Electrolux KOAAS31WT Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Aprovecha al máximo
tu electrodoméstico
Visita electrolux.com/getstarted para consultar tu
manual digital, guías de producto en deo
y obtener ayuda y soporte.
KOAAS31WT
OKA9S31WX
OKA9S31WZ
ES
Horno de vapor Manual de instrucciones
PENSAMOS EN USTED
Gracias por adquirir un aparato Electrolux. Ha escogido un producto que contiene
décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha diseñado
pensando en usted. Así pues, siempre que lo utilice, puede tener la seguridad de que
conseguirá excelentes resultados.
Bienvenido a Electrolux.
Consulte en nuestro sitio web:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y
reparación:
www.electrolux.com/support
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.registerelectrolux.com
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su
aparato:
www.electrolux.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Al contactar con nuestro centro autorizado de servicio técnico, cerciórese de tener la
siguiente información a mano: Modelo, PNC, Número de serie.
La información se puede encontrar en la placa de características.
Advertencia / Precaución-Información sobre seguridad
Información general y consejos
Información sobre el medio ambiente
Salvo modificaciones.
2/68
CONTENIDO
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD..........................................................5
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables.....................................................5
1.2 Seguridad general............................................................................................ 6
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD..............................................................7
2.1 Instalación.........................................................................................................7
2.2 Conexión eléctrica............................................................................................ 8
2.3 Uso del aparato................................................................................................ 8
2.4 Mantenimiento y limpieza................................................................................. 9
2.5 Cocción al vapor............................................................................................... 9
2.6 Luces interiores.............................................................................................. 10
2.7 Asistencia....................................................................................................... 10
2.8 Eliminación..................................................................................................... 10
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO............................................................... 11
3.1 Descripción general........................................................................................ 11
3.2 Accesorios...................................................................................................... 11
4. CÓMO ENCENDER Y APAGAR EL HORNO..............................................13
4.1 Panel de mandos............................................................................................13
4.2 Pantalla...........................................................................................................13
5. ANTES DEL PRIMER USO..........................................................................16
5.1 Limpieza inicial .............................................................................................. 16
5.2 Primera conexión............................................................................................16
5.3 Conexión inalámbrica..................................................................................... 16
5.4 Licencias de software..................................................................................... 17
5.5 Cómo configurar: Dureza agua.......................................................................17
6. USO DIARIO.................................................................................................19
6.1 Cómo configurar: Funciones de cocción........................................................ 19
6.2 Compartimento de agua................................................................................. 20
6.3 Instrucciones de uso: Compartimento de agua.............................................. 20
6.4 Cómo configurar: Steamify - Cocción al vapor............................................... 21
6.5 Cómo configurar: Modo de cocción al vacío...................................................22
6.6 Cómo configurar: Cocción asistida................................................................. 23
6.7 Funciones de cocción..................................................................................... 24
6.8 Notas sobre: Horneado húmedo + ventilador.................................................26
7. FUNCIONES DEL RELOJ............................................................................28
7.1 Descripción de las funciones del reloj............................................................ 28
7.2 Cómo configurar: Funciones del reloj............................................................. 28
8. INSTRUCCIONES DE USO: ACCESORIOS...............................................32
8.1 Inserción de accesorios.................................................................................. 32
8.2 Sonda térmica.................................................................................................32
8.3 Utilización de los carriles telescópicos........................................................... 35
9. FUNCIONES ADICIONALES.......................................................................37
9.1 Cómo guardar:Favoritos................................................................................. 37
9.2 Desconexión automática................................................................................ 37
9.3 Ventilador de enfriamiento..............................................................................37
3/68
10. CONSEJOS................................................................................................38
10.1 Recomendaciones de cocción......................................................................38
10.2 Horneado húmedo + ventilador.................................................................... 38
10.3 Horneado húmedo + ventilador. accesorios recomendados........................ 39
10.4 Tablas de cocción para organismos de control............................................ 39
11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA................................................................ 43
11.1 Notas sobre la limpieza................................................................................ 43
11.2 Cómo quitar: Carriles de apoyo.................................................................... 43
11.3 Instrucciones de uso: Limpieza vapor.......................................................... 44
11.4 Instrucciones de uso: Aviso De Limpieza..................................................... 44
11.5 Instrucciones de uso: Descalcificación......................................................... 44
11.6 Instrucciones de uso: Recordatorio de descalificación.................................45
11.7 Instrucciones de uso: Sistema generador de vapor - Aclarado.................... 45
11.8 Instrucciones de uso: Recordatorio de secado.............................................46
11.9 Instrucciones de uso: Desecar..................................................................... 46
11.10 Cómo quitar e instalar: Puerta.................................................................... 46
11.11 Cómo cambiar: Luz.....................................................................................48
12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS...................................................................50
12.1 Qué hacer si................................................................................................. 50
12.2 Cómo administrar: Códigos de error.............................................................52
12.3 Datos de servicio.......................................................................................... 53
13. DATOS TÉCNICOS....................................................................................55
13.1 Datos técnicos.............................................................................................. 55
14. EFICACIA ENERGÉTICA.......................................................................... 56
14.1 Hoja de información del producto................................................................. 56
14.2 Ahorro de energía.........................................................................................56
15. ESTRUCTURA DEL MENÚ....................................................................... 58
15.1 Menú.............................................................................................................58
15.2 Submenú para: Limpieza..............................................................................58
15.3 Submenú para: Opciones............................................................................. 59
15.4 Submenú para: Conexiones......................................................................... 59
15.5 Submenú para: Configuración...................................................................... 59
15.6 Submenú para: Asistencia............................................................................60
16. ¡ES MUY FÁCIL!........................................................................................ 61
17. TOME UN ATAJO...................................................................................... 64
4/68
CONTENIDO
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las
instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable
de lesiones o daños producidos como resultado de una
instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre estas
instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras
consultas.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en
adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales
o mentales estén disminuidas o que carezcan de la
experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo,
siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión
sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y
comprendan los riesgos.
Es necesario mantener alejados del aparato a los niños
entre 3 y 8 años, así como a las personas con minusvalías
importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión
continua.
Es necesario mantener alejados del aparato a los niños de
menos de 3 años salvo que estén bajo supervisión continua.
No deje que los niños jueguen con el aparato y dispositivos
móviles con My Electrolux.
Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de
los niños y deséchelo de forma adecuada.
Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato
cuando esté funcionando o enfriándose. Las partes
accesibles pueden calentarse durante el uso.
Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para niños,
debe activarlo.
La limpieza y mantenimiento de usuario del aparato no
podrán ser realizados por niños sin supervisión.
5/68
1.2 Seguridad general
Solo un electricista cualificado puede instalar este aparato y
sustituir el cable.
ADVERTENCIA: El aparato y las piezas accesibles se
calientan mucho durante el funcionamiento. Preste mucha
atención para no tocar las resistencias.
Utilice siempre guantes de horno cuando introduzca o retire
accesorios o utensilios refractarios.
Antes de realizar tareas de mantenimiento, desenchufe el
aparato de la red eléctrica.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está
desconectado antes de reemplazar la lámpara con el fin de
impedir que se produzca una descarga eléctrica.
No utilice el aparato antes de instalarlo en la estructura
empotrada.
No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores de
metal afilado para limpiar la puerta de cristal si no quiere
arañar su superficie, lo que podría hacer que el cristal se
hiciese añicos.
Si el cable de alimentación eléctrica sufre algún daño, el
fabricante, su servicio técnico autorizado o un profesional
cualificado tendrán que cambiarlo para evitar riesgos
eléctricos.
Para quitar los carriles laterales, tire primero del frontal del
carril y luego separe el extremo trasero de las paredes.
Coloque los carriles laterales en el orden inverso.
Utilice únicamente la sonda térmica (la sonda de
temperatura interna) recomendada para este aparato.
6/68
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación
ADVERTENCIA!
Sólo un técnico cualificado puede instalar el aparato.
Retire todo el embalaje.
No instale ni utilice un aparato dañado.
Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato.
Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado. Utilice siempre guantes de
protección y calzado cerrado.
No tire nunca del aparato sujetando el asa.
Respete siempre la distancia mínima entre el aparato y los demás electrodomésticos y
mobiliario.
Instale el aparato en un lugar seguro y adecuado que cumpla los requisitos de instalación.
El aparato dispone de un sistema de enfriamiento eléctrico. Debe utilizarse con alimentación
eléctrica.
La unidad empotrada debe cumplir los requisitos de estabilidad de la norma DIN 68930.
Altura mínima del armario (Altura mínima del ar‐
mario debajo de la encimera)
578 (600) mm
Ancho del armario 560 mm
Profundidad del armario 550 (550) mm
Altura de la parte frontal del aparato 594 mm
Altura de la parte trasera del aparato 576 mm
Anchura de la parte frontal del aparato 595 mm
Anchura de la parte trasera del aparato 559 mm
Fondo del aparato 567 mm
Fondo empotrado del aparato 546 mm
Fondo con la puerta abierta 1027 mm
Tamaño mínimo de la abertura de ventilación.
Abertura situada en la parte trasera inferior
560 x 20 mm
Longitud del cable de alimentación. El cable está
en la esquina derecha de la parte trasera.
1500 mm
Tornillos de montaje 4 x 25 mm
7/68
2.2 Conexión eléctrica
ADVERTENCIA!
Riesgo de incendios y descargas eléctricas.
Todas las conexiones eléctricas deben realizarlas electricistas cualificados.
El aparato debe conectarse a tierra.
Asegúrese de que los parámetros de la placa de características son compatibles con los
valores eléctricos del suministro eléctrico.
Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente instalada.
No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni cables prolongadores.
Asegúrese de no provocar daños en el enchufe ni en el cable de red. Si es necesario
cambiar el cable de alimentación del aparato, debe hacerlo el centro de servicio técnico
autorizado.
Evite que el cable de red toque o entre en contacto con la puerta del aparato o con el hueco
por debajo del aparato, especialmente mientras funciona o si la puerta está caliente.
Los mecanismos de protección contra descargas eléctricas de componentes con corriente y
aislados deben fijarse de forma que no puedan aflojarse sin utilizar herramientas.
Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la
instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez finalizada
la instalación.
Si la toma de corriente está floja, no conecte el enchufe.
No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe.
Use únicamente dispositivos de aislamiento apropiados: línea con protección contra los
cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse del soporte), dispositivos de fuga a
tierra y contactores.
La instalación eléctrica debe tener un dispositivo de aislamiento que permita desconectar el
aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamiento debe tener una apertura
de contacto con una anchura mínima de 3 mm.
El aparato se suministra con enchufe y cable de red.
2.3 Uso del aparato
ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones, quemaduras y descargas eléctricas o explosiones.
Este aparato está diseñado exclusivamente para uso doméstico.
No cambie las especificaciones de este aparato.
Cerciórese de que los orificios de ventilación no están obstruidos.
No deje nunca el aparato desatendido mientras está en funcionamiento.
Desactive el aparato después de cada uso.
Tenga cuidado al abrir la puerta del aparato cuando éste esté en funcionamiento. Pueden
liberarse vapores calientes.
No utilice el aparato con las manos mojadas ni cuando entre en contacto con el agua.
No ejerza presión sobre la puerta abierta.
No utilice el aparato como superficie de trabajo ni de almacenamiento.
Abra la puerta del aparato con cuidado. El uso de ingredientes con alcohol puede generar
una mezcla de alcohol y aire.
8/68
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Procure que no haya chispas ni fuego encendido cerca cuando se abra la puerta del
aparato.
No coloque productos inflamables ni objetos mojados con productos inflamables dentro,
cerca o encima del aparato.
No comparta su contraseña Wi-Fi.
ADVERTENCIA!
Podría dañar el aparato.
Para evitar daños o decoloraciones del esmalte:
no coloque utensilios refractarios ni otros objetos directamente en la parte inferior del
aparato.
no coloque papel de aluminio directamente en la parte inferior del interior del aparato.
No ponga agua directamente en el aparato caliente.
No deje platos húmedos ni comida en el aparato una vez finalizada la cocción.
Preste especial atención al desmontar o instalar los accesorios.
La pérdida de color del esmalte o el acero inoxidable no afecta al rendimiento del aparato.
Utilice una bandeja honda para pasteles húmedos. Los jugos de las frutas podrían
ocasionar manchas permanentes.
Este aparato está diseñado exclusivamente para cocinar. No debe utilizarse para otros
fines, por ejemplo, como calefacción.
Cocine siempre con la puerta del horno cerrada.
Si el aparato se instala detrás de un panel de un mueble (por ejemplo una puerta)
asegúrese de que la puerta nunca esté cerrada mientras funciona el aparato. El calor y la
humedad pueden acumularse detrás de un panel del armario cerrado y provocar daños al
aparato, la unidad donde se encuentra o el suelo. No cierre del panel del armario hasta que
el aparato se haya enfriado totalmente después de su uso.
2.4 Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones, incendios o daños al aparato.
Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la
red.
Asegúrese de que el aparato esté frío. Los paneles de cristal pueden romperse.
Cambie inmediatamente los paneles de cristal de la puerta que estén dañados. Póngase en
contacto con el servicio técnico autorizado.
Limpie periódicamente el aparato para evitar el deterioro del material de la superficie.
Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice solo detergentes neutros. No
utilice productos abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos metálicos.
Si utiliza aerosoles de limpieza para hornos, siga las instrucciones de seguridad del envase.
2.5 Cocción al vapor
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones y daños en el aparato.
El vapor liberado puede causar quemaduras:
Tenga cuidado al abrir la puerta del aparato cuando la función esté activada. Pueden
liberarse vapores.
9/68
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Abra la puerta del aparato con cuidado después del funcionamiento de la cocción al
vapor.
2.6 Luces interiores
ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga eléctrica.
El tipo de bombilla o lámpara halógena utilizada para este aparato es específica para
aparatos domésticos. No debe utilizarse para la iluminación doméstica.
Antes de cambiar la bombilla, desconecte el aparato del suministro de red.
Utilice sólo bombillas de las mismas características .
2.7 Asistencia
Para reparar el aparato, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado.
Utilice solamente piezas de recambio originales.
2.8 Eliminación
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o asfixia.
Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable eléctrico cerca del aparato y deséchelo.
Retire el pestillo de la puerta para evitar que los niños o las mascotas queden atrapados en
el aparato.
10/68
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
3.1 Descripción general
21
10
9
3
5
4
3
2
1
5
4
6
7
8
1
Panel de mandos
2
Pantalla
3
Compartimento de agua
4
Toma de la sonda térmica
5
Resistencia
6
Bombilla
7
Ventilador
8
Tubo de salida de descalcificación
9
Carril de apoyo, extraíble
10
Posiciones de los estantes
3.2 Accesorios
Parrilla
Para bandejas de horno, pastel en molde,
asados.
Bandeja
Para bizcochos y galletas.
11/68
Bandeja honda
Para hornear y asar o como bandeja grasera.
Sonda térmica
Para medir la temperatura interior de los
alimentos.
Carriles telescópicos
Para insertar y retirar bandejas y alambres más
fácilmente.
Utensilios de cocción al vapor
Un recipiente para alimentos perforado y otro
sin perforar.
Los utensilios de cocción al vapor drenan el
agua de condensación de los alimentos durante
la cocción al vapor. Utilícelos para preparar
verduras, pescado, pechugas de pollo. El ajuste
no es adecuado para alimentos que deban
remojarse en agua, p. ej., arroz, polenta, pasta.
12/68
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
4. CÓMO ENCENDER Y APAGAR EL HORNO
4.1 Panel de mandos
1 2
Función Observaciones
1
Encendido / Apa‐
gado
Mantenga pulsado para encender y apagar el horno.
2
Pantalla Muestra los ajustes actuales del horno.
Gestos
Pulsar Mover
3s
Mantener pulsado
Tocar la superficie con la pun‐
ta de los dedos.
Deslizar el dedo sobre la su‐
perficie sin perder contacto.
Tocar la superficie durante 3
segundos.
4.2 Pantalla
Conventional cooking
Después de encenderse, la pantalla muestra la
pantalla principal con las funciones de cocción
y la temperatura predeterminada.
12:03
Si no utiliza el horno durante 2 minutos, la pan‐
talla pasa al modo de espera.
STOP
170°C
3m1s
Conventional cooking
Al cocinar, la pantalla muestra las funciones
ajustadas y otras opciones disponibles.
13/68
Conventional cooking
A
K
J
I H G F E
B C D
La pantalla con el máximo número de funcio‐
nes ajustadas.
A. Menú / Atrás
B. Wi-Fi
C. Hora actual
D. Información
E. Temporizador
F. Sonda térmica
G. INICIO/PARADA
H. Temperatura
I. Barra de progreso / Enganche deslizante
J. Muy hecho
K. Funciones de cocción
Indicadores de pantalla
Indicadores básicos - para navegar en la pantalla.
Para con‐
firmar la
selección
o el ajus‐
te.
Para confirmar
la selección /
el ajuste o re‐
troceder un ni‐
vel en el menú.
Para retroceder un nivel
en el menú / deshacer la
última acción.
Para activar y desactivar las opcio‐
nes.
Indicadores de función Alarma acústica - cuando finaliza el tiempo de cocción ajustado, suena
la señal.
La función está activada.
+STOP
La función está activada.
La cocción se detiene au‐
tomáticamente.
La alarma acústica está apagada.
Indicadores de temporizador
14/68
CÓMO ENCENDER Y APAGAR EL HORNO
Indicadores de pantalla
Para ajustar la función: Inicio
diferido.
Para can‐
celar el
ajuste.
El tempori‐
zador co‐
mienza
después de
cerrar la
puerta del
horno.
El temporizador
comienza
cuando el hor‐
no alcanza la
temperatura
ajustada.
El temporizador
comienza cuan‐
do comienza la
cocción.
Indicadores de función de puerta
La puerta del horno está bloqueada.
Indicadores Wi-Fi - El horno se puede conectar a wifi.
La conexión Wi-Fi está activada.
La conexión Wi-Fi está desactivada.
15/68
CÓMO ENCENDER Y APAGAR EL HORNO
5. ANTES DEL PRIMER USO
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
5.1 Limpieza inicial
Paso 1
Retire todos los accesorios y
carriles de apoyo extraíbles
del horno.
Paso 2
Limpie el horno y los acceso‐
rios antes del primer uso.
Consulte el capítulo "Manteni‐
miento y limpieza".
Paso 3
Coloque los accesorios y los
soportes extraíbles del estan‐
te en su posición inicial.
5.2 Primera conexión
La pantalla muestra un mensaje de bienvenida después de la primera conexión.
Debe ajustar: Idioma, Brillo de la pantalla, Volumen del timbre, Dureza agua, Hora actual.
5.3 Conexión inalámbrica
Para conectar el horno necesita:
Red inalámbrica con la conexión a Internet.
Paso 1 Encienda el horno.
Paso 2 Pulse Menú / Ajustes / Conexiones.
Paso 3
Deslice o pulse para activar Wi-Fi.
Paso 4 Elija la red inalámbrica con la conexión a Internet. El módulo inalámbrico del horno
arranca en 90 segundos.
Para configurar la conexión inalámbrica en cualquier otro momento, pulse en la pantalla.
Tome un atajo
Frecuencia 2412 - 2472 MHz
Protocolo IEEE 802.11b DSSS/802.11g/n OFDM
16/68
Potencia máx EIRP < 100 mW
5.4 Licencias de software
El software incluido contiene software licenciado por BSD, fontconfig, FTL, GPL-2.0, LGPL-2.0,
LGPL-2.1, libJpeg, zLib/ libpng, MIT, OpenSSL / SSLEAY ISC, Apache 2.0 y otros.
Puede consultar la versión completa de la licencia en: Ajustes / Asistencia / Licencia.
Puede descargar el código fuente del software de código abierto utilizado en el producto a través
del enlace de la página web del producto.
Busque el modelo de horno y la versión de software de módulo Wi-Fi en http://electrolux.opensoft‐
warerepository.com, dentro de la carpeta "NIUX".
5.5 Cómo configurar: Dureza agua
Cuando conecte el horno a la electricidad, debe ajustar el nivel de dureza del agua.
Utilice el papel de prueba suministrado con el equipo de vapor.
Paso 1
Introduzca el pa‐
pel de prueba en
el agua durante
aproximadamente
1 segundo. No
ponga el papel de
prueba en agua
corriente.
Paso 2
Agite el papel de
prueba para elimi‐
nar el exceso de
agua.
Paso 3
Tras 1 minuto, comprue‐
be la dureza del agua de
acuerdo con la siguiente
tabla.
Paso 4
Ajuste la dureza del
agua: Menú / Ajustes /
Configuración / Dureza
agua.
Los colores de las zonas de reacción continúan cambiando. No verifique la dureza del agua
más de 1 un minuto después de la prueba.
Puede cambiar la dureza del agua en el menú: Ajustes / Configuración /Dureza agua.
En la tabla siguiente se muestra el rango de dureza del agua (dH) con el nivel correspondiente
de depósito de calcio y la calidad del agua. Cuando la dureza del agua supere los valores de la
tabla, llene el compartimento de agua con agua embotellada.
17/68
ANTES DEL PRIMER USO
Dureza agua Tira de prue‐
ba
Depósito de
calcio (mmol/l)
Depósito de
calcio (mg/l)
Clasificación
del agua
Clase dH
1 0 - 7 0 - 1.3 0 - 50 blanda
2 7 - 14 1.3 - 2.5 50 - 100 semidura
3 14 - 21 2.5 - 3.8 100 - 150 dura
4 más de 21 más de 3,8 más de 150 muy dura
18/68
ANTES DEL PRIMER USO
6. USO DIARIO
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
6.1 Cómo configurar: Funciones de cocción
Paso 1 Encienda el horno.
Paso 2 Seleccione la función de cocción.
La pantalla muestra las funciones de cocción predeterminadas. Para ver más fun‐
ciones de cocción, pulse .
Paso 3
Pulse .
La pantalla cambia a los valores de temperatura.
170°C
-5°C +5°C
210°C
170°C70°C
OK
Paso 4 Mueva el dedo en el control deslizante para ajustar la temperatura.
Paso 5
Pulse .
Paso 6
Pulse .
Sonda térmica puede enchufarse en cualquier momento, antes o durante el proce‐
so de cocción.
Paso 7
Pulse para desactivar la función de cocción.
Paso 8 Apague el horno.
Tome un atajo
19/68
6.2 Compartimento de agua
A. Tapa
B. Rompeolas
C. Compartimento
D. Abertura de llenado de agua
E. Escala
F. Cubierta frontal
6.3 Instrucciones de uso: Compartimento de agua
Paso 1 Pulse la cubierta frontal del comparti‐
mento de agua.
MAX
Paso 2 Llene el compartimento de agua hasta el nivel máximo. Puede hacerlo de dos formas:
A: deje el compartimento de agua den‐
tro del horno y vierta agua desde un
contenedor,
B: extraiga el compartimento de agua del
horno y llénelo con el grifo.
Paso 3 Lleve el cajón en posición horizontal
para evitar que se derrame el agua.
MAX
MAX
Paso 4 Cuando viene el compartimento de
agua, insértelo en la misma posición.
Presione la cubierta delantera hasta
que el compartimento de agua esté
dentro del horno.
Paso 5 Vacíe el compartimento de agua después de cada uso.
PRECAUCIÓN!
Mantenga el compartimento de agua alejado de superficies calientes.
20/68
USO DIARIO
6.4 Cómo configurar: Steamify - Cocción al vapor
Paso 1 Encienda el horno.
Paso 2
Pulse para ajustar una función de cocción al vapor.
Paso 3
Pulse para ajustar la temperatura. La pantalla cambia a los valores de tempera‐
tura.
Paso 4 Mueva el dedo en el control deslizante para ajustar la temperatura. El tipo de fun‐
ción de cocción al vapor depende de la temperatura ajustada.
Vapor para cocinar al vapor
50 - 100 °C
Para cocinar al vapor verduras, granos, legumbres,
mariscos, terrinas y postres de cuchara.
Vapor para guisar
105 - 130 °C
Para cocinar carne o pescado guisados y estofa‐
dos, pan y aves, así como pasteles de queso y ca‐
zuelas.
Vapor para un crujiente suave
135 - 150 °C
Para carnes, cazuelas, verduras rellenas, pescado
y gratinado. Gracias a la combinación de vapor y
calor, la carne queda más tierna y jugosa con una
superficie crujiente.
Si ajusta el temporizador, la función de grill se acti‐
va automáticamente en los últimos minutos del pro‐
ceso de cocción para dar al plato un gratinado sua‐
ve.
Vapor para hornear y asar
155 - 230 °C
Para platos asados y horneados carnes, pescados,
aves, hojaldre relleno, tartas, muffins, gratinado,
verduras y platos de panadería.
Si ajusta el temporizador y colocado en la comuni‐
dad en el primer nivel, el calor inferior se activa au‐
tomáticamente en los últimos minutos del proceso
de cocción para dar al plato una base crujiente.
Paso 5
Pulse para confirmar.
Paso 6 Llene el depósito de agua con agua fría hasta el nivel máximo (unos 950 ml).La re‐
serva de agua es suficiente para unos 50 minutos. Utilice la escala del comparti‐
mento de agua.
ADVERTENCIA!
Use únicamente agua de grifo filtrada. No utilice agua filtrada (desminera‐
lizada) ni destilada. No utilice otros líquidos. No vierta líquidos inflamables
o con alcohol en el compartimento de agua.
21/68
USO DIARIO
Paso 7 Seque el cajón de agua húmedo con un paño suave. Empuje el compartimento de
agua hasta su posición inicial.
Paso 8
Pulse .
El vapor aparece transcurridos unos 2 minutos. Una señal avisa del momento en
que el horno alcanza la temperatura programada.
Paso 9 Una señal acústica avisa de que el compartimento de agua se queda sin agua. Re‐
llene el compartimento de agua.
Al final de un ciclo de cocción al vapor, el ventilador de enfriamiento funciona a ma‐
yor velocidad para evacuar el vapor.
La señal se emite cuando finaliza el tiempo de cocción.
Paso 10 Apague el horno.
Paso 11 Vacíe el compartimento de agua después de cada cocción al vapor.
Paso 12 El agua residual puede condensarse en el interior. Después de cocinar, abra la
puerta con cuidado para evitar el derrame de agua. Cuando el horno este frío, lim‐
pie el interior con un paño suave.
Tome un atajo
6.5 Cómo configurar: Modo de cocción al vacío
Paso 1 Encienda el horno.
La pantalla muestra las funciones de cocción predeterminadas. Para ver más fun‐
ciones de cocción, pulse .
Paso 2
Pulse para seleccionar la función: Modo de cocción al vacío.
Paso 3
Pulse .
Paso 4
Pulse para ajustar el temporizador.
Paso 5
Pulse .
Paso 6
Pulse para ajustar la temperatura y confirmar.
22/68
USO DIARIO
Paso 7
Pulse .
Paso 8 Puede quedar agua residual en las bolsas de vacío y en la cámara. Después de co‐
cinar, abra la puerta con cuidado para evitar el derrame de agua. Utilice un plato y
una toalla para extraer las bolsas de vacío. Cuando el horno esté frío, retire el agua
del fondo de la cavidad con una esponja. Seque el interior con un paño suave.
Tome un atajo
6.6 Cómo configurar: Cocción asistida
Para cada plato de este submenú se recomienda una función y temperatura. La temperatura y
el tiempo pueden ajustarse a mano según las preferencias del usuario.
Para algunos de los platos, también puede cocinar con:
Peso automático
Sonda térmica
Paso 1
Pulse .
Paso 2
Pulse para a Cocción asistida.
Paso 3 Elija una comida o tipo de plato.
Paso 4
Pulse .
Tome un atajo
23/68
USO DIARIO
6.7 Funciones de cocción
Funciones de cocción estándar
Función de cocción Aplicación
Grill
Para asar al grill alimentos de poco espesor y tostar pan.
Grill Turbo
Para asar piezas de carne grandes o aves con hueso en una posi‐
ción de bandeja. Para hacer gratenes y dorar.
Aire caliente
Para hornear en hasta tres posiciones de parrilla a la vez y para
secar alimentos. Ajuste la temperatura entre 20 y 40 °C menos
que para Cocción convencional.
Congelados
Para productos precocinados (por ejemplo, patatas fritas, porcio‐
nes de patata o rollitos de primavera) crujientes.
Cocción convencional
Para hornear y asar alimentos en una posición de bandeja.
Función Pizza
Para hornear pizza. Para obtener un dorado más intenso y una ba‐
se más crujiente
Calor inferior
Para preparar pasteles con bases crujientes y conservar alimen‐
tos.
Steamify
Use vapor para cocinar al vapor, guisar, dorar suavemente, hor‐
near y asar.
24/68
USO DIARIO
Funciones de cocción especiales
Función de cocción Aplicación
Conservar
Para conservar verduras (p.ej. encurtidos).
Desecar alimentos
Para secar rodajas de fruta, verduras y champiñones.
Función Yogur
Para preparar yogur. La luz de esta función está apagada.
Calientaplatos
Para precalentar platos antes de servir.
Descongelar
Para descongelar alimentos (verdura y fruta). El tiempo de descon‐
gelación depende de la cantidad y tamaño de los alimentos conge‐
lados.
Gratinar
Para platos como lasañas o patatas gratinadas. Para hacer grate‐
nes y dorar.
Cocción lenta
Para preparar asados tiernos y jugosos.
Mantener caliente
Para mantener calientes los alimentos.
Horneado húmedo + ven‐
tilador
Función diseñada para ahorrar energía durante la cocción. Cuan‐
do se utiliza esta función, la temperatura del horno puede diferir de
la temperatura programada. Se utiliza el calor residual. La potencia
calorífica puede reducirse. Para más información, consulte el capí‐
tulo “Uso diario”, Notas sobre: Horneado húmedo + ventilador.
25/68
USO DIARIO
Funciones de cocción de vapor
Función de cocción Aplicación
Modo de cocción al vacío
El nombre de función se refiere a un método de cocción en bolsas
de plástico selladas al vacío a bajas temperaturas. Consulte la
sección Cocción al vacío y el capítulo "Consejos" con las tablas
de cocción para más información.
Regenerar con vapor
El recalentamiento de los alimentos con vapor evita que se seque
la superficie. Proporciona calor de forma suave y uniforme, recu‐
perando el sabor y el aroma de los alimentos como si estuvieran
recién hechos. Esta función se puede usar para recalentar alimen‐
tos directamente en el plato. Puede recalentar más de un plato a
la vez usando diferentes posiciones de bandeja.
Horneado de pan
Use esta función para preparar pan y rollitos con resultados profe‐
sionales de alta calidad en cuanto al crujiente, color y brillo de la
capa superior.
Leudar masas
Para acelerar el levado de la masa de levadura. Evita que la su‐
perficie de la masa se seque y mantiene la elasticidad de la masa.
Vapor Solo
Para cocinar al vapor verduras, guarniciones o pescado.
Humedad Alta
La función es apropiada para cocinar platos delicados como nati‐
llas, flanes, terrinas y pescado.
Humedad Media
La función es apropiada para cocinar carne guisada y estofada,
así como para pan y masa de levadura dulce. Gracias a la combi‐
nación de vapor y calor, la carne está más tierna y jugosa y las
masas de levadura tienen una superficie brillante y crujiente.
Humedad Baja
La función es adecuada para carne, aves, platos al horno y gui‐
sos. Gracias a la combinación de vapor y calor, la carne está más
tierna y jugosa con una superficie crujiente.
6.8 Notas sobre: Horneado húmedo + ventilador
Esta función se utilizaba para cumplir con los requisitos de categoría de eficiencia energética y
ecodiseño según EU 65/2014 y EU 66/2014. Pruebas conforme a EN 60350-1.
La puerta del horno debe estar cerrada durante la cocción para que la función no se interrumpa
y que el horno funcione con la máxima eficiencia energética posible.
Cuando utilice esta función, la lámpara se apagará automáticamente después de 30 segundos.
26/68
USO DIARIO
Para las instrucciones de cocción, consulte el capítulo "Consejos", Horneado húmedo +
ventilador. Puede consultar recomendaciones generales para ahorrar energía en el
capítulo "Eficiencia energética", bajo consumo energético.
27/68
USO DIARIO
7. FUNCIONES DEL RELOJ
7.1 Descripción de las funciones del reloj
Función de reloj Aplicación
Tiempo de cocción Para programar la duración de la cocción. El máximo es 23 h 59 min.
Ajustes de inicio del
temporizador
Para ajustar cuándo comienza a contar el temporizador.
Acción final Para ajustar cuándo termina de contar el temporizador.
Inicio diferido Para retrasar el inicio y/o el fin de la cocción.
Tiempo adicional Para prolongar el tiempo de cocción.
Avisador Para configurar una cuenta atrás. El máximo es 23 h 59 min. Esta fun‐
ción no influye en el funcionamiento del horno.
7.2 Cómo configurar: Funciones del reloj
Cómo ajustar el reloj
Paso 1
Pulse en la pantalla.
Paso 2 Pulse : Ajustes / Configuración / Hora actual.
Paso 3 Deslice y pulse para ajustar el reloj.
Cómo programar el tiempo de cocción
Paso 1 Elija una función de horno y ajuste la temperatura.
Paso 2
Pulse para ajustar el tiempo de cocción.
Paso 3 Mueva el punto en el control deslizante o pulse el icono de tiempo preferido.
Paso 4
Pulse . El temporizador comienza la cuenta atrás inmediatamente.
Tome un atajo
70°C
28/68
Cómo elegir la opción de inicio / final de cocción.
Paso 1 Elija una función de horno y ajuste la temperatura.
Paso 2
Pulse para ajustar el tiempo de cocción.
Paso 3
Pulse .
Paso 4 Pulse Ajustes de inicio del temporizador / Acción final.
Paso 5 Elija el Ajustes de inicio del temporizador / Acción final preferido.
Paso 6
Pulse o .
Pulse para cancelar la opción de inicio o fin elegida.
Ajustes
de inicio
del tem‐
poriza‐
dor
Observaciones
- El temporizador comienza cuando se enciende.
El temporizador comienza después de cerrar la puerta.
El temporizador comienza cuando comienza la cocción.
El temporizador comienza cuando se alcanza la temperatura programada.
Acción
final
Observaciones
Al finalizar el tiempo de cocción ajustado suena una señal.
+STOP
Al finalizar el tiempo de cocción ajustado suena una señal. La cocción se detiene au‐
tomáticamente.
Al finalizar el tiempo de cocción ajustado, la pantalla muestra un mensaje sin señal
de sonido.
29/68
FUNCIONES DEL RELOJ
Cómo retrasar el inicio y el fin de la cocción
Paso 1
Pulse en la pantalla.
Paso 2 Mueva el punto en el control deslizante o pulse el icono de tiempo preferido.
Paso 3
Pulse .
Tome un atajo
Cómo retrasar el inicio sin ajustar el final de la cocción
Paso 1 Ajuste una función de cocción y la temperatura.
Paso 2
Pulse .
Paso 3
Pulse .
Paso 4 Pulse Inicio diferido.
Paso 5 Mueva el punto izquierdo al valor preferido.
Paso 6
Pulse .
Cómo programar tiempo extra
Cuando queda el 10% del tiempo de cocción y parece que la comida no está lista, puede exten‐
der el tiempo de cocción. También puede cambiar la función del horno.
Paso 1 Pulse el icono de tiempo preferido para prolongar el tiempo de cocción.
Paso 2 Además, pulse la función de horno preferida para cambiarlo.
¿Y si es mejor cambiar el tiempo extra?
Es posible restablecer el tiempo extra.
30/68
FUNCIONES DEL RELOJ
Cómo programar tiempo extra
Paso 1
Pulse .
Paso 2 Mueva el punto en el control deslizante o pulse uno de los iconos de tiempo
preferidos para ajustar la hora.
Paso 3
Pulse .
Cómo cambiar los ajustes del temporizador
Paso 1 Mueva el punto en el control deslizante o use los accesos directos para cam‐
biar el valor del temporizador.
Paso 2
Pulse o pulse para restablecer los cambios.
Puede cambiar el tiempo ajustado durante la cocción en cualquier momento.
Cómo cancelar el ajuste del temporizador
Paso 1
Pulse .
Paso 2
Pulse para cancelar el temporizador ajustado.
Paso 3
Pulse .
Tome un atajo
31/68
FUNCIONES DEL RELOJ
8. INSTRUCCIONES DE USO: ACCESORIOS
8.1 Inserción de accesorios
Una pequeña muesca en la parte superior aumenta la seguridad. Las hendiduras también son
dispositivos anti-vuelco. El borde elevado que rodea la bandeja evita que los utensilios de
cocina resbalen de la parrilla.
Con los carriles telescópicos es más fácil colocar y quitar las bandejas.
Parrilla: Inserte la parrilla entre las guías del carril .
Bandeja/ Ban‐
deja honda:
Posicione la bandeja /bandeja honda entre las guías del carril de apoyo.
Parrilla y ban‐
deja /bandeja
hondajuntas:
Posicione la bandeja /bandeja honda entre las guías del carril de apoyo y la
parrilla en las guías de encima.
8.2 Sonda térmica
Sonda térmica mide la temperatura interior de los alimentos. Puede utilizar la Sonda térmica
con todas las funciones de cocción.
Se deben ajustar dos temperaturas:
32/68
la temperatura del horno (mínimo 120 °C),
la temperatura interna del alimento.
PRECAUCIÓN!
Utilice únicamente el accesorio suministrado y las piezas de repuesto originales.
Instrucciones para obtener los mejores resultados:
Los ingredientes deben estar a temperatura ambiente.
La Sonda térmica no se puede usar para platos líquidos.
Utilice los ajustes de temperatura de la sonda térmica recomendados.
Durante la cocción, la Sonda térmica debe permanecer conectada a la toma e insertada en el
plato.
Consulte el capítulo "Consejos".
El horno calcula una hora final aproximada para la cocción. Depende de la cantidad de
alimentos, de la función programada en el horno y de la temperatura.
Cocinar carne, aves y pescado.
Instrucciones de uso: Sonda térmica
Paso 1 Encienda el horno.
Paso 2 Programe una función de cocción y, si fuera necesario, la temperatura del horno.
Paso 3 Inserte la Sonda térmica.
Carne, aves y pescado Estofado
33/68
INSTRUCCIONES DE USO: ACCESORIOS
Instrucciones de uso: Sonda térmica
Inserte la punta de la Sonda térmica en el
centro de la carne o el pescado, en la parte
más gruesa si es posible. Asegúrese de que
al menos 3/4 del Sonda térmica están dentro
del plato.
Inserte la punta de la Sonda térmica exacta‐
mente en el centro de la cazuela. La Sonda tér‐
mica debe mantenerse estable en un lugar du‐
rante el horneado. Para conseguirlo, utilice un
ingrediente sólido. Utilice el borde de la bandeja
de horneado para sostener el asa de silicona de
la Sonda térmica. La punta de la Sonda térmica
no debe tocar la base del recipiente de hornea‐
do. Cubra la Sonda térmica con el resto de los
ingredientes.
Paso 4 Coloque la Sonda térmica en la toma de la parte frontal del horno.
La pantalla muestra la temperatura actual de la Sonda térmica.
Paso 5
Pulse para ajustar la temperatura interior de la Sonda térmica.
Pulse para ajustar las opciones de Sonda térmica:
Alarma acústica: cuando los alimentos alcanzan la temperatura central, la señal
suena.
Alarma acústica y parada: cuando los alimentos alcanzan la temperatura inte‐
rior, la señal suena y el horno se detiene.
Solo muestra la temperatura: la pantalla muestra la temperatura actual del inte‐
rior.
34/68
INSTRUCCIONES DE USO: ACCESORIOS
Instrucciones de uso: Sonda térmica
Paso 6
Pulse la opción para seleccionar. Pulse o .
Paso 7
Pulse .
Una señal avisa cuando la comida alcanza la temperatura programada. Puede ele‐
gir parar o continuar la cocción para asegurarse de que la comida esté bien hecha.
Paso 8 Desenchufe la Sonda térmica de la toma y saque el plato del horno.
ADVERTENCIA!
Hay riesgo de quemaduras porque la Sonda térmica se calienta. Tenga
mucho cuidado al desconectarla y retirarla del alimento.
Tome un atajo
170°70°C
8.3 Utilización de los carriles telescópicos
No lubrique los carriles telescópicos.
Asegúrese de empujar los carriles telescópicos hasta el fondo del horno antes de cerrar la
puerta.
Con los carriles telescópicos es más fácil colocar y quitar las bandejas.
Parrilla: Coloque la parrilla cara abajo sobre los carriles telescópicos.
El marco exterior realzado de la parrilla es un dispositivo especial contra el
deslizamiento de los recipientes.
35/68
INSTRUCCIONES DE USO: ACCESORIOS
Bandeja honda: Coloque la bandeja honda sobre los carriles telescópicos.
Parrilla y bandeja
honda juntas:
Coloque la parrilla y la bandeja honda sobre los carriles telescópicos.
36/68
INSTRUCCIONES DE USO: ACCESORIOS
9. FUNCIONES ADICIONALES
9.1 Cómo guardar:Favoritos
Puede guardar sus ajustes favoritos, como la función de cocción, el tiempo de cocción, la
temperatura, el plato en el menú Cocina asistida o la función de limpieza. Puede guardar 3
ajustes favoritos.
Paso 1 Encienda el horno.
Paso 2 Seleccione los ajustes preferidos.
Paso 3
Pulse : . Seleccione: Favoritos.
Paso 4 Seleccione: Guardar los ajustes actuales.
Paso 5
Pulse + para añadir el ajuste a la lista de: Favoritos. Pulse .
- pulse para restablecer el ajuste.
- pulse para cancelar el ajuste.
9.2 Desconexión automática
Por motivos de seguridad, el horno se desactiva transcurrido un tiempo si una función de
cocción está en funcionamiento y no se modifica ningún ajuste.
(°C) (h)
30 - 115 12.5
120 - 195 8.5
200 - 230 5.5
La desconexión automática no funciona con las siguientes funciones: Luz, Sonda térmica,Hora
de fin, Cocción lenta.
9.3 Ventilador de enfriamiento
Cuando el horno funciona, el ventilador de enfriamiento se pone en marcha automáticamente
para mantener frías las superficies del horno. Una vez apagado el horno, el ventilador sigue
funcionando hasta enfriarlo totalmente.
37/68
10. CONSEJOS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
10.1 Recomendaciones de cocción
El comportamiento de su horno puede ser diferente al del que tenía anteriormente. Las
siguientes tablas muestran los ajustes recomendados para la temperatura, el tiempo de
cocción y la posición de los estantes para tipos específicos de alimentos.
Para más recomendaciones de cocina, consulte las tablas de cocción en nuestro sitio web.
Para encontrar los consejos de cocción, compruebe el número de PNC de la placa de datos
del marco frontal del interior del horno.
10.2 Horneado húmedo + ventilador
Para obtener el mejor resultado, siga las recomendaciones de la tabla siguiente.
(°C) (min)
Rollitos dulces,
16 piezas
bandeja o bandeja honda 180 2 25 - 35
Brazo de gitano bandeja o bandeja honda 180 2 15 - 25
Pescado entero,
0,2 kg
bandeja o bandeja honda 180 3 15 - 25
Galletas, 16 pie‐
zas
bandeja o bandeja honda 180 2 20 - 30
Mostachones De
Almendra, 24
piezas
bandeja o bandeja honda 160 2 25 - 35
Muffins, 12 pie‐
zas
bandeja o bandeja honda 180 2 20 - 30
Tarta salada, 20
piezas
bandeja o bandeja honda 180 2 20 - 30
Galletas crujien‐
tes de masa
quebrada, 20
piezas
bandeja o bandeja honda 140 2 15 - 25
Tartaletas, 8 pie‐
zas
bandeja o bandeja honda 180 2 15 - 25
38/68
10.3 Horneado húmedo + ventilador. accesorios recomendados
Utilice molde y recipientes oscuros y mates. Tiene mejor absorción del calor que los platos de
color claro y brillantes.
Bandeja para pizza
Bandeja de hornear
Ramekines
Molde para base
Oscuro, mate
28 cm de diámetro
Oscuro, mate
26 cm de diámetro
Cerámica
8 cm de diá‐
metro, 5 cm de
altura
Oscuro, mate
28 cm de diámetro
10.4 Tablas de cocción para organismos de control
Información para los institutos de pruebas
Pruebas según: EN 60350, IEC 60350.
HORNEADO EN UN SOLO NIVEL. Horneado en moldes
(°C) (min)
Bizcocho sin grasa Aire caliente 140 - 150 35 - 50 2
Bizcocho sin grasa Cocción conven‐
cional / Bóveda/
Calor inferior
160 35 - 50 2
Tarta de manzana, 2
moldes, Ø 20 cm
Aire caliente 160 60 - 90 2
Tarta de manzana, 2
moldes, Ø 20 cm
Cocción conven‐
cional / Bóveda/
Calor inferior
180 70 - 90 1
39/68
CONSEJOS
HORNEADO EN UN SOLO NIVEL. Galletas
Use el tercer nivel.
(°C) (min)
Mantecados / Masa quebra‐
da
Aire caliente 140 25 - 40
Mantecados / Masa quebra‐
da, precaliente el horno va‐
cío
Cocción convencional /
Bóveda/Calor inferior
160 20 - 30
Pastelillos, 20 unidades por
bandeja, precaliente el hor‐
no vacío
Aire caliente 150 20 - 35
Pastelillos, 20 unidades por
bandeja, precaliente el hor‐
no vacío
Cocción convencional /
Bóveda/Calor inferior
170 20 - 30
HORNEADO EN VARIOS NIVELES. Galletas
(°C) (min)
2 posi‐
ciones
3 po‐
sicio‐
nes
Mantecados / Masa
quebrada
Aire caliente 140 25 - 45 1 / 4 1 / 3 /
5
Pastelillos, 20 unida‐
des por bandeja, pre‐
caliente el horno vacío
Aire caliente 150 23 - 40 1 / 4 -
40/68
CONSEJOS
GRILL
Precaliente el horno vacío 5 minutos.
Grill con la temperatura ajustada al máximo
(min)
Tostadas Grill 1 - 3 5
Bistec de vaca, dar la vuelta a
media cocción
Grill 24 - 30 4
Información para los institutos de pruebas
Pruebas para la función: Vapor Solo.
Pruebas conforme a IEC 60350.
Ajuste la temperatura a 100 °C.
Contenedor
(Gastro‐
norm)
(g)
(min)
Brécol, preca‐
liente el horno
vacío
1 x 2/3 perfo‐
rado
300 3 8 - 9 Coloque la
bandeja en la
primera posi‐
ción.
Brécol, preca‐
liente el horno
vacío
1 x 2/3 perfo‐
rado
máx. 3 10 - 11 Coloque la
bandeja en la
primera posi‐
ción.
41/68
CONSEJOS
Ajuste la temperatura a 100 °C.
Contenedor
(Gastro‐
norm)
(g)
(min)
Guisantes
congelados
2 x 2/3 perfo‐
rado
2 x 1500 2 y 4 Hasta que
la tempe‐
ratura en
el punto
más frío
alcance
85 °C.
Coloque la
bandeja en la
primera posi‐
ción.
42/68
CONSEJOS
11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
11.1 Notas sobre la limpieza
Agentes lim‐
piadores
Limpie la parte delantera del horno con un paño suave humedecido en agua
templada y detergente suave.
Limpie las superficies metálicas con un producto no agresivo específico.
Elimine las manchas resistentes con limpiadores especiales para hornos.
Use unas gotas de vinagre para limpiar la cal de la base del horno.
Uso diario
Limpie el interior del horno después de cada uso. La acumulación de grasa u
otros restos de alimentos puede provocar un incendio. El riesgo es mayor con
la bandeja de grill.
Seque el interior con un paño suave después de cada uso.
Accesorios
Limpie todos los accesorios después de cada uso y déjelos secar. Utilice un pa‐
ño suave humedecido en agua templada y jabón neutro. No lave los accesorios
en el lavavajillas.
No limpie los accesorios antiadherentes con productos agresivos u objetos pun‐
zantes ni los lave en el lavavajillas.
11.2 Cómo quitar: Carriles de apoyo
Antes del mantenimiento, asegúrese de que el horno está totalmente frío. Existe riesgo de
quemaduras.
Para limpiar el horno, retire los carriles de apoyo.
Paso 1
2
3
1
Tire con cuidado de los soportes hacia arriba y hacia afuera de la suspensión
delantera.
Paso 2 Tire del extremo delantero del carril de apoyo para separarlo de la pared lateral.
43/68
Paso 3 Extraiga los soportes de la suspensión posterior.
Coloque los carriles laterales en el orden inverso.
11.3 Instrucciones de uso: Limpieza vapor
Cuando el horno esté frío, retire los restos de comida.
Retire los accesorios y el carril de apoyo para limpiar las paredes laterales.
Las funciones de limpieza de vapor permiten la limpieza a vapor del interior del horno.
Cuando esta función está activa, la luz está apagada.
Paso 1 Asegúrese de que el horno esté frío.
Paso 2 Llene el compartimento de agua hasta el nivel máximo.
Paso 3 Elija la función de limpieza vapor en el menú: Limpieza
Limpieza vapor
Duración: alrededor de 30 minutos
Limpeza a vapor Plus
Duración: alrededor de 75 minutos
Rocíe el esmalte y las piezas de acero
con un detergente adecuado.
Paso 4 Active la función preferida.
Paso 5 Después del proceso de limpieza, seque el interior con un paño suave.
Paso 6 Elimine el agua restante del compartimento de agua.
Paso 7 Deje la puerta del horno abierta durante aproximadamente 1 hora. Espere
hasta que el horno esté seco.
11.4 Instrucciones de uso: Aviso De Limpieza
Cuando aparece el aviso, es necesaria una limpieza. Realice la función Limpeza a vapor Plus.
11.5 Instrucciones de uso: Descalcificación
Duración de la primera parte: alrededor de 1 hora y 40 minutos
Paso 1 Asegúrese de que el compartimento de agua está vacío.
Paso 2 Retire los accesorios. Dejes solo la bandeja honda en la posición más baja.
Paso 3 Añada 250 ml de descalcificador al compartimento de agua.
Paso 4 Rellene el resto del compartimento con agua hasta el nivel máximo.
44/68
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Paso 5 Inserte el depósito de agua.
Paso 6 Seleccione la función en el menú: Limpieza. Siga las instrucciones que apare‐
cen en pantalla.
Al final de la primera parte, vacíe la bandeja honda y vuelva a colocarla en el primer nivel.
Duración de la segunda parte: alrededor de 35 minutos
Paso 7 Llene el compartimento con agua fresca. Asegúrese de que no queda producto
descalcificador dentro del compartimento de agua.
Paso 8 Inserte el depósito de agua.
Paso 9 Retire la bandeja honda al final de la limpieza.
Paso 10 Seque el horno con un paño suave.
Deje la puerta del horno abierta durante aproximadamente 1 hora. Espere has‐
ta que el horno esté seco.
Cuando esta función está activa, la luz está apagada.
Si esta función no se realiza de la manera correcta, la pantalla le pedirá que la repita.
11.6 Instrucciones de uso: Recordatorio de descalificación
Hay dos avisadores para descalcificación que le indicarán que realice la función:
Descalcificación.
El avisador suave recuerda y recomienda que efectúe el ciclo de descalcificación.
El avisador fijo obliga a efectuar la descalcificación.
Si no descalifica el aparato cuando el avisador fijo esta activo, no puede utilizar las funciones
de vapor.
El avisador de descalcificación no puede desactivarse.
11.7 Instrucciones de uso: Sistema generador de vapor - Aclarado
Paso 1 Retire todos los accesorios. Deje solo la bandeja en la primera posición.
Paso 2 Llene el compartimento con agua fresca.
Paso 3 Seleccione la función en el menú: Limpieza. La interfaz de usuario le guía por el
procedimiento.
La duración de la función: alrededor de 30 minutos. Cuando esta función está ac‐
tiva, la luz está apagada.
Paso 4 Retire la bandeja de hornear cuando termine la función.
45/68
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
11.8 Instrucciones de uso: Recordatorio de secado
Después de la cocción al vapor, la pantalla muestra un mensaje que indica que se debe secar
el horno.
Pulse SÍ para secar el horno.
11.9 Instrucciones de uso: Desecar
Después de la cocción al vapor o de la limpieza con vapor, puede secar el interior con esta
función.
Paso 1 Asegúrese de que el horno esté frío.
Paso 2 Retire todos los accesorios.
Paso 3 Abra el menú: Limpieza.
Paso 4 Seleccione Desecar.
Paso 5 Siga las instrucciones de la pantalla.
11.10 Cómo quitar e instalar: Puerta
Es posible retirar la puerta del horno y el panel los paneles de cristal interiores para limpiarlos.
La cantidad de paneles de cristal depende del modelo concreto.
Tenga en cuenta que la puerta pesa mucho.
Paso 1 Abra la puerta completamente.
Paso 2
A
A
Presione al máximo las palancas de bloqueo (A) de ambas bisagras de
la puerta.
Paso 3 Cierre la puerta del horno hasta la primera posición de apertura (apro‐
ximadamente a un ángulo de 70°).
46/68
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Paso 4
1
2
B
Sujete por ambos lados el acabado de la puerta (B), situado en el bor‐
de superior de ésta, y empuje hacia dentro para soltar el sello de resor‐
te.
Paso 5 Tire del borde del acabado de la puerta hacia delante para desengan‐
charla.
Paso 6
Uno tras otro, sujete los paneles de cristal de la puerta por su borde su‐
perior y extráigalos del carril.
Paso 7 Limpie el panel de cristal con agua y jabón. Seque el panel de cristal
con cuidado.
Paso 8 Una vez terminada la limpieza, realice los pasos anteriores en orden in‐
verso.
Paso 9 Introduzca primero el panel más pequeño y luego el de mayor tamaño
y la puerta.
47/68
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Paso 10
A B C
Asegúrese de que vuelve a colocar los paneles de cristal (C, B y A) en
el orden correcto. Primero, inserte el panel C, que tiene impreso un
cuadrado en el lado izquierdo y un triángulo en el derecho. También
encontrará estos símbolo estampados en el marco de la puerta. El sím‐
bolo triangular del cristal debe coincidir con el triángulo del marco de la
puerta, y el símbolo cuadrado debe coincidir con el cuadrado. Después
de eso, inserte los otros dos paneles de cristal.
ADVERTENCIA!
Asegúrese de que los cristales se introducen en la posición
correcta para evitar el sobrecalentamiento de la superficie de
la puerta.
11.11 Cómo cambiar: Luz
ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga eléctrica.
La lámpara puede estar caliente.
Antes de reemplazar la bombilla:
Paso 1 Apague el horno. Espere hasta que el horno esté frío.
Paso 2 Desconecte el horno de la red.
Paso 3 Coloque un paño en el fondo de la cavidad.
48/68
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
La bombilla superior
Paso 1
Gire la tapa de cristal de la lámpara para extraerla.
Paso 2 Limpie la tapa de cristal.
Paso 3 Retire el anillo metálico y limpie la tapa de cristal.
Paso 4 Cambie la bombilla por otra apropiada termorresistente hasta 300 °C.
Paso 5 Coloque el anillo metálico en la cubierta de cristal.
Paso 6 Coloque la tapa de cristal.
La lámpara lateral
Paso 1 Retire el carril de apoyo izquierdo para acceder a la bombilla.
Paso 2 Quite la cubierta con un destornillador Torx 20.
Paso 3 Quite y limpie el marco metálico y la junta.
Paso 4 Cambie la bombilla por otra apropiada termorresistente hasta 300 °C.
Paso 5 Coloque el marco metálico y la junta. Apriete los tornillos.
Paso 6 Coloque el carril de apoyo izquierdo.
49/68
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
12.1 Qué hacer si...
El horno no se enciende o no se calienta
Posible causa
Solución
El horno no está conectado a un suministro
eléctrico o está mal conectado.
Compruebe si el horno se ha conectado co‐
rrectamente a la red eléctrica.
El reloj no está en hora. Ajuste el reloj, para más detalles consulte el
capítulo, "Funciones del reloj", Cómo ajustar:
Funciones del reloj.
La puerta no está bien cerrada. Cierre completamente la puerta.
Ha saltado el fusible. Compruebe si el fusible es la causa del proble‐
ma. Si el problema persiste, póngase en con‐
tacto con un electricista cualificado.
El bloqueo de seguridad del horno está activa‐
do.
Consulte el capítulo "Menú", submenú: Opcio‐
nes.
Hay que cambiar componentes.
Descripción Solución
La bombilla se ha fundido. Sustituya la bombilla, para más detalles con‐
sulte el capítulo "Mantenimiento y limpieza",
Cómo cambiar: Bombilla.
50/68
El cajón de agua no funciona correctamente
Descripción
Posible causa
Solución
El horno no retiene el compar‐
timento de agua después de
insertarlo.
No se ha presionado el cuer‐
po del compartimento de
agua.
Introduzca totalmente el com‐
partimento de agua en el hor‐
no.
El agua sale del cajón de
agua.
No se ha montado la tapa del
compartimento de agua o el
rompeolas correctamente.
Monte la tapa del comparti‐
mento de agua y el rompe‐
olas.
Problemas con el procedimiento de limpieza
Descripción
Posible causa
Solución
El compartimento de agua es
difícil de limpiar.
La tapa y el rompeolas no se
han retirado.
Retire la tapa y el rompeolas.
No hay agua en la bandeja
honda después de la descalci‐
ficación.
El cajón de agua no se llenó
al máximo.
Compruebe si hay agente de‐
sincrustante / agua en el cuer‐
po del compartimento de
agua.
Hay agua sucia en el fondo de
la cavidad después de la des‐
calcificación.
La bandeja honda está en una
posición de estante incorrec‐
ta.
Retire el agua restante y el
agente desincrustante del fon‐
do del horno. La próxima vez,
coloque la bandeja honda en
la posición más baja.
Hay demasiada agua sucia en
el fondo de la cavidad des‐
pués de la limpieza.
Ha puesto demasiado deter‐
gente en el horno antes de
empezar a limpiar.
La próxima vez esparza uni‐
formemente la capa fina de
detergente por las paredes de
la cavidad.
51/68
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problemas con el procedimiento de limpieza
Descripción
Posible causa
Solución
El rendimiento de limpieza no
es satisfactorio.
Ha empezado a limpiar cuan‐
do el horno estaba demasiado
caliente.
Espere hasta que el horno es‐
té frío. Repita la limpieza.
No ha retirado todos los acce‐
sorios del horno antes de lim‐
piar.
Retire todos los accesorios
del horno. Repita la limpieza.
El corte de corriente siempre detiene la limpieza. Repita la limpieza si se interrumpe por un
corte de corriente.
Problemas con la señal Wi-Fi
Posible causa
Solución
Problema con la señal de la red inalámbrica. Compruebe su red inalámbrica y el router.
Reinicie el router.
Nuevo router instalado o configuración del rou‐
ter modificada.
Para configurar el horno y el dispositivo móvil
de nuevo, consulte el capítulo "Antes del pri‐
mer uso", Conexión inalámbrica.
La señal de la red inalámbrica es débil. Acerque el router lo máximo posible al horno.
La señal inalámbrica está perturbada por un
microondas colocado cerca del horno.
Apague el microondas.
12.2 Cómo administrar: Códigos de error
Cuando se produce el error de software, la pantalla muestra un mensaje de error.
En esta sección, encontrará la lista de los problemas que puede manejar por su cuenta.
52/68
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Código y descripción Acción
F111 - la Sonda térmica no está introducida correc‐
tamente en la toma.
Conecte completamente la Sonda térmi‐
ca en la toma.
F240, F439: los campos táctiles de la pantalla no
funcionan correctamente.
Limpie la superficie de la pantalla. Asegú‐
rese de que no haya suciedad en los
campos táctiles.
F601: hay un problema con la señal Wi-Fi. Compruebe su conexión de red. Consulte
el capítulo "Antes del primer uso", Cone‐
xión inalámbrica.
F604 - la primera conexión a Wi-Fi ha fallado. Apague y encienda el horno y vuelva a
intentarlo. Consulte el capítulo "Antes del
primer uso", Conexión inalámbrica.
F908: el sistema del horno no puede conectarse con
el panel de mandos.
Apague y vuelva a encender el horno.
En esta sección, encontrará la lista de los problemas que deben ser manejados por un técnico
calificado.
Código y descripción Acción
F131 - la temperatura del sensor del vaporizador es
demasiado alta.
Apague el horno y espere hasta que se
enfríe. Encienda el horno de nuevo.
F144: el sensor del Compartimento de agua no pue‐
de medir el nivel del agua.
Vacíe el Compartimento de agua y rellé‐
nelo.
F508: el Compartimento de agua no funciona co‐
rrectamente.
Apague y vuelva a encender el horno.
F602, F603 - el Wi-Fi no está disponible. Apague y vuelva a encender el horno.
Cuando uno de estos mensajes de error sigue apareciendo en la pantalla, significa que un
subsistema defectuoso puede haberse desactivado. En tal caso, póngase en contacto con el
distribuidor o un centro de servicio autorizado. Si ocurre uno de estos errores, el resto de las
funciones del horno continuarán funcionando como de costumbre.
12.3 Datos de servicio
Si no logra subsanar el problema, póngase en contacto con su distribuidor o el centro de
servicio técnico.
53/68
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Los datos que necesita para el centro de servicio técnico se encuentran en la placa de
características. La placa de régimen se encuentra en el marco delantero de la cavidad del
horno. No retire la placa de características de la cavidad del horno.
Es conveniente que anote los datos aquí:
Modelo (MOD.) .........................................
Número de producto (PNC) .........................................
Número de serie (S.N.) .........................................
54/68
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
13. DATOS TÉCNICOS
13.1 Datos técnicos
Voltaje 220 - 240 V
Frecuencia 50 - 60 Hz
55/68
14. EFICACIA ENERGÉTICA
14.1 Hoja de información del producto
Información de producto según EU 65-66/2014
Nombre del proveedor Electrolux
Identificación del modelo
KOAAS31WT 944184871
OKA9S31WX 944184869
OKA9S31WZ 944184870
Índice de eficiencia energética 61.9
Clase de eficiencia energética A++
Consumo de energía con carga estándar, modo conven‐
cional
0.99 kWh/ciclo
Consumo de energía con carga estándar, modo con ven‐
tilador
0.52 kWh/ciclo
Número de cavidades 1
Fuente de energía Electricidad
Volumen 70 l
Tipo de horno Horno empotrado
Masa
KOAAS31WT 39.5 kg
OKA9S31WX 40.5 kg
OKA9S31WX 40.5 kg
EN 60350-1 - Aparatos electrodomésticos - Parte 1: Placas, hornos, hornos de vapor y parrillas
- Métodos para medir el rendimiento.
14.2 Ahorro de energía
El horno tiene características que le ayudan a ahorrar energía durante la cocina de cada
día.
Asegúrese de que la puerta del horno está cerrada correctamente cuando el horno funciona.
No abra la puerta del aparato muchas veces durante la cocción. Mantenga limpia la junta de la
puerta y asegúrese de que está bien fijada en su posición.
Utilice utensilios de cocina de metal para mejorar el ahorro energético.
En la medida de lo posible, no precaliente el horno antes de cocinar.
Reduzca al máximo el tiempo entre horneados cuando prepare varios platos de una vez.
56/68
Cocción con ventilador
En la medida de lo posible, utilice las funciones de cocción con ventilador para ahorrar energía.
Calor residual
En algunas funciones del horno, si está activado un programa con selección de tiempo
(Duración o Fin) y el tiempo de cocción es superior a 30 minutos, las resistencias se desactivan
antes automáticamente.
La bombilla y el ventilador siguen funcionando. Al apagar el horno la pantalla mostrará el calor
residual. El calor puede emplearse para mantener caliente los alimentos.
Para una duración de la cocción superior a 30 minutos, reduzca la temperatura del horno un
mínimo de 3 - 10 minutos antes de que transcurra el tiempo de cocción. El calor residual dentro
del horno seguirá cocinando.
Utilice el calor residual para calentar otros platos.
Mantener calor
Si desea utilizar el calor residual para mantener calientes los alimentos, seleccione el ajuste de
temperatura más bajo posible. El indicador de calor residual o la temperatura aparecen en la
pantalla.
Cocción con la bombilla apagada
Apague la luz mientras cocina. Enciéndala únicamente cuando la necesite.
Horneado húmedo + ventilador
Función diseñada para ahorrar energía durante la cocción.
Cuando utilice esta función, la lámpara se apagará automáticamente después de 30 segundos.
Puede volver a encender la luz, pero de este modo reducirá el ahorro energético esperado.
Modo en espera
Después de 2 minutos, la pantalla vuelve al modo de espera.
57/68
EFICACIA ENERGÉTICA
15. ESTRUCTURA DEL MENÚ
15.1 Menú
Pulse para abrir Menú.
Options
Cleaning
Choose dish
Elemento del menú Aplicación
Favoritos Enumera los ajustes favoritos.
Cocción asistida Enumera los programas automáti‐
cos.
Limpieza Enumera los programas de limpieza.
Opciones Para programar la configuración del
horno.
Ajustes Conexiones Para establecer la configuración de
la red.
Configuración Para programar la configuración del
horno.
Asistencia Muestra la configuración y la versión
del software.
15.2 Submenú para: Limpieza
Submenú Aplicación
Limpieza vapor Limpieza ligera
Limpeza a vapor Plus Limpieza a fondo.
Descalcificación Limpieza de los restos de cal del circuito de generación de
vapor.
Aclarado Limpieza del circuito de generación de vapor. Use el acla‐
rado después de cocinar a vapor con frecuencia.
Desecar Procedimiento para secar la condensación restante en el
interior después de utilizar las funciones de vapor.
Aviso De Limpieza Le recuerda que tiene que limpiar el horno.
58/68
15.3 Submenú para: Opciones
Submenú Aplicación
Luz Conecta y desconecta la luz.
Icono de la lámpara visible Aparece el icono de la lámpara en la pantalla.
Calentamiento rápido Reduce el tiempo de calentamiento. Tenga en cuenta que
solo está disponible para algunas de las funciones del hor‐
no.
Child lock (bloqueo para niños) Evita la activación accidental del horno. Con esta opción
activada, en la pantalla aparece "Bloqueo de seguridad"
cuando se enciende el horno. Para activar el uso del horno,
seleccione las letras del código en orden alfabético.
15.4 Submenú para: Conexiones
Submenú Descripción
Wi-Fi Para activar y desactivar: Wi-Fi.
Funcionamiento remoto Para activar y desactivar el control remoto.
Opción visible solo después de encender: Wi-Fi.
Red Para comprobar el estado de la red y la potencia de la se‐
ñal de: Wi-Fi.
Funcionamiento remoto auto Para iniciar el funcionamiento remoto automáticamente
después de pulsar INICIO.
Opción visible solo después de encender: Wi-Fi.
Borrar esta red Para desactivar la conexión automática de la red actual con
el equipo.
15.5 Submenú para: Configuración
Submenú Descripción
Idioma Ajusta el idioma del horno.
Hora actual Ajusta la hora y la fecha actuales.
Indicación tiempo Activa y desactiva el reloj.
59/68
ESTRUCTURA DEL MENÚ
Submenú Descripción
Reloj digital Cambia el formato de la indicación de tiempo mostrada.
Aviso De Limpieza Activa y desactiva el recordatorio.
Tonos de botones Activa y desactiva el tono de los campos táctiles. El tono de
encendido/apagado y STOP no se puede desactivar.
Tonos Alarma/Error Activa y desactiva los tonos de alarma.
Volumen del timbre Regula el volumen de los tonos de las teclas y las señales.
Brillo de la pantalla Regula el brillo de la pantalla.
Dureza agua Ajusta la dureza del agua.
15.6 Submenú para: Asistencia
Submenú Descripción
Modalidad de demostración Código de activación/desactivación: 2468
Licencia Información sobre licencias.
Versión del software Información sobre versión de software.
Restaurar todos los ajustes Restaura los ajustes de fábrica.
Restaurar los mensajes emergen‐
tes
Restaura todas las ventanas emergentes a su configura‐
ción original.
60/68
ESTRUCTURA DEL MENÚ
16. ¡ES MUY FÁCIL!
Antes del primer uso, debe ajustar:
Idioma
Brillo de la
pantalla
Volu‐
men del
timbre
Dureza agua Reloj
Conexión inalámbri‐
ca
Familiarícese con los iconos básicos del panel de control y la pantalla:
Encen‐
dido /
Apaga‐
do
Menú / Atrás
Wi-Fi
Información
Tempori‐
zador
/
Más
Empiece a usar el horno
Inicio rápido Encienda el hor‐
no y comience a
cocinar con la
temperatura y el
tiempo predeter‐
minados de la
función.
Paso 1 Paso 2 Paso 3
Mantenga pulsa‐
do .
Pulse la función
preferida
Pulse .
Apagado rápi‐
do
Apague el horno
en cualquier mo‐
mento, en cual‐
quier pantalla o
mensaje.
Pulse y mantenga pulsado hasta que el horno se apa‐
gue.
Empezar a cocinar
Paso 1 Paso 2 Paso 3 Paso 4 Paso 5 Paso 6
Pulse para
encender el
horno.
Pulse la fun‐
ción elegida.
Pulse para
entrar en los
ajustes de
temperatura.
Mueva el de‐
do en el con‐
trol deslizan‐
te para ajus‐
tar la tempe‐
ratura.
Pulse para
confirmar.
Pulse para
iniciar la coc‐
ción.
61/68
Use Steamify - Cocción al vapor
Mueva el dedo en el control deslizante para ajustar la temperatura. El tipo de función de
cocción al vapor depende de la temperatura ajustada.
Vapor para cocinar
al vapor
Vapor para guisar
Vapor para un cru‐
jiente suave
Vapor para hornear
y asar
50 - 100 °C 105 - 130 °C 135 - 150 °C 155 - 230 °C
Aprenda a cocinar rápidamente
Use los Programas automáticos para preparar rápidamente un plato con los ajustes prede‐
terminados:
Cocción asistida Paso 1 Paso 2 Paso 3
Pulse . Pulse Cocción
asistida.
Elija el plato.
Utilice las funciones rápidas para ajustar el tiempo de cocción o cambiar la función de coc‐
ción
Ajustes rápidos del temporizador
Utilice la configuración de temporizador más
utilizada eligiendo entre los accesos directos.
Paso 1 Paso 2
Pulse .
Pulse el valor de tem‐
porizador preferido.
Asistente de acabado 10%
Use el Asistente de acabado 10% para añadir
tiempo extra o cambiar la función de cocción
cuando queda el 10% del tiempo de cocción.
Tiempo extra:
Pulse el tiempo extra preferido
+1 min +5 min +10 min
.
Cambio de la función:
Pulse la función preferida .
Limpie el horno con limpieza a vapor
Paso 1
Pulse
Paso 2
Pulse
Paso 3
Seleccione el modo:
Limpieza vapor Para limpieza ligera.
Limpeza a vapor Plus Para limpieza a fondo.
62/68
¡ES MUY FÁCIL!
Limpie el horno con limpieza a vapor
Descalcificación Para limpiar los restos de cal del circuito de generación de vapor.
Aclarado Para aclarar y limpiar el circuito de generación de vapor después de
un uso frecuente de las funciones de vapor.
63/68
¡ES MUY FÁCIL!
17. TOME UN ATAJO
Aquí puedes ver todos los atajos útiles. También puede encontrarlos en los capítulos
específicos del manual del usuario.
Conexión inalámbrica
Cómo configurar: Funciones del horno
Cómo configurar: Steamify - Cocción al vapor
Cómo configurar: Steamify - Cocción al vacío
Cómo configurar: Cocción asistida
Cómo programar el tiempo de cocción
70°C
Cómo retrasar el inicio y el fin de la cocción
Cómo cancelar el ajuste del temporizador
64/68
Instrucciones de uso: Sonda térmica
170°70°C
65/68
TOME UN ATAJO
18. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo . Coloque el material de embalaje en los contenedores
adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como
a reciclar residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. No deseche los aparatos marcados
con el símbolo junto con los residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje
local o póngase en contacto con su oficina municipal.
66/68
*
67/68
www.electrolux.com/shop
867352725-E-042020
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Electrolux KOAAS31WT Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario