Transcripción de documentos
BPK535270M
USER
MANUAL
EN
User Manual
Oven
FR
Notice d'utilisation
Four
DE
Benutzerinformation
Backofen
IT
Istruzioni per l’uso
Forno
ES
Manual de instrucciones
Horno
FOR PERFECT RESULTS
Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable
performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features
you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very
best from it.
Visit our website to:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information:
www.aeg.com/support
Register your product for better service:
www.registeraeg.com
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.aeg.com/shop
For more recipes, hints, troubleshooting download My AEG Kitchen app.
CUSTOMER CARE AND SERVICE
Always use original spare parts.
When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following data
available: Model, PNC, Serial Number.
The information can be found on the rating plate.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice.
CONTENTS
1. SAFETY INFORMATION............................. 3 3. PRODUCT DESCRIPTION.......................... 8
1.1 Children and vulnerable people
safety..................................................... 3
1.2 General Safety.................................4
2. SAFETY INSTRUCTIONS........................... 4
3.1 General overview.............................9
3.2 Accessories..................................... 9
4. HOW TO TURN OVEN ON AND OFF....... 10
4.1 Control panel................................. 10
2.1 Installation........................................4
5. BEFORE FIRST USE.................................11
2.2 Electrical connection........................5
5.1 Initial cleaning................................ 11
2.3 Use.................................................. 6
5.2 Initial preheating............................ 11
2.4 Care and cleaning............................7
2.5 Pyrolytic cleaning.............................7
5.3 Wireless connection ..................12
2.6 Internal lighting................................ 8
5.4 Software licences...........................13
2.7 Service.............................................8
2.8 Disposal........................................... 8 6. DAILY USE................................................ 13
6.1 How to set: Heating functions........ 13
2/180
SAFETY INFORMATION
6.2 Heating functions........................... 13
10.3 Cooking tables for test institutes..25
6.3 Notes on: Moist Fan Baking...........14
11. CARE AND CLEANING...........................27
6.4 How to set: Assisted Cooking........ 15
11.1 Notes on cleaning........................ 27
6.5 Assisted Cooking with recipes....... 15
11.2 How to remove: Shelf supports ...28
7. CLOCK FUNCTIONS.................................20
11.3 How to use: Pyrolytic Cleaning.... 28
7.1 Clock functions.............................. 20
11.4 Cleaning Reminder...................... 29
7.2 How to set: Clock functions........... 20
11.5 How to remove and install: Door..29
11.6 How to replace: Lamp..................31
8. HOW TO USE: ACCESSORIES................ 22
12. TROUBLESHOOTING............................. 31
8.1 Inserting accessories..................... 22
12.1 What to do if.................................31
9. ADDITIONAL FUNCTIONS....................... 23
12.2 Service data.................................32
9.1 Lock............................................... 23
13. ENERGY EFFICIENCY............................ 33
9.2 Automatic switch-off.......................23
9.3 Cooling fan.....................................24
13.1 Product Information and Product
Information Sheet*............................... 33
10. HINTS AND TIPS..................................... 24
13.2 Energy saving.............................. 34
10.1 Moist Fan Baking......................... 24
14. MENU STRUCTURE................................34
10.2 Moist Fan Baking recommended accessories..................24
14.1 Menu............................................34
1.
SAFETY INFORMATION
Before the installation and use of the appliance, carefully read
the supplied instructions. The manufacturer is not responsible
for any injuries or damage that are the result of incorrect
installation or usage. Always keep the instructions in a safe
and accessible location for future reference.
1.1 Children and vulnerable people safety
•
•
•
•
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance and mobile devices with My AEG
Kitchen.
Keep all packaging away from children and dispose of it
appropriately.
WARNING: Keep children and pets away from the appliance
when it operates or when it cools down. Accessible parts
become hot during use.
If the appliance has a child safety device, it should be
activated.
3/180
SAFETY INSTRUCTIONS
•
Children shall not carry out cleaning and user maintenance
of the appliance without supervision.
1.2 General Safety
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Only a qualified person must install this appliance and
replace the cable.
Do not use the appliance before installing it in the built-in
structure.
Disconnect the appliance from the power supply before
carrying out any maintenance.
If the mains power supply cable is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its Authorised Service Centre
or similarly qualified persons to avoid an electrical hazard.
WARNING: Ensure that the appliance is switched off before
replacing the lamp to avoid the possibility of electric shock.
WARNING: The appliance and its accessible parts become
hot during use. Care should be taken to avoid touching
heating elements.
Always use oven gloves to remove or put in accessories or
ovenware.
To remove the shelf supports first pull the front of the shelf
support and then the rear end away from the side walls.
Install the shelf supports in the opposite sequence.
Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers
to clean the glass door since they can scratch the surface,
which may result in shattering of the glass.
Excessive spillage must be removed before the pyrolytic
cleaning. Remove all parts from the oven.
2. SAFETY INSTRUCTIONS
2.1 Installation
WARNING!
Only a qualified person must install this appliance.
•
Remove all the packaging.
4/180
SAFETY INSTRUCTIONS
•
•
•
•
•
•
•
•
Do not install or use a damaged appliance.
Follow the installation instructions supplied with the appliance.
Always take care when moving the appliance as it is heavy. Always use safety gloves and
enclosed footwear.
Do not pull the appliance by the handle.
Install the appliance in a safe and suitable place that meets installation requirements.
Keep the minimum distance from other appliances and units.
Before mounting the appliance, check if the oven door opens without restraint.
The appliance is equipped with an electric cooling system. It must be operated with the
electric power supply.
Cabinet minimum height (Cabinet under the work‐
top minimum height)
578 (600) mm
Cabinet width
560 mm
Cabinet depth
550 (550) mm
Height of the front of the appliance
594 mm
Height of the back of the appliance
576 mm
Width of the front of the appliance
595 mm
Width of the back of the appliance
559 mm
Depth of the appliance
567 mm
Built in depth of the appliance
546 mm
Depth with open door
1027 mm
Ventilation opening minimum size. Opening placed
on the bottom rear side
560 x 20 mm
Mains supply cable length. Cable is placed in the
right corner of the back side
1500 mm
Mounting screws
4 x 25 mm
2.2 Electrical connection
WARNING!
Risk of fire and electric shock.
•
•
All electrical connections should be made by a qualified electrician.
The appliance must be earthed.
5/180
SAFETY INSTRUCTIONS
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Make sure that the parameters on the rating plate are compatible with the electrical ratings
of the mains power supply.
Always use a correctly installed shockproof socket.
Do not use multi-plug adapters and extension cables.
Make sure not to cause damage to the mains plug and to the mains cable. Should the mains
cable need to be replaced, this must be carried out by our Authorised Service Centre.
Do not let mains cables touch or come near the appliance door or the niche below the
appliance, especially when it operates or the door is hot.
The shock protection of live and insulated parts must be fastened in such a way that it
cannot be removed without tools.
Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installation. Make sure
that there is access to the mains plug after the installation.
If the mains socket is loose, do not connect the mains plug.
Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug.
Use only correct isolation devices: line protecting cut-outs, fuses (screw type fuses removed
from the holder), earth leakage trips and contactors.
The electrical installation must have an isolation device which lets you disconnect the
appliance from the mains at all poles. The isolation device must have a contact opening
width of minimum 3 mm.
Fully close the appliance door before you connect the mains plug to the mains socket.
This appliance is supplied with a main plug and a main cable.
2.3 Use
WARNING!
Risk of injury, burns and electric shock or explosion.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
This appliance is for household (indoors) use only.
Do not change the specification of this appliance.
Make sure that the ventilation openings are not blocked.
Do not let the appliance stay unattended during operation.
Deactivate the appliance after each use.
Be careful when you open the appliance door while the appliance is in operation. Hot air can
release.
Do not operate the appliance with wet hands or when it has contact with water.
Do not apply pressure on the open door.
Do not use the appliance as a work surface or as a storage surface.
Open the appliance door carefully. The use of ingredients with alcohol can cause a mixture
of alcohol and air.
Do not let sparks or open flames to come in contact with the appliance when you open the
door.
Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on
the appliance.
Do not share your Wi-Fi password.
WARNING!
Risk of damage to the appliance.
•
To prevent damage or discoloration to the enamel:
– do not put ovenware or other objects in the appliance directly on the bottom.
6/180
SAFETY INSTRUCTIONS
•
•
•
•
•
– do not put aluminium foil directly on the bottom of cavity of the appliance.
– do not put water directly into the hot appliance.
– do not keep moist dishes and food in the appliance after you finish the cooking.
– be careful when you remove or install the accessories.
Discoloration of the enamel or stainless steel has no effect on the performance of the
appliance.
Use a deep pan for moist cakes. Fruit juices cause stains that can be permanent.
This appliance is for cooking purposes only. It must not be used for other purposes, for
example room heating.
Always cook with the oven door closed.
If the appliance is installed behind a furniture panel (e.g. a door) make sure the door is never
closed when the appliance operates. Heat and moisture can build up behind a closed
furniture panel and cause subsequent damage to the appliance, the housing unit or the floor.
Do not close the furniture panel until the appliance has cooled down completely after use.
2.4 Care and cleaning
WARNING!
Risk of injury, fire, or damage to the appliance.
•
•
•
•
•
•
•
Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains
socket.
Make sure the appliance is cold. There is the risk that the glass panels can break.
Replace immediately the door glass panels when they are damaged. Contact the Authorised
Service Centre.
Be careful when you remove the door from the appliance. The door is heavy!
Clean regularly the appliance to prevent the deterioration of the surface material.
Clean the appliance with a moist soft cloth. Use only neutral detergents. Do not use abrasive
products, abrasive cleaning pads, solvents or metal objects.
If you use an oven spray, follow the safety instructions on its packaging.
2.5 Pyrolytic cleaning
WARNING!
Risk of Injury / Fires / Chemical Emissions (Fumes) in Pyrolytic Mode.
•
•
•
•
•
Before carrying out a Pyrolitic self-cleaning function or the First Use please remove from the
oven cavity:
– any excess food residues, oil or grease spills / deposits.
– any removable objects (including shelves, side rails etc., provided with the product)
particularly any non-stick pots, pans, trays, utensils etc.
Read carefully all the instructions for Pyrolytic cleaning.
Keep children away from the appliance while the Pyrolytic cleaning operates.
The appliance becomes very hot and hot air is released from the front cooling vents.
Pyrolytic cleaning is a high temperature operation that can release fumes from cooking
residues and construction materials, as such consumers are strongly advised to:
– provide good ventilation during and after each Pyrolytic cleaning.
– provide good ventilation during and after the first use at maximum temperature
operation.
Unlike all humans, some birds and reptiles can be extremely sensitive to potential fumes
emitted during the cleaning process of all Pyrolytic Ovens.
7/180
PRODUCT DESCRIPTION
•
•
•
– Remove any pets (especially birds) from the vicinity of the appliance location during and
after the Pyrolytic cleaning and first use maximum temperature operation to a well
ventilated area.
Small pets can also be highly sensitive to the localized temperature changes in the vicinity of
all Pyrolytic Ovens when the Pyrolytic self cleaning program is in operation.
Non-stick surfaces on pots, pans, trays, utensils etc., can be damaged by the high
temperature Pyrolytic cleaning operation of all Pyrolytic Ovens and can be also a source for
low level harmful fumes.
Fumes released from all Pyrolytic Ovens / Cooking Residues as described are not harmful to
humans, including children, or persons with medical conditions.
2.6 Internal lighting
WARNING!
Risk of electric shock.
•
•
Concerning the lamp(s) inside this product and spare part lamps sold separately: These
lamps are intended to withstand extreme physical conditions in household appliances, such
as temperature, vibration, humidity, or are intended to signal information about the
operational status of the appliance. They are not intended to be used in other applications
and are not suitable for household room illumination.
Use only lamps with the same specifications.
2.7 Service
•
•
To repair the appliance contact the Authorised Service Centre.
Use original spare parts only.
2.8 Disposal
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
•
•
•
Disconnect the appliance from the mains supply.
Cut off the mains electrical cable close to the appliance and dispose of it.
Remove the door catch to prevent children or pets from becoming trapped in the appliance.
8/180
PRODUCT DESCRIPTION
3. PRODUCT DESCRIPTION
3.1 General overview
1
9
2
3
4
5
4
3
2
1
5
6
7
8
1 Control panel
2 Knob for the heating functions
3 Display
4 Control knob
5 Heating element
6 Lamp
7 Fan
8 Shelf support, removable
9 Shelf positions
3.2 Accessories
Wire shelf
For cookware, cake tins, roasts.
Baking tray
For cakes and biscuits.
9/180
HOW TO TURN OVEN ON AND OFF
Grill- / Roasting pan
To bake and roast or as a pan to collect fat.
4. HOW TO TURN OVEN ON AND OFF
4.1 Control panel
Control panel sensor fields
Timer
Fast Heat
Up
Light
Press
Turn the knob
Lock
Select a heating function to turn on the oven.
Turn the knob for the heating functions to the off position to turn the oven off.
When the knob for the heating functions is in
the off position, the display goes to standby.
When you cook, the display shows the set tem‐
perature, time of day and other available op‐
tions.
The display with the maximum number of func‐
tions set.
Display indicators
10/180
BEFORE FIRST USE
Assisted Cook‐
ing
Lock
Cleaning
Fast Heat Up
Settings
Timer indi‐
cators:
Wi-Fi indicator - flashes when the oven can be
connected to Wi-Fi.
Remote operation indicator - the oven
can be controlled remotely.
Wi-Fi connection is turned on.
Remote operation is turned on.
Progress bar - for temperature or time.
5. BEFORE FIRST USE
WARNING!
Refer to Safety chapters.
5.1 Initial cleaning
Before the first use clean the empty oven and set the time:
00:00
Set the time. Press
.
5.2 Initial preheating
Preheat the empty oven before the first use.
Step 1
Remove all accessories and removable shelf supports from the oven.
Step 2
Set the maximum temperature for the function:
Let the oven operate for 1 h.
.
11/180
BEFORE FIRST USE
Preheat the empty oven before the first use.
Step 3
Set the maximum temperature for the function:
Let the oven operate for 15 min.
.
The oven can emit an odour and smoke during preheating. Make sure that the room is ventila‐
ted.
5.3 Wireless connection
To connect the oven you need:
• Wireless network with the Internet connection.
• Mobile device connected to your wireless network.
Step 1
Download the mobile app My AEG Kitchen and follow the instructions for the next
steps.
Step 2
Turn the knob to select:
Frequency
.
2.4 GHz WLAN
5 GHz WLAN
2400 - 2483.5 MHz
5150 - 5350 MHz
5470 - 5725 MHz
Protocol
IEEE 802.11b DSSS,
802.11g/n OFDM
IEEE 802.11 a/n OFDM
Max Power
EIRP < 20 dBm (100 mW)
EIRP < 23 dBm (200 mW)
Wi-Fi module
NIU5-50
Frequency Bluetooth
2400 - 2483.5 MHz
Protocol
LE: DSSS
Max Power
EIRP < 4 dBm (2.5 mW)
EU member states covered by the provision of Directive 2014/53/EU: Belgium, Bulgaria, Czech
Republic, Denmark, Germany, Estonia, Ireland, Greece, Spain, France, Croatia, Italy, Cyprus,
Latvia, Lithuania, Luxemburg, Hungary, Malta, Netherlands, Austria, Poland, Portugal,
Romania, Slovenia, Slovakia, Finland, Sweden, Norway, Switzerland, United Kingdom, Turkey.
12/180
DAILY USE
5.4 Software licences
The software in this product contains components that are based on free and open source soft‐
ware. AEG gratefully acknowledges the contributions of the open software and robotics communi‐
ties to the development project.
To access the source code of these free and open source software components whose license
conditions require publishing, and to see their full copyright information and applicable license
terms, please visit: http://aeg.opensoftwarerepository.com (folder NIU5).
6. DAILY USE
WARNING!
Refer to Safety chapters.
6.1 How to set: Heating functions
Start cooking
Step 1
Step 2
Set a heating function.
Set the temperature.
6.2 Heating functions
Standard heating functions
Heating function
Application
To bake on up to three shelf positions at the same time and to dry food.
Set the temperature 20 - 40 °C lower than for Conventional Cooking.
True Fan Cooking
To bake and roast food on one shelf position.
Conventional
Cooking
13/180
DAILY USE
Heating function
Application
To make convenience food (e.g., french fries, potato wedges or spring
rolls) crispy.
Frozen Foods
To bake pizza. To make intensive browning and a crispy bottom.
Pizza Function
To bake cakes with crispy bottom and to preserve food.
Bottom Heat
To defrost food (vegetables and fruit). The defrosting time depends on the
amount and size of the frozen food.
Defrost
Moist Fan Baking
This function is designed to save energy during cooking. When you use
this function, the temperature in the cavity may differ from the set temper‐
ature. The residual heat is used. The heating power may be reduced. For
more information refer to "Daily Use" chapter, Notes on: Moist Fan Bak‐
ing.
To grill thin pieces of food and to toast bread.
Grill
To roast large meat joints or poultry with bones on one shelf position. To
make gratins and to brown.
Turbo Grilling
To enter the Menu: Assisted Cooking, Cleaning, Settings.
Menu
6.3 Notes on: Moist Fan Baking
This function was used to comply with the energy efficiency class and ecodesign requirements
according to EU 65/2014 and EU 66/2014. Tests according to EN 60350-1.
The oven door should be closed during cooking so that the function is not interrupted and the
oven operates with the highest energy efficiency possible.
When you use this function the lamp automatically turns off after 30 sec.
For the cooking instructions refer to "Hints and tips" chapter, Moist Fan Baking. For general
energy saving recommendations refer to "Energy Efficiency" chapter, Energy Saving.
14/180
DAILY USE
6.4 How to set: Assisted Cooking
Every dish in this submenu has a recommended function and temperature. You can adjust the
time and the temperature during cooking.
For some of the dishes you can also cook
with:
•
The degree to which a dish is cooked:
Weight Automatic
Assisted Cooking - use it to prepare a dish quickly with default settings:
Step 1
Step 2
Step 3
Step 4
1 - 45
Enter the menu.
Select Assisted
Cooking. Press
Select the dish. Press
.
.
Insert the dish to the
oven. Confirm setting.
6.5 Assisted Cooking with recipes
Legend
Weight Automatic available.
Preheat the oven before you start cooking.
Shelf level.
When the function ends check if the food is ready.
Dish
Weight
Shelf level / Accessory
Duration
time
Beef
15/180
DAILY USE
Dish
P1
Roast Beef,
rare
P2
Roast Beef,
medium
P3
Roast Beef,
well done
P4
Steak, medi‐
um
P5
Beef roast /
braised (prime
rib, top round,
thick flank)
P6
Roast Beef,
rare (slow
cooking)
P7
Roast Beef,
medium (slow
cooking)
P8
Roast Beef,
well done
(slow cooking)
P9
Fillet, rare
(slow cooking)
P10
Fillet, medium
(slow cooking)
P11
Fillet, done
(slow cooking)
Veal
16/180
Weight
Shelf level / Accessory
Duration
time
40 min
1 - 1,5 kg; 4
- 5 cm thick
pieces
2; baking tray
Fry the meat for a few minutes on a hot
pan. Insert to the oven.
50 min
60 min
180 - 220 g
per piece; 3
cm thick sli‐
ces
3; roasting dish on wire shelf
Fry the meat for a few minutes on a hot
pan. Insert to the oven.
15 min
1,5 - 2 kg
2; roasting dish on wire shelf
Fry the meat for a few minutes on a hot
pan. Add liquid. Insert to the oven.
120 min
75 min
1 - 1,5 kg; 4
- 5 cm thick
pieces
2; baking tray
Use your favourite spices or simply salt
and fresh grounded pepper. Fry the meat
for a few minutes on a hot pan. Insert to
the oven.
85 min
130 min
75 min
0,5 - 1,5 kg;
5 - 6 cm
thick pieces
2; baking tray
Use your favourite spices or simply salt
and fresh grounded pepper. Fry the meat
for a few minutes on a hot pan. Insert to
the oven.
90 min
120 min
DAILY USE
P12
Dish
Weight
Shelf level / Accessory
Duration
time
Veal roast
(e.g. shoulder)
0,8 - 1,5 kg;
4 cm thick
pieces
2; roasting dish on wire shelf
Use your favourite spices. Add liquid.
Roast covered.
80 min
Pork
P13
Pork roast
neck or
shoulder
1,5 - 2 kg
2; roasting dish on wire shelf
Turn the meat after half of the cooking
time.
120 min
P14
Pulled pork
LTC
1,5 - 2 kg
2; baking tray
Use your favourite spices. Turn the meat
after half of the cooking time to get an
even browning.
215 min
P15
Loin, fresh
1 - 1,5 kg; 5
- 6 cm thick
pieces
2; roasting dish on wire shelf
Use your favourite spices.
55 min
P16
Spare Ribs
2 - 3 kg; use
raw, 2 - 3
cm thin
spare ribs
3; deep pan
Add liquid to cover the bottom of a dish.
Turn the meat after half of the cooking
time.
90 min
Lamb leg with
bones
1,5 - 2 kg; 7
- 9 cm thick
pieces
2; roasting dish on baking tray
Add liquid. Turn the meat after half of the
cooking time.
130 min
1 - 1,5 kg;
fresh
2; casserole dish on baking tray
Use your favourite spices. Turn the
chicken after half of the cooking time to
get an even browning.
60 min
3 ; baking tray
Use your favourite spices.
40 min
Lamb
P17
Poultry
P18
Whole chick‐
en
P19
Half chicken
0,5 - 0,8 kg
17/180
DAILY USE
Dish
P20
Chicken
breast
P21
Chicken legs,
fresh
P22
P23
Weight
180 - 200 g
per piece
Shelf level / Accessory
Duration
time
2; casserole dish on wire shelf
Use your favourite spices. Fry the meat
for a few minutes on a hot pan.
25 min
-
3; baking tray
If you marinated chicken legs first, set
lower temperature and cook them longer.
30 min
Duck, whole
2 - 3 kg
2; roasting dish on wire shelf
Use your favourite spices. Put the meat
on roasting dish. Turn the duck after half
of the cooking time.
100 min
Goose, whole
4 - 5 kg
2; deep pan
Use your favourite spices. Put the meat
on deep baking tray. Turn the goose af‐
ter half of the cooking time.
110 min
2; wire shelf
Use your favourite spices.
60 min
0,5 - 1 kg
per fish
2 ; baking tray
Fill the fish with butter and use your fa‐
vourite spices and herbs.
30 min
-
3; casserole dish on wire shelf
Use your favourite spices.
20 min
Other
P24
Meat loaf
1 kg
Fish
P25
Whole fish,
grilled
P26
Fish fillet
Sweet baking / desserts
P27
Cheesecake
-
P28
Apple cake
-
18/180
2;
shelf
28 cm springform tin on wire
3; baking tray
90 min
45 min
DAILY USE
Dish
Weight
P29
Apple tart
-
P30
Apple pie
-
P31
Brownies
2 kg
P32
Chocolate
muffins
P33
Loaf cake
Shelf level / Accessory
2; pie form on wire shelf
1;
22 cm pie form on wire shelf
Duration
time
40 min
60 min
3; deep pan
30 min
-
3; muffin tray on wire shelf
25 min
-
2; loaf pan on wire shelf
50 min
Vegetable / Side dishes
P34
Baked pota‐
toes
1 kg
2; baking tray
Put the whole potatoes with skin on bak‐
ing tray.
50 min
P35
Wegdes
1 kg
3; baking tray lined with baking pa‐
per
Use your favourite spices. Cut potatoes
into pieces.
35 min
P36
Grilled mixed
vegetables
1 - 1,5 kg
3; baking tray lined with baking pa‐
per
Use your favourite spices. Cut the vege‐
tables into pieces.
30 min
P37
Croquets, fro‐
zen
0,5 kg
3; baking tray
25 min
P38
Pommes, fro‐
zen
0,75 kg
3; baking tray
25 min
Gratins, bread and pizza
P39
Lasagna /
Noodle cas‐
serole
1 - 1,5 kg
2; casserole dish on wire shelf
45 min
P40
Potato gratin
1 - 1,5 kg
1; casserole dish on wire shelf
50 min
19/180
CLOCK FUNCTIONS
Dish
P41
Weight
Pizza fresh,
thin
-
Pizza fresh,
thick
-
P43
Quiche
-
P44
Baguette /
Ciabatta /
White bread
0,8 kg
All grain /
rye / dark
bread all
grain in loaf
pan
1 kg
P42
P45
Shelf level / Accessory
paper
paper
Duration
time
2; baking tray lined with baking
15 min
2; baking tray lined with baking
25 min
45 min
2; baking tin on wire shelf
3; baking tray lined with baking
30 min
2; baking tray lined with baking
paper / wire shelf
60 min
paper
More time needed for white bread.
7. CLOCK FUNCTIONS
7.1 Clock functions
Clock Function
Application
Minute minder. When the timer ends, the signal sounds.
Cooking time. When the timer ends, the signal sounds and the heating
function stops.
Time Delay. To postpone the start and / or end of cooking.
Uptimer. Maximum is 23 h 59 min. This function has no effect on the
operation of the oven.
To turn on and off the Uptimer select: Menu, Settings.
7.2 How to set: Clock functions
How to set: Time of day
Step 1
20/180
Step 2
Step 3
CLOCK FUNCTIONS
How to set: Time of day
To change the time of day enter the menu
and select Settings, Time of day.
Set the clock.
Press:
.
How to set: Minute minder
Step 1
Step 2
Step 3
The display
shows:
0:00
Press:
Set the Minute minder
.
Press:
.
Timer starts counting down immediately.
How to set: Cooking time
Step 1
Step 2
Step 3
Step 4
The display
shows:
0:00
Choose a heating
function and set
the temperature.
Press repeated‐
ly:
.
Set the cooking
time.
Press:
.
Timer starts counting down immediately.
21/180
HOW TO USE: ACCESSORIES
How to set: Time Delay
Step 1
Select
the
heating
func‐
tion.
Step 3
Step 2
The dis‐
play
shows:
the time
of day
Press re‐
peatedly:
START
.
Step 5
Step 4
Step 6
The dis‐
play
shows:
--:-Set the
start
time.
Press:
STOP
.
Set the
end
time.
Press:
.
Timer starts counting down at a set start time.
8. HOW TO USE: ACCESSORIES
8.1 Inserting accessories
A small indentation at the top increases safety. The indentations are also anti-tip devices. The
high rim around the shelf prevents cookware from slipping of the shelf.
Wire shelf:
Push the shelf between the guide bars of
the shelf support.
Baking tray / Deep pan:
Push the tray between the guide bars of
the shelf support.
22/180
ADDITIONAL FUNCTIONS
Wire shelf, Baking tray / Deep pan:
Push the tray between the guide bars of
the shelf support and the wire shelf on the
guide bars above.
9. ADDITIONAL FUNCTIONS
9.1 Lock
This function prevents an accidental change of the oven function.
Turn it on when the oven works - the set cooking continues, the control panel is locked.
Turn it on when the oven is off - the oven cannot be turned on, the control panel is locked.
- press and hold to turn on
the function.
A signal sounds.
3x
- press and hold to turn it off.
- flashes when the lock is turned on.
9.2 Automatic switch-off
For safety reasons the oven turns off after some time, if a heating function works and you do
not change any settings.
(°C)
(h)
30 - 115
12.5
120 - 195
8.5
200 - 245
5.5
250 - maximum
3
The Automatic switch-off does not work with the functions: Light, Time Delay.
23/180
HINTS AND TIPS
9.3 Cooling fan
When the oven operates, the cooling fan turns on automatically to keep the surfaces of the
oven cool. If you turn off the oven, the cooling fan can continue to operate until the oven cools
down.
10. HINTS AND TIPS
10.1 Moist Fan Baking
For the best results follow suggestions listed in the table below.
Use the third shelf position.
(°C)
(min)
Pasta gratin
200 - 220
45 - 55
Potato gratin
180 - 200
70 - 85
Moussaka
170 - 190
70 - 95
Lasagne
180 - 200
75 - 90
Cannelloni
180 - 200
70 - 85
Bread pudding
190 - 200
55 - 70
Rice pudding
170 - 190
45 - 60
Apple cake, made of sponge cake mixture
(round cake tin)
160 - 170
70 - 80
White bread
190 - 200
55 - 70
10.2 Moist Fan Baking - recommended accessories
Use the dark and non-reflective tins and containers. They have better heat absorption than the
light colour and reflective dishes.
Pizza pan
24/180
Baking dish
Ramekins
Flan base tin
HINTS AND TIPS
Dark, non-reflective
28 cm diameter
Ceramic
8 cm diameter,
5 cm height
Dark, non-reflective
26 cm diameter
Dark, non-reflective
28 cm diameter
10.3 Cooking tables for test institutes
Information for test institutes
Tests according to: EN 60350, IEC 60350.
BAKING ON ONE LEVEL. Baking in tins
(°C)
(min)
Fatless sponge cake
True Fan Cooking
140 - 150
35 - 50
2
Fatless sponge cake
Conventional Cook‐
ing
160
35 - 50
2
Apple pie, 2 tins Ø20 cm
True Fan Cooking
160
60 - 90
2
Apple pie, 2 tins Ø20 cm
Conventional Cook‐
ing
180
70 - 90
1
BAKING ON ONE LEVEL. Biscuits
Use the third shelf position.
(°C)
(min)
Short bread / Pastry strips
True Fan Cooking
140
25 - 40
Short bread / Pastry strips,
preheat the empty oven
Conventional Cooking
160
20 - 30
Small cakes, 20 per tray,
preheat the empty oven
True Fan Cooking
150
20 - 35
25/180
HINTS AND TIPS
BAKING ON ONE LEVEL. Biscuits
Use the third shelf position.
Small cakes, 20 per tray,
preheat the empty oven
Conventional Cooking
(°C)
(min)
170
20 - 30
MULTILEVEL BAKING. Biscuits
(°C)
(min)
Short bread / Pastry strips
True Fan Cooking
140
25 - 45
1/4
Small cakes, 20 per tray,
preheat the empty oven
True Fan Cooking
150
23 - 40
1/4
Fatless sponge cake
True Fan Cooking
160
35 - 50
1/4
GRILL
Preheat the empty oven for 5 minutes.
Grill with the maximum temperature setting.
(min)
Toast
26/180
Grill
1-3
5
CARE AND CLEANING
GRILL
Preheat the empty oven for 5 minutes.
Grill with the maximum temperature setting.
(min)
Beef steak, turn halfway
through
Grill
24 - 30
4
11. CARE AND CLEANING
WARNING!
Refer to Safety chapters.
11.1 Notes on cleaning
Clean the front of the oven with a soft cloth with warm water and a mild deter‐
gent.
Use a cleaning solution to clean metal surfaces.
Cleaning
Agents
Clean stains with a mild detergent.
Clean the cavity after each use. Fat accumulation or other residue may cause
fire.
Everyday Use
Do not store the food in the oven for longer than 20 minutes. Dry the cavity with
a soft cloth after each use.
27/180
CARE AND CLEANING
Clean all accessories after each use and let them dry. Use a soft cloth with
warm water and a mild detergent. Do not clean the accessories in a dishwash‐
er.
Accessories
Do not clean the non-stick accessories using abrasive cleaner or sharp-edged
objects.
11.2 How to remove: Shelf supports
Remove the shelf supports to clean the oven.
Step 1
Turn off the oven and wait until
it is cold.
Step 2
Pull the front of the shelf sup‐
port away from the side wall.
Step 3
Pull the rear end of the shelf
support away from the side wall
and remove it.
Step 4
Install the shelf supports in the
opposite sequence.
1
2
11.3 How to use: Pyrolytic Cleaning
Clean the oven with Pyrolytic Cleaning.
WARNING!
There is a risk of burns.
CAUTION!
If there are other appliances installed in the same cabinet, do not use them at the
same time as this function. It can cause damage to the oven.
Before the Pyrolytic Cleaning:
Turn off the oven and wait
until it is cold.
28/180
Remove all accessories and
removable shelf supports.
Clean the oven floor and the in‐
ner door glass with warm water,
a soft cloth and a mild detergent.
CARE AND CLEANING
Pyrolytic Cleaning
Step 1
Enter menu: Cleaning
.
Option
Duration
C1 - Light cleaning
1h
C2 - Normal cleaning
1 h 30 min
C3 - Thorough cleaning
3h
Step 2
- press to select the cleaning programme.
Step 3
- press to start the cleaning.
Step 4
After cleaning, turn the knob for the heating functions to the off posi‐
tion.
During the cleaning the oven lamp is off.
When the oven is at the set temperature, the door locks. Until the door unlocks the display shows:
.
When the cleaning ends:
Turn off the oven and wait
until it is cold.
Clean the cavity with a soft
cloth.
Remove the residue from the
bottom of the cavity.
11.4 Cleaning Reminder
The oven reminds you when to clean it with pyrolytic cleaning.
flashes in the display for 5 sec after each
cooking session.
To turn off the reminder enter the Menu and
select Settings, Cleaning Reminder.
11.5 How to remove and install: Door
You can remove the door and the internal glass panels to clean it. The number of glass panels
is different for different models.
29/180
CARE AND CLEANING
WARNING!
The door is heavy.
CAUTION!
Carefully handle the glass, especially around the edges of the front panel. The
glass can break.
Step 1
Fully open the door.
Step 2
Lift and press the clamping
levers (A) on the two door
hinges.
A
A
Step 3
Close the oven door to the first opening position (approximately 70° angle). Hold the
door at both sides and pull it away from the oven at an upwards angle. Put the door
with the outer side down on a soft cloth on a stable surface.
Step 4
Hold the door trim (B) on the
top edge of the door at the
two sides and push inwards
to release the clip seal.
2
B
Step 5
Pull the door trim to the front
to remove it.
Step 6
Hold the door glass panels on
their top edge one by one and
pull them up out of the guide.
Step 7
Clean the glass panel with
water and soap. Dry the glass
panel carefully. Do not clean
the glass panels in the dish‐
washer.
Step 8
After cleaning, do the above
steps in the opposite se‐
quence.
Step 9
Install the smaller panel first, then the larger and the door.
30/180
1
TROUBLESHOOTING
11.6 How to replace: Lamp
WARNING!
Risk of electric shock.
The lamp can be hot.
Before you replace the lamp:
Step 1
Step 2
Step 3
Turn off the oven. Wait until
the oven is cold.
Disconnect the oven from the
mains.
Put a cloth on the bottom of
the cavity.
Top lamp
Step 1
Turn the glass cover to remove it.
Step 2
Clean the glass cover.
Step 3
Replace the lamp with a suitable 300 °C heat-resistant lamp.
Step 4
Install the glass cover.
12. TROUBLESHOOTING
WARNING!
Refer to Safety chapters.
12.1 What to do if...
In any cases not included in this table please contact with an Authorised Service Centre.
The oven does not turn on or does not heat up
Problem
Check if...
You cannot activate or operate the oven.
The oven is correctly connected to an electrical
supply.
The oven does not heat up.
The automatic switch-off is deactivated.
31/180
TROUBLESHOOTING
The oven does not turn on or does not heat up
The oven does not heat up.
The oven door is closed.
The oven does not heat up.
The fuse is not blown.
The oven does not heat up.
The Child Lock is off.
Components
Problem
Check if...
The lamp is turned off.
Moist Fan Baking - is turned on.
The lamp does not work.
The lamp is burnt out.
Error codes
The display shows...
Check if...
Err C3
The oven door is closed or the door lock is not
broken.
Err F102
The oven door is closed.
Err F102
The door lock is not broken.
00:00
There was a power cut. Set the time of day.
If the display shows an error code that is not in this table turn the house fuse off and on to restart
the oven. If the error code recurs contact an Authorised Service Centre.
12.2 Service data
If you cannot find a solution to the problem yourself, contact your dealer or an Authorised
Service Centre.
The necessary data for the service centre is on the rating plate. The rating plate is on the front
frame of the oven cavity. Do not remove the rating plate from the oven cavity.
32/180
ENERGY EFFICIENCY
We recommend that you write the data here:
Model (MOD.)
.........................................
Product number (PNC)
.........................................
Serial number (S.N.)
.........................................
13. ENERGY EFFICIENCY
13.1 Product Information and Product Information Sheet*
Supplier's name
AEG
Model identification
BPK535270M 944188524
Energy Efficiency Index
81.2
Energy efficiency class
A+
Energy consumption with a standard load, conventional
mode
1.09 kWh/cycle
Energy consumption with a standard load, fan-forced
mode
0.69 kWh/cycle
Number of cavities
1
Heat source
Electricity
Volume
71 l
Type of oven
Built-In Oven
Mass
34.5 kg
* For European Union according to EU Regulations 65/2014 and 66/2014.
For Republic of Belarus according to STB 2478-2017, Appendix G; STB 2477-2017, Annexes A
and B.
For Ukraine according to 568/32020.
Energy efficiency class is not applicable for Russia.
33/180
MENU STRUCTURE
EN 60350-1 - Household electric cooking appliances - Part 1: Ranges, ovens, steam ovens and
grills - Methods for measuring performance.
13.2 Energy saving
The oven has features which help you save energy during everyday cooking.
Make sure that the oven door is closed when the oven operates. Do not open the oven door too
often during cooking. Keep the door gasket clean and make sure it is well fixed in its position.
Use metal cookware to improve energy saving.
When possible, do not preheat the oven before cooking.
Keep breaks between baking as short as possible when you prepare a few dishes at one time.
Cooking with fan
When possible, use the cooking functions with fan to save energy.
Residual heat
The fan and lamp continue to operate. When you turn off the oven, the display shows the
residual heat. You can use that heat to keep the food warm.
When the cooking duration is longer than 30 min, reduce the oven temperature to minimum 3 10 min before the end of cooking. The residual heat inside the oven will continue to cook.
Use the residual heat to warm up other dishes.
Keep food warm
Choose the lowest possible temperature setting to use residual heat and keep a meal warm.
The residual heat indicator or temperature appears on the display.
Cooking with the lamp off
Turn off the lamp during cooking. Turn it on only when you need it.
Moist Fan Baking
Function designed to save energy during cooking.
When you use this function the lamp automatically turns off after 30 sec. You may turn on the
lamp again but this action will reduce the expected energy savings.
14. MENU STRUCTURE
14.1 Menu
- select to enter the Menu.
Menu structure
Assisted Cooking
Step 1
34/180
Cleaning
Step 2
Step 3
Settings
Step 4
Step 5
MENU STRUCTURE
O1 - O14
Select the Menu,
Settings.
Confirm setting.
Select the set‐
ting.
Confirm setting.
Adjust the value
and press
.
Settings
O1
Time of day
Change
O2
Display brightness
1-5
O3
Key tones
1 - Beep
2 - Click
3 - Sound off
O4
Buzzer volume
1-4
O5
Uptimer
On / Off
O6
Light
On / Off
O7
Fast Heat Up
On / Off
O8
Cleaning Reminder
On / Off
O9
Wi-Fi
On / Off
O10
Auto remote opera‐
tion
On / Off
O11
Forget network
Yes / No
O12
Demo mode
Activation
code: 2468
O13
Software version
Check
O14
Reset all settings
Yes / No
15. ENVIRONMENTAL CONCERNS
Recycle materials with the symbol . Put the packaging in relevant containers to recycle it.
Help protect the environment and human health by recycling waste of electrical and electronic
appliances. Do not dispose of appliances marked with the symbol with the household waste.
Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.
35/180
TABLE DES MATIÈRES
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS
Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des performances
irréprochables pendant de nombreuses années, en intégrant des technologies innovantes vous
simplifiant la vie – fonctions que vous ne trouverez peut-être pas sur des appareils ordinaires.
Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice afin d’utiliser au mieux votre appareil.
Consultez notre site pour :
Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le
service et les réparations :
www.aeg.com/support
Enregistrer votre produit pour un meilleur service :
www.registeraeg.com
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d’origine pour votre
appareil :
www.aeg.com/shop
Pour plus de recettes, conseils, informations de dépannage, téléchargez l’application My
AEG Kitchen.
SERVICE ET ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE
N’utilisez que des pièces de rechange d’origine.
Avant de contacter notre centre de service agréé, assurez-vous de disposer des informations
suivantes : Modèle, PNC, numéro de série.
Ces informations figurent sur la plaque signalétique.
Avertissement/Consignes de sécurité
Informations générales et conseils
Informations environnementales
Sous réserve de modifications.
TABLE DES MATIÈRES
1. INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ.........37
2.7 Maintenance.................................. 43
2.8 Mise au rebut................................. 43
1.1 Sécurité des enfants et des
personnes vulnérables.........................37 3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL...............43
1.2 Sécurité générale...........................38
3.1 Vue d’ensemble............................. 43
3.2 Accessoires................................... 44
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ.....................39
36/180
2.1 Installation......................................39 4. COMMENT ALLUMER ET ÉTEINDRE LE
2.2 Branchement électrique.................40 FOUR............................................................. 44
2.3 Utilisation....................................... 40
4.1 Bandeau de commande.................44
2.4 Entretien et Nettoyage................... 41
2.5 Nettoyage par pyrolyse..................42
2.6 Éclairage intérieur..........................42
INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ
5. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION...... 45 10. CONSEILS............................................... 59
5.1 Nettoyage initial............................. 46
5.2 Préchauffage initial........................ 46
5.3 Connexion Wi-Fi ....................... 46
5.4 Licences du logiciel........................47
6. UTILISATION QUOTIDIENNE................... 47
6.1 Comment régler : Modes
de cuisson............................................47
6.2 Modes de cuisson..........................48
6.3 Remarques sur : Chaleur
Tournante Humide............................... 49
6.4 Comment régler :
Cuisson assistée..................................49
6.5 Cuisson assistée avec
des recettes......................................... 50
7. FONCTIONS DE L'HORLOGE.................. 55
10.1 Chaleur Tournante Humide......... 59
10.2 Chaleur Tournante Humide accessoires recommandés.................. 60
10.3 Tableaux de cuisson pour les
instituts de tests................................... 60
11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE................ 62
11.1 Remarques concernant
l'entretien............................................. 62
11.2 Comment enlever : Supports de
grille .................................................... 63
11.3 Comment utiliser : Nettoyage
par pyrolyse......................................... 63
11.4 Nettoyage conseillé..................... 64
11.5 Comment démonter et installer :
Porte.................................................... 64
11.6 Comment remplacer : Éclairage.. 66
7.1 Fonctions de l’horloge....................55 12. DÉPANNAGE...........................................66
7.2 Comment régler : Fonctions
12.1 Que faire si.................................. 66
de l’horloge.......................................... 56
12.2 Données de maintenance............67
8. CONSEILS D'UTILISATION :
ACCESSOIRES............................................. 57 13. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE................68
8.1 Insertion des accessoires.............. 57
9. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES..........58
13.1 Informations produit et Fiche
d’informations produit*......................... 68
13.2 Économie d'énergie..................... 69
9.1 Touches Verrouil............................58 14. STRUCTURE DES MENUS..................... 69
9.2 Arrêt automatique.......................... 58
14.1 Menu ...........................................69
9.3 Ventilateur de refroidissement....... 59
1.
INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement
les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour
responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise
installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions
dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer
ultérieurement.
1.1 Sécurité des enfants et des personnes
vulnérables
•
Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil et
les appareils mobiles avec My AEG Kitchen.
37/180
INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ
•
•
•
•
Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et
jetez-les convenablement.
AVERTISSEMENT : tenez les enfants et les animaux
éloignés de l'appareil lorsqu'il est en cours de
fonctionnement ou lorsqu'il refroidit. Les parties accessibles
deviennent chaudes en cours d'utilisation.
Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité enfants,
nous vous recommandons de l'activer.
Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être
effectués par des enfants sans surveillance.
1.2 Sécurité générale
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Cet appareil doit être installé et le câble remplacé
uniquement par un professionnel qualifié.
N'utilisez pas l'appareil avant de l'avoir installé dans la
structure encastrée.
Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique avant
toute opération d'entretien.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, un service de maintenance agréé
ou un technicien qualifié afin d'éviter tout danger lié à
l'électricité.
AVERTISSEMENT : Assurez-vous que l'appareil est éteint
et débranché avant de remplacer l'éclairage afin d'éviter tout
risque de choc électrique.
AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles
deviennent chauds pendant son fonctionnement. Veillez à
ne pas toucher les éléments chauffants.
Utilisez toujours des gants de cuisine pour retirer ou
enfourner des accessoires ou des plats allant au four.
Pour retirer les supports de grille, tirez d'abord sur l'avant de
ceux-ci, puis sur l'arrière, pour les écarter des parois
extérieures. Réinstallez les supports de grille en répétant
cette procédure dans l'ordre inverse.
N'utilisez pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer l'appareil.
38/180
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
•
•
N'utilisez pas de produits abrasifs ni de racloirs pointus en
métal pour nettoyer la porte en verre car ils peuvent rayer sa
surface, ce qui peut briser le verre.
Retirez le plus gros des salissures avant le nettoyage par
pyrolyse. Retirez tous les accessoires du four.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
2.1 Installation
AVERTISSEMENT!
L'appareil doit être installé uniquement par un professionnel qualifié.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Retirez l'intégralité de l'emballage.
N'installez pas et ne branchez pas un appareil endommagé.
Suivez scrupuleusement les instructions d'installation fournies avec l'appareil.
Soyez toujours vigilants lorsque vous déplacez l'appareil car il est lourd. Utilisez toujours
des gants de sécurité et des chaussures fermées.
Ne tirez jamais l'appareil par la poignée.
Installez l'appareil dans un lieu sûr et adapté répondant aux exigences d'installation.
Respectez l'espacement minimal requis par rapport aux autres appareils et éléments.
Avant de monter l’appareil, vérifiez si la porte du four s’ouvre sans retenue.
L’appareil est équipé d’un système de refroidissement électrique. Il doit être utilisé avec
l’alimentation électrique.
Hauteur minimale du meuble (Hauteur minimale
du meuble sous le plan de travail)
Largeur du meuble
Profondeur du meuble
578 (600) (mm)
560 (mm)
550 (550) (mm)
Hauteur de l’avant de l’appareil
594 (mm)
Hauteur de l’arrière de l’appareil
576 (mm)
Largeur de l’avant de l’appareil
595 (mm)
Largeur de l’arrière de l’appareil
559 (mm)
Profondeur de l'appareil
567 (mm)
Profondeur d’encastrement de l’appareil
546 (mm)
Profondeur avec porte ouverte
1027 (mm)
39/180
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Dimensions minimales de l’ouverture de ventila‐
tion. Ouverture placée sur la partie inférieure de la
face arrière
560 x 20 (mm)
Longueur du câble d’alimentation secteur. Le câ‐
ble est placé dans le coin droit de la face arrière
1500 (mm)
Vis de montage
4 x 25 (mm)
2.2 Branchement électrique
AVERTISSEMENT!
Risque d'incendie ou d'électrocution.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Tous les raccordements électriques doivent être effectués par un électricien qualifié.
L’appareil doit être relié à la terre.
Assurez-vous que les paramètres figurant sur la plaque signalétique correspondent aux
données électriques nominale de l’alimentation secteur.
Utilisez toujours une prise de courant de sécurité correctement installée.
N'utilisez pas d'adaptateurs multiprise et de rallonges.
Veillez à ne pas endommager la fiche secteur ni le câble d'alimentation. Le remplacement
du câble d’alimentation de l’appareil doit être effectué par notre service après-vente agréé.
Ne laissez pas les câbles d'alimentation entrer en contact ou s'approcher de la porte de
l'appareil ou de la niche d'encastrement sous l'appareil, particulièrement lorsqu'il est en
marche ou que la porte est chaude.
La protection contre les chocs des parties sous tension et isolées doit être fixée de telle
manière qu'elle ne puisse pas être enlevée sans outils.
Ne branchez la fiche secteur dans la prise secteur qu'à la fin de l'installation. Assurez-vous
que la prise secteur est accessible après l'installation.
Si la prise secteur est détachée, ne branchez pas la fiche secteur.
Ne tirez pas sur le câble secteur pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la fiche de la
prise secteur.
N'utilisez que des systèmes d'isolation appropriés : des coupe-circuits, des fusibles (les
fusibles à visser doivent être retirés du support), un disjoncteur différentiel et des
contacteurs.
L'installation électrique doit comporter un dispositif d'isolation qui vous permet de
déconnecter l'appareil du secteur à tous les pôles. Le dispositif d'isolement doit avoir une
largeur d'ouverture de contact de 3 mm minimum.
Fermez bien la porte de l'appareil avant de brancher la fiche à la prise secteur.
Cet appareil est fourni avec une fiche électrique et un câble d’alimentation.
2.3 Utilisation
AVERTISSEMENT!
Risque de blessures, de brûlures, d'électrocution ou d'explosion.
•
•
•
Cet appareil est exclusivement à usage domestique (en intérieur).
Ne modifiez pas les spécifications de cet appareil.
Assurez-vous que les orifices d'aération ne sont pas obstrués.
40/180
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Ne laissez pas l'appareil sans surveillance durant son fonctionnement.
Éteignez l'appareil après chaque utilisation.
Soyez prudent lors de l'ouverture de la porte de l'appareil lorsque celui-ci fonctionne. De l'air
chaud peut se dégager.
N'utilisez pas l'appareil avec des mains mouillées ou en contact avec de l'eau.
N'exercez pas de pression sur la porte ouverte.
N'utilisez pas l'appareil comme plan de travail ou comme espace de rangement.
Ouvrez la porte de l'appareil avec précaution. L'utilisation d'ingrédients avec de l'alcool peut
provoquer un mélange d'alcool et d'air.
Ne laissez pas des étincelles ou des flammes nues entrer en contact avec l'appareil lorsque
vous ouvrez la porte.
Ne placez pas de produits inflammables ou d’éléments imbibés de produits inflammables à
l’intérieur, à proximité ou au-dessus de l’appareil.
Ne communiquez pas votre mot de passe wifi.
AVERTISSEMENT!
Risque d'endommagement de l'appareil.
•
•
•
•
•
•
Pour éviter tout endommagement ou décoloration de l’émail :
– ne posez pas de plats allant au four ou d'autres objets directement dans le fond de
l'appareil.
– ne placez jamais de feuilles d'aluminium directement sur le fond de la cavité de
l'appareil.
– ne versez pas d'eau directement dans l'appareil chaud.
– ne conservez pas de plats et de nourriture humides dans l'appareil après avoir terminé
la cuisson.
– Installez ou retirez les accessoires avec précautions.
La décoloration de l'émail ou de l'acier inoxydable est sans effet sur les performances de
l'appareil.
Utilisez un plat à rôtir pour des gâteaux moelleux. Les jus de fruits provoquent des taches
qui peuvent être permanentes.
Cet appareil est exclusivement destiné à un usage culinaire. Il ne doit pas être utilisé à
d’autres fins, par exemple pour chauffer une pièce.
Cuisinez toujours avec la porte du four fermée.
Si l’appareil est installé derrière la paroi d’un meuble (par ex. une porte), veuillez à ce que la
porte ne soit jamais fermée lorsque l’appareil fonctionne. La chaleur et l’humidité peuvent
s’accumuler derrière la porte fermée du meuble et provoquer d’importants dégâts sur
l’appareil, votre logement ou le sol. Ne fermez pas la paroi du meuble tant que l’appareil n’a
pas refroidi complètement.
2.4 Entretien et Nettoyage
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure, d'incendie ou de dommages matériels sur l'appareil.
•
•
•
•
Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et débranchez la fiche de la prise
secteur.
Vérifiez que l'appareil est froid. Les panneaux de verre risquent de se briser.
Remplacez immédiatement les vitres de la porte si elles sont endommagées. Contactez le
service après-vente agréé.
Soyez prudent lorsque vous retirez la porte de l'appareil. La porte est lourde !
41/180
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
•
•
•
Nettoyez régulièrement l'appareil afin de maintenir le revêtement en bon état.
Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide. Utilisez uniquement des produits de lavage
neutres. N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer, de solvants ni d'objets
métalliques.
Si vous utilisez un spray pour four, suivez les consignes de sécurité figurant sur son
emballage.
2.5 Nettoyage par pyrolyse
AVERTISSEMENT!
Risque de blessures, d'incendie, d'émissions chimiques (fumées) en mode
pyrolyse.
•
•
•
•
•
•
•
•
Avant d'utiliser la fonction de nettoyage par pyrolyse ou la fonction Première utilisation,
retirez de la cavité du four :
– tout résidu excessif de nourriture, tout dépôt ou toute éclaboussure de graisse ou
d'huile.
– tout objet amovible (y compris les grilles, les rails, etc., fournis avec le produit), en
particulier les récipients, plateaux, plaques, ustensiles, etc. anti-adhésifs.
Lisez attentivement toutes les instructions relatives au nettoyage par pyrolyse.
Tenez les jeunes éloignés de l'appareil lorsque le nettoyage par pyrolyse est en cours.
L'appareil devient très chaud et de l'air chaud s'échappe des fentes d'aération avant.
Le nettoyage par pyrolyse est un processus à haute température qui peut dégager de la
fumée provenant des résidus alimentaires et des matériaux dont est fait le four. Par
conséquent, nous recommandons à nos clients de suivre les conseils ci-dessous :
– assurez-vous que la ventilation de l'appareil est adéquate pendant et après chaque
phase de nettoyage par pyrolyse.
– assurez-vous que la ventilation de l'appareil est adéquate pendant et après la première
utilisation à température maximale.
Contrairement aux humains, certains oiseaux et reptiles sont extrêmement sensibles aux
fumées pouvant se dégager lors du processus de nettoyage des fours à pyrolyse.
– Ne laissez aucun animal, en particulier aucun oiseau, à proximité de l'appareil pendant
et après un nettoyage par pyrolyse ; la première fois, utilisez la température de
fonctionnement maximale dans une pièce bien ventilée.
Les animaux de petite taille peuvent également être très sensibles aux changements de
température survenant à proximité d'un four à pyrolyse lorsque le processus de nettoyage
est en cours.
Les surfaces antiadhésives des ustensiles de cuisine (poêles, casseroles, plaques de
cuisson, etc.) peuvent être endommagées par la très haute température nécessaire au
nettoyage par pyrolyse et peuvent également dégager, dans une moindre mesure, des
fumées nocives.
Les fumées dégagées par les fours à pyrolyse / les résidus de cuisson sont décrites comme
étant non novices pour les êtres humains, y compris pour les enfants et les personnes à la
santé fragile.
2.6 Éclairage intérieur
AVERTISSEMENT!
Risque d'électrocution !
•
Concernant la/les lampe(s) à l’intérieur de ce produit et les lampes de rechange vendues
séparément : Ces lampes sont conçues pour résister à des conditions physiques extrêmes
42/180
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
•
dans les appareils électroménagers, telles que la température, les vibrations, l’humidité, ou
sont conçues pour signaler des informations sur le statut opérationnel de l’appareil. Elles ne
sont pas destinées à être utilisées dans d'autres applications et ne conviennent pas à
l’éclairage des pièces d’un logement.
Utilisez uniquement des ampoules ayant les mêmes spécifications.
2.7 Maintenance
•
•
Pour réparer l'appareil, contactez un service après-vente agréé.
Utilisez exclusivement des pièces d'origine.
2.8 Mise au rebut
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure ou d'asphyxie.
•
•
•
Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique.
Coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil et mettez-le au rebut.
Retirez le dispositif de verrouillage du hublot pour empêcher les enfants et les animaux de
s'enfermer dans l'appareil.
3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
3.1 Vue d’ensemble
1
9
2
3
4
5
4
3
2
1
5
6
7
8
1 Bandeau de commande
2 Manette de sélection des modes de cuisson
3 Affichage
4 Manette de commande
5 Résistance
6 Éclairage
7 Chaleur tournante
8 Support de grille, amovible
9 Niveaux de la grille
43/180
COMMENT ALLUMER ET ÉTEINDRE LE FOUR
3.2 Accessoires
Grille métallique
Pour les plats de cuisson, les moules à gâteaux,
les rôtis.
Plateau de cuisson
Pour les gâteaux et biscuits.
Plat à rôtir
Pour cuire et rôtir ou comme plat pour récupérer
la graisse.
4. COMMENT ALLUMER ET ÉTEINDRE LE FOUR
4.1 Bandeau de commande
Touches tactiles du bandeau de commande
Minuteur
Préchauf‐
fage rapi‐
de
Eclai‐
rage
four
Appuyez sur la
touche
Tournez la ma‐
nette
Touches
Verrouil.
Sélectionnez un mode de cuisson pour allumer le four.
Tournez la manette des modes de cuisson sur la position Arrêt pour éteindre le four.
44/180
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Lorsque la manette des modes de cuisson est
en position Arrêt, l’affichage se met en veille.
Lorsque vous cuisinez, l’affichage indique la
température réglée, l’heure et d’autres options
disponibles.
L’affichage avec le nombre maximal de fonc‐
tions réglées.
Voyants de l’affichage
Touches
Verrouil.
Cuisson assistée
Nettoyage
Configurations
Préchauffage rapide
Voyants
du minu‐
teur :
Voyant Wi-Fi : - clignote lorsque le four peut être
connecté au Wi-Fi.
Télécommande indicateur - le four peut
être contrôlé à distance.
La connexion Wi-Fi : est activée.
Télécommande est allumé.
Barre de progression - de la température ou de
l’heure.
5. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
45/180
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
5.1 Nettoyage initial
Avant la première utilisation, nettoyez le four à vide et réglez la durée :
0:00.
Réglez l’heure. Appuyez sur la tou‐
che
.
5.2 Préchauffage initial
Préchauffez le four à vide avant de l'utiliser pour la première fois.
Étape 1
Retirez les supports de grille amovibles et tous les accessoires du four.
Étape 2
Réglez la température maximale pour la fonction :
Laissez le four fonctionner pendant 1 heure.
.
Étape 3
Réglez la température maximale pour la fonction :
Laissez le four fonctionner pendant 15 minutes.
.
Une odeur et de la fumée peuvent s'échapper du four durant le préchauffage. Assurez-vous
que la pièce est ventilée.
5.3 Connexion Wi-Fi
Pour connecter le four, vous avez besoin :
• Un réseau sans fil avec connexion Internet.
• d'un appareil mobile connecté à votre réseau sans fil.
Étape 1
Téléchargez l'application mobile My AEG Kitchen et suivez les instructions pour les
étapes suivantes.
Étape 2
Tournez la manette pour sélectionner :
Fréquence
46/180
.
WLAN 2,4 Ghz
5 GHz WLAN
2 400 - 2 483,5 Mhz
5150 - 5350 MHz
5470 - 5725 MHz
UTILISATION QUOTIDIENNE
Protocoles
IEEE 802.11b DSSS,
802.11g/n OFDM
IEEE 802.11 a/n OFDM
Puissance max.
EIRP < 20 dBm (100 mW)
EIRP < 23 dBm (200 mW)
Module Wi-Fi
NIU5-50
Fréquence Bluetooth
2 400 - 2 483,5 Mhz
Protocoles
LE : DSSS
Puissance max.
EIRP < 4 dBm (2.5 mW)
États membres de l'UE couverts par les dispositions de la directive 2014/53/UE : Belgique,
Bulgarie, République tchèque, Danemark, Allemagne, Estonie, Irlande, Grèce, Espagne,
France, Croatie, Italie, Chypre, Lettonie, Lituanie, Luxembourg, Hongrie, Malte, Pays-Bas,
Autriche, Pologne, Portugal, Roumanie, Slovénie, Slovaquie, Finlande, Suède, Norvège,
Suisse, Royaume-Uni, Turquie.
5.4 Licences du logiciel
Le logiciel de ce produit contient des composants basés sur un logiciel libre et ouvert. AEG recon‐
naît pleinement les contributions du logiciel ouvert et des communautés robotiques au projet de
développement.
Pour accéder au code source de ces composants logiciels libres et ouverts dont les conditions de
licence doivent être publiées, et pour consulter leurs informations complètes sur le copyright et les
conditions de licence applicables, rendez-vous sur : http ://aeg.opensoftwarerepository.com (dos‐
sier NIU5).
6. UTILISATION QUOTIDIENNE
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
6.1 Comment régler : Modes de cuisson
Pour lancer la cuisson
Étape 1
Étape 2
47/180
UTILISATION QUOTIDIENNE
Pour lancer la cuisson
Sélectionnez un mode de cuisson.
Réglez la température.
6.2 Modes de cuisson
Modes de cuisson standard
Mode de cuisson
Chaleur tournante
Application
Pour faire cuire sur 3 niveaux en même temps et pour sécher des ali‐
ments. Diminuez les températures de 20 à 40 °C par rapport à la Chauffa‐
ge Haut/ Bas.
Pour cuire et rôtir des aliments sur un seul niveau.
Chauffage Haut/
Bas
Pour rendre croustillants vos plats préparés, tels que frites, pommes quar‐
tiers et nems.
Plats Surgelés
Pour cuire des pizzas. Pour faire dorer de façon intensive et obtenir un
dessous croustillant.
Fonction Pizza
Pour cuire des gâteaux à fond croustillant et pour stériliser des aliments.
Chauffage infé‐
rieur
Pour décongeler des aliments (fruits et légumes). Le temps de décongéla‐
tion dépend de la quantité et de la grosseur des plats surgelés.
Décongélation
48/180
UTILISATION QUOTIDIENNE
Mode de cuisson
Chaleur Tournante
Humide
Application
Cette fonction est conçue pour économiser de l'énergie en cours de cuis‐
son. Lorsque vous utilisez cette fonction, la température à l’intérieur de la
cavité peut différer de la température sélectionnée. La chaleur résiduelle
est utilisée. La puissance peut être réduite. Pour plus d’informations, con‐
sultez la partie sur les remarques du chapitre « Utilisation quotidienne ».
Chaleur Tournante Humide.
Pour faire griller des aliments peu épais et du pain.
Gril
Pour rôtir de gros morceaux de viande ou de volaille avec os sur un seul
niveau. Pour gratiner et faire dorer.
Turbo gril
Pour accéder au menu : Cuisson assistée, Nettoyage, Configurations.
Menu
6.3 Remarques sur : Chaleur Tournante Humide
Cette fonction était utilisée pour se conformer à la classe d'efficacité énergétique et aux
exigences Ecodesign selon les normes EU 65/2014 et UE 66/2014. Tests conformément à la
norme EN 60350-1.
La porte du four doit être fermée pendant la cuisson pour que la fonction ne soit pas
interrompue et que le four fonctionne avec la plus grande efficacité énergétique possible.
Lorsque vous utilisez cette fonction, l'éclairage s'éteint automatiquement au bout de
30 secondes.
Pour consulter les instructions de cuisson, reportez-vous au chapitre « Conseils », Chaleur
Tournante Humide. Pour obtenir des recommandations générales sur l'économie d'énergie,
reportez-vous au chapitre « Efficacité énergétique », « Économie d'énergie ».
6.4 Comment régler : Cuisson assistée
Chaque plat apparaissant dans ce sous-menu a une fonction et une température
recommandées. Vous pouvez régler la durée et la température pendant la cuisson.
Pour certains plats, vous pouvez également
réaliser la cuisson avec :
•
Le niveau de cuisson du plat :
Poids automatique
49/180
UTILISATION QUOTIDIENNE
Cuisson assistée - vous pouvez l'utiliser pour préparer un plat rapidement avec les régla‐
ges par défaut :
Étape 1
Étape 2
Étape 3
Étape 4
1 - 45
Accédez au menu.
Sélectionner Cuisson
assistée. Appuyez
sur
Sélectionnez le plat.
Appuyez sur la tou‐
.
che
.
Placez le plat dans le
four. Confirmez la
configuration.
6.5 Cuisson assistée avec des recettes
Légende
Poids automatique disponible.
Préchauffez le four avant de commencer la cuisson.
Niveau de grille.
Lorsque la fonction se termine, vérifiez si les aliments sont prêts.
Plat
Poids
Niveau/Accessoire
Durée
Bœuf
P1
Rôti de bœuf,
saignant
P2
Rôti de bœuf,
à point
P3
Rôti de bœuf,
bien cuit
50/180
40 min
1 - 1,5 kg ; 4
- 5 cm
d’épaisseur
2 ; plateau de cuisson
Faire frire la viande pendant quelques
minutes sur une poêle chaude. Insérez
au four.
50 min
60 min
UTILISATION QUOTIDIENNE
Plat
Poids
P4
Steak de
bœuf, à point
180 - 220 g
par pièce ;
3 cm
d’épaisseur
P5
Bœuf rôti/
braisé (côte
de bœuf, intér‐
ieur de ronde,
flanchet)
1,5 - 2 kg
P6
Rôti de bœuf,
saignant
(cuisson basse
température)
P7
P8
Rôti de bœuf,
à point (cuis‐
son basse
température)
Filet, saignant
(cuisson basse
température)
P10
Filet, à point
(cuisson basse
température)
P11
Filet, bien cuit
(cuisson basse
température)
Durée
3 ; plat à rôtir sur grille métalli‐
que
Faire frire la viande pendant quelques
minutes sur une poêle chaude. Insérez
au four.
15 min
2 ; plat à rôtir sur grille métallique
Faire frire la viande pendant quelques
minutes sur une poêle chaude. Ajoutez
du liquide. Insérez au four.
120 min
75 min
1 - 1,5 kg ; 4
- 5 cm
d’épaisseur
Rôti de bœuf,
bien cuit
(cuisson basse
température)
P9
Niveau/Accessoire
2 ; plateau de cuisson
Servez-vous de vos épices préférées ou
simplement du sel et du poivre fraîche‐
ment moulu. Faire frire la viande pendant
quelques minutes sur une poêle chaude.
Insérez au four.
85 min
130 min
75 min
0,5 - 1,5 kg ;
5 - 6 cm
d'épaisseur
2 ; plateau de cuisson
Servez-vous de vos épices préférées ou
simplement du sel et du poivre fraîche‐
ment moulu. Faire frire la viande pendant
quelques minutes sur une poêle chaude.
Insérez au four.
90 min
120 min
Veau
P12
Rôti de veau
(par ex. épau‐
le)
0,8 - 1,5 kg ;
4 cm
d'épaisseur
2 ; plat à rôtir sur grille métallique
Utilisez vos épices préférées. Ajoutez du
liquide. Rôti couvert.
80 min
51/180
UTILISATION QUOTIDIENNE
Plat
Poids
Niveau/Accessoire
Durée
P13
Rôti de porc collet ou
épaule
1,5 - 2 kg
2 ; plat à rôtir sur grille métallique
Retournez la viande à la moitié du temps
de cuisson.
120 min
P14
Émincé de
porc CBT
1,5 - 2 kg
2 ; plateau de cuisson
Utilisez vos épices préférées. Retournez
la viande à la moitié du temps de cuisson
pour faire dorer de manière homogène.
215 min
P15
Longe, fraî‐
che
1 - 1,5 kg ; 5
- 6 cm
d’épaisseur
2 ; plat à rôtir sur grille métallique
Utilisez vos épices préférées.
55 min
P16
Travers
2 - 3 kg ;
crus, 2 3 cm
d'épaisseur
3 plat profond
Ajoutez du liquide pour recouvrir le fond
d’un plat. Retournez la viande à la moitié
du temps de cuisson.
90 min
1,5 - 2 kg ; 7
- 9 cm
d’épaisseur
2 ; plat à rôtir sur plateau de cuis‐
son
Ajoutez du liquide. Retournez la viande à
la moitié du temps de cuisson.
130 min
1 - 1,5 kg ;
frais
2 ; cocotte sur plateau de cuis‐
son
Utilisez vos épices préférées. Retournez
le poulet à la moitié du temps de cuisson
pour faire dorer de manière homogène.
60 min
3 ; plateau de cuisson
Utilisez vos épices préférées.
40 min
2 ; cocotte sur grille métallique
Utilisez vos épices préférées. Faire frire
la viande pendant quelques minutes sur
une poêle chaude.
25 min
Porc
Agneau
P17
Gigot
d’agneau
avec os
Volaille
P18
Poulet entier
P19
Demi poulet
0,5 - 0,8 kg
P20
Escalope de
poulet
180 - 200 g
par pièce
52/180
UTILISATION QUOTIDIENNE
Plat
Poids
Niveau/Accessoire
Durée
-
3 ; plateau de cuisson
Si vous avez mariné les cuisses de pou‐
let, réglez une température inférieure et
faites-les cuire plus longtemps.
30 min
P21
Cuisses de
poulet, fraî‐
ches
P22
Canard entier
2 - 3 kg
2 ; plat à rôtir sur grille métallique
Utilisez vos épices préférées. Placez la
viande sur un plat à rôtir. Retournez le
canard à la moitié du temps de cuisson.
100 min
P23
Oie entière
4 - 5 kg
2 ; plat profond
Utilisez vos épices préférées. Placez la
viande sur un plateau de cuisson pro‐
fond. Retournez l’oie à la moitié du
temps de cuisson.
110 min
Rôti haché
1 kg
2 ; grille métallique
Utilisez vos épices préférées.
60 min
2 ; plateau de cuisson
Remplissez le poisson avec du beurre et
utilisez vos épices et herbes préférées.
30 min
3 ; cocotte sur grille métallique
Utilisez vos épices préférées.
20 min
Autres
P24
Poisson
P25
Poisson en‐
tier, grillé
0,5 - 1 kg
par poisson
P26
Filet de pois‐
son
-
Gâteaux/desserts
P27
Cheesecake
-
P28
Gâteau aux
pommes
-
P29
Tarte aux
pommes
-
2;
moule à charnière de 28 cm
sur grille métallique
3 ; plateau de cuisson
2 ; moule à tarte sur grille métalli‐
que
90 min
45 min
40 min
53/180
UTILISATION QUOTIDIENNE
Plat
Poids
Niveau/Accessoire
Durée
P30
Tarte aux
pommes
-
P31
Brownies
2 kg
P32
Muffins au
chocolat
-
3 ; bac à muffins sur grille métalli‐
que
25 min
P33
Quatre-quarts
-
2 ; moule quatre-quarts sur grille mé‐
tallique
50 min
1;
moule à tarte de 22 cm sur
grille métallique
3 ; plat profond
60 min
30 min
Légumes/Garnitures
P34
Pommes de
terre au four
1 kg
2 ; plateau de cuisson
Placez les pommes de terre entières
avec la peau sur un plateau de cuisson.
50 min
P35
Quartiers
1 kg
3 ; plateau de cuisson recouvert de
papier sulfurisé
Utilisez vos épices préférées. Coupez les
pommes de terre en morceaux.
35 min
P36
Mélange de
légumes gril‐
lés
1 - 1,5 kg
3 ; plateau de cuisson recouvert de
papier sulfurisé
Utilisez vos épices préférées. Coupez les
légumes en morceaux.
30 min
P37
Croquettes
surgelées
0,5 kg
3 ; plateau de cuisson
25 min
P38
Pommes, sur‐
gelées
0,75 kg
3 ; plateau de cuisson
25 min
2 ; cocotte sur grille métallique
45 min
Gratins, pain et pizza
P39
54/180
Lasagnes/
Cocotte de
nouilles
1 - 1,5 kg
FONCTIONS DE L'HORLOGE
Plat
Poids
1 - 1,5 kg
Niveau/Accessoire
Durée
P40
Gratin de
pommes de
terre
P41
Pizza fraîche,
fine
-
2 ; plateau de cuisson recouvert
de papier sulfurisé
15 min
P42
Pizza fraîche,
épaisse
-
2 ; plateau de cuisson recouvert
de papier sulfurisé
25 min
P43
Quiche
-
2 ; plat de cuisson sur grille métalli‐
que
45 min
P44
Baguette/
Ciabatta/Pain
blanc
0,8 kg
3 ; plateau de cuisson recouvert
de papier sulfurisé
Prolonger le temps pour le pain blanc.
30 min
P45
Tous grains/
seigle/pain
complet
grains entiers
dans un mou‐
le à pain
1 kg
2 ; plateau de cuisson recouvert
de papier sulfurisé/grille métallique
60 min
1 ; cocotte sur grille métallique
50 min
7. FONCTIONS DE L'HORLOGE
7.1 Fonctions de l’horloge
Fonctions de l’horlo‐
ge
Application
Minuteur. Lorsque le minuteur termine le décompte, le signal sonore
retentit.
Heure de cuisson. Lorsque le minuteur termine le décompte, le signal
sonore retentit et le mode de cuisson s’arrête.
Départ différé. Pour reporter le début et/ou la fin de la cuisson.
Compteur. Le maximum est de 23 h 59 min. Cette fonction n’a aucun
effet sur le fonctionnement du four.
Pour activer et désactiver le Compteur, sélectionnez : Menu , Configu‐
rations.
55/180
FONCTIONS DE L'HORLOGE
7.2 Comment régler : Fonctions de l’horloge
Comment régler Heure actuelle
Étape 1
Étape 2
Étape 3
Pour modifier l'heure actuelle, accédez au
menu et sélectionnez Configurations, Heu‐
re actuelle.
Réglez l’horloge.
Appuyez sur
.
Comment régler Minuteur
Étape 1
Étape 2
Étape 3
L’affichage
indique :
0:00
Appuyez sur :
Réglez la Minuteur
.
Appuyez sur
.
Le minuteur commence son décompte immédiatement.
Comment régler Heure de cuisson
Étape 1
Étape 2
Étape 3
Étape 4
L’affichage in‐
dique :
0:00
Choisissez le mo‐
de de cuisson et
réglez la tempéra‐
ture.
Appuyez à plu‐
sieurs reprises :
.
Réglez le temps
de cuisson.
Le minuteur commence son décompte immédiatement.
56/180
Appuyez sur
.
CONSEILS D'UTILISATION : ACCESSOIRES
Comment régler Départ différé
Étape 1
Sélec‐
tionnez
le mode
de cuis‐
son.
Étape 2
Appuyez à
plusieurs
reprises :
.
Étape 3
Étape 4
L'affi‐
chage
indi‐
que :
l'heure
actuelle
DÉ‐
MAR‐
RER
Étape 5
Étape 6
Réglez
l’heure
de fin.
Appuyez
L’affi‐
chage
indique :
--:-Réglez
l’heure
de dé‐
part.
Appuyez
sur
AR‐
RÊTER
.
sur
.
Le minuteur commence à compter à l’heure réglée.
8. CONSEILS D'UTILISATION : ACCESSOIRES
8.1 Insertion des accessoires
Une petite indentation sur le dessus apporte plus de sécurité. Les indentations sont également
des dispositifs anti-bascule. Le rebord élevé de la grille empêche les ustensiles de cuisine de
glisser.
Grille métallique:
Poussez la grille entre les barres de guida‐
ge des supports de grille.
57/180
FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES
Plateau de cuisson /Plat à rôtir:
Poussez le plateau entre les rails du sup‐
port de grille.
Grille métallique, Plateau de cuisson /
Plat à rôtir:
Poussez le plateau entre les rails du sup‐
port de grille et glissez la grille métallique
entre les rails se trouvant juste au-dessus.
9. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES
9.1 Touches Verrouil.
Cette fonction permet d’éviter une modification involontaire de la fonction du four.
Activez-la lorsque le four est allumé - la cuisson réglée est maintenue, le bandeau de commande
est verrouillé.
Activez-la lorsque le four est éteint - le four ne peut pas être allumé, le bandeau de commande est
verrouillé.
- maintenez la touche enfon‐
cée pour activer la fonction.
Un signal sonore retentit.
3x
- maintenez la touche enfon‐
cée pour la désactiver.
- clignote lorsque le verrouillage est activé.
9.2 Arrêt automatique
Pour des raisons de sécurité, le four s'éteint au bout d'un certain temps si un mode de cuisson
est en cours et vous ne modifiez aucun réglage.
58/180
CONSEILS
(°C)
(h)
30 - 115
12.5
120 - 195
8.5
200 - 245
5.5
250 -maximum
3
L'arrêt automatique ne fonctionne pas avec les fonctions : Eclairage four, Départ différé.
9.3 Ventilateur de refroidissement
Lorsque le four fonctionne, le ventilateur de refroidissement se met automatiquement en
marche pour refroidir les surfaces du four. Si vous éteignez le four, le ventilateur de
refroidissement continue à fonctionner jusqu'à ce que le four refroidisse.
10. CONSEILS
10.1 Chaleur Tournante Humide
Pour de meilleurs résultats, suivez les suggestions indiquées dans le tableau ci-dessous.
Utilisez le troisième niveau de la grille.
(°C)
(min)
Gratin de pâtes
200 - 220
45 - 55
Gratin de pommes de terre
180 - 200
70 - 85
Moussaka
170 - 190
70 - 95
Lasagnes
180 - 200
75 - 90
Cannelloni
180 - 200
70 - 85
Pudding au pain
190 - 200
55 - 70
Gâteau de riz
170 - 190
45 - 60
Gâteau aux pommes, à base de mélange de
génoise (moule à gâteau rond)
160 - 170
70 - 80
59/180
CONSEILS
Pain Blanc
(°C)
(min)
190 - 200
55 - 70
10.2 Chaleur Tournante Humide - accessoires recommandés
Utilisez les moules et récipients foncés et non réfléchissants. Ils offrent une meilleure
absorption de la chaleur que les plats réfléchissants de couleur claire.
Ramequins
Plaque à pizza
Plat de cuisson
Sombre, non réfléchis‐
sant
Diamètre de 28 cm
Sombre, non réfléchissant
Diamètre de 26 cm
Moule pour fond de
tarte
Céramique
8 cm de dia‐
mètre, 5 cm de
hauteur
Sombre, non réfléchis‐
sant
Diamètre de 28 cm
10.3 Tableaux de cuisson pour les instituts de tests
Informations pour les instituts de test
Tests conformes aux normes : EN 60350, IEC 60350.
CUISSON SUR UN SEUL NIVEAU. Cuisson dans des moules
(°C)
(min)
Génoise allégée
Chaleur tournante
140 - 150
35 - 50
2
Génoise allégée
Chauffage Haut/ Bas
160
35 - 50
2
Tarte aux pommes,
2 moules Ø20 cm
Chaleur tournante
160
60 - 90
2
Tarte aux pommes,
2 moules Ø20 cm
Chauffage Haut/ Bas
180
70 - 90
1
60/180
CONSEILS
CUISSON SUR UN SEUL NIVEAU. Biscuits/Gâteaux secs
Utilisez le troisième niveau de la grille.
(°C)
(min)
Sablé / Tresses feuilletées
Chaleur tournante
140
25 - 40
Sablé / Tresses feuilletées,
préchauffer le four à vide
Chauffage Haut/ Bas
160
20 - 30
Petits gâteaux, 20 par pla‐
teau, préchauffer le four à
vide
Chaleur tournante
150
20 - 35
Petits gâteaux, 20 par pla‐
teau, préchauffer le four à
vide
Chauffage Haut/ Bas
170
20 - 30
CUISSON SUR PLUSIEURS NIVEAUX. Biscuits/Gâteaux secs
(°C)
(min)
Sablé / Tresses feuille‐
tées
Chaleur tournante
140
25 - 45
1/4
Petits gâteaux, 20 par
plateau, préchauffer le
four à vide
Chaleur tournante
150
23 - 40
1/4
Génoise allégée
Chaleur tournante
160
35 - 50
1/4
61/180
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
GRIL
Préchauffez toujours le four à vide pendant 5 minutes.
Réglez le gril à la température maximale.
(min)
Pain grillé
Gril
1-3
5
Steak de bœuf, tourner à micuisson
Gril
24 - 30
4
11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
11.1 Remarques concernant l'entretien
Nettoyez la façade du four avec un chiffon doux, de l’eau tiède et un détergent
doux.
Utilisez une solution de nettoyage pour nettoyer les surfaces métalliques.
Agents net‐
toyants
Nettoyez les taches avec un détergent doux.
Nettoyez la cavité après chaque utilisation. L’accumulation de graisse ou d’au‐
tres résidus peut provoquer un incendie.
Utilisation
quotidienne
62/180
Ne conservez pas les aliments dans le four pendant plus de 20 minutes. Sécher
la cavité avec un chiffon doux après chaque utilisation.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Après chaque utilisation, lavez tous les accessoires et séchez-les. Utilisez un
chiffon doux avec de l’eau tiède et un détergent doux. Ne lavez pas les acces‐
soires au lave-vaisselle.
Accessoires
Ne nettoyez pas les accessoires antiadhésifs avec un produit nettoyant abrasif
ou des objets tranchants.
11.2 Comment enlever : Supports de grille
Retirez les supports de grille pour nettoyer le four.
Étape 1
Éteignez le four et attendez
qu’il soit froid.
Étape 2
Écartez l'avant du support de
grille de la paroi latérale.
Étape 3
Écartez l'arrière du support de
grille de la paroi latérale et reti‐
rez le support.
Étape 4
Réinstallez les supports de gril‐
le en répétant cette procédure
dans l'ordre inverse.
1
2
11.3 Comment utiliser : Nettoyage par pyrolyse
Nettoyez le four avec Nettoyage par pyrolyse.
AVERTISSEMENT!
Risque de brûlure.
ATTENTION!
Si un autre appareil est installé dans le même meuble, ne l’utilisez pas en même
temps que cette fonction. Vous risqueriez d’endommager le four.
Avant le Nettoyage par pyrolyse :
Éteignez le four et atten‐
dez qu’il soit froid.
Retirez les accessoires et les
supports de grille amovibles.
Nettoyez la sole du four et la vitre
interne de la porte avec de l’eau
tiède, un chiffon doux et un dé‐
tergent doux.
63/180
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Nettoyage par pyrolyse
Étape 1
Ouvrez le menu : Nettoyage
.
Option
Durée
C1 - Nettoyage léger
1h
C2 - Nettoyage normal
1 h 30 min
C3 - Nettoyage complet
3h
Étape 2
- appuyez pour définir le programme de nettoyage.
Étape 3
- appuyez pour démarrer le nettoyage.
Étape 4
Après le nettoyage, tournez la manette des modes de cuisson sur la
position Arrêt.
Au cours du nettoyage, l’éclairage du four est éteint.
Lorsque le four atteint la température réglée, la porte se verrouille. Jusqu’à ce que la porte se dé‐
verrouille, l’affichage indique :
.
Une fois le nettoyage terminé :
Éteignez le four et atten‐
dez qu’il soit froid.
Nettoyez la cavité avec un
chiffon doux.
Retirez les résidus du fond de la
cavité.
11.4 Nettoyage conseillé
Le four vous rappelle lorsque le nettoyage par pyrolyse est terminé.
clignote sur l’affichage pendant 5 secondes
après chaque session de cuisson.
Pour désactiver le rappel, accédez au Menu et
sélectionnez Configurations, Nettoyage con‐
seillé.
11.5 Comment démonter et installer : Porte
Vous pouvez retirer la porte ainsi que les panneaux de verre intérieurs pour les nettoyer. Le
nombre de vitres diffère selon les modèles.
64/180
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT!
La porte est lourde.
ATTENTION!
Manipulez soigneusement la vitre, en particulier autour des bords du panneau
avant Le verre peut se briser.
Étape 1
Ouvrez entièrement la porte.
Étape 2
Soulevez et appuyez sur les
leviers de blocage (A) sur les
deux charnières de la porte.
A
A
Étape 3
Fermez la porte du four à la première position (à un angle d'environ 70°). Tenez la
porte des deux côtés et retirez-la du four en la soulevant. Posez la porte, face exté‐
rieure vers le bas, sur un linge doux posé sur une surface stable.
Étape 4
Tenez la garniture de porte
(B) sur le bord supérieur de la
porte des deux côtés et pous‐
sez vers l'intérieur pour libérer
le joint du clip.
2
B
Étape 5
Retirez le cache de la porte
en le tirant vers l'avant.
Étape 6
Saisissez les panneaux de
verre de la porte par leur bord
supérieur un par un et déga‐
gez-les du guide.
Étape 7
Nettoyez la vitre à l'eau sa‐
vonneuse. Essuyez soigneu‐
sement la vitre. Ne passez
pas les panneaux en verre au
lave-vaisselle.
Étape 8
Après le nettoyage, effectuez
les étapes ci-dessus dans le
sens inverse.
Étape 9
Installez d'abord le plus petit des panneaux, puis le plus grand, et terminez par la por‐
te.
1
65/180
DÉPANNAGE
11.6 Comment remplacer : Éclairage
AVERTISSEMENT!
Risque d'électrocution.
L'éclairage peut être chaud.
Avant de remplacer l'éclairage :
Étape 1
Étape 2
Étape 3
Éteignez le four. Attendez que
le four ait refroidi.
Débranchez le four de l'ali‐
mentation secteur.
Placez un chiffon au fond de
la cavité.
Lampe supérieure
Étape 1
Tournez le diffuseur en verre pour
le retirer.
Étape 2
Nettoyez le diffuseur en verre.
Étape 3
Remplacez l'éclairage par une ampoule adaptée résistant à une température de
300 °C.
Étape 4
Remettez en place le diffuseur en verre.
12. DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
12.1 Que faire si...
Dans tous les cas ne figurant pas dans ce tableau, veuillez contacter un service après-vente
agréé.
Le four ne s’allume pas ou ne chauffe pas
Problème
Vérifiez si...
Vous ne pouvez pas activer la table de cuisson
ni la faire fonctionner.
Le four est correctement branché à l'alimenta‐
tion électrique.
66/180
DÉPANNAGE
Le four ne s’allume pas ou ne chauffe pas
Le four ne chauffe pas.
L’arrêt automatique est désactivé.
Le four ne chauffe pas.
La porte du four est fermée.
Le four ne chauffe pas.
Le fusible n'a pas disjoncté.
Le four ne chauffe pas.
La Sécurité enfants est désactivée.
Composants
Problème
Vérifiez si...
L'éclairage est éteint.
La Chaleur Tournante Humide est activée.
L’éclairage ne fonctionne pas.
L’ampoule est grillée.
Codes d'erreur
L’affichage indique…
Vérifiez si...
Err C3
La porte du four est fermée ou le verrouillage
de la porte n’est pas cassé.
Err F102
La porte du four est fermée.
Err F102
Le verrouillage de la porte n’est pas cassé.
0:00.
Une coupure de courant s’est produite. Réglez
l’heure actuelle.
Si l’affichage indique un code d’erreur qui ne figure pas dans ce tableau, désactivez et réenclen‐
chez le fusible de l’habitation pour redémarrer le four. Si le code d’erreur réapparaît, contactez un
service après-vente agréé.
12.2 Données de maintenance
Si vous ne trouvez pas de solution au problème, veuillez contacter votre revendeur ou un
service après-vente agréé.
67/180
RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE
Les informations à fournir au service après-vente figurent sur la plaque signalétique. La plaque
signalétique se trouve sur l'encadrement avant de la cavité du four. Ne retirez pas la plaque
signalétique de la cavité du four.
Nous vous recommandons de noter ces informations ici :
Modèle (MOD.)
.........................................
Référence du produit (PNC)
.........................................
Numéro de série (S.N.)
.........................................
13. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE
13.1 Informations produit et Fiche d’informations produit*
Nom du fournisseur
AEG
Identification du modèle
BPK535270M 944188524
Index d'efficacité énergétique
81.2
Classe d’efficacité énergétique
A+
Consommation d'énergie avec charge standard et mode
traditionnel
1.09 kWh/cycle
Consommation d'énergie avec charge standard et mode
air pulsé
0.69 kWh/cycle
Nombre de cavités
1
Source de chaleur
Électricité
Volume
71 l
Type de four
Four encastrable
Masse
34.5 kg
* Pour l’Union européenne conformément aux Règlements UE 65/2014 et 66/2014.
Pour la République de Biélorussie conformément à STB 2478-2017, Annexe G ; STB 2477-2017,
Annexes A et B.
Pour l’Ukraine conformément à 568/32020.
68/180
STRUCTURE DES MENUS
La classe d’efficacité énergétique n’est pas applicable pour la Russie.
EN 60350-1 - Appareils de cuisson domestiques électriques - Partie 1 : Plages, fours, fours à va‐
peur et grils - Méthodes de mesure des performances.
13.2 Économie d'énergie
Ce four est doté de caractéristiques qui vous permettent d'économiser de l'énergie
lors de votre cuisine au quotidien.
Lorsque le four est en marche, assurez-vous que la porte est bien fermée. Évitez d'ouvrir la
porte trop souvent pendant la cuisson. Nettoyez régulièrement le joint de porte et assurez-vous
qu’il est bien en place.
Utilisez des plats en métal pour accroître les économies d'énergie.
Dans la mesure du possible, ne préchauffez pas le four avant la cuisson.
Lorsque vous préparez plusieurs plats à la fois, faites en sorte que les pauses entre les
cuissons soient aussi courtes que possible.
Cuisson avec ventilation
Si possible, utilisez les fonctions de cuisson avec la ventilation pour économiser de l'énergie.
Chaleur résiduelle
L'éclairage et le ventilateur continuent de fonctionner. Lorsque vous éteignez le four, l'affichage
montre la chaleur résiduelle. Vous pouvez utiliser cette chaleur pour le maintien au chaud des
aliments.
Si la cuisson doit durer plus de 30 minutes, réduisez la température du four au minimum 3 à
10 minutes avant la fin de la cuisson. La chaleur résiduelle à l'intérieur du four poursuivra la
cuisson.
Utilisez la chaleur résiduelle pour réchauffer d'autres plats.
Maintien des aliments au chaud
Sélectionnez la température la plus basse possible pour utiliser la chaleur résiduelle et
maintenir le repas au chaud. La température ou le voyant de chaleur résiduelle s'affichent.
Cuisson avec l'éclairage éteint
Éteignez l'éclairage en cours de cuisson. Ne l'allumez que lorsque vous en avez besoin.
Chaleur Tournante Humide
Fonction conçue pour économiser de l'énergie en cours de cuisson.
Lorsque vous utilisez cette fonction, l’éclairage s’éteint automatiquement au bout de
30 secondes. Vous pouvez rallumer l'éclairage, mais cela réduira les économies d'énergie.
14. STRUCTURE DES MENUS
14.1 Menu
- sélectionnez pour accéder au Menu .
69/180
STRUCTURE DES MENUS
Structure du Menu
Cuisson assistée
Étape 1
Nettoyage
Étape 2
Étape 3
Configurations
Étape 4
Étape 5
O1 -O14
Sélectionnez le
Menu , Configu‐
rations.
Confirmez la
configuration.
Sélectionnez la
configuration.
Confirmez la
configuration.
Ajustez la valeur
et appuyez sur
.
Configurations
O1
Heure actuelle
Modifier
O2
Affichage Luminosi‐
té
1-5
O3
Son touches
1 - Bip
2 - Clic
3 - Son dés‐
activé
O4
Volume alarme
1-4
O5
Compteur
Marche / Ar‐
rêt
O6
Eclairage four
Marche / Arrêt
O7
Préchauffage rapide
Marche / Ar‐
rêt
O8
Nettoyage conseillé
Marche / Arrêt
O9
Wi-Fi :
Marche / Ar‐
rêt
O10
Fonctionnement à
distance automati‐
que
Marche / Arrêt
O11
Ignorer Réseau
Oui/Non
O12
Mode démo
Code d'activa‐
tion : 2468
O13
Version du logiciel
Contrôle
O14
Réinitialiser tous les
réglages
Oui/Non
70/180
STRUCTURE DES MENUS
15. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE
L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages dans les conteneurs
prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez
vos produits électriques et électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole avec
les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou
contactez vos services municipaux.
71/180
INHALTSVERZEICHNIS
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE
Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen,
damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien,
die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in
gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Bitte nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit, um
das Beste aus ihm herauszuholen.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und
Reparatur zu erhalten:
www.aeg.com/support
Registrieren Sie Ihr Produkt, um einen erstklassigen Service zu erhalten:
www.registeraeg.com
Um Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu kaufen:
www.aeg.com/shop
Für weitere Rezepte, Tipps und Fehlerbehebung laden Sie die App My AEG Kitchen
herunter.
KUNDENDIENST UND SERVICE
Verwenden Sie immer Original-Ersatzteile.
Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an einen autorisierten Kundendienst
wenden: Modell, PNC, Seriennummer.
Die Daten finden Sie auf dem Typenschild.
Warnungs-/Sicherheitshinweise
Allgemeine Informationen und Empfehlungen
Informationen zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.
INHALTSVERZEICHNIS
1. SICHERHEITSHINWEISE..........................73
2.6 Innenbeleuchtung.......................... 79
2.7 Service...........................................79
1.1 Sicherheit von Kindern und
2.8 Entsorgung.................................... 79
schutzbedürftigen Personen................ 73
1.2 Allgemeine Sicherheit.................... 74 3. GERÄTEBESCHREIBUNG....................... 79
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN................ 75
3.1 Gesamtansicht...............................80
3.2 Zubehör......................................... 80
2.1 Montage.........................................75
2.2 Elektrischer Anschluss...................76 4. EIN- UND AUSSCHALTEN DES
2.3 Gebrauch....................................... 77 BACKOFENS.................................................81
2.4 Reinigung und Pflege.................... 78
4.1 Bedienfeld......................................81
2.5 Pyrolysereinigung.......................... 78
72/180
SICHERHEITSHINWEISE
5. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG........ 82
5.1 Erste Reinigung............................. 82
5.2 Erstes Vorheizen........................... 82
10.2 Feuchte Umluft Empfohlenes Zubehör......................... 96
10.3 Gartabellen für Prüfinstitute......... 96
5.3 Drahtlose Verbindung ............... 83 11. REINIGUNG UND PFLEGE..................... 98
5.4 Softwarelizenzen........................... 84
11.1 Hinweise zur Reinigung............... 99
11.2 Entfernen: Einhängegitter............ 99
6. TÄGLICHER GEBRAUCH.........................84
11.3 Benutzung:
6.1 Einstellung: Ofenfunktionen...........84
Pyrolytische Reinigung...................... 100
6.2 Ofenfunktionen.............................. 84
11.4 Erinnerungsfunktion Reinigen....101
6.3 Hinweise zu: Feuchte Umluft......... 85
11.5 Aus- und Einbau: Tür.................101
6.4 Einstellung: Koch-Assistent........... 86
11.6 Austausch: Lampe..................... 102
6.5 Koch-Assistent mit Rezepten.........86
12. FEHLERSUCHE.....................................103
7. UHRFUNKTIONEN.................................... 91
12.1 Was zu tun ist, wenn …............. 103
7.1 Uhrfunktionen................................ 92
12.2 Servicedaten..............................104
7.2 Einstellung: Uhrfunktionen.............92
13. ENERGIEEFFIZIENZ............................. 104
8. VERWENDUNG: ZUBEHÖR..................... 93
13.1 Produktinformationen und
8.1 Einsetzen des Zubehörs................ 93
Produktdatenblatt*............................. 105
13.2 Energiesparen........................... 105
9. ZUSATZFUNKTIONEN..............................94
9.1 Verriegelung.................................. 94 14. MENÜSTRUKTUR................................. 106
9.2 Automatische Abschaltung............ 95
14.1 Menü..........................................106
9.3 Kühlgebläse................................... 95
10. TIPPS UND HINWEISE............................95
10.1 Feuchte Umluft............................ 95
1.
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts
zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder
Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder
Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem
sicheren und zugänglichen Ort auf.
1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen
Personen
•
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät und mit Mobilgeräten über My
AEG Kitchen spielen.
73/180
SICHERHEITSHINWEISE
•
•
•
•
Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern
fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß.
WARNUNG: Halten Sie Kinder und Haustiere von dem
Gerät fern, wenn es in Betrieb oder in der Abkühlphase ist.
Die zugänglichen Geräteteile werden beim Betrieb sehr
heiß.
Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist,
empfehlen wir, diese einzuschalten.
Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung des Geräts
ohne Beaufsichtigung durchführen.
1.2 Allgemeine Sicherheit
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Die Montage des Geräts und der Austausch des Kabels
muss von einer Fachkraft vorgenommen werden.
Verwenden Sie das Gerät nicht, bevor es in den
Einbauschrank gesetzt wird.
Vor Wartungsarbeiten ist das Gerät von der elektrischen
Stromversorgung zu trennen.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer
gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden,
um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden.
WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
ausgeschaltet ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um
einen Stromschlag zu vermeiden.
WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile
werden während des Betriebs heiß. Seien Sie vorsichtig und
berühren Sie niemals die Heizelemente.
Verwenden Sie zum Anfassen des Zubehörs und der Töpfe
wärmeisolierende Handschuhe.
Ziehen Sie die Einhängegitter erst vorne und dann hinten
von der Seitenwand weg und nehmen Sie sie heraus.
Führen Sie zum Einsetzen der Einhängegitter die oben
aufgeführten Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Dampfstrahlreiniger.
74/180
SICHERHEITSANWEISUNGEN
•
•
Benutzen Sie keine scharfe Scheuermittel oder
Metallschwämmchen zum Reinigen der Glastür; sie können
die Glasfläche verkratzen und zum Zersplittern der Scheibe
führen.
Vor der pyrolytischen Reinigung müssen verschüttete
Flüssigkeiten entfernt werden. Nehmen Sie das gesamte
Zubehör aus dem Ofen.
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN
2.1 Montage
WARNUNG!
Die Montage des Geräts darf nur von einer qualifizierten Fachkraft durchgeführt
werden.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial.
Montieren Sie ein beschädigtes Gerät nicht und benutzen Sie es nicht.
Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung.
Seien Sie beim Umsetzen des Gerätes vorsichtig, da es sehr schwer ist. Tragen Sie stets
Sicherheitshandschuhe und festes Schuhwerk.
Ziehen Sie das Gerät nicht am Griff.
Montieren Sie das Gerät an einem sicheren und geeigneten Ort, der den
Montageanforderungen entspricht.
Die Mindestabstände zu anderen Geräten und Küchenmöbeln sind einzuhalten.
Überprüfen Sie vor der Montage des Gerätes, ob sich die Ofentür ohne Kraftanwendung
öffnen lässt.
Das Gerät ist mit einem elektrischen Kühlsystem ausgestattet. Es muss mit der elektrischen
Stromversorgung betrieben werden.
Mindesthöhe des Einbaumöbels (Mindesthöhe des
Schranks unter der Arbeitsplatte)
Schrankbreite
Schranktiefe
578 (600) mm
560 mm
550 (550) mm
Höhe der Gerätevorderseite
594 mm
Höhe der Geräterückseite
576 mm
Breite der Gerätevorderseite
595 mm
Breite der Geräterückseite
559 mm
75/180
SICHERHEITSANWEISUNGEN
Gerätetiefe
567 mm
Geräteeinbautiefe
546 mm
Tiefe bei geöffneter Tür
1027 mm
Mindestgröße der Belüftungsöffnung. Öffnung auf
der Rückseite unten
560 x 20 mm
Länge des Netzanschlusskabels. Das Kabel befin‐
det sich in der rechten Ecke auf der Rückseite
1500 mm
Befestigungsschrauben
4 x 25 mm
2.2 Elektrischer Anschluss
WARNUNG!
Brand- und Stromschlaggefahr.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Alle elektrischen Anschlüsse sind von einem geprüften Elektriker vorzunehmen.
Das Gerät muss geerdet sein.
Stellen Sie sicher, dass die Daten auf dem Typenschild mit den elektrischen Nennwerten
der Netzspannung übereinstimmen.
Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose
an.
Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel.
Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls das Netzkabel
des Geräts ersetzt werden muss, lassen Sie diese Arbeit durch unseren autorisierten
Kundendienst durchführen.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel die Gerätetür oder die Nische unter dem Gerät nicht
berührt oder in ihre Nähe gelangt, insbesondere wenn das Gerät eingeschaltet oder die Tür
heiß ist.
Alle Teile, die gegen direktes Berühren schützen, sowie die isolierten Teile müssen so
befestigt werden, dass sie nicht ohne Werkzeug entfernt werden können.
Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die Steckdose. Stellen Sie
sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist.
Falls die Steckdose lose ist, schließen Sie den Netzstecker nicht an.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät von der Stromversorgung trennen
möchten. Ziehen Sie stets am Netzstecker.
Verwenden Sie nur geeignete Trenneinrichtungen: Überlastschalter, Sicherungen
(Schraubsicherungen müssen aus dem Halter entfernt werden können),
Fehlerstromschutzschalter und Schütze.
Die elektrische Installation muss eine Trenneinrichtung aufweisen, mit der Sie das Gerät
allpolig von der Stromversorgung trennen können. Die Trenneinrichtung muss mit einer
Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3 mm ausgeführt sein.
Schließen Sie die Gerätetür ganz, bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken.
Das Gerät wird mit einem Netzstecker und Netzkabel geliefert.
76/180
SICHERHEITSANWEISUNGEN
2.3 Gebrauch
WARNUNG!
Verletzungs-, Verbrennungs-, Stromschlag- oder Explosionsgefahr.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Dieses Gerät ist ausschließlich zur Verwendung im Haushalt (in Innenräumen) bestimmt.
Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor.
Vergewissern Sie sich, dass die Lüftungsöffnungen nicht blockiert sind.
Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
Schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch aus.
Gehen Sie beim Öffnen der Tür vorsichtig vor, wenn das Gerät in Betrieb ist. Es kann heiße
Luft freigesetzt werden.
Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen oder wenn es mit Wasser Kontakt hat.
Üben Sie keinen Druck auf die offene Tür aus.
Verwenden Sie das Gerät nicht als Arbeits- oder Abstellfläche.
Öffnen Sie die Gerätetür vorsichtig. Die Verwendung von Zutaten mit Alkohol kann eine
Mischung aus Alkohol und Luft verursachen.
Lassen Sie beim Öffnen der Tür keine Funken oder offenen Flammen mit dem Gerät in
Kontakt kommen.
Platzieren Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren
Produkten benetzt sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe des Geräts.
Geben Sie Ihr Wi-Fi-Passwort nicht weiter.
WARNUNG!
Risiko von Schäden am Gerät.
•
•
•
•
•
•
Um Beschädigungen und Verfärbungen der Emailbeschichtung zu vermeiden:
– Stellen Sie feuerfestes Geschirr oder andere Gegenstände nicht direkt auf den Boden
des Geräts.
– Legen Sie keine Alufolie direkt auf den Boden des Garraums.
– Füllen Sie kein Wasser in das heiße Gerät.
– Lassen Sie nach Abschluss des Garvorgangs kein feuchtes Geschirr oder feuchte
Speisen im Gerät stehen.
– Gehen Sie beim Herausnehmen oder Einsetzen des Zubehörs sorgfältig vor.
Verfärbungen der Emaille- oder Edelstahlbeschichtung haben keine Auswirkung auf die
Leistung des Geräts.
Verwenden Sie eine tiefe Pfanne für feuchte Kuchen. Fruchtsäfte verursachen Flecken, die
dauerhaft sein können.
Dieses Gerät ist nur zum Kochen bestimmt. Es darf nicht für andere Zwecke z. B. zum
Erwärmen von Räumen verwendet werden.
Die Backofentür muss beim Betrieb geschlossen sein.
Ist das Gerät hinter einer Möbelfront (wie etwa einer Tür) installiert, achten Sie darauf, dass
die Tür während des Gerätebetriebs nicht geschlossen wird. Hinter einer geschlossenen
Möbelfront können sich Hitze und Feuchtigkeit ansammeln und das Gerät, das Gehäuse
oder den Boden beschädigen. Schließen Sie die Möbelfront nicht, bevor das Gerät nach
dem Gebrauch völlig abgekühlt ist.
77/180
SICHERHEITSANWEISUNGEN
2.4 Reinigung und Pflege
WARNUNG!
Verletzungs-, Brandgefahr sowie Risiko von Schäden am Gerät.
•
•
•
•
•
•
•
Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose,
bevor Reinigungsarbeiten durchgeführt werden.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät abgekühlt ist. Es besteht die Gefahr, dass die
Glasscheiben brechen.
Ersetzen Sie die Türglasscheiben umgehend, wenn sie beschädigt sind. Wenden Sie sich
an einen autorisierten Kundendienst.
Gehen Sie beim Aushängen der Tür vorsichtig vor. Die Tür ist schwer!
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um eine Verschlechterung des Oberflächenmaterials zu
verhindern.
Reinigen Sie das Geräts mit einem weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie ausschließlich
Neutralreiniger. Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen,
Lösungsmittel oder Metallgegenstände.
Falls Sie ein Backofenspray verwenden, befolgen Sie die Sicherheitsanweisungen auf
seiner Verpackung.
2.5 Pyrolysereinigung
WARNUNG!
Im Pyrolyse-Modus besteht Verletzungs- und Brandgefahr und es können
chemische Emissionen (Dämpfe) austreten.
•
•
•
•
•
•
•
•
Entfernen Sie vor der pyrolytischen Selbstreinigung und vor der Erstinbetriebnahme
Folgendes aus dem Ofeninnenraum:
– Alle größeren Lebensmittelrückstände, Öl- und Fettablagerungen.
– Alle zum Gerät dazugehörigen herausnehmbaren Teile (Bleche, Einhängegitter) sowie
Töpfe, Pfannen, Bleche und Utensilien mit Antihaftbeschichtung usw.
Lesen Sie die Anleitung zur Pyrolyse sorgfältig durch.
Halten Sie Kinder während der Pyrolyse vom Gerät fern.
Das Gerät wird sehr heiß, und aus den vorderen Kühlungsöffnungen tritt heiße Luft aus.
Die pyrolytische Reinigung erfolgt bei sehr hoher Temperatur und kann Dämpfe von
Lebensmittelrückständen und Gerätematerialen freisetzen. Beachten Sie unbedingt
Folgendes:
– Sorgen Sie während und nach der Pyrolyse für eine gute Belüftung.
– Sorgen Sie während und nach dem ersten Gebrauch mit der Höchsttemperatur für eine
gute Belüftung.
Einige Vögel und Reptilien können im Gegensatz zu den Menschen sehr empfindlich auf die
während des Reinigungsvorgangs freigesetzten Dämpfe von Pyrolyse-Backöfen reagieren.
– Bringen Sie Tiere (besonders Vögel) für die Zeit während und nach der Pyrolyse und
nach der ersten Anwendung der Höchsttemperatur in einen gut belüfteten Bereich.
Kleine Tiere reagieren auch während des laufenden Reinigungsprogramms empfindlich auf
die lokalen Temperaturschwankungen in der Nähe von Pyrolyse-Backöfen.
Antihaftbeschichtungen auf Töpfen, Pfannen, Blechen und Kochutensilien usw. können
durch die hohen Temperaturen während der pyrolytischen Reinigung beschädigt werden
und geringfügige Mengen an gesundheitsschädlichen Dämpfen freisetzen.
Die von den Pyrolyse-Backöfen/Speiseresten freigesetzten Dämpfe sind ungefährlich für
Menschen, einschließlich Kinder und Personen mit Gesundheitsbeschwerden.
78/180
GERÄTEBESCHREIBUNG
2.6 Innenbeleuchtung
WARNUNG!
Stromschlaggefahr.
•
•
Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät und separat verkaufter Ersatzlampen: Diese
Lampen müssen extremen physikalischen Bedingungen in Haushaltsgeräten standhalten,
wie z.B. Temperatur, Vibration, Feuchtigkeit, oder sollen Informationen über den
Betriebszustand des Gerätes anzeigen. Sie sind nicht für den Einsatz in anderen Geräten
vorgesehen und nicht für die Raumbeleuchtung geeignet.
Verwenden Sie nur Lampen mit der gleichen Leistung .
2.7 Service
•
•
Wenden Sie sich zur Reparatur des Geräts an den autorisierten Kundendienst.
Verwenden Sie ausschließlich Originalersatzteile.
2.8 Entsorgung
WARNUNG!
Verletzungs- und Erstickungsgefahr.
•
•
•
Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähe des Geräts ab, und entsorgen Sie es.
Entfernen Sie das Türschloss, um zu verhindern, dass sich Kinder oder Haustiere im Gerät
einschließen.
79/180
GERÄTEBESCHREIBUNG
3. GERÄTEBESCHREIBUNG
3.1 Gesamtansicht
1
9
2
3
4
5
4
3
2
1
5
6
7
8
1 Bedienfeld
2 Einstellknopf für die Ofenfunktionen
3 Display
4 Einstellknopf
5 Heizelement
6 Lampe
7 Ventilator
8 Einschubschienen, herausnehmbar
9 Einschubebenen
3.2 Zubehör
Kombirost
Für Kochgeschirr, Kuchenformen, Braten.
Backblech
Für Kuchen und Plätzchen.
80/180
EIN- UND AUSSCHALTEN DES BACKOFENS
Brat- und Fettpfanne
Zum Backen und Braten oder zum Auffangen von
abtropfendem Fett.
4. EIN- UND AUSSCHALTEN DES BACKOFENS
4.1 Bedienfeld
Sensorfelder des Bedienfelds
Kurzzeit‐
wecker
Schnell‐
aufhei‐
zung
Back‐
ofen‐
be‐
leuch‐
tung
Drücken Sie
Drehen Sie
den Knopf
Verriegelung
Wählen Sie eine Ofenfunktion, um den Backofen einzuschalten.
Drehen Sie den Knopf für die Ofenfunktionen in die Aus-Position, um den Backofen auszuschal‐
ten.
Wenn sich der Einstellknopf für die Ofenfunkti‐
onen in der Aus-Position befindet, schaltet das
Display in den Standby-Modus.
Wenn Sie kochen, zeigt das Display die einge‐
stellte Temperatur, Uhrzeit und andere verfüg‐
bare Optionen an.
Display mit der maximalen Anzahl wählbarer
Funktionen.
81/180
VOR DER ERSTEN VERWENDUNG
Display-Anzeigen
Verriege‐
lung
Koch-Assistent
Reinigung
Einstellungen
Schnellaufheizung
Timer-An‐
zeigen:
Wi-Fi Anzeige - blinkt, wenn der Backofen mit
WLAN verbunden werden kann.
Die Wi-Fi-Verbindung ist eingeschaltet.
Fernsteuerung-Anzeige – Der Backofen
kann aus der Ferne gesteuert werden.
Fernsteuerung ist eingeschaltet.
Fortschrittsbalken - für Temperatur oder Zeit.
5. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG
WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
5.1 Erste Reinigung
Reinigen Sie den leeren Backofen vor der ersten Inbetriebnahme und stellen Sie die Uhrzeit
ein:
00:00 angezeigt.
Stellen Sie die Zeit ein. Drücken Sie
.
5.2 Erstes Vorheizen
Heizen Sie den leeren Ofen vor der ersten Inbetriebnahme vor.
Schritt
1
82/180
Nehmen Sie die Zubehörteile und die herausnehmbaren Einhängegitter aus dem
Ofen.
VOR DER ERSTEN VERWENDUNG
Heizen Sie den leeren Ofen vor der ersten Inbetriebnahme vor.
Schritt
2
Stellen Sie die Höchsttemperatur für folgende Funktion ein:
Lassen Sie den Ofen 1 Stunde lang eingeschaltet.
.
Schritt
3
Stellen Sie die Höchsttemperatur für folgende Funktion ein:
Lassen Sie den Ofen 15 Min. lang eingeschaltet.
.
Der Ofen kann während des Vorheizens Geruch und Rauch verströmen. Stellen Sie sicher,
dass der Raum belüftet ist.
5.3 Drahtlose Verbindung
Zur Verbindung des Ofens benötigen Sie:
• Ein drahtloses Netzwerk mit Internetverbindung.
• Ein Mobilgerät, das mit Ihrem drahtlosen Netzwerk verbunden ist.
Schritt
1
Laden Sie die mobile App herunter My AEG Kitchen und folgen Sie den Anweisungen
für die nächsten Schritte.
Schritt
2
Drehen Sie den Knopf, um Folgendes auszuwählen:
Frequenz
.
2,4 GHz WLAN
5 GHz WLAN
2.400 - 2.483,5 MHz
5.150 - 5.350 MHz
5.470 - 5.725 MHz
Protokoll
IEEE 802.11b DSSS,
802.11g/n OFDM
IEEE 802.11a/n OFDM
Max. Leistung
EIRP < 20 dBm (100 mW)
EIRP < 23 dBm (200 mW)
Wi-Fi-Modul
NIU5-50
Frequenz Bluetooth
2.400 - 2.483,5 MHz
Protokoll
LE: DSSS
Max. Leistung
EIRP < 4 dBm (2,5 mW)
EU-Mitgliedsstaaten, für die die Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU gelten: Belgien,
Bulgarien, Tschechische Republik, Dänemark, Deutschland, Estland, Irland, Griechenland,
83/180
TÄGLICHER GEBRAUCH
Spanien, Frankreich, Kroatien, Italien, Zypern, Lettland, Litauen, Luxemburg, Ungarn, Malta,
Niederlande, Österreich, Polen, Portugal, Rumänien, Slowenien, Slowakei, Finnland,
Schweden, Norwegen, Schweiz, Vereinigtes Königreich, Türkei.
5.4 Softwarelizenzen
Die Software in diesem Produkt enthält Bauteile, die auf kostenloser und Open-Source-Software
basieren. AEG anerkennt die Beiträge der offenen Software- und Roboter-Communities zum Ent‐
wicklungsprojekt.
Um den Quellcode dieser kostenlosen und Open-Source-Software-Bauteile aufzurufen, deren Li‐
zenzbedingungen veröffentlicht werden müssen, und um deren vollständige Copyright-Informatio‐
nen und Lizenzbedingungen einzusehen, besuchen Sie bitte: http://aeg.opensoftwarereposito‐
ry.com (Ordner NIU5).
6. TÄGLICHER GEBRAUCH
WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
6.1 Einstellung: Ofenfunktionen
Beginnen Sie mit dem Kochen
Schritt 1
Schritt 2
Stellen Sie eine Backofenfunktion ein.
Stellen Sie die Temperatur ein.
6.2 Ofenfunktionen
Standard-Ofenfunktionen
Ofenfunktion
Heißluft
84/180
Gerät
Zum Backen auf bis zu drei Einschubebenen gleichzeitig und zum Dörren
von Lebensmitteln. Stellen Sie eine 20 - 40 °C niedrigere Backofentempe‐
ratur als bei Ober-/Unterhitze ein.
TÄGLICHER GEBRAUCH
Ofenfunktion
Gerät
Zum Backen und Braten von Speisen auf einer Einschubebene.
Ober-/Unterhitze
Lässt Fertiggerichte (z. B. Pommes frites, Kroketten oder Frühlingsrollen)
schön knusprig werden.
Tiefkühlgerichte
Zum Backen von Pizza. Für ein intensives Überbacken und einen knuspri‐
gen Boden.
Pizzastufe
Zum Backen von Kuchen mit knusprigen Böden und zum Einkochen von
Lebensmitteln.
Unterhitze
Zum Auftauen von Lebensmitteln (Gemüse und Obst). Die Auftauzeit
hängt von der Menge und Größe der gefrorenen Lebensmittel ab.
Auftauen
Feuchte Umluft
Diese Funktion ist entwickelt worden, um während des Kochvorgangs
Energie zu sparen. Wenn Sie diese Funktion nutzen, kann die Temperatur
im Garraum von der eingestellten Temperatur abweichen. Es wird die
Restwärme genutzt. Die Wärmeleistung kann geringer sein. Weitere Infor‐
mationen zu folgenden Themen finden Sie im Kapitel „Täglicher Ge‐
brauch“: Feuchte Umluft.
Zum Grillen dünner Lebensmittel und zum Toasten von Brot.
Grill
Zum Braten großer Fleischstücke oder von Geflügel mit Knochen auf ei‐
ner Ebene. Zum Gratinieren und Überbacken.
Heißluftgrillen
Aufrufen des Menüs: Koch-Assistent, Reinigung, Einstellungen.
Menü
6.3 Hinweise zu: Feuchte Umluft
Diese Funktion wurde zur Bestimmung der Energieeffizienzklasse und den Anforderungen an
die umweltgerechte Gestaltung EU 65/2014 und EU 66/2014 verwendet. Tests nach EN
60350-1.
85/180
TÄGLICHER GEBRAUCH
Die Backofentür sollte während des Garvorgangs geschlossen bleiben, damit die Funktion nicht
unterbrochen wird. So wird gewährleistet, dass der Backofen mit der höchsten Energieeffizienz
arbeitet.
Wenn Sie diese Funktion verwenden, schaltet sich die Backofenbeleuchtung automatisch nach
30 Sekunden aus.
Näheres zum Garen finden Sie im Kapitel „Tipps und Hinweise“, Feuchte Umluft. Allgemeine
Empfehlungen zum Energiesparen finden Sie im Kapitel „Energieeffizienz“, Energiesparen.
6.4 Einstellung: Koch-Assistent
Jedes Gericht in diesem Untermenü hat eine empfohlene Funktion und Temperatur. Sie
können die Zeit und Temperatur während des Garvorgangs einstellen.
Einige der Speisen können Sie auch mit der
folgenden Funktion zubereiten:
•
Die Garstufe für die Speise:
Gewichtsautomatik
Koch-Assistent - Verwenden Sie diese Funktion, um ein Gericht schnell mit den Standard‐
einstellungen zuzubereiten:
Schritt 1
Schritt 2
Schritt 3
Schritt 4
1 - 45
Öffnen Sie das Menü.
Wählen Koch-Assis‐
tent. Drücken Sie
Wählen Sie das Ge‐
richt. Drücken Sie
.
.
Geben Sie das Ge‐
richt in den Backofen.
Bestätigen Sie die
Einstellung.
6.5 Koch-Assistent mit Rezepten
Legende
Gewichtsautomatik verfügbar.
Heizen Sie den Backofen vor, bevor Sie mit dem Kochen beginnen.
Einschubebene.
Wenn die Funktion beendet ist, prüfen Sie, ob das Gericht fertig ist.
86/180
TÄGLICHER GEBRAUCH
Speise
Gewicht
Einschubebene / Zubehör
Dauer
Rindfleisch
P1
Roastbeef,
blutig
P2
Roastbeef, ro‐
sa
P3
Roastbeef,
durch
P4
Steak, rosa
P5
Rinderbraten/
geschmort
(Prime Rib,
obere runde,
dicke Flanke)
P6
Roastbeef,
blutig (Nieder‐
temperaturGaren)
P7
Roastbeef, ro‐
sa (Niedertem‐
peratur-Garen)
P8
Roastbeef,
durch (Nieder‐
temperaturGaren)
40 Min.
1 - 1,5 kg; 4
- 5 cm dicke
Stücke
2 Backblech
Braten Sie das Fleisch einige Minuten in
einer heißen Pfanne. Setzen Sie es in
den Backofen ein.
50 Min.
60 Min.
180 - 220 g
pro Stück; 3
cm dicke
Scheiben
3; Bräter auf Kombirost
Braten Sie das Fleisch einige Minuten in
einer heißen Pfanne. Setzen Sie es in
den Backofen ein.
15 Min.
1,5 - 2 kg
2; Bräter auf Kombirost
Braten Sie das Fleisch einige Minuten in
einer heißen Pfanne. Flüssigkeit hinzu‐
geben. Setzen Sie es in den Backofen
ein.
120 Min.
75 Min.
1 - 1,5 kg; 4
- 5 cm dicke
Stücke
2; Backblech
Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze
oder einfach Salz und frisch gemahlenen
Pfeffer. Braten Sie das Fleisch einige Mi‐
nuten in einer heißen Pfanne. Setzen Sie
es in den Backofen ein.
85 Min.
130 Min.
87/180
TÄGLICHER GEBRAUCH
Speise
P9
Filet, blutig
(Niedertempe‐
ratur-Garen)
P10
Filet, rosa
(Niedertempe‐
ratur-Garen)
P11
Filet, fertig
(Niedertempe‐
ratur-Garen)
Gewicht
Einschubebene / Zubehör
Dauer
75 Min.
0,5 - 1,5 kg;
5 - 6 cm di‐
cke Stücke
2; Backblech
Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze
oder einfach Salz und frisch gemahlenen
Pfeffer. Braten Sie das Fleisch einige Mi‐
nuten in einer heißen Pfanne. Setzen Sie
es in den Backofen ein.
90 Min.
120 Min.
Kalb
P12
Kalbsbraten
(z. B. Schulter)
0,8 - 1,5 kg;
4 cm dicke
Stücke
2; Bräter auf Kombirost
Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze.
Flüssigkeit hinzugeben. Braten zuge‐
deckt.
80 Min.
Schweinefleisch
P13
Schweinebra‐
ten oder
Schulter
1,5 - 2 kg
2; Bräter auf Kombirost
Wenden Sie das Fleisch nach der Hälfte
der Gardauer.
120 Min.
P14
Pulled Pork
LTC
1,5 - 2 kg
2; Backblech
Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze.
Wenden Sie das Fleisch nach der Hälfte
der Garzeit, um eine gleichmäßige Bräu‐
nung zu erzielen.
215 Min.
P15
Lende, frisch
1 - 1,5 kg; 5
- 6 cm dicke
Stücke
2; Bräter auf Kombirost
Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze.
55 Min.
P16
Rippchen
2 - 3 kg; roh,
2 - 3 cm
dünne Ripp‐
chen
3; tiefe Pfanne
Flüssigkeit hinzufügen, um den Boden
eines Gerichts zu bedecken. Wenden
Sie das Fleisch nach der Hälfte der Gar‐
dauer.
90 Min.
Lamm
88/180
TÄGLICHER GEBRAUCH
Speise
P17
Lammkeule
mit Knochen
Gewicht
Einschubebene / Zubehör
Dauer
1,5 - 2 kg; 7
- 9 cm dicke
Stücke
2; Bräter auf Backblech
Flüssigkeit hinzugeben. Wenden Sie das
Fleisch nach der Hälfte der Gardauer.
130 Min.
1 - 1,5 kg;
frisch
2 Auflaufform auf Backblech
Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze.
Das Hähnchen nach der Hälfte der Gar‐
zeit wenden, um eine gleichmäßige
Bräunung zu erzielen.
60 Min.
3; Backblech
Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze.
40 Min.
Geflügel
P18
Hähnchen,
ganz
P19
Halbes Hähn‐
chen
P20
Hähnchen‐
brust
180 - 200 g
pro Stück
2 Auflaufform auf Kombirost
Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze.
Braten Sie das Fleisch einige Minuten in
einer heißen Pfanne.
25 Min.
P21
Hähnchen‐
schenkel,
frisch
-
3; Backblech
Wenn Sie zuerst Hähnchenschenkel ma‐
rinieren, stellen Sie die niedrigere Tem‐
peratur ein und garen Sie länger.
30 Min.
P22
Ente, ganz
2 - 3 kg
2; Bräter auf Kombirost
Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze.
Legen Sie das Fleisch in den Bräter. Die
Ente nach der Hälfte der Garzeit wen‐
den.
100 Min.
P23
Gans, ganz
4 - 5 kg
2; tiefe Pfanne
Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze.
Legen Sie das Fleisch auf das tiefe
Backblech. Die Gans nach der Hälfte der
Garzeit wenden.
110 Min.
2; Kombirost
Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze.
60 Min.
0,5 - 0,8 kg
Sonstige
P24
Hackbraten
1 kg
89/180
TÄGLICHER GEBRAUCH
Speise
Gewicht
Einschubebene / Zubehör
Dauer
P25
Fisch, gegrillt
0,5 - 1 kg
pro Fisch
2; Backblech
Fisch mit Butter füllen und Ihre Lieblings‐
gewürze und Kräuter verwenden.
30 Min.
P26
Fischfilet
3; Auflaufform auf Kombirost
Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze.
20 Min.
Fisch
-
Süßes Backen/Desserts
P27
Käsekuchen
-
P28
Apfelkuchen
-
3; Backblech
45 Min.
P29
Apfelkuchen
-
2; Kuchenform auf Kombirost
40 Min.
P30
Apfelkuchen
-
P31
Brownies
P32
Schokoladen‐
muffins
P33
Brotkuchen
2 kg
2;
rost
Springform 28 cm auf Kombi‐
1; 22 cm Kuchenform auf
rost
Kombi‐
90 Min.
60 Min.
3; tiefe Pfanne
30 Min.
-
3; Muffin-Blech auf Kombirost
25 Min.
-
2; Brotpfanne auf Kombirost
50 Min.
Gemüse / Beilagen
P34
Kartoffeln
1 kg
2; Backblech
Die ganzen Kartoffeln mit der Haut auf
das Backblech geben.
50 Min.
P35
Wegdes
1 kg
3; Backblech mit Backpapier ausklei‐
det
Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze.
Kartoffeln in Stücke schneiden.
35 Min.
90/180
UHRFUNKTIONEN
Speise
Gewicht
Einschubebene / Zubehör
Dauer
P36
Gegrilltes Ge‐
müse
1 - 1,5 kg
3; Backblech mit Backpapier ausklei‐
det
Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze.
Gemüse in Stücke schneiden.
P37
Kroketten, ge‐
froren
0,5 kg
3; Backblech
25 Min.
P38
Pommes fri‐
tes, gefroren
0,75 kg
3; Backblech
25 Min.
30 Min.
Gratins, Brot und Pizza
P39
Lasagne / Nu‐
delauflauf
1 - 1,5 kg
2; Auflaufform auf Kombirost
45 Min.
P40
Kartoffelgra‐
tin
1 - 1,5 kg
1; Auflaufform auf Kombirost
50 Min.
P41
Pizza frisch,
dünn
-
Pizza frisch,
dick
-
P43
Quiche
-
P44
Baguette/
Ciabatta/
Weißbrot
P45
Alle Getreide/
Roggen/dunk‐
les Brot, alle
Getreide
P42
0,8 kg
1 kg
kleidet
kleidet
2 Backblech mit Backpapier aus‐
15 Min.
2; Backblech mit Backpapier aus‐
25 Min.
2; Backform auf Kombirost
45 Min.
3; Backblech mit Backpapier aus‐
kleidet
Mehr Zeit für Weißbrot.
30 Min.
2; Backblech mit Backpapier /
Kombirost
60 Min.
91/180
UHRFUNKTIONEN
7. UHRFUNKTIONEN
7.1 Uhrfunktionen
Uhrfunktion
Verwendung
Kurzzeit-Wecker. Nach Ablauf der Zeit ertönt der Signalton.
Garzeitdauer. Nach Ablauf des Timers ertönt ein akustisches Signal
und die Ofenfunktion stoppt.
Zeitvorwahl. Verzögerung des Starts und/oder Endes des Kochens.
Uptimer. Max. 23 Std. 59 Min. Diese Funktion wirkt sich nicht auf den
Betrieb des Backofens aus.
Um den Uptimer ein- oder auszuschalten, wählen Sie: Menü, Einstel‐
lungen.
7.2 Einstellung: Uhrfunktionen
Einstellung: Uhrzeit
Schritt 1
Schritt 2
Um die Uhrzeit zu ändern, rufen Sie das
Menü auf und wählen Sie Einstellungen,
Tageszeit.
Stellen Sie die Uhrzeit
ein.
Schritt 3
Drücken Sie:
.
Einstellung: Kurzzeit-Wecker
Schritt 1
Drücken Sie:
Im Display
wird Folgen‐
des ange‐
zeigt:
0:00 ange‐
zeigt.
.
Schritt 2
Stellen Sie Kurzzeit-We‐
cker
Der Countdown des Timers startet umgehend.
92/180
Schritt 3
Drücken Sie:
.
VERWENDUNG: ZUBEHÖR
Einstellung: Garzeitdauer
Schritt 1
Schritt 2
Schritt 3
Schritt 4
Stellen Sie die
Gardauer ein.
Drücken Sie:
Im Display
wird Folgen‐
des ange‐
zeigt:
0:00 ange‐
zeigt.
Wählen Sie eine
Ofenfunktion und
stellen Sie die
Temperatur ein.
Drücken Sie wie‐
derholt:
.
.
Der Countdown des Timers startet umgehend.
Einstellung: Zeitvorwahl
Schritt
1
Schritt 2
Schritt 3
Schritt 4
Drücken
Sie wie‐
derholt:
.
START
Schritt 6
Im Dis‐
play wird
Folgen‐
des an‐
gezeigt:
--:--
Das
Display
zeigt
die Uhr‐
zeit an
Wählen
Sie die
Ofen‐
funkti‐
on.
Schritt 5
Stellen
Sie die
Startzeit
ein.
Drücken
Sie:
.
STOPP
Stellen
Sie die
Endzeit
ein.
Drücken
Sie:
.
Der Countdown des Timers beginnt zu der eingestellten Startzeit.
8. VERWENDUNG: ZUBEHÖR
8.1 Einsetzen des Zubehörs
Die kleine Einkerbung auf der Oberseite erhöht die Sicherheit. Diese Einkerbungen dienen
auch als Kippsicherung. Durch den umlaufend erhöhten Rand des Rosts ist das Kochgeschirr
gegen Abrutschen vom Rost gesichert.
93/180
ZUSATZFUNKTIONEN
Kombirost:
Schieben Sie den Kombirost zwischen die
Führungsschienen der Einhängegitter.
Backblech /Auflaufpfanne:
Schieben Sie das Blech zwischen die Füh‐
rungsstäbe der Einhängegitter.
Kombirost, Backblech /Auflaufpfanne:
Schieben Sie das Backblech zwischen die
Führungsstäbe der Einhängegitter und
dem Kombirost auf die Führungsstäbe da‐
rüber.
9. ZUSATZFUNKTIONEN
9.1 Verriegelung
Diese Funktion verhindert ein versehentliches Verstellen der Ofenfunktion.
Einschalten, wenn der Backofen in Betrieb ist – das eingestellte Garen wird fortgesetzt und das
Bedienfeld ist verriegelt.
Einschalten, wenn der Backofen ausgeschaltet ist – der Backofen kann nicht eingeschaltet wer‐
den, das Bedienfeld ist verriegelt.
94/180
TIPPS UND HINWEISE
Diese Funktion verhindert ein versehentliches Verstellen der Ofenfunktion.
– gedrückt halten, um die
Funktion einzuschalten.
Ein Signal ertönt.
3x
– gedrückt halten, um sie
auszuschalten.
– blinkt, wenn die Verriegelung eingeschaltet ist.
9.2 Automatische Abschaltung
Der Backofen wird aus Sicherheitsgründen nach einiger Zeit ausgeschaltet, wenn eine
Ofenfunktion eingeschaltet ist und Sie die Einstellungen nicht ändern.
(°C)
(Std.)
30 - 115
12.5
120 - 195
8.5
200 - 245
5.5
250 - max.
3
Die Abschaltautomatik funktioniert nicht mit den Funktionen: Backofenbeleuchtung,
Zeitvorwahl.
9.3 Kühlgebläse
Wenn der Backofen in Betrieb ist, wird das Kühlgebläse automatisch eingeschaltet, um die
Ofenoberflächen zu kühlen. Wenn Sie den Backofen ausschalten kann das Kühlgebläse weiter
laufen, bis der Ofen abgekühlt ist.
10. TIPPS UND HINWEISE
10.1 Feuchte Umluft
Beachten Sie für beste Ergebnisse die unten in der Tabelle aufgeführten Empfehlungen.
Nutzen Sie die dritte Einschubebene.
95/180
TIPPS UND HINWEISE
(°C)
(Min.)
Nudelgratin
200 - 220
45 - 55
Kartoffelgratin
180 - 200
70 - 85
Moussaka
170 - 190
70 - 95
Lasagne, frisch
180 - 200
75 - 90
Cannelloni
180 - 200
70 - 85
Brotpudding
190 - 200
55 - 70
Milchreis
170 - 190
45 - 60
Apfelkuchen auf Rührteig (runde Kuchenform)
160 - 170
70 - 80
Weißbrot
190 - 200
55 - 70
10.2 Feuchte Umluft - Empfohlenes Zubehör
Verwenden Sie die dunklen und nicht reflektierenden Formen und Behälter. Sie haben eine
bessere Wärmeabsorption als helle Farbe und reflektierende Schüsseln.
Pizzapfanne
Backform
Dunkel, nicht reflektie‐
rend
28 cm Durchmesser
Dunkel, nicht reflektierend
26 cm Durchmesser
10.3 Gartabellen für Prüfinstitute
Informationen für Prüfinstitute
Tests gemäß EN 60350, IEC 60350.
96/180
Förmchen
Keramikform
8 cm Durch‐
messer, 5 cm
Höhe
Tortenbodenform
Dunkel, nicht reflektie‐
rend
28 cm Durchmesser
TIPPS UND HINWEISE
BACKEN AUF EINER EINSCHUBEBENE. Backen in Formen
(°C)
(Min.)
Biskuit, fettfrei
Heißluft
140 - 150
35 - 50
2
Biskuit, fettfrei
Ober-/Unterhitze
160
35 - 50
2
Apfelkuchen, 2 Formen
à Ø 20 cm
Heißluft
160
60 - 90
2
Apfelkuchen, 2 Formen
à Ø 20 cm
Ober-/Unterhitze
180
70 - 90
1
BACKEN AUF EINER EINSCHUBEBENE. Plätzchen
Nutzen Sie die dritte Einschubebene.
(°C)
(Min.)
Mürbeteiggebäck / Feinge‐
bäck
Heißluft
140
25 - 40
Mürbeteiggebäck / Feinge‐
bäck, Heizen Sie den leeren
Backofen vor
Ober-/Unterhitze
160
20 - 30
Törtchen, 20 pro Blech, Hei‐
zen Sie den leeren Back‐
ofen vor
Heißluft
150
20 - 35
Törtchen, 20 pro Blech, Hei‐
zen Sie den leeren Back‐
ofen vor
Ober-/Unterhitze
170
20 - 30
97/180
REINIGUNG UND PFLEGE
BACKEN AUF MEHREREN EBENEN. Plätzchen
(°C)
(Min.)
Mürbeteiggebäck / Fein‐
gebäck
Heißluft
140
25 - 45
1/4
Törtchen, 20 pro Blech,
Heizen Sie den leeren
Backofen vor
Heißluft
150
23 - 40
1/4
Biskuit, fettfrei
Heißluft
160
35 - 50
1/4
GRILL
Heizen Sie den leeren Backofen 5 Min. vor.
Grillen Sie bei maximaler Temperatureinstellung.
(Min.)
Toast
Grill
1-3
5
Rindersteak, Nach der Hälfte
der Zeit wenden
Grill
24 - 30
4
11. REINIGUNG UND PFLEGE
WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
98/180
REINIGUNG UND PFLEGE
11.1 Hinweise zur Reinigung
Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und etwas mildem Reini‐
gungsmittel an, und reinigen Sie damit die Vorderseite des Backofens.
Reinigen Sie die Metalloberflächen mit einer Reinigungslösung.
Reinigungs‐
mittel
Reinigen Sie Flecken mit einem milden Reinigungsmittel.
Reinigen Sie den Garraum nach jedem Gebrauch. Fettansammlungen oder an‐
dere Speisereste könnten einen Brand verursachen.
Täglicher Ge‐
brauch
Lassen Sie die Speisen nicht länger als 20 Minuten im Backofen stehen. Trock‐
nen Sie den Garraum nach jedem Gebrauch mit einem weichen Tuch ab.
Reinigen Sie alle Zubehörteile nach jedem Gebrauch und lassen Sie sie trock‐
nen. Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und einem milden
Reinigungsmittel an. Reinigen Sie die Zubehörteile nicht im Geschirrspüler.
Zubehör
Reinigen Sie das Zubehör mit Antihaftbeschichtung nicht mit Scheuermitteln
oder scharfkantigen Gegenständen.
11.2 Entfernen: Einhängegitter
Entfernen Sie Einhängegitter zur Reinigung des Backofens.
Schritt
1
Schalten Sie den Backofen aus
und warten Sie, bis er abge‐
kühlt ist.
Schritt
2
Ziehen Sie das Einhängegitter
vorne von der Seitenwand weg.
Schritt
3
Ziehen Sie das Einhängegitter
hinten von der Seitenwand weg
und nehmen Sie es heraus.
Schritt
4
Führen Sie zum Einsetzen der
Einhängegitter die oben aufge‐
führten Schritte in umgekehrter
Reihenfolge durch.
1
2
99/180
REINIGUNG UND PFLEGE
11.3 Benutzung: Pyrolytische Reinigung
Reinigen Sie den Backofen mit Pyrolytische Reinigung.
WARNUNG!
Es besteht das Risiko von Verbrennungen.
VORSICHT!
Befinden sich weitere Geräte in demselben Küchenmöbel, verwenden Sie diese
nicht während dieser Funktion. Andernfalls kann der Backofen beschädigt werden.
Vor dem Pyrolytische Reinigung:
Schalten Sie den Back‐
ofen aus und warten Sie,
bis er abgekühlt ist.
Entfernen Sie alle Zubehörteile
aus dem Backofen und die he‐
rausnehmbaren Einhängegit‐
ter.
Reinigen Sie den Backofenboden
und die innere Türglasscheibe
mit warmem Wasser, einem wei‐
chen Tuch und einem milden
Reinigungsmittel.
Pyrolytische Reinigung
Schritt 1
Menü eingeben: Reinigung
.
Option
Dauer
C1 - Leichte Reinigung
1h
C2 - Normale Reinigung
1 h 30 min
C3 - Gründliche Reinigung
3h
Schritt 2
- drücken, um das Reinigungsprogramm auszuwählen.
Schritt 3
- Drücken, um die Reinigung zu starten.
Schritt 4
Drehen Sie nach der Reinigung den Knopf für die Backofenfunktio‐
nen in die Aus-Position.
Während der Reinigung ist die Backofenlampe ausgeschaltet.
Sobald der Backofen die eingestellte Temperatur erreicht hat, wird die Tür verriegelt. Bis die Tür
entriegelt wird, zeigt das Display Folgendes an:
100/180
.
REINIGUNG UND PFLEGE
Nach Abschluss der Reinigung:
Schalten Sie den Back‐
ofen aus und warten Sie,
bis er abgekühlt ist.
Reinigen Sie den Garraum mit
einem weichen Tuch.
Entfernen Sie die Rückstände
vom Garraumboden.
11.4 Erinnerungsfunktion Reinigen
Der Backofen erinnert Sie daran, wann er mit der pyrolytischen Reinigung gereinigt werden
muss.
blinkt 5 Sekunden nach jedem Kochvor‐
gang im Display.
Zum Ausschalten der Erinnerung geben Sie die
Menü ein und wählen Sie Einstellungen, Erin‐
nerungsfunktion Reinigen.
11.5 Aus- und Einbau: Tür
Sie können die Tür und inneren Glasscheiben zur Reinigung entfernen. Die Anzahl der
Glasscheiben unterscheidet sich je nach Modell.
WARNUNG!
Die Tür ist schwer.
VORSICHT!
Behandeln Sie das Glas vorsichtig, insbesondere an den Kanten der vorderen
Scheibe. Das Glas kann zerbrechen.
Schritt
1
Öffnen Sie die Tür vollstän‐
dig.
Schritt
2
Heben Sie die Klemmhebel
(A) an beiden Türscharnieren
an und drücken Sie auf sie.
A
Schritt
3
A
Schließen Sie die Backofentür bis zur ersten Öffnungsstellung (in einem Winkel von
ca. 70°). Fassen Sie die Tür mit beiden Händen seitlich an und ziehen Sie sie schräg
nach oben vom Backofen weg. Legen Sie die Tür mit der Außenseite nach unten auf
ein weiches Tuch und eine stabile Fläche.
101/180
REINIGUNG UND PFLEGE
Schritt
4
Fassen Sie die Türabdeckung
(B) an der Oberkante der Tür
an beiden Seiten an. Drücken
Sie sie nach innen, um den
Klippverschluss zu lösen.
2
B
Schritt
5
Ziehen Sie die Türabdeckung
nach vorn, um sie abzuneh‐
men.
Schritt
6
Fassen Sie die Glasscheiben
der Tür nacheinander am
oberen Rand an und ziehen
Sie sie nach oben aus den
Führungen.
Schritt
7
Reinigen Sie die Glasscheibe
mit Wasser und Spülmittel.
Trocknen Sie die Glasscheibe
sorgfältig ab. Reinigen Sie die
Glasscheiben nicht im Ge‐
schirrspüler.
Schritt
8
Führen Sie nach der Reini‐
gung die obigen Schritte in
umgekehrter Reihenfolge
durch.
Schritt
9
Setzen Sie zuerst die kleinere Scheibe ein, dann die größere Scheibe und die Tür.
1
11.6 Austausch: Lampe
WARNUNG!
Stromschlaggefahr.
Die Lampe kann heiß sein.
Bevor Sie die Lampe austauschen:
Schritt 1
Schritt 2
Schritt 3
Schalten Sie den Backofen
aus. Warten Sie, bis der Ofen
kalt ist.
Trennen Sie den Ofen von der
Netzversorgung.
Breiten Sie ein Tuch auf dem
Garraumboden aus.
102/180
FEHLERSUCHE
Obere Lampe
Schritt
1
Drehen Sie die Glasabdeckung und
nehmen Sie sie ab.
Schritt
2
Reinigen Sie die Glasabdeckung.
Schritt
3
Ersetzen Sie die Lampe durch eine geeignete, bis 300 °C hitzebeständige Lampe.
Schritt
4
Bringen Sie die Glasabdeckung wieder an.
12. FEHLERSUCHE
WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
12.1 Was zu tun ist, wenn …
In allen Fällen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind, wenden Sie sich bitte an einen
autorisierten Kundendienst.
Der Backofen schaltet sich nicht ein oder heizt nicht auf
Störung
Prüfen Sie, ob Folgendes zutrifft ...
Der Backofen kann nicht eingeschaltet oder
bedient werden.
Der Backofen ist ordnungsgemäß an die Span‐
nungsversorgung angeschlossen.
Der Backofen heizt nicht auf.
Die ist Abschaltautomatik ausgeschaltet.
Der Backofen heizt nicht auf.
Die Backofen-Tür ist geschlossen.
Der Backofen heizt nicht auf.
Die Sicherung ist nicht durchgebrannt.
Der Backofen heizt nicht auf.
Die Kindersicherung ist ausgeschaltet.
103/180
ENERGIEEFFIZIENZ
Komponenten
Störung
Prüfen Sie, ob Folgendes zutrifft ...
Die Lampe ist ausgeschaltet.
Feuchte Umluft - ist eingeschaltet.
Die Lampe funktioniert nicht.
Die Lampe ist durchgebrannt.
Fehlercodes
Im Display erscheint …
Prüfen Sie, ob Folgendes zutrifft ...
Err C3
Die Backofen-Tür ist geschlossen und die Tür‐
verriegelung ist nicht beschädigt.
Err F102
Die Backofen-Tür ist geschlossen.
Err F102
Die Türverriegelung nicht defekt ist.
00:00 angezeigt.
Es gab einen Stromausfall. Stellen Sie die Uhr‐
zeit ein.
Wenn das Display einen Fehlercode anzeigt, der nicht in dieser Tabelle enthalten ist, schalten Sie
die Haussicherung aus und wieder ein, um den Ofen neu zu starten. Wenn der Fehlercode erneut
angezeigt wird, wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst.
12.2 Servicedaten
Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen können, wenden Sie sich an Ihren Händler oder einen
autorisierten Kundendienst.
Die vom Kundendienst benötigten Daten finden Sie auf dem Typenschild. Das Typenschild
befindet sich am Frontrahmen des Garraums. Entfernen Sie das Typenschild nicht vom
Garraum.
Wir empfehlen, hier folgende Daten zu notieren:
Modell (MOD.)
.........................................
Produktnummer (PNC)
.........................................
Seriennummer (S.N.)
.........................................
104/180
ENERGIEEFFIZIENZ
13. ENERGIEEFFIZIENZ
13.1 Produktinformationen und Produktdatenblatt*
Herstellername
AEG
Modellidentifikation
BPK535270M 944188524
Energieeffizienzindex
81.2
Energieeffizienzklasse
A+
Energieverbrauch bei Standardbeladung, Ober-/Unterhit‐
ze
1.09 kWh/Programm
Energieverbrauch bei Standardbeladung, Umluft
0.69 kWh/Programm
Anzahl der Garräume
1
Wärmequelle
Strom
Fassungsvermögen
71 l
Backofentyp
Einbau-Backofen
Gewicht
34.5 kg
* Für die Europäische Union gemäß EU-Richtlinien 65/2014 und 66/2014.
Für die Republik Weißrussland gemäß STB 2478-2017, Anhang G; STB 2477-2017, Anlagen A
und B.
Für die Ukraine gemäß 568/32020.
Die Energieeffizienzklasse gilt nicht für Russland.
EN 60350-1 - Elektrische Kochgeräte für den Hausgebrauch - Teil 1: Herde, Backöfen, Dampfga‐
rer und Grillgeräte - Verfahren zur Messung der Gebrauchseigenschaften.
13.2 Energiesparen
Der Backofen verfügt über Funktionen, mit deren Hilfe Sie beim täglichen Kochen
Energie sparen können.
Achten Sie darauf, dass die Backofentür während des Ofenbetriebs geschlossen ist. Die
Backofentür darf während des Garvorgangs nicht zu oft geöffnet werden. Halten Sie die
Türdichtung sauber und stellen Sie sicher, dass sie sich fest in der richtigen Position befindet.
Verwenden Sie Kochgeschirr aus Metall, um mehr Energie zu sparen.
Heizen Sie, wenn möglich, den Backofen nicht vor.
105/180
MENÜSTRUKTUR
Wenn Sie mehrere Speisen gleichzeitig zubereiten, halten Sie die Unterbrechungen beim
Backen so kurz wie möglich.
Garen mit Heißluft
Nutzen Sie, wenn möglich, die Garfunktionen mit Heißluft, um Energie zu sparen.
Restwärme
Ventilator und Lampe funktionieren weiter. Sobald Sie den Backofen ausschalten, wird im
Display die Restwärme angezeigt. Die Restwärme kann zum Warmhalten von Speisen genutzt
werden.
Beträgt die Garzeit mehr als 30 Minuten, reduzieren Sie die Ofentemperatur 3 - 10 Min. vor
Ablauf des Garvorgangs. Die Restwärme im Backofen wird weiterhin garen.
Nutzen Sie die Restwärme, um andere Speisen aufzuwärmen.
Warmhalten von Speisen
Wählen Sie die niedrigste Temperatureinstellung, wenn Sie die Restwärme zum Warmhalten
von Speisen nutzen möchten. Die Restwärmeanzeige oder Temperatur werden auf dem
Display angezeigt.
Garen bei ausgeschalteter Backofenbeleuchtung
Schalten Sie die Lampe während des Garvorgangs aus. Schalten Sie sie nur ein, wenn Sie sie
benötigen.
Feuchte Umluft
Diese Funktion soll während des Garvorgangs Energie sparen.
Bei Verwendung dieser Funktion schaltet sich die Lampe automatisch nach 30 Sekunden aus.
Sie können die Lampe wieder einschalten, aber dadurch werden die erwarteten
Energieeinsparungen reduziert.
14. MENÜSTRUKTUR
14.1 Menü
- Wählen Sie , um die Menü einzugeben.
Menü Struktur
Koch-Assistent
Schritt 1
Reinigung
Schritt 2
Schritt 3
Einstellungen
Schritt 4
Schritt 5
O1 - O14
Wählen Sie Me‐
nü, Einstellun‐
gen.
106/180
Bestätigen Sie
die Einstellung.
Wählen Sie die
Einstellung.
Bestätigen Sie
die Einstellung.
Stellen Sie den
Wert ein und
drücken Sie
.
MENÜSTRUKTUR
Einstellungen
O1
Uhrzeit
Ändern
O2
Helligkeit
1-5
O3
Tastentöne
1 - Signalton
2 - Klicken
3 - Aus‐
schalten
O4
Lautstärke
1-4
O5
Uptimer
Ein / Aus
O6
Backofenbeleuch‐
tung
Ein / Aus
O7
Schnellaufheizung
Ein / Aus
O8
Erinnerungsfunktion
Reinigen
Ein / Aus
O9
Wi-Fi
Ein / Aus
O10
Automatischer Fern‐
betrieb
Ein / Aus
O11
Netzwerk ignorieren
Ja / Nein
O12
DEMO
Aktivierungsc‐
ode: 2468
O13
Softwareversion
Prüfen
O14
Gerät auf Werksein‐
stellungen zurück‐
setzen
Ja / Nein
15. UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol . Entsorgen Sie die Verpackung in den
entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz
elektrische und elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol nicht mit
dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an
Ihr Gemeindeamt.
107/180
INDICE
PER RISULTATI PERFETTI
Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per fornirvi
prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi semplificheranno la
vita - funzioni che non troverete sulle normali apparecchiature. Vi invitiamo di dedicare qualche
minuto alla lettura per sapere come trarre il massimo dal vostro elettrodomestico.
Visitate il nostro sito web per:
Ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere
informazioni sull'assistenza e la riparazione:
www.aeg.com/support
Per registrare il vostro prodotto e ricevere un servizio migliore:
www.registeraeg.com
Acquistare accessori, materiali di consumo e ricambi originali per la vostra
apparecchiatura:
www.aeg.com/shop
Per ulteriori ricette, suggerimenti, indicazioni per la risoluzione dei problemi scaricare
l’app My AEG Kitchen.
ASSISTENZA CLIENTI E ASSISTENZA TECNICA
Consigliamo sempre l’impiego di ricambi originali.
Quando si contatta il nostro Centro di Assistenza Autorizzato, accertarsi di avere a disposizione
i dati seguenti: Modello, numero dell’apparecchio (PNC), numero di serie.
Le informazioni sono riportate sulla targhetta identificativa.
Avvertenza/Attenzione - Importanti Informazioni per la sicurezza
Informazioni generali e suggerimenti
Informazioni ambientali
Con riserva di modifiche.
INDICE
1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA............. 109
2.7 Assistenza tecnica....................... 115
2.8 Smaltimento.................................115
1.1 Sicurezza di bambini e persone
vulnerabili...........................................109 3. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO........... 115
1.2 Avvertenze di sicurezza generali. 110
3.1 Panoramica generale...................116
3.2 Accessories................................. 116
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA................... 111
108/180
2.1 Installazione.................................111 4. COME ACCENDERE E SPEGNERE IL
2.2 Collegamento elettrico................. 112 FORNO.........................................................117
2.3 Utilizzo:........................................ 113
4.1 Pannello dei comandi.................. 117
2.4 Pulizia e cura............................... 114
2.5 Pulizia pirolitica............................ 114
2.6 Illuminazione interna....................115
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
5. PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO................118
5.1 Pulizia iniziale.............................. 118
5.2 Preriscaldamento iniziale.............118
10.2 Cottura ventilata umida accessori consigliati...........................132
10.3 Tabelle di cottura per gli istituti
di test................................................. 132
5.3 Connessione wireless ..............119
5.4 Licenze software..........................120 11. PULIZIA E CURA...................................134
11.1 Note sulla pulizia........................135
6. UTILIZZO QUOTIDIANO......................... 120
11.2 Come togliere: Supporti ripiano 135
6.1 Come impostare:
11.3 Istruzioni d'uso: Pulizia
Funzioni cottura................................. 120
per pirolisi.......................................... 136
6.2 Funzioni cottura........................... 120
11.4 Promemoria Pulizia....................137
6.3 Note su: Cottura ventilata umida. 122
11.5 Procedura di rimozione e
6.4 Come impostare: Cottura guidata122
installazione: Porta............................ 137
6.5 Cottura guidata con ricette...........122
11.6 Come sostituire: Lampadina...... 138
7. FUNZIONI DEL TIMER............................ 127 12. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI............ 139
7.1 Funzioni orologio......................... 128
7.2 Come impostare:
Funzioni Orologio...............................128
8. COME USARLE: ACCESSORI............... 129
8.1 Inserimento di accessori.............. 129
9. FUNZIONI AGGIUNTIVE......................... 130
12.1 Cosa fare se…...........................139
12.2 Dati Assistenza.......................... 140
13. EFFICIENZA ENERGETICA..................140
13.1 Informazioni sul prodotto e Scheda
informativa sul prodotto*.................... 141
13.2 Risparmio energetico.................141
9.1 Blocco.......................................... 130 14. STRUTTURA DEL MENU......................142
9.2 Spegnimento automatico............. 131
14.1 Menu..........................................142
9.3 Ventola di raffreddamento........... 131
10. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI.... 131
10.1 Cottura ventilata umida..............131
1.
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e
utilizzare l'apparecchiatura. I produttori non sono responsabili
di eventuali lesioni o danni derivanti da un'installazione o un
uso scorretti. Conservare sempre le istruzioni in un luogo
sicuro e accessibile per poterle consultare in futuro.
1.1 Sicurezza di bambini e persone vulnerabili
•
•
I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non
giochino con l’apparecchiatura e i dispositivi mobili con My
AEG Kitchen.
Tenere gli imballaggi lontano dai bambini e smaltirli in modo
adeguato.
109/180
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
•
•
•
AVVERTENZA: Tenere i bambini e gli animali domestici
lontani dall’elettrodomestico durante il funzionamento o il
raffreddamento. Le parti accessibili si riscaldano molto
durante l'uso.
Se l'elettrodomestico ha un dispositivo di sicurezza per i
bambini sarà opportuno attivarlo.
I bambini non devono eseguire interventi di pulizia e
manutenzione sull'elettrodomestico senza essere
supervisionati.
1.2 Avvertenze di sicurezza generali
•
•
•
•
•
•
•
•
•
L'installazione dell'apparecchiatura e la sostituzione dei
cavideve essere effettuata unicamente da personale
qualificato.
Non utilizzare l'apparecchiatura prima di installarla nella
struttura a incasso.
Prima di ogni operazione di manutenzione, scollegare
l’apparecchiatura dall’alimentazione elettrica.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere
sostituito dal produttore, da un tecnico autorizzato o da una
persona qualificata per evitare situazioni di pericolo.
AVVERTENZA: Assicurarsi che l’apparecchiatura sia spenta
prima di sostituire la lampadina per evitare la possibilità di
scosse elettriche.
AVVERTENZA: L'apparecchiatura e le parti accessibili si
riscaldano molto durante l'uso. Abbiate cura di non toccare
gli elementi riscaldanti.
Servirsi sempre degli appositi guanti da forno per estrarre o
inserire accessori o pentole resistenti al calore.
Per rimuovere i supporti ripiano, sfilare innanzitutto la parte
anteriore del supporto, quindi quella posteriore, dalle pareti
laterali. Installare i supporti griglia seguendo al contrario la
procedura indicata.
Non usare una pulitrice a vapore per pulire
l'apparecchiatura.
110/180
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
•
•
Non utilizzare detergenti abrasivi o raschietti di metallo per
pulire il vetro della porta per non rigare la superficie e
causare la rottura del vetro.
Una fuoriuscita eccessiva deve essere rimossa prima di
avviare la pulizia per pirolisi. Rimuovere tutte le parti dal
forno.
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA
2.1 Installazione
AVVERTENZA!
L’installazione dell'apparecchiatura deve essere eseguita da personale qualificato.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Rimuovere tutti i materiali di imballaggio.
Non installare o utilizzare l'apparecchiatura se è danneggiata.
Attenersi alle istruzioni fornite insieme all'apparecchiatura.
Prestare sempre attenzione in fase di spostamento dell'apparecchiatura, dato che è
pesante. Usare sempre i guanti di sicurezza e le calzature adeguate.
Non tirare l’apparecchiatura per la maniglia.
Installare l'apparecchiatura in un luogo sicuro e idoneo che soddisfi i requisiti di
installazione.
È necessario rispettare la distanza minima dalle altre apparecchiature.
Prima di montare l'apparecchiatura controllare che la porta del forno si apra senza
limitazioni.
L'apparecchiatura è dotata di un sistema di raffreddamento elettrico. Quest’ultimo funziona a
corrente elettrica.
Altezza minima del mobiletto (mobiletto sotto all'al‐
tezza minima del piano di lavoro)
578 (600) mm
Larghezza del mobiletto
560 mm
Profondità del moibiletto
550 (550) mm
Altezza della parte anteriore dell'apparecchiatura
594 mm
Altezza della parte posteriore dell'apparecchiatura
576 mm
Larghezza della parte anteriore dell'apparecchiatu‐
ra
595 mm
Larghezza della parte posteriore dell'apparecchia‐
tura
559 mm
Profondità dell'apparecchiatura
567 mm
111/180
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Profondità di incasso dell'apparecchiatura
546 mm
Profondità con porta aperta
1027 mm
Dimensioni minime dell'apertura di ventilazione.
Apertura collocata sul lato posteriore inferiore
560 x 20 mm
Lunghezza del cavo di alimentazione. Il cavo è
collocato nell'angolo destro del lato posteriore
1500 mm
Viti di montaggio
4 x 25 mm
2.2 Collegamento elettrico
AVVERTENZA!
Rischio di incendio e scossa elettrica.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Tutti i collegamenti elettrici devono essere realizzati da un elettricista qualificato.
L'apparecchiatura deve disporre di una messa a terra.
Verificare che i parametri sulla targhetta siano compatibili con le indicazioni elettriche
dell'alimentazione.
Utilizzare sempre una presa elettrica con contatto di protezione correttamente installata.
Non utilizzare prese multiple e prolunghe.
Accertarsi di non danneggiare la spina e il cavo. Qualora il cavo elettrico debba essere
sostituito, l’intervento dovrà essere effettuato dal nostro Centro di Assistenza autorizzato.
Evitare che i cavi entrino a contatto o si trovino vicino alla porta dell'apparecchiatura o sulla
nicchia sotto all'apparecchiatura, in particolare quando il dispositivo è in funzione o la porta
è calda.
I dispositivi di protezione da scosse elettriche devono essere fissati in modo tale da non
poter essere disattivati senza l'uso di attrezzi.
Inserire la spina di alimentazione nella presa solo al termine dell'installazione. Verificare che
la spina di alimentazione rimanga accessibile dopo l'installazione.
Nel caso in cui la spina di corrente sia allentata, non collegarla alla presa.
Non tirare il cavo di alimentazione per scollegare l’apparecchiatura. Tirare sempre dalla
spina.
Servirsi unicamente di dispositivi di isolamento adeguati: interruttori automatici, fusibili (quelli
a tappo devono essere rimossi dal portafusibile), sganciatori per correnti di guasto a terra e
relè.
L'impianto elettrico deve essere dotato di un dispositivo di isolamento che consenta di
scollegare l'apparecchiatura dalla presa di corrente a tutti i poli. Il dispositivo di isolamento
deve avere una larghezza dell'apertura di contatto non inferiore ai 3 mm.
Chiudere completamente la porta dell'apparecchiatura prima di collegare spina alla presa
elettrica.
La dotazione standard dell'apparecchiatura al momento della fornitura prevede una spina e
un cavo di rete.
112/180
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
2.3 Utilizzo:
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni, ustioni, scosse elettriche o esplosioni.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Quest'apparecchiatura è destinata esclusivamente all'uso domestico (al chiuso).
Non modificare le specifiche tecniche dell'apparecchiatura.
Assicurarsi che le aperture di ventilazione non siano bloccate.
Non lasciare l'elettrodomestico incustodito durante il funzionamento.
Spegnere l'elettrodomestico dopo ogni utilizzo.
Prestare attenzione in fase di apertura dello sportello dell'elettrodomestico, quando
quest'ultimo è in funzione. Può esservi un rilascio di aria calda.
Non accendere l’elettrodomestico con le mani bagnate o quando è a contatto con l'acqua.
Non esercitare pressione sullo sportello aperto.
Non utilizzare l'elettrodomestico come superficie di lavoro o come superficie di deposito.
Aprire lo sportello dell'elettrodomestico attentamente. L'utilizzo di ingredienti con alcol può
provocare una miscela di alcol e aria.
Non lasciare scintille o fiamme libere a contatto con l'elettrodomestico quando si apre lo
sportello.
Non appoggiare o tenere liquidi o materiali infiammabili, né oggetti facilmente infiammabili
sull’apparecchiatura, al suo interno o nelle immediate vicinanze.
Non condividere la password della propria rete Wi-Fi.
AVVERTENZA!
Vi è il rischio di danneggiare l'apparecchiatura.
•
•
•
•
•
•
Per evitare danni o lo scolorimento dello smalto:
– Non collocare pirofile o altri oggetti all’interno dell’elettromestico direttamente sul fondo.
– Non collocare la pellicola di alluminio direttamente sul fondo della cavità
dell’elettrodomestico.
– Non versare acqua direttamente all'interno dell’elettrodomestico caldo.
– Non conservare piatti e alimenti umidi all'interno dell'elettrodomestico dopo aver
terminato la cottura.
– Prestare attenzione in fase di rimozione o installazione degli accessori.
Lo scolorimento dello smalto o dell'acciaio inox non influisce sulle prestazioni
dell'elettrodomestico.
Usare una leccarda per torte umide. I succhi di frutta causano macchie che possono essere
permanenti.
L'apparecchiatura è destinata solo alla cottura. Non deve essere utilizzata per altri scopi, ad
esempio per riscaldare la stanza.
Eseguire sempre la cottura con lo sportello del forno chiuso.
Se l'apparecchiatura si trova dietro a un pannello anteriore (ad es. una porta), assicurarsi
che questo non sia mai chiuso quando l'apparecchiatura è in funzione. Calore e umidità
possono accumularsi sul retro di un pannello chiuso causando danni all'apparecchiatura,
all’alloggiamento o al pavimento. Dopo l’uso non chiudere il pannello dell'armadio finché
l'apparecchiatura non si è completamente raffreddata.
113/180
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
2.4 Pulizia e cura
AVVERTENZA!
Vi è il rischio di lesioni, incendio o danni all'apparecchiatura.
•
•
•
•
•
•
•
Prima di eseguire qualunque intervento di manutenzione, spegnere l'apparecchiatura ed
estrarre la spina dalla presa.
Controllare che l'apparecchiatura sia fredda. Vi è il rischio che i pannelli in vetro si rompano.
Sostituire immediatamente i pannelli in vetro della porta nel caso in cui siano danneggiati.
Contattare il Centro Assistenza Autorizzato.
Prestare attenzione quando si rimuove la porta dall'apparecchio. La porta è pesante!
Pulire regolarmente l'apparecchiatura per evitare il deterioramento dei materiali che
compongono la superficie.
Pulire l'apparecchiatura con un panno inumidito e morbido. Utilizzare solo detergenti neutri.
Non usare prodotti abrasivi, spugnette abrasive, solventi od oggetti metallici.
Se si utilizza uno spray per il forno, seguire attentamente le istruzioni di sicurezza sulla
confezione.
2.5 Pulizia pirolitica
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni/Incendi/Emissioni chimiche (Fumi) in Modalità Pirolitica.
•
•
•
•
•
•
•
•
Prima di eseguire una funzione di pulizia automatica per Pirolisi o prima del Primo Utilizzo,
rimuovere dalla cavità del forno:
– qualsiasi residuo di cibo e schizzo/deposito di grasso.
– qualsiasi oggetto rimovibile (compresi ripiani, guide ecc. forniti con il prodotto), in
particolare qualsiasi pentola, padella, teglia, utensile antiaderente ecc.
Leggere attentamente tutte le istruzioni riguardanti la pulizia per Pirolisi.
Tenere bambini lontano dall'apparecchiatura mentre è in corso la pulizia pirolitica.
L'apparecchiatura diventa molto calda e viene rilasciata aria calda dalle aperture di
raffreddamento anteriori.
La pulizia per pirolisi è un'operazione ad alta temperatura che può provocare la formazione
di fumi prodotti dai residui di cottura e dai materiali strutturali, di conseguenza gli utenti sono
fortemente invitati a:
– assicurare una buona ventilazione durante e dopo ogni pulizia per Pirolisi.
– assicurare una buona ventilazione durante e dopo il primo utilizzo alla massima
temperatura.
A differenza delle persone, alcune specie di uccelli e rettili possono essere estremamente
sensibili ai fumi che possono venire prodotti durante il processo di pulizia dei Forni Pirolitici.
– Allontanare eventuali animali domestici (in particolare gli uccelli) dall'apparecchiatura
durante e dopo la pulizia per Pirolisi e prevedere prima di tutto un funzionamento alla
massima temperatura in un'area ben ventilata.
I piccoli animali domestici sono anche estremamente sensibili alle variazioni di temperatura
in prossimità dei Forni Pirolitici quando il programma di pulizia automatica per Pirolisi è in
corso.
Superfici antiaderenti di pentole, teglie, utensili, ecc., possono venire danneggiate dall'alta
temperatura utilizzata per la pulizia per Pirolisi in tutti i Forni Pirolitici e diventare fonte di
vapori relativamente nocivi.
I vapori rilasciati da tutti i Forni Pirolitici/Residui di Cottura vengono definiti come non nocivi
per la salute umana, compresi bambini o persone affette da malattie.
114/180
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
2.6 Illuminazione interna
AVVERTENZA!
Pericolo di scosse elettriche.
•
•
Per quanto riguarda la lampada o le lampade all'interno di questo prodotto e le lampade di
ricambio vendute separatamente: Queste lampade sono destinate a resistere a condizioni
fisiche estreme negli elettrodomestici, come temperatura, vibrazioni, umidità, o sono
destinate a segnalare informazioni sullo stato operativo dell'apparecchio. Non sono
destinate ad essere utilizzate in altre applicazioni e non sono adatte per l'illuminazione di
ambienti domestici.
Servirsi unicamente di lampadine con le stesse specifiche tecniche .
2.7 Assistenza tecnica
•
•
Per riparare l'apparecchiatura contattare un Centro di Assistenza Autorizzato.
Utilizzare esclusivamente ricambi originali.
2.8 Smaltimento
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni o soffocamento.
•
•
•
Staccare la spina dall'alimentazione elettrica.
Tagliare il cavo elettrico dell'apparecchiatura e smaltirlo.
Togliere il blocco porta per evitare che bambini o animali restino intrappolati
nell'apparecchiatura.
115/180
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
3. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
3.1 Panoramica generale
1
9
2
3
4
5
4
3
2
1
5
6
7
8
1 Pannello dei comandi
2 Manopola di regolazione delle funzioni cottura
3 Display
4 Manopola di regolazione
5 Resistenza
6 Lampadina
7 Ventola
8 Supporto ripiano, rimovibile
9 Posizioni ripiano
3.2 Accessories
Ripiano a filo
Per stoviglie, stampi per dolci, arrosti.
Lamiera dolci
Per torte e biscotti.
116/180
COME ACCENDERE E SPEGNERE IL FORNO
Leccarda
Per cuocere al forno e arrostire o per raccogliere il
grasso.
4. COME ACCENDERE E SPEGNERE IL FORNO
4.1 Pannello dei comandi
Tasti sensore pannello dei comandi
Timer
Riscalda‐
mento ra‐
pido
Luce
forno
Premere
Ruotare la ma‐
nopola
Blocco
Selezionare una funzione cottura per accendere il forno.
Per spegnere il forno, ruotare la manopola delle funzioni di riscaldamento fino a portarla in posi‐
zione off.
Quando la manopola delle funzioni di riscalda‐
mento è in posizione off, il display passa in mo‐
dalità standby.
Quando si cucina, il display mostra la tempera‐
tura impostata, l'ora del giorno e le altre opzioni
disponibili.
Il display col numero massimo di funzioni impo‐
state.
117/180
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
Spie display
Cottura guidata
Blocco
Pulizia
Impostazioni
Riscaldamento rapi‐
do
Spie timer:
Wi-Fi indicatore - lampeggia quando il forno può
essere connesso al Wi-Fi.
Operazione da remoto indicatore - il for‐
no può essere controllato in modalità remo‐
ta.
Wi-Fi la connessione è attiva.
Operazione da remoto è acceso.
Barra di avanzamento - per temperatura o tempo.
5. PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.
5.1 Pulizia iniziale
Prima della messa in uso, pulire il forno vuoto e impostare l'ora:
00:00
Impostare l’ora. Premere
5.2 Preriscaldamento iniziale
Preriscaldare il forno vuoto prima di utilizzarlo per la prima volta.
Fase 1
118/180
Togliere gli accessori e i supporti ripiano amovibili dal forno.
.
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
Preriscaldare il forno vuoto prima di utilizzarlo per la prima volta.
Fase 2
Impostare la temperatura massima.per la funzione:
Lasciare in funzione il forno per un'ora.
.
Fase 3
Impostare la temperatura massima.per la funzione:
Lasciare in funzione il forno per 15 minuti.
.
Il forno può produrre un odore sgradevole e fumo in fase di pre-riscaldamento. Accertarsi che
la stanza sia ventilata.
5.3 Connessione wireless
Per collegare il forno sono necessari i seguenti elementi:
• Rete wireless con connessione a Internet.
• Dispositivo mobile connesso alla rete wireless.
Fase 1
Scaricare l’app mobile My AEG Kitchen e seguire le istruzioni per i passaggi successi‐
vi.
Pas‐
saggio
2
Ruotare la manopola per selezionare:
Frequenza
.
WLAN 2,4 GHz
WLAN 5 GHz
2400 - 2483,5 MHz
5150 - 5350 MHz
5470 - 5725 MHz
Protocollo
IEEE 802,11b DSSS,
802,11g/n OFDM
IEEE 802,11 a/n OFDM
Potenza massima
EIRP < 20 dBm (100 mW)
EIRP < 23 dBm (200 mW)
Modulo Wi-Fi
NIU5-50
Frequenza Bluetooth
2400 - 2483,5 MHz
Protocollo
LE: DSSS
Potenza massima
EIRP < 4 dBm (2,5 mW)
119/180
UTILIZZO QUOTIDIANO
Gli stati membri UE coperti dalla direttiva 2014/53/UE: Belgio, Bulgaria, Repubblica Ceca,
Danimarca, Germania, Estonia, Irlanda, Grecia, Spagna, Francia, Croazia, Italia, Cipro,
Lettonia, Lituania, Lussemburgo, Ungheria, Malta, Paesi Bassi, Austria, Polonia, Portogallo,
Romania, Slovenia, Slovacchia, Finlandia, Svezia, Norvegia, Svizzera, Regno Unito, Turchia.
5.4 Licenze software
Il software di questo prodotto contiene componenti basati su software gratuiti and open source.
AEG riconosce appieno il contributo delle comunità software e robotiche al progetto di sviluppo.
Per accedere al codice sorgente dei componenti software gratuiti e open source, le cui condizioni
di licenza richiedono la pubblicazione, e per vedere le informazioni complete sul copyright oltre
che i termini di licenza applicabili, visitare il sito: http://aeg.opensoftwarerepository.com (cartella
NIU5).
6. UTILIZZO QUOTIDIANO
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.
6.1 Come impostare: Funzioni cottura
Avviare la cottura
Passaggio 1
Fase 2
Imposta una funzione di cottura.
Impostare la temperatura.
6.2 Funzioni cottura
Funzioni cottura standard
Funzione cottura
Cottura ventilata
120/180
Applicazione
Per cuocere su massimo tre posizioni della griglia contemporaneamente
ed essiccare i cibi. Impostare la temperatura di 20 - 40°C inferiore rispetto
a Cottura convenzionale. .
UTILIZZO QUOTIDIANO
Funzione cottura
Applicazione
Per cuocere e arrostire alimenti su una sola posizione del ripiano.
Cottura convenzio‐
nale
Per rendere croccanti i cibi confezionati, come ad esempio patatine fritte,
crocchette o involtini primavera.
Cibi congelati
Per cuocere la pizza. Per una doratura intensa e una base croccante.
Funzione Pizza
Per dorare torte con base croccante e per conservare gli alimenti.
Resistenza inferio‐
re
Per scongelare gli alimenti (verdura e frutta). Il tempo di scongelamento
dipende dalla quantità e dalle dimensioni del cibo congelato.
Scongelamento
Cottura ventilata
umida
Questa funzione è progettata per il risparmio energetico durante la cottu‐
ra. Quando viene usata questa funzione, la temperatura all’interno della
cavità potrebbe essere diversa rispetto alla temperatura impostata. Viene
utilizzato il calore residuo. La potenza riscaldante potrebbe essere ridotta.
Per ulteriori informazioni, consultare il capitolo "Uso quotidiano", Note su:
Cottura ventilata umida.
Per grigliare alimenti di ridotto spessore e tostare il pane.
Grill
Per arrostire grandi tagli di carne o pollame con ossa su una posizione
della griglia. Per gratinare e dorare.
Doppio grill venti‐
lato
Per accedere al Menu: Cottura guidata, Pulizia, Impostazioni.
Menu
121/180
UTILIZZO QUOTIDIANO
6.3 Note su: Cottura ventilata umida
Questa funzione è stata utilizzata per la conformità alla classe energetica e ai requisiti di
ecodesign secondo la normativa UE 65/2014 e UE 66/2014. Test secondo la norma EN
60350-1.
La porta del forno dovrebbe essere chiusa in fase di cottura, in modo che la funzione non
venga interrotta. Ciò garantisce inoltre che il forno funzioni con la più elevata efficienza
energetica possibile.
Quando viene usata questa funzione, la lampada si spegne automaticamente dopo 30 secondi.
Per le istruzioni di cottura rimandiamo al capitolo "Consigli e suggerimenti", Cottura ventilata
umida. Per indicazioni generali sul risparmio energetico rimandiamo al capitolo "Efficienza
energetica", Risparmio energetico.
6.4 Come impostare: Cottura guidata
Ogni pietanza di questo sottomenu prevede funzione e temperatura consigliate. È possibile
regolare l'ora e la temperatura in fase di cottura.
Alcune pietanze possono anche essere cu‐
cinate usando:
•
Il livello fino al quale viene cucinato un piat‐
to:
Peso automatico
Cottura guidata - utilizzare per preparare un piatto rapidamente con le impostazioni prede‐
finite:
Fase 1
Passaggio 2
Passaggio 3
Passaggio 4
1 - 45
Accedere al menu.
Selezionare Cottura
guidata. Premere
Selezionare la pietan‐
.
za. Premere
.
6.5 Cottura guidata con ricette
Legenda
Peso automatico disponibile.
Preriscaldare il forno prima di iniziare a cucinare.
122/180
Inserire la pietanza
nel forno. Confermare
l'impostazione.
UTILIZZO QUOTIDIANO
Legenda
Livello del ripiano.
Al termine della funzione, controllare se il cibo è pronto.
Piatto
Peso
Livello / Accessorio ripiano
Durata
Manzo
P1
Roast beef, al
sangue
P2
Roast beef,
cottura media
P3
Roast beef,
ben cotto
P4
Bistecca, me‐
dia cottura
180 - 220 g
per pezzo;
fette di 3 cm
di spessore
3; pirofila su ripiano a filo
Friggere la carne per alcuni minuti in una
padella calda. Infornare.
15 min
P5
Arrosto di
manzo / bra‐
sato (costolet‐
ta, scamone,
fesa)
1,5 - 2 kg
2; pirofila su ripiano a filo
Friggere la carne per alcuni minuti in una
padella calda. Aggiungere liquido. Infor‐
nare.
120 min
P6
Roast beef, al
sangue (cottu‐
ra lenta)
P7
Roast beef,
cottura media
(cottura lenta)
P8
Roast beef,
ben cotto (cot‐
tura lenta)
40 min
1 - 1,5 kg;
pezzi spessi
4-5 cm
2 lamiera dolci
Friggere la carne per alcuni minuti in una
padella calda. Infornare.
50 min
60 min
75 min
1 - 1,5 kg;
pezzi spessi
4-5 cm
2; lamiera dolci
Utilizzare le spezie preferite o il semplice
pepe macinato. Friggere la carne per al‐
cuni minuti in una padella calda. Inforna‐
re.
85 min
130 min
123/180
UTILIZZO QUOTIDIANO
Piatto
P9
Filetto, al san‐
gue (cottura
lenta)
P10
Filetto, cott.
media (cottura
lenta)
P11
Filetto, cotto
(cottura lenta)
Peso
Livello / Accessorio ripiano
Durata
75 min
0,5 - 1,5 kg;
pezzi spessi
5-6 cm
2; teglia da forno
Utilizzare le spezie preferite o il semplice
pepe macinato. Friggere la carne per al‐
cuni minuti in una padella calda. Inforna‐
re.
90 min
120 min
Vitello
P12
Arrosto di vi‐
tello (ad es.
spalla)
0,8 - 1,5 kg;
pezzi spessi
4 cm
2; pirofila su ripiano a filo
Utilizzare le spezie preferite. Aggiungere
liquido. Arrosto coperto.
80 min
P13
Collo o spalla
di maiale ar‐
rosto
1,5 - 2 kg
2; pirofila su ripiano a filo
Girare la carne a metà cottura.
120 min
P14
Maiale sfilac‐
ciato cotto a
bassa tempe‐
ratura
1,5 - 2 kg
2; teglia da forno
Utilizzare le spezie preferite. Girare la
carne a metà cottura per ottenere una
doratura uniforme.
215 min
P15
Lombo, fre‐
sco
1 - 1,5 kg;
pezzi spessi
5-6 cm
2; pirofila su ripiano a filo
Utilizzare le spezie preferite.
55 min
P16
Costolette di
maiale
2 - 3 kg; uti‐
lizzare pun‐
tine crude, 2
- 3 cm
3; leccarda
Aggiungere il liquido per coprire il fondo
di un piatto. Girare la carne a metà cottu‐
ra.
90 min.
1,5 - 2 kg; 7
- 9 cm di
spessore
2 pirofila su lamiera dolci
Aggiungere liquido. Girare la carne a me‐
tà cottura.
130 min
Maiale
Agnello
P17
124/180
Cosciotto d'a‐
gnello con os‐
sa
UTILIZZO QUOTIDIANO
Piatto
Peso
Livello / Accessorio ripiano
Durata
Pollame
P18
Pollo intero
1 - 1,5 kg;
fresco
2 casseruola su lamiera dolci
Utilizzare le spezie preferite. Girare il pol‐
lo a metà cottura per ottenere una dora‐
tura uniforme.
60 min.
P19
Mezzo pollo
0,5 - 0,8 kg
3 ; lamiera dolci
Utilizzare le spezie preferite.
40 min
P20
Pollo, petto
180 - 200 g
per pezzo
2 casseruola su ripiano a filo
Utilizzare le spezie preferite. Friggere la
carne per alcuni minuti in una padella
calda.
25 min
P21
Cosce di pol‐
lo, fresche
-
3; lamiera dolci
Se le cosce di pollo sono state marinate
prima, impostare la temperatura più bas‐
sa e cuocerle più a lungo.
30 min
P22
Anatra, intera
2 - 3 kg
2; pirofila su ripiano a filo
Utilizzare le spezie preferite. Sistemare
la carne sulla teglia. Girare l'anatra a me‐
tà cottura.
100 min
P23
Oca, intera
4 - 5 kg
2; leccarda
Utilizzare le spezie preferite. Sistemare
la carne su una teglia da forno profonda.
Girare l'oca a metà cottura.
110 min
Polpettone
1 kg
2; ripiano a filo
Utilizzare le spezie preferite.
60 min
2 ; lamiera dolci
Farcire il pesce con burro e utilizzare
spezie ed erbe preferite.
30 min
Altro
P24
Pesce
P25
Pesce intero,
grigliato
0,5 - 1 kg
per pesce
125/180
UTILIZZO QUOTIDIANO
Piatto
P26
Filetto di pe‐
sce
Peso
-
Livello / Accessorio ripiano
3; casseruola su ripiano a filo
Utilizzare le spezie preferite.
Durata
20 min
Dolci da forno / dessert
P27
Cheesecake
-
P28
Torta di mele
-
3; lamiera dolci
45 min
P29
Crostata di
mele
-
2; tortiera su ripiano a filo
40 min
P30
Torta di mele
americana
-
P31
Brownies
P32
Muffin al cioc‐
colato
P33
Torta di pane
2;
Tortiera apribile da 28 cm su
ripiano a filo
filo
2 kg
1;
tortiera da 22 cm su ripiano a
90 min.
60 min
3 leccarda
30 min
-
3, vassoio muffin su ripiano a filo
25 min
-
2 leccarda su ripiano a filo
50 min
Verdure / Contorni
P34
Patate al for‐
no
1 kg
2; lamiera dolci
Mettere le patate intere con buccia sulla
lamiera dolci.
50 min
P35
Spicchi
1 kg
3 lamiera dolci rivestita con carta da
forno
Utilizzare le spezie preferite. Tagliare le
patate a pezzi.
35 min
P36
Verdure miste
grigliate
1 - 1,5 kg
3 lamiera dolci rivestita con carta da
forno
Utilizzare le spezie preferite. Tagliare le
verdure a pezzi.
30 min
126/180
FUNZIONI DEL TIMER
Piatto
Peso
Livello / Accessorio ripiano
Durata
P37
Crocchette,
surgelate
0,5 kg
3; lamiera dolci
25 min
P38
Patatine, sur‐
gelate
0,75 kg
3; lamiera dolci
25 min
Gratin, pane e pizza
P39
Lasagne /
sformato di
spaghetti
1 - 1,5 kg
2 casseruola su ripiano a filo
45 min
P40
Patate grati‐
nate
1 - 1,5 kg
1 casseruola su ripiano a filo
50 min
P41
Pizza fresca,
sottile
-
2 lamiera dolci rivestita con carta
da forno
15 min
P42
Pizza fresca,
spessa
-
2 lamiera dolci rivestita con carta
da forno
25 min
P43
Quiche
-
2; teglia da forno su ripiano a filo
45 min
P44
Baguette /
Ciabatta / Pa‐
ne bianco
0,8 kg
3 lamiera dolci rivestita con carta
da forno
Più tempo necessario per il pane bianco.
30 min
P45
Impasto per
pane integra‐
le / pane di
segale /pane
nero in uno
stampo per
pane
1 kg
2 lamiera dolci rivestita con carta
da forno / ripiano a filo
60 min
127/180
FUNZIONI DEL TIMER
7. FUNZIONI DEL TIMER
7.1 Funzioni orologio
Funzione Orologio
Applicazione
Contaminuti. Allo scadere del tempo, viene emesso un segnale acusti‐
co.
Tempo di cottura. Quando il timer arriva alla fine, si sente un segnale e
la funzione cottura si ferma.
Ritardo. Per posticipare l’inizio e/o la fine della cottura.
Timer. Il massimo è 23 ore 59 min. Questa funzione non ha nessun ef‐
fetto sul funzionamento del forno.
Per accendere e spegnere Timer selezionare: Menu, Impostazioni.
7.2 Come impostare: Funzioni Orologio
Come impostare: Imposta ora
Fase 1
Passaggio 2
Per modificare l'ora, accedere al menu e
selezionare Impostazioni, Ora.
Impostare l’orologio.
Fase 3
Premere:
.
Come impostare: Contaminuti
Fase 1
Passaggio 2
Passaggio 3
Il display vi‐
sualizza:
0:00
Premere:
.
Imposta Contaminuti
Il timer inizia subito il conto alla rovescia.
128/180
Premere:
.
COME USARLE: ACCESSORI
Come impostare: Tempo di cottura
Fase 1
Fase 2
Passaggio 3
Passaggio 4
Il display vi‐
sualizza:
0:00
Selezionare una
funzione di cottura
e impostare la
temperatura.
Impostare la du‐
rata della cottu‐
ra.
Premere ripetu‐
tamente:
.
Premere:
.
Il timer inizia subito il conto alla rovescia.
Come impostare: Ritardo
Fase 1
Selezio‐
nare la
funzio‐
ne ri‐
scalda‐
mento.
Fase 2
Passag‐
gio 3
Passag‐
gio 4
Il di‐
splay
mostra:
l'ora del
giorno
Premere
ripetuta‐
mente:
.
START
Passag‐
gio 5
Passag‐
gio 6
Il display
visualiz‐
za:
--:-Imposta‐
re l'orario
di inizio.
Premere:
.
STOP
Imposta‐
re l'ora‐
rio di fi‐
ne.
Preme‐
re:
.
Il timer inizia il conto alla rovescia a un orario di inizio impostato.
8. COME USARLE: ACCESSORI
8.1 Inserimento di accessori
Un piccolo rientro sulla parte superiore aumenta il livello di sicurezza. Gli incavi fungono anche
da dispositivi antiribaltamento. Il bordo alto intorno al ripiano evita che le pentole scivolino dal
ripiano.
129/180
FUNZIONI AGGIUNTIVE
Ripiano a filo:
Spingere il ripiano fra le guide del suppor‐
to.
Lamiera dolci /Teglia profonda:
Spingere la lamiera tra le guide del sup‐
porto ripiano.
Ripiano a filo, Lamiera dolci /Teglia pro‐
fonda:
Spingere il vassoio tra le guide del suppor‐
to ripiano e il ripiano a filo sulle guide so‐
vrastanti.
9. FUNZIONI AGGIUNTIVE
9.1 Blocco
Questa funzione evita che si cambi per sbaglio la funzione forno.
Attivarla quando il forno è in funzione: la cottura impostata continua, il pannello dei comandi è
bloccato.
Attivarla quando il forno è spento - il forno non può essere acceso, il pannello dei comandi è bloc‐
cato.
130/180
CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI
Questa funzione evita che si cambi per sbaglio la funzione forno.
- tenere premuto per attivare
la funzione.
Viene emesso un segnale acu‐
stico.
3x
- premere e tenere premuto
per disattivarla.
- lampeggia quando il blocco è attivato.
9.2 Spegnimento automatico
Per ragioni di sicurezza, il forno si spegne dopo un determinato periodo di tempo se è attiva
una funzione di riscaldamento e non si modificano le impostazioni.
(°C)
(h)
30 - 115
12.5
120 - 195
8.5
200 - 245
5.5
250 - massimo
3
Lo spegnimento automatico non funziona con le funzioni: Luce forno, Ritardo.
9.3 Ventola di raffreddamento
Quando il forno è in funzione, la ventola di raffreddamento si accende in modo automatico per
tenere fresche le superfici del forno. Dopo aver spento il forno, la ventola di raffreddamento
potrebbe continuare a funzionare fino a che il forno non si è raffreddato.
10. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI
10.1 Cottura ventilata umida
Per ottenere i risultati migliori, attenersi ai suggerimenti elencati nella tabella sottostante.
Utilizzare la posizione del terzo ripiano.
Pasta gratinata
(°C)
(min.)
200 - 220
45 - 55
131/180
CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI
(°C)
(min.)
Patate gratinate
180 - 200
70 - 85
Moussaka
170 - 190
70 - 95
Lasagne
180 - 200
75 - 90
Cannelloni
180 - 200
70 - 85
Budino di pane
190 - 200
55 - 70
Budino di riso
170 - 190
45 - 60
Torta di mele, preparata con miscela per pan di
Spagna (stampo per dolci rotondo)
160 - 170
70 - 80
Pane bianco
190 - 200
55 - 70
10.2 Cottura ventilata umida - accessori consigliati
Usare scatole e contenitori scuri e non riflettenti. Assorbono meglio il calore rispetto al colore
chiaro e ai piatti riflettenti.
Teglia da pizza
Pirofila
Scura, non riflettente
28 cm di diametro
Scura, non riflettente
26 cm di diametro
Pirofile mo‐
noporzione
Ceramica
diametro 8 cm,
altezza 5 cm
10.3 Tabelle di cottura per gli istituti di test
Informazioni per gli istituti di prova
Test conformemente a: EN 60350, IEC 60350.
132/180
Tortiera per flan
Scura, non riflettente
28 cm di diametro
CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI
COTTURA SU UN LIVELLO Cottura in stampi
(°C)
(min)
Pan di Spagna senza
grassi
Cottura ventilata
140 - 150
35 - 50
2
Pan di Spagna senza
grassi
Cottura convenzio‐
nale
160
35 - 50
2
Torta di mele americana,
2 stampi Ø20 cm
Cottura ventilata
160
60 - 90
2
Torta di mele americana,
2 stampi Ø20 cm
Cottura convenzio‐
nale
180
70 - 90
1
COTTURA SU UN LIVELLO Biscotti
Utilizzare la posizione del terzo ripiano.
(°C)
(min)
Frollini al burro / Strisce di
pasta
Cottura ventilata
140
25 - 40
Frollini al burro / Strisce di
pasta, preriscaldare il forno
vuoto
Cottura convenzionale
160
20 - 30
Tortine, 20 per teglia, preri‐
scaldare il forno vuoto
Cottura ventilata
150
20 - 35
Tortine, 20 per teglia, preri‐
scaldare il forno vuoto
Cottura convenzionale
170
20 - 30
133/180
PULIZIA E CURA
COTTURA MULTILIVELLO. Biscotti
(°C)
(min)
Frollini al burro / Strisce di
pasta
Cottura ventilata
140
25 - 45
1/4
Tortine, 20 per teglia, pre‐
riscaldare il forno vuoto
Cottura ventilata
150
23 - 40
1/4
Pan di Spagna senza
grassi
Cottura ventilata
160
35 - 50
1/4
GRILL
Preriscaldare il forno vuoto per 5 minuti.
Grigliare con l'impostazione di temperatura massima.
(min)
Toast
Grill
1-3
5
Manzo, bistecca, girare il piat‐
to a metà cottura
Grill
24 - 30
4
11. PULIZIA E CURA
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.
134/180
PULIZIA E CURA
11.1 Note sulla pulizia
Pulire la parte anteriore del forno con un panno morbido imbevuto di acqua tie‐
pida e detergente delicato.
Servirsi di una soluzione detergente per pulire le superfici metalliche.
Agenti di pu‐
lizia
Pulire le macchie con un detergente delicato.
Pulire la cavità dopo ogni utilizzo. L'accumulo di grasso o di altri residui potreb‐
be causare un incendio.
Uso quotidia‐
no
Non lasciare le vivande nel forno per più di 20 minuti. Asciugare la cavità con
un panno morbido dopo ogni uso.
Pulire tutti gli accessori dopo ogni uso e lasciarli asciugare. Utilizzare un panno
morbido imbevuto di acqua tiepida e un detergente delicato. Non pulire gli ac‐
cessori in lavastoviglie.
Accessori
Non pulire gli accessori anti-aderenti con agenti abrasivi o oggetti appuntiti.
11.2 Come togliere: Supporti ripiano
Rimuovere i supporti ripiano per pulire il forno.
Fase 1
Spegnere il forno e attendere
che sia freddo.
Fase 2
Sfilare dapprima la guida di
estrazione dalla parete laterale
tirandola in avanti.
Fase 3
Sfilare la guida di estrazione
posteriore dalla parete laterale
e toglierla.
Fase 4
Installare i supporti griglia se‐
guendo al contrario la procedu‐
ra indicata.
1
2
135/180
PULIZIA E CURA
11.3 Istruzioni d'uso: Pulizia per pirolisi
Pulire il forno con Pulizia per pirolisi.
AVVERTENZA!
Rischio di ustioni.
ATTENZIONE!
Se nello stesso armadietto sono installate altre apparecchiature, non utilizzarle allo
stesso tempo di questa funzione. Il forno potrebbe subire danni.
Prima della Pulizia per pirolisi:
Spegnere il forno e atten‐
dere che si raffreddi.
Rimuovere tutti gli accessori e
i supporti dei ripiani rimovibili.
Pulire la base del forno e il vetro
interno dello sportello con acqua
calda, un panno morbido e un
detergente delicato.
Pulizia per pirolisi
Fase 1
Accedere al menu: Pulizia
.
Opzione
Durata
C1 - Pulizia leggera
1h
C2 - Pulizia normale
1 h 30 min
C3 - Pulizia completa
3h
Passaggio 2
- premere per selezionare il programma di pulizia.
Passaggio 3
- premere per avviare la pulizia.
Passaggio 4
Dopo la pulizia, ruotare la manopola delle funzioni di cottura sulla po‐
sizione di spento.
Durante la pulizia la lampadina del forno è spenta.
Quando il forno raggiunge la temperatura impostata, lo sportello si blocca. Finché lo sportello non
si sblocca il display indica:
136/180
.
PULIZIA E CURA
Al termine della pulizia:
Spegnere il forno e atten‐
dere che si raffreddi.
Pulire la cavità con un panno
morbido.
Rimuovere il residuo dal basso
della cavità.
11.4 Promemoria Pulizia
Il forno vi ricorda quando pulirlo con la pulizia pirolitica.
lampeggia sul display per 5 secondi dopo
ogni sessione di cottura.
Per disattivare il promemoria inserire il Menu e
selezionare Impostazioni, Promemoria Pulizia.
11.5 Procedura di rimozione e installazione: Porta
È possibile rimuovere la porta e i pannelli in vetro interni per procedere alle operazioni di
pulizia. Il numero di pannelli di vetro varia a seconda dei modelli.
AVVERTENZA!
La porta è pesante.
ATTENZIONE!
Maneggiare con cura il vetro, in particolare intorno ai bordi del pannello frontale. Il
vetro può rompersi.
Pas‐
saggio
1
Aprire completamente la por‐
ta.
Pas‐
saggio
2
Sollevare e premere le leve di
serraggio (A) sulle due cer‐
niere.
Pas‐
saggio
3
Chiudere la porta del forno fino alla prima posizione di apertura (un angolo di circa
70°). Afferrare la porta su entrambi i lati e tirarla fino ad allontanarla dal forno mante‐
nendo un'inclinazione verso l'alto. Poggiare la porta con il lato esterno rivolto verso il
basso su un panno morbido su una superficie stabile.
A
A
137/180
PULIZIA E CURA
Pas‐
saggio
4
Tenere il rivestimento della
porta (B) sul bordo superiore
della porta da entrambi i lati e
spingere verso l'interno per
sbloccare la guarnizione a
clip.
2
B
1
Pas‐
saggio
5
Rimuovere il rivestimento ti‐
randolo in avanti.
Pas‐
saggio
6
Afferrare uno ad uno i pannel‐
li di vetro della porta dal bor‐
do superiore e estrarli dalla
guida.
Pas‐
saggio
7
Pulire il pannello in vetro con
acqua e sapone. Asciugare
con cura il pannello in vetro.
Non pulire i pannelli in vetro
in lavastoviglie.
Pas‐
saggio
8
Dopo la pulizia, eseguire i
passaggi di cui sopra nella
sequenza opposta.
Pas‐
saggio
9
Installare per primo il pannello più piccolo, poi quello più grande e la porta.
11.6 Come sostituire: Lampadina
AVVERTENZA!
Pericolo di scosse elettriche.
La lampada potrebbe essere calda.
Prima di sostituire la lampadina:
Fase 1
Fase 2
Fase 3
Spegnere il forno. Attendere
che il forno sia freddo.
Estrarre la spina dalla presa di
corrente.
Appoggiare un panno sul fon‐
do della cavità.
138/180
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Lampadina superiore
Fase 1
Girare il rivestimento di vetro per
toglierlo.
Fase 2
Pulire il rivestimento di vetro.
Fase 3
Sostituire la lampadina con una adatta, termoresistente fino a 300 °C.
Fase 4
Installare la calotta di vetro.
12. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.
12.1 Cosa fare se…
Per tutti i casi non inclusi in questa tabella si prega di contattare un Centro di assistenza
autorizzato.
Il forno non si accende o non riscalda
Problema
Controllare se...
Non è possibile attivare il forno o metterlo in
funzione.
Il forno è stato collegato correttamente all’ali‐
mentazione di rete.
Il forno non scalda.
Lo spegnimento automatico è disattivo.
Il forno non scalda.
La porta del forno è chiusa.
Il forno non scalda.
È saltato il fusibile.
Il forno non scalda.
La Sicurezza bambini è disattivata.
Componenti
Problema
Controllare se...
139/180
EFFICIENZA ENERGETICA
Componenti
La spia è spenta.
Cottura ventilata umida - è acceso.
La lampadina non funziona.
La lampadina è bruciata.
Codici di errore
Il display visualizza…
Controllare se...
Err C3
La porta del forno è chiusa o il blocco della por‐
ta non è rotto.
Err F102
La porta del forno è chiusa.
Err F102
Il blocco della porta non è rotto.
00:00
Si è verificata un'interruzione dell'alimentazione
elettrica. Impostare l'ora.
Il display mostra un codice di errore non presente nella tabella. Disattivare e riattivare il fusibile
domestico e riavviare il forno. In caso di ricomparsa del codice di errore, contattare il Centro di
assistenza autorizzato.
12.2 Dati Assistenza
Qualora non sia possibile trovare una soluzione al problema, contattare il rivenditore o il Centro
di Assistenza Autorizzato.
Le informazioni necessarie per il Centro di Assistenza si trovano sulla targhetta dei dati. La
targhetta si trova sul telaio anteriore del forno. Non rimuovere la targhetta dei dati dalla cavità
del forno.
Consigliamo di annotarli in questo spazio:
Modello (MOD.)
.........................................
Codice Prodotto (PNC)
.........................................
Numero di serie (S.N.)
.........................................
140/180
EFFICIENZA ENERGETICA
13. EFFICIENZA ENERGETICA
13.1 Informazioni sul prodotto e Scheda informativa sul prodotto*
Nome fornitore
AEG
Identificativo modello
BPK535270M 944188524
Indice di efficienza energetica
81.2
Classe di efficienza energetica
A+
Consumo di energia con un carico standard, in modalità
tradizionale
1.09 kWh/ciclo
Consumo di energia con un carico standard, in modalità
ventola forzata
0.69 kWh/ciclo
Numero di cavità
1
Fonte di calore
Elettricità
Volume
71 l
Tipo di forno
Forno a incasso
Massa
34.5 kg
* Per l'Unione europea secondo i regolamenti UE 65/2014 e 66/2014.
Per la Repubblica di Bielorussia ai sensi di STB 2478-2017, appendice G; STB 2477-2017, allega‐
ti A e B.
Per l'Ucraina secondo 568/32020.
La classe di efficienza energetica non è applicabile alla Russia.
EN 60350-1 - Apparecchiature elettriche per la cottura per uso domestico - Parte 1: Cucine, forni,
forni a vapore e grill - Metodi per la misura delle prestazioni.
13.2 Risparmio energetico
Il forno è dotato di funzioni che contribuiscono al risparmio energetico durante le
operazioni di cottura di tutti i giorni.
Verificare che la porta del forno sia chiusa quando lo stesso è in funzione. Non aprire la porta
del forno con eccessiva frequenza in fase di cottura. Tenere pulita la guarnizione della porta e
assicurarsi che sia ben fissata nella posizione corretta.
Servirsi di pentole in metallo per migliorare il risparmio energetico .
141/180
STRUTTURA DEL MENU
Ove possibile, non pre-riscaldare il forno prima della cottura.
Ridurre quanto più possibile gli intervalli fra le diverse operazioni di cottura quando vengono
preparati più piatti contemporaneamente.
Cucinare con ventola
Ove possibile, servirsi delle funzioni di cottura con la ventola per risparmiare energia.
Calore residuo
La ventola e la lampada continuano a funzionare. Quando si spegne il forno, il display
visualizza il calore residuo. Si può usare quel calore per mantenere le pietanze in caldo.
Quando la durata di cottura è superiore ai 30 minuti, ridurre la temperatura del forno al minimo
3-10 minuti prima della fine del processo di cottura. La cottura proseguirà grazie al calore
residuo all'interno del forno.
Utilizzare il calore residuo per scaldare altri piatti.
Tenere in caldo gli alimenti
Scegliere l'impostazione di temperatura più bassa per sfruttare il calore residuo e mantenere
calda la pietanza. La spia di calore residuo o la temperatura compaiono sul display.
Cottura con lampada spenta
Spegnere la lampada in fase di cottura. Accenderla solo quando è necessario.
Cottura ventilata umida
Funzione progettata per risparmiare energia in fase di cottura.
Quando si utilizza questa funzione, la lampadina si spegne automaticamente dopo 30 secondi.
È possibile riaccendere la lampada, ma questa azione ridurrà i risparmi energetici previsti.
14. STRUTTURA DEL MENU
14.1 Menu
- selezionare per accedere alla Menu.
Menu struttura
Cottura guidata
Fase 1
Pulizia
Passaggio 2
Passaggio 3
Impostazioni
Passaggio 4
Passaggio 5
O1 - O14
Selezionare il
Menu, Imposta‐
zioni.
142/180
Confermare l'im‐
postazione.
Selezionare l'im‐
postazione.
Confermare l'im‐
postazione.
Regolare il valo‐
re e premere
.
STRUTTURA DEL MENU
Impostazioni
O1
Imposta ora
Modifica
O2
Luminosità
1-5
O3
Volume toni
1 - Bip
2 - Fare clic
3 - Segnale
acustico
spento
O4
Volume acustico
1-4
O5
Timer
On/Off
O6
Luce forno
On/Off
O7
Riscaldamento rapido
On/Off
O8
Promemoria Pulizia
On/Off
O9
Wi-Fi
On/Off
O10
Funzionamento con
telecomando
On/Off
O11
Ignorare rete
Sì / No
O12
Modalità demo
Codice di atti‐
vazione: 2468
O13
Versione software
Controllare
O14
Ripristino imposta‐
zioni iniziali di fab‐
brica
Sì / No
15. CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE
Riciclare i materiali con il simbolo . Buttare l'imballaggio negli appositi contenitori per il
riciclaggio. Aiutare a proteggere l’ambiente e la salute umana e a riciclare rifiuti derivanti da
apparecchiature elettriche ed elettroniche. Non smaltire le apparecchiature che riportano il
simbolo insieme ai normali rifiuti domestici. Portare il prodotto al punto di riciclaggio più vicino
o contattare il comune di residenza.
143/180
CONTENIDO
PARA UNOS RESULTADOS PERFECTOS
Gracias por elegir este producto AEG. Lo hemos creado para brindarle un rendimiento
impecable durante muchos años, con tecnologías innovadoras que lo ayudan a simplificar la
vida, características que quizás no encuentre en los electrodomésticos comunes. Dedique
unos minutos a leer este documento para sacarle el máximo partido.
Visite nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y
reparación:
www.aeg.com/support
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.registeraeg.com
Comprar accesorios, artículos de consumo y piezas de recambio originales para su
aparato:
www.aeg.com/shop
Para más recetas, consejos y resolución de problemas, descargue la aplicación My AEG
Kitchen.
ATENCIÓN AL CLIENTE Y SERVICIO
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Cuando se ponga en contacto con nuestro Centro de servicio técnico, asegúrese de tener los
siguientes datos disponibles: Modelo, código numérico del producto (PNC), número de serie.
La información se encuentra en la placa de características.
Advertencia / Precaución - Información sobre seguridad
Información general y consejos
Información relativa al medioambiente
Salvo modificaciones.
CONTENIDO
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD... 145
2.6 Luces interiores........................... 150
2.7 Asistencia.................................... 150
1.1 Seguridad de niños y personas
2.8 Eliminación.................................. 151
vulnerables........................................ 145
1.2 Instrucciones generales de
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO...........151
seguridad........................................... 146
3.1 Resumen general........................ 151
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD....... 147
3.2 Accesorios................................... 151
144/180
2.1 Instalación....................................147 4. CÓMO ENCENDER Y APAGAR EL
2.2 Conexión eléctrica....................... 148 HORNO........................................................ 152
2.3 Uso.............................................. 148
4.1 Panel de mandos.........................152
2.4 Mantenimiento y limpieza............ 149
2.5 Limpieza Pirolítica........................150
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
5. ANTES DEL PRIMER USO..................... 153 10. CONSEJOS............................................166
5.1 Limpieza inicial............................ 153
5.2 Precalentamiento inicial...............154
5.3 Conexión inalámbrica ............. 154
5.4 Licencias de software.................. 155
6. USO DIARIO............................................ 155
6.1 Cómo ajustar: Funciones
de cocción..........................................155
6.2 Funciones de cocción.................. 155
6.3 Notas sobre: Horneado húmedo
+ ventilador........................................ 157
6.4 Cómo ajustar: Cocción asistida... 157
6.5 Cocción asistida con recetas....... 158
7. FUNCIONES DEL RELOJ....................... 163
7.1 Funciones de reloj....................... 163
7.2 Cómo ajustar: Funciones de reloj 163
10.1 Horneado húmedo + ventilador. 166
10.2 Horneado húmedo + ventilador.
accesorios recomendados.................167
10.3 Tablas de cocción para organismos
de control........................................... 167
11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA............ 169
11.1 Notas sobre la limpieza............. 170
11.2 Cómo quitar: Apoyos de baldas 170
11.3 Instrucciones de uso:
Limpieza pirolítica.............................. 171
11.4 Aviso de limpieza.......................172
11.5 Cómo quitar e instalar: Puerta... 172
11.6 Cómo cambiar: Bombilla............173
12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS...............174
12.1 Qué hacer si.............................. 174
12.2 Datos de servicio....................... 175
8. INSTRUCCIONES DE USO:
ACCESORIOS............................................. 164 13. EFICACIA ENERGÉTICA...................... 175
13.1 Información del producto y Hoja de
8.1 Inserción de accesorios............... 165
información del producto*.................. 176
9. FUNCIONES ADICIONALES...................165
13.2 Ahorro energético...................... 176
9.1 Bloqueo........................................166 14. ESTRUCTURA DEL MENÚ................... 177
9.2 Desconexión automática............. 166
14.1 Menú..........................................177
9.3 Ventilador de enfriamiento...........166
1.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las
instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable
de lesiones o daños producidos como resultado de una
instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre estas
instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras
consultas.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables
•
•
Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el
aparato y dispositivos móviles con My AEG Kitchen.
Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de
los niños y deséchelo de forma adecuada.
145/180
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
•
•
•
ADVERTENCIA: Mantenga a los niños y mascotas alejados
del aparato cuando esté funcionando o enfriándose. Las
piezas accesibles se calientan durante el funcionamiento.
Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para niños,
debe activarlo.
La limpieza y mantenimiento de usuario del producto no
podrán ser realizados por niños sin supervisión.
1.2 Instrucciones generales de seguridad
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Solo un electricista cualificado puede instalar este aparato y
sustituir el cable.
No utilice el aparato antes de instalarlo en la estructura
empotrada.
Desenchufe el aparato de la red eléctrica antes de realizar
tareas de mantenimiento.
Si el cable de alimentación eléctrica sufre algún daño, el
fabricante, su servicio técnico autorizado o un profesional
cualificado tendrán que cambiarlo para evitar riesgos
eléctricos.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está
desconectado antes de reemplazar la lámpara con el fin de
impedir que se produzca una descarga eléctrica.
ADVERTENCIA: El aparato y las piezas accesibles se
calientan mucho durante el funcionamiento. Preste mucha
atención para no tocar las resistencias.
Utilice siempre guantes de horno cuando introduzca o retire
accesorios o utensilios refractarios.
Para quitar los carriles laterales, tire primero del frontal del
carril y luego separe el extremo trasero de las paredes.
Coloque los carriles laterales en el orden inverso.
No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores de
metal afilado para limpiar la puerta de cristal si no quiere
arañar su superficie, lo que podría hacer que el cristal se
hiciese añicos.
146/180
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
•
La acumulación excesiva de líquidos debe retirarse antes
de la limpieza pirolítica. Saque todas las piezas del horno.
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación
ADVERTENCIA!
Sólo un técnico cualificado puede instalar el aparato.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Retire todo el embalaje.
No instale ni utilice un aparato dañado.
Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato.
Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado. Utilice siempre guantes de
protección y calzado cerrado.
No tire nunca del aparato sujetando el asa.
Instale el aparato en un lugar seguro y adecuado que cumpla los requisitos de instalación.
Respete siempre la distancia mínima entre el aparato y los demás electrodomésticos y
mobiliario.
Antes de montar el aparato, compruebe si la puerta del horno se abre sin limitaciones.
El aparato está equipado con un sistema de refrigeración eléctrica. Debe utilizarse con la
fuente de alimentación eléctrica.
Altura mínima del armario (Altura mínima del ar‐
mario debajo de la encimera)
Ancho del armario
Profundidad del armario
578 (600) mm
560 mm
550 (550) mm
Altura de la parte frontal del aparato
594 mm
Altura de la parte trasera del aparato
576 mm
Anchura de la parte frontal del aparato
595 mm
Anchura de la parte trasera del aparato
559 mm
Fondo del aparato
567 mm
Fondo empotrado del aparato
546 mm
Fondo con la puerta abierta
1027 mm
Tamaño mínimo de la abertura de ventilación.
Abertura situada en la parte trasera inferior
560 x 20 mm
147/180
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Longitud del cable de alimentación. El cable está
en la esquina derecha de la parte trasera
1500 mm
Tornillos de montaje
4 x 25 mm
2.2 Conexión eléctrica
ADVERTENCIA!
Riesgo de incendios y descargas eléctricas.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Todas las conexiones eléctricas deben realizarlas electricistas cualificados.
El aparato debe conectarse a tierra.
Asegúrese de que los parámetros de la placa de características son compatibles con los
valores eléctricos del suministro eléctrico.
Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente instalada.
No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni cables prolongadores.
Asegúrese de no provocar daños en el enchufe ni en el cable de red. Si es necesario
cambiar el cable de alimentación del aparato, debe hacerlo el centro de servicio técnico
autorizado.
Evite que el cable de red toque o entre en contacto con la puerta del aparato o con el hueco
por debajo del aparato, especialmente mientras funciona o si la puerta está caliente.
Los mecanismos de protección contra descargas eléctricas de componentes con corriente y
aislados deben fijarse de forma que no puedan aflojarse sin utilizar herramientas.
Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la
instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez finalizada
la instalación.
Si la toma de corriente está floja, no conecte el enchufe.
No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe.
Use únicamente dispositivos de aislamiento apropiados: línea con protección contra los
cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse del soporte), dispositivos de fuga a
tierra y contactores.
La instalación eléctrica debe tener un dispositivo de aislamiento que permita desconectar el
aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamiento debe tener una apertura
de contacto con una anchura mínima de 3 mm.
Cierre completamente la puerta del aparato antes de enchufar el cable de alimentación a la
toma de corriente.
El aparato se suministra con enchufe y cable de red.
2.3 Uso
ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones, quemaduras y descargas eléctricas o explosiones.
•
•
•
•
•
Este aparato está diseñado exclusivamente para uso doméstico (en interiores).
No cambie las especificaciones de este aparato.
Asegúrese de que las aberturas de ventilación no están bloqueadas.
No deje el aparato desatendido durante el funcionamiento.
Apague el aparato después de cada uso.
148/180
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
•
•
•
•
•
•
•
•
Tenga cuidado al abrir la puerta del aparato mientras funciona. Puede liberarse aire
caliente.
No utilice el aparato con las manos mojadas ni con agua en contacto.
No ejerza presión sobre la puerta abierta.
No utilice el aparato como superficie de trabajo ni para depositar objetos.
Abra la puerta del aparato con cuidado. El uso de ingredientes con alcohol puede provocar
una mezcla de alcohol y aire.
No deje que los chispas ni las llamas abiertas entren en contacto con el aparato cuando
abra la puerta.
No coloque productos inflamables o artículos mojados con productos inflamables dentro,
cerca o sobre el aparato.
No comparta su contraseña Wi-Fi.
ADVERTENCIA!
Podría dañar el aparato.
•
•
•
•
•
•
Para evitar daños o decoloraciones en el esmalte:
– no coloque recipientes ni otros objetos directamente en la base.
– no coloque papel de aluminio directamente en la parte inferior del interior del aparato.
– no ponga agua directamente en el aparato caliente.
– no deje platos húmedos ni alimentos en el aparato una vez finalizada la cocción.
– tenga cuidado al retirar o instalar los accesorios.
La pérdida de color del esmalte o el acero inoxidable no afecta al rendimiento del aparato.
Utilice una bandeja honda para pasteles húmedos. Los jugos de las frutas provocan
manchas permanentes.
Este aparato está diseñado exclusivamente para cocinar. No debe utilizarse para otros tipos
de uso, por ejemplo, calentar la habitación.
Cocine siempre con la puerta cerrada.
Si el aparato se instala detrás de un panel de un mueble (por ejemplo una puerta)
asegúrese de que la puerta nunca esté cerrada mientras funciona el aparato. El calor y la
humedad pueden acumularse detrás de un panel del armario cerrado y provocar daños al
aparato, el alojamiento o el suelo. No cierre del panel del armario hasta que el aparato se
haya enfriado completamente después de su uso.
2.4 Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones, incendios o daños al aparato.
•
•
•
•
•
•
•
Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la
red.
Asegúrese de que el aparato esté frío. Los paneles de cristal pueden romperse.
Cambie inmediatamente los paneles de cristal de la puerta que estén dañados. Póngase en
contacto con el servicio técnico autorizado.
Tenga cuidado al desmontar la puerta del aparato. ¡La puerta es muy pesada!
Limpie periódicamente el aparato para evitar el deterioro del material de la superficie.
Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice solo detergentes neutros. No
utilice productos abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos metálicos.
Si utiliza aerosoles de limpieza para hornos, siga las instrucciones de seguridad del envase.
149/180
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.5 Limpieza Pirolítica
ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones / Incendios / Emisiones químicas (humos) en el modo pirolítico.
•
•
•
•
•
•
•
•
Antes de realizar una autolimpieza pirolítica o la función de Primer uso, elimine de la
cavidad del horno:
– cualquier resto de comida, aceite o grasa.
– todos los objetos desmontables (incluidos estantes, carriles laterales, etc. suministrados
con el producto), en especial todos los recipientes, sartenes, bandejas, utensilios, etc.
antiadherentes.
Lea atentamente todas las instrucciones de la limpieza pirolítica.
Mantenga a los niños alejados del aparato cuando se realiza la limpieza pirolítica.
El aparato alcanza altas temperaturas y se libera aire caliente de las salidas de ventilación
delanteras.
La limpieza pirolítica es una operación a alta temperatura que puede liberar humos de los
residuos de cocción y de los materiales de fabricación, por lo que recomendamos
encarecidamente a los consumidores:
– asegurar una correcta ventilación durante y después de cada limpieza pirolítica.
– asegurar una correcta ventilación durante y después del primer uso a máxima
temperatura.
A diferencia de los seres humanos, algunas aves y algunos reptiles pueden ser muy
sensibles a los posibles humos emitidos durante la limpieza de todos los hornos pirolíticos.
– Retire cualquier mascota (especialmente pájaros) de las proximidades del aparato
durante y después de la limpieza pirolítica y use primero la temperatura máxima para
una zona bien ventilada.
Las mascotas de pequeño tamaño también pueden ser muy sensibles a los cambios de
temperatura localizados cerca de los hornos mientras se realiza el programa de
autolimpieza pirolítica.
Las superficies antiadherentes de recipientes, sartenes, bandejas, utensilios, etc., pueden
dañarse por las altas temperaturas de la limpieza pirolítica y también pueden ser fuente de
humos dañinos de baja intensidad.
Los humos emitidos por todos los hornos pirolíticos y residuos de cocción descritos no son
dañinos para las personas, incluidos los niños, o personas con problemas médicos.
2.6 Luces interiores
ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga eléctrica.
•
•
En cuanto a la(s) bombilla(s) de este producto y las de repuesto vendidas por separado:
Estas bombillas están destinadas a soportar condiciones físicas extremas en los aparatos
domésticos, como la temperatura, la vibración, la humedad, o están destinadas a señalar
información sobre el estado de funcionamiento del aparato. No están destinadas a utilizarse
en otras aplicaciones y no son adecuadas para la iluminación de estancias domésticas.
Utilice solo bombillas de las mismas características .
2.7 Asistencia
•
•
Para reparar el aparato, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado.
Utilice solamente piezas de recambio originales.
150/180
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
2.8 Eliminación
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o asfixia.
•
•
•
Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable eléctrico cerca del aparato y deséchelo.
Retire el pestillo de la puerta para evitar que los niños las mascotas queden atrapados en el
aparato.
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
3.1 Resumen general
1
9
2
3
4
5
4
3
2
1
5
6
7
8
1 Panel de mandos
2 Mando de las funciones de cocción
3 programador electrónico
4 Mando de control
5 Resistencia
6 Bombilla
7 Ventilador
8 Soporte de parrilla extraíble
9 Posiciones de las parrillas
3.2 Accesorios
Parrilla
Para utensilios de cocina, moldes de pastelería,
asados.
151/180
CÓMO ENCENDER Y APAGAR EL HORNO
Bandeja
Para bizcochos y galletas.
Parrilla/sartén para asar
Para hornear y asar o como bandeja para grasa.
4. CÓMO ENCENDER Y APAGAR EL HORNO
4.1 Panel de mandos
Sensores del panel de control
Tempori‐
zador
Calenta‐
miento
rápido
Luz
Pulse
Gire el mando
Bloqueo
Seleccione una función de cocción para encender el horno.
Gire el mando de las funciones de cocción hasta la posición de apagado para apagar el horno.
Cuando el mando de las funciones de cocción
se encuentra en la posición de apagado, la
pantalla cambia al modo de espera.
Al cocinar, la pantalla muestra la temperatura,
la hora y otras opciones disponibles.
152/180
ANTES DEL PRIMER USO
Pantalla con el máximo número de funciones
seleccionadas.
Indicadores de pantalla
Bloqueo
Cocción asistida
Limpieza
Ajustes
Calentamiento rápido
Indicado‐
res de tem‐
porizador:
Wi-Fi Indicador - parpadea cuando el horno se
puede conectar a Wi-Fi.
Wi-Fi La conexión está activada.
Operación remoto indicador - el horno se
puede controlar de forma remota.
Operación remoto está encendido.
Barra de progreso - para la temperatura o el
tiempo.
5. ANTES DEL PRIMER USO
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
5.1 Limpieza inicial
Antes del primer uso, limpie el horno vacío y ajuste el tiempo:
00:00
Ajuste la hora. Pulse
.
153/180
ANTES DEL PRIMER USO
5.2 Precalentamiento inicial
Precaliente el horno vacío antes de utilizarlo por primera vez.
Paso 1
Retire todos los accesorios y carriles de apoyo extraíbles del horno.
Paso 2
Seleccione la temperatura máxima para la función:
Deje funcionar el horno 1 hora.
.
Paso 3
Seleccione la temperatura máxima para la función:
Deje funcionar el horno 15 minutos.
.
El horno puede emitir olores y humos durante el precalentamiento. Asegúrese de que la sala
esté ventilada.
5.3 Conexión inalámbrica
Para conectar el horno necesita:
• Red inalámbrica con conexión a Internet.
• Dispositivo móvil conectado a su red inalámbrica.
Paso 1
Descargue la aplicación móvil My AEG Kitchen y siga las instrucciones para los si‐
guientes pasos.
Paso 2
Gire el mando para seleccionar:
Frecuencia
.
2.4 GHz WLAN
WLAN de 5 Ghz
2400 - 2483.5 MHz
5150 - 5350 MHz
5470 - 5725 MHz
Protocolo
IEEE 802.11b DSSS,
802.11g/n OFDM
IEEE 802.11 a/n OFDM
Potencia máx
EIRP < 20 dBm (100 mW)
EIRP < 23 dBm (200 mW)
Módulo Wi-Fi
NIU5-50
Frecuencia Bluetooth
2400 - 2483.5 MHz
Protocolo
LE: DSSS
154/180
USO DIARIO
Potencia máx
EIRP < 4 dBm (2,5 Mw)
Estados miembros de la UE cubiertos por la disposición de la Directiva 2014/53/UE: Bélgica,
Bulgaria, República Checa, Dinamarca, Alemania, Estonia, Irlanda, Grecia, España, Francia,
Croacia, Italia, Chipre, Letonia, Lituania, Luxemburgo, Hungría, Malta, Países Bajos, Austria,
Polonia, Portugal, Rumanía, Eslovenia, Eslovaquia, Finlandia, Suecia, Noruega, Suiza, Reino
Unido, Turquía.
5.4 Licencias de software
El software de este producto contiene componentes basados en software de código abierto y li‐
bre. AEG reconoce por completo las contribuciones del software abierto y de las comunidades ro‐
béticas al proyecto de desarrollo.
Para acceder al código fuente de estos componentes de software de código abierto y libre, cuyas
condiciones de licencia requieren publicación, y a ver toda la información sobre derechos de autor
y condiciones de licencia aplicables, visite: http://aeg.opensoftwarerepository.com (carpeta NIU5).
6. USO DIARIO
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
6.1 Cómo ajustar: Funciones de cocción
Empezar a cocinar
Paso 1
Paso 2
Seleccione una función de cocción.
Ajuste la temperatura.
6.2 Funciones de cocción
155/180
USO DIARIO
Funciones de cocción estándar
Función de coc‐
ción
Aire caliente
Aplicación
Para hornear en hasta tres posiciones de parrilla a la vez y para secar ali‐
mentos. Ajuste la temperatura entre 20 y 40°C menos que para Cocción
convencional.
Para hornear y asar alimentos en una posición de parrilla.
Cocción conven‐
cional
Para productos precocinados (por ejemplo, patatas fritas, porciones de
patata o rollitos de primavera) crujientes.
Congelados
Para hornear pizza. Para obtener un dorado más intenso y una base más
crujiente.
Función Pizza
Para hornear pasteles con base crujiente y conservar alimentos.
Calor inferior
Para descongelar alimentos (verduras y frutas). El tiempo de descongela‐
ción depende de la cantidad y el tamaño de los alimentos congelados.
Descongelar
Horneado húmedo
+ ventilador
Función diseñada para ahorrar energía durante la cocción. Cuando se uti‐
liza esta función, la temperatura del horno puede diferir de la temperatura
programada. Se utiliza el calor residual. La potencia calorífica puede re‐
ducirse. Para más información, consulte el capítulo “Uso diario”, Notas
sobre: Horneado húmedo + ventilador.
Para asar al grill alimentos de poco espesor y tostar pan.
Grill
Asado con aire caliente para piezas de carne más grandes o aves con
hueso en un nivel. Para gratinar y dorar.
Grill turbo
156/180
USO DIARIO
Función de coc‐
ción
Aplicación
Para acceder al menú: Cocción asistida, Limpieza, Ajustes.
Menú
6.3 Notas sobre: Horneado húmedo + ventilador
Esta función se utilizaba para cumplir con los requisitos de eficiencia energética y diseño
ecológico según EU 65/2014 y EU 66/2014. Pruebas conforme a EN 60350-1.
La puerta del horno debe estar cerrada durante la cocción para que no se interrumpa la función
y el horno funcione con la máxima eficiencia energética posible.
Cuando se utiliza esta función, la lámpara se apaga automáticamente después de 30 s.
Consulte las instrucciones de cocción en el capítulo "Consejos", Horneado húmedo +
ventilador. Para recomendaciones generales sobre ahorro energético, consulte el capítulo
"Eficiencia energética", ahorro energético.
6.4 Cómo ajustar: Cocción asistida
Para cada plato de este submenú se recomienda una función y temperatura. Puede ajustar la
hora y la temperatura durante la cocción.
Para algunos de los platos, también puede
cocinar con:
•
El grado de cocinado de un plato:
Peso automático
Cocción asistida - utilícelo para preparar rápidamente un plato con los ajustes predetermi‐
nados:
Paso 1
Paso 2
Paso 3
Paso 4
1 - 45
Acceda al menú.
Seleccionar Cocción
asistida. Pulse
.
Seleccione el plato.
Pulse
.
Introduzca el plato en
el horno. Confirmar
ajuste.
157/180
USO DIARIO
6.5 Cocción asistida con recetas
Leyenda
Peso automático disponible.
Precaliente el horno antes de empezar a cocinar.
Nivel del estante.
Cuando termine la función, compruebe si la comida está lista.
Plato
Peso
Nivel/accesorio de la parrilla
Duración
Vacuno
P1
Rosbif, poco
hecho
P2
Rosbif, al
punto
P3
Rosbif, muy
hecho
P4
Bistec, en su
punto
180 - 220 g
por pieza;
rodajas de 3
cm de gro‐
sor
P5
Asado de ter‐
nera/estofado
(costillas de
cebado, redon‐
do superior,
flanco grueso)
1,5 - 2 kg
158/180
40 min
1 - 1,5 kg;
piezas de 4
- 5 cm
2 bandeja de hornear
Fría la carne durante unos minutos en
una sartén caliente. Introdúzcalo en el
horno.
50 min
60 min
3 fuente de asado encendida pa‐
rrilla
Fría la carne durante unos minutos en
una sartén caliente. Introdúzcalo en el
horno.
15 min
2 fuente de asado encendida pa‐
120 min
rrilla
Fría la carne durante unos minutos en
una sartén caliente. Añada líquido. Intro‐
dúzcalo en el horno.
USO DIARIO
Plato
P6
Rosbif, poco
hecho (coc‐
ción lenta)
P7
Rosbif, al
punto (cocción
lenta)
P8
Rosbif, muy
hecho (coc‐
ción lenta)
P9
Filete poco
hecho (coc‐
ción lenta)
P10
Filete, en su
punto (cocción
lenta)
P11
Filete hecho
(cocción lenta)
Peso
Nivel/accesorio de la parrilla
Duración
75 min
1 - 1,5 kg;
piezas de 4
- 5 cm
2 bandeja de hornear
Use sus condimentos favoritos o simple‐
mente sal y pimienta con molienda fres‐
ca. Fría la carne durante unos minutos
en una sartén caliente. Introdúzcalo en el
horno.
85 min
130 min
75 min
0,5 - 1,5 kg;
trozos de 5 6 cm
2 bandeja de hornear
Use sus condimentos favoritos o simple‐
mente sal y pimienta con molienda fres‐
ca. Fría la carne durante unos minutos
en una sartén caliente. Introdúzcalo en el
horno.
90 min
120 min
Ternera
P12
Asado de ter‐
nera (por
ejemplo, el
hombro)
0,8 - 1,5 kg;
piezas de 4
cm de gro‐
sor
Cerdo asado
en el cuello o
en el hombro
1,5 - 2 kg
Carne de cer‐
do desmigada
RTC
1,5 - 2 kg
2 fuente de asado encendida pa‐
rrilla
Use sus especias favoritas. Añada líqui‐
do. Asado cubierto.
80 min
Cerdo
P13
P14
2 fuente de asado encendida pa‐
120 min
2 bandeja de hornear
Use sus especias favoritas. Dé la vuelta
a la carne a la mitad del tiempo de coc‐
ción para dorar uniformemente.
215 min
rrilla
Después de la mitad del tiempo de coc‐
ción, voltee la carne.
159/180
USO DIARIO
Plato
Peso
Nivel/accesorio de la parrilla
Duración
P15
Lomo, fresco
1 - 1,5 kg;
trozos de 5 6 cm
2 fuente de asado encendida parrilla
Use sus especias favoritas.
55 min
P16
Costillas
2 - 3 kg; uti‐
lice repues‐
tos finos de
2 - 3 cm
3 bandeja honda
Añada líquido para cubrir la base de un
plato. Después de la mitad del tiempo de
cocción, voltee la carne.
90 minutos
Pierna de cor‐
dero con hue‐
so
1,5 - 2 kg;
piezas de 7
- 9 cm
2 fuente de asado encendida bande‐
ja de hornear
Añada líquido. Después de la mitad del
tiempo de cocción, voltee la carne.
130 min
P18
Pollo entero
1 - 1,5 kg;
fresco
2 cazuela sobre bandeja de hor‐
near
Use sus especias favoritas. Dele la vuel‐
ta al pollo a la mitad del tiempo de coc‐
ción para obtener un dorado uniforme.
60 min
P19
Medio pollo
0,5 - 0,8 kg
3 ; bandeja de hornear
Use sus especias favoritas.
40 min
P20
Pechuga de
pollo
180 - 200 g
por pieza
2 cazuela sobre parrilla
Use sus especias favoritas. Fría la carne
durante unos minutos en una sartén ca‐
liente.
25 min
P21
Muslos de po‐
llo, frescos
-
3 bandeja de hornear
Si se marchan las patas de pollo marina‐
das, ajuste la temperatura más baja y
cocínelas más tiempo.
30 min
P22
Pato entero
Cordero
P17
Aves
2 - 3 kg
2 fuente de asado encendida pa‐
rrilla
Use sus especias favoritas. Coloque la
carne en la fuente. Dé la vuelta al pato a
la mitad del tiempo de cocción.
160/180
100 min
USO DIARIO
P23
Plato
Peso
Nivel/accesorio de la parrilla
Duración
Ganso entero
4 - 5 kg
2 bandeja honda
Use sus especias favoritas. Coloque la
carne en la bandeja honda. Dele la vuel‐
ta a la mitad del tiempo de cocción.
110 min
Pastel de car‐
ne
1 kg
2 parrilla
Use sus especias favoritas.
60 min
2 ; bandeja de hornear
Llene el pescado con mantequilla y utili‐
ce sus especias y hierbas favoritas.
30 min
Otros
P24
Pescado
P25
Pescado ente‐
ro, al grill
0,5 - 1 kg
por pescado
P26
Filete de pes‐
cado
-
3 cazuela sobre parrilla
Use sus especias favoritas.
20 minutos
Horneado/postres dulces
P27
Tarta de que‐
so
-
P28
Tarta de man‐
zana
-
3; bandeja
45 minutos
P29
Tarta de man‐
zana
-
2 forma pastel encendida parrilla
40 minutos
P30
Pastel de
manzana
-
P31
Brownies
2 kg
P32
Magdalenas
de chocolate
-
3 bandeja para magdalenas encendi‐
da parrilla
25 minutos
P33
Pastel de ho‐
gaza
-
2 bandeja de pan encendida parrilla
50 minutos
2
Molde desmontable de 28 cm
sobre parrilla
1
pastel de 22 cm en parrilla
3 bandeja honda
90 minutos
60 minutos
30 minutos
161/180
USO DIARIO
Plato
Peso
Nivel/accesorio de la parrilla
Duración
Verduras / Guarniciones
P34
Patatas al
horno
1 kg
2; bandeja
Ponga las patatas enteras con piel en la
bandeja.
50 minutos
P35
Aros
1 kg
3 bandeja de hornear forrado con
papel de hornear
Use sus especias favoritas. Corte las pa‐
tatas en trozos.
35 min
P36
Verduras al
grill
1 - 1,5 kg
P37
Croquetas
congeladas
0,5 kg
3; bandeja
25 minutos
P38
Pomos con‐
gelados
0,75 kg
3; bandeja
25 minutos
3 bandeja de hornear forrado con
papel de hornear
Use sus especias favoritas. Corte las
verduras en trozos.
30 minutos
Gratinados, pan y pizza
P39
Lasaña / Fi‐
deos
1 - 1,5 kg
2 cazuela sobre parrilla
45 minutos
P40
Patatas grati‐
nadas
1 - 1,5 kg
1 cazuela sobre parrilla
50 minutos
P41
Pizza fresca y
fina
-
2 bandeja de hornear forrado
con papel de hornear
15 minutos
P42
Pizza fresca,
gruesa
-
2 bandeja de hornear forrado
con papel de hornear
25 minutos
P43
Quiche
-
P44
Baguette /
chapata / pan
blanco
162/180
0,8 kg
2 molde de hornear parrilla
3 bandeja de hornear forrado
con papel de hornear
Se necesita más tiempo para el pan
blanco.
45 minutos
30 minutos
FUNCIONES DEL RELOJ
P45
Plato
Peso
Todo el gra‐
no / centeno /
pan oscuro
de grano en
molde de pan
1 kg
Nivel/accesorio de la parrilla
Duración
60 minutos
2 bandeja de hornear forrado
con papel de hornear / parrilla
7. FUNCIONES DEL RELOJ
7.1 Funciones de reloj
Función de reloj
Aplicación
Avisador. Al finalizar el tiempo, sonará la señal acústica.
Tiempo de cocción. Cuando el temporizador finaliza, suena la señal y
la función de cocción se detiene.
Tiempo de retardo. Para posponer el inicio y/o fin de la cocción.
Tiempo de funcionamiento. El máximo es 23 h 59 min. Esta función no
influye en el funcionamiento del horno.
Para encender y apagar Tiempo de funcionamiento seleccione: Menú,
Ajustes.
7.2 Cómo ajustar: Funciones de reloj
Cómo ajustar: Hora
Paso 1
Paso 2
Para cambiar la hora, acceda al menú y
seleccione Ajustes, Hora.
Ajuste el reloj
Paso 3
Pulse:
.
163/180
INSTRUCCIONES DE USO: ACCESORIOS
Cómo ajustar: Avisador
Paso 1
Paso 2
Paso 3
La pantalla
muestra:
0:00
Pulse:
Ajustar la Avisador
.
Pulse:
.
El temporizador comienza la cuenta atrás inmediatamente.
Cómo ajustar: Tiempo de cocción
Paso 1
Paso 2
Paso 3
Paso 4
La pantalla
muestra:
0:00
Elija una función
de cocción y la
temperatura.
Pulse repetida‐
mente:
Ajuste el tiempo
de cocción.
.
Pulse:
.
El temporizador comienza la cuenta atrás inmediatamente.
Cómo ajustar: Tiempo de retardo
Paso 1
Selec‐
cione la
función
de coc‐
ción.
Paso 2
Pulse re‐
petida‐
mente:
.
Paso 3
Paso 4
La pan‐
talla
mues‐
tra: la
hora
INI‐
CIO
Paso 5
La pan‐
talla
muestra:
--:--
Ajuste la
hora de
inicio.
Pulse:
.
PA‐
RAR
Ajuste la
hora de
fin.
El temporizador empieza a contar hacia atrás a una hora programada.
164/180
Paso 6
Pulse:
.
INSTRUCCIONES DE USO: ACCESORIOS
8. INSTRUCCIONES DE USO: ACCESORIOS
8.1 Inserción de accesorios
Una pequeña muesca en la parte superior aumenta la seguridad. Las hendiduras también son
dispositivos anti-vuelco. El borde elevado que rodea la bandeja evita que los utensilios de
cocina resbalen de la parrilla.
Parrilla:
Inserte la parrilla entre las guías del carril .
Bandeja /Bandeja honda:
Introduzca la bandeja entre las guías del
carril de apoyo.
Parrilla, Bandeja /Bandeja honda:
Posicione la bandeja entre las guías del
carril de apoyo y la parrilla en las guías de
encima.
165/180
FUNCIONES ADICIONALES
9. FUNCIONES ADICIONALES
9.1 Bloqueo
Esta función impide que se produzca accidentalmente un cambio de la función de horno.
Enciéndala cuando el horno funcione: la cocción ajustada continúa, el panel de control está blo‐
queado.
Enciéndala cuando el horno está apagado; el horno no se puede encender, el panel de control
está bloqueado.
- mantenga pulsado para ac‐
tivar la función.
Suena una señal.
3x
- mantenga pulsado para
apagarla.
- parpadea cuando se enciende el bloqueo.
9.2 Desconexión automática
Por motivos de seguridad, el horno se desactiva transcurrido un tiempo si una función de
cocción está en funcionamiento y no se modifica ningún ajuste.
(°C)
(h)
30 - 115
12.5
120 - 195
8.5
200 - 245
5.5
250 - máximo
3
La función de desconexión automática no funciona con las siguientes funciones: Luz, Tiempo
de retardo.
9.3 Ventilador de enfriamiento
Cuando el horno funciona, el ventilador de enfriamiento se pone en marcha automáticamente
para mantener frías las superficies del horno. Una vez apagado el horno, el ventilador sigue
funcionando hasta enfriarlo totalmente.
10. CONSEJOS
10.1 Horneado húmedo + ventilador
Para obtener el mejor resultado, siga las recomendaciones de la tabla siguiente.
166/180
CONSEJOS
Use el tercer nivel.
(°C)
(min)
Pasta gratinada
200 - 220
45 - 55
Patatas gratinadas
180 - 200
70 - 85
Moussaka
170 - 190
70 - 95
Lasaña
180 - 200
75 - 90
Canelones
180 - 200
70 - 85
Pudding de pan
190 - 200
55 - 70
Arroz
170 - 190
45 - 60
Tarta de manzana, hecha con mezcla de bizco‐
cho (molde redondo)
160 - 170
70 - 80
Pan blanco
190 - 200
55 - 70
10.2 Horneado húmedo + ventilador. accesorios recomendados
Utilice molde y recipientes oscuros y mates. Tiene mejor absorción del calor que los platos de
color claro y brillantes.
Bandeja para pizza
Bandeja para hornear
Oscuro, mate
28 cm de diámetro
Oscuro, mate
26 cm de diámetro
Ramequines
Cerámica
8 cm de diá‐
metro, 5 cm de
altura
Molde para base
Oscuro, mate
28 cm de diámetro
10.3 Tablas de cocción para organismos de control
Información para los institutos de pruebas
Pruebas según: EN 60350, IEC 60350.
167/180
CONSEJOS
HORNEADO EN UN NIVEL. Horneado en moldes
(°C)
(min)
Bizcocho sin grasa
Aire caliente
140 - 150
35 - 50
2
Bizcocho sin grasa
Cocción convencio‐
nal
160
35 - 50
2
Tarta de manzana, 2
moldes, Ø 20 cm
Aire caliente
160
60 - 90
2
Tarta de manzana, 2
moldes, Ø 20 cm
Cocción convencio‐
nal
180
70 - 90
1
HORNEADO EN UN NIVEL. Galletas
Use el tercer nivel.
(°C)
(min)
Mantecados / Pastel de ho‐
jaldre
Aire caliente
140
25 - 40
Mantecados / Pastel de ho‐
jaldre, precaliente el horno
vacío
Cocción convencional
160
20 - 30
Pastelillos, 20 unidades por
bandeja, precaliente el hor‐
no vacío
Aire caliente
150
20 - 35
Pastelillos, 20 unidades por
bandeja, precaliente el hor‐
no vacío
Cocción convencional
170
20 - 30
168/180
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
HORNEADO EN VARIOS NIVELES. Galletas
(°C)
(min)
Mantecados / Pastel de
hojaldre
Aire caliente
140
25 - 45
1/4
Pastelillos, 20 unidades
por bandeja, precaliente
el horno vacío
Aire caliente
150
23 - 40
1/4
Bizcocho sin grasa
Aire caliente
160
35 - 50
1/4
GRILL
Precaliente el horno vacío 5 minutos.
Grill con la temperatura ajustada al máximo.
(min)
Tostadas
Grill
1-3
5
Bistec de vacuno, dar la vuel‐
ta a media cocción
Grill
24 - 30
4
11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
169/180
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
11.1 Notas sobre la limpieza
Limpie la parte delantera del horno con un paño suave humedecido en agua
templada y jabón suave.
Utilice un producto de limpieza para limpiar las superficies metálicas.
Agentes lim‐
piadores
Limpie las manchas con un detergente suave.
Limpie el interior después de cada uso. La acumulación de grasa u otros resi‐
duos puede provocar un incendio.
Uso diario
No guarde la comida en el horno más de 20 minutos. Seque el interior con un
paño suave después de cada uso.
Limpie todos los accesorios después de cada uso y déjelos secar. Use un paño
suave humedecido en agua caliente y detergente suave. No lave los accesorios
en el lavavajillas
Accesorios
No limpie los accesorios no adherentes utilizando un limpiador abrasivo ni obje‐
tos afilados.
11.2 Cómo quitar: Apoyos de baldas
Para limpiar el horno, retire los carriles de apoyo.
Paso 1
Apague el horno y espere a
que esté frío.
Paso 2
Tire de la parte delantera del
carril de apoyo para separarlo
de la pared lateral.
Paso 3
Tire del extremo trasero del ca‐
rril de apoyo para despegarlo
de la pared lateral y sáquelo.
Paso 4
Coloque los carriles apoyo en
el orden inverso.
170/180
1
2
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
11.3 Instrucciones de uso: Limpieza pirolítica
Limpie el horno con Limpieza pirolítica.
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de quemaduras.
PRECAUCIÓN!
Si hay otros aparatos instalados en el mismo armario, no los utilice al mismo
tiempo que esta función. El horno podría dañarse.
Antes de Limpieza pirolítica:
Apague el horno y espere
a que esté frío.
Retire todos los accesorios del
horno y carriles laterales ex‐
traíbles.
Limpie el suelo del horno y la
puerta interior de cristal con agua
templada, un paño suave y de‐
tergente suave.
Limpieza pirolítica
Paso 1
Acceda al menú: Limpieza
.
Opción
Duración
C1 - Limpieza ligera
1h
C2 - Limpieza normal
1 h 30 min
C3 - Limpieza a fondo
3h
Paso 2
: pulse para seleccionar el programa de limpieza.
Paso 3
- pulse para comenzar la limpieza.
Paso 4
Tras la limpieza, gire el mando de las funciones de cocción hasta la
posición de apagado.
Durante la limpieza, la bombilla del horno está apagada.
Cuando el horno alcanza la temperatura programada, la puerta se bloquea. Hasta que la puerta
se abra, la pantalla mostrará:
.
171/180
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Cuando termina la limpieza:
Apague el horno y espere
a que esté frío.
Seque el interior con un paño
suave.
Retire los residuos de la parte in‐
ferior del interior.
11.4 Aviso de limpieza
El horno le recuerda que debe limpiarlo con la limpieza pirolítica.
parpadea en la pantalla durante 5 segun‐
dos después de cada sesión de cocción.
Para desactivar el aviso, pulse la tecla Menú y
seleccione Ajustes, Aviso de limpieza.
11.5 Cómo quitar e instalar: Puerta
Es posible retirar la puerta del horno y los paneles de cristal interiores para limpiarlos. El
número de paneles de cristal es diferente según los modelos.
ADVERTENCIA!
La puerta es pesada.
PRECAUCIÓN!
Maneje con cuidado el cristal, especialmente alrededor de los bordes del panel
frontal. El cristal puede romperse.
Paso 1
Abra la puerta por completo.
Paso 2
Levante y presione al máximo
las palancas de bloqueo (A)
de ambas bisagras de la
puerta.
A
Paso 3
172/180
A
Cierre la puerta del horno hasta la primera posición de apertura (aproximadamente a
un ángulo de 70º). Sostenga la puerta con una mano a cada lado y tire de ella hacia
arriba y hacia afuera. Ponga la puerta con el lado exterior hacia abajo sobre un paño
suave en una superficie nivelada.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Paso 4
Sujete el marco de la puerta
(B) por el borde superior de la
puerta por ambos lados y em‐
puje hacia dentro para soltar
el cierre.
2
B
Paso 5
Tire del borde del acabado de
la puerta hacia delante para
desengancharla.
Paso 6
Sujete uno tras otro los pane‐
les de cristal de la puerta por
su borde superior y extráiga‐
los de la guía.
Paso 7
Limpie el panel de cristal con
agua y jabón. Seque el panel
de cristal con cuidado. No
limpie los paneles de cristal
en el lavavajillas.
Paso 8
Tras la limpieza, lleve a cabo
los pasos anteriores en orden
inverso.
Paso 9
Introduzca primero el panel más pequeño y luego el de mayor tamaño y la puerta.
1
11.6 Cómo cambiar: Bombilla
ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga eléctrica.
La lámpara puede estar caliente.
Antes de reemplazar la bombilla:
Paso 1
Paso 2
Paso 3
Apague el horno. Espere has‐
ta que el horno esté frío.
Desconecte el horno de la
red.
Coloque un paño en el fondo
de la cavidad.
173/180
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Bombilla superior
Paso 1
Gire la tapa de cristal para extraer‐
la.
Paso 2
Limpie la tapa de cristal.
Paso 3
Cambie la bombilla por otra apropiada termorresistente hasta 300 °C.
Paso 4
Coloque la tapa de cristal.
12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
12.1 Qué hacer si...
En cualquier caso no incluido en esta tabla, por favor contacte con un Centro de Servicio
Autorizado.
El horno no se enciende o no se calienta
Problema
Compruebe que...
La placa no se enciende o no funciona.
La batidora está bien conectada a la red eléc‐
trica.
El horno no se calienta.
El apagado automático está desactivado.
El horno no se calienta.
La puerta del horno está cerrada.
El horno no se calienta.
No ha saltado el fusible.
El horno no se calienta.
El bloqueo de seguridad para niños está de‐
sactivado.
174/180
EFICACIA ENERGÉTICA
Componentes
Problema
Compruebe que...
La bombilla está apagada.
Horneado húmedo + ventilador - está encendi‐
do.
La bombilla no funciona.
La bombilla se ha fundido.
Código de error
La pantalla muestra…
Compruebe que...
Err C3
La puerta del horno está cerrada o el cierre de
la puerta no está roto.
F102
La puerta del horno está cerrada.
F102
El cierre de la puerta no está roto.
00:00
Se ha producido un corte de corriente. Ajuste
la hora.
Si la pantalla muestra un código de error que no está en esta tabla, apague y encienda el fusible
de la vivienda para reiniciar el horno. Si el código de error se repite, contacte con un Centro de
servicio autorizado.
12.2 Datos de servicio
Si no logra subsanar el problema, póngase en contacto con su distribuidor o el centro de
servicio técnico.
Los datos que necesita para el centro de servicio técnico se encuentran en la placa de
características. La placa de régimen se encuentra en el marco delantero de la cavidad del
horno. No retire la placa de características de la cavidad del horno.
Es conveniente que anote los datos aquí:
Modelo (MOD.)
.........................................
Número de producto (PNC)
.........................................
Número de serie (S.N.)
.........................................
175/180
EFICACIA ENERGÉTICA
13. EFICACIA ENERGÉTICA
13.1 Información del producto y Hoja de información del producto*
Nombre del proveedor
AEG
Identificación del modelo
BPK535270M 944188524
Índice de eficiencia energética
81.2
Clase de eficiencia energética
A+
Consumo de energía con carga estándar, modo conven‐
cional
1.09 kWh/ciclo
Consumo de energía con carga estándar, modo con ven‐
tilador
0.69 kWh/ciclo
Número de cavidades
1
Fuente de calor
Electricidad
Volumen
71 l
Tipo de horno
Horno empotrado
Masa
34.5 kg
* Para la Unión Europea según los Reglamentos de la UE 65/2014 y 66/2014.
Para la República de Bielorrusia según STB 2478-2017, apéndice G; STB 2477-2017, anexos A y
B.
Para Ucrania según 568/32020.
La clase de eficiencia energética no es aplicable a Rusia.
EN 60350-1 - Aparatos electrodomésticos - Parte 1: Placas, hornos, hornos de vapor y parrillas Métodos para medir el rendimiento.
13.2 Ahorro energético
El horno tiene características que le ayudan a ahorrar energía durante la cocina de
cada día.
Asegúrese de que la puerta del horno está cerrada cuando el horno funciona. No abra la
puerta del horno muchas veces durante la cocción. Mantenga limpia la junta de la puerta y
asegúrese de que está bien fijada en su posición.
Utilice utensilios de cocina de metal para mejorar el ahorro energético.
176/180
ESTRUCTURA DEL MENÚ
En la medida de lo posible, no precaliente el horno antes de cocinar.
Reduzca al máximo el tiempo entre horneados cuando prepare varios platos de una vez.
Cocción con ventilador
En la medida de lo posible, utilice las funciones de cocción con ventilador para ahorrar energía.
Calor residual
La bombilla y el ventilador siguen funcionando. Al apagar el horno la pantalla mostrará el calor
residual. El calor puede emplearse para mantener caliente los alimentos.
Para una duración de la cocción superior a 30 minutos, reduzca la temperatura del horno un
mínimo de 3 - 10 minutos antes de que transcurra el tiempo de cocción. El calor residual dentro
del horno seguirá cocinando.
Utilice el calor residual para calentar otros platos.
Mantener calientes los alimentos
Si desea utilizar el calor residual para mantener calientes los alimentos, seleccione el ajuste de
temperatura más bajo posible. El indicador de calor residual o la temperatura aparecen en la
pantalla.
Cocción con la bombilla apagada
Apague la luz mientras cocina. Enciéndala únicamente cuando la necesite.
Horneado húmedo + ventilador
Función diseñada para ahorrar energía durante la cocción.
Cuando utilice esta función, la lámpara se apagará automáticamente después de 30 segundos.
Puede volver a encender la luz, pero de este modo reducirá el ahorro energético esperado.
14. ESTRUCTURA DEL MENÚ
14.1 Menú
- seleccione para acceder al Menú.
Menú estructura
Cocción asistida
Paso 1
Limpieza
Paso 2
Paso 3
Ajustes
Paso 4
Paso 5
Confirmar ajus‐
te.
Ajuste el valor y
O1 - O14
Seleccione la
Menú, Ajustes.
Confirmar ajus‐
te.
Seleccione el
ajuste.
pulse
.
177/180
Ajustes
O1
Hora
Cambiar
O2
Brillo de la pantalla
1-5
O3
Tono de teclas
1 - Pitido
2 - Haga clic
3 - Sonido
apagado
O4
Volumen del timbre
1-4
O5
Tiempo de funciona‐
miento
Encendido/
Apagado
O6
Luz
Encendido/
Apagado
O7
Calentamiento rápido
Encendido/
Apagado
O8
Aviso de limpieza
Encendido/
Apagado
O9
Wi-Fi
Encendido/
Apagado
O10
Funcionamiento au‐
tomático remoto
Encendido/
Apagado
O11
Borrar esta red
Sí / No
O12
Modo demostración
Código de ac‐
tivación. 2468
O13
Versión del software
Comprobar
O14
Restaurar todos los
ajustes
Sí / No
15. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo . Coloque el material de embalaje en los contenedores
adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como
a reciclar residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. No deseche los aparatos marcados
con el símbolo junto con los residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje
local o póngase en contacto con su oficina municipal.
178/180
*
179/180
867362398-A-032021
www.aeg.com/shop