Transcripción de documentos
Istruzioni per Manual de
l’uso
instrucciones
Forno
JH071B1
Horno
2
INDICE
Informazioni di sicurezza
Istruzioni di sicurezza
Installazione
Descrizione del prodotto
Pannello dei comandi
Prima di utilizzare l'elettrodomestico
Utilizzo quotidiano
2
4
8
8
9
10
10
Funzioni del timer
Utilizzo degli accessori
Funzioni aggiuntive
Consigli e suggerimenti utili
Pulizia e cura
Risoluzione dei problemi
Efficienza energetica
VISITA IL NOSTRO SITO WEB PER:
12
13
14
15
23
26
26
Con riserva di modifiche.
Ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie,
ottenere informazioni sull'assistenza e la riparazione:
www.juno.de/support
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare
e utilizzare l'apparecchiatura. I produttori non sono
responsabili di eventuali lesioni o danni derivanti da
un'installazione o un uso scorretti. Conservare sempre le
istruzioni in un luogo sicuro e accessibile per poterle
consultare in futuro.
Sicurezza di bambini e persone vulnerabili
•
•
•
•
Questa apparecchiatura può essere usata da bambini a
partire dagli 8 anni e da adulti con limitate capacità fisiche,
sensoriali o mentali o con scarsa esperienza o conoscenza
sull'uso dell'apparecchiatura, solamente se sorvegliati o se
istruiti relativamente all'uso dell'apparecchiatura e se
hanno compreso i rischi coinvolti. I bambini che hanno
meno di 8 anni e le persone con disabilità diffuse e
complesse vanno tenuti lontani dall’apparecchiatura a
meno che non vi sia una supervisione continua.
Non lasciare che i bambini giochino con l'apparecchiatura.
Tenere gli imballaggi lontano dai bambini e smaltirli in
modo adeguato.
AVVERTENZA: Tenere i bambini e gli animali domestici
lontano dall'apparecchiatura durante il funzionamento o
3
•
•
raffreddamento. Alcune parti accessibili diventano calde
durante l’uso.
Se l'apparecchiatura ha un dispositivo di sicurezza per i
bambini sarà opportuno attivarlo.
I bambini non devono eseguire interventi di pulizia e
manutenzione sull'apparecchiatura senza essere
supervisionati.
Avvertenze di sicurezza generali
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
L'installazione dell'apparecchiatura e la sostituzione dei
cavi deve essere svolta unicamente da personale
qualificato.
Il pannello di controllo deve essere collegato all'unità
riscaldante indicata, abbinando i colori dei connettori per
evitare possibili pericoli.
AVVERTENZA: L'apparecchiatura e le parti accessibili si
riscaldano molto durante l'uso. Abbiate cura di non toccare
gli elementi riscaldanti.
Servirsi sempre degli appositi guanti da forno per estrarre
o inserire accessori o pentole resistenti al calore.
Prima di qualsiasi intervento di manutenzione, scollegare
l'apparecchiatura dalla presa di corrente.
AVVERTENZA: Assicurarsi che l’apparecchiatura sia
spenta prima di sostituire la lampadina per evitare la
possibilità di scosse elettriche.
Non usare l'apparecchiatura prima di installarla nella
struttura a incasso.
Non usare una pulitrice a vapore per pulire
l'apparecchiatura.
Non utilizzare detergenti abrasivi o raschietti di metallo per
pulire il vetro della porta per non rigare la superficie e
causare la rottura del vetro.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere
sostituito dal produttore, da un tecnico autorizzato o da
una persona qualificata per evitare situazioni di pericolo.
Per rimuovere i supporti ripiano, sfilare innanzitutto la parte
anteriore del supporto, quindi quella posteriore, dalle pareti
4
•
laterali. Installare i supporti griglia seguendo al contrario la
procedura indicata.
I dispositivi di interruzione della corrente devono essere
incorporati nel cablaggio fisso conformemente alle regole
di cablaggio.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Installazione
AVVERTENZA! L’installazione
dell'apparecchiatura deve
essere eseguita da personale
qualificato.
• Rimuovere tutti i materiali di
imballaggio.
• Non installare o utilizzare
l'apparecchiatura se è danneggiata.
• Attenersi alle istruzioni fornite insieme
all'apparecchiatura.
• Prestare sempre attenzione in fase di
spostamento dell'apparecchiatura, dato
che è pesante. Usare sempre i guanti
di sicurezza e le calzature adeguate.
• Non tirare l’apparecchiatura per la
maniglia.
• Installare l'apparecchiatura in un luogo
sicuro e idoneo che soddisfi i requisiti
di installazione.
• Il mobile da incasso e il vano devono
essere delle dimensioni adatte.
• È necessario rispettare la distanza
minima dalle altre apparecchiature.
• Prima di montare l'apparecchiatura
controllare che la porta del forno si
apra senza limitazioni. In caso contrario
sarà necessario sollevare il forno.
• Alcune componenti
dell'apparecchiatura trasmettono
corrente. Chiudere l'apparecchiatura
con il mobile per impedire il contatto
con parti pericolose.
• L'apparecchiatura è dotata di un
sistema elettrico di raffreddamento.
Questo deve essere alimentato
elettricamente.
Altezza minima del
mobiletto (mobiletto
sotto all'altezza mini‐
ma del piano di lavo‐
ro)
590 (600) mm
Larghezza del mobi‐
letto
560 mm
Profondità del moibi‐
letto
550 (550) mm
Altezza della parte
anteriore dell'appa‐
recchiatura
598 mm
Altezza della parte
posteriore dell'appa‐
recchiatura
579 mm
Larghezza della par‐
te anteriore dell'ap‐
parecchiatura
594 mm
Larghezza della par‐
te posteriore dell'ap‐
parecchiatura
558 mm
Profondità dell'appa‐
recchiatura
561 mm
Profondità di incasso
dell'apparecchiatura
540 mm
Profondità con oblò
aperto
1007 mm
Dimensioni minime
dell'apertura di venti‐
lazione. Apertura col‐
locata sul lato poste‐
riore inferiore
Viti di montaggio
560x20 mm
4x25 mm
5
Prima di installare l'apparecchiatura,
montare il piano di cottura idoneo
consultando la tabella.
Tipo
Potenza massima
JKFN604F5
6000 W
JKFN606F5
7600 W
Collegamento elettrico
AVVERTENZA! Rischio di
incendio e scossa elettrica.
• Tutti i collegamenti elettrici devono
essere realizzati da un elettricista
qualificato.
• L'apparecchiatura deve disporre di una
messa a terra.
• Verificare che i parametri sulla
targhetta siano compatibili con le
indicazioni elettriche dell'alimentazione.
• Utilizzare sempre una presa elettrica
con contatto di protezione
correttamente installata.
• Non utilizzare prese multiple e
prolunghe.
• Accertarsi di non danneggiare la spina
e il cavo. Qualora il cavo elettrico
debba essere sostituito, l’intervento
dovrà essere effettuato dal nostro
Centro di Assistenza autorizzato.
• Evitare che i cavi entrino a contatto o si
trovino vicino alla porta
dell'apparecchiatura o sulla nicchia
sotto all'apparecchiatura, in particolare
quando il dispositivo è in funzione o la
porta è calda.
• I dispositivi di protezione da scosse
elettriche devono essere fissati in modo
tale da non poter essere disattivati
senza l'uso di attrezzi.
• Inserire la spina di alimentazione nella
presa solo al termine dell'installazione.
Verificare che la spina di alimentazione
rimanga accessibile dopo
l'installazione.
• Nel caso in cui la spina di corrente sia
allentata, non collegarla alla presa.
• Non tirare il cavo di alimentazione per
scollegare l’apparecchiatura. Tirare
sempre dalla spina.
• Servirsi unicamente di dispositivi di
isolamento adeguati: interruttori
automatici, fusibili (quelli a tappo
devono essere rimossi dal
portafusibile), sganciatori per correnti di
guasto a terra e relè.
• L'impianto elettrico deve essere dotato
di un dispositivo di isolamento che
consenta di scollegare
l'apparecchiatura dalla presa di
corrente a tutti i poli. Il dispositivo di
isolamento deve avere una larghezza
dell'apertura di contatto non inferiore ai
3 mm.
• La dotazione standard
dell'apparecchiatura al momento della
fornitura non prevede una spina e un
cavo di rete.
• La presa per il collegamento del piano
di cottura si trova sulla parte superiore
dell'incasso del forno. Il piano di cottura
è dotato di collegamenti per le zone di
cottura e il cavo di messa a terra. I cavi
sono muniti di connettori a innesto.
Collegare i connettori nella presa del
forno corretta per collegare il piano
cottura al forno. Le spine sono state
pensate per rendere impossibile un
inserimento errato.
Se la tensione di alimentazione è diversa,
disporre diversamente i ponticelli sulla
morsettiera (facendo riferimento allo
schema di collegamento in basso).
Collegare il cavo di terra alla morsettiera.
Una volta collegato il cavo di
alimentazione alla morsettiera, fissarlo con
un serracavo di giunzione.
Collegamento alla morsettiera
L'apparecchiatura è provvista di una mor‐
settiera a sei poli. I ponticelli sono predispo‐
sti per funzionare in modalità 400 V trifase
con un cavo neutro.
6
Collegamento alla morsettiera
1 = 45 mm
2 = 45 mm
3 = 60 mm
4 = 60 mm
= 70 mm
1
2
3
4
5
L 1 – 2 – 3 = cavi di fase
N 4 = cavo neutro
= cavo di terra
1 2 3 4 5
230V 3~
L3 PE
L1
L2
1 2 3 4 5
230V 1~
L1
1 2 3
400V 2N~
L1 L2
1 2 3
400V 3N~
N
4 5
PE
N
4 5
PE
L1 L2 L3 N
PE
Tipi di cavi disponibili per l'installazione
o la sostituzione per l'Europa:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VVF, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
Per la sezione del cavo, fare riferimento
alla potenza totale riportata sulla targhetta
dei dati. E' anche possibile consultare la
tabella:
Potenza totale (W)
Sezione del cavo
(mm²)
3 fasi: 5 x 2.5
massimo 10.380
2 fasi: 4 x 4.0
1 fase: 3 x 6.0
Utilizzo
AVVERTENZA! Rischio di
lesioni, ustioni, scosse
elettriche o esplosioni.
• Questa apparecchiatura è stata
prevista unicamente per un uso
domestico.
• Non modificare le specifiche tecniche
dell'apparecchiatura.
• Accertarsi che le fessure di ventilazione
non siano ostruite.
• Non lasciare mai l'apparecchiatura
incustodita durante il funzionamento.
• Spegnere l'apparecchiatura dopo ogni
utilizzo.
• Prestare attenzione in fase di apertura
della porta dell'apparecchiatura quando
quest'ultima è in funzione. Può
fuoriuscire aria calda.
• Non mettere in funzione
l'apparecchiatura con le mani umide o
quando c'è un contatto con l'acqua.
• Non esercitare pressione sulla porta
aperta.
• Non utilizzare l'apparecchiatura come
superficie di lavoro o come piano di
appoggio.
• Aprire la porta dell'apparecchiatura con
cautela. L'uso di ingredienti contenenti
alcol può causare una miscela di alcol
e aria.
• Evitare la presenza di scintille o fiamme
aperte vicino all'apparecchiatura
quando si apre la porta.
• Non appoggiare o tenere liquidi o
materiali infiammabili, né oggetti
facilmente incendiabili
sull'apparecchiatura, al suo interno o
nelle immediate vicinanze.
AVVERTENZA! Vi è il rischio
di danneggiare
l'apparecchiatura.
• Per evitare danni o scolorimento dello
smalto:
– Non mettere pentole resistenti al
calore o altri oggetti direttamente
sulla superficie inferiore
dell'apparecchiatura.
7
•
•
•
•
– Non appoggiare la pellicola di
alluminio direttamente sulla parte
bassa della cavità
dell'apparecchiatura.
– Non mettere direttamente acqua
all'interno dell'apparecchiatura
calda.
– Non tenere piatti umidi e cibo
all'interno dell'apparecchiatura
dopo aver terminato la fase di
cottura.
– Prestare attenzione quando si
tolgono o inseriscono gli accessori.
Lo scolorimento dello smalto o
dell'acciaio inox non influisce sulle
prestazioni dell'apparecchiatura.
Per le torte molto umide, usare una
leccarda. I succhi di frutta provocano
macchie che possono essere
permanenti.
L'apparecchiatura è destinata solo alla
cottura. Non deve essere utilizzata per
altri scopi, come per esempio il
riscaldamento di un ambiente.
La cottura deve sempre essere
eseguita con la porta del forno chiusa.
Pulizia e cura
AVVERTENZA! Vi è il rischio
di lesioni, incendio o danni
all'apparecchiatura.
• Prima di eseguire qualunque intervento
di manutenzione, spegnere
l'apparecchiatura ed estrarre la spina
dalla presa.
• Controllare che l'apparecchiatura sia
fredda. Vi è il rischio che i pannelli in
vetro si rompano.
• Sostituire immediatamente i pannelli in
vetro della porta nel caso in cui siano
danneggiati. Contattare il Centro
Assistenza Autorizzato.
• Prestare attenzione quando si rimuove
la porta dall'apparecchio. La porta è
pesante!
• Pulire regolarmente l'apparecchiatura
per evitare il deterioramento dei
materiali che compongono la
superficie.
• Pulire l'apparecchiatura con un panno
inumidito e morbido. Utilizzare solo
detergenti neutri. Non usare prodotti
abrasivi, spugnette abrasive, solventi
od oggetti metallici.
• Se si utilizza uno spray per il forno,
seguire attentamente le istruzioni di
sicurezza sulla confezione.
Illuminazione interna
AVVERTENZA! Pericolo di
scosse elettriche.
• Per quanto riguarda la lampada o le
lampade all'interno di questo prodotto e
le lampade di ricambio vendute
separatamente: Queste lampade sono
destinate a resistere a condizioni
fisiche estreme negli elettrodomestici,
come temperatura, vibrazioni, umidità,
o sono destinate a segnalare
informazioni sullo stato operativo
dell'apparecchio. Non sono destinate
ad essere utilizzate in altre applicazioni
e non sono adatte per l'illuminazione di
ambienti domestici.
• Servirsi unicamente di lampadine con
le stesse specifiche tecniche .
Assistenza tecnica
• Per riparare l'apparecchiatura
contattare un Centro di Assistenza
Autorizzato.
• Utilizzare esclusivamente ricambi
originali.
Smaltimento
AVVERTENZA! Rischio di
lesioni o soffocamento.
• Staccare la spina dall'alimentazione
elettrica.
• Tagliare il cavo elettrico
dell'apparecchiatura e smaltirlo.
• Togliere il blocco porta per evitare che
bambini o animali restino intrappolati
nell'apparecchiatura.
8
INSTALLAZIONE
Incasso
AVVERTENZA! Fare
riferimento ai capitoli sulla
sicurezza.
(*mm)
540 21
600
min. 550
20
558
19
114
min. 560
9
589
598
570
3
594
Fissaggio nel mobile
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
Panoramica
1
2
3 4
5
6 7 2
8
13
4
9
10
3
11
2
1
12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Pannello di controllo
Manopole del piano di cottura
Lampadina/simbolo alimentazione
Manopola di regolazione delle funzioni
di riscaldamento
Display
Manopola di regolazione (per la
temperatura)
Indicatore della temperatura / simbolo
Fessure di ventilazione per la ventola
di raffreddamento
Resistenza
Lampadina
Ventilatore
9
12 Supporto ripiano, smontabile
13 Posizioni dei ripiani
Accessori
• Lamiera dolci
Per la cottura di torte e biscotti.
• Griglia
Per pentole, stampi per dolci, arrosti.
PANNELLO DEI COMANDI
Manopole di regolazione delle zone di cottura
È possibile mettere in funzione il piano cottura mediante le manopole per le zone di
cottura.
Leggere il capitolo "Informazioni per la sicurezza" nel libretto istruzioni.
Livelli di potenza
Indicazione mano‐
pola
Funzione
0
Posizione di spe‐
gnimento
1-9
Livelli di potenza
Interruttore zona
doppia
1. Ruotare la manopola sul livello di
potenza desiderato.
2. Per completare il processo di cottura,
ruotare la manopola in posizione di
spento.
1. Ruotare la manopola in senso orario
fino alla posizione 9.
2. Ruotare la manopola lentamente verso
il simbolo
fino a sentire un clic. Le
due zone di cottura sono accese.
3. Per impostare il livello di potenza
desiderato, fare riferimento a "Livelli di
potenza".
Manopola incassabile
Per utilizzare l'apparecchiatura, premere
la manopola. La manopola fuoriesce.
Utilizzo della zona doppia (se
presente)
Per attivare la zona doppia,
ruotare la manopola in senso
orario. Non farla passare per la
posizione di arresto.
Campo sensore / Pulsante
Per impostare l'ora.
Per impostare una funzione orologio.
Per impostare l'ora.
10
Display
A
A. Funzioni dell’orologio
B. Timer
B
PRIMA DI UTILIZZARE L'ELETTRODOMESTICO
AVVERTENZA! Fare
riferimento ai capitoli sulla
sicurezza.
Prima di utilizzare l’apparecchiatura per la prima volta
Il forno può produrre un odore sgradevole e fumo in fase di preriscaldamento. Accertarsi
che la stanza sia ventilata.
1.
Fase 1
Fase 2
Fase 3
Imposta l’orologio
Pulire il forno
Preriscaldare il forno vuo‐
to
1. Rimuovere gli accessori
e i supporti ripiano rimo‐
vibili dal forno.
2. Pulire il forno e gli ac‐
cessori con un panno
morbido imbevuto di ac‐
qua tiepida e detergente
delicato.
1. Impostare la temperatu‐
ra massima per la fun‐
,
- premere per im‐
postare l’ora. Dopo 5 se‐
condi circa, la spia smet‐
te di lampeggiare e l’o‐
rologio indica l’ora impo‐
stata.
zione:
.
Tempo: 1 ora
2. Impostare la temperatu‐
ra massima per la fun‐
.
zione:
Tempo: 15 min.
Spegnere il forno e attendere che si raffreddi. Collocare gli accessori e i supporti ripiano rimovi‐
bili nel forno.
UTILIZZO QUOTIDIANO
AVVERTENZA! Fare
riferimento ai capitoli sulla
sicurezza.
11
Come impostare: Funzione
cottura
Fase 1
Ruotare la manopola delle fun‐
zioni di riscaldamento per sele‐
zionare una funzione di riscal‐
damento.
Fase 2
Ruotare la manopola di control‐
lo per selezionare la tempera‐
tura.
Fase 3
Al termine della cottura, ruotare
le manopole fino alla posizione
off per spegnere il forno.
Funzioni cottura
Funzione
cottura
Applicazione
Il forno è spento.
Posizione
di spento
Cottura
ventilata
Cottura
conven‐
zionale
Resisten‐
za inferio‐
re
Turbo Grill
Per arrostire o arrostire e
cuocere al forno gli alimenti
con la stessa temperatura di
cottura su più ripiani, senza
trasferimento dei vari sapori.
Per cuocere e arrostire ali‐
menti su una sola posizione
della griglia.
Per cuocere torte dal fondo
croccante e conservare gli
alimenti.
Per tostare grandi pezzi di
carne o pollame con le ossa
in una posizione del ripiano.
Per fare gratin e abbrustoli‐
re.
Funzione
cottura
Grill Rapi‐
do
Applicazione
Per grigliare in grandi quan‐
tità pezzi sottili di cibo e per
tostare il pane.
Per grigliare pezzi sottili e
tostare il pane.
Grill
Cottura
ventilata
umida
Questa funzione è stata pro‐
gettata per risparmiare ener‐
gia durante la cottura. Quan‐
do si utilizza questa funzio‐
ne, la temperatura nella ca‐
vità può differire dalla tem‐
peratura impostata. La po‐
tenza di riscaldamento può
essere ridotta. Per ulteriori
informazioni, fare riferimento
al capitolo "Uso quotidiano",
Note su: Cottura ventilata
umida.
Note su: Cottura ventilata umida
Questa funzione è stata usata per
attenersi alla classe energetica e ai
requisiti di ecodesign conformemente alla
normativa EU 65/2014 e EU 66/2014. Test
conformemente alla norma EN 60350-1.
La porta del forno dovrebbe essere chiusa
in fase di cottura, di modo che la funzione
non venga interrotta. Ciò garantisce inoltre
che il forno funzioni con la più elevata
efficienza energetica possibile.
Per istruzioni di cottura rimandiamo al
capitolo "Consigli e suggerimenti", Cottura
ventilata umida. Per indicazioni generali
relativamente al risparmio energetico
rimandiamo al capitolo "Efficienza
energetica", Risparmio energetico.
12
FUNZIONI DEL TIMER
Funzioni dell’orologio
Funzione orologio
Applicazione
Permette di modificare o controllare l'ora.
Imposta ora
Per impostare la durata di funzionamento del forno.
Durata
Contaminuti
Per impostare il conto alla rovescia. Questa funzione non ha
effetto sull'uso del forno. È possibile impostare questa funzio‐
ne in qualsiasi momento, anche quando il forno è spento.
Come impostare: Funzioni dell’orologio
Come impostare: Imposta ora
- lampeggia quando si collega il forno all’alimentazione elettrica, quando c’è stato un blac‐
kout o quando il timer non è impostato.
,
- premere per impostare l’ora.
Dopo 5 secondi circa, la spia smette di lampeggiare e l’orologio indica l’ora impostata.
Come sostituire: Imposta ora
Pas‐
saggio
1
re.
Pas‐
saggio
2
,
- premere per impostare l’ora.
Dopo 5 secondi circa, la spia smette di lampeggiare e l’orologio indica l’ora impo‐
stata.
- premere ripetutamente per cambiare l’ora del giorno.
Come impostare: Durata
Pas‐
saggio
1
Pas‐
saggio
2
Impostare la funzione di cottura e la temperatura.
- premere ripetutamente.
- inizia a lampeggiare.
- inizia a lampeggia‐
13
Come impostare: Durata
Pas‐
saggio
3
,
- premere per impostare la durata.
Il display visualizza:
.
- lampeggia al termine del tempo impostato. Il segnale suona e il forno si spe‐
gne.
Pas‐
saggio
4
Premere un tasto qualsiasi per interrompere il segnale.
Pas‐
saggio
5
Ruotare la manopola fino a portarla alla posizione di spegnimento.
Come impostare: Contaminuti
Pas‐
saggio
1
- premere ripetutamente.
- inizia a lampeggiare.
Pas‐
saggio
2
,
- premere per impostare l’ora.
La funzione si avvia automaticamente dopo 5 secondi.
Quando si conclude il tempo impostato, viene emesso un segnale acustico.
Pas‐
saggio
3
Premere un tasto qualsiasi per interrompere il segnale.
Pas‐
saggio
4
Ruotare la manopola fino a portarla alla posizione di spegnimento.
Come annullare: Funzioni dell’orologio
Pas‐
saggio
1
- premere ripetutamente fino a quando il simbolo della funzione orologio inizia
a lampeggiare.
Pas‐
saggio
2
Tenere premuto:
.
La funzione orologio si disattiva dopo pochi secondi.
UTILIZZO DEGLI ACCESSORI
AVVERTENZA! Fare
riferimento ai capitoli sulla
sicurezza.
Inserimento di accessori
Un piccolo rientro sulla parte superiore
aumenta il livello di sicurezza. Gli incavi
fungono anche da dispositivi
antiribaltamento. Il bordo alto intorno al
14
ripiano evita che le pentole scivolino dal
ripiano.
Griglia:
Spingere il ripiano fra le guide del sup‐
porto e verificare che i piedini siano rivol‐
ti verso il basso.
Lamiera dolci:
Spingere la lamiera tra le guide del sup‐
porto ripiano.
Griglia, Lamiera dolci:
Spingere il vassoio tra le guide del sup‐
porto ripiano e il ripiano a filo sulle guide
sovrastanti.
FUNZIONI AGGIUNTIVE
Ventola di raffreddamento
Termostato di sicurezza
Quando il forno è in funzione, la ventola di
raffreddamento si accende in modo
automatico per tenere fresche le superfici
del forno. Dopo aver spento il forno, la
ventola di raffreddamento potrebbe
continuare a funzionare fino a che il forno
non si è raffreddato.
Un utilizzo inappropriato del forno o
componenti difettose possono provocare
un surriscaldamento pericoloso. Per
evitare che questo accada, il forno è
dotato di un termostato di sicurezza che
interrompe l'alimentazione della corrente
elettrica. All'abbassamento della
temperatura, il forno si riaccende
automaticamente.
15
CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI
Cottura di dolci
Non aprire lo sportello del forno prima che
siano trascorsi 3/4 del tempo di cottura.
Fare riferimento ai capitoli sulla
sicurezza.
Se si usano due piastre da forno
contemporaneamente, tenere un livello
vuoto tra una e l'altra.
Consigli di cottura
Il forno presenta quattro posizioni di
inserimento.
Contare le posizioni della griglia dal basso
del forno.
Il vostro nuovo forno può cuocere o
arrostire in modo differente rispetto al
forno posseduto in precedenza. Le
seguenti tabelle offrono le impostazioni
standard di temperatura, tempo di cottura
e posizione ripiano.
Qualora non si trovino le impostazioni per
una ricetta speciale, cercarne una simile.
Il forno è dotato di un sistema speciale
che fa circolare l'aria e ricicla
costantemente il vapore. Con questo
sistema è possibile cucinare in un
ambiente pieno di vapore, mantenendo il
cibo soffice all'interno e croccante
all'esterno. Riduce sia il tempo di cottura
che il consumo energetico.
Cottura di carni e pesce
Lasciare riposare la carne per circa 15
minuti prima di tagliarla, in modo da non
perdere il sughetto.
Per evitare la formazione di fumo
eccessivo nel forno durante la cottura
arrosto, aggiungere dell'acqua nella
leccarda. Per evitare la condensa di fumo,
aggiungere acqua ogni volta che finisce.
Tempi di cottura
I tempi di cottura dipendono dal tipo, dalla
consistenza e dal volume del cibo.
Inizialmente, monitorare i risultati della
cottura. Trovare le impostazioni migliori
(livello di potenza, tempo di cottura, ecc.)
per le proprie pentole, ricette e quantità
quando si usa l'apparecchiatura.
Cottura al forno e cottura arrosti
TE
TOR‐
Cottura conven‐
zionale
Cottura ventilata
(min)
(°C)
(°C)
Pietanze frulla‐
te
170
2
165
2 (1 e
3)
45 - 60
Stampo per
torta
Impasto per
pasta frolla
170
2
160
2 (1 e
3)
20 - 30
Stampo per
torta
Torta di ricotta
170
1
165
2
70 - 80
Stampo per
torta, Ø 26 cm
Strudel
175
2
150
2
60 - 80
Lamiera dolci
Crostata
170
2
160
2 (1 e
3)
30 - 40
Stampo per
torta, Ø 26 cm
16
TE
TOR‐
Cottura conven‐
zionale
Cottura ventilata
(min)
(°C)
(°C)
Torta alla frutta
170
2
155
2
50 - 60
Stampo per
torta, Ø 26 cm
Panettone
170
2
160
2
50 - 60
Stampo per
torta, Ø 20 cm
Plum cake,
preriscaldare il
forno vuoto
170
2
165
2
20 - 30
Stampo per
pane
Biscotti, preri‐
scaldare il for‐
no vuoto
150
3
140
3 (1 e
3)
30 - 35
Lamiera dolci
Meringhe
100
3
115
3
35 - 40
Lamiera dolci
Focaccine,
preriscaldare il
forno vuoto
190
3
180
3
80 100
Lamiera dolci
Bigné, preri‐
scaldare il for‐
no vuoto
190
3
180
3 (1 e
3)
15 - 20
Lamiera dolci
Crostatine
180
3
170
2
25 - 35
Stampo per
torta, Ø 20 cm
Torta di frutta
farcita
160
1
150
2
110 120
Stampo per
torta, Ø 24 cm
Pan di Spagna
180
1o2
170
2
45 - 70
Stampo per
torta, Ø 20 cm
Preriscaldare il forno vuoto.
PANE E
PIZZA
Cottura conven‐
zionale
(min)
(°C)
Pane bianco, 1 2 pezzi, 0,5 kg
ciascuno
Cottura ventilata
190
(°C)
1
195
1
60 - 70
-
17
PANE E
PIZZA
Cottura conven‐
zionale
Cottura ventilata
(min)
(°C)
(°C)
Pane di segale,
il preriscalda‐
mento non è ne‐
cessario
190
1
190
1
30 - 45
Stampo per
pane
Panini, 6 - 8 pa‐
nini
190
2
180
2 (1 e
3)
25 - 40
Lamiera dolci
Pizza
190
1
190
1
20 - 30
Leccarda
Focaccine
200
3
190
2
10 - 20
Lamiera dolci
Utilizzare la forma della torta.
Cottura convenzio‐
nale
SFORMATI
Cottura ventilata
(min)
(°C)
(°C)
Flan di pasta
180
2
180
2
40 - 50
Flan di verdure
200
2
200
2
45 - 60
Quiche
190
1
190
1
40 - 50
Lasagne
200
2
200
2
25 - 40
Cannelloni
200
2
200
2
25 - 40
Yorkshire pudding (fo‐
caccine salate), 6 stam‐
pi per budini, preriscal‐
dare il forno vuoto
220
2
210
2
20 - 30
Utilizzare il ripiano metallico.
CARNE
Cottura convenzio‐
nale
(min)
(°C)
Manzo
Cottura ventilata
200
(°C)
2
190
2
50 - 70
18
CARNE
Cottura convenzio‐
nale
Cottura ventilata
(min)
(°C)
(°C)
Maiale
180
2
180
2
90 - 120
Vitello
190
2
175
2
90 - 120
Roastbeef inglese, al
sangue
210
2
200
2
44 - 50
Roastbeef inglese,
cottura media
210
2
200
2
51 - 55
Roastbeef inglese,
ben cotto
210
2
200
2
55 - 60
CARNE
Cottura convenzio‐
nale
Cottura ventilata
(min)
(°C)
(°C)
Spalla di maiale, con
cotenna
180
2
170
2
120 - 150
Stico di maiale, 2
pezzi
180
2
160
2
100 - 120
Cosciotto di agnello
190
2
190
2
110 - 130
Pollo intero
200
2
200
2
70 - 85
Tacchino intero
180
1
160
1
210 - 240
Anatra intera
175
2
160
2
120 - 150
Oca intera
175
1
160
1
150 - 200
Coniglio, in pezzi
190
2
175
2
60 - 80
Lepre, tagliata a pezzi
190
2
175
2
150 - 200
Fagiano intero
190
2
175
2
90 - 120
19
FISH
Cottura convenzio‐
nale
Cottura ventilata
(min)
(°C)
(°C)
Trota / Orata, 3 - 4 pe‐
sci
190
2
175
2 (1 e 3)
40 - 55
Tonno /Salmone, 4 - 6
filetti
190
2
175
2 (1 e 3)
35 - 60
Grill
Preriscaldare il forno vuoto.
Utilizzare la terza posizione del ripiano.
Impostare la temperatura su 250 °C.
GRILL
(kg)
(min)
Primo lato
(min)
Secondo lato
Bistecche di filetto, 4 pezzi
0,8
12 - 15
12 - 14
Bistecca di manzo, 4 pezzi
0,6
10 - 12
6-8
Salsicce, 8
-
12 - 15
10 - 12
Braciole di maiale, 4 pezzi
0,6
12 - 16
12 - 14
Mezzo pollo, 2
1
30 - 35
25 - 30
Kebab, 4
-
10 - 15
10 - 12
Petto di pollo, 4 pezzi
0,4
12 - 15
12 - 14
Hamburgers, 6
0,6
20 - 30
-
Filetto di pesce, 4 pezzi
0,4
12 - 14
10 - 12
Toast farciti, 4 - 6
-
5-7
-
Toast, 4 - 6
-
2-4
2-3
Turbo Grill
Preriscaldare il forno vuoto.
Impostare la temperatura su 200 °C.
Utilizzare la terza posizione del ripiano.
20
(min)
(kg)
Primo lato
Secondo lato
Rollé, tacchino
1
30 - 40
20 - 30
Mezzo pollo, 2
1
25 - 30
20 - 30
Cosce di pollo, 6 pezzi
-
15 - 20
15 - 18
Quaglia, 4 pezzi
0,5
25 - 30
20 - 25
Gratin di verdure
-
20 - 25
-
Pettini di mare
-
15 - 20
-
Sgombri, 2 - 4
-
15 - 20
10 - 15
Tranci di pesce, 4 - 6
0,8
12 - 15
8 - 10
Cottura ventilata umida - accessori consigliati
Usare scatole e contenitori scuri e non riflettenti. Assorbono meglio il calore rispetto al
colore chiaro e ai piatti riflettenti.
Teglia da pizza
Pirofila
Scura, non riflettente
28 cm di diametro
Scura, non riflettente
26 cm di diametro
Pirofile mo‐
noporzione
Ceramica
diametro 8
cm, altezza 5
cm
Tortiera per flan
Scura, non riflettente
28 cm di diametro
Cottura ventilata umida
Per ottenere i risultati migliori, attenersi ai
suggerimenti elencati nella tabella
sottostante.
(°C)
Roll dolci, 12
pezzi
vassoio di cottura o
leccarda
180
(min.)
2
35 - 40
21
(°C)
(min.)
Panini, 9 pezzi
vassoio di cottura o
leccarda
180
2
35 - 40
Pizza surgelata,
0,35 kg
ripiano a filo
220
2
35 - 40
Rotolo con mar‐
mellata
vassoio di cottura o
leccarda
170
2
30 - 40
Brownie
vassoio di cottura o
leccarda
180
2
30 - 40
Soufflé, 6 pezzi
stampini di ceramica
sulla griglia
200
3
30 - 40
Base pan di Spa‐
gna
teglia per timballo su
griglia
170
2
20 - 30
Pan di Spagna
piatto da forno su gri‐
glia
170
2
35 - 45
Pesce al vapore,
0,3 kg
vassoio di cottura o
leccarda
180
3
35 - 45
Pesce intero, 0,2
kg
vassoio di cottura o
leccarda
180
3
35 - 45
Filetto di pesce,
0,3 kg
teglia per pizza su gri‐
glia
180
3
35 - 45
Carne al vapore,
0,25 kg
vassoio di cottura o
leccarda
200
3
40 - 50
Shashlik, 0,5 kg
vassoio di cottura o
leccarda
200
3
25 - 35
Cookie, 16 pezzi
vassoio di cottura o
leccarda
180
2
20 - 30
Macarons, 20
pezzi
vassoio di cottura o
leccarda
180
2
40 - 45
Muffin, 12 pezzi
vassoio di cottura o
leccarda
170
2
30 - 40
Pasta saporita,
16 pezzi
vassoio di cottura o
leccarda
170
2
35 - 45
Biscotti di pasta
frolla, 20 pezzi
vassoio di cottura o
leccarda
150
2
40 - 50
22
(°C)
(min.)
Tortine, 8 pezzi
vassoio di cottura o
leccarda
170
2
20 - 30
Verdure, al vapo‐
re, 0,4 kg
vassoio di cottura o
leccarda
180
3
35 - 40
Omelette vegeta‐
riana
teglia per pizza su gri‐
glia
200
3
30 - 45
Verdure alla me‐
diterranea, 0,7
kg
vassoio di cottura o
leccarda
180
4
35 - 40
Informazioni per gli istituti di
prova
Test secondo IEC 60350-1.
(°C)
(min)
Dolcetti,
20 per
lamiera
dolci
Cottura
conven‐
zionale
Vassoio
da for‐
no
3
170
20 - 30
-
Torta di
mele, 2
stampi
Ø20 cm
Cottura
conven‐
zionale
Ripiano
a filo
1
170
80 - 120
-
Sponge
cake,
stampo
per torta
Ø26 cm
Cottura
conven‐
zionale
Ripiano
a filo
2
170
35 - 45
-
Frollini
al burro
Cottura
conven‐
zionale
Vassoio
da for‐
no
3
150
20 - 35
Preriscaldare il
forno per 10 mi‐
nuti.
Toast, 4
- 6 pezzi
Grill
Ripiano
a filo
3
max.
2 - 4 minuti
sul primo la‐
to; 2 - 3 mi‐
nuti sul se‐
condo lato
Preriscaldare il
forno per 3 mi‐
nuti.
23
Burger
di man‐
zo, 6
pezzi,
0,6 kg
Grill
Ripiano
metalli‐
co e
leccar‐
da
3
(°C)
(min)
max.
20 - 30
Mettere il ripiano
metallico al terzo
livello e la lec‐
carda al secon‐
do livello del for‐
no. Girare il cibo
a metà cottura.
Preriscaldare il
forno per 3 mi‐
nuti.
PULIZIA E CURA
AVVERTENZA! Fare
riferimento ai capitoli sulla
sicurezza.
Note sulla pulizia
Pulire la parte anteriore del forno con un panno morbido imbevuto di acqua
tiepida e detergente delicato. Pulire e controllare la guarnizione della porta
attorno al telaio della cavità.
Agenti di
pulizia
Servirsi di una soluzione detergente per pulire le superfici metalliche.
Pulire le macchie con un detergente delicato.
Pulire la cavità dopo ogni utilizzo. L'accumulo di grasso o di altri residui po‐
trebbe causare un incendio.
Uso quoti‐
diano
L'umidità può formare condensa nel forno o sui pannelli di vetro dello sportel‐
lo. Per ridurre la condensa, mettere in funzione il forno 10 minuti prima di ini‐
ziare a cucinare. Non lasciare le vivande nel forno per più di 20 minuti.
Asciugare la cavità con un panno morbido dopo ogni uso.
Pulire tutti gli accessori dopo ogni uso e lasciarli asciugare. Utilizzare un
panno morbido imbevuto di acqua tiepida e un detergente delicato. Non puli‐
re gli accessori in lavastoviglie.
Accessori
Non pulire gli accessori anti-aderenti con agenti abrasivi o oggetti appuntiti.
Come togliere: Supporti ripiano
Rimuovere i supporti ripiano per pulire il
forno.
24
Fase 1
Spegnere il forno e attendere
che sia freddo.
Fase 2
Sfilare dapprima la guida di
estrazione dalla parete latera‐
le tirandola in avanti.
Fase 3
Sfilare la guida di estrazione
posteriore dalla parete latera‐
le e toglierla.
Fase 4
Installare i supporti griglia se‐
guendo al contrario la proce‐
dura indicata.
1
2
Come rimuovere e installare: Porta
La porta del forno è dotata di due pannelli in vetro. È possibile rimuovere la porta del
forno e i pannelli interni in vetro per pulirli. Leggere tutte le istruzioni "Rimozione e
installazione della porta" prima di togliere i pannelli in vetro.
ATTENZIONE! Non utilizzare il forno senza i pannelli in vetro.
Fase 1
Aprire completamente la por‐
ta e tenere le due cerniere.
Fase 3
Chiudere la porta del forno fi‐
no alla prima posizione di
apertura circa metà. Quindi
sollevare e tirare in avanti la
porta sfilandola dalla sua se‐
de.
Fase 2
Fase 4
Alzare e ruotare le levette
completamente sulle due cer‐
niere.
Appoggiare la porta su una su‐
perficie stabile e coperta da un
panno morbido e sganciare il
sistema di bloccaggio per ri‐
muovere il pannello interno in
vetro.
25
Fase 5
Ruotare di 90° le chiusure e
sfilarle dalle loro sedi.
Fase 6
Prima di tutto sollevare facen‐
do attenzione, quindi rimuove‐
re il pannello in vetro.
90°
1
2
Fase 7
Pulire il pannello di vetro con dell'acqua saponata. Asciugare i pannelli di vetro fa‐
cendo attenzione. Non pulire i pannelli in vetro in lavastoviglie.
Fase 8
Al termine della pulizia, installare il pannello in vetro e la porta del forno.
Se installato correttamente, il profilo della
porta emette un clic.
Accertarsi di installare il pannello interno in
vetro nelle sedi corrette.
A
Come sostituire: Lampadina
AVVERTENZA! Pericolo di
scosse elettriche.
La lampada potrebbe essere
calda.
Prima di sostituire la lampadina:
Fase 1
Fase 2
Fase 3
Spegnere il forno. Attendere
che il forno sia freddo.
Estrarre la spina dalla presa
di corrente.
Appoggiare un panno sul
fondo della cavità.
26
Lampadina posteriore
Fase 1
Girare il rivestimento di vetro per toglierlo.
Fase 2
Pulire il rivestimento di vetro.
Fase 3
Sostituire la lampadina con una adatta, termoresistente fino a 300 °C.
Fase 4
Installare la calotta di vetro.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
AVVERTENZA! Fare
riferimento ai capitoli sulla
sicurezza.
Cosa fare se...
In tutti i casi non inclusi in questa tabella si
prega di contattare un Centro di
Assistenza Autorizzato.
Problema
Controllare se...
Il forno non si scal‐
da.
È scattato il fusibi‐
le.
La guarnizione del‐
la porta è danneg‐
giata.
Non utilizzare il for‐
no. Contattare un
Centro di Assisten‐
za Autorizzato.
Il display indica
"12.00".
Si è verificata un'in‐
terruzione dell'ali‐
mentazione elettri‐
ca. Impostare l'ora.
Problema
Controllare se...
La lampadina non
si accende.
La lampada è bru‐
ciata.
Dati Assistenza
Qualora non sia possibile trovare una
soluzione al problema, contattare il
rivenditore o il Centro di Assistenza
Autorizzato.
Le informazioni necessarie per il Centro di
Assistenza si trovano sulla targhetta dei
dati. La targhetta si trova sul telaio
anteriore del forno. Non rimuovere la
targhetta dei dati dalla cavità del forno.
Consigliamo di annotarli in questo spazio:
Modello (MOD.)
.........................................
Codice Prodotto (PNC)
.........................................
Numero di serie (S.N.)
.........................................
EFFICIENZA ENERGETICA
Informazioni sul prodotto e Scheda informativa sul prodotto*
Nome fornitore
Juno
27
Identificativo modello
JH071B1 944068137
Indice di efficienza energetica
94.9
Classe di efficienza energetica
A
Consumo di energia con un carico standard, in modali‐
tà tradizionale
0.83 kWh/ciclo
Consumo di energia con un carico standard, in modali‐
tà ventola forzata
0.75 kWh/ciclo
Numero di cavità
1
Fonte di calore
Elettricità
Volume
57 l
Tipo di forno
Forno a incasso inferiore
Massa
28.4 kg
* Per l'Unione europea secondo i regolamenti UE 65/2014 e 66/2014.
Per la Repubblica di Bielorussia ai sensi di STB 2478-2017, appendice G; STB 2477-2017, al‐
legati A e B.
Per l'Ucraina secondo 568/32020.
La classe di efficienza energetica non è applicabile alla Russia.
EN 60350-1 - Apparecchiature elettriche per la cottura per uso domestico - Parte 1: Cucine,
forni, forni a vapore e grill - Metodi per la misura delle prestazioni.
Risparmio energetico
Il forno è dotato di funzioni che
consentono di aiutarvi a
risparmiare energia durante le
operazioni di cottura di tutti i
giorni.
Verificare che la porta del forno sia chiusa
quando lo stesso è in funzione. Non aprire
la porta del forno con eccessiva frequenza
in fase di cottura. Tenere pulita la
guarnizione della porta e verificare che sia
saldamente fissata in posizione.
Servirsi di pentole in metallo per migliorare
il risparmio energetico.
Ove possibile, non pre-riscaldare il forno
prima della cottura.
Ridurre quanto più possibile gli intervalli
fra le diverse operazioni di cottura quando
vengono preparati più piatti
contemporaneamente.
Cucinare con ventola
Ove possibile, servirsi delle funzioni di
cottura con la ventola per risparmiare
energia.
Calore residuo
Quando la durata di cottura è superiore ai
30 minuti, ridurre la temperatura del forno
al minimo 3-10 minuti prima della fine del
processo di cottura. Il calore residuo
all'interno del forno proseguirà la cottura.
Utilizzare il calore residuo per scaldare
altri piatti.
Tenere in caldo gli alimenti
Scegliere l'impostazione di temperatura
più bassa per usare il calore residuo e
tenere calda la pietanza.
Cottura ventilata umida
Funzione progettata per risparmiare
energia in fase di cottura.
28
CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE
Riciclare i materiali con il simbolo .
Buttare l'imballaggio negli appositi
contenitori per il riciclaggio. Aiutare a
proteggere l’ambiente e la salute umana e
a riciclare rifiuti derivanti da
apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Non smaltire le apparecchiature che
riportano il simbolo insieme ai normali
rifiuti domestici. Portare il prodotto al
punto di riciclaggio più vicino o contattare
il comune di residenza.
29
CONTENIDO
Información sobre seguridad
Instrucciones de seguridad
Instalación
Descripción del producto
Panel de mandos
Antes del primer uso
Uso diario
29
31
35
35
36
37
37
Funciones del reloj
Uso de los accesorios
Funciones adicionales
Consejos
Mantenimiento y limpieza
Solución de problemas
Eficacia energética
VISITE NUESTRO SITIO WEB PARA:
38
40
41
41
49
52
53
Salvo modificaciones.
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de
servicio y reparación:
www.juno.de/support
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las
instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace
responsable de lesiones o daños producidos como resultado
de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre
estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras
consultas.
Seguridad de niños y personas vulnerables
•
•
•
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en
adelante y personas cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan
de la experiencia y conocimientos suficientes para
manejarlo, siempre que cuenten con las instrucciones o la
supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma
segura y comprendan los riesgos. Hay que mantener
alejados del producto a los niños de menos de 8 años, así
como a las personas con minusvalías importantes y
complejas, salvo que estén bajo supervisión continua.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance
de los niños y deséchelo de forma adecuada.
30
•
•
•
ADVERTENCIA: Mantenga a los niños y mascotas
alejados del aparato cuando esté funcionando o
enfriándose. Las partes accesibles se calientan durante el
uso.
Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para niños,
debe activarlo.
La limpieza y mantenimiento de usuario del aparato no
podrán ser realizados por niños sin supervisión.
Seguridad general
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Solo un electricista cualificado puede instalar este aparato
y sustituir el cable.
El panel de control debe conectarse a la unidad
especificada haciendo coincidir el color de los conectores
para evitar posibles riesgos.
ADVERTENCIA: El aparato y las piezas accesibles se
calientan mucho durante el funcionamiento. Preste mucha
atención para no tocar las resistencias.
Utilice siempre guantes de horno cuando introduzca o
retire accesorios o utensilios refractarios.
Antes de realizar tareas de mantenimiento, desenchufe el
aparato de la red eléctrica.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está
desconectado antes de reemplazar la lámpara con el fin
de impedir que se produzca una descarga eléctrica.
No utilice el aparato antes de instalarlo en la estructura
empotrada.
No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores de
metal afilado para limpiar la puerta de cristal si no quiere
arañar su superficie, lo que podría hacer que el cristal se
hiciese añicos.
Si el cable de alimentación eléctrica sufre algún daño, el
fabricante, su servicio técnico autorizado o un profesional
cualificado tendrán que cambiarlo para evitar riesgos
eléctricos.
31
•
•
Para quitar los carriles laterales, tire primero del frontal del
carril y luego separe el extremo trasero de las paredes.
Coloque los carriles laterales en el orden inverso.
Los medios de desconexión deben estar incorporados en
el cableado fijo de conformidad con las reglas de
cableado.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Instalación
ADVERTENCIA! Sólo un
técnico cualificado puede
instalar el aparato.
• Retire todo el embalaje.
• No instale ni utilice un aparato dañado.
• Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.
• Tenga cuidado al mover el aparato,
porque es pesado. Utilice siempre
guantes de protección y calzado
cerrado.
• No tire nunca del aparato sujetando el
asa.
• Instale el aparato en un lugar seguro y
adecuado que cumpla los requisitos de
instalación.
• El armario de la cocina y el hueco
deben tener las dimensiones
adecuadas.
• Respete siempre la distancia mínima
entre el aparato y los demás
electrodomésticos y mobiliario.
• Antes de montar el aparato,
compruebe si la puerta del horno se
abre sin limitaciones. Si no es así, hay
que levantar el horno.
• Algunas partes del aparato tienen
corriente. Encajone el aparato en un
mueble para evitar tocar las partes
peligrosas.
• El aparato dispone de un sistema de
enfriamiento eléctrico. Debe utilizarse
con alimentación eléctrica.
Altura mínima del ar‐
mario (Altura mínima
del armario debajo
de la encimera)
590 (600) mm
Ancho del armario
560 mm
Profundidad del ar‐
mario
550 (550) mm
Altura de la parte
frontal del aparato
598 mm
Altura de la parte tra‐
sera del aparato
579 mm
Anchura de la parte
frontal del aparato
594 mm
Anchura de la parte
trasera del aparato
558 mm
Fondo del aparato
561 mm
Fondo empotrado
del aparato
540 mm
Fondo con la puerta
abierta
1007 mm
Tamaño mínimo de
la abertura de venti‐
lación. Abertura si‐
tuada en la parte tra‐
sera inferior
560x20 mm
Tornillos de montaje
4x25 mm
Antes de instalar el aparato, colóquelo
con la encimera correspondiente de la
mesa.
32
Tipo
Potencia máxima
JKFN604F5
6000 W
JKFN606F5
7600 W
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA! Riesgo de
incendios y descargas
eléctricas.
• Todas las conexiones eléctricas deben
realizarlas electricistas cualificados.
• El aparato debe conectarse a tierra.
• Asegúrese de que los parámetros de la
placa de características son
compatibles con los valores eléctricos
del suministro eléctrico.
• Utilice siempre una toma con
aislamiento de conexión a tierra
correctamente instalada.
• No utilice adaptadores de enchufes
múltiples ni cables prolongadores.
• Asegúrese de no provocar daños en el
enchufe ni en el cable de red. Si es
necesario cambiar el cable de
alimentación del aparato, debe hacerlo
el centro de servicio técnico autorizado.
• Evite que el cable de red toque o entre
en contacto con la puerta del aparato o
con el hueco por debajo del aparato,
especialmente mientras funciona o si la
puerta está caliente.
• Los mecanismos de protección contra
descargas eléctricas de componentes
con corriente y aislados deben fijarse
de forma que no puedan aflojarse sin
utilizar herramientas.
• Conecte el enchufe a la toma de
corriente únicamente cuando haya
terminado la instalación. Asegúrese de
tener acceso al enchufe del suministro
de red una vez finalizada la instalación.
• Si la toma de corriente está floja, no
conecte el enchufe.
• No desconecte el aparato tirando del
cable de conexión a la red. Tire
siempre del enchufe.
• Use únicamente dispositivos de
aislamiento apropiados: línea con
protección contra los cortocircuitos,
fusibles (tipo tornillo que puedan
retirarse del soporte), dispositivos de
fuga a tierra y contactores.
• La instalación eléctrica debe tener un
dispositivo de aislamiento que permita
desconectar el aparato de todos los
polos de la red. El dispositivo de
aislamiento debe tener una apertura de
contacto con una anchura mínima de 3
mm.
• El aparato se suministra sin enchufe ni
cable de alimentación.
• La toma de conexión de la placa se
encuentra arriba del armario del horno.
La placa tiene cables de conexión para
la zonas de cocción y el cable de tierra.
Los cables tienen conectores de
enchufe. Enchufe los conectores en las
tomas correctas del horno para
conectar la placa al horno. El diseño de
los enchufes y las tomas evita
conexiones incorrectas.
Si la tensión de red es distinta, recoloque
los puentes de la regleta de bornes
(consulte el siguiente diagrama de
conexiones). Conecte el cable de tierra al
borne. Después de conectar el cable de
alimentación a la regleta de bornes, fíjelo
con una abrazadera de unión.
Conexión a la regleta de bornes
El aparato tiene una regleta de bornes con
seis polos. Los puentes están configurados
para utilizarse a 400 V trifásicos con un ca‐
ble neutro.
1 = 45 mm
2 = 45 mm
3 = 60 mm
4 = 60 mm
= 70 mm
1
2
3
4
L 1 – 2 – 3 = cables de fase
N 4 = cable neutro
= cable de tierra
5
33
Conexión a la regleta de bornes
1 2 3 4 5
230V 3~
L3 PE
L1
L2
1 2 3 4 5
230V 1~
L1
1 2 3
400V 2N~
L1 L2
1 2 3
400V 3N~
N
4 5
PE
N
4 5
PE
L1 L2 L3 N
PE
Tipos de cables aplicables para su insta‐
lación o cambio para Europa:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VVF, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
En lo que respecta a la sección del cable,
consulte la potencia total que figura en la
placa de características. También puede
consultar la tabla:
Potencia total (W)
Sección del cable
(mm²)
3 fases: 5 x 2.5
máximo 10380
2 fases: 4 x 4.0
1 fase: 3 x 6.0
Uso del aparato
ADVERTENCIA! Riesgo de
lesiones, quemaduras y
descargas eléctricas o
explosiones.
• Este aparato está diseñado
exclusivamente para uso doméstico.
• No cambie las especificaciones de este
aparato.
• Cerciórese de que los orificios de
ventilación no están obstruidos.
• No deje nunca el aparato desatendido
mientras está en funcionamiento.
• Desactive el aparato después de cada
uso.
• Tenga cuidado al abrir la puerta del
aparato cuando éste esté en
funcionamiento. Pueden liberarse
vapores calientes.
• No utilice el aparato con las manos
mojadas ni cuando entre en contacto
con el agua.
• No ejerza presión sobre la puerta
abierta.
• No utilice el aparato como superficie de
trabajo ni de almacenamiento.
• Abra la puerta del aparato con cuidado.
El uso de ingredientes con alcohol
puede generar una mezcla de alcohol y
aire.
• Procure que no haya chispas ni fuego
encendido cerca cuando se abra la
puerta del aparato.
• No coloque productos inflamables ni
objetos mojados con productos
inflamables dentro, cerca o encima del
aparato.
ADVERTENCIA! Podría dañar
el aparato.
• Para evitar daños o decoloraciones del
esmalte:
– no coloque utensilios refractarios ni
otros objetos directamente en la
parte inferior del aparato.
– no coloque papel de aluminio
directamente en la parte inferior del
interior del aparato.
– No ponga agua directamente en el
aparato caliente.
– No deje platos húmedos ni comida
en el aparato una vez finalizada la
cocción.
– Preste especial atención al
desmontar o instalar los
accesorios.
• La pérdida de color del esmalte o el
acero inoxidable no afecta al
rendimiento del aparato.
• Utilice una bandeja honda para
pasteles húmedos. Los jugos de las
34
frutas podrían ocasionar manchas
permanentes.
• Este aparato está diseñado
exclusivamente para cocinar. No debe
utilizarse para otros fines, por ejemplo,
como calefacción.
• Cocine siempre con la puerta del horno
cerrada.
Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA! Existe riesgo
de lesiones, incendios o daños
al aparato.
• Antes de proceder con el
mantenimiento, apague el aparato y
desconecte el enchufe de la red.
• Asegúrese de que el aparato esté frío.
Los paneles de cristal pueden
romperse.
• Cambie inmediatamente los paneles de
cristal de la puerta que estén dañados.
Póngase en contacto con el servicio
técnico autorizado.
• Tenga cuidado al desmontar la puerta
del aparato. ¡La puerta es muy pesada!
• Limpie periódicamente el aparato para
evitar el deterioro del material de la
superficie.
• Limpie el aparato con un paño suave
humedecido. Utilice solo detergentes
neutros. No utilice productos abrasivos,
estropajos duros, disolventes ni objetos
metálicos.
• Si utiliza aerosoles de limpieza para
hornos, siga las instrucciones de
seguridad del envase.
Luces interiores
ADVERTENCIA! Riesgo de
descarga eléctrica.
• En cuanto a la(s) bombilla(s) de este
producto y las de repuesto vendidas
por separado: Estas bombillas están
destinadas a soportar condiciones
físicas extremas en los aparatos
domésticos, como la temperatura, la
vibración, la humedad, o están
destinadas a señalar información sobre
el estado de funcionamiento del
aparato. No están destinadas a
utilizarse en otras aplicaciones y no
son adecuadas para la iluminación de
estancias domésticas.
• Utilice solo bombillas de las mismas
características .
Asistencia
• Para reparar el aparato, póngase en
contacto con el centro de servicio
autorizado.
• Utilice solamente piezas de recambio
originales.
Eliminación
ADVERTENCIA! Existe riesgo
de lesiones o asfixia.
• Desconecte el aparato de la red.
• Corte el cable eléctrico cerca del
aparato y deséchelo.
• Retire el pestillo de la puerta para
evitar que los niños las mascotas
queden atrapados en el aparato.
35
INSTALACIÓN
Empotrado
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
(*mm)
540 21
600
558
19
min. 550
20
114
min. 560
9
589
598
570
3
594
Fijación del horno al mueble
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Descripción general
1
2
3 4
5
6 7 2
8
13
4
9
10
3
11
2
1
12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Panel de control
Mandos de la placa
Piloto/símbolo de alimentación
Mando de las funciones de cocción
Pantalla
Mando de en control (de la
temperatura)
Indicador/símbolo de temperatura
Salidas de aire del ventilador de
refrigeración
Resistencia
Bombilla
Ventilador
Carril lateral, extraíble
36
13 Posiciones de los estantes
Accesorios
• Parrilla
Para bandejas de horno, pastel en
molde, asados.
• Bandeja
Para bizcochos y galletas.
PANEL DE MANDOS
Mandos de las zonas de cocción
Puede utilizar la placa con los mandos para las zonas de cocción.
Debe leer los capítulos sobre seguridad del manual del usuario.
Ajustes de calor
Indicación del
mando
0
1-9
Función
Posición de apaga‐
do
Ajustes de calor
Interruptor de doble
zona
1. Gire el mando hasta el ajuste de calor
apropiado.
2. Para terminar el proceso de cocción,
gire el mando de control hasta la
posición de apagado.
1. Gire el mando hacia la derecha hasta
la posición 9.
2. Gire el mando lentamente hasta el
símbolo
hasta que oiga un clic. Las
dos zonas de cocción están
encendidas.
3. Para ajustar el valor necesario,
consulte "Ajustes de calor".
Mandos escamoteables
Para usar el aparato, presione el mando.
El mando sale del alojamiento.
Uso de la zona de doble circuito
(en su caso)
Para activar la zona doble, gire
el mando hacia la derecha. No
lo gire pasando por la posición
de apagado.
Sensores / botones
Para ajustar el tiempo.
Para ajustar una función de reloj.
Para ajustar el tiempo.
37
Pantalla
A
A. Funciones del reloj
B. Temporizador
B
ANTES DEL PRIMER USO
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
Antes del primer uso
El horno puede emitir olores y humos durante el precalentamiento. Asegúrese de que la
sala esté ventilada.
Paso 1
Paso 2
Paso 3
Ajuste el reloj
Limpie el horno
Precaliente el horno vacío
1. - pulse
,
para ajus‐
tar la hora. Después de
unos 5 segundos, el
parpadeo cesa y la pan‐
talla indica la hora ajus‐
tada.
1. Retire todos los acceso‐
rios y carriles de apoyo
extraíbles del horno.
2. Limpie el horno y los ac‐
cesorios con un paño
suave humedecido en
agua templada y jabón
neutro.
1. Seleccione la tempera‐
tura máxima para la fun‐
ción:
.
Tiempo: 1 h.
2. Seleccione la tempera‐
tura máxima para la fun‐
.
ción:
Tiempo: 15 min.
Apague el horno y espere a que esté frío. Coloque los accesorios y carriles de apoyo extraí‐
bles en el horno.
USO DIARIO
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
Cómo configurar: Función de
cocción
Paso 1
Gire el mando del horno para
seleccionar una función de
cocción.
Paso 2
Gire el mando de control para
seleccionar la temperatura.
Paso 3
Al terminar la cocción, gire los
mandos hasta la posición de
apagado para apagar el horno.
Funciones de cocción
38
Función
de coc‐
ción
Aplicación
Función
de coc‐
ción
El horno está apagado.
Horneado
húmedo +
ventil.
Posición
de apaga‐
do
Cocción
ventil.
Cocción
conven‐
cional
Calor infe‐
rior
Grill Turbo
Grill Rápi‐
do
Grill
Permite asar o asar y hor‐
near a la vez alimentos que
requieran la misma tempera‐
tura, utilizando más de una
bandeja y sin que se trans‐
fieran los sabores.
Para hornear y asar alimen‐
tos en una posición de ban‐
deja.
Para preparar pasteles con
bases crujientes y conservar
alimentos.
Para asar piezas de carne
grandes o aves con hueso
en una posición de bandeja.
Para hacer gratenes y dorar.
Para asar al grill trozos finos
de comida en grandes canti‐
dades y tostar pan.
Aplicación
Función diseñada para aho‐
rrar energía durante la coc‐
ción. Cuando se utiliza esta
función, la temperatura del
horno puede diferir de la
temperatura programada. La
potencia calorífica puede re‐
ducirse. Para más informa‐
ción, consulte el capítulo
“Uso diario”, Notas sobre:
Horneado húmedo + ventil..
Notas sobre: Horneado húmedo
+ ventil.
Esta función se utilizaba para cumplir con
los requisitos de categoría de eficiencia
energética y ecodiseño según EU 65/2014
y EU 66/2014. Pruebas conforme a EN
60350-1.
La puerta del horno debe estar cerrada
durante la cocción para que la función no
se interrumpa y que el horno funcione con
la máxima eficiencia energética posible.
Para las instrucciones de cocción,
consulte el capítulo "Consejos", Horneado
húmedo + ventil.. Puede consultar
recomendaciones generales para ahorrar
energía en el capítulo "Eficiencia
energética", bajo consumo energético.
Para asar al grill alimentos
de poco espesor y tostar
pan.
FUNCIONES DEL RELOJ
Funciones del reloj
función de reloj
Aplicación
Ajustar, modificar o comprobar la hora.
Hora
39
función de reloj
Aplicación
Programar la duración del funcionamiento del horno.
Duración
Para configurar una cuenta atrás. Esta función no influye en
el funcionamiento del horno. Puede ajustar esta función cual‐
quier momento, incluso si el horno está apagado.
Avisador
Cómo ajustar: Funciones del reloj
Cómo ajustar: Hora
- parpadea al conectar el horno a la corriente eléctrica si ha habido un corte de corriente o
si no está ajustado el temporizador.
,
- pulsa para ajustar la hora.
Después de unos 5 segundos, el parpadeo cesa y la pantalla indica la hora ajustada.
Cómo cambiar: Hora
Paso 1
Paso 2
- pulsa repetidamente para cambiar la hora del día.
- empieza a parpadear.
,
- pulsa para ajustar la hora.
Después de unos 5 segundos, el parpadeo cesa y la pantalla indica la hora ajusta‐
da.
Cómo ajustar: Duración
Paso 1
Programa una función y una temperatura del horno.
Paso 2
Paso 3
- pulsa repetidamente.
,
- empieza a parpadear.
- pulsa para fijar la duración.
La pantalla muestra:
.
- parpadea cuando termina la hora ajustada. La señal suena y el horno se
apaga.
Paso 4
Pulsa cualquier tecla para detener la señal.
Paso 5
Gira los mandos a la posición de apagado.
Cómo ajustar: Avisador
Paso 1
- pulsa repetidamente.
- empieza a parpadear.
40
Cómo ajustar: Avisador
Paso 2
,
- pulsa para ajustar la hora.
La función empieza automáticamente tras 5 segundos.
Al finalizar el tiempo programado, sonará la señal acústica.
Paso 3
Pulsa cualquier tecla para detener la señal.
Paso 4
Gira los mandos a la posición de apagado.
Instrucciones para cancelar: Funciones del reloj
Paso 1
- pulsa repetidamente hasta que el símbolo de la función de reloj empiece a
parpadear.
Paso 2
Mantén pulsado:
.
La función de reloj se apaga después de unos segundos.
USO DE LOS ACCESORIOS
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
Inserción de accesorios
Una pequeña muesca en la parte superior
aumenta la seguridad. Las hendiduras
Parrilla:
Inserte la parrilla entre las guías del ca‐
rril y asegúrese de que las hendiduras
apuntan hacia abajo.
también son dispositivos anti-vuelco. El
borde elevado que rodea la bandeja evita
que los utensilios de cocina resbalen de la
parrilla.
41
Bandeja:
Introduzca la bandeja entre las guías del
carril de apoyo.
Parrilla, Bandeja:
Posicione la bandeja entre las guías del
carril de apoyo y la parrilla en las guías
de encima.
FUNCIONES ADICIONALES
Ventilador de enfriamiento
Cuando el horno funciona, el ventilador de
enfriamiento se pone en marcha
automáticamente para mantener frías las
superficies del horno. Una vez apagado el
horno, el ventilador sigue funcionando
hasta enfriarlo totalmente.
provocar sobrecalentamientos peligrosos.
Para evitarlo, el horno dispone de un
termostato de seguridad que interrumpe la
alimentación. El horno se vuelve a
encender automáticamente cuando
desciende la temperatura.
Termostato de seguridad
El funcionamiento incorrecto del horno o
los componentes defectuosos pueden
CONSEJOS
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
Recomendaciones de cocción
El horno tiene cuatro niveles.
Cuente los niveles de las parrillas desde
abajo hacia arriba.
El comportamiento de su horno puede ser
diferente al del que tenía anteriormente.
Las tablas siguientes le proporcionan los
ajustes estándares de temperatura,
tiempo de cocción y posición de la parrilla.
Si no encuentra los ajustes para una
receta especial, busque otra similar.
El horno está dotado con un sistema
especial que hace circular el aire y recicla
constantemente el vapor. Gracias a este
sistema puede cocinar con un entorno de
vapor y mantener los alimentos blandos
en su interior y crujientes en su exterior.
42
Reduce el tiempo de cocción y el
consumo de energía.
Repostería
No abra la puerta del horno antes de que
transcurran 3/4 partes del tiempo de
cocción establecido.
Si utiliza dos bandejas al mismo tiempo,
deje un nivel libre entre ambas.
Carnes y pescados
Antes de trinchar la carne, déjela reposar
unos 15 minutos, como mínimo, para que
retenga los jugos.
bandeja honda. Para evitar la
condensación de humos, añada agua
después de cada vez que se seque.
Tiempos de cocción
Los tiempos de cocción dependen del tipo
de alimento, de su consistencia y del
volumen.
Inicialmente, supervise el rendimiento
cuando cocine. Busque los ajustes
óptimos (de calor, tiempo de cocción, etc.)
para sus recipientes, recetas y cantidades
cuando utilice este horno.
Para evitar que se forme mucho humo en
el horno, vierta un poco de agua en la
Horneado y asado
RE‐
POSTERÍA
Cocción conven‐
cional
Cocción ventil.
(min)
(°C)
(°C)
Masas batidas
170
2
165
2 (1 y
3)
45 - 60
Molde de pas‐
tel
Masa con
mantequilla
170
2
160
2 (1 y
3)
20 - 30
Molde de pas‐
tel
Tarta de queso
(con suero)
170
1
165
2
70 - 80
Molde de pas‐
tel, Ø 26 cm
Strudel
175
2
150
2
60 - 80
Bandeja
Tarta de mer‐
melada
170
2
160
2 (1 y
3)
30 - 40
Molde de pas‐
tel, Ø 26 cm
Pastel de fruta
170
2
155
2
50 - 60
Molde de pas‐
tel, Ø 26 cm
Tronco de Na‐
vidad
170
2
160
2
50 - 60
Molde de pas‐
tel, Ø 20 cm
Pastel de ci‐
ruelas, preca‐
liente el horno
vacío
170
2
165
2
20 - 30
Molde para
pan
Galletas, pre‐
caliente el hor‐
no vacío
150
3
140
3 (1 y
3)
30 - 35
Bandeja
43
RE‐
POSTERÍA
Cocción conven‐
cional
Cocción ventil.
(min)
(°C)
(°C)
Merengues
100
3
115
3
35 - 40
Bandeja
Bollos, preca‐
liente el horno
vacío
190
3
180
3
80 100
Bandeja
Hojaldre para
rellenar, preca‐
liente el horno
vacío
190
3
180
3 (1 y
3)
15 - 20
Bandeja
Tartaletas
180
3
170
2
25 - 35
Molde de pas‐
tel, Ø 20 cm
Pastel de fruta
160
1
150
2
110 120
Molde de pas‐
tel, Ø 24 cm
Tarta Victoria
180
1o2
170
2
45 - 70
Molde de pas‐
tel, Ø 20 cm
Precaliente el horno vacío.
PAN Y
PIZZA
Cocción conven‐
cional
Cocción ventil.
(min)
(°C)
(°C)
Pan blanco, 1 2 trozos, 0,5 kg
cada
190
1
195
1
60 - 70
-
Pan de centeno,
no se necesita
precalentar
190
1
190
1
30 - 45
Molde para
pan
Pan/Rollitos, 6 8 panecillos
190
2
180
2 (1 y
3)
25 - 40
Bandeja
Pizza
190
1
190
1
20 - 30
Bandeja hon‐
da
Bollitos
200
3
190
2
10 - 20
Bandeja
Use el molde de repostería.
44
FLANES
Cocción conven‐
cional
Cocción ventil.
(min)
(°C)
(°C)
Pudin de pasta
180
2
180
2
40 - 50
Pudin de verduras
200
2
200
2
45 - 60
Quiches
190
1
190
1
40 - 50
Lasaña
200
2
200
2
25 - 40
Canelones
200
2
200
2
25 - 40
Pudin Yorkshire, 6 mol‐
des de pudin precaliente
el horno vacío
220
2
210
2
20 - 30
Utilice la parrilla.
CARNE
Cocción convencio‐
nal
Cocción ventil.
(min)
(°C)
(°C)
Carne de res
200
2
190
2
50 - 70
Cerdo
180
2
180
2
90 - 120
Ternera
190
2
175
2
90 - 120
Rosbif poco hecho
210
2
200
2
44 - 50
Rosbif en su punto
210
2
200
2
51 - 55
Rosbif muy hecho
210
2
200
2
55 - 60
CARNE
Cocción convencio‐
nal
Cocción ventil.
(min)
(°C)
(°C)
Paletilla de cerdo,
con corteza
180
2
170
2
120 - 150
Morcillo de cerdo, 2
trozos
180
2
160
2
100 - 120
45
CARNE
Cocción convencio‐
nal
Cocción ventil.
(min)
(°C)
(°C)
Pata de cordero
190
2
190
2
110 - 130
Pollo entero
200
2
200
2
70 - 85
Pavo entero
180
1
160
1
210 - 240
Pato entero
175
2
160
2
120 - 150
Ganso entero
175
1
160
1
150 - 200
Conejo, en trozos
190
2
175
2
60 - 80
Liebre, en trozos
190
2
175
2
150 - 200
Faisán entero
190
2
175
2
90 - 120
PESCADO
Cocción convencio‐
nal
Cocción ventil.
(min)
(°C)
(°C)
Trucha / Pargo, 3 - 4
pescados
190
2
175
2 (1 y 3)
40 - 55
Atún / Salmón, 4 - 6 fi‐
letes
190
2
175
2 (1 y 3)
35 - 60
Grill
Precaliente el horno vacío.
Use el tercer nivel.
Ajuste la temperatura a 250 °C.
GRILL
(kg)
(min)
1ª cara
(min)
2ª cara
Filetes de solomillo, 4 piezas
0,8
12 - 15
12 - 14
Bistec de vaca, 4 piezas
0,6
10 - 12
6-8
Salchichas, 8
-
12 - 15
10 - 12
Chuletas de cerdo, 4 piezas
0,6
12 - 16
12 - 14
46
GRILL
(kg)
(min)
1ª cara
(min)
2ª cara
Pollo, medio, 2
1
30 - 35
25 - 30
Brochetas, 4
-
10 - 15
10 - 12
Pechuga de pollo, 4 piezas
0,4
12 - 15
12 - 14
Hamburguesas, 6
0,6
20 - 30
-
Filete de pescado, 4 piezas
0,4
12 - 14
10 - 12
Sándwiches tostados, 4 - 6
-
5-7
-
Tostadas, 4 - 6
-
2-4
2-3
Grill Turbo
Precaliente el horno vacío.
Ajuste la temperatura a 200 °C.
Use el tercer nivel.
(min)
(kg)
1ª cara
2ª cara
Redondo, pavo
1
30 - 40
20 - 30
Pollo, medio, 2
1
25 - 30
20 - 30
Muslos de pollo, 6 piezas
-
15 - 20
15 - 18
Codorniz, 4 piezas
0,5
25 - 30
20 - 25
Verduras al gratén
-
20 - 25
-
Vieiras
-
15 - 20
-
Caballa, 2 - 4
-
15 - 20
10 - 15
Pescado en rodajas, 4 - 6
0,8
12 - 15
8 - 10
Horneado húmedo + ventil.. accesorios recomendados
Utilice molde y recipientes oscuros y mates. Tiene mejor absorción del calor que los
platos de color claro y brillantes.
47
Bandeja para pizza
Bandeja para hornear
Oscuro, mate
28 cm de diámetro
Oscuro, mate
26 cm de diámetro
Ramequines
Cerámica
8 cm de diá‐
metro, 5 cm
de altura
Molde para base
Oscuro, mate
28 cm de diámetro
Horneado húmedo + ventil.
Para obtener el mejor resultado, siga las
recomendaciones de la tabla siguiente.
(°C)
(min)
Rollitos dulces,
12 piezas
bandeja o bandeja
honda
180
2
35 - 40
Rollitos, 9 piezas
bandeja o bandeja
honda
180
2
35 - 40
Pizza congelada,
0,35 kg
parrilla
220
2
35 - 40
Brazo de gitano
bandeja o bandeja
honda
170
2
30 - 40
Brownie
bandeja o bandeja
honda
180
2
30 - 40
Soufflé, 6 piezas
ramekin cerámico so‐
bre parrilla
200
3
30 - 40
Base de masa
brisé
molde de base sobre
parrilla
170
2
20 - 30
Tarta Victoria
bandeja de hornear so‐
bre parrilla
170
2
35 - 45
Pescado pocha‐
do, 0,3 kg
bandeja o bandeja
honda
180
3
35 - 45
Pescado entero,
0,2 kg
bandeja o bandeja
honda
180
3
35 - 45
Filete de pesca‐
do, 0,3 kg
molde para pizza so‐
bre parrilla
180
3
35 - 45
48
(°C)
(min)
Carne pochada,
0,25 kg
bandeja o bandeja
honda
200
3
40 - 50
Shashlik, 0,5 kg
bandeja o bandeja
honda
200
3
25 - 35
Galletas, 16 pie‐
zas
bandeja o bandeja
honda
180
2
20 - 30
Mostachones de
almendra, 20
piezas
bandeja o bandeja
honda
180
2
40 - 45
Muffins, 12 pie‐
zas
bandeja o bandeja
honda
170
2
30 - 40
Tarta salada, 16
piezas
bandeja o bandeja
honda
170
2
35 - 45
Galletas crujien‐
tes de masa
quebrada, 20
piezas
bandeja o bandeja
honda
150
2
40 - 50
Tartaletas, 8 pie‐
zas
bandeja o bandeja
honda
170
2
20 - 30
Verduras pocha‐
das, 0,4 kg
bandeja o bandeja
honda
180
3
35 - 40
Tortilla vegeta‐
riana
molde para pizza so‐
bre parrilla
200
3
30 - 45
Verduras medite‐
rráneas, 0,7 kg
bandeja o bandeja
honda
180
4
35 - 40
Información para los institutos
de pruebas
Pruebas conforme a IEC 60350-1.
49
(°C)
(min)
Pasteli‐
llos, 20
unida‐
des por
bandeja
Cocción
conven‐
cional
Bande‐
ja de
cocción
3
170
20 - 30
-
Tarta de
manza‐
na, 2
moldes,
Ø 20 cm
Cocción
conven‐
cional
Parrilla
1
170
80 - 120
-
Bizco‐
cho,
molde
de re‐
postería
Ø26 cm
Cocción
conven‐
cional
Parrilla
2
170
35 - 45
-
Mante‐
cados
Cocción
conven‐
cional
Bande‐
ja de
cocción
3
150
20 - 35
Precaliente el
horno 10 minu‐
tos.
Tosta‐
das, 4 6 trozos
Grill
Parrilla
3
máx.
2 - 4 minutos
el primer la‐
do; 2 - 3 mi‐
nutos el se‐
gundo
Precaliente el
horno 3 minutos.
Hambur‐
guesa
de vacu‐
no, 6
trozos,
0,6 kg
Grill
Parrilla
y gra‐
sera
3
máx.
20 - 30
Coloque la parri‐
lla en el tercer
nivel y la grasera
en el segundo
nivel del horno.
Dele la vuelta a
la mitad del
tiempo.
Precaliente el
horno 3 minutos.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
50
Notas sobre la limpieza
Limpie la parte delantera del horno con un paño suave humedecido en agua
templada y jabón suave. Limpie y compruebe la junta de la puerta alrededor
del interior.
Agentes lim‐
piadores
Utilice un producto de limpieza para limpiar las superficies metálicas.
Limpie las manchas con un detergente suave.
Limpie el interior después de cada uso. La acumulación de grasa u otros re‐
siduos puede provocar un incendio.
Uso diario
La humedad puede llegar a condensarse en el horno o en los paneles de
cristal. Para reducir la condensación, ponga en funcionamiento el horno 10
minutos antes de cocinar. No guarde la comida en el horno más de 20 minu‐
tos. Seque el interior con un paño suave después de cada uso.
Limpie todos los accesorios después de cada uso y déjelos secar. Use un
paño suave humedecido en agua caliente y detergente suave. No lave los
accesorios en el lavavajillas
Accesorios
No limpie los accesorios no adherentes utilizando un limpiador abrasivo ni
objetos afilados.
Cómo quitar: Apoyos de baldas
Para limpiar el horno, retire los carriles de
apoyo.
Paso 1
Apague el horno y espere a
que esté frío.
Paso 2
Tire de la parte delantera del
carril de apoyo para separarlo
de la pared lateral.
Paso 3
Tire del extremo trasero del
carril de apoyo para despe‐
garlo de la pared lateral y sá‐
quelo.
Paso 4
Coloque los carriles apoyo en
el orden inverso.
1
2
51
Cómo quitar e instalar: Puerta
La puerta del horno tiene dos paneles de cristal. Es posible retirar la puerta del horno y
el panel de cristal interior para limpiarlos. Lea las instrucciones completas de
"Extracción e instalación de la puerta" antes de retirar los paneles de cristal.
PRECAUCIÓN! No utilice el aparato sin los paneles de cristal.
Paso 1
Abra completamente la puer‐
ta y sujete las dos bisagras.
Paso 2
Levante y gire completamente
las palancas de ambas bisa‐
gras.
Paso 3
Cierre la puerta del horno a
medio camino hasta la prime‐
ra posición de apertura. A
continuación levante la puerta
y tire hacia adelante para de‐
sencajarla.
Paso 4
Ponga la puerta en un paño
suave sobre una superficie es‐
table y libere el sistema de
bloqueo para quitar el panel
de vidrio interno.
Paso 5
Gire los pasadores en un án‐
gulo de 90° y extráigalos de
sus asientos
Paso 6
Levante con cuidado primero y
retire después el panel de cris‐
tal.
90°
1
2
52
Paso 7
Limpie los paneles de cristal con agua y jabón. Seque los paneles de cristal con
cuidado. No limpie los paneles de cristal en el lavavajillas.
Paso 8
Después de la limpieza, instale el panel de vidrio y la puerta del horno.
Al instalarlo correctamente, el acabado de
la puerta hace clic.
Asegúrese de que coloca el panel de cristal
interno en los soportes correctos.
A
Cómo cambiar: Bombilla
ADVERTENCIA! Riesgo de
descarga eléctrica.
La lámpara puede estar
caliente.
Antes de reemplazar la bombilla:
Paso 1
Paso 2
Paso 3
Apague el horno. Espere
hasta que el horno esté frío.
Desconecte el horno de la
red.
Coloque un paño en el fon‐
do de la cavidad.
Bombilla trasera
Paso 1
Gire la tapa de cristal para extraerla.
Paso 2
Limpie la tapa de cristal.
Paso 3
Cambie la bombilla por otra apropiada termorresistente hasta 300 °C.
Paso 4
Coloque la tapa de cristal.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
Problema
Compruebe que...
Qué hacer si...
El horno no calien‐
ta.
Ha saltado el fusi‐
ble.
En cualquier caso no incluido en esta
tabla, por favor contacte con un Centro de
Servicio Autorizado.
La junta de la puer‐
ta está dañada.
No utilice el horno.
Póngase en con‐
tacto con un servi‐
cio técnico autori‐
zado.
53
Problema
Compruebe que...
La pantalla muestra
"12.00".
Ha habido un corte
de alimentación.
Ajusta el reloj.
La bombilla no fun‐
ciona.
La bombilla se ha
fundido.
Los datos que necesita para el centro de
servicio técnico se encuentran en la placa
de características. La placa de régimen se
encuentra en el marco delantero de la
cavidad del horno. No retire la placa de
características de la cavidad del horno.
Datos de servicio
Si no logra subsanar el problema,
póngase en contacto con su distribuidor o
el centro de servicio técnico.
Es conveniente que anote los datos aquí:
Modelo (MOD.)
.........................................
Número de producto (PNC)
.........................................
Número de serie (S.N.)
.........................................
EFICACIA ENERGÉTICA
Información del producto y Hoja de información del producto*
Nombre del proveedor
Juno
Identificación del modelo
JH071B1 944068137
Índice de eficiencia energética
94.9
Clase de eficiencia energética
A
Consumo de energía con carga estándar, modo con‐
vencional
0.83 kWh/ciclo
Consumo de energía con carga estándar, modo con
ventilador
0.75 kWh/ciclo
Número de cavidades
1
Fuente de calor
Electricidad
Volumen
57 l
Tipo de horno
Horno bajo encimera
Masa
28.4 kg
54
* Para la Unión Europea según los Reglamentos de la UE 65/2014 y 66/2014.
Para la República de Bielorrusia según STB 2478-2017, apéndice G; STB 2477-2017, anexos
A y B.
Para Ucrania según 568/32020.
La clase de eficiencia energética no es aplicable a Rusia.
EN 60350-1 - Aparatos electrodomésticos - Parte 1: Placas, hornos, hornos de vapor y parri‐
llas - Métodos para medir el rendimiento.
Ahorro de energía
Calor residual
Para una duración de la cocción superior
a 30 minutos, reduzca la temperatura del
horno un mínimo de 3 - 10 minutos antes
de que transcurra el tiempo de cocción. El
calor residual dentro del horno seguirá
cocinando.
El horno tiene características
que le ayudan a ahorrar
energía durante la cocina de
cada día.
Asegúrese de que la puerta del horno
está cerrada cuando el horno funciona.
No abra la puerta del horno muchas veces
durante la cocción. Mantenga limpia la
junta de la puerta y asegúrese de que
está bien fijada en su posición.
Utilice el calor residual para calentar otros
platos.
Mantener calor
Si desea utilizar el calor residual para
mantener calientes los alimentos,
seleccione el ajuste de temperatura más
bajo posible.
Utilice utensilios de cocina de metal para
mejorar el ahorro energético.
Horneado húmedo + ventil.
Función diseñada para ahorrar energía
durante la cocción.
En la medida de lo posible, no precaliente
el horno antes de cocinar.
Reduzca al máximo el tiempo entre
horneados cuando prepare varios platos
de una vez.
Cocción con ventilador
En la medida de lo posible, utilice las
funciones de cocción con ventilador para
ahorrar energía.
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
electrónicos. No deseche los aparatos
marcados con el símbolo junto con los
residuos domésticos. Lleve el producto a
su centro de reciclaje local o póngase en
contacto con su oficina municipal.
Recicle los materiales con el símbolo .
Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su
reciclaje. Ayude a proteger el medio
ambiente y la salud pública, así como a
reciclar residuos de aparatos eléctricos y
*
867360540-A-492020