisa quando for necessário limpá-lo com a limpeza pirolítica. pisca no visor durante 5 segundos após ca‐ da sessão de cozedura. Para desligar o aviso, introduza o Menu e se‐ leccione Definições, Aviso de limpeza. 12.5 Como limpar: Depósito de água Passo 1 84/140 Desligue o forno. MANUTENÇÃO E LIMPEZA Passo 2 Coloque um tabuleiro por baixo da entrada de vapor. Passo 3 Verta água para a gaveta da água: 850 ml. Adicione ácido cítrico: 5 colheres de chá. Aguarde durante 60 min. Passo 4 Ligue o forno e selecione a função: Pouca humidade. Defina a temperatura para 230ºC. Desligue o forno após 25 minutos e aguarde até que esteja frio. Passo 5 Ligue o forno e selecione a função: Pouca humidade. Defina a temperatura entre 130 e 230ºC. Desligue o forno após 10 minutos e aguarde até que esteja frio. Para prevenir resíduos de calcário, esvazie o depósito da água depois de cada cozinhado a vapor. Quando a limpeza termina: Desligue o forno. Esvazie o depósito da água. Consulte em "Utilização diá‐ ria" o capítulo “Es‐ vaziar o depósito de água”. Lave o depósito da água e limpe o resíduo de calcário remanescente com um pa‐ no macio. Limpe o tubo de es‐ coamento com água quente e de‐ tergente suave. A tabela abaixo apresenta o índice de dureza da água (dH) com o correspondente nível de depósito de cálcio e a qualidade da água. Quando a dureza da água exceder o nível 4, encha a gaveta da água com água engarrafada. Dureza da água Tira de teste Depósito de cálcio (mg/l) Classifica‐ ção da água Limpe o de‐ pósito de água a cada Nível dH 1 0-7 0 - 50 macia 75 ciclos - 2,5 meses 2 8 - 14 51 - 100 moderada‐ mente dura 50 ciclos - 2 meses 3 15 - 21 101 - 150 dura 40 ciclos - 1,5 meses 4 22 - 28 superior a 151 muito dura 30 ciclos - 1 mês 85/140 MANUTENÇÃO E LIMPEZA 12.6 Como remover e instalar: Porta A porta do forno tem três painéis de vidro. Pode remover a porta do forno e os painéis de vidro internos para os limpar. Leia todas as instruções sobre "Remoção e instalação da porta" antes de remover os painéis de vidro. CUIDADO! Não utilize o forno sem os painéis de vidro. Passo 1 Abra totalmente a porta e localize a dobradiça no lado direito da porta. Passo 2 Utilize uma chave de fendas para le‐ vantar e rodar totalmente a alavanca da dobradiça do lado direito. Passo 3 Localize a dobradiça no lado esquer‐ do da porta. Passo 4 Levante e rode totalmente a alavanca na dobradiça esquerda. Passo 5 Feche a porta do forno até meio, pa‐ rando na primeira posição de abertu‐ ra. Em seguida, levante e puxe a por‐ ta e remova-a dos encaixes. Passo 6 Coloque a porta numa superfície es‐ tável protegida por um pano macio. Passo 7 Segure no friso da porta (B) no rebor‐ do superior da porta, nos dois lados, e pressione para dentro para soltar o fecho de encaixe. Passo 8 Puxe o friso da porta para a frente para o remover. 86/140 MANUTENÇÃO E LIMPEZA Passo 9 Segure nas extremidades superiores dos painéis de vidro da porta e puxe-os para fora, um de cada vez, com cuidado. Comece pelo painel superi‐ or. Certifique-se de que o vidro desli‐ za totalmente para fora dos suportes. 2 B 1 Passo 10 Limpe os painéis de vidro com água e sabão Seque cuidadosamente os pai‐ néis de vidro. Não lave os acessórios na máquina de lavar loiça. Passo 11 Após a limpeza, instale os painéis de vidro e a porta do forno. Certifique-se de que coloca os painéis de vi‐ dro (A e B) pela ordem correcta. Verifique o símbolo/impressão no lado do painel de vi‐ dro, cada um dos painéis de vidro parece di‐ ferente para facilitar a desmontagem e a montagem. Quando instalado corretamente, o friso para porta emite um clique. Certifique-se de que instala o painel de vidro do meio corretamente nos respetivos encai‐ xes. A B A B 12.7 Como substituir: Lâmpada AVISO! Risco de choque elétrico. A lâmpada pode estar quente. Segure sempre a lâmpada de halogéneo com um pano para evitar a queima de resíduos de gordura na lâmpada. 87/140 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Antes de substituir a lâmpada: Passo 1 Passo 2 Passo 3 Desligue o forno. Aguarde até que o forno esteja frio. Desligue o forno da corrente elétrica. Coloque um pano no fundo da cavidade. Lâmpada posterior Passo 1 Rode a proteção de vidro para a retirar. Passo 2 Limpe a proteção de vidro. Passo 3 Substitua a lâmpada por uma lâmpada adequada, resistente ao calor até 300 °C. Passo 4 Instale a proteção de vidro. 13. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS AVISO! Consulte os capítulos relativos à segurança. 13.1 O que fazer se… Em quaisquer casos não incluídos nesta tabela, contacte um centro de assistência autorizado. O forno não liga ou não aquece Problema Verificar se... Não consegue ativar ou utilizar o forno. O forno está ligado corretamente à corrente elétrica. O forno não aquece. O desligar automático foi desativado. O forno não aquece. A porta do forno está fechada. O forno não aquece. O fusível não está fundido. O forno não aquece. O Bloqueio para Crianças está desligado. Componentes Problema 88/140 Verificar se... RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Componentes A lâmpada está desligada. Ventilado com Resistência - está ativada. A lâmpada não funciona. A lâmpada está fundida. A Sonda térmica não funciona. A ficha Sonda térmica está completamente in‐ serida na tomada. Códigos de erro O visor mostra… Verificar se... Err C2 Retirou a ficha da Sonda térmica da tomada. Err C3 A porta do forno está fechada ou o bloqueio da porta não está partido. Err F102 A porta do forno está fechada. Err F102 O bloqueio da porta não está partido. 00:00 Houve um corte de energia. Definir a hora do dia. Se o visor apresentar um código de erro que não esteja presente nesta tabela, desligue e volte a ligar o quadro elétrico de casa para reiniciar o forno. Se o código de erro recorrer, contacte um Centro de Assistência Técnica Autorizado. Limpeza Problema Verificar se... Existe água na cavidade do forno. Não existe demasiada água no depósito de água. - o indicador está desligado. Existe água suficiente no depósito de água. Se a água começar a escapar no forno e o indica‐ dor continuar apagado, contacte uma centro de assistência autorizado. - o indicador está ligado. Existe água suficiente no depósito. Se o depó‐ sito estiver cheio e o indicador continuar ace‐ so, contacte uma centro de assistência autori‐ zado. 89/140 EFICIÊNCIA ENERGÉTICA Limpeza A cozedura a vapor não funciona. Não existe resíduo de calcário na abertura de entrada de vapor. A cozedura a vapor não funciona. Existe água no depósito de água. Esvaziar o depósito de água demora mais de três minutos ou há fuga de água na abertura de entrada de vapor. Não existe resíduo de calcário na abertura de entrada de vapor. Limpe o depósito de água. 13.2 Dados para a Assistência Técnica Se não conseguir encontrar uma solução para o problema, contacte o concessionário ouum Centro de Assistência Técnica Autorizado. Os dados de contacto do Centro de Assistência Técnica encontram-se na placa de características. A placa de características está na moldura frontal da cavidade do forno. Não remova a placa de características da cavidade do forno. Recomendamos que anote os dados aqui: Modelo (MOD.) ......................................... Número do produto (PNC) ......................................... Número de série (S.N.) ......................................... 14. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA 14.1 Informação de produto e folha de informação de produto* Nome do fornecedor AEG Identificação do modelo BSK578370M 949494771, 949494773 Índice de eficiência energética 81.2 Classe de eficiência energética A+ Consumo de energia com uma carga normal, modo con‐ vencional 0.93 kWh/ciclo 90/140 EFICIÊNCIA ENERGÉTICA Consumo de energia com uma carga normal, modo ven‐ tilado 0.69 kWh/ciclo Número de cavidades 1 Fonte de calor Eletricidade Volume 72 l Tipo de forno Forno de encastrar Massa 33.4 kg * Para a União Europeia de acordo com os Regulamentos 65/2014 e 66/2014 da UE. Para a República da Bielorrússia de acordo com a norma STB 2478-2017, Anexo G; STB 2477-2017, Anexos A e B. Para a Ucrânia de acordo com a norma 568/32020. A classe de eficiência energética não se aplica na Rússia. EN 60350-1 - Aparelhos elétricos domésticos para cozinhar - Parte 1: Placas, fornos, fornos a va‐ por e grelhadores - Métodos de medição do desempenho. 14.2 Poupança de energia O forno possui funções que ajudam a poupar energia nos cozinhados de todos os dias. Certifique-se de que a porta do forno está fechada quando o forno funcionar. Não abra a porta do forno muitas vezes durante o funcionamento. Mantenha a junta da porta limpa e certifiquese de que está bem fixa na posição correta. Utilize recipientes de metal para melhorar a poupança de energia. Sempre que possível, não pré-aqueça o forno antes de cozinhar. Quando preparar vários pratos de uma vez, reduza ao mínimo possível os intervalos entre confeções. Cozinhar com a ventoinha Sempre que possível, utilize as funções de cozedura que utilizam a ventoinha, para poupar energia. Aquecimento residual O ventilador e a lâmpada continuam ligadas. Quando desligar o forno, o visor indica o calor residual. Pode utilizar esse calor para manter os alimentos quentes. Quando a duração da cozedura for superior a 30 min, reduza a temperatura do forno para 3 a 10 min no mínimo antes do fim da cozedura. O calor residual no interior do forno irá continuar a cozinhar. Utilize o calor residual para aquecer outros pratos. Manter os alimentos quentes Para utilizar o calor residual para manter uma refeição quente, seleccione a regulação de temperatura mais baixa possível. O visor apresenta o indicador de calor residual ou a temperatura. 91/140 ESTRUTURA DO MENU Cozinhar com a lâmpada desligada Desligue a lâmpada durante a cozedura. Ligue-a apenas quando precisar. Ventilado com Resistência Função concebida para poupar energia durante a cozedura. Quando utilizar esta função, a lâmpada é desligada automaticamente após 30 seg. Pode ligar a lâmpada novamente, mas isso reduz a poupança de energia esperada. 15. ESTRUTURA DO MENU 15.1 Menu - selecione para entrar no Menu. Menu estrutura. Cozedura assistida Passo 1 Limpeza Passo 2 Definições Passo 3 Passo 4 Passo 5 Confirme a defi‐ nição. Ajuste o valor e O1 - O15 Selecione o Me‐ nu, Definições. Confirme a defi‐ nição. Selecione a defi‐ nição. prima . Definições O1 Hora Alterar O2 Brilho do visor 1-5 O3 Sons “teclado” 1 - Sinal so‐ noro 2 - Clique 3 - Som des‐ ligado O4 Volume do alarme 1-4 O5 Sonda térmica Ação 1 - Alarme e paragem 2 - Alarme O6 Temporizador cres‐ cente Ligado/Desli‐ gado 92/140 ESTRUTURA DO MENU Definições O7 Luz Ligado/ Desligado O8 Aquecimento rápido Ligado/Desli‐ gado O9 Aviso de limpeza Ligado/ Desligado O10 Wi-fi Ligado/Desli‐ gado O11 Operação Auto Remo‐ te Ligado/ Desligado O12 Esquecer esta rede Sim / Não O13 Modo Demo Código de ativação: 2468 O14 Versão do software Verificar O15 Restaurar configura‐ ções Sim / Não 16. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS Recicle os materiais que apresentem o símbolo . Coloque a embalagem nos contentores indicados para reciclagem. Ajude a proteger o ambiente e a saúde pública através da reciclagem dos aparelhos eléctricos e electrónicos. Não elimine os aparelhos que tenham o símbolo juntamente com os resíduos domésticos. Coloque o produto num ponto de recolha para reciclagem local ou contacte as suas autoridades municipais. 93/140 CONTENIDO PARA UNOS RESULTADOS PERFECTOS Gracias por elegir este producto AEG. Lo hemos creado para brindarle un rendimiento impecable durante muchos años, con tecnologías innovadoras que lo ayudan a simplificar la vida, características que quizás no encuentre en los electrodomésticos comunes. Dedique unos minutos a leer este documento para sacarle el máximo partido. Visite nuestro sitio web para: Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación: www.aeg.com/support Registrar su producto para recibir un mejor servicio: www.registeraeg.com Comprar accesorios, artículos de consumo y piezas de recambio originales para su aparato: www.aeg.com/shop Para más recetas, consejos y resolución de problemas, descargue la aplicación My AEG Kitchen. ATENCIÓN AL CLIENTE Y SERVICIO Le recomendamos que utilice recambios originales. Cuando se ponga en contacto con nuestro Centro de servicio técnico, asegúrese de tener los siguientes datos disponibles: Modelo, código numérico del producto (PNC), número de serie. La información se encuentra en la placa de características. Advertencia / Precaución - Información sobre seguridad Información general y consejos Información relativa al medioambiente Salvo modificaciones. CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD..... 96 2.6 Cocción al vapor.......................... 102 2.7 Luces interiores........................... 102 1.1 Seguridad de niños y personas 2.8 Asistencia.................................... 102 vulnerables.......................................... 96 2.9 Eliminación.................................. 102 1.2 Instrucciones generales de seguridad............................................. 97 3. INSTALACIÓN......................................... 103 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD......... 98 94/140 3.1 Empotrado................................... 103 3.2 Fijación del horno al mueble........104 2.1 Instalación......................................98 2.2 Conexión eléctrica......................... 99 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO...........105 2.3 Uso.............................................. 100 4.1 Resumen general........................ 105 2.4 Mantenimiento y limpieza............ 101 4.2 Accesorios................................... 105 2.5 Limpieza Pirolítica........................101 CONTENIDO 5. CÓMO ENCENDER Y APAGAR EL HORNO........................................................ 106 10.2 Desconexión automática........... 122 10.3 Ventilador de enfriamiento.........123 5.1 Mandos escamoteables...............106 11. CONSEJOS............................................123 5.2 Panel de mandos.........................106 11.1 Horneado húmedo + ventilador. 123 11.2 Horneado húmedo + ventilador. 6. ANTES DEL PRIMER USO..................... 107 accesorios recomendados.................125 6.1 Limpieza inicial............................ 107 11.3 Tablas de cocción para organismos 6.2 Precalentamiento inicial...............107 de control........................................... 125 6.3 Conexión inalámbrica ............. 108 6.4 Licencias de software.................. 109 12. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA............ 127 12.1 Notas sobre la limpieza............. 127 7. USO DIARIO............................................ 109 12.2 Cómo quitar: Apoyos de baldas 128 7.1 Cómo ajustar: Funciones 12.3 Instrucciones de uso: de cocción..........................................109 Limpieza pirolítica.............................. 128 7.2 Funciones de cocción.................. 110 12.4 Aviso de limpieza.......................129 7.3 Notas sobre: Horneado húmedo 12.5 Cómo limpiar: Depósito + ventilador........................................ 111 de agua..............................................129 7.4 Depósito de agua.........................111 12.6 Cómo quitar e instalar: Puerta... 130 7.5 Cómo ajustar: Cocción asistida... 112 12.7 Cómo cambiar: Bombilla............132 7.6 Cocción asistida con recetas....... 113 13. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS...............133 8. FUNCIONES DEL RELOJ....................... 118 13.1 Qué hacer si.............................. 133 8.1 Funciones de reloj....................... 118 13.2 Datos de servicio....................... 135 8.2 Cómo ajustar: Funciones de reloj 118 14. EFICACIA ENERGÉTICA...................... 135 9. INSTRUCCIONES DE USO: 14.1 Información del producto y Hoja de ACCESORIOS............................................. 120 información del producto*.................. 135 9.1 Inserción de accesorios............... 120 14.2 Ahorro energético...................... 136 9.2 Sonda térmica..............................120 15. ESTRUCTURA DEL MENÚ................... 137 10. FUNCIONES ADICIONALES.................122 15.1 Menú..........................................137 10.1 Bloqueo......................................122 95/140 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD My AEG Kitchen app 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas. 1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables • Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos. Es necesario mantener alejados del aparato a los niños de menos de 8 años, así como a las personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua. 96/140 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD • • • • • Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato y dispositivos móviles con My AEG Kitchen. Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada. ADVERTENCIA: Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando esté funcionando o enfriándose. Las piezas accesibles se calientan durante el funcionamiento. Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para niños, debe activarlo. La limpieza y mantenimiento de usuario del producto no podrán ser realizados por niños sin supervisión. 1.2 Instrucciones generales de seguridad • • • • • • • • Solo un electricista cualificado puede instalar este aparato y sustituir el cable. No utilice el aparato antes de instalarlo en la estructura empotrada. Desenchufe el aparato de la red eléctrica antes de realizar tareas de mantenimiento. Si el cable de alimentación eléctrica sufre algún daño, el fabricante, su servicio técnico autorizado o un profesional cualificado tendrán que cambiarlo para evitar riesgos eléctricos. ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está desconectado antes de reemplazar la lámpara con el fin de impedir que se produzca una descarga eléctrica. ADVERTENCIA: El aparato y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionamiento. Preste mucha atención para no tocar las resistencias. Utilice siempre guantes de horno cuando introduzca o retire accesorios o utensilios refractarios. Utilice únicamente la sonda térmica (la sonda de temperatura interna) recomendada para este aparato. 97/140 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • • • • Para quitar los carriles laterales, tire primero del frontal del carril y luego separe el extremo trasero de las paredes. Coloque los carriles laterales en el orden inverso. No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato. No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores de metal afilado para limpiar la puerta de cristal si no quiere arañar su superficie, lo que podría hacer que el cristal se hiciese añicos. La acumulación excesiva de líquidos debe retirarse antes de la limpieza pirolítica. Saque todas las piezas del horno. 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2.1 Instalación ADVERTENCIA! Sólo un técnico cualificado puede instalar el aparato. • • • • • • • • • Retire todo el embalaje. No instale ni utilice un aparato dañado. Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato. Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado. Utilice siempre guantes de protección y calzado cerrado. No tire nunca del aparato sujetando el asa. Instale el aparato en un lugar seguro y adecuado que cumpla los requisitos de instalación. Respete siempre la distancia mínima entre el aparato y los demás electrodomésticos y mobiliario. Antes de montar el aparato, compruebe si la puerta del horno se abre sin limitaciones. El aparato está equipado con un sistema de refrigeración eléctrica. Debe utilizarse con la fuente de alimentación eléctrica. Altura mínima del armario (Altura mínima del ar‐ mario debajo de la encimera) Ancho del armario Profundidad del armario 590 (600) mm 560 mm 550 (550) mm Altura de la parte frontal del aparato 594 mm Altura de la parte trasera del aparato 576 mm Anchura de la parte frontal del aparato 595 mm 98/140 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Anchura de la parte trasera del aparato 559 mm Fondo del aparato 569 mm Fondo empotrado del aparato 548 mm Fondo con la puerta abierta 1022 mm Tamaño mínimo de la abertura de ventilación. Abertura situada en la parte trasera inferior 560x20 mm Longitud del cable de alimentación. El cable está en la esquina derecha de la parte trasera 1500 mm Tornillos de montaje 4x25 mm 2.2 Conexión eléctrica ADVERTENCIA! Riesgo de incendios y descargas eléctricas. • • • • • • • • • • • • • • • Todas las conexiones eléctricas deben realizarlas electricistas cualificados. El aparato debe conectarse a tierra. Asegúrese de que los parámetros de la placa de características son compatibles con los valores eléctricos del suministro eléctrico. Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente instalada. No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni cables prolongadores. Asegúrese de no provocar daños en el enchufe ni en el cable de red. Si es necesario cambiar el cable de alimentación del aparato, debe hacerlo el centro de servicio técnico autorizado. Evite que el cable de red toque o entre en contacto con la puerta del aparato o con el hueco por debajo del aparato, especialmente mientras funciona o si la puerta está caliente. Los mecanismos de protección contra descargas eléctricas de componentes con corriente y aislados deben fijarse de forma que no puedan aflojarse sin utilizar herramientas. Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez finalizada la instalación. Si la toma de corriente está floja, no conecte el enchufe. No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe. Use únicamente dispositivos de aislamiento apropiados: línea con protección contra los cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores. La instalación eléctrica debe tener un dispositivo de aislamiento que permita desconectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamiento debe tener una apertura de contacto con una anchura mínima de 3 mm. Cierre completamente la puerta del aparato antes de enchufar el cable de alimentación a la toma de corriente. El aparato se suministra con enchufe y cable de red. 99/140 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Tipos de cables aplicables para su instalación o cambio para Europa: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F Para la sección del cable, consulte la potencia total de la placa de características. También puede consultar la tabla: Potencia total (W) Sección del cable (mm²) máximo 1380 3 x 0.75 máximo 2300 3x1 máximo 3680 3 x 1.5 El cable de tierra (cable verde/amarillo) debe ser 2 cm más largo que los cables de fase y neutro (cables azul y marrón). 2.3 Uso ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones, quemaduras y descargas eléctricas o explosiones. • • • • • • • • • • • • • Este aparato está diseñado exclusivamente para uso doméstico (en interiores). No cambie las especificaciones de este aparato. Asegúrese de que las aberturas de ventilación no están bloqueadas. No deje el aparato desatendido durante el funcionamiento. Apague el aparato después de cada uso. Tenga cuidado al abrir la puerta del aparato mientras funciona. Puede liberarse aire caliente. No utilice el aparato con las manos mojadas ni con agua en contacto. No ejerza presión sobre la puerta abierta. No utilice el aparato como superficie de trabajo ni para depositar objetos. Abra la puerta del aparato con cuidado. El uso de ingredientes con alcohol puede provocar una mezcla de alcohol y aire. No deje que los chispas ni las llamas abiertas entren en contacto con el aparato cuando abra la puerta. No coloque productos inflamables o artículos mojados con productos inflamables dentro, cerca o sobre el aparato. No comparta su contraseña Wi-Fi. ADVERTENCIA! Podría dañar el aparato. • Para evitar daños o decoloraciones en el esmalte: – no coloque recipientes ni otros objetos directamente en la base. – no coloque papel de aluminio directamente en la parte inferior del interior del aparato. – no ponga agua directamente en el aparato caliente. 100/140 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • • • • • – no deje platos húmedos ni alimentos en el aparato una vez finalizada la cocción. – tenga cuidado al retirar o instalar los accesorios. La pérdida de color del esmalte o el acero inoxidable no afecta al rendimiento del aparato. Utilice una bandeja honda para pasteles húmedos. Los jugos de las frutas provocan manchas permanentes. Este aparato está diseñado exclusivamente para cocinar. No debe utilizarse para otros tipos de uso, por ejemplo, calentar la habitación. Cocine siempre con la puerta cerrada. Si el aparato se instala detrás de un panel de un mueble (por ejemplo una puerta) asegúrese de que la puerta nunca esté cerrada mientras funciona el aparato. El calor y la humedad pueden acumularse detrás de un panel del armario cerrado y provocar daños al aparato, el alojamiento o el suelo. No cierre del panel del armario hasta que el aparato se haya enfriado completamente después de su uso. 2.4 Mantenimiento y limpieza ADVERTENCIA! Existe riesgo de lesiones, incendios o daños al aparato. • • • • • • • Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red. Asegúrese de que el aparato esté frío. Los paneles de cristal pueden romperse. Cambie inmediatamente los paneles de cristal de la puerta que estén dañados. Póngase en contacto con el servicio técnico autorizado. Tenga cuidado al desmontar la puerta del aparato. ¡La puerta es muy pesada! Limpie periódicamente el aparato para evitar el deterioro del material de la superficie. Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice solo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos metálicos. Si utiliza aerosoles de limpieza para hornos, siga las instrucciones de seguridad del envase. 2.5 Limpieza Pirolítica ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones / Incendios / Emisiones químicas (humos) en el modo pirolítico. • • • • Antes de realizar una autolimpieza pirolítica o la función de Primer uso, elimine de la cavidad del horno: – cualquier resto de comida, aceite o grasa. – todos los objetos desmontables (incluidos estantes, carriles laterales, etc. suministrados con el producto), en especial todos los recipientes, sartenes, bandejas, utensilios, etc. antiadherentes. Lea atentamente todas las instrucciones de la limpieza pirolítica. Mantenga a los niños alejados del aparato cuando se realiza la limpieza pirolítica. El aparato alcanza altas temperaturas y se libera aire caliente de las salidas de ventilación delanteras. La limpieza pirolítica es una operación a alta temperatura que puede liberar humos de los residuos de cocción y de los materiales de fabricación, por lo que recomendamos encarecidamente a los consumidores: – asegurar una correcta ventilación durante y después de cada limpieza pirolítica. – asegurar una correcta ventilación durante y después del primer uso a máxima temperatura. 101/140 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • • • • A diferencia de los seres humanos, algunas aves y algunos reptiles pueden ser muy sensibles a los posibles humos emitidos durante la limpieza de todos los hornos pirolíticos. – Retire cualquier mascota (especialmente pájaros) de las proximidades del aparato durante y después de la limpieza pirolítica y use primero la temperatura máxima para una zona bien ventilada. Las mascotas de pequeño tamaño también pueden ser muy sensibles a los cambios de temperatura localizados cerca de los hornos mientras se realiza el programa de autolimpieza pirolítica. Las superficies antiadherentes de recipientes, sartenes, bandejas, utensilios, etc., pueden dañarse por las altas temperaturas de la limpieza pirolítica y también pueden ser fuente de humos dañinos de baja intensidad. Los humos emitidos por todos los hornos pirolíticos y residuos de cocción descritos no son dañinos para las personas, incluidos los niños, o personas con problemas médicos. 2.6 Cocción al vapor ADVERTENCIA! Existe riesgo de lesiones y daños en el aparato. • El vapor liberado puede causar quemaduras: – No abra la puerta del aparato durante la cocción al vapor. – Abra la puerta del aparato con cuidado después del funcionamiento de la cocción al vapor. 2.7 Luces interiores ADVERTENCIA! Riesgo de descarga eléctrica. • • En cuanto a la(s) bombilla(s) de este producto y las de repuesto vendidas por separado: Estas bombillas están destinadas a soportar condiciones físicas extremas en los aparatos domésticos, como la temperatura, la vibración, la humedad, o están destinadas a señalar información sobre el estado de funcionamiento del aparato. No están destinadas a utilizarse en otras aplicaciones y no son adecuadas para la iluminación de estancias domésticas. Utilice solo bombillas de las mismas características . 2.8 Asistencia • • Para reparar el aparato, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado. Utilice solamente piezas de recambio originales. 2.9 Eliminación ADVERTENCIA! Existe riesgo de lesiones o asfixia. • • • Desconecte el aparato de la red. Corte el cable eléctrico cerca del aparato y deséchelo. Retire el pestillo de la puerta para evitar que los niños las mascotas queden atrapados en el aparato. 102/140 INSTALACIÓN 3. INSTALACIÓN ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 3.1 Empotrado www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation (*mm) 548 21 min. 550 80 60 520 600 114 18 20 589 594 min. 560 595+-1 60 5 198 3 523 20 (*mm) 70 60 548 min. 550 20 520 18 590 21 114 min. 560 589 594 198 60 595+-1 5 3 523 20 103/140 INSTALACIÓN 3.2 Fijación del horno al mueble 104/140 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Resumen general 1 2 3 4 5 6 7 14 5 13 4 8 3 9 2 1 12 11 10 1 Panel de mandos 2 Mando de las funciones de cocción 3 Pantalla 4 Mando de control 5 Compartimento de agua 6 Resistencia 7 Toma de la sonda térmica 8 Bombilla 9 Ventilador 10 Soporte de parrilla extraíble 11 Tubo de desagüe 12 Válvula de desagüe 13 Posiciones de las parrillas 14 Entrada del vapor 4.2 Accesorios • • • • • Parrilla Para bandejas de horno, pastel en molde, asados. Bandeja Para bizcochos y galletas. Bandeja honda Para hornear y asar o como bandeja grasera. Sonda térmica Para medir cuánto se ha hecho el alimento. Carriles telescópicos Con los carriles telescópicos es más fácil colocar y quitar las bandejas. 105/140 CÓMO ENCENDER Y APAGAR EL HORNO 5. CÓMO ENCENDER Y APAGAR EL HORNO 5.1 Mandos escamoteables Para usar el aparato, presione el mando. El mando sale del alojamiento. 5.2 Panel de mandos Sensores del panel de control Tempori‐ zador Calenta‐ miento rápido Luz Pulse Gire el mando Sonda térmi‐ ca Seleccione una función de cocción para encender el horno. Gire el mando de las funciones de cocción hasta la posición de apagado para apagar el horno. Cuando el mando de las funciones de cocción se encuentra en la posición de apagado, la pantalla cambia al modo de espera. Al cocinar, la pantalla muestra la temperatura, la hora y otras opciones disponibles. Pantalla con el máximo número de funciones seleccionadas. Indicadores de pantalla Bloqueo 106/140 Cocción asistida Limpieza Ajustes Calentamiento rápido ANTES DEL PRIMER USO Indicado‐ res de tem‐ porizador: Wi-Fi Indicador - parpadea cuando el horno se puede conectar a Wi-Fi. Wi-Fi La conexión está activada. Operación remoto indicador - el horno se puede controlar de forma remota. Operación remoto está encendido. Barra de progreso - para la temperatura o el tiempo. Indicadores del depósito de agua Sonda térmica indicador. 6. ANTES DEL PRIMER USO ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 6.1 Limpieza inicial Antes del primer uso, limpie el horno vacío y ajuste el tiempo: 00:00 Ajuste la hora. Pulse . 6.2 Precalentamiento inicial Precaliente el horno vacío antes de utilizarlo por primera vez. Paso 1 Retire todos los accesorios y carriles de apoyo extraíbles del horno. 107/140 ANTES DEL PRIMER USO Precaliente el horno vacío antes de utilizarlo por primera vez. Paso 2 Seleccione la temperatura máxima para la función: Deje funcionar el horno 1 hora. . Paso 3 Seleccione la temperatura máxima para la función: Deje funcionar el horno 15 minutos. . El horno puede emitir olores y humos durante el precalentamiento. Asegúrese de que la sala esté ventilada. 6.3 Conexión inalámbrica Para conectar el horno necesita: • Red inalámbrica con conexión a Internet. • Dispositivo móvil conectado a su red inalámbrica. Paso 1 Descargue la aplicación móvil My AEG Kitchen y siga las instrucciones para los si‐ guientes pasos. Paso 2 Gire el mando para seleccionar: Frecuencia . 2.4 GHz WLAN WLAN de 5 Ghz 2400 - 2483.5 MHz 5150 - 5350 MHz 5470 - 5725 MHz Protocolo IEEE 802.11b DSSS, 802.11g/n OFDM IEEE 802.11 a/n OFDM Potencia máx EIRP < 20 dBm (100 mW) EIRP < 23 dBm (200 mW) Módulo Wi-Fi NIU5-50 Frecuencia Bluetooth 2400 - 2483.5 MHz Protocolo LE: DSSS Potencia máx EIRP < 4 dBm (2,5 Mw) Estados miembros de la UE cubiertos por la disposición de la Directiva 2014/53/UE: Bélgica, Bulgaria, República Checa, Dinamarca, Alemania, Estonia, Irlanda, Grecia, España, Francia, Croacia, Italia, Chipre, Letonia, Lituania, Luxemburgo, Hungría, Malta, Países Bajos, Austria, 108/140 USO DIARIO Polonia, Portugal, Rumanía, Eslovenia, Eslovaquia, Finlandia, Suecia, Noruega, Suiza, Reino Unido, Turquía. 6.4 Licencias de software El software de este producto contiene componentes basados en software de código abierto y li‐ bre. AEG reconoce por completo las contribuciones del software abierto y de las comunidades ro‐ béticas al proyecto de desarrollo. Para acceder al código fuente de estos componentes de software de código abierto y libre, cuyas condiciones de licencia requieren publicación, y a ver toda la información sobre derechos de autor y condiciones de licencia aplicables, visite: http://aeg.opensoftwarerepository.com (carpeta NIU5). 7. USO DIARIO ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 7.1 Cómo ajustar: Funciones de cocción Empezar a cocinar Paso 1 Paso 2 Seleccione una función de cocción. Ajuste la temperatura. Cocción al vapor Paso 1 Paso 2 Paso 3 Paso 4 Paso 5 Presione la ta‐ pa del compar‐ timento de agua para abrirla. Llene el com‐ partimento con900 ml de agua. Empuje el com‐ partimento de agua hasta su posición inicial. Ajuste la fun‐ ción de cocción con vapor. Ajuste la temperatu‐ ra. 109/140 USO DIARIO 7.2 Funciones de cocción Funciones de cocción estándar Función de coc‐ ción Aire caliente Aplicación Para hornear en hasta tres posiciones de parrilla a la vez y para secar ali‐ mentos. Ajuste la temperatura entre 20 y 40°C menos que para Cocción convencional. Para hornear y asar alimentos en una posición de parrilla. Cocción conven‐ cional Humedad baja Esta función es adecuada para carne, aves, platos al horno y estofados. Gracias a la combinación de vapor y calor, la carne queda más tierna y jugosa, con una superficie crujiente. Para hornear pizza. Para obtener un dorado más intenso y una base más crujiente. Función Pizza Para hornear pasteles con base crujiente y conservar alimentos. Calor inferior Para productos precocinados (por ejemplo, patatas fritas, porciones de patata o rollitos de primavera) crujientes. Congelados Horneado húmedo + ventilador Función diseñada para ahorrar energía durante la cocción. Cuando se uti‐ liza esta función, la temperatura del horno puede diferir de la temperatura programada. Se utiliza el calor residual. La potencia calorífica puede re‐ ducirse. Para más información, consulte el capítulo “Uso diario”, Notas sobre: Horneado húmedo + ventilador. Para asar al grill alimentos de poco espesor y tostar pan. Grill 110/140 USO DIARIO Función de coc‐ ción Aplicación Asado con aire caliente para piezas de carne más grandes o aves con hueso en un nivel. Para gratinar y dorar. Grill turbo Para acceder al menú: Cocción asistida, Limpieza, Ajustes. Menú 7.3 Notas sobre: Horneado húmedo + ventilador Esta función se utilizaba para cumplir con los requisitos de eficiencia energética y diseño ecológico según EU 65/2014 y EU 66/2014. Pruebas conforme a EN 60350-1. La puerta del horno debe estar cerrada durante la cocción para que no se interrumpa la función y el horno funcione con la máxima eficiencia energética posible. Cuando se utiliza esta función, la lámpara se apaga automáticamente después de 30 s. Consulte las instrucciones de cocción en el capítulo "Consejos", Horneado húmedo + ventilador. Para recomendaciones generales sobre ahorro energético, consulte el capítulo "Eficiencia energética", ahorro energético. 7.4 Depósito de agua Indicador del depósito de agua El depósito está lleno. El depósito está medio lleno. El depósito está vacío. Vuelva a llenar el depósito. Si llena demasiado el depósito, el agua sobrante circula hasta el fondo del horno por el desagüe de seguridad. Retire el agua con una esponja. 111/140 USO DIARIO Vaciado del depósito de agua Paso 1 Apague el horno, déjela con la puerta abierta y espere a que el horno esté frío. Paso 2 Conecte el tubo de desagüe (C) a la válvu‐ la de salida (A) a través del conector (B). Paso 3 Mantenga el extremo del tubo por debajo del nivel de A y pulse B repetidamente para recoger el agua restante. Paso 4 Desacople la C y la B y seque el horno con una esponja suave. A B C 7.5 Cómo ajustar: Cocción asistida Para cada plato de este submenú se recomienda una función y temperatura. Puede ajustar la hora y la temperatura durante la cocción. Para algunos de los platos, también puede cocinar con: El grado de cocinado de un plato: • • • • Sonda térmica Poco hecho Al punto Muy hecho Cocción asistida - utilícelo para preparar rápidamente un plato con los ajustes predetermi‐ nados: Paso 1 Paso 2 Paso 3 Paso 4 1 - 45 Acceda al menú. Seleccionar Cocción asistida. Pulse 112/140 . Seleccione el plato. Pulse . Introduzca el plato en el horno. Confirmar ajuste. USO DIARIO 7.6 Cocción asistida con recetas Leyenda Sonda térmica disponible. Coloque la Sonda térmica en la parte más gruesa del plato. El horno se apaga cuando el indicador Sonda térmica temperatura. Añada agua al depósito. Precaliente el horno antes de empezar a cocinar. Nivel del estante. Cuando termine la función, compruebe si la comida está lista. Plato Peso Nivel/accesorio de la parrilla Duración Vacuno P1 Rosbif, poco hecho P2 Rosbif, al punto P3 Rosbif, muy hecho P4 Bistec, en su punto 180 - 220 g por pieza; rodajas de 3 cm de gro‐ sor 3 fuente de asado encendida parrilla Fría la carne durante unos minutos en una sartén caliente. Introdúzcalo en el horno. ~ 15 min P5 Asado de ter‐ nera/estofado (costillas de cebado, redon‐ do superior, flanco grueso) 1,5 - 2 kg 2 fuente de asado encendida pa‐ rrilla Fría la carne durante unos minutos en una sartén caliente. Añada líquido. Intro‐ dúzcalo en el horno. ~ 120 min ~ 40 min 1 - 1,5 kg; piezas de 4 - 5 cm 2 bandeja de hornear Fría la carne durante unos minutos en una sartén caliente. Introdúzcalo en el horno. ~ 50 min ~ 60 min 113/140 USO DIARIO Plato P6 Rosbif, poco hecho (coc‐ ción lenta) P7 Rosbif, al punto (cocción lenta) P8 Rosbif, muy hecho (coc‐ ción lenta) P9 Filete poco hecho (coc‐ ción lenta) P10 Filete, en su punto (cocción lenta) P11 Filete hecho (cocción lenta) Peso Nivel/accesorio de la parrilla Duración ~ 75 min 1 - 1,5 kg; piezas de 4 - 5 cm 2 bandeja de hornear Use sus condimentos favoritos o simple‐ mente sal y pimienta con molienda fres‐ ca. Fría la carne durante unos minutos en una sartén caliente. Introdúzcalo en el horno. ~ 85 min ~ 130 min ~ 75 min 0,5 - 1,5 kg; trozos de 5 6 cm 2 bandeja de hornear Use sus condimentos favoritos o simple‐ mente sal y pimienta con molienda fres‐ ca. Fría la carne durante unos minutos en una sartén caliente. Introdúzcalo en el horno. ~ 90 min ~ 120 min Ternera P12 Asado de ter‐ nera (por ejemplo, el hombro) 0,8 - 1,5 kg; piezas de 4 cm de gro‐ sor Cerdo asado en el cuello o en el hombro 1,5 - 2 kg Carne de cer‐ do desmigada RTC 1,5 - 2 kg 2 fuente de asado encendida pa‐ rrilla Use sus especias favoritas. Añada líqui‐ do. Asado cubierto. ~ 80 min 1 fuente de asado encendida ~ 165 min Cerdo P13 P14 114/140 parrilla Después de la mitad del tiempo de coc‐ ción, voltee la carne. 2 bandeja de hornear Use sus especias favoritas. Dé la vuelta a la carne a la mitad del tiempo de coc‐ ción para dorar uniformemente. ~ 215 min USO DIARIO Plato Peso Nivel/accesorio de la parrilla Duración P15 Lomo, fresco 1 - 1,5 kg; trozos de 5 6 cm 2 fuente de asado encendida pa‐ rrilla Use sus especias favoritas. ~ 55 min P16 Costillas 2 - 3 kg; uti‐ lice repues‐ tos finos de 2 - 3 cm 3 bandeja honda Añada líquido para cubrir la base de un plato. Después de la mitad del tiempo de cocción, voltee la carne. 90 minutos Pierna de cor‐ dero con hue‐ so 1,5 - 2 kg; piezas de 7 - 9 cm 2 fuente de asado encendida bandeja de hornear Añada líquido. Después de la mitad del tiempo de cocción, voltee la carne. ~ 130 min P18 Pollo entero 1 - 1,5 kg; fresco 2 cazuela sobre bandeja de hornear Use sus especias favoritas. Dele la vuel‐ ta al pollo a la mitad del tiempo de coc‐ ción para obtener un dorado uniforme. ~ 60 min P19 Medio pollo 0,5 - 0,8 kg 3 ; bandeja de hornear Use sus especias favoritas. ~ 40 min P20 Pechuga de pollo 180 - 200 g por pieza 2 cazuela sobre parrilla Use sus especias favoritas. Fría la carne durante unos minutos en una sartén ca‐ liente. ~ 25 min P21 Muslos de po‐ llo, frescos - 3 bandeja de hornear Si se marchan las patas de pollo marina‐ das, ajuste la temperatura más baja y cocínelas más tiempo. ~ 30 min P22 Pato entero 2 fuente de asado encendida pa‐ ~ 100 min Cordero P17 Aves 2 - 3 kg rrilla Use sus especias favoritas. Coloque la carne en la fuente. Dé la vuelta al pato a la mitad del tiempo de cocción. 115/140 USO DIARIO P23 Plato Peso Nivel/accesorio de la parrilla Duración Ganso entero 4 - 5 kg 2 bandeja honda Use sus especias favoritas. Coloque la carne en la bandeja honda. Dele la vuel‐ ta a la mitad del tiempo de cocción. ~ 110 min Pastel de car‐ ne 1 kg 2 parrilla Use sus especias favoritas. ~ 60 min 2 ; bandeja de hornear Llene el pescado con mantequilla y utili‐ ce sus especias y hierbas favoritas. ~ 30 min Otros P24 Pescado P25 Pescado ente‐ ro, al grill 0,5 - 1 kg por pescado P26 Filete de pes‐ cado - 3 cazuela sobre parrilla Use sus especias favoritas. 35 min Horneado/postres dulces P27 Tarta de que‐ so - P28 Tarta de man‐ zana - 3; bandeja 45 minutos P29 Tarta de man‐ zana - 2 forma pastel encendida parrilla 40 minutos P30 Pastel de manzana - P31 Brownies 2 kg P32 Magdalenas de chocolate - 3 bandeja para magdalenas encendi‐ da parrilla 25 minutos P33 Pastel de ho‐ gaza - 2 bandeja de pan encendida parrilla 50 minutos 116/140 2 Molde desmontable de 28 cm sobre parrilla 1 pastel de 22 cm en parrilla 3 bandeja honda 90 minutos 60 minutos 30 minutos USO DIARIO Plato Peso Nivel/accesorio de la parrilla Duración Verduras / Guarniciones P34 Patatas al horno 1 kg 2; bandeja Ponga las patatas enteras con piel en la bandeja. 50 minutos P35 Aros 1 kg 3 bandeja de hornear forrado con papel de hornear Use sus especias favoritas. Corte las pa‐ tatas en trozos. 35 min P36 Verduras al grill 1 - 1,5 kg P37 Croquetas congeladas 0,5 kg 3; bandeja 25 minutos P38 Pomos con‐ gelados 0,75 kg 3; bandeja 25 minutos 3 bandeja de hornear forrado con papel de hornear Use sus especias favoritas. Corte las verduras en trozos. 30 minutos Gratinados, pan y pizza P39 Lasaña / Fi‐ deos 1 - 1,5 kg 2 cazuela sobre parrilla 55 minutos P40 Patatas grati‐ nadas 1 - 1,5 kg 1 cazuela sobre parrilla 60 minutos P41 Pizza fresca y fina - 2 bandeja de hornear forrado con papel de hornear P42 Pizza fresca, gruesa - 2 bandeja de hornear forrado con papel de hornear P43 Quiche - P44 Baguette / chapata / pan blanco 0.8 kg 2 molde de hornear parrilla 2 bandeja de hornear forrado con papel de hornear Se necesita más tiempo para el pan blanco. 35 min 25 minutos 45 minutos 50 minutos 117/140 FUNCIONES DEL RELOJ P45 Plato Peso Todo el gra‐ no / centeno / pan oscuro de grano en molde de pan 1 kg Nivel/accesorio de la parrilla Duración 60 minutos 2 bandeja de hornear forrado con papel de hornear / parrilla 8. FUNCIONES DEL RELOJ 8.1 Funciones de reloj Función de reloj Aplicación Avisador. Al finalizar el tiempo, sonará la señal acústica. Tiempo de cocción. Cuando el temporizador finaliza, suena la señal y la función de cocción se detiene. Tiempo de retardo. Para posponer el inicio y/o fin de la cocción. Tiempo de funcionamiento. El máximo es 23 h 59 min. Esta función no influye en el funcionamiento del horno. Para encender y apagar Tiempo de funcionamiento seleccione: Menú, Ajustes. 8.2 Cómo ajustar: Funciones de reloj Cómo ajustar: Hora Paso 1 Paso 2 Para cambiar la hora, acceda al menú y seleccione Ajustes, Hora. Ajuste el reloj 118/140 Paso 3 Pulse: . FUNCIONES DEL RELOJ Cómo ajustar: Avisador Paso 1 Paso 2 Paso 3 La pantalla muestra: 0:00 Pulse: Ajustar la Avisador . Pulse: . El temporizador comienza la cuenta atrás inmediatamente. Cómo ajustar: Tiempo de cocción Paso 1 Paso 2 Paso 3 Paso 4 La pantalla muestra: 0:00 Elija una función de cocción y la temperatura. Pulse repetida‐ mente: Ajuste el tiempo de cocción. . Pulse: . El temporizador comienza la cuenta atrás inmediatamente. Cómo ajustar: Tiempo de retardo Paso 1 Selec‐ cione la función de coc‐ ción. Paso 2 Pulse re‐ petida‐ mente: . Paso 3 Paso 4 La pan‐ talla mues‐ tra: la hora INI‐ CIO Paso 5 Paso 6 La pan‐ talla muestra: --:-Ajuste la hora de inicio. Pulse: . PA‐ RAR Ajuste la hora de fin. Pulse: . El temporizador empieza a contar hacia atrás a una hora programada. 119/140 INSTRUCCIONES DE USO: ACCESORIOS 9. INSTRUCCIONES DE USO: ACCESORIOS 9.1 Inserción de accesorios Una pequeña muesca en la parte superior aumenta la seguridad. Las hendiduras también son dispositivos anti-vuelco. El borde elevado que rodea la bandeja evita que los utensilios de cocina resbalen de la parrilla. Parrilla: Inserte la parrilla entre las guías del carril y asegúrese de que las hendiduras apuntan hacia abajo. Bandeja /Bandeja honda: Introduzca la bandeja entre las guías del carril de apoyo. Parrilla, Bandeja /Bandeja honda: Posicione la bandeja entre las guías del carril de apoyo y la parrilla en las guías de encima. 9.2 Sonda térmica Sonda térmica- mide la temperatura dentro de los alimentos. 120/140 INSTRUCCIONES DE USO: ACCESORIOS Debe ajustar dos temperaturas: La temperatura del horno. La temperatura interna. Para obtener un resultado de cocción óptimo: Los ingredientes deben estar a temperatura ambiente. No debe utilizarse para platos líquidos. Durante la cocción debe permane‐ cer en el plato. Instrucciones de uso: Sonda térmica Paso 1 Encienda el horno. Paso 2 Programe una función de cocción y, si es necesario, la temperatura del horno. Paso 3 Introduzca: Sonda térmica. Carne, aves y pescado Inserte la punta Sonda térmica en el centro de la carne o el pescado, en la parte más gruesa si es posible. Asegúrese de que al menos 3/4 partes de Sonda térmica están dentro del alimento. Paso 4 Estofado Inserte la punta de Sonda térmica exactamente en el centro del estofado. Sonda térmicaLa son‐ da térmica debe mantenerse estable en un lugar durante el horneado. Para ello, úsela con un ali‐ mento sólido. Utilice el borde de la bandeja de horneado para sostener el asa de silicona de Sonda térmica. La punta de Sonda térmica no to‐ que la base de una bandeja de hornear. Enchufe Sonda térmica en la toma de la parte frontal del horno. La pantalla muestra la temperatura actual de: Sonda térmica. 121/140 FUNCIONES ADICIONALES Paso 5 - pulse para ajustar la temperatura interna de la sonda. Paso 6 - pulse para confirmar. Cuando los alimentos alcancen la temperatura programada, sonará una señal acústi‐ ca. Puede finalizar o continuar la cocción para asegurarse de que los alimentos estén correctamente cocinados. Paso 7 Desconecte Sonda térmica el enchufe de la toma y saque el plato del horno. ADVERTENCIA! Existe riesgo de quemaduras Sonda térmica se calienta. Tenga mu‐ cho cuidado al desconectarla y retirarla del alimento. 10. FUNCIONES ADICIONALES 10.1 Bloqueo Esta función impide que se produzca accidentalmente un cambio de la función de horno. Enciéndala cuando el horno funcione: la cocción ajustada continúa, el panel de control está blo‐ queado. Enciéndala cuando el horno está apagado; el horno no se puede encender, el panel de control está bloqueado. - mantenga pulsado pa‐ ra activar la función. Suena una señal. 3x - mantenga pulsado para apagarla. - parpadea cuando se enciende el bloqueo. 10.2 Desconexión automática Por motivos de seguridad, el horno se desactiva transcurrido un tiempo si una función de cocción está en funcionamiento y no se modifica ningún ajuste. (°C) 122/140 (h) 30 - 115 12.5 120 - 195 8.5 CONSEJOS (°C) (h) 200 - 245 5.5 250 - máximo 3 La función de desconexión automática no funciona con las siguientes funciones: Luz, Sonda térmica, Tiempo de retardo. 10.3 Ventilador de enfriamiento Cuando el horno funciona, el ventilador de enfriamiento se pone en marcha automáticamente para mantener frías las superficies del horno. Una vez apagado el horno, el ventilador sigue funcionando hasta enfriarlo totalmente. 11. CONSEJOS 11.1 Horneado húmedo + ventilador Para obtener el mejor resultado, siga las recomendaciones de la tabla siguiente. (°C) (min) Rollitos dulces, 16 piezas bandeja o bandeja honda 180 2 20 - 30 Rollitos, 9 piezas bandeja o bandeja honda 180 2 30 - 40 Pizza congelada, 0,35 kg parrilla 220 2 10 - 15 Brazo de gitano bandeja o bandeja honda 170 2 25 - 35 Brownie bandeja o bandeja honda 175 3 25 - 30 Soufflé, 6 piezas ramekin cerámico sobre parrilla 200 3 25 - 30 Base de masa brisé molde de base sobre pa‐ rrilla 180 2 15 - 25 Tarta Victoria bandeja de hornear so‐ bre parrilla 170 2 40 - 50 123/140 CONSEJOS (°C) (min) Pescado pocha‐ do, 0,3 kg bandeja o bandeja honda 180 3 20 - 25 Pescado entero, 0,2 kg bandeja o bandeja honda 180 3 25 - 35 Filete de pesca‐ do, 0,3 kg molde para pizza sobre parrilla 180 3 25 - 30 Carne pochada, 0,25 kg bandeja o bandeja honda 200 3 35 - 45 Shashlik, 0,5 kg bandeja o bandeja honda 200 3 25 - 30 Galletas, 16 pie‐ zas bandeja o bandeja honda 180 2 20 - 30 Mostachones de almendra, 24 pie‐ zas bandeja o bandeja honda 180 2 25 - 35 Muffins, 12 pie‐ zas bandeja o bandeja honda 170 2 30 - 40 Tarta salada, 20 piezas bandeja o bandeja honda 180 2 25 - 30 Galletas crujien‐ tes de masa que‐ brada, 20 piezas bandeja o bandeja honda 150 2 25 - 35 Tartaletas, 8 pie‐ zas bandeja o bandeja honda 170 2 20 - 30 Verduras pocha‐ das, 0,4 kg bandeja o bandeja honda 180 3 35 - 45 Tortilla vegetaria‐ na molde para pizza sobre parrilla 200 3 25 - 30 Verduras medite‐ rráneas, 0,7 kg bandeja o bandeja honda 180 4 25 - 30 124/140 CONSEJOS 11.2 Horneado húmedo + ventilador. accesorios recomendados Utilice molde y recipientes oscuros y mates. Tiene mejor absorción del calor que los platos de color claro y brillantes. Bandeja para pizza Bandeja para hornear Oscuro, mate 28 cm de diámetro Oscuro, mate 26 cm de diámetro Ramequines Cerámica 8 cm de diá‐ metro, 5 cm de altura Molde para base Oscuro, mate 28 cm de diámetro 11.3 Tablas de cocción para organismos de control Información para los institutos de pruebas Pruebas conforme a IEC 60350-1. (°C) (min) Pasteli‐ llos, 20 unidades por ban‐ deja Cocción convencio‐ nal Bandeja de coc‐ ción 3 170 20 - 30 - Pasteli‐ llos, 20 unidades por ban‐ deja Aire caliente Bandeja de coc‐ ción 3 150 160 20 - 35 - Pasteli‐ llos, 20 unidades por ban‐ deja Aire caliente Bandeja de coc‐ ción 2y4 150 160 20 - 35 - 125/140 CONSEJOS (°C) (min) Tarta de manza‐ na, 2 moldes, Ø 20 cm Cocción convencio‐ nal Parrilla 2 180 70 - 90 - Tarta de manza‐ na, 2 moldes, Ø 20 cm Aire caliente Parrilla 2 160 70 - 90 - Bizco‐ cho, mol‐ de de re‐ postería Ø26 cm Cocción convencio‐ nal Parrilla 2 170 40 - 50 Precaliente el hor‐ no 10 minutos. Bizco‐ cho, mol‐ de de re‐ postería Ø26 cm Aire caliente Parrilla 2 160 40 - 50 Precaliente el hor‐ no 10 minutos. Bizco‐ cho, mol‐ de de re‐ postería Ø26 cm Aire caliente Parrilla 2y4 160 40 - 60 Precaliente el hor‐ no 10 minutos. Manteca‐ dos Aire caliente Bandeja de coc‐ ción 3 140 150 20 - 40 - Manteca‐ dos Aire caliente Bandeja de coc‐ ción 2y4 140 150 25 - 45 - Manteca‐ dos Cocción convencio‐ nal Bandeja de coc‐ ción 3 140 150 25 - 45 - 126/140 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA (°C) (min) Tosta‐ das, 4 - 6 trozos Grill Parrilla 4 máx. 2 - 3 minutos el primer lado; 2 - 3 minutos el segundo Precaliente el hor‐ no 3 minutos. Hambur‐ guesa de vacuno, 6 trozos, 0,6 kg Grill Parrilla y grasera 4 máx. 20 - 30 Coloque la parrilla en el cuarto nivel y la grasera en el tercer nivel del horno. Dele la vuelta a la mitad del tiempo. Precaliente el hor‐ no 3 minutos. 12. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 12.1 Notas sobre la limpieza Limpie la parte delantera del horno con un paño suave humedecido en agua templada y jabón suave. Utilice un producto de limpieza para limpiar las superficies metálicas. Agentes lim‐ piadores Limpie las manchas con un detergente suave. Limpie el interior después de cada uso. La acumulación de grasa u otros resi‐ duos puede provocar un incendio. Uso diario La humedad puede llegar a condensarse en el horno o en los paneles de cris‐ tal. Para reducir la condensación, ponga en funcionamiento el horno 10 minutos antes de cocinar. No guarde la comida en el horno más de 20 minutos. Seque el interior con un paño suave después de cada uso. 127/140 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Limpie todos los accesorios después de cada uso y déjelos secar. Use un paño suave humedecido en agua caliente y detergente suave. No lave los accesorios en el lavavajillas Accesorios No limpie los accesorios no adherentes utilizando un limpiador abrasivo ni obje‐ tos afilados. 12.2 Cómo quitar: Apoyos de baldas Para limpiar el horno, retire los carriles de apoyo. Paso 1 Apague el horno y espere a que esté frío. Paso 2 Tire de la parte delantera del carril de apoyo para separarlo de la pared lateral. Paso 3 Tire del extremo trasero del ca‐ rril de apoyo para despegarlo de la pared lateral y sáquelo. Paso 4 Coloque los carriles apoyo en el orden inverso. Los pasadores de retención de los carriles telescópicos deben estar orientados hacia la parte frontal. 1 2 12.3 Instrucciones de uso: Limpieza pirolítica Limpie el horno con Limpieza pirolítica. ADVERTENCIA! Existe riesgo de quemaduras. PRECAUCIÓN! Si hay otros aparatos instalados en el mismo armario, no los utilice al mismo tiempo que esta función. El horno podría dañarse. Antes de Limpieza pirolítica: Apague el horno y espere a que esté frío. 128/140 Retire todos los accesorios del horno. Limpie el suelo del horno y la puerta interior de cristal con agua templada, un paño suave y de‐ tergente suave. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Limpieza pirolítica Paso 1 Acceda al menú: Limpieza . Opción Duración C1 - Limpieza ligera 1h C2 - Limpieza normal 1 h 30 min C3 - Limpieza a fondo 2 h 30 min Paso 2 : pulse para seleccionar el programa de limpieza. Paso 3 - pulse para comenzar la limpieza. Paso 4 Tras la limpieza, gire el mando de las funciones de cocción hasta la posición de apagado. Durante la limpieza, la bombilla del horno está apagada. Cuando el horno alcanza la temperatura programada, la puerta se bloquea. Hasta que la puerta se abra, la pantalla mostrará: . Cuando termina la limpieza: Apague el horno y espere a que esté frío. Seque el interior con un paño suave. Retire los residuos de la parte in‐ ferior del interior. 12.4 Aviso de limpieza El horno le recuerda que debe limpiarlo con la limpieza pirolítica. parpadea en la pantalla durante 5 segun‐ dos después de cada sesión de cocción. Para desactivar el aviso, pulse la tecla Menú y seleccione Ajustes, Aviso de limpieza. 12.5 Cómo limpiar: Depósito de agua Paso 1 Apague el horno. 129/140 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Paso 2 Coloque una bandeja honda debajo de la entrada de vapor. Paso 3 Vierta agua en el compartimento de agua: 850 ml. Añada ácido cítrico: 5 cucharadi‐ tas. Espere 60 min. Paso 4 Active el horno y ajuste la función: Humedad baja. Ajuste la temperatura a 230 °C. Apague el horno después de 25 minutos y espere hasta que esté frío. Paso 5 Active el horno y ajuste la función: Humedad baja. Ajuste la temperatura a entre 130 y 230 °C. Apague el horno después de 10 minutos y espere hasta que esté frío. Para evitar residuos de cal, vacíe el depósito de agua después de cada cocción de vapor. Cuando termina la limpieza: Apague el horno. Vacíe el depósito de agua Consulte el capítulo “Cómo va‐ ciar el depósito de agua”. Enjuague el tanque de agua y limpie los residuos de cali restantes con un paño suave. Utilice agua templa‐ da y un detergente suave para limpiar el tubo de desagüe. En la siguiente tabla se muestra el rango de dureza del agua (dH) con el nivel correspondiente de depósito de calcio y la calidad del agua. Cuando la dureza del agua supere el nivel 4, llene el compartimento de agua con agua embotellada. Dureza del agua Tira de prue‐ ba Depósito de calcio (mg/l) Clasifica‐ ción del agua Limpie el de‐ pósito de agua cada Nivel dH 1 0-7 0 - 50 blanda 75 ciclos - 2,5 meses 2 8 - 14 51 - 100 intermedia 50 ciclos - 2 meses 3 15 - 21 101 - 150 dura 40 ciclos - 1,5 meses 4 22 - 28 más de 151 muy dura 30 ciclos - 1 mes 12.6 Cómo quitar e instalar: Puerta La puerta del horno tiene tres paneles de cristal. Retire la puerta del horno y los paneles internos de cristal para limpiarlos. Lea las instrucciones completas de "Extracción e instalación de la puerta" antes de retirar los paneles de cristal. 130/140 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA PRECAUCIÓN! No utilice el aparato sin los paneles de cristal. Paso 1 Abra completamente la puerta y loca‐ lice la bisagra del lado derecho de la puerta. Paso 2 Utilice un destornillador para levantar y girar completamente la palanca de la bisagra derecha. Paso 3 Localice la bisagra del lado izquierdo de la puerta. Paso 4 Levante y gire completamente la pa‐ lanca de la bisagra izquierda. Paso 5 Cierre la puerta del horno a medio ca‐ mino hasta la primera posición de apertura. A continuación levante la puerta y tire hacia adelante para de‐ sencajarla. Paso 6 Coloque la puerta sobre una superfi‐ cie estable y protegida por un paño suave. Paso 7 Sujete por ambos lados el acabado de la puerta (B), situado en el borde superior de ésta, y empuje hacia den‐ tro para soltar el sello de resorte. Paso 8 Tire del borde de la puerta hacia de‐ lante para desengancharla. 131/140 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Paso 9 Sujete los paneles de la puerta de cristal por el borde superior y extrái‐ galos uno a uno con cuidado. Empie‐ ce por el panel superior. Asegúrese de que el cristal se desliza completa‐ mente fuera de los soportes. 2 B 1 Paso 10 Limpie los paneles de cristal con agua y jabón. Seque los paneles de cristal con cuidado. No limpie los pa‐ neles de cristal en el lavavajillas. Paso 11 Después de la limpieza, instale el pa‐ nel de vidrio y la puerta del horno. Asegúrese de que vuelve a colocar los pane‐ les de cristal (A y B) en el orden correcto. Compruebe el símbolo/la ilustración del lado del panel de cristal, cada uno de los paneles de cristal es distinto para facilitar el montaje y desmontaje. Al instalarlo correctamente, el acabado de la puerta hace clic. Asegúrese de que coloca el panel de cristal central en los soportes correctamente. A B A B 12.7 Cómo cambiar: Bombilla ADVERTENCIA! Riesgo de descarga eléctrica. La lámpara puede estar caliente. Coja siempre la bombilla halógena con un paño para evitar quemar los residuos de grasa. 132/140 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de reemplazar la bombilla: Paso 1 Paso 2 Paso 3 Apague el horno. Espere has‐ ta que el horno esté frío. Desconecte el horno de la red. Coloque un paño en el fondo de la cavidad. Bombilla trasera Paso 1 Gire la tapa de cristal para extraerla. Paso 2 Limpie la tapa de cristal. Paso 3 Cambie la bombilla por otra apropiada termorresistente hasta 300 °C. Paso 4 Coloque la tapa de cristal. 13. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 13.1 Qué hacer si... En cualquier caso no incluido en esta tabla, por favor contacte con un Centro de Servicio Autorizado. El horno no se enciende o no se calienta Problema Compruebe que... La placa no se enciende o no funciona. La batidora está bien conectada a la red eléc‐ trica. El horno no se calienta. El apagado automático está desactivado. El horno no se calienta. La puerta del horno está cerrada. El horno no se calienta. No ha saltado el fusible. El horno no se calienta. El bloqueo de seguridad para niños está de‐ sactivado. 133/140 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Componentes Problema Compruebe que... La bombilla está apagada. Horneado húmedo + ventilador - está encendi‐ do. La bombilla no funciona. La bombilla se ha fundido. La Sonda térmica no funciona. El enchufe de la Sonda térmica está completa‐ mente insertado en el enchufe. Código de error La pantalla muestra… Compruebe que... Err C2 Ha eliminado el Sonda térmica enchufe de la toma. Err C3 La puerta del horno está cerrada o el cierre de la puerta no está roto. F102 La puerta del horno está cerrada. F102 El cierre de la puerta no está roto. 00:00 Se ha producido un corte de corriente. Ajuste la hora. Si la pantalla muestra un código de error que no está en esta tabla, apague y encienda el fusible de la vivienda para reiniciar el horno. Si el código de error se repite, contacte con un Centro de servicio autorizado. Limpieza Problema Compruebe que... Hay agua en el interior del horno. No hay demasiada agua en el depósito de agua. - el indicador está apagado. 134/140 No hay agua suficiente en el depósito. Si el agua empieza a verterse en el horno y el indi‐ cador sigue apagado, póngase en contacto con el servicio técnico. EFICACIA ENERGÉTICA Limpieza - indicador está encendido. Hay agua suficiente en el depósito. Si el depó‐ sito está lleno y el indicador sigue encendido, póngase en contacto con el servicio técnico. La cocción al vapor no funciona. No hay residuos de cal en la abertura de la en‐ trada de vapor. La cocción al vapor no funciona. Hay agua en el depósito. El depósito de agua tarda más de tres minutos en vaciarse o el agua fluye desde la entrada de entrada del vapor. No hay residuos de cal en la abertura de la en‐ trada de vapor. Limpie el depósito de agua. 13.2 Datos de servicio Si no logra subsanar el problema, póngase en contacto con su distribuidor o el centro de servicio técnico. Los datos que necesita para el centro de servicio técnico se encuentran en la placa de características. La placa de régimen se encuentra en el marco delantero de la cavidad del horno. No retire la placa de características de la cavidad del horno. Es conveniente que anote los datos aquí: Modelo (MOD.) ......................................... Número de producto (PNC) ......................................... Número de serie (S.N.) ......................................... 14. EFICACIA ENERGÉTICA 14.1 Información del producto y Hoja de información del producto* Nombre del proveedor AEG Identificación del modelo BSK578370M 949494771, 949494773 Índice de eficiencia energética 81.2 Clase de eficiencia energética A+ 135/140 EFICACIA ENERGÉTICA Consumo de energía con carga estándar, modo conven‐ cional 0.93 kWh/ciclo Consumo de energía con carga estándar, modo con ven‐ tilador 0.69 kWh/ciclo Número de cavidades 1 Fuente de calor Electricidad Volumen 72 l Tipo de horno Horno empotrado Masa 33.4 kg * Para la Unión Europea según los Reglamentos de la UE 65/2014 y 66/2014. Para la República de Bielorrusia según STB 2478-2017, apéndice G; STB 2477-2017, anexos A y B. Para Ucrania según 568/32020. La clase de eficiencia energética no es aplicable a Rusia. EN 60350-1 - Aparatos electrodomésticos - Parte 1: Placas, hornos, hornos de vapor y parrillas Métodos para medir el rendimiento. 14.2 Ahorro energético El horno tiene características que le ayudan a ahorrar energía durante la cocina de cada día. Asegúrese de que la puerta del horno está cerrada cuando el horno funciona. No abra la puerta del horno muchas veces durante la cocción. Mantenga limpia la junta de la puerta y asegúrese de que está bien fijada en su posición. Utilice utensilios de cocina de metal para mejorar el ahorro energético. En la medida de lo posible, no precaliente el horno antes de cocinar. Reduzca al máximo el tiempo entre horneados cuando prepare varios platos de una vez. Cocción con ventilador En la medida de lo posible, utilice las funciones de cocción con ventilador para ahorrar energía. Calor residual La bombilla y el ventilador siguen funcionando. Al apagar el horno la pantalla mostrará el calor residual. El calor puede emplearse para mantener caliente los alimentos. Para una duración de la cocción superior a 30 minutos, reduzca la temperatura del horno un mínimo de 3 - 10 minutos antes de que transcurra el tiempo de cocción. El calor residual dentro del horno seguirá cocinando. Utilice el calor residual para calentar otros platos. 136/140 ESTRUCTURA DEL MENÚ Mantener calientes los alimentos Si desea utilizar el calor residual para mantener calientes los alimentos, seleccione el ajuste de temperatura más bajo posible. El indicador de calor residual o la temperatura aparecen en la pantalla. Cocción con la bombilla apagada Apague la luz mientras cocina. Enciéndala únicamente cuando la necesite. Horneado húmedo + ventilador Función diseñada para ahorrar energía durante la cocción. Cuando utilice esta función, la lámpara se apagará automáticamente después de 30 segundos. Puede volver a encender la luz, pero de este modo reducirá el ahorro energético esperado. 15. ESTRUCTURA DEL MENÚ 15.1 Menú - seleccione para acceder al Menú. Menú estructura Cocción asistida Paso 1 Limpieza Paso 2 Paso 3 Ajustes Paso 4 Paso 5 Confirmar ajus‐ te. Ajuste el valor y O1 - O15 Seleccione la Menú, Ajustes. Confirmar ajus‐ te. Seleccione el ajuste. pulse . Ajustes O1 Hora Cambiar O2 Brillo de la pantalla 1-5 O3 Tono de teclas 1 - Pitido 2 - Haga clic 3 - Sonido apagado O4 Volumen del timbre 1-4 137/140 Ajustes O5 Sonda térmica Acción 1 - Alarma y parada 2 - Alarma O6 Tiempo de funciona‐ miento Encendido/ Apagado O7 Luz Encendido/ Apagado O8 Calentamiento rápi‐ do Encendido/ Apagado O9 Aviso de limpieza Encendido/ Apagado O10 Wi-Fi Encendido/ Apagado O11 Funcionamiento auto‐ mático remoto Encendido/ Apagado O12 Borrar esta red Sí / No O13 Modo demostración Código de activación. 2468 O14 Versión del software Comprobar O15 Restaurar todos los ajustes Sí / No 16. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES Recicle los materiales con el símbolo . Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. No deseche los aparatos marcados con el símbolo junto con los residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal. 138/140 * 139/140 867360443-B-112021 www.aeg.com/shop
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

AEG BSK578370M Manual de usuario

Categoría
Medir, probar
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas