Transcripción de documentos
BSK578370M
USER
MANUAL
IT
Istruzioni per l’uso
Forno
PT
Manual de instruções
Forno
ES
Manual de instrucciones
Horno
PER RISULTATI PERFETTI
Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per fornirvi
prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi semplificheranno la
vita - funzioni che non troverete sulle normali apparecchiature. Vi invitiamo di dedicare qualche
minuto alla lettura per sapere come trarre il massimo dal vostro elettrodomestico.
Visitate il nostro sito web per:
Ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere
informazioni sull'assistenza e la riparazione:
www.aeg.com/support
Per registrare il vostro prodotto e ricevere un servizio migliore:
www.registeraeg.com
Acquistare accessori, materiali di consumo e ricambi originali per la vostra
apparecchiatura:
www.aeg.com/shop
Per ulteriori ricette, suggerimenti, indicazioni per la risoluzione dei problemi scaricare
l’app My AEG Kitchen.
ASSISTENZA CLIENTI E ASSISTENZA TECNICA
Consigliamo sempre l’impiego di ricambi originali.
Quando si contatta il nostro Centro di Assistenza Autorizzato, accertarsi di avere a disposizione
i dati seguenti: Modello, numero dell’apparecchio (PNC), numero di serie.
Le informazioni sono riportate sulla targhetta identificativa.
Avvertenza/Attenzione - Importanti Informazioni per la sicurezza
Informazioni generali e suggerimenti
Informazioni ambientali
Con riserva di modifiche.
INDICE
1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA................. 4
2.9 Smaltimento...................................11
1.1 Sicurezza di bambini e persone
3. INSTALLAZIONE.......................................11
vulnerabili...............................................4
3.1 Incasso.......................................... 11
1.2 Avvertenze di sicurezza generali..... 5
3.2 Fissaggio nel mobile...................... 12
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA....................... 6
4. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO............. 13
2.1 Installazione.....................................6
4.1 Panoramica generale.....................13
2.2 Collegamento elettrico..................... 7
4.2 Accessori....................................... 13
2.3 Utilizzo:............................................ 8
2.4 Pulizia e cura................................... 9 5. COME ACCENDERE E SPEGNERE IL
2.5 Pulizia pirolitica................................ 9 FORNO...........................................................14
2.6 Cottura a vapore............................ 10
5.1 Manopola incassabile.................... 14
2.7 Illuminazione interna......................10
5.2 Pannello dei comandi.................... 14
2.8 Assistenza tecnica......................... 11
2/140
INDICE
6. PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO..................15
6.1 Pulizia iniziale................................ 15
6.2 Preriscaldamento iniziale...............15
11.2 Cottura ventilata umida accessori consigliati.............................33
11.3 Tabelle di cottura per gli istituti
di test................................................... 33
6.3 Connessione wireless ................16
6.4 Licenze software............................17 12. PULIZIA E CURA.....................................35
12.1 Note sulla pulizia..........................35
7. UTILIZZO QUOTIDIANO........................... 17
12.2 Come togliere: Supporti ripiano .. 36
7.1 Come impostare:
12.3 Istruzioni d'uso: Pulizia
Funzioni cottura................................... 17
per pirolisi............................................ 36
7.2 Funzioni cottura............................. 18
12.4 Promemoria Pulizia......................38
7.3 Note su: Cottura ventilata umida... 19
12.5 Come eseguire la pulizia: Serbatoio
7.4 Serbatoio dell'acqua...................... 19
dell'acqua.............................................38
7.5 Come impostare: Cottura guidata..20
12.6 Come rimuovere e installare:
7.6 Cottura guidata con ricette.............21
Porta.................................................... 39
12.7 Come sostituire: Lampadina........ 41
8. FUNZIONI DEL TIMER.............................. 26
8.1 Funzioni orologio........................... 26 13. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI.............. 42
8.2 Come impostare:
13.1 Cosa fare se….............................42
Funzioni Orologio.................................26
13.2 Dati Assistenza............................ 43
9. COME USARLE: ACCESSORI................. 28 14. EFFICIENZA ENERGETICA....................44
9.1 Inserimento di accessori................ 28
14.1 Informazioni sul prodotto e Scheda
9.2 Termosonda...................................29
informativa sul prodotto*...................... 44
14.2 Risparmio energetico...................45
10. FUNZIONI AGGIUNTIVE......................... 30
10.1 Blocco.......................................... 30 15. STRUTTURA DEL MENU........................45
10.2 Spegnimento automatico............. 31
15.1 Menu............................................45
10.3 Ventola di raffreddamento........... 31
11. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI...... 31
11.1 Cottura ventilata umida................31
3/140
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
My AEG Kitchen app
1.
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e
utilizzare l'apparecchiatura. I produttori non sono responsabili
di eventuali lesioni o danni derivanti da un'installazione o un
uso scorretti. Conservare sempre le istruzioni in un luogo
sicuro e accessibile per poterle consultare in futuro.
1.1 Sicurezza di bambini e persone vulnerabili
•
Quest’apparecchiatura può essere usata da bambini a
partire da 8 anni di età e da adulti con capacità fisiche,
sensoriali o mentali limitate o con scarsa esperienza e
conoscenza sull’uso dell’apparecchiatura, solamente se
sorvegliati o se istruiti relativamente all’utilizzo in sicurezza
dell’apparecchiatura e se hanno compreso i rischi coinvolti. I
bambini che hanno meno di 8 anni e le persone con
disabilità diffuse e complesse vanno tenuti lontani
dall’elettrodomestico, a meno che non vi sia una
supervisione continua.
4/140
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
•
•
•
•
•
I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non
giochino con l’apparecchiatura e i dispositivi mobili con My
AEG Kitchen.
Tenere gli imballaggi lontano dai bambini e smaltirli in modo
adeguato.
AVVERTENZA: Tenere i bambini e gli animali domestici
lontani dall’elettrodomestico durante il funzionamento o il
raffreddamento. Le parti accessibili si riscaldano molto
durante l'uso.
Se l'elettrodomestico ha un dispositivo di sicurezza per i
bambini sarà opportuno attivarlo.
I bambini non devono eseguire interventi di pulizia e
manutenzione sull'elettrodomestico senza essere
supervisionati.
1.2 Avvertenze di sicurezza generali
•
•
•
•
•
•
•
L'installazione dell'apparecchiatura e la sostituzione dei
cavideve essere effettuata unicamente da personale
qualificato.
Non utilizzare l'apparecchiatura prima di installarla nella
struttura a incasso.
Prima di ogni operazione di manutenzione, scollegare
l’apparecchiatura dall’alimentazione elettrica.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere
sostituito dal produttore, da un tecnico autorizzato o da una
persona qualificata per evitare situazioni di pericolo.
AVVERTENZA: Assicurarsi che l’apparecchiatura sia spenta
prima di sostituire la lampadina per evitare la possibilità di
scosse elettriche.
AVVERTENZA: L'apparecchiatura e le parti accessibili si
riscaldano molto durante l'uso. Abbiate cura di non toccare
gli elementi riscaldanti.
Servirsi sempre degli appositi guanti da forno per estrarre o
inserire accessori o pentole resistenti al calore.
5/140
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
•
•
•
•
•
Usare esclusivamente la termosonda (sensore temperatura
al centro) consigliata per questa apparecchiatura.
Per rimuovere i supporti ripiano, sfilare innanzitutto la parte
anteriore del supporto, quindi quella posteriore, dalle pareti
laterali. Installare i supporti griglia seguendo al contrario la
procedura indicata.
Non usare una pulitrice a vapore per pulire
l'apparecchiatura.
Non utilizzare detergenti abrasivi o raschietti di metallo per
pulire il vetro della porta per non rigare la superficie e
causare la rottura del vetro.
Una fuoriuscita eccessiva deve essere rimossa prima di
avviare la pulizia per pirolisi. Rimuovere tutte le parti dal
forno.
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA
2.1 Installazione
AVVERTENZA!
L’installazione dell'apparecchiatura deve essere eseguita da personale qualificato.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Rimuovere tutti i materiali di imballaggio.
Non installare o utilizzare l'apparecchiatura se è danneggiata.
Attenersi alle istruzioni fornite insieme all'apparecchiatura.
Prestare sempre attenzione in fase di spostamento dell'apparecchiatura, dato che è
pesante. Usare sempre i guanti di sicurezza e le calzature adeguate.
Non tirare l’apparecchiatura per la maniglia.
Installare l'apparecchiatura in un luogo sicuro e idoneo che soddisfi i requisiti di
installazione.
È necessario rispettare la distanza minima dalle altre apparecchiature.
Prima di montare l'apparecchiatura controllare che la porta del forno si apra senza
limitazioni.
L'apparecchiatura è dotata di un sistema di raffreddamento elettrico. Quest’ultimo funziona a
corrente elettrica.
Altezza minima del mobiletto (mobiletto sotto all'al‐
tezza minima del piano di lavoro)
590 (600) mm
Larghezza del mobiletto
560 mm
Profondità del moibiletto
550 (550) mm
6/140
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Altezza della parte anteriore dell'apparecchiatura
594 mm
Altezza della parte posteriore dell'apparecchiatura
576 mm
Larghezza della parte anteriore dell'apparecchiatu‐
ra
595 mm
Larghezza della parte posteriore dell'apparecchia‐
tura
559 mm
Profondità dell'apparecchiatura
569 mm
Profondità di incasso dell'apparecchiatura
548 mm
Profondità con porta aperta
1022 mm
Dimensioni minime dell'apertura di ventilazione.
Apertura collocata sul lato posteriore inferiore
560x20 mm
Lunghezza del cavo di alimentazione. Il cavo è
collocato nell'angolo destro del lato posteriore
1500 mm
Viti di montaggio
4x25 mm
2.2 Collegamento elettrico
AVVERTENZA!
Rischio di incendio e scossa elettrica.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Tutti i collegamenti elettrici devono essere realizzati da un elettricista qualificato.
L'apparecchiatura deve disporre di una messa a terra.
Verificare che i parametri sulla targhetta siano compatibili con le indicazioni elettriche
dell'alimentazione.
Utilizzare sempre una presa elettrica con contatto di protezione correttamente installata.
Non utilizzare prese multiple e prolunghe.
Accertarsi di non danneggiare la spina e il cavo. Qualora il cavo elettrico debba essere
sostituito, l’intervento dovrà essere effettuato dal nostro Centro di Assistenza autorizzato.
Evitare che i cavi entrino a contatto o si trovino vicino alla porta dell'apparecchiatura o sulla
nicchia sotto all'apparecchiatura, in particolare quando il dispositivo è in funzione o la porta
è calda.
I dispositivi di protezione da scosse elettriche devono essere fissati in modo tale da non
poter essere disattivati senza l'uso di attrezzi.
Inserire la spina di alimentazione nella presa solo al termine dell'installazione. Verificare che
la spina di alimentazione rimanga accessibile dopo l'installazione.
Nel caso in cui la spina di corrente sia allentata, non collegarla alla presa.
Non tirare il cavo di alimentazione per scollegare l’apparecchiatura. Tirare sempre dalla
spina.
7/140
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
•
•
•
•
Servirsi unicamente di dispositivi di isolamento adeguati: interruttori automatici, fusibili (quelli
a tappo devono essere rimossi dal portafusibile), sganciatori per correnti di guasto a terra e
relè.
L'impianto elettrico deve essere dotato di un dispositivo di isolamento che consenta di
scollegare l'apparecchiatura dalla presa di corrente a tutti i poli. Il dispositivo di isolamento
deve avere una larghezza dell'apertura di contatto non inferiore ai 3 mm.
Chiudere completamente la porta dell'apparecchiatura prima di collegare spina alla presa
elettrica.
La dotazione standard dell'apparecchiatura al momento della fornitura prevede una spina e
un cavo di rete.
Tipi di cavi disponibili per l'installazione o la sostituzione per l'Europa:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
Per la sezione del cavo, fare riferimento alla potenza totale sulla targhetta dei dati. È anche
possibile consultare la tabella:
Potenza totale (W)
Sezione del cavo (mm²)
massimo 1.380
3 x 0.75
massimo 2.300
3x1
massimo 3.680
3 x 1.5
Il cavo di terra (verde/giallo) deve essere 2 cm più lungo dei cavi di fase e neutro (blu e
marrone).
2.3 Utilizzo:
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni, ustioni, scosse elettriche o esplosioni.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Quest'apparecchiatura è destinata esclusivamente all'uso domestico (al chiuso).
Non modificare le specifiche tecniche dell'apparecchiatura.
Assicurarsi che le aperture di ventilazione non siano bloccate.
Non lasciare l'elettrodomestico incustodito durante il funzionamento.
Spegnere l'elettrodomestico dopo ogni utilizzo.
Prestare attenzione in fase di apertura dello sportello dell'elettrodomestico, quando
quest'ultimo è in funzione. Può esservi un rilascio di aria calda.
Non accendere l’elettrodomestico con le mani bagnate o quando è a contatto con l'acqua.
Non esercitare pressione sullo sportello aperto.
Non utilizzare l'elettrodomestico come superficie di lavoro o come superficie di deposito.
Aprire lo sportello dell'elettrodomestico attentamente. L'utilizzo di ingredienti con alcol può
provocare una miscela di alcol e aria.
Non lasciare scintille o fiamme libere a contatto con l'elettrodomestico quando si apre lo
sportello.
8/140
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
•
•
Non appoggiare o tenere liquidi o materiali infiammabili, né oggetti facilmente infiammabili
sull’apparecchiatura, al suo interno o nelle immediate vicinanze.
Non condividere la password della propria rete Wi-Fi.
AVVERTENZA!
Vi è il rischio di danneggiare l'apparecchiatura.
•
•
•
•
•
•
Per evitare danni o lo scolorimento dello smalto:
– Non collocare pirofile o altri oggetti all’interno dell’elettromestico direttamente sul fondo.
– Non collocare la pellicola di alluminio direttamente sul fondo della cavità
dell’elettrodomestico.
– Non versare acqua direttamente all'interno dell’elettrodomestico caldo.
– Non conservare piatti e alimenti umidi all'interno dell'elettrodomestico dopo aver
terminato la cottura.
– Prestare attenzione in fase di rimozione o installazione degli accessori.
Lo scolorimento dello smalto o dell'acciaio inox non influisce sulle prestazioni
dell'elettrodomestico.
Usare una leccarda per torte umide. I succhi di frutta causano macchie che possono essere
permanenti.
L'apparecchiatura è destinata solo alla cottura. Non deve essere utilizzata per altri scopi, ad
esempio per riscaldare la stanza.
Eseguire sempre la cottura con lo sportello del forno chiuso.
Se l'apparecchiatura si trova dietro a un pannello anteriore (ad es. una porta), assicurarsi
che questo non sia mai chiuso quando l'apparecchiatura è in funzione. Calore e umidità
possono accumularsi sul retro di un pannello chiuso causando danni all'apparecchiatura,
all’alloggiamento o al pavimento. Dopo l’uso non chiudere il pannello dell'armadio finché
l'apparecchiatura non si è completamente raffreddata.
2.4 Pulizia e cura
AVVERTENZA!
Vi è il rischio di lesioni, incendio o danni all'apparecchiatura.
•
•
•
•
•
•
•
Prima di eseguire qualunque intervento di manutenzione, spegnere l'apparecchiatura ed
estrarre la spina dalla presa.
Controllare che l'apparecchiatura sia fredda. Vi è il rischio che i pannelli in vetro si rompano.
Sostituire immediatamente i pannelli in vetro della porta nel caso in cui siano danneggiati.
Contattare il Centro Assistenza Autorizzato.
Prestare attenzione quando si rimuove la porta dall'apparecchio. La porta è pesante!
Pulire regolarmente l'apparecchiatura per evitare il deterioramento dei materiali che
compongono la superficie.
Pulire l'apparecchiatura con un panno inumidito e morbido. Utilizzare solo detergenti neutri.
Non usare prodotti abrasivi, spugnette abrasive, solventi od oggetti metallici.
Se si utilizza uno spray per il forno, seguire attentamente le istruzioni di sicurezza sulla
confezione.
2.5 Pulizia pirolitica
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni/Incendi/Emissioni chimiche (Fumi) in Modalità Pirolitica.
9/140
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
•
•
•
•
•
•
•
•
Prima di eseguire una funzione di pulizia automatica per Pirolisi o prima del Primo Utilizzo,
rimuovere dalla cavità del forno:
– qualsiasi residuo di cibo e schizzo/deposito di grasso.
– qualsiasi oggetto rimovibile (compresi ripiani, guide ecc. forniti con il prodotto), in
particolare qualsiasi pentola, padella, teglia, utensile antiaderente ecc.
Leggere attentamente tutte le istruzioni riguardanti la pulizia per Pirolisi.
Tenere bambini lontano dall'apparecchiatura mentre è in corso la pulizia pirolitica.
L'apparecchiatura diventa molto calda e viene rilasciata aria calda dalle aperture di
raffreddamento anteriori.
La pulizia per pirolisi è un'operazione ad alta temperatura che può provocare la formazione
di fumi prodotti dai residui di cottura e dai materiali strutturali, di conseguenza gli utenti sono
fortemente invitati a:
– assicurare una buona ventilazione durante e dopo ogni pulizia per Pirolisi.
– assicurare una buona ventilazione durante e dopo il primo utilizzo alla massima
temperatura.
A differenza delle persone, alcune specie di uccelli e rettili possono essere estremamente
sensibili ai fumi che possono venire prodotti durante il processo di pulizia dei Forni Pirolitici.
– Allontanare eventuali animali domestici (in particolare gli uccelli) dall'apparecchiatura
durante e dopo la pulizia per Pirolisi e prevedere prima di tutto un funzionamento alla
massima temperatura in un'area ben ventilata.
I piccoli animali domestici sono anche estremamente sensibili alle variazioni di temperatura
in prossimità dei Forni Pirolitici quando il programma di pulizia automatica per Pirolisi è in
corso.
Superfici antiaderenti di pentole, teglie, utensili, ecc., possono venire danneggiate dall'alta
temperatura utilizzata per la pulizia per Pirolisi in tutti i Forni Pirolitici e diventare fonte di
vapori relativamente nocivi.
I vapori rilasciati da tutti i Forni Pirolitici/Residui di Cottura vengono definiti come non nocivi
per la salute umana, compresi bambini o persone affette da malattie.
2.6 Cottura a vapore
AVVERTENZA!
Vi è il rischio di ustioni o di danni all'apparecchiatura.
•
Il vapore che fuoriesce può provocare ustioni:
– Non aprire la porta dell'apparecchiatura durante la cottura a vapore.
– Dopo aver impiegato la cottura al vapore aprire la porta dell'apparecchiatura con
cautela.
2.7 Illuminazione interna
AVVERTENZA!
Pericolo di scosse elettriche.
•
•
Per quanto riguarda la lampada o le lampade all'interno di questo prodotto e le lampade di
ricambio vendute separatamente: Queste lampade sono destinate a resistere a condizioni
fisiche estreme negli elettrodomestici, come temperatura, vibrazioni, umidità, o sono
destinate a segnalare informazioni sullo stato operativo dell'apparecchio. Non sono
destinate ad essere utilizzate in altre applicazioni e non sono adatte per l'illuminazione di
ambienti domestici.
Servirsi unicamente di lampadine con le stesse specifiche tecniche .
10/140
INSTALLAZIONE
2.8 Assistenza tecnica
•
•
Per riparare l'apparecchiatura contattare un Centro di Assistenza Autorizzato.
Utilizzare esclusivamente ricambi originali.
2.9 Smaltimento
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni o soffocamento.
•
•
•
Staccare la spina dall'alimentazione elettrica.
Tagliare il cavo elettrico dell'apparecchiatura e smaltirlo.
Togliere il blocco porta per evitare che bambini o animali restino intrappolati
nell'apparecchiatura.
3. INSTALLAZIONE
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.
3.1 Incasso
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg
How to install your AEG/Electrolux
Oven - Column installation
(*mm)
548
21
min. 550
80
60
520
600
18
20
114
589
594
min. 560
595+-1
60
5
3
198
523
20
11/140
INSTALLAZIONE
(*mm)
70
60
548
min. 550
20
520
18
590
21
114
min. 560
198
60
595+-1
5
20
3.2 Fissaggio nel mobile
12/140
589
594
3
523
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
4. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
4.1 Panoramica generale
1
2
3
4
5
6
7
14
5
13
4
8
3
9
2
1
12
11
10
1 Pannello dei comandi
2 Manopola di regolazione delle funzioni cottura
3 Display
4 Manopola di regolazione
5 Vaschetta dell’acqua
6 Resistenza
7 Presa per la termosonda
8 Lampadina
9 Ventola
10 Supporto ripiano, rimovibile
11 Tubo di scarico
12 Valvola di scarico dell’acqua
13 Posizioni ripiano
14 Foro di entrata vapore
4.2 Accessori
•
•
•
•
•
Griglia
Per pentole, stampi per dolci, arrosti.
Lamiera dolci
Per la cottura di torte e biscotti.
Leccarda
Per cuocere al forno, arrostire o come recipiente per raccogliere i grassi.
Sensore alimenti
Per misurare quanto in profondità sono cotti i cibi.
Guide telescopiche
Grazie alla guide telescopiche sarà possibile inserire ed estrarre i ripiani in modo più facile.
13/140
COME ACCENDERE E SPEGNERE IL FORNO
5. COME ACCENDERE E SPEGNERE IL FORNO
5.1 Manopola incassabile
Per utilizzare l'apparecchiatura, premere la manopola. La manopola fuoriesce.
5.2 Pannello dei comandi
Tasti sensore pannello dei comandi
Timer
Riscalda‐
mento ra‐
pido
Luce
forno
Premere
Ruotare la ma‐
nopola
Sensore ali‐
menti
Selezionare una funzione cottura per accendere il forno.
Per spegnere il forno, ruotare la manopola delle funzioni di riscaldamento fino a portarla in posi‐
zione off.
Quando la manopola delle funzioni di riscalda‐
mento è in posizione off, il display passa in mo‐
dalità standby.
Quando si cucina, il display mostra la tempera‐
tura impostata, l'ora del giorno e le altre opzioni
disponibili.
Il display col numero massimo di funzioni impo‐
state.
Spie display
Blocco
14/140
Cottura guidata
Pulizia
Impostazioni
Riscaldamento rapi‐
do
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
Spie timer:
Wi-Fi indicatore - lampeggia quando il forno può
essere connesso al Wi-Fi.
Operazione da remoto indicatore - il for‐
no può essere controllato in modalità remo‐
ta.
Wi-Fi la connessione è attiva.
Operazione da remoto è acceso.
Barra di avanzamento - per temperatura o tempo.
Indicatori del serbatoio d’acqua
Termosonda indicatore
6. PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.
6.1 Pulizia iniziale
Prima della messa in uso, pulire il forno vuoto e impostare l'ora:
00:00
Impostare l’ora. Premere
.
6.2 Preriscaldamento iniziale
Preriscaldare il forno vuoto prima di utilizzarlo per la prima volta.
Fase 1
Togliere gli accessori e i supporti ripiano amovibili dal forno.
15/140
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
Preriscaldare il forno vuoto prima di utilizzarlo per la prima volta.
Fase 2
Impostare la temperatura massima.per la funzione:
Lasciare in funzione il forno per un'ora.
.
Fase 3
Impostare la temperatura massima.per la funzione:
Lasciare in funzione il forno per 15 minuti.
.
Il forno può produrre un odore sgradevole e fumo in fase di pre-riscaldamento. Accertarsi che
la stanza sia ventilata.
6.3 Connessione wireless
Per collegare il forno sono necessari i seguenti elementi:
• Rete wireless con connessione a Internet.
• Dispositivo mobile connesso alla rete wireless.
Fase 1
Scaricare l’app mobile My AEG Kitchen e seguire le istruzioni per i passaggi successi‐
vi.
Pas‐
saggio
2
Ruotare la manopola per selezionare:
Frequenza
.
WLAN 2,4 GHz
WLAN 5 GHz
2400 - 2483,5 MHz
5150 - 5350 MHz
5470 - 5725 MHz
Protocollo
IEEE 802,11b DSSS,
802,11g/n OFDM
IEEE 802,11 a/n OFDM
Potenza massima
EIRP < 20 dBm (100 mW)
EIRP < 23 dBm (200 mW)
Modulo Wi-Fi
NIU5-50
Frequenza Bluetooth
2400 - 2483,5 MHz
Protocollo
LE: DSSS
Potenza massima
EIRP < 4 dBm (2,5 mW)
Gli stati membri UE coperti dalla direttiva 2014/53/UE: Belgio, Bulgaria, Repubblica Ceca,
Danimarca, Germania, Estonia, Irlanda, Grecia, Spagna, Francia, Croazia, Italia, Cipro,
16/140
UTILIZZO QUOTIDIANO
Lettonia, Lituania, Lussemburgo, Ungheria, Malta, Paesi Bassi, Austria, Polonia, Portogallo,
Romania, Slovenia, Slovacchia, Finlandia, Svezia, Norvegia, Svizzera, Regno Unito, Turchia.
6.4 Licenze software
Il software di questo prodotto contiene componenti basati su software gratuiti and open source.
AEG riconosce appieno il contributo delle comunità software e robotiche al progetto di sviluppo.
Per accedere al codice sorgente dei componenti software gratuiti e open source, le cui condizioni
di licenza richiedono la pubblicazione, e per vedere le informazioni complete sul copyright oltre
che i termini di licenza applicabili, visitare il sito: http://aeg.opensoftwarerepository.com (cartella
NIU5).
7. UTILIZZO QUOTIDIANO
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.
7.1 Come impostare: Funzioni cottura
Avviare la cottura
Passaggio 1
Fase 2
Imposta una funzione di cottura.
Impostare la temperatura.
Cottura a vapore
Fase 1
Passaggio 2
Passaggio 3
Passaggio 4
Passaggio 5
Premere il co‐
perchio della
vaschetta del‐
l'acqua per
aprirlo.
Riempire la va‐
schetta dell’ac‐
qua con 900 ml
di acqua.
Premere per ri‐
portare la va‐
schetta dell'ac‐
qua nella posi‐
zione iniziale.
Impostare la
funzione di cot‐
tura a vapore.
Impostare la tempe‐
ratura.
17/140
UTILIZZO QUOTIDIANO
7.2 Funzioni cottura
Funzioni cottura standard
Funzione cottura
Cottura ventilata
Applicazione
Per cuocere su massimo tre posizioni della griglia contemporaneamente
ed essiccare i cibi. Impostare la temperatura di 20 - 40°C inferiore rispetto
a Cottura convenzionale. .
Per cuocere e arrostire alimenti su una sola posizione del ripiano.
Cottura convenzio‐
nale
Umidità bassa
La funzione è adatta per carne, pollame, pietanze al forno e sformati. Con
la combinazione del vapore e del calore, la carne acquisisce una consi‐
stenza morbida e succosa con una superficie croccante.
Per cuocere la pizza. Per una doratura intensa e una base croccante.
Funzione Pizza
Per dorare torte con base croccante e per conservare gli alimenti.
Resistenza inferio‐
re
Per rendere croccanti i cibi confezionati, come ad esempio patatine fritte,
crocchette o involtini primavera.
Cibi congelati
Cottura ventilata
umida
Questa funzione è progettata per il risparmio energetico durante la cottu‐
ra. Quando viene usata questa funzione, la temperatura all’interno della
cavità potrebbe essere diversa rispetto alla temperatura impostata. Viene
utilizzato il calore residuo. La potenza riscaldante potrebbe essere ridotta.
Per ulteriori informazioni, consultare il capitolo "Uso quotidiano", Note su:
Cottura ventilata umida.
Per grigliare alimenti di ridotto spessore e tostare il pane.
Grill
18/140
UTILIZZO QUOTIDIANO
Funzione cottura
Applicazione
Per arrostire grandi tagli di carne o pollame con ossa su una posizione
della griglia. Per gratinare e dorare.
Doppio grill venti‐
lato
Per accedere al Menu: Cottura guidata, Pulizia, Impostazioni.
Menu
7.3 Note su: Cottura ventilata umida
Questa funzione è stata utilizzata per la conformità alla classe energetica e ai requisiti di
ecodesign secondo la normativa UE 65/2014 e UE 66/2014. Test secondo la norma EN
60350-1.
La porta del forno dovrebbe essere chiusa in fase di cottura, in modo che la funzione non
venga interrotta. Ciò garantisce inoltre che il forno funzioni con la più elevata efficienza
energetica possibile.
Quando viene usata questa funzione, la lampada si spegne automaticamente dopo 30 secondi.
Per le istruzioni di cottura rimandiamo al capitolo "Consigli e suggerimenti", Cottura ventilata
umida. Per indicazioni generali sul risparmio energetico rimandiamo al capitolo "Efficienza
energetica", Risparmio energetico.
7.4 Serbatoio dell'acqua
Indicatore del serbatoio d’acqua
Il serbatoio è pieno.
Il serbatoio è mezzo pieno.
Il serbatoio è vuoto. Riempire nuovamente il serbatoio.
Se si versa troppa acqua nel serbatoio, lo scarico di sicurezza fa defluire l’acqua in eccesso dal
fondo della cavità. Togliere l’acqua con una spugna.
19/140
UTILIZZO QUOTIDIANO
Svuotamento del serbatoio dell'acqua
Fase 1
Spegnere il forno, lasciarlo con la porta
aperta e attendere che sia freddo.
Pas‐
sag‐
gio 2
Collegare il tubo di scarico (C) alla valvola
di scarico (A) attraverso il connettore (B).
Pas‐
sag‐
gio 3
Tenere l'estremità del tubo sotto il livello di
A e premere ripetutamente B per raccoglie‐
re l'acqua restante.
Pas‐
sag‐
gio 4
Staccare i filtri C e B e asciugare il forno
con una spugna morbida.
A
B
C
7.5 Come impostare: Cottura guidata
Ogni pietanza di questo sottomenu prevede funzione e temperatura consigliate. È possibile
regolare l'ora e la temperatura in fase di cottura.
Alcune pietanze possono anche essere cu‐
cinate usando:
Il livello fino al quale viene cucinato un piat‐
to:
•
•
•
•
Termosonda
Al sangue
Medio
Ben cotto
Cottura guidata - utilizzare per preparare un piatto rapidamente con le impostazioni prede‐
finite:
Fase 1
Passaggio 2
Passaggio 3
Passaggio 4
1 - 45
Accedere al menu.
Selezionare Cottura
guidata. Premere
.
20/140
Selezionare la pietan‐
za. Premere
.
Inserire la pietanza
nel forno. Confermare
l'impostazione.
UTILIZZO QUOTIDIANO
7.6 Cottura guidata con ricette
Legenda
Termosonda disponibile. Posizionare la Termosonda nella parte più spes‐
sa del piatto.
Il forno si spegne quando Termosonda viene raggiunta la temperatura im‐
postata.
Aggiungere acqua al serbatoio.
Preriscaldare il forno prima di iniziare a cucinare.
Livello del ripiano.
Al termine della funzione, controllare se il cibo è pronto.
Piatto
Peso
Livello / Accessorio ripiano
Durata
Manzo
P1
Roast beef, al
sangue
P2
Roast beef,
cottura media
P3
Roast beef,
ben cotto
P4
Bistecca, me‐
dia cottura
180 - 220 g
per pezzo;
fette di 3 cm
di spessore
3; pirofila su ripiano a filo
Friggere la carne per alcuni minuti in una
padella calda. Infornare.
~ 15 min
P5
Arrosto di
manzo / bra‐
sato (costolet‐
ta, scamone,
fesa)
1,5 - 2 kg
2; pirofila su ripiano a filo
Friggere la carne per alcuni minuti in una
padella calda. Aggiungere liquido. Infor‐
nare.
~ 120 min
~ 40 min
1 - 1,5 kg;
pezzi spessi
4-5 cm
2 lamiera dolci
Friggere la carne per alcuni minuti in una
padella calda. Infornare.
~ 50 min
~ 60 min
21/140
UTILIZZO QUOTIDIANO
Piatto
P6
Roast beef, al
sangue (cottu‐
ra lenta)
P7
Roast beef,
cottura media
(cottura lenta)
P8
Roast beef,
ben cotto (cot‐
tura lenta)
P9
Filetto, al san‐
gue (cottura
lenta)
P10
Filetto, cott.
media (cottura
lenta)
P11
Filetto, cotto
(cottura lenta)
Peso
Livello / Accessorio ripiano
Durata
~ 75 min
1 - 1,5 kg;
pezzi spessi
4-5 cm
2; lamiera dolci
Utilizzare le spezie preferite o il semplice
pepe macinato. Friggere la carne per al‐
cuni minuti in una padella calda. Inforna‐
re.
~ 85 min
~ 130 min
~ 75 min
0,5 - 1,5 kg;
pezzi spessi
5-6 cm
2; teglia da forno
Utilizzare le spezie preferite o il semplice
pepe macinato. Friggere la carne per al‐
cuni minuti in una padella calda. Inforna‐
re.
~ 90 min
~ 120 min
Vitello
P12
Arrosto di vi‐
tello (ad es.
spalla)
0,8 - 1,5 kg;
pezzi spessi
4 cm
2; pirofila su ripiano a filo
Utilizzare le spezie preferite. Aggiungere
liquido. Arrosto coperto.
~ 80 min
P13
Collo o spalla
di maiale ar‐
rosto
1,5 - 2 kg
1; pirofila su ripiano a filo
Girare la carne a metà cottura.
~ 165 min
P14
Maiale sfilac‐
ciato cotto a
bassa tempe‐
ratura
1,5 - 2 kg
2; teglia da forno
Utilizzare le spezie preferite. Girare la
carne a metà cottura per ottenere una
doratura uniforme.
~ 215 min
P15
Lombo, fre‐
sco
2; pirofila su ripiano a filo
Utilizzare le spezie preferite.
~ 55 min
Maiale
22/140
1 - 1,5 kg;
pezzi spessi
5-6 cm
UTILIZZO QUOTIDIANO
Piatto
P16
Costolette di
maiale
Peso
Livello / Accessorio ripiano
Durata
2 - 3 kg; uti‐
lizzare pun‐
tine crude, 2
- 3 cm
3; leccarda
Aggiungere il liquido per coprire il fondo
di un piatto. Girare la carne a metà cottu‐
ra.
90 min.
1,5 - 2 kg; 7
- 9 cm di
spessore
2 pirofila su lamiera dolci
Aggiungere liquido. Girare la carne a me‐
tà cottura.
~ 130 min
1 - 1,5 kg;
fresco
2 casseruola su lamiera dolci
Utilizzare le spezie preferite. Girare il pol‐
lo a metà cottura per ottenere una dora‐
tura uniforme.
~ 60 min.
3 ; lamiera dolci
Utilizzare le spezie preferite.
~ 40 min
Agnello
P17
Cosciotto d'a‐
gnello con os‐
sa
Pollame
P18
Pollo intero
P19
Mezzo pollo
0,5 - 0,8 kg
P20
Pollo, petto
180 - 200 g
per pezzo
2 casseruola su ripiano a fi‐
~ 25 min
lo
Utilizzare le spezie preferite. Friggere la
carne per alcuni minuti in una padella
calda.
P21
Cosce di pol‐
lo, fresche
-
3; lamiera dolci
Se le cosce di pollo sono state marinate
prima, impostare la temperatura più bas‐
sa e cuocerle più a lungo.
~ 30 min
P22
Anatra, intera
2 - 3 kg
2; pirofila su ripiano a filo
Utilizzare le spezie preferite. Sistemare
la carne sulla teglia. Girare l'anatra a me‐
tà cottura.
~ 100 min
P23
Oca, intera
4 - 5 kg
2; leccarda
Utilizzare le spezie preferite. Sistemare
la carne su una teglia da forno profonda.
Girare l'oca a metà cottura.
~ 110 min
23/140
UTILIZZO QUOTIDIANO
Piatto
Peso
Livello / Accessorio ripiano
Durata
Altro
P24
Polpettone
1 kg
2; ripiano a filo
Utilizzare le spezie preferite.
~ 60 min
2 ; lamiera dolci
Farcire il pesce con burro e utilizzare
spezie ed erbe preferite.
~ 30 min
Pesce
P25
Pesce intero,
grigliato
0,5 - 1 kg
per pesce
P26
Filetto di pe‐
sce
-
3 casseruola su ripiano a filo
Utilizzare le spezie preferite.
35 min
Dolci da forno / dessert
P27
Cheesecake
-
P28
Torta di mele
-
3; lamiera dolci
45 min
P29
Crostata di
mele
-
2; tortiera su ripiano a filo
40 min
P30
Torta di mele
americana
-
P31
Brownies
P32
Muffin al cioc‐
colato
P33
Torta di pane
2;
Tortiera apribile da 28 cm su
ripiano a filo
filo
2 kg
1;
tortiera da 22 cm su ripiano a
90 min.
60 min
3 leccarda
30 min
-
3, vassoio muffin su ripiano a filo
25 min
-
2 leccarda su ripiano a filo
50 min
Verdure / Contorni
P34
24/140
Patate al for‐
no
1 kg
2; lamiera dolci
Mettere le patate intere con buccia sulla
lamiera dolci.
50 min
UTILIZZO QUOTIDIANO
Piatto
Peso
Livello / Accessorio ripiano
Durata
1 kg
3 lamiera dolci rivestita con carta da
forno
Utilizzare le spezie preferite. Tagliare le
patate a pezzi.
35 min
1 - 1,5 kg
3 lamiera dolci rivestita con carta da
forno
Utilizzare le spezie preferite. Tagliare le
verdure a pezzi.
30 min
P35
Spicchi
P36
Verdure miste
grigliate
P37
Crocchette,
surgelate
0,5 kg
3; lamiera dolci
25 min
P38
Patatine, sur‐
gelate
0,75 kg
3; lamiera dolci
25 min
Gratin, pane e pizza
P39
Lasagne /
sformato di
spaghetti
1 - 1,5 kg
2 casseruola su ripiano a filo
55 min
P40
Patate grati‐
nate
1 - 1,5 kg
1 casseruola su ripiano a filo
60 min
P41
Pizza fresca,
sottile
-
2 lamiera dolci rivestita con
carta da forno
35 min
P42
Pizza fresca,
spessa
-
2 lamiera dolci rivestita con carta
da forno
25 min
P43
Quiche
-
2; teglia da forno su ripiano a filo
45 min
P44
Baguette /
Ciabatta / Pa‐
ne bianco
0,8 kg
2 lamiera dolci rivestita con
carta da forno
Più tempo necessario per il pane bianco.
50 min
25/140
FUNZIONI DEL TIMER
P45
Piatto
Peso
Livello / Accessorio ripiano
Durata
Impasto per
pane integra‐
le / pane di
segale /pane
nero in uno
stampo per
pane
1 kg
2 lamiera dolci rivestita con carta
da forno / ripiano a filo
60 min
8. FUNZIONI DEL TIMER
8.1 Funzioni orologio
Funzione Orologio
Applicazione
Contaminuti. Allo scadere del tempo, viene emesso un segnale acusti‐
co.
Tempo di cottura. Quando il timer arriva alla fine, si sente un segnale e
la funzione cottura si ferma.
Ritardo. Per posticipare l’inizio e/o la fine della cottura.
Timer. Il massimo è 23 ore 59 min. Questa funzione non ha nessun ef‐
fetto sul funzionamento del forno.
Per accendere e spegnere Timer selezionare: Menu, Impostazioni.
8.2 Come impostare: Funzioni Orologio
Come impostare: Imposta ora
Fase 1
Passaggio 2
Per modificare l'ora, accedere al menu e
selezionare Impostazioni, Ora.
Impostare l’orologio.
26/140
Fase 3
Premere:
.
FUNZIONI DEL TIMER
Come impostare: Contaminuti
Fase 1
Passaggio 2
Passaggio 3
Il display vi‐
sualizza:
0:00
Premere:
Imposta Contaminuti
.
Premere:
.
Il timer inizia subito il conto alla rovescia.
Come impostare: Tempo di cottura
Fase 1
Fase 2
Passaggio 3
Passaggio 4
Il display vi‐
sualizza:
0:00
Selezionare una
funzione di cottura
e impostare la
temperatura.
Impostare la du‐
rata della cottu‐
ra.
Premere ripetu‐
tamente:
.
Premere:
.
Il timer inizia subito il conto alla rovescia.
Come impostare: Ritardo
Fase 1
Selezio‐
nare la
funzio‐
ne ri‐
scalda‐
mento.
Fase 2
Passag‐
gio 3
Passag‐
gio 4
Il di‐
splay
mostra:
l'ora del
giorno
Premere
ripetuta‐
mente:
.
START
Passag‐
gio 5
Passag‐
gio 6
Il display
visualiz‐
za:
--:-Imposta‐
re l'orario
di inizio.
Premere:
.
STOP
Imposta‐
re l'ora‐
rio di fi‐
ne.
Preme‐
re:
.
27/140
COME USARLE: ACCESSORI
Come impostare: Ritardo
Il timer inizia il conto alla rovescia a un orario di inizio impostato.
9. COME USARLE: ACCESSORI
9.1 Inserimento di accessori
Un piccolo rientro sulla parte superiore aumenta il livello di sicurezza. Gli incavi fungono anche
da dispositivi antiribaltamento. Il bordo alto intorno al ripiano evita che le pentole scivolino dal
ripiano.
Ripiano a filo:
Spingere il ripiano fra le guide del supporto
e verificare che i piedini siano rivolti verso
il basso.
Lamiera dolci /Teglia profonda:
Spingere la lamiera tra le guide del sup‐
porto ripiano.
Ripiano a filo, Lamiera dolci /Teglia pro‐
fonda:
Spingere il vassoio tra le guide del suppor‐
to ripiano e il ripiano a filo sulle guide so‐
vrastanti.
28/140
COME USARLE: ACCESSORI
9.2 Termosonda
Termosonda- misura la temperatura all'interno del cibo.
Le temperature da impostare sono due:
La temperatura del forno.
La temperatura interna.
Per i migliori risultati di cottura:
Gli ingredienti dovrebbero
essere a temperatura am‐
biente.
Non usarlo per pietanze li‐
quide.
Durante la cottura deve rimanere
nel piatto.
Istruzioni d'uso: Termosonda
Fase 1
Accendere il forno.
Pas‐
saggio
2
Impostare una funzione cottura e, se necessario, la temperatura del forno.
Pas‐
saggio
3
Inserire: Termosonda.
Carne, pollame e pesce
Inserire la punta della Termosonda al centro
della carne, del pesce nella parte più spessa,
ove possibile. Assicurarsi che almeno 3/4 di
Termosonda sia inserita all’interno della pie‐
tanza.
Sformato
Inserire la punta di Termosonda esattamente al
centro dello sformato. Il Termosonda dovrebbe
essere stabilizzato in un punto in fase di cottura.
Utilizzare un ingrediente solido per ottenere que‐
sto risultato.Utilizzare il bordo della teglia per
supportare la maniglia in silicone di Termosonda.
La punta di Termosonda non dovrebbe toccare il
fondo di una teglia.
29/140
FUNZIONI AGGIUNTIVE
Pas‐
saggio
4
Collegare la Termosonda nella presa sulla parte anteriore del forno.
Sul display appare la temperatura attuale di: Termosonda.
Pas‐
saggio
5
- premere per impostare la temperatura al cuore del sensore.
Pas‐
saggio
6
- premere per confermare.
Quando il cibo raggiunge la temperatura impostata, viene emesso un segnale acusti‐
co. Si può scegliere se arrestare la cottura o continuarla per essere sicuri che l’ali‐
mento sia ben cotto.
Pas‐
saggio
7
Estrarre la spina di Termosonda dalla presa e rimuovere la pietanza dal forno.
AVVERTENZA!
Vi è il rischio di ustioni, in quanto il Termosonda si surriscalda. Fare
attenzione in fase di rimozione ed estrazione dalla pietanza.
10. FUNZIONI AGGIUNTIVE
10.1 Blocco
Questa funzione evita che si cambi per sbaglio la funzione forno.
Attivarla quando il forno è in funzione: la cottura impostata continua, il pannello dei comandi è
bloccato.
Attivarla quando il forno è spento - il forno non può essere acceso, il pannello dei comandi è bloc‐
cato.
30/140
CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI
Questa funzione evita che si cambi per sbaglio la funzione forno.
- tenere premuto per at‐
tivare la funzione.
Viene emesso un segnale acu‐
stico.
3x
- premere e tenere pre‐
muto per disattivarla.
- lampeggia quando il blocco è attivato.
10.2 Spegnimento automatico
Per ragioni di sicurezza, il forno si spegne dopo un determinato periodo di tempo se è attiva
una funzione di riscaldamento e non si modificano le impostazioni.
(°C)
(h)
30 - 115
12.5
120 - 195
8.5
200 - 245
5.5
250 - massimo
3
Lo spegnimento automatico non funziona con le funzioni: Luce forno, Termosonda, Ritardo.
10.3 Ventola di raffreddamento
Quando il forno è in funzione, la ventola di raffreddamento si accende in modo automatico per
tenere fresche le superfici del forno. Dopo aver spento il forno, la ventola di raffreddamento
potrebbe continuare a funzionare fino a che il forno non si è raffreddato.
11. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI
11.1 Cottura ventilata umida
Per ottenere i risultati migliori, attenersi ai suggerimenti elencati nella tabella sottostante.
(°C)
Roll dolci, 16 pez‐
zi
vassoio di cottura o lec‐
carda
180
(min.)
2
20 - 30
31/140
CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI
(°C)
(min.)
Panini, 9 pezzi
vassoio di cottura o lec‐
carda
180
2
30 - 40
Pizza, surgelata,
0,35 kg
ripiano a filo
220
2
10 - 15
Rotolo con mar‐
mellata
vassoio di cottura o lec‐
carda
170
2
25 - 35
Brownie
vassoio di cottura o lec‐
carda
175
3
25 - 30
Soufflé, 6 pezzi
stampini di ceramica sul‐
la griglia
200
3
25 - 30
Base pan di spa‐
gna
teglia per timballo su gri‐
glia
180
2
15 - 25
Pasticcini per il tè
piatto da forno su griglia
170
2
40 - 50
Pesce lesso, 0,3
kg
vassoio di cottura o lec‐
carda
180
3
20 - 25
Pesce intero, 0,2
kg
vassoio di cottura o lec‐
carda
180
3
25 - 35
Filetto di pesce,
0,3 kg
teglia per pizza su griglia
180
3
25 - 30
Carne lessa, 0,25
kg
vassoio di cottura o lec‐
carda
200
3
35 - 45
Shashlik, 0,5 kg
vassoio di cottura o lec‐
carda
200
3
25 - 30
Dolcetti, 16 pezzi
vassoio di cottura o lec‐
carda
180
2
20 - 30
Meringhe, 24
pezzi
vassoio di cottura o lec‐
carda
180
2
25 - 35
32/140
CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI
(°C)
(min.)
Muffin, 12 pezzi
vassoio di cottura o lec‐
carda
170
2
30 - 40
Pasta saporita,
20 pezzi
vassoio di cottura o lec‐
carda
180
2
25 - 30
Biscotti di pasta
frolla, 20 pezzi
vassoio di cottura o lec‐
carda
150
2
25 - 35
Tartellette, 8 pez‐
zi
vassoio di cottura o lec‐
carda
170
2
20 - 30
Verdure, lesse,
0,4 kg
vassoio di cottura o lec‐
carda
180
3
35 - 45
Omelette vegeta‐
riana
teglia per pizza su griglia
200
3
25 - 30
Verdure alla me‐
diterranea, 0,7 kg
vassoio di cottura o lec‐
carda
180
4
25 - 30
11.2 Cottura ventilata umida - accessori consigliati
Usare scatole e contenitori scuri e non riflettenti. Assorbono meglio il calore rispetto al colore
chiaro e ai piatti riflettenti.
Teglia da pizza
Pirofila
Scura, non riflettente
28 cm di diametro
Scura, non riflettente
26 cm di diametro
Pirofile mo‐
noporzione
Ceramica
diametro 8 cm,
altezza 5 cm
Tortiera per flan
Scura, non riflettente
28 cm di diametro
11.3 Tabelle di cottura per gli istituti di test
Informazioni per gli istituti di prova
Test secondo IEC 60350-1.
33/140
CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI
(°C)
(min)
Tortine,
20 per
teglia
Cottura con‐
venzionale
Vassoio
da forno
3
170
20 - 30
-
Tortine,
20 per
teglia
Cottura ven‐
tilata
Vassoio
da forno
3
150 160
20 - 35
-
Tortine,
20 per
teglia
Cottura ven‐
tilata
Vassoio
da forno
2e4
150 160
20 - 35
-
Torta di
mele
america‐
na, 2
stampi
Ø20 cm
Cottura con‐
venzionale
Ripiano
a filo
2
180
70 - 90
-
Torta di
mele
america‐
na, 2
stampi
Ø20 cm
Cottura ven‐
tilata
Ripiano
a filo
2
160
70 - 90
-
Pan di
Spagna,
stampo
per torta
Ø26 cm
Cottura con‐
venzionale
Ripiano
a filo
2
170
40 - 50
Preriscaldare il
forno per 10 minu‐
ti.
Pan di
Spagna,
stampo
per torta
Ø26 cm
Cottura ven‐
tilata
Ripiano
a filo
2
160
40 - 50
Preriscaldare il
forno per 10 minu‐
ti.
Pan di
Spagna,
stampo
per torta
Ø26 cm
Cottura ven‐
tilata
Ripiano
a filo
2e4
160
40 - 60
Preriscaldare il
forno per 10 minu‐
ti.
34/140
PULIZIA E CURA
(°C)
(min)
Frollini al
burro
Cottura ven‐
tilata
Vassoio
da forno
3
140 150
20 - 40
-
Frollini al
burro
Cottura ven‐
tilata
Vassoio
da forno
2e4
140 150
25 - 45
-
Frollini al
burro
Cottura con‐
venzionale
Vassoio
da forno
3
140 150
25 - 45
-
Toast, 4
- 6 pezzi
Grill
Ripiano
a filo
4
max.
2 - 3 minuti sul
primo lato; 2 3 minuti sul
secondo lato
Preriscaldare il
forno per 3 minuti.
Hambur‐
ger di
manzo, 6
pezzi,
0,6 kg
Grill
Ripiano
metallico
e leccar‐
da
4
max.
20 - 30
Mettere il ripiano
metallico al quarto
livello e la leccar‐
da al terzo livello
del forno. Girare il
cibo a metà cottu‐
ra.
Preriscaldare il
forno per 3 minuti.
12. PULIZIA E CURA
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.
12.1 Note sulla pulizia
Pulire la parte anteriore del forno con un panno morbido imbevuto di acqua tie‐
pida e detergente delicato.
Servirsi di una soluzione detergente per pulire le superfici metalliche.
Agenti di pu‐
lizia
Pulire le macchie con un detergente delicato.
35/140
PULIZIA E CURA
Pulire la cavità dopo ogni utilizzo. L'accumulo di grasso o di altri residui potreb‐
be causare un incendio.
Uso quotidia‐
no
L'umidità può formare condensa nel forno o sui pannelli di vetro dello sportello.
Per ridurre la condensa, mettere in funzione il forno 10 minuti prima di iniziare a
cucinare. Non lasciare le vivande nel forno per più di 20 minuti. Asciugare la ca‐
vità con un panno morbido dopo ogni uso.
Pulire tutti gli accessori dopo ogni uso e lasciarli asciugare. Utilizzare un panno
morbido imbevuto di acqua tiepida e un detergente delicato. Non pulire gli ac‐
cessori in lavastoviglie.
Accessori
Non pulire gli accessori anti-aderenti con agenti abrasivi o oggetti appuntiti.
12.2 Come togliere: Supporti ripiano
Rimuovere i supporti ripiano per pulire il forno.
Fase 1
Spegnere il forno e attendere
che sia freddo.
Fase 2
Sfilare dapprima la guida di
estrazione dalla parete laterale
tirandola in avanti.
Fase 3
Sfilare la guida di estrazione
posteriore dalla parete laterale
e toglierla.
Fase 4
Installare i supporti griglia se‐
guendo al contrario la procedu‐
ra indicata.
I perni di fissaggio sulle guide
telescopiche devono essere ri‐
volti in avanti.
1
2
12.3 Istruzioni d'uso: Pulizia per pirolisi
Pulire il forno con Pulizia per pirolisi.
AVVERTENZA!
Rischio di ustioni.
ATTENZIONE!
Se nello stesso armadietto sono installate altre apparecchiature, non utilizzarle allo
stesso tempo di questa funzione. Il forno potrebbe subire danni.
36/140
PULIZIA E CURA
Prima della Pulizia per pirolisi:
Spegnere il forno e atten‐
dere che si raffreddi.
Rimuovere tutti gli accessori.
Pulire la base del forno e il vetro
interno dello sportello con acqua
calda, un panno morbido e un
detergente delicato.
Pulizia per pirolisi
Fase 1
Accedere al menu: Pulizia
.
Opzione
Durata
C1 - Pulizia leggera
1h
C2 - Pulizia normale
1 h 30 min
C3 - Pulizia completa
2 h 30 min
Passaggio 2
- premere per selezionare il programma di pulizia.
Passaggio 3
- premere per avviare la pulizia.
Passaggio 4
Dopo la pulizia, ruotare la manopola delle funzioni di cottura sulla po‐
sizione di spento.
Durante la pulizia la lampadina del forno è spenta.
Quando il forno raggiunge la temperatura impostata, lo sportello si blocca. Finché lo sportello non
si sblocca il display indica:
.
Al termine della pulizia:
Spegnere il forno e atten‐
dere che si raffreddi.
Pulire la cavità con un panno
morbido.
Rimuovere il residuo dal basso
della cavità.
37/140
PULIZIA E CURA
12.4 Promemoria Pulizia
Il forno vi ricorda quando pulirlo con la pulizia pirolitica.
lampeggia sul display per 5 secondi dopo
ogni sessione di cottura.
Per disattivare il promemoria inserire il Menu e
selezionare Impostazioni, Promemoria Pulizia.
12.5 Come eseguire la pulizia: Serbatoio dell'acqua
Fase 1
Spegnere il forno.
Pas‐
saggio
2
Collocare una leccarda sotto al foro di entrata vapore.
Pas‐
saggio
3
Versare acqua nella vaschetta: 850 ml. Aggiungere l'acido citrico: 5 cucchiaini. Atten‐
dere 60 minuti.
Pas‐
saggio
4
Attivare il forno e impostare la funzione: Umidità bassa.Impostare la temperatura a
230 °C. Spegnere il forno dopo 25 minuti e attendere che si raffreddi.
Pas‐
saggio
5
Attivare il forno e impostare la funzione: Umidità bassa.Impostare una temperatura tra
130 e 230°C. Spegnere il forno dopo 10 minuti e attendere che si raffreddi.
Per evitare residui di calcare, svuotare il serbatoio dell'acqua dopo ogni cottura a vapore.
Al termine della pulizia:
Spegnere il forno.
Svuotare il serba‐
toio dell'acqua. Fare
riferimento al capito‐
lo Uso quotidiano,
“Svuotamento del
serbatoio dell'ac‐
qua”.
Sciacquare il serbatoio del‐
l'acqua ed eliminare i resi‐
dui di calcare rimanenti con
un panno morbido.
Pulire il tubo di sca‐
rico con acqua tiepi‐
da e detergente de‐
licato.
La tabella seguente mostra il valore di durezza dell'acqua (dH) con il corrispondente livello di
deposito di calcio e la qualità dell'acqua. Quando la durezza dell'acqua supera il livello 4,
riempire la vaschetta con acqua in bottiglia.
38/140
PULIZIA E CURA
Durezza dell’acqua
Striscia di
prova
Deposito di
calcio (mg/l)
Classifica‐
zione del‐
l'acqua
Pulire il ser‐
batoio del‐
l'acqua ogni
Livello
Dh
1
0-7
0 - 50
dolce
75 cicli - 2,5
mesi
2
8 - 14
51 - 100
moderatam.
dura
50 cicli - 2
mesi
3
15 - 21
101 - 150
dura
40 cicli - 1,5
mesi
4
22 - 28
oltre 151
molto dura
30 cicli - 1
mese
12.6 Come rimuovere e installare: Porta
La porta del forno è dotata di tre pannelli in vetro. È possibile rimuovere la porta ed i pannelli
interni in vetro per pulirli. Leggere tutte le istruzioni "Rimozione e installazione della porta"
prima di togliere i pannelli in vetro.
ATTENZIONE!
Non utilizzare il forno senza i pannelli in vetro.
Fase 1
Aprire completamente la porta e indi‐
viduare la cerniera sul lato destro del‐
la stessa.
Fase 2
Usare un cacciavite per sollevare e
ruotare completamente il lato cerniera
del lato destro.
Fase 3
Individuare la cerniera sul lato sinistro
della porta.
Fase 4
Alzare e ruotare la leva completa‐
mente sulla cerniera sinistra.
39/140
PULIZIA E CURA
Fase 5
Chiudere la porta del forno fino alla
prima posizione di apertura circa me‐
tà. Quindi sollevare e tirare in avanti
la porta sfilandola dalla sua sede.
Fase 6
Appoggiare la porta su una superficie
stabile e coperta da un panno morbi‐
do.
Fase 7
Afferrare sui due lati la guida della
porta (B) sul bordo superiore della
stessa e premere verso l'interno per
rilasciare la chiusura a scatto.
Fase 8
Rimuovere la copertura tirandola in
avanti
Fase 9
Tenere i pannelli in vetro della porta
per l'estremità superiore ed estrarli
con attenzione, uno alla volta. Iniziare
dal pannello superiore. Verificare che
il vetro scorra completamente fino a
uscire dai supporti.
2
B
1
Fase 10
Pulire il pannello di vetro con dell'ac‐
qua saponata. Asciugare i pannelli di
vetro facendo attenzione. Non pulire i
pannelli in vetro in lavastoviglie.
Fase 11
Al termine della pulizia, installare i
pannelli in vetro e la porta del forno.
40/140
PULIZIA E CURA
Assicurarsi di rimontare i pannelli in vetro (A e
B) nell'ordine esatto. Controllare il simbolo / la
stampa sul lato del pannello in vetro, ciascu‐
no dei pannelli in vetro è diverso per semplifi‐
care le operazioni di smontaggio e montag‐
gio.
Se installato correttamente, il profilo della por‐
ta emette un clic.
Accertarsi di installare il pannello intermedio
in vetro nelle sedi corrette.
A
B
A
B
12.7 Come sostituire: Lampadina
AVVERTENZA!
Pericolo di scosse elettriche.
La lampada potrebbe essere calda.
Tenere sempre la lampadina alogena con uno straccio, per evitare che dei residui di grasso vi
brucino sopra.
Prima di sostituire la lampadina:
Fase 1
Fase 2
Fase 3
Spegnere il forno. Attendere
che il forno sia freddo.
Estrarre la spina dalla presa di
corrente.
Appoggiare un panno sul fon‐
do della cavità.
Lampadina posteriore
Fase 1
Girare il rivestimento di vetro per toglierlo.
Fase 2
Pulire il rivestimento di vetro.
Fase 3
Sostituire la lampadina con una adatta, termoresistente fino a 300 °C.
41/140
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Fase 4
Installare la calotta di vetro.
13. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.
13.1 Cosa fare se…
Per tutti i casi non inclusi in questa tabella si prega di contattare un Centro di assistenza
autorizzato.
Il forno non si accende o non riscalda
Problema
Controllare se...
Non è possibile attivare il forno o metterlo in
funzione.
Il forno è stato collegato correttamente all’ali‐
mentazione di rete.
Il forno non scalda.
Lo spegnimento automatico è disattivo.
Il forno non scalda.
La porta del forno è chiusa.
Il forno non scalda.
È saltato il fusibile.
Il forno non scalda.
La Sicurezza bambini è disattivata.
Componenti
Problema
Controllare se...
La spia è spenta.
Cottura ventilata umida - è acceso.
La lampadina non funziona.
La lampadina è bruciata.
La Termosonda non funziona.
La spina della Termosonda è completamente
inserita nella presa.
Codici di errore
Il display visualizza…
Controllare se...
Err C2
È stata staccata la Termosonda spina dalla
presa di corrente.
42/140
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Codici di errore
Err C3
La porta del forno è chiusa o il blocco della por‐
ta non è rotto.
Err F102
La porta del forno è chiusa.
Err F102
Il blocco della porta non è rotto.
00:00
Si è verificata un'interruzione dell'alimentazione
elettrica. Impostare l'ora.
Il display mostra un codice di errore non presente nella tabella. Disattivare e riattivare il fusibile
domestico e riavviare il forno. In caso di ricomparsa del codice di errore, contattare il Centro di
assistenza autorizzato.
Pulizia
Problema
Controllare se...
È presente dell’acqua all’interno della goffratu‐
ra del forno.
La quantità di acqua nel serbatoio è insufficien‐
te.
- la spia è spenta.
La quantità di acqua nel serbatoio è sufficiente.
Se si verificano delle perdite di acqua nel forno
e la spia resta spenta, contattare un Centro di
assistenza autorizzato.
- la spia è accesa.
Il serbatoio contiene una quantità sufficiente di
acqua. Se il serbatoio è pieno e la spia resta
accesa, contattare un Centro di assistenza au‐
torizzato.
La cottura a vapore non funziona.
Non vi sono residui di calcare nel foro di entra‐
ta del vapore.
La cottura a vapore non funziona.
L’acqua è presente nel serbatoio.
Per svuotare il serbatoio dell'acqua o per il ve‐
rificarsi di acqua dall'apertura di entrata del va‐
pore occorrono più di tre minuti.
Non vi sono residui di calcare nel foro di entra‐
ta del vapore. Pulire il serbatoio dell'acqua.
13.2 Dati Assistenza
Qualora non sia possibile trovare una soluzione al problema, contattare il rivenditore o il Centro
di Assistenza Autorizzato.
43/140
EFFICIENZA ENERGETICA
Le informazioni necessarie per il Centro di Assistenza si trovano sulla targhetta dei dati. La
targhetta si trova sul telaio anteriore del forno. Non rimuovere la targhetta dei dati dalla cavità
del forno.
Consigliamo di annotarli in questo spazio:
Modello (MOD.)
.........................................
Codice Prodotto (PNC)
.........................................
Numero di serie (S.N.)
.........................................
14. EFFICIENZA ENERGETICA
14.1 Informazioni sul prodotto e Scheda informativa sul prodotto*
Nome fornitore
AEG
Identificativo modello
BSK578370M 949494771,
949494773
Indice di efficienza energetica
81.2
Classe di efficienza energetica
A+
Consumo di energia con un carico standard, in modalità
tradizionale
0.93 kWh/ciclo
Consumo di energia con un carico standard, in modalità
ventola forzata
0.69 kWh/ciclo
Numero di cavità
1
Fonte di calore
Elettricità
Volume
72 l
Tipo di forno
Forno a incasso
Massa
33.4 kg
* Per l'Unione europea secondo i regolamenti UE 65/2014 e 66/2014.
Per la Repubblica di Bielorussia ai sensi di STB 2478-2017, appendice G; STB 2477-2017, allega‐
ti A e B.
Per l'Ucraina secondo 568/32020.
44/140
STRUTTURA DEL MENU
La classe di efficienza energetica non è applicabile alla Russia.
EN 60350-1 - Apparecchiature elettriche per la cottura per uso domestico - Parte 1: Cucine, forni,
forni a vapore e grill - Metodi per la misura delle prestazioni.
14.2 Risparmio energetico
Il forno è dotato di funzioni che contribuiscono al risparmio energetico durante le
operazioni di cottura di tutti i giorni.
Verificare che la porta del forno sia chiusa quando lo stesso è in funzione. Non aprire la porta
del forno con eccessiva frequenza in fase di cottura. Tenere pulita la guarnizione della porta e
assicurarsi che sia ben fissata nella posizione corretta.
Servirsi di pentole in metallo per migliorare il risparmio energetico .
Ove possibile, non pre-riscaldare il forno prima della cottura.
Ridurre quanto più possibile gli intervalli fra le diverse operazioni di cottura quando vengono
preparati più piatti contemporaneamente.
Cucinare con ventola
Ove possibile, servirsi delle funzioni di cottura con la ventola per risparmiare energia.
Calore residuo
La ventola e la lampada continuano a funzionare. Quando si spegne il forno, il display
visualizza il calore residuo. Si può usare quel calore per mantenere le pietanze in caldo.
Quando la durata di cottura è superiore ai 30 minuti, ridurre la temperatura del forno al minimo
3-10 minuti prima della fine del processo di cottura. La cottura proseguirà grazie al calore
residuo all'interno del forno.
Utilizzare il calore residuo per scaldare altri piatti.
Tenere in caldo gli alimenti
Scegliere l'impostazione di temperatura più bassa per sfruttare il calore residuo e mantenere
calda la pietanza. La spia di calore residuo o la temperatura compaiono sul display.
Cottura con lampada spenta
Spegnere la lampada in fase di cottura. Accenderla solo quando è necessario.
Cottura ventilata umida
Funzione progettata per risparmiare energia in fase di cottura.
Quando si utilizza questa funzione, la lampadina si spegne automaticamente dopo 30 secondi.
È possibile riaccendere la lampada, ma questa azione ridurrà i risparmi energetici previsti.
15. STRUTTURA DEL MENU
15.1 Menu
- selezionare per accedere alla Menu.
Menu struttura
Cottura guidata
Pulizia
Impostazioni
45/140
STRUTTURA DEL MENU
Fase 1
Passaggio 2
Passaggio 3
Passaggio 4
Passaggio 5
O1 - O15
Selezionare il
Menu, Imposta‐
zioni.
Confermare l'im‐
postazione.
Selezionare l'im‐
postazione.
Confermare l'im‐
postazione.
Regolare il valo‐
re e premere
.
Impostazioni
O1
Imposta ora
Modifica
O2
Luminosità
1-5
O3
Volume toni
1 - Bip
2 - Fare clic
3 - Segnale
acustico
spento
O4
Volume acustico
1-4
O5
Termosonda Azione
1 - Allarme e
arresto
2 - Allarme
O6
Timer
On/Off
O7
Luce forno
On/Off
O8
Riscaldamento rapi‐
do
On/Off
O9
Promemoria Pulizia
On/Off
O10
Wi-Fi
On/Off
O11
Funzionamento con te‐
lecomando
On/Off
O12
Ignorare rete
Sì / No
O13
Modalità demo
Codice di at‐
tivazione:
2468
O14
Versione software
Controllare
O15
Ripristino impostazioni
iniziali di fabbrica
Sì / No
16. CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE
Riciclare i materiali con il simbolo . Buttare l'imballaggio negli appositi contenitori per il
riciclaggio. Aiutare a proteggere l’ambiente e la salute umana e a riciclare rifiuti derivanti da
46/140
STRUTTURA DEL MENU
apparecchiature elettriche ed elettroniche. Non smaltire le apparecchiature che riportano il
simbolo insieme ai normali rifiuti domestici. Portare il prodotto al punto di riciclaggio più vicino
o contattare il comune di residenza.
47/140
ÍNDICE
PARA RESULTADOS PERFEITOS
Obrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para lhe proporcionar um desempenho
impecável durante muitos anos, com tecnologias inovadoras que tornam a sua vida mais fácil –
funcionalidades que poderá não encontrar em aparelhos comuns. Continue a ler durante
alguns minutos para tirar o máximo partido do produto.
Visite o nosso website para:
Obter conselhos de utilização, folhetos, resolução de problemas e informações sobre
assistência e reparações:
www.aeg.com/support
Registe o seu produto para beneficiar de um serviço melhor:
www.registeraeg.com
Adquira acessórios, consumíveis e peças de substituição originais para o seu aparelho:
www.aeg.com/shop
Para mais receitas, sugestões e resolução de problemas, transfira a aplicação My AEG
Kitchen.
APOIO AO CLIENTE E ASSISTÊNCIA
Usar sempre peças sobressalentes de origem.
Sempre que contactar o nosso Centro de Assistência Técnica Autorizado, assegure que tem
disponíveis os dados seguintes: Modelo, PNC, Número de série.
Esta informação encontra-se na placa de identificação.
Aviso/Cuidado – Informações de segurança
Informações gerais e sugestões
Informações ambientais
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
ÍNDICE
1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA.......... 50
2.7 Iluminação interna......................... 56
2.8 Assistência.....................................56
1.1 Segurança de crianças e pessoas
2.9 Eliminação..................................... 56
vulneráveis...........................................50
1.2 Segurança geral............................ 51 3. INSTALAÇÃO............................................ 57
2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA..............52
48/140
3.1 Encastre.........................................57
3.2 Fixação do forno no armário..........58
2.1 Instalação...................................... 52
2.2 Ligação elétrica .............................53 4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO.....................59
2.3 Utilização....................................... 54
4.1 Visão geral.....................................59
2.4 Manutenção e limpeza...................55
4.2 Acessórios..................................... 59
2.5 Limpeza por pirólise.......................55
2.6 Cozinhar a vapor........................... 56
ÍNDICE
5. COMO LIGAR E DESLIGAR O FORNO... 60
10.3 Ventoinha de arrefecimento.........77
5.1 Botões retráteis..............................60 11. SUGESTÕES E DICAS............................77
5.2 Painel de commandos................... 60
11.1 Ventilado com Resistência.......... 77
6. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO........61
11.2 Ventilado com Resistência acessórios recomendados...................79
6.1 Limpeza inicial............................... 61
11.3 Tabelas de cozedura para
6.2 Pré-aquecimento inicial................. 61
testes................................................... 80
6.3 Ligação sem fios .......................62
12.
MANUTENÇÃO
E LIMPEZA................... 82
6.4 Licenças de software..................... 63
12.1 Notas sobre a limpeza................. 82
7. UTILIZAÇÃO DIÁRIA................................ 63
12.2 Como remover: Apoios para
7.1 Como definir: Tipos
prateleiras ........................................... 83
de aquecimento................................... 63
12.3 Como utilizar: Limpeza pirolítica..83
7.2 Funções de aquecimento.............. 64
12.4 Aviso de limpeza..........................84
7.3 Notas sobre: Ventilado
12.5 Como limpar: Depósito de água.. 84
com Resistência.................................. 65
12.6 Como remover e instalar: Porta...86
7.4 Depósito de água...........................65
12.7 Como substituir: Lâmpada...........87
7.5 Como definir: Cozedura assistida..66
13.
RESOLUÇÃO
DE PROBLEMAS.............88
7.6 Cozedura assistida com receitas...67
13.1 O que fazer se…..........................88
8. FUNÇÕES DE RELÓGIO.......................... 72
13.2 Dados para a Assistência
8.1 Funções do relógio........................ 72
Técnica................................................ 90
8.2 Como definir: Funções do relógio..73
14. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA.....................90
9. COMO UTILIZAR: ACESSÓRIOS.............74
14.1 Informação de produto e folha de
9.1 Inserir acessórios...........................74
informação de produto*....................... 90
9.2 Sonda térmica................................75
14.2 Poupança de energia...................91
10. FUNÇÕES ADICIONAIS..........................77 15. ESTRUTURA DO MENU......................... 92
10.1 Bloquear...................................... 77
10.2 Desligar automático..................... 77
15.1 Menu............................................92
49/140
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
My AEG Kitchen app
1.
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e
utilizar o aparelho. O fabricante não é responsável por
quaisquer ferimentos ou danos resultantes de instalação ou
utilização incorretas. Guarde sempre as instruções em local
seguro e acessível para consultar no futuro.
1.1 Segurança de crianças e pessoas vulneráveis
•
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 anos
de idade ou mais velhas e por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de
experiência e conhecimento se forem supervisionadas ou
instruídas no que respeita à utilização do aparelho de uma
forma segura e compreenderem os perigos envolvidos. É
necessário manter as crianças com menos de 8 anos de
idade e pessoas com incapacidades muito extensas e
complexas afastadas do aparelho, a menos que sejam
constantemente vigiadas.
50/140
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
•
•
•
•
•
As crianças devem ser vigiadas para garantir que não
brincam com o aparelho e dispositivos móveis com My AEG
Kitchen.
Mantenha todos os materiais de embalagem fora do
alcance das crianças e elimine-os de forma apropriada.
AVISO: Mantenha as crianças e os animais domésticos
afastados do forno quando este estiver a funcionar ou a
arrefecer. As partes acessíveis ficam quentes durante a
utilização.
Se o aparelho tiver um dispositivo de segurança para
crianças, recomendamos que o ative.
A limpeza e a manutenção básica do aparelho não devem
ser efetuadas por crianças sem supervisão.
1.2 Segurança geral
•
•
•
•
•
•
•
•
Apenas uma pessoa qualificada pode instalar este aparelho
e substituir o cabo.
Não use o aparelho antes de instalá-lo na estrutura
embutida.
Desligue o aparelho da fonte de alimentação antes de
realizar qualquer manutenção.
Se o cabo de alimentação elétrica estiver danificado, deve
ser substituído pelo fabricante, por um Centro de
Assistência Técnica Autorizado ou por uma pessoa
igualmente qualificada, para evitar perigos elétricos.
AVISO: Certifique-se de que o aparelho está desligado
antes de substituir a lâmpada, para evitar a possibilidade de
choque elétrico.
AVISO: O aparelho e as partes acessíveis ficam quentes
durante a utilização. Deve ter cuidado para evitar tocar nas
resistências de aquecimento.
Utilize sempre luvas de forno para retirar e colocar
acessórios ou recipientes de ir ao forno.
Utilize apenas o sensor de alimentos (sonda térmica)
recomendado para este aparelho.
51/140
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
•
•
•
•
Para remover os apoios para prateleiras, puxe primeiro a
parte da frente e depois a parte de trás do apoio para
prateleiras para fora da parede lateral. Instale os apoios
para prateleiras na sequência inversa.
Não utilize uma máquina de limpar a vapor para limpar o
aparelho.
Não utilize agentes de limpeza abrasivos ou raspadores
metálicos afiados para limpar a porta de vidro, porque
podem riscar a superfície e causar a quebra do vidro.
Antes da limpeza pirolítica, deve limpar todos os resíduos
facilmente removíveis. Retire todas as peças do forno.
2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
2.1 Instalação
AVISO!
A instalação deste aparelho tem de ser efetuada por uma pessoa qualificada.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Retire a embalagem toda.
Não instale nem utilize o aparelho se estiver danificado.
Siga as instruções de instalação fornecidas com o aparelho.
Tenha sempre cuidado quando deslocar o aparelho porque ele é pesado. Utilize sempre
luvas de proteção e calçado fechado.
Não puxe o aparelho pela pega.
Instale o aparelho num local seguro e adequado que cumpra com os requisitos da
instalação.
Respeite as distâncias mínimas relativamente a outros aparelhos e unidades.
Antes de montar o aparelho, verifique se a porta do forno abre sem limitações.
O aparelho está equipado com um sistema de arrefecimento elétrico. É necessário utilizar a
alimentação elétrica.
Altura mínima do armário (altura mínima do armá‐
rio debaixo do balcão)
Largura do armário
Profundidade do armário
590 (600) mm
560 mm
550 (550) mm
Altura da parte da frente do aparelho
594 mm
Altura da parte de trás do aparelho
576 mm
52/140
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Largura da parte da frente do aparelho
595 mm
Largura da parte de trás do aparelho
559 mm
Profundidade do aparelho
569 mm
Profundidade de encastre do aparelho
548 mm
Profundidade com a porta aberta
1022 mm
Dimensão mínima da abertura de ventilação.
Abertura localizada na parte inferior traseira
560x20 mm
Comprimento do cabo de alimentação elétrica. O
cabo sai pelo canto traseiro direito
1500 mm
Parafusos de montagem
4x25 mm
2.2 Ligação elétrica
AVISO!
Risco de incêndio e choque elétrico.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Todas as ligações eléctricas devem ser efectuadas por um electricista qualificado.
O aparelho tem de ficar ligado à terra.
Certifique-se de que os parâmetros indicados na placa de características são compatíveis
com as características da alimentação eléctrica.
Utilize sempre uma tomada devidamente instalada e à prova de choques elétricos.
Não utilize adaptadores de tomadas duplas ou triplas, nem cabos de extensão.
Certifique-se de que não danifica a ficha e o cabo de alimentação eléctrica. Se for
necessário substituir o cabo de alimentação, esta operação deve ser efectuada pelo nosso
Centro de Assistência Técnica.
Não permita que algum cabo eléctrico toque na porta do aparelho ou no nicho abaixo do
aparelho, especialmente quando a porta estiver quente.
As protecções contra choques eléctricos das peças isoladas e não isoladas devem estar
fixas de modo a não poderem ser retiradas sem ferramentas.
Ligue a ficha à tomada elétrica apenas no final da instalação. Certifique-se de que a ficha
fica acessível após a instalação.
Se a tomada eléctrica estiver solta, não ligue a ficha.
Não puxe o cabo de alimentação para desligar o aparelho. Puxe sempre a ficha.
disjuntores de protecção, fusíveis (os fusíveis de rosca devem ser retirados do suporte),
diferenciais e contactores.
A instalação eléctrica deve possuir um dispositivo de isolamento que lhe permita desligar o
aparelho da corrente eléctrica em todos os pólos. O dispositivo de isolamento deve ter uma
abertura de contacto com uma largura mínima de 3 mm.
Feche totalmente a porta do aparelho antes de ligar a ficha na tomada elétrica.
Este aparelho é fornecido com ficha e cabo de alimentação.
53/140
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Tipos de cabos aplicáveis para instalação ou substituição para a Europa:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
Para informações sobre a secção do cabo, consulte a potência total na placa de
características. Também pode consultar a tabela:
Potência total (W)
Secção do cabo (mm²)
máximo 1380
3 x 0.75
máximo 2300
3x1
máximo 3680
3 x 1.5
O cabo de terra (cabo verde/amarelo) tem de ser 2 cm mais comprido do que os cabos de fase
e neutro (cabos azul e castanho).
2.3 Utilização
AVISO!
Risco de ferimentos, queimaduras, choque elétrico ou explosão.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Este aparelho destina-se apenas a uso doméstico (interior).
Não altere as especificações deste aparelho.
Certifique-se de que as aberturas de ventilação não ficam obstruídas.
Não deixe o aparelho sem vigilância durante o funcionamento.
Desative o aparelho após cada utilização.
Tenha cuidado quando abrir a porta do aparelho com o aparelho em funcionamento. Pode
sair ar quente.
Não utilize o aparelho com as mãos molhadas ou quando ele estiver em contacto com
água.
Não aplique pressão sobre a porta aberta.
Não utilize o aparelho como superfície de trabalho ou armazenamento.
Abra a porta do aparelho com cuidado. A utilização de ingredientes com álcool pode
provocar uma mistura de álcool e ar.
Evite que faíscas ou chamas entrem em contacto com o aparelho quando abrir a porta.
Não coloque produtos inflamáveis, nem objetos molhados com produtos inflamáveis, no
interior, perto ou em cima do aparelho.
Não partilhe a sua palavra-passe Wi-Fi.
AVISO!
Risco de danos no aparelho.
•
Para evitar danos ou descoloração no esmalte:
– não coloque recipientes de ir ao forno ou outros objetos diretamente sobre o fundo do
aparelho.
– não coloque folha de alumínio diretamente sobre o fundo da cavidade do aparelho.
54/140
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
•
•
•
•
•
– não coloque água diretamente no aparelho quente.
– não mantenha pratos e alimentos húmidos no aparelho após acabar de cozinhar.
– tenha cuidado quando remover ou montar os acessórios.
A eventual descoloração do esmalte ou do aço inoxidável não afeta o desempenho do
aparelho.
Utilize uma assadeira profunda para bolos húmidos. Os sumos de fruta provocam manchas
que podem ser permanentes.
Este aparelho destina-se apenas a ser utilizado para cozinhar. Não pode ser utilizado para
outras funções, por exemplo, aquecimento de divisões.
Cozinhe sempre com a porta do forno fechada.
Se o aparelho ficar instalado atrás de uma porta de armário, nunca feche a porta com o
aparelho em funcionamento. Se a porta ficar fechada, poderá ocorrer acumulação de calor
e humidade que podem danificar o aparelho, os móveis ou o piso. Não feche a porta do
armário enquanto o aparelho não tiver arrefecido completamente após utilização.
2.4 Manutenção e limpeza
AVISO!
Risco de ferimentos, incêndio e danos no aparelho.
•
•
•
•
•
•
•
Antes de qualquer ação de manutenção, desative o aparelho e desligue a ficha da tomada
elétrica.
Certifique-se de que o aparelho está frio. Existe o risco de quebra dos painéis de vidro.
Substitua imediatamente os painéis de vidro se estiverem danificados. Contacte um Centro
de Assistência Técnica Autorizado.
Tenha cuidado quando remover a porta do aparelho. A porta é pesada!
Limpe o aparelho com regularidade para evitar que o material da superfície se deteriore.
Limpe o aparelho com um pano macio e húmido. Utilize apenas detergentes neutros. Não
utilize produtos abrasivos, esfregões, solventes ou objetos metálicos.
Se utilizar um spray para forno, siga as instruções de segurança da embalagem.
2.5 Limpeza por pirólise
AVISO!
Risco de ferimentos / incêndio / emissão de produtos químicos (vapores) no Modo
Pirolítico.
•
•
•
•
Antes de executar a função de autolimpeza Pirolítica e antes da primeira utilização, remova
o seguinte da cavidade do forno:
– todos os excessos de resíduos de alimentos, óleos e derrames ou depósitos de
gordura;
– todos os objetos amovíveis (incluindo as prateleiras e as calhas laterais fornecidas com
o produto) e todos os tachos anti-aderentes, panelas, tabuleiros, utensílios, etc.
Leia atentamente todas as instruções relativas à limpeza pirolítica.
Mantenha as crianças afastadas do aparelho quando a limpeza pirolítica estiver a funcionar.
O aparelho fica bastante quente e liberta ar quente pelas ranhuras de ventilação frontais.
A limpeza pirolítica é uma operação efetuada com temperatura elevada e pode libertar
fumos dos resíduos alimentares e dos materiais do aparelho, pelo que recomendamos
vivamente o seguinte:
– providencie boa ventilação durante e após a limpeza pirolítica.
55/140
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
•
•
•
•
– providencie boa ventilação durante e após a primeira utilização com a temperatura
máxima.
Ao contrário das pessoas, algumas aves e alguns répteis podem ser extremamente
sensíveis aos eventuais fumos emitidos durante o processo de limpeza dos fornos
pirolíticos.
– Leve todos os animais de estimação (especialmente as aves) para uma área bem
ventilada, afastando-os do aparelho durante e após a limpeza por pirólise e a primeira
utilização com a temperatura máxima.
Os animais de estimação pequenos também podem ser muito sensíveis às mudanças de
temperatura localizadas nas proximidades dos fornos pirolíticos durante o funcionamento do
programa de auto-limpeza pirolítica.
As superfícies anti-aderentes de tachos, panelas, assadeiras, utensílios e outros objetos
podem ser danificadas pela temperatura elevada da limpeza pirolítica dos fornos pirolíticos,
assim como podem ser fonte de fumos nocivos em baixo grau.
Os fumos libertados pelos fornos pirolíticos/resíduos de alimentos não são nocivos para
pessoas, incluindo crianças e pessoas enfermas.
2.6 Cozinhar a vapor
AVISO!
Risco de queimaduras e danos no aparelho.
•
O vapor libertado pode causar queimaduras:
– Não abra a porta do aparelho durante uma cozedura a vapor.
– Após uma cozedura a vapor, tenha muito cuidado quando abrir a porta do aparelho.
2.7 Iluminação interna
AVISO!
Risco de choque elétrico.
•
•
Relativamente à(s) lâmpada(s) no interior deste produto e às lâmpadas sobressalentes
vendidas separadamente: Estas lâmpadas destinam-se a suportar condições físicas
extremas em eletrodomésticos, tais como temperatura, vibração, humidade, ou destinam-se
a sinalizar informação relativamente ao estado operacional do aparelho. Não se destinam a
ser utilizadas em outras aplicações e não se adequam à iluminação de espaços
domésticos.
Utilize apenas lâmpadas com as mesmas especificações.
2.8 Assistência
•
•
Contacte um Centro de Assistência Técnica Autorizado se for necessário reparar o
aparelho.
Utilize apenas peças de substituição originais.
2.9 Eliminação
AVISO!
Risco de ferimentos ou asfixia.
•
•
Desligue o aparelho da alimentação eléctrica.
Corte o cabo de alimentação eléctrica do aparelho e elimine-o.
56/140
INSTALAÇÃO
•
Remova o trinco da porta para evitar que crianças ou animais de estimação fiquem presos
no aparelho.
3. INSTALAÇÃO
AVISO!
Consulte os capítulos relativos à segurança.
3.1 Encastre
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg
How to install your AEG/Electrolux
Oven - Column installation
(*mm)
548
21
min. 550
80
60
520
600
18
20
114
589
594
min. 560
595+-1
60
5
3
198
523
20
57/140
INSTALAÇÃO
(*mm)
70
60
548
min. 550
20
520
18
590
21
114
min. 560
198
60
595+-1
5
3
20
3.2 Fixação do forno no armário
58/140
589
594
523
DESCRIÇÃO DO PRODUTO
4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO
4.1 Visão geral
1
2
3
4
5
6
7
14
5
13
4
8
3
9
2
1
12
11
10
1 Painel de commandos
2 Botão para os tipos de aquecimento
3 Visor
4 Botão de controlo
5 Gaveta da água
6 Elemento de aquecimento
7 Tomada para a sonda térmica
8 Lâmpada
9 Ventilador
10 Apoio para prateleira, amovível
11 Tubo de escoamento
12 Válvula de saída da água
13 Nível das prateleiras
14 Entrada de vapor
4.2 Acessórios
•
•
•
•
•
Prateleira em grelha
Para recipientes, formas de bolo, assados.
Tabuleiro para assar
Para bolos e biscoitos.
Tabuleiro para grelhar
Para cozer e assar ou como tabuleiro para recolher gordura.
Sonda térmica
Para medir o grau de cozedura dos alimentos.
Calhas telescópicas
Com as calhas telescópicas, pode colocar e remover as prateleiras mais facilmente.
59/140
COMO LIGAR E DESLIGAR O FORNO
5. COMO LIGAR E DESLIGAR O FORNO
5.1 Botões retráteis
Para utilizar o aparelho, prima o botão. O botão fica saliente.
5.2 Painel de commandos
Campos do sensor do painel de controlo
Tempori‐
zador
Aqueci‐
mento rá‐
pido
Luz
Prima o botão
Rode o botão
Sonda térmi‐
ca
Seleccione um tipo de aquecimento para ligar o forno.
Rode o botão para as funções de aquecimento para a posição off (desligado) para desligar o for‐
no.
Quando o botão das funções de aquecimento
estiver na posição Off (desligado), o visor entra
em espera (standby).
Quando cozinha, o visor apresenta a tempera‐
tura, a hora do dia e outras opções disponí‐
veis.
O visor com o número máximo das definições
das funções.
Indicadores do visor
Bloquear
60/140
Cozedura assis‐
tida
Limpeza
Definições
Aquecimento rápido
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Indicado‐
res do
temporiza‐
dor:
Wi-fi indicador - fica intermitente quando o forno é
ligado à rede Wi-Fi.
Indicador de Funcionamento remoto – o
forno pode ser controlado remotamente.
A ligação Wi-fi está ativada.
A Funcionamento remoto está ativada.
Barra de progresso - para temperatura ou tempo.
Indicadores do depósito de água
Sonda térmica indicador
6. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
AVISO!
Consulte os capítulos relativos à segurança.
6.1 Limpeza inicial
Antes da primeira utilização, limpe o forno vazio e defina o tempo:
00:00
Acertar as horas. Premir
.
6.2 Pré-aquecimento inicial
Pré-aqueça o forno vazio antes da primeira utilização.
Passo 1
Remova todos os acessórios e apoios para prateleiras amovíveis do forno.
61/140
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Pré-aqueça o forno vazio antes da primeira utilização.
Passo 2
Regule a temperatura máxima para a função.
Deixe o forno funcionar durante 1 hora.
.
Passo 3
Regule a temperatura máxima para a função.
Deixe o forno funcionar durante 15 min.
.
O forno pode emitir algum odor e fumo durante o pré-aquecimento. Certifique-se de que o es‐
paço é ventilado.
6.3 Ligação sem fios
Para ligar o forno necessita de:
• Rede sem fios com a ligação à internet.
• Dispositivo móvel ligado à sua rede sem fios.
Passo 1
Faça o download da aplicação móvel My AEG Kitchen e siga as instruções para os
próximos passos.
Passo 2
Rode o botão para seleccionar:
Frequência
.
2,4 GHz WLAN
WLAN de 5 Ghz
2400 - 2483,5 Mhz
5150 - 5350 MHz
5470 - 5725 MHz
Protocolo
IEEE 802.11b DSSS/
802.11g/n OFDM
IEEE 802.11 a/n OFDM
Potência máxima
EIRP < 20 dBm (100 mW)
EIRP < 23 dBm (200 mW)
Módulo Wi-Fi
NIU5-50
Frequência Bluetooth
2400 - 2483,5 Mhz
Protocolo
LE: DSSS
Potência máxima
EIRP < 4 Dbm (2,5 Mw)
Estados membros da UE abrangidos pelo disposto da Diretiva 2014/53/UE: Bélgica, Bulgária,
República Checa, Dinamarca, Alemanha, Estónia, Irlanda, Grécia, Espanha, França, Croácia,
Itália, Chipre, Letónia, Lituânia, Luxemburgo, Hungria, Malta, Holanda, Áustria, Polónia,
62/140
UTILIZAÇÃO DIÁRIA
Portugal, Roménia, Eslovénia, Eslováquia, Finlândia, Suécia, Noruega, Suíça, Reino Unido,
Turquia.
6.4 Licenças de software
O software deste produto contém componentes baseados em software de fonte aberta e livre.
AEG confirma totalmente os contributos das comunidades de software aberto e robótica ao pro‐
jecto de desenvolvimento.
Para aceder ao código fonte destes componentes do software de código aberto e gratuitos, cujas
condições de licença exigem que sejam publicadas e para visualizar toda a sua informação de
direitos de autor e termos de licença aplicáveis, por favor visite: http://aeg.opensoftwarerepositó‐
rio.com (pasta NIU5).
7. UTILIZAÇÃO DIÁRIA
AVISO!
Consulte os capítulos relativos à segurança.
7.1 Como definir: Tipos de aquecimento
Começar a cozinhar
Passo 1
Passo 2
Definir uma função de aquecimento.
Defina a temperatura.
Cozinhar a vapor
Passo 1
Passo 2
Passo 3
Passo 4
Passo 5
Premir a tampa
da gaveta da
água para a
abrir.
Encher a gave‐
ta da água com
900 ml de
água.
Empurrar a ga‐
veta da água
para a posição
inicial.
Defina a função
de aquecimen‐
to a vapor.
Defina a temperatu‐
ra.
63/140
UTILIZAÇÃO DIÁRIA
7.2 Funções de aquecimento
Tipos de aquecimento normal
Tipo de aqueci‐
mento
Ventilado + Resis‐
tência Circ
Aplicação
Para cozer em até três posições de prateleira ao mesmo tempo e para
secar alimentos. Defina a temperatura 20 - 40 °C abaixo da que utiliza
com Calor superior/inferior.
Para cozer e assar alimentos numa posição de prateleira.
Calor superior/
inferior
Humidade pouca
Esta função é adequada para carne, aves, pratos de forno e caçarolas.
Graças à combinação de vapor com ar quente, a carne fica com uma tex‐
tura suculenta e tenra e com uma crosta estaladiça.
Para cozer pizza. Para um tostado intenso e uma base crocante.
Função Pizza
Para cozer bolos com bases estaladiças e conservar alimentos.
Aquecimento infe‐
rior
Para deixar os alimentos de conveniência (por exemplo, batatas fritas,
batatas em cunha ou crepes) estaladiços.
Congelados
Ventilado com Re‐
sistência
Esta função foi concebida para poupar energia durante o cozinhado.
Quando utilizar esta função, a temperatura na cavidade pode diferir a
temperatura definida. É utilizado o calor residual. A potência do aqueci‐
mento pode ser reduzida. Para mais informações consulte o capítulo “Uti‐
lização diária”, notas sobre: Ventilado com Resistência.
Para grelhar alimentos finos e tostar pão.
Grelhador
64/140
UTILIZAÇÃO DIÁRIA
Tipo de aqueci‐
mento
Aplicação
Para assar peças de carne grandes ou aves com ossos numa posição da
prateleira. Para fazer gratinados e alourar.
Grelhador ventila‐
do
Para entrar no Menu: Cozedura assistida, Limpeza, Definições.
Menu
7.3 Notas sobre: Ventilado com Resistência
Esta função foi utilizada para cumprir com os requisitos de classe de eficiência energética e
design ecológico de acordo com as normas EU 65/2014 e EU 66/2014. Testes de acordo com
a norma EN 60350-1.
A porta do forno deve estar fechada durante a cozedura para que a função não seja
interrompida e o forno funcione com a mais alta eficiência energética possível.
Quando utiliza esta função, a lâmpada é automaticamente desativada após 30 seg.
Para instruções de cozedura, consulte o capítulo "Sugestões e dicas", Ventilado com
Resistência. Para recomendações gerais sobre poupança de energia, consulte o capítulo
“Eficiência energética”, Poupança de energia.
7.4 Depósito de água
Indicador do depósito de água
O depósito está cheio.
O depósito de água está meio cheio.
O depósito está vazio. Volte a encher o depósito.
Se colocar demasiada água no depósito, a saída de segurança escoa o excesso de água para a
parte inferior da cavidade. Remova a água com uma esponja.
65/140
UTILIZAÇÃO DIÁRIA
Esvaziar o depósito de água
Passo
1
Desligue o forno, deixe-o com a porta aber‐
ta e aguarde até o forno arrefecer.
Passo
2
Ligue o tubo de escoamento (C) à válvula
de saída (A) através do conector (B).
Passo
3
Mantenha a extremidade do tubo abaixo do
nível de A e prima repetidamente B para
recolher a água restante.
Passo
4
Retire os C e B e seque o forno com uma
esponja macia.
A
B
C
7.5 Como definir: Cozedura assistida
Cada prato deste submenu propõe uma função e uma temperatura recomendadas. Pode
ajustar o tempo e a temperatura durante a cozedura.
Para alguns dos pratos, também pode cozi‐
nhar com:
A temperatura a que um prato é cozinhado:
•
•
•
•
Sonda térmica
Mal passado
Médio
Bem passado
Cozedura assistida - utilize-o para preparar um prato rapidamente com as definições pa‐
drão:
Passo 1
Passo 2
Passo 3
Passo 4
1 - 45
Entre no menu.
Seleccionar Cozedu‐
ra assistida. Prima
.
66/140
Selecione o prato.
Premir
.
Introduza o prato no
forno. Confirme a re‐
gulação.
UTILIZAÇÃO DIÁRIA
7.6 Cozedura assistida com receitas
Legenda
Sonda térmica disponível. Coloque a Sonda térmica na parte mais espes‐
sa do prato.
O forno desliga-se quando a função Sonda térmica a temperatura é atin‐
gida.
Adicione água ao depósito.
Pré-aqueça o forno antes de começar a cozinhar.
Nível da grelha.
Quando a função terminar, verifique se os alimentos estão prontos.
Prato
Peso
Nível da grelha/Acessório
Tempo de
duração
Carne de vaca
P1
Carne assada,
mal passada
P2
Carne assada,
médio
P3
Carne assada,
bem passada
P4
Bife, médio
P5
Carne assada/
estufada (cos‐
tela-de-vaca,
tarte superior,
grossas)
~ 40 min
1 - 1,5 kg; 4
- 5 cm de
espessura
2 tabuleiro para assar
Frite a carne durante alguns minutos
num tacho quente. Insira no forno.
~ 50 min
~ 60 min
180 - 220 g
por peça; 3
cm de es‐
pessura fati‐
as
1,5 – 2 kg
3 tabuleiro de assar ligado
prateleira em grelha
Frite a carne durante alguns minutos
num tacho quente. Insira no forno.
~ 15 min
2 tabuleiro de assar ligado pra‐
teleira em grelha
Frite a carne durante alguns minutos
num tacho quente. Adicione líquido. Insi‐
ra no forno.
~ 120 min
67/140
UTILIZAÇÃO DIÁRIA
Prato
P6
Peso
Carne assada,
mal passada
(cozedura len‐
ta)
Nível da grelha/Acessório
Tempo de
duração
~ 75 min
1 - 1,5 kg; 4
- 5 cm de
espessura
2 tabuleiro para assar
Utilize as suas especiarias preferidas ou
apenas sal e pimenta fresca moída. Frite
a carne durante alguns minutos num ta‐
cho quente. Insira no forno.
P7
Carne assada,
média (coze‐
dura lenta)
P8
Rosbife, bem
passado (co‐
zedura lenta)
~ 130 min
P9
Filete, mal
passado (co‐
zedura lenta)
~ 75 min
P10
Filete, médio
(cozedura len‐
ta)
P11
Filete, feito
(cozedura len‐
ta)
0,5 - 1,5 kg;
5 - 6 cm de
espessura
de peças
grossas
2 tabuleiro para assar
Utilize as suas especiarias preferidas ou
apenas sal e pimenta fresca moída. Frite
a carne durante alguns minutos num ta‐
cho quente. Insira no forno.
~ 85 min
~ 90 min
~ 120 min
Vitela
P12
Assado de vi‐
tela (por
exemplo, pá)
0,8 - 1,5 kg;
pedaços de
4 cm de es‐
pessura
2 tabuleiro de assar ligado pra‐
teleira em grelha
Utilize as suas especiarias preferidas.
Adicione líquido. Assado coberto.
~ 80 min
P13
Cachaço de
porco, cacha‐
ço ou pá
1,5 – 2 kg
1 tabuleiro de assar ligado
prateleira em grelha
Após metade do tempo de cozedura, vire
a carne.
~ 165 min
P14
LoTC de por‐
co assado
1,5 – 2 kg
2 tabuleiro para assar
Utilize as suas especiarias preferidas. Vi‐
re a carne a meio do tempo de cozedura
para obter um alouramento uniforme.
~ 215 min
Porco
68/140
UTILIZAÇÃO DIÁRIA
Prato
Peso
Nível da grelha/Acessório
Tempo de
duração
P15
Lombo, fres‐
co
1 - 1,5 kg; 5
- 6 cm de
espessura
de peças
grossas
2 tabuleiro de assar ligado pra‐
teleira em grelha
Utilize as suas especiarias preferidas.
~ 55 min
P16
Entrecosto
2 - 3 kg; uti‐
lize as cos‐
telas de
plástico
cruas, 2-3
cm de es‐
pessura
3 tabuleiro para grelhar
Adicione líquido para cobrir o fundo de
um prato. Após metade do tempo de co‐
zedura, vire a carne.
90 min
Perna de bor‐
rego com os‐
sos
1,5 - 2 kg; 7
- 9 cm de
espessura
2 tabuleiro de assar ligado tabu‐
leiro para assar
Adicione líquido. Após metade do tempo
de cozedura, vire a carne.
~ 130 min
P18
Frango inteiro
1 - 1,5 kg;
fresco
2 caçarola sobre tabuleiro para
assar
Utilize as suas especiarias preferidas. Vi‐
re o frango a meio do tempo de cozedu‐
ra para obter um alouramento uniforme.
~ 60 min
P19
Meio frango
0,5 - 0,8 kg
3 ; tabuleiro para assar
Utilize as suas especiarias preferidas.
~ 40 min
P20
Peito de fran‐
go
180 - 200 g
por peça
2 caçarola sobre prateleira
em grelha
Utilize as suas especiarias preferidas.
Frite a carne durante alguns minutos
num tacho quente.
~ 25 min
P21
Pernas de
frango, fres‐
cas
-
3 tabuleiro para assar
Se tiver pernas de frango marinadas em
primeiro lugar, seleccione uma tempera‐
tura mais baixa e cozinhe mais tempo.
~ 30 min
Borrego
P17
Aves
69/140
UTILIZAÇÃO DIÁRIA
Prato
Peso
Nível da grelha/Acessório
Tempo de
duração
P22
Pato inteiro
2 - 3 kg
2 tabuleiro de assar ligado pra‐
teleira em grelha
Utilize as suas especiarias preferidas.
Coloque a carne no assadeira. Vire o pa‐
to a meio do tempo de cozedura.
~ 100 min
P23
Ganso, inteiro
4 - 5 kg
2 tabuleiro para grelhar
Utilize as suas especiarias preferidas.
Coloque a carne no tabuleiro para assar.
Vire o ganso a meio do tempo de coze‐
dura.
~ 110 min
2 prateleira em grelha
Utilize as suas especiarias preferidas.
~ 60 min
2 ; tabuleiro para assar
Encha o peixe com manteiga e utilize as
suas especiarias e ervas preferidas.
~ 30 min
3 caçarola sobre prateleira
em grelha
Utilize as suas especiarias preferidas.
35 min.
Outros
P24
Rolo De Car‐
ne
1 kg
Peixe
P25
Peixe inteiro,
grelhado
0,5 - 1 kg
por peixe
P26
Filete de pei‐
xe
-
Bolos doces / sobremesas
P27
Cheesecake
-
P28
Bolo de maçã
-
P29
Tarte de maçã
-
P30
Tarte De Maçã
-
70/140
2
Forma de mola de 28 cm para
ligar prateleira em grelha
3; tabuleiro para assar
2 forma de tarte activada prateleira
em grelha
1
Forma de mola de 22 cm, em
relação a prateleira em grelha
90 min
45 min
40 min
60 min
UTILIZAÇÃO DIÁRIA
Prato
Peso
Nível da grelha/Acessório
P31
Brownies
2 kg
P32
Queques de
chocolate
-
3 tabuleiro de muffins no prateleira
em grelha
25 min
P33
Bolo de pão
-
2 recipiente do pão ligado prateleira
em grelha
50 min
3 tabuleiro para grelhar
Tempo de
duração
30 min.
Legumes/Acompanhamentos
P34
Batatas assa‐
das
1 kg
2; tabuleiro para assar
Coloque todas as batatas com pele no
tabuleiro para assar.
50 min
P35
Trugdas
1 kg
3 tabuleiro para assar revestido
com papel vegetal
Utilize as suas especiarias preferidas.
Corte as batatas em pedaços.
35 min.
P36
Legumes mis‐
turados
1 – 1,5 kg
3 tabuleiro para assar revestido
com papel vegetal
Utilize as suas especiarias preferidas.
Corte os legumes em pedaços.
30 min.
P37
Crequetes,
congelados
0,5 kg
3 tabuleiro para assar
25 min
P38
Pommes,
congelados
0,75 kg
3; tabuleiro para assar
25 min
Gratinados, pão e pizza
P39
P40
Lasanha / Ca‐
çarola de
massa
1 – 1,5 kg
Batatas grati‐
nadas
1 – 1,5 kg
grelha
grelha
2 caçarola sobre prateleira em
55 min
1 caçarola sobre prateleira em
60 min
71/140
FUNÇÕES DE RELÓGIO
Prato
Peso
Nível da grelha/Acessório
Tempo de
duração
P41
Pizza fresca,
fina
-
2 tabuleiro para assar reves‐
tido com papel vegetal
35 min.
P42
Pizza fresca,
espessa
-
2 tabuleiro para assar revestido
com papel vegetal
25 min
P43
Quiche
-
2 forma para bolos prateleira em
grelha
45 min
P44
Baguete / Cia‐
batta / Pão
branco
0,8 kg
2 tabuleiro para assar reves‐
tido com papel vegetal
Mais tempo necessário para pão branco.
50 min
P45
Todo o tipo
de pão de
grão / centeio
e/ou pão es‐
curo em tabu‐
leiro de pão
1 kg
2 tabuleiro para assar revestido
com papel vegetal / prateleira em gre‐
lha
60 min
8. FUNÇÕES DE RELÓGIO
8.1 Funções do relógio
Funções do relógio
Aplicação
Conta-minutos. É emitido um sinal sonoro quando o tempo terminar.
Tempo para cozinhar. Quando o temporizador termina é emitido um
sinal sonoro e a função de aquecimento pára.
Atraso do temporizador. Para adiar o início e/ou final do cozinhado.
Temporizador crescente. O máximo é de 23 h 59 min. Esta função não
afeta o funcionamento do forno.
Para ligar e desligar o Temporizador crescente selecione: Menu, Defi‐
nições.
72/140
FUNÇÕES DE RELÓGIO
8.2 Como definir: Funções do relógio
Como definir: Hora
Passo 1
Passo 2
Passo 3
Para alterar a hora do dia, introduza o me‐
nu e seleccione Definições, Hora do dia.
Acertar o relógio.
Premir:
.
Como definir: Conta-minutos
Passo 1
Passo 2
Passo 3
O visor mos‐
tra:
0:00
Premir:
Definir a Conta-minutos
.
Premir:
.
O temporizador inicia a contagem decrescente imediatamente.
Como definir: Tempo para cozinhar
Passo 1
Passo 2
Passo 3
Passo 4
O visor mos‐
tra:
0:00
Escolha uma fun‐
ção de aqueci‐
mento e defina a
temperatura.
Prima repetida‐
mente:
.
Defina o tempo
da cozedura.
Premir:
.
O temporizador inicia a contagem decrescente imediatamente.
73/140
COMO UTILIZAR: ACESSÓRIOS
Como definir: Atraso do temporizador
Passo
1
Selecio‐
ne a
função
de
aqueci‐
mento.
Passo 3
Passo 2
Passo 4
O visor
apre‐
senta:
hora do
dia.
Prima re‐
petida‐
mente:
INI‐
CIAR
.
Passo 5
Passo 6
Defina a
hora de
fim.
Premir:
O visor
mostra:
--:--
Defina a
hora de
início.
PA‐
RAR
Premir:
.
.
O temporizador inicia a contagem decrescente a uma hora de início definida.
9. COMO UTILIZAR: ACESSÓRIOS
9.1 Inserir acessórios
Um pequeno entalhe na parte inferior aumenta a segurança. Estes entalhes são também
dispositivos anti-inclinação. A armação elevada à volta da prateleira impede que os recipientes
deslizem para fora da prateleira.
Prateleira em grelha:
Introduza a prateleira entre as barras-guia
dos apoios para prateleiras e certifique-se
de que os pés de apoio ficam para baixo.
74/140
COMO UTILIZAR: ACESSÓRIOS
Tabuleiro para assar /Tabuleiro para
grelhar:
Introduza o tabuleiro entre as barras-guia
do apoio para prateleiras.
Prateleira em grelha, Tabuleiro para as‐
sar /Tabuleiro para grelhar:
Introduza o tabuleiro entre as barras-guia
dos apoios para prateleiras e a prateleira
em grelha sobre as barras imediatamente
acima.
9.2 Sonda térmica
Sonda térmica - mede a temperatura no interior dos alimentos.
Devem ser definidas duas temperaturas:
A temperatura do forno:
A temperatura de núcleo.
Para cozinhar com os melhores resultados:
Os ingredientes devem estar
à temperatura ambiente.
Não a utilize para pratos
líquidos.
Durante a cozedura, deve perma‐
necer no prato.
Como utilizar: Sonda térmica
Passo 1
Ligar o forno.
Passo 2
Selecione um tipo de aquecimento e, se necessário, a temperatura do forno.
Passo 3
Introduzir: Sonda térmica.
75/140
COMO UTILIZAR: ACESSÓRIOS
Carne, aves e peixe
Introduza a extremidade da Sonda térmica
no centro da carne ou do peixe, na parte
mais grossa que for possível. Certifique-se
de que introduz pelo menos 3/4 da Sonda
térmica no interior do prato.
Caçarola
Introduza a extremidade da Sonda térmica exata‐
mente no centro da caçarola. Sonda térmica de‐
ve ficar estável no mesmo sítio durante a coze‐
dura. Utilize um ingrediente sólido para conseguir
isso. Utilize a borda da assadeira para apoiar a
pega de silicone da Sonda térmica. A ponta de
Sonda térmica não deve tocar no fundo da assa‐
deira.
Passo 4
Ficha Sonda térmica na tomada da parte da frente do forno.
O visor apresenta a temperatura atual de: Sonda térmica.
Passo 5
- prima para regular a temperatura de núcleo da sonda.
Passo 6
- prima para confirmar.
Quando os alimentos atingem a temperatura selecionada, é emitido um sinal sonoro.
Pode escolher parar ou continuar o cozinhado para se certificar que os alimentos es‐
tão bem cozinhados.
Passo 7
Retire a Sonda térmica ficha da tomada e retire o prato do forno.
AVISO!
Existe o perigo de queimaduras porque o Sonda térmica fica quen‐
te. Tenha cuidado quando a desligar e retirar do alimento.
76/140
FUNÇÕES ADICIONAIS
10. FUNÇÕES ADICIONAIS
10.1 Bloquear
Esta função evita uma alteração acidental da função do forno.
Ligá-la com o forno a funcionar – a cozedura definida continua, o painel de controlo fica bloquea‐
do.
Ligá-la com o forno desligado – não é possível ligar o forno, o painel de controlo está bloqueado.
- mantenha premido pa‐
ra ligar a função.
É emitido um sinal sonoro.
3x
- mantenha premido pa‐
ra desligar.
- fica intermitente quando o bloqueio está ativo.
10.2 Desligar automático
Por questões de segurança, o forno desativa-se ao fim de algum tempo se estiver alguma
função de aquecimento ativa e não houver alteração de quaisquer configurações.
(°C)
(h)
30 - 115
12.5
120 - 195
8.5
200 - 245
5.5
250 - máximo
3
A Desativação Automática não funciona com as seguintes funções: Luz, Sonda térmica, Atraso
do temporizador.
10.3 Ventoinha de arrefecimento
Quando o forno está a funcionar, a ventoinha de arrefecimento é ativada automaticamente
para manter as superfícies do forno frias. Se desligar o forno, a ventoinha de arrefecimento
pode continuar a funcionar aé o forno arrefecer.
11. SUGESTÕES E DICAS
11.1 Ventilado com Resistência
Para obter os melhores resultados, siga as sugestões indicadas na tabela abaixo.
77/140
SUGESTÕES E DICAS
(°C)
(min.)
Pastéis doces, 16
unidades
tabuleiro para assar ou
tabuleiro para recolha de
gorduras
180
2
20 - 30
Pastéis, 9 unida‐
des
tabuleiro para assar ou
tabuleiro para recolha de
gorduras
180
2
30 - 40
Pizza, congelada,
0,35 kg
prateleira em grelha
220
2
10 - 15
Torta suíça
tabuleiro para assar ou
tabuleiro para recolha de
gorduras
170
2
25 - 35
Brownie
tabuleiro para assar ou
tabuleiro para recolha de
gorduras
175
3
25 - 30
Soufflé, 6 unida‐
des
formas pequenas de ce‐
râmica na prateleira em
grelha
200
3
25 - 30
Base de flan de
massa batida
forma de base de flan na
prateleira em grelha
180
2
15 - 25
Bolo Victoria
assadeira na prateleira
em grelha
170
2
40 - 50
Peixe escalfado,
0,3 kg
tabuleiro para assar ou
tabuleiro para recolha de
gorduras
180
3
20 - 25
Peixe inteiro, 0,2
kg
tabuleiro para assar ou
tabuleiro para recolha de
gorduras
180
3
25 - 35
Filete de peixe,
0,3 kg
forma de piza na prate‐
leira em grelha
180
3
25 - 30
Carne escalfada,
0,25 kg
tabuleiro para assar ou
tabuleiro para recolha de
gorduras
200
3
35 - 45
78/140
SUGESTÕES E DICAS
(°C)
(min.)
Shashlik, 0,5 kg
tabuleiro para assar ou
tabuleiro para recolha de
gorduras
200
3
25 - 30
Biscoitos, 16 uni‐
dades
tabuleiro para assar ou
tabuleiro para recolha de
gorduras
180
2
20 - 30
Macarons, 24
unidades
tabuleiro para assar ou
tabuleiro para recolha de
gorduras
180
2
25 - 35
Queques, 12 uni‐
dades
tabuleiro para assar ou
tabuleiro para recolha de
gorduras
170
2
30 - 40
Pastelaria salga‐
da, 20 unidades
tabuleiro para assar ou
tabuleiro para recolha de
gorduras
180
2
25 - 30
Biscoitos de mas‐
sa fina, 20 unida‐
des
tabuleiro para assar ou
tabuleiro para recolha de
gorduras
150
2
25 - 35
Tarteletes, 8 uni‐
dades
tabuleiro para assar ou
tabuleiro para recolha de
gorduras
170
2
20 - 30
Legumes, escal‐
fados, 0,4 kg
tabuleiro para assar ou
tabuleiro para recolha de
gorduras
180
3
35 - 45
Omeleta de legu‐
mes
forma de piza na prate‐
leira em grelha
200
3
25 - 30
Legumes medi‐
terrânicos, 0,7 kg
tabuleiro para assar ou
tabuleiro para recolha de
gorduras
180
4
25 - 30
11.2 Ventilado com Resistência - acessórios recomendados
Utilize os tabuleiros e recipientes escuros e não refletores. Têm melhor absorção do calor do
que a loiça de cor clara e refletora.
79/140
SUGESTÕES E DICAS
Forma para pizza
Assadeira
Escuro, não refletor
28 cm de diâmetro
Escuro, não refletor
26 cm de diâmetro
Formas indi‐
viduais
Vitrocerâmica
8 cm de diâ‐
metro, 5 cm de
altura
Forma com base pa‐
ra flan
Escuro, não refletor
28 cm de diâmetro
11.3 Tabelas de cozedura para testes
Informação para testes
Testes de acordo com a norma IEC 60350-1.
(°C)
(min)
Bolos
peque‐
nos, 20
por tabu‐
leiro
Calor supe‐
rior/inferior
Tabuleiro
para as‐
sar
3
170
20 - 30
-
Bolos
peque‐
nos, 20
por tabu‐
leiro
Ventilado +
Resistência
Circ
Tabuleiro
para as‐
sar
3
150 160
20 - 35
-
Bolos
peque‐
nos, 20
por tabu‐
leiro
Ventilado +
Resistência
Circ
Tabuleiro
para as‐
sar
2e4
150 160
20 - 35
-
Tarte de
maçã, 2
formas,
Ø 20 cm
Calor supe‐
rior/inferior
Pratelei‐
ra em
grelha
2
180
70 - 90
-
80/140
SUGESTÕES E DICAS
(°C)
(min)
Tarte de
maçã, 2
formas,
Ø 20 cm
Ventilado +
Resistência
Circ
Pratelei‐
ra em
grelha
2
160
70 - 90
-
Pão-de-ló, for‐
ma de
bolo de
Ø26 cm
Calor supe‐
rior/inferior
Pratelei‐
ra em
grelha
2
170
40 - 50
Pré-aqueça o for‐
no durante 10 mi‐
nutos.
Pão-de-ló, for‐
ma de
bolo de
Ø26 cm
Ventilado +
Resistência
Circ
Pratelei‐
ra em
grelha
2
160
40 - 50
Pré-aqueça o for‐
no durante 10 mi‐
nutos.
Pão-de-ló, for‐
ma de
bolo de
Ø26 cm
Ventilado +
Resistência
Circ
Pratelei‐
ra em
grelha
2e4
160
40 - 60
Pré-aqueça o for‐
no durante 10 mi‐
nutos.
Massa
amantei‐
gada
Ventilado +
Resistência
Circ
Tabuleiro
para as‐
sar
3
140 150
20 - 40
-
Massa
amantei‐
gada
Ventilado +
Resistência
Circ
Tabuleiro
para as‐
sar
2e4
140 150
25 - 45
-
Massa
amantei‐
gada
Calor supe‐
rior/inferior
Tabuleiro
para as‐
sar
3
140 150
25 - 45
-
Tosta, 4
- 6 uni‐
dades
Grelhador
Pratelei‐
ra em
grelha
4
máx.
2 - 3 minutos
para o primei‐
ro lado; 2 - 3
minutos para o
segundo lado
Pré-aqueça o for‐
no durante 3 mi‐
nutos.
81/140
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Hambúr‐
guer de
vaca, 6
unida‐
des, 0,6
kg
Grelhador
Pratelei‐
ra em
grelha e
tabuleiro
de reco‐
lha de
gorduras
4
(°C)
(min)
máx.
20 - 30
Coloque a prate‐
leira em grelha no
quarto nível e o ta‐
buleiro de recolha
de gorduras no
terceiro nível do
forno. Vire os ali‐
mentos a meio do
tempo de cozedu‐
ra.
Pré-aqueça o for‐
no durante 3 mi‐
nutos.
12. MANUTENÇÃO E LIMPEZA
AVISO!
Consulte os capítulos relativos à segurança.
12.1 Notas sobre a limpeza
Limpe a parte da frente do forno com um pano macio com água morna e um
detergente suave.
Utilize uma solução de limpeza para limpar as superfícies metálicas.
Agentes de
limpeza
Limpe manchas com um detergente suave.
Limpe a cavidade após cada utilização. A acumulação de gordura ou outros re‐
síduos pode provocar incêndios.
Utilização di‐
ária
82/140
Pode ocorrer condensação de humidade no forno ou nos painéis de vidro da
porta. Para diminuir a condensação, deixe o forno funcionar durante 10 minutos
antes da cozedura. Não guarde alimentos no forno durante mais de 20 minutos.
Seque a cavidade com um pano macio após cada utilização.
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Limpe todos os acessórios do forno após cada utilização e deixe-os secar. Utili‐
ze um pano macio com água morna e um detergente suave. Não lave os aces‐
sórios na máquina de lavar loiça
Acessórios
Não limpe acessórios anti-aderentes utilizando detergentes abrasivos ou obje‐
tos afiados.
12.2 Como remover: Apoios para prateleiras
Retire os apoios para prateleiras para limpar o forno.
Passo 1
Desligue o forno e aguarde até
estar frio.
Passo 2
Puxe a parte da frente do apoio
para prateleiras para fora da
parede lateral.
Passo 3
Puxe a parte de trás do apoio
para prateleiras para fora da
parede lateral e retire-o.
Passo 4
Instale os apoios para grelhas
na sequência inversa.
Os pinos de fixação das calhas
telescópicas devem ficar vira‐
dos para a parte da frente.
1
2
12.3 Como utilizar: Limpeza pirolítica
Limpeza do forno com Limpeza pirolítica.
AVISO!
Existe o risco de queimaduras.
CUIDADO!
Se existirem outros aparelhos instalados no mesmo armário, não os utilize
enquanto estiver a utilizar esta função. Isso pode danificar o forno.
Antes da Limpeza pirolítica:
Desligue o forno e aguar‐
de até estar frio.
Remova todos os acessórios.
Limpe a base do forno e a porta
interna de vidro com água mor‐
na, um pano macio e detergente
suave.
83/140
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Limpeza pirolítica
Passo 1
Aceda ao menu: Limpeza
.
Opção
Duração
C1 - Limpeza ligeira
1h
C2 - Limpeza normal
1 h 30 min
C3 - Limpeza completa
2 h 30 min
Passo 2
– prima para selecionar o programa de limpeza.
Passo 3
– prima para iniciar a limpeza.
Passo 4
Após a limpeza, rode o botão das funções de aquecimento para a
posição de desligado.
Durante a limpeza, a luz do forno está apagada.
Quando o forno atinge a temperatura definida, a porta é bloqueada. Até a porta desbloquear, o
visor apresenta:
.
Quando a limpeza termina:
Desligue o forno e aguar‐
de até estar frio.
Limpe a cavidade com um pa‐
no macio.
Retire os resíduos do fundo da
cavidade.
12.4 Aviso de limpeza
O forno avisa quando for necessário limpá-lo com a limpeza pirolítica.
pisca no visor durante 5 segundos após ca‐
da sessão de cozedura.
Para desligar o aviso, introduza o Menu e se‐
leccione Definições, Aviso de limpeza.
12.5 Como limpar: Depósito de água
Passo 1
84/140
Desligue o forno.
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Passo 2
Coloque um tabuleiro por baixo da entrada de vapor.
Passo 3
Verta água para a gaveta da água: 850 ml. Adicione ácido cítrico: 5 colheres de chá.
Aguarde durante 60 min.
Passo 4
Ligue o forno e selecione a função: Pouca humidade. Defina a temperatura para
230ºC. Desligue o forno após 25 minutos e aguarde até que esteja frio.
Passo 5
Ligue o forno e selecione a função: Pouca humidade. Defina a temperatura entre 130
e 230ºC. Desligue o forno após 10 minutos e aguarde até que esteja frio.
Para prevenir resíduos de calcário, esvazie o depósito da água depois de cada cozinhado a
vapor.
Quando a limpeza termina:
Desligue o forno.
Esvazie o depósito
da água. Consulte
em "Utilização diá‐
ria" o capítulo “Es‐
vaziar o depósito de
água”.
Lave o depósito da água e
limpe o resíduo de calcário
remanescente com um pa‐
no macio.
Limpe o tubo de es‐
coamento com
água quente e de‐
tergente suave.
A tabela abaixo apresenta o índice de dureza da água (dH) com o correspondente nível de
depósito de cálcio e a qualidade da água. Quando a dureza da água exceder o nível 4, encha
a gaveta da água com água engarrafada.
Dureza da água
Tira de teste
Depósito de
cálcio (mg/l)
Classifica‐
ção da água
Limpe o de‐
pósito de
água a cada
Nível
dH
1
0-7
0 - 50
macia
75 ciclos - 2,5
meses
2
8 - 14
51 - 100
moderada‐
mente dura
50 ciclos - 2
meses
3
15 - 21
101 - 150
dura
40 ciclos - 1,5
meses
4
22 - 28
superior a 151
muito dura
30 ciclos - 1
mês
85/140
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
12.6 Como remover e instalar: Porta
A porta do forno tem três painéis de vidro. Pode remover a porta do forno e os painéis de vidro
internos para os limpar. Leia todas as instruções sobre "Remoção e instalação da porta" antes
de remover os painéis de vidro.
CUIDADO!
Não utilize o forno sem os painéis de vidro.
Passo 1
Abra totalmente a porta e localize a
dobradiça no lado direito da porta.
Passo 2
Utilize uma chave de fendas para le‐
vantar e rodar totalmente a alavanca
da dobradiça do lado direito.
Passo 3
Localize a dobradiça no lado esquer‐
do da porta.
Passo 4
Levante e rode totalmente a alavanca
na dobradiça esquerda.
Passo 5
Feche a porta do forno até meio, pa‐
rando na primeira posição de abertu‐
ra. Em seguida, levante e puxe a por‐
ta e remova-a dos encaixes.
Passo 6
Coloque a porta numa superfície es‐
tável protegida por um pano macio.
Passo 7
Segure no friso da porta (B) no rebor‐
do superior da porta, nos dois lados,
e pressione para dentro para soltar o
fecho de encaixe.
Passo 8
Puxe o friso da porta para a frente
para o remover.
86/140
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Passo 9
Segure nas extremidades superiores
dos painéis de vidro da porta e puxe-os para fora, um de cada vez, com
cuidado. Comece pelo painel superi‐
or. Certifique-se de que o vidro desli‐
za totalmente para fora dos suportes.
2
B
1
Passo
10
Limpe os painéis de vidro com água e
sabão Seque cuidadosamente os pai‐
néis de vidro. Não lave os acessórios
na máquina de lavar loiça.
Passo
11
Após a limpeza, instale os painéis de
vidro e a porta do forno.
Certifique-se de que coloca os painéis de vi‐
dro (A e B) pela ordem correcta. Verifique o
símbolo/impressão no lado do painel de vi‐
dro, cada um dos painéis de vidro parece di‐
ferente para facilitar a desmontagem e a
montagem.
Quando instalado corretamente, o friso para
porta emite um clique.
Certifique-se de que instala o painel de vidro
do meio corretamente nos respetivos encai‐
xes.
A
B
A
B
12.7 Como substituir: Lâmpada
AVISO!
Risco de choque elétrico.
A lâmpada pode estar quente.
Segure sempre a lâmpada de halogéneo com um pano para evitar a queima de resíduos de
gordura na lâmpada.
87/140
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Antes de substituir a lâmpada:
Passo 1
Passo 2
Passo 3
Desligue o forno. Aguarde até
que o forno esteja frio.
Desligue o forno da corrente
elétrica.
Coloque um pano no fundo da
cavidade.
Lâmpada posterior
Passo 1
Rode a proteção de vidro para a retirar.
Passo 2
Limpe a proteção de vidro.
Passo 3
Substitua a lâmpada por uma lâmpada adequada, resistente ao calor até 300 °C.
Passo 4
Instale a proteção de vidro.
13. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
AVISO!
Consulte os capítulos relativos à segurança.
13.1 O que fazer se…
Em quaisquer casos não incluídos nesta tabela, contacte um centro de assistência autorizado.
O forno não liga ou não aquece
Problema
Verificar se...
Não consegue ativar ou utilizar o forno.
O forno está ligado corretamente à corrente
elétrica.
O forno não aquece.
O desligar automático foi desativado.
O forno não aquece.
A porta do forno está fechada.
O forno não aquece.
O fusível não está fundido.
O forno não aquece.
O Bloqueio para Crianças está desligado.
Componentes
Problema
88/140
Verificar se...
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Componentes
A lâmpada está desligada.
Ventilado com Resistência - está ativada.
A lâmpada não funciona.
A lâmpada está fundida.
A Sonda térmica não funciona.
A ficha Sonda térmica está completamente in‐
serida na tomada.
Códigos de erro
O visor mostra…
Verificar se...
Err C2
Retirou a ficha da Sonda térmica da tomada.
Err C3
A porta do forno está fechada ou o bloqueio da
porta não está partido.
Err F102
A porta do forno está fechada.
Err F102
O bloqueio da porta não está partido.
00:00
Houve um corte de energia. Definir a hora do
dia.
Se o visor apresentar um código de erro que não esteja presente nesta tabela, desligue e volte a
ligar o quadro elétrico de casa para reiniciar o forno. Se o código de erro recorrer, contacte um
Centro de Assistência Técnica Autorizado.
Limpeza
Problema
Verificar se...
Existe água na cavidade do forno.
Não existe demasiada água no depósito de
água.
- o indicador está desligado.
Existe água suficiente no depósito de água. Se
a água começar a escapar no forno e o indica‐
dor continuar apagado, contacte uma centro de
assistência autorizado.
- o indicador está ligado.
Existe água suficiente no depósito. Se o depó‐
sito estiver cheio e o indicador continuar ace‐
so, contacte uma centro de assistência autori‐
zado.
89/140
EFICIÊNCIA ENERGÉTICA
Limpeza
A cozedura a vapor não funciona.
Não existe resíduo de calcário na abertura de
entrada de vapor.
A cozedura a vapor não funciona.
Existe água no depósito de água.
Esvaziar o depósito de água demora mais de
três minutos ou há fuga de água na abertura
de entrada de vapor.
Não existe resíduo de calcário na abertura de
entrada de vapor. Limpe o depósito de água.
13.2 Dados para a Assistência Técnica
Se não conseguir encontrar uma solução para o problema, contacte o concessionário ouum
Centro de Assistência Técnica Autorizado.
Os dados de contacto do Centro de Assistência Técnica encontram-se na placa de
características. A placa de características está na moldura frontal da cavidade do forno. Não
remova a placa de características da cavidade do forno.
Recomendamos que anote os dados aqui:
Modelo (MOD.)
.........................................
Número do produto (PNC)
.........................................
Número de série (S.N.)
.........................................
14. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA
14.1 Informação de produto e folha de informação de produto*
Nome do fornecedor
AEG
Identificação do modelo
BSK578370M 949494771,
949494773
Índice de eficiência energética
81.2
Classe de eficiência energética
A+
Consumo de energia com uma carga normal, modo con‐
vencional
0.93 kWh/ciclo
90/140
EFICIÊNCIA ENERGÉTICA
Consumo de energia com uma carga normal, modo ven‐
tilado
0.69 kWh/ciclo
Número de cavidades
1
Fonte de calor
Eletricidade
Volume
72 l
Tipo de forno
Forno de encastrar
Massa
33.4 kg
* Para a União Europeia de acordo com os Regulamentos 65/2014 e 66/2014 da UE.
Para a República da Bielorrússia de acordo com a norma STB 2478-2017, Anexo G; STB
2477-2017, Anexos A e B.
Para a Ucrânia de acordo com a norma 568/32020.
A classe de eficiência energética não se aplica na Rússia.
EN 60350-1 - Aparelhos elétricos domésticos para cozinhar - Parte 1: Placas, fornos, fornos a va‐
por e grelhadores - Métodos de medição do desempenho.
14.2 Poupança de energia
O forno possui funções que ajudam a poupar energia nos cozinhados de todos os
dias.
Certifique-se de que a porta do forno está fechada quando o forno funcionar. Não abra a porta
do forno muitas vezes durante o funcionamento. Mantenha a junta da porta limpa e certifiquese de que está bem fixa na posição correta.
Utilize recipientes de metal para melhorar a poupança de energia.
Sempre que possível, não pré-aqueça o forno antes de cozinhar.
Quando preparar vários pratos de uma vez, reduza ao mínimo possível os intervalos entre
confeções.
Cozinhar com a ventoinha
Sempre que possível, utilize as funções de cozedura que utilizam a ventoinha, para poupar
energia.
Aquecimento residual
O ventilador e a lâmpada continuam ligadas. Quando desligar o forno, o visor indica o calor
residual. Pode utilizar esse calor para manter os alimentos quentes.
Quando a duração da cozedura for superior a 30 min, reduza a temperatura do forno para 3 a
10 min no mínimo antes do fim da cozedura. O calor residual no interior do forno irá continuar a
cozinhar.
Utilize o calor residual para aquecer outros pratos.
Manter os alimentos quentes
Para utilizar o calor residual para manter uma refeição quente, seleccione a regulação de
temperatura mais baixa possível. O visor apresenta o indicador de calor residual ou a
temperatura.
91/140
ESTRUTURA DO MENU
Cozinhar com a lâmpada desligada
Desligue a lâmpada durante a cozedura. Ligue-a apenas quando precisar.
Ventilado com Resistência
Função concebida para poupar energia durante a cozedura.
Quando utilizar esta função, a lâmpada é desligada automaticamente após 30 seg. Pode ligar
a lâmpada novamente, mas isso reduz a poupança de energia esperada.
15. ESTRUTURA DO MENU
15.1 Menu
- selecione para entrar no Menu.
Menu estrutura.
Cozedura assistida
Passo 1
Limpeza
Passo 2
Definições
Passo 3
Passo 4
Passo 5
Confirme a defi‐
nição.
Ajuste o valor e
O1 - O15
Selecione o Me‐
nu, Definições.
Confirme a defi‐
nição.
Selecione a defi‐
nição.
prima
.
Definições
O1
Hora
Alterar
O2
Brilho do visor
1-5
O3
Sons “teclado”
1 - Sinal so‐
noro
2 - Clique
3 - Som des‐
ligado
O4
Volume do alarme
1-4
O5
Sonda térmica Ação
1 - Alarme e
paragem
2 - Alarme
O6
Temporizador cres‐
cente
Ligado/Desli‐
gado
92/140
ESTRUTURA DO MENU
Definições
O7
Luz
Ligado/
Desligado
O8
Aquecimento rápido
Ligado/Desli‐
gado
O9
Aviso de limpeza
Ligado/
Desligado
O10
Wi-fi
Ligado/Desli‐
gado
O11
Operação Auto Remo‐
te
Ligado/
Desligado
O12
Esquecer esta rede
Sim / Não
O13
Modo Demo
Código de
ativação:
2468
O14
Versão do software
Verificar
O15
Restaurar configura‐
ções
Sim / Não
16. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS
Recicle os materiais que apresentem o símbolo . Coloque a embalagem nos contentores
indicados para reciclagem. Ajude a proteger o ambiente e a saúde pública através da
reciclagem dos aparelhos eléctricos e electrónicos. Não elimine os aparelhos que tenham o
símbolo juntamente com os resíduos domésticos. Coloque o produto num ponto de recolha
para reciclagem local ou contacte as suas autoridades municipais.
93/140
CONTENIDO
PARA UNOS RESULTADOS PERFECTOS
Gracias por elegir este producto AEG. Lo hemos creado para brindarle un rendimiento
impecable durante muchos años, con tecnologías innovadoras que lo ayudan a simplificar la
vida, características que quizás no encuentre en los electrodomésticos comunes. Dedique
unos minutos a leer este documento para sacarle el máximo partido.
Visite nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y
reparación:
www.aeg.com/support
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.registeraeg.com
Comprar accesorios, artículos de consumo y piezas de recambio originales para su
aparato:
www.aeg.com/shop
Para más recetas, consejos y resolución de problemas, descargue la aplicación My AEG
Kitchen.
ATENCIÓN AL CLIENTE Y SERVICIO
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Cuando se ponga en contacto con nuestro Centro de servicio técnico, asegúrese de tener los
siguientes datos disponibles: Modelo, código numérico del producto (PNC), número de serie.
La información se encuentra en la placa de características.
Advertencia / Precaución - Información sobre seguridad
Información general y consejos
Información relativa al medioambiente
Salvo modificaciones.
CONTENIDO
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD..... 96
2.6 Cocción al vapor.......................... 102
2.7 Luces interiores........................... 102
1.1 Seguridad de niños y personas
2.8 Asistencia.................................... 102
vulnerables.......................................... 96
2.9 Eliminación.................................. 102
1.2 Instrucciones generales de
seguridad............................................. 97 3. INSTALACIÓN......................................... 103
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD......... 98
94/140
3.1 Empotrado................................... 103
3.2 Fijación del horno al mueble........104
2.1 Instalación......................................98
2.2 Conexión eléctrica......................... 99 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO...........105
2.3 Uso.............................................. 100
4.1 Resumen general........................ 105
2.4 Mantenimiento y limpieza............ 101
4.2 Accesorios................................... 105
2.5 Limpieza Pirolítica........................101
CONTENIDO
5. CÓMO ENCENDER Y APAGAR EL
HORNO........................................................ 106
10.2 Desconexión automática........... 122
10.3 Ventilador de enfriamiento.........123
5.1 Mandos escamoteables...............106 11. CONSEJOS............................................123
5.2 Panel de mandos.........................106
11.1 Horneado húmedo + ventilador. 123
11.2 Horneado húmedo + ventilador.
6. ANTES DEL PRIMER USO..................... 107
accesorios recomendados.................125
6.1 Limpieza inicial............................ 107
11.3 Tablas de cocción para organismos
6.2 Precalentamiento inicial...............107
de control........................................... 125
6.3 Conexión inalámbrica ............. 108
6.4 Licencias de software.................. 109 12. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA............ 127
12.1 Notas sobre la limpieza............. 127
7. USO DIARIO............................................ 109
12.2 Cómo quitar: Apoyos de baldas 128
7.1 Cómo ajustar: Funciones
12.3 Instrucciones de uso:
de cocción..........................................109
Limpieza pirolítica.............................. 128
7.2 Funciones de cocción.................. 110
12.4 Aviso de limpieza.......................129
7.3 Notas sobre: Horneado húmedo
12.5 Cómo limpiar: Depósito
+ ventilador........................................ 111
de agua..............................................129
7.4 Depósito de agua.........................111
12.6 Cómo quitar e instalar: Puerta... 130
7.5 Cómo ajustar: Cocción asistida... 112
12.7 Cómo cambiar: Bombilla............132
7.6 Cocción asistida con recetas....... 113
13. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS...............133
8. FUNCIONES DEL RELOJ....................... 118
13.1 Qué hacer si.............................. 133
8.1 Funciones de reloj....................... 118
13.2 Datos de servicio....................... 135
8.2 Cómo ajustar: Funciones de reloj 118
14. EFICACIA ENERGÉTICA...................... 135
9. INSTRUCCIONES DE USO:
14.1 Información del producto y Hoja de
ACCESORIOS............................................. 120
información del producto*.................. 135
9.1 Inserción de accesorios............... 120
14.2 Ahorro energético...................... 136
9.2 Sonda térmica..............................120
15. ESTRUCTURA DEL MENÚ................... 137
10. FUNCIONES ADICIONALES.................122
15.1 Menú..........................................137
10.1 Bloqueo......................................122
95/140
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
My AEG Kitchen app
1.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las
instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable
de lesiones o daños producidos como resultado de una
instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre estas
instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras
consultas.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables
•
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en
adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales
o mentales estén disminuidas o que carezcan de la
experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo,
siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión
sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y
comprendan los riesgos. Es necesario mantener alejados
del aparato a los niños de menos de 8 años, así como a las
personas con minusvalías importantes y complejas, salvo
que estén bajo supervisión continua.
96/140
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
•
•
•
•
•
Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el
aparato y dispositivos móviles con My AEG Kitchen.
Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de
los niños y deséchelo de forma adecuada.
ADVERTENCIA: Mantenga a los niños y mascotas alejados
del aparato cuando esté funcionando o enfriándose. Las
piezas accesibles se calientan durante el funcionamiento.
Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para niños,
debe activarlo.
La limpieza y mantenimiento de usuario del producto no
podrán ser realizados por niños sin supervisión.
1.2 Instrucciones generales de seguridad
•
•
•
•
•
•
•
•
Solo un electricista cualificado puede instalar este aparato y
sustituir el cable.
No utilice el aparato antes de instalarlo en la estructura
empotrada.
Desenchufe el aparato de la red eléctrica antes de realizar
tareas de mantenimiento.
Si el cable de alimentación eléctrica sufre algún daño, el
fabricante, su servicio técnico autorizado o un profesional
cualificado tendrán que cambiarlo para evitar riesgos
eléctricos.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está
desconectado antes de reemplazar la lámpara con el fin de
impedir que se produzca una descarga eléctrica.
ADVERTENCIA: El aparato y las piezas accesibles se
calientan mucho durante el funcionamiento. Preste mucha
atención para no tocar las resistencias.
Utilice siempre guantes de horno cuando introduzca o retire
accesorios o utensilios refractarios.
Utilice únicamente la sonda térmica (la sonda de
temperatura interna) recomendada para este aparato.
97/140
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
•
•
•
•
Para quitar los carriles laterales, tire primero del frontal del
carril y luego separe el extremo trasero de las paredes.
Coloque los carriles laterales en el orden inverso.
No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores de
metal afilado para limpiar la puerta de cristal si no quiere
arañar su superficie, lo que podría hacer que el cristal se
hiciese añicos.
La acumulación excesiva de líquidos debe retirarse antes
de la limpieza pirolítica. Saque todas las piezas del horno.
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación
ADVERTENCIA!
Sólo un técnico cualificado puede instalar el aparato.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Retire todo el embalaje.
No instale ni utilice un aparato dañado.
Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato.
Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado. Utilice siempre guantes de
protección y calzado cerrado.
No tire nunca del aparato sujetando el asa.
Instale el aparato en un lugar seguro y adecuado que cumpla los requisitos de instalación.
Respete siempre la distancia mínima entre el aparato y los demás electrodomésticos y
mobiliario.
Antes de montar el aparato, compruebe si la puerta del horno se abre sin limitaciones.
El aparato está equipado con un sistema de refrigeración eléctrica. Debe utilizarse con la
fuente de alimentación eléctrica.
Altura mínima del armario (Altura mínima del ar‐
mario debajo de la encimera)
Ancho del armario
Profundidad del armario
590 (600) mm
560 mm
550 (550) mm
Altura de la parte frontal del aparato
594 mm
Altura de la parte trasera del aparato
576 mm
Anchura de la parte frontal del aparato
595 mm
98/140
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Anchura de la parte trasera del aparato
559 mm
Fondo del aparato
569 mm
Fondo empotrado del aparato
548 mm
Fondo con la puerta abierta
1022 mm
Tamaño mínimo de la abertura de ventilación.
Abertura situada en la parte trasera inferior
560x20 mm
Longitud del cable de alimentación. El cable está
en la esquina derecha de la parte trasera
1500 mm
Tornillos de montaje
4x25 mm
2.2 Conexión eléctrica
ADVERTENCIA!
Riesgo de incendios y descargas eléctricas.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Todas las conexiones eléctricas deben realizarlas electricistas cualificados.
El aparato debe conectarse a tierra.
Asegúrese de que los parámetros de la placa de características son compatibles con los
valores eléctricos del suministro eléctrico.
Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente instalada.
No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni cables prolongadores.
Asegúrese de no provocar daños en el enchufe ni en el cable de red. Si es necesario
cambiar el cable de alimentación del aparato, debe hacerlo el centro de servicio técnico
autorizado.
Evite que el cable de red toque o entre en contacto con la puerta del aparato o con el hueco
por debajo del aparato, especialmente mientras funciona o si la puerta está caliente.
Los mecanismos de protección contra descargas eléctricas de componentes con corriente y
aislados deben fijarse de forma que no puedan aflojarse sin utilizar herramientas.
Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la
instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez finalizada
la instalación.
Si la toma de corriente está floja, no conecte el enchufe.
No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe.
Use únicamente dispositivos de aislamiento apropiados: línea con protección contra los
cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse del soporte), dispositivos de fuga a
tierra y contactores.
La instalación eléctrica debe tener un dispositivo de aislamiento que permita desconectar el
aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamiento debe tener una apertura
de contacto con una anchura mínima de 3 mm.
Cierre completamente la puerta del aparato antes de enchufar el cable de alimentación a la
toma de corriente.
El aparato se suministra con enchufe y cable de red.
99/140
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Tipos de cables aplicables para su instalación o cambio para Europa:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
Para la sección del cable, consulte la potencia total de la placa de características. También
puede consultar la tabla:
Potencia total (W)
Sección del cable (mm²)
máximo 1380
3 x 0.75
máximo 2300
3x1
máximo 3680
3 x 1.5
El cable de tierra (cable verde/amarillo) debe ser 2 cm más largo que los cables de fase y
neutro (cables azul y marrón).
2.3 Uso
ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones, quemaduras y descargas eléctricas o explosiones.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Este aparato está diseñado exclusivamente para uso doméstico (en interiores).
No cambie las especificaciones de este aparato.
Asegúrese de que las aberturas de ventilación no están bloqueadas.
No deje el aparato desatendido durante el funcionamiento.
Apague el aparato después de cada uso.
Tenga cuidado al abrir la puerta del aparato mientras funciona. Puede liberarse aire
caliente.
No utilice el aparato con las manos mojadas ni con agua en contacto.
No ejerza presión sobre la puerta abierta.
No utilice el aparato como superficie de trabajo ni para depositar objetos.
Abra la puerta del aparato con cuidado. El uso de ingredientes con alcohol puede provocar
una mezcla de alcohol y aire.
No deje que los chispas ni las llamas abiertas entren en contacto con el aparato cuando
abra la puerta.
No coloque productos inflamables o artículos mojados con productos inflamables dentro,
cerca o sobre el aparato.
No comparta su contraseña Wi-Fi.
ADVERTENCIA!
Podría dañar el aparato.
•
Para evitar daños o decoloraciones en el esmalte:
– no coloque recipientes ni otros objetos directamente en la base.
– no coloque papel de aluminio directamente en la parte inferior del interior del aparato.
– no ponga agua directamente en el aparato caliente.
100/140
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
•
•
•
•
•
– no deje platos húmedos ni alimentos en el aparato una vez finalizada la cocción.
– tenga cuidado al retirar o instalar los accesorios.
La pérdida de color del esmalte o el acero inoxidable no afecta al rendimiento del aparato.
Utilice una bandeja honda para pasteles húmedos. Los jugos de las frutas provocan
manchas permanentes.
Este aparato está diseñado exclusivamente para cocinar. No debe utilizarse para otros tipos
de uso, por ejemplo, calentar la habitación.
Cocine siempre con la puerta cerrada.
Si el aparato se instala detrás de un panel de un mueble (por ejemplo una puerta)
asegúrese de que la puerta nunca esté cerrada mientras funciona el aparato. El calor y la
humedad pueden acumularse detrás de un panel del armario cerrado y provocar daños al
aparato, el alojamiento o el suelo. No cierre del panel del armario hasta que el aparato se
haya enfriado completamente después de su uso.
2.4 Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones, incendios o daños al aparato.
•
•
•
•
•
•
•
Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la
red.
Asegúrese de que el aparato esté frío. Los paneles de cristal pueden romperse.
Cambie inmediatamente los paneles de cristal de la puerta que estén dañados. Póngase en
contacto con el servicio técnico autorizado.
Tenga cuidado al desmontar la puerta del aparato. ¡La puerta es muy pesada!
Limpie periódicamente el aparato para evitar el deterioro del material de la superficie.
Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice solo detergentes neutros. No
utilice productos abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos metálicos.
Si utiliza aerosoles de limpieza para hornos, siga las instrucciones de seguridad del envase.
2.5 Limpieza Pirolítica
ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones / Incendios / Emisiones químicas (humos) en el modo pirolítico.
•
•
•
•
Antes de realizar una autolimpieza pirolítica o la función de Primer uso, elimine de la
cavidad del horno:
– cualquier resto de comida, aceite o grasa.
– todos los objetos desmontables (incluidos estantes, carriles laterales, etc. suministrados
con el producto), en especial todos los recipientes, sartenes, bandejas, utensilios, etc.
antiadherentes.
Lea atentamente todas las instrucciones de la limpieza pirolítica.
Mantenga a los niños alejados del aparato cuando se realiza la limpieza pirolítica.
El aparato alcanza altas temperaturas y se libera aire caliente de las salidas de ventilación
delanteras.
La limpieza pirolítica es una operación a alta temperatura que puede liberar humos de los
residuos de cocción y de los materiales de fabricación, por lo que recomendamos
encarecidamente a los consumidores:
– asegurar una correcta ventilación durante y después de cada limpieza pirolítica.
– asegurar una correcta ventilación durante y después del primer uso a máxima
temperatura.
101/140
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
•
•
•
•
A diferencia de los seres humanos, algunas aves y algunos reptiles pueden ser muy
sensibles a los posibles humos emitidos durante la limpieza de todos los hornos pirolíticos.
– Retire cualquier mascota (especialmente pájaros) de las proximidades del aparato
durante y después de la limpieza pirolítica y use primero la temperatura máxima para
una zona bien ventilada.
Las mascotas de pequeño tamaño también pueden ser muy sensibles a los cambios de
temperatura localizados cerca de los hornos mientras se realiza el programa de
autolimpieza pirolítica.
Las superficies antiadherentes de recipientes, sartenes, bandejas, utensilios, etc., pueden
dañarse por las altas temperaturas de la limpieza pirolítica y también pueden ser fuente de
humos dañinos de baja intensidad.
Los humos emitidos por todos los hornos pirolíticos y residuos de cocción descritos no son
dañinos para las personas, incluidos los niños, o personas con problemas médicos.
2.6 Cocción al vapor
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones y daños en el aparato.
•
El vapor liberado puede causar quemaduras:
– No abra la puerta del aparato durante la cocción al vapor.
– Abra la puerta del aparato con cuidado después del funcionamiento de la cocción al
vapor.
2.7 Luces interiores
ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga eléctrica.
•
•
En cuanto a la(s) bombilla(s) de este producto y las de repuesto vendidas por separado:
Estas bombillas están destinadas a soportar condiciones físicas extremas en los aparatos
domésticos, como la temperatura, la vibración, la humedad, o están destinadas a señalar
información sobre el estado de funcionamiento del aparato. No están destinadas a utilizarse
en otras aplicaciones y no son adecuadas para la iluminación de estancias domésticas.
Utilice solo bombillas de las mismas características .
2.8 Asistencia
•
•
Para reparar el aparato, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado.
Utilice solamente piezas de recambio originales.
2.9 Eliminación
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o asfixia.
•
•
•
Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable eléctrico cerca del aparato y deséchelo.
Retire el pestillo de la puerta para evitar que los niños las mascotas queden atrapados en el
aparato.
102/140
INSTALACIÓN
3. INSTALACIÓN
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
3.1 Empotrado
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg
How to install your AEG/Electrolux
Oven - Column installation
(*mm)
548
21
min. 550
80
60
520
600
114
18
20
589
594
min. 560
595+-1
60
5
198
3
523
20
(*mm)
70
60
548
min. 550
20
520
18
590
21
114
min. 560
589
594
198
60
595+-1
5
3
523
20
103/140
INSTALACIÓN
3.2 Fijación del horno al mueble
104/140
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
4.1 Resumen general
1
2
3
4
5
6
7
14
5
13
4
8
3
9
2
1
12
11
10
1 Panel de mandos
2 Mando de las funciones de cocción
3 Pantalla
4 Mando de control
5 Compartimento de agua
6 Resistencia
7 Toma de la sonda térmica
8 Bombilla
9 Ventilador
10 Soporte de parrilla extraíble
11 Tubo de desagüe
12 Válvula de desagüe
13 Posiciones de las parrillas
14 Entrada del vapor
4.2 Accesorios
•
•
•
•
•
Parrilla
Para bandejas de horno, pastel en molde, asados.
Bandeja
Para bizcochos y galletas.
Bandeja honda
Para hornear y asar o como bandeja grasera.
Sonda térmica
Para medir cuánto se ha hecho el alimento.
Carriles telescópicos
Con los carriles telescópicos es más fácil colocar y quitar las bandejas.
105/140
CÓMO ENCENDER Y APAGAR EL HORNO
5. CÓMO ENCENDER Y APAGAR EL HORNO
5.1 Mandos escamoteables
Para usar el aparato, presione el mando. El mando sale del alojamiento.
5.2 Panel de mandos
Sensores del panel de control
Tempori‐
zador
Calenta‐
miento
rápido
Luz
Pulse
Gire el mando
Sonda térmi‐
ca
Seleccione una función de cocción para encender el horno.
Gire el mando de las funciones de cocción hasta la posición de apagado para apagar el horno.
Cuando el mando de las funciones de cocción
se encuentra en la posición de apagado, la
pantalla cambia al modo de espera.
Al cocinar, la pantalla muestra la temperatura,
la hora y otras opciones disponibles.
Pantalla con el máximo número de funciones
seleccionadas.
Indicadores de pantalla
Bloqueo
106/140
Cocción asistida
Limpieza
Ajustes
Calentamiento rápido
ANTES DEL PRIMER USO
Indicado‐
res de tem‐
porizador:
Wi-Fi Indicador - parpadea cuando el horno se
puede conectar a Wi-Fi.
Wi-Fi La conexión está activada.
Operación remoto indicador - el horno se
puede controlar de forma remota.
Operación remoto está encendido.
Barra de progreso - para la temperatura o el
tiempo.
Indicadores del depósito de agua
Sonda térmica indicador.
6. ANTES DEL PRIMER USO
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
6.1 Limpieza inicial
Antes del primer uso, limpie el horno vacío y ajuste el tiempo:
00:00
Ajuste la hora. Pulse
.
6.2 Precalentamiento inicial
Precaliente el horno vacío antes de utilizarlo por primera vez.
Paso 1
Retire todos los accesorios y carriles de apoyo extraíbles del horno.
107/140
ANTES DEL PRIMER USO
Precaliente el horno vacío antes de utilizarlo por primera vez.
Paso 2
Seleccione la temperatura máxima para la función:
Deje funcionar el horno 1 hora.
.
Paso 3
Seleccione la temperatura máxima para la función:
Deje funcionar el horno 15 minutos.
.
El horno puede emitir olores y humos durante el precalentamiento. Asegúrese de que la sala
esté ventilada.
6.3 Conexión inalámbrica
Para conectar el horno necesita:
• Red inalámbrica con conexión a Internet.
• Dispositivo móvil conectado a su red inalámbrica.
Paso 1
Descargue la aplicación móvil My AEG Kitchen y siga las instrucciones para los si‐
guientes pasos.
Paso 2
Gire el mando para seleccionar:
Frecuencia
.
2.4 GHz WLAN
WLAN de 5 Ghz
2400 - 2483.5 MHz
5150 - 5350 MHz
5470 - 5725 MHz
Protocolo
IEEE 802.11b DSSS,
802.11g/n OFDM
IEEE 802.11 a/n OFDM
Potencia máx
EIRP < 20 dBm (100 mW)
EIRP < 23 dBm (200 mW)
Módulo Wi-Fi
NIU5-50
Frecuencia Bluetooth
2400 - 2483.5 MHz
Protocolo
LE: DSSS
Potencia máx
EIRP < 4 dBm (2,5 Mw)
Estados miembros de la UE cubiertos por la disposición de la Directiva 2014/53/UE: Bélgica,
Bulgaria, República Checa, Dinamarca, Alemania, Estonia, Irlanda, Grecia, España, Francia,
Croacia, Italia, Chipre, Letonia, Lituania, Luxemburgo, Hungría, Malta, Países Bajos, Austria,
108/140
USO DIARIO
Polonia, Portugal, Rumanía, Eslovenia, Eslovaquia, Finlandia, Suecia, Noruega, Suiza, Reino
Unido, Turquía.
6.4 Licencias de software
El software de este producto contiene componentes basados en software de código abierto y li‐
bre. AEG reconoce por completo las contribuciones del software abierto y de las comunidades ro‐
béticas al proyecto de desarrollo.
Para acceder al código fuente de estos componentes de software de código abierto y libre, cuyas
condiciones de licencia requieren publicación, y a ver toda la información sobre derechos de autor
y condiciones de licencia aplicables, visite: http://aeg.opensoftwarerepository.com (carpeta NIU5).
7. USO DIARIO
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
7.1 Cómo ajustar: Funciones de cocción
Empezar a cocinar
Paso 1
Paso 2
Seleccione una función de cocción.
Ajuste la temperatura.
Cocción al vapor
Paso 1
Paso 2
Paso 3
Paso 4
Paso 5
Presione la ta‐
pa del compar‐
timento de
agua para
abrirla.
Llene el com‐
partimento
con900 ml de
agua.
Empuje el com‐
partimento de
agua hasta su
posición inicial.
Ajuste la fun‐
ción de cocción
con vapor.
Ajuste la temperatu‐
ra.
109/140
USO DIARIO
7.2 Funciones de cocción
Funciones de cocción estándar
Función de coc‐
ción
Aire caliente
Aplicación
Para hornear en hasta tres posiciones de parrilla a la vez y para secar ali‐
mentos. Ajuste la temperatura entre 20 y 40°C menos que para Cocción
convencional.
Para hornear y asar alimentos en una posición de parrilla.
Cocción conven‐
cional
Humedad baja
Esta función es adecuada para carne, aves, platos al horno y estofados.
Gracias a la combinación de vapor y calor, la carne queda más tierna y
jugosa, con una superficie crujiente.
Para hornear pizza. Para obtener un dorado más intenso y una base más
crujiente.
Función Pizza
Para hornear pasteles con base crujiente y conservar alimentos.
Calor inferior
Para productos precocinados (por ejemplo, patatas fritas, porciones de
patata o rollitos de primavera) crujientes.
Congelados
Horneado húmedo
+ ventilador
Función diseñada para ahorrar energía durante la cocción. Cuando se uti‐
liza esta función, la temperatura del horno puede diferir de la temperatura
programada. Se utiliza el calor residual. La potencia calorífica puede re‐
ducirse. Para más información, consulte el capítulo “Uso diario”, Notas
sobre: Horneado húmedo + ventilador.
Para asar al grill alimentos de poco espesor y tostar pan.
Grill
110/140
USO DIARIO
Función de coc‐
ción
Aplicación
Asado con aire caliente para piezas de carne más grandes o aves con
hueso en un nivel. Para gratinar y dorar.
Grill turbo
Para acceder al menú: Cocción asistida, Limpieza, Ajustes.
Menú
7.3 Notas sobre: Horneado húmedo + ventilador
Esta función se utilizaba para cumplir con los requisitos de eficiencia energética y diseño
ecológico según EU 65/2014 y EU 66/2014. Pruebas conforme a EN 60350-1.
La puerta del horno debe estar cerrada durante la cocción para que no se interrumpa la función
y el horno funcione con la máxima eficiencia energética posible.
Cuando se utiliza esta función, la lámpara se apaga automáticamente después de 30 s.
Consulte las instrucciones de cocción en el capítulo "Consejos", Horneado húmedo +
ventilador. Para recomendaciones generales sobre ahorro energético, consulte el capítulo
"Eficiencia energética", ahorro energético.
7.4 Depósito de agua
Indicador del depósito de agua
El depósito está lleno.
El depósito está medio lleno.
El depósito está vacío. Vuelva a llenar el depósito.
Si llena demasiado el depósito, el agua sobrante circula hasta el fondo del horno por el desagüe
de seguridad. Retire el agua con una esponja.
111/140
USO DIARIO
Vaciado del depósito de agua
Paso
1
Apague el horno, déjela con la puerta
abierta y espere a que el horno esté frío.
Paso
2
Conecte el tubo de desagüe (C) a la válvu‐
la de salida (A) a través del conector (B).
Paso
3
Mantenga el extremo del tubo por debajo
del nivel de A y pulse B repetidamente para
recoger el agua restante.
Paso
4
Desacople la C y la B y seque el horno con
una esponja suave.
A
B
C
7.5 Cómo ajustar: Cocción asistida
Para cada plato de este submenú se recomienda una función y temperatura. Puede ajustar la
hora y la temperatura durante la cocción.
Para algunos de los platos, también puede
cocinar con:
El grado de cocinado de un plato:
•
•
•
•
Sonda térmica
Poco hecho
Al punto
Muy hecho
Cocción asistida - utilícelo para preparar rápidamente un plato con los ajustes predetermi‐
nados:
Paso 1
Paso 2
Paso 3
Paso 4
1 - 45
Acceda al menú.
Seleccionar Cocción
asistida. Pulse
112/140
.
Seleccione el plato.
Pulse
.
Introduzca el plato en
el horno. Confirmar
ajuste.
USO DIARIO
7.6 Cocción asistida con recetas
Leyenda
Sonda térmica disponible. Coloque la Sonda térmica en la parte más
gruesa del plato.
El horno se apaga cuando el indicador Sonda térmica temperatura.
Añada agua al depósito.
Precaliente el horno antes de empezar a cocinar.
Nivel del estante.
Cuando termine la función, compruebe si la comida está lista.
Plato
Peso
Nivel/accesorio de la parrilla
Duración
Vacuno
P1
Rosbif, poco
hecho
P2
Rosbif, al
punto
P3
Rosbif, muy
hecho
P4
Bistec, en su
punto
180 - 220 g
por pieza;
rodajas de 3
cm de gro‐
sor
3 fuente de asado encendida
parrilla
Fría la carne durante unos minutos en
una sartén caliente. Introdúzcalo en el
horno.
~ 15 min
P5
Asado de ter‐
nera/estofado
(costillas de
cebado, redon‐
do superior,
flanco grueso)
1,5 - 2 kg
2 fuente de asado encendida pa‐
rrilla
Fría la carne durante unos minutos en
una sartén caliente. Añada líquido. Intro‐
dúzcalo en el horno.
~ 120 min
~ 40 min
1 - 1,5 kg;
piezas de 4
- 5 cm
2 bandeja de hornear
Fría la carne durante unos minutos en
una sartén caliente. Introdúzcalo en el
horno.
~ 50 min
~ 60 min
113/140
USO DIARIO
Plato
P6
Rosbif, poco
hecho (coc‐
ción lenta)
P7
Rosbif, al
punto (cocción
lenta)
P8
Rosbif, muy
hecho (coc‐
ción lenta)
P9
Filete poco
hecho (coc‐
ción lenta)
P10
Filete, en su
punto (cocción
lenta)
P11
Filete hecho
(cocción lenta)
Peso
Nivel/accesorio de la parrilla
Duración
~ 75 min
1 - 1,5 kg;
piezas de 4
- 5 cm
2 bandeja de hornear
Use sus condimentos favoritos o simple‐
mente sal y pimienta con molienda fres‐
ca. Fría la carne durante unos minutos
en una sartén caliente. Introdúzcalo en el
horno.
~ 85 min
~ 130 min
~ 75 min
0,5 - 1,5 kg;
trozos de 5 6 cm
2 bandeja de hornear
Use sus condimentos favoritos o simple‐
mente sal y pimienta con molienda fres‐
ca. Fría la carne durante unos minutos
en una sartén caliente. Introdúzcalo en el
horno.
~ 90 min
~ 120 min
Ternera
P12
Asado de ter‐
nera (por
ejemplo, el
hombro)
0,8 - 1,5 kg;
piezas de 4
cm de gro‐
sor
Cerdo asado
en el cuello o
en el hombro
1,5 - 2 kg
Carne de cer‐
do desmigada
RTC
1,5 - 2 kg
2 fuente de asado encendida pa‐
rrilla
Use sus especias favoritas. Añada líqui‐
do. Asado cubierto.
~ 80 min
1 fuente de asado encendida
~ 165 min
Cerdo
P13
P14
114/140
parrilla
Después de la mitad del tiempo de coc‐
ción, voltee la carne.
2 bandeja de hornear
Use sus especias favoritas. Dé la vuelta
a la carne a la mitad del tiempo de coc‐
ción para dorar uniformemente.
~ 215 min
USO DIARIO
Plato
Peso
Nivel/accesorio de la parrilla
Duración
P15
Lomo, fresco
1 - 1,5 kg;
trozos de 5 6 cm
2 fuente de asado encendida pa‐
rrilla
Use sus especias favoritas.
~ 55 min
P16
Costillas
2 - 3 kg; uti‐
lice repues‐
tos finos de
2 - 3 cm
3 bandeja honda
Añada líquido para cubrir la base de un
plato. Después de la mitad del tiempo de
cocción, voltee la carne.
90 minutos
Pierna de cor‐
dero con hue‐
so
1,5 - 2 kg;
piezas de 7
- 9 cm
2 fuente de asado encendida
bandeja de hornear
Añada líquido. Después de la mitad del
tiempo de cocción, voltee la carne.
~ 130 min
P18
Pollo entero
1 - 1,5 kg;
fresco
2 cazuela sobre bandeja de
hornear
Use sus especias favoritas. Dele la vuel‐
ta al pollo a la mitad del tiempo de coc‐
ción para obtener un dorado uniforme.
~ 60 min
P19
Medio pollo
0,5 - 0,8 kg
3 ; bandeja de hornear
Use sus especias favoritas.
~ 40 min
P20
Pechuga de
pollo
180 - 200 g
por pieza
2 cazuela sobre parrilla
Use sus especias favoritas. Fría la carne
durante unos minutos en una sartén ca‐
liente.
~ 25 min
P21
Muslos de po‐
llo, frescos
-
3 bandeja de hornear
Si se marchan las patas de pollo marina‐
das, ajuste la temperatura más baja y
cocínelas más tiempo.
~ 30 min
P22
Pato entero
2 fuente de asado encendida pa‐
~ 100 min
Cordero
P17
Aves
2 - 3 kg
rrilla
Use sus especias favoritas. Coloque la
carne en la fuente. Dé la vuelta al pato a
la mitad del tiempo de cocción.
115/140
USO DIARIO
P23
Plato
Peso
Nivel/accesorio de la parrilla
Duración
Ganso entero
4 - 5 kg
2 bandeja honda
Use sus especias favoritas. Coloque la
carne en la bandeja honda. Dele la vuel‐
ta a la mitad del tiempo de cocción.
~ 110 min
Pastel de car‐
ne
1 kg
2 parrilla
Use sus especias favoritas.
~ 60 min
2 ; bandeja de hornear
Llene el pescado con mantequilla y utili‐
ce sus especias y hierbas favoritas.
~ 30 min
Otros
P24
Pescado
P25
Pescado ente‐
ro, al grill
0,5 - 1 kg
por pescado
P26
Filete de pes‐
cado
-
3 cazuela sobre parrilla
Use sus especias favoritas.
35 min
Horneado/postres dulces
P27
Tarta de que‐
so
-
P28
Tarta de man‐
zana
-
3; bandeja
45 minutos
P29
Tarta de man‐
zana
-
2 forma pastel encendida parrilla
40 minutos
P30
Pastel de
manzana
-
P31
Brownies
2 kg
P32
Magdalenas
de chocolate
-
3 bandeja para magdalenas encendi‐
da parrilla
25 minutos
P33
Pastel de ho‐
gaza
-
2 bandeja de pan encendida parrilla
50 minutos
116/140
2
Molde desmontable de 28 cm
sobre parrilla
1
pastel de 22 cm en parrilla
3 bandeja honda
90 minutos
60 minutos
30 minutos
USO DIARIO
Plato
Peso
Nivel/accesorio de la parrilla
Duración
Verduras / Guarniciones
P34
Patatas al
horno
1 kg
2; bandeja
Ponga las patatas enteras con piel en la
bandeja.
50 minutos
P35
Aros
1 kg
3 bandeja de hornear forrado con
papel de hornear
Use sus especias favoritas. Corte las pa‐
tatas en trozos.
35 min
P36
Verduras al
grill
1 - 1,5 kg
P37
Croquetas
congeladas
0,5 kg
3; bandeja
25 minutos
P38
Pomos con‐
gelados
0,75 kg
3; bandeja
25 minutos
3 bandeja de hornear forrado con
papel de hornear
Use sus especias favoritas. Corte las
verduras en trozos.
30 minutos
Gratinados, pan y pizza
P39
Lasaña / Fi‐
deos
1 - 1,5 kg
2 cazuela sobre parrilla
55 minutos
P40
Patatas grati‐
nadas
1 - 1,5 kg
1 cazuela sobre parrilla
60 minutos
P41
Pizza fresca y
fina
-
2 bandeja de hornear forrado
con papel de hornear
P42
Pizza fresca,
gruesa
-
2 bandeja de hornear forrado
con papel de hornear
P43
Quiche
-
P44
Baguette /
chapata / pan
blanco
0.8 kg
2 molde de hornear parrilla
2 bandeja de hornear forrado
con papel de hornear
Se necesita más tiempo para el pan
blanco.
35 min
25 minutos
45 minutos
50 minutos
117/140
FUNCIONES DEL RELOJ
P45
Plato
Peso
Todo el gra‐
no / centeno /
pan oscuro
de grano en
molde de pan
1 kg
Nivel/accesorio de la parrilla
Duración
60 minutos
2 bandeja de hornear forrado
con papel de hornear / parrilla
8. FUNCIONES DEL RELOJ
8.1 Funciones de reloj
Función de reloj
Aplicación
Avisador. Al finalizar el tiempo, sonará la señal acústica.
Tiempo de cocción. Cuando el temporizador finaliza, suena la señal y
la función de cocción se detiene.
Tiempo de retardo. Para posponer el inicio y/o fin de la cocción.
Tiempo de funcionamiento. El máximo es 23 h 59 min. Esta función no
influye en el funcionamiento del horno.
Para encender y apagar Tiempo de funcionamiento seleccione: Menú,
Ajustes.
8.2 Cómo ajustar: Funciones de reloj
Cómo ajustar: Hora
Paso 1
Paso 2
Para cambiar la hora, acceda al menú y
seleccione Ajustes, Hora.
Ajuste el reloj
118/140
Paso 3
Pulse:
.
FUNCIONES DEL RELOJ
Cómo ajustar: Avisador
Paso 1
Paso 2
Paso 3
La pantalla
muestra:
0:00
Pulse:
Ajustar la Avisador
.
Pulse:
.
El temporizador comienza la cuenta atrás inmediatamente.
Cómo ajustar: Tiempo de cocción
Paso 1
Paso 2
Paso 3
Paso 4
La pantalla
muestra:
0:00
Elija una función
de cocción y la
temperatura.
Pulse repetida‐
mente:
Ajuste el tiempo
de cocción.
.
Pulse:
.
El temporizador comienza la cuenta atrás inmediatamente.
Cómo ajustar: Tiempo de retardo
Paso 1
Selec‐
cione la
función
de coc‐
ción.
Paso 2
Pulse re‐
petida‐
mente:
.
Paso 3
Paso 4
La pan‐
talla
mues‐
tra: la
hora
INI‐
CIO
Paso 5
Paso 6
La pan‐
talla
muestra:
--:-Ajuste la
hora de
inicio.
Pulse:
.
PA‐
RAR
Ajuste la
hora de
fin.
Pulse:
.
El temporizador empieza a contar hacia atrás a una hora programada.
119/140
INSTRUCCIONES DE USO: ACCESORIOS
9. INSTRUCCIONES DE USO: ACCESORIOS
9.1 Inserción de accesorios
Una pequeña muesca en la parte superior aumenta la seguridad. Las hendiduras también son
dispositivos anti-vuelco. El borde elevado que rodea la bandeja evita que los utensilios de
cocina resbalen de la parrilla.
Parrilla:
Inserte la parrilla entre las guías del carril y
asegúrese de que las hendiduras apuntan
hacia abajo.
Bandeja /Bandeja honda:
Introduzca la bandeja entre las guías del
carril de apoyo.
Parrilla, Bandeja /Bandeja honda:
Posicione la bandeja entre las guías del
carril de apoyo y la parrilla en las guías de
encima.
9.2 Sonda térmica
Sonda térmica- mide la temperatura dentro de los alimentos.
120/140
INSTRUCCIONES DE USO: ACCESORIOS
Debe ajustar dos temperaturas:
La temperatura del horno.
La temperatura interna.
Para obtener un resultado de cocción óptimo:
Los ingredientes deben estar
a temperatura ambiente.
No debe utilizarse para
platos líquidos.
Durante la cocción debe permane‐
cer en el plato.
Instrucciones de uso: Sonda térmica
Paso 1
Encienda el horno.
Paso 2
Programe una función de cocción y, si es necesario, la temperatura del horno.
Paso 3
Introduzca: Sonda térmica.
Carne, aves y pescado
Inserte la punta Sonda térmica en el centro
de la carne o el pescado, en la parte más
gruesa si es posible. Asegúrese de que al
menos 3/4 partes de Sonda térmica están
dentro del alimento.
Paso 4
Estofado
Inserte la punta de Sonda térmica exactamente
en el centro del estofado. Sonda térmicaLa son‐
da térmica debe mantenerse estable en un lugar
durante el horneado. Para ello, úsela con un ali‐
mento sólido. Utilice el borde de la bandeja de
horneado para sostener el asa de silicona de
Sonda térmica. La punta de Sonda térmica no to‐
que la base de una bandeja de hornear.
Enchufe Sonda térmica en la toma de la parte frontal del horno.
La pantalla muestra la temperatura actual de: Sonda térmica.
121/140
FUNCIONES ADICIONALES
Paso 5
- pulse para ajustar la temperatura interna de la sonda.
Paso 6
- pulse para confirmar.
Cuando los alimentos alcancen la temperatura programada, sonará una señal acústi‐
ca. Puede finalizar o continuar la cocción para asegurarse de que los alimentos estén
correctamente cocinados.
Paso 7
Desconecte Sonda térmica el enchufe de la toma y saque el plato del horno.
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de quemaduras Sonda térmica se calienta. Tenga mu‐
cho cuidado al desconectarla y retirarla del alimento.
10. FUNCIONES ADICIONALES
10.1 Bloqueo
Esta función impide que se produzca accidentalmente un cambio de la función de horno.
Enciéndala cuando el horno funcione: la cocción ajustada continúa, el panel de control está blo‐
queado.
Enciéndala cuando el horno está apagado; el horno no se puede encender, el panel de control
está bloqueado.
- mantenga pulsado pa‐
ra activar la función.
Suena una señal.
3x
- mantenga pulsado para
apagarla.
- parpadea cuando se enciende el bloqueo.
10.2 Desconexión automática
Por motivos de seguridad, el horno se desactiva transcurrido un tiempo si una función de
cocción está en funcionamiento y no se modifica ningún ajuste.
(°C)
122/140
(h)
30 - 115
12.5
120 - 195
8.5
CONSEJOS
(°C)
(h)
200 - 245
5.5
250 - máximo
3
La función de desconexión automática no funciona con las siguientes funciones: Luz, Sonda
térmica, Tiempo de retardo.
10.3 Ventilador de enfriamiento
Cuando el horno funciona, el ventilador de enfriamiento se pone en marcha automáticamente
para mantener frías las superficies del horno. Una vez apagado el horno, el ventilador sigue
funcionando hasta enfriarlo totalmente.
11. CONSEJOS
11.1 Horneado húmedo + ventilador
Para obtener el mejor resultado, siga las recomendaciones de la tabla siguiente.
(°C)
(min)
Rollitos dulces,
16 piezas
bandeja o bandeja honda
180
2
20 - 30
Rollitos, 9 piezas
bandeja o bandeja honda
180
2
30 - 40
Pizza congelada,
0,35 kg
parrilla
220
2
10 - 15
Brazo de gitano
bandeja o bandeja honda
170
2
25 - 35
Brownie
bandeja o bandeja honda
175
3
25 - 30
Soufflé, 6 piezas
ramekin cerámico sobre
parrilla
200
3
25 - 30
Base de masa
brisé
molde de base sobre pa‐
rrilla
180
2
15 - 25
Tarta Victoria
bandeja de hornear so‐
bre parrilla
170
2
40 - 50
123/140
CONSEJOS
(°C)
(min)
Pescado pocha‐
do, 0,3 kg
bandeja o bandeja honda
180
3
20 - 25
Pescado entero,
0,2 kg
bandeja o bandeja honda
180
3
25 - 35
Filete de pesca‐
do, 0,3 kg
molde para pizza sobre
parrilla
180
3
25 - 30
Carne pochada,
0,25 kg
bandeja o bandeja honda
200
3
35 - 45
Shashlik, 0,5 kg
bandeja o bandeja honda
200
3
25 - 30
Galletas, 16 pie‐
zas
bandeja o bandeja honda
180
2
20 - 30
Mostachones de
almendra, 24 pie‐
zas
bandeja o bandeja honda
180
2
25 - 35
Muffins, 12 pie‐
zas
bandeja o bandeja honda
170
2
30 - 40
Tarta salada, 20
piezas
bandeja o bandeja honda
180
2
25 - 30
Galletas crujien‐
tes de masa que‐
brada, 20 piezas
bandeja o bandeja honda
150
2
25 - 35
Tartaletas, 8 pie‐
zas
bandeja o bandeja honda
170
2
20 - 30
Verduras pocha‐
das, 0,4 kg
bandeja o bandeja honda
180
3
35 - 45
Tortilla vegetaria‐
na
molde para pizza sobre
parrilla
200
3
25 - 30
Verduras medite‐
rráneas, 0,7 kg
bandeja o bandeja honda
180
4
25 - 30
124/140
CONSEJOS
11.2 Horneado húmedo + ventilador. accesorios recomendados
Utilice molde y recipientes oscuros y mates. Tiene mejor absorción del calor que los platos de
color claro y brillantes.
Bandeja para pizza
Bandeja para hornear
Oscuro, mate
28 cm de diámetro
Oscuro, mate
26 cm de diámetro
Ramequines
Cerámica
8 cm de diá‐
metro, 5 cm de
altura
Molde para base
Oscuro, mate
28 cm de diámetro
11.3 Tablas de cocción para organismos de control
Información para los institutos de pruebas
Pruebas conforme a IEC 60350-1.
(°C)
(min)
Pasteli‐
llos, 20
unidades
por ban‐
deja
Cocción
convencio‐
nal
Bandeja
de coc‐
ción
3
170
20 - 30
-
Pasteli‐
llos, 20
unidades
por ban‐
deja
Aire caliente
Bandeja
de coc‐
ción
3
150 160
20 - 35
-
Pasteli‐
llos, 20
unidades
por ban‐
deja
Aire caliente
Bandeja
de coc‐
ción
2y4
150 160
20 - 35
-
125/140
CONSEJOS
(°C)
(min)
Tarta de
manza‐
na, 2
moldes,
Ø 20 cm
Cocción
convencio‐
nal
Parrilla
2
180
70 - 90
-
Tarta de
manza‐
na, 2
moldes,
Ø 20 cm
Aire caliente
Parrilla
2
160
70 - 90
-
Bizco‐
cho, mol‐
de de re‐
postería
Ø26 cm
Cocción
convencio‐
nal
Parrilla
2
170
40 - 50
Precaliente el hor‐
no 10 minutos.
Bizco‐
cho, mol‐
de de re‐
postería
Ø26 cm
Aire caliente
Parrilla
2
160
40 - 50
Precaliente el hor‐
no 10 minutos.
Bizco‐
cho, mol‐
de de re‐
postería
Ø26 cm
Aire caliente
Parrilla
2y4
160
40 - 60
Precaliente el hor‐
no 10 minutos.
Manteca‐
dos
Aire caliente
Bandeja
de coc‐
ción
3
140 150
20 - 40
-
Manteca‐
dos
Aire caliente
Bandeja
de coc‐
ción
2y4
140 150
25 - 45
-
Manteca‐
dos
Cocción
convencio‐
nal
Bandeja
de coc‐
ción
3
140 150
25 - 45
-
126/140
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
(°C)
(min)
Tosta‐
das, 4 - 6
trozos
Grill
Parrilla
4
máx.
2 - 3 minutos
el primer lado;
2 - 3 minutos
el segundo
Precaliente el hor‐
no 3 minutos.
Hambur‐
guesa de
vacuno,
6 trozos,
0,6 kg
Grill
Parrilla y
grasera
4
máx.
20 - 30
Coloque la parrilla
en el cuarto nivel y
la grasera en el
tercer nivel del
horno. Dele la
vuelta a la mitad
del tiempo.
Precaliente el hor‐
no 3 minutos.
12. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
12.1 Notas sobre la limpieza
Limpie la parte delantera del horno con un paño suave humedecido en agua
templada y jabón suave.
Utilice un producto de limpieza para limpiar las superficies metálicas.
Agentes lim‐
piadores
Limpie las manchas con un detergente suave.
Limpie el interior después de cada uso. La acumulación de grasa u otros resi‐
duos puede provocar un incendio.
Uso diario
La humedad puede llegar a condensarse en el horno o en los paneles de cris‐
tal. Para reducir la condensación, ponga en funcionamiento el horno 10 minutos
antes de cocinar. No guarde la comida en el horno más de 20 minutos. Seque
el interior con un paño suave después de cada uso.
127/140
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Limpie todos los accesorios después de cada uso y déjelos secar. Use un paño
suave humedecido en agua caliente y detergente suave. No lave los accesorios
en el lavavajillas
Accesorios
No limpie los accesorios no adherentes utilizando un limpiador abrasivo ni obje‐
tos afilados.
12.2 Cómo quitar: Apoyos de baldas
Para limpiar el horno, retire los carriles de apoyo.
Paso 1
Apague el horno y espere a
que esté frío.
Paso 2
Tire de la parte delantera del
carril de apoyo para separarlo
de la pared lateral.
Paso 3
Tire del extremo trasero del ca‐
rril de apoyo para despegarlo
de la pared lateral y sáquelo.
Paso 4
Coloque los carriles apoyo en
el orden inverso.
Los pasadores de retención de
los carriles telescópicos deben
estar orientados hacia la parte
frontal.
1
2
12.3 Instrucciones de uso: Limpieza pirolítica
Limpie el horno con Limpieza pirolítica.
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de quemaduras.
PRECAUCIÓN!
Si hay otros aparatos instalados en el mismo armario, no los utilice al mismo
tiempo que esta función. El horno podría dañarse.
Antes de Limpieza pirolítica:
Apague el horno y espere
a que esté frío.
128/140
Retire todos los accesorios del
horno.
Limpie el suelo del horno y la
puerta interior de cristal con agua
templada, un paño suave y de‐
tergente suave.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Limpieza pirolítica
Paso 1
Acceda al menú: Limpieza
.
Opción
Duración
C1 - Limpieza ligera
1h
C2 - Limpieza normal
1 h 30 min
C3 - Limpieza a fondo
2 h 30 min
Paso 2
: pulse para seleccionar el programa de limpieza.
Paso 3
- pulse para comenzar la limpieza.
Paso 4
Tras la limpieza, gire el mando de las funciones de cocción hasta la
posición de apagado.
Durante la limpieza, la bombilla del horno está apagada.
Cuando el horno alcanza la temperatura programada, la puerta se bloquea. Hasta que la puerta
se abra, la pantalla mostrará:
.
Cuando termina la limpieza:
Apague el horno y espere
a que esté frío.
Seque el interior con un paño
suave.
Retire los residuos de la parte in‐
ferior del interior.
12.4 Aviso de limpieza
El horno le recuerda que debe limpiarlo con la limpieza pirolítica.
parpadea en la pantalla durante 5 segun‐
dos después de cada sesión de cocción.
Para desactivar el aviso, pulse la tecla Menú y
seleccione Ajustes, Aviso de limpieza.
12.5 Cómo limpiar: Depósito de agua
Paso 1
Apague el horno.
129/140
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Paso 2
Coloque una bandeja honda debajo de la entrada de vapor.
Paso 3
Vierta agua en el compartimento de agua: 850 ml. Añada ácido cítrico: 5 cucharadi‐
tas. Espere 60 min.
Paso 4
Active el horno y ajuste la función: Humedad baja. Ajuste la temperatura a 230 °C.
Apague el horno después de 25 minutos y espere hasta que esté frío.
Paso 5
Active el horno y ajuste la función: Humedad baja. Ajuste la temperatura a entre 130 y
230 °C. Apague el horno después de 10 minutos y espere hasta que esté frío.
Para evitar residuos de cal, vacíe el depósito de agua después de cada cocción de vapor.
Cuando termina la limpieza:
Apague el horno.
Vacíe el depósito de
agua Consulte el
capítulo “Cómo va‐
ciar el depósito de
agua”.
Enjuague el tanque de
agua y limpie los residuos
de cali restantes con un
paño suave.
Utilice agua templa‐
da y un detergente
suave para limpiar
el tubo de desagüe.
En la siguiente tabla se muestra el rango de dureza del agua (dH) con el nivel correspondiente
de depósito de calcio y la calidad del agua. Cuando la dureza del agua supere el nivel 4, llene
el compartimento de agua con agua embotellada.
Dureza del agua
Tira de prue‐
ba
Depósito de
calcio (mg/l)
Clasifica‐
ción del
agua
Limpie el de‐
pósito de
agua cada
Nivel
dH
1
0-7
0 - 50
blanda
75 ciclos - 2,5
meses
2
8 - 14
51 - 100
intermedia
50 ciclos - 2
meses
3
15 - 21
101 - 150
dura
40 ciclos - 1,5
meses
4
22 - 28
más de 151
muy dura
30 ciclos - 1
mes
12.6 Cómo quitar e instalar: Puerta
La puerta del horno tiene tres paneles de cristal. Retire la puerta del horno y los paneles
internos de cristal para limpiarlos. Lea las instrucciones completas de "Extracción e instalación
de la puerta" antes de retirar los paneles de cristal.
130/140
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
PRECAUCIÓN!
No utilice el aparato sin los paneles de cristal.
Paso 1
Abra completamente la puerta y loca‐
lice la bisagra del lado derecho de la
puerta.
Paso 2
Utilice un destornillador para levantar
y girar completamente la palanca de
la bisagra derecha.
Paso 3
Localice la bisagra del lado izquierdo
de la puerta.
Paso 4
Levante y gire completamente la pa‐
lanca de la bisagra izquierda.
Paso 5
Cierre la puerta del horno a medio ca‐
mino hasta la primera posición de
apertura. A continuación levante la
puerta y tire hacia adelante para de‐
sencajarla.
Paso 6
Coloque la puerta sobre una superfi‐
cie estable y protegida por un paño
suave.
Paso 7
Sujete por ambos lados el acabado
de la puerta (B), situado en el borde
superior de ésta, y empuje hacia den‐
tro para soltar el sello de resorte.
Paso 8
Tire del borde de la puerta hacia de‐
lante para desengancharla.
131/140
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Paso 9
Sujete los paneles de la puerta de
cristal por el borde superior y extrái‐
galos uno a uno con cuidado. Empie‐
ce por el panel superior. Asegúrese
de que el cristal se desliza completa‐
mente fuera de los soportes.
2
B
1
Paso 10
Limpie los paneles de cristal con
agua y jabón. Seque los paneles de
cristal con cuidado. No limpie los pa‐
neles de cristal en el lavavajillas.
Paso 11
Después de la limpieza, instale el pa‐
nel de vidrio y la puerta del horno.
Asegúrese de que vuelve a colocar los pane‐
les de cristal (A y B) en el orden correcto.
Compruebe el símbolo/la ilustración del lado
del panel de cristal, cada uno de los paneles
de cristal es distinto para facilitar el montaje y
desmontaje.
Al instalarlo correctamente, el acabado de la
puerta hace clic.
Asegúrese de que coloca el panel de cristal
central en los soportes correctamente.
A
B
A
B
12.7 Cómo cambiar: Bombilla
ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga eléctrica.
La lámpara puede estar caliente.
Coja siempre la bombilla halógena con un paño para evitar quemar los residuos de grasa.
132/140
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de reemplazar la bombilla:
Paso 1
Paso 2
Paso 3
Apague el horno. Espere has‐
ta que el horno esté frío.
Desconecte el horno de la
red.
Coloque un paño en el fondo
de la cavidad.
Bombilla trasera
Paso 1
Gire la tapa de cristal para extraerla.
Paso 2
Limpie la tapa de cristal.
Paso 3
Cambie la bombilla por otra apropiada termorresistente hasta 300 °C.
Paso 4
Coloque la tapa de cristal.
13. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
13.1 Qué hacer si...
En cualquier caso no incluido en esta tabla, por favor contacte con un Centro de Servicio
Autorizado.
El horno no se enciende o no se calienta
Problema
Compruebe que...
La placa no se enciende o no funciona.
La batidora está bien conectada a la red eléc‐
trica.
El horno no se calienta.
El apagado automático está desactivado.
El horno no se calienta.
La puerta del horno está cerrada.
El horno no se calienta.
No ha saltado el fusible.
El horno no se calienta.
El bloqueo de seguridad para niños está de‐
sactivado.
133/140
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Componentes
Problema
Compruebe que...
La bombilla está apagada.
Horneado húmedo + ventilador - está encendi‐
do.
La bombilla no funciona.
La bombilla se ha fundido.
La Sonda térmica no funciona.
El enchufe de la Sonda térmica está completa‐
mente insertado en el enchufe.
Código de error
La pantalla muestra…
Compruebe que...
Err C2
Ha eliminado el Sonda térmica enchufe de la
toma.
Err C3
La puerta del horno está cerrada o el cierre de
la puerta no está roto.
F102
La puerta del horno está cerrada.
F102
El cierre de la puerta no está roto.
00:00
Se ha producido un corte de corriente. Ajuste
la hora.
Si la pantalla muestra un código de error que no está en esta tabla, apague y encienda el fusible
de la vivienda para reiniciar el horno. Si el código de error se repite, contacte con un Centro de
servicio autorizado.
Limpieza
Problema
Compruebe que...
Hay agua en el interior del horno.
No hay demasiada agua en el depósito de
agua.
- el indicador está apagado.
134/140
No hay agua suficiente en el depósito. Si el
agua empieza a verterse en el horno y el indi‐
cador sigue apagado, póngase en contacto
con el servicio técnico.
EFICACIA ENERGÉTICA
Limpieza
- indicador está encendido.
Hay agua suficiente en el depósito. Si el depó‐
sito está lleno y el indicador sigue encendido,
póngase en contacto con el servicio técnico.
La cocción al vapor no funciona.
No hay residuos de cal en la abertura de la en‐
trada de vapor.
La cocción al vapor no funciona.
Hay agua en el depósito.
El depósito de agua tarda más de tres minutos
en vaciarse o el agua fluye desde la entrada de
entrada del vapor.
No hay residuos de cal en la abertura de la en‐
trada de vapor. Limpie el depósito de agua.
13.2 Datos de servicio
Si no logra subsanar el problema, póngase en contacto con su distribuidor o el centro de
servicio técnico.
Los datos que necesita para el centro de servicio técnico se encuentran en la placa de
características. La placa de régimen se encuentra en el marco delantero de la cavidad del
horno. No retire la placa de características de la cavidad del horno.
Es conveniente que anote los datos aquí:
Modelo (MOD.)
.........................................
Número de producto (PNC)
.........................................
Número de serie (S.N.)
.........................................
14. EFICACIA ENERGÉTICA
14.1 Información del producto y Hoja de información del producto*
Nombre del proveedor
AEG
Identificación del modelo
BSK578370M 949494771,
949494773
Índice de eficiencia energética
81.2
Clase de eficiencia energética
A+
135/140
EFICACIA ENERGÉTICA
Consumo de energía con carga estándar, modo conven‐
cional
0.93 kWh/ciclo
Consumo de energía con carga estándar, modo con ven‐
tilador
0.69 kWh/ciclo
Número de cavidades
1
Fuente de calor
Electricidad
Volumen
72 l
Tipo de horno
Horno empotrado
Masa
33.4 kg
* Para la Unión Europea según los Reglamentos de la UE 65/2014 y 66/2014.
Para la República de Bielorrusia según STB 2478-2017, apéndice G; STB 2477-2017, anexos A y
B.
Para Ucrania según 568/32020.
La clase de eficiencia energética no es aplicable a Rusia.
EN 60350-1 - Aparatos electrodomésticos - Parte 1: Placas, hornos, hornos de vapor y parrillas Métodos para medir el rendimiento.
14.2 Ahorro energético
El horno tiene características que le ayudan a ahorrar energía durante la cocina de
cada día.
Asegúrese de que la puerta del horno está cerrada cuando el horno funciona. No abra la
puerta del horno muchas veces durante la cocción. Mantenga limpia la junta de la puerta y
asegúrese de que está bien fijada en su posición.
Utilice utensilios de cocina de metal para mejorar el ahorro energético.
En la medida de lo posible, no precaliente el horno antes de cocinar.
Reduzca al máximo el tiempo entre horneados cuando prepare varios platos de una vez.
Cocción con ventilador
En la medida de lo posible, utilice las funciones de cocción con ventilador para ahorrar energía.
Calor residual
La bombilla y el ventilador siguen funcionando. Al apagar el horno la pantalla mostrará el calor
residual. El calor puede emplearse para mantener caliente los alimentos.
Para una duración de la cocción superior a 30 minutos, reduzca la temperatura del horno un
mínimo de 3 - 10 minutos antes de que transcurra el tiempo de cocción. El calor residual dentro
del horno seguirá cocinando.
Utilice el calor residual para calentar otros platos.
136/140
ESTRUCTURA DEL MENÚ
Mantener calientes los alimentos
Si desea utilizar el calor residual para mantener calientes los alimentos, seleccione el ajuste de
temperatura más bajo posible. El indicador de calor residual o la temperatura aparecen en la
pantalla.
Cocción con la bombilla apagada
Apague la luz mientras cocina. Enciéndala únicamente cuando la necesite.
Horneado húmedo + ventilador
Función diseñada para ahorrar energía durante la cocción.
Cuando utilice esta función, la lámpara se apagará automáticamente después de 30 segundos.
Puede volver a encender la luz, pero de este modo reducirá el ahorro energético esperado.
15. ESTRUCTURA DEL MENÚ
15.1 Menú
- seleccione para acceder al Menú.
Menú estructura
Cocción asistida
Paso 1
Limpieza
Paso 2
Paso 3
Ajustes
Paso 4
Paso 5
Confirmar ajus‐
te.
Ajuste el valor y
O1 - O15
Seleccione la
Menú, Ajustes.
Confirmar ajus‐
te.
Seleccione el
ajuste.
pulse
.
Ajustes
O1
Hora
Cambiar
O2
Brillo de la pantalla
1-5
O3
Tono de teclas
1 - Pitido
2 - Haga clic
3 - Sonido
apagado
O4
Volumen del timbre
1-4
137/140
Ajustes
O5
Sonda térmica Acción
1 - Alarma y
parada
2 - Alarma
O6
Tiempo de funciona‐
miento
Encendido/
Apagado
O7
Luz
Encendido/
Apagado
O8
Calentamiento rápi‐
do
Encendido/
Apagado
O9
Aviso de limpieza
Encendido/
Apagado
O10
Wi-Fi
Encendido/
Apagado
O11
Funcionamiento auto‐
mático remoto
Encendido/
Apagado
O12
Borrar esta red
Sí / No
O13
Modo demostración
Código de
activación.
2468
O14
Versión del software
Comprobar
O15
Restaurar todos los
ajustes
Sí / No
16. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo . Coloque el material de embalaje en los contenedores
adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como
a reciclar residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. No deseche los aparatos marcados
con el símbolo junto con los residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje
local o póngase en contacto con su oficina municipal.
138/140
*
139/140
867360443-B-112021
www.aeg.com/shop