AEG BSK778280M Manual de usuario

Categoría
Medir, probar
Tipo
Manual de usuario
USER
MANUAL
ES Manual de instrucciones
Horno de vapor
BSE778280M
BSK778280M
BSS778280B
PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS
Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer un
rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías que facilitarán
su vida y prestaciones que probablemente no encuentre en electrodomésticos corrientes.
Por favor, dedique algunos minutos a la lectura para disfrutar de todas sus ventajas.
Visite nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y
reparación:
www.aeg.com/support
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.registeraeg.com
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su
aparato:
www.aeg.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Al contactar con nuestro centro autorizado de servicio técnico, cerciórese de tener la
siguiente información a mano: Modelo, PNC, Número de serie.
La información se puede encontrar en la placa de características.
Advertencia / Precaución-Información sobre seguridad
Información general y consejos
Información sobre el medio ambiente
Salvo modificaciones.
2/56
CONTENIDO
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD..........................................................5
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables.....................................................5
1.2 Seguridad general............................................................................................ 5
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD..............................................................7
2.1 Instalación.........................................................................................................7
2.2 Conexión eléctrica............................................................................................ 8
2.3 Uso................................................................................................................... 8
2.4 Mantenimiento y limpieza................................................................................. 9
2.5 Limpieza Pirolítica.............................................................................................9
2.6 Cocción al vapor............................................................................................. 10
2.7 Luces interiores.............................................................................................. 10
2.8 Asistencia....................................................................................................... 11
2.9 Eliminación..................................................................................................... 11
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO............................................................... 12
3.1 Resumen general........................................................................................... 12
3.2 Accesorios...................................................................................................... 12
4. CÓMO ENCENDER Y APAGAR EL HORNO..............................................14
4.1 Panel de control..............................................................................................14
4.2 Pantalla...........................................................................................................14
5. ANTES DEL PRIMER USO..........................................................................17
5.1 Limpieza inicial .............................................................................................. 17
5.2 Primera conexión............................................................................................17
5.3 Conexión inalámbrica..................................................................................... 17
5.4 Precalentamiento inicial..................................................................................18
5.5 Cómo configurar: Dureza del agua.................................................................18
6. USO DIARIO.................................................................................................20
6.1 Cómo configurar: Funciones de cocción........................................................ 20
6.2 Cómo configurar: Función de cocción de vapor............................................. 20
6.3 Cómo configurar: Cocción asistida................................................................. 21
6.4 Funciones de cocción..................................................................................... 22
6.5 Notas sobre: Horneado húmedo + ventilador.................................................24
7. FUNCIONES DEL RELOJ............................................................................25
7.1 Descripción de funciones de reloj...................................................................25
7.2 Cómo configurar: Funciones de reloj..............................................................25
8. INSTRUCCIONES DE USO: ACCESORIOS...............................................28
8.1 Inserción de accesorios.................................................................................. 28
8.2 Sonda térmica.................................................................................................28
9. FUNCIONES ADICIONALES.......................................................................31
9.1 Cómo guardar:Favoritos................................................................................. 31
9.2 Bloqueo función..............................................................................................31
9.3 Desconexión automática................................................................................ 31
9.4 Ventilador de enfriamiento..............................................................................32
10. CONSEJOS................................................................................................33
10.1 Recomendaciones de cocción......................................................................33
3/56
10.2 Horneado húmedo + ventilador.................................................................... 33
10.3 Horneado húmedo + ventilador. accesorios recomendados........................ 34
10.4 Tablas de cocción para organismos de control............................................ 34
11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA................................................................ 37
11.1 Notas sobre la limpieza................................................................................ 37
11.2 Cómo quitar: Apoyos de baldas ...................................................................37
11.3 Instrucciones de uso: Limpieza Pirolítica......................................................38
11.4 Aviso de limpieza..........................................................................................39
11.5 Instrucciones de uso: Descalcificación......................................................... 39
11.6 Avisador para descalcificación..................................................................... 40
11.7 Instrucciones de uso: Aclarado.....................................................................40
11.8 Instrucciones de uso: Vaciado del depósito................................................. 41
11.9 Cómo quitar e instalar: Puerta...................................................................... 41
11.10 Cómo cambiar: Bombilla.............................................................................42
12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS...................................................................44
12.1 Qué hacer si................................................................................................. 44
12.2 Cómo administrar: Códigos de error.............................................................45
12.3 Datos de servicio.......................................................................................... 46
13. EFICACIA ENERGÉTICA.......................................................................... 47
13.1 Información del producto y Hoja de información del producto*.................... 47
13.2 Ahorro de energía.........................................................................................48
14. ESTRUCTURA DEL MENÚ....................................................................... 49
14.1 Menú.............................................................................................................49
14.2 Submenú de: Limpieza................................................................................. 49
14.3 Submenú para: Opciones............................................................................. 50
14.4 Submenú para: Conexiones......................................................................... 50
14.5 Submenú para: Configuración...................................................................... 51
14.6 Submenú para: Asistencia............................................................................51
15. ¡ES FÁCIL!................................................................................................. 52
16. TOME UN ATAJO...................................................................................... 54
4/56
CONTENIDO
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las
instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable
de lesiones o daños producidos como resultado de una
instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre estas
instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras
consultas.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en
adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales
o mentales estén disminuidas o que carezcan de la
experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo,
siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión
sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y
comprendan los riesgos. Hay que mantener alejados del
producto a los niños de menos de 8 años, así como a las
personas con minusvalías importantes y complejas, salvo
que estén bajo supervisión continua.
No deje que los niños jueguen con el aparato y dispositivos
móviles con My AEG Kitchen.
Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de
los niños y deséchelo de forma adecuada.
ADVERTENCIA: Mantenga a los niños y mascotas alejados
del aparato cuando esté funcionando o enfriándose. Las
partes accesibles se calientan durante el uso.
Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para niños,
debe activarlo.
La limpieza y mantenimiento de usuario del aparato no
podrán ser realizados por niños sin supervisión.
1.2 Seguridad general
Solo un electricista cualificado puede instalar este aparato y
sustituir el cable.
5/56
ADVERTENCIA: El aparato y las piezas accesibles se
calientan mucho durante el funcionamiento. Preste mucha
atención para no tocar las resistencias.
Utilice siempre guantes de horno cuando introduzca o retire
accesorios o utensilios refractarios.
Antes de realizar tareas de mantenimiento, desenchufe el
aparato de la red eléctrica.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está
desconectado antes de reemplazar la lámpara con el fin de
impedir que se produzca una descarga eléctrica.
No utilice el aparato antes de instalarlo en la estructura
empotrada.
No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores de
metal afilado para limpiar la puerta de cristal si no quiere
arañar su superficie, lo que podría hacer que el cristal se
hiciese añicos.
Si el cable de alimentación eléctrica sufre algún daño, el
fabricante, su servicio técnico autorizado o un profesional
cualificado tendrán que cambiarlo para evitar riesgos
eléctricos.
La acumulación excesiva de líquidos debe retirarse antes
de la limpieza pirolítica. Saque todas las piezas del horno.
Para quitar los carriles laterales, tire primero del frontal del
carril y luego separe el extremo trasero de las paredes.
Coloque los carriles laterales en el orden inverso.
Utilice únicamente la sonda térmica (la sonda de
temperatura interna) recomendada para este aparato.
6/56
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación
ADVERTENCIA!
Sólo un técnico cualificado puede instalar el aparato.
Retire todo el embalaje.
No instale ni utilice un aparato dañado.
Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato.
Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado. Utilice siempre guantes de
protección y calzado cerrado.
No tire nunca del aparato sujetando el asa.
Instale el aparato en un lugar seguro y adecuado que cumpla los requisitos de instalación.
Respete siempre la distancia mínima entre el aparato y los demás electrodomésticos y
mobiliario.
Antes de montar el aparato, compruebe si la puerta del horno se abre sin limitaciones.
El aparato dispone de un sistema de enfriamiento eléctrico. Debe utilizarse con alimentación
eléctrica.
La unidad empotrada debe cumplir los requisitos de estabilidad de la norma DIN 68930.
Altura mínima del armario (Altura mínima del ar‐
mario debajo de la encimera)
578 (600) mm
Ancho del armario 560 mm
Profundidad del armario 550 (550) mm
Altura de la parte frontal del aparato 594 mm
Altura de la parte trasera del aparato 576 mm
Anchura de la parte frontal del aparato 595 mm
Anchura de la parte trasera del aparato 559 mm
Fondo del aparato 567 mm
Fondo empotrado del aparato 546 mm
Fondo con la puerta abierta 1027 mm
Tamaño mínimo de la abertura de ventilación.
Abertura situada en la parte trasera inferior
560 x 20 mm
Longitud del cable de alimentación. El cable está
en la esquina derecha de la parte trasera
1500 mm
Tornillos de montaje 4 x 25 mm
7/56
2.2 Conexión eléctrica
ADVERTENCIA!
Riesgo de incendios y descargas eléctricas.
Todas las conexiones eléctricas deben realizarlas electricistas cualificados.
El aparato debe conectarse a tierra.
Asegúrese de que los parámetros de la placa de características son compatibles con los
valores eléctricos del suministro eléctrico.
Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente instalada.
No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni cables prolongadores.
Asegúrese de no provocar daños en el enchufe ni en el cable de red. Si es necesario
cambiar el cable de alimentación del aparato, debe hacerlo el centro de servicio técnico
autorizado.
Evite que el cable de red toque o entre en contacto con la puerta del aparato o con el hueco
por debajo del aparato, especialmente mientras funciona o si la puerta está caliente.
Los mecanismos de protección contra descargas eléctricas de componentes con corriente y
aislados deben fijarse de forma que no puedan aflojarse sin utilizar herramientas.
Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la
instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez finalizada
la instalación.
Si la toma de corriente está floja, no conecte el enchufe.
No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe.
Use únicamente dispositivos de aislamiento apropiados: línea con protección contra los
cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse del soporte), dispositivos de fuga a
tierra y contactores.
La instalación eléctrica debe tener un dispositivo de aislamiento que permita desconectar el
aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamiento debe tener una apertura
de contacto con una anchura mínima de 3 mm.
Cierre completamente la puerta del aparato antes de enchufar el cable de alimentación a la
toma de corriente.
El aparato se suministra con enchufe y cable de red.
2.3 Uso
ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones, quemaduras y descargas eléctricas o explosiones.
Este aparato está diseñado exclusivamente para uso doméstico.
No cambie las especificaciones de este aparato.
Cerciórese de que los orificios de ventilación no están obstruidos.
No deje nunca el aparato desatendido mientras está en funcionamiento.
Desactive el aparato después de cada uso.
Tenga cuidado al abrir la puerta del aparato cuando éste esté en funcionamiento. Pueden
liberarse vapores calientes.
No utilice el aparato con las manos mojadas ni cuando entre en contacto con el agua.
No ejerza presión sobre la puerta abierta.
No utilice el aparato como superficie de trabajo ni de almacenamiento.
8/56
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Abra la puerta del aparato con cuidado. El uso de ingredientes con alcohol puede generar
una mezcla de alcohol y aire.
Procure que no haya chispas ni fuego encendido cerca cuando se abra la puerta del
aparato.
No coloque productos inflamables ni objetos mojados con productos inflamables dentro,
cerca o encima del aparato.
No comparta su contraseña Wi-Fi.
ADVERTENCIA!
Podría dañar el aparato.
Para evitar daños o decoloraciones en el esmalte:
no coloque utensilios refractarios ni otros objetos directamente en la parte inferior del
aparato.
no coloque papel de aluminio directamente en la parte inferior del interior del aparato.
No ponga agua directamente en el aparato caliente.
No deje platos húmedos ni comida en el aparato una vez finalizada la cocción.
Preste especial atención al desmontar o instalar los accesorios.
La pérdida de color del esmalte o el acero inoxidable no afecta al rendimiento del aparato.
Utilice una bandeja honda para pasteles húmedos. Los jugos de las frutas podrían
ocasionar manchas permanentes.
Este aparato está diseñado exclusivamente para cocinar. No debe utilizarse para otros
fines, por ejemplo, como calefacción.
Cocine siempre con la puerta del horno cerrada.
Si el aparato se instala detrás de un panel de un mueble (por ejemplo una puerta)
asegúrese de que la puerta nunca esté cerrada mientras funciona el aparato. El calor y la
humedad pueden acumularse detrás de un panel del armario cerrado y provocar daños al
aparato, el alojamiento o el suelo. No cierre del panel del armario hasta que el aparato se
haya enfriado completamente después de su uso.
2.4 Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones, incendios o daños al aparato.
Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la
red.
Asegúrese de que el aparato esté frío. Los paneles de cristal pueden romperse.
Cambie inmediatamente los paneles de cristal de la puerta que estén dañados. Póngase en
contacto con el servicio técnico autorizado.
Tenga cuidado al desmontar la puerta del aparato. ¡La puerta es muy pesada!
Limpie periódicamente el aparato para evitar el deterioro del material de la superficie.
Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice solo detergentes neutros. No
utilice productos abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos metálicos.
Si utiliza aerosoles de limpieza para hornos, siga las instrucciones de seguridad del envase.
2.5 Limpieza Pirolítica
ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones / Incendios / Emisiones químicas (humos) en el modo pirolítico.
9/56
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Antes de realizar una autolimpieza pirolítica o la función de Primer uso, elimine de la
cavidad del horno:
cualquier resto de comida, aceite o grasa.
todos los objetos desmontables (incluidos estantes, carriles laterales, etc. suministrados
con el producto), en especial todos los recipientes, sartenes, bandejas, utensilios, etc.
antiadherentes.
Lea atentamente todas las instrucciones de la limpieza pirolítica.
Mantenga a los niños alejados del aparato cuando se realiza la limpieza pirolítica.
El aparato alcanza altas temperaturas y se libera aire caliente de las salidas de ventilación
delanteras.
La limpieza pirolítica es una operación a alta temperatura que puede liberar humos de los
residuos de cocción y de los materiales de fabricación, por lo que recomendamos
encarecidamente a los consumidores:
asegurar una correcta ventilación durante y después de cada limpieza pirolítica.
asegurar una correcta ventilación durante y después del primer uso a máxima
temperatura.
A diferencia de los seres humanos, algunas aves y algunos reptiles pueden ser muy
sensibles a los posibles humos emitidos durante la limpieza de todos los hornos pirolíticos.
Retire cualquier mascota (especialmente pájaros) de las proximidades del aparato
durante y después de la limpieza pirolítica y use primero la temperatura máxima para
una zona bien ventilada.
Las mascotas de pequeño tamaño también pueden ser muy sensibles a los cambios de
temperatura localizados cerca de los hornos mientras se realiza el programa de
autolimpieza pirolítica.
Las superficies antiadherentes de recipientes, sartenes, bandejas, utensilios, etc., pueden
dañarse por las altas temperaturas de la limpieza pirolítica y también pueden ser fuente de
humos dañinos de baja intensidad.
Los humos emitidos por todos los hornos pirolíticos y residuos de cocción descritos no son
dañinos para las personas, incluidos los niños, o personas con problemas médicos.
2.6 Cocción al vapor
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones y daños en el aparato.
El vapor liberado puede causar quemaduras:
Tenga cuidado al abrir la puerta del aparato cuando la función esté activada. Pueden
liberarse vapores.
Abra la puerta del aparato con cuidado después del funcionamiento de la cocción al
vapor.
2.7 Luces interiores
ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga eléctrica.
En cuanto a la(s) bombilla(s) de este producto y las de repuesto vendidas por separado:
Estas bombillas están destinadas a soportar condiciones físicas extremas en los aparatos
domésticos, como la temperatura, la vibración, la humedad, o están destinadas a señalar
información sobre el estado de funcionamiento del aparato. No están destinadas a utilizarse
en otras aplicaciones y no son adecuadas para la iluminación de estancias domésticas.
10/56
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Utilice solo bombillas de las mismas características .
2.8 Asistencia
Para reparar el aparato, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado.
Utilice solamente piezas de recambio originales.
2.9 Eliminación
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o asfixia.
Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable eléctrico cerca del aparato y deséchelo.
Retire el pestillo de la puerta para evitar que los niños las mascotas queden atrapados en el
aparato.
11/56
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
3.1 Resumen general
21
10
9
3
5
4
3
2
1
5
4
6
7
8
1
Panel de control
2
Pantalla
3
Compartimento de agua
4
Toma de la sonda térmica
5
Resistencia
6
Bombilla
7
Ventilador
8
Descalcificación de tubo de salida
9
Soporte de parrilla extraíble
10
Posiciones de las parrillas
3.2 Accesorios
Parrilla
Para bandejas de horno, pastel en molde, asados.
Bandeja
Para bizcochos y galletas.
Parrilla/sartén para asar
Para hornear y asar o como bandeja grasera.
12/56
Sonda térmica
Para medir la temperatura interior de los
alimentos.
13/56
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
4. CÓMO ENCENDER Y APAGAR EL HORNO
4.1 Panel de control
1 2 3 4
5 6
1
Encendido / Apa‐
gado
Mantenga pulsado para encender y apagar el horno.
2
Menú Enumera las funciones del horno.
3
Favoritos Enumera los ajustes favoritos.
4
Pantalla Muestra los ajustes actuales del horno.
5
Interruptor de la
lámpara
Conecta y desconecta la luz.
6
Calentamiento rá‐
pido
Para activar y desactivar la función: Calentamiento rápido.
Pulse Mover
3s
Mantener pulsado
Tocar la superficie con la pun‐
ta de los dedos.
Deslizar la punta del dedo so‐
bre la superficie.
Tocar la superficie durante 3
segundos.
4.2 Pantalla
STARTSTART
12:3012:30
150°C
Tras encenderse, muestra la pantalla principal
con la función de cocción y la temperatura por
defecto.
14/56
12
:
34
Si no usa el horno durante 2 minutos, la panta‐
lla pasa al modo de espera.
11min
12:3012:30
150°C
STOP
Durante el cocinado, la pantalla muestra las
funciones seleccionadas y otras opciones dis‐
ponibles.
150°C
12:30
15min
START
85°C
G F DE
C
A B
Pantalla con el máximo número de funciones
seleccionadas.
A. Wi-Fi
B. Hora
C. INICIO/PARAR
D. Temperatura
E. Funciones de cocción
F. Temporizador
G. Sonda térmica (solo en modelos seleccio‐
nados)
Indicadores de pantalla
Indicadores básicos - para navegar por la pantalla.
Para ajustar
la temperatu‐
ra.
Para confir‐
mar la selec‐
ción o el ajus‐
te.
Para retroce‐
der un nivel
en el menú.
Para deshacer
la última ac‐
ción.
Para activar y desactivar
las opciones.
Sonar la alarma indicadores de función - cuando finaliza el tiempo de cocción seleccionado,
suena una señal.
La función está activada.
La función está activada.
La cocción se detiene automáti‐
camente.
El sonido de la alarma es‐
tá apagado.
Indicadores de temporizador
15/56
CÓMO ENCENDER Y APAGAR EL HORNO
Para ajustar la función: Inicio retardado.
Para cancelar el ajuste.
Wi-Fi indicador - el horno puede conectarse por Wi-Fi.
Wi-Fi La conexión está activada.
16/56
CÓMO ENCENDER Y APAGAR EL HORNO
5. ANTES DEL PRIMER USO
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
5.1 Limpieza inicial
Paso 1 Paso 2 Paso 3
Retire todos los accesorios y
carriles de apoyo extraíbles
del horno.
Limpie el horno y los acceso‐
rios con un paño suave hume‐
decido en agua templada y ja‐
bón neutro.
Coloque los accesorios y ca‐
rriles de apoyo extraíbles en
el horno.
5.2 Primera conexión
La pantalla muestra un mensaje de bienvenida después de la primera conexión.
Debe ajustar: Idioma, Brillo de la pantalla, Tono de teclas, Volumen del timbre, Dureza del
agua, Hora.
5.3 Conexión inalámbrica
Para conectar el horno necesita:
Red inalámbrica con la conexión a Internet.
Dispositivo móvil conectado a su red inalámbrica.
Descargue la aplicación móvil y siga las instrucciones para los siguientes pasos.
Paso 1 Encienda el horno.
Paso 2
Pulse: . Seleccione: Ajustes / Conexiones.
Paso 3
- deslice o presione para activar: Wi-Fi.
Paso 4 El módulo inalámbrico del horno arranca en 90 segundos.
Tome un atajo
17/56
Frecuencia 2.4 GHz WLAN 5 GHz WLAN
2400 - 2483.5 MHz 5150 - 5350 MHz
5470 - 5725 MHz
Protocolo IEEE 802.11b DSSS,
802.11g/n OFDM
IEEE 802.11 a/n OFDM
Potencia máx EIRP < 20 dBm (100 mW) EIRP < 22 dBm (200mW)
Módulo Wi-Fi NIU5-50
Frecuencia Bluetooth 2400 - 2483.5 MHz
Protocolo LE: DSSS
Potencia máx EIRP < 4 dBm (5 mW)
Estados miembros de la UE cubiertos por la disposición de la Directiva 2014/53/UE: Bélgica,
Bulgaria, República Checa, Dinamarca, Alemania, Estonia, Irlanda, Grecia, España, Francia,
Croacia, Italia, Chipre, Letonia, Lituania, Luxemburgo, Hungría, Malta, Países Bajos, Austria,
Polonia, Portugal, Rumanía, Eslovenia, Eslovaquia, Finlandia, Suecia, Noruega, Suiza, Reino
Unido, Turquía.
5.4 Precalentamiento inicial
Precaliente el horno vacío antes de utilizarlo por primera vez.
Paso 1 Retire todos los accesorios y carriles de apoyo extraíbles del horno.
Paso 2
Seleccione la temperatura máxima para la función: .
Deje funcionar el horno 1 hora.
Paso 3
Seleccione la temperatura máxima para la función: .
Deje funcionar el horno 15 minutos.
El horno puede emitir olores y humos durante el precalentamiento. Asegúrese de que la sala
esté ventilada.
5.5 Cómo configurar: Dureza del agua
Cuando conecte el horno a la corriente eléctrica, deberá ajustar el nivel de dureza del agua.
Use el test reactivo o póngase en contacto con su proveedor de agua para conocer el nivel de
dureza del agua.
18/56
ANTES DEL PRIMER USO
Paso 1 Paso 2 Paso 3 Paso 4
Introduzca el test
reactivo en el agua
durante aproxima‐
damente 1 segundo.
No ponga el test
reactivo bajo el gri‐
fo.
Agite el test reactivo
para eliminar el exce‐
so de agua.
Tras 1 minuto, com‐
pruebe la dureza del
agua de acuerdo con
la siguiente tabla.
Ajuste el nivel de dure‐
za del agua: Menú /
Ajustes / Configura‐
ción / Dureza del agua.
Los colores del test reactivo seguirán cambiando. No verifique la dureza del agua más de 1 un
minuto después de la prueba.
Puede cambiar el nivel de dureza del agua en el menú: Ajustes / Configuración / Dureza del agua.
En la tabla se muestra el rango de dureza del agua (dH) junto con el nivel correspondiente de
depósito de calcio y la clasificación del agua. Ajuste el nivel de dureza del agua de acuerdo
con la tabla.
Dureza del agua Test reactivo Depósito de
calcio
(mmol/l)
Depósito de
calcio (mg/l)
Clasificación
del agua
Nivel dH
1 0 - 7 0 - 1,3 0 - 50 blanda
2 8 - 14 1,4 - 2,5 51 - 100 intermedia
3 15 - 21 2,6 - 3,8 101 - 150 dura
4 ≥ 22 ≥ 3,9 ≥ 151 muy dura
Cuando el nivel de dureza del agua sea 4, llene el compartimento de agua con agua
embotellada.
19/56
ANTES DEL PRIMER USO
6. USO DIARIO
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
6.1 Cómo configurar: Funciones de cocción
Paso 1 Encienda el horno. La pantalla muestra la función de cocción por defecto.
Paso 2 Pulse el símbolo de la función de cocción para entrar en el submenú.
Paso 3
Seleccione la función de cocción y pulse: . La pantalla muestra: temperatura .
Paso 4
Ajuste: temperatura . Pulse: .
Paso 5
Pulse: .
Sonda térmica - puede conectar la sonda en cualquier momento antes o durante la
cocción.
- pulse para desactivar la función de cocción.
Paso 6 Apague el horno.
¡Tome un atajo!
6.2 Cómo configurar: Función de cocción de vapor
Paso 1 Encienda el horno.
Seleccione el símbolo de la función de cocción y púlselo para entrar en el submenú.
Paso 2
Pulse . Ajuste la función de cocción con vapor.
Paso 3
Pulse: . La pantalla muestra el ajuste de temperatura.
Paso 4 Ajuste la temperatura.
Paso 5
Pulse: .
Paso 6 Presione la tapa del compartimento de agua para abrirlo.
20/56
Paso 7 Llene el depósito de agua con agua fría hasta el nivel máximo (unos 950 ml) hasta
que suene la señal o aparezca el mensaje en la pantalla. No llene el compartimento
de agua por encima de su capacidad máxima. Existe el riesgo de fuga de agua, de‐
rrames y daños al mobiliario.
ADVERTENCIA!
Use únicamente agua fría del grifo. No utilice agua filtrada (desmineraliza‐
da) ni destilada. No utilice otros líquidos. No vierta líquidos inflamables o
con alcohol en el compartimento de agua.
Paso 8 Empuje el compartimento de agua hasta su posición inicial.
Paso 9
Pulse: .
El vapor aparece después de aproximadamente 2 minutos. Cuando el horno alcanza
la temperatura establecida, suena la señal.
Paso 10 Una señal acústica avisa de que el compartimento de agua se queda sin agua. Relle‐
ne el compartimento de agua.
Paso 11 Apague el horno.
Paso 12 Vacíe el compartimento de agua después de cada cocción.
Consulte Vaciado del depósito en el capítulo "Mantenimiento y limpieza".
Paso 13 El agua residual puede condensarse en el interior. Después de cocinar, tenga cuida‐
do siempre que abra la puerta del horno. Cuando el horno este frío, limpie el interior
con un paño suave.
Tome un atajo
6.3 Cómo configurar: Cocción asistida
Para cada plato de este submenú se recomienda una función y temperatura. Puede ajustar el
tiempo y la temperatura.
Para algunos de los platos, también puede cocinar con:
Peso automático
Sonda térmica
El grado de cocinado de un plato:
Poco hecho o Menos
Medio
Muy hecho o Más
21/56
USO DIARIO
Paso 1 Encienda el horno.
Paso 2
Pulse: .
Paso 3
Pulse: . Introduzca: Cocción asistida.
Paso 4 Elija un tipo de plato o comida.
Paso 5
Pulse: .
¡Tome un atajo!
6.4 Funciones de cocción
Funciones de cocción estándar
Función de coc‐
ción
Aplicación
Grill
Para asar al grill alimentos de poco espesor y tostar pan.
Grill turbo
Para asar piezas de carne grandes o aves con hueso en una posición de
bandeja. Para hacer gratenes y dorar.
Aire caliente
Para hornear en hasta tres posiciones de parrilla a la vez y para secar ali‐
mentos. Ajuste la temperatura entre 20 y 40 °C menos que para Cocción
convencional.
Congelados
Para productos precocinados (por ejemplo, patatas fritas, porciones de
patata o rollitos de primavera) crujientes.
22/56
USO DIARIO
Función de coc‐
ción
Aplicación
Cocción conven‐
cional
Para hornear y asar alimentos en una posición de bandeja.
Función Pizza
Para hornear pizza. Para obtener un dorado más intenso y una base más
crujiente
Calor inferior
Para preparar pasteles con bases crujientes y conservar alimentos.
Funciones de cocción especiales
Funciones de coc‐
ción
Aplicación
Conservar
Para conservar verduras (p.ej. encurtidos).
Desecar alimentos
Para secar rodajas de fruta, verduras y champiñones.
Calientaplatos
Para precalentar platos antes de servir.
Descongelar
Para descongelar alimentos (verdura y fruta). El tiempo de descongela‐
ción depende de la cantidad y tamaño de los alimentos congelados.
Gratinar
Para platos como lasañas o patatas gratinadas. Para hacer gratenes y
dorar.
23/56
USO DIARIO
Funciones de coc‐
ción
Aplicación
Cocción lenta
Para preparar asados tiernos y jugosos.
Mantener Caliente
Para mantener calientes los alimentos.
Horneado húmedo
+ ventilador
Función diseñada para ahorrar energía durante la cocción. Cuando se uti‐
liza esta función, la temperatura del horno puede diferir de la temperatura
programada. Se utiliza el calor residual. La potencia calorífica puede re‐
ducirse. Para más información, consulte el capítulo “Uso diario”, Notas
sobre: Horneado húmedo + ventilador.
Funciones de cocción al vapor
6.5 Notas sobre: Horneado húmedo + ventilador
Esta función se utilizaba para cumplir con los requisitos de categoría de eficiencia energética y
ecodiseño según EU 65/2014 y EU 66/2014. Pruebas conforme a EN 60350-1.
La puerta del horno debe estar cerrada durante la cocción para que la función no se interrumpa
y que el horno funcione con la máxima eficiencia energética posible.
Cuando utilice esta función, la lámpara se apagará automáticamente después de 30 segundos.
Para las instrucciones de cocción, consulte el capítulo "Consejos", Horneado húmedo +
ventilador. Puede consultar recomendaciones generales para ahorrar energía en el capítulo
"Eficiencia energética", bajo consumo energético.
24/56
USO DIARIO
7. FUNCIONES DEL RELOJ
7.1 Descripción de funciones de reloj
Función de reloj Aplicación
Tiempo de cocción Para ajustar la duración de la cocción. El máximo es 23 h 59 min.
Finalizar acción Para ajustar lo que ocurre al finalizar el temporizador.
Inicio retardado Para posponer el inicio y/o fin de la cocción.
Añadir tiempo Para ampliar el tiempo de cocción.
Avisador Para ajustar una cuenta atrás. El máximo es 23 h 59 min. Esta función
no influye en el funcionamiento del horno.
7.2 Cómo configurar: Funciones de reloj
Cómo ajustar el reloj
Paso 1 Pulse: Hora.
Paso 2
Ajuste el tiempo deseado. Pulse: .
Cómo programar el tiempo de cocción
Paso 1 Elija una función de cocción y la temperatura.
Paso 2
Pulse: .
Paso 3
Ajuste el tiempo deseado. Pulse: .
Tome un atajo
Cómo elegir la opción de final
Paso 1 Elija la función de cocción y la temperatura.
25/56
Cómo elegir la opción de final
Paso 2
Pulse: .
Paso 3 Ajuste el tiempo de cocción.
Paso 4
Pulse: .
Paso 5 Pulse: Finalizar acción.
Paso 6 Elija el que prefiera: Finalizar acción.
Paso 7
Pulse: . Repita la acción hasta que la pantalla muestre la pantalla principal.
Cómo retrasar el inicio de la cocción
Paso 1 Ajuste la función de cocción y la temperatura.
Paso 2
Pulse: .
Paso 3 Ajuste el tiempo de cocción.
Paso 4
Pulse: .
Paso 5 Pulse: Inicio retardado.
Paso 6 Elija el valor.
Paso 7
Pulse: . Repita la acción hasta que la pantalla muestre la pantalla principal.
Cómo prolongar el tiempo de cocción
Cuando queda el 10% del tiempo de cocción y parece que la comida no está lista, puede exten‐
der el tiempo de cocción. También puede cambiar la función de cocción.
Pulse +1min para prolongar el tiempo de cocción.
Cómo cambiar los ajustes del temporizador
Paso 1
Pulse: .
26/56
FUNCIONES DEL RELOJ
Cómo cambiar los ajustes del temporizador
Paso 2 Ajuste el valor del temporizador.
Paso 3
Pulse: .
Puede cambiar el tiempo ajustado durante la cocción en cualquier momento.
27/56
FUNCIONES DEL RELOJ
8. INSTRUCCIONES DE USO: ACCESORIOS
8.1 Inserción de accesorios
Una pequeña muesca en la parte superior aumenta la seguridad. Las hendiduras también son
dispositivos anti-vuelco. El borde elevado que rodea la bandeja evita que los utensilios de
cocina resbalen de la parrilla.
Parrilla:
Inserte la parrilla entre las guías del carril .
Bandeja /Bandeja honda:
Introduzca la bandeja entre las guías del
carril de apoyo.
Parrilla, Bandeja /Bandeja honda:
Posicione la bandeja entre las guías del
carril de apoyo y la parrilla en las guías de
encima.
8.2 Sonda térmica
Sonda térmica mide la temperatura interior de los alimentos. Puede utilizarse con cualquier
otra función de cocción.
28/56
Se deben ajustar dos temperaturas:
La temperatura del horno: mínimo 120 °C.
La temperatura interna.
Para obtener mejores resultados de cocción:
Los ingredientes deben estar
a temperatura ambiente.
No debe utilizarse para
platos líquidos.
Durante la cocción debe permane‐
cer en el plato.
El horno calcula una hora final aproximada para la cocción. Depende de la cantidad de
alimentos, de la función programada en el horno y de la temperatura.
Instrucciones de uso: Sonda térmica
Paso 1 Encienda el horno.
Paso 2 Programe una función de cocción y, si es necesario, la temperatura del horno.
Paso 3 Introduzca: Sonda térmica.
Carne, aves y pescado Estofado
Inserte la punta de la sonda térmica en el
centro de la carne o el pescado, en la parte
más gruesa si es posible. Asegúrese de que
al menos 3/4 partes de la sonda térmica es‐
tán dentro del alimento.
Inserte la punta de la sonda térmica exactamente
en el centro del estofado. La sonda térmica debe
mantenerse estable en un lugar durante el hor‐
neado. Para ello, úsela con un alimento sólido.
Apoye el asa de silicona de la sonda térmica en
el borde de la bandeja de horneado. La punta de
la sonda térmica no debe tocar la base del reci‐
piente de horneado. Cubra la sonda térmica con
el resto de los ingredientes.
29/56
INSTRUCCIONES DE USO: ACCESORIOS
Paso 4 Coloque la sonda térmica en la toma de la parte frontal del horno.
La pantalla muestra la temperatura actual de: Sonda térmica.
Paso 5
- pulse para ajustar la temperatura interna de la sonda.
Paso 6
- pulse para ajustar la opción preferida:
Sonar la alarma - cuando los alimentos alcanzan la temperatura interna, suena
una señal acústica.
Sonar la alarma y parar de cocinar - cuando los alimentos alcanzan la temperatura
interna, suena una señal acústica y finaliza la cocción.
Paso 7
Seleccione la opción y pulse varias veces: para ir a la pantalla principal.
Paso 8
Pulse: .
Cuando los alimentos alcancen la temperatura programada, sonará una señal acústi‐
ca. Puede finalizar o continuar la cocción para asegurarse de que los alimentos estén
correctamente cocinados.
Paso 9 Desconecte la sonda térmica de la toma y saque el plato del horno.
ADVERTENCIA!
La sonda térmica se calienta mucho, por lo que existe peligro de quemadu‐
ras. Tenga mucho cuidado al desconectarla y retirarla del alimento.
¡Tome un atajo!
30/56
INSTRUCCIONES DE USO: ACCESORIOS
9. FUNCIONES ADICIONALES
9.1 Cómo guardar:Favoritos
Puede guardar sus ajustes favoritos, como la función de cocción, el tiempo de cocción, la
temperatura o la función de limpieza. Puede guardar 3 ajustes favoritos.
Paso 1 Encienda el horno.
Paso 2 Seleccione los ajustes preferidos.
Paso 3
Pulse: . Seleccione: Favoritos.
Paso 4 Seleccione: Guardar los ajustes actuales.
Paso 5
Pulse + para añadir el ajuste a la lista de: Favoritos. Pulse .
- pulse para restablecer el ajuste.
- pulse para cancelar el ajuste.
9.2 Bloqueo función
Esta función impide que se produzca accidentalmente un cambio de la función de cocción.
Paso 1 Encienda el horno.
Paso 2 Seleccione una función de cocción.
Paso 3
, - pulse al mismo tiempo para activar la función.
Para desactivar la función, repita el paso 3.
9.3 Desconexión automática
Por motivos de seguridad, el horno se desactiva transcurrido un tiempo si una función de
cocción está en funcionamiento y no se modifica ningún ajuste.
(°C) (h)
30 - 115 12.5
120 - 195 8.5
200 - 245 5.5
250 - máximo 3
31/56
La desconexión automática no funciona con las siguientes funciones: Luz, Sonda térmica,Hora
de fin, Cocción lenta.
9.4 Ventilador de enfriamiento
Cuando el horno funciona, el ventilador de enfriamiento se pone en marcha automáticamente
para mantener frías las superficies del horno. Una vez apagado el horno, el ventilador sigue
funcionando hasta enfriarlo totalmente.
32/56
FUNCIONES ADICIONALES
10. CONSEJOS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
10.1 Recomendaciones de cocción
La temperatura y los tiempos de cocción de las tablas son meramente orientativos. Dependen de
la receta, la calidad y la cantidad de los ingredientes utilizados en cada caso.
El comportamiento de su horno puede ser diferente al del que tenía anteriormente. Las siguientes
tablas muestran los ajustes recomendados para la temperatura, el tiempo de cocción y la posición
de los estantes para tipos específicos de alimentos.
Si no encuentra los ajustes para una receta especial, busque otra similar.
Para más recomendaciones de cocina, consulte las tablas de cocción en nuestro sitio web. Para
encontrar los consejos de cocción, compruebe el número de PNC de la placa de datos del marco
frontal del interior del horno.
10.2 Horneado húmedo + ventilador
Para obtener el mejor resultado, siga las recomendaciones de la tabla siguiente.
(°C) (min)
Rollitos dulces,
16 piezas
bandeja o bandeja honda 180 2 25 - 35
Brazo de gitano bandeja o bandeja honda 180 2 15 - 25
Pescado entero,
0,2 kg
bandeja o bandeja honda 180 3 15 - 25
Galletas, 16 pie‐
zas
bandeja o bandeja honda 180 2 20 - 30
Mostachones de
almendra, 24
piezas
bandeja o bandeja honda 160 2 25 - 35
Muffins, 12 pie‐
zas
bandeja o bandeja honda 180 2 20 - 30
Tarta salada, 20
piezas
bandeja o bandeja honda 180 2 20 - 30
33/56
(°C) (min)
Galletas crujien‐
tes de masa
quebrada, 20
piezas
bandeja o bandeja honda 140 2 15 - 25
Tartaletas, 8 pie‐
zas
bandeja o bandeja honda 180 2 15 - 25
10.3 Horneado húmedo + ventilador. accesorios recomendados
Utilice molde y recipientes oscuros y mates. Tiene mejor absorción del calor que los platos de
color claro y brillantes.
Bandeja para pizza
Bandeja para hornear
Ramequines
Molde para base
Oscuro, mate
28 cm de diámetro
Oscuro, mate
26 cm de diámetro
Cerámica
8 cm de diá‐
metro, 5 cm de
altura
Oscuro, mate
28 cm de diámetro
10.4 Tablas de cocción para organismos de control
Información para los institutos de pruebas
Pruebas según: EN 60350, IEC 60350.
HORNEADO EN UN NIVEL. Horneado en moldes
(°C) (min)
Bizcocho sin grasa Aire caliente 140 - 150 35 - 50 2
Bizcocho sin grasa Cocción convencio‐
nal
160 35 - 50 2
34/56
CONSEJOS
HORNEADO EN UN NIVEL. Horneado en moldes
(°C) (min)
Tarta de manzana, 2
moldes, Ø 20 cm
Aire caliente 160 60 - 90 2
Tarta de manzana, 2
moldes, Ø 20 cm
Cocción convencio‐
nal
180 70 - 90 1
HORNEADO EN UN NIVEL. Galletas
Use el tercer nivel.
(°C) (min)
Mantecados / Masa quebra‐
da
Aire caliente 140 25 - 40
Mantecados / Masa quebra‐
da, precaliente el horno va‐
cío
Cocción convencional 160 20 - 30
Pastelillos, 20 unidades por
bandeja, precaliente el hor‐
no vacío
Aire caliente 150 20 - 35
Pastelillos, 20 unidades por
bandeja, precaliente el hor‐
no vacío
Cocción convencional 170 20 - 30
35/56
CONSEJOS
HORNEADO EN VARIOS NIVELES. Galletas
(°C) (min)
Mantecados / Masa que‐
brada
Aire caliente 140 25 - 45 1 / 4
Pastelillos, 20 unidades
por bandeja, precaliente
el horno vacío
Aire caliente 150 23 - 40 1 / 4
Bizcocho sin grasa Aire caliente 160 35 - 50 1 / 4
GRILL
Precaliente el horno vacío 5 minutos.
Grill con la temperatura ajustada al máximo.
(min)
Tostadas Grill 1 - 3 5
Bistec de vaca, dar la vuelta a
media cocción
Grill 24 - 30 4
36/56
CONSEJOS
11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
11.1 Notas sobre la limpieza
Agentes lim‐
piadores
Limpie la parte delantera del horno con un paño suave humedecido en agua
templada y jabón suave.
Utilice un producto de limpieza para limpiar las superficies metálicas.
Limpie las manchas con un detergente suave.
Uso diario
Limpie el interior después de cada uso. La acumulación de grasa u otros resi‐
duos puede provocar un incendio.
No guarde la comida en el horno más de 20 minutos. Seque el interior con un
paño suave después de cada uso.
Accesorios
Limpie todos los accesorios después de cada uso y déjelos secar. Use un paño
suave humedecido en agua caliente y detergente suave. No lave los accesorios
en el lavavajillas
No limpie los accesorios no adherentes utilizando un limpiador abrasivo ni obje‐
tos afilados.
11.2 Cómo quitar: Apoyos de baldas
Para limpiar el horno, retire los carriles de apoyo.
Paso 1 Apague el horno y espere a que esté frío.
Paso 2 Tire con cuidado de los sopor‐
tes hacia arriba y hacia afuera
del tope delantero.
Paso 3 Tire del extremo delantero del
carril de apoyo para separarlo
de la pared lateral.
Paso 4 Extraiga los soportes de la sus‐
pensión posterior.
Coloque los carriles apoyo en el orden inverso.
37/56
11.3 Instrucciones de uso: Limpieza Pirolítica
Limpie el horno con limpieza pirolítica.
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de quemaduras.
PRECAUCIÓN!
Si hay otros aparatos instalados en el mismo armario, no los utilice al mismo tiempo que
esta función. El horno podría dañarse.
Antes de proceder a la limpieza pirolítica:
Apague el horno y espere
a que esté frío.
Retire todos los accesorios. Limpie el suelo del horno y la
puerta interior de cristal con agua
templada, un paño suave y de‐
tergente suave.
No rellene el depósito de agua durante la limpieza. Reinicia el ciclo de limpieza.
Paso 1 Encienda el horno.
Paso 2
Pulse: / Limpieza.
Paso 3 Coloque la bandeja en la primera posición para recoger el agua del depósito.
- pulse para comenzar el vaciado del depósito de agua.
Paso 4 Cuando termine el vaciado del depósito, limpie el interior del horno y el cristal interior
de la puerta con un paño suave. Pulse: .
Paso 5 Seleccione el modo de limpieza.
Opción Modo de limpieza Duración
Rápido Limpieza ligera 1 h
Normal Limpieza normal 1 h 30 min
Intensivo Limpieza a fondo 3 h
Cuando comienza la limpieza, la bombilla está apagada y el ventilador de refrigeración funcio‐
na a mayor velocidad.
- pulse para parar la limpieza antes de que termine.
No utilice el horno hasta que el símbolo de bloqueo de puerta desaparezca de la pantalla.
38/56
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Cuando termina la limpieza:
Apague el horno y espere
a que esté frío.
Seque el interior con un paño
suave.
Retire los residuos de la parte in‐
ferior del interior.
11.4 Aviso de limpieza
Cuando aparece el avisador, es necesaria una limpieza.
Use la función: Limpieza pirolítica.
11.5 Instrucciones de uso: Descalcificación
Antes de empezar:
Apague el horno y espere a
que esté frío.
Retire todos los accesorios. Asegúrese de que el comparti‐
mento de agua está vacío.
Duración de la primera parte: unos 100 minutos
Paso 1 Coloque la bandeja honda en la primera posición.
Paso 2 Añada 250 ml de descalcificador al compartimento de agua.
Paso 3 Vierta agua en el compartimento de agua hasta alcanzar el nivel máximo, hasta que
suene la señal o aparezca el mensaje en la pantalla.
Paso 4 Seleccione: Menú / Limpieza.
Paso 5 Active la función y siga las instrucciones de la pantalla.
Se inicia la primera parte de la descalcificación.
Paso 6 Cuando finalice la primera parte, vacíe la bandeja honda y vuelva a colocarla en el
primer nivel.
Duración de la segunda parte: unos 35 minutos
Paso 7 Vierta agua en el compartimento de agua hasta alcanzar el nivel máximo, hasta que
suene la señal o aparezca el mensaje en la pantalla.
Paso 8 Cuando la función finalice, retire la bandeja honda.
39/56
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Cuando esta función está activa, la luz está apagada.
Cuando finalice la descalcificación:
Apague el horno. Cuando el horno este frío, se‐
que el interior con un paño
suave.
Deje la puerta del horno abier‐
ta y espere a que el interior
esté seco.
Si queda algún residuo de cal en el horno después de la descalcificación, la pantalla indicará
que se debe repetir el procedimiento.
11.6 Avisador para descalcificación
Hay dos recordatorios que le recuerdan que descalifique el horno. El avisador de
descalcificación no puede desactivarse.
Variedad Descripción
Avisador suave Recomienda que descalcifique el horno.
Avisador fijo Obliga a descalcificar el horno. Si no descalifica el aparato cuando el
avisador fijo está activo, las funciones de vapor se desactivan.
11.7 Instrucciones de uso: Aclarado
Antes de empezar:
Apague el horno y espere a que esté frío. Retire todos los accesorios.
Paso 1 Coloque la bandeja honda en la primera posición.
Paso 2 Vierta agua en el compartimento de agua hasta alcanzar el nivel máximo, hasta que
suene la señal o aparezca el mensaje en la pantalla.
Paso 3 Seleccione: Menú / Limpieza / Aclarado.
Duración: unos 30 minutos
Paso 4 Active la función y siga las instrucciones de la pantalla.
Paso 5 Cuando la función finalice, retire la bandeja honda.
Cuando esta función está activa, la luz está apagada.
40/56
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
11.8 Instrucciones de uso: Vaciado del depósito
Utilice esta función después de cocinar con la función de cocción con vapor para eliminar el
agua residual del compartimento de agua.
Antes de empezar:
Apague el horno y espere a que esté frío. Retire todos los accesorios.
Paso 1 Coloque la bandeja honda en la primera posición.
Paso 2 Seleccione: Menú / Limpieza / Vaciado del depósito.
Duración: 6 minutos
Paso 3 Active la función y siga las instrucciones de la pantalla.
Paso 4 Cuando la función finalice, retire la bandeja honda.
Cuando esta función está activa, la luz está apagada.
11.9 Cómo quitar e instalar: Puerta
Es posible retirar la puerta del horno y los paneles de cristal interiores para limpiarlos. El
número de paneles de cristal es diferente según los modelos.
ADVERTENCIA!
La puerta es pesada.
PRECAUCIÓN!
Maneje con cuidado el cristal, especialmente alrededor de los bordes del panel frontal. El
cristal puede romperse.
Paso 1 Abra la puerta por completo.
A
A
Paso 2 Levante y presione al máximo
las palancas de bloqueo (A)
de ambas bisagras de la
puerta.
Paso 3 Cierre la puerta del horno hasta la primera posición de apertura (aproximadamente a
un ángulo de 70º). Sostenga la puerta con una mano a cada lado y tire de ella hacia
arriba y hacia afuera. Ponga la puerta con el lado exterior hacia abajo sobre un paño
suave en una superficie nivelada.
41/56
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Paso 4 Sujete el marco de la puerta
(B) por el borde superior de la
puerta por ambos lados y em‐
puje hacia dentro para soltar
el cierre.
1
2
B
Paso 5 Tire del borde del acabado de
la puerta hacia delante para
desengancharla.
Paso 6 Sujete uno tras otro los pane‐
les de cristal de la puerta por
su borde superior y extráiga‐
los de la guía.
Paso 7 Limpie el panel de cristal con
agua y jabón. Seque el panel
de cristal con cuidado. No
limpie los paneles de cristal
en el lavavajillas.
Paso 8 Tras la limpieza, lleve a cabo
los pasos anteriores en orden
inverso.
Paso 9 Introduzca primero el panel más pequeño y luego el de mayor tamaño y la puerta.
11.10 Cómo cambiar: Bombilla
ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga eléctrica.
La lámpara puede estar caliente.
Antes de reemplazar la bombilla:
Paso 1 Paso 2 Paso 3
Apague el horno. Espere has‐
ta que el horno esté frío.
Desconecte el horno de la
red.
Coloque un paño en el fondo
de la cavidad.
42/56
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Bombilla superior
Paso 1 Gire la tapa de cristal para extraer‐
la.
Paso 2 Quite el anillo metálico y limpie la cubierta de cristal.
Paso 3 Cambie la bombilla por otra apropiada termorresistente hasta 300 °C.
Paso 4 Coloque el anillo metálico en la cubierta de cristal e instálela.
Bombilla de luz lateral
Paso 1 Retire el carril de apoyo izquierdo
para acceder a la bombilla.
Paso 2 Utilice un objeto estrecho y sin pun‐
ta (por ejemplo, una cucharilla) pa‐
ra retirar la tapa de cristal.
Paso 3 Limpie la tapa de cristal.
Paso 4 Cambie la bombilla por otra apro‐
piada termorresistente hasta
300 °C.
Paso 5 Coloque la tapa de cristal.
Paso 6 Coloque el carril de apoyo izquier‐
do.
43/56
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
12.1 Qué hacer si...
El horno no se enciende o no se calienta
Posible causa
Solución
El horno no está conectado a un suministro
eléctrico o está mal conectado.
Compruebe si el horno se ha conectado co‐
rrectamente a la red eléctrica.
El reloj no está en hora. Ajuste el reloj, para más detalles consulte el
capítulo, "Funciones del reloj", Cómo ajustar:
Funciones de reloj.
La puerta no está bien cerrada. Cierre completamente la puerta.
Ha saltado el fusible. Compruebe si el fusible es la causa del proble‐
ma. Si el problema persiste, póngase en con‐
tacto con un electricista cualificado.
El bloqueo de seguridad del horno está activa‐
do.
Consulte el capítulo "Menú", submenú: Opcio‐
nes.
Hay que cambiar componentes.
Descripción Solución
La bombilla se ha fundido. Sustituya la bombilla, para más detalles con‐
sulte el capítulo "Mantenimiento y limpieza",
Cómo cambiar: Bombilla.
El corte de corriente siempre detiene la limpieza. Repita la limpieza si se interrumpe por un
corte de corriente.
44/56
Problemas con la señal Wi-Fi
Posible causa
Solución
Problema con la señal de la red inalámbrica. Compruebe su red inalámbrica y el router.
Reinicie el router.
Nuevo router instalado o configuración del rou‐
ter modificada.
Para configurar el horno y el dispositivo móvil
de nuevo, consulte el capítulo "Antes del pri‐
mer uso", Conexión inalámbrica.
La señal de la red inalámbrica es débil. Acerque el router lo máximo posible al horno.
La señal inalámbrica está perturbada por un
microondas colocado cerca del horno.
Apague el microondas.
12.2 Cómo administrar: Códigos de error
Cuando se produce el error de software, la pantalla muestra un mensaje de error.
En esta sección, encontrará la lista de los problemas que puede manejar por su cuenta.
Código y descripción Solución
C2 - la Sonda térmica está en la cavidad del
horno durante la Limpieza pirolítica.
Saque la Sonda térmica.
C3: la puerta no está completamente cerrada
durante la Limpieza pirolítica.
Cierre la puerta
F111 - la Sonda térmica no está introducida
correctamente en la toma.
Conecte completamente la Sonda térmica en la
toma.
F240, F439: los campos táctiles de la pantalla
no funcionan correctamente.
Limpie la superficie de la pantalla. Asegúrese
de que no haya suciedad en los campos tácti‐
les.
F601: hay un problema con la señal Wi-Fi. Compruebe su conexión de red. Consulte el ca‐
pítulo "Antes del primer uso", Conexión inalám‐
brica.
F604 - la primera conexión a Wi-Fi ha fallado. Apague y encienda el horno y vuelva a intentar‐
lo. Consulte el capítulo "Antes del primer uso",
Conexión inalámbrica.
45/56
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Código y descripción Solución
F908: el sistema del horno no puede conectar‐
se con el panel de mandos.
Apague y vuelva a encender el horno.
Cuando uno de estos mensajes de error sigue apareciendo en la pantalla, significa que un
subsistema defectuoso puede haberse desactivado. En tal caso, póngase en contacto con el
distribuidor o un centro de servicio autorizado. Si ocurre uno de estos errores, el resto de las
funciones del horno continuarán funcionando como de costumbre.
Código y descripción Solución
F602, F603 - el Wi-Fi no está disponible. Apague y vuelva a encender el horno.
12.3 Datos de servicio
Si no logra subsanar el problema, póngase en contacto con su distribuidor o el centro de
servicio técnico.
Los datos que necesita para el centro de servicio técnico se encuentran en la placa de
características. La placa de régimen se encuentra en el marco delantero de la cavidad del
horno. No retire la placa de características de la cavidad del horno.
Es conveniente que anote los datos aquí:
Modelo (MOD.) .........................................
Número de producto (PNC) .........................................
Número de serie (S.N.) .........................................
46/56
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
13. EFICACIA ENERGÉTICA
13.1 Información del producto y Hoja de información del producto*
Nombre del proveedor AEG
Identificación del modelo
BSE778280M 944188325,
944188427
BSK778280M 944188420
BSS778280B 944188421
Índice de eficiencia energética 61.2
Clase de eficiencia energética A++
Consumo de energía con carga estándar, modo conven‐
cional
1.09 kWh/ciclo
Consumo de energía con carga estándar, modo con ven‐
tilador
0.52 kWh/ciclo
Número de cavidades 1
Fuente de calor Electricidad
Volumen 71 l
Tipo de horno Horno empotrado
Masa
BSE778280M 36.0 kg
BSK778280M 36.5 kg
BSS778280B 36.0 kg
* Para la Unión Europea según los Reglamentos de la UE 65/2014 y 66/2014.
Para la República de Bielorrusia según STB 2478-2017, apéndice G; STB 2477-2017, anexos A y
B.
Para Ucrania según 568/32020.
La clase de eficiencia energética no es aplicable a Rusia.
EN 60350-1 - Aparatos electrodomésticos - Parte 1: Placas, hornos, hornos de vapor y parrillas -
Métodos para medir el rendimiento.
47/56
13.2 Ahorro de energía
El horno tiene características que le ayudan a ahorrar energía durante la cocina de cada
día.
Asegúrese de que la puerta del horno está cerrada cuando el horno funciona. No abra la
puerta del horno muchas veces durante la cocción. Mantenga limpia la junta de la puerta y
asegúrese de que está bien fijada en su posición.
Utilice utensilios de cocina de metal para mejorar el ahorro energético.
En la medida de lo posible, no precaliente el horno antes de cocinar.
Reduzca al máximo el tiempo entre horneados cuando prepare varios platos de una vez.
Cocción con ventilador
En la medida de lo posible, utilice las funciones de cocción con ventilador para ahorrar energía.
Calor residual
En algunas funciones del horno, si está activado un programa con selección de tiempo
(Duración o Fin) y el tiempo de cocción es superior a 30 minutos, las resistencias se desactivan
antes automáticamente.
La bombilla y el ventilador siguen funcionando. Al apagar el horno la pantalla mostrará el calor
residual. El calor puede emplearse para mantener caliente los alimentos.
Para una duración de la cocción superior a 30 minutos, reduzca la temperatura del horno un
mínimo de 3 - 10 minutos antes de que transcurra el tiempo de cocción. El calor residual dentro
del horno seguirá cocinando.
Utilice el calor residual para calentar otros platos.
Mantener calor
Si desea utilizar el calor residual para mantener calientes los alimentos, seleccione el ajuste de
temperatura más bajo posible. El indicador de calor residual o la temperatura aparecen en la
pantalla.
Cocción con la bombilla apagada
Apague la luz mientras cocina. Enciéndala únicamente cuando la necesite.
Horneado húmedo + ventilador
Función diseñada para ahorrar energía durante la cocción.
Cuando se usa esta función, la bombilla se desactiva automáticamente tras 30 segundos.
Puede volver a activar la luz, pero de este modo reducirá el ahorro energético esperado.
48/56
EFICACIA ENERGÉTICA
14. ESTRUCTURA DEL MENÚ
14.1 Menú
Pulse para abrir Menú.
Elemento del menú Aplicación
Cocción asistida Enumera los programas automáti‐
cos.
Limpieza Enumera los programas de limpieza.
Favoritos Enumera los ajustes favoritos.
Opciones Para programar la configuración del
horno.
Ajustes Conexiones Para establecer la configuración de
la red.
Configuración Para programar la configuración del
horno.
Asistencia Muestra la configuración y la versión
del software.
14.2 Submenú de: Limpieza
Submenú Aplicación
Vaciado del depósito Procedimiento para retirar el agua residual del comparti‐
mento de agua después de utilizar las funciones de vapor.
Rápido Duración: 1 h.
Normal Duración: 1 h 30 min.
Intensivo Duración: 3 h.
Descalcificación Procedimiento para limpiar el circuito de generación de res‐
tos de cal.
Aclarado Procedimiento para aclarar y limpiar el circuito de genera‐
ción de vapor después de un uso frecuente de las funcio‐
nes de vapor.
49/56
14.3 Submenú para: Opciones
Submenú Aplicación
Luz Activa y desactiva la lámpara.
Bloqueo de seguridad Evita la activación accidental del horno. Con esta opción
activada, en la pantalla aparece "Bloqueo de seguridad"
cuando se enciende el horno. Para activar el uso del horno,
seleccione las letras del código en orden alfabético. Cuan‐
do el Bloqueo seguridad está activado y el horno está apa‐
gado, la puerta del horno está bloqueada.
Calentamiento rápido Reduce el tiempo de calentamiento. Solo está disponible
para algunas de las funciones del horno.
Aviso de limpieza Activa y desactiva el recordatorio.
Indicación tiempo Activa y desactiva el reloj.
Opción de hora digital Cambia el formato de la indicación de tiempo mostrada.
14.4 Submenú para: Conexiones
Submenú Descripción
Wi-Fi Para activar y desactivar: Wi-Fi.
Operación remoto Para activar y desactivar el control remoto.
Opción visible solo después de encender: Wi-Fi.
Funcionamiento automático remo‐
to
Para iniciar el funcionamiento remoto automáticamente
después de pulsar INICIO.
Opción visible solo después de encender: Wi-Fi.
Red Para comprobar el estado de la red y la potencia de la se‐
ñal de: Wi-Fi.
Borrar esta red Para desactivar la conexión automática de la red actual con
el equipo.
50/56
ESTRUCTURA DEL MENÚ
14.5 Submenú para: Configuración
Submenú Descripción
Idioma Ajusta el idioma del horno.
Brillo de la pantalla Ajusta el brillo de la pantalla.
Tono de teclas Activa y desactiva el tono de los campos táctiles. No es po‐
sible silenciar el tono de: .
Volumen del timbre Ajusta el volumen de los tonos y señales de las teclas.
Dureza del agua Ajusta la dureza del agua.
Hora Ajusta la hora y la fecha actuales.
14.6 Submenú para: Asistencia
Submenú Descripción
Modo demostración Código de activación/desactivación: 2468
Versión del software Información sobre versión de software.
Restaurar todos los ajustes Restaura los ajustes de fábrica.
51/56
ESTRUCTURA DEL MENÚ
15. ¡ES FÁCIL!
Antes del primer uso, debe ajustar:
Idioma
Brillo de la
pantalla
Tono de tec‐
las
Volumen del
timbre
Dureza del
agua
Hora
Empiece a usar el horno
Inicio rápido Encienda el hor‐
no y comience a
cocinar con la
temperatura y el
tiempo por de‐
fecto de la fun‐
ción.
Paso 1 Paso 2 Paso 3
Mantenga pulsa‐
do: .
- selec‐
cione la función
preferida.
Pulse: .
Apagado rápi‐
do
Apague el horno
en cualquier
pantalla, mensa‐
je o momento.
- mantenga pulsado hasta que el horno se apague.
Empezar a cocinar
Paso 1 Paso 2 Paso 3 Paso 4 Paso 5
- pulse para en‐
cender el horno.
- seleccione la
función de coc‐
ción.
- ajuste la tem‐
peratura.
- pulse para con‐
firmar.
- pulse para ini‐
ciar la cocción.
Aprenda a cocinar rápidamente
Use los programas automáticos para preparar rápidamente un plato con los ajustes por de‐
fecto:
Cocción
asistida
Paso 1 Paso 2 Paso 3 Paso 4
Pulse: . Pulse: . Pulse: Coc‐
ción asistida.
Elija el plato.
52/56
Use las funciones rápidas para ajustar el tiempo de cocción
Asistente de acabado 10 %
Use el Asistente de acabado 10 % para añadir
tiempo extra cuando quede un 10 % del tiempo
de cocción.
Para prolongar el tiempo de cocción, pulse
+1min.
53/56
¡ES FÁCIL!
16. TOME UN ATAJO
Aquí puedes ver todos los atajos útiles. También puede encontrarlos en los capítulos
específicos del manual del usuario.
Conexión inalámbrica
Cómo configurar: Funciones de cocción
Cómo configurar: Cocinar con una función de cocción al vapor
Cómo configurar: Cocción asistida
Cómo configurar: Tiempo de cocción
Instrucciones para retrasar: Inicio y fin de la cocción
Instrucciones para cancelar: Ajuste de temporizador
Instrucciones de uso: Sonda térmica
54/56
17. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo . Coloque el material de embalaje en los contenedores
adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como
a reciclar residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. No deseche los aparatos marcados
con el símbolo junto con los residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje
local o póngase en contacto con su oficina municipal.
55/56
*
www.aeg.com/shop
867362171-A-342020
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

AEG BSK778280M Manual de usuario

Categoría
Medir, probar
Tipo
Manual de usuario