Hunter 83001 Manual de usuario

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
Manual de usuario

El Hunter 83001 es un ventilador de techo con luz y purificador de aire que ofrece una variedad de funciones para mejorar la calidad del aire y la comodidad en tu hogar. Cuenta con un motor potente y silencioso que proporciona una circulación de aire eficiente y la luz LED integrada ilumina cualquier habitación. Además, su sistema de filtración HEPA captura hasta el 99,97% de las partículas en el aire, incluyendo polvo, polen y bacterias.

El Hunter 83001 es un ventilador de techo con luz y purificador de aire que ofrece una variedad de funciones para mejorar la calidad del aire y la comodidad en tu hogar. Cuenta con un motor potente y silencioso que proporciona una circulación de aire eficiente y la luz LED integrada ilumina cualquier habitación. Además, su sistema de filtración HEPA captura hasta el 99,97% de las partículas en el aire, incluyendo polvo, polen y bacterias.

41949-02 12/01/2013
22
DESCONECTE LA
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
Y CIERRE EL PANEL DE
SERVICIO ANTES DE DAR
MANTENIMIENTO A LA UNIDAD
tc.Retire las cubiertas de las puntas de tornillo pre-
cargadas.
ADVER TENCI A
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES A
PERSONAS, OBSERVE LO SIGUIENTE:
1. Sólo para uso de ventilación general. No use para liberar
materiales y vapores peligrosos o explosivos.
2. Para evitar daños a los rodamientos del motor e impulsores
ruidosos o desbalanceados, mantenga la unidad de potencia
lejos de la aplicación de aerosol para paneles de yeso (drywall),
polvo de la construcción, etc.
3. NO instale este producto en una pared. Este producto está
diseñado para instalarse en techos con una inclinación de
hasta 12/12 (45º). La red de ductos debe dirigirse hacia arriba.
4. Vea más información y los requisitos en la etiqueta de
PRECAUCN
ADVERTENCIA
1. Utilice esta unidad sólo de la manera indicada por el fabrican-
te. Si tiene alguna pregunta, contacte con el fabricante.
2. Antes de dar servicio o limpiar la unidad, desconecte la ali-
mentación en el tablero de servicio y bloquee los elementos
ser conectada accidentalmente. Cuando los elementos de
una forma destacada de advertencia, como una etiqueta, en
el tablero de servicio.
3. Los trabajos de instalación y cableado eléctrico deben ser
los códigos y las normas aplicables, incluyendo el de diseño
contra incendio.
4.
para evacuar los gases por el tubo de la chimenea de equipo
las pautas del fabricante del equipo de calefacción y las
normas de seguridad, como las de la Asociación Nacional
de Protección contra Incendios (NFPA), la Asociación de
Ingenieros Americanos en Calefacción y Aire acondicionado
(ASHRAE), y los códigos locales.
5. Al cortar o taladrar en paredes o techo, no dañe el cableado
eléctrico u otros servicios no visibles.
6. Los ventiladores canalizados siempre deben descargar al
aire libre.
7. Si va a instalar esta unidad en una bañera o ducha, debe
tener una marca que indique que es apropiado para ese uso y
debe conectarse a un circuito derivado protegido por un GFCI
(interruptor automático de falla a tierra).
8. Nunca coloque un interruptor donde pueda ser alcanzado
desde una tina o una ducha.
9. Instale el ventilador por lo menos a 5 pies (1.52 m) por encima
del piso.
10. Esta unidad se debe poner a tierra.
11. La unidad no debe ser instalada en un techo con aislamiento
térmico mayor que R40.
MANTENIMIENTO PREVENTIVO
Un ventilador limpio proporciona mejor servicio. Desconecte la
alimentación y limpie el ventilador como se indica a continuación.
PARA LIMPIAR LA REJILLA: Use un detergente suave, como líquido
para lavado de platos, y un paño suave. NO emplee paños abrasivos,
almohadillas
de lana de acero ni polvos para fregar.
PARA LIMPIAR EL CONJUNTO DEL VENTILADOR: Desconecte
el cordón del motor de la toma de corriente. Para retirar la placa del
motor, encuentre la pestaña en la placa (ubicada junto a la toma de
corriente). Levante la pestaña posterior de la placa del motor mientras
empuja hacia afuera en el lado del alojamiento o introduzca un des-
tornillador en la ranura del alojamiento (junto a la pestaña) y gire el
destornillador. Suavemente aspire el ventilador, el motor y el interior
del alojamiento.
LAS PARTES METÁLICAS ELÉCTRICAS NUNCA DEBEN
SUMERGIRSE EN AGUA.
MANTENIMIENTO
El motor está lubricado permanentemente y no necesita ser engrasa-
do. Si los rodamientos del motor hacen ruidos excesivos o inusuales,
reemplace el motor con el motor de servicio exacto. Debe reemplazar
el impulsor al mismo tiempo.
ÁREA DE LA COCINA
No instale sobre o
dentro de esta área
Equipo
de cocina
Piso
45° 45°
41949-02 12/01/2013
23
E
F
G
H
I
J
M
N
O
x5
*
*
*
NOTA:
Debe estar instalado
el manguito de alivio
de tensión del cable.
No incluido.
A
B
C
95044-01-000
95022-01-000
75190-01-000
03242-07-133
95492-04-000
74508-03-133
96373-01-214
K
77520-01
L
65219
75184-01-133
96374-01-214
Tornillos adicionales
x2
D
x2
Conector de cable de 3/8”
1
Incluido.
2
F
J
Apague la fuente de alimentación.
Herramientas necesarias (no suministradas)
Tiempo estimado de ensamblaje: entre 30 y 60 minutos
Antes de la instalación
Afloje los tornillos.
NOTA: Retire todo el material de embalaje antes de la instalación.
componentes. Si están dañados,
llame al 1-888-880-3267
para obtener un reemplazo.
41949-02 12/01/2013
24
5
4
7
H
8
G
3
I
F
6
Retire el motor/soplador del alojamiento.
Retire las cubiertas de las puntas de tornillo precargadas.
Retire el tornillo de la cubierta del cableado.
nivel con el lado del alojamiento.
Retire la cubierta del cableado.
Retire el material de embalaje.
41949-02 12/01/2013
25
9
F
10
B
C
A11
F
5/8
1/2
5/8
1/2
A12
Retire el primer tapón metálico de acceso del cableado.
Utilice el segundo si es necesario.
Inserte el manguito de alivio de tensión (no se incluye) en la
de la viga, según el espesor de su plancha de yeso.
Construcción nueva fijación a la viga
Escoja la opción de instalación
Para construcción nueva - suspendido entre vigas, vaya al paso B11, página 28
Para construcción existente - accesible desde arriba, vaya al paso C11, página 31
Para construcción existente - accesible sólo desde abajo, vaya al paso D11, página 35
Instale los tornillos precargados en la viga o el marco.
41949-02 12/01/2013
26
A
Rojo Interruptor 1 (CA)
3
pasadores
3
clavijas
2
pasadores
2
clavijas
Luz
Luz
Verde
Negro Interruptor 2 (CA)
Negro Interruptor principal 1 (CA)
Rojo Luz de noche
Blanco
Negro
Negro
Blanco
Blanco
Cobre desnudo
Tierra
Luz de
noche
*Opción Ventilador y luz principal juntos
*Opción
Motor del ventilador
A14
A13
0
A16
H
A15
F
Conecte los alambres como se muestra.
cinta a las uniones. Si el ducto no se ajusta firmemente,
puede ser necesario comprar un adaptador.
debajo de la placa de cubierta del cableado.
tension. Para conexiones de alimentación, use alambres
adecuados al menos para 90º C (194º F).
41949-02 12/01/2013
27
A19
J
A20
0000
A17
0000
I
A18
ENCENDIDO
APAGADO
A21
A22
E1
Vaya al paso
en la página 37 para
fijar la rejilla.
Asegure el motor apretando los 2 tornillos. Encienda la fuente de alimentación.
Conecte el mazo de cables. NO PERMITA QUE EL MOTOR
CUELGUE DEL MAZO DE CABLES.
Vuelva a instalar el motor introduciendo las pestañas y
conexión del enchufe.
41949-02 12/01/2013
28
B11
E
F
5/8
1/2
5/8
1/2
B12
broca de
1/8 de pulg.
B14
B15
F
B13
B16
Deslice los rieles de montaje en los soportes.
como una plantilla.
Introduzca los tornillos, dejando espacio entre la cabeza del
tornillo y la viga. No se proporcionan los tornillos.
Construcción nueva suspendido entre vigas
inferior de la viga, según el espesor de su plancha de yeso.
Taladre un agujero en el centro de cada perfil.
Fije los rieles con los tornillos.
41949-02 12/01/2013
29
B17
B18
A
Rojo Interruptor 1 (CA)
3
pasadores
3
clavijas
2
pasadores
2
clavijas
Luz
Luz
Verde
Negro Interruptor 2 (CA)
Negro Interruptor principal 1 (CA)
Rojo Luz de noche
Blanco
Negro
Negro
Blanco
Blanco
Cobre desnudo
Tierra
Luz de
noche
*Opción Ventilador y luz principal juntos
*Opción
Motor del ventilador
B19
B21
H
B20
G
Apriete los tornillos.
Conecte los alambres como se muestra.
cinta a las uniones. Si el ducto no se ajusta firmemente,
puede ser necesario comprar un adaptador.
debajo de la placa de cubierta del cableado.
tension. Para conexiones de alimentación, use alambres
adecuados al menos para 90º C (194º F).
41949-02 12/01/2013
30
B27
E1
Vaya al paso
en la página 37 para
fijar la rejilla.
B22
I
I
B23
B25
ENCENDIDO
APAGADO
B26
B24
J
Conecte el mazo de cables. NO PERMITA QUE EL MOTOR
CUELGUE DEL MAZO DE CABLES.
Vuelva a instalar el motor introduciendo las pestañas y
Encienda la fuente de alimentación.
conexión del enchufe.
Asegure el motor apretando los 2 tornillos.
41949-02 12/01/2013
31
C12
E
F
VENTILADOR EXISTENTE
C11
SIN VENTILADOR EXISTENTE
9”
9.75”
O
5/8
1/2
5/8
1/2
C13
C14
Construcción existente accesible desde arriba
sea suficientemente grande para acomodar el alojamiento
del motor nuevo (9” x 9.75”).
Recorte una abertura para el alojamiento.
Utilice el alojamiento del motor como una
plantilla para marcar la posición.
Deslice los rieles de montaje en los soportes.
de la viga, según el espesor de su plancha de yeso. como una plantilla.
41949-02 12/01/2013
32
C17
C18
C19
C20
C15
C16
Taladre un agujero en el centro de cada perfil. Introduzca los tornillos, dejando espacio entre la cabeza del
tornillo y la viga. No se proporcionan los tornillos.
Fije los rieles con los tornillos. Apriete los tornillos.
cinta a las uniones. Si el ducto no se ajusta firmemente,
puede ser necesario comprar un adaptador.
tension. Para conexiones de alimentación, use alambres
adecuados al menos para 90º C (194º F).
41949-02 12/01/2013
33
C21
A
Rojo Interruptor 1 (CA)
3
pasadores
3
clavijas
2
pasadores
2
clavijas
Luz
Luz
Verde
Negro Interruptor 2 (CA)
Negro Interruptor principal 1 (CA)
Rojo Luz de noche
Blanco
Negro
Negro
Blanco
Blanco
Cobre desnudo
Tierra
Luz de
noche
*Opción Ventilador y luz principal juntos
*Opción
Motor del ventilador
C22
C24
I
H
C23
G
Apriete los tornillos del aliviador de tensiones.
Conecte los alambres como se muestra.
debajo de la placa de cubierta del cableado.
Conecte el mazo de cables. NO PERMITA QUE EL MOTOR
CUELGUE DEL MAZO DE CABLES.
41949-02 12/01/2013
34
C25
I
C26
J
C27
ENCENDIDO
APAGADO
C28
C29
E1
Vaya al paso
en la página 37 para
fijar la rejilla.
Asegure el motor apretando los 2 tornillos.
Encienda la fuente de alimentación.
conexión del enchufe.
Vuelva a instalar el motor introduciendo las pestañas y
41949-02 12/01/2013
35
VENTILADOR EXISTENTE
D11
F
D12
D13
2
1
D14
F
D15
Construcción existente accesible sólo desde abajo
sea suficientemente grande para acomodar el alojamiento
del motor nuevo (9” x 9.75”).
Mueva el alojamiento a su posición encima del techo.
cinta a las uniones. Si el ducto no se ajusta firmemente,
puede ser necesario comprar un adaptador.
Instale el alojamiento a nivel con la plancha de yeso y ase-
gúrelo apretando los tornillos precargados en la viga.
tension. Para conexiones de alimentación, use alambres
adecuados al menos para 90º C (194º F).
41949-02 12/01/2013
36
A
Rojo Interruptor 1 (CA)
3
pasadores
3
clavijas
2
pasadores
2
clavijas
Luz
Luz
Verde
Negro Interruptor 2 (CA)
Negro Interruptor principal 1 (CA)
Rojo Luz de noche
Blanco
Negro
Negro
Blanco
Blanco
Cobre desnudo
Tierra
Luz de
noche
*Opción Ventilador y luz principal juntos
*Opción
Motor del ventilador
D16
I
D18
I
D19
D20
J
H
D17
G
Conecte los alambres como se muestra.
Vuelva a instalar el motor introduciendo las pestañas y
Conecte el mazo de cables. NO PERMITA QUE EL MOTOR
CUELGUE DEL MAZO DE CABLES.
Asegure el motor apretando los 2 tornillos.
debajo de la placa de cubierta del cableado.
41949-02 12/01/2013
37
ENCENDIDO
APAGADO
D22
D23
E1
Vaya al paso
en la página 37 para
fijar la rejilla.
D21
N
F
E1
M
E2
conexión del enchufe.
Encienda la fuente de alimentación.
Fijación de la rejilla
Retire los tornillos de mano. Conecte el mazo de cables. NO PERMITA
QUE EL ARTEFACTO DE ILUMINACIÓN CUELGUE
DEL MAZO DE CABLES.
41949-02 12/01/2013
38
K
E3
Alinee las lengüetas del conjunto de la pantalla con
las ranuras del dispositivo de iluminación e inserte las
lengüetas en las ranuras.
Instale 2 bombillas A-15 de 60 vatios como máximo
(No incluidas).
E8
E6
O
E7
Instale los tornillos de mano. ADVERTENCIA: Para reducir el
instalarse apropiadamente.
N
E5
Alinee los postes A, B, C y D (estampados en la caja del
motor) con los postes A, B, C y D (estampados en el artefac-
to de iluminación). Deslice la lámpara sobre los postes.
M
E4
41949-02 12/01/2013
39
Solución de problemas
Problema: El ventilador no está operando.
Solución:
cerca de los conductos de ventilación para sentir el movimiento del aire.
Problema: La luz no funciona.
Solución:
Problema: El ventilador hace ruido.
Solución:
Si necesita repuestos o servicio, llame al 1-888-880-3267 o visite nuestro sitio web en http://www.hunterfan.com.
41949-02 12/01/2013
40
Hunter es una marca registrada de Hunter Fan Company, y se usa bajo una licencia concedida a Hunter Home Comfort
2260 Northwest Pkwy., Suite I, Marietta, GA 30067
Impreso en China
Garantía
Hunter Home Comfort
Extractor de aire para baño
GARANTÍA LIMITADA
Hunter Home Comfort establece la siguiente garana limitada al usuario o comprador original de este Extractor de aire para baño Hunter:
Si alguna pieza de su Extractor de aire para baño Hunter (con excepción de las lámparas de vidrio y las bombillas) falla en cualquier momento
dentro de un año después de la fecha de compra debido a una falla de material o mano de obra, repararemos o, a nuestra elección, reem-
plazaremos la pieza defectuosa sin costo de partes y mano de obra realizada en nuestro centro de reparaciones más cercano o en nuestro
Departamento de servicio en Marietta, Georgia. Después de este período de un año, usted será responsable de todos los costos de partes
y mano de obra para reparaciones del Extractor de aire para baño, con excepción de reparaciones del motor, como se estipula a continuación.
Si el motor de su Extractor de aire para baño Hunter falla en cualquier momento dentro de cinco años después de la fecha de compra debido
a una falla de material o mano de obra, la mano de obra y los materiales para reparar la falla serán proporcionados sin costo en nuestro centro
de reparaciones más cercano o en nuestro Departamento de servicio en Marietta, Georgia. Si no puede proporcionarse alguna parte de
reemplazo, a nuestra elección, le reembolsaremos el precio de compra real de su Extractor de aire para baño o le proporcionamos uno de
reemplazo sin costo. Después de este período de cinco años, usted será responsable de todos los costos de partes y mano de obra para repa-
raciones de cualquier componente del Extractor de aire para baño.
SI EL USUARIO O COMPRADOR ORIGINAL DEJA DE POSEER EL EXTRACTOR DE AIRE, ESTA GARANTÍA Y CUALQUIER GARANTÍA
IMPLÍCITA QUE PERMANEZCA EN EFECTO, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD
O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, QUEDA ANULADA. NO SE OFRECE NINGUNA GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA,
INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, PARA LAS LÁMPA-
RAS DE VIDRIO O LAS BOMBILLAS O EL ACABADO DE CUALQUIER PARTE METÁLICA DEL EXTRACTOR DE AIRE PARA BAÑO.
ESTA GARANA SUSTITUYE A TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS. LA DURACN DE TODA GARANA IMPLÍCITA, INCLUYENDO
PERO SIN LIMITARSE A CUALQUIER GARANA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR,
CON RESPECTO DE CUALQUIER MOTOR DE EXTRACTOR DE AIRE PARA BAÑO HUNTER U OTRA PARTE DEL VENTILADOR, ESTÁ
EXPRESAMENTE LIMITADA AL PERIODO DE LA GARANTIA EXPRESA ESTABLECI
DA ANTERIO
RMENTE PARA DICHOS MOTORES U
OTRAS PARTES.
Esta garana es nula si su Extractor de aire para baño no se adquiere e instala en los EE.UU. Esta garana excluye y no cubre defectos,
averías o fallas del Extractor de aire para baño Hunter que fueran ocasionados por reparaciones por parte de personas no autorizadas por
para baño
Hunter mientras esté en su posesión, o por un empleo no razonable, incluyendo la falta de suministrar un razonable y necesario manten-
imiento.
Para obtener servicio, contacte con el centro de servicio autorizado Hunter más cercano o con nuestro Departamento de servicio de Hunter
Home Comfort, en 2260 Northwest Pkwy., Suite I, Marietta, Georgia 30067. Le agradeceremos que se ponga en contacto con nosotros antes de
Su Extractor de aire para baño Hunter se debe embalar apropiadamente para evitar daños durante el tránsito ya que no seremos responsables
de dichos daños. Al solicitar un servicio de garantía, debe exhibir una prueba de su compra. El comprador debe presentar el recibo de compra
u otro documento que establezca la prueba de su compra.
EN NINGÚN CASO HUNTER HOME COMFORT SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS PERJUDICIALES O ACCESORIOS.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE LA DURACN DE UNA GARANA IMPLÍCITA O LA EXCLUSIÓN O
LIMITACN DE DAÑOS ACCESORIOS O PERJUDICIALES, POR LO QUE LA LIMITACN O EXCLUSIONES ANTES MENCIONADAS
PUEDEN NO APLICARSE A USTED.
LA GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, PERO USTED TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN
DE ESTADO A ESTADO.

Transcripción de documentos

A D V E R T E N C I A PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES A PERSONAS, OBSERVE LO SIGUIENTE: 1. Utilice esta unidad sólo de la manera indicada por el fabricante. Si tiene alguna pregunta, contacte con el fabricante. 2. Antes de dar servicio o limpiar la unidad, desconecte la alimentación en el tablero de servicio y bloquee los elementos 5. 6. ser conectada accidentalmente. Cuando los elementos de una forma destacada de advertencia, como una etiqueta, en el tablero de servicio. 3. Los trabajos de instalación y cableado eléctrico deben ser 7. los códigos y las normas aplicables, incluyendo el de diseño contra incendio. 8. 9. 4. para evacuar los gases por el tubo de la chimenea de equipo 10. 11. las pautas del fabricante del equipo de calefacción y las normas de seguridad, como las de la Asociación Nacional de Protección contra Incendios (NFPA), la Asociación de Ingenieros Americanos en Calefacción y Aire acondicionado (ASHRAE), y los códigos locales. Al cortar o taladrar en paredes o techo, no dañe el cableado eléctrico u otros servicios no visibles. Los ventiladores canalizados siempre deben descargar al aire libre. Si va a instalar esta unidad en una bañera o ducha, debe tener una marca que indique que es apropiado para ese uso y debe conectarse a un circuito derivado protegido por un GFCI (interruptor automático de falla a tierra). Nunca coloque un interruptor donde pueda ser alcanzado desde una tina o una ducha. Instale el ventilador por lo menos a 5 pies (1.52 m) por encima del piso. Esta unidad se debe poner a tierra. La unidad no debe ser instalada en un techo con aislamiento térmico mayor que R40. tc.Retire las cubiertas de las puntas de tornillo precargadas. PRECAUCIÓN ADVERTENCIA 1. Sólo para uso de ventilación general. No use para liberar materiales y vapores peligrosos o explosivos. 2. Para evitar daños a los rodamientos del motor e impulsores ruidosos o desbalanceados, mantenga la unidad de potencia lejos de la aplicación de aerosol para paneles de yeso (drywall), polvo de la construcción, etc. 3. NO instale este producto en una pared. Este producto está diseñado para instalarse en techos con una inclinación de hasta 12/12 (45º). La red de ductos debe dirigirse hacia arriba. 4. Vea más información y los requisitos en la etiqueta de MANTENIMIENTO PREVENTIVO DESCONECTE LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA Y CIERRE EL PANEL DE SERVICIO ANTES DE DAR MANTENIMIENTO A LA UNIDAD ÁREA DE LA COCINA Un ventilador limpio proporciona mejor servicio. Desconecte la alimentación y limpie el ventilador como se indica a continuación. PARA LIMPIAR LA REJILLA: Use un detergente suave, como líquido para lavado de platos, y un paño suave. NO emplee paños abrasivos, almohadillas de lana de acero ni polvos para fregar. PARA LIMPIAR EL CONJUNTO DEL VENTILADOR: Desconecte el cordón del motor de la toma de corriente. Para retirar la placa del motor, encuentre la pestaña en la placa (ubicada junto a la toma de corriente). Levante la pestaña posterior de la placa del motor mientras empuja hacia afuera en el lado del alojamiento o introduzca un destornillador en la ranura del alojamiento (junto a la pestaña) y gire el destornillador. Suavemente aspire el ventilador, el motor y el interior del alojamiento. No instale sobre o dentro de esta área 45° 45° LAS PARTES METÁLICAS ELÉCTRICAS NUNCA DEBEN SUMERGIRSE EN AGUA. MANTENIMIENTO El motor está lubricado permanentemente y no necesita ser engrasado. Si los rodamientos del motor hacen ruidos excesivos o inusuales, reemplace el motor con el motor de servicio exacto. Debe reemplazar el impulsor al mismo tiempo. 22 41949-02 12/01/2013 Equipo de cocina Piso E componentes. Si están dañados, llame al 1-888-880-3267 para obtener un reemplazo. F G x5 A H I *B x2 J Conector de cable de 3/8” * K C L x2 D Tornillos adicionales M estar instalado * NOTA: Debe el manguito de alivio N de tensión del cable. No incluido. O 95044-01-000 95022-01-000 75190-01-000 03242-07-133 95492-04-000 74508-03-133 77520-01 65219 96373-01-214 75184-01-133 96374-01-214 Incluido. Herramientas necesarias (no suministradas) Tiempo estimado de ensamblaje: entre 30 y 60 minutos Antes de la instalación NOTA: Retire todo el material de embalaje antes de la instalación. 2 1 J F Apague la fuente de alimentación. Afloje los tornillos. 23 41949-02 12/01/2013 3 4 I F Retire el motor/soplador del alojamiento. Retire el material de embalaje. 5 6 Retire las cubiertas de las puntas de tornillo precargadas. nivel con el lado del alojamiento. 7 8 G H Retire el tornillo de la cubierta del cableado. Retire la cubierta del cableado. 24 41949-02 12/01/2013 9 10 F C B Retire el primer tapón metálico de acceso del cableado. Utilice el segundo si es necesario. Inserte el manguito de alivio de tensión (no se incluye) en la Escoja la opción de instalación Para construcción nueva - suspendido entre vigas, vaya al paso B11, página 28 Para construcción existente - accesible desde arriba, vaya al paso C11, página 31 Para construcción existente - accesible sólo desde abajo, vaya al paso D11, página 35 Construcción nueva – fijación a la viga A12 A11 F 5/8 1/2 5/8 1/2 Instale los tornillos precargados en la viga o el marco. de la viga, según el espesor de su plancha de yeso. 25 41949-02 12/01/2013 A13 tension. Para conexiones de alimentación, use alambres adecuados al menos para 90º C (194º F). A14 Tierra Negro Verde 22 pasadores clavijas A Blanco Negro Interruptor principal 1 (CA) Motor del ventilador Luz de noche Luz Cobre desnudo Blanco Blanco Rojo Luz de noche 33 clavijas pasadores Negro Luz Rojo Interruptor 1 (CA) *Opción Negro Interruptor 2 (CA) *Opción Ventilador y luz principal juntos Conecte los alambres como se muestra. A16 0 A15 F H debajo de la placa de cubierta del cableado. 26 cinta a las uniones. Si el ducto no se ajusta firmemente, puede ser necesario comprar un adaptador. 41949-02 12/01/2013 A17 0 A18 0 I Conecte el mazo de cables. NO PERMITA QUE EL MOTOR CUELGUE DEL MAZO DE CABLES. Vuelva a instalar el motor introduciendo las pestañas y A19 A20 J Asegure el motor apretando los 2 tornillos. Encienda la fuente de alimentación. A21 A22 ENCEN DIDO Vaya al paso E1 en la página 37 para fijar la rejilla. APAGA DO conexión del enchufe. 27 41949-02 12/01/2013 Construcción nueva – suspendido entre vigas B12 B11 F E 5/8 1/2 5/8 1/2 Deslice los rieles de montaje en los soportes. inferior de la viga, según el espesor de su plancha de yeso. B13 B14 broca de 1/8 de pulg. F Taladre un agujero en el centro de cada perfil. como una plantilla. B16 B15 Introduzca los tornillos, dejando espacio entre la cabeza del tornillo y la viga. No se proporcionan los tornillos. Fije los rieles con los tornillos. 28 41949-02 12/01/2013 B18 B17 Apriete los tornillos. tension. Para conexiones de alimentación, use alambres adecuados al menos para 90º C (194º F). B19 Tierra Negro Verde 22 pasadores clavijas A Blanco Motor del ventilador Luz de noche Luz Blanco Blanco 33 pasadores clavijas Cobre desnudo Negro Interruptor principal 1 (CA) Rojo Luz de noche Negro Luz Rojo Interruptor 1 (CA) *Opción Negro Interruptor 2 (CA) *Opción Ventilador y luz principal juntos Conecte los alambres como se muestra. B20 B21 G H debajo de la placa de cubierta del cableado. 29 cinta a las uniones. Si el ducto no se ajusta firmemente, puede ser necesario comprar un adaptador. 41949-02 12/01/2013 B22 B23 I I Conecte el mazo de cables. NO PERMITA QUE EL MOTOR CUELGUE DEL MAZO DE CABLES. Vuelva a instalar el motor introduciendo las pestañas y B25 B24 J Asegure el motor apretando los 2 tornillos. Encienda la fuente de alimentación. B26 B27 ENCEN DIDO Vaya al paso E1 en la página 37 para fijar la rejilla. APAGA DO conexión del enchufe. 30 41949-02 12/01/2013 Construcción existente – accesible desde arriba C11 VENTILADOR EXISTENTE SIN VENTILADOR EXISTENTE O Utilice el alojamiento del motor como una plantilla para marcar la posición. sea suficientemente grande para acomodar el alojamiento del motor nuevo (9” x 9.75”). C12 F 75 ” E 9. 9” Recorte una abertura para el alojamiento. Deslice los rieles de montaje en los soportes. C14 C13 5/8 1/2 5/8 1/2 de la viga, según el espesor de su plancha de yeso. como una plantilla. 31 41949-02 12/01/2013 C15 C16 Taladre un agujero en el centro de cada perfil. Introduzca los tornillos, dejando espacio entre la cabeza del tornillo y la viga. No se proporcionan los tornillos. C18 C17 Fije los rieles con los tornillos. Apriete los tornillos. C19 C20 cinta a las uniones. Si el ducto no se ajusta firmemente, puede ser necesario comprar un adaptador. 32 tension. Para conexiones de alimentación, use alambres adecuados al menos para 90º C (194º F). 41949-02 12/01/2013 C21 Apriete los tornillos del aliviador de tensiones. C22 Tierra Negro Verde 22 pasadores clavijas A Blanco Negro Interruptor principal 1 (CA) Motor del ventilador Luz de noche Luz Cobre desnudo Blanco Blanco 33 pasadores clavijas Rojo Luz de noche Negro Luz Rojo Interruptor 1 (CA) *Opción Negro Interruptor 2 (CA) *Opción Ventilador y luz principal juntos Conecte los alambres como se muestra. C23 C24 G I H Conecte el mazo de cables. NO PERMITA QUE EL MOTOR CUELGUE DEL MAZO DE CABLES. debajo de la placa de cubierta del cableado. 33 41949-02 12/01/2013 C26 C25 J I Vuelva a instalar el motor introduciendo las pestañas y Asegure el motor apretando los 2 tornillos. C27 C28 ENCEN DIDO APAGA DO Encienda la fuente de alimentación. conexión del enchufe. C29 Vaya al paso E1 en la página 37 para fijar la rejilla. 34 41949-02 12/01/2013 Construcción existente – accesible sólo desde abajo D11 D12 VENTILADOR EXISTENTE F Mueva el alojamiento a su posición encima del techo. sea suficientemente grande para acomodar el alojamiento del motor nuevo (9” x 9.75”). D13 1 2 D14 tension. Para conexiones de alimentación, use alambres adecuados al menos para 90º C (194º F). cinta a las uniones. Si el ducto no se ajusta firmemente, puede ser necesario comprar un adaptador. D15 F Instale el alojamiento a nivel con la plancha de yeso y asegúrelo apretando los tornillos precargados en la viga. 35 41949-02 12/01/2013 D16 Tierra Negro Verde 22 pasadores clavijas A Blanco Cobre desnudo Negro Interruptor principal 1 (CA) Motor del ventilador Luz de noche Luz Blanco Blanco 33 pasadores clavijas Rojo Luz de noche Negro Luz Rojo Interruptor 1 (CA) *Opción Negro Interruptor 2 (CA) *Opción Ventilador y luz principal juntos Conecte los alambres como se muestra. D17 D18 G I H Conecte el mazo de cables. NO PERMITA QUE EL MOTOR CUELGUE DEL MAZO DE CABLES. debajo de la placa de cubierta del cableado. D20 D19 J I Asegure el motor apretando los 2 tornillos. Vuelva a instalar el motor introduciendo las pestañas y 36 41949-02 12/01/2013 D22 D21 ENCEN DIDO APAGA DO Encienda la fuente de alimentación. conexión del enchufe. D23 Vaya al paso E1 en la página 37 para fijar la rejilla. Fijación de la rejilla E2 E1 F N M Retire los tornillos de mano. 37 Conecte el mazo de cables. NO PERMITA QUE EL ARTEFACTO DE ILUMINACIÓN CUELGUE DEL MAZO DE CABLES. 41949-02 12/01/2013 E4 E3 K M Alinee los postes A, B, C y D (estampados en la caja del motor) con los postes A, B, C y D (estampados en el artefacto de iluminación). Deslice la lámpara sobre los postes. E6 E5 N Instale los tornillos de mano. ADVERTENCIA: Para reducir el Instale 2 bombillas A-15 de 60 vatios como máximo (No incluidas). instalarse apropiadamente. E7 E8 O Alinee las lengüetas del conjunto de la pantalla con las ranuras del dispositivo de iluminación e inserte las lengüetas en las ranuras. 38 41949-02 12/01/2013 Solución de problemas Problema: El ventilador no está operando. Solución: cerca de los conductos de ventilación para sentir el movimiento del aire. Problema: La luz no funciona. Solución: Problema: El ventilador hace ruido. Solución: Si necesita repuestos o servicio, llame al 1-888-880-3267 o visite nuestro sitio web en http://www.hunterfan.com. 39 41949-02 12/01/2013 Garantía Hunter Home Comfort Extractor de aire para baño GARANTÍA LIMITADA Hunter Home Comfort establece la siguiente garantía limitada al usuario o comprador original de este Extractor de aire para baño Hunter: Si alguna pieza de su Extractor de aire para baño Hunter (con excepción de las lámparas de vidrio y las bombillas) falla en cualquier momento dentro de un año después de la fecha de compra debido a una falla de material o mano de obra, repararemos o, a nuestra elección, reemplazaremos la pieza defectuosa sin costo de partes y mano de obra realizada en nuestro centro de reparaciones más cercano o en nuestro Departamento de servicio en Marietta, Georgia. Después de este período de un año, usted será responsable de todos los costos de partes y mano de obra para reparaciones del Extractor de aire para baño, con excepción de reparaciones del motor, como se estipula a continuación. Si el motor de su Extractor de aire para baño Hunter falla en cualquier momento dentro de cinco años después de la fecha de compra debido a una falla de material o mano de obra, la mano de obra y los materiales para reparar la falla serán proporcionados sin costo en nuestro centro de reparaciones más cercano o en nuestro Departamento de servicio en Marietta, Georgia. Si no puede proporcionarse alguna parte de reemplazo, a nuestra elección, le reembolsaremos el precio de compra real de su Extractor de aire para baño o le proporcionamos uno de reemplazo sin costo. Después de este período de cinco años, usted será responsable de todos los costos de partes y mano de obra para reparaciones de cualquier componente del Extractor de aire para baño. SI EL USUARIO O COMPRADOR ORIGINAL DEJA DE POSEER EL EXTRACTOR DE AIRE, ESTA GARANTÍA Y CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA QUE PERMANEZCA EN EFECTO, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, QUEDA ANULADA. NO SE OFRECE NINGUNA GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, PARA LAS LÁMPARAS DE VIDRIO O LAS BOMBILLAS O EL ACABADO DE CUALQUIER PARTE METÁLICA DEL EXTRACTOR DE AIRE PARA BAÑO. ESTA GARANTÍA SUSTITUYE A TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS. LA DURACIÓN DE TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, CON RESPECTO DE CUALQUIER MOTOR DE EXTRACTOR DE AIRE PARA BAÑO HUNTER U OTRA PARTE DEL VENTILADOR, ESTÁ EXPRESAMENTE LIMITADA AL PERIODO DE LA GARANTIA EXPRESA ESTABLECIDA ANTERIORMENTE PARA DICHOS MOTORES U OTRAS PARTES. Esta garantía es nula si su Extractor de aire para baño no se adquiere e instala en los EE.UU. Esta garantía excluye y no cubre defectos, averías o fallas del Extractor de aire para baño Hunter que fueran ocasionados por reparaciones por parte de personas no autorizadas por para baño Hunter mientras esté en su posesión, o por un empleo no razonable, incluyendo la falta de suministrar un razonable y necesario mantenimiento. Para obtener servicio, contacte con el centro de servicio autorizado Hunter más cercano o con nuestro Departamento de servicio de Hunter Home Comfort, en 2260 Northwest Pkwy., Suite I, Marietta, Georgia 30067. Le agradeceremos que se ponga en contacto con nosotros antes de Su Extractor de aire para baño Hunter se debe embalar apropiadamente para evitar daños durante el tránsito ya que no seremos responsables de dichos daños. Al solicitar un servicio de garantía, debe exhibir una prueba de su compra. El comprador debe presentar el recibo de compra u otro documento que establezca la prueba de su compra. EN NINGÚN CASO HUNTER HOME COMFORT SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS PERJUDICIALES O ACCESORIOS. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA O LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS ACCESORIOS O PERJUDICIALES, POR LO QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIONES ANTES MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE A USTED. LA GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, PERO USTED TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO A ESTADO. 2260 Northwest Pkwy., Suite I, Marietta, GA 30067 Hunter es una marca registrada de Hunter Fan Company, y se usa bajo una licencia concedida a Hunter Home Comfort Impreso en China 40 41949-02 12/01/2013
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Hunter 83001 Manual de usuario

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
Manual de usuario

El Hunter 83001 es un ventilador de techo con luz y purificador de aire que ofrece una variedad de funciones para mejorar la calidad del aire y la comodidad en tu hogar. Cuenta con un motor potente y silencioso que proporciona una circulación de aire eficiente y la luz LED integrada ilumina cualquier habitación. Además, su sistema de filtración HEPA captura hasta el 99,97% de las partículas en el aire, incluyendo polvo, polen y bacterias.

En otros idiomas