Electrolux KODDP66X Manual de usuario

Categoría
Cocinas
Tipo
Manual de usuario
KODDP66X
EN Oven User Manual 2
FR Four Notice d'utilisation 36
DE Backofen Benutzerinformation 72
IT Forno Istruzioni per l’uso 108
ES Horno Manual de instrucciones 143
WE’RE THINKING OF YOU
Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it
decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed
with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great
results every time.
Welcome to Electrolux.
Visit our website to:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information:
www.electrolux.com/support
Register your product for better service:
www.registerelectrolux.com
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.electrolux.com/shop
For more recipes, hints, troubleshooting download My Electrolux Kitchen app.
CUSTOMER CARE AND SERVICE
Always use original spare parts.
When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following data
available: Model, PNC, Serial Number.
The information can be found on the rating plate.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice.
CONTENTS
1. SAFETY INFORMATION.............................3
1.1 Children and vulnerable people
safety..................................................... 3
1.2 General Safety.................................4
2. SAFETY INSTRUCTIONS........................... 5
2.1 Installation........................................5
2.2 Electrical connection........................6
2.3 Use.................................................. 7
2.4 Care and cleaning............................8
2.5 Pyrolytic cleaning.............................8
2.6 Internal lighting................................ 9
2.7 Service.............................................9
2.8 Disposal...........................................9
3. INSTALLATION........................................... 9
3.1 Building in........................................ 9
3.2 Securing the oven to the cabinet... 11
4. PRODUCT DESCRIPTION........................ 11
4.1 General overview...........................11
4.2 Accessories................................... 12
5. CONTROL PANEL.....................................12
5.1 Retractable knobs..........................12
5.2 Control panel overview.................. 12
5.3 Display...........................................12
6. BEFORE FIRST USE.................................13
6.1 Initial cleaning................................13
2/180
6.2 Initial preheating............................ 13
7. DAILY USE................................................ 13
7.1 How to set: Heating functions........14
7.2 Heating functions...........................14
7.3 Notes on: Moist Fan Baking...........15
7.4 How to set: Assisted Cooking........16
7.5 Assisted Cooking...........................16
8. CLOCK FUNCTIONS.................................17
8.1 Clock functions.............................. 17
8.2 How to set: Clock functions........... 18
9. USING THE ACCESSORIES.....................19
9.1 Inserting accessories.....................19
10. ADDITIONAL FUNCTIONS..................... 20
10.1 Lock............................................. 20
10.2 Automatic switch-off.....................20
10.3 Cooling fan...................................21
11. HINTS AND TIPS.....................................21
11.1 Cooking recommendations..........21
11.2 Moist Fan Baking.........................21
11.3 Moist Fan Baking -
recommended accessories..................23
11.4 Cooking tables for test institutes..23
12. CARE AND CLEANING...........................25
12.1 Notes on cleaning........................26
12.2 How to clean: Cavity
embossment........................................ 26
12.3 How to remove: Shelf supports ...26
12.4 How to use: Pyrolytic Cleaning....27
12.5 Cleaning Reminder......................28
12.6 How to remove and install: Door..28
12.7 How to replace: Lamp..................30
13. TROUBLESHOOTING.............................31
13.1 What to do if.................................31
13.2 Service data.................................32
14. ENERGY EFFICIENCY............................33
14.1 Product Information and Product
Information Sheet according to EU
Ecodesign and Energy Labelling
Regulations..........................................33
14.2 Energy saving..............................33
15. MENU STRUCTURE................................34
15.1 Menu............................................34
16. ENVIRONMENTAL CONCERNS.............35
1. SAFETY INFORMATION
Before the installation and use of the appliance, carefully read
the supplied instructions. The manufacturer is not responsible
for any injuries or damage that are the result of incorrect
installation or usage. Always keep the instructions in a safe
and accessible location for future reference.
1.1 Children and vulnerable people safety
This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
the use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children of less than 8 years of age and
persons with very extensive and complex disabilities shall
3/180
SAFETY INFORMATION
be kept away from the appliance unless continuously
supervised.
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
Keep all packaging away from children and dispose of it
appropriately.
WARNING: The appliance and its accessible parts become
hot during use. Keep children and pets away from the
appliance when in use and when cooling down.
If the appliance has a child safety device, it should be
activated.
Children shall not carry out cleaning and user maintenance
of the appliance without supervision.
1.2 General Safety
This appliance is for cooking purposes only.
This appliance is designed for single household domestic
use in an indoor environment.
This appliance may be used in, offices, hotel guest rooms,
bed & breakfast guest rooms, farm guest houses and other
similar accommodation where such use does not exceed
(average) domestic usage levels.
Only a qualified person must install this appliance and
replace the cable.
Do not use the appliance before installing it in the built-in
structure.
Disconnect the appliance from the power supply before
carrying out any maintenance.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its Authorised Service Centre or similarly
qualified persons to avoid an electrical hazard.
WARNING: Ensure that the appliance is switched off before
replacing the lamp to avoid the possibility of electric shock.
4/180
SAFETY INFORMATION
WARNING: The appliance and its accessible parts become
hot during use. Care should be taken to avoid touching
heating elements or the surface of the appliance cavity.
Always use oven gloves to remove or insert accessories or
ovenware.
To remove the shelf supports first pull the front of the shelf
support and then the rear end away from the side walls.
Install the shelf supports in the opposite sequence.
Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers
to clean the glass door since they can scratch the surface,
which may result in shattering of the glass.
Before pyrolytic cleaning, remove all accessories and
excessive deposits/spills from the appliance cavity.
2. SAFETY INSTRUCTIONS
2.1 Installation
WARNING!
Only a qualified person must install this appliance.
Remove all the packaging.
Do not install or use a damaged appliance.
Follow the installation instructions supplied with the appliance.
Always take care when moving the appliance as it is heavy. Always use safety gloves and
enclosed footwear.
Do not pull the appliance by the handle.
Install the appliance in a safe and suitable place that meets installation requirements.
Keep the minimum distance from other appliances and units.
Before mounting the appliance, check if the appliance door opens without restraint.
The appliance is equipped with an electric cooling system. It must be operated with the
electric power supply.
Cabinet minimum height (Cabinet under the work‐
top minimum height)
580 (600) mm
Cabinet width 560 mm
Cabinet depth 550 (550) mm
Height of the front of the appliance 589 mm
5/180
SAFETY INSTRUCTIONS
Height of the back of the appliance 571 mm
Width of the front of the appliance 595 mm
Width of the back of the appliance 559 mm
Depth of the appliance 569 mm
Built in depth of the appliance 548 mm
Depth with open door 1022 mm
Ventilation opening minimum size. Opening placed
on the bottom rear side
560x20 mm
Mains supply cable length. Cable is placed in the
right corner of the back side
1500 mm
Mounting screws 4x25 mm
2.2 Electrical connection
WARNING!
Risk of fire and electric shock.
All electrical connections should be made by a qualified electrician.
The appliance must be earthed.
Make sure that the parameters on the rating plate are compatible with the electrical ratings
of the mains power supply.
Always use a correctly installed shockproof socket.
Do not use multi-plug adapters and extension cables.
Make sure not to cause damage to the mains plug and to the mains cable. Should the mains
cable need to be replaced, this must be carried out by our Authorised Service Centre.
Do not let mains cables touch or come near the appliance door or the niche below the
appliance, especially when it operates or the door is hot.
The shock protection of live and insulated parts must be fastened in such a way that it
cannot be removed without tools.
Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installation. Make sure
that there is access to the mains plug after the installation.
If the mains socket is loose, do not connect the mains plug.
Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug.
Use only correct isolation devices: line protecting cut-outs, fuses (screw type fuses removed
from the holder), earth leakage trips and contactors.
The electrical installation must have an isolation device which lets you disconnect the
appliance from the mains at all poles. The isolation device must have a contact opening
width of minimum 3 mm.
Fully close the appliance door before you connect the mains plug to the mains socket.
6/180
SAFETY INSTRUCTIONS
This appliance is supplied with a main plug and a main cable.
Cable types applicable for installation or replacement for Europe:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
For the section of the cable refer to the total power on the rating plate. You can also refer to the
table:
Total power (W) Section of the cable (mm²)
maximum 1380 3x0.75
maximum 2300 3x1
maximum 3680 3x1.5
The earth cord (green / yellow cable) must be 2 cm longer than the brown phase and blue
neutral cables.
2.3 Use
WARNING!
Risk of injury, burns and electric shock or explosion.
Do not change the specification of this appliance.
Make sure that the ventilation openings are not blocked.
Do not let the appliance stay unattended during operation.
Deactivate the appliance after each use.
Be careful when you open the appliance door while the appliance is in operation. Hot air can
release.
Do not operate the appliance with wet hands or when it has contact with water.
Do not apply pressure on the open door.
Do not use the appliance as a work surface or as a storage surface.
Open the appliance door carefully. The use of ingredients with alcohol can cause a mixture
of alcohol and air.
Do not let sparks or open flames to come in contact with the appliance when you open the
door.
Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on
the appliance.
WARNING!
Risk of damage to the appliance.
To prevent damage or discoloration to the enamel:
do not put ovenware or other objects in the appliance directly on the bottom.
do not put aluminium foil directly on the bottom of cavity of the appliance.
do not put water directly into the hot appliance.
do not keep moist dishes and food in the appliance after you finish the cooking.
7/180
SAFETY INSTRUCTIONS
be careful when you remove or install the accessories.
Discoloration of the enamel or stainless steel has no effect on the performance of the
appliance.
Use a deep pan for moist cakes. Fruit juices cause stains that can be permanent.
Always cook with the appliance door closed.
If the appliance is installed behind a furniture panel (e.g. a door) make sure the door is never
closed when the appliance operates. Heat and moisture can build up behind a closed
furniture panel and cause subsequent damage to the appliance, the housing unit or the floor.
Do not close the furniture panel until the appliance has cooled down completely after use.
2.4 Care and cleaning
WARNING!
Risk of injury, fire, or damage to the appliance.
Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains
socket.
Make sure the appliance is cold. There is the risk that the glass panels can break.
Replace immediately the door glass panels when they are damaged. Contact the Authorised
Service Centre.
Be careful when you remove the door from the appliance. The door is heavy!
Clean regularly the appliance to prevent the deterioration of the surface material.
Clean the appliance with a moist soft cloth. Use only neutral detergents. Do not use abrasive
products, abrasive cleaning pads, solvents or metal objects.
If you use an oven spray, follow the safety instructions on its packaging.
2.5 Pyrolytic cleaning
WARNING!
Risk of Injury / Fires / Chemical Emissions (Fumes) in Pyrolytic Mode.
Before carrying out the pyrolytic cleaning and initial preheating remove from the oven cavity:
any excess food residues, oil or grease spills / deposits.
any removable objects (including shelves, side rails, etc., provided with the appliance)
especially any non-stick pots, pans, trays, utensils, etc.
Read carefully all the instructions for pyrolytic cleaning.
Keep children away from the appliance while the pyrolytic cleaning operates. The appliance
becomes very hot and hot air is released from the front cooling vents.
Pyrolytic cleaning is a high temperature operation that can release fumes from cooking
residues and construction materials, as such consumers are advised to:
provide good ventilation during and after the pyrolytic cleaning.
provide good ventilation during and after the initial preheating.
Do not spill or apply water on the oven door during and after the pyrolytic cleaning to avoid
damaging the glass panels.
Fumes released from all pyrolytic ovens / cooking residues as described are not harmful to
humans, including children, or persons with medical conditions.
Keep pets away from the appliance during and after the pyrolytic cleaning and initial
preheating. Small pets (especially birds and reptiles) can be highly sensitive to temperature
changes and emitted fumes.
8/180
SAFETY INSTRUCTIONS
Non-stick surfaces on pots, pans, trays, utensils etc., can be damaged by the high
temperature pyrolytic cleaning operation of all pyrolytic ovens and can be also a source for
low level harmful fumes.
2.6 Internal lighting
WARNING!
Risk of electric shock.
Concerning the lamp(s) inside this product and spare part lamps sold separately: These
lamps are intended to withstand extreme physical conditions in household appliances, such
as temperature, vibration, humidity, or are intended to signal information about the
operational status of the appliance. They are not intended to be used in other applications
and are not suitable for household room illumination.
This product contains a light source of energy efficiency class G.
Use only lamps with the same specifications.
2.7 Service
To repair the appliance contact the Authorised Service Centre.
Use original spare parts only.
2.8 Disposal
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
Contact your municipal authority for information on how to dispose of the appliance.
Disconnect the appliance from the mains supply.
Cut off the mains electrical cable close to the appliance and dispose of it.
Remove the door catch to prevent children or pets from becoming trapped in the appliance.
3. INSTALLATION
WARNING!
Refer to Safety chapters.
3.1 Building in
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg
How to install your AEG/Electrolux
Oven - Column installation
9/180
INSTALLATION
80
520
60
60
110
min. 550
110
600
min. 560
6
130cm²
min. 4mm
3
6
589
114
18
595±1
21548
198
518
65cm²
130cm²
110
50
min. 550
110
589
114
18
580
min. 560
70
60 520
60
110
9
595±1
21548
198
518
65cm²
10/180
INSTALLATION
3.2 Securing the oven to the cabinet
4. PRODUCT DESCRIPTION
4.1 General overview
6
5
10 7
9
5
4
1
2
3
31 42
8
1Control panel
2Knob for the heating functions
3Display
4Control knob
5Heating element
6Lamp
7Fan
8Cavity embossment
9Shelf support, removable
10 Shelf positions
11/180
PRODUCT DESCRIPTION
4.2 Accessories
Wire shelf
For cookware, cake tins, roasts.
Baking tray
For cakes and biscuits.
Grill- / Roasting pan
To bake and roast or as pan to collect fat.
5. CONTROL PANEL
5.1 Retractable knobs
To use the appliance press the knob. The knob comes out.
5.2 Control panel overview
Select a heating function to turn on the appliance. Turn the knob for the heating functions to the
off position to turn the appliance off.
Timer Fast Heat Up Light Lock Confirm setting
5.3 Display
Display with key functions.
Display indicators
Basic indicators
Lock Assisted Cooking Cleaning Settings Fast Heat Up
Timer indicators
Minute minder End time Time Delay Uptimer
12/180
CONTROL PANEL
Progress bar - for temperature or time.
The bar is fully red when the appliance
reaches the set temperature.
Steam cooking indicator
6. BEFORE FIRST USE
WARNING!
Refer to Safety chapters.
6.1 Initial cleaning
Before the first use, clean the empty appliance and set the time:
00:00
Set the time. Press .
6.2 Initial preheating
Preheat the empty oven before the first use.
Step 1 Remove all accessories and removable shelf supports from the oven.
Step 2 Set the maximum temperature for the function: .
Let the oven operate for 1 h.
Step 3 Set the maximum temperature for the function: .
Let the oven operate for 15 min.
The oven can emit an odour and smoke during preheating. Make sure that the room is ventila‐
ted.
7. DAILY USE
WARNING!
Refer to Safety chapters.
13/180
BEFORE FIRST USE
7.1 How to set: Heating functions
Step 1 Turn the knob for the heating functions and select a heating function.
Step 2 Turn the control knob to set the temperature.
Steam cooking
Make sure that the oven is cold.
Step 1 Step 2 Step 3 Step 4
Preheat the empty
oven for 10 min to
create humidity.
Put food in the
oven.
Fill the cavity embossment with tap
water.
Select the
steam heating
function.
Set the tem‐
perature.
The maximum capacity of the cavity embossment is 250 ml. Do not refill the cavity emboss‐
ment during cooking or when the oven is hot.
When the steam cooking ends:
Step 1 Step 2 Step 3
Turn the knob for the heating
functions to the off position to
turn off the oven.
Carefully open the door. Re‐
leased humidity can cause
burns.
Make sure that the oven is
cold. Remove the remaining
water from the cavity em‐
bossment.
7.2 Heating functions
Heating function Application
True Fan Cooking
To bake on up to three shelf positions at the same time and to dry food.
Set the temperature 20 - 40 °C lower than for Conventional Cooking.
14/180
DAILY USE
Heating function Application
Conventional
Cooking
To bake and roast food on one shelf position.
SteamBake
To add humidity during the cooking. To get the right colour and crispy
crust during baking. To give more juiciness during reheating. To preserve
fruit or vegetables.
Pizza Function
To bake pizza. To make intensive browning and a crispy bottom.
Bottom Heat
To bake cakes with crispy bottom and to preserve food.
Frozen Foods
To make convenience food (e.g., french fries, potato wedges or spring
rolls) crispy.
Moist Fan Baking
This function is designed to save energy during cooking. When you use
this function, the temperature in the cavity may differ from the set temper‐
ature. The residual heat is used. The heating power may be reduced. For
more information refer to "Daily Use" chapter, Notes on: Moist Fan Bak‐
ing.
Grill
To grill thin pieces of food and to toast bread.
Turbo Grilling
To roast large meat joints or poultry with bones on one shelf position. To
make gratins and to brown.
Menu
To enter the Menu: Assisted Cooking, Cleaning, Settings.
7.3 Notes on: Moist Fan Baking
This function was used to comply with the energy efficiency class and ecodesign requirements
(according to EU 65/2014 and EU 66/2014). Tests according to: IEC/EN 60350-1.
The oven door should be closed during cooking so that the function is not interrupted and the
oven operates with the highest energy efficiency possible.
15/180
DAILY USE
When you use this function the lamp automatically turns off after 30 sec.
For the cooking instructions refer to "Hints and tips" chapter, Moist Fan Baking. For general
energy saving recommendations refer to "Energy Efficiency" chapter, Energy Saving.
7.4 How to set: Assisted Cooking
Every dish in this submenu has a recommended heating function and temperature. Use the
function to prepare a dish quickly with default settings. You can also adjust the time and the
temperature during cooking.
When the function ends check if the food is ready.
For some of the dishes you can also cook with: Weight Automatic
Step 1 Step 2 Step 3 Step 4
P1 - P...
Enter the menu. Select Assisted
Cooking. Press .
Select the dish. Press
.
Insert the dish to the
oven. Confirm setting.
7.5 Assisted Cooking
Legend
Weight Automatic available.
The amount of water for the steam function.
Preheat the appliance before you start cooking.
Shelf level.
The display shows P and a number of the dish that you can check in the table.
Dish Weight Shelf level / Accessory
1Whole chicken 1.1 kg low wire rack; ceramic or glass casserole
dish
Use your favourite spices.
2Chicken, two
halves
0.6 - 0.7 kg per
half
16/180
DAILY USE
Dish Weight Shelf level / Accessory
3
Whole fish 0.6 kg turntable glass plate; ceramic or glass
casserole dish
Cover the food with a microwave safe lid with
some holes.
4
Fish fillet 0.5 kg; 150 g
per fillet turntable glass plate; ceramic or glass
casserole dish
Cover the food with a microwave safe lid with
some holes.
5Broccoli 0.5 kg
turntable glass plate; ceramic or glass
casserole dish
Add 50 ml of water. Cover the food with a micro‐
wave safe lid with some holes.
6Cauliflower 0.5 kkg
7Cauliflower, fro‐
zen
0.5 kg
8Peas, frozen 0.5 kg
9Potatoes in their
jacket
0.5 kg
10
Rice 0.2 kg turntable glass plate; ceramic or glass
casserole dish
Add 400 ml of water. Cover the food with a mi‐
crowave safe lid with some holes.
11 Potato gratin
(raw potatoes)
1.1 kg
low wire rack; ceramic or glass casserole
dish
12 Lasagna with dry
pasta sheets
1 - 1,5.kg
8. CLOCK FUNCTIONS
8.1 Clock functions
Clock Function Application
Minute minder
When the timer ends, the signal sounds.
17/180
CLOCK FUNCTIONS
Clock Function Application
Cooking time
When the timer ends, the signal sounds and the heating function
stops.
Time Delay
To postpone the start and / or end of cooking.
Uptimer
Maximum is 23 h 59 min. This function has no effect on the operation
of the oven.
To turn on and off the Uptimer select: Menu, Settings.
8.2 How to set: Clock functions
How to set: Time of day
Step 1 Step 2 Step 3
To change the time of day enter the menu
and select Settings, Time of day. Set the clock. Press: .
How to set: Minute minder
Step 1
The display
shows:
0:00
Step 2 Step 3
Press: . Set the Minute minder Press: .
Timer starts counting down immediately.
18/180
CLOCK FUNCTIONS
How to set: Cooking time
Step 1 Step 2
The display
shows:
0:00
Step 3 Step 4
Choose a heating
function and set
the temperature.
Press repeated‐
ly: .
Set the cooking
time. Press: .
Timer starts counting down immediately.
How to set: Time Delay
Step 1 Step 2
The dis‐
play
shows:
the time
of day
START
Step 3 Step 4
The dis‐
play
shows:
--:--
STOP
Step 5 Step 6
Select
the
heating
func‐
tion.
Press re‐
peatedly:
.
Set the
start
time.
Press:
.
Set the
end
time.
Press:
.
Timer starts counting down at a set start time.
9. USING THE ACCESSORIES
WARNING!
Refer to Safety chapters.
9.1 Inserting accessories
A small indentation at the top increases safety. The indentations are also anti-tip devices. The
high rim around the shelf prevents cookware from slipping of the shelf.
19/180
USING THE ACCESSORIES
Wire shelf:
Push the shelf between the guide bars of
the shelf support and make sure that the
feet point down.
Baking tray / Deep pan:
Push the tray between the guide bars of
the shelf support.
10. ADDITIONAL FUNCTIONS
10.1 Lock
This function prevents an accidental change of the appliance function.
Turn it on when the appliance works - the set cooking continues, the control panel is locked.
Turn it on when the appliance is off - it cannot be turned on, the control panel is locked.
- press and hold to turn on
the function.
A signal sounds.
- press and hold to turn it off.
3 x - flashes when the lock is turned on.
10.2 Automatic switch-off
For safety reasons the appliance turns off after some time, if a heating function works and you
do not change any settings.
20/180
ADDITIONAL FUNCTIONS
(°C) (h)
30 - 115 12.5
120 - 195 8.5
200 - 245 5.5
250 - maximum 3
The Automatic switch-off does not work with the functions: Light, Time Delay.
10.3 Cooling fan
When the appliance operates, the cooling fan turns on automatically to keep the surfaces of the
appliance cool. If you turn off the appliance, the cooling fan can continue to operate until the
appliance cools down.
11. HINTS AND TIPS
11.1 Cooking recommendations
The temperature and cooking times in the tables are guidelines only. They depend on the recipes
and the quality and quantity of the ingredients used.
Your appliance may bake or roast differently to the appliance you had before. The hints below
show recommended settings for temperature, cooking time and shelf position for specific types of
the food.
If you cannot find the settings for a special recipe, look for the similar one.
11.2 Moist Fan Baking
For the best results follow suggestions listed in the table below.
(°C) (min)
Sweet rolls, 16
pieces
baking tray or dripping
pan
180 2 20 - 30
Rolls, 9 pieces baking tray or dripping
pan
180 2 30 - 40
21/180
HINTS AND TIPS
(°C) (min)
Pizza, frozen,
0.35 kg
wire shelf 220 2 10 - 15
Swiss Roll baking tray or dripping
pan
170 2 25 - 35
Brownie baking tray or dripping
pan
175 3 25 - 30
Soufflè, 6 pieces ceramic ramekins on
wire shelf
200 3 25 - 30
Sponge flan base flan base tin on wire shelf 180 2 15 - 25
Victoria sandwich baking dish on wire shelf 170 2 40 - 50
Poached fish, 0.3
kg
baking tray or dripping
pan
180 3 20 - 25
Whole fish, 0.2 kg baking tray or dripping
pan
180 3 25 - 35
Fish fillet, 0.3 kg pizza pan on wire shelf 180 3 25 - 30
Poached meat,
0.25 kg
baking tray or dripping
pan
200 3 35 - 45
Shashlik, 0.5 kg baking tray or dripping
pan
200 3 25 - 30
Cookies, 16
pieces
baking tray or dripping
pan
180 2 20 - 30
Macaroons, 24
pieces
baking tray or dripping
pan
180 2 25 - 35
Muffins, 12
pieces
baking tray or dripping
pan
170 2 30 - 40
Savory pastry, 20
pieces
baking tray or dripping
pan
180 2 25 - 30
22/180
HINTS AND TIPS
(°C) (min)
Short crust bis‐
cuits, 20 pieces
baking tray or dripping
pan
150 2 25 - 35
Tartlets, 8 pieces baking tray or dripping
pan
170 2 20 - 30
Vegetables,
poached, 0.4 kg
baking tray or dripping
pan
180 3 35 - 45
Vegetarian ome‐
lette
pizza pan on wire shelf 200 3 25 - 30
Mediterranean
vegetables, 0.7
kg
baking tray or dripping
pan
180 4 25 - 30
11.3 Moist Fan Baking - recommended accessories
Use the dark and non-reflective tins and containers. They have better heat absorption than the
light colour and reflective dishes.
Pizza pan Baking dish Ramekins Flan base tin
Dark, non-reflective
28 cm diameter
Dark, non-reflective
26 cm diameter
Ceramic
8 cm diameter,
5 cm height
Dark, non-reflective
28 cm diameter
11.4 Cooking tables for test institutes
Information for test institutes
Tests according to IEC 60350-1.
23/180
HINTS AND TIPS
( °C) (min)
Small
cakes,
20 per
tray
Conven‐
tional
Cooking
Baking
tray
3 170 20 - 35 -
Small
cakes,
20 per
tray
True Fan
Cooking
Baking
tray
3 150 -
160
20 - 35 -
Small
cakes,
20 per
tray
True Fan
Cooking
Baking
tray
2 and 4 150 -
160
20 - 35 -
Apple
pie, 2
tins Ø20
cm
Conven‐
tional
Cooking
Wire shelf 2 180 70 - 90 -
Apple
pie, 2
tins Ø20
cm
True Fan
Cooking
Wire shelf 2 160 70 - 90 -
Fatless
sponge
cake,
cake
mould
Ø26 cm
Conven‐
tional
Cooking
Wire shelf 2 170 40 - 50 Preheat the oven
for 10 min.
Fatless
sponge
cake,
cake
mould
Ø26 cm
True Fan
Cooking
Wire shelf 2 160 40 - 50 Preheat the oven
for 10 min.
24/180
HINTS AND TIPS
( °C) (min)
Fatless
sponge
cake,
cake
mould
Ø26 cm
True Fan
Cooking
Wire shelf 2 and 4 160 40 - 60 Preheat the oven
for 10 min.
Short
bread
True Fan
Cooking
Baking
tray
3 140 -
150
20 - 40 -
Short
bread
True Fan
Cooking
Baking
tray
2 and 4 140 -
150
25 - 45 -
Short
bread
Conven‐
tional
Cooking
Baking
tray
3 140 -
150
25 - 45 -
Toast, 4
- 6
pieces
Grill Wire shelf 4 max. 1 - 5 Preheat the oven
for 10 min.
Beef
burger,
6
pieces,
0.6 kg
Grill Wire
shelf,
dripping
pan
4 max. 20 - 30 Put the wire shelf
on the fourth level
and the dripping
pan on the third
level of the oven.
Turn the food half‐
way through the
cooking time.
Preheat the oven
for 10 min.
12. CARE AND CLEANING
WARNING!
Refer to Safety chapters.
25/180
CARE AND CLEANING
12.1 Notes on cleaning
Cleaning
Agents
Clean the front of the appliance only with a microfibre cloth with warm water and
a mild detergent.
Use a cleaning solution to clean metal surfaces.
Clean stains with a mild detergent.
Everyday Use
Clean the cavity after each use. Fat accumulation or other residue may cause
fire.
Moisture can condense in the appliance or on the door glass panels. To de‐
crease the condensation, let the appliance work for 10 minutes before cooking.
Do not store the food in the appliance for longer than 20 minutes. Dry the cavity
only with a microfibre cloth after each use.
Accessories
Clean all accessories after each use and let them dry. Use only a microfibre
cloth with warm water and a mild detergent. Do not clean the accessories in a
dishwasher.
Do not clean the non-stick accessories using abrasive cleaner or sharp-edged
objects.
12.2 How to clean: Cavity embossment
Clean the cavity embossment to remove limestone residue after cooking with steam.
Step 1 Step 2 Step 3
Pour: 250 ml of white vinegar
into the cavity embossment.
Use maximum 6% vinegar
without any additives.
Let the vinegar dissolve the
limestone residue at the ambi‐
ent temperature for 30 mi‐
nutes.
Clean the cavity with warm
water and a soft cloth.
For the function: SteamBake clean the oven for every 5 - 10 cooking cycles.
12.3 How to remove: Shelf supports
Remove the shelf supports to clean the oven.
26/180
CARE AND CLEANING
Step 1 Turn off the oven and wait until
it is cold.
Step 2 Pull the front of the shelf sup‐
port away from the side wall.
Step 3 Pull the rear end of the shelf
support away from the side wall
and remove it.
2
1
Step 4 Install the shelf supports in the
opposite sequence.
12.4 How to use: Pyrolytic Cleaning
Clean the oven with Pyrolytic Cleaning.
WARNING!
There is a risk of burns.
CAUTION!
If there are other appliances installed in the same cabinet, do not use them at the
same time as this function. It can cause damage to the oven.
Before the Pyrolytic Cleaning:
Turn off the oven and wait
until it is cold.
Remove all accessories. Clean the oven floor and the in‐
ner door glass with warm water,
a soft cloth and a mild detergent.
Pyrolytic Cleaning
Step 1 Enter menu: Cleaning .
Option Duration
C1 - Light cleaning 1 h 30 min
C2 - Normal cleaning 2 h
27/180
CARE AND CLEANING
Pyrolytic Cleaning
C3 - Thorough cleaning 2 h 30 min
Step 2 - press to select the cleaning programme.
Step 3 - press to start the cleaning.
Step 4 After cleaning, turn the knob for the heating functions to the off posi‐
tion.
When the cleaning starts, the oven door is locked and the lamp is off. Until the door unlocks
the display shows: .
When the cleaning ends:
Turn off the oven and wait
until it is cold.
Clean the cavity with a soft
cloth.
Remove the residue from the
bottom of the cavity.
12.5 Cleaning Reminder
The oven reminds you when to clean it with pyrolytic cleaning.
flashes in the display for 5 sec after each
cooking session.
To turn off the reminder enter the Menu and
select Settings, Cleaning Reminder.
12.6 How to remove and install: Door
The oven door has three glass panels. You can remove the oven door and the internal glass
panels to clean them. Read the whole "Removing and installing door" instruction before you
remove the glass panels.
CAUTION!
Do not use the oven without the glass panels.
28/180
CARE AND CLEANING
Step 1 Open the door fully and hold both
hinges.
Step 2 Lift and pull the latches until they
click.
Step 3 Close the oven door halfway to the
first opening position. Then lift and
pull to remove the door from its seat.
Step 4 Put the door on a soft cloth on a sta‐
ble surface.
Step 5 Hold the door trim (B) on the top edge
of the door at the two sides and push
inwards to release the clip seal.
1
2
B
Step 6 Pull the door trim to the front to re‐
move it.
Step 7 Hold the door glass panels by their
top edge and carefully pull them out
one by one. Start from the top panel.
Make sure the glass slides out of the
supports completely.
29/180
CARE AND CLEANING
Step 8 Clean the glass panels with water and soap. Dry the glass panels carefully. Do not
clean the glass panels in the dishwasher.
Step 9 After cleaning, install the glass panels and the oven door.
If the door is installed correctly, you will hear a click when closing the latches.
Make sure that you put the glass panels (A
and B) back in the correct sequence. Check
for the symbol / printing on the side of the
glass panel, each of the glass panels looks
different to make the disassembly and as‐
sembly easier.
When installed correctly the door trim clicks.
Make sure that you install the middle panel of
glass in the seats correctly.
A B
A
B
12.7 How to replace: Lamp
WARNING!
Risk of electric shock.
The lamp can be hot.
Always hold the halogen lamp with a cloth to prevent grease residue from burning on the lamp.
Before you replace the lamp:
Step 1 Step 2 Step 3
Turn off the oven. Wait until
the oven is cold.
Disconnect the oven from the
mains.
Put a cloth on the bottom of
the cavity.
30/180
CARE AND CLEANING
Back lamp
Step 1 Turn the glass cover to remove it.
Step 2 Clean the glass cover.
Step 3 Replace the lamp with a suitable 300 °C heat-resistant lamp.
Step 4 Install the glass cover.
13. TROUBLESHOOTING
WARNING!
Refer to Safety chapters.
13.1 What to do if...
In any cases not included in this table please contact with an Authorised Service Centre.
The appliance does not turn on or does not heat up
Problem Check if...
You cannot activate or operate the appliance. The appliance is correctly connected to an
electrical supply.
The appliance does not heat up. The automatic switch-off is deactivated.
The appliance does not heat up. The appliance door is closed.
The appliance does not heat up. The fuse is not blown.
The appliance does not heat up. The Lock is off.
Components
Problem Check if...
The lamp is turned off. Moist Fan Baking - is turned on.
The lamp does not work. The lamp is burnt out.
31/180
TROUBLESHOOTING
Error codes
The display shows... Check if...
Err C3 The appliance door is closed or the door lock is
not broken.
Err F102 The appliance door is closed.
Err F102 The door lock is not broken.
00:00 There was a power cut. Set the time of day.
If the display shows an error code that is not in this table turn the house fuse off and on to restart
the appliance. If the error code recurs contact an Authorised Service Centre.
Cleaning
Problem Check if...
The water leaks out of the cavity embossment. There is too much water in the cavity emboss‐
ment.
13.2 Service data
If you cannot find a solution to the problem yourself, contact your dealer or an Authorised
Service Centre.
The necessary data for the service centre is on the rating plate. The rating plate is on the front
frame of the appliance cavity. Do not remove the rating plate from the appliance cavity.
We recommend that you write the data here:
Model (MOD.) .........................................
Product number (PNC) .........................................
Serial number (S.N.) .........................................
32/180
TROUBLESHOOTING
14. ENERGY EFFICIENCY
14.1 Product Information and Product Information Sheet according
to EU Ecodesign and Energy Labelling Regulations
Supplier's name Electrolux
Model identification KODDP66X 949499652
Energy Efficiency Index 81.2
Energy efficiency class A+
Energy consumption with a standard load, conventional
mode
0.93 kWh/cycle
Energy consumption with a standard load, fan-forced
mode
0.69 kWh/cycle
Number of cavities 1
Heat source Electricity
Volume 72 l
Type of oven Built-In Oven
Mass 31.9 kg
IEC/EN 60350-1 - Household electric cooking appliances - Part 1: Ranges, ovens, steam ovens
and grills - Methods for measuring performance.
14.2 Energy saving
The appliance has features which help you save energy during everyday cooking.
Make sure that the appliance door is closed when the appliance operates. Do not open the
appliance door too often during cooking. Keep the door gasket clean and make sure it is well
fixed in its position.
Use metal cookware to improve energy saving.
When possible, do not preheat the appliance before cooking.
Keep breaks between baking as short as possible when you prepare a few dishes at one time.
Cooking with fan
When possible, use the cooking functions with fan to save energy.
Residual heat
The fan and lamp continue to operate. When you turn off the appliance, the display shows the
residual heat. You can use that heat to keep the food warm.
33/180
ENERGY EFFICIENCY
When the cooking duration is longer than 30 min, reduce the appliance temperature to
minimum 3 - 10 min before the end of cooking. The residual heat inside the appliance will
continue to cook.
Use the residual heat to warm up other dishes.
Keep food warm
Choose the lowest possible temperature setting to use residual heat and keep a meal warm.
The residual heat indicator or temperature appears on the display.
Cooking with the lamp off
Turn off the lamp during cooking. Turn it on only when you need it.
Moist Fan Baking
Function designed to save energy during cooking.
When you use this function the lamp automatically turns off after 30 sec. You may turn on the
lamp again but this action will reduce the expected energy savings.
15. MENU STRUCTURE
15.1 Menu
Step 1 Step 2 Step 3 Step 4 Step 5
- select to
enter the Menu.
Select the option
from Menu struc‐
ture and press
.
Select the set‐
ting. - press to
confirm setting.
Adjust the value
and press .
Turn the knob for the heating functions to the off position to exit the Menu.
Menu structure
Assisted Cooking Cleaning Settings
Settings
01 Time of day Change 02 Display brightness 1 - 5
03 Key tones 1 - Beep
2 - Click
3 - Sound off
04 Buzzer volume 1 - 4
05 Uptimer On / Off 06 Light On / Off
34/180
MENU STRUCTURE
Settings
07 Fast Heat Up On / Off 08 Cleaning Reminder On / Off
09 Demo mode Activation
code: 2468
10 Software version Check
11 Reset all settings Yes / No
16. ENVIRONMENTAL CONCERNS
Recycle materials with the symbol . Put the packaging in relevant containers to recycle it.
Help protect the environment and human health by recycling waste of electrical and electronic
appliances. Do not dispose of appliances marked with the symbol with the household waste.
Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.
35/180
MENU STRUCTURE
NOUS PENSONS À VOUS
Merci d’avoir choisi un appareil Electrolux. Vous avez choisi un produit qui bénéficie de
décennies d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été pensé
pour vous. C'est la raison pour laquelle vous pouvez avoir la certitude d'obtenir d'excellents
résultats à chaque utilisation.
Bienvenue chez Electrolux
Consultez notre site pour :
Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur
le service et les réparations :
www.electrolux.com/support
Enregistrer votre produit pour un meilleur service :
www.registerelectrolux.com
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d’origine pour votre
appareil :
www.electrolux.com/shop
Pour plus de recettes, conseils, informations de dépannage, téléchargez l’application
My Electrolux Kitchen.
SERVICE ET ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE
N’utilisez que des pièces de rechange d’origine.
Avant de contacter notre centre de service agréé, assurez-vous de disposer des informations
suivantes : Modèle, PNC, numéro de série.
Ces informations figurent sur la plaque signalétique.
Avertissement/Consignes de sécurité
Informations générales et conseils
Informations environnementales
Sous réserve de modifications.
TABLE DES MATIÈRES
1. INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ.........37
1.1 Sécurité des enfants et des
personnes vulnérables.........................38
1.2 Sécurité générale...........................38
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ.....................39
2.1 Installation......................................39
2.2 Branchement électrique.................40
2.3 Utilisation....................................... 41
2.4 Entretien et Nettoyage...................42
2.5 Nettoyage par pyrolyse..................43
2.6 Éclairage interne............................43
2.7 Service...........................................44
2.8 Mise au rebut.................................44
3. INSTALLATION......................................... 44
3.1 Encastrement.................................44
3.2 Fixation du four au meuble............ 46
4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL...............46
4.1 Vue d’ensemble.............................46
4.2 Accessoires................................... 47
5. BANDEAU DE COMMANDE.....................47
5.1 Manettes rétractables.................... 47
5.2 Vue d'ensemble du bandeau de
commande...........................................47
36/180
5.3 Affichage........................................47
6. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION......48
6.1 Nettoyage initial............................. 48
6.2 Préchauffage initial........................ 48
7. UTILISATION QUOTIDIENNE...................48
7.1 Comment régler les Modes
de cuisson............................................49
7.2 Modes de cuisson..........................49
7.3 Remarques sur : Chaleur
Tournante Humide...............................51
7.4 Comment régler :
Cuisson assistée..................................51
7.5 Cuisson assistée............................51
8. FONCTIONS DE L'HORLOGE.................. 53
8.1 Fonctions de l’horloge....................53
8.2 Comment régler : Fonctions
de l’horloge.......................................... 53
9. UTILISATION DES ACCESSOIRES......... 55
9.1 Insertion des accessoires.............. 55
10. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES........56
10.1 Touches Verrouil..........................56
10.2 Arrêt automatique........................ 56
10.3 Ventilateur de refroidissement.....57
11. CONSEILS............................................... 57
11.1 Recommandations de cuisson.....57
11.2 Chaleur Tournante Humide......... 57
11.3 Chaleur Tournante Humide -
accessoires recommandés..................59
11.4 Tableaux de cuisson pour les
instituts de tests...................................59
12. ENTRETIEN ET NETTOYAGE................ 61
12.1 Remarques concernant le
nettoyage.............................................62
12.2 Comment nettoyer : Bac de la
cavité................................................... 62
12.3 Comment retirer : Supports de
grille .................................................... 62
12.4 Comment utiliser : Nettoyage
par pyrolyse......................................... 63
12.5 Nettoyage conseillé..................... 64
12.6 Comment démonter et installer :
Couvercle.............................................64
12.7 Comment remplacer : Éclairage.. 66
13. DÉPANNAGE...........................................67
13.1 Que faire si…...............................67
13.2 Données de maintenance............68
14. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE................69
14.1 Informations sur le produit et fiche
d'information sur le produit
conformément aux réglementations
européennes sur l'écoconception et
l'étiquetage énergétique...................... 69
14.2 Économie d'énergie..................... 69
15. STRUCTURE DES MENUS.....................70
15.1 Menu ...........................................70
16. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE
L'ENVIRONNEMENT.....................................71
1. INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement
les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour
responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise
installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions
dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer
ultérieurement.
37/180
INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ
1.1 Sécurité des enfants et des personnes
vulnérables
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au
moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées
d’expérience ou de connaissance, s'ils sont correctement
surveillés ou si des instructions relatives à l'utilisation de
l'appareil en toute sécurité leur ont été données et s’ils
comprennent les risques encourus. Les enfants de moins de
8 ans et les personnes ayant un handicap très important et
complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins
d'être surveillés en permanence.
Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et
jetez-les convenablement.
AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles
deviennent chauds pendant l'utilisation. Tenez les enfants et
les animaux éloignés de l’appareil lorsqu’il est en cours
d’utilisation et de refroidissement.
Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité enfants,
nous vous recommandons de l'activer.
Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être
effectués par des enfants sans surveillance.
1.2 Sécurité générale
Cet appareil est exclusivement destiné à un usage culinaire.
Cet appareil est conçu pour un usage domestique unique,
dans un environnement intérieur.
Cet appareil peut être utilisé dans les bureaux, les
chambres d’hôtel, les chambres d’hôtes, les maisons
d’hôtes de ferme et d’autres hébergements similaires
lorsque cette utilisation ne dépasse pas le niveau (moyen)
de l’utilisation domestique.
38/180
INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ
Cet appareil doit être installé et le câble remplacé
uniquement par un professionnel qualifié.
N'utilisez pas l'appareil avant de l'avoir installé dans la
structure encastrée.
Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique avant
toute opération d'entretien.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente agréé ou
toute personne disposant de qualifications similaires afin
d'éviter tout danger électrique.
AVERTISSEMENT : Assurez-vous que l'appareil est éteint
avant de remplacer l'ampoule pour éviter tout risque
d'électrocution.
AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles
deviennent chauds pendant l'utilisation. Des précautions
doivent être prises pour éviter de toucher les éléments
chauffants ou la surface de la cavité de l'appareil.
Utilisez toujours des gants de cuisine pour retirer ou insérer
des accessoires ou des plats allant au four.
Pour retirer les supports de grille, tirez d'abord l'avant du
support de grille, puis l'arrière à distance des parois
latérales. Installez les supports de grille dans l'ordre inverse.
N'utilisez pas de nettoyeur à vapeur pour nettoyer l'appareil.
N'utilisez pas de produits abrasifs ni de racloirs pointus en
métal pour nettoyer la porte en verre car ils peuvent rayer la
surface, ce qui peut briser le verre.
Avant le nettoyage par pyrolyse, retirez tous les accessoires
et les dépôts/déversements excessifs de la cavité de
l’appareil.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
2.1 Installation
AVERTISSEMENT!
L’appareil doit être installé uniquement par un professionnel qualifié.
Retirez l'intégralité de l'emballage.
39/180
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
N'installez pas et ne branchez pas un appareil endommagé.
Suivez scrupuleusement les instructions d'installation fournies avec l'appareil.
Soyez toujours vigilants lorsque vous déplacez l'appareil car il est lourd. Utilisez toujours
des gants de sécurité et des chaussures fermées.
Ne tirez jamais l'appareil par la poignée.
Installez l'appareil dans un lieu sûr et adapté répondant aux exigences d'installation.
Respectez l'espacement minimal requis par rapport aux autres appareils et éléments.
Avant de monter l'appareil, vérifiez si la porte de l'appareil s'ouvre sans retenue.
L’appareil est équipé d’un système de refroidissement électrique. Il doit être utilisé avec
l’alimentation électrique.
Hauteur minimale du meuble (Hauteur minimale
du meuble sous le plan de travail)
580 (600) mm
Largeur du meuble 560 mm
Profondeur du meuble 550 (550) mm
Hauteur de l’avant de l’appareil 589 mm
Hauteur de l’arrière de l’appareil 571 mm
Largeur de l’avant de l’appareil 595 mm
Largeur de l’arrière de l’appareil 559 mm
Profondeur de l'appareil 569 mm
Profondeur d’encastrement de l’appareil 548 mm
Profondeur avec porte ouverte 1022 mm
Dimensions minimales de l’ouverture de ventila‐
tion. Ouverture placée sur la partie inférieure de la
face arrière
560x20 mm
Longueur du câble d’alimentation secteur. Le câ‐
ble est placé dans le coin droit de la face arrière
1500 mm
Vis de montage 4x25 mm
2.2 Branchement électrique
AVERTISSEMENT!
Risque d'incendie ou d'électrocution.
Tous les raccordements électriques doivent être effectués par un électricien qualifié.
L’appareil doit être relié à la terre.
40/180
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Assurez-vous que les paramètres figurant sur la plaque signalétique correspondent aux
données électriques nominale de l’alimentation secteur.
Utilisez toujours une prise de courant de sécurité correctement installée.
N'utilisez pas d'adaptateurs multiprise et de rallonges.
Veillez à ne pas endommager la fiche secteur ni le câble d'alimentation. Le remplacement
du câble d’alimentation de l’appareil doit être effectué par notre service après-vente agréé.
Ne laissez pas les câbles d'alimentation entrer en contact ou s'approcher de la porte de
l'appareil ou de la niche d'encastrement sous l'appareil, particulièrement lorsqu'il est en
marche ou que la porte est chaude.
La protection contre les chocs des parties sous tension et isolées doit être fixée de telle
manière qu'elle ne puisse pas être enlevée sans outils.
Ne branchez la fiche secteur dans la prise secteur qu'à la fin de l'installation. Assurez-vous
que la prise secteur est accessible après l'installation.
Si la prise secteur est détachée, ne branchez pas la fiche secteur.
Ne tirez pas sur le câble secteur pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la fiche de la
prise secteur.
N'utilisez que des systèmes d'isolation appropriés : des coupe-circuits, des fusibles (les
fusibles à visser doivent être retirés du support), un disjoncteur différentiel et des
contacteurs.
L'installation électrique doit comporter un dispositif d'isolation qui vous permet de
déconnecter l'appareil du secteur à tous les pôles. Le dispositif d'isolement doit avoir une
largeur d'ouverture de contact de 3 mm minimum.
Fermez bien la porte de l'appareil avant de brancher la fiche à la prise secteur.
Cet appareil est fourni avec une fiche électrique et un câble d’alimentation.
Types de câbles compatibles pour l'installation ou le remplacement pour l’Europe :
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
Pour la section du câble, consultez la puissance totale sur la plaque signalétique. Vous pouvez
également consulter le tableau :
Puissance totale (W) Section du câble (mm²)
maximum 1 380 3x0.75
maximum 2 300 3x1
maximum 3 680 3x1.5
Le fil de terre (câble vert/jaune) doit être de 2 cm plus long que les câbles de phase marron et
neutre bleu
2.3 Utilisation
AVERTISSEMENT!
Risque de blessures, de brûlures, d'électrocution ou d'explosion.
Ne modifiez pas les spécifications de cet appareil.
41/180
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Assurez-vous que les orifices d'aération ne sont pas obstrués.
Ne laissez pas l'appareil sans surveillance durant son fonctionnement.
Éteignez l'appareil après chaque utilisation.
Soyez prudent lors de l'ouverture de la porte de l'appareil lorsque celui-ci fonctionne. De l'air
chaud peut se dégager.
N'utilisez pas l'appareil avec des mains mouillées ou en contact avec de l'eau.
N'exercez pas de pression sur la porte ouverte.
N'utilisez pas l'appareil comme plan de travail ou comme espace de rangement.
Ouvrez la porte de l'appareil avec précaution. L'utilisation d'ingrédients avec de l'alcool peut
provoquer un mélange d'alcool et d'air.
Ne laissez pas des étincelles ou des flammes nues entrer en contact avec l'appareil lorsque
vous ouvrez la porte.
Ne placez pas de produits inflammables ou d’éléments imbibés de produits inflammables à
l’intérieur, à proximité ou au-dessus de l’appareil.
AVERTISSEMENT!
Risque de dommages à l'appareil.
Pour éviter tout endommagement ou décoloration de l’émail :
ne posez pas de plats allant au four ou d'autres objets directement dans le fond de
l'appareil.
ne placez jamais de feuilles d'aluminium directement sur le fond de la cavité de
l'appareil.
ne versez pas d'eau directement dans l'appareil chaud.
ne conservez pas de plats et de nourriture humides dans l'appareil après avoir terminé
la cuisson.
Installez ou retirez les accessoires avec précautions.
La décoloration de l'émail ou de l'acier inoxydable est sans effet sur les performances de
l'appareil.
Utilisez un plat à rôtir pour des gâteaux moelleux. Les jus de fruits provoquent des taches
qui peuvent être permanentes.
Cuisinez toujours avec la porte de l’appareil fermée.
Si l’appareil est installé derrière la paroi d’un meuble (par ex. une porte), veuillez à ce que la
porte ne soit jamais fermée lorsque l’appareil fonctionne. La chaleur et l’humidité peuvent
s’accumuler derrière la porte fermée du meuble et provoquer d’importants dégâts sur
l’appareil, votre logement ou le sol. Ne fermez pas la paroi du meuble tant que l’appareil n’a
pas refroidi complètement.
2.4 Entretien et Nettoyage
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure, d'incendie ou de dommages à l'appareil.
Avant toute opération d’entretien, désactivez l’appareil et débranchez la fiche secteur.
Vérifiez que l'appareil est froid. Les panneaux de verre risquent de se briser.
Remplacez immédiatement les vitres de la porte si elles sont endommagées. Contactez le
service après-vente agréé.
Soyez prudent lorsque vous retirez la porte de l'appareil. La porte est lourde !
Nettoyez régulièrement l'appareil afin de maintenir le revêtement en bon état.
42/180
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux et humide. Utilisez uniquement des produits de
lavage neutres. N’utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer, de solvants ou
d’objets métalliques.
Si vous utilisez un spray pour four, suivez les consignes de sécurité figurant sur son
emballage.
2.5 Nettoyage par pyrolyse
AVERTISSEMENT!
Risque de blessures, d'incendie, d'émissions chimiques (fumées) en mode
pyrolyse.
Avant d'effectuer un nettoyage par pyrolyse et un préchauffage initial, retirez de la cavité du
four :
tout résidu alimentaire excessif, déversement et dépôt d'huile ou de graisse.
tous les objets amovibles (y compris les grilles, les rails latéraux, etc., fournis avec
l’appareil), en particulier les casseroles, poêles, plateaux, ustensiles anti-adhésifs, etc.
Lisez attentivement toutes les instructions relatives au nettoyage par pyrolyse.
Tenez les jeunes enfants éloignés de l’appareil lorsque le nettoyage par pyrolyse est en
cours. L’appareil devient très chaud et de l’air chaud est libéré des orifices d’aération avant.
Le nettoyage par pyrolyse est un fonctionnement à haute température qui peut dégager de
la fumée provenant des résidus de cuisson et des matériaux de construction. Par
conséquent, il est recommandé aux consommateurs de :
veillez à assurer une bonne ventilation pendant et après le nettoyage par pyrolyse.
veillez à assurer une bonne ventilation pendant et après le préchauffage initial.
Ne renversez pas ou n’appliquez pas d’eau sur la porte du four pendant et après le
nettoyage par pyrolyse pour éviter d’endommager les panneaux de verre.
Les fumées dégagées par les fours à pyrolyse / les résidus de cuisson sont décrites comme
étant non nocives pour les êtres humains, y compris pour les jeunes ou les personnes à la
santé fragile.
Maintenez les animaux domestiques à l'écart de l'appareil pendant et après le nettoyage par
pyrolyse et le préchauffage initial. Les petits animaux de compagnie (en particulier les
oiseaux et les reptiles) peuvent être très sensibles aux changements de température et aux
fumées émises.
Les surfaces anti-adhésives des casseroles, des poêles, des plaques, des ustensiles, etc.
peuvent être endommagées par le nettoyage par pyrolyse à haute température et peuvent
également être source de fumées légèrement nocives.
2.6 Éclairage interne
AVERTISSEMENT!
Risque d’électrocution.
Concernant la/les lampe(s) à l’intérieur de ce produit et les lampes de rechange vendues
séparément : Ces lampes sont conçues pour résister à des conditions physiques extrêmes
dans les appareils électroménagers, telles que la température, les vibrations, l’humidité, ou
sont conçues pour signaler des informations sur le statut opérationnel de l’appareil. Elles ne
sont pas destinées à être utilisées dans d'autres applications et ne conviennent pas à
l’éclairage des pièces d’un logement.
Ce produit contient une source lumineuse de classe d’efficacité énergétique G.
Utilisez uniquement des ampoules ayant les mêmes spécifications.
43/180
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
2.7 Service
Pour réparer l'appareil, contactez le service après-vente agréé.
Utilisez uniquement des pièces de rechange d'origine.
2.8 Mise au rebut
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure ou d’asphyxie.
Contactez votre service municipal pour obtenir des informations sur la marche à suivre pour
mettre l’appareil au rebut.
Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique.
Coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil et mettez-le au rebut.
Retirez le dispositif de verrouillage du hublot pour empêcher les jeunes et les animaux de
s'enfermer dans l'appareil.
3. INSTALLATION
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
3.1 Encastrement
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg
How to install your AEG/Electrolux
Oven - Column installation
44/180
INSTALLATION
80
520
60
60
110
min. 550
110
600
min. 560
6
130cm²
min. 4mm
3
6
589
114
18
595±1
21548
198
518
65cm²
130cm²
110
50
min. 550
110
589
114
18
580
min. 560
70
60 520
60
110
9
595±1
21548
198
518
65cm²
45/180
INSTALLATION
3.2 Fixation du four au meuble
4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
4.1 Vue d’ensemble
6
5
10 7
9
5
4
1
2
3
31 42
8
1Bandeau de commande
2Manette de sélection des modes de cuisson
3Affichage
4Manette de commande
5Élément chauffant
6Éclairage
7Chaleur tournante
8Bac de la cavité
9Support de grille, amovible
10 Niveaux de la grille
46/180
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
4.2 Accessoires
Grille métallique
Pour les plats de cuisson, les moules à gâteaux, les rôtis.
Plateau de cuisson
Pour les gâteaux et biscuits.
Plat à rôtir
Pour cuire et rôtir ou comme plat pour récupérer la graisse.
5. BANDEAU DE COMMANDE
5.1 Manettes rétractables
Pour utiliser l'appareil, appuyez sur la manette. La manette sort alors de son logement.
5.2 Vue d'ensemble du bandeau de commande
Sélectionnez un mode de cuisson pour mettre en fonctionnement l’appareil. Tournez la manette
des modes de cuisson sur la position Arrêt pour éteindre l’appareil.
Minuteur Préchauffage ra‐
pide Eclairage four Verrouillage Confirmez la con‐
figuration
5.3 Affichage
Affichage avec les principales fonctions.
Voyants de l’affichage
Indicateurs de base
Touches Verrouil Cuisson assistée Nettoyage Configura‐
tions
Préchauffage rapi‐
de
Voyants du minuteur
Minuteur Fin de cuisson Départ différé Compteur
47/180
BANDEAU DE COMMANDE
Barre de progression - de la température
ou de l’heure. La barre est entièrement
rouge lorsque l’appareil atteint la tempéra‐
ture réglée.
Voyant de cuisson à la vapeur
6. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
6.1 Nettoyage initial
Avant la première utilisation, nettoyez l’appareil à vide et réglez la durée :
00:00
Réglez l’heure. Appuyez sur la tou‐
che .
6.2 Préchauffage initial
Préchauffez le four à vide avant de l'utiliser pour la première fois.
Étape 1 Retirez du four les accessoires et les supports de grille amovibles.
Étape 2 Réglez la température maximale pour la fonction : .
Laissez le four fonctionner pendant 1 h.
Étape 3 Réglez la température maximale pour la fonction : .
Laissez le four fonctionner pendant 15 min.
Une odeur et de la fumée peuvent s'échapper du four durant le préchauffage. Assurez-vous
que la pièce est ventilée.
7. UTILISATION QUOTIDIENNE
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
48/180
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
7.1 Comment régler les Modes de cuisson
Étape 1 Tournez la manette des modes de cuisson et sélectionnez un mode de cuisson.
Étape 2 Tournez le bouton de commande pour régler la température.
Cuisson à la vapeur
Assurez-vous que le four est froid.
Étape 1 Étape 2 Étape 3 Étape 4
Préchauffez le four
à vide pendant
10 minutes pour
créer de l’humidité.
Enfournez les ali‐
ments.
Remplissez le bac de la cavité d’eau
du robinet.
Sélectionnez le
mode de cuis‐
son vapeur.
Réglez la
température.
La capacité maximale du bac de la cavité est de 250 ml. Ne remplissez pas le bac de la cavité
en cours de cuisson, ou lorsque le four est chaud.
Lorsque la cuisson à la vapeur se termine :
Étape 1 Étape 2 Étape 3
Tournez la manette des mo‐
des de cuisson sur la position
Arrêt pour mettre à l’arrêt le
four.
Ouvrez soigneusement la porte.
L'humidité qui s'échappe peut
provoquer des brûlures.
Assurez-vous que le four est
froid. Videz l'eau restante du
bac de la cavité.
7.2 Modes de cuisson
Mode de cuisson Application
Chaleur tournante
Pour faire cuire sur 3 niveaux en même temps et pour sécher des ali‐
ments. Diminuez les températures du four de 20 à 40 °C par rapport à
Chauffage Haut/Bas.
49/180
UTILISATION QUOTIDIENNE
Mode de cuisson Application
Chauffage
Haut/Bas
Pour cuire et rôtir des aliments sur un seul niveau.
SteamBake
Pour ajouter de l’humidité en cours de cuisson. Pour obtenir la bonne cou‐
leur et une croûte croustillante pendant la cuisson. Pour rendre plus ju‐
teux pendant le réchauffement. Pour stériliser des fruits et légumes.
Fonction Pizza
Pour cuire des pizzas. Pour faire dorer de façon intensive et obtenir un
dessous croustillant.
Chauffage infé‐
rieur
Pour cuire des gâteaux avec dessous croustillant et pour stériliser des ali‐
ments.
Plats Surgelés
Pour rendre croustillants vos plats préparés, tels que frites, pommes quar‐
tiers et nems.
Chaleur Tournante
Humide
Cette fonction est conçue pour économiser de l'énergie en cours de cuis‐
son. Lorsque vous utilisez cette fonction, la température à l’intérieur de la
cavité peut différer de la température sélectionnée. La chaleur résiduelle
est utilisée. La puissance peut être réduite. Pour plus d’informations, con‐
sultez la partie sur les remarques du chapitre « Utilisation quotidienne ».
Chaleur Tournante Humide.
Gril
Pour faire griller des aliments peu épais et du pain.
Turbo gril
Pour rôtir de gros morceaux de viande ou de volaille avec os sur un seul
niveau. Pour gratiner et faire dorer.
Menu
Pour accéder au menu : Cuisson assistée, Nettoyage, Configurations.
50/180
UTILISATION QUOTIDIENNE
7.3 Remarques sur : Chaleur Tournante Humide
Cette fonction était utilisée pour se conformer à la classe d'efficacité énergétique et aux
exigences Ecodesign (selon les normes EU 65/2014 et EU 66/2014). Tests conformes à la
norme : IEC/EN 60350-1.
La porte du four doit être fermée pendant la cuisson pour que la fonction ne soit pas
interrompue et que le four fonctionne avec la plus grande efficacité énergétique possible.
Lorsque vous utilisez cette fonction, l'éclairage s'éteint automatiquement au bout de
30 secondes.
Pour consulter les instructions de cuisson, reportez-vous au chapitre « Conseils », Chaleur
Tournante Humide.Pour obtenir des recommandations générales sur l'économie d'énergie,
reportez-vous au chapitre « Efficacité énergétique », « Économie d'énergie ».
7.4 Comment régler : Cuisson assistée
Chaque plat apparaissant dans ce sous-menu a un mode de cuisson et une température
recommandés. Vous pouvez utiliser la fonction pour préparer un plat rapidement avec les
réglages par défaut. Vous pouvez également régler la durée et la température pendant la
cuisson.
Lorsque la fonction se termine, vérifiez si les aliments sont prêts.
Pour certains plats, vous pouvez également
réaliser la cuisson avec :
Poids automatique
Étape 1 Étape 2 Étape 3 Étape 4
P1 - P...
Accédez au menu. Sélectionnez Cuisson
assistée. Appuyez
sur .
Sélectionnez le plat.
Appuyez sur la tou‐
che .
Placez le plat dans le
four. Confirmez la
configuration.
7.5 Cuisson assistée
Légende
Poids automatique disponible.
La quantité d’eau pour la fonction vapeur.
Préchauffez l’appareil avant de commencer la cuisson.
51/180
UTILISATION QUOTIDIENNE
Légende
Niveau de grille.
L’affichage indique P et un certain nombre de plats que vous pouvez vérifier dans le tableau.
Plat Poids Niveau/Accessoire
1Poulet entier 1.1 kg grille basse ; cocotte en céramique ou en
verre
Utilisez vos épices préférées.
2Poulet, deux
moitiés
0.6 - 0.7 kg par
moitié
3
Poisson entier 0.6 kg plaque en verre pour plateau tournant ;
cocotte en céramique ou en verre
Couvrez les aliments avec un couvercle adapté
au micro-ondes et contenant quelques trous.
4
Filet de poisson 0.5 kg ; 150 g
par filet plaque en verre pour plateau tournant ;
cocotte en céramique ou en verre
Couvrez les aliments avec un couvercle adapté
au micro-ondes et contenant quelques trous.
5Brocolis 0.5 kg
plaque en verre pour plateau tournant ;
cocotte en céramique ou en verre
Ajoutez 50 ml d’eau. Couvrez les aliments avec
un couvercle adapté au micro-ondes et conte‐
nant quelques trous.
6Chou-fleur 0,5 kkg
7Chou-fleur, sur‐
gelé
0.5 kg
8Petits pois, sur‐
gelés
0.5 kg
9P. de t. en robe
des champs
0.5 kg
10
Riz 0.2 kg plaque en verre pour plateau tournant ;
cocotte en céramique ou en verre
Ajoutez 400 ml d’eau. Couvrez les aliments avec
un couvercle adapté au micro-ondes et conte‐
nant quelques trous.
52/180
UTILISATION QUOTIDIENNE
Plat Poids Niveau/Accessoire
11
Gratin de pom‐
mes de terre
(pommes de terre
crues)
1.1 kg
grille basse ; cocotte en céramique ou en
verre
12
Lasagnes avec
feuilles de pâtes
sèches
1 - 1,5.kg
8. FONCTIONS DE L'HORLOGE
8.1 Fonctions de l’horloge
Fonctions de l’horlo‐
ge
Application
Minuteur
Lorsque le minuteur termine le décompte, le signal sonore retentit.
Heure de cuisson
Lorsque le minuteur termine le décompte, le signal sonore retentit et le
mode de cuisson s’arrête.
Départ différé
Pour reporter le début et / ou la fin de la cuisson.
Compteur
Le maximum est de 23 h 59 min. Cette fonction n’a aucun effet sur le
fonctionnement du four.
Pour activer et désactiver le Compteur, sélectionnez : Menu , Configu‐
rations.
8.2 Comment régler : Fonctions de l’horloge
Comment régler Heure actuelle
Étape 1 Étape 2 Étape 3
53/180
FONCTIONS DE L'HORLOGE
Comment régler Heure actuelle
Pour modifier l'heure actuelle, accédez au
menu et sélectionnez Configurations, Heu‐
re actuelle.
Réglez l’horloge. Appuyez sur .
Comment régler Minuteur
Étape 1
L’affichage
indique :
0:00
Étape 2 Étape 3
Appuyez sur : . Réglez la Minuteur Appuyez sur .
Le minuteur commence son décompte immédiatement.
Comment régler Heure de cuisson
Étape 1 Étape 2
L’affichage in‐
dique :
0:00
Étape 3 Étape 4
Choisissez le mo‐
de de cuisson et
réglez la tempéra‐
ture.
Appuyez à plu‐
sieurs reprises :
.
Réglez le temps
de cuisson. Appuyez sur .
Le minuteur commence son décompte immédiatement.
54/180
FONCTIONS DE L'HORLOGE
Comment régler Départ différé
Étape 1 Étape 2
L'affi‐
chage
indi‐
que :
l'heure
actuelle
DÉ‐
MAR‐
RER
Étape 3 Étape 4
L’affi‐
chage
indique :
--:--
AR‐
RÊTER
Étape 5 Étape 6
Sélec‐
tionnez
le mode
de cuis‐
son.
Appuyez à
plusieurs
reprises :
.
Réglez
l’heure
de dé‐
part.
Appuyez
sur .
Réglez
l’heure
de fin.
Appuyez
sur .
Le minuteur commence à compter à l’heure réglée.
9. UTILISATION DES ACCESSOIRES
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
9.1 Insertion des accessoires
Une petite indentation sur le dessus apporte plus de sécurité. Les indentations sont également
des dispositifs anti-bascule. Le rebord élevé de la grille empêche les ustensiles de cuisine de
glisser sur la grille.
Grille métallique:
Poussez la grille entre les barres de guida‐
ge des supports de grille et assurez-vous
que les pieds sont orientés vers le bas.
55/180
UTILISATION DES ACCESSOIRES
Plateau de cuisson / Plat à rôtir:
Poussez la plaque entre les rails du sup‐
port de grille.
10. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES
10.1 Touches Verrouil
Cette fonction permet d’éviter une modification involontaire de la fonction de l'appareil.
Activez-la lorsque l'appareil est allumé - la cuisson réglée est maintenue, le bandeau de comman‐
de est verrouillé.
Allumez-le lorsque l’appareil est éteint - il ne peut pas être allumé, le bandeau de commande est
verrouillé.
- maintenez la touche enfon‐
cée pour activer la fonction.
Un signal sonore retentit.
- maintenez la touche enfon‐
cée pour la désactiver.
3 x - clignote lorsque le verrouillage est activé.
10.2 Arrêt automatique
Pour des raisons de sécurité, l’appareil s'éteint au bout d'un certain temps si un mode de
cuisson est en cours et vous ne modifiez aucun réglage.
(°C) (h)
30 - 115 12.5
120 - 195 8.5
200 - 245 5.5
250 -maximum 3
56/180
FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES
L'arrêt automatique ne fonctionne pas avec les fonctions : Eclairage four, Départ différé.
10.3 Ventilateur de refroidissement
Lorsque l'appareil fonctionne, le ventilateur de refroidissement se met automatiquement en
marche pour refroidir les surfaces de l'appareil. Si vous éteignez l'appareil, le ventilateur de
refroidissement peut continuer à fonctionner jusqu'à ce que l'appareil refroidisse.
11. CONSEILS
11.1 Recommandations de cuisson
Les températures et temps de cuisson se trouvant dans les tableaux ne sont indiqués qu'à titre
indicatif. Ils varient selon les recettes, la qualité et la quantité des ingrédients utilisés.
Votre appareil peut cuire ou rôtir les aliments différemment de l'appareil que vous aviez aupara‐
vant. Les conseils ci-dessous contiennent les réglages de température, les temps de cuisson et
les positions de grilles recommandés pour des types de plats en particulier.
Si vous ne trouvez pas les réglages appropriés pour une recette spécifique, cherchez-en une qui
s'en rapproche.
11.2 Chaleur Tournante Humide
Pour de meilleurs résultats, suivez les suggestions indiquées dans le tableau ci-dessous.
(°C) (min)
Petits pains su‐
crés, 16 pièces
Plateau de cuisson ou
plat à rôtir
180 2 20 - 30
Petits pains,
9 pièces
Plateau de cuisson ou
plat à rôtir
180 2 30 - 40
Pizza, surgelée,
0,35 kg
grille métallique 220 2 10 - 15
Gâteau Roulé Plateau de cuisson ou
plat à rôtir
170 2 25 - 35
Brownie Plateau de cuisson ou
plat à rôtir
175 3 25 - 30
Soufflé, 6 pièces ramequins en céramique
sur une grille métallique
200 3 25 - 30
57/180
CONSEILS
(°C) (min)
Fond de tarte en
génoise
moule à tarte sur une
grille métallique
180 2 15 - 25
Gâteau à étages Plat de cuisson sur la
grille métallique
170 2 40 - 50
Poisson poché,
0,3 kg
Plateau de cuisson ou
plat à rôtir
180 3 20 - 25
Poisson entier,
0,2 kg
Plateau de cuisson ou
plat à rôtir
180 3 25 - 35
Filet de poisson,
0,3 kg
plaque à pizza sur la gril‐
le métallique
180 3 25 - 30
Viande pochée,
0,25 kg
Plateau de cuisson ou
plat à rôtir
200 3 35 - 45
Chachlyk, 0,5 kg Plateau de cuisson ou
plat à rôtir
200 3 25 - 30
Cookies, 16 piè‐
ces
Plateau de cuisson ou
plat à rôtir
180 2 20 - 30
Meringues,
24 pièces
Plateau de cuisson ou
plat à rôtir
180 2 25 - 35
Muffins, 12 piè‐
ces
Plateau de cuisson ou
plat à rôtir
170 2 30 - 40
Petite pâtisserie
salée, 20 pièces
Plateau de cuisson ou
plat à rôtir
180 2 25 - 30
Biscuits à pâte
sablée, 20 pièces
Plateau de cuisson ou
plat à rôtir
150 2 25 - 35
Tartelettes, 8 piè‐
ces
Plateau de cuisson ou
plat à rôtir
170 2 20 - 30
Légumes, po‐
chés, 0,4 kg
Plateau de cuisson ou
plat à rôtir
180 3 35 - 45
58/180
CONSEILS
(°C) (min)
Omelette végéta‐
rienne
plaque à pizza sur la gril‐
le métallique
200 3 25 - 30
Légumes médi‐
terranéens, 0,7
kg
Plateau de cuisson ou
plat à rôtir
180 4 25 - 30
11.3 Chaleur Tournante Humide - accessoires recommandés
Utilisez les moules et récipients foncés et non réfléchissants. Ils offrent une meilleure
absorption de la chaleur que les plats réfléchissants de couleur claire.
Plaque à pizza Plat de cuisson Ramequins Moule pour fond de
tarte
Sombre, non réfléchis‐
sant
Diamètre de 28 cm
Sombre, non réfléchissant
Diamètre : 26 cm
Céramique
8 cm de dia‐
mètre, 5 cm de
hauteur
Sombre, non réfléchis‐
sant
Diamètre de 28 cm
11.4 Tableaux de cuisson pour les instituts de tests
Informations pour les organismes de contrôle
Tests conformément à la norme IEC 60350-1.
( °C) (min)
Petits
gâteaux,
20 par
plateau
Chauffage
Haut/Bas
Plateau
de cuis‐
son
3 170 20 - 35 -
59/180
CONSEILS
( °C) (min)
Petits
gâteaux,
20 par
plateau
Chaleur
tournante
Plateau
de cuis‐
son
3 150 -
160
20 - 35 -
Petits
gâteaux,
20 par
plateau
Chaleur
tournante
Plateau
de cuis‐
son
2 et 4 150 -
160
20 - 35 -
Tarte
aux
pom‐
mes,
2 mou‐
les
Ø20 cm
Chauffage
Haut/Bas
Grille mé‐
tallique
2 180 70 - 90 -
Tarte
aux
pom‐
mes,
2 mou‐
les
Ø20 cm
Chaleur
tournante
Grille mé‐
tallique
2 160 70 - 90 -
Génoi‐
se, mou‐
le à gâ‐
teau
Ø26 cm
Chauffage
Haut/Bas
Grille mé‐
tallique
2 170 40 - 50 Préchauffez le
four pendant 10
min.
Génoi‐
se, mou‐
le à gâ‐
teau
Ø26 cm
Chaleur
tournante
Grille mé‐
tallique
2 160 40 - 50 Préchauffez le
four pendant 10
min.
Génoi‐
se, mou‐
le à gâ‐
teau
Ø26 cm
Chaleur
tournante
Grille mé‐
tallique
2 et 4 160 40 - 60 Préchauffez le
four pendant 10
min.
60/180
CONSEILS
( °C) (min)
Sablé Chaleur
tournante
Plateau
de cuis‐
son
3 140 -
150
20 - 40 -
Sablé Chaleur
tournante
Plateau
de cuis‐
son
2 et 4 140 -
150
25 - 45 -
Sablé Chauffage
Haut/Bas
Plateau
de cuis‐
son
3 140 -
150
25 - 45 -
Pain
grillé, 4
à 6 mor‐
ceaux
Gril Grille mé‐
tallique
4 max. 1 - 5 Préchauffez le
four pendant 10
min.
Steak
haché
de
bœuf,
6 piè‐
ces, 0,6
kg
Gril Grille mé‐
tallique,
lèchefrite
4 max. 20 - 30 Placez la grille
métallique sur le
quatrième niveau
et la lèchefrite sur
le troisième ni‐
veau du four. Re‐
tournez les ali‐
ments à la moitié
du temps de cuis‐
son.
Préchauffez le
four pendant 10
min.
12. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
61/180
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
12.1 Remarques concernant le nettoyage
Agent nettoy‐
ant
Nettoyez l’avant de l’appareil uniquement avec un chiffon en microfibre imbibé
d’eau tiède et d’un détergent doux.
Utilisez une solution de nettoyage pour nettoyer les surfaces métalliques.
Nettoyez les taches avec un détergent doux.
Utilisation
quotidienne
Nettoyez la cavité après chaque utilisation. L’accumulation de graisse ou d’au‐
tres résidus peut provoquer un incendie.
De l'humidité peut se déposer dans l'enceinte de l'appareil ou sur les vitres de
la porte. Pour diminuer la condensation, laissez fonctionner l'appareil pendant
10 minutes avant la cuisson. Ne conservez pas les aliments dans l'appareil pen‐
dant plus de 20 minutes. Séchez la cavité uniquement avec un chiffon en micro‐
fibre après chaque utilisation.
Accessoires
Nettoyez tous les accessoires après chaque utilisation et laissez-les sécher.
Utilisez uniquement un chiffon en microfibre avec de l’eau tiède et un détergent
doux. Ne lavez pas les accessoires au lave-vaisselle .
Ne nettoyez pas les accessoires anti-adhésifs avec un produit nettoyant abrasif
ou des objets tranchants.
12.2 Comment nettoyer : Bac de la cavité
Nettoyez le bac de la cavité pour retirer les résidus de calcaire après une cuisson à la vapeur.
Étape 1 Étape 2 Étape 3
Versez 250 ml de vinaigre
blanc dans le bac de la cavité.
Utilisez du vinaigre à 6 %
maximum, sans additifs.
Laissez le vinaigre dissoudre
les résidus de calcaire à tem‐
pérature ambiante pendant
30 minutes.
Nettoyez la cavité avec de
l’eau chaude et un chiffon
doux.
Pour la fonction : SteamBake nettoyez le four tous les 5 à 10 cycles de cuisson.
12.3 Comment retirer : Supports de grille
Retirez les supports de grille pour nettoyer le four.
62/180
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Étape 1 Éteignez le four et attendez
qu’il soit froid.
Étape 2 Écartez l'avant du support de
grille de la paroi latérale.
Étape 3 Écartez l'arrière du support de
grille de la paroi latérale et reti‐
rez-le.
2
1
Étape 4 Installez les supports de grille
dans l'ordre inverse.
12.4 Comment utiliser : Nettoyage par pyrolyse
Nettoyez le four avec Nettoyage par pyrolyse.
AVERTISSEMENT!
Risque de brûlure.
ATTENTION!
Si un autre appareil est installé dans le même meuble, ne l’utilisez pas en même
temps que cette fonction. Vous risqueriez d’endommager le four.
Avant le Nettoyage par pyrolyse :
Éteignez le four et atten‐
dez qu’il soit froid.
Retirez les accessoires . Nettoyez la sole du four et la vitre
interne de la porte avec de l’eau
tiède, un chiffon doux et un dé‐
tergent doux.
Nettoyage par pyrolyse
Étape 1 Ouvrez le menu : Nettoyage .
Option Durée
C1 - Nettoyage léger 1 h 30 min
C2 - Nettoyage normal 2 h
63/180
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Nettoyage par pyrolyse
C3 - Nettoyage complet 2 h 30 min
Étape 2 - appuyez pour définir le programme de nettoyage.
Étape 3 - appuyez pour démarrer le nettoyage.
Étape 4 Après le nettoyage, tournez la manette des modes de cuisson sur la
position Arrêt.
Lorsque le nettoyage commence, la porte du four se verrouille et l’éclairage s’éteint. Jusqu’à
ce que la porte se déverrouille, l’affichage indique : .
Une fois le nettoyage terminé :
Éteignez le four et atten‐
dez qu’il soit froid.
Nettoyez la cavité avec un
chiffon doux.
Retirez les résidus du fond de la
cavité.
12.5 Nettoyage conseillé
Le four vous rappelle lorsque le nettoyage par pyrolyse est terminé.
clignote sur l’affichage pendant 5 secondes
après chaque session de cuisson.
Pour désactiver le rappel, accédez au Menu et
sélectionnez Configurations, Nettoyage con‐
seillé.
12.6 Comment démonter et installer : Couvercle
La porte du four dispose de trois panneaux de verre. Vous pouvez retirer la porte du four et la
vitre interne pour les nettoyer. Lisez toutes les instructions du chapitre « Retrait et installation
de la porte » avant de retirer les panneaux de verre.
ATTENTION!
N'utilisez pas le four sans les panneaux de verre.
64/180
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Étape 1 Ouvrez complètement la porte et sai‐
sissez les 2 charnières de porte.
Étape 2 Soulevez et tirez les loquets jusqu’à
ce qu'ils produisent un clic.
Étape 3 Fermez la porte du four à mi-chemin
de la première position d’ouverture.
Puis, soulevez et tirez pour retirer la
porte de son emplacement.
Étape 4 Posez la porte sur un chiffon doux
placé sur une surface stable.
Étape 5 Tenez la garniture de porte (B) sur le
bord supérieur de la porte des deux
côtés et poussez vers l'intérieur pour
libérer le joint du clip.
1
2
B
Étape 6 Retirez le cache de la porte en le ti‐
rant vers l'avant.
Étape 7 Saisissez les panneaux de verre de la
porte par leur bord supérieur et déga‐
gez-les un par un. Commencez par le
panneau supérieur. Assurez-vous
que la vitre glisse entièrement hors
de ses supports.
65/180
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Étape 8 Nettoyez les vitres à l'eau savonneuse. Essuyez soigneusement les panneaux de ver‐
re. Ne passez pas les panneaux en verre au lave-vaisselle.
Étape 9 Après le nettoyage, installez les panneaux de verre et la porte du four.
Si la porte est installée correctement, vous entendrez un clic lors de la fermeture des loquets.
Veillez à replacer les panneaux de verre (A et
B) dans le bon ordre. Cherchez le symbole /
l'impression se trouvant sur le côté du pan‐
neau de verre. Tous les panneaux ont un
symbole différent pour faciliter le démontage
et le montage.
Lorsque le cadre de la porte est installé cor‐
rectement, il émet un clic.
Veillez à installer correctement le panneau de
verre central dans son logement.
A B
A
B
12.7 Comment remplacer : Éclairage
AVERTISSEMENT!
Risque d'électrocution.
L'éclairage peut être chaud.
Tenez toujours l'ampoule halogène avec un chiffon afin d'éviter que des résidus de graisse ne
brûlent sur l'ampoule.
Avant de remplacer l'éclairage :
Étape 1 Étape 2 Étape 3
Éteignez le four. Attendez que
le four ait refroidi.
Débranchez le four de l'ali‐
mentation secteur.
Placez un chiffon au fond de
la cavité.
66/180
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Lampe arrière
Étape 1 Tournez le diffuseur en verre pour le retirer.
Étape 2 Nettoyez le diffuseur en verre.
Étape 3 Remplacez l’ampoule par une ampoule adéquate résistant à une température de
300 °C.
Étape 4 Installez le diffuseur en verre.
13. DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
13.1 Que faire si…
Dans tous les cas ne figurant pas dans ce tableau, veuillez contacter un service après-vente
agréé.
L’appareil ne s’allume pas ou ne chauffe pas
Problème Vérifiez si...
Vous ne pouvez ni activer ni faire fonctionner
l’appareil.
L’appareil est correctement branché à l’électri‐
cité.
L’appareil ne chauffe pas. L’arrêt automatique est désactivé.
L’appareil ne chauffe pas. La porte de l’appareil est fermée.
L’appareil ne chauffe pas. Le fusible n'a pas disjoncté.
L’appareil ne chauffe pas. Le verrouillage est désactivé.
Composants
Problème Vérifiez si...
L'éclairage est éteint. La Chaleur Tournante Humide est activée.
L’éclairage ne fonctionne pas. L’ampoule est grillée.
67/180
DÉPANNAGE
Codes d'erreur
L’affichage indique… Vérifiez si...
Err C3 La porte de l’appareil est fermée ou le verrouil‐
lage de la porte n’est pas cassé.
Err F102 La porte de l’appareil est fermée.
Err F102 Le verrouillage de la porte n’est pas cassé.
00:00 Une coupure de courant s’est produite. Réglez
l’heure actuelle.
Si l’affichage indique un code d’erreur qui ne figure pas dans ce tableau, désactivez et réenclen‐
chez le fusible de l’habitation pour redémarrer l’appareil. Si le code d’erreur réapparaît, contactez
un service après-vente agréé.
Nettoyage
Problème Vérifiez si...
L’eau fuit du bac de la cavité. Le bac de la cavité est trop rempli.
13.2 Données de maintenance
Si vous ne trouvez pas de solution au problème, veuillez contacter votre revendeur ou un
service après-vente agréé.
Les informations nécessaires au service après-vente figurent sur la plaque signalétique. La
plaque signalétique se trouve sur le cadre avant de la cavité de l'appareil. Ne retirez pas la
plaque signalétique de la cavité de l'appareil.
Nous vous recommandons d’écrire les informations ici :
Modèle (Mod.) .........................................
Référence produit (PNC) .........................................
Numéro de série (SN) .........................................
68/180
DÉPANNAGE
14. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE
14.1 Informations sur le produit et fiche d'information sur le produit
conformément aux réglementations européennes sur
l'écoconception et l'étiquetage énergétique
Nom du fournisseur Electrolux
Identification du modèle KODDP66X 949499652
Indice d’efficacité énergétique 81.2
Classe d’efficacité énergétique A+
Consommation d’énergie avec charge standard, en mode
conventionnel
0.93kWh/cycle
Consommation d’énergie avec charge standard, en mode
chaleur tournante
0.69kWh/cycle
Nombre de cavités 1
Source de chaleur Électricité
Volume 72l
Type de four Four encastrable
Masse 31.9kg
IEC/EN 60350-1 - Appareils de cuisson domestiques électriques - Partie 1 : Cuisinières, fours,
fours à vapeur et grils : Méthodes de mesure des performances.
14.2 Économie d'énergie
Cet appareil est doté de caractéristiques qui vous permettent d'économiser de
l'énergie lors de votre cuisine au quotidien.
Assurez-vous que la porte de l'appareil est fermée lorsque l'appareil est en fonctionnement.
Évitez d'ouvrir l'appareil trop souvent pendant la cuisson. Nettoyez régulièrement le joint de
porte et assurez-vous qu’il est bien en place.
Utilisez des plats en métal pour accroître les économies d'énergie.
Dans la mesure du possible, ne préchauffez pas l'appareil avant la cuisson.
Lorsque vous préparez plusieurs plats à la fois, faites en sorte que les pauses entre les
cuissons soient aussi courtes que possible.
Cuisson avec ventilation
Si possible, utilisez les fonctions de cuisson avec la ventilation pour économiser de l'énergie.
69/180
RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE
Chaleur résiduelle
L'éclairage et le ventilateur continuent de fonctionner. Lorsque vous mettez à l'arrêt l'appareil,
l'affichage montre la chaleur résiduelle. Vous pouvez utiliser cette chaleur pour le maintien au
chaud des aliments.
Si la cuisson doit durer plus de 30 minutes, réduisez la température de l'appareil au minimum 3
à 10 minutes avant la fin de la cuisson. La chaleur résiduelle à l'intérieur de l'appareil
poursuivra la cuisson.
Utilisez la chaleur résiduelle pour réchauffer d'autres plats.
Maintien des aliments au chaud
Sélectionnez la température la plus basse possible pour utiliser la chaleur résiduelle et
maintenir le repas au chaud. La température ou le voyant de chaleur résiduelle s'affichent.
Cuisson avec l'éclairage éteint
Éteignez l'éclairage en cours de cuisson. Ne l'allumez que lorsque vous en avez besoin.
Chaleur Tournante Humide
Fonction conçue pour économiser de l'énergie en cours de cuisson.
Lorsque vous utilisez cette fonction, l’éclairage s’éteint automatiquement au bout de
30 secondes. Vous pouvez rallumer l'éclairage, mais cela réduira les économies d'énergie.
15. STRUCTURE DES MENUS
15.1 Menu
Étape 1 Étape 2 Étape 3 Étape 4 Étape 5
- sélection‐
nez pour accé‐
der au Menu .
Sélectionnez
l’option dans la
structure Menu
et appuyez sur
.
Sélectionnez la
configuration.
- appuyez
pour confirmer le
réglage.
Ajustez la valeur
et appuyez sur
.
Tournez la manette des modes de cuisson sur la position Arrêt pour quitter le Menu .
Structure du Menu
Cuisson assistée Nettoyage Configurations
Configurations
01 Heure actuelle Modifier 02 Affichage Luminosi‐
1 - 5
70/180
STRUCTURE DES MENUS
Configurations
03 Son touches 1 - Bip
2 - Clic
3 - Son dés‐
activé
04 Volume alarme 1 - 4
05 Compteur Marche / Ar‐
rêt
06 Eclairage four Marche / Arrêt
07 Préchauffage rapide Marche / Ar‐
rêt
08 Nettoyage conseillé Marche / Arrêt
09 Mode démo Code d'acti‐
vation : 2468
10 Version du logiciel Contrôle
11 Réinitialiser tous les
réglages
Oui/Non
16. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE
L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages dans les conteneurs
prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez
vos produits électriques et électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole avec
les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou
contactez vos services municipaux.
Concerne la France uniquement :
71/180
STRUCTURE DES MENUS
WIR DENKEN AN SIE
Vielen Dank für Ihren Kauf eines Electrolux-Geräts. Sie haben ein Produkt gewählt, das
jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation mit sich bringt. Das ausgeklügelte und
stilvolle Produkt wurde für Sie entwickelt. So können Sie jedes Mal, wenn Sie das Produkt
verwenden, sicher sein, dass Sie großartige Ergebnisse erzielen werden.
Willkommen bei Electrolux.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und
Reparatur zu erhalten:
www.electrolux.com/support
Registrieren Sie Ihr Produkt, um einen erstklassigen Service zu erhalten:
www.registerelectrolux.com
Um Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu kaufen:
www.electrolux.com/shop
Für weitere Rezepte, Tipps und Fehlerbehebung laden Sie die App My Electrolux
Kitchen herunter.
KUNDENDIENST UND SERVICE
Verwenden Sie immer Original-Ersatzteile.
Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an einen autorisierten Kundendienst
wenden: Modell, PNC, Seriennummer.
Die Daten finden Sie auf dem Typenschild.
Warnungs-/Sicherheitshinweise
Allgemeine Informationen und Empfehlungen
Informationen zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.
INHALTSVERZEICHNIS
1. SICHERHEITSHINWEISE..........................73
1.1 Sicherheit von Kindern und
schutzbedürftigen Personen................73
1.2 Allgemeine Sicherheit....................74
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN................75
2.1 Montage.........................................75
2.2 Elektrischer Anschluss...................76
2.3 Gebrauch.......................................77
2.4 Reinigung und Pflege.................... 78
2.5 Pyrolytische Reinigung.................. 79
2.6 Innenbeleuchtung.......................... 79
2.7 Wartung......................................... 79
2.8 Entsorgung.................................... 80
3. MONTAGE................................................. 80
3.1 Montage.........................................80
3.2 Befestigung des Ofens am Möbel..81
4. GERÄTEBESCHREIBUNG....................... 82
4.1 Gesamtansicht...............................82
4.2 Zubehör......................................... 82
5. BEDIENFELD.............................................82
5.1 Versenkbare Knöpfe......................82
5.2 Überblick – Bedienfeld...................83
5.3 Display...........................................83
72/180
6. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG........ 83
6.1 Erste Reinigung............................. 84
6.2 Erstes Vorheizen........................... 84
7. TÄGLICHER GEBRAUCH.........................84
7.1 Einstellung: Ofenfunktionen...........84
7.2 Ofenfunktionen.............................. 85
7.3 Hinweise zum:Feuchte Umluft.......86
7.4 Einstellen:Koch-Assistent.............. 87
7.5 Koch-Assistent...............................87
8. UHRFUNKTIONEN.................................... 88
8.1 Uhrfunktionen................................ 88
8.2 Einstellung: Uhrfunktionen.............89
9. VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS............90
9.1 Einsetzen des Zubehörs................90
10. ZUSATZFUNKTIONEN............................91
10.1 Verriegelung................................ 91
10.2 Automatische Abschaltung.......... 91
10.3 Kühlgebläse.................................92
11. TIPPS UND HINWEISE............................92
11.1 Garempfehlungen........................92
11.2 Feuchte Umluft............................ 92
11.3 Feuchte Umluft -
Empfohlenes Zubehör......................... 94
11.4 Gartabellen für Prüfinstitute.........94
12. REINIGUNG UND PFLEGE.....................96
12.1 Hinweise zur Reinigung...............97
12.2 Reinigung: Garraumvertiefung.....97
12.3 Entfernen: Einhängegitter ...........97
12.4 Benutzung:
Pyrolytische Reinigung........................ 98
12.5 Erinnerungsfunktion Reinigen......99
12.6 Aus- und Einbau: Tür...................99
12.7 Austausch: Lampe.....................101
13. FEHLERSUCHE.....................................102
13.1 Was zu tun ist, wenn ….............102
13.2 Service-Daten............................103
14. ENERGIEEFFIZIENZ............................. 104
14.1 Produktinformation und
Produktinformationsblatt gemäß den EU-
Verordnungen zu Umweltdesign und
Energiekennzeichnung...................... 104
14.2 Energiesparen........................... 104
15. MENÜSTRUKTUR................................. 105
15.1 Menü..........................................105
16. INFORMATIONEN ZUR
ENTSORGUNG............................................106
1. SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts
zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder
Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder
Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem
sicheren und zugänglichen Ort auf.
1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen
Personen
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung/mangelndem
Wissen benutzt werden, wenn sie durch eine für ihre
73/180
SICHERHEITSHINWEISE
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von
dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie das Gerät
sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht
ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8
Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder
Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten
werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät.
Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern
fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß.
WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile
werden während des Betriebs heiß. Halten Sie Kinder und
Haustiere von dem Gerät fern, wenn es in Betrieb oder in
der Abkühlphase ist.
Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist,
empfehlen wir, diese einzuschalten.
Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung des Geräts
ohne Beaufsichtigung durchführen.
1.2 Allgemeine Sicherheit
Dieses Gerät ist nur zum Kochen bestimmt.
Dieses Gerät ist für den häuslichen Gebrauch im Haushalt
in Innenräumen konzipiert.
Dieses Gerät darf in Büros, Hotelzimmern, Gästezimmern in
Pensionen, Bauernhöfen und anderen ähnlichen
Unterkünften verwendet werden, wenn diese Nutzung das
(durchschnittliche) Nutzungsniveau im Haushalt nicht
überschreitet.
Die Montage des Geräts und der Austausch des Kabels
muss von einer Fachkraft vorgenommen werden.
Verwenden Sie das Gerät nicht, bevor es in den
Einbauschrank gesetzt wird.
Vor Wartungsarbeiten ist das Gerät von der elektrischen
Stromversorgung zu trennen.
74/180
SICHERHEITSHINWEISE
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer
gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden,
um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden.
WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
ausgeschaltet ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um
einen Stromschlag zu vermeiden.
ACHTUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile
werden während des Betriebs heiß. Es ist darauf zu achten,
die Heizelemente oder die Oberfläche des Garraums nicht
zu berühren.
Verwenden Sie stets Topfhandschuhe, um Zubehör oder
Geschirr herauszunehmen oder zu verstauen.
Ziehen Sie die Einhängegitter zuerst vorne und dann hinten
von den Seitenwänden weg. Setzen Sie die Einhängegitter
in umgekehrter Reihenfolge ein.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Dampfstrahlreiniger.
Benutzen Sie zum Reinigen der Glastür keine scharfen
Scheuermittel oder Metallschwämmchen; sie könnten die
Glasfläche verkratzen und zum Zersplittern der Scheibe
führen.
Entfernen Sie vor der pyrolytischen Reinigung alle
Zubehörteile und übermäßige Ansammlungen/
Ablagerungen aus dem Innenraum des Geräts.
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN
2.1 Montage
WARNUNG!
Nur eine qualifizierte Fachkraft darf die Montage des Geräts vornehmen.
Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial.
Montieren Sie ein beschädigtes Gerät nicht und benutzen Sie es nicht.
Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung.
Seien Sie beim Umsetzen des Gerätes vorsichtig, da es sehr schwer ist. Tragen Sie stets
Sicherheitshandschuhe und festes Schuhwerk.
Ziehen Sie das Gerät nicht am Griff.
Montieren Sie das Gerät an einem sicheren und geeigneten Ort, der den
Montageanforderungen entspricht.
75/180
SICHERHEITSANWEISUNGEN
Die Mindestabstände zu anderen Geräten und Küchenmöbeln sind einzuhalten.
Überprüfen Sie vor der Montage des Gerätes, ob sich die Gerätetür ungehindert öffnen
lässt.
Das Gerät ist mit einem elektrischen Kühlsystem ausgestattet. Es muss mit der elektrischen
Stromversorgung betrieben werden.
Mindesthöhe des Einbaumöbels (Mindesthöhe des
Schranks unter der Arbeitsplatte)
580 (600) mm
Schrankbreite 560 mm
Schranktiefe 550 (550) mm
Höhe der Gerätevorderseite 589 mm
Höhe der Geräterückseite 571 mm
Breite der Gerätevorderseite 595 mm
Breite der Geräterückseite 559 mm
Gerätetiefe 569 mm
Geräteeinbautiefe 548 mm
Tiefe bei geöffneter Tür 1022 mm
Mindestgröße der Belüftungsöffnung. Öffnung auf
der Rückseite unten
560x20 mm
Länge des Netzanschlusskabels. Das Kabel befin‐
det sich in der rechten Ecke auf der Rückseite
1500 mm
Befestigungsschrauben 4x25 mm
2.2 Elektrischer Anschluss
WARNUNG!
Brand- und Stromschlaggefahr.
Alle elektrischen Anschlüsse sind von einem geprüften Elektriker vorzunehmen.
Das Gerät muss geerdet sein.
Stellen Sie sicher, dass die Daten auf dem Typenschild mit den elektrischen Nennwerten
der Netzspannung übereinstimmen.
Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose
an.
Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel.
76/180
SICHERHEITSANWEISUNGEN
Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls das Netzkabel
des Geräts ersetzt werden muss, lassen Sie diese Arbeit durch unseren autorisierten
Kundendienst durchführen.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel die Gerätetür oder die Nische unter dem Gerät nicht
berührt oder in ihre Nähe gelangt, insbesondere wenn das Gerät eingeschaltet oder die Tür
heiß ist.
Alle Teile, die gegen direktes Berühren schützen, sowie die isolierten Teile müssen so
befestigt werden, dass sie nicht ohne Werkzeug entfernt werden können.
Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die Steckdose. Stellen Sie
sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist.
Falls die Steckdose lose ist, schließen Sie den Netzstecker nicht an.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät von der Stromversorgung trennen
möchten. Ziehen Sie stets am Netzstecker.
Verwenden Sie nur geeignete Trenneinrichtungen: Überlastschalter, Sicherungen
(Schraubsicherungen müssen aus dem Halter entfernt werden können),
Fehlerstromschutzschalter und Schütze.
Die elektrische Installation muss eine Trenneinrichtung aufweisen, mit der Sie das Gerät
allpolig von der Stromversorgung trennen können. Die Trenneinrichtung muss mit einer
Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3 mm ausgeführt sein.
Schließen Sie die Gerätetür ganz, bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken.
Das Gerät wird mit einem Netzstecker und Netzkabel geliefert.
Einsetzbare Kabeltypen für Einbau oder Austausch in Europa:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
Für den Kabelabschnitt siehe die Gesamtleistung auf dem Typenschild.Du kannst auch die
Tabelle heranziehen:
Gesamtleistung (W) Kabelquerschnitt (mm²)
maximal 1380 3x0.75
maximal 2300 3x1
maximal 3680 3x1.5
Das Erdungskabel (grün/gelbes Kabel) muss 2 cm länger sein als das braune Phasen- und das
blaue Neutralkabel.
2.3 Gebrauch
WARNUNG!
Verletzungs-, Verbrennungs-, Stromschlag- oder Explosionsgefahr.
Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor.
Vergewissern Sie sich, dass die Lüftungsöffnungen nicht blockiert sind.
Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
Schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch aus.
77/180
SICHERHEITSANWEISUNGEN
Gehen Sie beim Öffnen der Tür vorsichtig vor, wenn das Gerät in Betrieb ist. Es kann heiße
Luft freigesetzt werden.
Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen oder wenn es mit Wasser Kontakt hat.
Üben Sie keinen Druck auf die offene Tür aus.
Verwenden Sie das Gerät nicht als Arbeits- oder Abstellfläche.
Öffnen Sie die Gerätetür vorsichtig. Die Verwendung von Zutaten mit Alkohol kann eine
Mischung aus Alkohol und Luft verursachen.
Lassen Sie beim Öffnen der Tür keine Funken oder offenen Flammen mit dem Gerät in
Kontakt kommen.
Platzieren Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren
Produkten benetzt sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe des Geräts.
WARNUNG!
Risiko von Schäden am Gerät.
Um Beschädigungen und Verfärbungen der Emailbeschichtung zu vermeiden:
Stellen Sie feuerfestes Geschirr oder andere Gegenstände nicht direkt auf den Boden
des Geräts.
Legen Sie keine Alufolie direkt auf den Boden des Garraums.
Füllen Sie kein Wasser direkt in das heiße Gerät.
Lassen Sie nach Abschluss des Garvorgangs kein feuchtes Geschirr oder feuchte
Speisen im Gerät stehen.
Gehen Sie beim Herausnehmen oder Einsetzen des Zubehörs sorgfältig vor.
Verfärbungen der Emaille- oder Edelstahlbeschichtung haben keine Auswirkung auf die
Leistung des Geräts.
Verwenden Sie eine tiefe Pfanne für feuchte Kuchen. Fruchtsäfte verursachen Flecken, die
dauerhaft sein können.
Kochen Sie immer bei geschlossener Gerätetür.
Ist das Gerät hinter einer Möbelfront (wie etwa einer Tür) installiert, achten Sie darauf, dass
die Tür während des Gerätebetriebs nicht geschlossen wird. Hinter einer geschlossenen
Möbelfront können sich Hitze und Feuchtigkeit ansammeln und das Gerät, das Gehäuse
oder den Boden beschädigen. Schließen Sie die Möbelfront nicht, bevor das Gerät nach
dem Gebrauch völlig abgekühlt ist.
2.4 Reinigung und Pflege
WARNUNG!
Verletzungsgefahr, Brandgefahr oder Beschädigung des Geräts.
Vor Wartungsarbeiten das Gerät deaktivieren und den Stecker des Anschlusskabels aus der
Steckdose ziehen.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät abgekühlt ist. Es besteht die Gefahr, dass die
Glasscheiben brechen.
Ersetzen Sie die Türglasscheiben umgehend, wenn sie beschädigt sind. Wenden Sie sich
an einen autorisierten Kundendienst.
Gehen Sie beim Aushängen der Tür vorsichtig vor. Die Tür ist schwer!
Reinige das Gerät regelmäßig, um eine Verschlechterung des Oberflächenmaterials zu
verhindern.
Reinige das Gerät mit einem feuchten, weichen Lappen. Verwende ausschließlich
Neutralreiniger. Verwende keine Scheuermittel, Scheuerschwämme, scharfe
Reinigungsmittel oder Metallgegenstände.
78/180
SICHERHEITSANWEISUNGEN
Falls Sie ein Backofenspray verwenden, befolgen Sie die Sicherheitsanweisungen auf
seiner Verpackung.
2.5 Pyrolytische Reinigung
WARNUNG!
Im Pyrolyse-Modus besteht Verletzungs- und Brandgefahr und es können
chemische Emissionen (Dämpfe) austreten.
Entfernen Sie vor der Pyrolyse und dem ersten Vorheizen Folgendes aus dem Garraum:
Speisereste, Öl oder Fettansammlungen / -ablagerungen.
Alle abnehmbaren Gegenstände (die mit dem Gerät mitgeliefert werden, wie z. B.
Regale, Seitenleisten usw.), insbesondere alle antihaftbeschichteten Töpfe, Pfannen,
Backbleche, Utensilien usw.
Lesen Sie sorgfältig alle Anweisungen zur pyrolytischen Reinigung durch.
Halten Sie Kinder während der Pyrolyse vom Gerät fern. Das Gerät wird sehr heiß und die
heiße Luft wird durch die vorderen Kühllüftungsöffnungen freigesetzt.
Die pyrolytische Reinigung erfolgt bei sehr hoher Temperatur und kann Dämpfe von
Lebensmittelrückständen und Gerätematerialen freisetzen. Beachten Sie Folgendes:
Sorgen Sie während und nach der Pyrolyse für eine gute Belüftung.
Sorgen Sie während und nach dem ersten Vorheizen für eine gute Belüftung.
Während und nach der Pyrolyse kein Wasser auf die Backofentür geben, um eine
Beschädigung der Glasscheiben zu vermeiden.
Die von den Pyrolyse-Backöfen / Speiseresten freigesetzten Dämpfe sind ungefährlich für
Menschen, einschließlich Kinder und Personen mit Gesundheitsproblemen.
Halten Sie Haustiere während und nach der Pyrolyse und dem ersten Aufheizen vom Gerät
fern. Kleine Haustiere (insbesondere Vögel und Reptilien) können sehr empfindlich auf
Temperaturschwankungen und emittierte Dämpfe reagieren.
Antihaftbeschichtungen auf Töpfen, Pfannen, Backblechen und Kochutensilien usw. können
durch die hohen Temperaturen während der pyrolytischen Reinigung aller pyrolytischen
Backöfen beschädigt werden und geringfügige Mengen an gesundheitsschädlichen
Dämpfen freisetzen.
2.6 Innenbeleuchtung
WARNUNG!
Stromschlaggefahr.
Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät und separat verkaufter Ersatzlampen: Diese
Lampen müssen extremen physikalischen Bedingungen in Haushaltsgeräten standhalten,
wie z.B. Temperatur, Vibration, Feuchtigkeit, oder sollen Informationen über den
Betriebszustand des Gerätes anzeigen. Sie sind nicht für den Einsatz in anderen Geräten
vorgesehen und nicht für die Raumbeleuchtung geeignet.
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieeffizienzklasse G.
Verwenden Sie nur Lampen mit der gleichen Leistung .
2.7 Wartung
Wenden Sie sich zur Reparatur des Geräts an den autorisierten Kundendienst.
Dabei dürfen ausschließlich Originalersatzteile verwendet werden.
79/180
SICHERHEITSANWEISUNGEN
2.8 Entsorgung
WARNUNG!
Verletzungs- und Erstickungsgefahr.
Informationen zur Entsorgung des Geräts erhalten Sie von Ihrer Gemeindeverwaltung.
Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähe des Geräts ab, und entsorgen Sie es.
Entfernen Sie das Türschloss, um zu verhindern, dass sich Kinder, oder Haustiere im Gerät
einschließen.
3. MONTAGE
WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
3.1 Montage
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg
How to install your AEG/Electrolux
Oven - Column installation
80
520
60
60
110
min. 550
110
600
min. 560
6
130cm²
min. 4mm
3
6
589
114
18
595±1
21548
198
518
65cm²
80/180
MONTAGE
130cm²
110
50
min. 550
110
589
114
18
580
min. 560
70
60 520
60
110
9
595±1
21548
198
518
65cm²
3.2 Befestigung des Ofens am Möbel
81/180
MONTAGE
4. GERÄTEBESCHREIBUNG
4.1 Gesamtansicht
6
5
10 7
9
5
4
1
2
3
31 42
8
1Bedienfeld
2Einstellknopf für die Ofenfunktionen
3Display
4Einstellknopf
5Heizelement
6Lampe
7Ventilator
8Garraumvertiefung
9Einschubschienen, herausnehmbar
10 Einschubebenen
4.2 Zubehör
Kombirost
Für Kochgeschirr, Kuchenformen, Braten.
Backblech
Für Kuchen und Plätzchen.
Brat- und Fettpfanne
Zum Backen und Braten oder als Pfanne zum Aufsammeln von Fett.
5. BEDIENFELD
5.1 Versenkbare Knöpfe
Drücken Sie zum Benutzen des Geräts den Knopf. Der Knopf kommt dann heraus.
82/180
GERÄTEBESCHREIBUNG
5.2 Überblick – Bedienfeld
Wählen Sie eine Ofenfunktion, um das Gerät einzuschalten. Drehen Sie den Knopf für die
Ofenfunktionen in die Aus-Position, um das Gerät auszuschalten.
Kurzzeitwecker Schnellaufheizung Backofenbe‐
leuchtung Tastensperre Bestätigen Sie
die Einstellung
5.3 Display
Display mit Tastenfunktionen.
Display-Anzeigen
Grundlegende Anzeigen
Verriegelung Koch-Assistent Reinigung Einstellun‐
gen
Schnellaufheizung
Timer-Anzeigen
Kurzzeit-Wecker Ende Zeitvorwahl Uptimer
Fortschrittsbalken - für Temperatur oder
Zeit. Der Balken ist vollständig rot, wenn
das Gerät die eingestellte Temperatur er‐
reicht.
Dampfgaranzeige
6. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG
WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
83/180
VOR DER ERSTEN VERWENDUNG
6.1 Erste Reinigung
Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch das leere Gerät und stellen Sie die Uhrzeit ein:
00:00
Stellen Sie die Zeit ein. Drücken Sie
.
6.2 Erstes Vorheizen
Den leeren Ofen vor der ersten Inbetriebnahme vorheizen.
Schritt
1
Entfernen Sie alle Zubehörteile und die herausnehmbaren Einhängegitter aus dem
Backofen.
Schritt
2Stellen Sie die Höchsttemperatur für folgende Funktion ein: .
Lassen Sie den Ofen 1 Std lang eingeschaltet.
Schritt
3Stellen Sie die Höchsttemperatur für folgende Funktion ein: .
Lassen Sie den Ofen 15 Min lang eingeschaltet.
Der Ofen kann während des Vorheizens Geruch und Rauch verströmen. Stellen Sie sicher,
dass der Raum belüftet ist.
7. TÄGLICHER GEBRAUCH
WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
7.1 Einstellung: Ofenfunktionen
Schritt 1 Drehen Sie den Knopf für die Ofenfunktionen und wählen Sie eine Ofenfunktion.
Schritt 2 Drehen Sie den Bedienknopf, um die Temperatur einzustellen.
Garen mit Dampf
Vergewissern Sie sich, dass der Ofen abgekühlt ist.
Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Schritt 4
84/180
TÄGLICHER GEBRAUCH
Garen mit Dampf
Heizen Sie den
leeren Backofen 10
Minuten vor, um
Feuchtigkeit zu er‐
zeugen.
Stellen Sie die
Speise in den
Backofen.
Füllen Sie die Garraumvertiefung mit
Leitungswasser.
Wählen Sie die
Dampffunktion
aus.
Stellen Sie die
Temperatur
ein.
Die maximale Kapazität der Garraumvertiefung beträgt 250 ml. Füllen Sie die Garraumvertie‐
fung nicht wieder auf, während der Garvorgang läuft oder der Backofen heiß ist.
Wenn das Dampfgaren abgeschlossen ist:
Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3
Drehen Sie den Knopf für die
Ofenfunktionen in die Aus-
Position, um den Backofen
auszuschalten.
Öffnen Sie die Tür vorsichtig.
Freigesetzte Feuchtigkeit kann
Verbrennungen verursachen.
Vergewissern Sie sich, dass
der Ofen abgekühlt ist. Ent‐
fernen Sie das restliche
Wasser aus der Garraum‐
vertiefung.
7.2 Ofenfunktionen
Ofenfunktion Anwendung
Heißluft
Zum Backen auf bis zu drei Einschubebenen gleichzeitig und zum Dörren
von Lebensmitteln. Verwenden Sie eine um 20 - 40 °C niedrigere Back‐
ofentemperatur als bei Ober-/Unterhitze.
Ober-/Unterhitze
Backen und Braten von Speisen auf einer Einschubebene.
SteamBake
Zum Hinzufügen von Feuchtigkeit beim Garen. Für die richtige Farbe und
knusprige Kruste beim Backen. Für saftigere Speisen beim Aufwärmen.
Zum Einkochen von Früchten und Gemüse.
85/180
TÄGLICHER GEBRAUCH
Ofenfunktion Anwendung
Pizzastufe
Zum Backen von Pizza. Für ein intensives Überbacken und einen knuspri‐
gen Boden.
Unterhitze
Zum Backen von Kuchen mit knusprigen Böden und zum Einkochen von
Lebensmitteln.
Tiefkühlgerichte
Lässt Fertiggerichte (z. B. Pommes frites, Kartoffelspalten oder Frühlings‐
rollen) schön knusprig werden.
Feuchte Umluft
Diese Funktion ist entwickelt worden, um während des Kochvorgangs
Energie zu sparen. Wenn Sie diese Funktion nutzen, kann die Temperatur
im Garraum von der eingestellten Temperatur abweichen. Es wird die
Restwärme genutzt. Die Wärmeleistung kann geringer sein. Weitere Infor‐
mationen zu folgenden Themen finden Sie im Kapitel „Täglicher Ge‐
brauch“: Feuchte Umluft.
Grill
Zum Grillen dünner Lebensmittel und zum Toasten von Brot.
Heißluftgrillen
Zum Braten großer Fleischstücke oder von Geflügel mit Knochen auf ei‐
ner Ebene. Gratinieren und Überbacken.
Menü
Aufrufen des Menüs: Koch-Assistent, Reinigung, Einstellungen.
7.3 Hinweise zum:Feuchte Umluft
Diese Funktion wurde zur Einhaltung der Energieeffizienzklassen- und
Umweltdesignanforderungen (gemäß EU 65/2014 und EU 66/2014) verwendet. Tests
gemäß:IEC/EN 60350-1.
Die Backofentür sollte während des Garvorgangs geschlossen bleiben, damit die Funktion nicht
unterbrochen wird. So wird gewährleistet, dass der Backofen mit der höchsten Energieeffizienz
arbeitet.
Wenn Sie diese Funktion verwenden, schaltet sich die Backofenbeleuchtung automatisch nach
30 Sekunden aus.
Kochanweisungen finden Sie im Kapitel „Tipps und Hinweise“,Feuchte Umluft.Allgemeine
Empfehlungen zum Energiesparen finden Sie im Kapitel „Energieeffizienz“, Energiesparen.
86/180
TÄGLICHER GEBRAUCH
7.4 Einstellen:Koch-Assistent
Jedes Gericht in diesem Untermenü hat eine empfohlene Ofenfunktion und Temperatur.
Verwenden Sie die Funktion, um ein Gericht schnell mit den Standardeinstellungen
zuzubereiten. Sie können auch die Zeit und Temperatur während des Garvorgangs einstellen.
Wenn die Funktion beendet ist, prüfen Sie, ob das Gericht fertig ist.
Einige der Speisen können Sie auch mit der
folgenden Funktion zubereiten:
• Gewichtsautomatik
Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Schritt 4
P1 - P...
Öffnen Sie das Menü. Wählen SieKoch-As‐
sistent. Drücken Sie
.
Wählen Sie das Ge‐
richt. Drücken Sie
.
Geben Sie das Ge‐
richt in den Backofen.
Bestätigen Sie die
Einstellung.
7.5 Koch-Assistent
Legende
Gewichtsautomatik verfügbar.
Die Wassermenge für die Dampffunktion.
Vorheizen des Geräts, bevor Du mit dem Kochen beginnst.
Einschubebene.
Das Display zeigt P und eine Nummer des Gerichts an, die Du in der Tabelle überprüfen
kannst.
Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör
1Hähnchen, ganz 1.1 kg Unterer Rosthalter; Keramik- oder Glas‐
auflaufform
Verwende deine Lieblingsgewürze.
2Hähnchen, hal‐
biert
0.6 - 0.7 kg pro
Hälfte
87/180
TÄGLICHER GEBRAUCH
Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör
3
Fisch, ganz 0.6 kg Glasdrehscheibe; Keramik- oder Glasauf‐
laufform
Bedecke die Lebensmittel mit einem mikrowel‐
lenfesten Deckel mit einigen Löchern.
4
Fischfilet 0.5 kg; 150 g
pro Filet Glasdrehscheibe; Keramik- oder Glasauf‐
laufform
Bedecke die Lebensmittel mit einem mikrowel‐
lenfesten Deckel mit einigen Löchern.
5Broccoli 0.5 kg
Glasdrehscheibe; Keramik- oder Glasauf‐
laufform
50 ml Wasser hinzufügen. Bedecke die Lebens‐
mittel mit einem mikrowellenfesten Deckel mit ei‐
nigen Löchern.
6Blumenkohl 0,5 kkg
7Blumenkohl, ge‐
froren
0.5 kg
8Erbsen, gefroren 0.5 kg
9Pellkartoffeln 0.5 kg
10
Reis 0.2 kg Glasdrehscheibe; Keramik- oder Glasauf‐
laufform
400 ml Wasser hinzufügen. Bedecke die Lebens‐
mittel mit einem mikrowellenfesten Deckel mit ei‐
nigen Löchern.
11 Kartoffelgratin
(rohe Kartoffeln)
1.1 kg
Unterer Rosthalter; Keramik- oder Glas‐
auflaufform
12
Lasagne mit tro‐
ckenen Nudelblät‐
tern
1 bis 1,5.kg
8. UHRFUNKTIONEN
8.1 Uhrfunktionen
Uhrfunktion Anwendung
Kurzzeit-Wecker
Nach Ablauf der Zeit ertönt der Signalton.
88/180
UHRFUNKTIONEN
Uhrfunktion Anwendung
Garzeitdauer
Nach Ablauf des Timers ertönt ein akustisches Signal und die Ofen‐
funktion stoppt.
Zeitvorwahl
Verzögerung des Starts und/oder des Endes des Kochens.
Uptimer
Max. 23 Std. 59 Min. Diese Funktion wirkt sich nicht auf den Betrieb
des Backofens aus.
Um den Uptimer ein- oder auszuschalten, wählen Sie: Menü, Einstel‐
lungen.
8.2 Einstellung: Uhrfunktionen
Einstellung: Uhrzeit
Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3
Um die Uhrzeit zu ändern, rufen Sie das
Menü auf und wählen Sie Einstellungen,
Uhrzeit.
Stellen Sie die Uhrzeit
ein. Drücken Sie: .
Einstellung: Kurzzeit-Wecker
Schritt 1
Im Display
wird Folgen‐
des ange‐
zeigt:
0:00
Schritt 2 Schritt 3
Drücken Sie: . Stellen Sie Kurzzeit-We‐
cker ein. Drücken Sie: .
Der Countdown des Timers startet umgehend.
89/180
UHRFUNKTIONEN
Einstellung: Garzeitdauer
Schritt 1 Schritt 2
Im Display
wird Folgen‐
des ange‐
zeigt:
0:00
Schritt 3 Schritt 4
Wählen Sie eine
Ofenfunktion und
stellen Sie die
Temperatur ein.
Drücken Sie wie‐
derholt: .
Stellen Sie die
Gardauer ein.
Drücken Sie:
.
Der Countdown des Timers startet umgehend.
Einstellung: Zeitvorwahl
Schritt
1
Schritt 2
Das
Display
zeigt
die Uhr‐
zeit an.
START
Schritt 3 Schritt 4
Im Dis‐
play wird
Folgen‐
des an‐
gezeigt:
--:--
STOPP
Schritt 5 Schritt 6
Wählen
Sie die
Ofen‐
funkti‐
on.
Drücken
Sie wie‐
derholt:
.
Stellen
Sie die
Startzeit
ein.
Drücken
Sie: .
Stellen
Sie die
Endzeit
ein.
Drücken
Sie: .
Der Countdown des Timers beginnt zu der eingestellten Startzeit.
9. VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS
WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
9.1 Einsetzen des Zubehörs
Die kleine Einkerbung auf der Oberseite erhöht die Sicherheit. Die Vertiefungen sind auch
Kippsicherungen. Durch den umlaufend erhöhten Rand des Rosts ist das Kochgeschirr gegen
Abrutschen vom Rost gesichert.
90/180
VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS
Kombirost:
Schieben Sie den Rost zwischen die Füh‐
rungsschienen der Einhängegitter mit den
Füßen nach unten zeigend.
Backblech / Auflaufpfanne:
Schieben Sie das Backblech zwischen die
Führungsstäbe der Einhängegitter.
10. ZUSATZFUNKTIONEN
10.1 Verriegelung
Diese Funktion verhindert ein versehentliches Verstellen der Gerätefunktion.
Einschalten, wenn das Gerät in Betrieb ist – das eingestellte Garen wird fortgesetzt und das Be‐
dienfeld ist verriegelt.
Schalten Sie sie ein, wenn das Gerät ausgeschaltet ist – sie kann nicht eingeschaltet werden,
denn das Bedienfeld ist verriegelt.
– gedrückt halten, um die
Funktion einzuschalten.
Ein Signal ertönt.
– gedrückt halten, um sie
auszuschalten.
3 x – blinkt, wenn die Verriegelung eingeschaltet ist.
10.2 Automatische Abschaltung
Aus Sicherheitsgründen schaltet sich das Gerät nach einiger Zeit aus, wenn eine Ofenfunktion
eingeschaltet ist und Sie die Einstellungen nicht ändern.
91/180
ZUSATZFUNKTIONEN
(°C) (Std.)
30 - 115 12.5
120 - 195 8.5
200 - 245 5.5
250 - max. 3
Die Abschaltautomatik funktioniert nicht mit den Funktionen: Backofenbeleuchtung,
Zeitvorwahl.
10.3 Kühlgebläse
Wenn das Gerät in Betrieb ist, schaltet sich das Kühlgebläse automatisch ein, um die
Oberflächen des Geräts kühl zu halten. Nach dem Abschalten des Geräts kann das
Kühlgebläse weiterlaufen, bis das Gerät abgekühlt ist.
11. TIPPS UND HINWEISE
11.1 Garempfehlungen
Die Temperaturen und Garzeiten in den Tabellen sind nur Richtwerte. Sie hängen von den Re‐
zepten sowie der Qualität und Menge der verwendeten Zutaten ab.
Ihr Gerät backt oder brät unter Umständen anders als Ihr früheres Gerät. Die Hinweise unten ent‐
halten die empfohlenen Einstellungen für Temperatur, Gardauer und Einschubebene für die ein‐
zelnen Speisen.
Finden Sie für ein bestimmtes Rezept keine konkreten Angaben, orientieren Sie sich an einem
ähnlichem Rezept.
11.2 Feuchte Umluft
Beachten Sie für beste Ergebnisse die unten in der Tabelle aufgeführten Empfehlungen.
(°C) (Min.)
Brötchen, süß, 16
Stück
Backblech oder tiefes
Blech
180 2 20 - 30
92/180
TIPPS UND HINWEISE
(°C) (Min.)
Brötchen, 9 Stück Backblech oder tiefes
Blech
180 2 30 - 40
Pizza, gefroren,
0,35 kg
Kombirost 220 2 10 - 15
Biskuitrolle Backblech oder tiefes
Blech
170 2 25 - 35
Brownie Backblech oder tiefes
Blech
175 3 25 - 30
Soufflé, 6 Stück Keramikförmchen auf
Kombirost
200 3 25 - 30
Biskuitboden Biskuitform auf Kombi‐
rost
180 2 15 - 25
Englischer Sand‐
wichkuchen à la
Victoria
Backform auf Kombirost 170 2 40 - 50
Fisch, pochiert,
0,3 kg
Backblech oder tiefes
Blech
180 3 20 - 25
Fisch, ganz, 0,2
kg
Backblech oder tiefes
Blech
180 3 25 - 35
Fischfilet, 0,3 kg Pizzapfanne auf Kombi‐
rost
180 3 25 - 30
Fleisch, pochiert,
0,25 kg
Backblech oder tiefes
Blech
200 3 35 - 45
Schaschlik, 0,5
kg
Backblech oder tiefes
Blech
200 3 25 - 30
Plätzchen, 16
Stück
Backblech oder tiefes
Blech
180 2 20 - 30
Makronen, 24
Stück
Backblech oder tiefes
Blech
180 2 25 - 35
93/180
TIPPS UND HINWEISE
(°C) (Min.)
Muffins, 12 Stück Backblech oder tiefes
Blech
170 2 30 - 40
Kleingebäck, pi‐
kant, 20 Stück
Backblech oder tiefes
Blech
180 2 25 - 30
Mürbeteigplätz‐
chen, 20 Stück
Backblech oder tiefes
Blech
150 2 25 - 35
Törtchen, 8 Stück Backblech oder tiefes
Blech
170 2 20 - 30
Gemüse, po‐
chiert, 0,4 kg
Backblech oder tiefes
Blech
180 3 35 - 45
Vegetarisches
Omelett
Pizzapfanne auf Kombi‐
rost
200 3 25 - 30
Mediterranes Ge‐
müse, 0,7 kg
Backblech oder tiefes
Blech
180 4 25 - 30
11.3 Feuchte Umluft - Empfohlenes Zubehör
Verwenden Sie die dunklen und nicht reflektierenden Formen und Behälter. Sie haben eine
bessere Wärmeabsorption als helle Farbe und reflektierende Schüsseln.
Pizzapfanne Backform Förmchen Tortenbodenform
Dunkel, nicht reflektie‐
rend
28 cm Durchmesser
Dunkel, nicht reflektierend
26 cm Durchmesser
Keramikform
8 cm Durch‐
messer, 5 cm
Höhe
Dunkel, nicht reflektie‐
rend
28 cm Durchmesser
11.4 Gartabellen für Prüfinstitute
Informationen für Prüfinstitute
Tests gemäß IEC 60350-1.
94/180
TIPPS UND HINWEISE
( °C) (Min)
Tört‐
chen, 20
pro
Blech
Ober-/
Unterhitze
Back‐
blech
3 170 20 - 35 -
Tört‐
chen, 20
pro
Blech
Heißluft Back‐
blech
3 150 -
160
20 - 35 -
Tört‐
chen, 20
pro
Blech
Heißluft Back‐
blech
2 und 4 150 -
160
20 - 35 -
Apfelku‐
chen, 2
Formen
à Ø 20
cm
Ober-/
Unterhitze
Kombirost 2 180 70 - 90 -
Apfelku‐
chen, 2
Formen
à Ø 20
cm
Heißluft Kombirost 2 160 70 - 90 -
Fettfrei‐
er Bis‐
kuit, Ku‐
chen‐
form Ø
26 cm
Ober-/
Unterhitze
Kombirost 2 170 40 - 50 Backofen für 10
Min aufheizen.
Fettfrei‐
er Bis‐
kuit, Ku‐
chen‐
form Ø
26 cm
Heißluft Kombirost 2 160 40 - 50 Backofen für 10
Min aufheizen.
95/180
TIPPS UND HINWEISE
( °C) (Min)
Fettfrei‐
er Bis‐
kuit, Ku‐
chen‐
form Ø
26 cm
Heißluft Kombirost 2 und 4 160 40 - 60 Backofen für 10
Min aufheizen.
Mürbe‐
teigge‐
bäck
Heißluft Back‐
blech
3 140 -
150
20 - 40 -
Mürbe‐
teigge‐
bäck
Heißluft Back‐
blech
2 und 4 140 -
150
25 - 45 -
Mürbe‐
teigge‐
bäck
Ober-/
Unterhitze
Back‐
blech
3 140 -
150
25 - 45 -
Toast, 4
- 6
Stück
Grill Kombirost 4 Max. 1 - 5 Backofen für 10
Min aufheizen.
Hambur‐
ger aus
Rind‐
fleisch,
6 Stück,
0,6 kg
Grill Kombi‐
rost, Fett‐
pfanne
4 Max. 20 - 30 Kombirost in die
vierte und Fett‐
pfanne in die drit‐
te Einschubebene
des Backofens
einschieben.
Wenden Sie das
Gericht nach der
Hälfte der Gar‐
dauer.
Backofen für 10
Min aufheizen.
12. REINIGUNG UND PFLEGE
WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
96/180
REINIGUNG UND PFLEGE
12.1 Hinweise zur Reinigung
Reinigungs‐
mittel
Reinigen Sie die Vorderseite des Geräts nur mit einem Mikrofasertuch mit war‐
mem Wasser und einem milden Reinigungsmittel.
Reinigen Sie die Metalloberflächen mit einer geeigneten Reinigungslösung.
Reinigen Sie Flecken mit einem milden Reinigungsmittel.
Täglicher Ge‐
brauch
Reinigen Sie den Garraum nach jedem Gebrauch. Fettansammlungen oder an‐
dere Speisereste könnten einen Brand verursachen.
Es kann sich Feuchtigkeit im Gerät oder an den Glasscheiben der Tür nieder‐
schlagen. Um die Kondensation zu reduzieren, schalten Sie das Gerät immer
10 Minuten vor dem Garen ein. Lassen Sie die Speisen nicht länger als 20 Mi‐
nuten im Gerät stehen. Trocknen Sie den Garraum nach jedem Gebrauch nur
mit einem Mikrofasertuch ab.
Zubehör
Reinigen Sie alle Zubehörteile nach jedem Gebrauch und lassen Sie sie trock‐
nen. Verwenden Sie nur ein Mikrofasertuch mit warmem Wasser und einem mil‐
den Reinigungsmittel. Reinigen Sie die Zubehörteile nicht im Geschirrspüler.
Reinigen Sie das Zubehör mit Antihaftbeschichtung nicht mit Scheuermitteln
oder scharfkantigen Gegenständen.
12.2 Reinigung: Garraumvertiefung
Entfernen Sie Kalkrückstände aus der Garraumvertiefung nach dem Dampfgaren.
Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3
Gießen Sie 250 ml Weißwein‐
essig in die Garraumvertie‐
fung. Benutzen Sie einen
höchstens 6 %-igen Essig oh‐
ne Zusätze.
Lassen Sie den Essig bei Um‐
gebungstemperatur 30 Minu‐
ten lang die Kalkrückstände
auflösen.
Reinigen Sie den Garraum mit
warmem Wasser und einem
weichen Tuch.
Für die Funktion: SteamBake reinigen Sie den Backofen nach 5 - 10 Garzyklen.
12.3 Entfernen: Einhängegitter
Entfernen Sie Einhängegitter zur Reinigung des Backofens.
97/180
REINIGUNG UND PFLEGE
Schritt
1
Schalten Sie den Backofen aus
und warten Sie, bis er abge‐
kühlt ist.
Schritt
2
Ziehen Sie das Einhängegitter
vorne von der Seitenwand weg.
Schritt
3
Ziehen Sie das Einhängegitter
hinten von der Seitenwand weg
und nehmen Sie es heraus.
2
1
Schritt
4
Setzen Sie die Einhängegitter
in umgekehrter Reihenfolge ein.
12.4 Benutzung: Pyrolytische Reinigung
Reinigen Sie den Backofen mit Pyrolytische Reinigung.
WARNUNG!
Es besteht das Risiko von Verbrennungen.
VORSICHT!
Befinden sich weitere Geräte in demselben Küchenmöbel, verwenden Sie diese
nicht während dieser Funktion. Andernfalls kann der Backofen beschädigt werden.
Vor dem Pyrolytische Reinigung:
Schalten Sie den Back‐
ofen aus und warten Sie,
bis er abgekühlt ist.
Entfernen Sie alle Zubehörteile
aus dem Backofen.
Reinigen Sie den Backofenboden
und die innere Türglasscheibe
mit warmem Wasser, einem wei‐
chen Tuch und einem milden
Reinigungsmittel.
Pyrolytische Reinigung
Schritt 1 Menü eingeben: Reinigung .
Option Dauer
C1 - Leichte Reinigung 1 h 30 min
C2 - Normale Reinigung 2 h
98/180
REINIGUNG UND PFLEGE
Pyrolytische Reinigung
C3 - Gründliche Reinigung 2 h 30 min
Schritt 2 - drücken, um das Reinigungsprogramm auszuwählen.
Schritt 3 - Drücken, um die Reinigung zu starten.
Schritt 4 Drehen Sie nach der Reinigung den Knopf für die Backofenfunktio‐
nen in die Aus-Position.
Beim Start der Reinigung wird die Backofentür verriegelt und die Lampe ausgeschaltet.Bis die
Tür entriegelt wird, zeigt das Display Folgendes an: .
Nach Abschluss der Reinigung:
Schalten Sie den Back‐
ofen aus und warten Sie,
bis er abgekühlt ist.
Reinigen Sie den Garraum mit
einem weichen Tuch.
Entfernen Sie die Rückstände
vom Garraumboden.
12.5 Erinnerungsfunktion Reinigen
Der Backofen erinnert Sie daran, wann er mit der pyrolytischen Reinigung gereinigt werden
muss.
blinkt 5 Sekunden nach jedem Kochvor‐
gang im Display.
Zum Ausschalten der Erinnerung geben Sie die
Menü ein und wählen Sie Einstellungen, Erin‐
nerungsfunktion Reinigen.
12.6 Aus- und Einbau: Tür
Die Backofentür hat drei Glasscheiben. Sie können die Backofentür und die internen
Glasscheiben entfernen, um sie zu reinigen. Lesen Sie die gesamte Anleitung „Aus- und
Einbauen der Tür“, bevor Sie die Glasscheiben entfernen.
VORSICHT!
Verwenden Sie den Backofen nicht ohne die Glasscheiben.
99/180
REINIGUNG UND PFLEGE
Schritt
1
Öffnen Sie die Backofentür vollstän‐
dig und halten Sie beide Scharniere
fest.
Schritt
2
Heben und ziehen Sie die Verriege‐
lungen an, bis sie einrasten.
Schritt
3
Schließen Sie die Backofentür halb
bis zur ersten Öffnungsstellung. An‐
schließend heben und ziehen Sie die
Tür aus der Aufnahme heraus.
Schritt
4
Legen Sie die Tür auf einer stabilen
Oberfläche auf ein weiches Tuch.
Schritt
5
Fassen Sie die Türabdeckung (B) an
der Oberkante der Tür an beiden Sei‐
ten an. Drücken Sie sie nach innen,
um den Klippverschluss zu lösen.
1
2
B
Schritt
6
Ziehen Sie die Türabdeckung nach
vorn, um sie abzunehmen.
Schritt
7
Halten Sie die Glasscheiben der Tür
an der Oberkante fest und ziehen Sie
sie vorsichtig einzeln heraus. Begin‐
nen Sie mit der oberen Glasscheibe.
Achten Sie darauf, dass die Glas‐
scheiben vollständig aus den Halte‐
rungen gezogen werden.
100/180
REINIGUNG UND PFLEGE
Schritt
8
Reinigen Sie die Glasscheiben mit Wasser und Spülmittel. Trocknen Sie die Glas‐
scheiben sorgfältig. Reinigen Sie die Glasscheiben nicht im Geschirrspüler.
Schritt
9
Setzen Sie nach der Reinigung die Glasscheiben und die Backofentür ein.
Wenn die Tür korrekt installiert ist, hören Sie beim Schließen der Verriegelungen ein Klicken.
Achten Sie beim Wiedereinsetzen der Glas‐
scheiben (A und B) auf die richtige Reihenfol‐
ge. Überprüfen Sie das Symbol / den Auf‐
druck auf der Seite der Glasscheibe. Jede
Glasscheibe sieht anders aus, um den Aus-
und Einbau zu erleichtern.
Bei korrektem Einbau macht die Türabde‐
ckung ein Klickgeräusch.
Stellen Sie sicher, dass Sie die mittlere Glas‐
platte korrekt in der Aufnahme installieren.
A B
A
B
12.7 Austausch: Lampe
WARNUNG!
Stromschlaggefahr.
Die Lampe kann heiß sein.
Halten Sie die Halogenlampe stets mit einem Tuch, um zu verhindern, dass Fettrückstände auf
der Lampe einbrennen.
Bevor Sie die Lampe austauschen:
Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3
Schalten Sie den Backofen
aus. Warten Sie, bis der Ofen
kalt ist.
Trennen Sie den Ofen von der
Netzversorgung.
Breiten Sie ein Tuch auf dem
Garraumboden aus.
101/180
REINIGUNG UND PFLEGE
Hintere Lampe
Schritt
1
Drehen Sie die Glasabdeckung und nehmen Sie sie ab.
Schritt
2
Reinigen Sie die Glasabdeckung.
Schritt
3
Ersetzen Sie die Lampe durch eine geeignete, bis 300 °C hitzebeständige Lampe.
Schritt
4
Bringen Sie die Glasabdeckung an.
13. FEHLERSUCHE
WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
13.1 Was zu tun ist, wenn …
In allen Fällen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind, wenden Sie sich bitte an einen
autorisierten Kundendienst.
Das Gerät schaltet sich nicht ein oder heizt nicht auf
Störung Prüfen Sie, ob Folgendes zutrifft ...
Das Gerät lässt sich nicht einschalten oder be‐
dienen.
Das Gerät ist ordnungsgemäß an die Strom‐
versorgung angeschlossen.
Das Gerät erwärmt sich nicht. Die ist Abschaltautomatik ausgeschaltet.
Das Gerät erwärmt sich nicht. Die Gerätetür ist geschlossen.
Das Gerät erwärmt sich nicht. Die Sicherung ist nicht durchgebrannt.
Das Gerät erwärmt sich nicht. Die Verriegelung ist nicht verschlossen.
Komponenten
Störung Prüfen Sie, ob Folgendes zutrifft ...
Die Lampe ist ausgeschaltet. Feuchte Umluft - ist eingeschaltet.
Die Lampe funktioniert nicht. Die Lampe ist durchgebrannt.
102/180
FEHLERSUCHE
Fehlercodes
Im Display erscheint … Prüfen Sie, ob Folgendes zutrifft ...
Err C3 Die Gerätetür ist geschlossen oder die Türver‐
riegelung ist nicht beschädigt.
Err F102 Die Gerätetür ist geschlossen.
Err F102 Die Türverriegelung nicht defekt ist.
00:00 Es gab einen Stromausfall. Stellen Sie die Uhr‐
zeit ein.
Wenn das Display einen Fehlercode anzeigt, der nicht in dieser Tabelle enthalten ist, schalten Sie
die Haussicherung aus und wieder ein, um das Gerät neu zu starten. Wenn der Fehlercode erneut
angezeigt wird, wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst.
Reinigung
Störung Prüfen Sie, ob Folgendes zutrifft ...
Das Wasser tritt aus der Garraumvertiefung
aus.
Es befindet sich zu viel Wasser in der Gar‐
raumvertiefung.
13.2 Service-Daten
Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen können, wenden Sie sich an Ihren Händler oder einen
autorisierten Kundendienst.
Die vom Kundendienst benötigten Daten finden Sie auf dem Typenschild. Das Typenschild
befindet sich am vorderen Rahmen des Garraums des Geräts. Entfernen Sie das Typenschild
nicht vom Garraum.
Wir empfehlen Ihnen, die Daten hier zu notieren:
Modell (MOD.): .........................................
Produktnummer (PNC) .........................................
Seriennummer (S.N.) .........................................
103/180
FEHLERSUCHE
14. ENERGIEEFFIZIENZ
14.1 Produktinformation und Produktinformationsblatt gemäß den
EU-Verordnungen zu Umweltdesign und Energiekennzeichnung
Name des Lieferanten Electrolux
Modellbezeichnung KODDP66X 949499652
Energieeffizienzindex 81.2
Energieeffizienzklasse A+
Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, konventi‐
oneller Modus
0.93kWh/Programm
Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, Umluft-
Modus
0.69kWh/Programm
Anzahl der Garräume 1
Wärmequelle Strom
Volumen 72l
Art des Backofens Eingebauter Backofen
Masse 31.9kg
IEC/EN 60350-1 – Elektrische Kochgeräte für den Hausgebrauch – Teil 1: Herde, Backöfen,
Dampföfen und Grills – Methoden zur Leistungsmessung.
14.2 Energiesparen
Das Gerät verfügt über Funktionen, mit deren Hilfe Sie beim täglichen Kochen
Energie sparen können.
Stellen Sie sicher, dass die Gerätetür geschlossen ist, wenn das Gerät in Betrieb ist. Die
Gerätetür darf während des Garvorgangs nicht zu oft geöffnet werden. Halten Sie die
Türdichtung sauber und stellen Sie sicher, dass sie sich fest in der richtigen Position befindet.
Verwenden Sie Kochgeschirr aus Metall, um mehr Energie zu sparen.
Heizen Sie, wenn möglich, das Gerät vor dem Garvorgang nicht vor.
Wenn Sie mehrere Speisen gleichzeitig zubereiten, halten Sie die Unterbrechungen beim
Backen so kurz wie möglich.
Garen mit Heißluft
Nutzen Sie, wenn möglich, die Garfunktionen mit Heißluft, um Energie zu sparen.
104/180
ENERGIEEFFIZIENZ
Restwärme
Ventilator und Lampe funktionieren weiter. Sobald Sie das Gerät ausschalten, wird im Display
die Restwärme angezeigt. Die Restwärme kann zum Warmhalten von Speisen genutzt werden.
Beträgt die Garzeit mehr als 30 Minuten, reduzieren Sie die Gerätetemperatur mindestens 3 -
10 Min. vor Ablauf des Garvorgangs. Durch die Restwärme im Gerät wird der Garvorgang
fortgesetzt.
Nutzen Sie die Restwärme, um andere Speisen aufzuwärmen.
Warmhalten von Speisen
Wählen Sie die niedrigste Temperatureinstellung, wenn Sie die Restwärme zum Warmhalten
von Speisen nutzen möchten. Die Restwärmeanzeige oder Temperatur werden auf dem
Display angezeigt.
Garen bei ausgeschalteter Backofenbeleuchtung
Schalten Sie die Lampe während des Garvorgangs aus. Schalten Sie sie nur ein, wenn Sie sie
benötigen.
Feuchte Umluft
Diese Funktion soll während des Garvorgangs Energie sparen.
Bei Verwendung dieser Funktion schaltet sich die Lampe automatisch nach 30 Sekunden aus.
Sie können die Lampe wieder einschalten, aber dadurch werden die erwarteten
Energieeinsparungen reduziert.
15. MENÜSTRUKTUR
15.1 Menü
Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Schritt 4 Schritt 5
- Wählen
Sie, um die Me‐
nü einzugeben.
Wählen Sie die
Option aus der
Menü Struktur
aus und drücken
Sie .
Wählen Sie die
Einstellung.
– drücken,
um die Einstel‐
lung zu bestäti‐
gen.
Stellen Sie den
Wert ein und drü‐
cken Sie .
Drehen Sie den Knopf für die Ofenfunktionen in die Aus-Position, um Menü zu verlassen.
Menü Struktur
Koch-Assistent Reinigung Einstellungen
Einstellungen
01 Uhrzeit Ändern 02 Helligkeit 1 - 5
105/180
MENÜSTRUKTUR
Einstellungen
03 Tastentöne 1 - Signalton
2 - Klicken
3 - Ton aus
04 Lautstärke 1 - 4
05 Uptimer Ein / Aus 06 Backofenbeleuch‐
tung
Ein / Aus
07 Schnellaufheizung Ein / Aus 08 Erinnerungsfunktion
Reinigen
Ein / Aus
09 DEMO Aktivi‐
erungscode:
2468
10 Softwareversion Prüfen
11 Gerät auf Werksein‐
stellungen zurückset‐
zen
Ja / Nein
16. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG
Ihre Pflichten als Endnutzer
Dieses Elektro- bzw. Elektronikgerät ist mit einer durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern
gekennzeichnet. Das Gerät darf deshalb nur getrennt vom unsortierten Siedlungsabfall
gesammelt und zurückgenommen werden, es darf also nicht in den Hausmüll gegeben werden.
Das Gerät kann z. B. bei einer kommunalen Sammelstelle oder ggf. bei einem Vertreiber (siehe
zu deren Rücknahmepflichten unten) abgegeben werden. Das gilt auch für alle Bauteile,
Unterbaugruppen und Verbrauchsmaterialien des zu entsorgenden Altgeräts.
Bevor das Altgerät entsorgt werden darf, müssen alle Altbatterien und Altakkumulatoren vom
Altgerät getrennt werden, die nicht vom Altgerät umschlossen sind. Das gleiche gilt für Lampen,
die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden können. Der Endnutzer ist zudem
selbst dafür verantwortlich, personenbezogene Daten auf dem Altgerät zu löschen.
Hinweise zum Recycling
106/180
MENÜSTRUKTUR
Helfen Sie mit, alle Materialien zu recyceln, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind.
Entsorgen Sie solche Materialien, insbesondere Verpackungen, nicht im Hausmüll sondern
über die bereitgestellten Recyclingbehälter oder die entsprechenden örtlichen Sammelsysteme.
Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz auch elektrische und elektronische Geräte.
Rücknahmepflichten der Vertreiber in Deutschland
Wer auf mindestens 400 m² Verkaufsfläche Elektro- und Elektronikgeräte vertreibt oder sonst
geschäftlich an Endnutzer abgibt, ist verpflichtet, bei Abgabe eines neuen Geräts ein Altgerät
des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das
neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich
zurückzunehmen. Das gilt auch für Vertreiber von Lebensmitteln mit einer
Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 m², die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft
Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen. Solche Vertreiber
müssen zudem auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung
größer als 25 cm sind (kleine Elektrogeräte), im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer
Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf in diesem Fall nicht an den
Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpft, kann aber auf drei Altgeräte pro Geräteart
beschränkt werden.
Ort der Abgabe ist auch der private Haushalt, wenn das neue Elektro- oder Elektronikgerät
dorthin geliefert wird; in diesem Fall ist die Abholung des Altgerätes für den Endnutzer
kostenlos.
Die vorstehenden Pflichten gelten auch für den Vertrieb unter Verwendung von
Fernkommunikationsmitteln, wenn die Vertreiber Lager- und Versandflächen für Elektro- und
Elektronikgeräte bzw. Gesamtlager- und -versandflächen für Lebensmittel vorhalten, die den
oben genannten Verkaufsflächen entsprechen. Die unentgeltliche Abholung von Elektro- und
Elektronikgeräten ist dann aber auf Wärmeüberträger (z. B. Kühlschrank), Bildschirme,
Monitore und Geräte, die Bildschirme mit einer Oberfläche von mehr als 100 cm² enthalten, und
Geräte beschränkt, bei denen mindestens eine der äußeren Abmessungen mehr als 50 cm
beträgt. Für alle übrigen Elektro- und Elektronikgeräte muss der Vertreiber geeignete
Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer gewährleisten;
das gilt auch für kleine Elektrogeräte (s.o.), die der Endnutzer zurückgeben will, ohne ein neues
Gerät zu kaufen.
Rücknahmepflichten von Vertreibern und andere Möglichkeiten der Entsorgung von
Elektro- und Elektronikgeräten in der Region Wallonien
Vertreiber, die Elektro- und Elektronikgeräte verkaufen, sind verpflichtet, bei der Lieferung von
Neugeräten Altgeräte desselben Typs, die im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie die
Neugeräte erfüllen, kostenlos vom Endverbraucher zurückzunehmen. Dies gilt auch bei der
Lieferung von neuen Elektro- und Elektronikgeräten oder beim Fernabsatz.
Darüber hinaus ist jeder, der Elektro- und Elektronikgeräte auf einer Verkaufsfläche von
mindestens 400 m² verkauft, verpflichtet, Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer
als 25 cm sind (Elektrokleingeräte), im Ladengeschäft oder in unmittelbarer Nähe kostenlos
zurückzunehmen; die Rücknahme darf in diesem Fall nicht vom Kauf eines Elektro- oder
Elektronikgerätes abhängig gemacht werden.
Die Rücknahme von Elektro- und Elektronikgeräten kann auch auf Containerplätzen oder
zugelassenen Recyclinghöfen erfolgen. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihre
Gemeindeverwaltung.
107/180
MENÜSTRUKTUR
PENSIAMO A TE
Grazie per aver acquistato un elettrodomestico Electrolux. Hai scelto un prodotto che ha alle
spalle decenni di esperienza professionale e innovazione. Ingegnoso ed elegante, è stato
progettato pensando a te. Quindi, in qualsiasi momento lo utilizzi, avrai la certezza di ottenere
sempre i migliori risultati.
Ti diamo il benvenuto in Electrolux.
Visitate il nostro sito web per:
Ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere
informazioni sull'assistenza e la riparazione:
www.electrolux.com/support
Per registrare il vostro prodotto e ricevere un servizio migliore:
www.registerelectrolux.com
Acquistare accessori, materiali di consumo e ricambi originali per la vostra
apparecchiatura:
www.electrolux.com/shop
Per ulteriori ricette, suggerimenti, indicazioni per la risoluzione dei problemi scaricare
l’app My Electrolux Kitchen.
ASSISTENZA CLIENTI E ASSISTENZA TECNICA
Consigliamo sempre l’impiego di ricambi originali.
Quando si contatta il nostro Centro di Assistenza Autorizzato, accertarsi di avere a disposizione
i dati seguenti: Modello, numero dell’apparecchio (PNC), numero di serie.
Le informazioni sono riportate sulla targhetta identificativa.
Avvertenza/Attenzione - Importanti Informazioni per la sicurezza
Informazioni generali e suggerimenti
Informazioni ambientali
Con riserva di modifiche.
INDICE
1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA.............109
1.1 Sicurezza di bambini e persone
vulnerabili...........................................109
1.2 Avvertenze di sicurezza generali.110
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA...................111
2.1 Installazione.................................111
2.2 Collegamento elettrico.................112
2.3 Utilizzo:........................................ 113
2.4 Pulizia e cura............................... 114
2.5 Pulizia per pirolisi.........................115
2.6 Illuminazione interna....................115
2.7 Assistenza................................... 115
2.8 Smaltimento.................................116
3. INSTALLAZIONE.....................................116
3.1 Incasso........................................ 116
3.2 Fissaggio nel mobile....................117
4. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO........... 118
4.1 Panoramica generale...................118
4.2 Accessori..................................... 118
5. PANNELLO DEI COMANDI.....................118
5.1 Manopola incassabile.................. 118
5.2 Panoramica del pannello di
controllo............................................. 119
108/180
5.3 Display.........................................119
6. PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO................119
6.1 Pulizia iniziale.............................. 120
6.2 Preriscaldamento iniziale.............120
7. UTILIZZO QUOTIDIANO......................... 120
7.1 Come impostare le
Funzioni cottura................................. 120
7.2 Funzioni cottura........................... 121
7.3 Note su: Cottura ventilata umida. 122
7.4 Come impostare: Cottura guidata123
7.5 Cottura guidata............................ 123
8. FUNZIONI DEL TIMER............................ 125
8.1 Funzioni orologio......................... 125
8.2 Come impostare:
Funzioni Orologio...............................125
9. UTILIZZO DEGLI ACCESSORI...............126
9.1 Inserimento di accessori..............127
10. FUNZIONI AGGIUNTIVE....................... 127
10.1 Blocco........................................127
10.2 Spegnimento automatico...........128
10.3 Ventola di raffreddamento......... 128
11. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI....128
11.1 Consigli di cottura...................... 128
11.2 Cottura ventilata umida..............128
11.3 Cottura ventilata umida -
accessori consigliati...........................130
11.4 Tabelle di cottura per gli istituti
di test................................................. 130
12. PULIZIA E CURA...................................132
12.1 Note sulla pulizia........................133
12.2 Come eseguire la pulizia:
Goffratura cavità................................ 133
12.3 Come rimuovere: Supporti del
ripiano ...............................................133
12.4 Istruzioni d'uso: Pulizia
per pirolisi.......................................... 134
12.5 Promemoria Pulizia....................135
12.6 Procedura di rimozione e
installazione: Sportello.......................135
12.7 Come sostituire: Lampadina......137
13. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI............138
13.1 Cosa fare se…...........................138
13.2 Dati dell’Assistenza....................139
14. EFFICIENZA ENERGETICA..................140
14.1 Informazioni sul prodotto e scheda
informativa del prodotto in conformità
alla normativa europea sull’ecodesign e
sull’etichettatura energetica...............140
14.2 Risparmio energetico.................140
15. STRUTTURA DEL MENU......................141
15.1 Menu..........................................141
16. CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE.. 142
1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA
Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e
utilizzare l'apparecchiatura. I produttori non sono responsabili
di eventuali lesioni o danni derivanti da un'installazione o un
uso scorretti. Conservare sempre le istruzioni in un luogo
sicuro e accessibile per poterle consultare in futuro.
1.1 Sicurezza di bambini e persone vulnerabili
Quest’apparecchiatura può essere usata da bambini a
partire da 8 anni di età e da adulti con capacità fisiche,
sensoriali o mentali limitate o con scarsa esperienza e
conoscenza sull’uso dell’apparecchiatura, solamente se
109/180
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
sorvegliati o se istruiti relativamente all’utilizzo in sicurezza
dell’apparecchiatura e se hanno compreso i rischi coinvolti. I
bambini che hanno meno di 8 anni e le persone con
disabilità diffuse e complesse vanno tenuti lontani
dall’elettrodomestico, a meno che non vi sia una
supervisione continua.
I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non
giochino con l’apparecchiatura.
Tenere gli imballaggi lontano dai bambini e smaltirli in modo
adeguato.
AVVERTENZA: L’elettrodomestico e le parti accessibili si
riscaldano molto durante l'uso. Tenere i bambini e gli
animali domestici lontani dall’apparecchiatura durante l’uso
e durante il raffreddamento.
Se l'elettrodomestico ha un dispositivo di sicurezza per i
bambini sarà opportuno attivarlo.
I bambini non devono eseguire interventi di pulizia e
manutenzione sull'elettrodomestico senza essere
supervisionati.
1.2 Avvertenze di sicurezza generali
L'apparecchiatura è destinata solo alla cottura.
Quest’apparecchiatura è progettata per un uso domestico
singolo in un ambiente interno.
Quest’apparecchiatura può essere utilizzata in uffici, camere
d'albergo, camere di bed & breakfast, alloggi in agriturismi e
altre sistemazioni simili in cui tale utilizzo non superi i livelli
di utilizzo domestico (medi).
L'installazione dell'apparecchiatura e la sostituzione dei
cavideve essere effettuata unicamente da personale
qualificato.
Non utilizzare l'apparecchiatura prima di installarla nella
struttura a incasso.
Prima di ogni operazione di manutenzione, scollegare
l’apparecchiatura dall’alimentazione elettrica.
110/180
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere
sostituito dal produttore, da un centro di assistenza tecnica
autorizzato o da una persona qualificata per evitare
situazioni di pericolo elettrico.
AVVERTENZA: Assicurarsi che l'elettrodomestico sia
spento prima di sostituire la lampadina per evitare la
possibilità di scosse elettriche.
AVVERTENZA: L’elettrodomestico e le parti accessibili si
riscaldano molto durante l'uso. Prestare attenzione a non
toccare le resistenze o la superficie della cavità
dell’apparecchiatura.
Utilizzare sempre guanti da forno per rimuovere o inserire
accessori o pirofile.
Per rimuovere i supporti del ripiano, tirare prima la parte
anteriore del supporto del ripiano e poi l'estremità posteriore
lontano dalle pareti laterali. Installare i supporti ripiani
seguendo al contrario la procedura indicata.
Non utilizzare vaporelle per pulire l'elettrodomestico.
Non utilizzare detergenti abrasivi o raschietti di metallo per
pulire il vetro dello sportello per non rigare la superficie e
causare la rottura del vetro.
Prima della pulizia per pirolisi rimuovere gli accessori e i
depositi/le fuoriuscite eccessivi dalla cavità
dell’apparecchiatura.
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA
2.1 Installazione
AVVERTENZA!
L’installazione dell’apparecchiatura deve essere eseguita da personale qualificato.
Rimuovere tutti i materiali di imballaggio.
Non installare o utilizzare l'apparecchiatura se è danneggiata.
Attenersi alle istruzioni fornite insieme all'apparecchiatura.
Prestare sempre attenzione in fase di spostamento dell'apparecchiatura, dato che è
pesante. Usare sempre i guanti di sicurezza e le calzature adeguate.
Non tirare l’apparecchiatura per la maniglia.
Installare l'apparecchiatura in un luogo sicuro e idoneo che soddisfi i requisiti di
installazione.
111/180
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
È necessario rispettare la distanza minima dalle altre apparecchiature.
Prima di montare l'apparecchiatura controllare che la porta dell’apparecchio si apra senza
limitazioni.
L'apparecchiatura è dotata di un sistema di raffreddamento elettrico. Quest’ultimo funziona a
corrente elettrica.
Altezza minima del mobiletto (mobiletto sotto all'al‐
tezza minima del piano di lavoro)
580 (600) mm
Larghezza del mobiletto 560 mm
Profondità del moibiletto 550 (550) mm
Altezza della parte anteriore dell'apparecchiatura 589 mm
Altezza della parte posteriore dell'apparecchiatura 571 mm
Larghezza della parte anteriore dell'apparecchiatu‐
ra
595 mm
Larghezza della parte posteriore dell'apparecchia‐
tura
559 mm
Profondità dell'apparecchiatura 569 mm
Profondità di incasso dell'apparecchiatura 548 mm
Profondità con porta aperta 1022 mm
Dimensioni minime dell'apertura di ventilazione.
Apertura collocata sul lato posteriore inferiore
560x20 mm
Lunghezza del cavo di alimentazione. Il cavo è
collocato nell'angolo destro del lato posteriore
1500 mm
Viti di montaggio 4x25 mm
2.2 Collegamento elettrico
AVVERTENZA!
Rischio di incendio e scossa elettrica.
Tutti i collegamenti elettrici devono essere realizzati da un elettricista qualificato.
L'apparecchiatura deve disporre di una messa a terra.
Verificare che i parametri sulla targhetta siano compatibili con le indicazioni elettriche
dell'alimentazione.
Utilizzare sempre una presa elettrica con contatto di protezione correttamente installata.
Non utilizzare prese multiple e prolunghe.
112/180
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Accertarsi di non danneggiare la spina e il cavo. Qualora il cavo elettrico debba essere
sostituito, l’intervento dovrà essere effettuato dal nostro Centro di Assistenza autorizzato.
Evitare che i cavi entrino a contatto o si trovino vicino alla porta dell'apparecchiatura o sulla
nicchia sotto all'apparecchiatura, in particolare quando il dispositivo è in funzione o la porta
è calda.
I dispositivi di protezione da scosse elettriche devono essere fissati in modo tale da non
poter essere disattivati senza l'uso di attrezzi.
Inserire la spina di alimentazione nella presa solo al termine dell'installazione. Verificare che
la spina di alimentazione rimanga accessibile dopo l'installazione.
Nel caso in cui la spina di corrente sia allentata, non collegarla alla presa.
Non tirare il cavo di alimentazione per scollegare l’apparecchiatura. Tirare sempre dalla
spina.
Servirsi unicamente di dispositivi di isolamento adeguati: interruttori automatici, fusibili (quelli
a tappo devono essere rimossi dal portafusibile), sganciatori per correnti di guasto a terra e
relè.
L'impianto elettrico deve essere dotato di un dispositivo di isolamento che consenta di
scollegare l'apparecchiatura dalla presa di corrente a tutti i poli. Il dispositivo di isolamento
deve avere una larghezza dell'apertura di contatto non inferiore ai 3 mm.
Chiudere completamente la porta dell'apparecchiatura prima di collegare spina alla presa
elettrica.
La dotazione standard dell'apparecchiatura al momento della fornitura prevede una spina e
un cavo di rete.
Tipi di cavi disponibili per l'installazione o la sostituzione per l'Europa:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
Per la sezione del cavo fare riferimento alla potenza totale sulla targhetta dei dati. È anche
possibile consultare la tabella:
Potenza totale (W) Sezione del cavo (mm²)
massimo 1.380 3x0.75
massimo 2.300 3x1
massimo 3.680 3x1.5
Il cavo di terra (cavo verde/giallo) deve essere 2 cm più lungo rispetto al cavo di fase marrone e
a quello neutro blu.
2.3 Utilizzo:
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni, ustioni, scosse elettriche o esplosioni.
Non modificare le specifiche tecniche dell'apparecchiatura.
Assicurarsi che le aperture di ventilazione non siano bloccate.
Non lasciare l'elettrodomestico incustodito durante il funzionamento.
113/180
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Spegnere l'elettrodomestico dopo ogni utilizzo.
Prestare attenzione in fase di apertura dello sportello dell'elettrodomestico, quando
quest'ultimo è in funzione. Può esservi un rilascio di aria calda.
Non accendere l’elettrodomestico con le mani bagnate o quando è a contatto con l'acqua.
Non esercitare pressione sullo sportello aperto.
Non utilizzare l'elettrodomestico come superficie di lavoro o come superficie di deposito.
Aprire lo sportello dell'elettrodomestico attentamente. L'utilizzo di ingredienti con alcol può
provocare una miscela di alcol e aria.
Non lasciare scintille o fiamme libere a contatto con l'elettrodomestico quando si apre lo
sportello.
Non appoggiare o tenere liquidi o materiali infiammabili, né oggetti facilmente infiammabili
sull’apparecchiatura, al suo interno o nelle immediate vicinanze.
AVVERTENZA!
Vi è il rischio di danneggiare l’apparecchiatura.
Per evitare danni o lo scolorimento dello smalto:
Non collocare pirofile o altri oggetti all’interno dell’elettromestico direttamente sul fondo.
Non collocare la pellicola di alluminio direttamente sul fondo della cavità
dell’elettrodomestico.
Non versare acqua direttamente all'interno dell’elettrodomestico caldo.
Non conservare piatti e alimenti umidi all'interno dell'elettrodomestico dopo aver
terminato la cottura.
Prestare attenzione in fase di rimozione o installazione degli accessori.
Lo scolorimento dello smalto o dell'acciaio inox non influisce sulle prestazioni
dell'elettrodomestico.
Usare una leccarda per torte umide. I succhi di frutta causano macchie che possono essere
permanenti.
Eseguire sempre la cottura con lo sportello dell’apparecchiatura chiuso.
Se l'apparecchiatura si trova dietro a un pannello anteriore (ad es. una porta), assicurarsi
che questo non sia mai chiuso quando l'apparecchiatura è in funzione. Calore e umidità
possono accumularsi sul retro di un pannello chiuso causando danni all'apparecchiatura,
all’alloggiamento o al pavimento. Dopo l’uso non chiudere il pannello dell'armadio finché
l'apparecchiatura non si è completamente raffreddata.
2.4 Pulizia e cura
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni, di incendio o di danni all’apparecchiatura.
Prima di eseguire qualunque intervento di manutenzione, spegnere l’apparecchiatura ed
estrarre la spina dalla presa.
Controllare che l'apparecchiatura sia fredda. Vi è il rischio che i pannelli in vetro si rompano.
Sostituire immediatamente i pannelli in vetro della porta nel caso in cui siano danneggiati.
Contattare il Centro Assistenza Autorizzato.
Prestare attenzione quando si rimuove la porta dall'apparecchio. La porta è pesante!
Pulire regolarmente l'elettrodomestico per evitare il deterioramento dei materiali che
compongono la superficie.
Pulire l’apparecchiatura con un panno inumidito e morbido. Utilizzare solo detergenti neutri.
Non usare prodotti abrasivi, spugnette abrasive, solventi od oggetti metallici.
114/180
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Se si utilizza uno spray per il forno, seguire attentamente le istruzioni di sicurezza sulla
confezione.
2.5 Pulizia per pirolisi
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni/Incendi/Emissioni chimiche (Fumi) in Modalità Pirolitica.
Prima di eseguire la pulizia per pirolisi e il preriscaldamento iniziale, rimuovere dalla cavità
del forno:
eventuali residui di cibo in eccesso, perdite di olio o grasso/versamenti
eventuali oggetti rimovibili (compresi ripiani, guide laterali, ecc., forniti con
l’apparecchiatura), in particolare pentole antiaderenti, gastronorm, lamiere dolci, utensili
antiaderenti, ecc.
Leggere attentamente tutte le istruzioni per la pulizia per pirolisi.
Tenere i bambini lontano dall'elettrodomestico mentre è in corso la pulizia per pirolisi.
L’apparecchiatura diventa molto calda e viene rilasciata aria calda dalle aperture di
raffreddamento anteriori.
La pulizia per pirolisi è un’operazione ad alta temperatura che può rilasciare vapori di residui
di cottura e materiali strutturali, pertanto i consumatori sono invitati ad:
assicurare una buona ventilazione durante e dopo la pulizia per pirolisi.
fornire una buona ventilazione durante e dopo il preriscaldamento iniziale.
Non versare o applicare acqua sulla porta del forno durante e dopo la pulizia per pirolisi per
evitare di danneggiare i pannelli in vetro.
I vapori rilasciati da tutti i forni pirolitici/residui di cottura vengono definiti come non nocivi per
la salute umana, compresi bambini o persone affette da malattie.
Tenere gli animali domestici lontani dall'elettrodomestico durante e dopo la pulizia per
pirolisi e il preriscaldamento iniziale. I piccoli animali domestici (soprattutto uccelli e rettili)
possono essere altamente sensibili alle variazioni di temperatura e ai fumi emessi.
Superfici antiaderenti su pentole, padelle, teglie, utensili, ecc., possono essere danneggiate
dalla temperatura elevata della pulizia per pirolisi di tutti i forni pirolitici e possono essere
anche una fonte di vapori nocivi a basso livello.
2.6 Illuminazione interna
AVVERTENZA!
Pericolo di scossa elettrica.
Per quanto riguarda la lampada o le lampade all'interno di questo prodotto e le lampade di
ricambio vendute separatamente: Queste lampade sono destinate a resistere a condizioni
fisiche estreme negli elettrodomestici, come temperatura, vibrazioni, umidità, o sono
destinate a segnalare informazioni sullo stato operativo dell'apparecchio. Non sono
destinate ad essere utilizzate in altre applicazioni e non sono adatte per l'illuminazione di
ambienti domestici.
Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di efficienza energetica G.
Servirsi unicamente di lampadine con le stesse specifiche tecniche .
2.7 Assistenza
Per far riparare l'apparecchiatura, rivolgersi a un Centro di Assistenza Autorizzato.
Utilizzare solo ricambi originali.
115/180
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
2.8 Smaltimento
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni o soffocamento.
Contattare le autorità locali per ricevere informazioni su come smaltire correttamente
l’apparecchiatura.
Staccare la spina dall'alimentazione elettrica.
Tagliare il cavo elettrico dell'apparecchiatura e smaltirlo.
Togliere il blocco porta per evitare che bambini, o animali restino intrappolati
nell'apparecchiatura.
3. INSTALLAZIONE
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.
3.1 Incasso
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg
How to install your AEG/Electrolux
Oven - Column installation
80
520
60
60
110
min. 550
110
600
min. 560
6
130cm²
min. 4mm
3
6
589
114
18
595±1
21548
198
518
65cm²
116/180
INSTALLAZIONE
130cm²
110
50
min. 550
110
589
114
18
580
min. 560
70
60 520
60
110
9
595±1
21548
198
518
65cm²
3.2 Fissaggio nel mobile
117/180
INSTALLAZIONE
4. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
4.1 Panoramica generale
6
5
10 7
9
5
4
1
2
3
31 42
8
1Pannello dei comandi
2Manopola di regolazione delle funzioni cottura
3Display
4Manopola di regolazione
5Resistenza
6Lampadina
7Ventola
8Goffratura cavità
9Supporto ripiano, rimovibile
10 Posizioni ripiano
4.2 Accessori
Ripiano a filo
Per stoviglie, stampi per dolci, arrosti.
Lamiera dolci
Per torte e biscotti.
Leccarda
Per cuocere al forno e arrostire o per raccogliere il grasso.
5. PANNELLO DEI COMANDI
5.1 Manopola incassabile
Per utilizzare l'apparecchiatura, premere la manopola. La manopola fuoriesce.
118/180
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
5.2 Panoramica del pannello di controllo
Selezionare una funzione cottura per accendere l'elettrodomestico. Per spegnere
l'elettrodomestico, ruotare la manopola delle funzioni cottura fino a portarla in posizione off.
Timer Riscaldamento ra‐
pido Luce forno Blocco Confermare l'im‐
postazione
5.3 Display
Display con le funzioni chiave.
Spie display
Indicatori di base
Blocco Cottura guidata Pulizia Imposta‐
zioni
Riscaldamento ra‐
pido
Spie timer
Contaminuti Orario fine Ritardo Timer
Barra di avanzamento - per temperatura
o tempo. Quando l'elettrodomestico rag‐
giunge la temperatura impostata, la barra
è completamente rossa.
Indicatore di cottura a vapore
6. PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.
119/180
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
6.1 Pulizia iniziale
Prima del primo utilizzo, pulire l'elettrodomestico vuoto e impostare l'ora:
00:00
Impostare l’ora. Premere .
6.2 Preriscaldamento iniziale
Preriscaldare il forno vuoto prima di utilizzarlo per la prima volta.
Pas‐
saggio
1
Rimuovere gli accessori e i supporti ripiano rimovibili dal forno.
Pas‐
saggio
2
Impostare la temperatura massima per la funzione: .
Lasciare in funzione il forno per 1 h.
Pas‐
saggio
3
Impostare la temperatura massima per la funzione: .
Lasciare in funzione il forno per 15 min.
Il forno può produrre un odore sgradevole e fumo in fase di preriscaldamento. Accertarsi che
la stanza sia ventilata.
7. UTILIZZO QUOTIDIANO
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.
7.1 Come impostare le Funzioni cottura
Passag‐
gio 1
Ruotare la manopola delle funzioni cottura per selezionare una funzione cottura.
Passag‐
gio 2
Ruotare la manopola di regolazione della temperatura per impostare la temperatu‐
ra.
120/180
UTILIZZO QUOTIDIANO
Cottura a vapore
Accertarsi che il forno sia freddo.
Passaggio 1 Passaggio 2 Passaggio 3 Passaggio 4
Preriscaldare il for‐
no vuoto per 10 mi‐
nuti per creare
umidità.
Mettere gli alimenti
in forno.
Riempire l’incavo della cavità con ac‐
qua di rubinetto.
Selezionare la
funzione cottu‐
ra a vapore.
Impostare la
temperatura.
La capacità massima della goffratura della cavità è 250 ml. Non riempire la goffratura della ca‐
vità con acqua durante la cottura o quando il forno è caldo.
Al termine della cottura a vapore:
Passaggio 1 Passaggio 2 Passagio 3
Per spegnere il forno, ruotare
la manopola delle funzioni di
riscaldamento fino a portarla
in posizione off.
Aprire la porta con cautela. L’u‐
midità che fuoriesce può provo‐
care ustioni.
Accertarsi che il forno sia
freddo. Togliere l'acqua ri‐
manente dalla goffratura del‐
la cavità.
7.2 Funzioni cottura
Funzione cottura Applicazione
Cottura ventilata
Per cuocere su massimo tre posizioni della griglia contemporaneamente
ed essiccare i cibi. Impostare la temperatura di 20-40 °C in meno rispetto
a quella per Cottura convenzionale.
Cottura convenzio‐
nale
Per cuocere e arrostire alimenti su una sola posizione della griglia.
121/180
UTILIZZO QUOTIDIANO
Funzione cottura Applicazione
SteamBake
Per aggiungere umidità durante la cottura. Per ottenere il giusto colore e
una crosta croccante durante la cottura. Per ottenere una maggiore suc‐
cosità durante il riscaldamento. Per conservare frutta o verdura.
Funzione Pizza
Per preparare la pizza. Per una doratura intensa e una base croccante.
Resistenza inferio‐
re
Per dorare torte con base croccante e per conservare gli alimenti.
Cibi congelati
Per rendere croccanti i cibi confezionati, come ad esempio patatine fritte,
crocchette o involtini primavera.
Cottura ventilata
umida
Questa funzione è progettata per il risparmio energetico durante la cottu‐
ra. Quando viene usata questa funzione, la temperatura all’interno della
cavità potrebbe essere diversa rispetto alla temperatura impostata. Viene
utilizzato il calore residuo. La potenza riscaldante potrebbe essere ridotta.
Per ulteriori informazioni, consultare il capitolo "Uso quotidiano", Note su:
Cottura ventilata umida.
Grill
Per grigliare alimenti di ridotto spessore e tostare il pane.
Doppio grill venti‐
lato
Per arrostire grandi tagli di carne o pollame con ossa su una posizione
della griglia. Per gratinare e dorare.
Menu
Per accedere al Menu: Cottura guidata, Pulizia, Impostazioni.
7.3 Note su: Cottura ventilata umida
Questa funzione è stata utilizzata per la conformità alla classe energetica e ai requisiti di
ecodesign (secondo la normativa EU 65/2014 e EU 66/2014). Test conformemente a: IEC/EN
60350-1.
La porta del forno dovrebbe essere chiusa in fase di cottura, in modo che la funzione non
venga interrotta. Ciò garantisce inoltre che il forno funzioni con la più elevata efficienza
energetica possibile.
122/180
UTILIZZO QUOTIDIANO
Quando viene usata questa funzione, la lampada si spegne automaticamente dopo 30 secondi.
Per le istruzioni di cottura rimandiamo al capitolo “Consigli e suggerimenti”, Cottura ventilata
umida.Per indicazioni generali sul risparmio energetico rimandiamo al capitolo “Efficienza
energetica”, Risparmio energetico.
7.4 Come impostare: Cottura guidata
Ogni piatto di questo sottomenu prevede una funzione cottura e una temperatura consigliate.
Utilizzare la funzione per preparare un piatto rapidamente con le impostazioni predefinite. È
anche possibile regolare l'ora e la temperatura in fase di cottura.
Al termine della funzione, controllare se il cibo è pronto.
Alcune pietanze possono anche essere cucina‐
te usando:
Peso automatico
Passaggio 1 Passaggio 2 Passaggio 3 Passaggio 4
P1 - P...
Accedere al menu. Selezionare Cottura
guidata. Premere
.
Selezionare la pietan‐
za. Premere .
Inserire la pietanza
nel forno. Confermare
l'impostazione.
7.5 Cottura guidata
Legenda
Peso automatico disponibile.
La quantità di acqua per la funzione vapore.
Preriscaldare l’apparecchiatura prima di iniziare la cottura.
Livello del ripiano.
Sul display viene visualizzato P e il numero del piatto, che è possibile controllare nella tabella.
123/180
UTILIZZO QUOTIDIANO
Piatto Peso Livello / Accessorio ripiano
1Pollo intero 1.1 kg griglia bassa; casseruola in ceramica o
vetro
Utilizzare le spezie preferite.
2Pollo, due metà 0.6 - 0.7 kg per
metà
3
Pesce intero 0.6 kg piatto girevole in vetro; casseruola in cera‐
mica o vetro
Coprire il cibo con un coperchio sicuro per l’uso
in microonde con alcuni fori.
4
Filetto di pesce 0.5 kg; 150 g
per filetto piatto girevole in vetro; casseruola in cera‐
mica o vetro
Coprire il cibo con un coperchio sicuro per l’uso
in microonde con alcuni fori.
5Broccoli 0.5 kg
piatto girevole in vetro; casseruola in cera‐
mica o vetro
Aggiungere 50 ml di acqua. Coprire il cibo con un
coperchio sicuro per l’uso in microonde con alcu‐
ni fori.
6Cavolfiore 0,5 kkg
7Cavolfiore, con‐
gelato
0.5 kg
8Piselli, surgelati 0.5 kg
9Patate con la
buccia
0.5 kg
10
Riso 0.2 kg piatto girevole in vetro; casseruola in cera‐
mica o vetro
Aggiungere 400 ml di acqua. Coprire il cibo con
un coperchio sicuro per l’uso in microonde con
alcuni fori.
11 Patate gratinate
(patate crude)
1.1 kg
griglia bassa; casseruola in ceramica o
vetro
12 Lasagna con fogli
di pasta secca
1 - 1,5.kg
124/180
UTILIZZO QUOTIDIANO
8. FUNZIONI DEL TIMER
8.1 Funzioni orologio
Funzione Orologio Applicazione
Contaminuti
Allo scadere del timer, viene emesso un segnale acustico.
Tempo di cottura
Quando il timer arriva alla fine, si sente un segnale e la funzione cottu‐
ra si ferma.
Ritardo
Per posticipare l’inizio e/o la fine della cottura.
Timer
Il massimo è 23 ore 59 min. Questa funzione non ha nessun effetto sul
funzionamento del forno.
Per accendere e spegnere Timer selezionare: Menu, Impostazioni.
8.2 Come impostare: Funzioni Orologio
Come impostare: Imposta ora
Passaggio 1 Passaggio 2 Passagio 3
Per modificare l’ora, accedere al menu e
selezionare Impostazioni, Ora. Impostare l’orologio. Premere: .
Come impostare: Contaminuti
Passaggio 1
Il display vi‐
sualizza:
0:00
Passaggio 2 Passaggio 3
Premere: . Imposta Contaminuti Premere: .
125/180
FUNZIONI DEL TIMER
Come impostare: Contaminuti
Il timer inizia subito il conto alla rovescia.
Come impostare: Tempo di cottura
Passaggio 1 Passaggio 2
Il display vi‐
sualizza:
0:00
Passaggio 3 Passaggio 4
Selezionare una
funzione di cottura
e impostare la
temperatura.
Premere ripetu‐
tamente: .
Impostare la du‐
rata della cottu‐
ra. Premere: .
Il timer inizia subito il conto alla rovescia.
Come impostare: Ritardo
Pas‐
saggio
1
Passag‐
gio 2
Il di‐
splay
mostra:
l'ora del
giorno
START
Passag‐
gio 3
Passag‐
gio 4
Il display
visualiz‐
za:
--:--
STOP
Passag‐
gio 5
Passag‐
gio 6
Selezio‐
nare la
funzio‐
ne ri‐
scalda‐
mento.
Premere
ripetuta‐
mente:
.
Imposta‐
re l'orario
di inizio.
Premere:
.
Imposta‐
re l'ora‐
rio di fi‐
ne.
Preme‐
re: .
Il timer inizia il conto alla rovescia a un orario di inizio impostato.
9. UTILIZZO DEGLI ACCESSORI
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.
126/180
UTILIZZO DEGLI ACCESSORI
9.1 Inserimento di accessori
Un piccolo rientro sulla parte superiore aumenta il livello di sicurezza. Gli incavi sono anche
dispositivi antiribaltamento. Il bordo alto intorno al ripiano evita che pentole e padelle scivolino
dal ripiano.
Ripiano a filo:
Spingere il ripiano fra le guide del supporto
e verificare che i piedini siano rivolti verso
il basso.
Lamiera dolci / Teglia profonda:
Spingere la lamiera tra le guide del sup‐
porto ripiano.
10. FUNZIONI AGGIUNTIVE
10.1 Blocco
Questa funzione evita che si cambi per sbaglio la funzione dell’apparecchiatura.
Attivarla quando l’apparecchiatura è in funzione: la cottura impostata continua, il pannello dei co‐
mandi è bloccato.
Attivarla quando l’apparecchiatura è spenta - l’apparecchiatura non può essere accesa, il pannello
dei comandi è bloccato.
- tenere premuto per attivare
la funzione.
Viene emesso un segnale acu‐
stico.
- premere e tenere premuto
per disattivarla.
3 x - lampeggia quando il blocco è attivato.
127/180
FUNZIONI AGGIUNTIVE
10.2 Spegnimento automatico
Per ragioni di sicurezza, l'elettrodomestico si spegne dopo un determinato periodo di tempo se
è attiva una funzione di riscaldamento e non si modificano le impostazioni.
(°C) (ora)
30 - 115 12.5
120 - 195 8.5
200 - 245 5.5
250 - massimo 3
Lo spegnimento automatico non funziona con le funzioni: Luce forno, Ritardo.
10.3 Ventola di raffreddamento
Quando l’apparecchiatura è in funzione, la ventola di raffreddamento si attiva in modo
automatico per raffreddare le superfici. Dopo aver spento l’apparecchiatura, la ventola di
raffreddamento continua a funzionare finché l’apparecchiatura non si è raffreddata.
11. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI
11.1 Consigli di cottura
La temperatura e i tempi di cottura specificati nelle tabella sono valori indicativi. Dipendono dalle
ricette, dalla qualità e quantità degli ingredienti utilizzati.
La nuova apparecchiatura può cuocere o arrostire in modo differente rispetto all’apparecchiatura
posseduta in precedenza. I suggerimenti seguenti mostrano le impostazioni consigliate per tem‐
peratura, tempo di cottura e posizione ripiano per tipi di alimenti specifici.
Qualora non si trovino le impostazioni per una ricetta speciale, cercarne una simile.
11.2 Cottura ventilata umida
Per ottenere i risultati migliori, attenersi ai suggerimenti elencati nella tabella sottostante.
(°C) (min.)
Roll dolci, 16 pez‐
zi
vassoio di cottura o lec‐
carda
180 2 20 - 30
128/180
CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI
(°C) (min.)
Panini, 9 pezzi vassoio di cottura o lec‐
carda
180 2 30 - 40
Pizza, surgelata,
0,35 kg
ripiano a filo 220 2 10 - 15
Rotolo con mar‐
mellata
vassoio di cottura o lec‐
carda
170 2 25 - 35
Brownie vassoio di cottura o lec‐
carda
175 3 25 - 30
Soufflé, 6 pezzi stampini di ceramica sul‐
la griglia
200 3 25 - 30
Base pan di spa‐
gna
teglia per timballo su gri‐
glia
180 2 15 - 25
Pasticcini per il tè piatto da forno su griglia 170 2 40 - 50
Pesce lesso, 0,3
kg
vassoio di cottura o lec‐
carda
180 3 20 - 25
Pesce intero, 0,2
kg
vassoio di cottura o lec‐
carda
180 3 25 - 35
Filetto di pesce,
0,3 kg
teglia per pizza su griglia 180 3 25 - 30
Carne lessa, 0,25
kg
vassoio di cottura o lec‐
carda
200 3 35 - 45
Shashlik, 0,5 kg vassoio di cottura o lec‐
carda
200 3 25 - 30
Dolcetti, 16 pezzi vassoio di cottura o lec‐
carda
180 2 20 - 30
Meringhe, 24
pezzi
vassoio di cottura o lec‐
carda
180 2 25 - 35
129/180
CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI
(°C) (min.)
Muffin, 12 pezzi vassoio di cottura o lec‐
carda
170 2 30 - 40
Pasta saporita,
20 pezzi
vassoio di cottura o lec‐
carda
180 2 25 - 30
Biscotti di pasta
frolla, 20 pezzi
vassoio di cottura o lec‐
carda
150 2 25 - 35
Tartellette, 8 pez‐
zi
vassoio di cottura o lec‐
carda
170 2 20 - 30
Verdure, lesse,
0,4 kg
vassoio di cottura o lec‐
carda
180 3 35 - 45
Omelette vegeta‐
riana
teglia per pizza su griglia 200 3 25 - 30
Verdure alla me‐
diterranea, 0,7 kg
vassoio di cottura o lec‐
carda
180 4 25 - 30
11.3 Cottura ventilata umida - accessori consigliati
Usare scatole e contenitori scuri e non riflettenti. Assorbono meglio il calore rispetto al colore
chiaro e ai piatti riflettenti.
Teglia da pizza Pirofila
Pirofile mo‐
noporzione Tortiera per flan
Scura, non riflettente
28 cm di diametro
Scura, non riflettente
26 cm di diametro
Ceramica
diametro 8 cm,
altezza 5 cm
Scura, non riflettente
28 cm di diametro
11.4 Tabelle di cottura per gli istituti di test
Informazioni per gli istituti di test
Test in conformità alla norma IEC 60350-1.
130/180
CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI
( °C) (min)
Tortine,
20 per
teglia
Cottura
convenzio‐
nale
Lamiera
dolci
3 170 20 - 35 -
Tortine,
20 per
teglia
Cottura
ventilata
Lamiera
dolci
3 150 -
160
20 - 35 -
Tortine,
20 per
teglia
Cottura
ventilata
Lamiera
dolci
2 e 4 150 -
160
20 - 35 -
Torta di
mele
america‐
na, 2
stampi
Ø20 cm
Cottura
convenzio‐
nale
Ripiano a
filo
2 180 70 - 90 -
Torta di
mele
america‐
na, 2
stampi
Ø20 cm
Cottura
ventilata
Ripiano a
filo
2 160 70 - 90 -
Pan di
Spagna
senza
grassi,
stampo
per torta
Ø 26 cm
Cottura
convenzio‐
nale
Ripiano a
filo
2 170 40 - 50 Preriscaldare il
forno per 10 min.
Pan di
Spagna
senza
grassi,
stampo
per torta
Ø 26 cm
Cottura
ventilata
Ripiano a
filo
2 160 40 - 50 Preriscaldare il
forno per 10 min.
131/180
CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI
( °C) (min)
Pan di
Spagna
senza
grassi,
stampo
per torta
Ø 26 cm
Cottura
ventilata
Ripiano a
filo
2 e 4 160 40 - 60 Preriscaldare il
forno per 10 min.
Frollini
al burro
Cottura
ventilata
Lamiera
dolci
3 140 -
150
20 - 40 -
Frollini
al burro
Cottura
ventilata
Lamiera
dolci
2 e 4 140 -
150
25 - 45 -
Frollini
al burro
Cottura
convenzio‐
nale
Lamiera
dolci
3 140 -
150
25 - 45 -
Toast, 4
- 6 pezzi
Grill Ripiano a
filo
4 max 1 - 5 Preriscaldare il
forno per 10 min.
Hambur‐
ger di
manzo,
6 pezzi,
0,6 kg
Grill Ripiano a
filo, lec‐
carda
4 max 20 - 30 Sistemare il ripia‐
no a filo sul quarto
livello e la leccar‐
da sul terzo livello
del forno. A metà
cottura girare gli
alimenti.
Preriscaldare il
forno per 10 min.
12. PULIZIA E CURA
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.
132/180
PULIZIA E CURA
12.1 Note sulla pulizia
Agenti di pu‐
lizia
Pulire la parte anteriore dell’apparecchiatura solo con un panno in microfibra
imbevuto di acqua tiepida e detergente delicato.
Servirsi di una soluzione detergente per pulire le superfici metalliche.
Pulire le macchie con un detergente delicato.
Uso quotidia‐
no
Pulire la cavità dopo ogni utilizzo. L'accumulo di grasso o di altri residui potreb‐
be causare un incendio.
L'umidità può formare condensa nell’apparecchiatura o sui pannelli di vetro del‐
lo sportello. Per ridurre la condensa, mettere in funzione l’apparecchiatura 10
minuti prima di iniziare a cucinare. Non lasciare le vivande nell’apparecchiatura
per più di 20 minuti. Asciugare la cavità dopo ogni utilizzo solo con un panno in
microfibra.
Accessori
Pulire tutti gli accessori dopo ogni utilizzo e lasciarli asciugare. Utilizzare solo
un panno in microfibra imbevuto di acqua tiepida e un detergente delicato. Non
pulire gli accessori in lavastoviglie.
Non pulire gli accessori anti-aderenti con agenti abrasivi o oggetti appuntiti.
12.2 Come eseguire la pulizia: Goffratura cavità
Pulire la goffratura della cavità per rimuovere i residui di calcare dopo la pulizia con il vapore.
Passaggio 1 Passaggio 2 Passaggio 3
Versare: 250 ml di aceto bian‐
co nella goffratura cavità. Uti‐
lizzare al massimo 6% di ace‐
to senza additivi.
Lasciare che l'aceto dissolva il
calcare residuo a temperatura
ambiente per 30 minuti.
Pulire la cavità con acqua tie‐
pida e un panno morbido.
Per la funzione: SteamBake pulire il forno ogni 5 - 10 cicli di cottura.
12.3 Come rimuovere: Supporti del ripiano
Rimuovere i supporti ripiano per pulire il forno.
133/180
PULIZIA E CURA
Pas‐
saggio
1
Spegnere il forno e attendere
che si raffreddi.
Pas‐
saggio
2
Sfilare dapprima la guida di
estrazione dalla parete laterale
tirandola in avanti.
Pas‐
saggio
3
Estrarre la parte posteriore del
supporto ripiano dalla parete la‐
terale e rimuoverla.
2
1
Pas‐
saggio
4
Installare i supporti ripiani se‐
guendo al contrario la procedu‐
ra indicata.
12.4 Istruzioni d'uso: Pulizia per pirolisi
Pulire il forno con Pulizia per pirolisi.
AVVERTENZA!
Rischio di ustioni.
ATTENZIONE!
Se nello stesso armadietto sono installate altre apparecchiature, non utilizzarle allo
stesso tempo di questa funzione. Il forno potrebbe subire danni.
Prima della Pulizia per pirolisi:
Spegnere il forno e atten‐
dere che si raffreddi.
Rimuovere tutti gli accessori. Pulire la base del forno e il vetro
interno dello sportello con acqua
calda, un panno morbido e un
detergente delicato.
Pulizia per pirolisi
Passagio 1 Accedere al menu: Pulizia .
Opzione Durata
C1 - Pulizia leggera 1 h 30 min
C2 - Pulizia normale 2 h
134/180
PULIZIA E CURA
Pulizia per pirolisi
C3 - Pulizia completa 2 h 30 min
Passaggio 2 - premere per selezionare il programma di pulizia.
Passaggio 3 - premere per avviare la pulizia.
Passaggio 4 Dopo la pulizia, ruotare la manopola delle funzioni di cottura sulla po‐
sizione di spento.
Quando inizia la pulizia, lo sportello del forno è bloccato e la lampadina è spenta. Finché lo
sportello non si sblocca il display indica: .
Al termine della pulizia:
Spegnere il forno e atten‐
dere che si raffreddi.
Pulire la cavità con un panno
morbido.
Rimuovere il residuo dal basso
della cavità.
12.5 Promemoria Pulizia
Il forno vi ricorda quando pulirlo con la pulizia pirolitica.
lampeggia sul display per 5 secondi dopo
ogni sessione di cottura.
Per disattivare il promemoria inserire il Menu e
selezionare Impostazioni, Promemoria Pulizia.
12.6 Procedura di rimozione e installazione: Sportello
La porta del forno ha tre pannelli in vetro. È possibile rimuovere la porta del forno e i pannelli in
vetro interni per pulirli. Leggere tutte le istruzioni "Rimozione e installazione della porta" prima
di togliere i pannelli in vetro.
ATTENZIONE!
Non utilizzare il forno senza i pannelli in vetro.
135/180
PULIZIA E CURA
Pas‐
saggio
1
Aprire completamente la porta e tene‐
re le due cerniere.
Pas‐
saggio
2
Sollevare e tirare i fermi fino a quan‐
do non fanno clic.
Pas‐
saggio
3
Chiudere la porta del forno fino alla
prima posizione di apertura. Quindi
sollevare e tirare per rimuovere la
porta dalla sua sede.
Pas‐
saggio
4
Appoggiare la porta su un panno mor‐
bido su una superficie stabile.
Pas‐
saggio
5
Tenere il rivestimento della porta (B)
sul bordo superiore della porta da en‐
trambi i lati e spingere verso l'interno
per sbloccare la guarnizione a clip.
1
2
B
Pas‐
saggio
6
Rimuovere il rivestimento tirandolo in
avanti.
Pas‐
saggio
7
Tenere i pannelli in vetro della porta
per l'estremità superiore ed estrarli
con attenzione, uno alla volta. Iniziare
dal pannello superiore. Verificare che
il vetro scorra completamente fino a
uscire dai supporti.
136/180
PULIZIA E CURA
Pas‐
saggio
8
Pulire i pannelli in vetro con acqua e sapone. Asciugare accuratamente i pannelli in
vetro. Non pulire i pannelli in vetro in lavastoviglie.
Pas‐
saggio
9
Al termine della pulizia installare i pannelli in vetro e la porta del forno.
Se la porta è installata correttamente, si sentirà uno clic quando si chiudono i fermi.
Assicurarsi di rimontare i pannelli in vetro (A e
B) nell'ordine esatto. Controllare il simbolo / la
stampa sul lato del pannello in vetro, ciascu‐
no dei pannelli in vetro è diverso per semplifi‐
care le operazioni di smontaggio e montag‐
gio.
Se installato correttamente, il profilo della por‐
ta emette un clic.
Assicurarsi di installare correttamente nelle
sedi il pannello in vetro centrale.
A B
A
B
12.7 Come sostituire: Lampadina
AVVERTENZA!
Pericolo di scosse elettriche.
La lampada potrebbe essere calda.
Tenere sempre la lampadina alogena con uno straccio, per evitare che dei residui di grasso vi
brucino sopra.
Prima di sostituire la lampadina:
Passagio 1 Passagio 2 Passagio 3
Spegnere il forno. Attendere
che il forno sia freddo.
Estrarre la spina dalla presa di
corrente.
Appoggiare un panno sul fon‐
do della cavità.
137/180
PULIZIA E CURA
Lampadina posteriore
Pas‐
saggio
1
Girare il rivestimento di vetro per toglierlo.
Pas‐
saggio
2
Pulire il coperchio in vetro.
Pas‐
saggio
3
Sostituire la lampadina con una resistente al calore fino a 300 °C.
Pas‐
saggio
4
Installare il coperchio in vetro.
13. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.
13.1 Cosa fare se…
Per tutti i casi non inclusi in questa tabella si prega di contattare un Centro di assistenza
autorizzato.
L'apparecchiatura non si accende o non si riscalda
Problema Controllare se...
Non è possibile attivare o mettere in funzione
l’apparecchiatura.
L’apparecchiatura è stata collegata in modo
corretto all’alimentazione di rete.
L'elettrodomestico non si riscalda. Lo spegnimento automatico è disattivo.
L'elettrodomestico non si riscalda. La porta dell'elettrodomestico è chiusa.
L'elettrodomestico non si riscalda. È saltato il fusibile.
L'elettrodomestico non si riscalda. Il blocco è disattivato.
Componenti
Problema Controllare se...
138/180
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Componenti
La spia è spenta. Cottura ventilata umida - è acceso.
La lampadina non funziona. La lampadina è bruciata.
Codici di errore
Il display visualizza… Controllare se...
Err C3 La porta dell'elettrodomestico è chiusa o la
chiusura della porta non è rotta.
Err F102 La porta dell'elettrodomestico è chiusa.
Err F102 Il blocco della porta non è rotto.
00:00 Si è verificata un'interruzione dell'alimentazione
elettrica. Impostare l'ora.
Il display mostra un codice di errore non presente nella tabella. Disattivare e riattivare il fusibile
domestico e riavviare l'elettrodomestico. In caso di ricomparsa del codice di errore, contattare il
Centro di assistenza autorizzato.
Pulizia
Problema Controllare se...
L'acqua fuoriesce dalla goffratura della cavità. La goffratura della cavità contiene un’eccessiva
quantità di acqua.
13.2 Dati dell’Assistenza
Qualora non sia possibile trovare una soluzione al problema, contattare il rivenditore o un
Centro di assistenza autorizzato.
Le informazioni necessarie per il Centro Assistenza si trovano sulla targhetta dei dati. La
targhetta si trova sul telaio anteriore della cavità dell’apparecchiatura. Non rimuovere la
targhetta dei dati dalla cavità dell’apparecchiatura.
Consigliamo di annotare i dati qui:
Modello (Mod.) .........................................
Codice prodotto (PNC) .........................................
139/180
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Consigliamo di annotare i dati qui:
Numero di serie (S.N.) .........................................
14. EFFICIENZA ENERGETICA
14.1 Informazioni sul prodotto e scheda informativa del prodotto in
conformità alla normativa europea sull’ecodesign e sull’etichettatura
energetica
Nome del fornitore Electrolux
Identificazione modello KODDP66X 949499652
Indice di efficienza energetica 81.2
Classe di efficienza energetica A+
Consumo energetico con carico standard, modalità tradi‐
zionale
0.93kWh/ciclo
Consumo di energia con un carico standard, modalità a
circolazione d'aria forzata
0.69kWh/ciclo
Numero di cavità 1
Fonte di calore Elettricità
Volume 72l
Tipo di forno Forno da incasso
Massa 31.9kg
IEC/EN 60350-1 - Apparecchiature elettriche per la cottura per uso domestico - Parte 1: Cucine,
forni, forni a vapore e griglie - Metodi per la misura delle prestazioni.
14.2 Risparmio energetico
L'apparecchiatura ha di funzioni che consentono di aiutarvi a risparmiare energia
durante le operazioni di cottura di tutti i giorni.
Assicurarsi che la porta dell'apparecchiatura sia chiusa quando l'apparecchiatura è in funzione.
Non aprire troppo spesso la porta durante la cottura. Tenere pulita la guarnizione della porta e
assicurarsi che sia ben fissata nella posizione corretta.
140/180
EFFICIENZA ENERGETICA
Servirsi di pentole in metallo per migliorare il risparmio energetico .
Ove possibile, non pre-riscaldare l’apparecchiatura prima della cottura.
Ridurre quanto più possibile gli intervalli fra le diverse operazioni di cottura quando vengono
preparati più piatti contemporaneamente.
Cucinare con ventola
Ove possibile, servirsi delle funzioni di cottura con la ventola per risparmiare energia.
Calore residuo
La ventola e la lampada continuano a funzionare. Quando si spegne l’apparecchiatura, il
display visualizza il calore residuo. Si può usare quel calore per mantenere le pietanze in caldo.
Quando la durata di cottura è superiore ai 30 minuti, ridurre la temperatura dell’apparecchiatura
al minimo 3-10 minuti prima della fine del processo di cottura. La cottura proseguirà grazie al
calore residuo all'interno dell’apparecchiatura.
Utilizzare il calore residuo per scaldare altri piatti.
Tenere in caldo gli alimenti
Scegliere l'impostazione di temperatura più bassa per sfruttare il calore residuo e mantenere
calda la pietanza. La spia di calore residuo o la temperatura compaiono sul display.
Cottura con lampada spenta
Spegnere la lampada in fase di cottura. Accenderla solo quando è necessario.
Cottura ventilata umida
Funzione progettata per risparmiare energia in fase di cottura.
Quando si utilizza questa funzione, la lampadina si spegne automaticamente dopo 30 secondi.
È possibile riaccendere la lampada, ma questa azione ridurrà i risparmi energetici previsti.
15. STRUTTURA DEL MENU
15.1 Menu
Passaggio 1 Passaggio 2 Passaggio 3 Passaggio 4 Passaggio 5
- seleziona‐
re per accedere
alla Menu.
Selezionare l'op‐
zione dalla strut‐
tura Menu e pre‐
mere .
Selezionare
l'impostazione.
- premere
per confermare
l'impostazione.
Regolare il valore
e premere .
Ruotare la manopola per le funzioni cottura sulla posizione off per uscire da Menu.
Menu struttura
Cottura guidata Pulizia Impostazioni
141/180
STRUTTURA DEL MENU
Impostazioni
01 Imposta ora Modifica 02 Luminosità 1 - 5
03 Volume toni 1 - Bip
2 - Fare clic
3 - Segnale
acustico
spento
04 Volume acustico 1 - 4
05 Timer On/Off 06 Luce forno On/Off
07 Riscaldamento rapido On/Off 08 Promemoria Pulizia On/Off
09 Modalità demo Codice di at‐
tivazione:
2468
10 Versione software Controllare
11 Ripristino impostazioni
iniziali di fabbrica
Sì / No
16. CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE
Riciclare i materiali con il simbolo . Buttare l'imballaggio negli appositi contenitori per il
riciclaggio. Aiutare a proteggere l’ambiente e la salute umana e a riciclare rifiuti derivanti da
apparecchiature elettriche ed elettroniche. Non smaltire le apparecchiature che riportano il
simbolo insieme ai normali rifiuti domestici. Portare il prodotto al punto di riciclaggio più
vicino o contattare il comune di residenza.
142/180
STRUTTURA DEL MENU
PENSAMOS EN USTED
Gracias por adquirir un electrodoméstico Electrolux. Ha elegido un producto que lleva décadas
de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, ha sido diseñado pensando
en usted. Así pues, cada vez que lo utilice, puede tener la seguridad de que obtendrá siempre
excelentes resultados.
Le damos la bienvenida a Electrolux.
Visite nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y
reparación:
www.electrolux.com/support
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.registerelectrolux.com
Comprar accesorios, artículos de consumo y piezas de recambio originales para su
aparato:
www.electrolux.com/shop
Para más recetas, consejos y resolución de problemas, descargue la aplicación My
Electrolux Kitchen.
ATENCIÓN AL CLIENTE Y SERVICIO
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Cuando se ponga en contacto con nuestro Centro de servicio técnico, asegúrese de tener los
siguientes datos disponibles: Modelo, código numérico del producto (PNC), número de serie.
La información se encuentra en la placa de características.
Advertencia / Precaución - Información sobre seguridad
Información general y consejos
Información relativa al medioambiente
Salvo modificaciones.
CONTENIDO
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD... 144
1.1 Seguridad de niños y personas
vulnerables........................................ 144
1.2 Instrucciones generales de
seguridad...........................................145
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD....... 146
2.1 Instalación....................................146
2.2 Conexión eléctrica....................... 147
2.3 Uso.............................................. 148
2.4 Mantenimiento y limpieza............ 149
2.5 Limpieza Pirolítica........................149
2.6 Iluminación interna.......................150
2.7 Asistencia tecnica........................150
2.8 Eliminación.................................. 150
3. INSTALACIÓN.........................................151
3.1 Empotrado................................... 151
3.2 Fijación del horno al mueble........152
4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO...........153
4.1 Resumen general........................ 153
4.2 Accesorios................................... 153
5. PANEL DE CONTROL.............................153
5.1 Mandos escamoteables...............153
143/180
5.2 Vista general del panel de
control................................................154
5.3 Pantalla........................................154
6. ANTES DEL PRIMER USO..................... 154
6.1 Limpieza inicial............................ 155
6.2 Precalentamiento inicial...............155
7. USO DIARIO............................................ 155
7.1 Cómo ajustar: Funciones
de cocción..........................................155
7.2 Funciones de cocción..................156
7.3 Notas sobre la función Moist
Fan:Horneado húmedo + ventilador.. 157
7.4 Cómo ajustar: Cocción asistida... 157
7.5 Cocción asistida...........................158
8. FUNCIONES DEL RELOJ....................... 159
8.1 Funciones de reloj....................... 159
8.2 Cómo ajustar: Funciones de reloj160
9. USO DE LOS ACCESORIOS.................. 161
9.1 Inserción de accesorios...............161
10. FUNCIONES ADICIONALES.................162
10.1 Bloqueo......................................162
10.2 Desconexión automática........... 162
10.3 Ventilador de refrigeración.........163
11. CONSEJOS............................................163
11.1 Recomendaciones de cocción...163
11.2 Horneado húmedo + ventilador. 163
11.3 Horneado húmedo + ventilador -
accesorios recomendados.................165
11.4 Tablas de cocción para organismos
de control...........................................165
12. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA............168
12.1 Notas sobre la limpieza............. 168
12.2 Cómo limpiar: Relieve de la
cavidad.............................................. 168
12.3 Cómo quitar: Carriles de apoyo 168
12.4 Instrucciones de uso:
Limpieza pirolítica..............................169
12.5 Aviso de limpieza.......................170
12.6 Cómo quitar e instalar: Puerta...170
12.7 Cómo cambiar: Bombilla............172
13. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS...............173
13.1 Qué hacer si.............................. 173
13.2 Datos de servicio....................... 174
14. EFICACIA ENERGÉTICA......................175
14.1 Información del producto y ficha de
información del producto conforme a la
normativa de la UE sobre etiquetado
energético y diseño ecológico........... 175
14.2 Ahorro energético...................... 175
15. ESTRUCTURA DEL MENÚ...................176
15.1 Menú..........................................176
16. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES.....177
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las
instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable
de lesiones o daños producidos como resultado de una
instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre estas
instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras
consultas.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en
adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales
o mentales estén disminuidas o que carezcan de la
144/180
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo,
siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión
sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y
comprendan los riesgos. Es necesario mantener alejados
del aparato a los niños de menos de 8 años, así como a las
personas con minusvalías importantes y complejas, salvo
que estén bajo supervisión continua.
Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el
aparato.
Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de
los niños y deséchelo de forma adecuada.
ADVERTENCIA: El horno y las piezas accesibles se
calientan mucho durante el funcionamiento. Mantenga a los
niños y las mascotas alejados del aparato cuando esté en
uso y cuando se enfríe.
Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para niños,
debe activarlo.
La limpieza y mantenimiento de usuario del producto no
podrán ser realizados por niños sin supervisión.
1.2 Instrucciones generales de seguridad
Este aparato está diseñado exclusivamente para cocinar.
Este aparato está diseñado para uso doméstico en
interiores.
Este aparato se puede utilizar en oficinas, habitaciones de
hotel, habitaciones de Bed&Breakfast, casas de campo y
otros alojamientos similares donde dicho uso no exceda (en
promedio) los niveles de uso doméstico.
Solo un electricista cualificado puede instalar este aparato y
sustituir el cable.
No utilice el aparato antes de instalarlo en la estructura
empotrada.
Desenchufe el aparato de la red eléctrica antes de realizar
tareas de mantenimiento.
145/180
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Si el cable de alimentación presenta algún daño, el
fabricante, su servicio técnico autorizado o un profesional
tendrán que cambiarlo para evitar riesgos.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está
apagado antes de cambiar la bombilla para evitar el riesgo
de descarga eléctrica.
ADVERTENCIA: El horno y las piezas accesibles se
calientan mucho durante el funcionamiento. Debe tener
cuidado para evitar tocar los elementos de calentamiento o
la superficie del interior del aparato.
Utilizar siempre guantes o manoplas para horno para retirar
o introducir accesorios o recipientes.
Para retirar los carriles de apoyo, tire primero del frontal del
carril y, a continuación, separe el extremo trasero de las
paredes laterales. Instale los carriles de apoyo en el orden
inverso.
No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
No utilice productos de limpieza abrasivos ásperos ni
rascadores de metal afilado para limpiar el cristal de las
tapas abisagradas de la placa si no quiere arañar su
superficie, lo que podría hacer que el cristal se hiciese
añicos.
Antes de la limpieza pirolítica, retirar todos los accesorios y
cualquier depósito/derrames que haya en el interior del
aparato.
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación
ADVERTENCIA!
Solo un técnico cualificado puede instalar el aparato.
Retire todo el embalaje.
No instale ni utilice un aparato dañado.
Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato.
Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado. Utilice siempre guantes de
protección y calzado cerrado.
No tire nunca del aparato sujetando el asa.
146/180
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Instale el aparato en un lugar seguro y adecuado que cumpla los requisitos de instalación.
Respete siempre la distancia mínima entre el aparato y los demás electrodomésticos y
mobiliario.
Antes de montar el aparato, compruebe si la puerta se abre sin limitaciones.
El aparato está equipado con un sistema de refrigeración eléctrica. Debe utilizarse con la
fuente de alimentación eléctrica.
Altura mínima del armario (Altura mínima del ar‐
mario debajo de la encimera)
580 (600) mm
Ancho del armario 560 mm
Profundidad del armario 550 (550) mm
Altura de la parte frontal del aparato 589 mm
Altura de la parte trasera del aparato 571 mm
Anchura de la parte frontal del aparato 595 mm
Anchura de la parte trasera del aparato 559 mm
Fondo del aparato 569 mm
Fondo empotrado del aparato 548 mm
Fondo con la puerta abierta 1022 mm
Tamaño mínimo de la abertura de ventilación.
Abertura situada en la parte trasera inferior
560x20 mm
Longitud del cable de alimentación. El cable está
en la esquina derecha de la parte trasera
1500 mm
Tornillos de montaje 4x25 mm
2.2 Conexión eléctrica
ADVERTENCIA!
Riesgo de incendios y descargas eléctricas.
Todas las conexiones eléctricas deben realizarlas electricistas cualificados.
El aparato debe conectarse a tierra.
Asegúrese de que los parámetros de la placa de características son compatibles con los
valores eléctricos del suministro eléctrico.
Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente instalada.
No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni cables prolongadores.
147/180
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Asegúrese de no provocar daños en el enchufe ni en el cable de red. Si es necesario
cambiar el cable de alimentación del aparato, debe hacerlo el centro de servicio técnico
autorizado.
Evite que el cable de red toque o entre en contacto con la puerta del aparato o con el hueco
por debajo del aparato, especialmente mientras funciona o si la puerta está caliente.
Los mecanismos de protección contra descargas eléctricas de componentes con corriente y
aislados deben fijarse de forma que no puedan aflojarse sin utilizar herramientas.
Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la
instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez finalizada
la instalación.
Si la toma de corriente está floja, no conecte el enchufe.
No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe.
Use únicamente dispositivos de aislamiento apropiados: línea con protección contra los
cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse del soporte), dispositivos de fuga a
tierra y contactores.
La instalación eléctrica debe tener un dispositivo de aislamiento que permita desconectar el
aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamiento debe tener una apertura
de contacto con una anchura mínima de 3 mm.
Cierre completamente la puerta del aparato antes de enchufar el cable de alimentación a la
toma de corriente.
El aparato se suministra con enchufe y cable de red.
Tipos de cables aplicables para su instalación o cambio para Europa:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
Para ver la sección del cable, consulte la potencia total indicada en la placa de
características.También puede consultar la tabla:
Potencia total (W) Sección del cable (mm²)
máximo 1380 3x0.75
máximo 2300 3x1
máximo 3680 3x1.5
El cable de tierra (cable verde/amarillo) debe ser 2 cm más largo que los cables de fase
marrón y neutro azul.
2.3 Uso
ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones, quemaduras y descargas eléctricas o explosiones.
No cambie las especificaciones de este aparato.
Asegúrese de que las aberturas de ventilación no están bloqueadas.
No deje el aparato desatendido durante el funcionamiento.
Apague el aparato después de cada uso.
148/180
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Tenga cuidado al abrir la puerta del aparato mientras funciona. Puede liberarse aire
caliente.
No utilice el aparato con las manos mojadas ni con agua en contacto.
No ejerza presión sobre la puerta abierta.
No utilice el aparato como superficie de trabajo ni para depositar objetos.
Abra la puerta del aparato con cuidado. El uso de ingredientes con alcohol puede provocar
una mezcla de alcohol y aire.
No deje que los chispas ni las llamas abiertas entren en contacto con el aparato cuando
abra la puerta.
No coloque productos inflamables o artículos mojados con productos inflamables dentro,
cerca o sobre el aparato.
ADVERTENCIA!
Riesgo de daños en el aparato.
Para evitar daños o decoloraciones en el esmalte:
no coloque recipientes ni otros objetos directamente en la base.
no coloque papel de aluminio directamente en la parte inferior del interior del aparato.
no ponga agua directamente en el aparato caliente.
no deje platos húmedos ni alimentos en el aparato una vez finalizada la cocción.
tenga cuidado al retirar o instalar los accesorios.
La pérdida de color del esmalte o el acero inoxidable no afecta al rendimiento del aparato.
Utilice una bandeja honda para pasteles húmedos. Los jugos de las frutas provocan
manchas permanentes.
Cocina siempre con la puerta del aparato cerrada.
Si el aparato se instala detrás de un panel de un mueble (por ejemplo una puerta)
asegúrese de que la puerta nunca esté cerrada mientras funciona el aparato. El calor y la
humedad pueden acumularse detrás de un panel del armario cerrado y provocar daños al
aparato, el alojamiento o el suelo. No cierre del panel del armario hasta que el aparato se
haya enfriado completamente después de su uso.
2.4 Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones o de daños en el aparato.
Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la
red.
Asegúrese de que el aparato esté frío. Los paneles de cristal pueden romperse.
Cambie inmediatamente los paneles de cristal de la puerta que estén dañados. Póngase en
contacto con el servicio técnico autorizado.
Tenga cuidado al desmontar la puerta del aparato. ¡La puerta es muy pesada!
Limpie periódicamente el aparato para evitar el deterioro del material de la superficie.
Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice solo detergentes neutros. No
utilice productos abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos de metal.
Si utiliza aerosoles de limpieza para hornos, siga las instrucciones de seguridad del envase.
2.5 Limpieza Pirolítica
ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones / Incendios / Emisiones químicas (humos) en el modo pirolítico.
149/180
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Antes de realizar la limpieza pirolítica y el precalentamiento inicial, retire del interior del
horno:
restos de comida, aceite o grasa o depósitos.
cualquier objeto extraíble (incluidos estantes, rieles laterales, etc., suministrados con el
aparato), especialmente cualquier olla, sartén, bandeja, utensilio, etc. antiadherente.
Lea atentamente todas las instrucciones de limpieza pirolítica.
Mantenga a los menores alejados del aparato cuando se realiza la limpieza pirolítica. El
aparato se calienta mucho y el aire caliente se expulsa por las salidas de ventilación
delanteras.
La limpieza pirolítica es una operación a alta temperatura que puede liberar humos de los
residuos de cocción y de los materiales de fabricación, por lo que se recomienda a los
consumidores:
proporcionar una buena ventilación durante y después de la limpieza pirolítica.
proporcionar una buena ventilación durante y después del precalentamiento inicial.
No derrame ni aplique agua a la puerta del horno durante y después de la limpieza pirolítica
para no provocar daños en los paneles de vidrio.
Los humos emitidos por todos los hornos pirolíticos y residuos de cocción descritos no son
dañinos para las personas, incluidos los niños o personas con problemas médicos.
Mantenga las mascotas pequeñas alejadas del aparato durante y después de la limpieza
pirolítica y precalentamiento inicial. Las mascotas pequeñas (especialmente las aves y los
reptiles) pueden ser muy sensibles a los cambios de temperatura y los humos emitidos.
Las superficies antiadherentes de recipientes, sartenes, bandejas, utensilios, etc., pueden
dañarse por la alta temperatura pirolítica de todos los hornos pirolíticos y también pueden
ser fuente de humos dañinos de baja intensidad.
2.6 Iluminación interna
ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga eléctrica.
En cuanto a la(s) bombilla(s) de este producto y las de repuesto vendidas por separado:
Estas bombillas están destinadas a soportar condiciones físicas extremas en los aparatos
domésticos, como la temperatura, la vibración, la humedad, o están destinadas a señalar
información sobre el estado de funcionamiento del aparato. No están destinadas a utilizarse
en otras aplicaciones y no son adecuadas para la iluminación de estancias domésticas.
Este producto contiene una fuente luminosa de la clase de eficiencia energética G.
Utilice solo bombillas de las mismas características .
2.7 Asistencia tecnica
Para reparar el aparato, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado.
Utilice solamente piezas de recambio originales.
2.8 Eliminación
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o asfixia.
Contacte con las autoridades locales para saber cómo desechar correctamente el aparato.
Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable eléctrico cerca del aparato y deséchelo.
150/180
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Retire el pestillo de la puerta para evitar que los niños o las mascotas queden atrapados en
el aparato.
3. INSTALACIÓN
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
3.1 Empotrado
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg
How to install your AEG/Electrolux
Oven - Column installation
80
520
60
60
110
min. 550
110
600
min. 560
6
130cm²
min. 4mm
3
6
589
114
18
595±1
21548
198
518
65cm²
151/180
INSTALACIÓN
130cm²
110
50
min. 550
110
589
114
18
580
min. 560
70
60 520
60
110
9
595±1
21548
198
518
65cm²
3.2 Fijación del horno al mueble
152/180
INSTALACIÓN
4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
4.1 Resumen general
6
5
10 7
9
5
4
1
2
3
31 42
8
1Panel de control
2Mando de las funciones de cocción
3Pantalla
4Mando de control
5Resistencia
6Bombilla
7Ventilador
8Relieve de la cavidad
9Soporte de parrilla extraíble
10 Posiciones de las parrillas
4.2 Accesorios
Parrilla
Para utensilios de cocina, moldes de pastelería, asados.
Bandeja
Para bizcochos y galletas.
Parrilla/sartén para asar
Para hornear y asar o como bandeja para grasa.
5. PANEL DE CONTROL
5.1 Mandos escamoteables
Para usar el aparato, presione el mando. El mando sale del alojamiento.
153/180
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
5.2 Vista general del panel de control
Seleccione una función de cocción para encender el aparato. Gire el mando de las funciones
de cocción hasta la posición de apagado para apagar el aparato.
Temporizador Calentamiento rá‐
pido Luz Bloqueo Confirmar ajuste
5.3 Pantalla
Pantalla con funciones principales.
Indicadores de pantalla
Indicadores básicos
Bloqueo Cocción asistida Limpieza Ajustes Calentamiento rá‐
pido
Indicadores de temporizador
Avisador Hora de fin Tiempo de retardo Tiempo de funcio‐
namiento
Barra de progreso - para la temperatura
o el tiempo. La barra está completamente
roja cuando el aparato alcanza la tempera‐
tura ajustada.
Indicador de cocción al vapor
6. ANTES DEL PRIMER USO
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
154/180
ANTES DEL PRIMER USO
6.1 Limpieza inicial
Antes del primer uso, limpie el aparato vacío y ajuste el tiempo:
00:00
Ajuste la hora. Pulse .
6.2 Precalentamiento inicial
Precaliente el horno vacío antes de utilizarlo por primera vez.
Paso 1 Retire todos los accesorios del horno y carriles laterales extraíbles del horno.
Paso 2 Seleccione la temperatura máxima para la función: .
Deje funcionar el horno 1h.
Paso 3 Seleccione la temperatura máxima para la función: .
Deje funcionar el horno 15min.
El horno puede emitir olores y humos durante el precalentamiento. Asegúrese de que la sala
esté ventilada.
7. USO DIARIO
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
7.1 Cómo ajustar: Funciones de cocción
Paso 1 Gire el mando del horno y seleccione la función de cocción.
Paso 2 Gire el mando de control para ajustar la temperatura.
Cocción al vapor
Asegúrese de que el horno esté frío.
Paso 1 Paso 2 Paso 3 Paso 4
155/180
USO DIARIO
Cocción al vapor
Precaliente el hor‐
no vacío durante
10 minutos para
crear humedad.
Coloque la comida
en el horno.
Rellene el gofrado de la cavidad con
agua del grifo.
Seleccione la
función de coc‐
ción al vapor.
Ajuste la tem‐
peratura.
La capacidad máxima del gofrado de la cavidad es de 250 ml. No rellene el gofrado de la cavi‐
dad durante la cocción ni con el horno caliente.
Cuando termina la cocción al vapor:
Paso 1 Paso 2 Paso 3
Gire el mando de las funcio‐
nes de cocción hasta la posi‐
ción de apagado para apagar
el horno.
Abra la puerta con cuidado. La
humedad liberada puede causar
quemaduras.
Asegúrese de que el horno
esté frío. Retire el agua res‐
tante del relieve del interior.
7.2 Funciones de cocción
Función de coc‐
ción
Aplicación
Aire caliente
Para hornear en hasta tres posiciones de parrilla a la vez y para secar ali‐
mentos. Ajuste la temperatura entre 20 y 40 °C menos que para Cocción
convencional.
Cocción conven‐
cional
Para hornear y asar alimentos en una posición de parrilla.
SteamBake
Para añadir humedad durante la cocción. Para conseguir el color adecua‐
do y la corteza crujiente durante el horneado. Para aumentar la jugosidad
al recalentar. Para conservar fruta o verduras.
156/180
USO DIARIO
Función de coc‐
ción
Aplicación
Función Pizza
Para hornear pizza. Para obtener un dorado más intenso y una base más
crujiente.
Calor inferior
Para hornear pasteles con base crujiente y conservar alimentos.
Congelados
Para productos precocinados (por ejemplo, patatas fritas, porciones de
patata o rollitos de primavera) crujientes.
Horneado húmedo
+ ventilador
Función diseñada para ahorrar energía durante la cocción. Cuando se uti‐
liza esta función, la temperatura del horno puede diferir de la temperatura
programada. Se utiliza el calor residual. La potencia calorífica puede re‐
ducirse. Para más información, consulte el capítulo “Uso diario”, Notas
sobre: Horneado húmedo + ventilador.
Grill
Para asar al grill alimentos de poco espesor y tostar pan.
Grill turbo
Asado con aire caliente para piezas de carne más grandes o aves con
hueso en un nivel. Para gratinar y dorar.
Menú
Para acceder al menú: Cocción asistida, Limpieza, Ajustes.
7.3 Notas sobre la función Moist Fan:Horneado húmedo + ventilador
Esta función se utilizaba para cumplir con los requisitos de eficiencia energética y diseño
ecológico (según EU 65/2014 y EU 66/2014). Pruebas según: IEC/EN 60350-1.
La puerta del horno debe estar cerrada durante la cocción para que no se interrumpa la función
y el horno funcione con la máxima eficiencia energética posible.
Cuando se utiliza esta función, la lámpara se apaga automáticamente después de 30 s.
Consulte las instrucciones de cocción en el capítulo “Consejos”, Horneado húmedo +
ventilador.Para recomendaciones generales sobre ahorro energético, consulte el capítulo
“Eficiencia energética”, Ahorro energético.
7.4 Cómo ajustar: Cocción asistida
Para cada plato de este submenú se recomienda una función de cocción y una temperatura.
Utilice la función para preparar un plato rápidamente con los ajustes predeterminados. Puede
ajustar la hora y la temperatura durante la cocción.
157/180
USO DIARIO
Cuando termine la función, compruebe si la comida está lista.
Para algunos de los platos, también puede co‐
cinar con:
Peso automático
Paso 1 Paso 2 Paso 3 Paso 4
P1 - P...
Acceda al menú. Seleccione Cocción
asistida. Pulse .
Seleccione el plato.
Pulse .
Introduzca el plato en
el horno. Confirmar
ajuste.
7.5 Cocción asistida
Leyenda
Peso automático disponible.
La cantidad de agua para la función de vapor.
Precaliente el aparato antes de empezar a cocinar.
Nivel del estante.
La pantalla muestra P y un número del plato que puede consultar en la tabla.
Plato Peso Nivel/accesorio de la parrilla
1Pollo entero 1.1 kg rejilla inferior; cacerola de cerámica o vi‐
drio
Use sus especias favoritas.
2Pollo, dos mita‐
des
0.6 - 0.7 kg por
mitad
3
Pescado entero 0.6 kg placa giratoria de vidrio; cacerola de cerá‐
mica o de vidrio
Cubra la comida con una tapa apta para mi‐
croondas con algunos orificios.
158/180
USO DIARIO
Plato Peso Nivel/accesorio de la parrilla
4
Filete de pesca‐
do
0.5 kg; 150 por
filete g placa giratoria de vidrio; cacerola de cerá‐
mica o de vidrio
Cubra la comida con una tapa apta para mi‐
croondas con algunos orificios.
5Brócoli 0.5 kg
placa giratoria de vidrio; cacerola de cerá‐
mica o de vidrio
Añada 50 ml de agua. Cubra la comida con una
tapa apta para microondas con algunos orificios.
6Coliflor 0,5 kkg
7Coliflor, congela‐
da
0.5 kg
8Guisantes con‐
gelados
0.5 kg
9Patatas en su ca‐
zadora
0.5 kg
10
Arroz 0.2 kg placa giratoria de vidrio; cacerola de cerá‐
mica o de vidrio
Añada 400 ml de agua. Cubra la comida con una
tapa apta para microondas con algunos orificios.
11
Patatas gratina‐
das (patatas cru‐
das)
1.1 kg
rejilla inferior; cacerola de cerámica o vi‐
drio
12 Lasaña con lámi‐
nas de pasta seca
1 - 1,5.kg
8. FUNCIONES DEL RELOJ
8.1 Funciones de reloj
Función de reloj Aplicación
Avisador
Al finalizar el tiempo, sonará la señal acústica.
Tiempo de cocción
Cuando el temporizador finaliza, suena la señal y la función de coc‐
ción se detiene.
159/180
FUNCIONES DEL RELOJ
Función de reloj Aplicación
Tiempo de retardo
Para posponer el inicio y/o fin de la cocción.
Tiempo de funciona‐
miento
El máximo es 23 h 59 min. Esta función no influye en el funcionamien‐
to del horno.
Para encender y apagar Tiempo de funcionamiento seleccione: Menú,
Ajustes.
8.2 Cómo ajustar: Funciones de reloj
Cómo ajustar: Hora
Paso 1 Paso 2 Paso 3
Para cambiar la hora, acceda al menú y
seleccione Ajustes, Hora. Ajuste el reloj Pulse: .
Cómo ajustar: Avisador
Paso 1
La pantalla
muestra:
0:00
Paso 2 Paso 3
Pulse: . Ajustar la Avisador Pulse: .
El temporizador comienza la cuenta atrás inmediatamente.
160/180
FUNCIONES DEL RELOJ
Cómo ajustar: Tiempo de cocción
Paso 1 Paso 2
La pantalla
muestra:
0:00
Paso 3 Paso 4
Elija una función
de cocción y la
temperatura.
Pulse repetida‐
mente: .
Ajuste el tiempo
de cocción. Pulse: .
El temporizador comienza la cuenta atrás inmediatamente.
Cómo ajustar: Tiempo de retardo
Paso 1 Paso 2
La pan‐
talla
mues‐
tra: la
hora
INI‐
CIO
Paso 3 Paso 4
La pan‐
talla
muestra:
--:--
PA‐
RAR
Paso 5 Paso 6
Selec‐
cione la
función
de coc‐
ción.
Pulse re‐
petida‐
mente:
.
Ajuste la
hora de
inicio.
Pulse:
.
Ajuste la
hora de
fin.
Pulse:
.
El temporizador empieza a contar hacia atrás a una hora programada.
9. USO DE LOS ACCESORIOS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
9.1 Inserción de accesorios
Una pequeña muesca en la parte superior aumenta la seguridad. Las hendiduras también son
dispositivos antivuelco. El borde elevado que rodea la bandeja evita que los utensilios de
cocina resbalen de la parrilla.
161/180
USO DE LOS ACCESORIOS
Parrilla:
Inserte la parrilla entre las guías del carril y
asegúrese de que las hendiduras apuntan
hacia abajo.
Bandeja / Bandeja honda:
Introduzca la bandeja entre las guías del
carril de apoyo.
10. FUNCIONES ADICIONALES
10.1 Bloqueo
Esta función impide que se produzca accidentalmente un cambio en la función del aparato.
Actívela cuando el aparato esté en funcionamiento: la cocción ajustada continúa y el panel de
control está bloqueado.
Actívela cuando el aparato esté apagado: no se puede encender y el panel de control está blo‐
queado.
- mantenga pulsado para ac‐
tivar la función.
Suena una señal.
- mantenga pulsado para
apagarla.
3 x - parpadea cuando se enciende el bloqueo.
10.2 Desconexión automática
Por motivos de seguridad, el aparato se desactiva transcurrido un tiempo si una función de
cocción está en funcionamiento y no se modifica ningún ajuste.
162/180
FUNCIONES ADICIONALES
(°C) (h)
30 - 115 12.5
120 - 195 8.5
200 - 245 5.5
250 - máximo 3
La función de desconexión automática no funciona con las siguientes funciones: Luz, Tiempo
de retardo.
10.3 Ventilador de refrigeración
Cuando el aparato está en funcionamiento, el ventilador de enfriamiento se enciende
automáticamente para mantener frías sus superficies. Si apaga el aparato, el ventilador de
enfriamiento puede seguir funcionando hasta que se enfríe.
11. CONSEJOS
11.1 Recomendaciones de cocción
La temperatura y los tiempos de cocción de las tablas son meramente orientativos. Dependen de
las recetas y de la calidad y cantidad de los ingredientes utilizados.
El aparato puede hornear o asar de forma diferente del aparato que tenía anteriormente. Las si‐
guientes sugerencias muestran los ajustes recomendados para la temperatura, el tiempo de coc‐
ción y la posición de los estantes para tipos de alimentos concretos.
Si no encuentra los ajustes para una receta especial, busque otra similar.
11.2 Horneado húmedo + ventilador
Para obtener el mejor resultado, siga las recomendaciones de la tabla siguiente.
(°C) (min)
Rollitos dulces,
16 piezas
bandeja o bandeja honda 180 2 20 - 30
Rollitos, 9 piezas bandeja o bandeja honda 180 2 30 - 40
163/180
CONSEJOS
(°C) (min)
Pizza congelada,
0,35 kg
parrilla 220 2 10 - 15
Brazo de gitano bandeja o bandeja honda 170 2 25 - 35
Brownie bandeja o bandeja honda 175 3 25 - 30
Soufflé, 6 piezas ramekin cerámico sobre
parrilla
200 3 25 - 30
Base de masa
brisé
molde de base sobre pa‐
rrilla
180 2 15 - 25
Tarta Victoria bandeja de hornear so‐
bre parrilla
170 2 40 - 50
Pescado pocha‐
do, 0,3 kg
bandeja o bandeja honda 180 3 20 - 25
Pescado entero,
0,2 kg
bandeja o bandeja honda 180 3 25 - 35
Filete de pesca‐
do, 0,3 kg
molde para pizza sobre
parrilla
180 3 25 - 30
Carne pochada,
0,25 kg
bandeja o bandeja honda 200 3 35 - 45
Shashlik, 0,5 kg bandeja o bandeja honda 200 3 25 - 30
Galletas, 16 pie‐
zas
bandeja o bandeja honda 180 2 20 - 30
Mostachones de
almendra, 24 pie‐
zas
bandeja o bandeja honda 180 2 25 - 35
Muffins, 12 pie‐
zas
bandeja o bandeja honda 170 2 30 - 40
Tarta salada, 20
piezas
bandeja o bandeja honda 180 2 25 - 30
164/180
CONSEJOS
(°C) (min)
Galletas crujien‐
tes de masa que‐
brada, 20 piezas
bandeja o bandeja honda 150 2 25 - 35
Tartaletas, 8 pie‐
zas
bandeja o bandeja honda 170 2 20 - 30
Verduras pocha‐
das, 0,4 kg
bandeja o bandeja honda 180 3 35 - 45
Tortilla vegetaria‐
na
molde para pizza sobre
parrilla
200 3 25 - 30
Verduras medite‐
rráneas, 0,7 kg
bandeja o bandeja honda 180 4 25 - 30
11.3 Horneado húmedo + ventilador - accesorios recomendados
Utilice molde y recipientes oscuros y mates. Tiene mejor absorción del calor que los platos de
color claro y brillantes.
Bandeja para pizza Bandeja para hornear Ramequines Molde para base
Oscuro, mate
28 cm de diámetro
Oscuro, mate
26 cm de diámetro
Cerámica
8 cm de diá‐
metro, 5 cm de
altura
Oscuro, mate
28 cm de diámetro
11.4 Tablas de cocción para organismos de control
Información para institutos de pruebas
Pruebas realizadas de conformidad con IEC 60350-1.
165/180
CONSEJOS
( °C) (min)
Pasteli‐
llos, 20
unida‐
des por
bandeja
Cocción
convencio‐
nal
Bandeja 3 170 20 - 35 -
Pasteli‐
llos, 20
unida‐
des por
bandeja
Aire calien‐
te
Bandeja 3 150 -
160
20 - 35 -
Pasteli‐
llos, 20
unida‐
des por
bandeja
Aire calien‐
te
Bandeja 2 y 4 150 -
160
20 - 35 -
Tarta de
manza‐
na, 2
moldes,
Ø 20 cm
Cocción
convencio‐
nal
Parrilla 2 180 70 - 90 -
Tarta de
manza‐
na, 2
moldes,
Ø 20 cm
Aire calien‐
te
Parrilla 2 160 70 - 90 -
Bizco‐
cho sin
grasa,
molde
para biz‐
cocho
Ø26 cm
Cocción
convencio‐
nal
Parrilla 2 170 40 - 50 Precaliente el hor‐
no durante 10 min
166/180
CONSEJOS
( °C) (min)
Bizco‐
cho sin
grasa,
molde
para biz‐
cocho
Ø26 cm
Aire calien‐
te
Parrilla 2 160 40 - 50 Precaliente el hor‐
no durante 10 min
Bizco‐
cho sin
grasa,
molde
para biz‐
cocho
Ø26 cm
Aire calien‐
te
Parrilla 2 y 4 160 40 - 60 Precaliente el hor‐
no durante 10 min
Mante‐
cados
Aire calien‐
te
Bandeja 3 140 -
150
20 - 40 -
Mante‐
cados
Aire calien‐
te
Bandeja 2 y 4 140 -
150
25 - 45 -
Mante‐
cados
Cocción
convencio‐
nal
Bandeja 3 140 -
150
25 - 45 -
Tosta‐
das, 4 -
6 trozos
Grill Parrilla 4 máx. 1 - 5 Precaliente el hor‐
no durante 10 min
Hambur‐
guesa
de vacu‐
no, 6
piezas,
0,6 kg
Grill Parrilla,
bandeja
de goteo
4 máx. 20 - 30 Coloque la parrilla
en el cuarto nivel
y la grasera en el
tercer nivel del
horno. De la vuel‐
ta a la comida a la
mitad del tiempo
de cocción.
Precaliente el hor‐
no durante 10 min
167/180
CONSEJOS
12. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
12.1 Notas sobre la limpieza
Agentes lim‐
piadores
Limpie la parte frontal del aparato solo con un paño de microfibra humedecido
en agua tibia y detergente suave.
Utilice un producto de limpieza para limpiar las superficies metálicas.
Limpie las manchas con un detergente suave.
Uso diario
Limpie el interior después de cada uso. La acumulación de grasa u otros resi‐
duos puede provocar un incendio.
Puede aparecer condensación por humedad en el aparato o en los paneles de
cristal. Para reducir la condensación ponga en funcionamiento el horno 10 mi‐
nutos antes de cocinar. No guarde la comida en el aparato más de 20 minutos.
Seque la cavidad solo con un paño de microfibra después de cada uso.
Accesorios
Limpie todos los accesorios después de cada uso y déjelos secar. Use solo un
paño suave humedecido en agua tibia y detergente suave. No lave los acceso‐
rios en el lavavajillas.
Evite limpiar los accesorios antiadherentes con limpiadores abrasivos u objetos
afilados.
12.2 Cómo limpiar: Relieve de la cavidad
Limpie el relieve del interior
Paso 1 Paso 2 Paso 3
Vertir: 250 ml de vinagre blan‐
co en el relieve del interior.
Use como máximo un 6% de
vinagre sin aditivos.
Deje que el vinagre disuelva
los restos de cal a temperatu‐
ra ambiente durante 30 minu‐
tos.
Limpie la cavidad con agua
templada y un paño suave.
Para la función: SteamBakelimpie el horno cada 5 a 10 ciclos de cocción.
12.3 Cómo quitar: Carriles de apoyo
Para limpiar el horno, retire los carriles de apoyo.
168/180
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Paso 1 Apague el horno y espere a
que esté frío.
Paso 2 Tire de la parte delantera del
carril de apoyo para separarlo
de la pared lateral.
Paso 3 Tire del extremo trasero del ca‐
rril de apoyo para separarlo de
la pared y extráigalo.
2
1
Paso 4 Instale los carriles de apoyo en
el orden inverso.
12.4 Instrucciones de uso: Limpieza pirolítica
Limpie el horno con Limpieza pirolítica.
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de quemaduras.
PRECAUCIÓN!
Si hay otros aparatos instalados en el mismo armario, no los utilice al mismo
tiempo que esta función. El horno podría dañarse.
Antes de Limpieza pirolítica:
Apague el horno y espere
a que esté frío.
Retire todos los accesorios del
horno.
Limpie el suelo del horno y la
puerta interior de cristal con agua
templada, un paño suave y de‐
tergente suave.
Limpieza pirolítica
Paso 1 Acceda al menú: Limpieza .
Opción Duración
C1 - Limpieza ligera 1 h 30 min
C2 - Limpieza normal 2 h
169/180
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Limpieza pirolítica
C3 - Limpieza a fondo 2 h 30 min
Paso 2 : pulse para seleccionar el programa de limpieza.
Paso 3 - pulse para comenzar la limpieza.
Paso 4 Tras la limpieza, gire el mando de las funciones de cocción hasta la
posición de apagado.
Cuando comienza la limpieza, se bloquea la puerta del horno y se apaga la bombilla. Hasta
que la puerta se abra, la pantalla mostrará: .
Cuando termina la limpieza:
Apague el horno y espere
a que esté frío.
Seque el interior con un paño
suave.
Retire los residuos de la parte in‐
ferior del interior.
12.5 Aviso de limpieza
El horno le recuerda que debe limpiarlo con la limpieza pirolítica.
parpadea en la pantalla durante 5 segun‐
dos después de cada sesión de cocción.
Para desactivar el aviso, pulse la tecla Menú y
seleccione Ajustes, Aviso de limpieza.
12.6 Cómo quitar e instalar: Puerta
La puerta del horno tiene tres paneles de cristal. Puedes retirar la puerta del horno y los
paneles internos de cristal para limpiarlos. Lee enteramente las instrucciones de "Extracción e
instalación de la puerta" antes de retirar los paneles de cristal.
PRECAUCIÓN!
No utilices el horno sin los paneles de cristal.
170/180
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Paso 1 Abra completamente la puerta y suje‐
te las dos bisagras.
Paso 2 Levanta y tira de los pestillos hasta
que hagan clic.
Paso 3 Cierre la puerta del horno hasta la pri‐
mera posición de apertura (a mitad
de camino). A continuación, levanta y
tira de la puerta para extraerla de su
sitio.
Paso 4 Coloque la puerta sobre un paño sua‐
ve en una superficie estable.
Paso 5 Sujete el marco de la puerta (B) por
el borde superior de la puerta por am‐
bos lados y empuje hacia dentro para
soltar el cierre.
1
2
B
Paso 6 Tire del borde del acabado de la
puerta hacia delante para desengan‐
charla.
Paso 7 Sujeta los paneles de cristal de la
puerta por el borde superior y tira con
cuidado de ellos uno a uno. Empieza
por el panel superior. Asegúrese de
que el cristal se desliza completa‐
mente fuera de los soportes.
171/180
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Paso 8 Limpie los paneles de cristal con agua y jabón. Seque cuidadosamente los paneles
de cristal con cuidado. No limpies los paneles de cristal en el lavavajillas.
Paso 9 Después de la limpieza, instala el panel de cristal y la puerta del horno.
Si la puerta está instalada correctamente, oirás un clic al cerrar los pestillos.
Asegúrate de volver a colocar los paneles de
cristal (A y B) en el orden correcto. Comprue‐
be el símbolo/la ilustración del lado del panel
de cristal, cada uno de los paneles de cristal
es distinto para facilitar el montaje y desmon‐
taje.
Al instalarlo correctamente, el acabado de la
puerta hace clic.
Asegúrese de que coloca correctamente el
panel de cristal intermedio en los puntos de
sujeción adecuados.
A B
A
B
12.7 Cómo cambiar: Bombilla
ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga eléctrica.
La lámpara puede estar caliente.
Coja siempre la bombilla halógena con un paño para evitar quemar los residuos de grasa.
Antes de reemplazar la bombilla:
Paso 1 Paso 2 Paso 3
Apague el horno. Espere has‐
ta que el horno esté frío.
Desconecte el horno de la
red.
Coloque un paño en el fondo
de la cavidad.
172/180
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Bombilla trasera
Paso 1 Gire la tapa de cristal para extraerla.
Paso 2 Limpie la tapa de cristal.
Paso 3 Cambie la bombilla por otra apropiada termorresistente hasta 300 °C.
Paso 4 Instale la tapa de cristal.
13. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
13.1 Qué hacer si...
En cualquier caso no incluido en esta tabla, por favor contacte con un Centro de Servicio
Autorizado.
El aparato no se enciende o no se calienta
Problema Compruebe que...
No se puede encender ni utilizar el aparato. El aparato está bien conectado a la red eléctri‐
ca.
El aparato no se calienta. El apagado automático está desactivado.
El aparato no se calienta. La puerta del aparato está cerrada.
El aparato no se calienta. No ha saltado el fusible.
El aparato no se calienta. El icono del candado está apagado.
Componentes
Problema Compruebe que...
La bombilla está apagada. Horneado húmedo + ventilador - está encendi‐
do.
La bombilla no funciona. La bombilla se ha fundido.
173/180
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Código de error
La pantalla muestra… Compruebe que...
Err C3 La puerta del aparato está cerrada o el cierre
de la puerta no está roto.
Err F102 La puerta del aparato está cerrada.
Err F102 El cierre de la puerta no está roto.
00:00 Se ha producido un corte de corriente. Ajuste
la hora.
Si la pantalla muestra un código de error que no está en esta tabla, apague y encienda el fusible
de la vivienda para reiniciar el aparato. Si el código de error se repite, contacte con un Centro de
servicio autorizado.
Limpieza
Problema Compruebe que...
El agua se sale del gofrado de la cavidad. Hay demasiada agua en el gofrado de la cavi‐
dad.
13.2 Datos de servicio
Si no logra subsanar el problema, póngase en contacto con su distribuidor o un centro de
servicio técnico autorizado.
Los datos que necesita para el Centro de servicio técnico se encuentran en la placa de
características. La placa de características se encuentra en el marco delantero del interior del
aparato. No retire la placa de características de la cavidad del aparato.
Se recomienda escribir los datos aquí:
Modelo (MOD): .........................................
Número de producto (PNC) .........................................
Número de serie (S.N.) .........................................
174/180
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
14. EFICACIA ENERGÉTICA
14.1 Información del producto y ficha de información del producto
conforme a la normativa de la UE sobre etiquetado energético y
diseño ecológico
Nombre del proveedor Electrolux
Identificación del modelo KODDP66X 949499652
Índice de eficiencia energética 81.2
Clase de eficiencia energética A+
Consumo de energía con una carga estándar, modo con‐
vencional
0.93kWh/ciclo
Consumo de energía con una carga estándar, modo de
ventilador forzado
0.69kWh/ciclo
Número de cavidades 1
Fuente de energía Electricidad
Volumen 72l
Tipo de horno Horno empotrable
Masa 31.9kg
IEC/EN 60350-1 - Aparatos electrodomésticos de cocción - Parte 1: Cocinas, hornos, hornos de
vapor y grills - Métodos de medida del rendimiento.
14.2 Ahorro energético
El aparato tiene características que le ayudan a ahorrar energía durante la cocina
de cada día.
Asegúrese de que la puerta del aparato esté cerrada cuando esté en funcionamiento. No abra
la puerta del aparato muchas veces durante la cocción. Mantenga limpia la junta de la puerta y
asegúrese de que está bien fijada en su posición.
Utilice utensilios de cocina de metal para mejorar el ahorro energético.
No precaliente el aparato antes de cocinar en la medida de lo posible.
Reduzca al máximo el tiempo entre horneados cuando prepare varios platos de una vez.
Cocción con ventilador
En la medida de lo posible, utilice las funciones de cocción con ventilador para ahorrar energía.
175/180
EFICACIA ENERGÉTICA
Calor residual
La bombilla y el ventilador siguen funcionando. Al apagar el aparato la pantalla mostrará el
calor residual. El calor puede emplearse para mantener caliente los alimentos.
Para una duración de la cocción superior a 30 minutos, reduzca la temperatura del aparato un
mínimo de 3 a 10 minutos antes de llegar al final de la cocción. El calor residual dentro del
aparato hará que la comida se siga cocinando.
Utilice el calor residual para calentar otros platos.
Mantener calientes los alimentos
Si desea utilizar el calor residual para mantener calientes los alimentos, seleccione el ajuste de
temperatura más bajo posible. El indicador de calor residual o la temperatura aparecen en la
pantalla.
Cocción con la bombilla apagada
Apague la luz mientras cocina. Enciéndala únicamente cuando la necesite.
Horneado húmedo + ventilador
Función diseñada para ahorrar energía durante la cocción.
Cuando utilice esta función, la lámpara se apagará automáticamente después de 30 segundos.
Puede volver a encender la luz, pero de este modo reducirá el ahorro energético esperado.
15. ESTRUCTURA DEL MENÚ
15.1 Menú
Paso 1 Paso 2 Paso 3 Paso 4 Paso 5
- seleccio‐
ne para acceder
al Menú.
Seleccione la op‐
ción de la estruc‐
tura Menú y pul‐
se .
Seleccione el
ajuste.
: pulse para
confirmar el
ajuste.
Ajuste el valor y
pulse .
Gire el mando de las funciones de cocción hasta la posición de apagado para salir de Menú.
Menú estructura
Cocción asistida Limpieza Ajustes
Ajustes
01 Hora Cambiar 02 Brillo de la pantalla 1 - 5
176/180
ESTRUCTURA DEL MENÚ
Ajustes
03 Tono de teclas 1 - Pitido
2 - Haga clic
3 - Sonido
apagado
04 Volumen del timbre 1 - 4
05 Tiempo de funciona‐
miento
Encendido/
Apagado
06 Luz Encendido/
Apagado
07 Calentamiento rápido Encendido/
Apagado
08 Aviso de limpieza Encendido/
Apagado
09 Modo demostración Código de
activación.
2468
10 Versión del software Comprobar
11 Restaurar todos los
ajustes
Sí / No
16. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo . Coloque el material de embalaje en los contenedores
adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como
a reciclar residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. No deseche los aparatos marcados
con el símbolo junto con los residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje
local o póngase en contacto con su oficina municipal.
177/180
*
www.electrolux.com/shop
867369392-B-222023
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180

Electrolux KODDP66X Manual de usuario

Categoría
Cocinas
Tipo
Manual de usuario