Juno JH071B1 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
JH071B1
Istruzioni per
l’uso
Forno
Manual de
instrucciones
Horno
INDICE
Informazioni di sicurezza 2
Istruzioni di sicurezza 4
Installazione 8
Descrizione del prodotto 8
Pannello dei comandi 9
Prima di utilizzare l'elettrodomestico 10
Utilizzo quotidiano 10
Funzioni del timer 12
Utilizzo degli accessori 13
Funzioni aggiuntive 14
Consigli e suggerimenti utili 15
Pulizia e cura 23
Risoluzione dei problemi 26
Efficienza energetica 26
Con riserva di modifiche.
VISITA IL NOSTRO SITO WEB PER:
Ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie,
ottenere informazioni sull'assistenza e la riparazione:
www.juno.de/support
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare
e utilizzare l'apparecchiatura. I produttori non sono
responsabili di eventuali lesioni o danni derivanti da
un'installazione o un uso scorretti. Conservare sempre le
istruzioni in un luogo sicuro e accessibile per poterle
consultare in futuro.
Sicurezza di bambini e persone vulnerabili
Questa apparecchiatura può essere usata da bambini a
partire dagli 8 anni e da adulti con limitate capacità fisiche,
sensoriali o mentali o con scarsa esperienza o conoscenza
sull'uso dell'apparecchiatura, solamente se sorvegliati o se
istruiti relativamente all'uso dell'apparecchiatura e se
hanno compreso i rischi coinvolti. I bambini che hanno
meno di 8 anni e le persone con disabilità diffuse e
complesse vanno tenuti lontani dall’apparecchiatura a
meno che non vi sia una supervisione continua.
Non lasciare che i bambini giochino con l'apparecchiatura.
Tenere gli imballaggi lontano dai bambini e smaltirli in
modo adeguato.
AVVERTENZA: Tenere i bambini e gli animali domestici
lontano dall'apparecchiatura durante il funzionamento o
2
raffreddamento. Alcune parti accessibili diventano calde
durante l’uso.
Se l'apparecchiatura ha un dispositivo di sicurezza per i
bambini sarà opportuno attivarlo.
I bambini non devono eseguire interventi di pulizia e
manutenzione sull'apparecchiatura senza essere
supervisionati.
Avvertenze di sicurezza generali
L'installazione dell'apparecchiatura e la sostituzione dei
cavi deve essere svolta unicamente da personale
qualificato.
Il pannello di controllo deve essere collegato all'unità
riscaldante indicata, abbinando i colori dei connettori per
evitare possibili pericoli.
AVVERTENZA: L'apparecchiatura e le parti accessibili si
riscaldano molto durante l'uso. Abbiate cura di non toccare
gli elementi riscaldanti.
Servirsi sempre degli appositi guanti da forno per estrarre
o inserire accessori o pentole resistenti al calore.
Prima di qualsiasi intervento di manutenzione, scollegare
l'apparecchiatura dalla presa di corrente.
AVVERTENZA: Assicurarsi che l’apparecchiatura sia
spenta prima di sostituire la lampadina per evitare la
possibilità di scosse elettriche.
Non usare l'apparecchiatura prima di installarla nella
struttura a incasso.
Non usare una pulitrice a vapore per pulire
l'apparecchiatura.
Non utilizzare detergenti abrasivi o raschietti di metallo per
pulire il vetro della porta per non rigare la superficie e
causare la rottura del vetro.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere
sostituito dal produttore, da un tecnico autorizzato o da
una persona qualificata per evitare situazioni di pericolo.
Per rimuovere i supporti ripiano, sfilare innanzitutto la parte
anteriore del supporto, quindi quella posteriore, dalle pareti
3
laterali. Installare i supporti griglia seguendo al contrario la
procedura indicata.
I dispositivi di interruzione della corrente devono essere
incorporati nel cablaggio fisso conformemente alle regole
di cablaggio.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Installazione
AVVERTENZA! L’installazione
dell'apparecchiatura deve
essere eseguita da personale
qualificato.
Rimuovere tutti i materiali di
imballaggio.
Non installare o utilizzare
l'apparecchiatura se è danneggiata.
Attenersi alle istruzioni fornite insieme
all'apparecchiatura.
Prestare sempre attenzione in fase di
spostamento dell'apparecchiatura, dato
che è pesante. Usare sempre i guanti
di sicurezza e le calzature adeguate.
Non tirare l’apparecchiatura per la
maniglia.
Installare l'apparecchiatura in un luogo
sicuro e idoneo che soddisfi i requisiti
di installazione.
Il mobile da incasso e il vano devono
essere delle dimensioni adatte.
È necessario rispettare la distanza
minima dalle altre apparecchiature.
Prima di montare l'apparecchiatura
controllare che la porta del forno si
apra senza limitazioni. In caso contrario
sarà necessario sollevare il forno.
Alcune componenti
dell'apparecchiatura trasmettono
corrente. Chiudere l'apparecchiatura
con il mobile per impedire il contatto
con parti pericolose.
L'apparecchiatura è dotata di un
sistema elettrico di raffreddamento.
Questo deve essere alimentato
elettricamente.
Altezza minima del
mobiletto (mobiletto
sotto all'altezza mini‐
ma del piano di lavo‐
ro)
590 (600) mm
Larghezza del mobi‐
letto
560 mm
Profondità del moibi‐
letto
550 (550) mm
Altezza della parte
anteriore dell'appa‐
recchiatura
598 mm
Altezza della parte
posteriore dell'appa‐
recchiatura
579 mm
Larghezza della par‐
te anteriore dell'ap‐
parecchiatura
594 mm
Larghezza della par‐
te posteriore dell'ap‐
parecchiatura
558 mm
Profondità dell'appa‐
recchiatura
561 mm
Profondità di incasso
dell'apparecchiatura
540 mm
Profondità con oblò
aperto
1007 mm
Dimensioni minime
dell'apertura di venti‐
lazione. Apertura col‐
locata sul lato poste‐
riore inferiore
560x20 mm
Viti di montaggio 4x25 mm
4
Prima di installare l'apparecchiatura,
montare il piano di cottura idoneo
consultando la tabella.
Tipo Potenza massima
JKFN604F5 6000 W
JKFN606F5 7600 W
Collegamento elettrico
AVVERTENZA! Rischio di
incendio e scossa elettrica.
Tutti i collegamenti elettrici devono
essere realizzati da un elettricista
qualificato.
L'apparecchiatura deve disporre di una
messa a terra.
Verificare che i parametri sulla
targhetta siano compatibili con le
indicazioni elettriche dell'alimentazione.
Utilizzare sempre una presa elettrica
con contatto di protezione
correttamente installata.
Non utilizzare prese multiple e
prolunghe.
Accertarsi di non danneggiare la spina
e il cavo. Qualora il cavo elettrico
debba essere sostituito, l’intervento
dovrà essere effettuato dal nostro
Centro di Assistenza autorizzato.
Evitare che i cavi entrino a contatto o si
trovino vicino alla porta
dell'apparecchiatura o sulla nicchia
sotto all'apparecchiatura, in particolare
quando il dispositivo è in funzione o la
porta è calda.
I dispositivi di protezione da scosse
elettriche devono essere fissati in modo
tale da non poter essere disattivati
senza l'uso di attrezzi.
Inserire la spina di alimentazione nella
presa solo al termine dell'installazione.
Verificare che la spina di alimentazione
rimanga accessibile dopo
l'installazione.
Nel caso in cui la spina di corrente sia
allentata, non collegarla alla presa.
Non tirare il cavo di alimentazione per
scollegare l’apparecchiatura. Tirare
sempre dalla spina.
Servirsi unicamente di dispositivi di
isolamento adeguati: interruttori
automatici, fusibili (quelli a tappo
devono essere rimossi dal
portafusibile), sganciatori per correnti di
guasto a terra e relè.
L'impianto elettrico deve essere dotato
di un dispositivo di isolamento che
consenta di scollegare
l'apparecchiatura dalla presa di
corrente a tutti i poli. Il dispositivo di
isolamento deve avere una larghezza
dell'apertura di contatto non inferiore ai
3 mm.
La dotazione standard
dell'apparecchiatura al momento della
fornitura non prevede una spina e un
cavo di rete.
La presa per il collegamento del piano
di cottura si trova sulla parte superiore
dell'incasso del forno. Il piano di cottura
è dotato di collegamenti per le zone di
cottura e il cavo di messa a terra. I cavi
sono muniti di connettori a innesto.
Collegare i connettori nella presa del
forno corretta per collegare il piano
cottura al forno. Le spine sono state
pensate per rendere impossibile un
inserimento errato.
Se la tensione di alimentazione è diversa,
disporre diversamente i ponticelli sulla
morsettiera (facendo riferimento allo
schema di collegamento in basso).
Collegare il cavo di terra alla morsettiera.
Una volta collegato il cavo di
alimentazione alla morsettiera, fissarlo con
un serracavo di giunzione.
Collegamento alla morsettiera
L'apparecchiatura è provvista di una mor‐
settiera a sei poli. I ponticelli sono predispo‐
sti per funzionare in modalità 400 V trifase
con un cavo neutro.
5
Collegamento alla morsettiera
1 = 45 mm
2 = 45 mm
3 = 60 mm
4 = 60 mm
= 70 mm
1 2 3 4 5
L 1 – 2 – 3 = cavi di fase
N 4 = cavo neutro
= cavo di terra
1 2 3 4 5
1 2 3 4 5
1 2 3 4 5
1 2 3 4 5
230V 3~
230V 1~
400V 2N~
400V 3N~
L1
L1 N
L2
L1 N
N
L2
L3
L1
L2
L3
PE
PE
PE
PE
Tipi di cavi disponibili per l'installazione
o la sostituzione per l'Europa:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-
F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
Per la sezione del cavo, fare riferimento
alla potenza totale riportata sulla targhetta
dei dati. E' anche possibile consultare la
tabella:
Potenza totale (W) Sezione del cavo
(mm²)
massimo 10.380
3 fasi: 5 x 2.5
2 fasi: 4 x 4.0
1 fase: 3 x 6.0
Utilizzo
AVVERTENZA! Rischio di
lesioni, ustioni, scosse
elettriche o esplosioni.
Questa apparecchiatura è stata
prevista unicamente per un uso
domestico.
Non modificare le specifiche tecniche
dell'apparecchiatura.
Accertarsi che le fessure di ventilazione
non siano ostruite.
Non lasciare mai l'apparecchiatura
incustodita durante il funzionamento.
Spegnere l'apparecchiatura dopo ogni
utilizzo.
Prestare attenzione in fase di apertura
della porta dell'apparecchiatura quando
quest'ultima è in funzione. Può
fuoriuscire aria calda.
Non mettere in funzione
l'apparecchiatura con le mani umide o
quando c'è un contatto con l'acqua.
Non esercitare pressione sulla porta
aperta.
Non utilizzare l'apparecchiatura come
superficie di lavoro o come piano di
appoggio.
Aprire la porta dell'apparecchiatura con
cautela. L'uso di ingredienti contenenti
alcol può causare una miscela di alcol
e aria.
Evitare la presenza di scintille o fiamme
aperte vicino all'apparecchiatura
quando si apre la porta.
Non appoggiare o tenere liquidi o
materiali infiammabili, né oggetti
facilmente incendiabili
sull'apparecchiatura, al suo interno o
nelle immediate vicinanze.
AVVERTENZA! Vi è il rischio
di danneggiare
l'apparecchiatura.
Per evitare danni o scolorimento dello
smalto:
Non mettere pentole resistenti al
calore o altri oggetti direttamente
sulla superficie inferiore
dell'apparecchiatura.
6
Non appoggiare la pellicola di
alluminio direttamente sulla parte
bassa della cavità
dell'apparecchiatura.
Non mettere direttamente acqua
all'interno dell'apparecchiatura
calda.
Non tenere piatti umidi e cibo
all'interno dell'apparecchiatura
dopo aver terminato la fase di
cottura.
Prestare attenzione quando si
tolgono o inseriscono gli accessori.
Lo scolorimento dello smalto o
dell'acciaio inox non influisce sulle
prestazioni dell'apparecchiatura.
Per le torte molto umide, usare una
leccarda. I succhi di frutta provocano
macchie che possono essere
permanenti.
L'apparecchiatura è destinata solo alla
cottura. Non deve essere utilizzata per
altri scopi, come per esempio il
riscaldamento di un ambiente.
La cottura deve sempre essere
eseguita con la porta del forno chiusa.
Pulizia e cura
AVVERTENZA! Vi è il rischio
di lesioni, incendio o danni
all'apparecchiatura.
Prima di eseguire qualunque intervento
di manutenzione, spegnere
l'apparecchiatura ed estrarre la spina
dalla presa.
Controllare che l'apparecchiatura sia
fredda. Vi è il rischio che i pannelli in
vetro si rompano.
Sostituire immediatamente i pannelli in
vetro della porta nel caso in cui siano
danneggiati. Contattare il Centro
Assistenza Autorizzato.
Prestare attenzione quando si rimuove
la porta dall'apparecchio. La porta è
pesante!
Pulire regolarmente l'apparecchiatura
per evitare il deterioramento dei
materiali che compongono la
superficie.
Pulire l'apparecchiatura con un panno
inumidito e morbido. Utilizzare solo
detergenti neutri. Non usare prodotti
abrasivi, spugnette abrasive, solventi
od oggetti metallici.
Se si utilizza uno spray per il forno,
seguire attentamente le istruzioni di
sicurezza sulla confezione.
Illuminazione interna
AVVERTENZA! Pericolo di
scosse elettriche.
Per quanto riguarda la lampada o le
lampade all'interno di questo prodotto e
le lampade di ricambio vendute
separatamente: Queste lampade sono
destinate a resistere a condizioni
fisiche estreme negli elettrodomestici,
come temperatura, vibrazioni, umidità,
o sono destinate a segnalare
informazioni sullo stato operativo
dell'apparecchio. Non sono destinate
ad essere utilizzate in altre applicazioni
e non sono adatte per l'illuminazione di
ambienti domestici.
Servirsi unicamente di lampadine con
le stesse specifiche tecniche .
Assistenza tecnica
Per riparare l'apparecchiatura
contattare un Centro di Assistenza
Autorizzato.
Utilizzare esclusivamente ricambi
originali.
Smaltimento
AVVERTENZA! Rischio di
lesioni o soffocamento.
Staccare la spina dall'alimentazione
elettrica.
Tagliare il cavo elettrico
dell'apparecchiatura e smaltirlo.
Togliere il blocco porta per evitare che
bambini o animali restino intrappolati
nell'apparecchiatura.
7
INSTALLAZIONE
AVVERTENZA! Fare
riferimento ai capitoli sulla
sicurezza.
Incasso
589
598
594
114
19
21540
570
558
min. 550
20
min. 560
3
9
600
(*mm)
Fissaggio nel mobile
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
Panoramica
1 5 73
8
9
10
11
12
4
3
2
1
13
2
4
26
1
Pannello di controllo
2
Manopole del piano di cottura
3
Lampadina/simbolo alimentazione
4
Manopola di regolazione delle funzioni
di riscaldamento
5
Display
6
Manopola di regolazione (per la
temperatura)
7
Indicatore della temperatura / simbolo
8
Fessure di ventilazione per la ventola
di raffreddamento
9
Resistenza
10
Lampadina
11
Ventilatore
8
12
Supporto ripiano, smontabile
13
Posizioni dei ripiani
Accessori
Griglia
Per pentole, stampi per dolci, arrosti.
Lamiera dolci
Per la cottura di torte e biscotti.
PANNELLO DEI COMANDI
Manopole di regolazione delle zone di cottura
È possibile mettere in funzione il piano cottura mediante le manopole per le zone di
cottura.
Leggere il capitolo "Informazioni per la sicurezza" nel libretto istruzioni.
Livelli di potenza
Indicazione mano‐
pola
Funzione
0 Posizione di spe‐
gnimento
1 - 9 Livelli di potenza
Interruttore zona
doppia
1. Ruotare la manopola sul livello di
potenza desiderato.
2. Per completare il processo di cottura,
ruotare la manopola in posizione di
spento.
Utilizzo della zona doppia (se
presente)
Per attivare la zona doppia,
ruotare la manopola in senso
orario. Non farla passare per la
posizione di arresto.
1. Ruotare la manopola in senso orario
fino alla posizione 9.
2. Ruotare la manopola lentamente verso
il simbolo fino a sentire un clic. Le
due zone di cottura sono accese.
3. Per impostare il livello di potenza
desiderato, fare riferimento a "Livelli di
potenza".
Manopola incassabile
Per utilizzare l'apparecchiatura, premere
la manopola. La manopola fuoriesce.
Campo sensore / Pulsante
Per impostare l'ora.
Per impostare una funzione orologio.
Per impostare l'ora.
9
Display
A B
A. Funzioni dell’orologio
B. Timer
PRIMA DI UTILIZZARE L'ELETTRODOMESTICO
AVVERTENZA! Fare
riferimento ai capitoli sulla
sicurezza.
Prima di utilizzare l’apparecchiatura per la prima volta
Il forno può produrre un odore sgradevole e fumo in fase di preriscaldamento. Accertarsi
che la stanza sia ventilata.
Fase 1 Fase 2
Fase 3
Imposta l’orologio Pulire il forno Preriscaldare il forno vuo‐
to
1. , - premere per im‐
postare l’ora. Dopo 5 se‐
condi circa, la spia smet‐
te di lampeggiare e l’o‐
rologio indica l’ora impo‐
stata.
1. Rimuovere gli accessori
e i supporti ripiano rimo‐
vibili dal forno.
2. Pulire il forno e gli ac‐
cessori con un panno
morbido imbevuto di ac‐
qua tiepida e detergente
delicato.
1. Impostare la temperatu‐
ra massima per la fun‐
zione: .
Tempo: 1 ora
2. Impostare la temperatu‐
ra massima per la fun‐
zione: .
Tempo: 15 min.
Spegnere il forno e attendere che si raffreddi. Collocare gli accessori e i supporti ripiano rimovi‐
bili nel forno.
UTILIZZO QUOTIDIANO
AVVERTENZA! Fare
riferimento ai capitoli sulla
sicurezza.
10
Come impostare: Funzione
cottura
Fase 1 Ruotare la manopola delle fun‐
zioni di riscaldamento per sele‐
zionare una funzione di riscal‐
damento.
Fase 2 Ruotare la manopola di control‐
lo per selezionare la tempera‐
tura.
Fase 3 Al termine della cottura, ruotare
le manopole fino alla posizione
off per spegnere il forno.
Funzioni cottura
Funzione
cottura
Applicazione
Posizione
di spento
Il forno è spento.
Cottura
ventilata
Per arrostire o arrostire e
cuocere al forno gli alimenti
con la stessa temperatura di
cottura su più ripiani, senza
trasferimento dei vari sapori.
Cottura
conven‐
zionale
Per cuocere e arrostire ali‐
menti su una sola posizione
della griglia.
Resisten‐
za inferio‐
re
Per cuocere torte dal fondo
croccante e conservare gli
alimenti.
Turbo Grill
Per tostare grandi pezzi di
carne o pollame con le ossa
in una posizione del ripiano.
Per fare gratin e abbrustoli‐
re.
Funzione
cottura
Applicazione
Grill Rapi‐
do
Per grigliare in grandi quan‐
tità pezzi sottili di cibo e per
tostare il pane.
Grill
Per grigliare pezzi sottili e
tostare il pane.
Cottura
ventilata
umida
Questa funzione è stata pro‐
gettata per risparmiare ener‐
gia durante la cottura. Quan‐
do si utilizza questa funzio‐
ne, la temperatura nella ca‐
vità può differire dalla tem‐
peratura impostata. La po‐
tenza di riscaldamento può
essere ridotta. Per ulteriori
informazioni, fare riferimento
al capitolo "Uso quotidiano",
Note su: Cottura ventilata
umida.
Note su: Cottura ventilata umida
Questa funzione è stata usata per
attenersi alla classe energetica e ai
requisiti di ecodesign conformemente alla
normativa EU 65/2014 e EU 66/2014. Test
conformemente alla norma EN 60350-1.
La porta del forno dovrebbe essere chiusa
in fase di cottura, di modo che la funzione
non venga interrotta. Ciò garantisce inoltre
che il forno funzioni con la più elevata
efficienza energetica possibile.
Per istruzioni di cottura rimandiamo al
capitolo "Consigli e suggerimenti", Cottura
ventilata umida. Per indicazioni generali
relativamente al risparmio energetico
rimandiamo al capitolo "Efficienza
energetica", Risparmio energetico.
11
FUNZIONI DEL TIMER
Funzioni dell’orologio
Funzione orologio Applicazione
Imposta ora
Permette di modificare o controllare l'ora.
Durata
Per impostare la durata di funzionamento del forno.
Contaminuti
Per impostare il conto alla rovescia. Questa funzione non ha
effetto sull'uso del forno. È possibile impostare questa funzio‐
ne in qualsiasi momento, anche quando il forno è spento.
Come impostare: Funzioni dell’orologio
Come impostare: Imposta ora
- lampeggia quando si collega il forno all’alimentazione elettrica, quando c’è stato un blac‐
kout o quando il timer non è impostato.
, - premere per impostare l’ora.
Dopo 5 secondi circa, la spia smette di lampeggiare e l’orologio indica l’ora impostata.
Come sostituire: Imposta ora
Pas‐
saggio
1
- premere ripetutamente per cambiare l’ora del giorno. - inizia a lampeggia‐
re.
Pas‐
saggio
2
, - premere per impostare l’ora.
Dopo 5 secondi circa, la spia smette di lampeggiare e l’orologio indica l’ora impo‐
stata.
Come impostare: Durata
Pas‐
saggio
1
Impostare la funzione di cottura e la temperatura.
Pas‐
saggio
2
- premere ripetutamente. - inizia a lampeggiare.
12
Come impostare: Durata
Pas‐
saggio
3
, - premere per impostare la durata.
Il display visualizza: .
- lampeggia al termine del tempo impostato. Il segnale suona e il forno si spe‐
gne.
Pas‐
saggio
4
Premere un tasto qualsiasi per interrompere il segnale.
Pas‐
saggio
5
Ruotare la manopola fino a portarla alla posizione di spegnimento.
Come impostare: Contaminuti
Pas‐
saggio
1
- premere ripetutamente. - inizia a lampeggiare.
Pas‐
saggio
2
, - premere per impostare l’ora.
La funzione si avvia automaticamente dopo 5 secondi.
Quando si conclude il tempo impostato, viene emesso un segnale acustico.
Pas‐
saggio
3
Premere un tasto qualsiasi per interrompere il segnale.
Pas‐
saggio
4
Ruotare la manopola fino a portarla alla posizione di spegnimento.
Come annullare: Funzioni dell’orologio
Pas‐
saggio
1
- premere ripetutamente fino a quando il simbolo della funzione orologio inizia
a lampeggiare.
Pas‐
saggio
2
Tenere premuto: .
La funzione orologio si disattiva dopo pochi secondi.
UTILIZZO DEGLI ACCESSORI
AVVERTENZA! Fare
riferimento ai capitoli sulla
sicurezza.
Inserimento di accessori
Un piccolo rientro sulla parte superiore
aumenta il livello di sicurezza. Gli incavi
fungono anche da dispositivi
antiribaltamento. Il bordo alto intorno al
13
ripiano evita che le pentole scivolino dal
ripiano.
Griglia:
Spingere il ripiano fra le guide del sup‐
porto e verificare che i piedini siano rivol‐
ti verso il basso.
Lamiera dolci:
Spingere la lamiera tra le guide del sup‐
porto ripiano.
Griglia, Lamiera dolci:
Spingere il vassoio tra le guide del sup‐
porto ripiano e il ripiano a filo sulle guide
sovrastanti.
FUNZIONI AGGIUNTIVE
Ventola di raffreddamento
Quando il forno è in funzione, la ventola di
raffreddamento si accende in modo
automatico per tenere fresche le superfici
del forno. Dopo aver spento il forno, la
ventola di raffreddamento potrebbe
continuare a funzionare fino a che il forno
non si è raffreddato.
Termostato di sicurezza
Un utilizzo inappropriato del forno o
componenti difettose possono provocare
un surriscaldamento pericoloso. Per
evitare che questo accada, il forno è
dotato di un termostato di sicurezza che
interrompe l'alimentazione della corrente
elettrica. All'abbassamento della
temperatura, il forno si riaccende
automaticamente.
14
CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI
Fare riferimento ai capitoli sulla
sicurezza.
Consigli di cottura
Il forno presenta quattro posizioni di
inserimento.
Contare le posizioni della griglia dal basso
del forno.
Il vostro nuovo forno può cuocere o
arrostire in modo differente rispetto al
forno posseduto in precedenza. Le
seguenti tabelle offrono le impostazioni
standard di temperatura, tempo di cottura
e posizione ripiano.
Qualora non si trovino le impostazioni per
una ricetta speciale, cercarne una simile.
Il forno è dotato di un sistema speciale
che fa circolare l'aria e ricicla
costantemente il vapore. Con questo
sistema è possibile cucinare in un
ambiente pieno di vapore, mantenendo il
cibo soffice all'interno e croccante
all'esterno. Riduce sia il tempo di cottura
che il consumo energetico.
Cottura di dolci
Non aprire lo sportello del forno prima che
siano trascorsi 3/4 del tempo di cottura.
Se si usano due piastre da forno
contemporaneamente, tenere un livello
vuoto tra una e l'altra.
Cottura di carni e pesce
Lasciare riposare la carne per circa 15
minuti prima di tagliarla, in modo da non
perdere il sughetto.
Per evitare la formazione di fumo
eccessivo nel forno durante la cottura
arrosto, aggiungere dell'acqua nella
leccarda. Per evitare la condensa di fumo,
aggiungere acqua ogni volta che finisce.
Tempi di cottura
I tempi di cottura dipendono dal tipo, dalla
consistenza e dal volume del cibo.
Inizialmente, monitorare i risultati della
cottura. Trovare le impostazioni migliori
(livello di potenza, tempo di cottura, ecc.)
per le proprie pentole, ricette e quantità
quando si usa l'apparecchiatura.
Cottura al forno e cottura arrosti
TOR‐
TE
Cottura conven‐
zionale
Cottura ventilata
(min)
(°C) (°C)
Pietanze frulla‐
te
170 2 165 2 (1 e
3)
45 - 60 Stampo per
torta
Impasto per
pasta frolla
170 2 160 2 (1 e
3)
20 - 30 Stampo per
torta
Torta di ricotta 170 1 165 2 70 - 80 Stampo per
torta, Ø 26 cm
Strudel 175 2 150 2 60 - 80 Lamiera dolci
Crostata 170 2 160 2 (1 e
3)
30 - 40 Stampo per
torta, Ø 26 cm
15
TOR‐
TE
Cottura conven‐
zionale
Cottura ventilata
(min)
(°C) (°C)
Torta alla frutta 170 2 155 2 50 - 60 Stampo per
torta, Ø 26 cm
Panettone 170 2 160 2 50 - 60 Stampo per
torta, Ø 20 cm
Plum cake,
preriscaldare il
forno vuoto
170 2 165 2 20 - 30 Stampo per
pane
Biscotti, preri‐
scaldare il for‐
no vuoto
150 3 140 3 (1 e
3)
30 - 35 Lamiera dolci
Meringhe 100 3 115 3 35 - 40 Lamiera dolci
Focaccine,
preriscaldare il
forno vuoto
190 3 180 3 80 -
100
Lamiera dolci
Bigné, preri‐
scaldare il for‐
no vuoto
190 3 180 3 (1 e
3)
15 - 20 Lamiera dolci
Crostatine 180 3 170 2 25 - 35 Stampo per
torta, Ø 20 cm
Torta di frutta
farcita
160 1 150 2 110 -
120
Stampo per
torta, Ø 24 cm
Pan di Spagna 180 1 o 2 170 2 45 - 70 Stampo per
torta, Ø 20 cm
Preriscaldare il forno vuoto.
PANE E
PIZZA
Cottura conven‐
zionale
Cottura ventilata
(min)
(°C) (°C)
Pane bianco, 1 -
2 pezzi, 0,5 kg
ciascuno
190 1 195 1 60 - 70 -
16
PANE E
PIZZA
Cottura conven‐
zionale
Cottura ventilata
(min)
(°C) (°C)
Pane di segale,
il preriscalda‐
mento non è ne‐
cessario
190 1 190 1 30 - 45 Stampo per
pane
Panini, 6 - 8 pa‐
nini
190 2 180 2 (1 e
3)
25 - 40 Lamiera dolci
Pizza 190 1 190 1 20 - 30 Leccarda
Focaccine 200 3 190 2 10 - 20 Lamiera dolci
Utilizzare la forma della torta.
SFORMATI
Cottura convenzio‐
nale
Cottura ventilata
(min)
(°C) (°C)
Flan di pasta 180 2 180 2 40 - 50
Flan di verdure 200 2 200 2 45 - 60
Quiche 190 1 190 1 40 - 50
Lasagne 200 2 200 2 25 - 40
Cannelloni 200 2 200 2 25 - 40
Yorkshire pudding (fo‐
caccine salate), 6 stam‐
pi per budini, preriscal‐
dare il forno vuoto
220 2 210 2 20 - 30
Utilizzare il ripiano metallico.
CARNE
Cottura convenzio‐
nale
Cottura ventilata
(min)
(°C) (°C)
Manzo 200 2 190 2 50 - 70
17
CARNE
Cottura convenzio‐
nale
Cottura ventilata
(min)
(°C) (°C)
Maiale 180 2 180 2 90 - 120
Vitello 190 2 175 2 90 - 120
Roastbeef inglese, al
sangue
210 2 200 2 44 - 50
Roastbeef inglese,
cottura media
210 2 200 2 51 - 55
Roastbeef inglese,
ben cotto
210 2 200 2 55 - 60
CARNE
Cottura convenzio‐
nale
Cottura ventilata
(min)
(°C) (°C)
Spalla di maiale, con
cotenna
180 2 170 2 120 - 150
Stico di maiale, 2
pezzi
180 2 160 2 100 - 120
Cosciotto di agnello 190 2 190 2 110 - 130
Pollo intero 200 2 200 2 70 - 85
Tacchino intero 180 1 160 1 210 - 240
Anatra intera 175 2 160 2 120 - 150
Oca intera 175 1 160 1 150 - 200
Coniglio, in pezzi 190 2 175 2 60 - 80
Lepre, tagliata a pezzi 190 2 175 2 150 - 200
Fagiano intero 190 2 175 2 90 - 120
18
FISH
Cottura convenzio‐
nale
Cottura ventilata
(min)
(°C) (°C)
Trota / Orata, 3 - 4 pe‐
sci
190 2 175 2 (1 e 3) 40 - 55
Tonno /Salmone, 4 - 6
filetti
190 2 175 2 (1 e 3) 35 - 60
Grill
Preriscaldare il forno vuoto.
Utilizzare la terza posizione del ripiano.
Impostare la temperatura su 250 °C.
GRILL
(kg)
(min)
Primo lato
(min)
Secondo lato
Bistecche di filetto, 4 pezzi 0,8 12 - 15 12 - 14
Bistecca di manzo, 4 pezzi 0,6 10 - 12 6 - 8
Salsicce, 8 - 12 - 15 10 - 12
Braciole di maiale, 4 pezzi 0,6 12 - 16 12 - 14
Mezzo pollo, 2 1 30 - 35 25 - 30
Kebab, 4 - 10 - 15 10 - 12
Petto di pollo, 4 pezzi 0,4 12 - 15 12 - 14
Hamburgers, 6 0,6 20 - 30 -
Filetto di pesce, 4 pezzi 0,4 12 - 14 10 - 12
Toast farciti, 4 - 6 - 5 - 7 -
Toast, 4 - 6 - 2 - 4 2 - 3
Turbo Grill
Preriscaldare il forno vuoto.
Impostare la temperatura su 200 °C.
Utilizzare la terza posizione del ripiano.
19
(min)
(kg) Primo lato Secondo lato
Rollé, tacchino 1 30 - 40 20 - 30
Mezzo pollo, 2 1 25 - 30 20 - 30
Cosce di pollo, 6 pezzi - 15 - 20 15 - 18
Quaglia, 4 pezzi 0,5 25 - 30 20 - 25
Gratin di verdure - 20 - 25 -
Pettini di mare - 15 - 20 -
Sgombri, 2 - 4 - 15 - 20 10 - 15
Tranci di pesce, 4 - 6 0,8 12 - 15 8 - 10
Cottura ventilata umida - accessori consigliati
Usare scatole e contenitori scuri e non riflettenti. Assorbono meglio il calore rispetto al
colore chiaro e ai piatti riflettenti.
Teglia da pizza
Pirofila
Pirofile mo‐
noporzione
Tortiera per flan
Scura, non riflettente
28 cm di diametro
Scura, non riflettente
26 cm di diametro
Ceramica
diametro 8
cm, altezza 5
cm
Scura, non riflettente
28 cm di diametro
Cottura ventilata umida
Per ottenere i risultati migliori, attenersi ai
suggerimenti elencati nella tabella
sottostante.
(°C) (min.)
Roll dolci, 12
pezzi
vassoio di cottura o
leccarda
180 2 35 - 40
20
(°C) (min.)
Panini, 9 pezzi vassoio di cottura o
leccarda
180 2 35 - 40
Pizza surgelata,
0,35 kg
ripiano a filo 220 2 35 - 40
Rotolo con mar‐
mellata
vassoio di cottura o
leccarda
170 2 30 - 40
Brownie vassoio di cottura o
leccarda
180 2 30 - 40
Soufflé, 6 pezzi stampini di ceramica
sulla griglia
200 3 30 - 40
Base pan di Spa‐
gna
teglia per timballo su
griglia
170 2 20 - 30
Pan di Spagna piatto da forno su gri‐
glia
170 2 35 - 45
Pesce al vapore,
0,3 kg
vassoio di cottura o
leccarda
180 3 35 - 45
Pesce intero, 0,2
kg
vassoio di cottura o
leccarda
180 3 35 - 45
Filetto di pesce,
0,3 kg
teglia per pizza su gri‐
glia
180 3 35 - 45
Carne al vapore,
0,25 kg
vassoio di cottura o
leccarda
200 3 40 - 50
Shashlik, 0,5 kg vassoio di cottura o
leccarda
200 3 25 - 35
Cookie, 16 pezzi vassoio di cottura o
leccarda
180 2 20 - 30
Macarons, 20
pezzi
vassoio di cottura o
leccarda
180 2 40 - 45
Muffin, 12 pezzi vassoio di cottura o
leccarda
170 2 30 - 40
Pasta saporita,
16 pezzi
vassoio di cottura o
leccarda
170 2 35 - 45
Biscotti di pasta
frolla, 20 pezzi
vassoio di cottura o
leccarda
150 2 40 - 50
21
(°C) (min.)
Tortine, 8 pezzi vassoio di cottura o
leccarda
170 2 20 - 30
Verdure, al vapo‐
re, 0,4 kg
vassoio di cottura o
leccarda
180 3 35 - 40
Omelette vegeta‐
riana
teglia per pizza su gri‐
glia
200 3 30 - 45
Verdure alla me‐
diterranea, 0,7
kg
vassoio di cottura o
leccarda
180 4 35 - 40
Informazioni per gli istituti di
prova
Test secondo IEC 60350-1.
(°C) (min)
Dolcetti,
20 per
lamiera
dolci
Cottura
conven‐
zionale
Vassoio
da for‐
no
3 170 20 - 30 -
Torta di
mele, 2
stampi
Ø20 cm
Cottura
conven‐
zionale
Ripiano
a filo
1 170 80 - 120 -
Sponge
cake,
stampo
per torta
Ø26 cm
Cottura
conven‐
zionale
Ripiano
a filo
2 170 35 - 45 -
Frollini
al burro
Cottura
conven‐
zionale
Vassoio
da for‐
no
3 150 20 - 35 Preriscaldare il
forno per 10 mi‐
nuti.
Toast, 4
- 6 pezzi
Grill Ripiano
a filo
3 max. 2 - 4 minuti
sul primo la‐
to; 2 - 3 mi‐
nuti sul se‐
condo lato
Preriscaldare il
forno per 3 mi‐
nuti.
22
(°C) (min)
Burger
di man‐
zo, 6
pezzi,
0,6 kg
Grill Ripiano
metalli‐
co e
leccar‐
da
3 max. 20 - 30 Mettere il ripiano
metallico al terzo
livello e la lec‐
carda al secon‐
do livello del for‐
no. Girare il cibo
a metà cottura.
Preriscaldare il
forno per 3 mi‐
nuti.
PULIZIA E CURA
AVVERTENZA! Fare
riferimento ai capitoli sulla
sicurezza.
Note sulla pulizia
Agenti di
pulizia
Pulire la parte anteriore del forno con un panno morbido imbevuto di acqua
tiepida e detergente delicato. Pulire e controllare la guarnizione della porta
attorno al telaio della cavità.
Servirsi di una soluzione detergente per pulire le superfici metalliche.
Pulire le macchie con un detergente delicato.
Uso quoti‐
diano
Pulire la cavità dopo ogni utilizzo. L'accumulo di grasso o di altri residui po‐
trebbe causare un incendio.
L'umidità può formare condensa nel forno o sui pannelli di vetro dello sportel‐
lo. Per ridurre la condensa, mettere in funzione il forno 10 minuti prima di ini‐
ziare a cucinare. Non lasciare le vivande nel forno per più di 20 minuti.
Asciugare la cavità con un panno morbido dopo ogni uso.
Accessori
Pulire tutti gli accessori dopo ogni uso e lasciarli asciugare. Utilizzare un
panno morbido imbevuto di acqua tiepida e un detergente delicato. Non puli‐
re gli accessori in lavastoviglie.
Non pulire gli accessori anti-aderenti con agenti abrasivi o oggetti appuntiti.
Come togliere: Supporti ripiano
Rimuovere i supporti ripiano per pulire il
forno.
23
Fase 1 Spegnere il forno e attendere
che sia freddo.
Fase 2 Sfilare dapprima la guida di
estrazione dalla parete latera‐
le tirandola in avanti.
Fase 3 Sfilare la guida di estrazione
posteriore dalla parete latera‐
le e toglierla.
2
1
Fase 4 Installare i supporti griglia se‐
guendo al contrario la proce‐
dura indicata.
Come rimuovere e installare: Porta
La porta del forno è dotata di due pannelli in vetro. È possibile rimuovere la porta del
forno e i pannelli interni in vetro per pulirli. Leggere tutte le istruzioni "Rimozione e
installazione della porta" prima di togliere i pannelli in vetro.
ATTENZIONE! Non utilizzare il forno senza i pannelli in vetro.
Fase 1 Aprire completamente la por‐
ta e tenere le due cerniere.
Fase 2 Alzare e ruotare le levette
completamente sulle due cer‐
niere.
Fase 3 Chiudere la porta del forno fi‐
no alla prima posizione di
apertura circa metà. Quindi
sollevare e tirare in avanti la
porta sfilandola dalla sua se‐
de.
Fase 4 Appoggiare la porta su una su‐
perficie stabile e coperta da un
panno morbido e sganciare il
sistema di bloccaggio per ri‐
muovere il pannello interno in
vetro.
24
Fase 5 Ruotare di 90° le chiusure e
sfilarle dalle loro sedi.
Fase 6 Prima di tutto sollevare facen‐
do attenzione, quindi rimuove‐
re il pannello in vetro.
90°
1
2
Fase 7 Pulire il pannello di vetro con dell'acqua saponata. Asciugare i pannelli di vetro fa‐
cendo attenzione. Non pulire i pannelli in vetro in lavastoviglie.
Fase 8 Al termine della pulizia, installare il pannello in vetro e la porta del forno.
Se installato correttamente, il profilo della
porta emette un clic.
Accertarsi di installare il pannello interno in
vetro nelle sedi corrette.
A
Come sostituire: Lampadina
AVVERTENZA! Pericolo di
scosse elettriche.
La lampada potrebbe essere
calda.
Prima di sostituire la lampadina:
Fase 1 Fase 2 Fase 3
Spegnere il forno. Attendere
che il forno sia freddo.
Estrarre la spina dalla presa
di corrente.
Appoggiare un panno sul
fondo della cavità.
25
Lampadina posteriore
Fase 1 Girare il rivestimento di vetro per toglierlo.
Fase 2 Pulire il rivestimento di vetro.
Fase 3 Sostituire la lampadina con una adatta, termoresistente fino a 300 °C.
Fase 4 Installare la calotta di vetro.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
AVVERTENZA! Fare
riferimento ai capitoli sulla
sicurezza.
Cosa fare se...
In tutti i casi non inclusi in questa tabella si
prega di contattare un Centro di
Assistenza Autorizzato.
Problema Controllare se...
Il forno non si scal‐
da.
È scattato il fusibi‐
le.
La guarnizione del‐
la porta è danneg‐
giata.
Non utilizzare il for‐
no. Contattare un
Centro di Assisten‐
za Autorizzato.
Il display indica
"12.00".
Si è verificata un'in‐
terruzione dell'ali‐
mentazione elettri‐
ca. Impostare l'ora.
Problema Controllare se...
La lampadina non
si accende.
La lampada è bru‐
ciata.
Dati Assistenza
Qualora non sia possibile trovare una
soluzione al problema, contattare il
rivenditore o il Centro di Assistenza
Autorizzato.
Le informazioni necessarie per il Centro di
Assistenza si trovano sulla targhetta dei
dati. La targhetta si trova sul telaio
anteriore del forno. Non rimuovere la
targhetta dei dati dalla cavità del forno.
Consigliamo di annotarli in questo spazio:
Modello (MOD.) .........................................
Codice Prodotto (PNC) .........................................
Numero di serie (S.N.) .........................................
EFFICIENZA ENERGETICA
Informazioni sul prodotto e Scheda informativa sul prodotto*
Nome fornitore Juno
26
Identificativo modello JH071B1 944068137
Indice di efficienza energetica 94.9
Classe di efficienza energetica A
Consumo di energia con un carico standard, in modali‐
tà tradizionale
0.83 kWh/ciclo
Consumo di energia con un carico standard, in modali‐
tà ventola forzata
0.75 kWh/ciclo
Numero di cavità 1
Fonte di calore Elettricità
Volume 57 l
Tipo di forno Forno a incasso inferiore
Massa 28.4 kg
* Per l'Unione europea secondo i regolamenti UE 65/2014 e 66/2014.
Per la Repubblica di Bielorussia ai sensi di STB 2478-2017, appendice G; STB 2477-2017, al‐
legati A e B.
Per l'Ucraina secondo 568/32020.
La classe di efficienza energetica non è applicabile alla Russia.
EN 60350-1 - Apparecchiature elettriche per la cottura per uso domestico - Parte 1: Cucine,
forni, forni a vapore e grill - Metodi per la misura delle prestazioni.
Risparmio energetico
Il forno è dotato di funzioni che
consentono di aiutarvi a
risparmiare energia durante le
operazioni di cottura di tutti i
giorni.
Verificare che la porta del forno sia chiusa
quando lo stesso è in funzione. Non aprire
la porta del forno con eccessiva frequenza
in fase di cottura. Tenere pulita la
guarnizione della porta e verificare che sia
saldamente fissata in posizione.
Servirsi di pentole in metallo per migliorare
il risparmio energetico.
Ove possibile, non pre-riscaldare il forno
prima della cottura.
Ridurre quanto più possibile gli intervalli
fra le diverse operazioni di cottura quando
vengono preparati più piatti
contemporaneamente.
Cucinare con ventola
Ove possibile, servirsi delle funzioni di
cottura con la ventola per risparmiare
energia.
Calore residuo
Quando la durata di cottura è superiore ai
30 minuti, ridurre la temperatura del forno
al minimo 3-10 minuti prima della fine del
processo di cottura. Il calore residuo
all'interno del forno proseguirà la cottura.
Utilizzare il calore residuo per scaldare
altri piatti.
Tenere in caldo gli alimenti
Scegliere l'impostazione di temperatura
più bassa per usare il calore residuo e
tenere calda la pietanza.
Cottura ventilata umida
Funzione progettata per risparmiare
energia in fase di cottura.
27
CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE
Riciclare i materiali con il simbolo .
Buttare l'imballaggio negli appositi
contenitori per il riciclaggio. Aiutare a
proteggere l’ambiente e la salute umana e
a riciclare rifiuti derivanti da
apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Non smaltire le apparecchiature che
riportano il simbolo insieme ai normali
rifiuti domestici. Portare il prodotto al
punto di riciclaggio più vicino o contattare
il comune di residenza.
28
CONTENIDO
Información sobre seguridad 29
Instrucciones de seguridad 31
Instalación 35
Descripción del producto 35
Panel de mandos 36
Antes del primer uso 37
Uso diario 37
Funciones del reloj 38
Uso de los accesorios 40
Funciones adicionales 41
Consejos 41
Mantenimiento y limpieza 49
Solución de problemas 52
Eficacia energética 53
Salvo modificaciones.
VISITE NUESTRO SITIO WEB PARA:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de
servicio y reparación:
www.juno.de/support
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las
instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace
responsable de lesiones o daños producidos como resultado
de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre
estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras
consultas.
Seguridad de niños y personas vulnerables
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en
adelante y personas cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan
de la experiencia y conocimientos suficientes para
manejarlo, siempre que cuenten con las instrucciones o la
supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma
segura y comprendan los riesgos. Hay que mantener
alejados del producto a los niños de menos de 8 años, así
como a las personas con minusvalías importantes y
complejas, salvo que estén bajo supervisión continua.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance
de los niños y deséchelo de forma adecuada.
29
ADVERTENCIA: Mantenga a los niños y mascotas
alejados del aparato cuando esté funcionando o
enfriándose. Las partes accesibles se calientan durante el
uso.
Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para niños,
debe activarlo.
La limpieza y mantenimiento de usuario del aparato no
podrán ser realizados por niños sin supervisión.
Seguridad general
Solo un electricista cualificado puede instalar este aparato
y sustituir el cable.
El panel de control debe conectarse a la unidad
especificada haciendo coincidir el color de los conectores
para evitar posibles riesgos.
ADVERTENCIA: El aparato y las piezas accesibles se
calientan mucho durante el funcionamiento. Preste mucha
atención para no tocar las resistencias.
Utilice siempre guantes de horno cuando introduzca o
retire accesorios o utensilios refractarios.
Antes de realizar tareas de mantenimiento, desenchufe el
aparato de la red eléctrica.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está
desconectado antes de reemplazar la lámpara con el fin
de impedir que se produzca una descarga eléctrica.
No utilice el aparato antes de instalarlo en la estructura
empotrada.
No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores de
metal afilado para limpiar la puerta de cristal si no quiere
arañar su superficie, lo que podría hacer que el cristal se
hiciese añicos.
Si el cable de alimentación eléctrica sufre algún daño, el
fabricante, su servicio técnico autorizado o un profesional
cualificado tendrán que cambiarlo para evitar riesgos
eléctricos.
30
Para quitar los carriles laterales, tire primero del frontal del
carril y luego separe el extremo trasero de las paredes.
Coloque los carriles laterales en el orden inverso.
Los medios de desconexión deben estar incorporados en
el cableado fijo de conformidad con las reglas de
cableado.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Instalación
ADVERTENCIA! Sólo un
técnico cualificado puede
instalar el aparato.
Retire todo el embalaje.
No instale ni utilice un aparato dañado.
Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.
Tenga cuidado al mover el aparato,
porque es pesado. Utilice siempre
guantes de protección y calzado
cerrado.
No tire nunca del aparato sujetando el
asa.
Instale el aparato en un lugar seguro y
adecuado que cumpla los requisitos de
instalación.
El armario de la cocina y el hueco
deben tener las dimensiones
adecuadas.
Respete siempre la distancia mínima
entre el aparato y los demás
electrodomésticos y mobiliario.
Antes de montar el aparato,
compruebe si la puerta del horno se
abre sin limitaciones. Si no es así, hay
que levantar el horno.
Algunas partes del aparato tienen
corriente. Encajone el aparato en un
mueble para evitar tocar las partes
peligrosas.
El aparato dispone de un sistema de
enfriamiento eléctrico. Debe utilizarse
con alimentación eléctrica.
Altura mínima del ar‐
mario (Altura mínima
del armario debajo
de la encimera)
590 (600) mm
Ancho del armario 560 mm
Profundidad del ar‐
mario
550 (550) mm
Altura de la parte
frontal del aparato
598 mm
Altura de la parte tra‐
sera del aparato
579 mm
Anchura de la parte
frontal del aparato
594 mm
Anchura de la parte
trasera del aparato
558 mm
Fondo del aparato 561 mm
Fondo empotrado
del aparato
540 mm
Fondo con la puerta
abierta
1007 mm
Tamaño mínimo de
la abertura de venti‐
lación. Abertura si‐
tuada en la parte tra‐
sera inferior
560x20 mm
Tornillos de montaje 4x25 mm
Antes de instalar el aparato, colóquelo
con la encimera correspondiente de la
mesa.
31
Tipo Potencia máxima
JKFN604F5 6000 W
JKFN606F5 7600 W
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA! Riesgo de
incendios y descargas
eléctricas.
Todas las conexiones eléctricas deben
realizarlas electricistas cualificados.
El aparato debe conectarse a tierra.
Asegúrese de que los parámetros de la
placa de características son
compatibles con los valores eléctricos
del suministro eléctrico.
Utilice siempre una toma con
aislamiento de conexión a tierra
correctamente instalada.
No utilice adaptadores de enchufes
múltiples ni cables prolongadores.
Asegúrese de no provocar daños en el
enchufe ni en el cable de red. Si es
necesario cambiar el cable de
alimentación del aparato, debe hacerlo
el centro de servicio técnico autorizado.
Evite que el cable de red toque o entre
en contacto con la puerta del aparato o
con el hueco por debajo del aparato,
especialmente mientras funciona o si la
puerta está caliente.
Los mecanismos de protección contra
descargas eléctricas de componentes
con corriente y aislados deben fijarse
de forma que no puedan aflojarse sin
utilizar herramientas.
Conecte el enchufe a la toma de
corriente únicamente cuando haya
terminado la instalación. Asegúrese de
tener acceso al enchufe del suministro
de red una vez finalizada la instalación.
Si la toma de corriente está floja, no
conecte el enchufe.
No desconecte el aparato tirando del
cable de conexión a la red. Tire
siempre del enchufe.
Use únicamente dispositivos de
aislamiento apropiados: línea con
protección contra los cortocircuitos,
fusibles (tipo tornillo que puedan
retirarse del soporte), dispositivos de
fuga a tierra y contactores.
La instalación eléctrica debe tener un
dispositivo de aislamiento que permita
desconectar el aparato de todos los
polos de la red. El dispositivo de
aislamiento debe tener una apertura de
contacto con una anchura mínima de 3
mm.
El aparato se suministra sin enchufe ni
cable de alimentación.
La toma de conexión de la placa se
encuentra arriba del armario del horno.
La placa tiene cables de conexión para
la zonas de cocción y el cable de tierra.
Los cables tienen conectores de
enchufe. Enchufe los conectores en las
tomas correctas del horno para
conectar la placa al horno. El diseño de
los enchufes y las tomas evita
conexiones incorrectas.
Si la tensión de red es distinta, recoloque
los puentes de la regleta de bornes
(consulte el siguiente diagrama de
conexiones). Conecte el cable de tierra al
borne. Después de conectar el cable de
alimentación a la regleta de bornes, fíjelo
con una abrazadera de unión.
Conexión a la regleta de bornes
El aparato tiene una regleta de bornes con
seis polos. Los puentes están configurados
para utilizarse a 400 V trifásicos con un ca‐
ble neutro.
1 = 45 mm
2 = 45 mm
3 = 60 mm
4 = 60 mm
= 70 mm
1 2 3 4 5
L 1 – 2 – 3 = cables de fase
N 4 = cable neutro
= cable de tierra
32
Conexión a la regleta de bornes
1 2 3 4 5
1 2 3 4 5
1 2 3 4 5
1 2 3 4 5
230V 3~
230V 1~
400V 2N~
400V 3N~
L1
L1 N
L2
L1 N
N
L2
L3
L1
L2
L3
PE
PE
PE
PE
Tipos de cables aplicables para su insta‐
lación o cambio para Europa:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-
F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
En lo que respecta a la sección del cable,
consulte la potencia total que figura en la
placa de características. También puede
consultar la tabla:
Potencia total (W) Sección del cable
(mm²)
máximo 10380
3 fases: 5 x 2.5
2 fases: 4 x 4.0
1 fase: 3 x 6.0
Uso del aparato
ADVERTENCIA! Riesgo de
lesiones, quemaduras y
descargas eléctricas o
explosiones.
Este aparato está diseñado
exclusivamente para uso doméstico.
No cambie las especificaciones de este
aparato.
Cerciórese de que los orificios de
ventilación no están obstruidos.
No deje nunca el aparato desatendido
mientras está en funcionamiento.
Desactive el aparato después de cada
uso.
Tenga cuidado al abrir la puerta del
aparato cuando éste esté en
funcionamiento. Pueden liberarse
vapores calientes.
No utilice el aparato con las manos
mojadas ni cuando entre en contacto
con el agua.
No ejerza presión sobre la puerta
abierta.
No utilice el aparato como superficie de
trabajo ni de almacenamiento.
Abra la puerta del aparato con cuidado.
El uso de ingredientes con alcohol
puede generar una mezcla de alcohol y
aire.
Procure que no haya chispas ni fuego
encendido cerca cuando se abra la
puerta del aparato.
No coloque productos inflamables ni
objetos mojados con productos
inflamables dentro, cerca o encima del
aparato.
ADVERTENCIA! Podría dañar
el aparato.
Para evitar daños o decoloraciones del
esmalte:
no coloque utensilios refractarios ni
otros objetos directamente en la
parte inferior del aparato.
no coloque papel de aluminio
directamente en la parte inferior del
interior del aparato.
No ponga agua directamente en el
aparato caliente.
No deje platos húmedos ni comida
en el aparato una vez finalizada la
cocción.
Preste especial atención al
desmontar o instalar los
accesorios.
La pérdida de color del esmalte o el
acero inoxidable no afecta al
rendimiento del aparato.
Utilice una bandeja honda para
pasteles húmedos. Los jugos de las
33
frutas podrían ocasionar manchas
permanentes.
Este aparato está diseñado
exclusivamente para cocinar. No debe
utilizarse para otros fines, por ejemplo,
como calefacción.
Cocine siempre con la puerta del horno
cerrada.
Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA! Existe riesgo
de lesiones, incendios o daños
al aparato.
Antes de proceder con el
mantenimiento, apague el aparato y
desconecte el enchufe de la red.
Asegúrese de que el aparato esté frío.
Los paneles de cristal pueden
romperse.
Cambie inmediatamente los paneles de
cristal de la puerta que estén dañados.
Póngase en contacto con el servicio
técnico autorizado.
Tenga cuidado al desmontar la puerta
del aparato. ¡La puerta es muy pesada!
Limpie periódicamente el aparato para
evitar el deterioro del material de la
superficie.
Limpie el aparato con un paño suave
humedecido. Utilice solo detergentes
neutros. No utilice productos abrasivos,
estropajos duros, disolventes ni objetos
metálicos.
Si utiliza aerosoles de limpieza para
hornos, siga las instrucciones de
seguridad del envase.
Luces interiores
ADVERTENCIA! Riesgo de
descarga eléctrica.
En cuanto a la(s) bombilla(s) de este
producto y las de repuesto vendidas
por separado: Estas bombillas están
destinadas a soportar condiciones
físicas extremas en los aparatos
domésticos, como la temperatura, la
vibración, la humedad, o están
destinadas a señalar información sobre
el estado de funcionamiento del
aparato. No están destinadas a
utilizarse en otras aplicaciones y no
son adecuadas para la iluminación de
estancias domésticas.
Utilice solo bombillas de las mismas
características .
Asistencia
Para reparar el aparato, póngase en
contacto con el centro de servicio
autorizado.
Utilice solamente piezas de recambio
originales.
Eliminación
ADVERTENCIA! Existe riesgo
de lesiones o asfixia.
Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable eléctrico cerca del
aparato y deséchelo.
Retire el pestillo de la puerta para
evitar que los niños las mascotas
queden atrapados en el aparato.
34
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
Empotrado
589
598
594
114
19
21540
570
558
min. 550
20
min. 560
3
9
600
(*mm)
Fijación del horno al mueble
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Descripción general
1 5 73
8
9
10
11
12
4
3
2
1
13
2
4
26
1
Panel de control
2
Mandos de la placa
3
Piloto/símbolo de alimentación
4
Mando de las funciones de cocción
5
Pantalla
6
Mando de en control (de la
temperatura)
7
Indicador/símbolo de temperatura
8
Salidas de aire del ventilador de
refrigeración
9
Resistencia
10
Bombilla
11
Ventilador
12
Carril lateral, extraíble
35
13
Posiciones de los estantes
Accesorios
Parrilla
Para bandejas de horno, pastel en
molde, asados.
Bandeja
Para bizcochos y galletas.
PANEL DE MANDOS
Mandos de las zonas de cocción
Puede utilizar la placa con los mandos para las zonas de cocción.
Debe leer los capítulos sobre seguridad del manual del usuario.
Ajustes de calor
Indicación del
mando
Función
0 Posición de apaga‐
do
1 - 9 Ajustes de calor
Interruptor de doble
zona
1. Gire el mando hasta el ajuste de calor
apropiado.
2. Para terminar el proceso de cocción,
gire el mando de control hasta la
posición de apagado.
Uso de la zona de doble circuito
(en su caso)
Para activar la zona doble, gire
el mando hacia la derecha. No
lo gire pasando por la posición
de apagado.
1. Gire el mando hacia la derecha hasta
la posición 9.
2. Gire el mando lentamente hasta el
símbolo hasta que oiga un clic. Las
dos zonas de cocción están
encendidas.
3. Para ajustar el valor necesario,
consulte "Ajustes de calor".
Mandos escamoteables
Para usar el aparato, presione el mando.
El mando sale del alojamiento.
Sensores / botones
Para ajustar el tiempo.
Para ajustar una función de reloj.
Para ajustar el tiempo.
36
Pantalla
A B
A. Funciones del reloj
B. Temporizador
ANTES DEL PRIMER USO
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
Antes del primer uso
El horno puede emitir olores y humos durante el precalentamiento. Asegúrese de que la
sala esté ventilada.
Paso 1 Paso 2
Paso 3
Ajuste el reloj Limpie el horno Precaliente el horno vacío
1. - pulse , para ajus‐
tar la hora. Después de
unos 5 segundos, el
parpadeo cesa y la pan‐
talla indica la hora ajus‐
tada.
1. Retire todos los acceso‐
rios y carriles de apoyo
extraíbles del horno.
2. Limpie el horno y los ac‐
cesorios con un paño
suave humedecido en
agua templada y jabón
neutro.
1. Seleccione la tempera‐
tura máxima para la fun‐
ción: .
Tiempo: 1 h.
2. Seleccione la tempera‐
tura máxima para la fun‐
ción: .
Tiempo: 15 min.
Apague el horno y espere a que esté frío. Coloque los accesorios y carriles de apoyo extraí‐
bles en el horno.
USO DIARIO
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
Cómo configurar: Función de
cocción
Paso 1 Gire el mando del horno para
seleccionar una función de
cocción.
Paso 2 Gire el mando de control para
seleccionar la temperatura.
Paso 3 Al terminar la cocción, gire los
mandos hasta la posición de
apagado para apagar el horno.
Funciones de cocción
37
Función
de coc‐
ción
Aplicación
Posición
de apaga‐
do
El horno está apagado.
Cocción
ventil.
Permite asar o asar y hor‐
near a la vez alimentos que
requieran la misma tempera‐
tura, utilizando más de una
bandeja y sin que se trans‐
fieran los sabores.
Cocción
conven‐
cional
Para hornear y asar alimen‐
tos en una posición de ban‐
deja.
Calor infe‐
rior
Para preparar pasteles con
bases crujientes y conservar
alimentos.
Grill Turbo
Para asar piezas de carne
grandes o aves con hueso
en una posición de bandeja.
Para hacer gratenes y dorar.
Grill Rápi‐
do
Para asar al grill trozos finos
de comida en grandes canti‐
dades y tostar pan.
Grill
Para asar al grill alimentos
de poco espesor y tostar
pan.
Función
de coc‐
ción
Aplicación
Horneado
húmedo +
ventil.
Función diseñada para aho‐
rrar energía durante la coc‐
ción. Cuando se utiliza esta
función, la temperatura del
horno puede diferir de la
temperatura programada. La
potencia calorífica puede re‐
ducirse. Para más informa‐
ción, consulte el capítulo
“Uso diario”, Notas sobre:
Horneado húmedo + ventil..
Notas sobre: Horneado húmedo
+ ventil.
Esta función se utilizaba para cumplir con
los requisitos de categoría de eficiencia
energética y ecodiseño según EU 65/2014
y EU 66/2014. Pruebas conforme a EN
60350-1.
La puerta del horno debe estar cerrada
durante la cocción para que la función no
se interrumpa y que el horno funcione con
la máxima eficiencia energética posible.
Para las instrucciones de cocción,
consulte el capítulo "Consejos", Horneado
húmedo + ventil.. Puede consultar
recomendaciones generales para ahorrar
energía en el capítulo "Eficiencia
energética", bajo consumo energético.
FUNCIONES DEL RELOJ
Funciones del reloj
función de reloj Aplicación
Hora
Ajustar, modificar o comprobar la hora.
38
función de reloj Aplicación
Duración
Programar la duración del funcionamiento del horno.
Avisador
Para configurar una cuenta atrás. Esta función no influye en
el funcionamiento del horno. Puede ajustar esta función cual‐
quier momento, incluso si el horno está apagado.
Cómo ajustar: Funciones del reloj
Cómo ajustar: Hora
- parpadea al conectar el horno a la corriente eléctrica si ha habido un corte de corriente o
si no está ajustado el temporizador.
, - pulsa para ajustar la hora.
Después de unos 5 segundos, el parpadeo cesa y la pantalla indica la hora ajustada.
Cómo cambiar: Hora
Paso 1
- pulsa repetidamente para cambiar la hora del día. - empieza a parpadear.
Paso 2
, - pulsa para ajustar la hora.
Después de unos 5 segundos, el parpadeo cesa y la pantalla indica la hora ajusta‐
da.
Cómo ajustar: Duración
Paso 1 Programa una función y una temperatura del horno.
Paso 2
- pulsa repetidamente. - empieza a parpadear.
Paso 3
, - pulsa para fijar la duración.
La pantalla muestra: .
- parpadea cuando termina la hora ajustada. La señal suena y el horno se
apaga.
Paso 4 Pulsa cualquier tecla para detener la señal.
Paso 5 Gira los mandos a la posición de apagado.
Cómo ajustar: Avisador
Paso 1
- pulsa repetidamente. - empieza a parpadear.
39
Cómo ajustar: Avisador
Paso 2
, - pulsa para ajustar la hora.
La función empieza automáticamente tras 5 segundos.
Al finalizar el tiempo programado, sonará la señal acústica.
Paso 3 Pulsa cualquier tecla para detener la señal.
Paso 4 Gira los mandos a la posición de apagado.
Instrucciones para cancelar: Funciones del reloj
Paso 1
- pulsa repetidamente hasta que el símbolo de la función de reloj empiece a
parpadear.
Paso 2
Mantén pulsado: .
La función de reloj se apaga después de unos segundos.
USO DE LOS ACCESORIOS
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
Inserción de accesorios
Una pequeña muesca en la parte superior
aumenta la seguridad. Las hendiduras
también son dispositivos anti-vuelco. El
borde elevado que rodea la bandeja evita
que los utensilios de cocina resbalen de la
parrilla.
Parrilla:
Inserte la parrilla entre las guías del ca‐
rril y asegúrese de que las hendiduras
apuntan hacia abajo.
40
Bandeja:
Introduzca la bandeja entre las guías del
carril de apoyo.
Parrilla, Bandeja:
Posicione la bandeja entre las guías del
carril de apoyo y la parrilla en las guías
de encima.
FUNCIONES ADICIONALES
Ventilador de enfriamiento
Cuando el horno funciona, el ventilador de
enfriamiento se pone en marcha
automáticamente para mantener frías las
superficies del horno. Una vez apagado el
horno, el ventilador sigue funcionando
hasta enfriarlo totalmente.
Termostato de seguridad
El funcionamiento incorrecto del horno o
los componentes defectuosos pueden
provocar sobrecalentamientos peligrosos.
Para evitarlo, el horno dispone de un
termostato de seguridad que interrumpe la
alimentación. El horno se vuelve a
encender automáticamente cuando
desciende la temperatura.
CONSEJOS
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
Recomendaciones de cocción
El horno tiene cuatro niveles.
Cuente los niveles de las parrillas desde
abajo hacia arriba.
El comportamiento de su horno puede ser
diferente al del que tenía anteriormente.
Las tablas siguientes le proporcionan los
ajustes estándares de temperatura,
tiempo de cocción y posición de la parrilla.
Si no encuentra los ajustes para una
receta especial, busque otra similar.
El horno está dotado con un sistema
especial que hace circular el aire y recicla
constantemente el vapor. Gracias a este
sistema puede cocinar con un entorno de
vapor y mantener los alimentos blandos
en su interior y crujientes en su exterior.
41
Reduce el tiempo de cocción y el
consumo de energía.
Repostería
No abra la puerta del horno antes de que
transcurran 3/4 partes del tiempo de
cocción establecido.
Si utiliza dos bandejas al mismo tiempo,
deje un nivel libre entre ambas.
Carnes y pescados
Antes de trinchar la carne, déjela reposar
unos 15 minutos, como mínimo, para que
retenga los jugos.
Para evitar que se forme mucho humo en
el horno, vierta un poco de agua en la
bandeja honda. Para evitar la
condensación de humos, añada agua
después de cada vez que se seque.
Tiempos de cocción
Los tiempos de cocción dependen del tipo
de alimento, de su consistencia y del
volumen.
Inicialmente, supervise el rendimiento
cuando cocine. Busque los ajustes
óptimos (de calor, tiempo de cocción, etc.)
para sus recipientes, recetas y cantidades
cuando utilice este horno.
Horneado y asado
RE‐
POSTERÍA
Cocción conven‐
cional
Cocción ventil.
(min)
(°C) (°C)
Masas batidas 170 2 165 2 (1 y
3)
45 - 60 Molde de pas‐
tel
Masa con
mantequilla
170 2 160 2 (1 y
3)
20 - 30 Molde de pas‐
tel
Tarta de queso
(con suero)
170 1 165 2 70 - 80 Molde de pas‐
tel, Ø 26 cm
Strudel 175 2 150 2 60 - 80 Bandeja
Tarta de mer‐
melada
170 2 160 2 (1 y
3)
30 - 40 Molde de pas‐
tel, Ø 26 cm
Pastel de fruta 170 2 155 2 50 - 60 Molde de pas‐
tel, Ø 26 cm
Tronco de Na‐
vidad
170 2 160 2 50 - 60 Molde de pas‐
tel, Ø 20 cm
Pastel de ci‐
ruelas, preca‐
liente el horno
vacío
170 2 165 2 20 - 30 Molde para
pan
Galletas, pre‐
caliente el hor‐
no vacío
150 3 140 3 (1 y
3)
30 - 35 Bandeja
42
RE‐
POSTERÍA
Cocción conven‐
cional
Cocción ventil.
(min)
(°C) (°C)
Merengues 100 3 115 3 35 - 40 Bandeja
Bollos, preca‐
liente el horno
vacío
190 3 180 3 80 -
100
Bandeja
Hojaldre para
rellenar, preca‐
liente el horno
vacío
190 3 180 3 (1 y
3)
15 - 20 Bandeja
Tartaletas 180 3 170 2 25 - 35 Molde de pas‐
tel, Ø 20 cm
Pastel de fruta 160 1 150 2 110 -
120
Molde de pas‐
tel, Ø 24 cm
Tarta Victoria 180 1 o 2 170 2 45 - 70 Molde de pas‐
tel, Ø 20 cm
Precaliente el horno vacío.
PAN Y
PIZZA
Cocción conven‐
cional
Cocción ventil.
(min)
(°C) (°C)
Pan blanco, 1 -
2 trozos, 0,5 kg
cada
190 1 195 1 60 - 70 -
Pan de centeno,
no se necesita
precalentar
190 1 190 1 30 - 45 Molde para
pan
Pan/Rollitos, 6 -
8 panecillos
190 2 180 2 (1 y
3)
25 - 40 Bandeja
Pizza 190 1 190 1 20 - 30 Bandeja hon‐
da
Bollitos 200 3 190 2 10 - 20 Bandeja
Use el molde de repostería.
43
FLANES
Cocción conven‐
cional
Cocción ventil.
(min)
(°C) (°C)
Pudin de pasta 180 2 180 2 40 - 50
Pudin de verduras 200 2 200 2 45 - 60
Quiches 190 1 190 1 40 - 50
Lasaña 200 2 200 2 25 - 40
Canelones 200 2 200 2 25 - 40
Pudin Yorkshire, 6 mol‐
des de pudin precaliente
el horno vacío
220 2 210 2 20 - 30
Utilice la parrilla.
CARNE
Cocción convencio‐
nal
Cocción ventil.
(min)
(°C) (°C)
Carne de res 200 2 190 2 50 - 70
Cerdo 180 2 180 2 90 - 120
Ternera 190 2 175 2 90 - 120
Rosbif poco hecho 210 2 200 2 44 - 50
Rosbif en su punto 210 2 200 2 51 - 55
Rosbif muy hecho 210 2 200 2 55 - 60
CARNE
Cocción convencio‐
nal
Cocción ventil.
(min)
(°C) (°C)
Paletilla de cerdo,
con corteza
180 2 170 2 120 - 150
Morcillo de cerdo, 2
trozos
180 2 160 2 100 - 120
44
CARNE
Cocción convencio‐
nal
Cocción ventil.
(min)
(°C) (°C)
Pata de cordero 190 2 190 2 110 - 130
Pollo entero 200 2 200 2 70 - 85
Pavo entero 180 1 160 1 210 - 240
Pato entero 175 2 160 2 120 - 150
Ganso entero 175 1 160 1 150 - 200
Conejo, en trozos 190 2 175 2 60 - 80
Liebre, en trozos 190 2 175 2 150 - 200
Faisán entero 190 2 175 2 90 - 120
PESCADO
Cocción convencio‐
nal
Cocción ventil.
(min)
(°C) (°C)
Trucha / Pargo, 3 - 4
pescados
190 2 175 2 (1 y 3) 40 - 55
Atún / Salmón, 4 - 6 fi‐
letes
190 2 175 2 (1 y 3) 35 - 60
Grill
Precaliente el horno vacío.
Use el tercer nivel.
Ajuste la temperatura a 250 °C.
GRILL
(kg)
(min)
1ª cara
(min)
2ª cara
Filetes de solomillo, 4 piezas 0,8 12 - 15 12 - 14
Bistec de vaca, 4 piezas 0,6 10 - 12 6 - 8
Salchichas, 8 - 12 - 15 10 - 12
Chuletas de cerdo, 4 piezas 0,6 12 - 16 12 - 14
45
GRILL
(kg)
(min)
1ª cara
(min)
2ª cara
Pollo, medio, 2 1 30 - 35 25 - 30
Brochetas, 4 - 10 - 15 10 - 12
Pechuga de pollo, 4 piezas 0,4 12 - 15 12 - 14
Hamburguesas, 6 0,6 20 - 30 -
Filete de pescado, 4 piezas 0,4 12 - 14 10 - 12
Sándwiches tostados, 4 - 6 - 5 - 7 -
Tostadas, 4 - 6 - 2 - 4 2 - 3
Grill Turbo
Precaliente el horno vacío.
Ajuste la temperatura a 200 °C.
Use el tercer nivel.
(min)
(kg) 1ª cara 2ª cara
Redondo, pavo 1 30 - 40 20 - 30
Pollo, medio, 2 1 25 - 30 20 - 30
Muslos de pollo, 6 piezas - 15 - 20 15 - 18
Codorniz, 4 piezas 0,5 25 - 30 20 - 25
Verduras al gratén - 20 - 25 -
Vieiras - 15 - 20 -
Caballa, 2 - 4 - 15 - 20 10 - 15
Pescado en rodajas, 4 - 6 0,8 12 - 15 8 - 10
Horneado húmedo + ventil.. accesorios recomendados
Utilice molde y recipientes oscuros y mates. Tiene mejor absorción del calor que los
platos de color claro y brillantes.
46
Bandeja para pizza
Bandeja para hornear
Ramequines
Molde para base
Oscuro, mate
28 cm de diámetro
Oscuro, mate
26 cm de diámetro
Cerámica
8 cm de diá‐
metro, 5 cm
de altura
Oscuro, mate
28 cm de diámetro
Horneado húmedo + ventil.
Para obtener el mejor resultado, siga las
recomendaciones de la tabla siguiente.
(°C) (min)
Rollitos dulces,
12 piezas
bandeja o bandeja
honda
180 2 35 - 40
Rollitos, 9 piezas bandeja o bandeja
honda
180 2 35 - 40
Pizza congelada,
0,35 kg
parrilla 220 2 35 - 40
Brazo de gitano bandeja o bandeja
honda
170 2 30 - 40
Brownie bandeja o bandeja
honda
180 2 30 - 40
Soufflé, 6 piezas ramekin cerámico so‐
bre parrilla
200 3 30 - 40
Base de masa
brisé
molde de base sobre
parrilla
170 2 20 - 30
Tarta Victoria bandeja de hornear so‐
bre parrilla
170 2 35 - 45
Pescado pocha‐
do, 0,3 kg
bandeja o bandeja
honda
180 3 35 - 45
Pescado entero,
0,2 kg
bandeja o bandeja
honda
180 3 35 - 45
Filete de pesca‐
do, 0,3 kg
molde para pizza so‐
bre parrilla
180 3 35 - 45
47
(°C) (min)
Carne pochada,
0,25 kg
bandeja o bandeja
honda
200 3 40 - 50
Shashlik, 0,5 kg bandeja o bandeja
honda
200 3 25 - 35
Galletas, 16 pie‐
zas
bandeja o bandeja
honda
180 2 20 - 30
Mostachones de
almendra, 20
piezas
bandeja o bandeja
honda
180 2 40 - 45
Muffins, 12 pie‐
zas
bandeja o bandeja
honda
170 2 30 - 40
Tarta salada, 16
piezas
bandeja o bandeja
honda
170 2 35 - 45
Galletas crujien‐
tes de masa
quebrada, 20
piezas
bandeja o bandeja
honda
150 2 40 - 50
Tartaletas, 8 pie‐
zas
bandeja o bandeja
honda
170 2 20 - 30
Verduras pocha‐
das, 0,4 kg
bandeja o bandeja
honda
180 3 35 - 40
Tortilla vegeta‐
riana
molde para pizza so‐
bre parrilla
200 3 30 - 45
Verduras medite‐
rráneas, 0,7 kg
bandeja o bandeja
honda
180 4 35 - 40
Información para los institutos
de pruebas
Pruebas conforme a IEC 60350-1.
48
(°C) (min)
Pasteli‐
llos, 20
unida‐
des por
bandeja
Cocción
conven‐
cional
Bande‐
ja de
cocción
3 170 20 - 30 -
Tarta de
manza‐
na, 2
moldes,
Ø 20 cm
Cocción
conven‐
cional
Parrilla 1 170 80 - 120 -
Bizco‐
cho,
molde
de re‐
postería
Ø26 cm
Cocción
conven‐
cional
Parrilla 2 170 35 - 45 -
Mante‐
cados
Cocción
conven‐
cional
Bande‐
ja de
cocción
3 150 20 - 35 Precaliente el
horno 10 minu‐
tos.
Tosta‐
das, 4 -
6 trozos
Grill Parrilla 3 máx. 2 - 4 minutos
el primer la‐
do; 2 - 3 mi‐
nutos el se‐
gundo
Precaliente el
horno 3 minutos.
Hambur‐
guesa
de vacu‐
no, 6
trozos,
0,6 kg
Grill Parrilla
y gra‐
sera
3 máx. 20 - 30 Coloque la parri‐
lla en el tercer
nivel y la grasera
en el segundo
nivel del horno.
Dele la vuelta a
la mitad del
tiempo.
Precaliente el
horno 3 minutos.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
49
Notas sobre la limpieza
Agentes lim‐
piadores
Limpie la parte delantera del horno con un paño suave humedecido en agua
templada y jabón suave. Limpie y compruebe la junta de la puerta alrededor
del interior.
Utilice un producto de limpieza para limpiar las superficies metálicas.
Limpie las manchas con un detergente suave.
Uso diario
Limpie el interior después de cada uso. La acumulación de grasa u otros re‐
siduos puede provocar un incendio.
La humedad puede llegar a condensarse en el horno o en los paneles de
cristal. Para reducir la condensación, ponga en funcionamiento el horno 10
minutos antes de cocinar. No guarde la comida en el horno más de 20 minu‐
tos. Seque el interior con un paño suave después de cada uso.
Accesorios
Limpie todos los accesorios después de cada uso y déjelos secar. Use un
paño suave humedecido en agua caliente y detergente suave. No lave los
accesorios en el lavavajillas
No limpie los accesorios no adherentes utilizando un limpiador abrasivo ni
objetos afilados.
Cómo quitar: Apoyos de baldas
Para limpiar el horno, retire los carriles de
apoyo.
Paso 1 Apague el horno y espere a
que esté frío.
Paso 2 Tire de la parte delantera del
carril de apoyo para separarlo
de la pared lateral.
Paso 3 Tire del extremo trasero del
carril de apoyo para despe‐
garlo de la pared lateral y sá‐
quelo.
2
1
Paso 4 Coloque los carriles apoyo en
el orden inverso.
50
Cómo quitar e instalar: Puerta
La puerta del horno tiene dos paneles de cristal. Es posible retirar la puerta del horno y
el panel de cristal interior para limpiarlos. Lea las instrucciones completas de
"Extracción e instalación de la puerta" antes de retirar los paneles de cristal.
PRECAUCIÓN! No utilice el aparato sin los paneles de cristal.
Paso 1 Abra completamente la puer‐
ta y sujete las dos bisagras.
Paso 2 Levante y gire completamente
las palancas de ambas bisa‐
gras.
Paso 3 Cierre la puerta del horno a
medio camino hasta la prime‐
ra posición de apertura. A
continuación levante la puerta
y tire hacia adelante para de‐
sencajarla.
Paso 4 Ponga la puerta en un paño
suave sobre una superficie es‐
table y libere el sistema de
bloqueo para quitar el panel
de vidrio interno.
Paso 5 Gire los pasadores en un án‐
gulo de 90° y extráigalos de
sus asientos
Paso 6 Levante con cuidado primero y
retire después el panel de cris‐
tal.
90°
1
2
51
Paso 7 Limpie los paneles de cristal con agua y jabón. Seque los paneles de cristal con
cuidado. No limpie los paneles de cristal en el lavavajillas.
Paso 8 Después de la limpieza, instale el panel de vidrio y la puerta del horno.
Al instalarlo correctamente, el acabado de
la puerta hace clic.
Asegúrese de que coloca el panel de cristal
interno en los soportes correctos.
A
Cómo cambiar: Bombilla
ADVERTENCIA! Riesgo de
descarga eléctrica.
La lámpara puede estar
caliente.
Antes de reemplazar la bombilla:
Paso 1 Paso 2 Paso 3
Apague el horno. Espere
hasta que el horno esté frío.
Desconecte el horno de la
red.
Coloque un paño en el fon‐
do de la cavidad.
Bombilla trasera
Paso 1 Gire la tapa de cristal para extraerla.
Paso 2 Limpie la tapa de cristal.
Paso 3 Cambie la bombilla por otra apropiada termorresistente hasta 300 °C.
Paso 4 Coloque la tapa de cristal.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
Qué hacer si...
En cualquier caso no incluido en esta
tabla, por favor contacte con un Centro de
Servicio Autorizado.
Problema Compruebe que...
El horno no calien‐
ta.
Ha saltado el fusi‐
ble.
La junta de la puer‐
ta está dañada.
No utilice el horno.
Póngase en con‐
tacto con un servi‐
cio técnico autori‐
zado.
52
Problema Compruebe que...
La pantalla muestra
"12.00".
Ha habido un corte
de alimentación.
Ajusta el reloj.
La bombilla no fun‐
ciona.
La bombilla se ha
fundido.
Datos de servicio
Si no logra subsanar el problema,
póngase en contacto con su distribuidor o
el centro de servicio técnico.
Los datos que necesita para el centro de
servicio técnico se encuentran en la placa
de características. La placa de régimen se
encuentra en el marco delantero de la
cavidad del horno. No retire la placa de
características de la cavidad del horno.
Es conveniente que anote los datos aquí:
Modelo (MOD.) .........................................
Número de producto (PNC) .........................................
Número de serie (S.N.) .........................................
EFICACIA ENERGÉTICA
Información del producto y Hoja de información del producto*
Nombre del proveedor Juno
Identificación del modelo JH071B1 944068137
Índice de eficiencia energética 94.9
Clase de eficiencia energética A
Consumo de energía con carga estándar, modo con‐
vencional
0.83 kWh/ciclo
Consumo de energía con carga estándar, modo con
ventilador
0.75 kWh/ciclo
Número de cavidades 1
Fuente de calor Electricidad
Volumen 57 l
Tipo de horno Horno bajo encimera
Masa 28.4 kg
53
* Para la Unión Europea según los Reglamentos de la UE 65/2014 y 66/2014.
Para la República de Bielorrusia según STB 2478-2017, apéndice G; STB 2477-2017, anexos
A y B.
Para Ucrania según 568/32020.
La clase de eficiencia energética no es aplicable a Rusia.
EN 60350-1 - Aparatos electrodomésticos - Parte 1: Placas, hornos, hornos de vapor y parri‐
llas - Métodos para medir el rendimiento.
Ahorro de energía
El horno tiene características
que le ayudan a ahorrar
energía durante la cocina de
cada día.
Asegúrese de que la puerta del horno
está cerrada cuando el horno funciona.
No abra la puerta del horno muchas veces
durante la cocción. Mantenga limpia la
junta de la puerta y asegúrese de que
está bien fijada en su posición.
Utilice utensilios de cocina de metal para
mejorar el ahorro energético.
En la medida de lo posible, no precaliente
el horno antes de cocinar.
Reduzca al máximo el tiempo entre
horneados cuando prepare varios platos
de una vez.
Cocción con ventilador
En la medida de lo posible, utilice las
funciones de cocción con ventilador para
ahorrar energía.
Calor residual
Para una duración de la cocción superior
a 30 minutos, reduzca la temperatura del
horno un mínimo de 3 - 10 minutos antes
de que transcurra el tiempo de cocción. El
calor residual dentro del horno seguirá
cocinando.
Utilice el calor residual para calentar otros
platos.
Mantener calor
Si desea utilizar el calor residual para
mantener calientes los alimentos,
seleccione el ajuste de temperatura más
bajo posible.
Horneado húmedo + ventil.
Función diseñada para ahorrar energía
durante la cocción.
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo .
Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su
reciclaje. Ayude a proteger el medio
ambiente y la salud pública, así como a
reciclar residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos. No deseche los aparatos
marcados con el símbolo junto con los
residuos domésticos. Lleve el producto a
su centro de reciclaje local o póngase en
contacto con su oficina municipal.
54
*
867360540-A-492020

Transcripción de documentos

Istruzioni per Manual de l’uso instrucciones Forno JH071B1 Horno 2 INDICE Informazioni di sicurezza Istruzioni di sicurezza Installazione Descrizione del prodotto Pannello dei comandi Prima di utilizzare l'elettrodomestico Utilizzo quotidiano 2 4 8 8 9 10 10 Funzioni del timer Utilizzo degli accessori Funzioni aggiuntive Consigli e suggerimenti utili Pulizia e cura Risoluzione dei problemi Efficienza energetica VISITA IL NOSTRO SITO WEB PER: 12 13 14 15 23 26 26 Con riserva di modifiche. Ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere informazioni sull'assistenza e la riparazione: www.juno.de/support INFORMAZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura. I produttori non sono responsabili di eventuali lesioni o danni derivanti da un'installazione o un uso scorretti. Conservare sempre le istruzioni in un luogo sicuro e accessibile per poterle consultare in futuro. Sicurezza di bambini e persone vulnerabili • • • • Questa apparecchiatura può essere usata da bambini a partire dagli 8 anni e da adulti con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza o conoscenza sull'uso dell'apparecchiatura, solamente se sorvegliati o se istruiti relativamente all'uso dell'apparecchiatura e se hanno compreso i rischi coinvolti. I bambini che hanno meno di 8 anni e le persone con disabilità diffuse e complesse vanno tenuti lontani dall’apparecchiatura a meno che non vi sia una supervisione continua. Non lasciare che i bambini giochino con l'apparecchiatura. Tenere gli imballaggi lontano dai bambini e smaltirli in modo adeguato. AVVERTENZA: Tenere i bambini e gli animali domestici lontano dall'apparecchiatura durante il funzionamento o 3 • • raffreddamento. Alcune parti accessibili diventano calde durante l’uso. Se l'apparecchiatura ha un dispositivo di sicurezza per i bambini sarà opportuno attivarlo. I bambini non devono eseguire interventi di pulizia e manutenzione sull'apparecchiatura senza essere supervisionati. Avvertenze di sicurezza generali • • • • • • • • • • • L'installazione dell'apparecchiatura e la sostituzione dei cavi deve essere svolta unicamente da personale qualificato. Il pannello di controllo deve essere collegato all'unità riscaldante indicata, abbinando i colori dei connettori per evitare possibili pericoli. AVVERTENZA: L'apparecchiatura e le parti accessibili si riscaldano molto durante l'uso. Abbiate cura di non toccare gli elementi riscaldanti. Servirsi sempre degli appositi guanti da forno per estrarre o inserire accessori o pentole resistenti al calore. Prima di qualsiasi intervento di manutenzione, scollegare l'apparecchiatura dalla presa di corrente. AVVERTENZA: Assicurarsi che l’apparecchiatura sia spenta prima di sostituire la lampadina per evitare la possibilità di scosse elettriche. Non usare l'apparecchiatura prima di installarla nella struttura a incasso. Non usare una pulitrice a vapore per pulire l'apparecchiatura. Non utilizzare detergenti abrasivi o raschietti di metallo per pulire il vetro della porta per non rigare la superficie e causare la rottura del vetro. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, da un tecnico autorizzato o da una persona qualificata per evitare situazioni di pericolo. Per rimuovere i supporti ripiano, sfilare innanzitutto la parte anteriore del supporto, quindi quella posteriore, dalle pareti 4 • laterali. Installare i supporti griglia seguendo al contrario la procedura indicata. I dispositivi di interruzione della corrente devono essere incorporati nel cablaggio fisso conformemente alle regole di cablaggio. ISTRUZIONI DI SICUREZZA Installazione AVVERTENZA! L’installazione dell'apparecchiatura deve essere eseguita da personale qualificato. • Rimuovere tutti i materiali di imballaggio. • Non installare o utilizzare l'apparecchiatura se è danneggiata. • Attenersi alle istruzioni fornite insieme all'apparecchiatura. • Prestare sempre attenzione in fase di spostamento dell'apparecchiatura, dato che è pesante. Usare sempre i guanti di sicurezza e le calzature adeguate. • Non tirare l’apparecchiatura per la maniglia. • Installare l'apparecchiatura in un luogo sicuro e idoneo che soddisfi i requisiti di installazione. • Il mobile da incasso e il vano devono essere delle dimensioni adatte. • È necessario rispettare la distanza minima dalle altre apparecchiature. • Prima di montare l'apparecchiatura controllare che la porta del forno si apra senza limitazioni. In caso contrario sarà necessario sollevare il forno. • Alcune componenti dell'apparecchiatura trasmettono corrente. Chiudere l'apparecchiatura con il mobile per impedire il contatto con parti pericolose. • L'apparecchiatura è dotata di un sistema elettrico di raffreddamento. Questo deve essere alimentato elettricamente. Altezza minima del mobiletto (mobiletto sotto all'altezza mini‐ ma del piano di lavo‐ ro) 590 (600) mm Larghezza del mobi‐ letto 560 mm Profondità del moibi‐ letto 550 (550) mm Altezza della parte anteriore dell'appa‐ recchiatura 598 mm Altezza della parte posteriore dell'appa‐ recchiatura 579 mm Larghezza della par‐ te anteriore dell'ap‐ parecchiatura 594 mm Larghezza della par‐ te posteriore dell'ap‐ parecchiatura 558 mm Profondità dell'appa‐ recchiatura 561 mm Profondità di incasso dell'apparecchiatura 540 mm Profondità con oblò aperto 1007 mm Dimensioni minime dell'apertura di venti‐ lazione. Apertura col‐ locata sul lato poste‐ riore inferiore Viti di montaggio 560x20 mm 4x25 mm 5 Prima di installare l'apparecchiatura, montare il piano di cottura idoneo consultando la tabella. Tipo Potenza massima JKFN604F5 6000 W JKFN606F5 7600 W Collegamento elettrico AVVERTENZA! Rischio di incendio e scossa elettrica. • Tutti i collegamenti elettrici devono essere realizzati da un elettricista qualificato. • L'apparecchiatura deve disporre di una messa a terra. • Verificare che i parametri sulla targhetta siano compatibili con le indicazioni elettriche dell'alimentazione. • Utilizzare sempre una presa elettrica con contatto di protezione correttamente installata. • Non utilizzare prese multiple e prolunghe. • Accertarsi di non danneggiare la spina e il cavo. Qualora il cavo elettrico debba essere sostituito, l’intervento dovrà essere effettuato dal nostro Centro di Assistenza autorizzato. • Evitare che i cavi entrino a contatto o si trovino vicino alla porta dell'apparecchiatura o sulla nicchia sotto all'apparecchiatura, in particolare quando il dispositivo è in funzione o la porta è calda. • I dispositivi di protezione da scosse elettriche devono essere fissati in modo tale da non poter essere disattivati senza l'uso di attrezzi. • Inserire la spina di alimentazione nella presa solo al termine dell'installazione. Verificare che la spina di alimentazione rimanga accessibile dopo l'installazione. • Nel caso in cui la spina di corrente sia allentata, non collegarla alla presa. • Non tirare il cavo di alimentazione per scollegare l’apparecchiatura. Tirare sempre dalla spina. • Servirsi unicamente di dispositivi di isolamento adeguati: interruttori automatici, fusibili (quelli a tappo devono essere rimossi dal portafusibile), sganciatori per correnti di guasto a terra e relè. • L'impianto elettrico deve essere dotato di un dispositivo di isolamento che consenta di scollegare l'apparecchiatura dalla presa di corrente a tutti i poli. Il dispositivo di isolamento deve avere una larghezza dell'apertura di contatto non inferiore ai 3 mm. • La dotazione standard dell'apparecchiatura al momento della fornitura non prevede una spina e un cavo di rete. • La presa per il collegamento del piano di cottura si trova sulla parte superiore dell'incasso del forno. Il piano di cottura è dotato di collegamenti per le zone di cottura e il cavo di messa a terra. I cavi sono muniti di connettori a innesto. Collegare i connettori nella presa del forno corretta per collegare il piano cottura al forno. Le spine sono state pensate per rendere impossibile un inserimento errato. Se la tensione di alimentazione è diversa, disporre diversamente i ponticelli sulla morsettiera (facendo riferimento allo schema di collegamento in basso). Collegare il cavo di terra alla morsettiera. Una volta collegato il cavo di alimentazione alla morsettiera, fissarlo con un serracavo di giunzione. Collegamento alla morsettiera L'apparecchiatura è provvista di una mor‐ settiera a sei poli. I ponticelli sono predispo‐ sti per funzionare in modalità 400 V trifase con un cavo neutro. 6 Collegamento alla morsettiera 1 = 45 mm 2 = 45 mm 3 = 60 mm 4 = 60 mm = 70 mm 1 2 3 4 5 L 1 – 2 – 3 = cavi di fase N 4 = cavo neutro = cavo di terra 1 2 3 4 5 230V 3~ L3 PE L1 L2 1 2 3 4 5 230V 1~ L1 1 2 3 400V 2N~ L1 L2 1 2 3 400V 3N~ N 4 5 PE N 4 5 PE L1 L2 L3 N PE Tipi di cavi disponibili per l'installazione o la sostituzione per l'Europa: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VVF, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F Per la sezione del cavo, fare riferimento alla potenza totale riportata sulla targhetta dei dati. E' anche possibile consultare la tabella: Potenza totale (W) Sezione del cavo (mm²) 3 fasi: 5 x 2.5 massimo 10.380 2 fasi: 4 x 4.0 1 fase: 3 x 6.0 Utilizzo AVVERTENZA! Rischio di lesioni, ustioni, scosse elettriche o esplosioni. • Questa apparecchiatura è stata prevista unicamente per un uso domestico. • Non modificare le specifiche tecniche dell'apparecchiatura. • Accertarsi che le fessure di ventilazione non siano ostruite. • Non lasciare mai l'apparecchiatura incustodita durante il funzionamento. • Spegnere l'apparecchiatura dopo ogni utilizzo. • Prestare attenzione in fase di apertura della porta dell'apparecchiatura quando quest'ultima è in funzione. Può fuoriuscire aria calda. • Non mettere in funzione l'apparecchiatura con le mani umide o quando c'è un contatto con l'acqua. • Non esercitare pressione sulla porta aperta. • Non utilizzare l'apparecchiatura come superficie di lavoro o come piano di appoggio. • Aprire la porta dell'apparecchiatura con cautela. L'uso di ingredienti contenenti alcol può causare una miscela di alcol e aria. • Evitare la presenza di scintille o fiamme aperte vicino all'apparecchiatura quando si apre la porta. • Non appoggiare o tenere liquidi o materiali infiammabili, né oggetti facilmente incendiabili sull'apparecchiatura, al suo interno o nelle immediate vicinanze. AVVERTENZA! Vi è il rischio di danneggiare l'apparecchiatura. • Per evitare danni o scolorimento dello smalto: – Non mettere pentole resistenti al calore o altri oggetti direttamente sulla superficie inferiore dell'apparecchiatura. 7 • • • • – Non appoggiare la pellicola di alluminio direttamente sulla parte bassa della cavità dell'apparecchiatura. – Non mettere direttamente acqua all'interno dell'apparecchiatura calda. – Non tenere piatti umidi e cibo all'interno dell'apparecchiatura dopo aver terminato la fase di cottura. – Prestare attenzione quando si tolgono o inseriscono gli accessori. Lo scolorimento dello smalto o dell'acciaio inox non influisce sulle prestazioni dell'apparecchiatura. Per le torte molto umide, usare una leccarda. I succhi di frutta provocano macchie che possono essere permanenti. L'apparecchiatura è destinata solo alla cottura. Non deve essere utilizzata per altri scopi, come per esempio il riscaldamento di un ambiente. La cottura deve sempre essere eseguita con la porta del forno chiusa. Pulizia e cura AVVERTENZA! Vi è il rischio di lesioni, incendio o danni all'apparecchiatura. • Prima di eseguire qualunque intervento di manutenzione, spegnere l'apparecchiatura ed estrarre la spina dalla presa. • Controllare che l'apparecchiatura sia fredda. Vi è il rischio che i pannelli in vetro si rompano. • Sostituire immediatamente i pannelli in vetro della porta nel caso in cui siano danneggiati. Contattare il Centro Assistenza Autorizzato. • Prestare attenzione quando si rimuove la porta dall'apparecchio. La porta è pesante! • Pulire regolarmente l'apparecchiatura per evitare il deterioramento dei materiali che compongono la superficie. • Pulire l'apparecchiatura con un panno inumidito e morbido. Utilizzare solo detergenti neutri. Non usare prodotti abrasivi, spugnette abrasive, solventi od oggetti metallici. • Se si utilizza uno spray per il forno, seguire attentamente le istruzioni di sicurezza sulla confezione. Illuminazione interna AVVERTENZA! Pericolo di scosse elettriche. • Per quanto riguarda la lampada o le lampade all'interno di questo prodotto e le lampade di ricambio vendute separatamente: Queste lampade sono destinate a resistere a condizioni fisiche estreme negli elettrodomestici, come temperatura, vibrazioni, umidità, o sono destinate a segnalare informazioni sullo stato operativo dell'apparecchio. Non sono destinate ad essere utilizzate in altre applicazioni e non sono adatte per l'illuminazione di ambienti domestici. • Servirsi unicamente di lampadine con le stesse specifiche tecniche . Assistenza tecnica • Per riparare l'apparecchiatura contattare un Centro di Assistenza Autorizzato. • Utilizzare esclusivamente ricambi originali. Smaltimento AVVERTENZA! Rischio di lesioni o soffocamento. • Staccare la spina dall'alimentazione elettrica. • Tagliare il cavo elettrico dell'apparecchiatura e smaltirlo. • Togliere il blocco porta per evitare che bambini o animali restino intrappolati nell'apparecchiatura. 8 INSTALLAZIONE Incasso AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. (*mm) 540 21 600 min. 550 20 558 19 114 min. 560 9 589 598 570 3 594 Fissaggio nel mobile DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Panoramica 1 2 3 4 5 6 7 2 8 13 4 9 10 3 11 2 1 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Pannello di controllo Manopole del piano di cottura Lampadina/simbolo alimentazione Manopola di regolazione delle funzioni di riscaldamento Display Manopola di regolazione (per la temperatura) Indicatore della temperatura / simbolo Fessure di ventilazione per la ventola di raffreddamento Resistenza Lampadina Ventilatore 9 12 Supporto ripiano, smontabile 13 Posizioni dei ripiani Accessori • Lamiera dolci Per la cottura di torte e biscotti. • Griglia Per pentole, stampi per dolci, arrosti. PANNELLO DEI COMANDI Manopole di regolazione delle zone di cottura È possibile mettere in funzione il piano cottura mediante le manopole per le zone di cottura. Leggere il capitolo "Informazioni per la sicurezza" nel libretto istruzioni. Livelli di potenza Indicazione mano‐ pola Funzione 0 Posizione di spe‐ gnimento 1-9 Livelli di potenza Interruttore zona doppia 1. Ruotare la manopola sul livello di potenza desiderato. 2. Per completare il processo di cottura, ruotare la manopola in posizione di spento. 1. Ruotare la manopola in senso orario fino alla posizione 9. 2. Ruotare la manopola lentamente verso il simbolo fino a sentire un clic. Le due zone di cottura sono accese. 3. Per impostare il livello di potenza desiderato, fare riferimento a "Livelli di potenza". Manopola incassabile Per utilizzare l'apparecchiatura, premere la manopola. La manopola fuoriesce. Utilizzo della zona doppia (se presente) Per attivare la zona doppia, ruotare la manopola in senso orario. Non farla passare per la posizione di arresto. Campo sensore / Pulsante Per impostare l'ora. Per impostare una funzione orologio. Per impostare l'ora. 10 Display A A. Funzioni dell’orologio B. Timer B PRIMA DI UTILIZZARE L'ELETTRODOMESTICO AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. Prima di utilizzare l’apparecchiatura per la prima volta Il forno può produrre un odore sgradevole e fumo in fase di preriscaldamento. Accertarsi che la stanza sia ventilata. 1. Fase 1 Fase 2 Fase 3 Imposta l’orologio Pulire il forno Preriscaldare il forno vuo‐ to 1. Rimuovere gli accessori e i supporti ripiano rimo‐ vibili dal forno. 2. Pulire il forno e gli ac‐ cessori con un panno morbido imbevuto di ac‐ qua tiepida e detergente delicato. 1. Impostare la temperatu‐ ra massima per la fun‐ , - premere per im‐ postare l’ora. Dopo 5 se‐ condi circa, la spia smet‐ te di lampeggiare e l’o‐ rologio indica l’ora impo‐ stata. zione: . Tempo: 1 ora 2. Impostare la temperatu‐ ra massima per la fun‐ . zione: Tempo: 15 min. Spegnere il forno e attendere che si raffreddi. Collocare gli accessori e i supporti ripiano rimovi‐ bili nel forno. UTILIZZO QUOTIDIANO AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. 11 Come impostare: Funzione cottura Fase 1 Ruotare la manopola delle fun‐ zioni di riscaldamento per sele‐ zionare una funzione di riscal‐ damento. Fase 2 Ruotare la manopola di control‐ lo per selezionare la tempera‐ tura. Fase 3 Al termine della cottura, ruotare le manopole fino alla posizione off per spegnere il forno. Funzioni cottura Funzione cottura Applicazione Il forno è spento. Posizione di spento Cottura ventilata Cottura conven‐ zionale Resisten‐ za inferio‐ re Turbo Grill Per arrostire o arrostire e cuocere al forno gli alimenti con la stessa temperatura di cottura su più ripiani, senza trasferimento dei vari sapori. Per cuocere e arrostire ali‐ menti su una sola posizione della griglia. Per cuocere torte dal fondo croccante e conservare gli alimenti. Per tostare grandi pezzi di carne o pollame con le ossa in una posizione del ripiano. Per fare gratin e abbrustoli‐ re. Funzione cottura Grill Rapi‐ do Applicazione Per grigliare in grandi quan‐ tità pezzi sottili di cibo e per tostare il pane. Per grigliare pezzi sottili e tostare il pane. Grill Cottura ventilata umida Questa funzione è stata pro‐ gettata per risparmiare ener‐ gia durante la cottura. Quan‐ do si utilizza questa funzio‐ ne, la temperatura nella ca‐ vità può differire dalla tem‐ peratura impostata. La po‐ tenza di riscaldamento può essere ridotta. Per ulteriori informazioni, fare riferimento al capitolo "Uso quotidiano", Note su: Cottura ventilata umida. Note su: Cottura ventilata umida Questa funzione è stata usata per attenersi alla classe energetica e ai requisiti di ecodesign conformemente alla normativa EU 65/2014 e EU 66/2014. Test conformemente alla norma EN 60350-1. La porta del forno dovrebbe essere chiusa in fase di cottura, di modo che la funzione non venga interrotta. Ciò garantisce inoltre che il forno funzioni con la più elevata efficienza energetica possibile. Per istruzioni di cottura rimandiamo al capitolo "Consigli e suggerimenti", Cottura ventilata umida. Per indicazioni generali relativamente al risparmio energetico rimandiamo al capitolo "Efficienza energetica", Risparmio energetico. 12 FUNZIONI DEL TIMER Funzioni dell’orologio Funzione orologio Applicazione Permette di modificare o controllare l'ora. Imposta ora Per impostare la durata di funzionamento del forno. Durata Contaminuti Per impostare il conto alla rovescia. Questa funzione non ha effetto sull'uso del forno. È possibile impostare questa funzio‐ ne in qualsiasi momento, anche quando il forno è spento. Come impostare: Funzioni dell’orologio Come impostare: Imposta ora - lampeggia quando si collega il forno all’alimentazione elettrica, quando c’è stato un blac‐ kout o quando il timer non è impostato. , - premere per impostare l’ora. Dopo 5 secondi circa, la spia smette di lampeggiare e l’orologio indica l’ora impostata. Come sostituire: Imposta ora Pas‐ saggio 1 re. Pas‐ saggio 2 , - premere per impostare l’ora. Dopo 5 secondi circa, la spia smette di lampeggiare e l’orologio indica l’ora impo‐ stata. - premere ripetutamente per cambiare l’ora del giorno. Come impostare: Durata Pas‐ saggio 1 Pas‐ saggio 2 Impostare la funzione di cottura e la temperatura. - premere ripetutamente. - inizia a lampeggiare. - inizia a lampeggia‐ 13 Come impostare: Durata Pas‐ saggio 3 , - premere per impostare la durata. Il display visualizza: . - lampeggia al termine del tempo impostato. Il segnale suona e il forno si spe‐ gne. Pas‐ saggio 4 Premere un tasto qualsiasi per interrompere il segnale. Pas‐ saggio 5 Ruotare la manopola fino a portarla alla posizione di spegnimento. Come impostare: Contaminuti Pas‐ saggio 1 - premere ripetutamente. - inizia a lampeggiare. Pas‐ saggio 2 , - premere per impostare l’ora. La funzione si avvia automaticamente dopo 5 secondi. Quando si conclude il tempo impostato, viene emesso un segnale acustico. Pas‐ saggio 3 Premere un tasto qualsiasi per interrompere il segnale. Pas‐ saggio 4 Ruotare la manopola fino a portarla alla posizione di spegnimento. Come annullare: Funzioni dell’orologio Pas‐ saggio 1 - premere ripetutamente fino a quando il simbolo della funzione orologio inizia a lampeggiare. Pas‐ saggio 2 Tenere premuto: . La funzione orologio si disattiva dopo pochi secondi. UTILIZZO DEGLI ACCESSORI AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. Inserimento di accessori Un piccolo rientro sulla parte superiore aumenta il livello di sicurezza. Gli incavi fungono anche da dispositivi antiribaltamento. Il bordo alto intorno al 14 ripiano evita che le pentole scivolino dal ripiano. Griglia: Spingere il ripiano fra le guide del sup‐ porto e verificare che i piedini siano rivol‐ ti verso il basso. Lamiera dolci: Spingere la lamiera tra le guide del sup‐ porto ripiano. Griglia, Lamiera dolci: Spingere il vassoio tra le guide del sup‐ porto ripiano e il ripiano a filo sulle guide sovrastanti. FUNZIONI AGGIUNTIVE Ventola di raffreddamento Termostato di sicurezza Quando il forno è in funzione, la ventola di raffreddamento si accende in modo automatico per tenere fresche le superfici del forno. Dopo aver spento il forno, la ventola di raffreddamento potrebbe continuare a funzionare fino a che il forno non si è raffreddato. Un utilizzo inappropriato del forno o componenti difettose possono provocare un surriscaldamento pericoloso. Per evitare che questo accada, il forno è dotato di un termostato di sicurezza che interrompe l'alimentazione della corrente elettrica. All'abbassamento della temperatura, il forno si riaccende automaticamente. 15 CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI Cottura di dolci Non aprire lo sportello del forno prima che siano trascorsi 3/4 del tempo di cottura. Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. Se si usano due piastre da forno contemporaneamente, tenere un livello vuoto tra una e l'altra. Consigli di cottura Il forno presenta quattro posizioni di inserimento. Contare le posizioni della griglia dal basso del forno. Il vostro nuovo forno può cuocere o arrostire in modo differente rispetto al forno posseduto in precedenza. Le seguenti tabelle offrono le impostazioni standard di temperatura, tempo di cottura e posizione ripiano. Qualora non si trovino le impostazioni per una ricetta speciale, cercarne una simile. Il forno è dotato di un sistema speciale che fa circolare l'aria e ricicla costantemente il vapore. Con questo sistema è possibile cucinare in un ambiente pieno di vapore, mantenendo il cibo soffice all'interno e croccante all'esterno. Riduce sia il tempo di cottura che il consumo energetico. Cottura di carni e pesce Lasciare riposare la carne per circa 15 minuti prima di tagliarla, in modo da non perdere il sughetto. Per evitare la formazione di fumo eccessivo nel forno durante la cottura arrosto, aggiungere dell'acqua nella leccarda. Per evitare la condensa di fumo, aggiungere acqua ogni volta che finisce. Tempi di cottura I tempi di cottura dipendono dal tipo, dalla consistenza e dal volume del cibo. Inizialmente, monitorare i risultati della cottura. Trovare le impostazioni migliori (livello di potenza, tempo di cottura, ecc.) per le proprie pentole, ricette e quantità quando si usa l'apparecchiatura. Cottura al forno e cottura arrosti TE TOR‐ Cottura conven‐ zionale Cottura ventilata (min) (°C) (°C) Pietanze frulla‐ te 170 2 165 2 (1 e 3) 45 - 60 Stampo per torta Impasto per pasta frolla 170 2 160 2 (1 e 3) 20 - 30 Stampo per torta Torta di ricotta 170 1 165 2 70 - 80 Stampo per torta, Ø 26 cm Strudel 175 2 150 2 60 - 80 Lamiera dolci Crostata 170 2 160 2 (1 e 3) 30 - 40 Stampo per torta, Ø 26 cm 16 TE TOR‐ Cottura conven‐ zionale Cottura ventilata (min) (°C) (°C) Torta alla frutta 170 2 155 2 50 - 60 Stampo per torta, Ø 26 cm Panettone 170 2 160 2 50 - 60 Stampo per torta, Ø 20 cm Plum cake, preriscaldare il forno vuoto 170 2 165 2 20 - 30 Stampo per pane Biscotti, preri‐ scaldare il for‐ no vuoto 150 3 140 3 (1 e 3) 30 - 35 Lamiera dolci Meringhe 100 3 115 3 35 - 40 Lamiera dolci Focaccine, preriscaldare il forno vuoto 190 3 180 3 80 100 Lamiera dolci Bigné, preri‐ scaldare il for‐ no vuoto 190 3 180 3 (1 e 3) 15 - 20 Lamiera dolci Crostatine 180 3 170 2 25 - 35 Stampo per torta, Ø 20 cm Torta di frutta farcita 160 1 150 2 110 120 Stampo per torta, Ø 24 cm Pan di Spagna 180 1o2 170 2 45 - 70 Stampo per torta, Ø 20 cm Preriscaldare il forno vuoto. PANE E PIZZA Cottura conven‐ zionale (min) (°C) Pane bianco, 1 2 pezzi, 0,5 kg ciascuno Cottura ventilata 190 (°C) 1 195 1 60 - 70 - 17 PANE E PIZZA Cottura conven‐ zionale Cottura ventilata (min) (°C) (°C) Pane di segale, il preriscalda‐ mento non è ne‐ cessario 190 1 190 1 30 - 45 Stampo per pane Panini, 6 - 8 pa‐ nini 190 2 180 2 (1 e 3) 25 - 40 Lamiera dolci Pizza 190 1 190 1 20 - 30 Leccarda Focaccine 200 3 190 2 10 - 20 Lamiera dolci Utilizzare la forma della torta. Cottura convenzio‐ nale SFORMATI Cottura ventilata (min) (°C) (°C) Flan di pasta 180 2 180 2 40 - 50 Flan di verdure 200 2 200 2 45 - 60 Quiche 190 1 190 1 40 - 50 Lasagne 200 2 200 2 25 - 40 Cannelloni 200 2 200 2 25 - 40 Yorkshire pudding (fo‐ caccine salate), 6 stam‐ pi per budini, preriscal‐ dare il forno vuoto 220 2 210 2 20 - 30 Utilizzare il ripiano metallico. CARNE Cottura convenzio‐ nale (min) (°C) Manzo Cottura ventilata 200 (°C) 2 190 2 50 - 70 18 CARNE Cottura convenzio‐ nale Cottura ventilata (min) (°C) (°C) Maiale 180 2 180 2 90 - 120 Vitello 190 2 175 2 90 - 120 Roastbeef inglese, al sangue 210 2 200 2 44 - 50 Roastbeef inglese, cottura media 210 2 200 2 51 - 55 Roastbeef inglese, ben cotto 210 2 200 2 55 - 60 CARNE Cottura convenzio‐ nale Cottura ventilata (min) (°C) (°C) Spalla di maiale, con cotenna 180 2 170 2 120 - 150 Stico di maiale, 2 pezzi 180 2 160 2 100 - 120 Cosciotto di agnello 190 2 190 2 110 - 130 Pollo intero 200 2 200 2 70 - 85 Tacchino intero 180 1 160 1 210 - 240 Anatra intera 175 2 160 2 120 - 150 Oca intera 175 1 160 1 150 - 200 Coniglio, in pezzi 190 2 175 2 60 - 80 Lepre, tagliata a pezzi 190 2 175 2 150 - 200 Fagiano intero 190 2 175 2 90 - 120 19 FISH Cottura convenzio‐ nale Cottura ventilata (min) (°C) (°C) Trota / Orata, 3 - 4 pe‐ sci 190 2 175 2 (1 e 3) 40 - 55 Tonno /Salmone, 4 - 6 filetti 190 2 175 2 (1 e 3) 35 - 60 Grill Preriscaldare il forno vuoto. Utilizzare la terza posizione del ripiano. Impostare la temperatura su 250 °C. GRILL (kg) (min) Primo lato (min) Secondo lato Bistecche di filetto, 4 pezzi 0,8 12 - 15 12 - 14 Bistecca di manzo, 4 pezzi 0,6 10 - 12 6-8 Salsicce, 8 - 12 - 15 10 - 12 Braciole di maiale, 4 pezzi 0,6 12 - 16 12 - 14 Mezzo pollo, 2 1 30 - 35 25 - 30 Kebab, 4 - 10 - 15 10 - 12 Petto di pollo, 4 pezzi 0,4 12 - 15 12 - 14 Hamburgers, 6 0,6 20 - 30 - Filetto di pesce, 4 pezzi 0,4 12 - 14 10 - 12 Toast farciti, 4 - 6 - 5-7 - Toast, 4 - 6 - 2-4 2-3 Turbo Grill Preriscaldare il forno vuoto. Impostare la temperatura su 200 °C. Utilizzare la terza posizione del ripiano. 20 (min) (kg) Primo lato Secondo lato Rollé, tacchino 1 30 - 40 20 - 30 Mezzo pollo, 2 1 25 - 30 20 - 30 Cosce di pollo, 6 pezzi - 15 - 20 15 - 18 Quaglia, 4 pezzi 0,5 25 - 30 20 - 25 Gratin di verdure - 20 - 25 - Pettini di mare - 15 - 20 - Sgombri, 2 - 4 - 15 - 20 10 - 15 Tranci di pesce, 4 - 6 0,8 12 - 15 8 - 10 Cottura ventilata umida - accessori consigliati Usare scatole e contenitori scuri e non riflettenti. Assorbono meglio il calore rispetto al colore chiaro e ai piatti riflettenti. Teglia da pizza Pirofila Scura, non riflettente 28 cm di diametro Scura, non riflettente 26 cm di diametro Pirofile mo‐ noporzione Ceramica diametro 8 cm, altezza 5 cm Tortiera per flan Scura, non riflettente 28 cm di diametro Cottura ventilata umida Per ottenere i risultati migliori, attenersi ai suggerimenti elencati nella tabella sottostante. (°C) Roll dolci, 12 pezzi vassoio di cottura o leccarda 180 (min.) 2 35 - 40 21 (°C) (min.) Panini, 9 pezzi vassoio di cottura o leccarda 180 2 35 - 40 Pizza surgelata, 0,35 kg ripiano a filo 220 2 35 - 40 Rotolo con mar‐ mellata vassoio di cottura o leccarda 170 2 30 - 40 Brownie vassoio di cottura o leccarda 180 2 30 - 40 Soufflé, 6 pezzi stampini di ceramica sulla griglia 200 3 30 - 40 Base pan di Spa‐ gna teglia per timballo su griglia 170 2 20 - 30 Pan di Spagna piatto da forno su gri‐ glia 170 2 35 - 45 Pesce al vapore, 0,3 kg vassoio di cottura o leccarda 180 3 35 - 45 Pesce intero, 0,2 kg vassoio di cottura o leccarda 180 3 35 - 45 Filetto di pesce, 0,3 kg teglia per pizza su gri‐ glia 180 3 35 - 45 Carne al vapore, 0,25 kg vassoio di cottura o leccarda 200 3 40 - 50 Shashlik, 0,5 kg vassoio di cottura o leccarda 200 3 25 - 35 Cookie, 16 pezzi vassoio di cottura o leccarda 180 2 20 - 30 Macarons, 20 pezzi vassoio di cottura o leccarda 180 2 40 - 45 Muffin, 12 pezzi vassoio di cottura o leccarda 170 2 30 - 40 Pasta saporita, 16 pezzi vassoio di cottura o leccarda 170 2 35 - 45 Biscotti di pasta frolla, 20 pezzi vassoio di cottura o leccarda 150 2 40 - 50 22 (°C) (min.) Tortine, 8 pezzi vassoio di cottura o leccarda 170 2 20 - 30 Verdure, al vapo‐ re, 0,4 kg vassoio di cottura o leccarda 180 3 35 - 40 Omelette vegeta‐ riana teglia per pizza su gri‐ glia 200 3 30 - 45 Verdure alla me‐ diterranea, 0,7 kg vassoio di cottura o leccarda 180 4 35 - 40 Informazioni per gli istituti di prova Test secondo IEC 60350-1. (°C) (min) Dolcetti, 20 per lamiera dolci Cottura conven‐ zionale Vassoio da for‐ no 3 170 20 - 30 - Torta di mele, 2 stampi Ø20 cm Cottura conven‐ zionale Ripiano a filo 1 170 80 - 120 - Sponge cake, stampo per torta Ø26 cm Cottura conven‐ zionale Ripiano a filo 2 170 35 - 45 - Frollini al burro Cottura conven‐ zionale Vassoio da for‐ no 3 150 20 - 35 Preriscaldare il forno per 10 mi‐ nuti. Toast, 4 - 6 pezzi Grill Ripiano a filo 3 max. 2 - 4 minuti sul primo la‐ to; 2 - 3 mi‐ nuti sul se‐ condo lato Preriscaldare il forno per 3 mi‐ nuti. 23 Burger di man‐ zo, 6 pezzi, 0,6 kg Grill Ripiano metalli‐ co e leccar‐ da 3 (°C) (min) max. 20 - 30 Mettere il ripiano metallico al terzo livello e la lec‐ carda al secon‐ do livello del for‐ no. Girare il cibo a metà cottura. Preriscaldare il forno per 3 mi‐ nuti. PULIZIA E CURA AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. Note sulla pulizia Pulire la parte anteriore del forno con un panno morbido imbevuto di acqua tiepida e detergente delicato. Pulire e controllare la guarnizione della porta attorno al telaio della cavità. Agenti di pulizia Servirsi di una soluzione detergente per pulire le superfici metalliche. Pulire le macchie con un detergente delicato. Pulire la cavità dopo ogni utilizzo. L'accumulo di grasso o di altri residui po‐ trebbe causare un incendio. Uso quoti‐ diano L'umidità può formare condensa nel forno o sui pannelli di vetro dello sportel‐ lo. Per ridurre la condensa, mettere in funzione il forno 10 minuti prima di ini‐ ziare a cucinare. Non lasciare le vivande nel forno per più di 20 minuti. Asciugare la cavità con un panno morbido dopo ogni uso. Pulire tutti gli accessori dopo ogni uso e lasciarli asciugare. Utilizzare un panno morbido imbevuto di acqua tiepida e un detergente delicato. Non puli‐ re gli accessori in lavastoviglie. Accessori Non pulire gli accessori anti-aderenti con agenti abrasivi o oggetti appuntiti. Come togliere: Supporti ripiano Rimuovere i supporti ripiano per pulire il forno. 24 Fase 1 Spegnere il forno e attendere che sia freddo. Fase 2 Sfilare dapprima la guida di estrazione dalla parete latera‐ le tirandola in avanti. Fase 3 Sfilare la guida di estrazione posteriore dalla parete latera‐ le e toglierla. Fase 4 Installare i supporti griglia se‐ guendo al contrario la proce‐ dura indicata. 1 2 Come rimuovere e installare: Porta La porta del forno è dotata di due pannelli in vetro. È possibile rimuovere la porta del forno e i pannelli interni in vetro per pulirli. Leggere tutte le istruzioni "Rimozione e installazione della porta" prima di togliere i pannelli in vetro. ATTENZIONE! Non utilizzare il forno senza i pannelli in vetro. Fase 1 Aprire completamente la por‐ ta e tenere le due cerniere. Fase 3 Chiudere la porta del forno fi‐ no alla prima posizione di apertura circa metà. Quindi sollevare e tirare in avanti la porta sfilandola dalla sua se‐ de. Fase 2 Fase 4 Alzare e ruotare le levette completamente sulle due cer‐ niere. Appoggiare la porta su una su‐ perficie stabile e coperta da un panno morbido e sganciare il sistema di bloccaggio per ri‐ muovere il pannello interno in vetro. 25 Fase 5 Ruotare di 90° le chiusure e sfilarle dalle loro sedi. Fase 6 Prima di tutto sollevare facen‐ do attenzione, quindi rimuove‐ re il pannello in vetro. 90° 1 2 Fase 7 Pulire il pannello di vetro con dell'acqua saponata. Asciugare i pannelli di vetro fa‐ cendo attenzione. Non pulire i pannelli in vetro in lavastoviglie. Fase 8 Al termine della pulizia, installare il pannello in vetro e la porta del forno. Se installato correttamente, il profilo della porta emette un clic. Accertarsi di installare il pannello interno in vetro nelle sedi corrette. A Come sostituire: Lampadina AVVERTENZA! Pericolo di scosse elettriche. La lampada potrebbe essere calda. Prima di sostituire la lampadina: Fase 1 Fase 2 Fase 3 Spegnere il forno. Attendere che il forno sia freddo. Estrarre la spina dalla presa di corrente. Appoggiare un panno sul fondo della cavità. 26 Lampadina posteriore Fase 1 Girare il rivestimento di vetro per toglierlo. Fase 2 Pulire il rivestimento di vetro. Fase 3 Sostituire la lampadina con una adatta, termoresistente fino a 300 °C. Fase 4 Installare la calotta di vetro. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. Cosa fare se... In tutti i casi non inclusi in questa tabella si prega di contattare un Centro di Assistenza Autorizzato. Problema Controllare se... Il forno non si scal‐ da. È scattato il fusibi‐ le. La guarnizione del‐ la porta è danneg‐ giata. Non utilizzare il for‐ no. Contattare un Centro di Assisten‐ za Autorizzato. Il display indica "12.00". Si è verificata un'in‐ terruzione dell'ali‐ mentazione elettri‐ ca. Impostare l'ora. Problema Controllare se... La lampadina non si accende. La lampada è bru‐ ciata. Dati Assistenza Qualora non sia possibile trovare una soluzione al problema, contattare il rivenditore o il Centro di Assistenza Autorizzato. Le informazioni necessarie per il Centro di Assistenza si trovano sulla targhetta dei dati. La targhetta si trova sul telaio anteriore del forno. Non rimuovere la targhetta dei dati dalla cavità del forno. Consigliamo di annotarli in questo spazio: Modello (MOD.) ......................................... Codice Prodotto (PNC) ......................................... Numero di serie (S.N.) ......................................... EFFICIENZA ENERGETICA Informazioni sul prodotto e Scheda informativa sul prodotto* Nome fornitore Juno 27 Identificativo modello JH071B1 944068137 Indice di efficienza energetica 94.9 Classe di efficienza energetica A Consumo di energia con un carico standard, in modali‐ tà tradizionale 0.83 kWh/ciclo Consumo di energia con un carico standard, in modali‐ tà ventola forzata 0.75 kWh/ciclo Numero di cavità 1 Fonte di calore Elettricità Volume 57 l Tipo di forno Forno a incasso inferiore Massa 28.4 kg * Per l'Unione europea secondo i regolamenti UE 65/2014 e 66/2014. Per la Repubblica di Bielorussia ai sensi di STB 2478-2017, appendice G; STB 2477-2017, al‐ legati A e B. Per l'Ucraina secondo 568/32020. La classe di efficienza energetica non è applicabile alla Russia. EN 60350-1 - Apparecchiature elettriche per la cottura per uso domestico - Parte 1: Cucine, forni, forni a vapore e grill - Metodi per la misura delle prestazioni. Risparmio energetico Il forno è dotato di funzioni che consentono di aiutarvi a risparmiare energia durante le operazioni di cottura di tutti i giorni. Verificare che la porta del forno sia chiusa quando lo stesso è in funzione. Non aprire la porta del forno con eccessiva frequenza in fase di cottura. Tenere pulita la guarnizione della porta e verificare che sia saldamente fissata in posizione. Servirsi di pentole in metallo per migliorare il risparmio energetico. Ove possibile, non pre-riscaldare il forno prima della cottura. Ridurre quanto più possibile gli intervalli fra le diverse operazioni di cottura quando vengono preparati più piatti contemporaneamente. Cucinare con ventola Ove possibile, servirsi delle funzioni di cottura con la ventola per risparmiare energia. Calore residuo Quando la durata di cottura è superiore ai 30 minuti, ridurre la temperatura del forno al minimo 3-10 minuti prima della fine del processo di cottura. Il calore residuo all'interno del forno proseguirà la cottura. Utilizzare il calore residuo per scaldare altri piatti. Tenere in caldo gli alimenti Scegliere l'impostazione di temperatura più bassa per usare il calore residuo e tenere calda la pietanza. Cottura ventilata umida Funzione progettata per risparmiare energia in fase di cottura. 28 CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE Riciclare i materiali con il simbolo . Buttare l'imballaggio negli appositi contenitori per il riciclaggio. Aiutare a proteggere l’ambiente e la salute umana e a riciclare rifiuti derivanti da apparecchiature elettriche ed elettroniche. Non smaltire le apparecchiature che riportano il simbolo insieme ai normali rifiuti domestici. Portare il prodotto al punto di riciclaggio più vicino o contattare il comune di residenza. 29 CONTENIDO Información sobre seguridad Instrucciones de seguridad Instalación Descripción del producto Panel de mandos Antes del primer uso Uso diario 29 31 35 35 36 37 37 Funciones del reloj Uso de los accesorios Funciones adicionales Consejos Mantenimiento y limpieza Solución de problemas Eficacia energética VISITE NUESTRO SITIO WEB PARA: 38 40 41 41 49 52 53 Salvo modificaciones. Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación: www.juno.de/support INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas. Seguridad de niños y personas vulnerables • • • Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos. Hay que mantener alejados del producto a los niños de menos de 8 años, así como a las personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua. No deje que los niños jueguen con el aparato. Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada. 30 • • • ADVERTENCIA: Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando esté funcionando o enfriándose. Las partes accesibles se calientan durante el uso. Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para niños, debe activarlo. La limpieza y mantenimiento de usuario del aparato no podrán ser realizados por niños sin supervisión. Seguridad general • • • • • • • • • • Solo un electricista cualificado puede instalar este aparato y sustituir el cable. El panel de control debe conectarse a la unidad especificada haciendo coincidir el color de los conectores para evitar posibles riesgos. ADVERTENCIA: El aparato y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionamiento. Preste mucha atención para no tocar las resistencias. Utilice siempre guantes de horno cuando introduzca o retire accesorios o utensilios refractarios. Antes de realizar tareas de mantenimiento, desenchufe el aparato de la red eléctrica. ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está desconectado antes de reemplazar la lámpara con el fin de impedir que se produzca una descarga eléctrica. No utilice el aparato antes de instalarlo en la estructura empotrada. No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato. No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores de metal afilado para limpiar la puerta de cristal si no quiere arañar su superficie, lo que podría hacer que el cristal se hiciese añicos. Si el cable de alimentación eléctrica sufre algún daño, el fabricante, su servicio técnico autorizado o un profesional cualificado tendrán que cambiarlo para evitar riesgos eléctricos. 31 • • Para quitar los carriles laterales, tire primero del frontal del carril y luego separe el extremo trasero de las paredes. Coloque los carriles laterales en el orden inverso. Los medios de desconexión deben estar incorporados en el cableado fijo de conformidad con las reglas de cableado. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Instalación ADVERTENCIA! Sólo un técnico cualificado puede instalar el aparato. • Retire todo el embalaje. • No instale ni utilice un aparato dañado. • Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato. • Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado. Utilice siempre guantes de protección y calzado cerrado. • No tire nunca del aparato sujetando el asa. • Instale el aparato en un lugar seguro y adecuado que cumpla los requisitos de instalación. • El armario de la cocina y el hueco deben tener las dimensiones adecuadas. • Respete siempre la distancia mínima entre el aparato y los demás electrodomésticos y mobiliario. • Antes de montar el aparato, compruebe si la puerta del horno se abre sin limitaciones. Si no es así, hay que levantar el horno. • Algunas partes del aparato tienen corriente. Encajone el aparato en un mueble para evitar tocar las partes peligrosas. • El aparato dispone de un sistema de enfriamiento eléctrico. Debe utilizarse con alimentación eléctrica. Altura mínima del ar‐ mario (Altura mínima del armario debajo de la encimera) 590 (600) mm Ancho del armario 560 mm Profundidad del ar‐ mario 550 (550) mm Altura de la parte frontal del aparato 598 mm Altura de la parte tra‐ sera del aparato 579 mm Anchura de la parte frontal del aparato 594 mm Anchura de la parte trasera del aparato 558 mm Fondo del aparato 561 mm Fondo empotrado del aparato 540 mm Fondo con la puerta abierta 1007 mm Tamaño mínimo de la abertura de venti‐ lación. Abertura si‐ tuada en la parte tra‐ sera inferior 560x20 mm Tornillos de montaje 4x25 mm Antes de instalar el aparato, colóquelo con la encimera correspondiente de la mesa. 32 Tipo Potencia máxima JKFN604F5 6000 W JKFN606F5 7600 W Conexión eléctrica ADVERTENCIA! Riesgo de incendios y descargas eléctricas. • Todas las conexiones eléctricas deben realizarlas electricistas cualificados. • El aparato debe conectarse a tierra. • Asegúrese de que los parámetros de la placa de características son compatibles con los valores eléctricos del suministro eléctrico. • Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente instalada. • No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni cables prolongadores. • Asegúrese de no provocar daños en el enchufe ni en el cable de red. Si es necesario cambiar el cable de alimentación del aparato, debe hacerlo el centro de servicio técnico autorizado. • Evite que el cable de red toque o entre en contacto con la puerta del aparato o con el hueco por debajo del aparato, especialmente mientras funciona o si la puerta está caliente. • Los mecanismos de protección contra descargas eléctricas de componentes con corriente y aislados deben fijarse de forma que no puedan aflojarse sin utilizar herramientas. • Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez finalizada la instalación. • Si la toma de corriente está floja, no conecte el enchufe. • No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe. • Use únicamente dispositivos de aislamiento apropiados: línea con protección contra los cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores. • La instalación eléctrica debe tener un dispositivo de aislamiento que permita desconectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamiento debe tener una apertura de contacto con una anchura mínima de 3 mm. • El aparato se suministra sin enchufe ni cable de alimentación. • La toma de conexión de la placa se encuentra arriba del armario del horno. La placa tiene cables de conexión para la zonas de cocción y el cable de tierra. Los cables tienen conectores de enchufe. Enchufe los conectores en las tomas correctas del horno para conectar la placa al horno. El diseño de los enchufes y las tomas evita conexiones incorrectas. Si la tensión de red es distinta, recoloque los puentes de la regleta de bornes (consulte el siguiente diagrama de conexiones). Conecte el cable de tierra al borne. Después de conectar el cable de alimentación a la regleta de bornes, fíjelo con una abrazadera de unión. Conexión a la regleta de bornes El aparato tiene una regleta de bornes con seis polos. Los puentes están configurados para utilizarse a 400 V trifásicos con un ca‐ ble neutro. 1 = 45 mm 2 = 45 mm 3 = 60 mm 4 = 60 mm = 70 mm 1 2 3 4 L 1 – 2 – 3 = cables de fase N 4 = cable neutro = cable de tierra 5 33 Conexión a la regleta de bornes 1 2 3 4 5 230V 3~ L3 PE L1 L2 1 2 3 4 5 230V 1~ L1 1 2 3 400V 2N~ L1 L2 1 2 3 400V 3N~ N 4 5 PE N 4 5 PE L1 L2 L3 N PE Tipos de cables aplicables para su insta‐ lación o cambio para Europa: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VVF, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F En lo que respecta a la sección del cable, consulte la potencia total que figura en la placa de características. También puede consultar la tabla: Potencia total (W) Sección del cable (mm²) 3 fases: 5 x 2.5 máximo 10380 2 fases: 4 x 4.0 1 fase: 3 x 6.0 Uso del aparato ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones, quemaduras y descargas eléctricas o explosiones. • Este aparato está diseñado exclusivamente para uso doméstico. • No cambie las especificaciones de este aparato. • Cerciórese de que los orificios de ventilación no están obstruidos. • No deje nunca el aparato desatendido mientras está en funcionamiento. • Desactive el aparato después de cada uso. • Tenga cuidado al abrir la puerta del aparato cuando éste esté en funcionamiento. Pueden liberarse vapores calientes. • No utilice el aparato con las manos mojadas ni cuando entre en contacto con el agua. • No ejerza presión sobre la puerta abierta. • No utilice el aparato como superficie de trabajo ni de almacenamiento. • Abra la puerta del aparato con cuidado. El uso de ingredientes con alcohol puede generar una mezcla de alcohol y aire. • Procure que no haya chispas ni fuego encendido cerca cuando se abra la puerta del aparato. • No coloque productos inflamables ni objetos mojados con productos inflamables dentro, cerca o encima del aparato. ADVERTENCIA! Podría dañar el aparato. • Para evitar daños o decoloraciones del esmalte: – no coloque utensilios refractarios ni otros objetos directamente en la parte inferior del aparato. – no coloque papel de aluminio directamente en la parte inferior del interior del aparato. – No ponga agua directamente en el aparato caliente. – No deje platos húmedos ni comida en el aparato una vez finalizada la cocción. – Preste especial atención al desmontar o instalar los accesorios. • La pérdida de color del esmalte o el acero inoxidable no afecta al rendimiento del aparato. • Utilice una bandeja honda para pasteles húmedos. Los jugos de las 34 frutas podrían ocasionar manchas permanentes. • Este aparato está diseñado exclusivamente para cocinar. No debe utilizarse para otros fines, por ejemplo, como calefacción. • Cocine siempre con la puerta del horno cerrada. Mantenimiento y limpieza ADVERTENCIA! Existe riesgo de lesiones, incendios o daños al aparato. • Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red. • Asegúrese de que el aparato esté frío. Los paneles de cristal pueden romperse. • Cambie inmediatamente los paneles de cristal de la puerta que estén dañados. Póngase en contacto con el servicio técnico autorizado. • Tenga cuidado al desmontar la puerta del aparato. ¡La puerta es muy pesada! • Limpie periódicamente el aparato para evitar el deterioro del material de la superficie. • Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice solo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos metálicos. • Si utiliza aerosoles de limpieza para hornos, siga las instrucciones de seguridad del envase. Luces interiores ADVERTENCIA! Riesgo de descarga eléctrica. • En cuanto a la(s) bombilla(s) de este producto y las de repuesto vendidas por separado: Estas bombillas están destinadas a soportar condiciones físicas extremas en los aparatos domésticos, como la temperatura, la vibración, la humedad, o están destinadas a señalar información sobre el estado de funcionamiento del aparato. No están destinadas a utilizarse en otras aplicaciones y no son adecuadas para la iluminación de estancias domésticas. • Utilice solo bombillas de las mismas características . Asistencia • Para reparar el aparato, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado. • Utilice solamente piezas de recambio originales. Eliminación ADVERTENCIA! Existe riesgo de lesiones o asfixia. • Desconecte el aparato de la red. • Corte el cable eléctrico cerca del aparato y deséchelo. • Retire el pestillo de la puerta para evitar que los niños las mascotas queden atrapados en el aparato. 35 INSTALACIÓN Empotrado ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. (*mm) 540 21 600 558 19 min. 550 20 114 min. 560 9 589 598 570 3 594 Fijación del horno al mueble DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Descripción general 1 2 3 4 5 6 7 2 8 13 4 9 10 3 11 2 1 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Panel de control Mandos de la placa Piloto/símbolo de alimentación Mando de las funciones de cocción Pantalla Mando de en control (de la temperatura) Indicador/símbolo de temperatura Salidas de aire del ventilador de refrigeración Resistencia Bombilla Ventilador Carril lateral, extraíble 36 13 Posiciones de los estantes Accesorios • Parrilla Para bandejas de horno, pastel en molde, asados. • Bandeja Para bizcochos y galletas. PANEL DE MANDOS Mandos de las zonas de cocción Puede utilizar la placa con los mandos para las zonas de cocción. Debe leer los capítulos sobre seguridad del manual del usuario. Ajustes de calor Indicación del mando 0 1-9 Función Posición de apaga‐ do Ajustes de calor Interruptor de doble zona 1. Gire el mando hasta el ajuste de calor apropiado. 2. Para terminar el proceso de cocción, gire el mando de control hasta la posición de apagado. 1. Gire el mando hacia la derecha hasta la posición 9. 2. Gire el mando lentamente hasta el símbolo hasta que oiga un clic. Las dos zonas de cocción están encendidas. 3. Para ajustar el valor necesario, consulte "Ajustes de calor". Mandos escamoteables Para usar el aparato, presione el mando. El mando sale del alojamiento. Uso de la zona de doble circuito (en su caso) Para activar la zona doble, gire el mando hacia la derecha. No lo gire pasando por la posición de apagado. Sensores / botones Para ajustar el tiempo. Para ajustar una función de reloj. Para ajustar el tiempo. 37 Pantalla A A. Funciones del reloj B. Temporizador B ANTES DEL PRIMER USO ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. Antes del primer uso El horno puede emitir olores y humos durante el precalentamiento. Asegúrese de que la sala esté ventilada. Paso 1 Paso 2 Paso 3 Ajuste el reloj Limpie el horno Precaliente el horno vacío 1. - pulse , para ajus‐ tar la hora. Después de unos 5 segundos, el parpadeo cesa y la pan‐ talla indica la hora ajus‐ tada. 1. Retire todos los acceso‐ rios y carriles de apoyo extraíbles del horno. 2. Limpie el horno y los ac‐ cesorios con un paño suave humedecido en agua templada y jabón neutro. 1. Seleccione la tempera‐ tura máxima para la fun‐ ción: . Tiempo: 1 h. 2. Seleccione la tempera‐ tura máxima para la fun‐ . ción: Tiempo: 15 min. Apague el horno y espere a que esté frío. Coloque los accesorios y carriles de apoyo extraí‐ bles en el horno. USO DIARIO ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. Cómo configurar: Función de cocción Paso 1 Gire el mando del horno para seleccionar una función de cocción. Paso 2 Gire el mando de control para seleccionar la temperatura. Paso 3 Al terminar la cocción, gire los mandos hasta la posición de apagado para apagar el horno. Funciones de cocción 38 Función de coc‐ ción Aplicación Función de coc‐ ción El horno está apagado. Horneado húmedo + ventil. Posición de apaga‐ do Cocción ventil. Cocción conven‐ cional Calor infe‐ rior Grill Turbo Grill Rápi‐ do Grill Permite asar o asar y hor‐ near a la vez alimentos que requieran la misma tempera‐ tura, utilizando más de una bandeja y sin que se trans‐ fieran los sabores. Para hornear y asar alimen‐ tos en una posición de ban‐ deja. Para preparar pasteles con bases crujientes y conservar alimentos. Para asar piezas de carne grandes o aves con hueso en una posición de bandeja. Para hacer gratenes y dorar. Para asar al grill trozos finos de comida en grandes canti‐ dades y tostar pan. Aplicación Función diseñada para aho‐ rrar energía durante la coc‐ ción. Cuando se utiliza esta función, la temperatura del horno puede diferir de la temperatura programada. La potencia calorífica puede re‐ ducirse. Para más informa‐ ción, consulte el capítulo “Uso diario”, Notas sobre: Horneado húmedo + ventil.. Notas sobre: Horneado húmedo + ventil. Esta función se utilizaba para cumplir con los requisitos de categoría de eficiencia energética y ecodiseño según EU 65/2014 y EU 66/2014. Pruebas conforme a EN 60350-1. La puerta del horno debe estar cerrada durante la cocción para que la función no se interrumpa y que el horno funcione con la máxima eficiencia energética posible. Para las instrucciones de cocción, consulte el capítulo "Consejos", Horneado húmedo + ventil.. Puede consultar recomendaciones generales para ahorrar energía en el capítulo "Eficiencia energética", bajo consumo energético. Para asar al grill alimentos de poco espesor y tostar pan. FUNCIONES DEL RELOJ Funciones del reloj función de reloj Aplicación Ajustar, modificar o comprobar la hora. Hora 39 función de reloj Aplicación Programar la duración del funcionamiento del horno. Duración Para configurar una cuenta atrás. Esta función no influye en el funcionamiento del horno. Puede ajustar esta función cual‐ quier momento, incluso si el horno está apagado. Avisador Cómo ajustar: Funciones del reloj Cómo ajustar: Hora - parpadea al conectar el horno a la corriente eléctrica si ha habido un corte de corriente o si no está ajustado el temporizador. , - pulsa para ajustar la hora. Después de unos 5 segundos, el parpadeo cesa y la pantalla indica la hora ajustada. Cómo cambiar: Hora Paso 1 Paso 2 - pulsa repetidamente para cambiar la hora del día. - empieza a parpadear. , - pulsa para ajustar la hora. Después de unos 5 segundos, el parpadeo cesa y la pantalla indica la hora ajusta‐ da. Cómo ajustar: Duración Paso 1 Programa una función y una temperatura del horno. Paso 2 Paso 3 - pulsa repetidamente. , - empieza a parpadear. - pulsa para fijar la duración. La pantalla muestra: . - parpadea cuando termina la hora ajustada. La señal suena y el horno se apaga. Paso 4 Pulsa cualquier tecla para detener la señal. Paso 5 Gira los mandos a la posición de apagado. Cómo ajustar: Avisador Paso 1 - pulsa repetidamente. - empieza a parpadear. 40 Cómo ajustar: Avisador Paso 2 , - pulsa para ajustar la hora. La función empieza automáticamente tras 5 segundos. Al finalizar el tiempo programado, sonará la señal acústica. Paso 3 Pulsa cualquier tecla para detener la señal. Paso 4 Gira los mandos a la posición de apagado. Instrucciones para cancelar: Funciones del reloj Paso 1 - pulsa repetidamente hasta que el símbolo de la función de reloj empiece a parpadear. Paso 2 Mantén pulsado: . La función de reloj se apaga después de unos segundos. USO DE LOS ACCESORIOS ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. Inserción de accesorios Una pequeña muesca en la parte superior aumenta la seguridad. Las hendiduras Parrilla: Inserte la parrilla entre las guías del ca‐ rril y asegúrese de que las hendiduras apuntan hacia abajo. también son dispositivos anti-vuelco. El borde elevado que rodea la bandeja evita que los utensilios de cocina resbalen de la parrilla. 41 Bandeja: Introduzca la bandeja entre las guías del carril de apoyo. Parrilla, Bandeja: Posicione la bandeja entre las guías del carril de apoyo y la parrilla en las guías de encima. FUNCIONES ADICIONALES Ventilador de enfriamiento Cuando el horno funciona, el ventilador de enfriamiento se pone en marcha automáticamente para mantener frías las superficies del horno. Una vez apagado el horno, el ventilador sigue funcionando hasta enfriarlo totalmente. provocar sobrecalentamientos peligrosos. Para evitarlo, el horno dispone de un termostato de seguridad que interrumpe la alimentación. El horno se vuelve a encender automáticamente cuando desciende la temperatura. Termostato de seguridad El funcionamiento incorrecto del horno o los componentes defectuosos pueden CONSEJOS Consulte los capítulos sobre seguridad. Recomendaciones de cocción El horno tiene cuatro niveles. Cuente los niveles de las parrillas desde abajo hacia arriba. El comportamiento de su horno puede ser diferente al del que tenía anteriormente. Las tablas siguientes le proporcionan los ajustes estándares de temperatura, tiempo de cocción y posición de la parrilla. Si no encuentra los ajustes para una receta especial, busque otra similar. El horno está dotado con un sistema especial que hace circular el aire y recicla constantemente el vapor. Gracias a este sistema puede cocinar con un entorno de vapor y mantener los alimentos blandos en su interior y crujientes en su exterior. 42 Reduce el tiempo de cocción y el consumo de energía. Repostería No abra la puerta del horno antes de que transcurran 3/4 partes del tiempo de cocción establecido. Si utiliza dos bandejas al mismo tiempo, deje un nivel libre entre ambas. Carnes y pescados Antes de trinchar la carne, déjela reposar unos 15 minutos, como mínimo, para que retenga los jugos. bandeja honda. Para evitar la condensación de humos, añada agua después de cada vez que se seque. Tiempos de cocción Los tiempos de cocción dependen del tipo de alimento, de su consistencia y del volumen. Inicialmente, supervise el rendimiento cuando cocine. Busque los ajustes óptimos (de calor, tiempo de cocción, etc.) para sus recipientes, recetas y cantidades cuando utilice este horno. Para evitar que se forme mucho humo en el horno, vierta un poco de agua en la Horneado y asado RE‐ POSTERÍA Cocción conven‐ cional Cocción ventil. (min) (°C) (°C) Masas batidas 170 2 165 2 (1 y 3) 45 - 60 Molde de pas‐ tel Masa con mantequilla 170 2 160 2 (1 y 3) 20 - 30 Molde de pas‐ tel Tarta de queso (con suero) 170 1 165 2 70 - 80 Molde de pas‐ tel, Ø 26 cm Strudel 175 2 150 2 60 - 80 Bandeja Tarta de mer‐ melada 170 2 160 2 (1 y 3) 30 - 40 Molde de pas‐ tel, Ø 26 cm Pastel de fruta 170 2 155 2 50 - 60 Molde de pas‐ tel, Ø 26 cm Tronco de Na‐ vidad 170 2 160 2 50 - 60 Molde de pas‐ tel, Ø 20 cm Pastel de ci‐ ruelas, preca‐ liente el horno vacío 170 2 165 2 20 - 30 Molde para pan Galletas, pre‐ caliente el hor‐ no vacío 150 3 140 3 (1 y 3) 30 - 35 Bandeja 43 RE‐ POSTERÍA Cocción conven‐ cional Cocción ventil. (min) (°C) (°C) Merengues 100 3 115 3 35 - 40 Bandeja Bollos, preca‐ liente el horno vacío 190 3 180 3 80 100 Bandeja Hojaldre para rellenar, preca‐ liente el horno vacío 190 3 180 3 (1 y 3) 15 - 20 Bandeja Tartaletas 180 3 170 2 25 - 35 Molde de pas‐ tel, Ø 20 cm Pastel de fruta 160 1 150 2 110 120 Molde de pas‐ tel, Ø 24 cm Tarta Victoria 180 1o2 170 2 45 - 70 Molde de pas‐ tel, Ø 20 cm Precaliente el horno vacío. PAN Y PIZZA Cocción conven‐ cional Cocción ventil. (min) (°C) (°C) Pan blanco, 1 2 trozos, 0,5 kg cada 190 1 195 1 60 - 70 - Pan de centeno, no se necesita precalentar 190 1 190 1 30 - 45 Molde para pan Pan/Rollitos, 6 8 panecillos 190 2 180 2 (1 y 3) 25 - 40 Bandeja Pizza 190 1 190 1 20 - 30 Bandeja hon‐ da Bollitos 200 3 190 2 10 - 20 Bandeja Use el molde de repostería. 44 FLANES Cocción conven‐ cional Cocción ventil. (min) (°C) (°C) Pudin de pasta 180 2 180 2 40 - 50 Pudin de verduras 200 2 200 2 45 - 60 Quiches 190 1 190 1 40 - 50 Lasaña 200 2 200 2 25 - 40 Canelones 200 2 200 2 25 - 40 Pudin Yorkshire, 6 mol‐ des de pudin precaliente el horno vacío 220 2 210 2 20 - 30 Utilice la parrilla. CARNE Cocción convencio‐ nal Cocción ventil. (min) (°C) (°C) Carne de res 200 2 190 2 50 - 70 Cerdo 180 2 180 2 90 - 120 Ternera 190 2 175 2 90 - 120 Rosbif poco hecho 210 2 200 2 44 - 50 Rosbif en su punto 210 2 200 2 51 - 55 Rosbif muy hecho 210 2 200 2 55 - 60 CARNE Cocción convencio‐ nal Cocción ventil. (min) (°C) (°C) Paletilla de cerdo, con corteza 180 2 170 2 120 - 150 Morcillo de cerdo, 2 trozos 180 2 160 2 100 - 120 45 CARNE Cocción convencio‐ nal Cocción ventil. (min) (°C) (°C) Pata de cordero 190 2 190 2 110 - 130 Pollo entero 200 2 200 2 70 - 85 Pavo entero 180 1 160 1 210 - 240 Pato entero 175 2 160 2 120 - 150 Ganso entero 175 1 160 1 150 - 200 Conejo, en trozos 190 2 175 2 60 - 80 Liebre, en trozos 190 2 175 2 150 - 200 Faisán entero 190 2 175 2 90 - 120 PESCADO Cocción convencio‐ nal Cocción ventil. (min) (°C) (°C) Trucha / Pargo, 3 - 4 pescados 190 2 175 2 (1 y 3) 40 - 55 Atún / Salmón, 4 - 6 fi‐ letes 190 2 175 2 (1 y 3) 35 - 60 Grill Precaliente el horno vacío. Use el tercer nivel. Ajuste la temperatura a 250 °C. GRILL (kg) (min) 1ª cara (min) 2ª cara Filetes de solomillo, 4 piezas 0,8 12 - 15 12 - 14 Bistec de vaca, 4 piezas 0,6 10 - 12 6-8 Salchichas, 8 - 12 - 15 10 - 12 Chuletas de cerdo, 4 piezas 0,6 12 - 16 12 - 14 46 GRILL (kg) (min) 1ª cara (min) 2ª cara Pollo, medio, 2 1 30 - 35 25 - 30 Brochetas, 4 - 10 - 15 10 - 12 Pechuga de pollo, 4 piezas 0,4 12 - 15 12 - 14 Hamburguesas, 6 0,6 20 - 30 - Filete de pescado, 4 piezas 0,4 12 - 14 10 - 12 Sándwiches tostados, 4 - 6 - 5-7 - Tostadas, 4 - 6 - 2-4 2-3 Grill Turbo Precaliente el horno vacío. Ajuste la temperatura a 200 °C. Use el tercer nivel. (min) (kg) 1ª cara 2ª cara Redondo, pavo 1 30 - 40 20 - 30 Pollo, medio, 2 1 25 - 30 20 - 30 Muslos de pollo, 6 piezas - 15 - 20 15 - 18 Codorniz, 4 piezas 0,5 25 - 30 20 - 25 Verduras al gratén - 20 - 25 - Vieiras - 15 - 20 - Caballa, 2 - 4 - 15 - 20 10 - 15 Pescado en rodajas, 4 - 6 0,8 12 - 15 8 - 10 Horneado húmedo + ventil.. accesorios recomendados Utilice molde y recipientes oscuros y mates. Tiene mejor absorción del calor que los platos de color claro y brillantes. 47 Bandeja para pizza Bandeja para hornear Oscuro, mate 28 cm de diámetro Oscuro, mate 26 cm de diámetro Ramequines Cerámica 8 cm de diá‐ metro, 5 cm de altura Molde para base Oscuro, mate 28 cm de diámetro Horneado húmedo + ventil. Para obtener el mejor resultado, siga las recomendaciones de la tabla siguiente. (°C) (min) Rollitos dulces, 12 piezas bandeja o bandeja honda 180 2 35 - 40 Rollitos, 9 piezas bandeja o bandeja honda 180 2 35 - 40 Pizza congelada, 0,35 kg parrilla 220 2 35 - 40 Brazo de gitano bandeja o bandeja honda 170 2 30 - 40 Brownie bandeja o bandeja honda 180 2 30 - 40 Soufflé, 6 piezas ramekin cerámico so‐ bre parrilla 200 3 30 - 40 Base de masa brisé molde de base sobre parrilla 170 2 20 - 30 Tarta Victoria bandeja de hornear so‐ bre parrilla 170 2 35 - 45 Pescado pocha‐ do, 0,3 kg bandeja o bandeja honda 180 3 35 - 45 Pescado entero, 0,2 kg bandeja o bandeja honda 180 3 35 - 45 Filete de pesca‐ do, 0,3 kg molde para pizza so‐ bre parrilla 180 3 35 - 45 48 (°C) (min) Carne pochada, 0,25 kg bandeja o bandeja honda 200 3 40 - 50 Shashlik, 0,5 kg bandeja o bandeja honda 200 3 25 - 35 Galletas, 16 pie‐ zas bandeja o bandeja honda 180 2 20 - 30 Mostachones de almendra, 20 piezas bandeja o bandeja honda 180 2 40 - 45 Muffins, 12 pie‐ zas bandeja o bandeja honda 170 2 30 - 40 Tarta salada, 16 piezas bandeja o bandeja honda 170 2 35 - 45 Galletas crujien‐ tes de masa quebrada, 20 piezas bandeja o bandeja honda 150 2 40 - 50 Tartaletas, 8 pie‐ zas bandeja o bandeja honda 170 2 20 - 30 Verduras pocha‐ das, 0,4 kg bandeja o bandeja honda 180 3 35 - 40 Tortilla vegeta‐ riana molde para pizza so‐ bre parrilla 200 3 30 - 45 Verduras medite‐ rráneas, 0,7 kg bandeja o bandeja honda 180 4 35 - 40 Información para los institutos de pruebas Pruebas conforme a IEC 60350-1. 49 (°C) (min) Pasteli‐ llos, 20 unida‐ des por bandeja Cocción conven‐ cional Bande‐ ja de cocción 3 170 20 - 30 - Tarta de manza‐ na, 2 moldes, Ø 20 cm Cocción conven‐ cional Parrilla 1 170 80 - 120 - Bizco‐ cho, molde de re‐ postería Ø26 cm Cocción conven‐ cional Parrilla 2 170 35 - 45 - Mante‐ cados Cocción conven‐ cional Bande‐ ja de cocción 3 150 20 - 35 Precaliente el horno 10 minu‐ tos. Tosta‐ das, 4 6 trozos Grill Parrilla 3 máx. 2 - 4 minutos el primer la‐ do; 2 - 3 mi‐ nutos el se‐ gundo Precaliente el horno 3 minutos. Hambur‐ guesa de vacu‐ no, 6 trozos, 0,6 kg Grill Parrilla y gra‐ sera 3 máx. 20 - 30 Coloque la parri‐ lla en el tercer nivel y la grasera en el segundo nivel del horno. Dele la vuelta a la mitad del tiempo. Precaliente el horno 3 minutos. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 50 Notas sobre la limpieza Limpie la parte delantera del horno con un paño suave humedecido en agua templada y jabón suave. Limpie y compruebe la junta de la puerta alrededor del interior. Agentes lim‐ piadores Utilice un producto de limpieza para limpiar las superficies metálicas. Limpie las manchas con un detergente suave. Limpie el interior después de cada uso. La acumulación de grasa u otros re‐ siduos puede provocar un incendio. Uso diario La humedad puede llegar a condensarse en el horno o en los paneles de cristal. Para reducir la condensación, ponga en funcionamiento el horno 10 minutos antes de cocinar. No guarde la comida en el horno más de 20 minu‐ tos. Seque el interior con un paño suave después de cada uso. Limpie todos los accesorios después de cada uso y déjelos secar. Use un paño suave humedecido en agua caliente y detergente suave. No lave los accesorios en el lavavajillas Accesorios No limpie los accesorios no adherentes utilizando un limpiador abrasivo ni objetos afilados. Cómo quitar: Apoyos de baldas Para limpiar el horno, retire los carriles de apoyo. Paso 1 Apague el horno y espere a que esté frío. Paso 2 Tire de la parte delantera del carril de apoyo para separarlo de la pared lateral. Paso 3 Tire del extremo trasero del carril de apoyo para despe‐ garlo de la pared lateral y sá‐ quelo. Paso 4 Coloque los carriles apoyo en el orden inverso. 1 2 51 Cómo quitar e instalar: Puerta La puerta del horno tiene dos paneles de cristal. Es posible retirar la puerta del horno y el panel de cristal interior para limpiarlos. Lea las instrucciones completas de "Extracción e instalación de la puerta" antes de retirar los paneles de cristal. PRECAUCIÓN! No utilice el aparato sin los paneles de cristal. Paso 1 Abra completamente la puer‐ ta y sujete las dos bisagras. Paso 2 Levante y gire completamente las palancas de ambas bisa‐ gras. Paso 3 Cierre la puerta del horno a medio camino hasta la prime‐ ra posición de apertura. A continuación levante la puerta y tire hacia adelante para de‐ sencajarla. Paso 4 Ponga la puerta en un paño suave sobre una superficie es‐ table y libere el sistema de bloqueo para quitar el panel de vidrio interno. Paso 5 Gire los pasadores en un án‐ gulo de 90° y extráigalos de sus asientos Paso 6 Levante con cuidado primero y retire después el panel de cris‐ tal. 90° 1 2 52 Paso 7 Limpie los paneles de cristal con agua y jabón. Seque los paneles de cristal con cuidado. No limpie los paneles de cristal en el lavavajillas. Paso 8 Después de la limpieza, instale el panel de vidrio y la puerta del horno. Al instalarlo correctamente, el acabado de la puerta hace clic. Asegúrese de que coloca el panel de cristal interno en los soportes correctos. A Cómo cambiar: Bombilla ADVERTENCIA! Riesgo de descarga eléctrica. La lámpara puede estar caliente. Antes de reemplazar la bombilla: Paso 1 Paso 2 Paso 3 Apague el horno. Espere hasta que el horno esté frío. Desconecte el horno de la red. Coloque un paño en el fon‐ do de la cavidad. Bombilla trasera Paso 1 Gire la tapa de cristal para extraerla. Paso 2 Limpie la tapa de cristal. Paso 3 Cambie la bombilla por otra apropiada termorresistente hasta 300 °C. Paso 4 Coloque la tapa de cristal. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. Problema Compruebe que... Qué hacer si... El horno no calien‐ ta. Ha saltado el fusi‐ ble. En cualquier caso no incluido en esta tabla, por favor contacte con un Centro de Servicio Autorizado. La junta de la puer‐ ta está dañada. No utilice el horno. Póngase en con‐ tacto con un servi‐ cio técnico autori‐ zado. 53 Problema Compruebe que... La pantalla muestra "12.00". Ha habido un corte de alimentación. Ajusta el reloj. La bombilla no fun‐ ciona. La bombilla se ha fundido. Los datos que necesita para el centro de servicio técnico se encuentran en la placa de características. La placa de régimen se encuentra en el marco delantero de la cavidad del horno. No retire la placa de características de la cavidad del horno. Datos de servicio Si no logra subsanar el problema, póngase en contacto con su distribuidor o el centro de servicio técnico. Es conveniente que anote los datos aquí: Modelo (MOD.) ......................................... Número de producto (PNC) ......................................... Número de serie (S.N.) ......................................... EFICACIA ENERGÉTICA Información del producto y Hoja de información del producto* Nombre del proveedor Juno Identificación del modelo JH071B1 944068137 Índice de eficiencia energética 94.9 Clase de eficiencia energética A Consumo de energía con carga estándar, modo con‐ vencional 0.83 kWh/ciclo Consumo de energía con carga estándar, modo con ventilador 0.75 kWh/ciclo Número de cavidades 1 Fuente de calor Electricidad Volumen 57 l Tipo de horno Horno bajo encimera Masa 28.4 kg 54 * Para la Unión Europea según los Reglamentos de la UE 65/2014 y 66/2014. Para la República de Bielorrusia según STB 2478-2017, apéndice G; STB 2477-2017, anexos A y B. Para Ucrania según 568/32020. La clase de eficiencia energética no es aplicable a Rusia. EN 60350-1 - Aparatos electrodomésticos - Parte 1: Placas, hornos, hornos de vapor y parri‐ llas - Métodos para medir el rendimiento. Ahorro de energía Calor residual Para una duración de la cocción superior a 30 minutos, reduzca la temperatura del horno un mínimo de 3 - 10 minutos antes de que transcurra el tiempo de cocción. El calor residual dentro del horno seguirá cocinando. El horno tiene características que le ayudan a ahorrar energía durante la cocina de cada día. Asegúrese de que la puerta del horno está cerrada cuando el horno funciona. No abra la puerta del horno muchas veces durante la cocción. Mantenga limpia la junta de la puerta y asegúrese de que está bien fijada en su posición. Utilice el calor residual para calentar otros platos. Mantener calor Si desea utilizar el calor residual para mantener calientes los alimentos, seleccione el ajuste de temperatura más bajo posible. Utilice utensilios de cocina de metal para mejorar el ahorro energético. Horneado húmedo + ventil. Función diseñada para ahorrar energía durante la cocción. En la medida de lo posible, no precaliente el horno antes de cocinar. Reduzca al máximo el tiempo entre horneados cuando prepare varios platos de una vez. Cocción con ventilador En la medida de lo posible, utilice las funciones de cocción con ventilador para ahorrar energía. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES electrónicos. No deseche los aparatos marcados con el símbolo junto con los residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal. Recicle los materiales con el símbolo . Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar residuos de aparatos eléctricos y * 867360540-A-492020
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Juno JH071B1 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas