AEG BPK535270M Manual de usuario

Categoría
Microondas
Tipo
Manual de usuario
USER
MANUAL
EN User Manual 2
Oven
FR Notice d'utilisation 36
Four
DE Benutzerinformation 72
Backofen
IT Istruzioni per l’uso 108
Forno
ES Manual de instrucciones 144
Horno
BPK535270M
FOR PERFECT RESULTS
Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable
performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features
you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very
best from it.
Visit our website to:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information:
www.aeg.com/support
Register your product for better service:
www.registeraeg.com
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.aeg.com/shop
For more recipes, hints, troubleshooting download My AEG Kitchen app.
CUSTOMER CARE AND SERVICE
Always use original spare parts.
When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following data
available: Model, PNC, Serial Number.
The information can be found on the rating plate.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice.
CONTENTS
1. SAFETY INFORMATION.............................3
1.1 Children and vulnerable people
safety..................................................... 3
1.2 General Safety.................................4
2. SAFETY INSTRUCTIONS........................... 4
2.1 Installation........................................4
2.2 Electrical connection........................5
2.3 Use.................................................. 6
2.4 Care and cleaning............................7
2.5 Pyrolytic cleaning.............................7
2.6 Internal lighting................................ 8
2.7 Service.............................................8
2.8 Disposal...........................................8
3. PRODUCT DESCRIPTION.......................... 8
3.1 General overview.............................9
3.2 Accessories..................................... 9
4. HOW TO TURN OVEN ON AND OFF....... 10
4.1 Control panel................................. 10
5. BEFORE FIRST USE.................................11
5.1 Initial cleaning................................11
5.2 Initial preheating............................ 11
5.3 Wireless connection
..................12
5.4 Software licences...........................13
6. DAILY USE................................................ 13
6.1 How to set: Heating functions........13
2/180
6.2 Heating functions...........................13
6.3 Notes on: Moist Fan Baking...........14
6.4 How to set: Assisted Cooking........15
6.5 Assisted Cooking with recipes.......15
7. CLOCK FUNCTIONS.................................20
7.1 Clock functions.............................. 20
7.2 How to set: Clock functions........... 20
8. HOW TO USE: ACCESSORIES................22
8.1 Inserting accessories.....................22
9. ADDITIONAL FUNCTIONS....................... 23
9.1 Lock............................................... 23
9.2 Automatic switch-off.......................23
9.3 Cooling fan.....................................24
10. HINTS AND TIPS.....................................24
10.1 Moist Fan Baking.........................24
10.2 Moist Fan Baking -
recommended accessories..................24
10.3 Cooking tables for test institutes..25
11. CARE AND CLEANING...........................27
11.1 Notes on cleaning........................27
11.2 How to remove: Shelf supports ...28
11.3 How to use: Pyrolytic Cleaning....28
11.4 Cleaning Reminder......................29
11.5 How to remove and install: Door..29
11.6 How to replace: Lamp..................31
12. TROUBLESHOOTING.............................31
12.1 What to do if.................................31
12.2 Service data.................................32
13. ENERGY EFFICIENCY............................33
13.1 Product Information and Product
Information Sheet*...............................33
13.2 Energy saving..............................34
14. MENU STRUCTURE................................34
14.1 Menu............................................34
1. SAFETY INFORMATION
Before the installation and use of the appliance, carefully read
the supplied instructions. The manufacturer is not responsible
for any injuries or damage that are the result of incorrect
installation or usage. Always keep the instructions in a safe
and accessible location for future reference.
1.1 Children and vulnerable people safety
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance and mobile devices with My AEG
Kitchen.
Keep all packaging away from children and dispose of it
appropriately.
WARNING: Keep children and pets away from the appliance
when it operates or when it cools down. Accessible parts
become hot during use.
If the appliance has a child safety device, it should be
activated.
3/180
SAFETY INFORMATION
Children shall not carry out cleaning and user maintenance
of the appliance without supervision.
1.2 General Safety
Only a qualified person must install this appliance and
replace the cable.
Do not use the appliance before installing it in the built-in
structure.
Disconnect the appliance from the power supply before
carrying out any maintenance.
If the mains power supply cable is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its Authorised Service Centre
or similarly qualified persons to avoid an electrical hazard.
WARNING: Ensure that the appliance is switched off before
replacing the lamp to avoid the possibility of electric shock.
WARNING: The appliance and its accessible parts become
hot during use. Care should be taken to avoid touching
heating elements.
Always use oven gloves to remove or put in accessories or
ovenware.
To remove the shelf supports first pull the front of the shelf
support and then the rear end away from the side walls.
Install the shelf supports in the opposite sequence.
Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers
to clean the glass door since they can scratch the surface,
which may result in shattering of the glass.
Excessive spillage must be removed before the pyrolytic
cleaning. Remove all parts from the oven.
2. SAFETY INSTRUCTIONS
2.1 Installation
WARNING!
Only a qualified person must install this appliance.
Remove all the packaging.
4/180
SAFETY INSTRUCTIONS
Do not install or use a damaged appliance.
Follow the installation instructions supplied with the appliance.
Always take care when moving the appliance as it is heavy. Always use safety gloves and
enclosed footwear.
Do not pull the appliance by the handle.
Install the appliance in a safe and suitable place that meets installation requirements.
Keep the minimum distance from other appliances and units.
Before mounting the appliance, check if the oven door opens without restraint.
The appliance is equipped with an electric cooling system. It must be operated with the
electric power supply.
Cabinet minimum height (Cabinet under the work‐
top minimum height)
578 (600) mm
Cabinet width 560 mm
Cabinet depth 550 (550) mm
Height of the front of the appliance 594 mm
Height of the back of the appliance 576 mm
Width of the front of the appliance 595 mm
Width of the back of the appliance 559 mm
Depth of the appliance 567 mm
Built in depth of the appliance 546 mm
Depth with open door 1027 mm
Ventilation opening minimum size. Opening placed
on the bottom rear side
560 x 20 mm
Mains supply cable length. Cable is placed in the
right corner of the back side
1500 mm
Mounting screws 4 x 25 mm
2.2 Electrical connection
WARNING!
Risk of fire and electric shock.
All electrical connections should be made by a qualified electrician.
The appliance must be earthed.
5/180
SAFETY INSTRUCTIONS
Make sure that the parameters on the rating plate are compatible with the electrical ratings
of the mains power supply.
Always use a correctly installed shockproof socket.
Do not use multi-plug adapters and extension cables.
Make sure not to cause damage to the mains plug and to the mains cable. Should the mains
cable need to be replaced, this must be carried out by our Authorised Service Centre.
Do not let mains cables touch or come near the appliance door or the niche below the
appliance, especially when it operates or the door is hot.
The shock protection of live and insulated parts must be fastened in such a way that it
cannot be removed without tools.
Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installation. Make sure
that there is access to the mains plug after the installation.
If the mains socket is loose, do not connect the mains plug.
Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug.
Use only correct isolation devices: line protecting cut-outs, fuses (screw type fuses removed
from the holder), earth leakage trips and contactors.
The electrical installation must have an isolation device which lets you disconnect the
appliance from the mains at all poles. The isolation device must have a contact opening
width of minimum 3 mm.
Fully close the appliance door before you connect the mains plug to the mains socket.
This appliance is supplied with a main plug and a main cable.
2.3 Use
WARNING!
Risk of injury, burns and electric shock or explosion.
This appliance is for household (indoors) use only.
Do not change the specification of this appliance.
Make sure that the ventilation openings are not blocked.
Do not let the appliance stay unattended during operation.
Deactivate the appliance after each use.
Be careful when you open the appliance door while the appliance is in operation. Hot air can
release.
Do not operate the appliance with wet hands or when it has contact with water.
Do not apply pressure on the open door.
Do not use the appliance as a work surface or as a storage surface.
Open the appliance door carefully. The use of ingredients with alcohol can cause a mixture
of alcohol and air.
Do not let sparks or open flames to come in contact with the appliance when you open the
door.
Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on
the appliance.
Do not share your Wi-Fi password.
WARNING!
Risk of damage to the appliance.
To prevent damage or discoloration to the enamel:
do not put ovenware or other objects in the appliance directly on the bottom.
6/180
SAFETY INSTRUCTIONS
do not put aluminium foil directly on the bottom of cavity of the appliance.
do not put water directly into the hot appliance.
do not keep moist dishes and food in the appliance after you finish the cooking.
be careful when you remove or install the accessories.
Discoloration of the enamel or stainless steel has no effect on the performance of the
appliance.
Use a deep pan for moist cakes. Fruit juices cause stains that can be permanent.
This appliance is for cooking purposes only. It must not be used for other purposes, for
example room heating.
Always cook with the oven door closed.
If the appliance is installed behind a furniture panel (e.g. a door) make sure the door is never
closed when the appliance operates. Heat and moisture can build up behind a closed
furniture panel and cause subsequent damage to the appliance, the housing unit or the floor.
Do not close the furniture panel until the appliance has cooled down completely after use.
2.4 Care and cleaning
WARNING!
Risk of injury, fire, or damage to the appliance.
Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains
socket.
Make sure the appliance is cold. There is the risk that the glass panels can break.
Replace immediately the door glass panels when they are damaged. Contact the Authorised
Service Centre.
Be careful when you remove the door from the appliance. The door is heavy!
Clean regularly the appliance to prevent the deterioration of the surface material.
Clean the appliance with a moist soft cloth. Use only neutral detergents. Do not use abrasive
products, abrasive cleaning pads, solvents or metal objects.
If you use an oven spray, follow the safety instructions on its packaging.
2.5 Pyrolytic cleaning
WARNING!
Risk of Injury / Fires / Chemical Emissions (Fumes) in Pyrolytic Mode.
Before carrying out a Pyrolitic self-cleaning function or the First Use please remove from the
oven cavity:
any excess food residues, oil or grease spills / deposits.
any removable objects (including shelves, side rails etc., provided with the product)
particularly any non-stick pots, pans, trays, utensils etc.
Read carefully all the instructions for Pyrolytic cleaning.
Keep children away from the appliance while the Pyrolytic cleaning operates.
The appliance becomes very hot and hot air is released from the front cooling vents.
Pyrolytic cleaning is a high temperature operation that can release fumes from cooking
residues and construction materials, as such consumers are strongly advised to:
provide good ventilation during and after each Pyrolytic cleaning.
provide good ventilation during and after the first use at maximum temperature
operation.
Unlike all humans, some birds and reptiles can be extremely sensitive to potential fumes
emitted during the cleaning process of all Pyrolytic Ovens.
7/180
SAFETY INSTRUCTIONS
Remove any pets (especially birds) from the vicinity of the appliance location during and
after the Pyrolytic cleaning and first use maximum temperature operation to a well
ventilated area.
Small pets can also be highly sensitive to the localized temperature changes in the vicinity of
all Pyrolytic Ovens when the Pyrolytic self cleaning program is in operation.
Non-stick surfaces on pots, pans, trays, utensils etc., can be damaged by the high
temperature Pyrolytic cleaning operation of all Pyrolytic Ovens and can be also a source for
low level harmful fumes.
Fumes released from all Pyrolytic Ovens / Cooking Residues as described are not harmful to
humans, including children, or persons with medical conditions.
2.6 Internal lighting
WARNING!
Risk of electric shock.
Concerning the lamp(s) inside this product and spare part lamps sold separately: These
lamps are intended to withstand extreme physical conditions in household appliances, such
as temperature, vibration, humidity, or are intended to signal information about the
operational status of the appliance. They are not intended to be used in other applications
and are not suitable for household room illumination.
Use only lamps with the same specifications.
2.7 Service
To repair the appliance contact the Authorised Service Centre.
Use original spare parts only.
2.8 Disposal
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
Disconnect the appliance from the mains supply.
Cut off the mains electrical cable close to the appliance and dispose of it.
Remove the door catch to prevent children or pets from becoming trapped in the appliance.
8/180
PRODUCT DESCRIPTION
3. PRODUCT DESCRIPTION
3.1 General overview
5
7
6
31 2 4
1
2
3
4
5
9
8
1
Control panel
2
Knob for the heating functions
3
Display
4
Control knob
5
Heating element
6
Lamp
7
Fan
8
Shelf support, removable
9
Shelf positions
3.2 Accessories
Wire shelf
For cookware, cake tins, roasts.
Baking tray
For cakes and biscuits.
9/180
PRODUCT DESCRIPTION
Grill- / Roasting pan
To bake and roast or as a pan to collect fat.
4. HOW TO TURN OVEN ON AND OFF
4.1 Control panel
Control panel sensor fields Press Turn the knob
Timer
Fast Heat
Up
Light
Lock
Select a heating function to turn on the oven.
Turn the knob for the heating functions to the off position to turn the oven off.
When the knob for the heating functions is in
the off position, the display goes to standby.
When you cook, the display shows the set tem‐
perature, time of day and other available op‐
tions.
The display with the maximum number of func‐
tions set.
Display indicators
10/180
HOW TO TURN OVEN ON AND OFF
Lock
Assisted Cook‐
ing
Cleaning
Settings
Fast Heat Up
Timer indi‐
cators:
Wi-Fi indicator - flashes when the oven can be
connected to Wi-Fi.
Remote operation indicator - the oven
can be controlled remotely.
Wi-Fi connection is turned on.
Remote operation is turned on.
Progress bar - for temperature or time.
5. BEFORE FIRST USE
WARNING!
Refer to Safety chapters.
5.1 Initial cleaning
Before the first use clean the empty oven and set the time:
00:00
Set the time. Press .
5.2 Initial preheating
Preheat the empty oven before the first use.
Step 1 Remove all accessories and removable shelf supports from the oven.
Step 2
Set the maximum temperature for the function: .
Let the oven operate for 1 h.
11/180
BEFORE FIRST USE
Preheat the empty oven before the first use.
Step 3
Set the maximum temperature for the function: .
Let the oven operate for 15 min.
The oven can emit an odour and smoke during preheating. Make sure that the room is ventila‐
ted.
5.3 Wireless connection
To connect the oven you need:
Wireless network with the Internet connection.
Mobile device connected to your wireless network.
Step 1 Download the mobile app My AEG Kitchen and follow the instructions for the next
steps.
Step 2
Turn the knob to select: .
Frequency 2.4 GHz WLAN 5 GHz WLAN
2400 - 2483.5 MHz 5150 - 5350 MHz
5470 - 5725 MHz
Protocol IEEE 802.11b DSSS,
802.11g/n OFDM
IEEE 802.11 a/n OFDM
Max Power EIRP < 20 dBm (100 mW) EIRP < 23 dBm (200 mW)
Wi-Fi module NIU5-50
Frequency Bluetooth 2400 - 2483.5 MHz
Protocol LE: DSSS
Max Power EIRP < 4 dBm (2.5 mW)
EU member states covered by the provision of Directive 2014/53/EU: Belgium, Bulgaria, Czech
Republic, Denmark, Germany, Estonia, Ireland, Greece, Spain, France, Croatia, Italy, Cyprus,
Latvia, Lithuania, Luxemburg, Hungary, Malta, Netherlands, Austria, Poland, Portugal,
Romania, Slovenia, Slovakia, Finland, Sweden, Norway, Switzerland, United Kingdom, Turkey.
12/180
BEFORE FIRST USE
5.4 Software licences
The software in this product contains components that are based on free and open source soft‐
ware. AEG gratefully acknowledges the contributions of the open software and robotics communi‐
ties to the development project.
To access the source code of these free and open source software components whose license
conditions require publishing, and to see their full copyright information and applicable license
terms, please visit: http://aeg.opensoftwarerepository.com (folder NIU5).
6. DAILY USE
WARNING!
Refer to Safety chapters.
6.1 How to set: Heating functions
Start cooking
Step 1 Step 2
Set a heating function. Set the temperature.
6.2 Heating functions
Standard heating functions
Heating function Application
True Fan Cooking
To bake on up to three shelf positions at the same time and to dry food.
Set the temperature 20 - 40 °C lower than for Conventional Cooking.
Conventional
Cooking
To bake and roast food on one shelf position.
13/180
DAILY USE
Heating function Application
Frozen Foods
To make convenience food (e.g., french fries, potato wedges or spring
rolls) crispy.
Pizza Function
To bake pizza. To make intensive browning and a crispy bottom.
Bottom Heat
To bake cakes with crispy bottom and to preserve food.
Defrost
To defrost food (vegetables and fruit). The defrosting time depends on the
amount and size of the frozen food.
Moist Fan Baking
This function is designed to save energy during cooking. When you use
this function, the temperature in the cavity may differ from the set temper‐
ature. The residual heat is used. The heating power may be reduced. For
more information refer to "Daily Use" chapter, Notes on: Moist Fan Bak‐
ing.
Grill
To grill thin pieces of food and to toast bread.
Turbo Grilling
To roast large meat joints or poultry with bones on one shelf position. To
make gratins and to brown.
Menu
To enter the Menu: Assisted Cooking, Cleaning, Settings.
6.3 Notes on: Moist Fan Baking
This function was used to comply with the energy efficiency class and ecodesign requirements
according to EU 65/2014 and EU 66/2014. Tests according to EN 60350-1.
The oven door should be closed during cooking so that the function is not interrupted and the
oven operates with the highest energy efficiency possible.
When you use this function the lamp automatically turns off after 30 sec.
For the cooking instructions refer to "Hints and tips" chapter, Moist Fan Baking. For general
energy saving recommendations refer to "Energy Efficiency" chapter, Energy Saving.
14/180
DAILY USE
6.4 How to set: Assisted Cooking
Every dish in this submenu has a recommended function and temperature. You can adjust the
time and the temperature during cooking.
For some of the dishes you can also cook
with:
The degree to which a dish is cooked:
Weight Automatic
Assisted Cooking - use it to prepare a dish quickly with default settings:
Step 1 Step 2 Step 3 Step 4
1 - 45
Enter the menu. Select Assisted
Cooking. Press .
Select the dish. Press
.
Insert the dish to the
oven. Confirm setting.
6.5 Assisted Cooking with recipes
Legend
Weight Automatic available.
Preheat the oven before you start cooking.
Shelf level.
When the function ends check if the food is ready.
Dish Weight Shelf level / Accessory Duration
time
Beef
15/180
DAILY USE
Dish Weight Shelf level / Accessory Duration
time
P1 Roast Beef,
rare
1 - 1,5 kg; 4
- 5 cm thick
pieces
2; baking tray
Fry the meat for a few minutes on a hot
pan. Insert to the oven.
40 min
P2 Roast Beef,
medium
50 min
P3 Roast Beef,
well done
60 min
P4 Steak, medi‐
um
180 - 220 g
per piece; 3
cm thick sli‐
ces
3; roasting dish on wire shelf
Fry the meat for a few minutes on a hot
pan. Insert to the oven.
15 min
P5 Beef roast /
braised (prime
rib, top round,
thick flank)
1,5 - 2 kg
2; roasting dish on wire shelf
Fry the meat for a few minutes on a hot
pan. Add liquid. Insert to the oven.
120 min
P6 Roast Beef,
rare (slow
cooking)
1 - 1,5 kg; 4
- 5 cm thick
pieces
2; baking tray
Use your favourite spices or simply salt
and fresh grounded pepper. Fry the meat
for a few minutes on a hot pan. Insert to
the oven.
75 min
P7 Roast Beef,
medium (slow
cooking)
85 min
P8 Roast Beef,
well done
(slow cooking)
130 min
P9 Fillet, rare
(slow cooking)
0,5 - 1,5 kg;
5 - 6 cm
thick pieces
2; baking tray
Use your favourite spices or simply salt
and fresh grounded pepper. Fry the meat
for a few minutes on a hot pan. Insert to
the oven.
75 min
P10 Fillet, medium
(slow cooking)
90 min
P11 Fillet, done
(slow cooking)
120 min
Veal
16/180
DAILY USE
Dish Weight Shelf level / Accessory Duration
time
P12 Veal roast
(e.g. shoulder)
0,8 - 1,5 kg;
4 cm thick
pieces
2; roasting dish on wire shelf
Use your favourite spices. Add liquid.
Roast covered.
80 min
Pork
P13 Pork roast
neck or
shoulder
1,5 - 2 kg
2; roasting dish on wire shelf
Turn the meat after half of the cooking
time.
120 min
P14 Pulled pork
LTC
1,5 - 2 kg
2; baking tray
Use your favourite spices. Turn the meat
after half of the cooking time to get an
even browning.
215 min
P15 Loin, fresh 1 - 1,5 kg; 5
- 6 cm thick
pieces
2; roasting dish on wire shelf
Use your favourite spices.
55 min
P16 Spare Ribs 2 - 3 kg; use
raw, 2 - 3
cm thin
spare ribs
3; deep pan
Add liquid to cover the bottom of a dish.
Turn the meat after half of the cooking
time.
90 min
Lamb
P17 Lamb leg with
bones
1,5 - 2 kg; 7
- 9 cm thick
pieces
2; roasting dish on baking tray
Add liquid. Turn the meat after half of the
cooking time.
130 min
Poultry
P18 Whole chick‐
en
1 - 1,5 kg;
fresh
2; casserole dish on baking tray
Use your favourite spices. Turn the
chicken after half of the cooking time to
get an even browning.
60 min
P19 Half chicken 0,5 - 0,8 kg
3 ; baking tray
Use your favourite spices.
40 min
17/180
DAILY USE
Dish Weight Shelf level / Accessory Duration
time
P20 Chicken
breast
180 - 200 g
per piece
2; casserole dish on wire shelf
Use your favourite spices. Fry the meat
for a few minutes on a hot pan.
25 min
P21 Chicken legs,
fresh
-
3; baking tray
If you marinated chicken legs first, set
lower temperature and cook them longer.
30 min
P22 Duck, whole 2 - 3 kg
2; roasting dish on wire shelf
Use your favourite spices. Put the meat
on roasting dish. Turn the duck after half
of the cooking time.
100 min
P23 Goose, whole 4 - 5 kg
2; deep pan
Use your favourite spices. Put the meat
on deep baking tray. Turn the goose af‐
ter half of the cooking time.
110 min
Other
P24 Meat loaf 1 kg
2; wire shelf
Use your favourite spices.
60 min
Fish
P25 Whole fish,
grilled
0,5 - 1 kg
per fish
2 ; baking tray
Fill the fish with butter and use your fa‐
vourite spices and herbs.
30 min
P26 Fish fillet -
3; casserole dish on wire shelf
Use your favourite spices.
20 min
Sweet baking / desserts
P27 Cheesecake -
2; 28 cm springform tin on wire
shelf
90 min
P28 Apple cake -
3; baking tray
45 min
18/180
DAILY USE
Dish Weight Shelf level / Accessory Duration
time
P29 Apple tart -
2; pie form on wire shelf
40 min
P30 Apple pie -
1; 22 cm pie form on wire shelf
60 min
P31 Brownies 2 kg
3; deep pan
30 min
P32 Chocolate
muffins
-
3; muffin tray on wire shelf
25 min
P33 Loaf cake -
2; loaf pan on wire shelf
50 min
Vegetable / Side dishes
P34 Baked pota‐
toes
1 kg
2; baking tray
Put the whole potatoes with skin on bak‐
ing tray.
50 min
P35 Wegdes 1 kg
3; baking tray lined with baking pa‐
per
Use your favourite spices. Cut potatoes
into pieces.
35 min
P36 Grilled mixed
vegetables
1 - 1,5 kg
3; baking tray lined with baking pa‐
per
Use your favourite spices. Cut the vege‐
tables into pieces.
30 min
P37 Croquets, fro‐
zen
0,5 kg
3; baking tray
25 min
P38 Pommes, fro‐
zen
0,75 kg
3; baking tray
25 min
Gratins, bread and pizza
P39 Lasagna /
Noodle cas‐
serole
1 - 1,5 kg
2; casserole dish on wire shelf
45 min
P40 Potato gratin 1 - 1,5 kg
1; casserole dish on wire shelf
50 min
19/180
DAILY USE
Dish Weight Shelf level / Accessory Duration
time
P41 Pizza fresh,
thin
-
2; baking tray lined with baking
paper
15 min
P42 Pizza fresh,
thick
-
2; baking tray lined with baking
paper
25 min
P43 Quiche -
2; baking tin on wire shelf
45 min
P44 Baguette /
Ciabatta /
White bread
0,8 kg
3; baking tray lined with baking
paper
More time needed for white bread.
30 min
P45 All grain /
rye / dark
bread all
grain in loaf
pan
1 kg
2; baking tray lined with baking
paper / wire shelf
60 min
7. CLOCK FUNCTIONS
7.1 Clock functions
Clock Function Application
Minute minder. When the timer ends, the signal sounds.
Cooking time. When the timer ends, the signal sounds and the heating
function stops.
Time Delay. To postpone the start and / or end of cooking.
Uptimer. Maximum is 23 h 59 min. This function has no effect on the
operation of the oven.
To turn on and off the Uptimer select: Menu, Settings.
7.2 How to set: Clock functions
How to set: Time of day
Step 1 Step 2 Step 3
20/180
CLOCK FUNCTIONS
How to set: Time of day
To change the time of day enter the menu
and select Settings, Time of day.
Set the clock.
Press: .
How to set: Minute minder
Step 1
The display
shows:
0:00
Step 2 Step 3
Press: .
Set the Minute minder
Press: .
Timer starts counting down immediately.
How to set: Cooking time
Step 1 Step 2
The display
shows:
0:00
Step 3 Step 4
Choose a heating
function and set
the temperature.
Press repeated‐
ly: .
Set the cooking
time.
Press: .
Timer starts counting down immediately.
21/180
CLOCK FUNCTIONS
How to set: Time Delay
Step 1 Step 2
The dis‐
play
shows:
the time
of day
START
Step 3 Step 4
The dis‐
play
shows:
--:--
STOP
Step 5 Step 6
Select
the
heating
func‐
tion.
Press re‐
peatedly:
.
Set the
start
time.
Press:
.
Set the
end
time.
Press:
.
Timer starts counting down at a set start time.
8. HOW TO USE: ACCESSORIES
8.1 Inserting accessories
A small indentation at the top increases safety. The indentations are also anti-tip devices. The
high rim around the shelf prevents cookware from slipping of the shelf.
Wire shelf:
Push the shelf between the guide bars of
the shelf support.
Baking tray / Deep pan:
Push the tray between the guide bars of
the shelf support.
22/180
HOW TO USE: ACCESSORIES
Wire shelf, Baking tray / Deep pan:
Push the tray between the guide bars of
the shelf support and the wire shelf on the
guide bars above.
9. ADDITIONAL FUNCTIONS
9.1 Lock
This function prevents an accidental change of the oven function.
Turn it on when the oven works - the set cooking continues, the control panel is locked.
Turn it on when the oven is off - the oven cannot be turned on, the control panel is locked.
- press and hold to turn on
the function.
A signal sounds.
- press and hold to turn it off.
3 x - flashes when the lock is turned on.
9.2 Automatic switch-off
For safety reasons the oven turns off after some time, if a heating function works and you do
not change any settings.
(°C) (h)
30 - 115 12.5
120 - 195 8.5
200 - 245 5.5
250 - maximum 3
The Automatic switch-off does not work with the functions: Light, Time Delay.
23/180
ADDITIONAL FUNCTIONS
9.3 Cooling fan
When the oven operates, the cooling fan turns on automatically to keep the surfaces of the
oven cool. If you turn off the oven, the cooling fan can continue to operate until the oven cools
down.
10. HINTS AND TIPS
10.1 Moist Fan Baking
For the best results follow suggestions listed in the table below.
Use the third shelf position.
(°C) (min)
Pasta gratin 200 - 220 45 - 55
Potato gratin 180 - 200 70 - 85
Moussaka 170 - 190 70 - 95
Lasagne 180 - 200 75 - 90
Cannelloni 180 - 200 70 - 85
Bread pudding 190 - 200 55 - 70
Rice pudding 170 - 190 45 - 60
Apple cake, made of sponge cake mixture
(round cake tin)
160 - 170 70 - 80
White bread 190 - 200 55 - 70
10.2 Moist Fan Baking - recommended accessories
Use the dark and non-reflective tins and containers. They have better heat absorption than the
light colour and reflective dishes.
Pizza pan
Baking dish
Ramekins
Flan base tin
24/180
HINTS AND TIPS
Dark, non-reflective
28 cm diameter
Dark, non-reflective
26 cm diameter
Ceramic
8 cm diameter,
5 cm height
Dark, non-reflective
28 cm diameter
10.3 Cooking tables for test institutes
Information for test institutes
Tests according to: EN 60350, IEC 60350.
BAKING ON ONE LEVEL. Baking in tins
(°C) (min)
Fatless sponge cake True Fan Cooking 140 - 150 35 - 50 2
Fatless sponge cake Conventional Cook‐
ing
160 35 - 50 2
Apple pie, 2 tins Ø20 cm True Fan Cooking 160 60 - 90 2
Apple pie, 2 tins Ø20 cm Conventional Cook‐
ing
180 70 - 90 1
BAKING ON ONE LEVEL. Biscuits
Use the third shelf position.
(°C) (min)
Short bread / Pastry strips True Fan Cooking 140 25 - 40
Short bread / Pastry strips,
preheat the empty oven
Conventional Cooking 160 20 - 30
Small cakes, 20 per tray,
preheat the empty oven
True Fan Cooking 150 20 - 35
25/180
HINTS AND TIPS
BAKING ON ONE LEVEL. Biscuits
Use the third shelf position.
(°C) (min)
Small cakes, 20 per tray,
preheat the empty oven
Conventional Cooking 170 20 - 30
MULTILEVEL BAKING. Biscuits
(°C) (min)
Short bread / Pastry strips True Fan Cooking 140 25 - 45 1 / 4
Small cakes, 20 per tray,
preheat the empty oven
True Fan Cooking 150 23 - 40 1 / 4
Fatless sponge cake True Fan Cooking 160 35 - 50 1 / 4
GRILL
Preheat the empty oven for 5 minutes.
Grill with the maximum temperature setting.
(min)
Toast Grill 1 - 3 5
26/180
HINTS AND TIPS
GRILL
Preheat the empty oven for 5 minutes.
Grill with the maximum temperature setting.
(min)
Beef steak, turn halfway
through
Grill 24 - 30 4
11. CARE AND CLEANING
WARNING!
Refer to Safety chapters.
11.1 Notes on cleaning
Cleaning
Agents
Clean the front of the oven with a soft cloth with warm water and a mild deter‐
gent.
Use a cleaning solution to clean metal surfaces.
Clean stains with a mild detergent.
Everyday Use
Clean the cavity after each use. Fat accumulation or other residue may cause
fire.
Do not store the food in the oven for longer than 20 minutes. Dry the cavity with
a soft cloth after each use.
27/180
CARE AND CLEANING
Accessories
Clean all accessories after each use and let them dry. Use a soft cloth with
warm water and a mild detergent. Do not clean the accessories in a dishwash‐
er.
Do not clean the non-stick accessories using abrasive cleaner or sharp-edged
objects.
11.2 How to remove: Shelf supports
Remove the shelf supports to clean the oven.
Step 1 Turn off the oven and wait until
it is cold.
Step 2 Pull the front of the shelf sup‐
port away from the side wall.
Step 3 Pull the rear end of the shelf
support away from the side wall
and remove it.
2
1
Step 4 Install the shelf supports in the
opposite sequence.
11.3 How to use: Pyrolytic Cleaning
Clean the oven with Pyrolytic Cleaning.
WARNING!
There is a risk of burns.
CAUTION!
If there are other appliances installed in the same cabinet, do not use them at the
same time as this function. It can cause damage to the oven.
Before the Pyrolytic Cleaning:
Turn off the oven and wait
until it is cold.
Remove all accessories and
removable shelf supports.
Clean the oven floor and the in‐
ner door glass with warm water,
a soft cloth and a mild detergent.
28/180
CARE AND CLEANING
Pyrolytic Cleaning
Step 1
Enter menu: Cleaning .
Option Duration
C1 - Light cleaning 1 h
C2 - Normal cleaning 1 h 30 min
C3 - Thorough cleaning 3 h
Step 2
- press to select the cleaning programme.
Step 3
- press to start the cleaning.
Step 4 After cleaning, turn the knob for the heating functions to the off posi‐
tion.
During the cleaning the oven lamp is off.
When the oven is at the set temperature, the door locks. Until the door unlocks the display shows:
.
When the cleaning ends:
Turn off the oven and wait
until it is cold.
Clean the cavity with a soft
cloth.
Remove the residue from the
bottom of the cavity.
11.4 Cleaning Reminder
The oven reminds you when to clean it with pyrolytic cleaning.
flashes in the display for 5 sec after each
cooking session.
To turn off the reminder enter the Menu and
select Settings, Cleaning Reminder.
11.5 How to remove and install: Door
You can remove the door and the internal glass panels to clean it. The number of glass panels
is different for different models.
29/180
CARE AND CLEANING
WARNING!
The door is heavy.
CAUTION!
Carefully handle the glass, especially around the edges of the front panel. The
glass can break.
Step 1 Fully open the door.
A
A
Step 2 Lift and press the clamping
levers (A) on the two door
hinges.
Step 3 Close the oven door to the first opening position (approximately 70° angle). Hold the
door at both sides and pull it away from the oven at an upwards angle. Put the door
with the outer side down on a soft cloth on a stable surface.
Step 4 Hold the door trim (B) on the
top edge of the door at the
two sides and push inwards
to release the clip seal.
1
2
B
Step 5 Pull the door trim to the front
to remove it.
Step 6 Hold the door glass panels on
their top edge one by one and
pull them up out of the guide.
Step 7 Clean the glass panel with
water and soap. Dry the glass
panel carefully. Do not clean
the glass panels in the dish‐
washer.
Step 8 After cleaning, do the above
steps in the opposite se‐
quence.
Step 9 Install the smaller panel first, then the larger and the door.
30/180
CARE AND CLEANING
11.6 How to replace: Lamp
WARNING!
Risk of electric shock.
The lamp can be hot.
Before you replace the lamp:
Step 1 Step 2 Step 3
Turn off the oven. Wait until
the oven is cold.
Disconnect the oven from the
mains.
Put a cloth on the bottom of
the cavity.
Top lamp
Step 1 Turn the glass cover to remove it.
Step 2 Clean the glass cover.
Step 3 Replace the lamp with a suitable 300 °C heat-resistant lamp.
Step 4 Install the glass cover.
12. TROUBLESHOOTING
WARNING!
Refer to Safety chapters.
12.1 What to do if...
In any cases not included in this table please contact with an Authorised Service Centre.
The oven does not turn on or does not heat up
Problem Check if...
You cannot activate or operate the oven. The oven is correctly connected to an electrical
supply.
The oven does not heat up. The automatic switch-off is deactivated.
31/180
TROUBLESHOOTING
The oven does not turn on or does not heat up
The oven does not heat up. The oven door is closed.
The oven does not heat up. The fuse is not blown.
The oven does not heat up. The Child Lock is off.
Components
Problem Check if...
The lamp is turned off. Moist Fan Baking - is turned on.
The lamp does not work. The lamp is burnt out.
Error codes
The display shows... Check if...
Err C3 The oven door is closed or the door lock is not
broken.
Err F102 The oven door is closed.
Err F102 The door lock is not broken.
00:00 There was a power cut. Set the time of day.
If the display shows an error code that is not in this table turn the house fuse off and on to restart
the oven. If the error code recurs contact an Authorised Service Centre.
12.2 Service data
If you cannot find a solution to the problem yourself, contact your dealer or an Authorised
Service Centre.
The necessary data for the service centre is on the rating plate. The rating plate is on the front
frame of the oven cavity. Do not remove the rating plate from the oven cavity.
32/180
TROUBLESHOOTING
We recommend that you write the data here:
Model (MOD.) .........................................
Product number (PNC) .........................................
Serial number (S.N.) .........................................
13. ENERGY EFFICIENCY
13.1 Product Information and Product Information Sheet*
Supplier's name AEG
Model identification BPK535270M 944188524
Energy Efficiency Index 81.2
Energy efficiency class A+
Energy consumption with a standard load, conventional
mode
1.09 kWh/cycle
Energy consumption with a standard load, fan-forced
mode
0.69 kWh/cycle
Number of cavities 1
Heat source Electricity
Volume 71 l
Type of oven Built-In Oven
Mass 34.5 kg
* For European Union according to EU Regulations 65/2014 and 66/2014.
For Republic of Belarus according to STB 2478-2017, Appendix G; STB 2477-2017, Annexes A
and B.
For Ukraine according to 568/32020.
Energy efficiency class is not applicable for Russia.
33/180
ENERGY EFFICIENCY
EN 60350-1 - Household electric cooking appliances - Part 1: Ranges, ovens, steam ovens and
grills - Methods for measuring performance.
13.2 Energy saving
The oven has features which help you save energy during everyday cooking.
Make sure that the oven door is closed when the oven operates. Do not open the oven door too
often during cooking. Keep the door gasket clean and make sure it is well fixed in its position.
Use metal cookware to improve energy saving.
When possible, do not preheat the oven before cooking.
Keep breaks between baking as short as possible when you prepare a few dishes at one time.
Cooking with fan
When possible, use the cooking functions with fan to save energy.
Residual heat
The fan and lamp continue to operate. When you turn off the oven, the display shows the
residual heat. You can use that heat to keep the food warm.
When the cooking duration is longer than 30 min, reduce the oven temperature to minimum 3 -
10 min before the end of cooking. The residual heat inside the oven will continue to cook.
Use the residual heat to warm up other dishes.
Keep food warm
Choose the lowest possible temperature setting to use residual heat and keep a meal warm.
The residual heat indicator or temperature appears on the display.
Cooking with the lamp off
Turn off the lamp during cooking. Turn it on only when you need it.
Moist Fan Baking
Function designed to save energy during cooking.
When you use this function the lamp automatically turns off after 30 sec. You may turn on the
lamp again but this action will reduce the expected energy savings.
14. MENU STRUCTURE
14.1 Menu
- select to enter the Menu.
Menu structure
Assisted Cooking
Cleaning
Settings
Step 1 Step 2 Step 3 Step 4 Step 5
34/180
MENU STRUCTURE
O1 - O14
Select the Menu,
Settings.
Confirm setting.
Select the set‐
ting.
Confirm setting.
Adjust the value
and press .
Settings
O1 Time of day Change O2 Display brightness 1 - 5
O3 Key tones 1 - Beep
2 - Click
3 - Sound off
O4 Buzzer volume 1 - 4
O5 Uptimer On / Off O6 Light On / Off
O7 Fast Heat Up On / Off O8 Cleaning Reminder On / Off
O9 Wi-Fi On / Off O10 Auto remote opera‐
tion
On / Off
O11 Forget network Yes / No O12 Demo mode Activation
code: 2468
O13 Software version Check O14 Reset all settings Yes / No
15. ENVIRONMENTAL CONCERNS
Recycle materials with the symbol . Put the packaging in relevant containers to recycle it.
Help protect the environment and human health by recycling waste of electrical and electronic
appliances. Do not dispose of appliances marked with the symbol with the household waste.
Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.
35/180
MENU STRUCTURE
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS
Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des performances
irréprochables pendant de nombreuses années, en intégrant des technologies innovantes vous
simplifiant la vie – fonctions que vous ne trouverez peut-être pas sur des appareils ordinaires.
Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice afin d’utiliser au mieux votre appareil.
Consultez notre site pour :
Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le
service et les réparations :
www.aeg.com/support
Enregistrer votre produit pour un meilleur service :
www.registeraeg.com
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d’origine pour votre
appareil :
www.aeg.com/shop
Pour plus de recettes, conseils, informations de dépannage, téléchargez l’application My
AEG Kitchen.
SERVICE ET ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE
N’utilisez que des pièces de rechange d’origine.
Avant de contacter notre centre de service agréé, assurez-vous de disposer des informations
suivantes : Modèle, PNC, numéro de série.
Ces informations figurent sur la plaque signalétique.
Avertissement/Consignes de sécurité
Informations générales et conseils
Informations environnementales
Sous réserve de modifications.
TABLE DES MATIÈRES
1. INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ.........37
1.1 Sécurité des enfants et des
personnes vulnérables.........................37
1.2 Sécurité générale...........................38
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ.....................39
2.1 Installation......................................39
2.2 Branchement électrique.................40
2.3 Utilisation....................................... 40
2.4 Entretien et Nettoyage...................41
2.5 Nettoyage par pyrolyse..................42
2.6 Éclairage intérieur..........................42
2.7 Maintenance.................................. 43
2.8 Mise au rebut.................................43
3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL...............43
3.1 Vue d’ensemble.............................43
3.2 Accessoires................................... 44
4. COMMENT ALLUMER ET ÉTEINDRE LE
FOUR............................................................. 44
4.1 Bandeau de commande.................44
36/180
TABLE DES MATIÈRES
5. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION......45
5.1 Nettoyage initial............................. 46
5.2 Préchauffage initial........................ 46
5.3 Connexion Wi-Fi ....................... 46
5.4 Licences du logiciel........................47
6. UTILISATION QUOTIDIENNE...................47
6.1 Comment régler : Modes
de cuisson............................................47
6.2 Modes de cuisson..........................48
6.3 Remarques sur : Chaleur
Tournante Humide...............................49
6.4 Comment régler :
Cuisson assistée..................................49
6.5 Cuisson assistée avec
des recettes......................................... 50
7. FONCTIONS DE L'HORLOGE.................. 55
7.1 Fonctions de l’horloge....................55
7.2 Comment régler : Fonctions
de l’horloge.......................................... 56
8. CONSEILS D'UTILISATION :
ACCESSOIRES............................................. 57
8.1 Insertion des accessoires.............. 57
9. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES..........58
9.1 Touches Verrouil............................58
9.2 Arrêt automatique.......................... 58
9.3 Ventilateur de refroidissement.......59
10. CONSEILS............................................... 59
10.1 Chaleur Tournante Humide......... 59
10.2 Chaleur Tournante Humide -
accessoires recommandés..................60
10.3 Tableaux de cuisson pour les
instituts de tests...................................60
11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE................ 62
11.1 Remarques concernant
l'entretien............................................. 62
11.2 Comment enlever : Supports de
grille .................................................... 63
11.3 Comment utiliser : Nettoyage
par pyrolyse......................................... 63
11.4 Nettoyage conseillé..................... 64
11.5 Comment démonter et installer :
Porte.................................................... 64
11.6 Comment remplacer : Éclairage.. 66
12. DÉPANNAGE...........................................66
12.1 Que faire si.................................. 66
12.2 Données de maintenance............67
13. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE................68
13.1 Informations produit et Fiche
d’informations produit*.........................68
13.2 Économie d'énergie..................... 69
14. STRUCTURE DES MENUS.....................69
14.1 Menu ...........................................69
1. INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement
les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour
responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise
installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions
dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer
ultérieurement.
1.1 Sécurité des enfants et des personnes
vulnérables
Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil et
les appareils mobiles avec My AEG Kitchen.
37/180
INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ
Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et
jetez-les convenablement.
AVERTISSEMENT : tenez les enfants et les animaux
éloignés de l'appareil lorsqu'il est en cours de
fonctionnement ou lorsqu'il refroidit. Les parties accessibles
deviennent chaudes en cours d'utilisation.
Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité enfants,
nous vous recommandons de l'activer.
Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être
effectués par des enfants sans surveillance.
1.2 Sécurité générale
Cet appareil doit être installé et le câble remplacé
uniquement par un professionnel qualifié.
N'utilisez pas l'appareil avant de l'avoir installé dans la
structure encastrée.
Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique avant
toute opération d'entretien.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, un service de maintenance agréé
ou un technicien qualifié afin d'éviter tout danger lié à
l'électricité.
AVERTISSEMENT : Assurez-vous que l'appareil est éteint
et débranché avant de remplacer l'éclairage afin d'éviter tout
risque de choc électrique.
AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles
deviennent chauds pendant son fonctionnement. Veillez à
ne pas toucher les éléments chauffants.
Utilisez toujours des gants de cuisine pour retirer ou
enfourner des accessoires ou des plats allant au four.
Pour retirer les supports de grille, tirez d'abord sur l'avant de
ceux-ci, puis sur l'arrière, pour les écarter des parois
extérieures. Réinstallez les supports de grille en répétant
cette procédure dans l'ordre inverse.
N'utilisez pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer l'appareil.
38/180
INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ
N'utilisez pas de produits abrasifs ni de racloirs pointus en
métal pour nettoyer la porte en verre car ils peuvent rayer sa
surface, ce qui peut briser le verre.
Retirez le plus gros des salissures avant le nettoyage par
pyrolyse. Retirez tous les accessoires du four.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
2.1 Installation
AVERTISSEMENT!
L'appareil doit être installé uniquement par un professionnel qualifié.
Retirez l'intégralité de l'emballage.
N'installez pas et ne branchez pas un appareil endommagé.
Suivez scrupuleusement les instructions d'installation fournies avec l'appareil.
Soyez toujours vigilants lorsque vous déplacez l'appareil car il est lourd. Utilisez toujours
des gants de sécurité et des chaussures fermées.
Ne tirez jamais l'appareil par la poignée.
Installez l'appareil dans un lieu sûr et adapté répondant aux exigences d'installation.
Respectez l'espacement minimal requis par rapport aux autres appareils et éléments.
Avant de monter l’appareil, vérifiez si la porte du four s’ouvre sans retenue.
L’appareil est équipé d’un système de refroidissement électrique. Il doit être utilisé avec
l’alimentation électrique.
Hauteur minimale du meuble (Hauteur minimale
du meuble sous le plan de travail)
578 (600) (mm)
Largeur du meuble 560 (mm)
Profondeur du meuble 550 (550) (mm)
Hauteur de l’avant de l’appareil 594 (mm)
Hauteur de l’arrière de l’appareil 576 (mm)
Largeur de l’avant de l’appareil 595 (mm)
Largeur de l’arrière de l’appareil 559 (mm)
Profondeur de l'appareil 567 (mm)
Profondeur d’encastrement de l’appareil 546 (mm)
Profondeur avec porte ouverte 1027 (mm)
39/180
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Dimensions minimales de l’ouverture de ventila‐
tion. Ouverture placée sur la partie inférieure de la
face arrière
560 x 20 (mm)
Longueur du câble d’alimentation secteur. Le câ‐
ble est placé dans le coin droit de la face arrière
1500 (mm)
Vis de montage 4 x 25 (mm)
2.2 Branchement électrique
AVERTISSEMENT!
Risque d'incendie ou d'électrocution.
Tous les raccordements électriques doivent être effectués par un électricien qualifié.
L’appareil doit être relié à la terre.
Assurez-vous que les paramètres figurant sur la plaque signalétique correspondent aux
données électriques nominale de l’alimentation secteur.
Utilisez toujours une prise de courant de sécurité correctement installée.
N'utilisez pas d'adaptateurs multiprise et de rallonges.
Veillez à ne pas endommager la fiche secteur ni le câble d'alimentation. Le remplacement
du câble d’alimentation de l’appareil doit être effectué par notre service après-vente agréé.
Ne laissez pas les câbles d'alimentation entrer en contact ou s'approcher de la porte de
l'appareil ou de la niche d'encastrement sous l'appareil, particulièrement lorsqu'il est en
marche ou que la porte est chaude.
La protection contre les chocs des parties sous tension et isolées doit être fixée de telle
manière qu'elle ne puisse pas être enlevée sans outils.
Ne branchez la fiche secteur dans la prise secteur qu'à la fin de l'installation. Assurez-vous
que la prise secteur est accessible après l'installation.
Si la prise secteur est détachée, ne branchez pas la fiche secteur.
Ne tirez pas sur le câble secteur pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la fiche de la
prise secteur.
N'utilisez que des systèmes d'isolation appropriés : des coupe-circuits, des fusibles (les
fusibles à visser doivent être retirés du support), un disjoncteur différentiel et des
contacteurs.
L'installation électrique doit comporter un dispositif d'isolation qui vous permet de
déconnecter l'appareil du secteur à tous les pôles. Le dispositif d'isolement doit avoir une
largeur d'ouverture de contact de 3 mm minimum.
Fermez bien la porte de l'appareil avant de brancher la fiche à la prise secteur.
Cet appareil est fourni avec une fiche électrique et un câble d’alimentation.
2.3 Utilisation
AVERTISSEMENT!
Risque de blessures, de brûlures, d'électrocution ou d'explosion.
Cet appareil est exclusivement à usage domestique (en intérieur).
Ne modifiez pas les spécifications de cet appareil.
Assurez-vous que les orifices d'aération ne sont pas obstrués.
40/180
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Ne laissez pas l'appareil sans surveillance durant son fonctionnement.
Éteignez l'appareil après chaque utilisation.
Soyez prudent lors de l'ouverture de la porte de l'appareil lorsque celui-ci fonctionne. De l'air
chaud peut se dégager.
N'utilisez pas l'appareil avec des mains mouillées ou en contact avec de l'eau.
N'exercez pas de pression sur la porte ouverte.
N'utilisez pas l'appareil comme plan de travail ou comme espace de rangement.
Ouvrez la porte de l'appareil avec précaution. L'utilisation d'ingrédients avec de l'alcool peut
provoquer un mélange d'alcool et d'air.
Ne laissez pas des étincelles ou des flammes nues entrer en contact avec l'appareil lorsque
vous ouvrez la porte.
Ne placez pas de produits inflammables ou d’éléments imbibés de produits inflammables à
l’intérieur, à proximité ou au-dessus de l’appareil.
Ne communiquez pas votre mot de passe wifi.
AVERTISSEMENT!
Risque d'endommagement de l'appareil.
Pour éviter tout endommagement ou décoloration de l’émail :
ne posez pas de plats allant au four ou d'autres objets directement dans le fond de
l'appareil.
ne placez jamais de feuilles d'aluminium directement sur le fond de la cavité de
l'appareil.
ne versez pas d'eau directement dans l'appareil chaud.
ne conservez pas de plats et de nourriture humides dans l'appareil après avoir terminé
la cuisson.
Installez ou retirez les accessoires avec précautions.
La décoloration de l'émail ou de l'acier inoxydable est sans effet sur les performances de
l'appareil.
Utilisez un plat à rôtir pour des gâteaux moelleux. Les jus de fruits provoquent des taches
qui peuvent être permanentes.
Cet appareil est exclusivement destiné à un usage culinaire. Il ne doit pas être utilisé à
d’autres fins, par exemple pour chauffer une pièce.
Cuisinez toujours avec la porte du four fermée.
Si l’appareil est installé derrière la paroi d’un meuble (par ex. une porte), veuillez à ce que la
porte ne soit jamais fermée lorsque l’appareil fonctionne. La chaleur et l’humidité peuvent
s’accumuler derrière la porte fermée du meuble et provoquer d’importants dégâts sur
l’appareil, votre logement ou le sol. Ne fermez pas la paroi du meuble tant que l’appareil n’a
pas refroidi complètement.
2.4 Entretien et Nettoyage
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure, d'incendie ou de dommages matériels sur l'appareil.
Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et débranchez la fiche de la prise
secteur.
Vérifiez que l'appareil est froid. Les panneaux de verre risquent de se briser.
Remplacez immédiatement les vitres de la porte si elles sont endommagées. Contactez le
service après-vente agréé.
Soyez prudent lorsque vous retirez la porte de l'appareil. La porte est lourde !
41/180
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Nettoyez régulièrement l'appareil afin de maintenir le revêtement en bon état.
Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide. Utilisez uniquement des produits de lavage
neutres. N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer, de solvants ni d'objets
métalliques.
Si vous utilisez un spray pour four, suivez les consignes de sécurité figurant sur son
emballage.
2.5 Nettoyage par pyrolyse
AVERTISSEMENT!
Risque de blessures, d'incendie, d'émissions chimiques (fumées) en mode
pyrolyse.
Avant d'utiliser la fonction de nettoyage par pyrolyse ou la fonction Première utilisation,
retirez de la cavité du four :
tout résidu excessif de nourriture, tout dépôt ou toute éclaboussure de graisse ou
d'huile.
tout objet amovible (y compris les grilles, les rails, etc., fournis avec le produit), en
particulier les récipients, plateaux, plaques, ustensiles, etc. anti-adhésifs.
Lisez attentivement toutes les instructions relatives au nettoyage par pyrolyse.
Tenez les jeunes éloignés de l'appareil lorsque le nettoyage par pyrolyse est en cours.
L'appareil devient très chaud et de l'air chaud s'échappe des fentes d'aération avant.
Le nettoyage par pyrolyse est un processus à haute température qui peut dégager de la
fumée provenant des résidus alimentaires et des matériaux dont est fait le four. Par
conséquent, nous recommandons à nos clients de suivre les conseils ci-dessous :
assurez-vous que la ventilation de l'appareil est adéquate pendant et après chaque
phase de nettoyage par pyrolyse.
assurez-vous que la ventilation de l'appareil est adéquate pendant et après la première
utilisation à température maximale.
Contrairement aux humains, certains oiseaux et reptiles sont extrêmement sensibles aux
fumées pouvant se dégager lors du processus de nettoyage des fours à pyrolyse.
Ne laissez aucun animal, en particulier aucun oiseau, à proximité de l'appareil pendant
et après un nettoyage par pyrolyse ; la première fois, utilisez la température de
fonctionnement maximale dans une pièce bien ventilée.
Les animaux de petite taille peuvent également être très sensibles aux changements de
température survenant à proximité d'un four à pyrolyse lorsque le processus de nettoyage
est en cours.
Les surfaces antiadhésives des ustensiles de cuisine (poêles, casseroles, plaques de
cuisson, etc.) peuvent être endommagées par la très haute température nécessaire au
nettoyage par pyrolyse et peuvent également dégager, dans une moindre mesure, des
fumées nocives.
Les fumées dégagées par les fours à pyrolyse / les résidus de cuisson sont décrites comme
étant non novices pour les êtres humains, y compris pour les enfants et les personnes à la
santé fragile.
2.6 Éclairage intérieur
AVERTISSEMENT!
Risque d'électrocution !
Concernant la/les lampe(s) à l’intérieur de ce produit et les lampes de rechange vendues
séparément : Ces lampes sont conçues pour résister à des conditions physiques extrêmes
42/180
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
dans les appareils électroménagers, telles que la température, les vibrations, l’humidité, ou
sont conçues pour signaler des informations sur le statut opérationnel de l’appareil. Elles ne
sont pas destinées à être utilisées dans d'autres applications et ne conviennent pas à
l’éclairage des pièces d’un logement.
Utilisez uniquement des ampoules ayant les mêmes spécifications.
2.7 Maintenance
Pour réparer l'appareil, contactez un service après-vente agréé.
Utilisez exclusivement des pièces d'origine.
2.8 Mise au rebut
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure ou d'asphyxie.
Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique.
Coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil et mettez-le au rebut.
Retirez le dispositif de verrouillage du hublot pour empêcher les enfants et les animaux de
s'enfermer dans l'appareil.
3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
3.1 Vue d’ensemble
5
7
6
31 2 4
1
2
3
4
5
9
8
1
Bandeau de commande
2
Manette de sélection des modes de cuisson
3
Affichage
4
Manette de commande
5
Résistance
6
Éclairage
7
Chaleur tournante
8
Support de grille, amovible
9
Niveaux de la grille
43/180
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
3.2 Accessoires
Grille métallique
Pour les plats de cuisson, les moules à gâteaux,
les rôtis.
Plateau de cuisson
Pour les gâteaux et biscuits.
Plat à rôtir
Pour cuire et rôtir ou comme plat pour récupérer
la graisse.
4. COMMENT ALLUMER ET ÉTEINDRE LE FOUR
4.1 Bandeau de commande
Touches tactiles du bandeau de commande
Appuyez sur la
touche
Tournez la ma‐
nette
Minuteur
Préchauf‐
fage rapi‐
de
Eclai‐
rage
four
Touches
Verrouil.
Sélectionnez un mode de cuisson pour allumer le four.
Tournez la manette des modes de cuisson sur la position Arrêt pour éteindre le four.
44/180
COMMENT ALLUMER ET ÉTEINDRE LE FOUR
Lorsque la manette des modes de cuisson est
en position Arrêt, l’affichage se met en veille.
Lorsque vous cuisinez, l’affichage indique la
température réglée, l’heure et d’autres options
disponibles.
L’affichage avec le nombre maximal de fonc‐
tions réglées.
Voyants de l’affichage
Touches
Verrouil.
Cuisson assistée
Nettoyage
Configurations
Préchauffage rapide
Voyants
du minu‐
teur :
Voyant Wi-Fi : - clignote lorsque le four peut être
connecté au Wi-Fi.
Télécommande indicateur - le four peut
être contrôlé à distance.
La connexion Wi-Fi : est activée.
Télécommande est allumé.
Barre de progression - de la température ou de
l’heure.
5. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
45/180
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
5.1 Nettoyage initial
Avant la première utilisation, nettoyez le four à vide et réglez la durée :
0:00.
Réglez l’heure. Appuyez sur la tou‐
che .
5.2 Préchauffage initial
Préchauffez le four à vide avant de l'utiliser pour la première fois.
Étape 1 Retirez les supports de grille amovibles et tous les accessoires du four.
Étape 2
Réglez la température maximale pour la fonction : .
Laissez le four fonctionner pendant 1 heure.
Étape 3
Réglez la température maximale pour la fonction : .
Laissez le four fonctionner pendant 15 minutes.
Une odeur et de la fumée peuvent s'échapper du four durant le préchauffage. Assurez-vous
que la pièce est ventilée.
5.3 Connexion Wi-Fi
Pour connecter le four, vous avez besoin :
Un réseau sans fil avec connexion Internet.
d'un appareil mobile connecté à votre réseau sans fil.
Étape 1 Téléchargez l'application mobile My AEG Kitchen et suivez les instructions pour les
étapes suivantes.
Étape 2
Tournez la manette pour sélectionner : .
Fréquence WLAN 2,4 Ghz 5 GHz WLAN
2 400 - 2 483,5 Mhz 5150 - 5350 MHz
5470 - 5725 MHz
46/180
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Protocoles IEEE 802.11b DSSS,
802.11g/n OFDM
IEEE 802.11 a/n OFDM
Puissance max. EIRP < 20 dBm (100 mW) EIRP < 23 dBm (200 mW)
Module Wi-Fi NIU5-50
Fréquence Bluetooth 2 400 - 2 483,5 Mhz
Protocoles LE : DSSS
Puissance max. EIRP < 4 dBm (2.5 mW)
États membres de l'UE couverts par les dispositions de la directive 2014/53/UE : Belgique,
Bulgarie, République tchèque, Danemark, Allemagne, Estonie, Irlande, Grèce, Espagne,
France, Croatie, Italie, Chypre, Lettonie, Lituanie, Luxembourg, Hongrie, Malte, Pays-Bas,
Autriche, Pologne, Portugal, Roumanie, Slovénie, Slovaquie, Finlande, Suède, Norvège,
Suisse, Royaume-Uni, Turquie.
5.4 Licences du logiciel
Le logiciel de ce produit contient des composants basés sur un logiciel libre et ouvert. AEG recon‐
naît pleinement les contributions du logiciel ouvert et des communautés robotiques au projet de
développement.
Pour accéder au code source de ces composants logiciels libres et ouverts dont les conditions de
licence doivent être publiées, et pour consulter leurs informations complètes sur le copyright et les
conditions de licence applicables, rendez-vous sur : http ://aeg.opensoftwarerepository.com (dos‐
sier NIU5).
6. UTILISATION QUOTIDIENNE
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
6.1 Comment régler : Modes de cuisson
Pour lancer la cuisson
Étape 1 Étape 2
47/180
UTILISATION QUOTIDIENNE
Pour lancer la cuisson
Sélectionnez un mode de cuisson. Réglez la température.
6.2 Modes de cuisson
Modes de cuisson standard
Mode de cuisson Application
Chaleur tournante
Pour faire cuire sur 3 niveaux en même temps et pour sécher des ali‐
ments. Diminuez les températures de 20 à 40 °C par rapport à la Chauffa‐
ge Haut/ Bas.
Chauffage Haut/
Bas
Pour cuire et rôtir des aliments sur un seul niveau.
Plats Surgelés
Pour rendre croustillants vos plats préparés, tels que frites, pommes quar‐
tiers et nems.
Fonction Pizza
Pour cuire des pizzas. Pour faire dorer de façon intensive et obtenir un
dessous croustillant.
Chauffage infé‐
rieur
Pour cuire des gâteaux à fond croustillant et pour stériliser des aliments.
Décongélation
Pour décongeler des aliments (fruits et légumes). Le temps de décongéla‐
tion dépend de la quantité et de la grosseur des plats surgelés.
48/180
UTILISATION QUOTIDIENNE
Mode de cuisson Application
Chaleur Tournante
Humide
Cette fonction est conçue pour économiser de l'énergie en cours de cuis‐
son. Lorsque vous utilisez cette fonction, la température à l’intérieur de la
cavité peut différer de la température sélectionnée. La chaleur résiduelle
est utilisée. La puissance peut être réduite. Pour plus d’informations, con‐
sultez la partie sur les remarques du chapitre « Utilisation quotidienne ».
Chaleur Tournante Humide.
Gril
Pour faire griller des aliments peu épais et du pain.
Turbo gril
Pour rôtir de gros morceaux de viande ou de volaille avec os sur un seul
niveau. Pour gratiner et faire dorer.
Menu
Pour accéder au menu : Cuisson assistée, Nettoyage, Configurations.
6.3 Remarques sur : Chaleur Tournante Humide
Cette fonction était utilisée pour se conformer à la classe d'efficacité énergétique et aux
exigences Ecodesign selon les normes EU 65/2014 et UE 66/2014. Tests conformément à la
norme EN 60350-1.
La porte du four doit être fermée pendant la cuisson pour que la fonction ne soit pas
interrompue et que le four fonctionne avec la plus grande efficacité énergétique possible.
Lorsque vous utilisez cette fonction, l'éclairage s'éteint automatiquement au bout de
30 secondes.
Pour consulter les instructions de cuisson, reportez-vous au chapitre « Conseils », Chaleur
Tournante Humide. Pour obtenir des recommandations générales sur l'économie d'énergie,
reportez-vous au chapitre « Efficacité énergétique », « Économie d'énergie ».
6.4 Comment régler : Cuisson assistée
Chaque plat apparaissant dans ce sous-menu a une fonction et une température
recommandées. Vous pouvez régler la durée et la température pendant la cuisson.
Pour certains plats, vous pouvez également
réaliser la cuisson avec :
Le niveau de cuisson du plat :
Poids automatique
49/180
UTILISATION QUOTIDIENNE
Cuisson assistée - vous pouvez l'utiliser pour préparer un plat rapidement avec les régla‐
ges par défaut :
Étape 1 Étape 2 Étape 3 Étape 4
1 - 45
Accédez au menu. Sélectionner Cuisson
assistée. Appuyez
sur .
Sélectionnez le plat.
Appuyez sur la tou‐
che .
Placez le plat dans le
four. Confirmez la
configuration.
6.5 Cuisson assistée avec des recettes
Légende
Poids automatique disponible.
Préchauffez le four avant de commencer la cuisson.
Niveau de grille.
Lorsque la fonction se termine, vérifiez si les aliments sont prêts.
Plat Poids Niveau/Accessoire Durée
Bœuf
P1 Rôti de bœuf,
saignant
1 - 1,5 kg ; 4
- 5 cm
d’épaisseur
2 ; plateau de cuisson
Faire frire la viande pendant quelques
minutes sur une poêle chaude. Insérez
au four.
40 min
P2 Rôti de bœuf,
à point
50 min
P3 Rôti de bœuf,
bien cuit
60 min
50/180
UTILISATION QUOTIDIENNE
Plat Poids Niveau/Accessoire Durée
P4 Steak de
bœuf, à point
180 - 220 g
par pièce ;
3 cm
d’épaisseur
3 ; plat à rôtir sur grille métalli‐
que
Faire frire la viande pendant quelques
minutes sur une poêle chaude. Insérez
au four.
15 min
P5 Bœuf rôti/
braisé (côte
de bœuf, intér‐
ieur de ronde,
flanchet)
1,5 - 2 kg
2 ; plat à rôtir sur grille métallique
Faire frire la viande pendant quelques
minutes sur une poêle chaude. Ajoutez
du liquide. Insérez au four.
120 min
P6 Rôti de bœuf,
saignant
(cuisson basse
température)
1 - 1,5 kg ; 4
- 5 cm
d’épaisseur
2 ; plateau de cuisson
Servez-vous de vos épices préférées ou
simplement du sel et du poivre fraîche‐
ment moulu. Faire frire la viande pendant
quelques minutes sur une poêle chaude.
Insérez au four.
75 min
P7 Rôti de bœuf,
à point (cuis‐
son basse
température)
85 min
P8 Rôti de bœuf,
bien cuit
(cuisson basse
température)
130 min
P9 Filet, saignant
(cuisson basse
température)
0,5 - 1,5 kg ;
5 - 6 cm
d'épaisseur
2 ; plateau de cuisson
Servez-vous de vos épices préférées ou
simplement du sel et du poivre fraîche‐
ment moulu. Faire frire la viande pendant
quelques minutes sur une poêle chaude.
Insérez au four.
75 min
P10 Filet, à point
(cuisson basse
température)
90 min
P11 Filet, bien cuit
(cuisson basse
température)
120 min
Veau
P12 Rôti de veau
(par ex. épau‐
le)
0,8 - 1,5 kg ;
4 cm
d'épaisseur
2 ; plat à rôtir sur grille métallique
Utilisez vos épices préférées. Ajoutez du
liquide. Rôti couvert.
80 min
51/180
UTILISATION QUOTIDIENNE
Plat Poids Niveau/Accessoire Durée
Porc
P13 Rôti de porc -
collet ou
épaule
1,5 - 2 kg
2 ; plat à rôtir sur grille métallique
Retournez la viande à la moitié du temps
de cuisson.
120 min
P14 Émincé de
porc CBT
1,5 - 2 kg
2 ; plateau de cuisson
Utilisez vos épices préférées. Retournez
la viande à la moitié du temps de cuisson
pour faire dorer de manière homogène.
215 min
P15 Longe, fraî‐
che
1 - 1,5 kg ; 5
- 6 cm
d’épaisseur
2 ; plat à rôtir sur grille métallique
Utilisez vos épices préférées.
55 min
P16 Travers 2 - 3 kg ;
crus, 2 -
3 cm
d'épaisseur
3 plat profond
Ajoutez du liquide pour recouvrir le fond
d’un plat. Retournez la viande à la moitié
du temps de cuisson.
90 min
Agneau
P17 Gigot
d’agneau
avec os
1,5 - 2 kg ; 7
- 9 cm
d’épaisseur
2 ; plat à rôtir sur plateau de cuis‐
son
Ajoutez du liquide. Retournez la viande à
la moitié du temps de cuisson.
130 min
Volaille
P18 Poulet entier 1 - 1,5 kg ;
frais
2 ; cocotte sur plateau de cuis‐
son
Utilisez vos épices préférées. Retournez
le poulet à la moitié du temps de cuisson
pour faire dorer de manière homogène.
60 min
P19 Demi poulet 0,5 - 0,8 kg
3 ; plateau de cuisson
Utilisez vos épices préférées.
40 min
P20 Escalope de
poulet
180 - 200 g
par pièce
2 ; cocotte sur grille métallique
Utilisez vos épices préférées. Faire frire
la viande pendant quelques minutes sur
une poêle chaude.
25 min
52/180
UTILISATION QUOTIDIENNE
Plat Poids Niveau/Accessoire Durée
P21 Cuisses de
poulet, fraî‐
ches
-
3 ; plateau de cuisson
Si vous avez mariné les cuisses de pou‐
let, réglez une température inférieure et
faites-les cuire plus longtemps.
30 min
P22 Canard entier 2 - 3 kg
2 ; plat à rôtir sur grille métallique
Utilisez vos épices préférées. Placez la
viande sur un plat à rôtir. Retournez le
canard à la moitié du temps de cuisson.
100 min
P23 Oie entière 4 - 5 kg
2 ; plat profond
Utilisez vos épices préférées. Placez la
viande sur un plateau de cuisson pro‐
fond. Retournez l’oie à la moitié du
temps de cuisson.
110 min
Autres
P24 Rôti haché 1 kg
2 ; grille métallique
Utilisez vos épices préférées.
60 min
Poisson
P25 Poisson en‐
tier, grillé
0,5 - 1 kg
par poisson
2 ; plateau de cuisson
Remplissez le poisson avec du beurre et
utilisez vos épices et herbes préférées.
30 min
P26 Filet de pois‐
son
-
3 ; cocotte sur grille métallique
Utilisez vos épices préférées.
20 min
Gâteaux/desserts
P27 Cheesecake -
2 ; moule à charnière de 28 cm
sur grille métallique
90 min
P28 Gâteau aux
pommes
-
3 ; plateau de cuisson
45 min
P29 Tarte aux
pommes
-
2 ; moule à tarte sur grille métalli‐
que
40 min
53/180
UTILISATION QUOTIDIENNE
Plat Poids Niveau/Accessoire Durée
P30 Tarte aux
pommes
-
1 ; moule à tarte de 22 cm sur
grille métallique
60 min
P31 Brownies 2 kg
3 ; plat profond
30 min
P32 Muffins au
chocolat
-
3 ; bac à muffins sur grille métalli‐
que
25 min
P33 Quatre-quarts -
2 ; moule quatre-quarts sur grille mé‐
tallique
50 min
Légumes/Garnitures
P34 Pommes de
terre au four
1 kg
2 ; plateau de cuisson
Placez les pommes de terre entières
avec la peau sur un plateau de cuisson.
50 min
P35 Quartiers 1 kg
3 ; plateau de cuisson recouvert de
papier sulfurisé
Utilisez vos épices préférées. Coupez les
pommes de terre en morceaux.
35 min
P36 Mélange de
légumes gril‐
lés
1 - 1,5 kg
3 ; plateau de cuisson recouvert de
papier sulfurisé
Utilisez vos épices préférées. Coupez les
légumes en morceaux.
30 min
P37 Croquettes
surgelées
0,5 kg
3 ; plateau de cuisson
25 min
P38 Pommes, sur‐
gelées
0,75 kg
3 ; plateau de cuisson
25 min
Gratins, pain et pizza
P39 Lasagnes/
Cocotte de
nouilles
1 - 1,5 kg
2 ; cocotte sur grille métallique
45 min
54/180
UTILISATION QUOTIDIENNE
Plat Poids Niveau/Accessoire Durée
P40 Gratin de
pommes de
terre
1 - 1,5 kg
1 ; cocotte sur grille métallique
50 min
P41 Pizza fraîche,
fine
-
2 ; plateau de cuisson recouvert
de papier sulfurisé
15 min
P42 Pizza fraîche,
épaisse
-
2 ; plateau de cuisson recouvert
de papier sulfurisé
25 min
P43 Quiche -
2 ; plat de cuisson sur grille métalli‐
que
45 min
P44 Baguette/
Ciabatta/Pain
blanc
0,8 kg
3 ; plateau de cuisson recouvert
de papier sulfurisé
Prolonger le temps pour le pain blanc.
30 min
P45 Tous grains/
seigle/pain
complet
grains entiers
dans un mou‐
le à pain
1 kg
2 ; plateau de cuisson recouvert
de papier sulfurisé/grille métallique
60 min
7. FONCTIONS DE L'HORLOGE
7.1 Fonctions de l’horloge
Fonctions de l’horlo‐
ge
Application
Minuteur. Lorsque le minuteur termine le décompte, le signal sonore
retentit.
Heure de cuisson. Lorsque le minuteur termine le décompte, le signal
sonore retentit et le mode de cuisson s’arrête.
Départ différé. Pour reporter le début et/ou la fin de la cuisson.
Compteur. Le maximum est de 23 h 59 min. Cette fonction n’a aucun
effet sur le fonctionnement du four.
Pour activer et désactiver le Compteur, sélectionnez : Menu , Configu‐
rations.
55/180
FONCTIONS DE L'HORLOGE
7.2 Comment régler : Fonctions de l’horloge
Comment régler Heure actuelle
Étape 1 Étape 2 Étape 3
Pour modifier l'heure actuelle, accédez au
menu et sélectionnez Configurations, Heu‐
re actuelle.
Réglez l’horloge.
Appuyez sur .
Comment régler Minuteur
Étape 1
L’affichage
indique :
0:00
Étape 2 Étape 3
Appuyez sur : .
Réglez la Minuteur
Appuyez sur .
Le minuteur commence son décompte immédiatement.
Comment régler Heure de cuisson
Étape 1 Étape 2
L’affichage in‐
dique :
0:00
Étape 3 Étape 4
Choisissez le mo‐
de de cuisson et
réglez la tempéra‐
ture.
Appuyez à plu‐
sieurs reprises :
.
Réglez le temps
de cuisson.
Appuyez sur .
Le minuteur commence son décompte immédiatement.
56/180
FONCTIONS DE L'HORLOGE
Comment régler Départ différé
Étape 1 Étape 2
L'affi‐
chage
indi‐
que :
l'heure
actuelle
DÉ‐
MAR‐
RER
Étape 3 Étape 4
L’affi‐
chage
indique :
--:--
AR‐
RÊTER
Étape 5 Étape 6
Sélec‐
tionnez
le mode
de cuis‐
son.
Appuyez à
plusieurs
reprises :
.
Réglez
l’heure
de dé‐
part.
Appuyez
sur .
Réglez
l’heure
de fin.
Appuyez
sur .
Le minuteur commence à compter à l’heure réglée.
8. CONSEILS D'UTILISATION : ACCESSOIRES
8.1 Insertion des accessoires
Une petite indentation sur le dessus apporte plus de sécurité. Les indentations sont également
des dispositifs anti-bascule. Le rebord élevé de la grille empêche les ustensiles de cuisine de
glisser.
Grille métallique:
Poussez la grille entre les barres de guida‐
ge des supports de grille.
57/180
CONSEILS D'UTILISATION : ACCESSOIRES
Plateau de cuisson /Plat à rôtir:
Poussez le plateau entre les rails du sup‐
port de grille.
Grille métallique, Plateau de cuisson /
Plat à rôtir:
Poussez le plateau entre les rails du sup‐
port de grille et glissez la grille métallique
entre les rails se trouvant juste au-dessus.
9. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES
9.1 Touches Verrouil.
Cette fonction permet d’éviter une modification involontaire de la fonction du four.
Activez-la lorsque le four est allumé - la cuisson réglée est maintenue, le bandeau de commande
est verrouillé.
Activez-la lorsque le four est éteint - le four ne peut pas être allumé, le bandeau de commande est
verrouillé.
- maintenez la touche enfon‐
cée pour activer la fonction.
Un signal sonore retentit.
- maintenez la touche enfon‐
cée pour la désactiver.
3 x - clignote lorsque le verrouillage est activé.
9.2 Arrêt automatique
Pour des raisons de sécurité, le four s'éteint au bout d'un certain temps si un mode de cuisson
est en cours et vous ne modifiez aucun réglage.
58/180
FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES
(°C) (h)
30 - 115 12.5
120 - 195 8.5
200 - 245 5.5
250 -maximum 3
L'arrêt automatique ne fonctionne pas avec les fonctions : Eclairage four, Départ différé.
9.3 Ventilateur de refroidissement
Lorsque le four fonctionne, le ventilateur de refroidissement se met automatiquement en
marche pour refroidir les surfaces du four. Si vous éteignez le four, le ventilateur de
refroidissement continue à fonctionner jusqu'à ce que le four refroidisse.
10. CONSEILS
10.1 Chaleur Tournante Humide
Pour de meilleurs résultats, suivez les suggestions indiquées dans le tableau ci-dessous.
Utilisez le troisième niveau de la grille.
(°C) (min)
Gratin de pâtes 200 - 220 45 - 55
Gratin de pommes de terre 180 - 200 70 - 85
Moussaka 170 - 190 70 - 95
Lasagnes 180 - 200 75 - 90
Cannelloni 180 - 200 70 - 85
Pudding au pain 190 - 200 55 - 70
Gâteau de riz 170 - 190 45 - 60
Gâteau aux pommes, à base de mélange de
génoise (moule à gâteau rond)
160 - 170 70 - 80
59/180
CONSEILS
(°C) (min)
Pain Blanc 190 - 200 55 - 70
10.2 Chaleur Tournante Humide - accessoires recommandés
Utilisez les moules et récipients foncés et non réfléchissants. Ils offrent une meilleure
absorption de la chaleur que les plats réfléchissants de couleur claire.
Plaque à pizza
Plat de cuisson
Ramequins
Moule pour fond de
tarte
Sombre, non réfléchis‐
sant
Diamètre de 28 cm
Sombre, non réfléchissant
Diamètre de 26 cm
Céramique
8 cm de dia‐
mètre, 5 cm de
hauteur
Sombre, non réfléchis‐
sant
Diamètre de 28 cm
10.3 Tableaux de cuisson pour les instituts de tests
Informations pour les instituts de test
Tests conformes aux normes : EN 60350, IEC 60350.
CUISSON SUR UN SEUL NIVEAU. Cuisson dans des moules
(°C) (min)
Génoise allégée Chaleur tournante 140 - 150 35 - 50 2
Génoise allégée Chauffage Haut/ Bas 160 35 - 50 2
Tarte aux pommes,
2 moules Ø20 cm
Chaleur tournante 160 60 - 90 2
Tarte aux pommes,
2 moules Ø20 cm
Chauffage Haut/ Bas 180 70 - 90 1
60/180
CONSEILS
CUISSON SUR UN SEUL NIVEAU. Biscuits/Gâteaux secs
Utilisez le troisième niveau de la grille.
(°C) (min)
Sablé / Tresses feuilletées Chaleur tournante 140 25 - 40
Sablé / Tresses feuilletées,
préchauffer le four à vide
Chauffage Haut/ Bas 160 20 - 30
Petits gâteaux, 20 par pla‐
teau, préchauffer le four à
vide
Chaleur tournante 150 20 - 35
Petits gâteaux, 20 par pla‐
teau, préchauffer le four à
vide
Chauffage Haut/ Bas 170 20 - 30
CUISSON SUR PLUSIEURS NIVEAUX. Biscuits/Gâteaux secs
(°C) (min)
Sablé / Tresses feuille‐
tées
Chaleur tournante 140 25 - 45 1 / 4
Petits gâteaux, 20 par
plateau, préchauffer le
four à vide
Chaleur tournante 150 23 - 40 1 / 4
Génoise allégée Chaleur tournante 160 35 - 50 1 / 4
61/180
CONSEILS
GRIL
Préchauffez toujours le four à vide pendant 5 minutes.
Réglez le gril à la température maximale.
(min)
Pain grillé Gril 1 - 3 5
Steak de bœuf, tourner à mi-
cuisson
Gril 24 - 30 4
11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
11.1 Remarques concernant l'entretien
Agents net‐
toyants
Nettoyez la façade du four avec un chiffon doux, de l’eau tiède et un détergent
doux.
Utilisez une solution de nettoyage pour nettoyer les surfaces métalliques.
Nettoyez les taches avec un détergent doux.
Utilisation
quotidienne
Nettoyez la cavité après chaque utilisation. L’accumulation de graisse ou d’au‐
tres résidus peut provoquer un incendie.
Ne conservez pas les aliments dans le four pendant plus de 20 minutes. Sécher
la cavité avec un chiffon doux après chaque utilisation.
62/180
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Accessoires
Après chaque utilisation, lavez tous les accessoires et séchez-les. Utilisez un
chiffon doux avec de l’eau tiède et un détergent doux. Ne lavez pas les acces‐
soires au lave-vaisselle.
Ne nettoyez pas les accessoires antiadhésifs avec un produit nettoyant abrasif
ou des objets tranchants.
11.2 Comment enlever : Supports de grille
Retirez les supports de grille pour nettoyer le four.
Étape 1 Éteignez le four et attendez
qu’il soit froid.
Étape 2 Écartez l'avant du support de
grille de la paroi latérale.
Étape 3 Écartez l'arrière du support de
grille de la paroi latérale et reti‐
rez le support.
2
1
Étape 4 Réinstallez les supports de gril‐
le en répétant cette procédure
dans l'ordre inverse.
11.3 Comment utiliser : Nettoyage par pyrolyse
Nettoyez le four avec Nettoyage par pyrolyse.
AVERTISSEMENT!
Risque de brûlure.
ATTENTION!
Si un autre appareil est installé dans le même meuble, ne l’utilisez pas en même
temps que cette fonction. Vous risqueriez d’endommager le four.
Avant le Nettoyage par pyrolyse :
Éteignez le four et atten‐
dez qu’il soit froid.
Retirez les accessoires et les
supports de grille amovibles.
Nettoyez la sole du four et la vitre
interne de la porte avec de l’eau
tiède, un chiffon doux et un dé‐
tergent doux.
63/180
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Nettoyage par pyrolyse
Étape 1
Ouvrez le menu : Nettoyage .
Option Durée
C1 - Nettoyage léger 1 h
C2 - Nettoyage normal 1 h 30 min
C3 - Nettoyage complet 3 h
Étape 2
- appuyez pour définir le programme de nettoyage.
Étape 3
- appuyez pour démarrer le nettoyage.
Étape 4 Après le nettoyage, tournez la manette des modes de cuisson sur la
position Arrêt.
Au cours du nettoyage, l’éclairage du four est éteint.
Lorsque le four atteint la température réglée, la porte se verrouille. Jusqu’à ce que la porte se dé‐
verrouille, l’affichage indique : .
Une fois le nettoyage terminé :
Éteignez le four et atten‐
dez qu’il soit froid.
Nettoyez la cavité avec un
chiffon doux.
Retirez les résidus du fond de la
cavité.
11.4 Nettoyage conseillé
Le four vous rappelle lorsque le nettoyage par pyrolyse est terminé.
clignote sur l’affichage pendant 5 secondes
après chaque session de cuisson.
Pour désactiver le rappel, accédez au Menu et
sélectionnez Configurations, Nettoyage con‐
seillé.
11.5 Comment démonter et installer : Porte
Vous pouvez retirer la porte ainsi que les panneaux de verre intérieurs pour les nettoyer. Le
nombre de vitres diffère selon les modèles.
64/180
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT!
La porte est lourde.
ATTENTION!
Manipulez soigneusement la vitre, en particulier autour des bords du panneau
avant Le verre peut se briser.
Étape 1 Ouvrez entièrement la porte.
A
A
Étape 2 Soulevez et appuyez sur les
leviers de blocage (A) sur les
deux charnières de la porte.
Étape 3 Fermez la porte du four à la première position (à un angle d'environ 70°). Tenez la
porte des deux côtés et retirez-la du four en la soulevant. Posez la porte, face exté‐
rieure vers le bas, sur un linge doux posé sur une surface stable.
Étape 4 Tenez la garniture de porte
(B) sur le bord supérieur de la
porte des deux côtés et pous‐
sez vers l'intérieur pour libérer
le joint du clip.
1
2
B
Étape 5 Retirez le cache de la porte
en le tirant vers l'avant.
Étape 6 Saisissez les panneaux de
verre de la porte par leur bord
supérieur un par un et déga‐
gez-les du guide.
Étape 7 Nettoyez la vitre à l'eau sa‐
vonneuse. Essuyez soigneu‐
sement la vitre. Ne passez
pas les panneaux en verre au
lave-vaisselle.
Étape 8 Après le nettoyage, effectuez
les étapes ci-dessus dans le
sens inverse.
Étape 9 Installez d'abord le plus petit des panneaux, puis le plus grand, et terminez par la por‐
te.
65/180
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
11.6 Comment remplacer : Éclairage
AVERTISSEMENT!
Risque d'électrocution.
L'éclairage peut être chaud.
Avant de remplacer l'éclairage :
Étape 1 Étape 2 Étape 3
Éteignez le four. Attendez que
le four ait refroidi.
Débranchez le four de l'ali‐
mentation secteur.
Placez un chiffon au fond de
la cavité.
Lampe supérieure
Étape 1 Tournez le diffuseur en verre pour
le retirer.
Étape 2 Nettoyez le diffuseur en verre.
Étape 3 Remplacez l'éclairage par une ampoule adaptée résistant à une température de
300 °C.
Étape 4 Remettez en place le diffuseur en verre.
12. DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
12.1 Que faire si...
Dans tous les cas ne figurant pas dans ce tableau, veuillez contacter un service après-vente
agréé.
Le four ne s’allume pas ou ne chauffe pas
Problème Vérifiez si...
Vous ne pouvez pas activer la table de cuisson
ni la faire fonctionner.
Le four est correctement branché à l'alimenta‐
tion électrique.
66/180
DÉPANNAGE
Le four ne s’allume pas ou ne chauffe pas
Le four ne chauffe pas. L’arrêt automatique est désactivé.
Le four ne chauffe pas. La porte du four est fermée.
Le four ne chauffe pas. Le fusible n'a pas disjoncté.
Le four ne chauffe pas. La Sécurité enfants est désactivée.
Composants
Problème Vérifiez si...
L'éclairage est éteint. La Chaleur Tournante Humide est activée.
L’éclairage ne fonctionne pas. L’ampoule est grillée.
Codes d'erreur
L’affichage indique… Vérifiez si...
Err C3 La porte du four est fermée ou le verrouillage
de la porte n’est pas cassé.
Err F102 La porte du four est fermée.
Err F102 Le verrouillage de la porte n’est pas cassé.
0:00. Une coupure de courant s’est produite. Réglez
l’heure actuelle.
Si l’affichage indique un code d’erreur qui ne figure pas dans ce tableau, désactivez et réenclen‐
chez le fusible de l’habitation pour redémarrer le four. Si le code d’erreur réapparaît, contactez un
service après-vente agréé.
12.2 Données de maintenance
Si vous ne trouvez pas de solution au problème, veuillez contacter votre revendeur ou un
service après-vente agréé.
67/180
DÉPANNAGE
Les informations à fournir au service après-vente figurent sur la plaque signalétique. La plaque
signalétique se trouve sur l'encadrement avant de la cavité du four. Ne retirez pas la plaque
signalétique de la cavité du four.
Nous vous recommandons de noter ces informations ici :
Modèle (MOD.) .........................................
Référence du produit (PNC) .........................................
Numéro de série (S.N.) .........................................
13. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE
13.1 Informations produit et Fiche d’informations produit*
Nom du fournisseur AEG
Identification du modèle BPK535270M 944188524
Index d'efficacité énergétique 81.2
Classe d’efficacité énergétique A+
Consommation d'énergie avec charge standard et mode
traditionnel
1.09 kWh/cycle
Consommation d'énergie avec charge standard et mode
air pulsé
0.69 kWh/cycle
Nombre de cavités 1
Source de chaleur Électricité
Volume 71 l
Type de four Four encastrable
Masse 34.5 kg
* Pour l’Union européenne conformément aux Règlements UE 65/2014 et 66/2014.
Pour la République de Biélorussie conformément à STB 2478-2017, Annexe G ; STB 2477-2017,
Annexes A et B.
Pour l’Ukraine conformément à 568/32020.
68/180
RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE
La classe d’efficacité énergétique n’est pas applicable pour la Russie.
EN 60350-1 - Appareils de cuisson domestiques électriques - Partie 1 : Plages, fours, fours à va‐
peur et grils - Méthodes de mesure des performances.
13.2 Économie d'énergie
Ce four est doté de caractéristiques qui vous permettent d'économiser de l'énergie
lors de votre cuisine au quotidien.
Lorsque le four est en marche, assurez-vous que la porte est bien fermée. Évitez d'ouvrir la
porte trop souvent pendant la cuisson. Nettoyez régulièrement le joint de porte et assurez-vous
qu’il est bien en place.
Utilisez des plats en métal pour accroître les économies d'énergie.
Dans la mesure du possible, ne préchauffez pas le four avant la cuisson.
Lorsque vous préparez plusieurs plats à la fois, faites en sorte que les pauses entre les
cuissons soient aussi courtes que possible.
Cuisson avec ventilation
Si possible, utilisez les fonctions de cuisson avec la ventilation pour économiser de l'énergie.
Chaleur résiduelle
L'éclairage et le ventilateur continuent de fonctionner. Lorsque vous éteignez le four, l'affichage
montre la chaleur résiduelle. Vous pouvez utiliser cette chaleur pour le maintien au chaud des
aliments.
Si la cuisson doit durer plus de 30 minutes, réduisez la température du four au minimum 3 à
10 minutes avant la fin de la cuisson. La chaleur résiduelle à l'intérieur du four poursuivra la
cuisson.
Utilisez la chaleur résiduelle pour réchauffer d'autres plats.
Maintien des aliments au chaud
Sélectionnez la température la plus basse possible pour utiliser la chaleur résiduelle et
maintenir le repas au chaud. La température ou le voyant de chaleur résiduelle s'affichent.
Cuisson avec l'éclairage éteint
Éteignez l'éclairage en cours de cuisson. Ne l'allumez que lorsque vous en avez besoin.
Chaleur Tournante Humide
Fonction conçue pour économiser de l'énergie en cours de cuisson.
Lorsque vous utilisez cette fonction, l’éclairage s’éteint automatiquement au bout de
30 secondes. Vous pouvez rallumer l'éclairage, mais cela réduira les économies d'énergie.
14. STRUCTURE DES MENUS
14.1 Menu
- sélectionnez pour accéder au Menu .
69/180
STRUCTURE DES MENUS
Structure du Menu
Cuisson assistée
Nettoyage
Configurations
Étape 1 Étape 2 Étape 3 Étape 4 Étape 5
O1 -O14
Sélectionnez le
Menu , Configu‐
rations.
Confirmez la
configuration.
Sélectionnez la
configuration.
Confirmez la
configuration.
Ajustez la valeur
et appuyez sur
.
Configurations
O1 Heure actuelle Modifier O2 Affichage Luminosi‐
1 - 5
O3 Son touches 1 - Bip
2 - Clic
3 - Son dés‐
activé
O4 Volume alarme 1 - 4
O5 Compteur Marche / Ar‐
rêt
O6 Eclairage four Marche / Arrêt
O7 Préchauffage rapide Marche / Ar‐
rêt
O8 Nettoyage conseillé Marche / Arrêt
O9 Wi-Fi : Marche / Ar‐
rêt
O10 Fonctionnement à
distance automati‐
que
Marche / Arrêt
O11 Ignorer Réseau Oui/Non O12 Mode démo Code d'activa‐
tion : 2468
O13 Version du logiciel Contrôle O14 Réinitialiser tous les
réglages
Oui/Non
70/180
STRUCTURE DES MENUS
15. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE
L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages dans les conteneurs
prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez
vos produits électriques et électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole avec
les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou
contactez vos services municipaux.
71/180
STRUCTURE DES MENUS
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE
Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen,
damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien,
die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in
gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Bitte nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit, um
das Beste aus ihm herauszuholen.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und
Reparatur zu erhalten:
www.aeg.com/support
Registrieren Sie Ihr Produkt, um einen erstklassigen Service zu erhalten:
www.registeraeg.com
Um Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu kaufen:
www.aeg.com/shop
Für weitere Rezepte, Tipps und Fehlerbehebung laden Sie die App My AEG Kitchen
herunter.
KUNDENDIENST UND SERVICE
Verwenden Sie immer Original-Ersatzteile.
Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an einen autorisierten Kundendienst
wenden: Modell, PNC, Seriennummer.
Die Daten finden Sie auf dem Typenschild.
Warnungs-/Sicherheitshinweise
Allgemeine Informationen und Empfehlungen
Informationen zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.
INHALTSVERZEICHNIS
1. SICHERHEITSHINWEISE..........................73
1.1 Sicherheit von Kindern und
schutzbedürftigen Personen................73
1.2 Allgemeine Sicherheit....................74
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN................75
2.1 Montage.........................................75
2.2 Elektrischer Anschluss...................76
2.3 Gebrauch.......................................77
2.4 Reinigung und Pflege.................... 78
2.5 Pyrolysereinigung.......................... 78
2.6 Innenbeleuchtung.......................... 79
2.7 Service...........................................79
2.8 Entsorgung.................................... 79
3. GERÄTEBESCHREIBUNG....................... 79
3.1 Gesamtansicht...............................80
3.2 Zubehör......................................... 80
4. EIN- UND AUSSCHALTEN DES
BACKOFENS.................................................81
4.1 Bedienfeld......................................81
72/180
INHALTSVERZEICHNIS
5. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG........ 82
5.1 Erste Reinigung............................. 82
5.2 Erstes Vorheizen........................... 82
5.3 Drahtlose Verbindung ............... 83
5.4 Softwarelizenzen........................... 84
6. TÄGLICHER GEBRAUCH.........................84
6.1 Einstellung: Ofenfunktionen...........84
6.2 Ofenfunktionen.............................. 84
6.3 Hinweise zu: Feuchte Umluft.........85
6.4 Einstellung: Koch-Assistent........... 86
6.5 Koch-Assistent mit Rezepten.........86
7. UHRFUNKTIONEN.................................... 91
7.1 Uhrfunktionen................................ 92
7.2 Einstellung: Uhrfunktionen.............92
8. VERWENDUNG: ZUBEHÖR..................... 93
8.1 Einsetzen des Zubehörs................93
9. ZUSATZFUNKTIONEN..............................94
9.1 Verriegelung.................................. 94
9.2 Automatische Abschaltung............ 95
9.3 Kühlgebläse...................................95
10. TIPPS UND HINWEISE............................95
10.1 Feuchte Umluft............................ 95
10.2 Feuchte Umluft -
Empfohlenes Zubehör......................... 96
10.3 Gartabellen für Prüfinstitute.........96
11. REINIGUNG UND PFLEGE.....................98
11.1 Hinweise zur Reinigung...............99
11.2 Entfernen: Einhängegitter............99
11.3 Benutzung:
Pyrolytische Reinigung...................... 100
11.4 Erinnerungsfunktion Reinigen....101
11.5 Aus- und Einbau: Tür.................101
11.6 Austausch: Lampe.....................102
12. FEHLERSUCHE.....................................103
12.1 Was zu tun ist, wenn ….............103
12.2 Servicedaten..............................104
13. ENERGIEEFFIZIENZ............................. 104
13.1 Produktinformationen und
Produktdatenblatt*............................. 105
13.2 Energiesparen........................... 105
14. MENÜSTRUKTUR................................. 106
14.1 Menü..........................................106
1. SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts
zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder
Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder
Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem
sicheren und zugänglichen Ort auf.
1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen
Personen
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät und mit Mobilgeräten über My
AEG Kitchen spielen.
73/180
SICHERHEITSHINWEISE
Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern
fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß.
WARNUNG: Halten Sie Kinder und Haustiere von dem
Gerät fern, wenn es in Betrieb oder in der Abkühlphase ist.
Die zugänglichen Geräteteile werden beim Betrieb sehr
heiß.
Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist,
empfehlen wir, diese einzuschalten.
Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung des Geräts
ohne Beaufsichtigung durchführen.
1.2 Allgemeine Sicherheit
Die Montage des Geräts und der Austausch des Kabels
muss von einer Fachkraft vorgenommen werden.
Verwenden Sie das Gerät nicht, bevor es in den
Einbauschrank gesetzt wird.
Vor Wartungsarbeiten ist das Gerät von der elektrischen
Stromversorgung zu trennen.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer
gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden,
um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden.
WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
ausgeschaltet ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um
einen Stromschlag zu vermeiden.
WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile
werden während des Betriebs heiß. Seien Sie vorsichtig und
berühren Sie niemals die Heizelemente.
Verwenden Sie zum Anfassen des Zubehörs und der Töpfe
wärmeisolierende Handschuhe.
Ziehen Sie die Einhängegitter erst vorne und dann hinten
von der Seitenwand weg und nehmen Sie sie heraus.
Führen Sie zum Einsetzen der Einhängegitter die oben
aufgeführten Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Dampfstrahlreiniger.
74/180
SICHERHEITSHINWEISE
Benutzen Sie keine scharfe Scheuermittel oder
Metallschwämmchen zum Reinigen der Glastür; sie können
die Glasfläche verkratzen und zum Zersplittern der Scheibe
führen.
Vor der pyrolytischen Reinigung müssen verschüttete
Flüssigkeiten entfernt werden. Nehmen Sie das gesamte
Zubehör aus dem Ofen.
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN
2.1 Montage
WARNUNG!
Die Montage des Geräts darf nur von einer qualifizierten Fachkraft durchgeführt
werden.
Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial.
Montieren Sie ein beschädigtes Gerät nicht und benutzen Sie es nicht.
Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung.
Seien Sie beim Umsetzen des Gerätes vorsichtig, da es sehr schwer ist. Tragen Sie stets
Sicherheitshandschuhe und festes Schuhwerk.
Ziehen Sie das Gerät nicht am Griff.
Montieren Sie das Gerät an einem sicheren und geeigneten Ort, der den
Montageanforderungen entspricht.
Die Mindestabstände zu anderen Geräten und Küchenmöbeln sind einzuhalten.
Überprüfen Sie vor der Montage des Gerätes, ob sich die Ofentür ohne Kraftanwendung
öffnen lässt.
Das Gerät ist mit einem elektrischen Kühlsystem ausgestattet. Es muss mit der elektrischen
Stromversorgung betrieben werden.
Mindesthöhe des Einbaumöbels (Mindesthöhe des
Schranks unter der Arbeitsplatte)
578 (600) mm
Schrankbreite 560 mm
Schranktiefe 550 (550) mm
Höhe der Gerätevorderseite 594 mm
Höhe der Geräterückseite 576 mm
Breite der Gerätevorderseite 595 mm
Breite der Geräterückseite 559 mm
75/180
SICHERHEITSANWEISUNGEN
Gerätetiefe 567 mm
Geräteeinbautiefe 546 mm
Tiefe bei geöffneter Tür 1027 mm
Mindestgröße der Belüftungsöffnung. Öffnung auf
der Rückseite unten
560 x 20 mm
Länge des Netzanschlusskabels. Das Kabel befin‐
det sich in der rechten Ecke auf der Rückseite
1500 mm
Befestigungsschrauben 4 x 25 mm
2.2 Elektrischer Anschluss
WARNUNG!
Brand- und Stromschlaggefahr.
Alle elektrischen Anschlüsse sind von einem geprüften Elektriker vorzunehmen.
Das Gerät muss geerdet sein.
Stellen Sie sicher, dass die Daten auf dem Typenschild mit den elektrischen Nennwerten
der Netzspannung übereinstimmen.
Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose
an.
Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel.
Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls das Netzkabel
des Geräts ersetzt werden muss, lassen Sie diese Arbeit durch unseren autorisierten
Kundendienst durchführen.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel die Gerätetür oder die Nische unter dem Gerät nicht
berührt oder in ihre Nähe gelangt, insbesondere wenn das Gerät eingeschaltet oder die Tür
heiß ist.
Alle Teile, die gegen direktes Berühren schützen, sowie die isolierten Teile müssen so
befestigt werden, dass sie nicht ohne Werkzeug entfernt werden können.
Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die Steckdose. Stellen Sie
sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist.
Falls die Steckdose lose ist, schließen Sie den Netzstecker nicht an.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät von der Stromversorgung trennen
möchten. Ziehen Sie stets am Netzstecker.
Verwenden Sie nur geeignete Trenneinrichtungen: Überlastschalter, Sicherungen
(Schraubsicherungen müssen aus dem Halter entfernt werden können),
Fehlerstromschutzschalter und Schütze.
Die elektrische Installation muss eine Trenneinrichtung aufweisen, mit der Sie das Gerät
allpolig von der Stromversorgung trennen können. Die Trenneinrichtung muss mit einer
Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3 mm ausgeführt sein.
Schließen Sie die Gerätetür ganz, bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken.
Das Gerät wird mit einem Netzstecker und Netzkabel geliefert.
76/180
SICHERHEITSANWEISUNGEN
2.3 Gebrauch
WARNUNG!
Verletzungs-, Verbrennungs-, Stromschlag- oder Explosionsgefahr.
Dieses Gerät ist ausschließlich zur Verwendung im Haushalt (in Innenräumen) bestimmt.
Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor.
Vergewissern Sie sich, dass die Lüftungsöffnungen nicht blockiert sind.
Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
Schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch aus.
Gehen Sie beim Öffnen der Tür vorsichtig vor, wenn das Gerät in Betrieb ist. Es kann heiße
Luft freigesetzt werden.
Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen oder wenn es mit Wasser Kontakt hat.
Üben Sie keinen Druck auf die offene Tür aus.
Verwenden Sie das Gerät nicht als Arbeits- oder Abstellfläche.
Öffnen Sie die Gerätetür vorsichtig. Die Verwendung von Zutaten mit Alkohol kann eine
Mischung aus Alkohol und Luft verursachen.
Lassen Sie beim Öffnen der Tür keine Funken oder offenen Flammen mit dem Gerät in
Kontakt kommen.
Platzieren Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren
Produkten benetzt sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe des Geräts.
Geben Sie Ihr Wi-Fi-Passwort nicht weiter.
WARNUNG!
Risiko von Schäden am Gerät.
Um Beschädigungen und Verfärbungen der Emailbeschichtung zu vermeiden:
Stellen Sie feuerfestes Geschirr oder andere Gegenstände nicht direkt auf den Boden
des Geräts.
Legen Sie keine Alufolie direkt auf den Boden des Garraums.
Füllen Sie kein Wasser in das heiße Gerät.
Lassen Sie nach Abschluss des Garvorgangs kein feuchtes Geschirr oder feuchte
Speisen im Gerät stehen.
Gehen Sie beim Herausnehmen oder Einsetzen des Zubehörs sorgfältig vor.
Verfärbungen der Emaille- oder Edelstahlbeschichtung haben keine Auswirkung auf die
Leistung des Geräts.
Verwenden Sie eine tiefe Pfanne für feuchte Kuchen. Fruchtsäfte verursachen Flecken, die
dauerhaft sein können.
Dieses Gerät ist nur zum Kochen bestimmt. Es darf nicht für andere Zwecke z. B. zum
Erwärmen von Räumen verwendet werden.
Die Backofentür muss beim Betrieb geschlossen sein.
Ist das Gerät hinter einer Möbelfront (wie etwa einer Tür) installiert, achten Sie darauf, dass
die Tür während des Gerätebetriebs nicht geschlossen wird. Hinter einer geschlossenen
Möbelfront können sich Hitze und Feuchtigkeit ansammeln und das Gerät, das Gehäuse
oder den Boden beschädigen. Schließen Sie die Möbelfront nicht, bevor das Gerät nach
dem Gebrauch völlig abgekühlt ist.
77/180
SICHERHEITSANWEISUNGEN
2.4 Reinigung und Pflege
WARNUNG!
Verletzungs-, Brandgefahr sowie Risiko von Schäden am Gerät.
Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose,
bevor Reinigungsarbeiten durchgeführt werden.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät abgekühlt ist. Es besteht die Gefahr, dass die
Glasscheiben brechen.
Ersetzen Sie die Türglasscheiben umgehend, wenn sie beschädigt sind. Wenden Sie sich
an einen autorisierten Kundendienst.
Gehen Sie beim Aushängen der Tür vorsichtig vor. Die Tür ist schwer!
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um eine Verschlechterung des Oberflächenmaterials zu
verhindern.
Reinigen Sie das Geräts mit einem weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie ausschließlich
Neutralreiniger. Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen,
Lösungsmittel oder Metallgegenstände.
Falls Sie ein Backofenspray verwenden, befolgen Sie die Sicherheitsanweisungen auf
seiner Verpackung.
2.5 Pyrolysereinigung
WARNUNG!
Im Pyrolyse-Modus besteht Verletzungs- und Brandgefahr und es können
chemische Emissionen (Dämpfe) austreten.
Entfernen Sie vor der pyrolytischen Selbstreinigung und vor der Erstinbetriebnahme
Folgendes aus dem Ofeninnenraum:
Alle größeren Lebensmittelrückstände, Öl- und Fettablagerungen.
Alle zum Gerät dazugehörigen herausnehmbaren Teile (Bleche, Einhängegitter) sowie
Töpfe, Pfannen, Bleche und Utensilien mit Antihaftbeschichtung usw.
Lesen Sie die Anleitung zur Pyrolyse sorgfältig durch.
Halten Sie Kinder während der Pyrolyse vom Gerät fern.
Das Gerät wird sehr heiß, und aus den vorderen Kühlungsöffnungen tritt heiße Luft aus.
Die pyrolytische Reinigung erfolgt bei sehr hoher Temperatur und kann Dämpfe von
Lebensmittelrückständen und Gerätematerialen freisetzen. Beachten Sie unbedingt
Folgendes:
Sorgen Sie während und nach der Pyrolyse für eine gute Belüftung.
Sorgen Sie während und nach dem ersten Gebrauch mit der Höchsttemperatur für eine
gute Belüftung.
Einige Vögel und Reptilien können im Gegensatz zu den Menschen sehr empfindlich auf die
während des Reinigungsvorgangs freigesetzten Dämpfe von Pyrolyse-Backöfen reagieren.
Bringen Sie Tiere (besonders Vögel) für die Zeit während und nach der Pyrolyse und
nach der ersten Anwendung der Höchsttemperatur in einen gut belüfteten Bereich.
Kleine Tiere reagieren auch während des laufenden Reinigungsprogramms empfindlich auf
die lokalen Temperaturschwankungen in der Nähe von Pyrolyse-Backöfen.
Antihaftbeschichtungen auf Töpfen, Pfannen, Blechen und Kochutensilien usw. können
durch die hohen Temperaturen während der pyrolytischen Reinigung beschädigt werden
und geringfügige Mengen an gesundheitsschädlichen Dämpfen freisetzen.
Die von den Pyrolyse-Backöfen/Speiseresten freigesetzten Dämpfe sind ungefährlich für
Menschen, einschließlich Kinder und Personen mit Gesundheitsbeschwerden.
78/180
SICHERHEITSANWEISUNGEN
2.6 Innenbeleuchtung
WARNUNG!
Stromschlaggefahr.
Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät und separat verkaufter Ersatzlampen: Diese
Lampen müssen extremen physikalischen Bedingungen in Haushaltsgeräten standhalten,
wie z.B. Temperatur, Vibration, Feuchtigkeit, oder sollen Informationen über den
Betriebszustand des Gerätes anzeigen. Sie sind nicht für den Einsatz in anderen Geräten
vorgesehen und nicht für die Raumbeleuchtung geeignet.
Verwenden Sie nur Lampen mit der gleichen Leistung .
2.7 Service
Wenden Sie sich zur Reparatur des Geräts an den autorisierten Kundendienst.
Verwenden Sie ausschließlich Originalersatzteile.
2.8 Entsorgung
WARNUNG!
Verletzungs- und Erstickungsgefahr.
Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähe des Geräts ab, und entsorgen Sie es.
Entfernen Sie das Türschloss, um zu verhindern, dass sich Kinder oder Haustiere im Gerät
einschließen.
79/180
GERÄTEBESCHREIBUNG
3. GERÄTEBESCHREIBUNG
3.1 Gesamtansicht
5
7
6
31 2 4
1
2
3
4
5
9
8
1
Bedienfeld
2
Einstellknopf für die Ofenfunktionen
3
Display
4
Einstellknopf
5
Heizelement
6
Lampe
7
Ventilator
8
Einschubschienen, herausnehmbar
9
Einschubebenen
3.2 Zubehör
Kombirost
Für Kochgeschirr, Kuchenformen, Braten.
Backblech
Für Kuchen und Plätzchen.
80/180
GERÄTEBESCHREIBUNG
Brat- und Fettpfanne
Zum Backen und Braten oder zum Auffangen von
abtropfendem Fett.
4. EIN- UND AUSSCHALTEN DES BACKOFENS
4.1 Bedienfeld
Sensorfelder des Bedienfelds Drücken Sie
Drehen Sie
den Knopf
Kurzzeit‐
wecker
Schnell‐
aufhei‐
zung
Back‐
ofen‐
be‐
leuch‐
tung
Verriegelung
Wählen Sie eine Ofenfunktion, um den Backofen einzuschalten.
Drehen Sie den Knopf für die Ofenfunktionen in die Aus-Position, um den Backofen auszuschal‐
ten.
Wenn sich der Einstellknopf für die Ofenfunkti‐
onen in der Aus-Position befindet, schaltet das
Display in den Standby-Modus.
Wenn Sie kochen, zeigt das Display die einge‐
stellte Temperatur, Uhrzeit und andere verfüg‐
bare Optionen an.
Display mit der maximalen Anzahl wählbarer
Funktionen.
81/180
EIN- UND AUSSCHALTEN DES BACKOFENS
Display-Anzeigen
Verriege‐
lung
Koch-Assistent
Reinigung
Einstellungen
Schnellaufheizung
Timer-An‐
zeigen:
Wi-Fi Anzeige - blinkt, wenn der Backofen mit
WLAN verbunden werden kann.
Fernsteuerung-Anzeige – Der Backofen
kann aus der Ferne gesteuert werden.
Die Wi-Fi-Verbindung ist eingeschaltet.
Fernsteuerung ist eingeschaltet.
Fortschrittsbalken - für Temperatur oder Zeit.
5. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG
WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
5.1 Erste Reinigung
Reinigen Sie den leeren Backofen vor der ersten Inbetriebnahme und stellen Sie die Uhrzeit
ein:
00:00 angezeigt.
Stellen Sie die Zeit ein. Drücken Sie
.
5.2 Erstes Vorheizen
Heizen Sie den leeren Ofen vor der ersten Inbetriebnahme vor.
Schritt
1
Nehmen Sie die Zubehörteile und die herausnehmbaren Einhängegitter aus dem
Ofen.
82/180
VOR DER ERSTEN VERWENDUNG
Heizen Sie den leeren Ofen vor der ersten Inbetriebnahme vor.
Schritt
2
Stellen Sie die Höchsttemperatur für folgende Funktion ein: .
Lassen Sie den Ofen 1 Stunde lang eingeschaltet.
Schritt
3
Stellen Sie die Höchsttemperatur für folgende Funktion ein: .
Lassen Sie den Ofen 15 Min. lang eingeschaltet.
Der Ofen kann während des Vorheizens Geruch und Rauch verströmen. Stellen Sie sicher,
dass der Raum belüftet ist.
5.3 Drahtlose Verbindung
Zur Verbindung des Ofens benötigen Sie:
Ein drahtloses Netzwerk mit Internetverbindung.
Ein Mobilgerät, das mit Ihrem drahtlosen Netzwerk verbunden ist.
Schritt
1
Laden Sie die mobile App herunter My AEG Kitchen und folgen Sie den Anweisungen
für die nächsten Schritte.
Schritt
2
Drehen Sie den Knopf, um Folgendes auszuwählen: .
Frequenz 2,4 GHz WLAN 5 GHz WLAN
2.400 - 2.483,5 MHz 5.150 - 5.350 MHz
5.470 - 5.725 MHz
Protokoll IEEE 802.11b DSSS,
802.11g/n OFDM
IEEE 802.11a/n OFDM
Max. Leistung EIRP < 20 dBm (100 mW) EIRP < 23 dBm (200 mW)
Wi-Fi-Modul NIU5-50
Frequenz Bluetooth 2.400 - 2.483,5 MHz
Protokoll LE: DSSS
Max. Leistung EIRP < 4 dBm (2,5 mW)
EU-Mitgliedsstaaten, für die die Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU gelten: Belgien,
Bulgarien, Tschechische Republik, Dänemark, Deutschland, Estland, Irland, Griechenland,
83/180
VOR DER ERSTEN VERWENDUNG
Spanien, Frankreich, Kroatien, Italien, Zypern, Lettland, Litauen, Luxemburg, Ungarn, Malta,
Niederlande, Österreich, Polen, Portugal, Rumänien, Slowenien, Slowakei, Finnland,
Schweden, Norwegen, Schweiz, Vereinigtes Königreich, Türkei.
5.4 Softwarelizenzen
Die Software in diesem Produkt enthält Bauteile, die auf kostenloser und Open-Source-Software
basieren. AEG anerkennt die Beiträge der offenen Software- und Roboter-Communities zum Ent‐
wicklungsprojekt.
Um den Quellcode dieser kostenlosen und Open-Source-Software-Bauteile aufzurufen, deren Li‐
zenzbedingungen veröffentlicht werden müssen, und um deren vollständige Copyright-Informatio‐
nen und Lizenzbedingungen einzusehen, besuchen Sie bitte: http://aeg.opensoftwarereposito‐
ry.com (Ordner NIU5).
6. TÄGLICHER GEBRAUCH
WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
6.1 Einstellung: Ofenfunktionen
Beginnen Sie mit dem Kochen
Schritt 1 Schritt 2
Stellen Sie eine Backofenfunktion ein. Stellen Sie die Temperatur ein.
6.2 Ofenfunktionen
Standard-Ofenfunktionen
Ofenfunktion Gerät
Heißluft
Zum Backen auf bis zu drei Einschubebenen gleichzeitig und zum Dörren
von Lebensmitteln. Stellen Sie eine 20 - 40 °C niedrigere Backofentempe‐
ratur als bei Ober-/Unterhitze ein.
84/180
TÄGLICHER GEBRAUCH
Ofenfunktion Gerät
Ober-/Unterhitze
Zum Backen und Braten von Speisen auf einer Einschubebene.
Tiefkühlgerichte
Lässt Fertiggerichte (z. B. Pommes frites, Kroketten oder Frühlingsrollen)
schön knusprig werden.
Pizzastufe
Zum Backen von Pizza. Für ein intensives Überbacken und einen knuspri‐
gen Boden.
Unterhitze
Zum Backen von Kuchen mit knusprigen Böden und zum Einkochen von
Lebensmitteln.
Auftauen
Zum Auftauen von Lebensmitteln (Gemüse und Obst). Die Auftauzeit
hängt von der Menge und Größe der gefrorenen Lebensmittel ab.
Feuchte Umluft
Diese Funktion ist entwickelt worden, um während des Kochvorgangs
Energie zu sparen. Wenn Sie diese Funktion nutzen, kann die Temperatur
im Garraum von der eingestellten Temperatur abweichen. Es wird die
Restwärme genutzt. Die Wärmeleistung kann geringer sein. Weitere Infor‐
mationen zu folgenden Themen finden Sie im Kapitel „Täglicher Ge‐
brauch“: Feuchte Umluft.
Grill
Zum Grillen dünner Lebensmittel und zum Toasten von Brot.
Heißluftgrillen
Zum Braten großer Fleischstücke oder von Geflügel mit Knochen auf ei‐
ner Ebene. Zum Gratinieren und Überbacken.
Menü
Aufrufen des Menüs: Koch-Assistent, Reinigung, Einstellungen.
6.3 Hinweise zu: Feuchte Umluft
Diese Funktion wurde zur Bestimmung der Energieeffizienzklasse und den Anforderungen an
die umweltgerechte Gestaltung EU 65/2014 und EU 66/2014 verwendet. Tests nach EN
60350-1.
85/180
TÄGLICHER GEBRAUCH
Die Backofentür sollte während des Garvorgangs geschlossen bleiben, damit die Funktion nicht
unterbrochen wird. So wird gewährleistet, dass der Backofen mit der höchsten Energieeffizienz
arbeitet.
Wenn Sie diese Funktion verwenden, schaltet sich die Backofenbeleuchtung automatisch nach
30 Sekunden aus.
Näheres zum Garen finden Sie im Kapitel „Tipps und Hinweise“, Feuchte Umluft. Allgemeine
Empfehlungen zum Energiesparen finden Sie im Kapitel „Energieeffizienz“, Energiesparen.
6.4 Einstellung: Koch-Assistent
Jedes Gericht in diesem Untermenü hat eine empfohlene Funktion und Temperatur. Sie
können die Zeit und Temperatur während des Garvorgangs einstellen.
Einige der Speisen können Sie auch mit der
folgenden Funktion zubereiten:
Die Garstufe für die Speise:
Gewichtsautomatik
Koch-Assistent - Verwenden Sie diese Funktion, um ein Gericht schnell mit den Standard‐
einstellungen zuzubereiten:
Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Schritt 4
1 - 45
Öffnen Sie das Menü. Wählen Koch-Assis‐
tent. Drücken Sie
.
Wählen Sie das Ge‐
richt. Drücken Sie
.
Geben Sie das Ge‐
richt in den Backofen.
Bestätigen Sie die
Einstellung.
6.5 Koch-Assistent mit Rezepten
Legende
Gewichtsautomatik verfügbar.
Heizen Sie den Backofen vor, bevor Sie mit dem Kochen beginnen.
Einschubebene.
Wenn die Funktion beendet ist, prüfen Sie, ob das Gericht fertig ist.
86/180
TÄGLICHER GEBRAUCH
Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Dauer
Rindfleisch
P1 Roastbeef,
blutig
1 - 1,5 kg; 4
- 5 cm dicke
Stücke
2 Backblech
Braten Sie das Fleisch einige Minuten in
einer heißen Pfanne. Setzen Sie es in
den Backofen ein.
40 Min.
P2 Roastbeef, ro‐
sa
50 Min.
P3 Roastbeef,
durch
60 Min.
P4 Steak, rosa 180 - 220 g
pro Stück; 3
cm dicke
Scheiben
3; Bräter auf Kombirost
Braten Sie das Fleisch einige Minuten in
einer heißen Pfanne. Setzen Sie es in
den Backofen ein.
15 Min.
P5 Rinderbraten/
geschmort
(Prime Rib,
obere runde,
dicke Flanke)
1,5 - 2 kg
2; Bräter auf Kombirost
Braten Sie das Fleisch einige Minuten in
einer heißen Pfanne. Flüssigkeit hinzu‐
geben. Setzen Sie es in den Backofen
ein.
120 Min.
P6 Roastbeef,
blutig (Nieder‐
temperatur-
Garen)
1 - 1,5 kg; 4
- 5 cm dicke
Stücke
2; Backblech
Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze
oder einfach Salz und frisch gemahlenen
Pfeffer. Braten Sie das Fleisch einige Mi‐
nuten in einer heißen Pfanne. Setzen Sie
es in den Backofen ein.
75 Min.
P7 Roastbeef, ro‐
sa (Niedertem‐
peratur-Garen)
85 Min.
P8 Roastbeef,
durch (Nieder‐
temperatur-
Garen)
130 Min.
87/180
TÄGLICHER GEBRAUCH
Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Dauer
P9 Filet, blutig
(Niedertempe‐
ratur-Garen)
0,5 - 1,5 kg;
5 - 6 cm di‐
cke Stücke
2; Backblech
Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze
oder einfach Salz und frisch gemahlenen
Pfeffer. Braten Sie das Fleisch einige Mi‐
nuten in einer heißen Pfanne. Setzen Sie
es in den Backofen ein.
75 Min.
P10 Filet, rosa
(Niedertempe‐
ratur-Garen)
90 Min.
P11 Filet, fertig
(Niedertempe‐
ratur-Garen)
120 Min.
Kalb
P12 Kalbsbraten
(z. B. Schulter)
0,8 - 1,5 kg;
4 cm dicke
Stücke
2; Bräter auf Kombirost
Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze.
Flüssigkeit hinzugeben. Braten zuge‐
deckt.
80 Min.
Schweinefleisch
P13 Schweinebra‐
ten oder
Schulter
1,5 - 2 kg
2; Bräter auf Kombirost
Wenden Sie das Fleisch nach der Hälfte
der Gardauer.
120 Min.
P14 Pulled Pork
LTC
1,5 - 2 kg
2; Backblech
Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze.
Wenden Sie das Fleisch nach der Hälfte
der Garzeit, um eine gleichmäßige Bräu‐
nung zu erzielen.
215 Min.
P15 Lende, frisch 1 - 1,5 kg; 5
- 6 cm dicke
Stücke
2; Bräter auf Kombirost
Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze.
55 Min.
P16 Rippchen 2 - 3 kg; roh,
2 - 3 cm
dünne Ripp‐
chen
3; tiefe Pfanne
Flüssigkeit hinzufügen, um den Boden
eines Gerichts zu bedecken. Wenden
Sie das Fleisch nach der Hälfte der Gar‐
dauer.
90 Min.
Lamm
88/180
TÄGLICHER GEBRAUCH
Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Dauer
P17 Lammkeule
mit Knochen
1,5 - 2 kg; 7
- 9 cm dicke
Stücke
2; Bräter auf Backblech
Flüssigkeit hinzugeben. Wenden Sie das
Fleisch nach der Hälfte der Gardauer.
130 Min.
Geflügel
P18 Hähnchen,
ganz
1 - 1,5 kg;
frisch
2 Auflaufform auf Backblech
Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze.
Das Hähnchen nach der Hälfte der Gar‐
zeit wenden, um eine gleichmäßige
Bräunung zu erzielen.
60 Min.
P19 Halbes Hähn‐
chen
0,5 - 0,8 kg
3; Backblech
Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze.
40 Min.
P20 Hähnchen‐
brust
180 - 200 g
pro Stück
2 Auflaufform auf Kombirost
Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze.
Braten Sie das Fleisch einige Minuten in
einer heißen Pfanne.
25 Min.
P21 Hähnchen‐
schenkel,
frisch
-
3; Backblech
Wenn Sie zuerst Hähnchenschenkel ma‐
rinieren, stellen Sie die niedrigere Tem‐
peratur ein und garen Sie länger.
30 Min.
P22 Ente, ganz 2 - 3 kg
2; Bräter auf Kombirost
Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze.
Legen Sie das Fleisch in den Bräter. Die
Ente nach der Hälfte der Garzeit wen‐
den.
100 Min.
P23 Gans, ganz 4 - 5 kg
2; tiefe Pfanne
Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze.
Legen Sie das Fleisch auf das tiefe
Backblech. Die Gans nach der Hälfte der
Garzeit wenden.
110 Min.
Sonstige
P24 Hackbraten 1 kg
2; Kombirost
Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze.
60 Min.
89/180
TÄGLICHER GEBRAUCH
Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Dauer
Fisch
P25 Fisch, gegrillt 0,5 - 1 kg
pro Fisch
2; Backblech
Fisch mit Butter füllen und Ihre Lieblings‐
gewürze und Kräuter verwenden.
30 Min.
P26 Fischfilet -
3; Auflaufform auf Kombirost
Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze.
20 Min.
Süßes Backen/Desserts
P27 Käsekuchen -
2; Springform 28 cm auf Kombi‐
rost
90 Min.
P28 Apfelkuchen -
3; Backblech
45 Min.
P29 Apfelkuchen -
2; Kuchenform auf Kombirost
40 Min.
P30 Apfelkuchen -
1; 22 cm Kuchenform auf Kombi‐
rost
60 Min.
P31 Brownies 2 kg
3; tiefe Pfanne
30 Min.
P32 Schokoladen‐
muffins
-
3; Muffin-Blech auf Kombirost
25 Min.
P33 Brotkuchen -
2; Brotpfanne auf Kombirost
50 Min.
Gemüse / Beilagen
P34 Kartoffeln 1 kg
2; Backblech
Die ganzen Kartoffeln mit der Haut auf
das Backblech geben.
50 Min.
P35 Wegdes 1 kg
3; Backblech mit Backpapier ausklei‐
det
Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze.
Kartoffeln in Stücke schneiden.
35 Min.
90/180
TÄGLICHER GEBRAUCH
Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Dauer
P36 Gegrilltes Ge‐
müse
1 - 1,5 kg
3; Backblech mit Backpapier ausklei‐
det
Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze.
Gemüse in Stücke schneiden.
30 Min.
P37 Kroketten, ge‐
froren
0,5 kg
3; Backblech
25 Min.
P38 Pommes fri‐
tes, gefroren
0,75 kg
3; Backblech
25 Min.
Gratins, Brot und Pizza
P39 Lasagne / Nu‐
delauflauf
1 - 1,5 kg
2; Auflaufform auf Kombirost
45 Min.
P40 Kartoffelgra‐
tin
1 - 1,5 kg
1; Auflaufform auf Kombirost
50 Min.
P41 Pizza frisch,
dünn
-
2 Backblech mit Backpapier aus‐
kleidet
15 Min.
P42 Pizza frisch,
dick
-
2; Backblech mit Backpapier aus‐
kleidet
25 Min.
P43 Quiche -
2; Backform auf Kombirost
45 Min.
P44 Baguette/
Ciabatta/
Weißbrot
0,8 kg
3; Backblech mit Backpapier aus‐
kleidet
Mehr Zeit für Weißbrot.
30 Min.
P45 Alle Getreide/
Roggen/dunk‐
les Brot, alle
Getreide
1 kg
2; Backblech mit Backpapier /
Kombirost
60 Min.
91/180
UHRFUNKTIONEN
7. UHRFUNKTIONEN
7.1 Uhrfunktionen
Uhrfunktion Verwendung
Kurzzeit-Wecker. Nach Ablauf der Zeit ertönt der Signalton.
Garzeitdauer. Nach Ablauf des Timers ertönt ein akustisches Signal
und die Ofenfunktion stoppt.
Zeitvorwahl. Verzögerung des Starts und/oder Endes des Kochens.
Uptimer. Max. 23 Std. 59 Min. Diese Funktion wirkt sich nicht auf den
Betrieb des Backofens aus.
Um den Uptimer ein- oder auszuschalten, wählen Sie: Menü, Einstel‐
lungen.
7.2 Einstellung: Uhrfunktionen
Einstellung: Uhrzeit
Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3
Um die Uhrzeit zu ändern, rufen Sie das
Menü auf und wählen Sie Einstellungen,
Tageszeit.
Stellen Sie die Uhrzeit
ein.
Drücken Sie: .
Einstellung: Kurzzeit-Wecker
Schritt 1
Im Display
wird Folgen‐
des ange‐
zeigt:
0:00 ange‐
zeigt.
Schritt 2 Schritt 3
Drücken Sie: .
Stellen Sie Kurzzeit-We‐
cker
Drücken Sie: .
Der Countdown des Timers startet umgehend.
92/180
UHRFUNKTIONEN
Einstellung: Garzeitdauer
Schritt 1 Schritt 2
Im Display
wird Folgen‐
des ange‐
zeigt:
0:00 ange‐
zeigt.
Schritt 3 Schritt 4
Wählen Sie eine
Ofenfunktion und
stellen Sie die
Temperatur ein.
Drücken Sie wie‐
derholt: .
Stellen Sie die
Gardauer ein.
Drücken Sie:
.
Der Countdown des Timers startet umgehend.
Einstellung: Zeitvorwahl
Schritt
1
Schritt 2
Das
Display
zeigt
die Uhr‐
zeit an
START
Schritt 3 Schritt 4
Im Dis‐
play wird
Folgen‐
des an‐
gezeigt:
--:--
STOPP
Schritt 5 Schritt 6
Wählen
Sie die
Ofen‐
funkti‐
on.
Drücken
Sie wie‐
derholt:
.
Stellen
Sie die
Startzeit
ein.
Drücken
Sie: .
Stellen
Sie die
Endzeit
ein.
Drücken
Sie: .
Der Countdown des Timers beginnt zu der eingestellten Startzeit.
8. VERWENDUNG: ZUBEHÖR
8.1 Einsetzen des Zubehörs
Die kleine Einkerbung auf der Oberseite erhöht die Sicherheit. Diese Einkerbungen dienen
auch als Kippsicherung. Durch den umlaufend erhöhten Rand des Rosts ist das Kochgeschirr
gegen Abrutschen vom Rost gesichert.
93/180
VERWENDUNG: ZUBEHÖR
Kombirost:
Schieben Sie den Kombirost zwischen die
Führungsschienen der Einhängegitter.
Backblech /Auflaufpfanne:
Schieben Sie das Blech zwischen die Füh‐
rungsstäbe der Einhängegitter.
Kombirost, Backblech /Auflaufpfanne:
Schieben Sie das Backblech zwischen die
Führungsstäbe der Einhängegitter und
dem Kombirost auf die Führungsstäbe da‐
rüber.
9. ZUSATZFUNKTIONEN
9.1 Verriegelung
Diese Funktion verhindert ein versehentliches Verstellen der Ofenfunktion.
Einschalten, wenn der Backofen in Betrieb ist – das eingestellte Garen wird fortgesetzt und das
Bedienfeld ist verriegelt.
Einschalten, wenn der Backofen ausgeschaltet ist – der Backofen kann nicht eingeschaltet wer‐
den, das Bedienfeld ist verriegelt.
94/180
ZUSATZFUNKTIONEN
Diese Funktion verhindert ein versehentliches Verstellen der Ofenfunktion.
– gedrückt halten, um die
Funktion einzuschalten.
Ein Signal ertönt.
– gedrückt halten, um sie
auszuschalten.
3 x – blinkt, wenn die Verriegelung eingeschaltet ist.
9.2 Automatische Abschaltung
Der Backofen wird aus Sicherheitsgründen nach einiger Zeit ausgeschaltet, wenn eine
Ofenfunktion eingeschaltet ist und Sie die Einstellungen nicht ändern.
(°C) (Std.)
30 - 115 12.5
120 - 195 8.5
200 - 245 5.5
250 - max. 3
Die Abschaltautomatik funktioniert nicht mit den Funktionen: Backofenbeleuchtung,
Zeitvorwahl.
9.3 Kühlgebläse
Wenn der Backofen in Betrieb ist, wird das Kühlgebläse automatisch eingeschaltet, um die
Ofenoberflächen zu kühlen. Wenn Sie den Backofen ausschalten kann das Kühlgebläse weiter
laufen, bis der Ofen abgekühlt ist.
10. TIPPS UND HINWEISE
10.1 Feuchte Umluft
Beachten Sie für beste Ergebnisse die unten in der Tabelle aufgeführten Empfehlungen.
Nutzen Sie die dritte Einschubebene.
95/180
TIPPS UND HINWEISE
(°C) (Min.)
Nudelgratin 200 - 220 45 - 55
Kartoffelgratin 180 - 200 70 - 85
Moussaka 170 - 190 70 - 95
Lasagne, frisch 180 - 200 75 - 90
Cannelloni 180 - 200 70 - 85
Brotpudding 190 - 200 55 - 70
Milchreis 170 - 190 45 - 60
Apfelkuchen auf Rührteig (runde Kuchenform) 160 - 170 70 - 80
Weißbrot 190 - 200 55 - 70
10.2 Feuchte Umluft - Empfohlenes Zubehör
Verwenden Sie die dunklen und nicht reflektierenden Formen und Behälter. Sie haben eine
bessere Wärmeabsorption als helle Farbe und reflektierende Schüsseln.
Pizzapfanne
Backform
Förmchen
Tortenbodenform
Dunkel, nicht reflektie‐
rend
28 cm Durchmesser
Dunkel, nicht reflektierend
26 cm Durchmesser
Keramikform
8 cm Durch‐
messer, 5 cm
Höhe
Dunkel, nicht reflektie‐
rend
28 cm Durchmesser
10.3 Gartabellen für Prüfinstitute
Informationen für Prüfinstitute
Tests gemäß EN 60350, IEC 60350.
96/180
TIPPS UND HINWEISE
BACKEN AUF EINER EINSCHUBEBENE. Backen in Formen
(°C) (Min.)
Biskuit, fettfrei Heißluft 140 - 150 35 - 50 2
Biskuit, fettfrei Ober-/Unterhitze 160 35 - 50 2
Apfelkuchen, 2 Formen
à Ø 20 cm
Heißluft 160 60 - 90 2
Apfelkuchen, 2 Formen
à Ø 20 cm
Ober-/Unterhitze 180 70 - 90 1
BACKEN AUF EINER EINSCHUBEBENE. Plätzchen
Nutzen Sie die dritte Einschubebene.
(°C) (Min.)
Mürbeteiggebäck / Feinge‐
bäck
Heißluft 140 25 - 40
Mürbeteiggebäck / Feinge‐
bäck, Heizen Sie den leeren
Backofen vor
Ober-/Unterhitze 160 20 - 30
Törtchen, 20 pro Blech, Hei‐
zen Sie den leeren Back‐
ofen vor
Heißluft 150 20 - 35
Törtchen, 20 pro Blech, Hei‐
zen Sie den leeren Back‐
ofen vor
Ober-/Unterhitze 170 20 - 30
97/180
TIPPS UND HINWEISE
BACKEN AUF MEHREREN EBENEN. Plätzchen
(°C) (Min.)
Mürbeteiggebäck / Fein‐
gebäck
Heißluft 140 25 - 45 1 / 4
Törtchen, 20 pro Blech,
Heizen Sie den leeren
Backofen vor
Heißluft 150 23 - 40 1 / 4
Biskuit, fettfrei Heißluft 160 35 - 50 1 / 4
GRILL
Heizen Sie den leeren Backofen 5 Min. vor.
Grillen Sie bei maximaler Temperatureinstellung.
(Min.)
Toast Grill 1 - 3 5
Rindersteak, Nach der Hälfte
der Zeit wenden
Grill 24 - 30 4
11. REINIGUNG UND PFLEGE
WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
98/180
REINIGUNG UND PFLEGE
11.1 Hinweise zur Reinigung
Reinigungs‐
mittel
Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und etwas mildem Reini‐
gungsmittel an, und reinigen Sie damit die Vorderseite des Backofens.
Reinigen Sie die Metalloberflächen mit einer Reinigungslösung.
Reinigen Sie Flecken mit einem milden Reinigungsmittel.
Täglicher Ge‐
brauch
Reinigen Sie den Garraum nach jedem Gebrauch. Fettansammlungen oder an‐
dere Speisereste könnten einen Brand verursachen.
Lassen Sie die Speisen nicht länger als 20 Minuten im Backofen stehen. Trock‐
nen Sie den Garraum nach jedem Gebrauch mit einem weichen Tuch ab.
Zubehör
Reinigen Sie alle Zubehörteile nach jedem Gebrauch und lassen Sie sie trock‐
nen. Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und einem milden
Reinigungsmittel an. Reinigen Sie die Zubehörteile nicht im Geschirrspüler.
Reinigen Sie das Zubehör mit Antihaftbeschichtung nicht mit Scheuermitteln
oder scharfkantigen Gegenständen.
11.2 Entfernen: Einhängegitter
Entfernen Sie Einhängegitter zur Reinigung des Backofens.
Schritt
1
Schalten Sie den Backofen aus
und warten Sie, bis er abge‐
kühlt ist.
Schritt
2
Ziehen Sie das Einhängegitter
vorne von der Seitenwand weg.
Schritt
3
Ziehen Sie das Einhängegitter
hinten von der Seitenwand weg
und nehmen Sie es heraus.
2
1
Schritt
4
Führen Sie zum Einsetzen der
Einhängegitter die oben aufge‐
führten Schritte in umgekehrter
Reihenfolge durch.
99/180
REINIGUNG UND PFLEGE
11.3 Benutzung: Pyrolytische Reinigung
Reinigen Sie den Backofen mit Pyrolytische Reinigung.
WARNUNG!
Es besteht das Risiko von Verbrennungen.
VORSICHT!
Befinden sich weitere Geräte in demselben Küchenmöbel, verwenden Sie diese
nicht während dieser Funktion. Andernfalls kann der Backofen beschädigt werden.
Vor dem Pyrolytische Reinigung:
Schalten Sie den Back‐
ofen aus und warten Sie,
bis er abgekühlt ist.
Entfernen Sie alle Zubehörteile
aus dem Backofen und die he‐
rausnehmbaren Einhängegit‐
ter.
Reinigen Sie den Backofenboden
und die innere Türglasscheibe
mit warmem Wasser, einem wei‐
chen Tuch und einem milden
Reinigungsmittel.
Pyrolytische Reinigung
Schritt 1
Menü eingeben: Reinigung .
Option Dauer
C1 - Leichte Reinigung 1 h
C2 - Normale Reinigung 1 h 30 min
C3 - Gründliche Reinigung 3 h
Schritt 2
- drücken, um das Reinigungsprogramm auszuwählen.
Schritt 3
- Drücken, um die Reinigung zu starten.
Schritt 4 Drehen Sie nach der Reinigung den Knopf für die Backofenfunktio‐
nen in die Aus-Position.
Während der Reinigung ist die Backofenlampe ausgeschaltet.
Sobald der Backofen die eingestellte Temperatur erreicht hat, wird die Tür verriegelt. Bis die Tür
entriegelt wird, zeigt das Display Folgendes an: .
100/180
REINIGUNG UND PFLEGE
Nach Abschluss der Reinigung:
Schalten Sie den Back‐
ofen aus und warten Sie,
bis er abgekühlt ist.
Reinigen Sie den Garraum mit
einem weichen Tuch.
Entfernen Sie die Rückstände
vom Garraumboden.
11.4 Erinnerungsfunktion Reinigen
Der Backofen erinnert Sie daran, wann er mit der pyrolytischen Reinigung gereinigt werden
muss.
blinkt 5 Sekunden nach jedem Kochvor‐
gang im Display.
Zum Ausschalten der Erinnerung geben Sie die
Menü ein und wählen Sie Einstellungen, Erin‐
nerungsfunktion Reinigen.
11.5 Aus- und Einbau: Tür
Sie können die Tür und inneren Glasscheiben zur Reinigung entfernen. Die Anzahl der
Glasscheiben unterscheidet sich je nach Modell.
WARNUNG!
Die Tür ist schwer.
VORSICHT!
Behandeln Sie das Glas vorsichtig, insbesondere an den Kanten der vorderen
Scheibe. Das Glas kann zerbrechen.
Schritt
1
Öffnen Sie die Tür vollstän‐
dig.
A
A
Schritt
2
Heben Sie die Klemmhebel
(A) an beiden Türscharnieren
an und drücken Sie auf sie.
Schritt
3
Schließen Sie die Backofentür bis zur ersten Öffnungsstellung (in einem Winkel von
ca. 70°). Fassen Sie die Tür mit beiden Händen seitlich an und ziehen Sie sie schräg
nach oben vom Backofen weg. Legen Sie die Tür mit der Außenseite nach unten auf
ein weiches Tuch und eine stabile Fläche.
101/180
REINIGUNG UND PFLEGE
Schritt
4
Fassen Sie die Türabdeckung
(B) an der Oberkante der Tür
an beiden Seiten an. Drücken
Sie sie nach innen, um den
Klippverschluss zu lösen.
1
2
B
Schritt
5
Ziehen Sie die Türabdeckung
nach vorn, um sie abzuneh‐
men.
Schritt
6
Fassen Sie die Glasscheiben
der Tür nacheinander am
oberen Rand an und ziehen
Sie sie nach oben aus den
Führungen.
Schritt
7
Reinigen Sie die Glasscheibe
mit Wasser und Spülmittel.
Trocknen Sie die Glasscheibe
sorgfältig ab. Reinigen Sie die
Glasscheiben nicht im Ge‐
schirrspüler.
Schritt
8
Führen Sie nach der Reini‐
gung die obigen Schritte in
umgekehrter Reihenfolge
durch.
Schritt
9
Setzen Sie zuerst die kleinere Scheibe ein, dann die größere Scheibe und die Tür.
11.6 Austausch: Lampe
WARNUNG!
Stromschlaggefahr.
Die Lampe kann heiß sein.
Bevor Sie die Lampe austauschen:
Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3
Schalten Sie den Backofen
aus. Warten Sie, bis der Ofen
kalt ist.
Trennen Sie den Ofen von der
Netzversorgung.
Breiten Sie ein Tuch auf dem
Garraumboden aus.
102/180
REINIGUNG UND PFLEGE
Obere Lampe
Schritt
1
Drehen Sie die Glasabdeckung und
nehmen Sie sie ab.
Schritt
2
Reinigen Sie die Glasabdeckung.
Schritt
3
Ersetzen Sie die Lampe durch eine geeignete, bis 300 °C hitzebeständige Lampe.
Schritt
4
Bringen Sie die Glasabdeckung wieder an.
12. FEHLERSUCHE
WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
12.1 Was zu tun ist, wenn …
In allen Fällen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind, wenden Sie sich bitte an einen
autorisierten Kundendienst.
Der Backofen schaltet sich nicht ein oder heizt nicht auf
Störung Prüfen Sie, ob Folgendes zutrifft ...
Der Backofen kann nicht eingeschaltet oder
bedient werden.
Der Backofen ist ordnungsgemäß an die Span‐
nungsversorgung angeschlossen.
Der Backofen heizt nicht auf. Die ist Abschaltautomatik ausgeschaltet.
Der Backofen heizt nicht auf. Die Backofen-Tür ist geschlossen.
Der Backofen heizt nicht auf. Die Sicherung ist nicht durchgebrannt.
Der Backofen heizt nicht auf. Die Kindersicherung ist ausgeschaltet.
103/180
FEHLERSUCHE
Komponenten
Störung Prüfen Sie, ob Folgendes zutrifft ...
Die Lampe ist ausgeschaltet. Feuchte Umluft - ist eingeschaltet.
Die Lampe funktioniert nicht. Die Lampe ist durchgebrannt.
Fehlercodes
Im Display erscheint … Prüfen Sie, ob Folgendes zutrifft ...
Err C3 Die Backofen-Tür ist geschlossen und die Tür‐
verriegelung ist nicht beschädigt.
Err F102 Die Backofen-Tür ist geschlossen.
Err F102 Die Türverriegelung nicht defekt ist.
00:00 angezeigt. Es gab einen Stromausfall. Stellen Sie die Uhr‐
zeit ein.
Wenn das Display einen Fehlercode anzeigt, der nicht in dieser Tabelle enthalten ist, schalten Sie
die Haussicherung aus und wieder ein, um den Ofen neu zu starten. Wenn der Fehlercode erneut
angezeigt wird, wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst.
12.2 Servicedaten
Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen können, wenden Sie sich an Ihren Händler oder einen
autorisierten Kundendienst.
Die vom Kundendienst benötigten Daten finden Sie auf dem Typenschild. Das Typenschild
befindet sich am Frontrahmen des Garraums. Entfernen Sie das Typenschild nicht vom
Garraum.
Wir empfehlen, hier folgende Daten zu notieren:
Modell (MOD.) .........................................
Produktnummer (PNC) .........................................
Seriennummer (S.N.) .........................................
104/180
ENERGIEEFFIZIENZ
13. ENERGIEEFFIZIENZ
13.1 Produktinformationen und Produktdatenblatt*
Herstellername AEG
Modellidentifikation BPK535270M 944188524
Energieeffizienzindex 81.2
Energieeffizienzklasse A+
Energieverbrauch bei Standardbeladung, Ober-/Unterhit‐
ze
1.09 kWh/Programm
Energieverbrauch bei Standardbeladung, Umluft 0.69 kWh/Programm
Anzahl der Garräume 1
Wärmequelle Strom
Fassungsvermögen 71 l
Backofentyp Einbau-Backofen
Gewicht 34.5 kg
* Für die Europäische Union gemäß EU-Richtlinien 65/2014 und 66/2014.
Für die Republik Weißrussland gemäß STB 2478-2017, Anhang G; STB 2477-2017, Anlagen A
und B.
Für die Ukraine gemäß 568/32020.
Die Energieeffizienzklasse gilt nicht für Russland.
EN 60350-1 - Elektrische Kochgeräte für den Hausgebrauch - Teil 1: Herde, Backöfen, Dampfga‐
rer und Grillgeräte - Verfahren zur Messung der Gebrauchseigenschaften.
13.2 Energiesparen
Der Backofen verfügt über Funktionen, mit deren Hilfe Sie beim täglichen Kochen
Energie sparen können.
Achten Sie darauf, dass die Backofentür während des Ofenbetriebs geschlossen ist. Die
Backofentür darf während des Garvorgangs nicht zu oft geöffnet werden. Halten Sie die
Türdichtung sauber und stellen Sie sicher, dass sie sich fest in der richtigen Position befindet.
Verwenden Sie Kochgeschirr aus Metall, um mehr Energie zu sparen.
Heizen Sie, wenn möglich, den Backofen nicht vor.
105/180
ENERGIEEFFIZIENZ
Wenn Sie mehrere Speisen gleichzeitig zubereiten, halten Sie die Unterbrechungen beim
Backen so kurz wie möglich.
Garen mit Heißluft
Nutzen Sie, wenn möglich, die Garfunktionen mit Heißluft, um Energie zu sparen.
Restwärme
Ventilator und Lampe funktionieren weiter. Sobald Sie den Backofen ausschalten, wird im
Display die Restwärme angezeigt. Die Restwärme kann zum Warmhalten von Speisen genutzt
werden.
Beträgt die Garzeit mehr als 30 Minuten, reduzieren Sie die Ofentemperatur 3 - 10 Min. vor
Ablauf des Garvorgangs. Die Restwärme im Backofen wird weiterhin garen.
Nutzen Sie die Restwärme, um andere Speisen aufzuwärmen.
Warmhalten von Speisen
Wählen Sie die niedrigste Temperatureinstellung, wenn Sie die Restwärme zum Warmhalten
von Speisen nutzen möchten. Die Restwärmeanzeige oder Temperatur werden auf dem
Display angezeigt.
Garen bei ausgeschalteter Backofenbeleuchtung
Schalten Sie die Lampe während des Garvorgangs aus. Schalten Sie sie nur ein, wenn Sie sie
benötigen.
Feuchte Umluft
Diese Funktion soll während des Garvorgangs Energie sparen.
Bei Verwendung dieser Funktion schaltet sich die Lampe automatisch nach 30 Sekunden aus.
Sie können die Lampe wieder einschalten, aber dadurch werden die erwarteten
Energieeinsparungen reduziert.
14. MENÜSTRUKTUR
14.1 Menü
- Wählen Sie , um die Menü einzugeben.
Menü Struktur
Koch-Assistent
Reinigung
Einstellungen
Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Schritt 4 Schritt 5
O1 - O14
Wählen Sie Me‐
nü, Einstellun‐
gen.
Bestätigen Sie
die Einstellung.
Wählen Sie die
Einstellung.
Bestätigen Sie
die Einstellung.
Stellen Sie den
Wert ein und
drücken Sie .
106/180
MENÜSTRUKTUR
Einstellungen
O1 Uhrzeit Ändern O2 Helligkeit 1 - 5
O3 Tastentöne 1 - Signalton
2 - Klicken
3 - Aus‐
schalten
O4 Lautstärke 1 - 4
O5 Uptimer Ein / Aus O6 Backofenbeleuch‐
tung
Ein / Aus
O7 Schnellaufheizung Ein / Aus O8 Erinnerungsfunktion
Reinigen
Ein / Aus
O9 Wi-Fi Ein / Aus O10 Automatischer Fern‐
betrieb
Ein / Aus
O11 Netzwerk ignorieren Ja / Nein O12 DEMO Aktivierungsc‐
ode: 2468
O13 Softwareversion Prüfen O14 Gerät auf Werksein‐
stellungen zurück‐
setzen
Ja / Nein
15. UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol . Entsorgen Sie die Verpackung in den
entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz
elektrische und elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol nicht mit
dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an
Ihr Gemeindeamt.
107/180
MENÜSTRUKTUR
PER RISULTATI PERFETTI
Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per fornirvi
prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi semplificheranno la
vita - funzioni che non troverete sulle normali apparecchiature. Vi invitiamo di dedicare qualche
minuto alla lettura per sapere come trarre il massimo dal vostro elettrodomestico.
Visitate il nostro sito web per:
Ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere
informazioni sull'assistenza e la riparazione:
www.aeg.com/support
Per registrare il vostro prodotto e ricevere un servizio migliore:
www.registeraeg.com
Acquistare accessori, materiali di consumo e ricambi originali per la vostra
apparecchiatura:
www.aeg.com/shop
Per ulteriori ricette, suggerimenti, indicazioni per la risoluzione dei problemi scaricare
l’app My AEG Kitchen.
ASSISTENZA CLIENTI E ASSISTENZA TECNICA
Consigliamo sempre l’impiego di ricambi originali.
Quando si contatta il nostro Centro di Assistenza Autorizzato, accertarsi di avere a disposizione
i dati seguenti: Modello, numero dell’apparecchio (PNC), numero di serie.
Le informazioni sono riportate sulla targhetta identificativa.
Avvertenza/Attenzione - Importanti Informazioni per la sicurezza
Informazioni generali e suggerimenti
Informazioni ambientali
Con riserva di modifiche.
INDICE
1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA.............109
1.1 Sicurezza di bambini e persone
vulnerabili...........................................109
1.2 Avvertenze di sicurezza generali.110
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA...................111
2.1 Installazione.................................111
2.2 Collegamento elettrico.................112
2.3 Utilizzo:........................................ 113
2.4 Pulizia e cura............................... 114
2.5 Pulizia pirolitica............................114
2.6 Illuminazione interna....................115
2.7 Assistenza tecnica.......................115
2.8 Smaltimento.................................115
3. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO........... 115
3.1 Panoramica generale...................116
3.2 Accessories................................. 116
4. COME ACCENDERE E SPEGNERE IL
FORNO.........................................................117
4.1 Pannello dei comandi.................. 117
108/180
INDICE
5. PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO................118
5.1 Pulizia iniziale.............................. 118
5.2 Preriscaldamento iniziale.............118
5.3 Connessione wireless ..............119
5.4 Licenze software..........................120
6. UTILIZZO QUOTIDIANO......................... 120
6.1 Come impostare:
Funzioni cottura................................. 120
6.2 Funzioni cottura........................... 120
6.3 Note su: Cottura ventilata umida. 122
6.4 Come impostare: Cottura guidata122
6.5 Cottura guidata con ricette...........122
7. FUNZIONI DEL TIMER............................ 127
7.1 Funzioni orologio......................... 128
7.2 Come impostare:
Funzioni Orologio...............................128
8. COME USARLE: ACCESSORI............... 129
8.1 Inserimento di accessori..............129
9. FUNZIONI AGGIUNTIVE......................... 130
9.1 Blocco..........................................130
9.2 Spegnimento automatico.............131
9.3 Ventola di raffreddamento........... 131
10. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI....131
10.1 Cottura ventilata umida..............131
10.2 Cottura ventilata umida -
accessori consigliati...........................132
10.3 Tabelle di cottura per gli istituti
di test................................................. 132
11. PULIZIA E CURA...................................134
11.1 Note sulla pulizia........................135
11.2 Come togliere: Supporti ripiano 135
11.3 Istruzioni d'uso: Pulizia
per pirolisi.......................................... 136
11.4 Promemoria Pulizia....................137
11.5 Procedura di rimozione e
installazione: Porta............................ 137
11.6 Come sostituire: Lampadina......138
12. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI............139
12.1 Cosa fare se…...........................139
12.2 Dati Assistenza..........................140
13. EFFICIENZA ENERGETICA..................140
13.1 Informazioni sul prodotto e Scheda
informativa sul prodotto*....................141
13.2 Risparmio energetico.................141
14. STRUTTURA DEL MENU......................142
14.1 Menu..........................................142
1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA
Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e
utilizzare l'apparecchiatura. I produttori non sono responsabili
di eventuali lesioni o danni derivanti da un'installazione o un
uso scorretti. Conservare sempre le istruzioni in un luogo
sicuro e accessibile per poterle consultare in futuro.
1.1 Sicurezza di bambini e persone vulnerabili
I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non
giochino con l’apparecchiatura e i dispositivi mobili con My
AEG Kitchen.
Tenere gli imballaggi lontano dai bambini e smaltirli in modo
adeguato.
109/180
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
AVVERTENZA: Tenere i bambini e gli animali domestici
lontani dall’elettrodomestico durante il funzionamento o il
raffreddamento. Le parti accessibili si riscaldano molto
durante l'uso.
Se l'elettrodomestico ha un dispositivo di sicurezza per i
bambini sarà opportuno attivarlo.
I bambini non devono eseguire interventi di pulizia e
manutenzione sull'elettrodomestico senza essere
supervisionati.
1.2 Avvertenze di sicurezza generali
L'installazione dell'apparecchiatura e la sostituzione dei
cavideve essere effettuata unicamente da personale
qualificato.
Non utilizzare l'apparecchiatura prima di installarla nella
struttura a incasso.
Prima di ogni operazione di manutenzione, scollegare
l’apparecchiatura dall’alimentazione elettrica.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere
sostituito dal produttore, da un tecnico autorizzato o da una
persona qualificata per evitare situazioni di pericolo.
AVVERTENZA: Assicurarsi che l’apparecchiatura sia spenta
prima di sostituire la lampadina per evitare la possibilità di
scosse elettriche.
AVVERTENZA: L'apparecchiatura e le parti accessibili si
riscaldano molto durante l'uso. Abbiate cura di non toccare
gli elementi riscaldanti.
Servirsi sempre degli appositi guanti da forno per estrarre o
inserire accessori o pentole resistenti al calore.
Per rimuovere i supporti ripiano, sfilare innanzitutto la parte
anteriore del supporto, quindi quella posteriore, dalle pareti
laterali. Installare i supporti griglia seguendo al contrario la
procedura indicata.
Non usare una pulitrice a vapore per pulire
l'apparecchiatura.
110/180
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
Non utilizzare detergenti abrasivi o raschietti di metallo per
pulire il vetro della porta per non rigare la superficie e
causare la rottura del vetro.
Una fuoriuscita eccessiva deve essere rimossa prima di
avviare la pulizia per pirolisi. Rimuovere tutte le parti dal
forno.
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA
2.1 Installazione
AVVERTENZA!
L’installazione dell'apparecchiatura deve essere eseguita da personale qualificato.
Rimuovere tutti i materiali di imballaggio.
Non installare o utilizzare l'apparecchiatura se è danneggiata.
Attenersi alle istruzioni fornite insieme all'apparecchiatura.
Prestare sempre attenzione in fase di spostamento dell'apparecchiatura, dato che è
pesante. Usare sempre i guanti di sicurezza e le calzature adeguate.
Non tirare l’apparecchiatura per la maniglia.
Installare l'apparecchiatura in un luogo sicuro e idoneo che soddisfi i requisiti di
installazione.
È necessario rispettare la distanza minima dalle altre apparecchiature.
Prima di montare l'apparecchiatura controllare che la porta del forno si apra senza
limitazioni.
L'apparecchiatura è dotata di un sistema di raffreddamento elettrico. Quest’ultimo funziona a
corrente elettrica.
Altezza minima del mobiletto (mobiletto sotto all'al‐
tezza minima del piano di lavoro)
578 (600) mm
Larghezza del mobiletto 560 mm
Profondità del moibiletto 550 (550) mm
Altezza della parte anteriore dell'apparecchiatura 594 mm
Altezza della parte posteriore dell'apparecchiatura 576 mm
Larghezza della parte anteriore dell'apparecchiatu‐
ra
595 mm
Larghezza della parte posteriore dell'apparecchia‐
tura
559 mm
Profondità dell'apparecchiatura 567 mm
111/180
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Profondità di incasso dell'apparecchiatura 546 mm
Profondità con porta aperta 1027 mm
Dimensioni minime dell'apertura di ventilazione.
Apertura collocata sul lato posteriore inferiore
560 x 20 mm
Lunghezza del cavo di alimentazione. Il cavo è
collocato nell'angolo destro del lato posteriore
1500 mm
Viti di montaggio 4 x 25 mm
2.2 Collegamento elettrico
AVVERTENZA!
Rischio di incendio e scossa elettrica.
Tutti i collegamenti elettrici devono essere realizzati da un elettricista qualificato.
L'apparecchiatura deve disporre di una messa a terra.
Verificare che i parametri sulla targhetta siano compatibili con le indicazioni elettriche
dell'alimentazione.
Utilizzare sempre una presa elettrica con contatto di protezione correttamente installata.
Non utilizzare prese multiple e prolunghe.
Accertarsi di non danneggiare la spina e il cavo. Qualora il cavo elettrico debba essere
sostituito, l’intervento dovrà essere effettuato dal nostro Centro di Assistenza autorizzato.
Evitare che i cavi entrino a contatto o si trovino vicino alla porta dell'apparecchiatura o sulla
nicchia sotto all'apparecchiatura, in particolare quando il dispositivo è in funzione o la porta
è calda.
I dispositivi di protezione da scosse elettriche devono essere fissati in modo tale da non
poter essere disattivati senza l'uso di attrezzi.
Inserire la spina di alimentazione nella presa solo al termine dell'installazione. Verificare che
la spina di alimentazione rimanga accessibile dopo l'installazione.
Nel caso in cui la spina di corrente sia allentata, non collegarla alla presa.
Non tirare il cavo di alimentazione per scollegare l’apparecchiatura. Tirare sempre dalla
spina.
Servirsi unicamente di dispositivi di isolamento adeguati: interruttori automatici, fusibili (quelli
a tappo devono essere rimossi dal portafusibile), sganciatori per correnti di guasto a terra e
relè.
L'impianto elettrico deve essere dotato di un dispositivo di isolamento che consenta di
scollegare l'apparecchiatura dalla presa di corrente a tutti i poli. Il dispositivo di isolamento
deve avere una larghezza dell'apertura di contatto non inferiore ai 3 mm.
Chiudere completamente la porta dell'apparecchiatura prima di collegare spina alla presa
elettrica.
La dotazione standard dell'apparecchiatura al momento della fornitura prevede una spina e
un cavo di rete.
112/180
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
2.3 Utilizzo:
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni, ustioni, scosse elettriche o esplosioni.
Quest'apparecchiatura è destinata esclusivamente all'uso domestico (al chiuso).
Non modificare le specifiche tecniche dell'apparecchiatura.
Assicurarsi che le aperture di ventilazione non siano bloccate.
Non lasciare l'elettrodomestico incustodito durante il funzionamento.
Spegnere l'elettrodomestico dopo ogni utilizzo.
Prestare attenzione in fase di apertura dello sportello dell'elettrodomestico, quando
quest'ultimo è in funzione. Può esservi un rilascio di aria calda.
Non accendere l’elettrodomestico con le mani bagnate o quando è a contatto con l'acqua.
Non esercitare pressione sullo sportello aperto.
Non utilizzare l'elettrodomestico come superficie di lavoro o come superficie di deposito.
Aprire lo sportello dell'elettrodomestico attentamente. L'utilizzo di ingredienti con alcol può
provocare una miscela di alcol e aria.
Non lasciare scintille o fiamme libere a contatto con l'elettrodomestico quando si apre lo
sportello.
Non appoggiare o tenere liquidi o materiali infiammabili, né oggetti facilmente infiammabili
sull’apparecchiatura, al suo interno o nelle immediate vicinanze.
Non condividere la password della propria rete Wi-Fi.
AVVERTENZA!
Vi è il rischio di danneggiare l'apparecchiatura.
Per evitare danni o lo scolorimento dello smalto:
Non collocare pirofile o altri oggetti all’interno dell’elettromestico direttamente sul fondo.
Non collocare la pellicola di alluminio direttamente sul fondo della cavità
dell’elettrodomestico.
Non versare acqua direttamente all'interno dell’elettrodomestico caldo.
Non conservare piatti e alimenti umidi all'interno dell'elettrodomestico dopo aver
terminato la cottura.
Prestare attenzione in fase di rimozione o installazione degli accessori.
Lo scolorimento dello smalto o dell'acciaio inox non influisce sulle prestazioni
dell'elettrodomestico.
Usare una leccarda per torte umide. I succhi di frutta causano macchie che possono essere
permanenti.
L'apparecchiatura è destinata solo alla cottura. Non deve essere utilizzata per altri scopi, ad
esempio per riscaldare la stanza.
Eseguire sempre la cottura con lo sportello del forno chiuso.
Se l'apparecchiatura si trova dietro a un pannello anteriore (ad es. una porta), assicurarsi
che questo non sia mai chiuso quando l'apparecchiatura è in funzione. Calore e umidità
possono accumularsi sul retro di un pannello chiuso causando danni all'apparecchiatura,
all’alloggiamento o al pavimento. Dopo l’uso non chiudere il pannello dell'armadio finché
l'apparecchiatura non si è completamente raffreddata.
113/180
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
2.4 Pulizia e cura
AVVERTENZA!
Vi è il rischio di lesioni, incendio o danni all'apparecchiatura.
Prima di eseguire qualunque intervento di manutenzione, spegnere l'apparecchiatura ed
estrarre la spina dalla presa.
Controllare che l'apparecchiatura sia fredda. Vi è il rischio che i pannelli in vetro si rompano.
Sostituire immediatamente i pannelli in vetro della porta nel caso in cui siano danneggiati.
Contattare il Centro Assistenza Autorizzato.
Prestare attenzione quando si rimuove la porta dall'apparecchio. La porta è pesante!
Pulire regolarmente l'apparecchiatura per evitare il deterioramento dei materiali che
compongono la superficie.
Pulire l'apparecchiatura con un panno inumidito e morbido. Utilizzare solo detergenti neutri.
Non usare prodotti abrasivi, spugnette abrasive, solventi od oggetti metallici.
Se si utilizza uno spray per il forno, seguire attentamente le istruzioni di sicurezza sulla
confezione.
2.5 Pulizia pirolitica
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni/Incendi/Emissioni chimiche (Fumi) in Modalità Pirolitica.
Prima di eseguire una funzione di pulizia automatica per Pirolisi o prima del Primo Utilizzo,
rimuovere dalla cavità del forno:
qualsiasi residuo di cibo e schizzo/deposito di grasso.
qualsiasi oggetto rimovibile (compresi ripiani, guide ecc. forniti con il prodotto), in
particolare qualsiasi pentola, padella, teglia, utensile antiaderente ecc.
Leggere attentamente tutte le istruzioni riguardanti la pulizia per Pirolisi.
Tenere bambini lontano dall'apparecchiatura mentre è in corso la pulizia pirolitica.
L'apparecchiatura diventa molto calda e viene rilasciata aria calda dalle aperture di
raffreddamento anteriori.
La pulizia per pirolisi è un'operazione ad alta temperatura che può provocare la formazione
di fumi prodotti dai residui di cottura e dai materiali strutturali, di conseguenza gli utenti sono
fortemente invitati a:
assicurare una buona ventilazione durante e dopo ogni pulizia per Pirolisi.
assicurare una buona ventilazione durante e dopo il primo utilizzo alla massima
temperatura.
A differenza delle persone, alcune specie di uccelli e rettili possono essere estremamente
sensibili ai fumi che possono venire prodotti durante il processo di pulizia dei Forni Pirolitici.
Allontanare eventuali animali domestici (in particolare gli uccelli) dall'apparecchiatura
durante e dopo la pulizia per Pirolisi e prevedere prima di tutto un funzionamento alla
massima temperatura in un'area ben ventilata.
I piccoli animali domestici sono anche estremamente sensibili alle variazioni di temperatura
in prossimità dei Forni Pirolitici quando il programma di pulizia automatica per Pirolisi è in
corso.
Superfici antiaderenti di pentole, teglie, utensili, ecc., possono venire danneggiate dall'alta
temperatura utilizzata per la pulizia per Pirolisi in tutti i Forni Pirolitici e diventare fonte di
vapori relativamente nocivi.
I vapori rilasciati da tutti i Forni Pirolitici/Residui di Cottura vengono definiti come non nocivi
per la salute umana, compresi bambini o persone affette da malattie.
114/180
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
2.6 Illuminazione interna
AVVERTENZA!
Pericolo di scosse elettriche.
Per quanto riguarda la lampada o le lampade all'interno di questo prodotto e le lampade di
ricambio vendute separatamente: Queste lampade sono destinate a resistere a condizioni
fisiche estreme negli elettrodomestici, come temperatura, vibrazioni, umidità, o sono
destinate a segnalare informazioni sullo stato operativo dell'apparecchio. Non sono
destinate ad essere utilizzate in altre applicazioni e non sono adatte per l'illuminazione di
ambienti domestici.
Servirsi unicamente di lampadine con le stesse specifiche tecniche .
2.7 Assistenza tecnica
Per riparare l'apparecchiatura contattare un Centro di Assistenza Autorizzato.
Utilizzare esclusivamente ricambi originali.
2.8 Smaltimento
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni o soffocamento.
Staccare la spina dall'alimentazione elettrica.
Tagliare il cavo elettrico dell'apparecchiatura e smaltirlo.
Togliere il blocco porta per evitare che bambini o animali restino intrappolati
nell'apparecchiatura.
115/180
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
3. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
3.1 Panoramica generale
5
7
6
31 2 4
1
2
3
4
5
9
8
1
Pannello dei comandi
2
Manopola di regolazione delle funzioni cottura
3
Display
4
Manopola di regolazione
5
Resistenza
6
Lampadina
7
Ventola
8
Supporto ripiano, rimovibile
9
Posizioni ripiano
3.2 Accessories
Ripiano a filo
Per stoviglie, stampi per dolci, arrosti.
Lamiera dolci
Per torte e biscotti.
116/180
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
Leccarda
Per cuocere al forno e arrostire o per raccogliere il
grasso.
4. COME ACCENDERE E SPEGNERE IL FORNO
4.1 Pannello dei comandi
Tasti sensore pannello dei comandi Premere
Ruotare la ma‐
nopola
Timer
Riscalda‐
mento ra‐
pido
Luce
forno
Blocco
Selezionare una funzione cottura per accendere il forno.
Per spegnere il forno, ruotare la manopola delle funzioni di riscaldamento fino a portarla in posi‐
zione off.
Quando la manopola delle funzioni di riscalda‐
mento è in posizione off, il display passa in mo‐
dalità standby.
Quando si cucina, il display mostra la tempera‐
tura impostata, l'ora del giorno e le altre opzioni
disponibili.
Il display col numero massimo di funzioni impo‐
state.
117/180
COME ACCENDERE E SPEGNERE IL FORNO
Spie display
Blocco
Cottura guidata
Pulizia
Impostazioni
Riscaldamento rapi‐
do
Spie timer:
Wi-Fi indicatore - lampeggia quando il forno può
essere connesso al Wi-Fi.
Operazione da remoto indicatore - il for‐
no può essere controllato in modalità remo‐
ta.
Wi-Fi la connessione è attiva.
Operazione da remoto è acceso.
Barra di avanzamento - per temperatura o tempo.
5. PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.
5.1 Pulizia iniziale
Prima della messa in uso, pulire il forno vuoto e impostare l'ora:
00:00
Impostare l’ora. Premere .
5.2 Preriscaldamento iniziale
Preriscaldare il forno vuoto prima di utilizzarlo per la prima volta.
Fase 1 Togliere gli accessori e i supporti ripiano amovibili dal forno.
118/180
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
Preriscaldare il forno vuoto prima di utilizzarlo per la prima volta.
Fase 2
Impostare la temperatura massima.per la funzione: .
Lasciare in funzione il forno per un'ora.
Fase 3
Impostare la temperatura massima.per la funzione: .
Lasciare in funzione il forno per 15 minuti.
Il forno può produrre un odore sgradevole e fumo in fase di pre-riscaldamento. Accertarsi che
la stanza sia ventilata.
5.3 Connessione wireless
Per collegare il forno sono necessari i seguenti elementi:
Rete wireless con connessione a Internet.
Dispositivo mobile connesso alla rete wireless.
Fase 1 Scaricare l’app mobile My AEG Kitchen e seguire le istruzioni per i passaggi successi‐
vi.
Pas‐
saggio
2
Ruotare la manopola per selezionare: .
Frequenza WLAN 2,4 GHz WLAN 5 GHz
2400 - 2483,5 MHz 5150 - 5350 MHz
5470 - 5725 MHz
Protocollo IEEE 802,11b DSSS,
802,11g/n OFDM
IEEE 802,11 a/n OFDM
Potenza massima EIRP < 20 dBm (100 mW) EIRP < 23 dBm (200 mW)
Modulo Wi-Fi NIU5-50
Frequenza Bluetooth 2400 - 2483,5 MHz
Protocollo LE: DSSS
Potenza massima EIRP < 4 dBm (2,5 mW)
119/180
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
Gli stati membri UE coperti dalla direttiva 2014/53/UE: Belgio, Bulgaria, Repubblica Ceca,
Danimarca, Germania, Estonia, Irlanda, Grecia, Spagna, Francia, Croazia, Italia, Cipro,
Lettonia, Lituania, Lussemburgo, Ungheria, Malta, Paesi Bassi, Austria, Polonia, Portogallo,
Romania, Slovenia, Slovacchia, Finlandia, Svezia, Norvegia, Svizzera, Regno Unito, Turchia.
5.4 Licenze software
Il software di questo prodotto contiene componenti basati su software gratuiti and open source.
AEG riconosce appieno il contributo delle comunità software e robotiche al progetto di sviluppo.
Per accedere al codice sorgente dei componenti software gratuiti e open source, le cui condizioni
di licenza richiedono la pubblicazione, e per vedere le informazioni complete sul copyright oltre
che i termini di licenza applicabili, visitare il sito: http://aeg.opensoftwarerepository.com (cartella
NIU5).
6. UTILIZZO QUOTIDIANO
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.
6.1 Come impostare: Funzioni cottura
Avviare la cottura
Passaggio 1 Fase 2
Imposta una funzione di cottura. Impostare la temperatura.
6.2 Funzioni cottura
Funzioni cottura standard
Funzione cottura Applicazione
Cottura ventilata
Per cuocere su massimo tre posizioni della griglia contemporaneamente
ed essiccare i cibi. Impostare la temperatura di 20 - 40°C inferiore rispetto
a Cottura convenzionale. .
120/180
UTILIZZO QUOTIDIANO
Funzione cottura Applicazione
Cottura convenzio‐
nale
Per cuocere e arrostire alimenti su una sola posizione del ripiano.
Cibi congelati
Per rendere croccanti i cibi confezionati, come ad esempio patatine fritte,
crocchette o involtini primavera.
Funzione Pizza
Per cuocere la pizza. Per una doratura intensa e una base croccante.
Resistenza inferio‐
re
Per dorare torte con base croccante e per conservare gli alimenti.
Scongelamento
Per scongelare gli alimenti (verdura e frutta). Il tempo di scongelamento
dipende dalla quantità e dalle dimensioni del cibo congelato.
Cottura ventilata
umida
Questa funzione è progettata per il risparmio energetico durante la cottu‐
ra. Quando viene usata questa funzione, la temperatura all’interno della
cavità potrebbe essere diversa rispetto alla temperatura impostata. Viene
utilizzato il calore residuo. La potenza riscaldante potrebbe essere ridotta.
Per ulteriori informazioni, consultare il capitolo "Uso quotidiano", Note su:
Cottura ventilata umida.
Grill
Per grigliare alimenti di ridotto spessore e tostare il pane.
Doppio grill venti‐
lato
Per arrostire grandi tagli di carne o pollame con ossa su una posizione
della griglia. Per gratinare e dorare.
Menu
Per accedere al Menu: Cottura guidata, Pulizia, Impostazioni.
121/180
UTILIZZO QUOTIDIANO
6.3 Note su: Cottura ventilata umida
Questa funzione è stata utilizzata per la conformità alla classe energetica e ai requisiti di
ecodesign secondo la normativa UE 65/2014 e UE 66/2014. Test secondo la norma EN
60350-1.
La porta del forno dovrebbe essere chiusa in fase di cottura, in modo che la funzione non
venga interrotta. Ciò garantisce inoltre che il forno funzioni con la più elevata efficienza
energetica possibile.
Quando viene usata questa funzione, la lampada si spegne automaticamente dopo 30 secondi.
Per le istruzioni di cottura rimandiamo al capitolo "Consigli e suggerimenti", Cottura ventilata
umida. Per indicazioni generali sul risparmio energetico rimandiamo al capitolo "Efficienza
energetica", Risparmio energetico.
6.4 Come impostare: Cottura guidata
Ogni pietanza di questo sottomenu prevede funzione e temperatura consigliate. È possibile
regolare l'ora e la temperatura in fase di cottura.
Alcune pietanze possono anche essere cu‐
cinate usando:
Il livello fino al quale viene cucinato un piat‐
to:
Peso automatico
Cottura guidata - utilizzare per preparare un piatto rapidamente con le impostazioni prede‐
finite:
Fase 1 Passaggio 2 Passaggio 3 Passaggio 4
1 - 45
Accedere al menu. Selezionare Cottura
guidata. Premere
.
Selezionare la pietan‐
za. Premere .
Inserire la pietanza
nel forno. Confermare
l'impostazione.
6.5 Cottura guidata con ricette
Legenda
Peso automatico disponibile.
Preriscaldare il forno prima di iniziare a cucinare.
122/180
UTILIZZO QUOTIDIANO
Legenda
Livello del ripiano.
Al termine della funzione, controllare se il cibo è pronto.
Piatto Peso Livello / Accessorio ripiano Durata
Manzo
P1 Roast beef, al
sangue
1 - 1,5 kg;
pezzi spessi
4-5 cm
2 lamiera dolci
Friggere la carne per alcuni minuti in una
padella calda. Infornare.
40 min
P2 Roast beef,
cottura media
50 min
P3 Roast beef,
ben cotto
60 min
P4 Bistecca, me‐
dia cottura
180 - 220 g
per pezzo;
fette di 3 cm
di spessore
3; pirofila su ripiano a filo
Friggere la carne per alcuni minuti in una
padella calda. Infornare.
15 min
P5 Arrosto di
manzo / bra‐
sato (costolet‐
ta, scamone,
fesa)
1,5 - 2 kg
2; pirofila su ripiano a filo
Friggere la carne per alcuni minuti in una
padella calda. Aggiungere liquido. Infor‐
nare.
120 min
P6 Roast beef, al
sangue (cottu‐
ra lenta)
1 - 1,5 kg;
pezzi spessi
4-5 cm
2; lamiera dolci
Utilizzare le spezie preferite o il semplice
pepe macinato. Friggere la carne per al‐
cuni minuti in una padella calda. Inforna‐
re.
75 min
P7 Roast beef,
cottura media
(cottura lenta)
85 min
P8 Roast beef,
ben cotto (cot‐
tura lenta)
130 min
123/180
UTILIZZO QUOTIDIANO
Piatto Peso Livello / Accessorio ripiano Durata
P9 Filetto, al san‐
gue (cottura
lenta)
0,5 - 1,5 kg;
pezzi spessi
5-6 cm
2; teglia da forno
Utilizzare le spezie preferite o il semplice
pepe macinato. Friggere la carne per al‐
cuni minuti in una padella calda. Inforna‐
re.
75 min
P10 Filetto, cott.
media (cottura
lenta)
90 min
P11 Filetto, cotto
(cottura lenta)
120 min
Vitello
P12 Arrosto di vi‐
tello (ad es.
spalla)
0,8 - 1,5 kg;
pezzi spessi
4 cm
2; pirofila su ripiano a filo
Utilizzare le spezie preferite. Aggiungere
liquido. Arrosto coperto.
80 min
Maiale
P13 Collo o spalla
di maiale ar‐
rosto
1,5 - 2 kg
2; pirofila su ripiano a filo
Girare la carne a metà cottura.
120 min
P14 Maiale sfilac‐
ciato cotto a
bassa tempe‐
ratura
1,5 - 2 kg
2; teglia da forno
Utilizzare le spezie preferite. Girare la
carne a metà cottura per ottenere una
doratura uniforme.
215 min
P15 Lombo, fre‐
sco
1 - 1,5 kg;
pezzi spessi
5-6 cm
2; pirofila su ripiano a filo
Utilizzare le spezie preferite.
55 min
P16 Costolette di
maiale
2 - 3 kg; uti‐
lizzare pun‐
tine crude, 2
- 3 cm
3; leccarda
Aggiungere il liquido per coprire il fondo
di un piatto. Girare la carne a metà cottu‐
ra.
90 min.
Agnello
P17 Cosciotto d'a‐
gnello con os‐
sa
1,5 - 2 kg; 7
- 9 cm di
spessore
2 pirofila su lamiera dolci
Aggiungere liquido. Girare la carne a me‐
tà cottura.
130 min
124/180
UTILIZZO QUOTIDIANO
Piatto Peso Livello / Accessorio ripiano Durata
Pollame
P18 Pollo intero 1 - 1,5 kg;
fresco
2 casseruola su lamiera dolci
Utilizzare le spezie preferite. Girare il pol‐
lo a metà cottura per ottenere una dora‐
tura uniforme.
60 min.
P19 Mezzo pollo 0,5 - 0,8 kg
3 ; lamiera dolci
Utilizzare le spezie preferite.
40 min
P20 Pollo, petto 180 - 200 g
per pezzo
2 casseruola su ripiano a filo
Utilizzare le spezie preferite. Friggere la
carne per alcuni minuti in una padella
calda.
25 min
P21 Cosce di pol‐
lo, fresche
-
3; lamiera dolci
Se le cosce di pollo sono state marinate
prima, impostare la temperatura più bas‐
sa e cuocerle più a lungo.
30 min
P22 Anatra, intera 2 - 3 kg
2; pirofila su ripiano a filo
Utilizzare le spezie preferite. Sistemare
la carne sulla teglia. Girare l'anatra a me‐
tà cottura.
100 min
P23 Oca, intera 4 - 5 kg
2; leccarda
Utilizzare le spezie preferite. Sistemare
la carne su una teglia da forno profonda.
Girare l'oca a metà cottura.
110 min
Altro
P24 Polpettone 1 kg
2; ripiano a filo
Utilizzare le spezie preferite.
60 min
Pesce
P25 Pesce intero,
grigliato
0,5 - 1 kg
per pesce
2 ; lamiera dolci
Farcire il pesce con burro e utilizzare
spezie ed erbe preferite.
30 min
125/180
UTILIZZO QUOTIDIANO
Piatto Peso Livello / Accessorio ripiano Durata
P26 Filetto di pe‐
sce
-
3; casseruola su ripiano a filo
Utilizzare le spezie preferite.
20 min
Dolci da forno / dessert
P27 Cheesecake -
2; Tortiera apribile da 28 cm su
ripiano a filo
90 min.
P28 Torta di mele -
3; lamiera dolci
45 min
P29 Crostata di
mele
-
2; tortiera su ripiano a filo
40 min
P30 Torta di mele
americana
-
1; tortiera da 22 cm su ripiano a
filo
60 min
P31 Brownies 2 kg
3 leccarda
30 min
P32 Muffin al cioc‐
colato
-
3, vassoio muffin su ripiano a filo
25 min
P33 Torta di pane -
2 leccarda su ripiano a filo
50 min
Verdure / Contorni
P34 Patate al for‐
no
1 kg
2; lamiera dolci
Mettere le patate intere con buccia sulla
lamiera dolci.
50 min
P35 Spicchi 1 kg
3 lamiera dolci rivestita con carta da
forno
Utilizzare le spezie preferite. Tagliare le
patate a pezzi.
35 min
P36 Verdure miste
grigliate
1 - 1,5 kg
3 lamiera dolci rivestita con carta da
forno
Utilizzare le spezie preferite. Tagliare le
verdure a pezzi.
30 min
126/180
UTILIZZO QUOTIDIANO
Piatto Peso Livello / Accessorio ripiano Durata
P37 Crocchette,
surgelate
0,5 kg
3; lamiera dolci
25 min
P38 Patatine, sur‐
gelate
0,75 kg
3; lamiera dolci
25 min
Gratin, pane e pizza
P39 Lasagne /
sformato di
spaghetti
1 - 1,5 kg
2 casseruola su ripiano a filo
45 min
P40 Patate grati‐
nate
1 - 1,5 kg
1 casseruola su ripiano a filo
50 min
P41 Pizza fresca,
sottile
-
2 lamiera dolci rivestita con carta
da forno
15 min
P42 Pizza fresca,
spessa
-
2 lamiera dolci rivestita con carta
da forno
25 min
P43 Quiche -
2; teglia da forno su ripiano a filo
45 min
P44 Baguette /
Ciabatta / Pa‐
ne bianco
0,8 kg
3 lamiera dolci rivestita con carta
da forno
Più tempo necessario per il pane bianco.
30 min
P45 Impasto per
pane integra‐
le / pane di
segale /pane
nero in uno
stampo per
pane
1 kg
2 lamiera dolci rivestita con carta
da forno / ripiano a filo
60 min
127/180
FUNZIONI DEL TIMER
7. FUNZIONI DEL TIMER
7.1 Funzioni orologio
Funzione Orologio Applicazione
Contaminuti. Allo scadere del tempo, viene emesso un segnale acusti‐
co.
Tempo di cottura. Quando il timer arriva alla fine, si sente un segnale e
la funzione cottura si ferma.
Ritardo. Per posticipare l’inizio e/o la fine della cottura.
Timer. Il massimo è 23 ore 59 min. Questa funzione non ha nessun ef‐
fetto sul funzionamento del forno.
Per accendere e spegnere Timer selezionare: Menu, Impostazioni.
7.2 Come impostare: Funzioni Orologio
Come impostare: Imposta ora
Fase 1 Passaggio 2 Fase 3
Per modificare l'ora, accedere al menu e
selezionare Impostazioni, Ora.
Impostare l’orologio.
Premere: .
Come impostare: Contaminuti
Fase 1
Il display vi‐
sualizza:
0:00
Passaggio 2 Passaggio 3
Premere: .
Imposta Contaminuti
Premere: .
Il timer inizia subito il conto alla rovescia.
128/180
FUNZIONI DEL TIMER
Come impostare: Tempo di cottura
Fase 1 Fase 2
Il display vi‐
sualizza:
0:00
Passaggio 3 Passaggio 4
Selezionare una
funzione di cottura
e impostare la
temperatura.
Premere ripetu‐
tamente: .
Impostare la du‐
rata della cottu‐
ra.
Premere: .
Il timer inizia subito il conto alla rovescia.
Come impostare: Ritardo
Fase 1 Fase 2
Il di‐
splay
mostra:
l'ora del
giorno
START
Passag‐
gio 3
Passag‐
gio 4
Il display
visualiz‐
za:
--:--
STOP
Passag‐
gio 5
Passag‐
gio 6
Selezio‐
nare la
funzio‐
ne ri‐
scalda‐
mento.
Premere
ripetuta‐
mente:
.
Imposta‐
re l'orario
di inizio.
Premere:
.
Imposta‐
re l'ora‐
rio di fi‐
ne.
Preme‐
re: .
Il timer inizia il conto alla rovescia a un orario di inizio impostato.
8. COME USARLE: ACCESSORI
8.1 Inserimento di accessori
Un piccolo rientro sulla parte superiore aumenta il livello di sicurezza. Gli incavi fungono anche
da dispositivi antiribaltamento. Il bordo alto intorno al ripiano evita che le pentole scivolino dal
ripiano.
129/180
COME USARLE: ACCESSORI
Ripiano a filo:
Spingere il ripiano fra le guide del suppor‐
to.
Lamiera dolci /Teglia profonda:
Spingere la lamiera tra le guide del sup‐
porto ripiano.
Ripiano a filo, Lamiera dolci /Teglia pro‐
fonda:
Spingere il vassoio tra le guide del suppor‐
to ripiano e il ripiano a filo sulle guide so‐
vrastanti.
9. FUNZIONI AGGIUNTIVE
9.1 Blocco
Questa funzione evita che si cambi per sbaglio la funzione forno.
Attivarla quando il forno è in funzione: la cottura impostata continua, il pannello dei comandi è
bloccato.
Attivarla quando il forno è spento - il forno non può essere acceso, il pannello dei comandi è bloc‐
cato.
130/180
FUNZIONI AGGIUNTIVE
Questa funzione evita che si cambi per sbaglio la funzione forno.
- tenere premuto per attivare
la funzione.
Viene emesso un segnale acu‐
stico.
- premere e tenere premuto
per disattivarla.
3 x - lampeggia quando il blocco è attivato.
9.2 Spegnimento automatico
Per ragioni di sicurezza, il forno si spegne dopo un determinato periodo di tempo se è attiva
una funzione di riscaldamento e non si modificano le impostazioni.
(°C) (h)
30 - 115 12.5
120 - 195 8.5
200 - 245 5.5
250 - massimo 3
Lo spegnimento automatico non funziona con le funzioni: Luce forno, Ritardo.
9.3 Ventola di raffreddamento
Quando il forno è in funzione, la ventola di raffreddamento si accende in modo automatico per
tenere fresche le superfici del forno. Dopo aver spento il forno, la ventola di raffreddamento
potrebbe continuare a funzionare fino a che il forno non si è raffreddato.
10. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI
10.1 Cottura ventilata umida
Per ottenere i risultati migliori, attenersi ai suggerimenti elencati nella tabella sottostante.
Utilizzare la posizione del terzo ripiano.
(°C) (min.)
Pasta gratinata 200 - 220 45 - 55
131/180
CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI
(°C) (min.)
Patate gratinate 180 - 200 70 - 85
Moussaka 170 - 190 70 - 95
Lasagne 180 - 200 75 - 90
Cannelloni 180 - 200 70 - 85
Budino di pane 190 - 200 55 - 70
Budino di riso 170 - 190 45 - 60
Torta di mele, preparata con miscela per pan di
Spagna (stampo per dolci rotondo)
160 - 170 70 - 80
Pane bianco 190 - 200 55 - 70
10.2 Cottura ventilata umida - accessori consigliati
Usare scatole e contenitori scuri e non riflettenti. Assorbono meglio il calore rispetto al colore
chiaro e ai piatti riflettenti.
Teglia da pizza
Pirofila
Pirofile mo‐
noporzione
Tortiera per flan
Scura, non riflettente
28 cm di diametro
Scura, non riflettente
26 cm di diametro
Ceramica
diametro 8 cm,
altezza 5 cm
Scura, non riflettente
28 cm di diametro
10.3 Tabelle di cottura per gli istituti di test
Informazioni per gli istituti di prova
Test conformemente a: EN 60350, IEC 60350.
132/180
CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI
COTTURA SU UN LIVELLO Cottura in stampi
(°C) (min)
Pan di Spagna senza
grassi
Cottura ventilata 140 - 150 35 - 50 2
Pan di Spagna senza
grassi
Cottura convenzio‐
nale
160 35 - 50 2
Torta di mele americana,
2 stampi Ø20 cm
Cottura ventilata 160 60 - 90 2
Torta di mele americana,
2 stampi Ø20 cm
Cottura convenzio‐
nale
180 70 - 90 1
COTTURA SU UN LIVELLO Biscotti
Utilizzare la posizione del terzo ripiano.
(°C) (min)
Frollini al burro / Strisce di
pasta
Cottura ventilata 140 25 - 40
Frollini al burro / Strisce di
pasta, preriscaldare il forno
vuoto
Cottura convenzionale 160 20 - 30
Tortine, 20 per teglia, preri‐
scaldare il forno vuoto
Cottura ventilata 150 20 - 35
Tortine, 20 per teglia, preri‐
scaldare il forno vuoto
Cottura convenzionale 170 20 - 30
133/180
CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI
COTTURA MULTILIVELLO. Biscotti
(°C) (min)
Frollini al burro / Strisce di
pasta
Cottura ventilata 140 25 - 45 1 / 4
Tortine, 20 per teglia, pre‐
riscaldare il forno vuoto
Cottura ventilata 150 23 - 40 1 / 4
Pan di Spagna senza
grassi
Cottura ventilata 160 35 - 50 1 / 4
GRILL
Preriscaldare il forno vuoto per 5 minuti.
Grigliare con l'impostazione di temperatura massima.
(min)
Toast Grill 1 - 3 5
Manzo, bistecca, girare il piat‐
to a metà cottura
Grill 24 - 30 4
11. PULIZIA E CURA
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.
134/180
PULIZIA E CURA
11.1 Note sulla pulizia
Agenti di pu‐
lizia
Pulire la parte anteriore del forno con un panno morbido imbevuto di acqua tie‐
pida e detergente delicato.
Servirsi di una soluzione detergente per pulire le superfici metalliche.
Pulire le macchie con un detergente delicato.
Uso quotidia‐
no
Pulire la cavità dopo ogni utilizzo. L'accumulo di grasso o di altri residui potreb‐
be causare un incendio.
Non lasciare le vivande nel forno per più di 20 minuti. Asciugare la cavità con
un panno morbido dopo ogni uso.
Accessori
Pulire tutti gli accessori dopo ogni uso e lasciarli asciugare. Utilizzare un panno
morbido imbevuto di acqua tiepida e un detergente delicato. Non pulire gli ac‐
cessori in lavastoviglie.
Non pulire gli accessori anti-aderenti con agenti abrasivi o oggetti appuntiti.
11.2 Come togliere: Supporti ripiano
Rimuovere i supporti ripiano per pulire il forno.
Fase 1 Spegnere il forno e attendere
che sia freddo.
Fase 2 Sfilare dapprima la guida di
estrazione dalla parete laterale
tirandola in avanti.
Fase 3 Sfilare la guida di estrazione
posteriore dalla parete laterale
e toglierla.
2
1
Fase 4 Installare i supporti griglia se‐
guendo al contrario la procedu‐
ra indicata.
135/180
PULIZIA E CURA
11.3 Istruzioni d'uso: Pulizia per pirolisi
Pulire il forno con Pulizia per pirolisi.
AVVERTENZA!
Rischio di ustioni.
ATTENZIONE!
Se nello stesso armadietto sono installate altre apparecchiature, non utilizzarle allo
stesso tempo di questa funzione. Il forno potrebbe subire danni.
Prima della Pulizia per pirolisi:
Spegnere il forno e atten‐
dere che si raffreddi.
Rimuovere tutti gli accessori e
i supporti dei ripiani rimovibili.
Pulire la base del forno e il vetro
interno dello sportello con acqua
calda, un panno morbido e un
detergente delicato.
Pulizia per pirolisi
Fase 1
Accedere al menu: Pulizia .
Opzione Durata
C1 - Pulizia leggera 1 h
C2 - Pulizia normale 1 h 30 min
C3 - Pulizia completa 3 h
Passaggio 2
- premere per selezionare il programma di pulizia.
Passaggio 3
- premere per avviare la pulizia.
Passaggio 4 Dopo la pulizia, ruotare la manopola delle funzioni di cottura sulla po‐
sizione di spento.
Durante la pulizia la lampadina del forno è spenta.
Quando il forno raggiunge la temperatura impostata, lo sportello si blocca. Finché lo sportello non
si sblocca il display indica: .
136/180
PULIZIA E CURA
Al termine della pulizia:
Spegnere il forno e atten‐
dere che si raffreddi.
Pulire la cavità con un panno
morbido.
Rimuovere il residuo dal basso
della cavità.
11.4 Promemoria Pulizia
Il forno vi ricorda quando pulirlo con la pulizia pirolitica.
lampeggia sul display per 5 secondi dopo
ogni sessione di cottura.
Per disattivare il promemoria inserire il Menu e
selezionare Impostazioni, Promemoria Pulizia.
11.5 Procedura di rimozione e installazione: Porta
È possibile rimuovere la porta e i pannelli in vetro interni per procedere alle operazioni di
pulizia. Il numero di pannelli di vetro varia a seconda dei modelli.
AVVERTENZA!
La porta è pesante.
ATTENZIONE!
Maneggiare con cura il vetro, in particolare intorno ai bordi del pannello frontale. Il
vetro può rompersi.
Pas‐
saggio
1
Aprire completamente la por‐
ta.
A
A
Pas‐
saggio
2
Sollevare e premere le leve di
serraggio (A) sulle due cer‐
niere.
Pas‐
saggio
3
Chiudere la porta del forno fino alla prima posizione di apertura (un angolo di circa
70°). Afferrare la porta su entrambi i lati e tirarla fino ad allontanarla dal forno mante‐
nendo un'inclinazione verso l'alto. Poggiare la porta con il lato esterno rivolto verso il
basso su un panno morbido su una superficie stabile.
137/180
PULIZIA E CURA
Pas‐
saggio
4
Tenere il rivestimento della
porta (B) sul bordo superiore
della porta da entrambi i lati e
spingere verso l'interno per
sbloccare la guarnizione a
clip.
1
2
B
Pas‐
saggio
5
Rimuovere il rivestimento ti‐
randolo in avanti.
Pas‐
saggio
6
Afferrare uno ad uno i pannel‐
li di vetro della porta dal bor‐
do superiore e estrarli dalla
guida.
Pas‐
saggio
7
Pulire il pannello in vetro con
acqua e sapone. Asciugare
con cura il pannello in vetro.
Non pulire i pannelli in vetro
in lavastoviglie.
Pas‐
saggio
8
Dopo la pulizia, eseguire i
passaggi di cui sopra nella
sequenza opposta.
Pas‐
saggio
9
Installare per primo il pannello più piccolo, poi quello più grande e la porta.
11.6 Come sostituire: Lampadina
AVVERTENZA!
Pericolo di scosse elettriche.
La lampada potrebbe essere calda.
Prima di sostituire la lampadina:
Fase 1 Fase 2 Fase 3
Spegnere il forno. Attendere
che il forno sia freddo.
Estrarre la spina dalla presa di
corrente.
Appoggiare un panno sul fon‐
do della cavità.
138/180
PULIZIA E CURA
Lampadina superiore
Fase 1 Girare il rivestimento di vetro per
toglierlo.
Fase 2 Pulire il rivestimento di vetro.
Fase 3 Sostituire la lampadina con una adatta, termoresistente fino a 300 °C.
Fase 4 Installare la calotta di vetro.
12. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.
12.1 Cosa fare se…
Per tutti i casi non inclusi in questa tabella si prega di contattare un Centro di assistenza
autorizzato.
Il forno non si accende o non riscalda
Problema Controllare se...
Non è possibile attivare il forno o metterlo in
funzione.
Il forno è stato collegato correttamente all’ali‐
mentazione di rete.
Il forno non scalda. Lo spegnimento automatico è disattivo.
Il forno non scalda. La porta del forno è chiusa.
Il forno non scalda. È saltato il fusibile.
Il forno non scalda. La Sicurezza bambini è disattivata.
Componenti
Problema Controllare se...
139/180
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Componenti
La spia è spenta. Cottura ventilata umida - è acceso.
La lampadina non funziona. La lampadina è bruciata.
Codici di errore
Il display visualizza… Controllare se...
Err C3 La porta del forno è chiusa o il blocco della por‐
ta non è rotto.
Err F102 La porta del forno è chiusa.
Err F102 Il blocco della porta non è rotto.
00:00 Si è verificata un'interruzione dell'alimentazione
elettrica. Impostare l'ora.
Il display mostra un codice di errore non presente nella tabella. Disattivare e riattivare il fusibile
domestico e riavviare il forno. In caso di ricomparsa del codice di errore, contattare il Centro di
assistenza autorizzato.
12.2 Dati Assistenza
Qualora non sia possibile trovare una soluzione al problema, contattare il rivenditore o il Centro
di Assistenza Autorizzato.
Le informazioni necessarie per il Centro di Assistenza si trovano sulla targhetta dei dati. La
targhetta si trova sul telaio anteriore del forno. Non rimuovere la targhetta dei dati dalla cavità
del forno.
Consigliamo di annotarli in questo spazio:
Modello (MOD.) .........................................
Codice Prodotto (PNC) .........................................
Numero di serie (S.N.) .........................................
140/180
EFFICIENZA ENERGETICA
13. EFFICIENZA ENERGETICA
13.1 Informazioni sul prodotto e Scheda informativa sul prodotto*
Nome fornitore AEG
Identificativo modello BPK535270M 944188524
Indice di efficienza energetica 81.2
Classe di efficienza energetica A+
Consumo di energia con un carico standard, in modalità
tradizionale
1.09 kWh/ciclo
Consumo di energia con un carico standard, in modalità
ventola forzata
0.69 kWh/ciclo
Numero di cavità 1
Fonte di calore Elettricità
Volume 71 l
Tipo di forno Forno a incasso
Massa 34.5 kg
* Per l'Unione europea secondo i regolamenti UE 65/2014 e 66/2014.
Per la Repubblica di Bielorussia ai sensi di STB 2478-2017, appendice G; STB 2477-2017, allega‐
ti A e B.
Per l'Ucraina secondo 568/32020.
La classe di efficienza energetica non è applicabile alla Russia.
EN 60350-1 - Apparecchiature elettriche per la cottura per uso domestico - Parte 1: Cucine, forni,
forni a vapore e grill - Metodi per la misura delle prestazioni.
13.2 Risparmio energetico
Il forno è dotato di funzioni che contribuiscono al risparmio energetico durante le
operazioni di cottura di tutti i giorni.
Verificare che la porta del forno sia chiusa quando lo stesso è in funzione. Non aprire la porta
del forno con eccessiva frequenza in fase di cottura. Tenere pulita la guarnizione della porta e
assicurarsi che sia ben fissata nella posizione corretta.
Servirsi di pentole in metallo per migliorare il risparmio energetico .
141/180
EFFICIENZA ENERGETICA
Ove possibile, non pre-riscaldare il forno prima della cottura.
Ridurre quanto più possibile gli intervalli fra le diverse operazioni di cottura quando vengono
preparati più piatti contemporaneamente.
Cucinare con ventola
Ove possibile, servirsi delle funzioni di cottura con la ventola per risparmiare energia.
Calore residuo
La ventola e la lampada continuano a funzionare. Quando si spegne il forno, il display
visualizza il calore residuo. Si può usare quel calore per mantenere le pietanze in caldo.
Quando la durata di cottura è superiore ai 30 minuti, ridurre la temperatura del forno al minimo
3-10 minuti prima della fine del processo di cottura. La cottura proseguirà grazie al calore
residuo all'interno del forno.
Utilizzare il calore residuo per scaldare altri piatti.
Tenere in caldo gli alimenti
Scegliere l'impostazione di temperatura più bassa per sfruttare il calore residuo e mantenere
calda la pietanza. La spia di calore residuo o la temperatura compaiono sul display.
Cottura con lampada spenta
Spegnere la lampada in fase di cottura. Accenderla solo quando è necessario.
Cottura ventilata umida
Funzione progettata per risparmiare energia in fase di cottura.
Quando si utilizza questa funzione, la lampadina si spegne automaticamente dopo 30 secondi.
È possibile riaccendere la lampada, ma questa azione ridurrà i risparmi energetici previsti.
14. STRUTTURA DEL MENU
14.1 Menu
- selezionare per accedere alla Menu.
Menu struttura
Cottura guidata
Pulizia
Impostazioni
Fase 1 Passaggio 2 Passaggio 3 Passaggio 4 Passaggio 5
O1 - O14
Selezionare il
Menu, Imposta‐
zioni.
Confermare l'im‐
postazione.
Selezionare l'im‐
postazione.
Confermare l'im‐
postazione.
Regolare il valo‐
re e premere
.
142/180
STRUTTURA DEL MENU
Impostazioni
O1 Imposta ora Modifica O2 Luminosità 1 - 5
O3 Volume toni 1 - Bip
2 - Fare clic
3 - Segnale
acustico
spento
O4 Volume acustico 1 - 4
O5 Timer On/Off O6 Luce forno On/Off
O7 Riscaldamento rapido On/Off O8 Promemoria Pulizia On/Off
O9 Wi-Fi On/Off O10 Funzionamento con
telecomando
On/Off
O11 Ignorare rete Sì / No O12 Modalità demo Codice di atti‐
vazione: 2468
O13 Versione software Controllare O14 Ripristino imposta‐
zioni iniziali di fab‐
brica
Sì / No
15. CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE
Riciclare i materiali con il simbolo . Buttare l'imballaggio negli appositi contenitori per il
riciclaggio. Aiutare a proteggere l’ambiente e la salute umana e a riciclare rifiuti derivanti da
apparecchiature elettriche ed elettroniche. Non smaltire le apparecchiature che riportano il
simbolo insieme ai normali rifiuti domestici. Portare il prodotto al punto di riciclaggio più vicino
o contattare il comune di residenza.
143/180
STRUTTURA DEL MENU
PARA UNOS RESULTADOS PERFECTOS
Gracias por elegir este producto AEG. Lo hemos creado para brindarle un rendimiento
impecable durante muchos años, con tecnologías innovadoras que lo ayudan a simplificar la
vida, características que quizás no encuentre en los electrodomésticos comunes. Dedique
unos minutos a leer este documento para sacarle el máximo partido.
Visite nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y
reparación:
www.aeg.com/support
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.registeraeg.com
Comprar accesorios, artículos de consumo y piezas de recambio originales para su
aparato:
www.aeg.com/shop
Para más recetas, consejos y resolución de problemas, descargue la aplicación My AEG
Kitchen.
ATENCIÓN AL CLIENTE Y SERVICIO
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Cuando se ponga en contacto con nuestro Centro de servicio técnico, asegúrese de tener los
siguientes datos disponibles: Modelo, código numérico del producto (PNC), número de serie.
La información se encuentra en la placa de características.
Advertencia / Precaución - Información sobre seguridad
Información general y consejos
Información relativa al medioambiente
Salvo modificaciones.
CONTENIDO
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD... 145
1.1 Seguridad de niños y personas
vulnerables........................................ 145
1.2 Instrucciones generales de
seguridad...........................................146
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD....... 147
2.1 Instalación....................................147
2.2 Conexión eléctrica....................... 148
2.3 Uso.............................................. 148
2.4 Mantenimiento y limpieza............ 149
2.5 Limpieza Pirolítica........................150
2.6 Luces interiores........................... 150
2.7 Asistencia.................................... 150
2.8 Eliminación.................................. 151
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO...........151
3.1 Resumen general........................ 151
3.2 Accesorios................................... 151
4. CÓMO ENCENDER Y APAGAR EL
HORNO........................................................ 152
4.1 Panel de mandos.........................152
144/180
CONTENIDO
5. ANTES DEL PRIMER USO..................... 153
5.1 Limpieza inicial............................ 153
5.2 Precalentamiento inicial...............154
5.3 Conexión inalámbrica ............. 154
5.4 Licencias de software.................. 155
6. USO DIARIO............................................ 155
6.1 Cómo ajustar: Funciones
de cocción..........................................155
6.2 Funciones de cocción..................155
6.3 Notas sobre: Horneado húmedo
+ ventilador........................................ 157
6.4 Cómo ajustar: Cocción asistida... 157
6.5 Cocción asistida con recetas.......158
7. FUNCIONES DEL RELOJ....................... 163
7.1 Funciones de reloj....................... 163
7.2 Cómo ajustar: Funciones de reloj163
8. INSTRUCCIONES DE USO:
ACCESORIOS............................................. 164
8.1 Inserción de accesorios...............165
9. FUNCIONES ADICIONALES...................165
9.1 Bloqueo........................................166
9.2 Desconexión automática............. 166
9.3 Ventilador de enfriamiento...........166
10. CONSEJOS............................................166
10.1 Horneado húmedo + ventilador. 166
10.2 Horneado húmedo + ventilador.
accesorios recomendados.................167
10.3 Tablas de cocción para organismos
de control...........................................167
11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA............169
11.1 Notas sobre la limpieza............. 170
11.2 Cómo quitar: Apoyos de baldas 170
11.3 Instrucciones de uso:
Limpieza pirolítica..............................171
11.4 Aviso de limpieza.......................172
11.5 Cómo quitar e instalar: Puerta...172
11.6 Cómo cambiar: Bombilla............173
12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS...............174
12.1 Qué hacer si.............................. 174
12.2 Datos de servicio....................... 175
13. EFICACIA ENERGÉTICA......................175
13.1 Información del producto y Hoja de
información del producto*..................176
13.2 Ahorro energético...................... 176
14. ESTRUCTURA DEL MENÚ...................177
14.1 Menú..........................................177
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las
instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable
de lesiones o daños producidos como resultado de una
instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre estas
instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras
consultas.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables
Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el
aparato y dispositivos móviles con My AEG Kitchen.
Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de
los niños y deséchelo de forma adecuada.
145/180
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Mantenga a los niños y mascotas alejados
del aparato cuando esté funcionando o enfriándose. Las
piezas accesibles se calientan durante el funcionamiento.
Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para niños,
debe activarlo.
La limpieza y mantenimiento de usuario del producto no
podrán ser realizados por niños sin supervisión.
1.2 Instrucciones generales de seguridad
Solo un electricista cualificado puede instalar este aparato y
sustituir el cable.
No utilice el aparato antes de instalarlo en la estructura
empotrada.
Desenchufe el aparato de la red eléctrica antes de realizar
tareas de mantenimiento.
Si el cable de alimentación eléctrica sufre algún daño, el
fabricante, su servicio técnico autorizado o un profesional
cualificado tendrán que cambiarlo para evitar riesgos
eléctricos.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está
desconectado antes de reemplazar la lámpara con el fin de
impedir que se produzca una descarga eléctrica.
ADVERTENCIA: El aparato y las piezas accesibles se
calientan mucho durante el funcionamiento. Preste mucha
atención para no tocar las resistencias.
Utilice siempre guantes de horno cuando introduzca o retire
accesorios o utensilios refractarios.
Para quitar los carriles laterales, tire primero del frontal del
carril y luego separe el extremo trasero de las paredes.
Coloque los carriles laterales en el orden inverso.
No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores de
metal afilado para limpiar la puerta de cristal si no quiere
arañar su superficie, lo que podría hacer que el cristal se
hiciese añicos.
146/180
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
La acumulación excesiva de líquidos debe retirarse antes
de la limpieza pirolítica. Saque todas las piezas del horno.
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación
ADVERTENCIA!
Sólo un técnico cualificado puede instalar el aparato.
Retire todo el embalaje.
No instale ni utilice un aparato dañado.
Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato.
Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado. Utilice siempre guantes de
protección y calzado cerrado.
No tire nunca del aparato sujetando el asa.
Instale el aparato en un lugar seguro y adecuado que cumpla los requisitos de instalación.
Respete siempre la distancia mínima entre el aparato y los demás electrodomésticos y
mobiliario.
Antes de montar el aparato, compruebe si la puerta del horno se abre sin limitaciones.
El aparato está equipado con un sistema de refrigeración eléctrica. Debe utilizarse con la
fuente de alimentación eléctrica.
Altura mínima del armario (Altura mínima del ar‐
mario debajo de la encimera)
578 (600) mm
Ancho del armario 560 mm
Profundidad del armario 550 (550) mm
Altura de la parte frontal del aparato 594 mm
Altura de la parte trasera del aparato 576 mm
Anchura de la parte frontal del aparato 595 mm
Anchura de la parte trasera del aparato 559 mm
Fondo del aparato 567 mm
Fondo empotrado del aparato 546 mm
Fondo con la puerta abierta 1027 mm
Tamaño mínimo de la abertura de ventilación.
Abertura situada en la parte trasera inferior
560 x 20 mm
147/180
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Longitud del cable de alimentación. El cable está
en la esquina derecha de la parte trasera
1500 mm
Tornillos de montaje 4 x 25 mm
2.2 Conexión eléctrica
ADVERTENCIA!
Riesgo de incendios y descargas eléctricas.
Todas las conexiones eléctricas deben realizarlas electricistas cualificados.
El aparato debe conectarse a tierra.
Asegúrese de que los parámetros de la placa de características son compatibles con los
valores eléctricos del suministro eléctrico.
Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente instalada.
No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni cables prolongadores.
Asegúrese de no provocar daños en el enchufe ni en el cable de red. Si es necesario
cambiar el cable de alimentación del aparato, debe hacerlo el centro de servicio técnico
autorizado.
Evite que el cable de red toque o entre en contacto con la puerta del aparato o con el hueco
por debajo del aparato, especialmente mientras funciona o si la puerta está caliente.
Los mecanismos de protección contra descargas eléctricas de componentes con corriente y
aislados deben fijarse de forma que no puedan aflojarse sin utilizar herramientas.
Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la
instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez finalizada
la instalación.
Si la toma de corriente está floja, no conecte el enchufe.
No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe.
Use únicamente dispositivos de aislamiento apropiados: línea con protección contra los
cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse del soporte), dispositivos de fuga a
tierra y contactores.
La instalación eléctrica debe tener un dispositivo de aislamiento que permita desconectar el
aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamiento debe tener una apertura
de contacto con una anchura mínima de 3 mm.
Cierre completamente la puerta del aparato antes de enchufar el cable de alimentación a la
toma de corriente.
El aparato se suministra con enchufe y cable de red.
2.3 Uso
ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones, quemaduras y descargas eléctricas o explosiones.
Este aparato está diseñado exclusivamente para uso doméstico (en interiores).
No cambie las especificaciones de este aparato.
Asegúrese de que las aberturas de ventilación no están bloqueadas.
No deje el aparato desatendido durante el funcionamiento.
Apague el aparato después de cada uso.
148/180
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Tenga cuidado al abrir la puerta del aparato mientras funciona. Puede liberarse aire
caliente.
No utilice el aparato con las manos mojadas ni con agua en contacto.
No ejerza presión sobre la puerta abierta.
No utilice el aparato como superficie de trabajo ni para depositar objetos.
Abra la puerta del aparato con cuidado. El uso de ingredientes con alcohol puede provocar
una mezcla de alcohol y aire.
No deje que los chispas ni las llamas abiertas entren en contacto con el aparato cuando
abra la puerta.
No coloque productos inflamables o artículos mojados con productos inflamables dentro,
cerca o sobre el aparato.
No comparta su contraseña Wi-Fi.
ADVERTENCIA!
Podría dañar el aparato.
Para evitar daños o decoloraciones en el esmalte:
no coloque recipientes ni otros objetos directamente en la base.
no coloque papel de aluminio directamente en la parte inferior del interior del aparato.
no ponga agua directamente en el aparato caliente.
no deje platos húmedos ni alimentos en el aparato una vez finalizada la cocción.
tenga cuidado al retirar o instalar los accesorios.
La pérdida de color del esmalte o el acero inoxidable no afecta al rendimiento del aparato.
Utilice una bandeja honda para pasteles húmedos. Los jugos de las frutas provocan
manchas permanentes.
Este aparato está diseñado exclusivamente para cocinar. No debe utilizarse para otros tipos
de uso, por ejemplo, calentar la habitación.
Cocine siempre con la puerta cerrada.
Si el aparato se instala detrás de un panel de un mueble (por ejemplo una puerta)
asegúrese de que la puerta nunca esté cerrada mientras funciona el aparato. El calor y la
humedad pueden acumularse detrás de un panel del armario cerrado y provocar daños al
aparato, el alojamiento o el suelo. No cierre del panel del armario hasta que el aparato se
haya enfriado completamente después de su uso.
2.4 Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones, incendios o daños al aparato.
Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la
red.
Asegúrese de que el aparato esté frío. Los paneles de cristal pueden romperse.
Cambie inmediatamente los paneles de cristal de la puerta que estén dañados. Póngase en
contacto con el servicio técnico autorizado.
Tenga cuidado al desmontar la puerta del aparato. ¡La puerta es muy pesada!
Limpie periódicamente el aparato para evitar el deterioro del material de la superficie.
Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice solo detergentes neutros. No
utilice productos abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos metálicos.
Si utiliza aerosoles de limpieza para hornos, siga las instrucciones de seguridad del envase.
149/180
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.5 Limpieza Pirolítica
ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones / Incendios / Emisiones químicas (humos) en el modo pirolítico.
Antes de realizar una autolimpieza pirolítica o la función de Primer uso, elimine de la
cavidad del horno:
cualquier resto de comida, aceite o grasa.
todos los objetos desmontables (incluidos estantes, carriles laterales, etc. suministrados
con el producto), en especial todos los recipientes, sartenes, bandejas, utensilios, etc.
antiadherentes.
Lea atentamente todas las instrucciones de la limpieza pirolítica.
Mantenga a los niños alejados del aparato cuando se realiza la limpieza pirolítica.
El aparato alcanza altas temperaturas y se libera aire caliente de las salidas de ventilación
delanteras.
La limpieza pirolítica es una operación a alta temperatura que puede liberar humos de los
residuos de cocción y de los materiales de fabricación, por lo que recomendamos
encarecidamente a los consumidores:
asegurar una correcta ventilación durante y después de cada limpieza pirolítica.
asegurar una correcta ventilación durante y después del primer uso a máxima
temperatura.
A diferencia de los seres humanos, algunas aves y algunos reptiles pueden ser muy
sensibles a los posibles humos emitidos durante la limpieza de todos los hornos pirolíticos.
Retire cualquier mascota (especialmente pájaros) de las proximidades del aparato
durante y después de la limpieza pirolítica y use primero la temperatura máxima para
una zona bien ventilada.
Las mascotas de pequeño tamaño también pueden ser muy sensibles a los cambios de
temperatura localizados cerca de los hornos mientras se realiza el programa de
autolimpieza pirolítica.
Las superficies antiadherentes de recipientes, sartenes, bandejas, utensilios, etc., pueden
dañarse por las altas temperaturas de la limpieza pirolítica y también pueden ser fuente de
humos dañinos de baja intensidad.
Los humos emitidos por todos los hornos pirolíticos y residuos de cocción descritos no son
dañinos para las personas, incluidos los niños, o personas con problemas médicos.
2.6 Luces interiores
ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga eléctrica.
En cuanto a la(s) bombilla(s) de este producto y las de repuesto vendidas por separado:
Estas bombillas están destinadas a soportar condiciones físicas extremas en los aparatos
domésticos, como la temperatura, la vibración, la humedad, o están destinadas a señalar
información sobre el estado de funcionamiento del aparato. No están destinadas a utilizarse
en otras aplicaciones y no son adecuadas para la iluminación de estancias domésticas.
Utilice solo bombillas de las mismas características .
2.7 Asistencia
Para reparar el aparato, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado.
Utilice solamente piezas de recambio originales.
150/180
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.8 Eliminación
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o asfixia.
Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable eléctrico cerca del aparato y deséchelo.
Retire el pestillo de la puerta para evitar que los niños las mascotas queden atrapados en el
aparato.
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
3.1 Resumen general
5
7
6
31 2 4
1
2
3
4
5
9
8
1
Panel de mandos
2
Mando de las funciones de cocción
3
programador electrónico
4
Mando de control
5
Resistencia
6
Bombilla
7
Ventilador
8
Soporte de parrilla extraíble
9
Posiciones de las parrillas
3.2 Accesorios
Parrilla
Para utensilios de cocina, moldes de pastelería,
asados.
151/180
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Bandeja
Para bizcochos y galletas.
Parrilla/sartén para asar
Para hornear y asar o como bandeja para grasa.
4. CÓMO ENCENDER Y APAGAR EL HORNO
4.1 Panel de mandos
Sensores del panel de control Pulse Gire el mando
Tempori‐
zador
Calenta‐
miento
rápido
Luz
Bloqueo
Seleccione una función de cocción para encender el horno.
Gire el mando de las funciones de cocción hasta la posición de apagado para apagar el horno.
Cuando el mando de las funciones de cocción
se encuentra en la posición de apagado, la
pantalla cambia al modo de espera.
Al cocinar, la pantalla muestra la temperatura,
la hora y otras opciones disponibles.
152/180
CÓMO ENCENDER Y APAGAR EL HORNO
Pantalla con el máximo número de funciones
seleccionadas.
Indicadores de pantalla
Bloqueo
Cocción asistida
Limpieza
Ajustes
Calentamiento rápido
Indicado‐
res de tem‐
porizador:
Wi-Fi Indicador - parpadea cuando el horno se
puede conectar a Wi-Fi.
Operación remoto indicador - el horno se
puede controlar de forma remota.
Wi-Fi La conexión está activada.
Operación remoto está encendido.
Barra de progreso - para la temperatura o el
tiempo.
5. ANTES DEL PRIMER USO
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
5.1 Limpieza inicial
Antes del primer uso, limpie el horno vacío y ajuste el tiempo:
00:00
Ajuste la hora. Pulse .
153/180
ANTES DEL PRIMER USO
5.2 Precalentamiento inicial
Precaliente el horno vacío antes de utilizarlo por primera vez.
Paso 1 Retire todos los accesorios y carriles de apoyo extraíbles del horno.
Paso 2
Seleccione la temperatura máxima para la función: .
Deje funcionar el horno 1 hora.
Paso 3
Seleccione la temperatura máxima para la función: .
Deje funcionar el horno 15 minutos.
El horno puede emitir olores y humos durante el precalentamiento. Asegúrese de que la sala
esté ventilada.
5.3 Conexión inalámbrica
Para conectar el horno necesita:
Red inalámbrica con conexión a Internet.
Dispositivo móvil conectado a su red inalámbrica.
Paso 1 Descargue la aplicación móvil My AEG Kitchen y siga las instrucciones para los si‐
guientes pasos.
Paso 2
Gire el mando para seleccionar: .
Frecuencia 2.4 GHz WLAN WLAN de 5 Ghz
2400 - 2483.5 MHz 5150 - 5350 MHz
5470 - 5725 MHz
Protocolo IEEE 802.11b DSSS,
802.11g/n OFDM
IEEE 802.11 a/n OFDM
Potencia máx EIRP < 20 dBm (100 mW) EIRP < 23 dBm (200 mW)
Módulo Wi-Fi NIU5-50
Frecuencia Bluetooth 2400 - 2483.5 MHz
Protocolo LE: DSSS
154/180
ANTES DEL PRIMER USO
Potencia máx EIRP < 4 dBm (2,5 Mw)
Estados miembros de la UE cubiertos por la disposición de la Directiva 2014/53/UE: Bélgica,
Bulgaria, República Checa, Dinamarca, Alemania, Estonia, Irlanda, Grecia, España, Francia,
Croacia, Italia, Chipre, Letonia, Lituania, Luxemburgo, Hungría, Malta, Países Bajos, Austria,
Polonia, Portugal, Rumanía, Eslovenia, Eslovaquia, Finlandia, Suecia, Noruega, Suiza, Reino
Unido, Turquía.
5.4 Licencias de software
El software de este producto contiene componentes basados en software de código abierto y li‐
bre. AEG reconoce por completo las contribuciones del software abierto y de las comunidades ro‐
béticas al proyecto de desarrollo.
Para acceder al código fuente de estos componentes de software de código abierto y libre, cuyas
condiciones de licencia requieren publicación, y a ver toda la información sobre derechos de autor
y condiciones de licencia aplicables, visite: http://aeg.opensoftwarerepository.com (carpeta NIU5).
6. USO DIARIO
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
6.1 Cómo ajustar: Funciones de cocción
Empezar a cocinar
Paso 1 Paso 2
Seleccione una función de cocción. Ajuste la temperatura.
6.2 Funciones de cocción
155/180
USO DIARIO
Funciones de cocción estándar
Función de coc‐
ción
Aplicación
Aire caliente
Para hornear en hasta tres posiciones de parrilla a la vez y para secar ali‐
mentos. Ajuste la temperatura entre 20 y 40°C menos que para Cocción
convencional.
Cocción conven‐
cional
Para hornear y asar alimentos en una posición de parrilla.
Congelados
Para productos precocinados (por ejemplo, patatas fritas, porciones de
patata o rollitos de primavera) crujientes.
Función Pizza
Para hornear pizza. Para obtener un dorado más intenso y una base más
crujiente.
Calor inferior
Para hornear pasteles con base crujiente y conservar alimentos.
Descongelar
Para descongelar alimentos (verduras y frutas). El tiempo de descongela‐
ción depende de la cantidad y el tamaño de los alimentos congelados.
Horneado húmedo
+ ventilador
Función diseñada para ahorrar energía durante la cocción. Cuando se uti‐
liza esta función, la temperatura del horno puede diferir de la temperatura
programada. Se utiliza el calor residual. La potencia calorífica puede re‐
ducirse. Para más información, consulte el capítulo “Uso diario”, Notas
sobre: Horneado húmedo + ventilador.
Grill
Para asar al grill alimentos de poco espesor y tostar pan.
Grill turbo
Asado con aire caliente para piezas de carne más grandes o aves con
hueso en un nivel. Para gratinar y dorar.
156/180
USO DIARIO
Función de coc‐
ción
Aplicación
Menú
Para acceder al menú: Cocción asistida, Limpieza, Ajustes.
6.3 Notas sobre: Horneado húmedo + ventilador
Esta función se utilizaba para cumplir con los requisitos de eficiencia energética y diseño
ecológico según EU 65/2014 y EU 66/2014. Pruebas conforme a EN 60350-1.
La puerta del horno debe estar cerrada durante la cocción para que no se interrumpa la función
y el horno funcione con la máxima eficiencia energética posible.
Cuando se utiliza esta función, la lámpara se apaga automáticamente después de 30 s.
Consulte las instrucciones de cocción en el capítulo "Consejos", Horneado húmedo +
ventilador. Para recomendaciones generales sobre ahorro energético, consulte el capítulo
"Eficiencia energética", ahorro energético.
6.4 Cómo ajustar: Cocción asistida
Para cada plato de este submenú se recomienda una función y temperatura. Puede ajustar la
hora y la temperatura durante la cocción.
Para algunos de los platos, también puede
cocinar con:
El grado de cocinado de un plato:
Peso automático
Cocción asistida - utilícelo para preparar rápidamente un plato con los ajustes predetermi‐
nados:
Paso 1 Paso 2 Paso 3 Paso 4
1 - 45
Acceda al menú. Seleccionar Cocción
asistida. Pulse .
Seleccione el plato.
Pulse .
Introduzca el plato en
el horno. Confirmar
ajuste.
157/180
USO DIARIO
6.5 Cocción asistida con recetas
Leyenda
Peso automático disponible.
Precaliente el horno antes de empezar a cocinar.
Nivel del estante.
Cuando termine la función, compruebe si la comida está lista.
Plato Peso Nivel/accesorio de la parrilla Duración
Vacuno
P1 Rosbif, poco
hecho
1 - 1,5 kg;
piezas de 4
- 5 cm
2 bandeja de hornear
Fría la carne durante unos minutos en
una sartén caliente. Introdúzcalo en el
horno.
40 min
P2 Rosbif, al
punto
50 min
P3 Rosbif, muy
hecho
60 min
P4 Bistec, en su
punto
180 - 220 g
por pieza;
rodajas de 3
cm de gro‐
sor
3 fuente de asado encendida pa‐
rrilla
Fría la carne durante unos minutos en
una sartén caliente. Introdúzcalo en el
horno.
15 min
P5 Asado de ter‐
nera/estofado
(costillas de
cebado, redon‐
do superior,
flanco grueso)
1,5 - 2 kg
2 fuente de asado encendida pa‐
rrilla
Fría la carne durante unos minutos en
una sartén caliente. Añada líquido. Intro‐
dúzcalo en el horno.
120 min
158/180
USO DIARIO
Plato Peso Nivel/accesorio de la parrilla Duración
P6 Rosbif, poco
hecho (coc‐
ción lenta)
1 - 1,5 kg;
piezas de 4
- 5 cm
2 bandeja de hornear
Use sus condimentos favoritos o simple‐
mente sal y pimienta con molienda fres‐
ca. Fría la carne durante unos minutos
en una sartén caliente. Introdúzcalo en el
horno.
75 min
P7 Rosbif, al
punto (cocción
lenta)
85 min
P8 Rosbif, muy
hecho (coc‐
ción lenta)
130 min
P9 Filete poco
hecho (coc‐
ción lenta)
0,5 - 1,5 kg;
trozos de 5 -
6 cm
2 bandeja de hornear
Use sus condimentos favoritos o simple‐
mente sal y pimienta con molienda fres‐
ca. Fría la carne durante unos minutos
en una sartén caliente. Introdúzcalo en el
horno.
75 min
P10 Filete, en su
punto (cocción
lenta)
90 min
P11 Filete hecho
(cocción lenta)
120 min
Ternera
P12 Asado de ter‐
nera (por
ejemplo, el
hombro)
0,8 - 1,5 kg;
piezas de 4
cm de gro‐
sor
2 fuente de asado encendida pa‐
rrilla
Use sus especias favoritas. Añada líqui‐
do. Asado cubierto.
80 min
Cerdo
P13 Cerdo asado
en el cuello o
en el hombro
1,5 - 2 kg
2 fuente de asado encendida pa‐
rrilla
Después de la mitad del tiempo de coc‐
ción, voltee la carne.
120 min
P14 Carne de cer‐
do desmigada
RTC
1,5 - 2 kg
2 bandeja de hornear
Use sus especias favoritas. Dé la vuelta
a la carne a la mitad del tiempo de coc‐
ción para dorar uniformemente.
215 min
159/180
USO DIARIO
Plato Peso Nivel/accesorio de la parrilla Duración
P15 Lomo, fresco 1 - 1,5 kg;
trozos de 5 -
6 cm
2 fuente de asado encendida parrilla
Use sus especias favoritas.
55 min
P16 Costillas 2 - 3 kg; uti‐
lice repues‐
tos finos de
2 - 3 cm
3 bandeja honda
Añada líquido para cubrir la base de un
plato. Después de la mitad del tiempo de
cocción, voltee la carne.
90 minutos
Cordero
P17 Pierna de cor‐
dero con hue‐
so
1,5 - 2 kg;
piezas de 7
- 9 cm
2 fuente de asado encendida bande‐
ja de hornear
Añada líquido. Después de la mitad del
tiempo de cocción, voltee la carne.
130 min
Aves
P18 Pollo entero 1 - 1,5 kg;
fresco
2 cazuela sobre bandeja de hor‐
near
Use sus especias favoritas. Dele la vuel‐
ta al pollo a la mitad del tiempo de coc‐
ción para obtener un dorado uniforme.
60 min
P19 Medio pollo 0,5 - 0,8 kg
3 ; bandeja de hornear
Use sus especias favoritas.
40 min
P20 Pechuga de
pollo
180 - 200 g
por pieza
2 cazuela sobre parrilla
Use sus especias favoritas. Fría la carne
durante unos minutos en una sartén ca‐
liente.
25 min
P21 Muslos de po‐
llo, frescos
-
3 bandeja de hornear
Si se marchan las patas de pollo marina‐
das, ajuste la temperatura más baja y
cocínelas más tiempo.
30 min
P22 Pato entero 2 - 3 kg
2 fuente de asado encendida pa‐
rrilla
Use sus especias favoritas. Coloque la
carne en la fuente. Dé la vuelta al pato a
la mitad del tiempo de cocción.
100 min
160/180
USO DIARIO
Plato Peso Nivel/accesorio de la parrilla Duración
P23 Ganso entero 4 - 5 kg
2 bandeja honda
Use sus especias favoritas. Coloque la
carne en la bandeja honda. Dele la vuel‐
ta a la mitad del tiempo de cocción.
110 min
Otros
P24 Pastel de car‐
ne
1 kg
2 parrilla
Use sus especias favoritas.
60 min
Pescado
P25 Pescado ente‐
ro, al grill
0,5 - 1 kg
por pescado
2 ; bandeja de hornear
Llene el pescado con mantequilla y utili‐
ce sus especias y hierbas favoritas.
30 min
P26 Filete de pes‐
cado
-
3 cazuela sobre parrilla
Use sus especias favoritas.
20 minutos
Horneado/postres dulces
P27 Tarta de que‐
so
-
2 Molde desmontable de 28 cm
sobre parrilla
90 minutos
P28 Tarta de man‐
zana
-
3; bandeja
45 minutos
P29 Tarta de man‐
zana
-
2 forma pastel encendida parrilla
40 minutos
P30 Pastel de
manzana
-
1 pastel de 22 cm en parrilla
60 minutos
P31 Brownies 2 kg
3 bandeja honda
30 minutos
P32 Magdalenas
de chocolate
-
3 bandeja para magdalenas encendi‐
da parrilla
25 minutos
P33 Pastel de ho‐
gaza
-
2 bandeja de pan encendida parrilla
50 minutos
161/180
USO DIARIO
Plato Peso Nivel/accesorio de la parrilla Duración
Verduras / Guarniciones
P34 Patatas al
horno
1 kg
2; bandeja
Ponga las patatas enteras con piel en la
bandeja.
50 minutos
P35 Aros 1 kg
3 bandeja de hornear forrado con
papel de hornear
Use sus especias favoritas. Corte las pa‐
tatas en trozos.
35 min
P36 Verduras al
grill
1 - 1,5 kg
3 bandeja de hornear forrado con
papel de hornear
Use sus especias favoritas. Corte las
verduras en trozos.
30 minutos
P37 Croquetas
congeladas
0,5 kg
3; bandeja
25 minutos
P38 Pomos con‐
gelados
0,75 kg
3; bandeja
25 minutos
Gratinados, pan y pizza
P39 Lasaña / Fi‐
deos
1 - 1,5 kg
2 cazuela sobre parrilla
45 minutos
P40 Patatas grati‐
nadas
1 - 1,5 kg
1 cazuela sobre parrilla
50 minutos
P41 Pizza fresca y
fina
-
2 bandeja de hornear forrado
con papel de hornear
15 minutos
P42 Pizza fresca,
gruesa
-
2 bandeja de hornear forrado
con papel de hornear
25 minutos
P43 Quiche -
2 molde de hornear parrilla
45 minutos
P44 Baguette /
chapata / pan
blanco
0,8 kg
3 bandeja de hornear forrado
con papel de hornear
Se necesita más tiempo para el pan
blanco.
30 minutos
162/180
USO DIARIO
Plato Peso Nivel/accesorio de la parrilla Duración
P45 Todo el gra‐
no / centeno /
pan oscuro
de grano en
molde de pan
1 kg
2 bandeja de hornear forrado
con papel de hornear / parrilla
60 minutos
7. FUNCIONES DEL RELOJ
7.1 Funciones de reloj
Función de reloj Aplicación
Avisador. Al finalizar el tiempo, sonará la señal acústica.
Tiempo de cocción. Cuando el temporizador finaliza, suena la señal y
la función de cocción se detiene.
Tiempo de retardo. Para posponer el inicio y/o fin de la cocción.
Tiempo de funcionamiento. El máximo es 23 h 59 min. Esta función no
influye en el funcionamiento del horno.
Para encender y apagar Tiempo de funcionamiento seleccione: Menú,
Ajustes.
7.2 Cómo ajustar: Funciones de reloj
Cómo ajustar: Hora
Paso 1 Paso 2 Paso 3
Para cambiar la hora, acceda al menú y
seleccione Ajustes, Hora.
Ajuste el reloj
Pulse: .
163/180
FUNCIONES DEL RELOJ
Cómo ajustar: Avisador
Paso 1
La pantalla
muestra:
0:00
Paso 2 Paso 3
Pulse: .
Ajustar la Avisador
Pulse: .
El temporizador comienza la cuenta atrás inmediatamente.
Cómo ajustar: Tiempo de cocción
Paso 1 Paso 2
La pantalla
muestra:
0:00
Paso 3 Paso 4
Elija una función
de cocción y la
temperatura.
Pulse repetida‐
mente: .
Ajuste el tiempo
de cocción.
Pulse: .
El temporizador comienza la cuenta atrás inmediatamente.
Cómo ajustar: Tiempo de retardo
Paso 1 Paso 2
La pan‐
talla
mues‐
tra: la
hora
INI‐
CIO
Paso 3 Paso 4
La pan‐
talla
muestra:
--:--
PA‐
RAR
Paso 5 Paso 6
Selec‐
cione la
función
de coc‐
ción.
Pulse re‐
petida‐
mente:
.
Ajuste la
hora de
inicio.
Pulse:
.
Ajuste la
hora de
fin.
Pulse:
.
El temporizador empieza a contar hacia atrás a una hora programada.
164/180
INSTRUCCIONES DE USO: ACCESORIOS
8. INSTRUCCIONES DE USO: ACCESORIOS
8.1 Inserción de accesorios
Una pequeña muesca en la parte superior aumenta la seguridad. Las hendiduras también son
dispositivos anti-vuelco. El borde elevado que rodea la bandeja evita que los utensilios de
cocina resbalen de la parrilla.
Parrilla:
Inserte la parrilla entre las guías del carril .
Bandeja /Bandeja honda:
Introduzca la bandeja entre las guías del
carril de apoyo.
Parrilla, Bandeja /Bandeja honda:
Posicione la bandeja entre las guías del
carril de apoyo y la parrilla en las guías de
encima.
165/180
INSTRUCCIONES DE USO: ACCESORIOS
9. FUNCIONES ADICIONALES
9.1 Bloqueo
Esta función impide que se produzca accidentalmente un cambio de la función de horno.
Enciéndala cuando el horno funcione: la cocción ajustada continúa, el panel de control está blo‐
queado.
Enciéndala cuando el horno está apagado; el horno no se puede encender, el panel de control
está bloqueado.
- mantenga pulsado para ac‐
tivar la función.
Suena una señal.
- mantenga pulsado para
apagarla.
3 x - parpadea cuando se enciende el bloqueo.
9.2 Desconexión automática
Por motivos de seguridad, el horno se desactiva transcurrido un tiempo si una función de
cocción está en funcionamiento y no se modifica ningún ajuste.
(°C) (h)
30 - 115 12.5
120 - 195 8.5
200 - 245 5.5
250 - máximo 3
La función de desconexión automática no funciona con las siguientes funciones: Luz, Tiempo
de retardo.
9.3 Ventilador de enfriamiento
Cuando el horno funciona, el ventilador de enfriamiento se pone en marcha automáticamente
para mantener frías las superficies del horno. Una vez apagado el horno, el ventilador sigue
funcionando hasta enfriarlo totalmente.
10. CONSEJOS
10.1 Horneado húmedo + ventilador
Para obtener el mejor resultado, siga las recomendaciones de la tabla siguiente.
166/180
FUNCIONES ADICIONALES
Use el tercer nivel.
(°C) (min)
Pasta gratinada 200 - 220 45 - 55
Patatas gratinadas 180 - 200 70 - 85
Moussaka 170 - 190 70 - 95
Lasaña 180 - 200 75 - 90
Canelones 180 - 200 70 - 85
Pudding de pan 190 - 200 55 - 70
Arroz 170 - 190 45 - 60
Tarta de manzana, hecha con mezcla de bizco‐
cho (molde redondo)
160 - 170 70 - 80
Pan blanco 190 - 200 55 - 70
10.2 Horneado húmedo + ventilador. accesorios recomendados
Utilice molde y recipientes oscuros y mates. Tiene mejor absorción del calor que los platos de
color claro y brillantes.
Bandeja para pizza
Bandeja para hornear
Ramequines
Molde para base
Oscuro, mate
28 cm de diámetro
Oscuro, mate
26 cm de diámetro
Cerámica
8 cm de diá‐
metro, 5 cm de
altura
Oscuro, mate
28 cm de diámetro
10.3 Tablas de cocción para organismos de control
Información para los institutos de pruebas
Pruebas según: EN 60350, IEC 60350.
167/180
CONSEJOS
HORNEADO EN UN NIVEL. Horneado en moldes
(°C) (min)
Bizcocho sin grasa Aire caliente 140 - 150 35 - 50 2
Bizcocho sin grasa Cocción convencio‐
nal
160 35 - 50 2
Tarta de manzana, 2
moldes, Ø 20 cm
Aire caliente 160 60 - 90 2
Tarta de manzana, 2
moldes, Ø 20 cm
Cocción convencio‐
nal
180 70 - 90 1
HORNEADO EN UN NIVEL. Galletas
Use el tercer nivel.
(°C) (min)
Mantecados / Pastel de ho‐
jaldre
Aire caliente 140 25 - 40
Mantecados / Pastel de ho‐
jaldre, precaliente el horno
vacío
Cocción convencional 160 20 - 30
Pastelillos, 20 unidades por
bandeja, precaliente el hor‐
no vacío
Aire caliente 150 20 - 35
Pastelillos, 20 unidades por
bandeja, precaliente el hor‐
no vacío
Cocción convencional 170 20 - 30
168/180
CONSEJOS
HORNEADO EN VARIOS NIVELES. Galletas
(°C) (min)
Mantecados / Pastel de
hojaldre
Aire caliente 140 25 - 45 1 / 4
Pastelillos, 20 unidades
por bandeja, precaliente
el horno vacío
Aire caliente 150 23 - 40 1 / 4
Bizcocho sin grasa Aire caliente 160 35 - 50 1 / 4
GRILL
Precaliente el horno vacío 5 minutos.
Grill con la temperatura ajustada al máximo.
(min)
Tostadas Grill 1 - 3 5
Bistec de vacuno, dar la vuel‐
ta a media cocción
Grill 24 - 30 4
11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
169/180
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
11.1 Notas sobre la limpieza
Agentes lim‐
piadores
Limpie la parte delantera del horno con un paño suave humedecido en agua
templada y jabón suave.
Utilice un producto de limpieza para limpiar las superficies metálicas.
Limpie las manchas con un detergente suave.
Uso diario
Limpie el interior después de cada uso. La acumulación de grasa u otros resi‐
duos puede provocar un incendio.
No guarde la comida en el horno más de 20 minutos. Seque el interior con un
paño suave después de cada uso.
Accesorios
Limpie todos los accesorios después de cada uso y déjelos secar. Use un paño
suave humedecido en agua caliente y detergente suave. No lave los accesorios
en el lavavajillas
No limpie los accesorios no adherentes utilizando un limpiador abrasivo ni obje‐
tos afilados.
11.2 Cómo quitar: Apoyos de baldas
Para limpiar el horno, retire los carriles de apoyo.
Paso 1 Apague el horno y espere a
que esté frío.
Paso 2 Tire de la parte delantera del
carril de apoyo para separarlo
de la pared lateral.
Paso 3 Tire del extremo trasero del ca‐
rril de apoyo para despegarlo
de la pared lateral y sáquelo.
2
1
Paso 4 Coloque los carriles apoyo en
el orden inverso.
170/180
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
11.3 Instrucciones de uso: Limpieza pirolítica
Limpie el horno con Limpieza pirolítica.
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de quemaduras.
PRECAUCIÓN!
Si hay otros aparatos instalados en el mismo armario, no los utilice al mismo
tiempo que esta función. El horno podría dañarse.
Antes de Limpieza pirolítica:
Apague el horno y espere
a que esté frío.
Retire todos los accesorios del
horno y carriles laterales ex‐
traíbles.
Limpie el suelo del horno y la
puerta interior de cristal con agua
templada, un paño suave y de‐
tergente suave.
Limpieza pirolítica
Paso 1
Acceda al menú: Limpieza .
Opción Duración
C1 - Limpieza ligera 1 h
C2 - Limpieza normal 1 h 30 min
C3 - Limpieza a fondo 3 h
Paso 2
: pulse para seleccionar el programa de limpieza.
Paso 3
- pulse para comenzar la limpieza.
Paso 4 Tras la limpieza, gire el mando de las funciones de cocción hasta la
posición de apagado.
Durante la limpieza, la bombilla del horno está apagada.
Cuando el horno alcanza la temperatura programada, la puerta se bloquea. Hasta que la puerta
se abra, la pantalla mostrará: .
171/180
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Cuando termina la limpieza:
Apague el horno y espere
a que esté frío.
Seque el interior con un paño
suave.
Retire los residuos de la parte in‐
ferior del interior.
11.4 Aviso de limpieza
El horno le recuerda que debe limpiarlo con la limpieza pirolítica.
parpadea en la pantalla durante 5 segun‐
dos después de cada sesión de cocción.
Para desactivar el aviso, pulse la tecla Menú y
seleccione Ajustes, Aviso de limpieza.
11.5 Cómo quitar e instalar: Puerta
Es posible retirar la puerta del horno y los paneles de cristal interiores para limpiarlos. El
número de paneles de cristal es diferente según los modelos.
ADVERTENCIA!
La puerta es pesada.
PRECAUCIÓN!
Maneje con cuidado el cristal, especialmente alrededor de los bordes del panel
frontal. El cristal puede romperse.
Paso 1 Abra la puerta por completo.
A
A
Paso 2 Levante y presione al máximo
las palancas de bloqueo (A)
de ambas bisagras de la
puerta.
Paso 3 Cierre la puerta del horno hasta la primera posición de apertura (aproximadamente a
un ángulo de 70º). Sostenga la puerta con una mano a cada lado y tire de ella hacia
arriba y hacia afuera. Ponga la puerta con el lado exterior hacia abajo sobre un paño
suave en una superficie nivelada.
172/180
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Paso 4 Sujete el marco de la puerta
(B) por el borde superior de la
puerta por ambos lados y em‐
puje hacia dentro para soltar
el cierre.
1
2
B
Paso 5 Tire del borde del acabado de
la puerta hacia delante para
desengancharla.
Paso 6 Sujete uno tras otro los pane‐
les de cristal de la puerta por
su borde superior y extráiga‐
los de la guía.
Paso 7 Limpie el panel de cristal con
agua y jabón. Seque el panel
de cristal con cuidado. No
limpie los paneles de cristal
en el lavavajillas.
Paso 8 Tras la limpieza, lleve a cabo
los pasos anteriores en orden
inverso.
Paso 9 Introduzca primero el panel más pequeño y luego el de mayor tamaño y la puerta.
11.6 Cómo cambiar: Bombilla
ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga eléctrica.
La lámpara puede estar caliente.
Antes de reemplazar la bombilla:
Paso 1 Paso 2 Paso 3
Apague el horno. Espere has‐
ta que el horno esté frío.
Desconecte el horno de la
red.
Coloque un paño en el fondo
de la cavidad.
173/180
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Bombilla superior
Paso 1 Gire la tapa de cristal para extraer‐
la.
Paso 2 Limpie la tapa de cristal.
Paso 3 Cambie la bombilla por otra apropiada termorresistente hasta 300 °C.
Paso 4 Coloque la tapa de cristal.
12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
12.1 Qué hacer si...
En cualquier caso no incluido en esta tabla, por favor contacte con un Centro de Servicio
Autorizado.
El horno no se enciende o no se calienta
Problema Compruebe que...
La placa no se enciende o no funciona. La batidora está bien conectada a la red eléc‐
trica.
El horno no se calienta. El apagado automático está desactivado.
El horno no se calienta. La puerta del horno está cerrada.
El horno no se calienta. No ha saltado el fusible.
El horno no se calienta. El bloqueo de seguridad para niños está de‐
sactivado.
174/180
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Componentes
Problema Compruebe que...
La bombilla está apagada. Horneado húmedo + ventilador - está encendi‐
do.
La bombilla no funciona. La bombilla se ha fundido.
Código de error
La pantalla muestra… Compruebe que...
Err C3 La puerta del horno está cerrada o el cierre de
la puerta no está roto.
F102 La puerta del horno está cerrada.
F102 El cierre de la puerta no está roto.
00:00 Se ha producido un corte de corriente. Ajuste
la hora.
Si la pantalla muestra un código de error que no está en esta tabla, apague y encienda el fusible
de la vivienda para reiniciar el horno. Si el código de error se repite, contacte con un Centro de
servicio autorizado.
12.2 Datos de servicio
Si no logra subsanar el problema, póngase en contacto con su distribuidor o el centro de
servicio técnico.
Los datos que necesita para el centro de servicio técnico se encuentran en la placa de
características. La placa de régimen se encuentra en el marco delantero de la cavidad del
horno. No retire la placa de características de la cavidad del horno.
Es conveniente que anote los datos aquí:
Modelo (MOD.) .........................................
Número de producto (PNC) .........................................
Número de serie (S.N.) .........................................
175/180
EFICACIA ENERGÉTICA
13. EFICACIA ENERGÉTICA
13.1 Información del producto y Hoja de información del producto*
Nombre del proveedor AEG
Identificación del modelo BPK535270M 944188524
Índice de eficiencia energética 81.2
Clase de eficiencia energética A+
Consumo de energía con carga estándar, modo conven‐
cional
1.09 kWh/ciclo
Consumo de energía con carga estándar, modo con ven‐
tilador
0.69 kWh/ciclo
Número de cavidades 1
Fuente de calor Electricidad
Volumen 71 l
Tipo de horno Horno empotrado
Masa 34.5 kg
* Para la Unión Europea según los Reglamentos de la UE 65/2014 y 66/2014.
Para la República de Bielorrusia según STB 2478-2017, apéndice G; STB 2477-2017, anexos A y
B.
Para Ucrania según 568/32020.
La clase de eficiencia energética no es aplicable a Rusia.
EN 60350-1 - Aparatos electrodomésticos - Parte 1: Placas, hornos, hornos de vapor y parrillas -
Métodos para medir el rendimiento.
13.2 Ahorro energético
El horno tiene características que le ayudan a ahorrar energía durante la cocina de
cada día.
Asegúrese de que la puerta del horno está cerrada cuando el horno funciona. No abra la
puerta del horno muchas veces durante la cocción. Mantenga limpia la junta de la puerta y
asegúrese de que está bien fijada en su posición.
Utilice utensilios de cocina de metal para mejorar el ahorro energético.
176/180
EFICACIA ENERGÉTICA
En la medida de lo posible, no precaliente el horno antes de cocinar.
Reduzca al máximo el tiempo entre horneados cuando prepare varios platos de una vez.
Cocción con ventilador
En la medida de lo posible, utilice las funciones de cocción con ventilador para ahorrar energía.
Calor residual
La bombilla y el ventilador siguen funcionando. Al apagar el horno la pantalla mostrará el calor
residual. El calor puede emplearse para mantener caliente los alimentos.
Para una duración de la cocción superior a 30 minutos, reduzca la temperatura del horno un
mínimo de 3 - 10 minutos antes de que transcurra el tiempo de cocción. El calor residual dentro
del horno seguirá cocinando.
Utilice el calor residual para calentar otros platos.
Mantener calientes los alimentos
Si desea utilizar el calor residual para mantener calientes los alimentos, seleccione el ajuste de
temperatura más bajo posible. El indicador de calor residual o la temperatura aparecen en la
pantalla.
Cocción con la bombilla apagada
Apague la luz mientras cocina. Enciéndala únicamente cuando la necesite.
Horneado húmedo + ventilador
Función diseñada para ahorrar energía durante la cocción.
Cuando utilice esta función, la lámpara se apagará automáticamente después de 30 segundos.
Puede volver a encender la luz, pero de este modo reducirá el ahorro energético esperado.
14. ESTRUCTURA DEL MENÚ
14.1 Menú
- seleccione para acceder al Menú.
Menú estructura
Cocción asistida
Limpieza
Ajustes
Paso 1 Paso 2 Paso 3 Paso 4 Paso 5
O1 - O14
Seleccione la
Menú, Ajustes.
Confirmar ajus‐
te.
Seleccione el
ajuste.
Confirmar ajus‐
te.
Ajuste el valor y
pulse .
177/180
ESTRUCTURA DEL MENÚ
Ajustes
O1 Hora Cambiar O2 Brillo de la pantalla 1 - 5
O3 Tono de teclas 1 - Pitido
2 - Haga clic
3 - Sonido
apagado
O4 Volumen del timbre 1 - 4
O5 Tiempo de funciona‐
miento
Encendido/
Apagado
O6 Luz Encendido/
Apagado
O7 Calentamiento rápido Encendido/
Apagado
O8 Aviso de limpieza Encendido/
Apagado
O9 Wi-Fi Encendido/
Apagado
O10 Funcionamiento au‐
tomático remoto
Encendido/
Apagado
O11 Borrar esta red Sí / No O12 Modo demostración Código de ac‐
tivación. 2468
O13 Versión del software Comprobar O14 Restaurar todos los
ajustes
Sí / No
15. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo . Coloque el material de embalaje en los contenedores
adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como
a reciclar residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. No deseche los aparatos marcados
con el símbolo junto con los residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje
local o póngase en contacto con su oficina municipal.
178/180
*
179/180
www.aeg.com/shop
867362398-A-032021

Transcripción de documentos

BPK535270M USER MANUAL EN User Manual Oven FR Notice d'utilisation Four DE Benutzerinformation Backofen IT Istruzioni per l’uso Forno ES Manual de instrucciones Horno FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it. Visit our website to: Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information: www.aeg.com/support Register your product for better service: www.registeraeg.com Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance: www.aeg.com/shop For more recipes, hints, troubleshooting download My AEG Kitchen app. CUSTOMER CARE AND SERVICE Always use original spare parts. When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following data available: Model, PNC, Serial Number. The information can be found on the rating plate. Warning / Caution-Safety information General information and tips Environmental information Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION............................. 3 3. PRODUCT DESCRIPTION.......................... 8 1.1 Children and vulnerable people safety..................................................... 3 1.2 General Safety.................................4 2. SAFETY INSTRUCTIONS........................... 4 3.1 General overview.............................9 3.2 Accessories..................................... 9 4. HOW TO TURN OVEN ON AND OFF....... 10 4.1 Control panel................................. 10 2.1 Installation........................................4 5. BEFORE FIRST USE.................................11 2.2 Electrical connection........................5 5.1 Initial cleaning................................ 11 2.3 Use.................................................. 6 5.2 Initial preheating............................ 11 2.4 Care and cleaning............................7 2.5 Pyrolytic cleaning.............................7 5.3 Wireless connection ..................12 2.6 Internal lighting................................ 8 5.4 Software licences...........................13 2.7 Service.............................................8 2.8 Disposal........................................... 8 6. DAILY USE................................................ 13 6.1 How to set: Heating functions........ 13 2/180 SAFETY INFORMATION 6.2 Heating functions........................... 13 10.3 Cooking tables for test institutes..25 6.3 Notes on: Moist Fan Baking...........14 11. CARE AND CLEANING...........................27 6.4 How to set: Assisted Cooking........ 15 11.1 Notes on cleaning........................ 27 6.5 Assisted Cooking with recipes....... 15 11.2 How to remove: Shelf supports ...28 7. CLOCK FUNCTIONS.................................20 11.3 How to use: Pyrolytic Cleaning.... 28 7.1 Clock functions.............................. 20 11.4 Cleaning Reminder...................... 29 7.2 How to set: Clock functions........... 20 11.5 How to remove and install: Door..29 11.6 How to replace: Lamp..................31 8. HOW TO USE: ACCESSORIES................ 22 12. TROUBLESHOOTING............................. 31 8.1 Inserting accessories..................... 22 12.1 What to do if.................................31 9. ADDITIONAL FUNCTIONS....................... 23 12.2 Service data.................................32 9.1 Lock............................................... 23 13. ENERGY EFFICIENCY............................ 33 9.2 Automatic switch-off.......................23 9.3 Cooling fan.....................................24 13.1 Product Information and Product Information Sheet*............................... 33 10. HINTS AND TIPS..................................... 24 13.2 Energy saving.............................. 34 10.1 Moist Fan Baking......................... 24 14. MENU STRUCTURE................................34 10.2 Moist Fan Baking recommended accessories..................24 14.1 Menu............................................34 1. SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damage that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety • • • • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance and mobile devices with My AEG Kitchen. Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately. WARNING: Keep children and pets away from the appliance when it operates or when it cools down. Accessible parts become hot during use. If the appliance has a child safety device, it should be activated. 3/180 SAFETY INSTRUCTIONS • Children shall not carry out cleaning and user maintenance of the appliance without supervision. 1.2 General Safety • • • • • • • • • • • Only a qualified person must install this appliance and replace the cable. Do not use the appliance before installing it in the built-in structure. Disconnect the appliance from the power supply before carrying out any maintenance. If the mains power supply cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its Authorised Service Centre or similarly qualified persons to avoid an electrical hazard. WARNING: Ensure that the appliance is switched off before replacing the lamp to avoid the possibility of electric shock. WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Always use oven gloves to remove or put in accessories or ovenware. To remove the shelf supports first pull the front of the shelf support and then the rear end away from the side walls. Install the shelf supports in the opposite sequence. Do not use a steam cleaner to clean the appliance. Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the glass door since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass. Excessive spillage must be removed before the pyrolytic cleaning. Remove all parts from the oven. 2. SAFETY INSTRUCTIONS 2.1 Installation WARNING! Only a qualified person must install this appliance. • Remove all the packaging. 4/180 SAFETY INSTRUCTIONS • • • • • • • • Do not install or use a damaged appliance. Follow the installation instructions supplied with the appliance. Always take care when moving the appliance as it is heavy. Always use safety gloves and enclosed footwear. Do not pull the appliance by the handle. Install the appliance in a safe and suitable place that meets installation requirements. Keep the minimum distance from other appliances and units. Before mounting the appliance, check if the oven door opens without restraint. The appliance is equipped with an electric cooling system. It must be operated with the electric power supply. Cabinet minimum height (Cabinet under the work‐ top minimum height) 578 (600) mm Cabinet width 560 mm Cabinet depth 550 (550) mm Height of the front of the appliance 594 mm Height of the back of the appliance 576 mm Width of the front of the appliance 595 mm Width of the back of the appliance 559 mm Depth of the appliance 567 mm Built in depth of the appliance 546 mm Depth with open door 1027 mm Ventilation opening minimum size. Opening placed on the bottom rear side 560 x 20 mm Mains supply cable length. Cable is placed in the right corner of the back side 1500 mm Mounting screws 4 x 25 mm 2.2 Electrical connection WARNING! Risk of fire and electric shock. • • All electrical connections should be made by a qualified electrician. The appliance must be earthed. 5/180 SAFETY INSTRUCTIONS • • • • • • • • • • • • • Make sure that the parameters on the rating plate are compatible with the electrical ratings of the mains power supply. Always use a correctly installed shockproof socket. Do not use multi-plug adapters and extension cables. Make sure not to cause damage to the mains plug and to the mains cable. Should the mains cable need to be replaced, this must be carried out by our Authorised Service Centre. Do not let mains cables touch or come near the appliance door or the niche below the appliance, especially when it operates or the door is hot. The shock protection of live and insulated parts must be fastened in such a way that it cannot be removed without tools. Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installation. Make sure that there is access to the mains plug after the installation. If the mains socket is loose, do not connect the mains plug. Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug. Use only correct isolation devices: line protecting cut-outs, fuses (screw type fuses removed from the holder), earth leakage trips and contactors. The electrical installation must have an isolation device which lets you disconnect the appliance from the mains at all poles. The isolation device must have a contact opening width of minimum 3 mm. Fully close the appliance door before you connect the mains plug to the mains socket. This appliance is supplied with a main plug and a main cable. 2.3 Use WARNING! Risk of injury, burns and electric shock or explosion. • • • • • • • • • • • • • This appliance is for household (indoors) use only. Do not change the specification of this appliance. Make sure that the ventilation openings are not blocked. Do not let the appliance stay unattended during operation. Deactivate the appliance after each use. Be careful when you open the appliance door while the appliance is in operation. Hot air can release. Do not operate the appliance with wet hands or when it has contact with water. Do not apply pressure on the open door. Do not use the appliance as a work surface or as a storage surface. Open the appliance door carefully. The use of ingredients with alcohol can cause a mixture of alcohol and air. Do not let sparks or open flames to come in contact with the appliance when you open the door. Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance. Do not share your Wi-Fi password. WARNING! Risk of damage to the appliance. • To prevent damage or discoloration to the enamel: – do not put ovenware or other objects in the appliance directly on the bottom. 6/180 SAFETY INSTRUCTIONS • • • • • – do not put aluminium foil directly on the bottom of cavity of the appliance. – do not put water directly into the hot appliance. – do not keep moist dishes and food in the appliance after you finish the cooking. – be careful when you remove or install the accessories. Discoloration of the enamel or stainless steel has no effect on the performance of the appliance. Use a deep pan for moist cakes. Fruit juices cause stains that can be permanent. This appliance is for cooking purposes only. It must not be used for other purposes, for example room heating. Always cook with the oven door closed. If the appliance is installed behind a furniture panel (e.g. a door) make sure the door is never closed when the appliance operates. Heat and moisture can build up behind a closed furniture panel and cause subsequent damage to the appliance, the housing unit or the floor. Do not close the furniture panel until the appliance has cooled down completely after use. 2.4 Care and cleaning WARNING! Risk of injury, fire, or damage to the appliance. • • • • • • • Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket. Make sure the appliance is cold. There is the risk that the glass panels can break. Replace immediately the door glass panels when they are damaged. Contact the Authorised Service Centre. Be careful when you remove the door from the appliance. The door is heavy! Clean regularly the appliance to prevent the deterioration of the surface material. Clean the appliance with a moist soft cloth. Use only neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal objects. If you use an oven spray, follow the safety instructions on its packaging. 2.5 Pyrolytic cleaning WARNING! Risk of Injury / Fires / Chemical Emissions (Fumes) in Pyrolytic Mode. • • • • • Before carrying out a Pyrolitic self-cleaning function or the First Use please remove from the oven cavity: – any excess food residues, oil or grease spills / deposits. – any removable objects (including shelves, side rails etc., provided with the product) particularly any non-stick pots, pans, trays, utensils etc. Read carefully all the instructions for Pyrolytic cleaning. Keep children away from the appliance while the Pyrolytic cleaning operates. The appliance becomes very hot and hot air is released from the front cooling vents. Pyrolytic cleaning is a high temperature operation that can release fumes from cooking residues and construction materials, as such consumers are strongly advised to: – provide good ventilation during and after each Pyrolytic cleaning. – provide good ventilation during and after the first use at maximum temperature operation. Unlike all humans, some birds and reptiles can be extremely sensitive to potential fumes emitted during the cleaning process of all Pyrolytic Ovens. 7/180 PRODUCT DESCRIPTION • • • – Remove any pets (especially birds) from the vicinity of the appliance location during and after the Pyrolytic cleaning and first use maximum temperature operation to a well ventilated area. Small pets can also be highly sensitive to the localized temperature changes in the vicinity of all Pyrolytic Ovens when the Pyrolytic self cleaning program is in operation. Non-stick surfaces on pots, pans, trays, utensils etc., can be damaged by the high temperature Pyrolytic cleaning operation of all Pyrolytic Ovens and can be also a source for low level harmful fumes. Fumes released from all Pyrolytic Ovens / Cooking Residues as described are not harmful to humans, including children, or persons with medical conditions. 2.6 Internal lighting WARNING! Risk of electric shock. • • Concerning the lamp(s) inside this product and spare part lamps sold separately: These lamps are intended to withstand extreme physical conditions in household appliances, such as temperature, vibration, humidity, or are intended to signal information about the operational status of the appliance. They are not intended to be used in other applications and are not suitable for household room illumination. Use only lamps with the same specifications. 2.7 Service • • To repair the appliance contact the Authorised Service Centre. Use original spare parts only. 2.8 Disposal WARNING! Risk of injury or suffocation. • • • Disconnect the appliance from the mains supply. Cut off the mains electrical cable close to the appliance and dispose of it. Remove the door catch to prevent children or pets from becoming trapped in the appliance. 8/180 PRODUCT DESCRIPTION 3. PRODUCT DESCRIPTION 3.1 General overview 1 9 2 3 4 5 4 3 2 1 5 6 7 8 1 Control panel 2 Knob for the heating functions 3 Display 4 Control knob 5 Heating element 6 Lamp 7 Fan 8 Shelf support, removable 9 Shelf positions 3.2 Accessories Wire shelf For cookware, cake tins, roasts. Baking tray For cakes and biscuits. 9/180 HOW TO TURN OVEN ON AND OFF Grill- / Roasting pan To bake and roast or as a pan to collect fat. 4. HOW TO TURN OVEN ON AND OFF 4.1 Control panel Control panel sensor fields Timer Fast Heat Up Light Press Turn the knob Lock Select a heating function to turn on the oven. Turn the knob for the heating functions to the off position to turn the oven off. When the knob for the heating functions is in the off position, the display goes to standby. When you cook, the display shows the set tem‐ perature, time of day and other available op‐ tions. The display with the maximum number of func‐ tions set. Display indicators 10/180 BEFORE FIRST USE Assisted Cook‐ ing Lock Cleaning Fast Heat Up Settings Timer indi‐ cators: Wi-Fi indicator - flashes when the oven can be connected to Wi-Fi. Remote operation indicator - the oven can be controlled remotely. Wi-Fi connection is turned on. Remote operation is turned on. Progress bar - for temperature or time. 5. BEFORE FIRST USE WARNING! Refer to Safety chapters. 5.1 Initial cleaning Before the first use clean the empty oven and set the time: 00:00 Set the time. Press . 5.2 Initial preheating Preheat the empty oven before the first use. Step 1 Remove all accessories and removable shelf supports from the oven. Step 2 Set the maximum temperature for the function: Let the oven operate for 1 h. . 11/180 BEFORE FIRST USE Preheat the empty oven before the first use. Step 3 Set the maximum temperature for the function: Let the oven operate for 15 min. . The oven can emit an odour and smoke during preheating. Make sure that the room is ventila‐ ted. 5.3 Wireless connection To connect the oven you need: • Wireless network with the Internet connection. • Mobile device connected to your wireless network. Step 1 Download the mobile app My AEG Kitchen and follow the instructions for the next steps. Step 2 Turn the knob to select: Frequency . 2.4 GHz WLAN 5 GHz WLAN 2400 - 2483.5 MHz 5150 - 5350 MHz 5470 - 5725 MHz Protocol IEEE 802.11b DSSS, 802.11g/n OFDM IEEE 802.11 a/n OFDM Max Power EIRP < 20 dBm (100 mW) EIRP < 23 dBm (200 mW) Wi-Fi module NIU5-50 Frequency Bluetooth 2400 - 2483.5 MHz Protocol LE: DSSS Max Power EIRP < 4 dBm (2.5 mW) EU member states covered by the provision of Directive 2014/53/EU: Belgium, Bulgaria, Czech Republic, Denmark, Germany, Estonia, Ireland, Greece, Spain, France, Croatia, Italy, Cyprus, Latvia, Lithuania, Luxemburg, Hungary, Malta, Netherlands, Austria, Poland, Portugal, Romania, Slovenia, Slovakia, Finland, Sweden, Norway, Switzerland, United Kingdom, Turkey. 12/180 DAILY USE 5.4 Software licences The software in this product contains components that are based on free and open source soft‐ ware. AEG gratefully acknowledges the contributions of the open software and robotics communi‐ ties to the development project. To access the source code of these free and open source software components whose license conditions require publishing, and to see their full copyright information and applicable license terms, please visit: http://aeg.opensoftwarerepository.com (folder NIU5). 6. DAILY USE WARNING! Refer to Safety chapters. 6.1 How to set: Heating functions Start cooking Step 1 Step 2 Set a heating function. Set the temperature. 6.2 Heating functions Standard heating functions Heating function Application To bake on up to three shelf positions at the same time and to dry food. Set the temperature 20 - 40 °C lower than for Conventional Cooking. True Fan Cooking To bake and roast food on one shelf position. Conventional Cooking 13/180 DAILY USE Heating function Application To make convenience food (e.g., french fries, potato wedges or spring rolls) crispy. Frozen Foods To bake pizza. To make intensive browning and a crispy bottom. Pizza Function To bake cakes with crispy bottom and to preserve food. Bottom Heat To defrost food (vegetables and fruit). The defrosting time depends on the amount and size of the frozen food. Defrost Moist Fan Baking This function is designed to save energy during cooking. When you use this function, the temperature in the cavity may differ from the set temper‐ ature. The residual heat is used. The heating power may be reduced. For more information refer to "Daily Use" chapter, Notes on: Moist Fan Bak‐ ing. To grill thin pieces of food and to toast bread. Grill To roast large meat joints or poultry with bones on one shelf position. To make gratins and to brown. Turbo Grilling To enter the Menu: Assisted Cooking, Cleaning, Settings. Menu 6.3 Notes on: Moist Fan Baking This function was used to comply with the energy efficiency class and ecodesign requirements according to EU 65/2014 and EU 66/2014. Tests according to EN 60350-1. The oven door should be closed during cooking so that the function is not interrupted and the oven operates with the highest energy efficiency possible. When you use this function the lamp automatically turns off after 30 sec. For the cooking instructions refer to "Hints and tips" chapter, Moist Fan Baking. For general energy saving recommendations refer to "Energy Efficiency" chapter, Energy Saving. 14/180 DAILY USE 6.4 How to set: Assisted Cooking Every dish in this submenu has a recommended function and temperature. You can adjust the time and the temperature during cooking. For some of the dishes you can also cook with: • The degree to which a dish is cooked: Weight Automatic Assisted Cooking - use it to prepare a dish quickly with default settings: Step 1 Step 2 Step 3 Step 4 1 - 45 Enter the menu. Select Assisted Cooking. Press Select the dish. Press . . Insert the dish to the oven. Confirm setting. 6.5 Assisted Cooking with recipes Legend Weight Automatic available. Preheat the oven before you start cooking. Shelf level. When the function ends check if the food is ready. Dish Weight Shelf level / Accessory Duration time Beef 15/180 DAILY USE Dish P1 Roast Beef, rare P2 Roast Beef, medium P3 Roast Beef, well done P4 Steak, medi‐ um P5 Beef roast / braised (prime rib, top round, thick flank) P6 Roast Beef, rare (slow cooking) P7 Roast Beef, medium (slow cooking) P8 Roast Beef, well done (slow cooking) P9 Fillet, rare (slow cooking) P10 Fillet, medium (slow cooking) P11 Fillet, done (slow cooking) Veal 16/180 Weight Shelf level / Accessory Duration time 40 min 1 - 1,5 kg; 4 - 5 cm thick pieces 2; baking tray Fry the meat for a few minutes on a hot pan. Insert to the oven. 50 min 60 min 180 - 220 g per piece; 3 cm thick sli‐ ces 3; roasting dish on wire shelf Fry the meat for a few minutes on a hot pan. Insert to the oven. 15 min 1,5 - 2 kg 2; roasting dish on wire shelf Fry the meat for a few minutes on a hot pan. Add liquid. Insert to the oven. 120 min 75 min 1 - 1,5 kg; 4 - 5 cm thick pieces 2; baking tray Use your favourite spices or simply salt and fresh grounded pepper. Fry the meat for a few minutes on a hot pan. Insert to the oven. 85 min 130 min 75 min 0,5 - 1,5 kg; 5 - 6 cm thick pieces 2; baking tray Use your favourite spices or simply salt and fresh grounded pepper. Fry the meat for a few minutes on a hot pan. Insert to the oven. 90 min 120 min DAILY USE P12 Dish Weight Shelf level / Accessory Duration time Veal roast (e.g. shoulder) 0,8 - 1,5 kg; 4 cm thick pieces 2; roasting dish on wire shelf Use your favourite spices. Add liquid. Roast covered. 80 min Pork P13 Pork roast neck or shoulder 1,5 - 2 kg 2; roasting dish on wire shelf Turn the meat after half of the cooking time. 120 min P14 Pulled pork LTC 1,5 - 2 kg 2; baking tray Use your favourite spices. Turn the meat after half of the cooking time to get an even browning. 215 min P15 Loin, fresh 1 - 1,5 kg; 5 - 6 cm thick pieces 2; roasting dish on wire shelf Use your favourite spices. 55 min P16 Spare Ribs 2 - 3 kg; use raw, 2 - 3 cm thin spare ribs 3; deep pan Add liquid to cover the bottom of a dish. Turn the meat after half of the cooking time. 90 min Lamb leg with bones 1,5 - 2 kg; 7 - 9 cm thick pieces 2; roasting dish on baking tray Add liquid. Turn the meat after half of the cooking time. 130 min 1 - 1,5 kg; fresh 2; casserole dish on baking tray Use your favourite spices. Turn the chicken after half of the cooking time to get an even browning. 60 min 3 ; baking tray Use your favourite spices. 40 min Lamb P17 Poultry P18 Whole chick‐ en P19 Half chicken 0,5 - 0,8 kg 17/180 DAILY USE Dish P20 Chicken breast P21 Chicken legs, fresh P22 P23 Weight 180 - 200 g per piece Shelf level / Accessory Duration time 2; casserole dish on wire shelf Use your favourite spices. Fry the meat for a few minutes on a hot pan. 25 min - 3; baking tray If you marinated chicken legs first, set lower temperature and cook them longer. 30 min Duck, whole 2 - 3 kg 2; roasting dish on wire shelf Use your favourite spices. Put the meat on roasting dish. Turn the duck after half of the cooking time. 100 min Goose, whole 4 - 5 kg 2; deep pan Use your favourite spices. Put the meat on deep baking tray. Turn the goose af‐ ter half of the cooking time. 110 min 2; wire shelf Use your favourite spices. 60 min 0,5 - 1 kg per fish 2 ; baking tray Fill the fish with butter and use your fa‐ vourite spices and herbs. 30 min - 3; casserole dish on wire shelf Use your favourite spices. 20 min Other P24 Meat loaf 1 kg Fish P25 Whole fish, grilled P26 Fish fillet Sweet baking / desserts P27 Cheesecake - P28 Apple cake - 18/180 2; shelf 28 cm springform tin on wire 3; baking tray 90 min 45 min DAILY USE Dish Weight P29 Apple tart - P30 Apple pie - P31 Brownies 2 kg P32 Chocolate muffins P33 Loaf cake Shelf level / Accessory 2; pie form on wire shelf 1; 22 cm pie form on wire shelf Duration time 40 min 60 min 3; deep pan 30 min - 3; muffin tray on wire shelf 25 min - 2; loaf pan on wire shelf 50 min Vegetable / Side dishes P34 Baked pota‐ toes 1 kg 2; baking tray Put the whole potatoes with skin on bak‐ ing tray. 50 min P35 Wegdes 1 kg 3; baking tray lined with baking pa‐ per Use your favourite spices. Cut potatoes into pieces. 35 min P36 Grilled mixed vegetables 1 - 1,5 kg 3; baking tray lined with baking pa‐ per Use your favourite spices. Cut the vege‐ tables into pieces. 30 min P37 Croquets, fro‐ zen 0,5 kg 3; baking tray 25 min P38 Pommes, fro‐ zen 0,75 kg 3; baking tray 25 min Gratins, bread and pizza P39 Lasagna / Noodle cas‐ serole 1 - 1,5 kg 2; casserole dish on wire shelf 45 min P40 Potato gratin 1 - 1,5 kg 1; casserole dish on wire shelf 50 min 19/180 CLOCK FUNCTIONS Dish P41 Weight Pizza fresh, thin - Pizza fresh, thick - P43 Quiche - P44 Baguette / Ciabatta / White bread 0,8 kg All grain / rye / dark bread all grain in loaf pan 1 kg P42 P45 Shelf level / Accessory paper paper Duration time 2; baking tray lined with baking 15 min 2; baking tray lined with baking 25 min 45 min 2; baking tin on wire shelf 3; baking tray lined with baking 30 min 2; baking tray lined with baking paper / wire shelf 60 min paper More time needed for white bread. 7. CLOCK FUNCTIONS 7.1 Clock functions Clock Function Application Minute minder. When the timer ends, the signal sounds. Cooking time. When the timer ends, the signal sounds and the heating function stops. Time Delay. To postpone the start and / or end of cooking. Uptimer. Maximum is 23 h 59 min. This function has no effect on the operation of the oven. To turn on and off the Uptimer select: Menu, Settings. 7.2 How to set: Clock functions How to set: Time of day Step 1 20/180 Step 2 Step 3 CLOCK FUNCTIONS How to set: Time of day To change the time of day enter the menu and select Settings, Time of day. Set the clock. Press: . How to set: Minute minder Step 1 Step 2 Step 3 The display shows: 0:00 Press: Set the Minute minder . Press: . Timer starts counting down immediately. How to set: Cooking time Step 1 Step 2 Step 3 Step 4 The display shows: 0:00 Choose a heating function and set the temperature. Press repeated‐ ly: . Set the cooking time. Press: . Timer starts counting down immediately. 21/180 HOW TO USE: ACCESSORIES How to set: Time Delay Step 1 Select the heating func‐ tion. Step 3 Step 2 The dis‐ play shows: the time of day Press re‐ peatedly: START . Step 5 Step 4 Step 6 The dis‐ play shows: --:-Set the start time. Press: STOP . Set the end time. Press: . Timer starts counting down at a set start time. 8. HOW TO USE: ACCESSORIES 8.1 Inserting accessories A small indentation at the top increases safety. The indentations are also anti-tip devices. The high rim around the shelf prevents cookware from slipping of the shelf. Wire shelf: Push the shelf between the guide bars of the shelf support. Baking tray / Deep pan: Push the tray between the guide bars of the shelf support. 22/180 ADDITIONAL FUNCTIONS Wire shelf, Baking tray / Deep pan: Push the tray between the guide bars of the shelf support and the wire shelf on the guide bars above. 9. ADDITIONAL FUNCTIONS 9.1 Lock This function prevents an accidental change of the oven function. Turn it on when the oven works - the set cooking continues, the control panel is locked. Turn it on when the oven is off - the oven cannot be turned on, the control panel is locked. - press and hold to turn on the function. A signal sounds. 3x - press and hold to turn it off. - flashes when the lock is turned on. 9.2 Automatic switch-off For safety reasons the oven turns off after some time, if a heating function works and you do not change any settings. (°C) (h) 30 - 115 12.5 120 - 195 8.5 200 - 245 5.5 250 - maximum 3 The Automatic switch-off does not work with the functions: Light, Time Delay. 23/180 HINTS AND TIPS 9.3 Cooling fan When the oven operates, the cooling fan turns on automatically to keep the surfaces of the oven cool. If you turn off the oven, the cooling fan can continue to operate until the oven cools down. 10. HINTS AND TIPS 10.1 Moist Fan Baking For the best results follow suggestions listed in the table below. Use the third shelf position. (°C) (min) Pasta gratin 200 - 220 45 - 55 Potato gratin 180 - 200 70 - 85 Moussaka 170 - 190 70 - 95 Lasagne 180 - 200 75 - 90 Cannelloni 180 - 200 70 - 85 Bread pudding 190 - 200 55 - 70 Rice pudding 170 - 190 45 - 60 Apple cake, made of sponge cake mixture (round cake tin) 160 - 170 70 - 80 White bread 190 - 200 55 - 70 10.2 Moist Fan Baking - recommended accessories Use the dark and non-reflective tins and containers. They have better heat absorption than the light colour and reflective dishes. Pizza pan 24/180 Baking dish Ramekins Flan base tin HINTS AND TIPS Dark, non-reflective 28 cm diameter Ceramic 8 cm diameter, 5 cm height Dark, non-reflective 26 cm diameter Dark, non-reflective 28 cm diameter 10.3 Cooking tables for test institutes Information for test institutes Tests according to: EN 60350, IEC 60350. BAKING ON ONE LEVEL. Baking in tins (°C) (min) Fatless sponge cake True Fan Cooking 140 - 150 35 - 50 2 Fatless sponge cake Conventional Cook‐ ing 160 35 - 50 2 Apple pie, 2 tins Ø20 cm True Fan Cooking 160 60 - 90 2 Apple pie, 2 tins Ø20 cm Conventional Cook‐ ing 180 70 - 90 1 BAKING ON ONE LEVEL. Biscuits Use the third shelf position. (°C) (min) Short bread / Pastry strips True Fan Cooking 140 25 - 40 Short bread / Pastry strips, preheat the empty oven Conventional Cooking 160 20 - 30 Small cakes, 20 per tray, preheat the empty oven True Fan Cooking 150 20 - 35 25/180 HINTS AND TIPS BAKING ON ONE LEVEL. Biscuits Use the third shelf position. Small cakes, 20 per tray, preheat the empty oven Conventional Cooking (°C) (min) 170 20 - 30 MULTILEVEL BAKING. Biscuits (°C) (min) Short bread / Pastry strips True Fan Cooking 140 25 - 45 1/4 Small cakes, 20 per tray, preheat the empty oven True Fan Cooking 150 23 - 40 1/4 Fatless sponge cake True Fan Cooking 160 35 - 50 1/4 GRILL Preheat the empty oven for 5 minutes. Grill with the maximum temperature setting. (min) Toast 26/180 Grill 1-3 5 CARE AND CLEANING GRILL Preheat the empty oven for 5 minutes. Grill with the maximum temperature setting. (min) Beef steak, turn halfway through Grill 24 - 30 4 11. CARE AND CLEANING WARNING! Refer to Safety chapters. 11.1 Notes on cleaning Clean the front of the oven with a soft cloth with warm water and a mild deter‐ gent. Use a cleaning solution to clean metal surfaces. Cleaning Agents Clean stains with a mild detergent. Clean the cavity after each use. Fat accumulation or other residue may cause fire. Everyday Use Do not store the food in the oven for longer than 20 minutes. Dry the cavity with a soft cloth after each use. 27/180 CARE AND CLEANING Clean all accessories after each use and let them dry. Use a soft cloth with warm water and a mild detergent. Do not clean the accessories in a dishwash‐ er. Accessories Do not clean the non-stick accessories using abrasive cleaner or sharp-edged objects. 11.2 How to remove: Shelf supports Remove the shelf supports to clean the oven. Step 1 Turn off the oven and wait until it is cold. Step 2 Pull the front of the shelf sup‐ port away from the side wall. Step 3 Pull the rear end of the shelf support away from the side wall and remove it. Step 4 Install the shelf supports in the opposite sequence. 1 2 11.3 How to use: Pyrolytic Cleaning Clean the oven with Pyrolytic Cleaning. WARNING! There is a risk of burns. CAUTION! If there are other appliances installed in the same cabinet, do not use them at the same time as this function. It can cause damage to the oven. Before the Pyrolytic Cleaning: Turn off the oven and wait until it is cold. 28/180 Remove all accessories and removable shelf supports. Clean the oven floor and the in‐ ner door glass with warm water, a soft cloth and a mild detergent. CARE AND CLEANING Pyrolytic Cleaning Step 1 Enter menu: Cleaning . Option Duration C1 - Light cleaning 1h C2 - Normal cleaning 1 h 30 min C3 - Thorough cleaning 3h Step 2 - press to select the cleaning programme. Step 3 - press to start the cleaning. Step 4 After cleaning, turn the knob for the heating functions to the off posi‐ tion. During the cleaning the oven lamp is off. When the oven is at the set temperature, the door locks. Until the door unlocks the display shows: . When the cleaning ends: Turn off the oven and wait until it is cold. Clean the cavity with a soft cloth. Remove the residue from the bottom of the cavity. 11.4 Cleaning Reminder The oven reminds you when to clean it with pyrolytic cleaning. flashes in the display for 5 sec after each cooking session. To turn off the reminder enter the Menu and select Settings, Cleaning Reminder. 11.5 How to remove and install: Door You can remove the door and the internal glass panels to clean it. The number of glass panels is different for different models. 29/180 CARE AND CLEANING WARNING! The door is heavy. CAUTION! Carefully handle the glass, especially around the edges of the front panel. The glass can break. Step 1 Fully open the door. Step 2 Lift and press the clamping levers (A) on the two door hinges. A A Step 3 Close the oven door to the first opening position (approximately 70° angle). Hold the door at both sides and pull it away from the oven at an upwards angle. Put the door with the outer side down on a soft cloth on a stable surface. Step 4 Hold the door trim (B) on the top edge of the door at the two sides and push inwards to release the clip seal. 2 B Step 5 Pull the door trim to the front to remove it. Step 6 Hold the door glass panels on their top edge one by one and pull them up out of the guide. Step 7 Clean the glass panel with water and soap. Dry the glass panel carefully. Do not clean the glass panels in the dish‐ washer. Step 8 After cleaning, do the above steps in the opposite se‐ quence. Step 9 Install the smaller panel first, then the larger and the door. 30/180 1 TROUBLESHOOTING 11.6 How to replace: Lamp WARNING! Risk of electric shock. The lamp can be hot. Before you replace the lamp: Step 1 Step 2 Step 3 Turn off the oven. Wait until the oven is cold. Disconnect the oven from the mains. Put a cloth on the bottom of the cavity. Top lamp Step 1 Turn the glass cover to remove it. Step 2 Clean the glass cover. Step 3 Replace the lamp with a suitable 300 °C heat-resistant lamp. Step 4 Install the glass cover. 12. TROUBLESHOOTING WARNING! Refer to Safety chapters. 12.1 What to do if... In any cases not included in this table please contact with an Authorised Service Centre. The oven does not turn on or does not heat up Problem Check if... You cannot activate or operate the oven. The oven is correctly connected to an electrical supply. The oven does not heat up. The automatic switch-off is deactivated. 31/180 TROUBLESHOOTING The oven does not turn on or does not heat up The oven does not heat up. The oven door is closed. The oven does not heat up. The fuse is not blown. The oven does not heat up. The Child Lock is off. Components Problem Check if... The lamp is turned off. Moist Fan Baking - is turned on. The lamp does not work. The lamp is burnt out. Error codes The display shows... Check if... Err C3 The oven door is closed or the door lock is not broken. Err F102 The oven door is closed. Err F102 The door lock is not broken. 00:00 There was a power cut. Set the time of day. If the display shows an error code that is not in this table turn the house fuse off and on to restart the oven. If the error code recurs contact an Authorised Service Centre. 12.2 Service data If you cannot find a solution to the problem yourself, contact your dealer or an Authorised Service Centre. The necessary data for the service centre is on the rating plate. The rating plate is on the front frame of the oven cavity. Do not remove the rating plate from the oven cavity. 32/180 ENERGY EFFICIENCY We recommend that you write the data here: Model (MOD.) ......................................... Product number (PNC) ......................................... Serial number (S.N.) ......................................... 13. ENERGY EFFICIENCY 13.1 Product Information and Product Information Sheet* Supplier's name AEG Model identification BPK535270M 944188524 Energy Efficiency Index 81.2 Energy efficiency class A+ Energy consumption with a standard load, conventional mode 1.09 kWh/cycle Energy consumption with a standard load, fan-forced mode 0.69 kWh/cycle Number of cavities 1 Heat source Electricity Volume 71 l Type of oven Built-In Oven Mass 34.5 kg * For European Union according to EU Regulations 65/2014 and 66/2014. For Republic of Belarus according to STB 2478-2017, Appendix G; STB 2477-2017, Annexes A and B. For Ukraine according to 568/32020. Energy efficiency class is not applicable for Russia. 33/180 MENU STRUCTURE EN 60350-1 - Household electric cooking appliances - Part 1: Ranges, ovens, steam ovens and grills - Methods for measuring performance. 13.2 Energy saving The oven has features which help you save energy during everyday cooking. Make sure that the oven door is closed when the oven operates. Do not open the oven door too often during cooking. Keep the door gasket clean and make sure it is well fixed in its position. Use metal cookware to improve energy saving. When possible, do not preheat the oven before cooking. Keep breaks between baking as short as possible when you prepare a few dishes at one time. Cooking with fan When possible, use the cooking functions with fan to save energy. Residual heat The fan and lamp continue to operate. When you turn off the oven, the display shows the residual heat. You can use that heat to keep the food warm. When the cooking duration is longer than 30 min, reduce the oven temperature to minimum 3 10 min before the end of cooking. The residual heat inside the oven will continue to cook. Use the residual heat to warm up other dishes. Keep food warm Choose the lowest possible temperature setting to use residual heat and keep a meal warm. The residual heat indicator or temperature appears on the display. Cooking with the lamp off Turn off the lamp during cooking. Turn it on only when you need it. Moist Fan Baking Function designed to save energy during cooking. When you use this function the lamp automatically turns off after 30 sec. You may turn on the lamp again but this action will reduce the expected energy savings. 14. MENU STRUCTURE 14.1 Menu - select to enter the Menu. Menu structure Assisted Cooking Step 1 34/180 Cleaning Step 2 Step 3 Settings Step 4 Step 5 MENU STRUCTURE O1 - O14 Select the Menu, Settings. Confirm setting. Select the set‐ ting. Confirm setting. Adjust the value and press . Settings O1 Time of day Change O2 Display brightness 1-5 O3 Key tones 1 - Beep 2 - Click 3 - Sound off O4 Buzzer volume 1-4 O5 Uptimer On / Off O6 Light On / Off O7 Fast Heat Up On / Off O8 Cleaning Reminder On / Off O9 Wi-Fi On / Off O10 Auto remote opera‐ tion On / Off O11 Forget network Yes / No O12 Demo mode Activation code: 2468 O13 Software version Check O14 Reset all settings Yes / No 15. ENVIRONMENTAL CONCERNS Recycle materials with the symbol . Put the packaging in relevant containers to recycle it. Help protect the environment and human health by recycling waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose of appliances marked with the symbol with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office. 35/180 TABLE DES MATIÈRES POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des performances irréprochables pendant de nombreuses années, en intégrant des technologies innovantes vous simplifiant la vie – fonctions que vous ne trouverez peut-être pas sur des appareils ordinaires. Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice afin d’utiliser au mieux votre appareil. Consultez notre site pour : Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.aeg.com/support Enregistrer votre produit pour un meilleur service : www.registeraeg.com Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d’origine pour votre appareil : www.aeg.com/shop Pour plus de recettes, conseils, informations de dépannage, téléchargez l’application My AEG Kitchen. SERVICE ET ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE N’utilisez que des pièces de rechange d’origine. Avant de contacter notre centre de service agréé, assurez-vous de disposer des informations suivantes : Modèle, PNC, numéro de série. Ces informations figurent sur la plaque signalétique. Avertissement/Consignes de sécurité Informations générales et conseils Informations environnementales Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ.........37 2.7 Maintenance.................................. 43 2.8 Mise au rebut................................. 43 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables.........................37 3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL...............43 1.2 Sécurité générale...........................38 3.1 Vue d’ensemble............................. 43 3.2 Accessoires................................... 44 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ.....................39 36/180 2.1 Installation......................................39 4. COMMENT ALLUMER ET ÉTEINDRE LE 2.2 Branchement électrique.................40 FOUR............................................................. 44 2.3 Utilisation....................................... 40 4.1 Bandeau de commande.................44 2.4 Entretien et Nettoyage................... 41 2.5 Nettoyage par pyrolyse..................42 2.6 Éclairage intérieur..........................42 INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ 5. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION...... 45 10. CONSEILS............................................... 59 5.1 Nettoyage initial............................. 46 5.2 Préchauffage initial........................ 46 5.3 Connexion Wi-Fi ....................... 46 5.4 Licences du logiciel........................47 6. UTILISATION QUOTIDIENNE................... 47 6.1 Comment régler : Modes de cuisson............................................47 6.2 Modes de cuisson..........................48 6.3 Remarques sur : Chaleur Tournante Humide............................... 49 6.4 Comment régler : Cuisson assistée..................................49 6.5 Cuisson assistée avec des recettes......................................... 50 7. FONCTIONS DE L'HORLOGE.................. 55 10.1 Chaleur Tournante Humide......... 59 10.2 Chaleur Tournante Humide accessoires recommandés.................. 60 10.3 Tableaux de cuisson pour les instituts de tests................................... 60 11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE................ 62 11.1 Remarques concernant l'entretien............................................. 62 11.2 Comment enlever : Supports de grille .................................................... 63 11.3 Comment utiliser : Nettoyage par pyrolyse......................................... 63 11.4 Nettoyage conseillé..................... 64 11.5 Comment démonter et installer : Porte.................................................... 64 11.6 Comment remplacer : Éclairage.. 66 7.1 Fonctions de l’horloge....................55 12. DÉPANNAGE...........................................66 7.2 Comment régler : Fonctions 12.1 Que faire si.................................. 66 de l’horloge.......................................... 56 12.2 Données de maintenance............67 8. CONSEILS D'UTILISATION : ACCESSOIRES............................................. 57 13. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE................68 8.1 Insertion des accessoires.............. 57 9. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES..........58 13.1 Informations produit et Fiche d’informations produit*......................... 68 13.2 Économie d'énergie..................... 69 9.1 Touches Verrouil............................58 14. STRUCTURE DES MENUS..................... 69 9.2 Arrêt automatique.......................... 58 14.1 Menu ...........................................69 9.3 Ventilateur de refroidissement....... 59 1. INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables • Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil et les appareils mobiles avec My AEG Kitchen. 37/180 INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ • • • • Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et jetez-les convenablement. AVERTISSEMENT : tenez les enfants et les animaux éloignés de l'appareil lorsqu'il est en cours de fonctionnement ou lorsqu'il refroidit. Les parties accessibles deviennent chaudes en cours d'utilisation. Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité enfants, nous vous recommandons de l'activer. Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. 1.2 Sécurité générale • • • • • • • • • Cet appareil doit être installé et le câble remplacé uniquement par un professionnel qualifié. N'utilisez pas l'appareil avant de l'avoir installé dans la structure encastrée. Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique avant toute opération d'entretien. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un service de maintenance agréé ou un technicien qualifié afin d'éviter tout danger lié à l'électricité. AVERTISSEMENT : Assurez-vous que l'appareil est éteint et débranché avant de remplacer l'éclairage afin d'éviter tout risque de choc électrique. AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant son fonctionnement. Veillez à ne pas toucher les éléments chauffants. Utilisez toujours des gants de cuisine pour retirer ou enfourner des accessoires ou des plats allant au four. Pour retirer les supports de grille, tirez d'abord sur l'avant de ceux-ci, puis sur l'arrière, pour les écarter des parois extérieures. Réinstallez les supports de grille en répétant cette procédure dans l'ordre inverse. N'utilisez pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer l'appareil. 38/180 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • • N'utilisez pas de produits abrasifs ni de racloirs pointus en métal pour nettoyer la porte en verre car ils peuvent rayer sa surface, ce qui peut briser le verre. Retirez le plus gros des salissures avant le nettoyage par pyrolyse. Retirez tous les accessoires du four. 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation AVERTISSEMENT! L'appareil doit être installé uniquement par un professionnel qualifié. • • • • • • • • • Retirez l'intégralité de l'emballage. N'installez pas et ne branchez pas un appareil endommagé. Suivez scrupuleusement les instructions d'installation fournies avec l'appareil. Soyez toujours vigilants lorsque vous déplacez l'appareil car il est lourd. Utilisez toujours des gants de sécurité et des chaussures fermées. Ne tirez jamais l'appareil par la poignée. Installez l'appareil dans un lieu sûr et adapté répondant aux exigences d'installation. Respectez l'espacement minimal requis par rapport aux autres appareils et éléments. Avant de monter l’appareil, vérifiez si la porte du four s’ouvre sans retenue. L’appareil est équipé d’un système de refroidissement électrique. Il doit être utilisé avec l’alimentation électrique. Hauteur minimale du meuble (Hauteur minimale du meuble sous le plan de travail) Largeur du meuble Profondeur du meuble 578 (600) (mm) 560 (mm) 550 (550) (mm) Hauteur de l’avant de l’appareil 594 (mm) Hauteur de l’arrière de l’appareil 576 (mm) Largeur de l’avant de l’appareil 595 (mm) Largeur de l’arrière de l’appareil 559 (mm) Profondeur de l'appareil 567 (mm) Profondeur d’encastrement de l’appareil 546 (mm) Profondeur avec porte ouverte 1027 (mm) 39/180 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Dimensions minimales de l’ouverture de ventila‐ tion. Ouverture placée sur la partie inférieure de la face arrière 560 x 20 (mm) Longueur du câble d’alimentation secteur. Le câ‐ ble est placé dans le coin droit de la face arrière 1500 (mm) Vis de montage 4 x 25 (mm) 2.2 Branchement électrique AVERTISSEMENT! Risque d'incendie ou d'électrocution. • • • • • • • • • • • • • • • Tous les raccordements électriques doivent être effectués par un électricien qualifié. L’appareil doit être relié à la terre. Assurez-vous que les paramètres figurant sur la plaque signalétique correspondent aux données électriques nominale de l’alimentation secteur. Utilisez toujours une prise de courant de sécurité correctement installée. N'utilisez pas d'adaptateurs multiprise et de rallonges. Veillez à ne pas endommager la fiche secteur ni le câble d'alimentation. Le remplacement du câble d’alimentation de l’appareil doit être effectué par notre service après-vente agréé. Ne laissez pas les câbles d'alimentation entrer en contact ou s'approcher de la porte de l'appareil ou de la niche d'encastrement sous l'appareil, particulièrement lorsqu'il est en marche ou que la porte est chaude. La protection contre les chocs des parties sous tension et isolées doit être fixée de telle manière qu'elle ne puisse pas être enlevée sans outils. Ne branchez la fiche secteur dans la prise secteur qu'à la fin de l'installation. Assurez-vous que la prise secteur est accessible après l'installation. Si la prise secteur est détachée, ne branchez pas la fiche secteur. Ne tirez pas sur le câble secteur pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la fiche de la prise secteur. N'utilisez que des systèmes d'isolation appropriés : des coupe-circuits, des fusibles (les fusibles à visser doivent être retirés du support), un disjoncteur différentiel et des contacteurs. L'installation électrique doit comporter un dispositif d'isolation qui vous permet de déconnecter l'appareil du secteur à tous les pôles. Le dispositif d'isolement doit avoir une largeur d'ouverture de contact de 3 mm minimum. Fermez bien la porte de l'appareil avant de brancher la fiche à la prise secteur. Cet appareil est fourni avec une fiche électrique et un câble d’alimentation. 2.3 Utilisation AVERTISSEMENT! Risque de blessures, de brûlures, d'électrocution ou d'explosion. • • • Cet appareil est exclusivement à usage domestique (en intérieur). Ne modifiez pas les spécifications de cet appareil. Assurez-vous que les orifices d'aération ne sont pas obstrués. 40/180 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • • • • • • • • • • Ne laissez pas l'appareil sans surveillance durant son fonctionnement. Éteignez l'appareil après chaque utilisation. Soyez prudent lors de l'ouverture de la porte de l'appareil lorsque celui-ci fonctionne. De l'air chaud peut se dégager. N'utilisez pas l'appareil avec des mains mouillées ou en contact avec de l'eau. N'exercez pas de pression sur la porte ouverte. N'utilisez pas l'appareil comme plan de travail ou comme espace de rangement. Ouvrez la porte de l'appareil avec précaution. L'utilisation d'ingrédients avec de l'alcool peut provoquer un mélange d'alcool et d'air. Ne laissez pas des étincelles ou des flammes nues entrer en contact avec l'appareil lorsque vous ouvrez la porte. Ne placez pas de produits inflammables ou d’éléments imbibés de produits inflammables à l’intérieur, à proximité ou au-dessus de l’appareil. Ne communiquez pas votre mot de passe wifi. AVERTISSEMENT! Risque d'endommagement de l'appareil. • • • • • • Pour éviter tout endommagement ou décoloration de l’émail : – ne posez pas de plats allant au four ou d'autres objets directement dans le fond de l'appareil. – ne placez jamais de feuilles d'aluminium directement sur le fond de la cavité de l'appareil. – ne versez pas d'eau directement dans l'appareil chaud. – ne conservez pas de plats et de nourriture humides dans l'appareil après avoir terminé la cuisson. – Installez ou retirez les accessoires avec précautions. La décoloration de l'émail ou de l'acier inoxydable est sans effet sur les performances de l'appareil. Utilisez un plat à rôtir pour des gâteaux moelleux. Les jus de fruits provoquent des taches qui peuvent être permanentes. Cet appareil est exclusivement destiné à un usage culinaire. Il ne doit pas être utilisé à d’autres fins, par exemple pour chauffer une pièce. Cuisinez toujours avec la porte du four fermée. Si l’appareil est installé derrière la paroi d’un meuble (par ex. une porte), veuillez à ce que la porte ne soit jamais fermée lorsque l’appareil fonctionne. La chaleur et l’humidité peuvent s’accumuler derrière la porte fermée du meuble et provoquer d’importants dégâts sur l’appareil, votre logement ou le sol. Ne fermez pas la paroi du meuble tant que l’appareil n’a pas refroidi complètement. 2.4 Entretien et Nettoyage AVERTISSEMENT! Risque de blessure, d'incendie ou de dommages matériels sur l'appareil. • • • • Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et débranchez la fiche de la prise secteur. Vérifiez que l'appareil est froid. Les panneaux de verre risquent de se briser. Remplacez immédiatement les vitres de la porte si elles sont endommagées. Contactez le service après-vente agréé. Soyez prudent lorsque vous retirez la porte de l'appareil. La porte est lourde ! 41/180 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • • • Nettoyez régulièrement l'appareil afin de maintenir le revêtement en bon état. Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide. Utilisez uniquement des produits de lavage neutres. N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer, de solvants ni d'objets métalliques. Si vous utilisez un spray pour four, suivez les consignes de sécurité figurant sur son emballage. 2.5 Nettoyage par pyrolyse AVERTISSEMENT! Risque de blessures, d'incendie, d'émissions chimiques (fumées) en mode pyrolyse. • • • • • • • • Avant d'utiliser la fonction de nettoyage par pyrolyse ou la fonction Première utilisation, retirez de la cavité du four : – tout résidu excessif de nourriture, tout dépôt ou toute éclaboussure de graisse ou d'huile. – tout objet amovible (y compris les grilles, les rails, etc., fournis avec le produit), en particulier les récipients, plateaux, plaques, ustensiles, etc. anti-adhésifs. Lisez attentivement toutes les instructions relatives au nettoyage par pyrolyse. Tenez les jeunes éloignés de l'appareil lorsque le nettoyage par pyrolyse est en cours. L'appareil devient très chaud et de l'air chaud s'échappe des fentes d'aération avant. Le nettoyage par pyrolyse est un processus à haute température qui peut dégager de la fumée provenant des résidus alimentaires et des matériaux dont est fait le four. Par conséquent, nous recommandons à nos clients de suivre les conseils ci-dessous : – assurez-vous que la ventilation de l'appareil est adéquate pendant et après chaque phase de nettoyage par pyrolyse. – assurez-vous que la ventilation de l'appareil est adéquate pendant et après la première utilisation à température maximale. Contrairement aux humains, certains oiseaux et reptiles sont extrêmement sensibles aux fumées pouvant se dégager lors du processus de nettoyage des fours à pyrolyse. – Ne laissez aucun animal, en particulier aucun oiseau, à proximité de l'appareil pendant et après un nettoyage par pyrolyse ; la première fois, utilisez la température de fonctionnement maximale dans une pièce bien ventilée. Les animaux de petite taille peuvent également être très sensibles aux changements de température survenant à proximité d'un four à pyrolyse lorsque le processus de nettoyage est en cours. Les surfaces antiadhésives des ustensiles de cuisine (poêles, casseroles, plaques de cuisson, etc.) peuvent être endommagées par la très haute température nécessaire au nettoyage par pyrolyse et peuvent également dégager, dans une moindre mesure, des fumées nocives. Les fumées dégagées par les fours à pyrolyse / les résidus de cuisson sont décrites comme étant non novices pour les êtres humains, y compris pour les enfants et les personnes à la santé fragile. 2.6 Éclairage intérieur AVERTISSEMENT! Risque d'électrocution ! • Concernant la/les lampe(s) à l’intérieur de ce produit et les lampes de rechange vendues séparément : Ces lampes sont conçues pour résister à des conditions physiques extrêmes 42/180 DESCRIPTION DE L'APPAREIL • dans les appareils électroménagers, telles que la température, les vibrations, l’humidité, ou sont conçues pour signaler des informations sur le statut opérationnel de l’appareil. Elles ne sont pas destinées à être utilisées dans d'autres applications et ne conviennent pas à l’éclairage des pièces d’un logement. Utilisez uniquement des ampoules ayant les mêmes spécifications. 2.7 Maintenance • • Pour réparer l'appareil, contactez un service après-vente agréé. Utilisez exclusivement des pièces d'origine. 2.8 Mise au rebut AVERTISSEMENT! Risque de blessure ou d'asphyxie. • • • Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique. Coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil et mettez-le au rebut. Retirez le dispositif de verrouillage du hublot pour empêcher les enfants et les animaux de s'enfermer dans l'appareil. 3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 3.1 Vue d’ensemble 1 9 2 3 4 5 4 3 2 1 5 6 7 8 1 Bandeau de commande 2 Manette de sélection des modes de cuisson 3 Affichage 4 Manette de commande 5 Résistance 6 Éclairage 7 Chaleur tournante 8 Support de grille, amovible 9 Niveaux de la grille 43/180 COMMENT ALLUMER ET ÉTEINDRE LE FOUR 3.2 Accessoires Grille métallique Pour les plats de cuisson, les moules à gâteaux, les rôtis. Plateau de cuisson Pour les gâteaux et biscuits. Plat à rôtir Pour cuire et rôtir ou comme plat pour récupérer la graisse. 4. COMMENT ALLUMER ET ÉTEINDRE LE FOUR 4.1 Bandeau de commande Touches tactiles du bandeau de commande Minuteur Préchauf‐ fage rapi‐ de Eclai‐ rage four Appuyez sur la touche Tournez la ma‐ nette Touches Verrouil. Sélectionnez un mode de cuisson pour allumer le four. Tournez la manette des modes de cuisson sur la position Arrêt pour éteindre le four. 44/180 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Lorsque la manette des modes de cuisson est en position Arrêt, l’affichage se met en veille. Lorsque vous cuisinez, l’affichage indique la température réglée, l’heure et d’autres options disponibles. L’affichage avec le nombre maximal de fonc‐ tions réglées. Voyants de l’affichage Touches Verrouil. Cuisson assistée Nettoyage Configurations Préchauffage rapide Voyants du minu‐ teur : Voyant Wi-Fi : - clignote lorsque le four peut être connecté au Wi-Fi. Télécommande indicateur - le four peut être contrôlé à distance. La connexion Wi-Fi : est activée. Télécommande est allumé. Barre de progression - de la température ou de l’heure. 5. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 45/180 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 5.1 Nettoyage initial Avant la première utilisation, nettoyez le four à vide et réglez la durée : 0:00. Réglez l’heure. Appuyez sur la tou‐ che . 5.2 Préchauffage initial Préchauffez le four à vide avant de l'utiliser pour la première fois. Étape 1 Retirez les supports de grille amovibles et tous les accessoires du four. Étape 2 Réglez la température maximale pour la fonction : Laissez le four fonctionner pendant 1 heure. . Étape 3 Réglez la température maximale pour la fonction : Laissez le four fonctionner pendant 15 minutes. . Une odeur et de la fumée peuvent s'échapper du four durant le préchauffage. Assurez-vous que la pièce est ventilée. 5.3 Connexion Wi-Fi Pour connecter le four, vous avez besoin : • Un réseau sans fil avec connexion Internet. • d'un appareil mobile connecté à votre réseau sans fil. Étape 1 Téléchargez l'application mobile My AEG Kitchen et suivez les instructions pour les étapes suivantes. Étape 2 Tournez la manette pour sélectionner : Fréquence 46/180 . WLAN 2,4 Ghz 5 GHz WLAN 2 400 - 2 483,5 Mhz 5150 - 5350 MHz 5470 - 5725 MHz UTILISATION QUOTIDIENNE Protocoles IEEE 802.11b DSSS, 802.11g/n OFDM IEEE 802.11 a/n OFDM Puissance max. EIRP < 20 dBm (100 mW) EIRP < 23 dBm (200 mW) Module Wi-Fi NIU5-50 Fréquence Bluetooth 2 400 - 2 483,5 Mhz Protocoles LE : DSSS Puissance max. EIRP < 4 dBm (2.5 mW) États membres de l'UE couverts par les dispositions de la directive 2014/53/UE : Belgique, Bulgarie, République tchèque, Danemark, Allemagne, Estonie, Irlande, Grèce, Espagne, France, Croatie, Italie, Chypre, Lettonie, Lituanie, Luxembourg, Hongrie, Malte, Pays-Bas, Autriche, Pologne, Portugal, Roumanie, Slovénie, Slovaquie, Finlande, Suède, Norvège, Suisse, Royaume-Uni, Turquie. 5.4 Licences du logiciel Le logiciel de ce produit contient des composants basés sur un logiciel libre et ouvert. AEG recon‐ naît pleinement les contributions du logiciel ouvert et des communautés robotiques au projet de développement. Pour accéder au code source de ces composants logiciels libres et ouverts dont les conditions de licence doivent être publiées, et pour consulter leurs informations complètes sur le copyright et les conditions de licence applicables, rendez-vous sur : http ://aeg.opensoftwarerepository.com (dos‐ sier NIU5). 6. UTILISATION QUOTIDIENNE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 6.1 Comment régler : Modes de cuisson Pour lancer la cuisson Étape 1 Étape 2 47/180 UTILISATION QUOTIDIENNE Pour lancer la cuisson Sélectionnez un mode de cuisson. Réglez la température. 6.2 Modes de cuisson Modes de cuisson standard Mode de cuisson Chaleur tournante Application Pour faire cuire sur 3 niveaux en même temps et pour sécher des ali‐ ments. Diminuez les températures de 20 à 40 °C par rapport à la Chauffa‐ ge Haut/ Bas. Pour cuire et rôtir des aliments sur un seul niveau. Chauffage Haut/ Bas Pour rendre croustillants vos plats préparés, tels que frites, pommes quar‐ tiers et nems. Plats Surgelés Pour cuire des pizzas. Pour faire dorer de façon intensive et obtenir un dessous croustillant. Fonction Pizza Pour cuire des gâteaux à fond croustillant et pour stériliser des aliments. Chauffage infé‐ rieur Pour décongeler des aliments (fruits et légumes). Le temps de décongéla‐ tion dépend de la quantité et de la grosseur des plats surgelés. Décongélation 48/180 UTILISATION QUOTIDIENNE Mode de cuisson Chaleur Tournante Humide Application Cette fonction est conçue pour économiser de l'énergie en cours de cuis‐ son. Lorsque vous utilisez cette fonction, la température à l’intérieur de la cavité peut différer de la température sélectionnée. La chaleur résiduelle est utilisée. La puissance peut être réduite. Pour plus d’informations, con‐ sultez la partie sur les remarques du chapitre « Utilisation quotidienne ». Chaleur Tournante Humide. Pour faire griller des aliments peu épais et du pain. Gril Pour rôtir de gros morceaux de viande ou de volaille avec os sur un seul niveau. Pour gratiner et faire dorer. Turbo gril Pour accéder au menu : Cuisson assistée, Nettoyage, Configurations. Menu 6.3 Remarques sur : Chaleur Tournante Humide Cette fonction était utilisée pour se conformer à la classe d'efficacité énergétique et aux exigences Ecodesign selon les normes EU 65/2014 et UE 66/2014. Tests conformément à la norme EN 60350-1. La porte du four doit être fermée pendant la cuisson pour que la fonction ne soit pas interrompue et que le four fonctionne avec la plus grande efficacité énergétique possible. Lorsque vous utilisez cette fonction, l'éclairage s'éteint automatiquement au bout de 30 secondes. Pour consulter les instructions de cuisson, reportez-vous au chapitre « Conseils », Chaleur Tournante Humide. Pour obtenir des recommandations générales sur l'économie d'énergie, reportez-vous au chapitre « Efficacité énergétique », « Économie d'énergie ». 6.4 Comment régler : Cuisson assistée Chaque plat apparaissant dans ce sous-menu a une fonction et une température recommandées. Vous pouvez régler la durée et la température pendant la cuisson. Pour certains plats, vous pouvez également réaliser la cuisson avec : • Le niveau de cuisson du plat : Poids automatique 49/180 UTILISATION QUOTIDIENNE Cuisson assistée - vous pouvez l'utiliser pour préparer un plat rapidement avec les régla‐ ges par défaut : Étape 1 Étape 2 Étape 3 Étape 4 1 - 45 Accédez au menu. Sélectionner Cuisson assistée. Appuyez sur Sélectionnez le plat. Appuyez sur la tou‐ . che . Placez le plat dans le four. Confirmez la configuration. 6.5 Cuisson assistée avec des recettes Légende Poids automatique disponible. Préchauffez le four avant de commencer la cuisson. Niveau de grille. Lorsque la fonction se termine, vérifiez si les aliments sont prêts. Plat Poids Niveau/Accessoire Durée Bœuf P1 Rôti de bœuf, saignant P2 Rôti de bœuf, à point P3 Rôti de bœuf, bien cuit 50/180 40 min 1 - 1,5 kg ; 4 - 5 cm d’épaisseur 2 ; plateau de cuisson Faire frire la viande pendant quelques minutes sur une poêle chaude. Insérez au four. 50 min 60 min UTILISATION QUOTIDIENNE Plat Poids P4 Steak de bœuf, à point 180 - 220 g par pièce ; 3 cm d’épaisseur P5 Bœuf rôti/ braisé (côte de bœuf, intér‐ ieur de ronde, flanchet) 1,5 - 2 kg P6 Rôti de bœuf, saignant (cuisson basse température) P7 P8 Rôti de bœuf, à point (cuis‐ son basse température) Filet, saignant (cuisson basse température) P10 Filet, à point (cuisson basse température) P11 Filet, bien cuit (cuisson basse température) Durée 3 ; plat à rôtir sur grille métalli‐ que Faire frire la viande pendant quelques minutes sur une poêle chaude. Insérez au four. 15 min 2 ; plat à rôtir sur grille métallique Faire frire la viande pendant quelques minutes sur une poêle chaude. Ajoutez du liquide. Insérez au four. 120 min 75 min 1 - 1,5 kg ; 4 - 5 cm d’épaisseur Rôti de bœuf, bien cuit (cuisson basse température) P9 Niveau/Accessoire 2 ; plateau de cuisson Servez-vous de vos épices préférées ou simplement du sel et du poivre fraîche‐ ment moulu. Faire frire la viande pendant quelques minutes sur une poêle chaude. Insérez au four. 85 min 130 min 75 min 0,5 - 1,5 kg ; 5 - 6 cm d'épaisseur 2 ; plateau de cuisson Servez-vous de vos épices préférées ou simplement du sel et du poivre fraîche‐ ment moulu. Faire frire la viande pendant quelques minutes sur une poêle chaude. Insérez au four. 90 min 120 min Veau P12 Rôti de veau (par ex. épau‐ le) 0,8 - 1,5 kg ; 4 cm d'épaisseur 2 ; plat à rôtir sur grille métallique Utilisez vos épices préférées. Ajoutez du liquide. Rôti couvert. 80 min 51/180 UTILISATION QUOTIDIENNE Plat Poids Niveau/Accessoire Durée P13 Rôti de porc collet ou épaule 1,5 - 2 kg 2 ; plat à rôtir sur grille métallique Retournez la viande à la moitié du temps de cuisson. 120 min P14 Émincé de porc CBT 1,5 - 2 kg 2 ; plateau de cuisson Utilisez vos épices préférées. Retournez la viande à la moitié du temps de cuisson pour faire dorer de manière homogène. 215 min P15 Longe, fraî‐ che 1 - 1,5 kg ; 5 - 6 cm d’épaisseur 2 ; plat à rôtir sur grille métallique Utilisez vos épices préférées. 55 min P16 Travers 2 - 3 kg ; crus, 2 3 cm d'épaisseur 3 plat profond Ajoutez du liquide pour recouvrir le fond d’un plat. Retournez la viande à la moitié du temps de cuisson. 90 min 1,5 - 2 kg ; 7 - 9 cm d’épaisseur 2 ; plat à rôtir sur plateau de cuis‐ son Ajoutez du liquide. Retournez la viande à la moitié du temps de cuisson. 130 min 1 - 1,5 kg ; frais 2 ; cocotte sur plateau de cuis‐ son Utilisez vos épices préférées. Retournez le poulet à la moitié du temps de cuisson pour faire dorer de manière homogène. 60 min 3 ; plateau de cuisson Utilisez vos épices préférées. 40 min 2 ; cocotte sur grille métallique Utilisez vos épices préférées. Faire frire la viande pendant quelques minutes sur une poêle chaude. 25 min Porc Agneau P17 Gigot d’agneau avec os Volaille P18 Poulet entier P19 Demi poulet 0,5 - 0,8 kg P20 Escalope de poulet 180 - 200 g par pièce 52/180 UTILISATION QUOTIDIENNE Plat Poids Niveau/Accessoire Durée - 3 ; plateau de cuisson Si vous avez mariné les cuisses de pou‐ let, réglez une température inférieure et faites-les cuire plus longtemps. 30 min P21 Cuisses de poulet, fraî‐ ches P22 Canard entier 2 - 3 kg 2 ; plat à rôtir sur grille métallique Utilisez vos épices préférées. Placez la viande sur un plat à rôtir. Retournez le canard à la moitié du temps de cuisson. 100 min P23 Oie entière 4 - 5 kg 2 ; plat profond Utilisez vos épices préférées. Placez la viande sur un plateau de cuisson pro‐ fond. Retournez l’oie à la moitié du temps de cuisson. 110 min Rôti haché 1 kg 2 ; grille métallique Utilisez vos épices préférées. 60 min 2 ; plateau de cuisson Remplissez le poisson avec du beurre et utilisez vos épices et herbes préférées. 30 min 3 ; cocotte sur grille métallique Utilisez vos épices préférées. 20 min Autres P24 Poisson P25 Poisson en‐ tier, grillé 0,5 - 1 kg par poisson P26 Filet de pois‐ son - Gâteaux/desserts P27 Cheesecake - P28 Gâteau aux pommes - P29 Tarte aux pommes - 2; moule à charnière de 28 cm sur grille métallique 3 ; plateau de cuisson 2 ; moule à tarte sur grille métalli‐ que 90 min 45 min 40 min 53/180 UTILISATION QUOTIDIENNE Plat Poids Niveau/Accessoire Durée P30 Tarte aux pommes - P31 Brownies 2 kg P32 Muffins au chocolat - 3 ; bac à muffins sur grille métalli‐ que 25 min P33 Quatre-quarts - 2 ; moule quatre-quarts sur grille mé‐ tallique 50 min 1; moule à tarte de 22 cm sur grille métallique 3 ; plat profond 60 min 30 min Légumes/Garnitures P34 Pommes de terre au four 1 kg 2 ; plateau de cuisson Placez les pommes de terre entières avec la peau sur un plateau de cuisson. 50 min P35 Quartiers 1 kg 3 ; plateau de cuisson recouvert de papier sulfurisé Utilisez vos épices préférées. Coupez les pommes de terre en morceaux. 35 min P36 Mélange de légumes gril‐ lés 1 - 1,5 kg 3 ; plateau de cuisson recouvert de papier sulfurisé Utilisez vos épices préférées. Coupez les légumes en morceaux. 30 min P37 Croquettes surgelées 0,5 kg 3 ; plateau de cuisson 25 min P38 Pommes, sur‐ gelées 0,75 kg 3 ; plateau de cuisson 25 min 2 ; cocotte sur grille métallique 45 min Gratins, pain et pizza P39 54/180 Lasagnes/ Cocotte de nouilles 1 - 1,5 kg FONCTIONS DE L'HORLOGE Plat Poids 1 - 1,5 kg Niveau/Accessoire Durée P40 Gratin de pommes de terre P41 Pizza fraîche, fine - 2 ; plateau de cuisson recouvert de papier sulfurisé 15 min P42 Pizza fraîche, épaisse - 2 ; plateau de cuisson recouvert de papier sulfurisé 25 min P43 Quiche - 2 ; plat de cuisson sur grille métalli‐ que 45 min P44 Baguette/ Ciabatta/Pain blanc 0,8 kg 3 ; plateau de cuisson recouvert de papier sulfurisé Prolonger le temps pour le pain blanc. 30 min P45 Tous grains/ seigle/pain complet grains entiers dans un mou‐ le à pain 1 kg 2 ; plateau de cuisson recouvert de papier sulfurisé/grille métallique 60 min 1 ; cocotte sur grille métallique 50 min 7. FONCTIONS DE L'HORLOGE 7.1 Fonctions de l’horloge Fonctions de l’horlo‐ ge Application Minuteur. Lorsque le minuteur termine le décompte, le signal sonore retentit. Heure de cuisson. Lorsque le minuteur termine le décompte, le signal sonore retentit et le mode de cuisson s’arrête. Départ différé. Pour reporter le début et/ou la fin de la cuisson. Compteur. Le maximum est de 23 h 59 min. Cette fonction n’a aucun effet sur le fonctionnement du four. Pour activer et désactiver le Compteur, sélectionnez : Menu , Configu‐ rations. 55/180 FONCTIONS DE L'HORLOGE 7.2 Comment régler : Fonctions de l’horloge Comment régler Heure actuelle Étape 1 Étape 2 Étape 3 Pour modifier l'heure actuelle, accédez au menu et sélectionnez Configurations, Heu‐ re actuelle. Réglez l’horloge. Appuyez sur . Comment régler Minuteur Étape 1 Étape 2 Étape 3 L’affichage indique : 0:00 Appuyez sur : Réglez la Minuteur . Appuyez sur . Le minuteur commence son décompte immédiatement. Comment régler Heure de cuisson Étape 1 Étape 2 Étape 3 Étape 4 L’affichage in‐ dique : 0:00 Choisissez le mo‐ de de cuisson et réglez la tempéra‐ ture. Appuyez à plu‐ sieurs reprises : . Réglez le temps de cuisson. Le minuteur commence son décompte immédiatement. 56/180 Appuyez sur . CONSEILS D'UTILISATION : ACCESSOIRES Comment régler Départ différé Étape 1 Sélec‐ tionnez le mode de cuis‐ son. Étape 2 Appuyez à plusieurs reprises : . Étape 3 Étape 4 L'affi‐ chage indi‐ que : l'heure actuelle DÉ‐ MAR‐ RER Étape 5 Étape 6 Réglez l’heure de fin. Appuyez L’affi‐ chage indique : --:-Réglez l’heure de dé‐ part. Appuyez sur AR‐ RÊTER . sur . Le minuteur commence à compter à l’heure réglée. 8. CONSEILS D'UTILISATION : ACCESSOIRES 8.1 Insertion des accessoires Une petite indentation sur le dessus apporte plus de sécurité. Les indentations sont également des dispositifs anti-bascule. Le rebord élevé de la grille empêche les ustensiles de cuisine de glisser. Grille métallique: Poussez la grille entre les barres de guida‐ ge des supports de grille. 57/180 FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES Plateau de cuisson /Plat à rôtir: Poussez le plateau entre les rails du sup‐ port de grille. Grille métallique, Plateau de cuisson / Plat à rôtir: Poussez le plateau entre les rails du sup‐ port de grille et glissez la grille métallique entre les rails se trouvant juste au-dessus. 9. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES 9.1 Touches Verrouil. Cette fonction permet d’éviter une modification involontaire de la fonction du four. Activez-la lorsque le four est allumé - la cuisson réglée est maintenue, le bandeau de commande est verrouillé. Activez-la lorsque le four est éteint - le four ne peut pas être allumé, le bandeau de commande est verrouillé. - maintenez la touche enfon‐ cée pour activer la fonction. Un signal sonore retentit. 3x - maintenez la touche enfon‐ cée pour la désactiver. - clignote lorsque le verrouillage est activé. 9.2 Arrêt automatique Pour des raisons de sécurité, le four s'éteint au bout d'un certain temps si un mode de cuisson est en cours et vous ne modifiez aucun réglage. 58/180 CONSEILS (°C) (h) 30 - 115 12.5 120 - 195 8.5 200 - 245 5.5 250 -maximum 3 L'arrêt automatique ne fonctionne pas avec les fonctions : Eclairage four, Départ différé. 9.3 Ventilateur de refroidissement Lorsque le four fonctionne, le ventilateur de refroidissement se met automatiquement en marche pour refroidir les surfaces du four. Si vous éteignez le four, le ventilateur de refroidissement continue à fonctionner jusqu'à ce que le four refroidisse. 10. CONSEILS 10.1 Chaleur Tournante Humide Pour de meilleurs résultats, suivez les suggestions indiquées dans le tableau ci-dessous. Utilisez le troisième niveau de la grille. (°C) (min) Gratin de pâtes 200 - 220 45 - 55 Gratin de pommes de terre 180 - 200 70 - 85 Moussaka 170 - 190 70 - 95 Lasagnes 180 - 200 75 - 90 Cannelloni 180 - 200 70 - 85 Pudding au pain 190 - 200 55 - 70 Gâteau de riz 170 - 190 45 - 60 Gâteau aux pommes, à base de mélange de génoise (moule à gâteau rond) 160 - 170 70 - 80 59/180 CONSEILS Pain Blanc (°C) (min) 190 - 200 55 - 70 10.2 Chaleur Tournante Humide - accessoires recommandés Utilisez les moules et récipients foncés et non réfléchissants. Ils offrent une meilleure absorption de la chaleur que les plats réfléchissants de couleur claire. Ramequins Plaque à pizza Plat de cuisson Sombre, non réfléchis‐ sant Diamètre de 28 cm Sombre, non réfléchissant Diamètre de 26 cm Moule pour fond de tarte Céramique 8 cm de dia‐ mètre, 5 cm de hauteur Sombre, non réfléchis‐ sant Diamètre de 28 cm 10.3 Tableaux de cuisson pour les instituts de tests Informations pour les instituts de test Tests conformes aux normes : EN 60350, IEC 60350. CUISSON SUR UN SEUL NIVEAU. Cuisson dans des moules (°C) (min) Génoise allégée Chaleur tournante 140 - 150 35 - 50 2 Génoise allégée Chauffage Haut/ Bas 160 35 - 50 2 Tarte aux pommes, 2 moules Ø20 cm Chaleur tournante 160 60 - 90 2 Tarte aux pommes, 2 moules Ø20 cm Chauffage Haut/ Bas 180 70 - 90 1 60/180 CONSEILS CUISSON SUR UN SEUL NIVEAU. Biscuits/Gâteaux secs Utilisez le troisième niveau de la grille. (°C) (min) Sablé / Tresses feuilletées Chaleur tournante 140 25 - 40 Sablé / Tresses feuilletées, préchauffer le four à vide Chauffage Haut/ Bas 160 20 - 30 Petits gâteaux, 20 par pla‐ teau, préchauffer le four à vide Chaleur tournante 150 20 - 35 Petits gâteaux, 20 par pla‐ teau, préchauffer le four à vide Chauffage Haut/ Bas 170 20 - 30 CUISSON SUR PLUSIEURS NIVEAUX. Biscuits/Gâteaux secs (°C) (min) Sablé / Tresses feuille‐ tées Chaleur tournante 140 25 - 45 1/4 Petits gâteaux, 20 par plateau, préchauffer le four à vide Chaleur tournante 150 23 - 40 1/4 Génoise allégée Chaleur tournante 160 35 - 50 1/4 61/180 ENTRETIEN ET NETTOYAGE GRIL Préchauffez toujours le four à vide pendant 5 minutes. Réglez le gril à la température maximale. (min) Pain grillé Gril 1-3 5 Steak de bœuf, tourner à micuisson Gril 24 - 30 4 11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 11.1 Remarques concernant l'entretien Nettoyez la façade du four avec un chiffon doux, de l’eau tiède et un détergent doux. Utilisez une solution de nettoyage pour nettoyer les surfaces métalliques. Agents net‐ toyants Nettoyez les taches avec un détergent doux. Nettoyez la cavité après chaque utilisation. L’accumulation de graisse ou d’au‐ tres résidus peut provoquer un incendie. Utilisation quotidienne 62/180 Ne conservez pas les aliments dans le four pendant plus de 20 minutes. Sécher la cavité avec un chiffon doux après chaque utilisation. ENTRETIEN ET NETTOYAGE Après chaque utilisation, lavez tous les accessoires et séchez-les. Utilisez un chiffon doux avec de l’eau tiède et un détergent doux. Ne lavez pas les acces‐ soires au lave-vaisselle. Accessoires Ne nettoyez pas les accessoires antiadhésifs avec un produit nettoyant abrasif ou des objets tranchants. 11.2 Comment enlever : Supports de grille Retirez les supports de grille pour nettoyer le four. Étape 1 Éteignez le four et attendez qu’il soit froid. Étape 2 Écartez l'avant du support de grille de la paroi latérale. Étape 3 Écartez l'arrière du support de grille de la paroi latérale et reti‐ rez le support. Étape 4 Réinstallez les supports de gril‐ le en répétant cette procédure dans l'ordre inverse. 1 2 11.3 Comment utiliser : Nettoyage par pyrolyse Nettoyez le four avec Nettoyage par pyrolyse. AVERTISSEMENT! Risque de brûlure. ATTENTION! Si un autre appareil est installé dans le même meuble, ne l’utilisez pas en même temps que cette fonction. Vous risqueriez d’endommager le four. Avant le Nettoyage par pyrolyse : Éteignez le four et atten‐ dez qu’il soit froid. Retirez les accessoires et les supports de grille amovibles. Nettoyez la sole du four et la vitre interne de la porte avec de l’eau tiède, un chiffon doux et un dé‐ tergent doux. 63/180 ENTRETIEN ET NETTOYAGE Nettoyage par pyrolyse Étape 1 Ouvrez le menu : Nettoyage . Option Durée C1 - Nettoyage léger 1h C2 - Nettoyage normal 1 h 30 min C3 - Nettoyage complet 3h Étape 2 - appuyez pour définir le programme de nettoyage. Étape 3 - appuyez pour démarrer le nettoyage. Étape 4 Après le nettoyage, tournez la manette des modes de cuisson sur la position Arrêt. Au cours du nettoyage, l’éclairage du four est éteint. Lorsque le four atteint la température réglée, la porte se verrouille. Jusqu’à ce que la porte se dé‐ verrouille, l’affichage indique : . Une fois le nettoyage terminé : Éteignez le four et atten‐ dez qu’il soit froid. Nettoyez la cavité avec un chiffon doux. Retirez les résidus du fond de la cavité. 11.4 Nettoyage conseillé Le four vous rappelle lorsque le nettoyage par pyrolyse est terminé. clignote sur l’affichage pendant 5 secondes après chaque session de cuisson. Pour désactiver le rappel, accédez au Menu et sélectionnez Configurations, Nettoyage con‐ seillé. 11.5 Comment démonter et installer : Porte Vous pouvez retirer la porte ainsi que les panneaux de verre intérieurs pour les nettoyer. Le nombre de vitres diffère selon les modèles. 64/180 ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT! La porte est lourde. ATTENTION! Manipulez soigneusement la vitre, en particulier autour des bords du panneau avant Le verre peut se briser. Étape 1 Ouvrez entièrement la porte. Étape 2 Soulevez et appuyez sur les leviers de blocage (A) sur les deux charnières de la porte. A A Étape 3 Fermez la porte du four à la première position (à un angle d'environ 70°). Tenez la porte des deux côtés et retirez-la du four en la soulevant. Posez la porte, face exté‐ rieure vers le bas, sur un linge doux posé sur une surface stable. Étape 4 Tenez la garniture de porte (B) sur le bord supérieur de la porte des deux côtés et pous‐ sez vers l'intérieur pour libérer le joint du clip. 2 B Étape 5 Retirez le cache de la porte en le tirant vers l'avant. Étape 6 Saisissez les panneaux de verre de la porte par leur bord supérieur un par un et déga‐ gez-les du guide. Étape 7 Nettoyez la vitre à l'eau sa‐ vonneuse. Essuyez soigneu‐ sement la vitre. Ne passez pas les panneaux en verre au lave-vaisselle. Étape 8 Après le nettoyage, effectuez les étapes ci-dessus dans le sens inverse. Étape 9 Installez d'abord le plus petit des panneaux, puis le plus grand, et terminez par la por‐ te. 1 65/180 DÉPANNAGE 11.6 Comment remplacer : Éclairage AVERTISSEMENT! Risque d'électrocution. L'éclairage peut être chaud. Avant de remplacer l'éclairage : Étape 1 Étape 2 Étape 3 Éteignez le four. Attendez que le four ait refroidi. Débranchez le four de l'ali‐ mentation secteur. Placez un chiffon au fond de la cavité. Lampe supérieure Étape 1 Tournez le diffuseur en verre pour le retirer. Étape 2 Nettoyez le diffuseur en verre. Étape 3 Remplacez l'éclairage par une ampoule adaptée résistant à une température de 300 °C. Étape 4 Remettez en place le diffuseur en verre. 12. DÉPANNAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 12.1 Que faire si... Dans tous les cas ne figurant pas dans ce tableau, veuillez contacter un service après-vente agréé. Le four ne s’allume pas ou ne chauffe pas Problème Vérifiez si... Vous ne pouvez pas activer la table de cuisson ni la faire fonctionner. Le four est correctement branché à l'alimenta‐ tion électrique. 66/180 DÉPANNAGE Le four ne s’allume pas ou ne chauffe pas Le four ne chauffe pas. L’arrêt automatique est désactivé. Le four ne chauffe pas. La porte du four est fermée. Le four ne chauffe pas. Le fusible n'a pas disjoncté. Le four ne chauffe pas. La Sécurité enfants est désactivée. Composants Problème Vérifiez si... L'éclairage est éteint. La Chaleur Tournante Humide est activée. L’éclairage ne fonctionne pas. L’ampoule est grillée. Codes d'erreur L’affichage indique… Vérifiez si... Err C3 La porte du four est fermée ou le verrouillage de la porte n’est pas cassé. Err F102 La porte du four est fermée. Err F102 Le verrouillage de la porte n’est pas cassé. 0:00. Une coupure de courant s’est produite. Réglez l’heure actuelle. Si l’affichage indique un code d’erreur qui ne figure pas dans ce tableau, désactivez et réenclen‐ chez le fusible de l’habitation pour redémarrer le four. Si le code d’erreur réapparaît, contactez un service après-vente agréé. 12.2 Données de maintenance Si vous ne trouvez pas de solution au problème, veuillez contacter votre revendeur ou un service après-vente agréé. 67/180 RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE Les informations à fournir au service après-vente figurent sur la plaque signalétique. La plaque signalétique se trouve sur l'encadrement avant de la cavité du four. Ne retirez pas la plaque signalétique de la cavité du four. Nous vous recommandons de noter ces informations ici : Modèle (MOD.) ......................................... Référence du produit (PNC) ......................................... Numéro de série (S.N.) ......................................... 13. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 13.1 Informations produit et Fiche d’informations produit* Nom du fournisseur AEG Identification du modèle BPK535270M 944188524 Index d'efficacité énergétique 81.2 Classe d’efficacité énergétique A+ Consommation d'énergie avec charge standard et mode traditionnel 1.09 kWh/cycle Consommation d'énergie avec charge standard et mode air pulsé 0.69 kWh/cycle Nombre de cavités 1 Source de chaleur Électricité Volume 71 l Type de four Four encastrable Masse 34.5 kg * Pour l’Union européenne conformément aux Règlements UE 65/2014 et 66/2014. Pour la République de Biélorussie conformément à STB 2478-2017, Annexe G ; STB 2477-2017, Annexes A et B. Pour l’Ukraine conformément à 568/32020. 68/180 STRUCTURE DES MENUS La classe d’efficacité énergétique n’est pas applicable pour la Russie. EN 60350-1 - Appareils de cuisson domestiques électriques - Partie 1 : Plages, fours, fours à va‐ peur et grils - Méthodes de mesure des performances. 13.2 Économie d'énergie Ce four est doté de caractéristiques qui vous permettent d'économiser de l'énergie lors de votre cuisine au quotidien. Lorsque le four est en marche, assurez-vous que la porte est bien fermée. Évitez d'ouvrir la porte trop souvent pendant la cuisson. Nettoyez régulièrement le joint de porte et assurez-vous qu’il est bien en place. Utilisez des plats en métal pour accroître les économies d'énergie. Dans la mesure du possible, ne préchauffez pas le four avant la cuisson. Lorsque vous préparez plusieurs plats à la fois, faites en sorte que les pauses entre les cuissons soient aussi courtes que possible. Cuisson avec ventilation Si possible, utilisez les fonctions de cuisson avec la ventilation pour économiser de l'énergie. Chaleur résiduelle L'éclairage et le ventilateur continuent de fonctionner. Lorsque vous éteignez le four, l'affichage montre la chaleur résiduelle. Vous pouvez utiliser cette chaleur pour le maintien au chaud des aliments. Si la cuisson doit durer plus de 30 minutes, réduisez la température du four au minimum 3 à 10 minutes avant la fin de la cuisson. La chaleur résiduelle à l'intérieur du four poursuivra la cuisson. Utilisez la chaleur résiduelle pour réchauffer d'autres plats. Maintien des aliments au chaud Sélectionnez la température la plus basse possible pour utiliser la chaleur résiduelle et maintenir le repas au chaud. La température ou le voyant de chaleur résiduelle s'affichent. Cuisson avec l'éclairage éteint Éteignez l'éclairage en cours de cuisson. Ne l'allumez que lorsque vous en avez besoin. Chaleur Tournante Humide Fonction conçue pour économiser de l'énergie en cours de cuisson. Lorsque vous utilisez cette fonction, l’éclairage s’éteint automatiquement au bout de 30 secondes. Vous pouvez rallumer l'éclairage, mais cela réduira les économies d'énergie. 14. STRUCTURE DES MENUS 14.1 Menu - sélectionnez pour accéder au Menu . 69/180 STRUCTURE DES MENUS Structure du Menu Cuisson assistée Étape 1 Nettoyage Étape 2 Étape 3 Configurations Étape 4 Étape 5 O1 -O14 Sélectionnez le Menu , Configu‐ rations. Confirmez la configuration. Sélectionnez la configuration. Confirmez la configuration. Ajustez la valeur et appuyez sur . Configurations O1 Heure actuelle Modifier O2 Affichage Luminosi‐ té 1-5 O3 Son touches 1 - Bip 2 - Clic 3 - Son dés‐ activé O4 Volume alarme 1-4 O5 Compteur Marche / Ar‐ rêt O6 Eclairage four Marche / Arrêt O7 Préchauffage rapide Marche / Ar‐ rêt O8 Nettoyage conseillé Marche / Arrêt O9 Wi-Fi : Marche / Ar‐ rêt O10 Fonctionnement à distance automati‐ que Marche / Arrêt O11 Ignorer Réseau Oui/Non O12 Mode démo Code d'activa‐ tion : 2468 O13 Version du logiciel Contrôle O14 Réinitialiser tous les réglages Oui/Non 70/180 STRUCTURE DES MENUS 15. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux. 71/180 INHALTSVERZEICHNIS FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Bitte nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit, um das Beste aus ihm herauszuholen. Besuchen Sie uns auf unserer Website, um: Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.aeg.com/support Registrieren Sie Ihr Produkt, um einen erstklassigen Service zu erhalten: www.registeraeg.com Um Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu kaufen: www.aeg.com/shop Für weitere Rezepte, Tipps und Fehlerbehebung laden Sie die App My AEG Kitchen herunter. KUNDENDIENST UND SERVICE Verwenden Sie immer Original-Ersatzteile. Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an einen autorisierten Kundendienst wenden: Modell, PNC, Seriennummer. Die Daten finden Sie auf dem Typenschild. Warnungs-/Sicherheitshinweise Allgemeine Informationen und Empfehlungen Informationen zum Umweltschutz Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE..........................73 2.6 Innenbeleuchtung.......................... 79 2.7 Service...........................................79 1.1 Sicherheit von Kindern und 2.8 Entsorgung.................................... 79 schutzbedürftigen Personen................ 73 1.2 Allgemeine Sicherheit.................... 74 3. GERÄTEBESCHREIBUNG....................... 79 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN................ 75 3.1 Gesamtansicht...............................80 3.2 Zubehör......................................... 80 2.1 Montage.........................................75 2.2 Elektrischer Anschluss...................76 4. EIN- UND AUSSCHALTEN DES 2.3 Gebrauch....................................... 77 BACKOFENS.................................................81 2.4 Reinigung und Pflege.................... 78 4.1 Bedienfeld......................................81 2.5 Pyrolysereinigung.......................... 78 72/180 SICHERHEITSHINWEISE 5. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG........ 82 5.1 Erste Reinigung............................. 82 5.2 Erstes Vorheizen........................... 82 10.2 Feuchte Umluft Empfohlenes Zubehör......................... 96 10.3 Gartabellen für Prüfinstitute......... 96 5.3 Drahtlose Verbindung ............... 83 11. REINIGUNG UND PFLEGE..................... 98 5.4 Softwarelizenzen........................... 84 11.1 Hinweise zur Reinigung............... 99 11.2 Entfernen: Einhängegitter............ 99 6. TÄGLICHER GEBRAUCH.........................84 11.3 Benutzung: 6.1 Einstellung: Ofenfunktionen...........84 Pyrolytische Reinigung...................... 100 6.2 Ofenfunktionen.............................. 84 11.4 Erinnerungsfunktion Reinigen....101 6.3 Hinweise zu: Feuchte Umluft......... 85 11.5 Aus- und Einbau: Tür.................101 6.4 Einstellung: Koch-Assistent........... 86 11.6 Austausch: Lampe..................... 102 6.5 Koch-Assistent mit Rezepten.........86 12. FEHLERSUCHE.....................................103 7. UHRFUNKTIONEN.................................... 91 12.1 Was zu tun ist, wenn …............. 103 7.1 Uhrfunktionen................................ 92 12.2 Servicedaten..............................104 7.2 Einstellung: Uhrfunktionen.............92 13. ENERGIEEFFIZIENZ............................. 104 8. VERWENDUNG: ZUBEHÖR..................... 93 13.1 Produktinformationen und 8.1 Einsetzen des Zubehörs................ 93 Produktdatenblatt*............................. 105 13.2 Energiesparen........................... 105 9. ZUSATZFUNKTIONEN..............................94 9.1 Verriegelung.................................. 94 14. MENÜSTRUKTUR................................. 106 9.2 Automatische Abschaltung............ 95 14.1 Menü..........................................106 9.3 Kühlgebläse................................... 95 10. TIPPS UND HINWEISE............................95 10.1 Feuchte Umluft............................ 95 1. SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät und mit Mobilgeräten über My AEG Kitchen spielen. 73/180 SICHERHEITSHINWEISE • • • • Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß. WARNUNG: Halten Sie Kinder und Haustiere von dem Gerät fern, wenn es in Betrieb oder in der Abkühlphase ist. Die zugänglichen Geräteteile werden beim Betrieb sehr heiß. Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist, empfehlen wir, diese einzuschalten. Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung des Geräts ohne Beaufsichtigung durchführen. 1.2 Allgemeine Sicherheit • • • • • • • • • Die Montage des Geräts und der Austausch des Kabels muss von einer Fachkraft vorgenommen werden. Verwenden Sie das Gerät nicht, bevor es in den Einbauschrank gesetzt wird. Vor Wartungsarbeiten ist das Gerät von der elektrischen Stromversorgung zu trennen. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden. WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um einen Stromschlag zu vermeiden. WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile werden während des Betriebs heiß. Seien Sie vorsichtig und berühren Sie niemals die Heizelemente. Verwenden Sie zum Anfassen des Zubehörs und der Töpfe wärmeisolierende Handschuhe. Ziehen Sie die Einhängegitter erst vorne und dann hinten von der Seitenwand weg und nehmen Sie sie heraus. Führen Sie zum Einsetzen der Einhängegitter die oben aufgeführten Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch. Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Dampfstrahlreiniger. 74/180 SICHERHEITSANWEISUNGEN • • Benutzen Sie keine scharfe Scheuermittel oder Metallschwämmchen zum Reinigen der Glastür; sie können die Glasfläche verkratzen und zum Zersplittern der Scheibe führen. Vor der pyrolytischen Reinigung müssen verschüttete Flüssigkeiten entfernt werden. Nehmen Sie das gesamte Zubehör aus dem Ofen. 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage WARNUNG! Die Montage des Geräts darf nur von einer qualifizierten Fachkraft durchgeführt werden. • • • • • • • • • Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial. Montieren Sie ein beschädigtes Gerät nicht und benutzen Sie es nicht. Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung. Seien Sie beim Umsetzen des Gerätes vorsichtig, da es sehr schwer ist. Tragen Sie stets Sicherheitshandschuhe und festes Schuhwerk. Ziehen Sie das Gerät nicht am Griff. Montieren Sie das Gerät an einem sicheren und geeigneten Ort, der den Montageanforderungen entspricht. Die Mindestabstände zu anderen Geräten und Küchenmöbeln sind einzuhalten. Überprüfen Sie vor der Montage des Gerätes, ob sich die Ofentür ohne Kraftanwendung öffnen lässt. Das Gerät ist mit einem elektrischen Kühlsystem ausgestattet. Es muss mit der elektrischen Stromversorgung betrieben werden. Mindesthöhe des Einbaumöbels (Mindesthöhe des Schranks unter der Arbeitsplatte) Schrankbreite Schranktiefe 578 (600) mm 560 mm 550 (550) mm Höhe der Gerätevorderseite 594 mm Höhe der Geräterückseite 576 mm Breite der Gerätevorderseite 595 mm Breite der Geräterückseite 559 mm 75/180 SICHERHEITSANWEISUNGEN Gerätetiefe 567 mm Geräteeinbautiefe 546 mm Tiefe bei geöffneter Tür 1027 mm Mindestgröße der Belüftungsöffnung. Öffnung auf der Rückseite unten 560 x 20 mm Länge des Netzanschlusskabels. Das Kabel befin‐ det sich in der rechten Ecke auf der Rückseite 1500 mm Befestigungsschrauben 4 x 25 mm 2.2 Elektrischer Anschluss WARNUNG! Brand- und Stromschlaggefahr. • • • • • • • • • • • • • • • Alle elektrischen Anschlüsse sind von einem geprüften Elektriker vorzunehmen. Das Gerät muss geerdet sein. Stellen Sie sicher, dass die Daten auf dem Typenschild mit den elektrischen Nennwerten der Netzspannung übereinstimmen. Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an. Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel. Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls das Netzkabel des Geräts ersetzt werden muss, lassen Sie diese Arbeit durch unseren autorisierten Kundendienst durchführen. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel die Gerätetür oder die Nische unter dem Gerät nicht berührt oder in ihre Nähe gelangt, insbesondere wenn das Gerät eingeschaltet oder die Tür heiß ist. Alle Teile, die gegen direktes Berühren schützen, sowie die isolierten Teile müssen so befestigt werden, dass sie nicht ohne Werkzeug entfernt werden können. Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist. Falls die Steckdose lose ist, schließen Sie den Netzstecker nicht an. Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät von der Stromversorgung trennen möchten. Ziehen Sie stets am Netzstecker. Verwenden Sie nur geeignete Trenneinrichtungen: Überlastschalter, Sicherungen (Schraubsicherungen müssen aus dem Halter entfernt werden können), Fehlerstromschutzschalter und Schütze. Die elektrische Installation muss eine Trenneinrichtung aufweisen, mit der Sie das Gerät allpolig von der Stromversorgung trennen können. Die Trenneinrichtung muss mit einer Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3 mm ausgeführt sein. Schließen Sie die Gerätetür ganz, bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken. Das Gerät wird mit einem Netzstecker und Netzkabel geliefert. 76/180 SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.3 Gebrauch WARNUNG! Verletzungs-, Verbrennungs-, Stromschlag- oder Explosionsgefahr. • • • • • • • • • • • • • Dieses Gerät ist ausschließlich zur Verwendung im Haushalt (in Innenräumen) bestimmt. Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor. Vergewissern Sie sich, dass die Lüftungsöffnungen nicht blockiert sind. Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt. Schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch aus. Gehen Sie beim Öffnen der Tür vorsichtig vor, wenn das Gerät in Betrieb ist. Es kann heiße Luft freigesetzt werden. Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen oder wenn es mit Wasser Kontakt hat. Üben Sie keinen Druck auf die offene Tür aus. Verwenden Sie das Gerät nicht als Arbeits- oder Abstellfläche. Öffnen Sie die Gerätetür vorsichtig. Die Verwendung von Zutaten mit Alkohol kann eine Mischung aus Alkohol und Luft verursachen. Lassen Sie beim Öffnen der Tür keine Funken oder offenen Flammen mit dem Gerät in Kontakt kommen. Platzieren Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe des Geräts. Geben Sie Ihr Wi-Fi-Passwort nicht weiter. WARNUNG! Risiko von Schäden am Gerät. • • • • • • Um Beschädigungen und Verfärbungen der Emailbeschichtung zu vermeiden: – Stellen Sie feuerfestes Geschirr oder andere Gegenstände nicht direkt auf den Boden des Geräts. – Legen Sie keine Alufolie direkt auf den Boden des Garraums. – Füllen Sie kein Wasser in das heiße Gerät. – Lassen Sie nach Abschluss des Garvorgangs kein feuchtes Geschirr oder feuchte Speisen im Gerät stehen. – Gehen Sie beim Herausnehmen oder Einsetzen des Zubehörs sorgfältig vor. Verfärbungen der Emaille- oder Edelstahlbeschichtung haben keine Auswirkung auf die Leistung des Geräts. Verwenden Sie eine tiefe Pfanne für feuchte Kuchen. Fruchtsäfte verursachen Flecken, die dauerhaft sein können. Dieses Gerät ist nur zum Kochen bestimmt. Es darf nicht für andere Zwecke z. B. zum Erwärmen von Räumen verwendet werden. Die Backofentür muss beim Betrieb geschlossen sein. Ist das Gerät hinter einer Möbelfront (wie etwa einer Tür) installiert, achten Sie darauf, dass die Tür während des Gerätebetriebs nicht geschlossen wird. Hinter einer geschlossenen Möbelfront können sich Hitze und Feuchtigkeit ansammeln und das Gerät, das Gehäuse oder den Boden beschädigen. Schließen Sie die Möbelfront nicht, bevor das Gerät nach dem Gebrauch völlig abgekühlt ist. 77/180 SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.4 Reinigung und Pflege WARNUNG! Verletzungs-, Brandgefahr sowie Risiko von Schäden am Gerät. • • • • • • • Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Reinigungsarbeiten durchgeführt werden. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät abgekühlt ist. Es besteht die Gefahr, dass die Glasscheiben brechen. Ersetzen Sie die Türglasscheiben umgehend, wenn sie beschädigt sind. Wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst. Gehen Sie beim Aushängen der Tür vorsichtig vor. Die Tür ist schwer! Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um eine Verschlechterung des Oberflächenmaterials zu verhindern. Reinigen Sie das Geräts mit einem weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen, Lösungsmittel oder Metallgegenstände. Falls Sie ein Backofenspray verwenden, befolgen Sie die Sicherheitsanweisungen auf seiner Verpackung. 2.5 Pyrolysereinigung WARNUNG! Im Pyrolyse-Modus besteht Verletzungs- und Brandgefahr und es können chemische Emissionen (Dämpfe) austreten. • • • • • • • • Entfernen Sie vor der pyrolytischen Selbstreinigung und vor der Erstinbetriebnahme Folgendes aus dem Ofeninnenraum: – Alle größeren Lebensmittelrückstände, Öl- und Fettablagerungen. – Alle zum Gerät dazugehörigen herausnehmbaren Teile (Bleche, Einhängegitter) sowie Töpfe, Pfannen, Bleche und Utensilien mit Antihaftbeschichtung usw. Lesen Sie die Anleitung zur Pyrolyse sorgfältig durch. Halten Sie Kinder während der Pyrolyse vom Gerät fern. Das Gerät wird sehr heiß, und aus den vorderen Kühlungsöffnungen tritt heiße Luft aus. Die pyrolytische Reinigung erfolgt bei sehr hoher Temperatur und kann Dämpfe von Lebensmittelrückständen und Gerätematerialen freisetzen. Beachten Sie unbedingt Folgendes: – Sorgen Sie während und nach der Pyrolyse für eine gute Belüftung. – Sorgen Sie während und nach dem ersten Gebrauch mit der Höchsttemperatur für eine gute Belüftung. Einige Vögel und Reptilien können im Gegensatz zu den Menschen sehr empfindlich auf die während des Reinigungsvorgangs freigesetzten Dämpfe von Pyrolyse-Backöfen reagieren. – Bringen Sie Tiere (besonders Vögel) für die Zeit während und nach der Pyrolyse und nach der ersten Anwendung der Höchsttemperatur in einen gut belüfteten Bereich. Kleine Tiere reagieren auch während des laufenden Reinigungsprogramms empfindlich auf die lokalen Temperaturschwankungen in der Nähe von Pyrolyse-Backöfen. Antihaftbeschichtungen auf Töpfen, Pfannen, Blechen und Kochutensilien usw. können durch die hohen Temperaturen während der pyrolytischen Reinigung beschädigt werden und geringfügige Mengen an gesundheitsschädlichen Dämpfen freisetzen. Die von den Pyrolyse-Backöfen/Speiseresten freigesetzten Dämpfe sind ungefährlich für Menschen, einschließlich Kinder und Personen mit Gesundheitsbeschwerden. 78/180 GERÄTEBESCHREIBUNG 2.6 Innenbeleuchtung WARNUNG! Stromschlaggefahr. • • Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät und separat verkaufter Ersatzlampen: Diese Lampen müssen extremen physikalischen Bedingungen in Haushaltsgeräten standhalten, wie z.B. Temperatur, Vibration, Feuchtigkeit, oder sollen Informationen über den Betriebszustand des Gerätes anzeigen. Sie sind nicht für den Einsatz in anderen Geräten vorgesehen und nicht für die Raumbeleuchtung geeignet. Verwenden Sie nur Lampen mit der gleichen Leistung . 2.7 Service • • Wenden Sie sich zur Reparatur des Geräts an den autorisierten Kundendienst. Verwenden Sie ausschließlich Originalersatzteile. 2.8 Entsorgung WARNUNG! Verletzungs- und Erstickungsgefahr. • • • Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähe des Geräts ab, und entsorgen Sie es. Entfernen Sie das Türschloss, um zu verhindern, dass sich Kinder oder Haustiere im Gerät einschließen. 79/180 GERÄTEBESCHREIBUNG 3. GERÄTEBESCHREIBUNG 3.1 Gesamtansicht 1 9 2 3 4 5 4 3 2 1 5 6 7 8 1 Bedienfeld 2 Einstellknopf für die Ofenfunktionen 3 Display 4 Einstellknopf 5 Heizelement 6 Lampe 7 Ventilator 8 Einschubschienen, herausnehmbar 9 Einschubebenen 3.2 Zubehör Kombirost Für Kochgeschirr, Kuchenformen, Braten. Backblech Für Kuchen und Plätzchen. 80/180 EIN- UND AUSSCHALTEN DES BACKOFENS Brat- und Fettpfanne Zum Backen und Braten oder zum Auffangen von abtropfendem Fett. 4. EIN- UND AUSSCHALTEN DES BACKOFENS 4.1 Bedienfeld Sensorfelder des Bedienfelds Kurzzeit‐ wecker Schnell‐ aufhei‐ zung Back‐ ofen‐ be‐ leuch‐ tung Drücken Sie Drehen Sie den Knopf Verriegelung Wählen Sie eine Ofenfunktion, um den Backofen einzuschalten. Drehen Sie den Knopf für die Ofenfunktionen in die Aus-Position, um den Backofen auszuschal‐ ten. Wenn sich der Einstellknopf für die Ofenfunkti‐ onen in der Aus-Position befindet, schaltet das Display in den Standby-Modus. Wenn Sie kochen, zeigt das Display die einge‐ stellte Temperatur, Uhrzeit und andere verfüg‐ bare Optionen an. Display mit der maximalen Anzahl wählbarer Funktionen. 81/180 VOR DER ERSTEN VERWENDUNG Display-Anzeigen Verriege‐ lung Koch-Assistent Reinigung Einstellungen Schnellaufheizung Timer-An‐ zeigen: Wi-Fi Anzeige - blinkt, wenn der Backofen mit WLAN verbunden werden kann. Die Wi-Fi-Verbindung ist eingeschaltet. Fernsteuerung-Anzeige – Der Backofen kann aus der Ferne gesteuert werden. Fernsteuerung ist eingeschaltet. Fortschrittsbalken - für Temperatur oder Zeit. 5. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 5.1 Erste Reinigung Reinigen Sie den leeren Backofen vor der ersten Inbetriebnahme und stellen Sie die Uhrzeit ein: 00:00 angezeigt. Stellen Sie die Zeit ein. Drücken Sie . 5.2 Erstes Vorheizen Heizen Sie den leeren Ofen vor der ersten Inbetriebnahme vor. Schritt 1 82/180 Nehmen Sie die Zubehörteile und die herausnehmbaren Einhängegitter aus dem Ofen. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG Heizen Sie den leeren Ofen vor der ersten Inbetriebnahme vor. Schritt 2 Stellen Sie die Höchsttemperatur für folgende Funktion ein: Lassen Sie den Ofen 1 Stunde lang eingeschaltet. . Schritt 3 Stellen Sie die Höchsttemperatur für folgende Funktion ein: Lassen Sie den Ofen 15 Min. lang eingeschaltet. . Der Ofen kann während des Vorheizens Geruch und Rauch verströmen. Stellen Sie sicher, dass der Raum belüftet ist. 5.3 Drahtlose Verbindung Zur Verbindung des Ofens benötigen Sie: • Ein drahtloses Netzwerk mit Internetverbindung. • Ein Mobilgerät, das mit Ihrem drahtlosen Netzwerk verbunden ist. Schritt 1 Laden Sie die mobile App herunter My AEG Kitchen und folgen Sie den Anweisungen für die nächsten Schritte. Schritt 2 Drehen Sie den Knopf, um Folgendes auszuwählen: Frequenz . 2,4 GHz WLAN 5 GHz WLAN 2.400 - 2.483,5 MHz 5.150 - 5.350 MHz 5.470 - 5.725 MHz Protokoll IEEE 802.11b DSSS, 802.11g/n OFDM IEEE 802.11a/n OFDM Max. Leistung EIRP < 20 dBm (100 mW) EIRP < 23 dBm (200 mW) Wi-Fi-Modul NIU5-50 Frequenz Bluetooth 2.400 - 2.483,5 MHz Protokoll LE: DSSS Max. Leistung EIRP < 4 dBm (2,5 mW) EU-Mitgliedsstaaten, für die die Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU gelten: Belgien, Bulgarien, Tschechische Republik, Dänemark, Deutschland, Estland, Irland, Griechenland, 83/180 TÄGLICHER GEBRAUCH Spanien, Frankreich, Kroatien, Italien, Zypern, Lettland, Litauen, Luxemburg, Ungarn, Malta, Niederlande, Österreich, Polen, Portugal, Rumänien, Slowenien, Slowakei, Finnland, Schweden, Norwegen, Schweiz, Vereinigtes Königreich, Türkei. 5.4 Softwarelizenzen Die Software in diesem Produkt enthält Bauteile, die auf kostenloser und Open-Source-Software basieren. AEG anerkennt die Beiträge der offenen Software- und Roboter-Communities zum Ent‐ wicklungsprojekt. Um den Quellcode dieser kostenlosen und Open-Source-Software-Bauteile aufzurufen, deren Li‐ zenzbedingungen veröffentlicht werden müssen, und um deren vollständige Copyright-Informatio‐ nen und Lizenzbedingungen einzusehen, besuchen Sie bitte: http://aeg.opensoftwarereposito‐ ry.com (Ordner NIU5). 6. TÄGLICHER GEBRAUCH WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 6.1 Einstellung: Ofenfunktionen Beginnen Sie mit dem Kochen Schritt 1 Schritt 2 Stellen Sie eine Backofenfunktion ein. Stellen Sie die Temperatur ein. 6.2 Ofenfunktionen Standard-Ofenfunktionen Ofenfunktion Heißluft 84/180 Gerät Zum Backen auf bis zu drei Einschubebenen gleichzeitig und zum Dörren von Lebensmitteln. Stellen Sie eine 20 - 40 °C niedrigere Backofentempe‐ ratur als bei Ober-/Unterhitze ein. TÄGLICHER GEBRAUCH Ofenfunktion Gerät Zum Backen und Braten von Speisen auf einer Einschubebene. Ober-/Unterhitze Lässt Fertiggerichte (z. B. Pommes frites, Kroketten oder Frühlingsrollen) schön knusprig werden. Tiefkühlgerichte Zum Backen von Pizza. Für ein intensives Überbacken und einen knuspri‐ gen Boden. Pizzastufe Zum Backen von Kuchen mit knusprigen Böden und zum Einkochen von Lebensmitteln. Unterhitze Zum Auftauen von Lebensmitteln (Gemüse und Obst). Die Auftauzeit hängt von der Menge und Größe der gefrorenen Lebensmittel ab. Auftauen Feuchte Umluft Diese Funktion ist entwickelt worden, um während des Kochvorgangs Energie zu sparen. Wenn Sie diese Funktion nutzen, kann die Temperatur im Garraum von der eingestellten Temperatur abweichen. Es wird die Restwärme genutzt. Die Wärmeleistung kann geringer sein. Weitere Infor‐ mationen zu folgenden Themen finden Sie im Kapitel „Täglicher Ge‐ brauch“: Feuchte Umluft. Zum Grillen dünner Lebensmittel und zum Toasten von Brot. Grill Zum Braten großer Fleischstücke oder von Geflügel mit Knochen auf ei‐ ner Ebene. Zum Gratinieren und Überbacken. Heißluftgrillen Aufrufen des Menüs: Koch-Assistent, Reinigung, Einstellungen. Menü 6.3 Hinweise zu: Feuchte Umluft Diese Funktion wurde zur Bestimmung der Energieeffizienzklasse und den Anforderungen an die umweltgerechte Gestaltung EU 65/2014 und EU 66/2014 verwendet. Tests nach EN 60350-1. 85/180 TÄGLICHER GEBRAUCH Die Backofentür sollte während des Garvorgangs geschlossen bleiben, damit die Funktion nicht unterbrochen wird. So wird gewährleistet, dass der Backofen mit der höchsten Energieeffizienz arbeitet. Wenn Sie diese Funktion verwenden, schaltet sich die Backofenbeleuchtung automatisch nach 30 Sekunden aus. Näheres zum Garen finden Sie im Kapitel „Tipps und Hinweise“, Feuchte Umluft. Allgemeine Empfehlungen zum Energiesparen finden Sie im Kapitel „Energieeffizienz“, Energiesparen. 6.4 Einstellung: Koch-Assistent Jedes Gericht in diesem Untermenü hat eine empfohlene Funktion und Temperatur. Sie können die Zeit und Temperatur während des Garvorgangs einstellen. Einige der Speisen können Sie auch mit der folgenden Funktion zubereiten: • Die Garstufe für die Speise: Gewichtsautomatik Koch-Assistent - Verwenden Sie diese Funktion, um ein Gericht schnell mit den Standard‐ einstellungen zuzubereiten: Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Schritt 4 1 - 45 Öffnen Sie das Menü. Wählen Koch-Assis‐ tent. Drücken Sie Wählen Sie das Ge‐ richt. Drücken Sie . . Geben Sie das Ge‐ richt in den Backofen. Bestätigen Sie die Einstellung. 6.5 Koch-Assistent mit Rezepten Legende Gewichtsautomatik verfügbar. Heizen Sie den Backofen vor, bevor Sie mit dem Kochen beginnen. Einschubebene. Wenn die Funktion beendet ist, prüfen Sie, ob das Gericht fertig ist. 86/180 TÄGLICHER GEBRAUCH Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Dauer Rindfleisch P1 Roastbeef, blutig P2 Roastbeef, ro‐ sa P3 Roastbeef, durch P4 Steak, rosa P5 Rinderbraten/ geschmort (Prime Rib, obere runde, dicke Flanke) P6 Roastbeef, blutig (Nieder‐ temperaturGaren) P7 Roastbeef, ro‐ sa (Niedertem‐ peratur-Garen) P8 Roastbeef, durch (Nieder‐ temperaturGaren) 40 Min. 1 - 1,5 kg; 4 - 5 cm dicke Stücke 2 Backblech Braten Sie das Fleisch einige Minuten in einer heißen Pfanne. Setzen Sie es in den Backofen ein. 50 Min. 60 Min. 180 - 220 g pro Stück; 3 cm dicke Scheiben 3; Bräter auf Kombirost Braten Sie das Fleisch einige Minuten in einer heißen Pfanne. Setzen Sie es in den Backofen ein. 15 Min. 1,5 - 2 kg 2; Bräter auf Kombirost Braten Sie das Fleisch einige Minuten in einer heißen Pfanne. Flüssigkeit hinzu‐ geben. Setzen Sie es in den Backofen ein. 120 Min. 75 Min. 1 - 1,5 kg; 4 - 5 cm dicke Stücke 2; Backblech Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze oder einfach Salz und frisch gemahlenen Pfeffer. Braten Sie das Fleisch einige Mi‐ nuten in einer heißen Pfanne. Setzen Sie es in den Backofen ein. 85 Min. 130 Min. 87/180 TÄGLICHER GEBRAUCH Speise P9 Filet, blutig (Niedertempe‐ ratur-Garen) P10 Filet, rosa (Niedertempe‐ ratur-Garen) P11 Filet, fertig (Niedertempe‐ ratur-Garen) Gewicht Einschubebene / Zubehör Dauer 75 Min. 0,5 - 1,5 kg; 5 - 6 cm di‐ cke Stücke 2; Backblech Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze oder einfach Salz und frisch gemahlenen Pfeffer. Braten Sie das Fleisch einige Mi‐ nuten in einer heißen Pfanne. Setzen Sie es in den Backofen ein. 90 Min. 120 Min. Kalb P12 Kalbsbraten (z. B. Schulter) 0,8 - 1,5 kg; 4 cm dicke Stücke 2; Bräter auf Kombirost Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze. Flüssigkeit hinzugeben. Braten zuge‐ deckt. 80 Min. Schweinefleisch P13 Schweinebra‐ ten oder Schulter 1,5 - 2 kg 2; Bräter auf Kombirost Wenden Sie das Fleisch nach der Hälfte der Gardauer. 120 Min. P14 Pulled Pork LTC 1,5 - 2 kg 2; Backblech Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze. Wenden Sie das Fleisch nach der Hälfte der Garzeit, um eine gleichmäßige Bräu‐ nung zu erzielen. 215 Min. P15 Lende, frisch 1 - 1,5 kg; 5 - 6 cm dicke Stücke 2; Bräter auf Kombirost Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze. 55 Min. P16 Rippchen 2 - 3 kg; roh, 2 - 3 cm dünne Ripp‐ chen 3; tiefe Pfanne Flüssigkeit hinzufügen, um den Boden eines Gerichts zu bedecken. Wenden Sie das Fleisch nach der Hälfte der Gar‐ dauer. 90 Min. Lamm 88/180 TÄGLICHER GEBRAUCH Speise P17 Lammkeule mit Knochen Gewicht Einschubebene / Zubehör Dauer 1,5 - 2 kg; 7 - 9 cm dicke Stücke 2; Bräter auf Backblech Flüssigkeit hinzugeben. Wenden Sie das Fleisch nach der Hälfte der Gardauer. 130 Min. 1 - 1,5 kg; frisch 2 Auflaufform auf Backblech Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze. Das Hähnchen nach der Hälfte der Gar‐ zeit wenden, um eine gleichmäßige Bräunung zu erzielen. 60 Min. 3; Backblech Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze. 40 Min. Geflügel P18 Hähnchen, ganz P19 Halbes Hähn‐ chen P20 Hähnchen‐ brust 180 - 200 g pro Stück 2 Auflaufform auf Kombirost Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze. Braten Sie das Fleisch einige Minuten in einer heißen Pfanne. 25 Min. P21 Hähnchen‐ schenkel, frisch - 3; Backblech Wenn Sie zuerst Hähnchenschenkel ma‐ rinieren, stellen Sie die niedrigere Tem‐ peratur ein und garen Sie länger. 30 Min. P22 Ente, ganz 2 - 3 kg 2; Bräter auf Kombirost Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze. Legen Sie das Fleisch in den Bräter. Die Ente nach der Hälfte der Garzeit wen‐ den. 100 Min. P23 Gans, ganz 4 - 5 kg 2; tiefe Pfanne Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze. Legen Sie das Fleisch auf das tiefe Backblech. Die Gans nach der Hälfte der Garzeit wenden. 110 Min. 2; Kombirost Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze. 60 Min. 0,5 - 0,8 kg Sonstige P24 Hackbraten 1 kg 89/180 TÄGLICHER GEBRAUCH Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Dauer P25 Fisch, gegrillt 0,5 - 1 kg pro Fisch 2; Backblech Fisch mit Butter füllen und Ihre Lieblings‐ gewürze und Kräuter verwenden. 30 Min. P26 Fischfilet 3; Auflaufform auf Kombirost Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze. 20 Min. Fisch - Süßes Backen/Desserts P27 Käsekuchen - P28 Apfelkuchen - 3; Backblech 45 Min. P29 Apfelkuchen - 2; Kuchenform auf Kombirost 40 Min. P30 Apfelkuchen - P31 Brownies P32 Schokoladen‐ muffins P33 Brotkuchen 2 kg 2; rost Springform 28 cm auf Kombi‐ 1; 22 cm Kuchenform auf rost Kombi‐ 90 Min. 60 Min. 3; tiefe Pfanne 30 Min. - 3; Muffin-Blech auf Kombirost 25 Min. - 2; Brotpfanne auf Kombirost 50 Min. Gemüse / Beilagen P34 Kartoffeln 1 kg 2; Backblech Die ganzen Kartoffeln mit der Haut auf das Backblech geben. 50 Min. P35 Wegdes 1 kg 3; Backblech mit Backpapier ausklei‐ det Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze. Kartoffeln in Stücke schneiden. 35 Min. 90/180 UHRFUNKTIONEN Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Dauer P36 Gegrilltes Ge‐ müse 1 - 1,5 kg 3; Backblech mit Backpapier ausklei‐ det Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze. Gemüse in Stücke schneiden. P37 Kroketten, ge‐ froren 0,5 kg 3; Backblech 25 Min. P38 Pommes fri‐ tes, gefroren 0,75 kg 3; Backblech 25 Min. 30 Min. Gratins, Brot und Pizza P39 Lasagne / Nu‐ delauflauf 1 - 1,5 kg 2; Auflaufform auf Kombirost 45 Min. P40 Kartoffelgra‐ tin 1 - 1,5 kg 1; Auflaufform auf Kombirost 50 Min. P41 Pizza frisch, dünn - Pizza frisch, dick - P43 Quiche - P44 Baguette/ Ciabatta/ Weißbrot P45 Alle Getreide/ Roggen/dunk‐ les Brot, alle Getreide P42 0,8 kg 1 kg kleidet kleidet 2 Backblech mit Backpapier aus‐ 15 Min. 2; Backblech mit Backpapier aus‐ 25 Min. 2; Backform auf Kombirost 45 Min. 3; Backblech mit Backpapier aus‐ kleidet Mehr Zeit für Weißbrot. 30 Min. 2; Backblech mit Backpapier / Kombirost 60 Min. 91/180 UHRFUNKTIONEN 7. UHRFUNKTIONEN 7.1 Uhrfunktionen Uhrfunktion Verwendung Kurzzeit-Wecker. Nach Ablauf der Zeit ertönt der Signalton. Garzeitdauer. Nach Ablauf des Timers ertönt ein akustisches Signal und die Ofenfunktion stoppt. Zeitvorwahl. Verzögerung des Starts und/oder Endes des Kochens. Uptimer. Max. 23 Std. 59 Min. Diese Funktion wirkt sich nicht auf den Betrieb des Backofens aus. Um den Uptimer ein- oder auszuschalten, wählen Sie: Menü, Einstel‐ lungen. 7.2 Einstellung: Uhrfunktionen Einstellung: Uhrzeit Schritt 1 Schritt 2 Um die Uhrzeit zu ändern, rufen Sie das Menü auf und wählen Sie Einstellungen, Tageszeit. Stellen Sie die Uhrzeit ein. Schritt 3 Drücken Sie: . Einstellung: Kurzzeit-Wecker Schritt 1 Drücken Sie: Im Display wird Folgen‐ des ange‐ zeigt: 0:00 ange‐ zeigt. . Schritt 2 Stellen Sie Kurzzeit-We‐ cker Der Countdown des Timers startet umgehend. 92/180 Schritt 3 Drücken Sie: . VERWENDUNG: ZUBEHÖR Einstellung: Garzeitdauer Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Schritt 4 Stellen Sie die Gardauer ein. Drücken Sie: Im Display wird Folgen‐ des ange‐ zeigt: 0:00 ange‐ zeigt. Wählen Sie eine Ofenfunktion und stellen Sie die Temperatur ein. Drücken Sie wie‐ derholt: . . Der Countdown des Timers startet umgehend. Einstellung: Zeitvorwahl Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Schritt 4 Drücken Sie wie‐ derholt: . START Schritt 6 Im Dis‐ play wird Folgen‐ des an‐ gezeigt: --:-- Das Display zeigt die Uhr‐ zeit an Wählen Sie die Ofen‐ funkti‐ on. Schritt 5 Stellen Sie die Startzeit ein. Drücken Sie: . STOPP Stellen Sie die Endzeit ein. Drücken Sie: . Der Countdown des Timers beginnt zu der eingestellten Startzeit. 8. VERWENDUNG: ZUBEHÖR 8.1 Einsetzen des Zubehörs Die kleine Einkerbung auf der Oberseite erhöht die Sicherheit. Diese Einkerbungen dienen auch als Kippsicherung. Durch den umlaufend erhöhten Rand des Rosts ist das Kochgeschirr gegen Abrutschen vom Rost gesichert. 93/180 ZUSATZFUNKTIONEN Kombirost: Schieben Sie den Kombirost zwischen die Führungsschienen der Einhängegitter. Backblech /Auflaufpfanne: Schieben Sie das Blech zwischen die Füh‐ rungsstäbe der Einhängegitter. Kombirost, Backblech /Auflaufpfanne: Schieben Sie das Backblech zwischen die Führungsstäbe der Einhängegitter und dem Kombirost auf die Führungsstäbe da‐ rüber. 9. ZUSATZFUNKTIONEN 9.1 Verriegelung Diese Funktion verhindert ein versehentliches Verstellen der Ofenfunktion. Einschalten, wenn der Backofen in Betrieb ist – das eingestellte Garen wird fortgesetzt und das Bedienfeld ist verriegelt. Einschalten, wenn der Backofen ausgeschaltet ist – der Backofen kann nicht eingeschaltet wer‐ den, das Bedienfeld ist verriegelt. 94/180 TIPPS UND HINWEISE Diese Funktion verhindert ein versehentliches Verstellen der Ofenfunktion. – gedrückt halten, um die Funktion einzuschalten. Ein Signal ertönt. 3x – gedrückt halten, um sie auszuschalten. – blinkt, wenn die Verriegelung eingeschaltet ist. 9.2 Automatische Abschaltung Der Backofen wird aus Sicherheitsgründen nach einiger Zeit ausgeschaltet, wenn eine Ofenfunktion eingeschaltet ist und Sie die Einstellungen nicht ändern. (°C) (Std.) 30 - 115 12.5 120 - 195 8.5 200 - 245 5.5 250 - max. 3 Die Abschaltautomatik funktioniert nicht mit den Funktionen: Backofenbeleuchtung, Zeitvorwahl. 9.3 Kühlgebläse Wenn der Backofen in Betrieb ist, wird das Kühlgebläse automatisch eingeschaltet, um die Ofenoberflächen zu kühlen. Wenn Sie den Backofen ausschalten kann das Kühlgebläse weiter laufen, bis der Ofen abgekühlt ist. 10. TIPPS UND HINWEISE 10.1 Feuchte Umluft Beachten Sie für beste Ergebnisse die unten in der Tabelle aufgeführten Empfehlungen. Nutzen Sie die dritte Einschubebene. 95/180 TIPPS UND HINWEISE (°C) (Min.) Nudelgratin 200 - 220 45 - 55 Kartoffelgratin 180 - 200 70 - 85 Moussaka 170 - 190 70 - 95 Lasagne, frisch 180 - 200 75 - 90 Cannelloni 180 - 200 70 - 85 Brotpudding 190 - 200 55 - 70 Milchreis 170 - 190 45 - 60 Apfelkuchen auf Rührteig (runde Kuchenform) 160 - 170 70 - 80 Weißbrot 190 - 200 55 - 70 10.2 Feuchte Umluft - Empfohlenes Zubehör Verwenden Sie die dunklen und nicht reflektierenden Formen und Behälter. Sie haben eine bessere Wärmeabsorption als helle Farbe und reflektierende Schüsseln. Pizzapfanne Backform Dunkel, nicht reflektie‐ rend 28 cm Durchmesser Dunkel, nicht reflektierend 26 cm Durchmesser 10.3 Gartabellen für Prüfinstitute Informationen für Prüfinstitute Tests gemäß EN 60350, IEC 60350. 96/180 Förmchen Keramikform 8 cm Durch‐ messer, 5 cm Höhe Tortenbodenform Dunkel, nicht reflektie‐ rend 28 cm Durchmesser TIPPS UND HINWEISE BACKEN AUF EINER EINSCHUBEBENE. Backen in Formen (°C) (Min.) Biskuit, fettfrei Heißluft 140 - 150 35 - 50 2 Biskuit, fettfrei Ober-/Unterhitze 160 35 - 50 2 Apfelkuchen, 2 Formen à Ø 20 cm Heißluft 160 60 - 90 2 Apfelkuchen, 2 Formen à Ø 20 cm Ober-/Unterhitze 180 70 - 90 1 BACKEN AUF EINER EINSCHUBEBENE. Plätzchen Nutzen Sie die dritte Einschubebene. (°C) (Min.) Mürbeteiggebäck / Feinge‐ bäck Heißluft 140 25 - 40 Mürbeteiggebäck / Feinge‐ bäck, Heizen Sie den leeren Backofen vor Ober-/Unterhitze 160 20 - 30 Törtchen, 20 pro Blech, Hei‐ zen Sie den leeren Back‐ ofen vor Heißluft 150 20 - 35 Törtchen, 20 pro Blech, Hei‐ zen Sie den leeren Back‐ ofen vor Ober-/Unterhitze 170 20 - 30 97/180 REINIGUNG UND PFLEGE BACKEN AUF MEHREREN EBENEN. Plätzchen (°C) (Min.) Mürbeteiggebäck / Fein‐ gebäck Heißluft 140 25 - 45 1/4 Törtchen, 20 pro Blech, Heizen Sie den leeren Backofen vor Heißluft 150 23 - 40 1/4 Biskuit, fettfrei Heißluft 160 35 - 50 1/4 GRILL Heizen Sie den leeren Backofen 5 Min. vor. Grillen Sie bei maximaler Temperatureinstellung. (Min.) Toast Grill 1-3 5 Rindersteak, Nach der Hälfte der Zeit wenden Grill 24 - 30 4 11. REINIGUNG UND PFLEGE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 98/180 REINIGUNG UND PFLEGE 11.1 Hinweise zur Reinigung Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und etwas mildem Reini‐ gungsmittel an, und reinigen Sie damit die Vorderseite des Backofens. Reinigen Sie die Metalloberflächen mit einer Reinigungslösung. Reinigungs‐ mittel Reinigen Sie Flecken mit einem milden Reinigungsmittel. Reinigen Sie den Garraum nach jedem Gebrauch. Fettansammlungen oder an‐ dere Speisereste könnten einen Brand verursachen. Täglicher Ge‐ brauch Lassen Sie die Speisen nicht länger als 20 Minuten im Backofen stehen. Trock‐ nen Sie den Garraum nach jedem Gebrauch mit einem weichen Tuch ab. Reinigen Sie alle Zubehörteile nach jedem Gebrauch und lassen Sie sie trock‐ nen. Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel an. Reinigen Sie die Zubehörteile nicht im Geschirrspüler. Zubehör Reinigen Sie das Zubehör mit Antihaftbeschichtung nicht mit Scheuermitteln oder scharfkantigen Gegenständen. 11.2 Entfernen: Einhängegitter Entfernen Sie Einhängegitter zur Reinigung des Backofens. Schritt 1 Schalten Sie den Backofen aus und warten Sie, bis er abge‐ kühlt ist. Schritt 2 Ziehen Sie das Einhängegitter vorne von der Seitenwand weg. Schritt 3 Ziehen Sie das Einhängegitter hinten von der Seitenwand weg und nehmen Sie es heraus. Schritt 4 Führen Sie zum Einsetzen der Einhängegitter die oben aufge‐ führten Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch. 1 2 99/180 REINIGUNG UND PFLEGE 11.3 Benutzung: Pyrolytische Reinigung Reinigen Sie den Backofen mit Pyrolytische Reinigung. WARNUNG! Es besteht das Risiko von Verbrennungen. VORSICHT! Befinden sich weitere Geräte in demselben Küchenmöbel, verwenden Sie diese nicht während dieser Funktion. Andernfalls kann der Backofen beschädigt werden. Vor dem Pyrolytische Reinigung: Schalten Sie den Back‐ ofen aus und warten Sie, bis er abgekühlt ist. Entfernen Sie alle Zubehörteile aus dem Backofen und die he‐ rausnehmbaren Einhängegit‐ ter. Reinigen Sie den Backofenboden und die innere Türglasscheibe mit warmem Wasser, einem wei‐ chen Tuch und einem milden Reinigungsmittel. Pyrolytische Reinigung Schritt 1 Menü eingeben: Reinigung . Option Dauer C1 - Leichte Reinigung 1h C2 - Normale Reinigung 1 h 30 min C3 - Gründliche Reinigung 3h Schritt 2 - drücken, um das Reinigungsprogramm auszuwählen. Schritt 3 - Drücken, um die Reinigung zu starten. Schritt 4 Drehen Sie nach der Reinigung den Knopf für die Backofenfunktio‐ nen in die Aus-Position. Während der Reinigung ist die Backofenlampe ausgeschaltet. Sobald der Backofen die eingestellte Temperatur erreicht hat, wird die Tür verriegelt. Bis die Tür entriegelt wird, zeigt das Display Folgendes an: 100/180 . REINIGUNG UND PFLEGE Nach Abschluss der Reinigung: Schalten Sie den Back‐ ofen aus und warten Sie, bis er abgekühlt ist. Reinigen Sie den Garraum mit einem weichen Tuch. Entfernen Sie die Rückstände vom Garraumboden. 11.4 Erinnerungsfunktion Reinigen Der Backofen erinnert Sie daran, wann er mit der pyrolytischen Reinigung gereinigt werden muss. blinkt 5 Sekunden nach jedem Kochvor‐ gang im Display. Zum Ausschalten der Erinnerung geben Sie die Menü ein und wählen Sie Einstellungen, Erin‐ nerungsfunktion Reinigen. 11.5 Aus- und Einbau: Tür Sie können die Tür und inneren Glasscheiben zur Reinigung entfernen. Die Anzahl der Glasscheiben unterscheidet sich je nach Modell. WARNUNG! Die Tür ist schwer. VORSICHT! Behandeln Sie das Glas vorsichtig, insbesondere an den Kanten der vorderen Scheibe. Das Glas kann zerbrechen. Schritt 1 Öffnen Sie die Tür vollstän‐ dig. Schritt 2 Heben Sie die Klemmhebel (A) an beiden Türscharnieren an und drücken Sie auf sie. A Schritt 3 A Schließen Sie die Backofentür bis zur ersten Öffnungsstellung (in einem Winkel von ca. 70°). Fassen Sie die Tür mit beiden Händen seitlich an und ziehen Sie sie schräg nach oben vom Backofen weg. Legen Sie die Tür mit der Außenseite nach unten auf ein weiches Tuch und eine stabile Fläche. 101/180 REINIGUNG UND PFLEGE Schritt 4 Fassen Sie die Türabdeckung (B) an der Oberkante der Tür an beiden Seiten an. Drücken Sie sie nach innen, um den Klippverschluss zu lösen. 2 B Schritt 5 Ziehen Sie die Türabdeckung nach vorn, um sie abzuneh‐ men. Schritt 6 Fassen Sie die Glasscheiben der Tür nacheinander am oberen Rand an und ziehen Sie sie nach oben aus den Führungen. Schritt 7 Reinigen Sie die Glasscheibe mit Wasser und Spülmittel. Trocknen Sie die Glasscheibe sorgfältig ab. Reinigen Sie die Glasscheiben nicht im Ge‐ schirrspüler. Schritt 8 Führen Sie nach der Reini‐ gung die obigen Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch. Schritt 9 Setzen Sie zuerst die kleinere Scheibe ein, dann die größere Scheibe und die Tür. 1 11.6 Austausch: Lampe WARNUNG! Stromschlaggefahr. Die Lampe kann heiß sein. Bevor Sie die Lampe austauschen: Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Schalten Sie den Backofen aus. Warten Sie, bis der Ofen kalt ist. Trennen Sie den Ofen von der Netzversorgung. Breiten Sie ein Tuch auf dem Garraumboden aus. 102/180 FEHLERSUCHE Obere Lampe Schritt 1 Drehen Sie die Glasabdeckung und nehmen Sie sie ab. Schritt 2 Reinigen Sie die Glasabdeckung. Schritt 3 Ersetzen Sie die Lampe durch eine geeignete, bis 300 °C hitzebeständige Lampe. Schritt 4 Bringen Sie die Glasabdeckung wieder an. 12. FEHLERSUCHE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 12.1 Was zu tun ist, wenn … In allen Fällen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind, wenden Sie sich bitte an einen autorisierten Kundendienst. Der Backofen schaltet sich nicht ein oder heizt nicht auf Störung Prüfen Sie, ob Folgendes zutrifft ... Der Backofen kann nicht eingeschaltet oder bedient werden. Der Backofen ist ordnungsgemäß an die Span‐ nungsversorgung angeschlossen. Der Backofen heizt nicht auf. Die ist Abschaltautomatik ausgeschaltet. Der Backofen heizt nicht auf. Die Backofen-Tür ist geschlossen. Der Backofen heizt nicht auf. Die Sicherung ist nicht durchgebrannt. Der Backofen heizt nicht auf. Die Kindersicherung ist ausgeschaltet. 103/180 ENERGIEEFFIZIENZ Komponenten Störung Prüfen Sie, ob Folgendes zutrifft ... Die Lampe ist ausgeschaltet. Feuchte Umluft - ist eingeschaltet. Die Lampe funktioniert nicht. Die Lampe ist durchgebrannt. Fehlercodes Im Display erscheint … Prüfen Sie, ob Folgendes zutrifft ... Err C3 Die Backofen-Tür ist geschlossen und die Tür‐ verriegelung ist nicht beschädigt. Err F102 Die Backofen-Tür ist geschlossen. Err F102 Die Türverriegelung nicht defekt ist. 00:00 angezeigt. Es gab einen Stromausfall. Stellen Sie die Uhr‐ zeit ein. Wenn das Display einen Fehlercode anzeigt, der nicht in dieser Tabelle enthalten ist, schalten Sie die Haussicherung aus und wieder ein, um den Ofen neu zu starten. Wenn der Fehlercode erneut angezeigt wird, wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst. 12.2 Servicedaten Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen können, wenden Sie sich an Ihren Händler oder einen autorisierten Kundendienst. Die vom Kundendienst benötigten Daten finden Sie auf dem Typenschild. Das Typenschild befindet sich am Frontrahmen des Garraums. Entfernen Sie das Typenschild nicht vom Garraum. Wir empfehlen, hier folgende Daten zu notieren: Modell (MOD.) ......................................... Produktnummer (PNC) ......................................... Seriennummer (S.N.) ......................................... 104/180 ENERGIEEFFIZIENZ 13. ENERGIEEFFIZIENZ 13.1 Produktinformationen und Produktdatenblatt* Herstellername AEG Modellidentifikation BPK535270M 944188524 Energieeffizienzindex 81.2 Energieeffizienzklasse A+ Energieverbrauch bei Standardbeladung, Ober-/Unterhit‐ ze 1.09 kWh/Programm Energieverbrauch bei Standardbeladung, Umluft 0.69 kWh/Programm Anzahl der Garräume 1 Wärmequelle Strom Fassungsvermögen 71 l Backofentyp Einbau-Backofen Gewicht 34.5 kg * Für die Europäische Union gemäß EU-Richtlinien 65/2014 und 66/2014. Für die Republik Weißrussland gemäß STB 2478-2017, Anhang G; STB 2477-2017, Anlagen A und B. Für die Ukraine gemäß 568/32020. Die Energieeffizienzklasse gilt nicht für Russland. EN 60350-1 - Elektrische Kochgeräte für den Hausgebrauch - Teil 1: Herde, Backöfen, Dampfga‐ rer und Grillgeräte - Verfahren zur Messung der Gebrauchseigenschaften. 13.2 Energiesparen Der Backofen verfügt über Funktionen, mit deren Hilfe Sie beim täglichen Kochen Energie sparen können. Achten Sie darauf, dass die Backofentür während des Ofenbetriebs geschlossen ist. Die Backofentür darf während des Garvorgangs nicht zu oft geöffnet werden. Halten Sie die Türdichtung sauber und stellen Sie sicher, dass sie sich fest in der richtigen Position befindet. Verwenden Sie Kochgeschirr aus Metall, um mehr Energie zu sparen. Heizen Sie, wenn möglich, den Backofen nicht vor. 105/180 MENÜSTRUKTUR Wenn Sie mehrere Speisen gleichzeitig zubereiten, halten Sie die Unterbrechungen beim Backen so kurz wie möglich. Garen mit Heißluft Nutzen Sie, wenn möglich, die Garfunktionen mit Heißluft, um Energie zu sparen. Restwärme Ventilator und Lampe funktionieren weiter. Sobald Sie den Backofen ausschalten, wird im Display die Restwärme angezeigt. Die Restwärme kann zum Warmhalten von Speisen genutzt werden. Beträgt die Garzeit mehr als 30 Minuten, reduzieren Sie die Ofentemperatur 3 - 10 Min. vor Ablauf des Garvorgangs. Die Restwärme im Backofen wird weiterhin garen. Nutzen Sie die Restwärme, um andere Speisen aufzuwärmen. Warmhalten von Speisen Wählen Sie die niedrigste Temperatureinstellung, wenn Sie die Restwärme zum Warmhalten von Speisen nutzen möchten. Die Restwärmeanzeige oder Temperatur werden auf dem Display angezeigt. Garen bei ausgeschalteter Backofenbeleuchtung Schalten Sie die Lampe während des Garvorgangs aus. Schalten Sie sie nur ein, wenn Sie sie benötigen. Feuchte Umluft Diese Funktion soll während des Garvorgangs Energie sparen. Bei Verwendung dieser Funktion schaltet sich die Lampe automatisch nach 30 Sekunden aus. Sie können die Lampe wieder einschalten, aber dadurch werden die erwarteten Energieeinsparungen reduziert. 14. MENÜSTRUKTUR 14.1 Menü - Wählen Sie , um die Menü einzugeben. Menü Struktur Koch-Assistent Schritt 1 Reinigung Schritt 2 Schritt 3 Einstellungen Schritt 4 Schritt 5 O1 - O14 Wählen Sie Me‐ nü, Einstellun‐ gen. 106/180 Bestätigen Sie die Einstellung. Wählen Sie die Einstellung. Bestätigen Sie die Einstellung. Stellen Sie den Wert ein und drücken Sie . MENÜSTRUKTUR Einstellungen O1 Uhrzeit Ändern O2 Helligkeit 1-5 O3 Tastentöne 1 - Signalton 2 - Klicken 3 - Aus‐ schalten O4 Lautstärke 1-4 O5 Uptimer Ein / Aus O6 Backofenbeleuch‐ tung Ein / Aus O7 Schnellaufheizung Ein / Aus O8 Erinnerungsfunktion Reinigen Ein / Aus O9 Wi-Fi Ein / Aus O10 Automatischer Fern‐ betrieb Ein / Aus O11 Netzwerk ignorieren Ja / Nein O12 DEMO Aktivierungsc‐ ode: 2468 O13 Softwareversion Prüfen O14 Gerät auf Werksein‐ stellungen zurück‐ setzen Ja / Nein 15. UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol . Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt. 107/180 INDICE PER RISULTATI PERFETTI Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi semplificheranno la vita - funzioni che non troverete sulle normali apparecchiature. Vi invitiamo di dedicare qualche minuto alla lettura per sapere come trarre il massimo dal vostro elettrodomestico. Visitate il nostro sito web per: Ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere informazioni sull'assistenza e la riparazione: www.aeg.com/support Per registrare il vostro prodotto e ricevere un servizio migliore: www.registeraeg.com Acquistare accessori, materiali di consumo e ricambi originali per la vostra apparecchiatura: www.aeg.com/shop Per ulteriori ricette, suggerimenti, indicazioni per la risoluzione dei problemi scaricare l’app My AEG Kitchen. ASSISTENZA CLIENTI E ASSISTENZA TECNICA Consigliamo sempre l’impiego di ricambi originali. Quando si contatta il nostro Centro di Assistenza Autorizzato, accertarsi di avere a disposizione i dati seguenti: Modello, numero dell’apparecchio (PNC), numero di serie. Le informazioni sono riportate sulla targhetta identificativa. Avvertenza/Attenzione - Importanti Informazioni per la sicurezza Informazioni generali e suggerimenti Informazioni ambientali Con riserva di modifiche. INDICE 1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA............. 109 2.7 Assistenza tecnica....................... 115 2.8 Smaltimento.................................115 1.1 Sicurezza di bambini e persone vulnerabili...........................................109 3. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO........... 115 1.2 Avvertenze di sicurezza generali. 110 3.1 Panoramica generale...................116 3.2 Accessories................................. 116 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA................... 111 108/180 2.1 Installazione.................................111 4. COME ACCENDERE E SPEGNERE IL 2.2 Collegamento elettrico................. 112 FORNO.........................................................117 2.3 Utilizzo:........................................ 113 4.1 Pannello dei comandi.................. 117 2.4 Pulizia e cura............................... 114 2.5 Pulizia pirolitica............................ 114 2.6 Illuminazione interna....................115 INFORMAZIONI DI SICUREZZA 5. PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO................118 5.1 Pulizia iniziale.............................. 118 5.2 Preriscaldamento iniziale.............118 10.2 Cottura ventilata umida accessori consigliati...........................132 10.3 Tabelle di cottura per gli istituti di test................................................. 132 5.3 Connessione wireless ..............119 5.4 Licenze software..........................120 11. PULIZIA E CURA...................................134 11.1 Note sulla pulizia........................135 6. UTILIZZO QUOTIDIANO......................... 120 11.2 Come togliere: Supporti ripiano 135 6.1 Come impostare: 11.3 Istruzioni d'uso: Pulizia Funzioni cottura................................. 120 per pirolisi.......................................... 136 6.2 Funzioni cottura........................... 120 11.4 Promemoria Pulizia....................137 6.3 Note su: Cottura ventilata umida. 122 11.5 Procedura di rimozione e 6.4 Come impostare: Cottura guidata122 installazione: Porta............................ 137 6.5 Cottura guidata con ricette...........122 11.6 Come sostituire: Lampadina...... 138 7. FUNZIONI DEL TIMER............................ 127 12. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI............ 139 7.1 Funzioni orologio......................... 128 7.2 Come impostare: Funzioni Orologio...............................128 8. COME USARLE: ACCESSORI............... 129 8.1 Inserimento di accessori.............. 129 9. FUNZIONI AGGIUNTIVE......................... 130 12.1 Cosa fare se…...........................139 12.2 Dati Assistenza.......................... 140 13. EFFICIENZA ENERGETICA..................140 13.1 Informazioni sul prodotto e Scheda informativa sul prodotto*.................... 141 13.2 Risparmio energetico.................141 9.1 Blocco.......................................... 130 14. STRUTTURA DEL MENU......................142 9.2 Spegnimento automatico............. 131 14.1 Menu..........................................142 9.3 Ventola di raffreddamento........... 131 10. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI.... 131 10.1 Cottura ventilata umida..............131 1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura. I produttori non sono responsabili di eventuali lesioni o danni derivanti da un'installazione o un uso scorretti. Conservare sempre le istruzioni in un luogo sicuro e accessibile per poterle consultare in futuro. 1.1 Sicurezza di bambini e persone vulnerabili • • I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l’apparecchiatura e i dispositivi mobili con My AEG Kitchen. Tenere gli imballaggi lontano dai bambini e smaltirli in modo adeguato. 109/180 INFORMAZIONI DI SICUREZZA • • • AVVERTENZA: Tenere i bambini e gli animali domestici lontani dall’elettrodomestico durante il funzionamento o il raffreddamento. Le parti accessibili si riscaldano molto durante l'uso. Se l'elettrodomestico ha un dispositivo di sicurezza per i bambini sarà opportuno attivarlo. I bambini non devono eseguire interventi di pulizia e manutenzione sull'elettrodomestico senza essere supervisionati. 1.2 Avvertenze di sicurezza generali • • • • • • • • • L'installazione dell'apparecchiatura e la sostituzione dei cavideve essere effettuata unicamente da personale qualificato. Non utilizzare l'apparecchiatura prima di installarla nella struttura a incasso. Prima di ogni operazione di manutenzione, scollegare l’apparecchiatura dall’alimentazione elettrica. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, da un tecnico autorizzato o da una persona qualificata per evitare situazioni di pericolo. AVVERTENZA: Assicurarsi che l’apparecchiatura sia spenta prima di sostituire la lampadina per evitare la possibilità di scosse elettriche. AVVERTENZA: L'apparecchiatura e le parti accessibili si riscaldano molto durante l'uso. Abbiate cura di non toccare gli elementi riscaldanti. Servirsi sempre degli appositi guanti da forno per estrarre o inserire accessori o pentole resistenti al calore. Per rimuovere i supporti ripiano, sfilare innanzitutto la parte anteriore del supporto, quindi quella posteriore, dalle pareti laterali. Installare i supporti griglia seguendo al contrario la procedura indicata. Non usare una pulitrice a vapore per pulire l'apparecchiatura. 110/180 ISTRUZIONI DI SICUREZZA • • Non utilizzare detergenti abrasivi o raschietti di metallo per pulire il vetro della porta per non rigare la superficie e causare la rottura del vetro. Una fuoriuscita eccessiva deve essere rimossa prima di avviare la pulizia per pirolisi. Rimuovere tutte le parti dal forno. 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA 2.1 Installazione AVVERTENZA! L’installazione dell'apparecchiatura deve essere eseguita da personale qualificato. • • • • • • • • • Rimuovere tutti i materiali di imballaggio. Non installare o utilizzare l'apparecchiatura se è danneggiata. Attenersi alle istruzioni fornite insieme all'apparecchiatura. Prestare sempre attenzione in fase di spostamento dell'apparecchiatura, dato che è pesante. Usare sempre i guanti di sicurezza e le calzature adeguate. Non tirare l’apparecchiatura per la maniglia. Installare l'apparecchiatura in un luogo sicuro e idoneo che soddisfi i requisiti di installazione. È necessario rispettare la distanza minima dalle altre apparecchiature. Prima di montare l'apparecchiatura controllare che la porta del forno si apra senza limitazioni. L'apparecchiatura è dotata di un sistema di raffreddamento elettrico. Quest’ultimo funziona a corrente elettrica. Altezza minima del mobiletto (mobiletto sotto all'al‐ tezza minima del piano di lavoro) 578 (600) mm Larghezza del mobiletto 560 mm Profondità del moibiletto 550 (550) mm Altezza della parte anteriore dell'apparecchiatura 594 mm Altezza della parte posteriore dell'apparecchiatura 576 mm Larghezza della parte anteriore dell'apparecchiatu‐ ra 595 mm Larghezza della parte posteriore dell'apparecchia‐ tura 559 mm Profondità dell'apparecchiatura 567 mm 111/180 ISTRUZIONI DI SICUREZZA Profondità di incasso dell'apparecchiatura 546 mm Profondità con porta aperta 1027 mm Dimensioni minime dell'apertura di ventilazione. Apertura collocata sul lato posteriore inferiore 560 x 20 mm Lunghezza del cavo di alimentazione. Il cavo è collocato nell'angolo destro del lato posteriore 1500 mm Viti di montaggio 4 x 25 mm 2.2 Collegamento elettrico AVVERTENZA! Rischio di incendio e scossa elettrica. • • • • • • • • • • • • • • • Tutti i collegamenti elettrici devono essere realizzati da un elettricista qualificato. L'apparecchiatura deve disporre di una messa a terra. Verificare che i parametri sulla targhetta siano compatibili con le indicazioni elettriche dell'alimentazione. Utilizzare sempre una presa elettrica con contatto di protezione correttamente installata. Non utilizzare prese multiple e prolunghe. Accertarsi di non danneggiare la spina e il cavo. Qualora il cavo elettrico debba essere sostituito, l’intervento dovrà essere effettuato dal nostro Centro di Assistenza autorizzato. Evitare che i cavi entrino a contatto o si trovino vicino alla porta dell'apparecchiatura o sulla nicchia sotto all'apparecchiatura, in particolare quando il dispositivo è in funzione o la porta è calda. I dispositivi di protezione da scosse elettriche devono essere fissati in modo tale da non poter essere disattivati senza l'uso di attrezzi. Inserire la spina di alimentazione nella presa solo al termine dell'installazione. Verificare che la spina di alimentazione rimanga accessibile dopo l'installazione. Nel caso in cui la spina di corrente sia allentata, non collegarla alla presa. Non tirare il cavo di alimentazione per scollegare l’apparecchiatura. Tirare sempre dalla spina. Servirsi unicamente di dispositivi di isolamento adeguati: interruttori automatici, fusibili (quelli a tappo devono essere rimossi dal portafusibile), sganciatori per correnti di guasto a terra e relè. L'impianto elettrico deve essere dotato di un dispositivo di isolamento che consenta di scollegare l'apparecchiatura dalla presa di corrente a tutti i poli. Il dispositivo di isolamento deve avere una larghezza dell'apertura di contatto non inferiore ai 3 mm. Chiudere completamente la porta dell'apparecchiatura prima di collegare spina alla presa elettrica. La dotazione standard dell'apparecchiatura al momento della fornitura prevede una spina e un cavo di rete. 112/180 ISTRUZIONI DI SICUREZZA 2.3 Utilizzo: AVVERTENZA! Rischio di lesioni, ustioni, scosse elettriche o esplosioni. • • • • • • • • • • • • • Quest'apparecchiatura è destinata esclusivamente all'uso domestico (al chiuso). Non modificare le specifiche tecniche dell'apparecchiatura. Assicurarsi che le aperture di ventilazione non siano bloccate. Non lasciare l'elettrodomestico incustodito durante il funzionamento. Spegnere l'elettrodomestico dopo ogni utilizzo. Prestare attenzione in fase di apertura dello sportello dell'elettrodomestico, quando quest'ultimo è in funzione. Può esservi un rilascio di aria calda. Non accendere l’elettrodomestico con le mani bagnate o quando è a contatto con l'acqua. Non esercitare pressione sullo sportello aperto. Non utilizzare l'elettrodomestico come superficie di lavoro o come superficie di deposito. Aprire lo sportello dell'elettrodomestico attentamente. L'utilizzo di ingredienti con alcol può provocare una miscela di alcol e aria. Non lasciare scintille o fiamme libere a contatto con l'elettrodomestico quando si apre lo sportello. Non appoggiare o tenere liquidi o materiali infiammabili, né oggetti facilmente infiammabili sull’apparecchiatura, al suo interno o nelle immediate vicinanze. Non condividere la password della propria rete Wi-Fi. AVVERTENZA! Vi è il rischio di danneggiare l'apparecchiatura. • • • • • • Per evitare danni o lo scolorimento dello smalto: – Non collocare pirofile o altri oggetti all’interno dell’elettromestico direttamente sul fondo. – Non collocare la pellicola di alluminio direttamente sul fondo della cavità dell’elettrodomestico. – Non versare acqua direttamente all'interno dell’elettrodomestico caldo. – Non conservare piatti e alimenti umidi all'interno dell'elettrodomestico dopo aver terminato la cottura. – Prestare attenzione in fase di rimozione o installazione degli accessori. Lo scolorimento dello smalto o dell'acciaio inox non influisce sulle prestazioni dell'elettrodomestico. Usare una leccarda per torte umide. I succhi di frutta causano macchie che possono essere permanenti. L'apparecchiatura è destinata solo alla cottura. Non deve essere utilizzata per altri scopi, ad esempio per riscaldare la stanza. Eseguire sempre la cottura con lo sportello del forno chiuso. Se l'apparecchiatura si trova dietro a un pannello anteriore (ad es. una porta), assicurarsi che questo non sia mai chiuso quando l'apparecchiatura è in funzione. Calore e umidità possono accumularsi sul retro di un pannello chiuso causando danni all'apparecchiatura, all’alloggiamento o al pavimento. Dopo l’uso non chiudere il pannello dell'armadio finché l'apparecchiatura non si è completamente raffreddata. 113/180 ISTRUZIONI DI SICUREZZA 2.4 Pulizia e cura AVVERTENZA! Vi è il rischio di lesioni, incendio o danni all'apparecchiatura. • • • • • • • Prima di eseguire qualunque intervento di manutenzione, spegnere l'apparecchiatura ed estrarre la spina dalla presa. Controllare che l'apparecchiatura sia fredda. Vi è il rischio che i pannelli in vetro si rompano. Sostituire immediatamente i pannelli in vetro della porta nel caso in cui siano danneggiati. Contattare il Centro Assistenza Autorizzato. Prestare attenzione quando si rimuove la porta dall'apparecchio. La porta è pesante! Pulire regolarmente l'apparecchiatura per evitare il deterioramento dei materiali che compongono la superficie. Pulire l'apparecchiatura con un panno inumidito e morbido. Utilizzare solo detergenti neutri. Non usare prodotti abrasivi, spugnette abrasive, solventi od oggetti metallici. Se si utilizza uno spray per il forno, seguire attentamente le istruzioni di sicurezza sulla confezione. 2.5 Pulizia pirolitica AVVERTENZA! Rischio di lesioni/Incendi/Emissioni chimiche (Fumi) in Modalità Pirolitica. • • • • • • • • Prima di eseguire una funzione di pulizia automatica per Pirolisi o prima del Primo Utilizzo, rimuovere dalla cavità del forno: – qualsiasi residuo di cibo e schizzo/deposito di grasso. – qualsiasi oggetto rimovibile (compresi ripiani, guide ecc. forniti con il prodotto), in particolare qualsiasi pentola, padella, teglia, utensile antiaderente ecc. Leggere attentamente tutte le istruzioni riguardanti la pulizia per Pirolisi. Tenere bambini lontano dall'apparecchiatura mentre è in corso la pulizia pirolitica. L'apparecchiatura diventa molto calda e viene rilasciata aria calda dalle aperture di raffreddamento anteriori. La pulizia per pirolisi è un'operazione ad alta temperatura che può provocare la formazione di fumi prodotti dai residui di cottura e dai materiali strutturali, di conseguenza gli utenti sono fortemente invitati a: – assicurare una buona ventilazione durante e dopo ogni pulizia per Pirolisi. – assicurare una buona ventilazione durante e dopo il primo utilizzo alla massima temperatura. A differenza delle persone, alcune specie di uccelli e rettili possono essere estremamente sensibili ai fumi che possono venire prodotti durante il processo di pulizia dei Forni Pirolitici. – Allontanare eventuali animali domestici (in particolare gli uccelli) dall'apparecchiatura durante e dopo la pulizia per Pirolisi e prevedere prima di tutto un funzionamento alla massima temperatura in un'area ben ventilata. I piccoli animali domestici sono anche estremamente sensibili alle variazioni di temperatura in prossimità dei Forni Pirolitici quando il programma di pulizia automatica per Pirolisi è in corso. Superfici antiaderenti di pentole, teglie, utensili, ecc., possono venire danneggiate dall'alta temperatura utilizzata per la pulizia per Pirolisi in tutti i Forni Pirolitici e diventare fonte di vapori relativamente nocivi. I vapori rilasciati da tutti i Forni Pirolitici/Residui di Cottura vengono definiti come non nocivi per la salute umana, compresi bambini o persone affette da malattie. 114/180 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 2.6 Illuminazione interna AVVERTENZA! Pericolo di scosse elettriche. • • Per quanto riguarda la lampada o le lampade all'interno di questo prodotto e le lampade di ricambio vendute separatamente: Queste lampade sono destinate a resistere a condizioni fisiche estreme negli elettrodomestici, come temperatura, vibrazioni, umidità, o sono destinate a segnalare informazioni sullo stato operativo dell'apparecchio. Non sono destinate ad essere utilizzate in altre applicazioni e non sono adatte per l'illuminazione di ambienti domestici. Servirsi unicamente di lampadine con le stesse specifiche tecniche . 2.7 Assistenza tecnica • • Per riparare l'apparecchiatura contattare un Centro di Assistenza Autorizzato. Utilizzare esclusivamente ricambi originali. 2.8 Smaltimento AVVERTENZA! Rischio di lesioni o soffocamento. • • • Staccare la spina dall'alimentazione elettrica. Tagliare il cavo elettrico dell'apparecchiatura e smaltirlo. Togliere il blocco porta per evitare che bambini o animali restino intrappolati nell'apparecchiatura. 115/180 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 3. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 3.1 Panoramica generale 1 9 2 3 4 5 4 3 2 1 5 6 7 8 1 Pannello dei comandi 2 Manopola di regolazione delle funzioni cottura 3 Display 4 Manopola di regolazione 5 Resistenza 6 Lampadina 7 Ventola 8 Supporto ripiano, rimovibile 9 Posizioni ripiano 3.2 Accessories Ripiano a filo Per stoviglie, stampi per dolci, arrosti. Lamiera dolci Per torte e biscotti. 116/180 COME ACCENDERE E SPEGNERE IL FORNO Leccarda Per cuocere al forno e arrostire o per raccogliere il grasso. 4. COME ACCENDERE E SPEGNERE IL FORNO 4.1 Pannello dei comandi Tasti sensore pannello dei comandi Timer Riscalda‐ mento ra‐ pido Luce forno Premere Ruotare la ma‐ nopola Blocco Selezionare una funzione cottura per accendere il forno. Per spegnere il forno, ruotare la manopola delle funzioni di riscaldamento fino a portarla in posi‐ zione off. Quando la manopola delle funzioni di riscalda‐ mento è in posizione off, il display passa in mo‐ dalità standby. Quando si cucina, il display mostra la tempera‐ tura impostata, l'ora del giorno e le altre opzioni disponibili. Il display col numero massimo di funzioni impo‐ state. 117/180 PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO Spie display Cottura guidata Blocco Pulizia Impostazioni Riscaldamento rapi‐ do Spie timer: Wi-Fi indicatore - lampeggia quando il forno può essere connesso al Wi-Fi. Operazione da remoto indicatore - il for‐ no può essere controllato in modalità remo‐ ta. Wi-Fi la connessione è attiva. Operazione da remoto è acceso. Barra di avanzamento - per temperatura o tempo. 5. PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. 5.1 Pulizia iniziale Prima della messa in uso, pulire il forno vuoto e impostare l'ora: 00:00 Impostare l’ora. Premere 5.2 Preriscaldamento iniziale Preriscaldare il forno vuoto prima di utilizzarlo per la prima volta. Fase 1 118/180 Togliere gli accessori e i supporti ripiano amovibili dal forno. . PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO Preriscaldare il forno vuoto prima di utilizzarlo per la prima volta. Fase 2 Impostare la temperatura massima.per la funzione: Lasciare in funzione il forno per un'ora. . Fase 3 Impostare la temperatura massima.per la funzione: Lasciare in funzione il forno per 15 minuti. . Il forno può produrre un odore sgradevole e fumo in fase di pre-riscaldamento. Accertarsi che la stanza sia ventilata. 5.3 Connessione wireless Per collegare il forno sono necessari i seguenti elementi: • Rete wireless con connessione a Internet. • Dispositivo mobile connesso alla rete wireless. Fase 1 Scaricare l’app mobile My AEG Kitchen e seguire le istruzioni per i passaggi successi‐ vi. Pas‐ saggio 2 Ruotare la manopola per selezionare: Frequenza . WLAN 2,4 GHz WLAN 5 GHz 2400 - 2483,5 MHz 5150 - 5350 MHz 5470 - 5725 MHz Protocollo IEEE 802,11b DSSS, 802,11g/n OFDM IEEE 802,11 a/n OFDM Potenza massima EIRP < 20 dBm (100 mW) EIRP < 23 dBm (200 mW) Modulo Wi-Fi NIU5-50 Frequenza Bluetooth 2400 - 2483,5 MHz Protocollo LE: DSSS Potenza massima EIRP < 4 dBm (2,5 mW) 119/180 UTILIZZO QUOTIDIANO Gli stati membri UE coperti dalla direttiva 2014/53/UE: Belgio, Bulgaria, Repubblica Ceca, Danimarca, Germania, Estonia, Irlanda, Grecia, Spagna, Francia, Croazia, Italia, Cipro, Lettonia, Lituania, Lussemburgo, Ungheria, Malta, Paesi Bassi, Austria, Polonia, Portogallo, Romania, Slovenia, Slovacchia, Finlandia, Svezia, Norvegia, Svizzera, Regno Unito, Turchia. 5.4 Licenze software Il software di questo prodotto contiene componenti basati su software gratuiti and open source. AEG riconosce appieno il contributo delle comunità software e robotiche al progetto di sviluppo. Per accedere al codice sorgente dei componenti software gratuiti e open source, le cui condizioni di licenza richiedono la pubblicazione, e per vedere le informazioni complete sul copyright oltre che i termini di licenza applicabili, visitare il sito: http://aeg.opensoftwarerepository.com (cartella NIU5). 6. UTILIZZO QUOTIDIANO AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. 6.1 Come impostare: Funzioni cottura Avviare la cottura Passaggio 1 Fase 2 Imposta una funzione di cottura. Impostare la temperatura. 6.2 Funzioni cottura Funzioni cottura standard Funzione cottura Cottura ventilata 120/180 Applicazione Per cuocere su massimo tre posizioni della griglia contemporaneamente ed essiccare i cibi. Impostare la temperatura di 20 - 40°C inferiore rispetto a Cottura convenzionale. . UTILIZZO QUOTIDIANO Funzione cottura Applicazione Per cuocere e arrostire alimenti su una sola posizione del ripiano. Cottura convenzio‐ nale Per rendere croccanti i cibi confezionati, come ad esempio patatine fritte, crocchette o involtini primavera. Cibi congelati Per cuocere la pizza. Per una doratura intensa e una base croccante. Funzione Pizza Per dorare torte con base croccante e per conservare gli alimenti. Resistenza inferio‐ re Per scongelare gli alimenti (verdura e frutta). Il tempo di scongelamento dipende dalla quantità e dalle dimensioni del cibo congelato. Scongelamento Cottura ventilata umida Questa funzione è progettata per il risparmio energetico durante la cottu‐ ra. Quando viene usata questa funzione, la temperatura all’interno della cavità potrebbe essere diversa rispetto alla temperatura impostata. Viene utilizzato il calore residuo. La potenza riscaldante potrebbe essere ridotta. Per ulteriori informazioni, consultare il capitolo "Uso quotidiano", Note su: Cottura ventilata umida. Per grigliare alimenti di ridotto spessore e tostare il pane. Grill Per arrostire grandi tagli di carne o pollame con ossa su una posizione della griglia. Per gratinare e dorare. Doppio grill venti‐ lato Per accedere al Menu: Cottura guidata, Pulizia, Impostazioni. Menu 121/180 UTILIZZO QUOTIDIANO 6.3 Note su: Cottura ventilata umida Questa funzione è stata utilizzata per la conformità alla classe energetica e ai requisiti di ecodesign secondo la normativa UE 65/2014 e UE 66/2014. Test secondo la norma EN 60350-1. La porta del forno dovrebbe essere chiusa in fase di cottura, in modo che la funzione non venga interrotta. Ciò garantisce inoltre che il forno funzioni con la più elevata efficienza energetica possibile. Quando viene usata questa funzione, la lampada si spegne automaticamente dopo 30 secondi. Per le istruzioni di cottura rimandiamo al capitolo "Consigli e suggerimenti", Cottura ventilata umida. Per indicazioni generali sul risparmio energetico rimandiamo al capitolo "Efficienza energetica", Risparmio energetico. 6.4 Come impostare: Cottura guidata Ogni pietanza di questo sottomenu prevede funzione e temperatura consigliate. È possibile regolare l'ora e la temperatura in fase di cottura. Alcune pietanze possono anche essere cu‐ cinate usando: • Il livello fino al quale viene cucinato un piat‐ to: Peso automatico Cottura guidata - utilizzare per preparare un piatto rapidamente con le impostazioni prede‐ finite: Fase 1 Passaggio 2 Passaggio 3 Passaggio 4 1 - 45 Accedere al menu. Selezionare Cottura guidata. Premere Selezionare la pietan‐ . za. Premere . 6.5 Cottura guidata con ricette Legenda Peso automatico disponibile. Preriscaldare il forno prima di iniziare a cucinare. 122/180 Inserire la pietanza nel forno. Confermare l'impostazione. UTILIZZO QUOTIDIANO Legenda Livello del ripiano. Al termine della funzione, controllare se il cibo è pronto. Piatto Peso Livello / Accessorio ripiano Durata Manzo P1 Roast beef, al sangue P2 Roast beef, cottura media P3 Roast beef, ben cotto P4 Bistecca, me‐ dia cottura 180 - 220 g per pezzo; fette di 3 cm di spessore 3; pirofila su ripiano a filo Friggere la carne per alcuni minuti in una padella calda. Infornare. 15 min P5 Arrosto di manzo / bra‐ sato (costolet‐ ta, scamone, fesa) 1,5 - 2 kg 2; pirofila su ripiano a filo Friggere la carne per alcuni minuti in una padella calda. Aggiungere liquido. Infor‐ nare. 120 min P6 Roast beef, al sangue (cottu‐ ra lenta) P7 Roast beef, cottura media (cottura lenta) P8 Roast beef, ben cotto (cot‐ tura lenta) 40 min 1 - 1,5 kg; pezzi spessi 4-5 cm 2 lamiera dolci Friggere la carne per alcuni minuti in una padella calda. Infornare. 50 min 60 min 75 min 1 - 1,5 kg; pezzi spessi 4-5 cm 2; lamiera dolci Utilizzare le spezie preferite o il semplice pepe macinato. Friggere la carne per al‐ cuni minuti in una padella calda. Inforna‐ re. 85 min 130 min 123/180 UTILIZZO QUOTIDIANO Piatto P9 Filetto, al san‐ gue (cottura lenta) P10 Filetto, cott. media (cottura lenta) P11 Filetto, cotto (cottura lenta) Peso Livello / Accessorio ripiano Durata 75 min 0,5 - 1,5 kg; pezzi spessi 5-6 cm 2; teglia da forno Utilizzare le spezie preferite o il semplice pepe macinato. Friggere la carne per al‐ cuni minuti in una padella calda. Inforna‐ re. 90 min 120 min Vitello P12 Arrosto di vi‐ tello (ad es. spalla) 0,8 - 1,5 kg; pezzi spessi 4 cm 2; pirofila su ripiano a filo Utilizzare le spezie preferite. Aggiungere liquido. Arrosto coperto. 80 min P13 Collo o spalla di maiale ar‐ rosto 1,5 - 2 kg 2; pirofila su ripiano a filo Girare la carne a metà cottura. 120 min P14 Maiale sfilac‐ ciato cotto a bassa tempe‐ ratura 1,5 - 2 kg 2; teglia da forno Utilizzare le spezie preferite. Girare la carne a metà cottura per ottenere una doratura uniforme. 215 min P15 Lombo, fre‐ sco 1 - 1,5 kg; pezzi spessi 5-6 cm 2; pirofila su ripiano a filo Utilizzare le spezie preferite. 55 min P16 Costolette di maiale 2 - 3 kg; uti‐ lizzare pun‐ tine crude, 2 - 3 cm 3; leccarda Aggiungere il liquido per coprire il fondo di un piatto. Girare la carne a metà cottu‐ ra. 90 min. 1,5 - 2 kg; 7 - 9 cm di spessore 2 pirofila su lamiera dolci Aggiungere liquido. Girare la carne a me‐ tà cottura. 130 min Maiale Agnello P17 124/180 Cosciotto d'a‐ gnello con os‐ sa UTILIZZO QUOTIDIANO Piatto Peso Livello / Accessorio ripiano Durata Pollame P18 Pollo intero 1 - 1,5 kg; fresco 2 casseruola su lamiera dolci Utilizzare le spezie preferite. Girare il pol‐ lo a metà cottura per ottenere una dora‐ tura uniforme. 60 min. P19 Mezzo pollo 0,5 - 0,8 kg 3 ; lamiera dolci Utilizzare le spezie preferite. 40 min P20 Pollo, petto 180 - 200 g per pezzo 2 casseruola su ripiano a filo Utilizzare le spezie preferite. Friggere la carne per alcuni minuti in una padella calda. 25 min P21 Cosce di pol‐ lo, fresche - 3; lamiera dolci Se le cosce di pollo sono state marinate prima, impostare la temperatura più bas‐ sa e cuocerle più a lungo. 30 min P22 Anatra, intera 2 - 3 kg 2; pirofila su ripiano a filo Utilizzare le spezie preferite. Sistemare la carne sulla teglia. Girare l'anatra a me‐ tà cottura. 100 min P23 Oca, intera 4 - 5 kg 2; leccarda Utilizzare le spezie preferite. Sistemare la carne su una teglia da forno profonda. Girare l'oca a metà cottura. 110 min Polpettone 1 kg 2; ripiano a filo Utilizzare le spezie preferite. 60 min 2 ; lamiera dolci Farcire il pesce con burro e utilizzare spezie ed erbe preferite. 30 min Altro P24 Pesce P25 Pesce intero, grigliato 0,5 - 1 kg per pesce 125/180 UTILIZZO QUOTIDIANO Piatto P26 Filetto di pe‐ sce Peso - Livello / Accessorio ripiano 3; casseruola su ripiano a filo Utilizzare le spezie preferite. Durata 20 min Dolci da forno / dessert P27 Cheesecake - P28 Torta di mele - 3; lamiera dolci 45 min P29 Crostata di mele - 2; tortiera su ripiano a filo 40 min P30 Torta di mele americana - P31 Brownies P32 Muffin al cioc‐ colato P33 Torta di pane 2; Tortiera apribile da 28 cm su ripiano a filo filo 2 kg 1; tortiera da 22 cm su ripiano a 90 min. 60 min 3 leccarda 30 min - 3, vassoio muffin su ripiano a filo 25 min - 2 leccarda su ripiano a filo 50 min Verdure / Contorni P34 Patate al for‐ no 1 kg 2; lamiera dolci Mettere le patate intere con buccia sulla lamiera dolci. 50 min P35 Spicchi 1 kg 3 lamiera dolci rivestita con carta da forno Utilizzare le spezie preferite. Tagliare le patate a pezzi. 35 min P36 Verdure miste grigliate 1 - 1,5 kg 3 lamiera dolci rivestita con carta da forno Utilizzare le spezie preferite. Tagliare le verdure a pezzi. 30 min 126/180 FUNZIONI DEL TIMER Piatto Peso Livello / Accessorio ripiano Durata P37 Crocchette, surgelate 0,5 kg 3; lamiera dolci 25 min P38 Patatine, sur‐ gelate 0,75 kg 3; lamiera dolci 25 min Gratin, pane e pizza P39 Lasagne / sformato di spaghetti 1 - 1,5 kg 2 casseruola su ripiano a filo 45 min P40 Patate grati‐ nate 1 - 1,5 kg 1 casseruola su ripiano a filo 50 min P41 Pizza fresca, sottile - 2 lamiera dolci rivestita con carta da forno 15 min P42 Pizza fresca, spessa - 2 lamiera dolci rivestita con carta da forno 25 min P43 Quiche - 2; teglia da forno su ripiano a filo 45 min P44 Baguette / Ciabatta / Pa‐ ne bianco 0,8 kg 3 lamiera dolci rivestita con carta da forno Più tempo necessario per il pane bianco. 30 min P45 Impasto per pane integra‐ le / pane di segale /pane nero in uno stampo per pane 1 kg 2 lamiera dolci rivestita con carta da forno / ripiano a filo 60 min 127/180 FUNZIONI DEL TIMER 7. FUNZIONI DEL TIMER 7.1 Funzioni orologio Funzione Orologio Applicazione Contaminuti. Allo scadere del tempo, viene emesso un segnale acusti‐ co. Tempo di cottura. Quando il timer arriva alla fine, si sente un segnale e la funzione cottura si ferma. Ritardo. Per posticipare l’inizio e/o la fine della cottura. Timer. Il massimo è 23 ore 59 min. Questa funzione non ha nessun ef‐ fetto sul funzionamento del forno. Per accendere e spegnere Timer selezionare: Menu, Impostazioni. 7.2 Come impostare: Funzioni Orologio Come impostare: Imposta ora Fase 1 Passaggio 2 Per modificare l'ora, accedere al menu e selezionare Impostazioni, Ora. Impostare l’orologio. Fase 3 Premere: . Come impostare: Contaminuti Fase 1 Passaggio 2 Passaggio 3 Il display vi‐ sualizza: 0:00 Premere: . Imposta Contaminuti Il timer inizia subito il conto alla rovescia. 128/180 Premere: . COME USARLE: ACCESSORI Come impostare: Tempo di cottura Fase 1 Fase 2 Passaggio 3 Passaggio 4 Il display vi‐ sualizza: 0:00 Selezionare una funzione di cottura e impostare la temperatura. Impostare la du‐ rata della cottu‐ ra. Premere ripetu‐ tamente: . Premere: . Il timer inizia subito il conto alla rovescia. Come impostare: Ritardo Fase 1 Selezio‐ nare la funzio‐ ne ri‐ scalda‐ mento. Fase 2 Passag‐ gio 3 Passag‐ gio 4 Il di‐ splay mostra: l'ora del giorno Premere ripetuta‐ mente: . START Passag‐ gio 5 Passag‐ gio 6 Il display visualiz‐ za: --:-Imposta‐ re l'orario di inizio. Premere: . STOP Imposta‐ re l'ora‐ rio di fi‐ ne. Preme‐ re: . Il timer inizia il conto alla rovescia a un orario di inizio impostato. 8. COME USARLE: ACCESSORI 8.1 Inserimento di accessori Un piccolo rientro sulla parte superiore aumenta il livello di sicurezza. Gli incavi fungono anche da dispositivi antiribaltamento. Il bordo alto intorno al ripiano evita che le pentole scivolino dal ripiano. 129/180 FUNZIONI AGGIUNTIVE Ripiano a filo: Spingere il ripiano fra le guide del suppor‐ to. Lamiera dolci /Teglia profonda: Spingere la lamiera tra le guide del sup‐ porto ripiano. Ripiano a filo, Lamiera dolci /Teglia pro‐ fonda: Spingere il vassoio tra le guide del suppor‐ to ripiano e il ripiano a filo sulle guide so‐ vrastanti. 9. FUNZIONI AGGIUNTIVE 9.1 Blocco Questa funzione evita che si cambi per sbaglio la funzione forno. Attivarla quando il forno è in funzione: la cottura impostata continua, il pannello dei comandi è bloccato. Attivarla quando il forno è spento - il forno non può essere acceso, il pannello dei comandi è bloc‐ cato. 130/180 CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI Questa funzione evita che si cambi per sbaglio la funzione forno. - tenere premuto per attivare la funzione. Viene emesso un segnale acu‐ stico. 3x - premere e tenere premuto per disattivarla. - lampeggia quando il blocco è attivato. 9.2 Spegnimento automatico Per ragioni di sicurezza, il forno si spegne dopo un determinato periodo di tempo se è attiva una funzione di riscaldamento e non si modificano le impostazioni. (°C) (h) 30 - 115 12.5 120 - 195 8.5 200 - 245 5.5 250 - massimo 3 Lo spegnimento automatico non funziona con le funzioni: Luce forno, Ritardo. 9.3 Ventola di raffreddamento Quando il forno è in funzione, la ventola di raffreddamento si accende in modo automatico per tenere fresche le superfici del forno. Dopo aver spento il forno, la ventola di raffreddamento potrebbe continuare a funzionare fino a che il forno non si è raffreddato. 10. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI 10.1 Cottura ventilata umida Per ottenere i risultati migliori, attenersi ai suggerimenti elencati nella tabella sottostante. Utilizzare la posizione del terzo ripiano. Pasta gratinata (°C) (min.) 200 - 220 45 - 55 131/180 CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI (°C) (min.) Patate gratinate 180 - 200 70 - 85 Moussaka 170 - 190 70 - 95 Lasagne 180 - 200 75 - 90 Cannelloni 180 - 200 70 - 85 Budino di pane 190 - 200 55 - 70 Budino di riso 170 - 190 45 - 60 Torta di mele, preparata con miscela per pan di Spagna (stampo per dolci rotondo) 160 - 170 70 - 80 Pane bianco 190 - 200 55 - 70 10.2 Cottura ventilata umida - accessori consigliati Usare scatole e contenitori scuri e non riflettenti. Assorbono meglio il calore rispetto al colore chiaro e ai piatti riflettenti. Teglia da pizza Pirofila Scura, non riflettente 28 cm di diametro Scura, non riflettente 26 cm di diametro Pirofile mo‐ noporzione Ceramica diametro 8 cm, altezza 5 cm 10.3 Tabelle di cottura per gli istituti di test Informazioni per gli istituti di prova Test conformemente a: EN 60350, IEC 60350. 132/180 Tortiera per flan Scura, non riflettente 28 cm di diametro CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI COTTURA SU UN LIVELLO Cottura in stampi (°C) (min) Pan di Spagna senza grassi Cottura ventilata 140 - 150 35 - 50 2 Pan di Spagna senza grassi Cottura convenzio‐ nale 160 35 - 50 2 Torta di mele americana, 2 stampi Ø20 cm Cottura ventilata 160 60 - 90 2 Torta di mele americana, 2 stampi Ø20 cm Cottura convenzio‐ nale 180 70 - 90 1 COTTURA SU UN LIVELLO Biscotti Utilizzare la posizione del terzo ripiano. (°C) (min) Frollini al burro / Strisce di pasta Cottura ventilata 140 25 - 40 Frollini al burro / Strisce di pasta, preriscaldare il forno vuoto Cottura convenzionale 160 20 - 30 Tortine, 20 per teglia, preri‐ scaldare il forno vuoto Cottura ventilata 150 20 - 35 Tortine, 20 per teglia, preri‐ scaldare il forno vuoto Cottura convenzionale 170 20 - 30 133/180 PULIZIA E CURA COTTURA MULTILIVELLO. Biscotti (°C) (min) Frollini al burro / Strisce di pasta Cottura ventilata 140 25 - 45 1/4 Tortine, 20 per teglia, pre‐ riscaldare il forno vuoto Cottura ventilata 150 23 - 40 1/4 Pan di Spagna senza grassi Cottura ventilata 160 35 - 50 1/4 GRILL Preriscaldare il forno vuoto per 5 minuti. Grigliare con l'impostazione di temperatura massima. (min) Toast Grill 1-3 5 Manzo, bistecca, girare il piat‐ to a metà cottura Grill 24 - 30 4 11. PULIZIA E CURA AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. 134/180 PULIZIA E CURA 11.1 Note sulla pulizia Pulire la parte anteriore del forno con un panno morbido imbevuto di acqua tie‐ pida e detergente delicato. Servirsi di una soluzione detergente per pulire le superfici metalliche. Agenti di pu‐ lizia Pulire le macchie con un detergente delicato. Pulire la cavità dopo ogni utilizzo. L'accumulo di grasso o di altri residui potreb‐ be causare un incendio. Uso quotidia‐ no Non lasciare le vivande nel forno per più di 20 minuti. Asciugare la cavità con un panno morbido dopo ogni uso. Pulire tutti gli accessori dopo ogni uso e lasciarli asciugare. Utilizzare un panno morbido imbevuto di acqua tiepida e un detergente delicato. Non pulire gli ac‐ cessori in lavastoviglie. Accessori Non pulire gli accessori anti-aderenti con agenti abrasivi o oggetti appuntiti. 11.2 Come togliere: Supporti ripiano Rimuovere i supporti ripiano per pulire il forno. Fase 1 Spegnere il forno e attendere che sia freddo. Fase 2 Sfilare dapprima la guida di estrazione dalla parete laterale tirandola in avanti. Fase 3 Sfilare la guida di estrazione posteriore dalla parete laterale e toglierla. Fase 4 Installare i supporti griglia se‐ guendo al contrario la procedu‐ ra indicata. 1 2 135/180 PULIZIA E CURA 11.3 Istruzioni d'uso: Pulizia per pirolisi Pulire il forno con Pulizia per pirolisi. AVVERTENZA! Rischio di ustioni. ATTENZIONE! Se nello stesso armadietto sono installate altre apparecchiature, non utilizzarle allo stesso tempo di questa funzione. Il forno potrebbe subire danni. Prima della Pulizia per pirolisi: Spegnere il forno e atten‐ dere che si raffreddi. Rimuovere tutti gli accessori e i supporti dei ripiani rimovibili. Pulire la base del forno e il vetro interno dello sportello con acqua calda, un panno morbido e un detergente delicato. Pulizia per pirolisi Fase 1 Accedere al menu: Pulizia . Opzione Durata C1 - Pulizia leggera 1h C2 - Pulizia normale 1 h 30 min C3 - Pulizia completa 3h Passaggio 2 - premere per selezionare il programma di pulizia. Passaggio 3 - premere per avviare la pulizia. Passaggio 4 Dopo la pulizia, ruotare la manopola delle funzioni di cottura sulla po‐ sizione di spento. Durante la pulizia la lampadina del forno è spenta. Quando il forno raggiunge la temperatura impostata, lo sportello si blocca. Finché lo sportello non si sblocca il display indica: 136/180 . PULIZIA E CURA Al termine della pulizia: Spegnere il forno e atten‐ dere che si raffreddi. Pulire la cavità con un panno morbido. Rimuovere il residuo dal basso della cavità. 11.4 Promemoria Pulizia Il forno vi ricorda quando pulirlo con la pulizia pirolitica. lampeggia sul display per 5 secondi dopo ogni sessione di cottura. Per disattivare il promemoria inserire il Menu e selezionare Impostazioni, Promemoria Pulizia. 11.5 Procedura di rimozione e installazione: Porta È possibile rimuovere la porta e i pannelli in vetro interni per procedere alle operazioni di pulizia. Il numero di pannelli di vetro varia a seconda dei modelli. AVVERTENZA! La porta è pesante. ATTENZIONE! Maneggiare con cura il vetro, in particolare intorno ai bordi del pannello frontale. Il vetro può rompersi. Pas‐ saggio 1 Aprire completamente la por‐ ta. Pas‐ saggio 2 Sollevare e premere le leve di serraggio (A) sulle due cer‐ niere. Pas‐ saggio 3 Chiudere la porta del forno fino alla prima posizione di apertura (un angolo di circa 70°). Afferrare la porta su entrambi i lati e tirarla fino ad allontanarla dal forno mante‐ nendo un'inclinazione verso l'alto. Poggiare la porta con il lato esterno rivolto verso il basso su un panno morbido su una superficie stabile. A A 137/180 PULIZIA E CURA Pas‐ saggio 4 Tenere il rivestimento della porta (B) sul bordo superiore della porta da entrambi i lati e spingere verso l'interno per sbloccare la guarnizione a clip. 2 B 1 Pas‐ saggio 5 Rimuovere il rivestimento ti‐ randolo in avanti. Pas‐ saggio 6 Afferrare uno ad uno i pannel‐ li di vetro della porta dal bor‐ do superiore e estrarli dalla guida. Pas‐ saggio 7 Pulire il pannello in vetro con acqua e sapone. Asciugare con cura il pannello in vetro. Non pulire i pannelli in vetro in lavastoviglie. Pas‐ saggio 8 Dopo la pulizia, eseguire i passaggi di cui sopra nella sequenza opposta. Pas‐ saggio 9 Installare per primo il pannello più piccolo, poi quello più grande e la porta. 11.6 Come sostituire: Lampadina AVVERTENZA! Pericolo di scosse elettriche. La lampada potrebbe essere calda. Prima di sostituire la lampadina: Fase 1 Fase 2 Fase 3 Spegnere il forno. Attendere che il forno sia freddo. Estrarre la spina dalla presa di corrente. Appoggiare un panno sul fon‐ do della cavità. 138/180 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Lampadina superiore Fase 1 Girare il rivestimento di vetro per toglierlo. Fase 2 Pulire il rivestimento di vetro. Fase 3 Sostituire la lampadina con una adatta, termoresistente fino a 300 °C. Fase 4 Installare la calotta di vetro. 12. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. 12.1 Cosa fare se… Per tutti i casi non inclusi in questa tabella si prega di contattare un Centro di assistenza autorizzato. Il forno non si accende o non riscalda Problema Controllare se... Non è possibile attivare il forno o metterlo in funzione. Il forno è stato collegato correttamente all’ali‐ mentazione di rete. Il forno non scalda. Lo spegnimento automatico è disattivo. Il forno non scalda. La porta del forno è chiusa. Il forno non scalda. È saltato il fusibile. Il forno non scalda. La Sicurezza bambini è disattivata. Componenti Problema Controllare se... 139/180 EFFICIENZA ENERGETICA Componenti La spia è spenta. Cottura ventilata umida - è acceso. La lampadina non funziona. La lampadina è bruciata. Codici di errore Il display visualizza… Controllare se... Err C3 La porta del forno è chiusa o il blocco della por‐ ta non è rotto. Err F102 La porta del forno è chiusa. Err F102 Il blocco della porta non è rotto. 00:00 Si è verificata un'interruzione dell'alimentazione elettrica. Impostare l'ora. Il display mostra un codice di errore non presente nella tabella. Disattivare e riattivare il fusibile domestico e riavviare il forno. In caso di ricomparsa del codice di errore, contattare il Centro di assistenza autorizzato. 12.2 Dati Assistenza Qualora non sia possibile trovare una soluzione al problema, contattare il rivenditore o il Centro di Assistenza Autorizzato. Le informazioni necessarie per il Centro di Assistenza si trovano sulla targhetta dei dati. La targhetta si trova sul telaio anteriore del forno. Non rimuovere la targhetta dei dati dalla cavità del forno. Consigliamo di annotarli in questo spazio: Modello (MOD.) ......................................... Codice Prodotto (PNC) ......................................... Numero di serie (S.N.) ......................................... 140/180 EFFICIENZA ENERGETICA 13. EFFICIENZA ENERGETICA 13.1 Informazioni sul prodotto e Scheda informativa sul prodotto* Nome fornitore AEG Identificativo modello BPK535270M 944188524 Indice di efficienza energetica 81.2 Classe di efficienza energetica A+ Consumo di energia con un carico standard, in modalità tradizionale 1.09 kWh/ciclo Consumo di energia con un carico standard, in modalità ventola forzata 0.69 kWh/ciclo Numero di cavità 1 Fonte di calore Elettricità Volume 71 l Tipo di forno Forno a incasso Massa 34.5 kg * Per l'Unione europea secondo i regolamenti UE 65/2014 e 66/2014. Per la Repubblica di Bielorussia ai sensi di STB 2478-2017, appendice G; STB 2477-2017, allega‐ ti A e B. Per l'Ucraina secondo 568/32020. La classe di efficienza energetica non è applicabile alla Russia. EN 60350-1 - Apparecchiature elettriche per la cottura per uso domestico - Parte 1: Cucine, forni, forni a vapore e grill - Metodi per la misura delle prestazioni. 13.2 Risparmio energetico Il forno è dotato di funzioni che contribuiscono al risparmio energetico durante le operazioni di cottura di tutti i giorni. Verificare che la porta del forno sia chiusa quando lo stesso è in funzione. Non aprire la porta del forno con eccessiva frequenza in fase di cottura. Tenere pulita la guarnizione della porta e assicurarsi che sia ben fissata nella posizione corretta. Servirsi di pentole in metallo per migliorare il risparmio energetico . 141/180 STRUTTURA DEL MENU Ove possibile, non pre-riscaldare il forno prima della cottura. Ridurre quanto più possibile gli intervalli fra le diverse operazioni di cottura quando vengono preparati più piatti contemporaneamente. Cucinare con ventola Ove possibile, servirsi delle funzioni di cottura con la ventola per risparmiare energia. Calore residuo La ventola e la lampada continuano a funzionare. Quando si spegne il forno, il display visualizza il calore residuo. Si può usare quel calore per mantenere le pietanze in caldo. Quando la durata di cottura è superiore ai 30 minuti, ridurre la temperatura del forno al minimo 3-10 minuti prima della fine del processo di cottura. La cottura proseguirà grazie al calore residuo all'interno del forno. Utilizzare il calore residuo per scaldare altri piatti. Tenere in caldo gli alimenti Scegliere l'impostazione di temperatura più bassa per sfruttare il calore residuo e mantenere calda la pietanza. La spia di calore residuo o la temperatura compaiono sul display. Cottura con lampada spenta Spegnere la lampada in fase di cottura. Accenderla solo quando è necessario. Cottura ventilata umida Funzione progettata per risparmiare energia in fase di cottura. Quando si utilizza questa funzione, la lampadina si spegne automaticamente dopo 30 secondi. È possibile riaccendere la lampada, ma questa azione ridurrà i risparmi energetici previsti. 14. STRUTTURA DEL MENU 14.1 Menu - selezionare per accedere alla Menu. Menu struttura Cottura guidata Fase 1 Pulizia Passaggio 2 Passaggio 3 Impostazioni Passaggio 4 Passaggio 5 O1 - O14 Selezionare il Menu, Imposta‐ zioni. 142/180 Confermare l'im‐ postazione. Selezionare l'im‐ postazione. Confermare l'im‐ postazione. Regolare il valo‐ re e premere . STRUTTURA DEL MENU Impostazioni O1 Imposta ora Modifica O2 Luminosità 1-5 O3 Volume toni 1 - Bip 2 - Fare clic 3 - Segnale acustico spento O4 Volume acustico 1-4 O5 Timer On/Off O6 Luce forno On/Off O7 Riscaldamento rapido On/Off O8 Promemoria Pulizia On/Off O9 Wi-Fi On/Off O10 Funzionamento con telecomando On/Off O11 Ignorare rete Sì / No O12 Modalità demo Codice di atti‐ vazione: 2468 O13 Versione software Controllare O14 Ripristino imposta‐ zioni iniziali di fab‐ brica Sì / No 15. CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE Riciclare i materiali con il simbolo . Buttare l'imballaggio negli appositi contenitori per il riciclaggio. Aiutare a proteggere l’ambiente e la salute umana e a riciclare rifiuti derivanti da apparecchiature elettriche ed elettroniche. Non smaltire le apparecchiature che riportano il simbolo insieme ai normali rifiuti domestici. Portare il prodotto al punto di riciclaggio più vicino o contattare il comune di residenza. 143/180 CONTENIDO PARA UNOS RESULTADOS PERFECTOS Gracias por elegir este producto AEG. Lo hemos creado para brindarle un rendimiento impecable durante muchos años, con tecnologías innovadoras que lo ayudan a simplificar la vida, características que quizás no encuentre en los electrodomésticos comunes. Dedique unos minutos a leer este documento para sacarle el máximo partido. Visite nuestro sitio web para: Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación: www.aeg.com/support Registrar su producto para recibir un mejor servicio: www.registeraeg.com Comprar accesorios, artículos de consumo y piezas de recambio originales para su aparato: www.aeg.com/shop Para más recetas, consejos y resolución de problemas, descargue la aplicación My AEG Kitchen. ATENCIÓN AL CLIENTE Y SERVICIO Le recomendamos que utilice recambios originales. Cuando se ponga en contacto con nuestro Centro de servicio técnico, asegúrese de tener los siguientes datos disponibles: Modelo, código numérico del producto (PNC), número de serie. La información se encuentra en la placa de características. Advertencia / Precaución - Información sobre seguridad Información general y consejos Información relativa al medioambiente Salvo modificaciones. CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD... 145 2.6 Luces interiores........................... 150 2.7 Asistencia.................................... 150 1.1 Seguridad de niños y personas 2.8 Eliminación.................................. 151 vulnerables........................................ 145 1.2 Instrucciones generales de 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO...........151 seguridad........................................... 146 3.1 Resumen general........................ 151 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD....... 147 3.2 Accesorios................................... 151 144/180 2.1 Instalación....................................147 4. CÓMO ENCENDER Y APAGAR EL 2.2 Conexión eléctrica....................... 148 HORNO........................................................ 152 2.3 Uso.............................................. 148 4.1 Panel de mandos.........................152 2.4 Mantenimiento y limpieza............ 149 2.5 Limpieza Pirolítica........................150 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD 5. ANTES DEL PRIMER USO..................... 153 10. CONSEJOS............................................166 5.1 Limpieza inicial............................ 153 5.2 Precalentamiento inicial...............154 5.3 Conexión inalámbrica ............. 154 5.4 Licencias de software.................. 155 6. USO DIARIO............................................ 155 6.1 Cómo ajustar: Funciones de cocción..........................................155 6.2 Funciones de cocción.................. 155 6.3 Notas sobre: Horneado húmedo + ventilador........................................ 157 6.4 Cómo ajustar: Cocción asistida... 157 6.5 Cocción asistida con recetas....... 158 7. FUNCIONES DEL RELOJ....................... 163 7.1 Funciones de reloj....................... 163 7.2 Cómo ajustar: Funciones de reloj 163 10.1 Horneado húmedo + ventilador. 166 10.2 Horneado húmedo + ventilador. accesorios recomendados.................167 10.3 Tablas de cocción para organismos de control........................................... 167 11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA............ 169 11.1 Notas sobre la limpieza............. 170 11.2 Cómo quitar: Apoyos de baldas 170 11.3 Instrucciones de uso: Limpieza pirolítica.............................. 171 11.4 Aviso de limpieza.......................172 11.5 Cómo quitar e instalar: Puerta... 172 11.6 Cómo cambiar: Bombilla............173 12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS...............174 12.1 Qué hacer si.............................. 174 12.2 Datos de servicio....................... 175 8. INSTRUCCIONES DE USO: ACCESORIOS............................................. 164 13. EFICACIA ENERGÉTICA...................... 175 13.1 Información del producto y Hoja de 8.1 Inserción de accesorios............... 165 información del producto*.................. 176 9. FUNCIONES ADICIONALES...................165 13.2 Ahorro energético...................... 176 9.1 Bloqueo........................................166 14. ESTRUCTURA DEL MENÚ................... 177 9.2 Desconexión automática............. 166 14.1 Menú..........................................177 9.3 Ventilador de enfriamiento...........166 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas. 1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables • • Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato y dispositivos móviles con My AEG Kitchen. Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada. 145/180 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD • • • ADVERTENCIA: Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando esté funcionando o enfriándose. Las piezas accesibles se calientan durante el funcionamiento. Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para niños, debe activarlo. La limpieza y mantenimiento de usuario del producto no podrán ser realizados por niños sin supervisión. 1.2 Instrucciones generales de seguridad • • • • • • • • • • Solo un electricista cualificado puede instalar este aparato y sustituir el cable. No utilice el aparato antes de instalarlo en la estructura empotrada. Desenchufe el aparato de la red eléctrica antes de realizar tareas de mantenimiento. Si el cable de alimentación eléctrica sufre algún daño, el fabricante, su servicio técnico autorizado o un profesional cualificado tendrán que cambiarlo para evitar riesgos eléctricos. ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está desconectado antes de reemplazar la lámpara con el fin de impedir que se produzca una descarga eléctrica. ADVERTENCIA: El aparato y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionamiento. Preste mucha atención para no tocar las resistencias. Utilice siempre guantes de horno cuando introduzca o retire accesorios o utensilios refractarios. Para quitar los carriles laterales, tire primero del frontal del carril y luego separe el extremo trasero de las paredes. Coloque los carriles laterales en el orden inverso. No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato. No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores de metal afilado para limpiar la puerta de cristal si no quiere arañar su superficie, lo que podría hacer que el cristal se hiciese añicos. 146/180 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • La acumulación excesiva de líquidos debe retirarse antes de la limpieza pirolítica. Saque todas las piezas del horno. 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2.1 Instalación ADVERTENCIA! Sólo un técnico cualificado puede instalar el aparato. • • • • • • • • • Retire todo el embalaje. No instale ni utilice un aparato dañado. Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato. Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado. Utilice siempre guantes de protección y calzado cerrado. No tire nunca del aparato sujetando el asa. Instale el aparato en un lugar seguro y adecuado que cumpla los requisitos de instalación. Respete siempre la distancia mínima entre el aparato y los demás electrodomésticos y mobiliario. Antes de montar el aparato, compruebe si la puerta del horno se abre sin limitaciones. El aparato está equipado con un sistema de refrigeración eléctrica. Debe utilizarse con la fuente de alimentación eléctrica. Altura mínima del armario (Altura mínima del ar‐ mario debajo de la encimera) Ancho del armario Profundidad del armario 578 (600) mm 560 mm 550 (550) mm Altura de la parte frontal del aparato 594 mm Altura de la parte trasera del aparato 576 mm Anchura de la parte frontal del aparato 595 mm Anchura de la parte trasera del aparato 559 mm Fondo del aparato 567 mm Fondo empotrado del aparato 546 mm Fondo con la puerta abierta 1027 mm Tamaño mínimo de la abertura de ventilación. Abertura situada en la parte trasera inferior 560 x 20 mm 147/180 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Longitud del cable de alimentación. El cable está en la esquina derecha de la parte trasera 1500 mm Tornillos de montaje 4 x 25 mm 2.2 Conexión eléctrica ADVERTENCIA! Riesgo de incendios y descargas eléctricas. • • • • • • • • • • • • • • • Todas las conexiones eléctricas deben realizarlas electricistas cualificados. El aparato debe conectarse a tierra. Asegúrese de que los parámetros de la placa de características son compatibles con los valores eléctricos del suministro eléctrico. Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente instalada. No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni cables prolongadores. Asegúrese de no provocar daños en el enchufe ni en el cable de red. Si es necesario cambiar el cable de alimentación del aparato, debe hacerlo el centro de servicio técnico autorizado. Evite que el cable de red toque o entre en contacto con la puerta del aparato o con el hueco por debajo del aparato, especialmente mientras funciona o si la puerta está caliente. Los mecanismos de protección contra descargas eléctricas de componentes con corriente y aislados deben fijarse de forma que no puedan aflojarse sin utilizar herramientas. Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez finalizada la instalación. Si la toma de corriente está floja, no conecte el enchufe. No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe. Use únicamente dispositivos de aislamiento apropiados: línea con protección contra los cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores. La instalación eléctrica debe tener un dispositivo de aislamiento que permita desconectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamiento debe tener una apertura de contacto con una anchura mínima de 3 mm. Cierre completamente la puerta del aparato antes de enchufar el cable de alimentación a la toma de corriente. El aparato se suministra con enchufe y cable de red. 2.3 Uso ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones, quemaduras y descargas eléctricas o explosiones. • • • • • Este aparato está diseñado exclusivamente para uso doméstico (en interiores). No cambie las especificaciones de este aparato. Asegúrese de que las aberturas de ventilación no están bloqueadas. No deje el aparato desatendido durante el funcionamiento. Apague el aparato después de cada uso. 148/180 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • • • • • • • • Tenga cuidado al abrir la puerta del aparato mientras funciona. Puede liberarse aire caliente. No utilice el aparato con las manos mojadas ni con agua en contacto. No ejerza presión sobre la puerta abierta. No utilice el aparato como superficie de trabajo ni para depositar objetos. Abra la puerta del aparato con cuidado. El uso de ingredientes con alcohol puede provocar una mezcla de alcohol y aire. No deje que los chispas ni las llamas abiertas entren en contacto con el aparato cuando abra la puerta. No coloque productos inflamables o artículos mojados con productos inflamables dentro, cerca o sobre el aparato. No comparta su contraseña Wi-Fi. ADVERTENCIA! Podría dañar el aparato. • • • • • • Para evitar daños o decoloraciones en el esmalte: – no coloque recipientes ni otros objetos directamente en la base. – no coloque papel de aluminio directamente en la parte inferior del interior del aparato. – no ponga agua directamente en el aparato caliente. – no deje platos húmedos ni alimentos en el aparato una vez finalizada la cocción. – tenga cuidado al retirar o instalar los accesorios. La pérdida de color del esmalte o el acero inoxidable no afecta al rendimiento del aparato. Utilice una bandeja honda para pasteles húmedos. Los jugos de las frutas provocan manchas permanentes. Este aparato está diseñado exclusivamente para cocinar. No debe utilizarse para otros tipos de uso, por ejemplo, calentar la habitación. Cocine siempre con la puerta cerrada. Si el aparato se instala detrás de un panel de un mueble (por ejemplo una puerta) asegúrese de que la puerta nunca esté cerrada mientras funciona el aparato. El calor y la humedad pueden acumularse detrás de un panel del armario cerrado y provocar daños al aparato, el alojamiento o el suelo. No cierre del panel del armario hasta que el aparato se haya enfriado completamente después de su uso. 2.4 Mantenimiento y limpieza ADVERTENCIA! Existe riesgo de lesiones, incendios o daños al aparato. • • • • • • • Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red. Asegúrese de que el aparato esté frío. Los paneles de cristal pueden romperse. Cambie inmediatamente los paneles de cristal de la puerta que estén dañados. Póngase en contacto con el servicio técnico autorizado. Tenga cuidado al desmontar la puerta del aparato. ¡La puerta es muy pesada! Limpie periódicamente el aparato para evitar el deterioro del material de la superficie. Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice solo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos metálicos. Si utiliza aerosoles de limpieza para hornos, siga las instrucciones de seguridad del envase. 149/180 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2.5 Limpieza Pirolítica ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones / Incendios / Emisiones químicas (humos) en el modo pirolítico. • • • • • • • • Antes de realizar una autolimpieza pirolítica o la función de Primer uso, elimine de la cavidad del horno: – cualquier resto de comida, aceite o grasa. – todos los objetos desmontables (incluidos estantes, carriles laterales, etc. suministrados con el producto), en especial todos los recipientes, sartenes, bandejas, utensilios, etc. antiadherentes. Lea atentamente todas las instrucciones de la limpieza pirolítica. Mantenga a los niños alejados del aparato cuando se realiza la limpieza pirolítica. El aparato alcanza altas temperaturas y se libera aire caliente de las salidas de ventilación delanteras. La limpieza pirolítica es una operación a alta temperatura que puede liberar humos de los residuos de cocción y de los materiales de fabricación, por lo que recomendamos encarecidamente a los consumidores: – asegurar una correcta ventilación durante y después de cada limpieza pirolítica. – asegurar una correcta ventilación durante y después del primer uso a máxima temperatura. A diferencia de los seres humanos, algunas aves y algunos reptiles pueden ser muy sensibles a los posibles humos emitidos durante la limpieza de todos los hornos pirolíticos. – Retire cualquier mascota (especialmente pájaros) de las proximidades del aparato durante y después de la limpieza pirolítica y use primero la temperatura máxima para una zona bien ventilada. Las mascotas de pequeño tamaño también pueden ser muy sensibles a los cambios de temperatura localizados cerca de los hornos mientras se realiza el programa de autolimpieza pirolítica. Las superficies antiadherentes de recipientes, sartenes, bandejas, utensilios, etc., pueden dañarse por las altas temperaturas de la limpieza pirolítica y también pueden ser fuente de humos dañinos de baja intensidad. Los humos emitidos por todos los hornos pirolíticos y residuos de cocción descritos no son dañinos para las personas, incluidos los niños, o personas con problemas médicos. 2.6 Luces interiores ADVERTENCIA! Riesgo de descarga eléctrica. • • En cuanto a la(s) bombilla(s) de este producto y las de repuesto vendidas por separado: Estas bombillas están destinadas a soportar condiciones físicas extremas en los aparatos domésticos, como la temperatura, la vibración, la humedad, o están destinadas a señalar información sobre el estado de funcionamiento del aparato. No están destinadas a utilizarse en otras aplicaciones y no son adecuadas para la iluminación de estancias domésticas. Utilice solo bombillas de las mismas características . 2.7 Asistencia • • Para reparar el aparato, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado. Utilice solamente piezas de recambio originales. 150/180 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 2.8 Eliminación ADVERTENCIA! Existe riesgo de lesiones o asfixia. • • • Desconecte el aparato de la red. Corte el cable eléctrico cerca del aparato y deséchelo. Retire el pestillo de la puerta para evitar que los niños las mascotas queden atrapados en el aparato. 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 3.1 Resumen general 1 9 2 3 4 5 4 3 2 1 5 6 7 8 1 Panel de mandos 2 Mando de las funciones de cocción 3 programador electrónico 4 Mando de control 5 Resistencia 6 Bombilla 7 Ventilador 8 Soporte de parrilla extraíble 9 Posiciones de las parrillas 3.2 Accesorios Parrilla Para utensilios de cocina, moldes de pastelería, asados. 151/180 CÓMO ENCENDER Y APAGAR EL HORNO Bandeja Para bizcochos y galletas. Parrilla/sartén para asar Para hornear y asar o como bandeja para grasa. 4. CÓMO ENCENDER Y APAGAR EL HORNO 4.1 Panel de mandos Sensores del panel de control Tempori‐ zador Calenta‐ miento rápido Luz Pulse Gire el mando Bloqueo Seleccione una función de cocción para encender el horno. Gire el mando de las funciones de cocción hasta la posición de apagado para apagar el horno. Cuando el mando de las funciones de cocción se encuentra en la posición de apagado, la pantalla cambia al modo de espera. Al cocinar, la pantalla muestra la temperatura, la hora y otras opciones disponibles. 152/180 ANTES DEL PRIMER USO Pantalla con el máximo número de funciones seleccionadas. Indicadores de pantalla Bloqueo Cocción asistida Limpieza Ajustes Calentamiento rápido Indicado‐ res de tem‐ porizador: Wi-Fi Indicador - parpadea cuando el horno se puede conectar a Wi-Fi. Wi-Fi La conexión está activada. Operación remoto indicador - el horno se puede controlar de forma remota. Operación remoto está encendido. Barra de progreso - para la temperatura o el tiempo. 5. ANTES DEL PRIMER USO ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 5.1 Limpieza inicial Antes del primer uso, limpie el horno vacío y ajuste el tiempo: 00:00 Ajuste la hora. Pulse . 153/180 ANTES DEL PRIMER USO 5.2 Precalentamiento inicial Precaliente el horno vacío antes de utilizarlo por primera vez. Paso 1 Retire todos los accesorios y carriles de apoyo extraíbles del horno. Paso 2 Seleccione la temperatura máxima para la función: Deje funcionar el horno 1 hora. . Paso 3 Seleccione la temperatura máxima para la función: Deje funcionar el horno 15 minutos. . El horno puede emitir olores y humos durante el precalentamiento. Asegúrese de que la sala esté ventilada. 5.3 Conexión inalámbrica Para conectar el horno necesita: • Red inalámbrica con conexión a Internet. • Dispositivo móvil conectado a su red inalámbrica. Paso 1 Descargue la aplicación móvil My AEG Kitchen y siga las instrucciones para los si‐ guientes pasos. Paso 2 Gire el mando para seleccionar: Frecuencia . 2.4 GHz WLAN WLAN de 5 Ghz 2400 - 2483.5 MHz 5150 - 5350 MHz 5470 - 5725 MHz Protocolo IEEE 802.11b DSSS, 802.11g/n OFDM IEEE 802.11 a/n OFDM Potencia máx EIRP < 20 dBm (100 mW) EIRP < 23 dBm (200 mW) Módulo Wi-Fi NIU5-50 Frecuencia Bluetooth 2400 - 2483.5 MHz Protocolo LE: DSSS 154/180 USO DIARIO Potencia máx EIRP < 4 dBm (2,5 Mw) Estados miembros de la UE cubiertos por la disposición de la Directiva 2014/53/UE: Bélgica, Bulgaria, República Checa, Dinamarca, Alemania, Estonia, Irlanda, Grecia, España, Francia, Croacia, Italia, Chipre, Letonia, Lituania, Luxemburgo, Hungría, Malta, Países Bajos, Austria, Polonia, Portugal, Rumanía, Eslovenia, Eslovaquia, Finlandia, Suecia, Noruega, Suiza, Reino Unido, Turquía. 5.4 Licencias de software El software de este producto contiene componentes basados en software de código abierto y li‐ bre. AEG reconoce por completo las contribuciones del software abierto y de las comunidades ro‐ béticas al proyecto de desarrollo. Para acceder al código fuente de estos componentes de software de código abierto y libre, cuyas condiciones de licencia requieren publicación, y a ver toda la información sobre derechos de autor y condiciones de licencia aplicables, visite: http://aeg.opensoftwarerepository.com (carpeta NIU5). 6. USO DIARIO ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 6.1 Cómo ajustar: Funciones de cocción Empezar a cocinar Paso 1 Paso 2 Seleccione una función de cocción. Ajuste la temperatura. 6.2 Funciones de cocción 155/180 USO DIARIO Funciones de cocción estándar Función de coc‐ ción Aire caliente Aplicación Para hornear en hasta tres posiciones de parrilla a la vez y para secar ali‐ mentos. Ajuste la temperatura entre 20 y 40°C menos que para Cocción convencional. Para hornear y asar alimentos en una posición de parrilla. Cocción conven‐ cional Para productos precocinados (por ejemplo, patatas fritas, porciones de patata o rollitos de primavera) crujientes. Congelados Para hornear pizza. Para obtener un dorado más intenso y una base más crujiente. Función Pizza Para hornear pasteles con base crujiente y conservar alimentos. Calor inferior Para descongelar alimentos (verduras y frutas). El tiempo de descongela‐ ción depende de la cantidad y el tamaño de los alimentos congelados. Descongelar Horneado húmedo + ventilador Función diseñada para ahorrar energía durante la cocción. Cuando se uti‐ liza esta función, la temperatura del horno puede diferir de la temperatura programada. Se utiliza el calor residual. La potencia calorífica puede re‐ ducirse. Para más información, consulte el capítulo “Uso diario”, Notas sobre: Horneado húmedo + ventilador. Para asar al grill alimentos de poco espesor y tostar pan. Grill Asado con aire caliente para piezas de carne más grandes o aves con hueso en un nivel. Para gratinar y dorar. Grill turbo 156/180 USO DIARIO Función de coc‐ ción Aplicación Para acceder al menú: Cocción asistida, Limpieza, Ajustes. Menú 6.3 Notas sobre: Horneado húmedo + ventilador Esta función se utilizaba para cumplir con los requisitos de eficiencia energética y diseño ecológico según EU 65/2014 y EU 66/2014. Pruebas conforme a EN 60350-1. La puerta del horno debe estar cerrada durante la cocción para que no se interrumpa la función y el horno funcione con la máxima eficiencia energética posible. Cuando se utiliza esta función, la lámpara se apaga automáticamente después de 30 s. Consulte las instrucciones de cocción en el capítulo "Consejos", Horneado húmedo + ventilador. Para recomendaciones generales sobre ahorro energético, consulte el capítulo "Eficiencia energética", ahorro energético. 6.4 Cómo ajustar: Cocción asistida Para cada plato de este submenú se recomienda una función y temperatura. Puede ajustar la hora y la temperatura durante la cocción. Para algunos de los platos, también puede cocinar con: • El grado de cocinado de un plato: Peso automático Cocción asistida - utilícelo para preparar rápidamente un plato con los ajustes predetermi‐ nados: Paso 1 Paso 2 Paso 3 Paso 4 1 - 45 Acceda al menú. Seleccionar Cocción asistida. Pulse . Seleccione el plato. Pulse . Introduzca el plato en el horno. Confirmar ajuste. 157/180 USO DIARIO 6.5 Cocción asistida con recetas Leyenda Peso automático disponible. Precaliente el horno antes de empezar a cocinar. Nivel del estante. Cuando termine la función, compruebe si la comida está lista. Plato Peso Nivel/accesorio de la parrilla Duración Vacuno P1 Rosbif, poco hecho P2 Rosbif, al punto P3 Rosbif, muy hecho P4 Bistec, en su punto 180 - 220 g por pieza; rodajas de 3 cm de gro‐ sor P5 Asado de ter‐ nera/estofado (costillas de cebado, redon‐ do superior, flanco grueso) 1,5 - 2 kg 158/180 40 min 1 - 1,5 kg; piezas de 4 - 5 cm 2 bandeja de hornear Fría la carne durante unos minutos en una sartén caliente. Introdúzcalo en el horno. 50 min 60 min 3 fuente de asado encendida pa‐ rrilla Fría la carne durante unos minutos en una sartén caliente. Introdúzcalo en el horno. 15 min 2 fuente de asado encendida pa‐ 120 min rrilla Fría la carne durante unos minutos en una sartén caliente. Añada líquido. Intro‐ dúzcalo en el horno. USO DIARIO Plato P6 Rosbif, poco hecho (coc‐ ción lenta) P7 Rosbif, al punto (cocción lenta) P8 Rosbif, muy hecho (coc‐ ción lenta) P9 Filete poco hecho (coc‐ ción lenta) P10 Filete, en su punto (cocción lenta) P11 Filete hecho (cocción lenta) Peso Nivel/accesorio de la parrilla Duración 75 min 1 - 1,5 kg; piezas de 4 - 5 cm 2 bandeja de hornear Use sus condimentos favoritos o simple‐ mente sal y pimienta con molienda fres‐ ca. Fría la carne durante unos minutos en una sartén caliente. Introdúzcalo en el horno. 85 min 130 min 75 min 0,5 - 1,5 kg; trozos de 5 6 cm 2 bandeja de hornear Use sus condimentos favoritos o simple‐ mente sal y pimienta con molienda fres‐ ca. Fría la carne durante unos minutos en una sartén caliente. Introdúzcalo en el horno. 90 min 120 min Ternera P12 Asado de ter‐ nera (por ejemplo, el hombro) 0,8 - 1,5 kg; piezas de 4 cm de gro‐ sor Cerdo asado en el cuello o en el hombro 1,5 - 2 kg Carne de cer‐ do desmigada RTC 1,5 - 2 kg 2 fuente de asado encendida pa‐ rrilla Use sus especias favoritas. Añada líqui‐ do. Asado cubierto. 80 min Cerdo P13 P14 2 fuente de asado encendida pa‐ 120 min 2 bandeja de hornear Use sus especias favoritas. Dé la vuelta a la carne a la mitad del tiempo de coc‐ ción para dorar uniformemente. 215 min rrilla Después de la mitad del tiempo de coc‐ ción, voltee la carne. 159/180 USO DIARIO Plato Peso Nivel/accesorio de la parrilla Duración P15 Lomo, fresco 1 - 1,5 kg; trozos de 5 6 cm 2 fuente de asado encendida parrilla Use sus especias favoritas. 55 min P16 Costillas 2 - 3 kg; uti‐ lice repues‐ tos finos de 2 - 3 cm 3 bandeja honda Añada líquido para cubrir la base de un plato. Después de la mitad del tiempo de cocción, voltee la carne. 90 minutos Pierna de cor‐ dero con hue‐ so 1,5 - 2 kg; piezas de 7 - 9 cm 2 fuente de asado encendida bande‐ ja de hornear Añada líquido. Después de la mitad del tiempo de cocción, voltee la carne. 130 min P18 Pollo entero 1 - 1,5 kg; fresco 2 cazuela sobre bandeja de hor‐ near Use sus especias favoritas. Dele la vuel‐ ta al pollo a la mitad del tiempo de coc‐ ción para obtener un dorado uniforme. 60 min P19 Medio pollo 0,5 - 0,8 kg 3 ; bandeja de hornear Use sus especias favoritas. 40 min P20 Pechuga de pollo 180 - 200 g por pieza 2 cazuela sobre parrilla Use sus especias favoritas. Fría la carne durante unos minutos en una sartén ca‐ liente. 25 min P21 Muslos de po‐ llo, frescos - 3 bandeja de hornear Si se marchan las patas de pollo marina‐ das, ajuste la temperatura más baja y cocínelas más tiempo. 30 min P22 Pato entero Cordero P17 Aves 2 - 3 kg 2 fuente de asado encendida pa‐ rrilla Use sus especias favoritas. Coloque la carne en la fuente. Dé la vuelta al pato a la mitad del tiempo de cocción. 160/180 100 min USO DIARIO P23 Plato Peso Nivel/accesorio de la parrilla Duración Ganso entero 4 - 5 kg 2 bandeja honda Use sus especias favoritas. Coloque la carne en la bandeja honda. Dele la vuel‐ ta a la mitad del tiempo de cocción. 110 min Pastel de car‐ ne 1 kg 2 parrilla Use sus especias favoritas. 60 min 2 ; bandeja de hornear Llene el pescado con mantequilla y utili‐ ce sus especias y hierbas favoritas. 30 min Otros P24 Pescado P25 Pescado ente‐ ro, al grill 0,5 - 1 kg por pescado P26 Filete de pes‐ cado - 3 cazuela sobre parrilla Use sus especias favoritas. 20 minutos Horneado/postres dulces P27 Tarta de que‐ so - P28 Tarta de man‐ zana - 3; bandeja 45 minutos P29 Tarta de man‐ zana - 2 forma pastel encendida parrilla 40 minutos P30 Pastel de manzana - P31 Brownies 2 kg P32 Magdalenas de chocolate - 3 bandeja para magdalenas encendi‐ da parrilla 25 minutos P33 Pastel de ho‐ gaza - 2 bandeja de pan encendida parrilla 50 minutos 2 Molde desmontable de 28 cm sobre parrilla 1 pastel de 22 cm en parrilla 3 bandeja honda 90 minutos 60 minutos 30 minutos 161/180 USO DIARIO Plato Peso Nivel/accesorio de la parrilla Duración Verduras / Guarniciones P34 Patatas al horno 1 kg 2; bandeja Ponga las patatas enteras con piel en la bandeja. 50 minutos P35 Aros 1 kg 3 bandeja de hornear forrado con papel de hornear Use sus especias favoritas. Corte las pa‐ tatas en trozos. 35 min P36 Verduras al grill 1 - 1,5 kg P37 Croquetas congeladas 0,5 kg 3; bandeja 25 minutos P38 Pomos con‐ gelados 0,75 kg 3; bandeja 25 minutos 3 bandeja de hornear forrado con papel de hornear Use sus especias favoritas. Corte las verduras en trozos. 30 minutos Gratinados, pan y pizza P39 Lasaña / Fi‐ deos 1 - 1,5 kg 2 cazuela sobre parrilla 45 minutos P40 Patatas grati‐ nadas 1 - 1,5 kg 1 cazuela sobre parrilla 50 minutos P41 Pizza fresca y fina - 2 bandeja de hornear forrado con papel de hornear 15 minutos P42 Pizza fresca, gruesa - 2 bandeja de hornear forrado con papel de hornear 25 minutos P43 Quiche - P44 Baguette / chapata / pan blanco 162/180 0,8 kg 2 molde de hornear parrilla 3 bandeja de hornear forrado con papel de hornear Se necesita más tiempo para el pan blanco. 45 minutos 30 minutos FUNCIONES DEL RELOJ P45 Plato Peso Todo el gra‐ no / centeno / pan oscuro de grano en molde de pan 1 kg Nivel/accesorio de la parrilla Duración 60 minutos 2 bandeja de hornear forrado con papel de hornear / parrilla 7. FUNCIONES DEL RELOJ 7.1 Funciones de reloj Función de reloj Aplicación Avisador. Al finalizar el tiempo, sonará la señal acústica. Tiempo de cocción. Cuando el temporizador finaliza, suena la señal y la función de cocción se detiene. Tiempo de retardo. Para posponer el inicio y/o fin de la cocción. Tiempo de funcionamiento. El máximo es 23 h 59 min. Esta función no influye en el funcionamiento del horno. Para encender y apagar Tiempo de funcionamiento seleccione: Menú, Ajustes. 7.2 Cómo ajustar: Funciones de reloj Cómo ajustar: Hora Paso 1 Paso 2 Para cambiar la hora, acceda al menú y seleccione Ajustes, Hora. Ajuste el reloj Paso 3 Pulse: . 163/180 INSTRUCCIONES DE USO: ACCESORIOS Cómo ajustar: Avisador Paso 1 Paso 2 Paso 3 La pantalla muestra: 0:00 Pulse: Ajustar la Avisador . Pulse: . El temporizador comienza la cuenta atrás inmediatamente. Cómo ajustar: Tiempo de cocción Paso 1 Paso 2 Paso 3 Paso 4 La pantalla muestra: 0:00 Elija una función de cocción y la temperatura. Pulse repetida‐ mente: Ajuste el tiempo de cocción. . Pulse: . El temporizador comienza la cuenta atrás inmediatamente. Cómo ajustar: Tiempo de retardo Paso 1 Selec‐ cione la función de coc‐ ción. Paso 2 Pulse re‐ petida‐ mente: . Paso 3 Paso 4 La pan‐ talla mues‐ tra: la hora INI‐ CIO Paso 5 La pan‐ talla muestra: --:-- Ajuste la hora de inicio. Pulse: . PA‐ RAR Ajuste la hora de fin. El temporizador empieza a contar hacia atrás a una hora programada. 164/180 Paso 6 Pulse: . INSTRUCCIONES DE USO: ACCESORIOS 8. INSTRUCCIONES DE USO: ACCESORIOS 8.1 Inserción de accesorios Una pequeña muesca en la parte superior aumenta la seguridad. Las hendiduras también son dispositivos anti-vuelco. El borde elevado que rodea la bandeja evita que los utensilios de cocina resbalen de la parrilla. Parrilla: Inserte la parrilla entre las guías del carril . Bandeja /Bandeja honda: Introduzca la bandeja entre las guías del carril de apoyo. Parrilla, Bandeja /Bandeja honda: Posicione la bandeja entre las guías del carril de apoyo y la parrilla en las guías de encima. 165/180 FUNCIONES ADICIONALES 9. FUNCIONES ADICIONALES 9.1 Bloqueo Esta función impide que se produzca accidentalmente un cambio de la función de horno. Enciéndala cuando el horno funcione: la cocción ajustada continúa, el panel de control está blo‐ queado. Enciéndala cuando el horno está apagado; el horno no se puede encender, el panel de control está bloqueado. - mantenga pulsado para ac‐ tivar la función. Suena una señal. 3x - mantenga pulsado para apagarla. - parpadea cuando se enciende el bloqueo. 9.2 Desconexión automática Por motivos de seguridad, el horno se desactiva transcurrido un tiempo si una función de cocción está en funcionamiento y no se modifica ningún ajuste. (°C) (h) 30 - 115 12.5 120 - 195 8.5 200 - 245 5.5 250 - máximo 3 La función de desconexión automática no funciona con las siguientes funciones: Luz, Tiempo de retardo. 9.3 Ventilador de enfriamiento Cuando el horno funciona, el ventilador de enfriamiento se pone en marcha automáticamente para mantener frías las superficies del horno. Una vez apagado el horno, el ventilador sigue funcionando hasta enfriarlo totalmente. 10. CONSEJOS 10.1 Horneado húmedo + ventilador Para obtener el mejor resultado, siga las recomendaciones de la tabla siguiente. 166/180 CONSEJOS Use el tercer nivel. (°C) (min) Pasta gratinada 200 - 220 45 - 55 Patatas gratinadas 180 - 200 70 - 85 Moussaka 170 - 190 70 - 95 Lasaña 180 - 200 75 - 90 Canelones 180 - 200 70 - 85 Pudding de pan 190 - 200 55 - 70 Arroz 170 - 190 45 - 60 Tarta de manzana, hecha con mezcla de bizco‐ cho (molde redondo) 160 - 170 70 - 80 Pan blanco 190 - 200 55 - 70 10.2 Horneado húmedo + ventilador. accesorios recomendados Utilice molde y recipientes oscuros y mates. Tiene mejor absorción del calor que los platos de color claro y brillantes. Bandeja para pizza Bandeja para hornear Oscuro, mate 28 cm de diámetro Oscuro, mate 26 cm de diámetro Ramequines Cerámica 8 cm de diá‐ metro, 5 cm de altura Molde para base Oscuro, mate 28 cm de diámetro 10.3 Tablas de cocción para organismos de control Información para los institutos de pruebas Pruebas según: EN 60350, IEC 60350. 167/180 CONSEJOS HORNEADO EN UN NIVEL. Horneado en moldes (°C) (min) Bizcocho sin grasa Aire caliente 140 - 150 35 - 50 2 Bizcocho sin grasa Cocción convencio‐ nal 160 35 - 50 2 Tarta de manzana, 2 moldes, Ø 20 cm Aire caliente 160 60 - 90 2 Tarta de manzana, 2 moldes, Ø 20 cm Cocción convencio‐ nal 180 70 - 90 1 HORNEADO EN UN NIVEL. Galletas Use el tercer nivel. (°C) (min) Mantecados / Pastel de ho‐ jaldre Aire caliente 140 25 - 40 Mantecados / Pastel de ho‐ jaldre, precaliente el horno vacío Cocción convencional 160 20 - 30 Pastelillos, 20 unidades por bandeja, precaliente el hor‐ no vacío Aire caliente 150 20 - 35 Pastelillos, 20 unidades por bandeja, precaliente el hor‐ no vacío Cocción convencional 170 20 - 30 168/180 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA HORNEADO EN VARIOS NIVELES. Galletas (°C) (min) Mantecados / Pastel de hojaldre Aire caliente 140 25 - 45 1/4 Pastelillos, 20 unidades por bandeja, precaliente el horno vacío Aire caliente 150 23 - 40 1/4 Bizcocho sin grasa Aire caliente 160 35 - 50 1/4 GRILL Precaliente el horno vacío 5 minutos. Grill con la temperatura ajustada al máximo. (min) Tostadas Grill 1-3 5 Bistec de vacuno, dar la vuel‐ ta a media cocción Grill 24 - 30 4 11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 169/180 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 11.1 Notas sobre la limpieza Limpie la parte delantera del horno con un paño suave humedecido en agua templada y jabón suave. Utilice un producto de limpieza para limpiar las superficies metálicas. Agentes lim‐ piadores Limpie las manchas con un detergente suave. Limpie el interior después de cada uso. La acumulación de grasa u otros resi‐ duos puede provocar un incendio. Uso diario No guarde la comida en el horno más de 20 minutos. Seque el interior con un paño suave después de cada uso. Limpie todos los accesorios después de cada uso y déjelos secar. Use un paño suave humedecido en agua caliente y detergente suave. No lave los accesorios en el lavavajillas Accesorios No limpie los accesorios no adherentes utilizando un limpiador abrasivo ni obje‐ tos afilados. 11.2 Cómo quitar: Apoyos de baldas Para limpiar el horno, retire los carriles de apoyo. Paso 1 Apague el horno y espere a que esté frío. Paso 2 Tire de la parte delantera del carril de apoyo para separarlo de la pared lateral. Paso 3 Tire del extremo trasero del ca‐ rril de apoyo para despegarlo de la pared lateral y sáquelo. Paso 4 Coloque los carriles apoyo en el orden inverso. 170/180 1 2 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 11.3 Instrucciones de uso: Limpieza pirolítica Limpie el horno con Limpieza pirolítica. ADVERTENCIA! Existe riesgo de quemaduras. PRECAUCIÓN! Si hay otros aparatos instalados en el mismo armario, no los utilice al mismo tiempo que esta función. El horno podría dañarse. Antes de Limpieza pirolítica: Apague el horno y espere a que esté frío. Retire todos los accesorios del horno y carriles laterales ex‐ traíbles. Limpie el suelo del horno y la puerta interior de cristal con agua templada, un paño suave y de‐ tergente suave. Limpieza pirolítica Paso 1 Acceda al menú: Limpieza . Opción Duración C1 - Limpieza ligera 1h C2 - Limpieza normal 1 h 30 min C3 - Limpieza a fondo 3h Paso 2 : pulse para seleccionar el programa de limpieza. Paso 3 - pulse para comenzar la limpieza. Paso 4 Tras la limpieza, gire el mando de las funciones de cocción hasta la posición de apagado. Durante la limpieza, la bombilla del horno está apagada. Cuando el horno alcanza la temperatura programada, la puerta se bloquea. Hasta que la puerta se abra, la pantalla mostrará: . 171/180 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Cuando termina la limpieza: Apague el horno y espere a que esté frío. Seque el interior con un paño suave. Retire los residuos de la parte in‐ ferior del interior. 11.4 Aviso de limpieza El horno le recuerda que debe limpiarlo con la limpieza pirolítica. parpadea en la pantalla durante 5 segun‐ dos después de cada sesión de cocción. Para desactivar el aviso, pulse la tecla Menú y seleccione Ajustes, Aviso de limpieza. 11.5 Cómo quitar e instalar: Puerta Es posible retirar la puerta del horno y los paneles de cristal interiores para limpiarlos. El número de paneles de cristal es diferente según los modelos. ADVERTENCIA! La puerta es pesada. PRECAUCIÓN! Maneje con cuidado el cristal, especialmente alrededor de los bordes del panel frontal. El cristal puede romperse. Paso 1 Abra la puerta por completo. Paso 2 Levante y presione al máximo las palancas de bloqueo (A) de ambas bisagras de la puerta. A Paso 3 172/180 A Cierre la puerta del horno hasta la primera posición de apertura (aproximadamente a un ángulo de 70º). Sostenga la puerta con una mano a cada lado y tire de ella hacia arriba y hacia afuera. Ponga la puerta con el lado exterior hacia abajo sobre un paño suave en una superficie nivelada. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Paso 4 Sujete el marco de la puerta (B) por el borde superior de la puerta por ambos lados y em‐ puje hacia dentro para soltar el cierre. 2 B Paso 5 Tire del borde del acabado de la puerta hacia delante para desengancharla. Paso 6 Sujete uno tras otro los pane‐ les de cristal de la puerta por su borde superior y extráiga‐ los de la guía. Paso 7 Limpie el panel de cristal con agua y jabón. Seque el panel de cristal con cuidado. No limpie los paneles de cristal en el lavavajillas. Paso 8 Tras la limpieza, lleve a cabo los pasos anteriores en orden inverso. Paso 9 Introduzca primero el panel más pequeño y luego el de mayor tamaño y la puerta. 1 11.6 Cómo cambiar: Bombilla ADVERTENCIA! Riesgo de descarga eléctrica. La lámpara puede estar caliente. Antes de reemplazar la bombilla: Paso 1 Paso 2 Paso 3 Apague el horno. Espere has‐ ta que el horno esté frío. Desconecte el horno de la red. Coloque un paño en el fondo de la cavidad. 173/180 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Bombilla superior Paso 1 Gire la tapa de cristal para extraer‐ la. Paso 2 Limpie la tapa de cristal. Paso 3 Cambie la bombilla por otra apropiada termorresistente hasta 300 °C. Paso 4 Coloque la tapa de cristal. 12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 12.1 Qué hacer si... En cualquier caso no incluido en esta tabla, por favor contacte con un Centro de Servicio Autorizado. El horno no se enciende o no se calienta Problema Compruebe que... La placa no se enciende o no funciona. La batidora está bien conectada a la red eléc‐ trica. El horno no se calienta. El apagado automático está desactivado. El horno no se calienta. La puerta del horno está cerrada. El horno no se calienta. No ha saltado el fusible. El horno no se calienta. El bloqueo de seguridad para niños está de‐ sactivado. 174/180 EFICACIA ENERGÉTICA Componentes Problema Compruebe que... La bombilla está apagada. Horneado húmedo + ventilador - está encendi‐ do. La bombilla no funciona. La bombilla se ha fundido. Código de error La pantalla muestra… Compruebe que... Err C3 La puerta del horno está cerrada o el cierre de la puerta no está roto. F102 La puerta del horno está cerrada. F102 El cierre de la puerta no está roto. 00:00 Se ha producido un corte de corriente. Ajuste la hora. Si la pantalla muestra un código de error que no está en esta tabla, apague y encienda el fusible de la vivienda para reiniciar el horno. Si el código de error se repite, contacte con un Centro de servicio autorizado. 12.2 Datos de servicio Si no logra subsanar el problema, póngase en contacto con su distribuidor o el centro de servicio técnico. Los datos que necesita para el centro de servicio técnico se encuentran en la placa de características. La placa de régimen se encuentra en el marco delantero de la cavidad del horno. No retire la placa de características de la cavidad del horno. Es conveniente que anote los datos aquí: Modelo (MOD.) ......................................... Número de producto (PNC) ......................................... Número de serie (S.N.) ......................................... 175/180 EFICACIA ENERGÉTICA 13. EFICACIA ENERGÉTICA 13.1 Información del producto y Hoja de información del producto* Nombre del proveedor AEG Identificación del modelo BPK535270M 944188524 Índice de eficiencia energética 81.2 Clase de eficiencia energética A+ Consumo de energía con carga estándar, modo conven‐ cional 1.09 kWh/ciclo Consumo de energía con carga estándar, modo con ven‐ tilador 0.69 kWh/ciclo Número de cavidades 1 Fuente de calor Electricidad Volumen 71 l Tipo de horno Horno empotrado Masa 34.5 kg * Para la Unión Europea según los Reglamentos de la UE 65/2014 y 66/2014. Para la República de Bielorrusia según STB 2478-2017, apéndice G; STB 2477-2017, anexos A y B. Para Ucrania según 568/32020. La clase de eficiencia energética no es aplicable a Rusia. EN 60350-1 - Aparatos electrodomésticos - Parte 1: Placas, hornos, hornos de vapor y parrillas Métodos para medir el rendimiento. 13.2 Ahorro energético El horno tiene características que le ayudan a ahorrar energía durante la cocina de cada día. Asegúrese de que la puerta del horno está cerrada cuando el horno funciona. No abra la puerta del horno muchas veces durante la cocción. Mantenga limpia la junta de la puerta y asegúrese de que está bien fijada en su posición. Utilice utensilios de cocina de metal para mejorar el ahorro energético. 176/180 ESTRUCTURA DEL MENÚ En la medida de lo posible, no precaliente el horno antes de cocinar. Reduzca al máximo el tiempo entre horneados cuando prepare varios platos de una vez. Cocción con ventilador En la medida de lo posible, utilice las funciones de cocción con ventilador para ahorrar energía. Calor residual La bombilla y el ventilador siguen funcionando. Al apagar el horno la pantalla mostrará el calor residual. El calor puede emplearse para mantener caliente los alimentos. Para una duración de la cocción superior a 30 minutos, reduzca la temperatura del horno un mínimo de 3 - 10 minutos antes de que transcurra el tiempo de cocción. El calor residual dentro del horno seguirá cocinando. Utilice el calor residual para calentar otros platos. Mantener calientes los alimentos Si desea utilizar el calor residual para mantener calientes los alimentos, seleccione el ajuste de temperatura más bajo posible. El indicador de calor residual o la temperatura aparecen en la pantalla. Cocción con la bombilla apagada Apague la luz mientras cocina. Enciéndala únicamente cuando la necesite. Horneado húmedo + ventilador Función diseñada para ahorrar energía durante la cocción. Cuando utilice esta función, la lámpara se apagará automáticamente después de 30 segundos. Puede volver a encender la luz, pero de este modo reducirá el ahorro energético esperado. 14. ESTRUCTURA DEL MENÚ 14.1 Menú - seleccione para acceder al Menú. Menú estructura Cocción asistida Paso 1 Limpieza Paso 2 Paso 3 Ajustes Paso 4 Paso 5 Confirmar ajus‐ te. Ajuste el valor y O1 - O14 Seleccione la Menú, Ajustes. Confirmar ajus‐ te. Seleccione el ajuste. pulse . 177/180 Ajustes O1 Hora Cambiar O2 Brillo de la pantalla 1-5 O3 Tono de teclas 1 - Pitido 2 - Haga clic 3 - Sonido apagado O4 Volumen del timbre 1-4 O5 Tiempo de funciona‐ miento Encendido/ Apagado O6 Luz Encendido/ Apagado O7 Calentamiento rápido Encendido/ Apagado O8 Aviso de limpieza Encendido/ Apagado O9 Wi-Fi Encendido/ Apagado O10 Funcionamiento au‐ tomático remoto Encendido/ Apagado O11 Borrar esta red Sí / No O12 Modo demostración Código de ac‐ tivación. 2468 O13 Versión del software Comprobar O14 Restaurar todos los ajustes Sí / No 15. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES Recicle los materiales con el símbolo . Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. No deseche los aparatos marcados con el símbolo junto con los residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal. 178/180 * 179/180 867362398-A-032021 www.aeg.com/shop
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180

AEG BPK535270M Manual de usuario

Categoría
Microondas
Tipo
Manual de usuario