Hunter 83001 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

El Hunter 83001 es un ventilador de techo con luz y control de humedad que te ayudará a mantener tu hogar cómodo. Con este ventilador tendrás una fuente de luz y podrás ajustar la velocidad de giro de las aspas, además de contar con un sensor de humedad que te ayudará a regularla en el ambiente.

El Hunter 83001 es un ventilador de techo con luz y control de humedad que te ayudará a mantener tu hogar cómodo. Con este ventilador tendrás una fuente de luz y podrás ajustar la velocidad de giro de las aspas, además de contar con un sensor de humedad que te ayudará a regularla en el ambiente.

R20151220
41949-01
41949-01
2
DISCONNECT ELECTRIC
POWER SUPPLY
AND LOCK OUT
SERVICE PANEL BEFORE
SERVICING UNIT
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS,
OBSERVE THE FOLLOWING:
1. For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazard-
ous or explosive materials and vapors.
2. To avoid motor bearing damage and noisy/unbalanced impellers,
keep drywall spray, construction dust, etc. off power unit.
3. DO NOT install this product in a wall. This product is designed
for installation in ceilings up to a 12/12 pitch (45 degrees).
Ductwork must point upward.
4.
and requirements.
PREVENTATIVE MAINTENANCE
A clean fan provides better service. Disconnect the power supply and
clean the fan as listed below.
liquid, and a soft cloth. DO NOT use abrasive cloths, steel wool pads
or scouring powders.
TO CLEAN FAN ASSEMBLY: Unplug motor cord from receptacle.
To remove motor plate, find the single tab on the motor plate (located
next to the receptacle). Push up rear motor plate tab while pushing
out on the side of the housing or insert a screwdriver into the slot in
the housing (next to tab) and twist screwdriver. Gently vacuum fan,
motor and interior of housing.
METAL AND ELECTRICAL PARTS SHOULD NEVER BE IMMERSED
IN WATER.
MAINTENANCE
The motor is permanently lubricated and never needs oiling. If the
motor bearings are
making excessive or unusual noises, replace the
motor with the exact service motor. You should replace the impeller at
the same time.
CAUTION
WARNING
1. Use this unit only in a manner intended by the manufacturer.
If you have questions, contact the manufacturer.
2. Before servicing or cleaning the unit, switch power off at service
panel and lock the service disconnecting means to prevent
power from being switched on accidentally. When the service
disconnecting means cannot be locked, securely fasten a
prominent warning device, such as a tag, to the service panel.
3. Installation work and electrical wiring must be done by quali-
4.
to prevent backdrafting. Follow the heating equipment manufac-
turer’s guideline and safety standards, such as those published
by the National Fire Prevention Association (NFPA), and the
American Society for Heating, Refrigeration and Air-Conditioning
Engineers (ASHRAE), and the local code authorities.
5. When cutting or drilling into wall(s) or ceiling, do not damage
electrical wiring or other hidden utilities.
6. Ducted fans must always be vented to the outdoors.
7. If this unit is to be installed over a tub or shower, it must be
marked as appropriate for the application and be connected to a
8. Never place a switch where it can be reached from a tub or
shower.
9.
10. This unit must be grounded.
11. Unit must not be installed in a ceiling thermally insulated to a
value greater than R40.
Do Not Install Above
Or Inside This Area
Cooking
Equipment
Floor
45° 45°
COOKING AREA
R20151220
GFCI (Ground Fault Circuit Interrupter) - protection branch circuit.
TO CLEAN GRILL: Use a mild detergent, such as dishwashing
41949-01
3
E
F
G
H
I
J
M
N
O
x5
*
*
*
NOTE:
Strain relief cable
connector must be
installed. Not Included.
A
B
C
95044-01-000
95022-01-000
75190-01-000
03242-07-133
95492-04-000
74508-03-133
96373-01-214
K
77520-01
L
65219
75184-01-133
96374-01-214
Extra Screws
x2
D
x2
3/8” Cable Connector
1
Turn off the power source.
Tools Needed. (Not supplied.)
Estimated assembly time: 30 to 60 minutes
Before Installation
Check all the parts.
If damaged, call
1-888-880-3267
for replacements.
Included.
2
F
J
Loosen screws.
NOTE: Remove all packing materials before installation.
R20151220
41949-01
4
5
4
7
H
8
G
Remove the motor/blower from the housing.
3
I
F
Remove the pre-loaded screw tip covers.
Remove the wiring cover screw.
6
Back out the pre-loaded screw tips until flush
with the side of the housing.
Remove the wiring cover.
Remove packing material.
R20151220
41949-01
5
9
F
Pop out the first wiring access slug. Use second if needed. Insert the strain relief (not Included) into the housing
and secure with washer.
Position the correct depth mark at the bottom edge of the
joist based on the thickness of your sheetrock.
New Construction - attaching to joist
10
B
C
Choose Installation Option
For New Construction - attaching to joist go to step A11, page 5
For New Construction - suspended between joists go to step B11, page 8
For Existing Construction - accessible from above go to step C11, page 11
For Existing Construction - accessible only from below go to step D11, page 15
A11
F




A12
Screw pre-loaded screws into joist or framing.
R20151220
41949-01
6
A
3 Pin
2 Pin
Fan Motor
Light
Light
Green
Black
Black
Red
Red
White
Black
Black
White
White
Bare Copper
Ground
A14
Night Light
Night Light
Switch 1 (AC In)
Main Switch 1 (AC In)
Switch 2 (AC In)
*Option Fan & Main Light Together
*Option
A13
0
A16
Route wires through strain relief. For supply connection, use
wires suitable for at least 90º C (194º F).
Connect wires as shown.
Connect 4” duct and vent to the outside. Tape joints.
If ducting does not fit securely, an adapter may need
to be purchased.
H
A15
F
Install the wiring cover plate. Make sure all
wiring connections are inside the box or under
the wiring cover plate.
R20151220
41949-01
7
A19
J
Secure the motor by tightening the 2 screws.
A20
Turn on the power source.
Connect wiring harness. DO NOT ALLOW THE MOTOR TO
HANG FROM THE WIRING HARNESS.
0000
A17
Reinstall the motor by inserting the tabs and pushing up into
position. Make sure the wires are not pinched
between the motor and the housing.
0000
I
A18
ON
OFF
A21
Test the motor. If the motor does not run, check the plug
connection.
A22
R20151220
E1
Go to step
on page 17
to attach grill.
41949-01
8
5/8
1/2
5/8
1/2
B12
Slide the mounting rails into brackets.
Mark position of screws by using holes as a template.
Insert screws, leaving space between the screw
head and the joist. Screws are not provided.
New Construction – suspended between joists
B11
E
F
1/8” bit
B14
B15
F
B13
Position the correct depth mark at the bottom edge of
the joist based on the thickness of your sheetrock.
Drill a hole in the center of each outline.
Attach the rails onto the screws.
B16
R20151220
41949-01
9
Tighten screws. Route wires through strain relief. For supply connection, use
wires suitable for at least 90º C (194º F).
Connect wires as shown.
B17
B18
A
3 Pin
2 Pin
Fan Motor
Light
Light
Green
Black
Black
Red
Red
White
Black
Black
White
White
Bare Copper
Ground
B19
Night Light
Night Light
Switch 1 (AC In)
Main Switch 1 (AC In)
Switch 2 (AC In)
*Option Fan & Main Light Together
*Option
B21
Connect 4” duct and vent to the outside. Tape joints.
If ducting does not fit securely, an adapter may need
to be purchased.
Install the wiring cover plate. Make sure all wiring
connections are inside the box or under the
wiring cover plate.
H
B20
G
R20151220
41949-01
10
B27
B22
I
Connect wiring harness. DO NOT ALLOW THE MOTOR TO
HANG FROM THE WIRING HARNESS.
I
B23
Reinstall the motor by inserting the tabs and pushing up into
position. Make sure the wires are not pinched
between the motor and the housing.
B25
Turn on the power source.
ON
OFF
B26
B24
J
Test the motor. If the motor does not run,
check the plug connection.
Secure the motor by tightening the 2 screws.
R20151220
E1
Go to step
on page 17
to attach grill.
41949-01
11
C12
E
F
Existing Construction – accessible from above
EXISTING FAN
C11
NO EXISTING FAN
9”
9.75”
OR
Remove an existing fan and check to make sure the
opening is large enough to accommodate the new
motor housing (9”x 9.75”).
Cut out an opening for the housing.
Use the motor housing as a template to mark position.
Slide the mounting rails into brackets.
Position the correct depth mark at the bottom edge of the
joist based on the thickness of your sheetrock.
5/8
1/2
5/8
1/2
C13
C14
Mark position of screws by using holes as a template.
R20151220
41949-01
12
C17
C18
C19
C20
C15
C16
Drill a hole in the center of each outline. Insert screws, leaving space between the screw head
and the joist. Screws are not provided.
Attach the rails onto the screws. Tighten screws.
Connect 4” duct and vent to the outside. Tape joints.
If ducting does not fit securely, an adapter may
need to be purchased.
Route wires through strain relief. For supply connection, use
wires suitable for at least 90º C (194º F).
R20151220
41949-01
13
A
3 Pin
2 Pin
Fan Motor
Light
Light
Green
Black
Black
Red
Red
White
Black
Black
White
White
Bare Copper
Ground
C22
Night Light
Night Light
Switch 1 (AC In)
Main Switch 1 (AC In)
Switch 2 (AC In)
*Option Fan & Main Light Together
*Option
Tighten the strain relief screws.
Connect wires as shown.
C24
I
H
C23
G
Install the wiring cover plate. Make sure all wiring
connections are inside the box or under the
wiring cover plate.
Connect wiring harness. DO NOT ALLOW THE MOTOR TO
HANG FROM THE WIRING HARNESS.
C21
R20151220
41949-01
14
C25
I
C26
J
C27
ON
OFF
C28
Secure the motor by tightening the 2 screws.
Turn on the power source.
Test the motor. If the motor does not run,
check the plug connection.
C29
Reinstall the motor by inserting the tabs and pushing up into
position. Make sure the wires are not pinched
between the motor and the housing.
R20151220
E1
Go to step
on page 17
to attach grill.
41949-01
15
EXISTING FAN
D11
F
D12
Existing Construction – accessible only from below
D13
2
1
D14
Route wires through strain relief. For supply connection, use
wires suitable for at least 90º C (194º F).
Remove an existing fan and check to make sure the opening
is large enough to accommodate the new motor housing
(9”x 9.75”).
Move the housing into position above the ceiling
Attach existing ducting to duct connector. Tape joints.
If ducting does not fit securely,
an adapter may need to be purchased.
F
D15
Install the housing flush with the sheetrock and secure by
tightening the pre-loaded screws into the joist.
R20151220
41949-01
16
A
3 Pin
2 Pin
Fan Motor
Light
Light
Green
Black
Black
Red
Red
White
Black
Black
White
White
Bare Copper
Ground
D16
Night Light
Night Light
Switch 1 (AC In)
Main Switch 1 (AC In)
Switch 2 (AC In)
*Option Fan & Main Light Together
*Option
I
D18
I
D19
D20
J
Connect wires as shown.
Reinstall the motor by inserting the tabs and pushing up
into position. Make sure the wires are not pinched between
the motor and the housing.
Connect wiring harness. DO NOT ALLOW THE MOTOR TO
HANG FROM THE WIRING HARNESS.
Secure the motor by tightening the 2 screws.
+
D17
G
Install the wiring cover plate. Make sure all wiring
connections are inside the box or under
the wiring cover plate.
R20151220
41949-01
17
ON
OFF
D22
D23
D21
Test the motor. If the motor does not run,
check the plug connection.
Turn on the power source.
Remove the thumbscrews. Connect wiring harness. DO NOT ALLOW THE FIXTURE TO
HANG FROM THE WIRING HARNESS.
N
F
E1
M
E2
R20151220
E1
Go to step
on page 17
to attach grill.
Attaching the Grill
41949-01
18
Position the strain relief bracket between the plugs as
shown, and screw into place.
K
E3
Align tabs on glass dome assembly with slots on light
fixture, and insert tabs into slots.
Install 2 Max 60 watt A-15 bulbs (Not Included).
E8
Turn glass dome assembly as shown until it locks
into position.
E6
O
E7
Attach thumbscrews.
WARNING: To reduce the risk of electrical shock,
all 4 thumbscrews MUST be properly installed.
N
E5
Align posts A, B, C and D (stamped into motor housing)
with posts A, B, C and D (stamped into light fixture).
Slide light fixture over posts.
M
E4
R20151220
41949-01
19
Troubleshooting
Problem: Fan does not come on.
Solution:
the air movement.
Problem: Light does not come on.
Solution:
Problem: Fan is noisy.
Solution:
R20151220
Complete.
If you have any additional questions or problems with your Hunter bath exhaust fan, please call:
USA: 1-888-880-3267
We open 24 hours a day, 7 days a week. You may also reach us online at www.HunterHomeComfort.com.
An electronic copy of this user manual can also be obtained online at www.HunterHomeComfort.com.
41949-01
20
Hunter is a trademark of the Hunter Fan Company and is used under license to Hunter Home Comfort
1831-A West Oak Parkway, Marietta, GA 30062
Printed in China
Warranty
Hunter Home Comfort
Bath Exhaust Fan
LIMITED WARRANTY
Hunter Home Comfort makes the following limited warranty to the original user or consumer purchaser of this Hunter bath exhaust fan:
sale to you due to a defect in material or workmanship, we will repair or, at our option, replace the defective part free of charge for parts
and labor performed at our nearest service center or at our Service Department in Marietta, Georgia. After this one-year period, you
will be responsible for all parts and labor costs for repairs on the bath exhaust fan except for motor repairs as provided below.
-
manship, labor and materials to repair the defect will be provided free of charge at our nearest service center or our Service Department
in Marietta, Georgia. If no replacement part can be provided, we will, at our option, either refund the actual purchase price of your
for repairs on all parts of the bath exhaust fan.
IF THE ORIGINAL USER OR CONSUMER PURCHASER CEASES TO OWN THE FAN, THIS WARRANTY AND ANY IMPLIED
WARRANTY WHICH THEN REMAINS IN EFFECT, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANT-
-
ING, BUT NOT LIMITED TO, ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, IN
This warranty is voided if your Hunter bath exhaust fan is not purchased and installed in the U.S.A. This warranty excludes and does
not cover defects, malfunctions or failures of any Hunter bath exhaust fan which were caused by repairs by persons not authorized by
exhaust fan while in your possession, or unreasonable use, including failure to provide reasonable and necessary maintenance.
To obtain servicing, contact the nearest Hunter authorized service center or the Hunter Home Comfort Service Department, 1831-A West
Oak Parkway, Marietta, GA 30062.
. Please contact us before shipping your bath exhaust fan to us. If we authorize you to ship it to us,
you will be responsible for all insurance and freight or other transportation charges to our factory or service center. We will return
your Hunter bath exhaust fan freight prepaid. Your Hunter bath exhaust fan should be properly packed to avoid damage in transit since
we will not be responsible for any such damage. Proof of purchase is required when requesting warranty service. The purchaser must
present the sales receipt or other document that establishes proof of purchase.
-
YOU.
TO STATE.
HUNTER HOME COMFORT
R20151220
R20151220
41949-02
41949-02
22
DESCONECTE LA
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
Y CIERRE EL PANEL DE
SERVICIO ANTES DE DAR
MANTENIMIENTO A LA UNIDAD
tc.Retire las cubiertas de las puntas de tornillo pre-
cargadas.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES A
1. Sólo para uso de ventilación general. No use para liberar
materiales y vapores peligrosos o explosivos.
2. Para evitar daños a los rodamientos del motor e impulsores
ruidosos o desbalanceados, mantenga la unidad de potencia
lejos de la aplicación de aerosol para paneles de yeso (drywall),
polvo de la construcción, etc.
3. NO instale este producto en una pared. Este producto está
diseñado para instalarse en techos con una inclinación de
hasta 12/12 (45º). La red de ductos debe dirigirse hacia arriba.
4. Vea más información y los requisitos en la etiqueta de
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
1. Utilice esta unidad sólo de la manera indicada por el fabrican-
te. Si tiene alguna pregunta, contacte con el fabricante.
2. Antes de dar servicio o limpiar la unidad, desconecte la ali-
mentación en el tablero de servicio y bloquee los elementos
ser conectada accidentalmente. Cuando los elementos de
una forma destacada de advertencia, como una etiqueta, en
el tablero de servicio.
3. Los trabajos de instalación y cableado eléctrico deben ser
los códigos y las normas aplicables, incluyendo el de diseño
contra incendio.
4.
para evacuar los gases por el tubo de la chimenea de equipo
las pautas del fabricante del equipo de calefacción y las
normas de seguridad, como las de la Asociación Nacional
de Protección contra Incendios (NFPA), la Asociación de
Ingenieros Americanos en Calefacción y Aire acondicionado
(ASHRAE), y los códigos locales.
5. Al cortar o taladrar en paredes o techo, no dañe el cableado
eléctrico u otros servicios no visibles.
6. Los ventiladores canalizados siempre deben descargar al
aire libre.
7. Si va a instalar esta unidad en una bañera o ducha, debe
tener una marca que indique que es apropiado para ese uso y
debe conectarse a un circuito derivado protegido por un GFCI
(interruptor automático de falla a tierra).
8. Nunca coloque un interruptor donde pueda ser alcanzado
desde una tina o una ducha.
9. Instale el ventilador por lo menos a 5 pies (1.52 m) por encima
del piso.
10. Esta unidad se debe poner a tierra.
11. La unidad no debe ser instalada en un techo con aislamiento
térmico mayor que R40.
MANTENIMIENTO PREVENTIVO
Un ventilador limpio proporciona mejor servicio. Desconecte la
alimentación y limpie el ventilador como se indica a continuación.
para lavado de platos, y un paño
suave. NO emplee paños abrasivos,
almohadillas de lana de acero ni polvos para fregar.
el cordón del motor de la toma de corriente. Para retirar la placa del
motor, encuentre la pestaña en la placa (ubicada junto a la toma de
corriente). Levante la pestaña posterior de la placa del motor mientras
empuja hacia afuera en el lado del alojamiento o introduzca un des-
tornillador en la ranura del alojamiento (junto a la pestaña) y gire el
destornillador. Suavemente aspire el ventilador, el motor y el interior
del alojamiento.
LAS PARTES METÁLICAS ELÉCTRICAS NUNCA DEBEN
SUMERGIRSE EN AGUA.
MANTENIMIENTO
El motor está lubricado permanentemente y no necesita ser engrasa-
do. Si los rodamientos del motor hacen ruidos excesivos o inusuales,
reemplace el motor con el motor de servicio exacto. Debe reemplazar
el impulsor al mismo tiempo.
ÁREA DE LA COCINA
No instale sobre o
dentro de esta área
Equipo
de cocina
Piso
45° 45°
R20151220
PERSONAS, OBSERVE LO SIGUIENTE :
PARA LIMPIAR LA REJILLA : Use un detergente suave, como líquido
PARA LIMPIAR EL CONJUNTO DEL VENTILADOR : Desconecte
41949-02
23
E
F
G
H
I
J
M
N
O
x5
*
*
*
Debe estar instalado
el manguito de alivio
de tensión del cable.
No incluido.
A
B
C
95044-01-000
95022-01-000
75190-01-000
03242-07-133
95492-04-000
74508-03-133
96373-01-214
K
77520-01
L
65219
75184-01-133
96374-01-214
Tornillos adicionales
x2
D
x2
Conector de cable de 3/8”
1
Incluido.
2
F
J
Apague la fuente de alimentación.
Herramientas necesarias (no suministradas)
Antes de la instalación
Afloje los tornillos.
componentes. Si están dañados,
llame al 1-888-880-3267
para obtener un reemplazo.
R20151220
NOTA :
Tiempo estimado de ensamblaje : entre 30 y 60 minutos
NOTA : Retire todo el material de embalaje antes de la instalación.
41949-02
24
5
4
7
H
8
G
3
I
F
6
Retire el motor/soplador del alojamiento.
Retire las cubiertas de las puntas de tornillo precargadas.
Retire el tornillo de la cubierta del cableado.
nivel con el lado del alojamiento.
Retire la cubierta del cableado.
Retire el material de embalaje.
R20151220
41949-02
25
9
F
10
B
C
A11
F




A12
Retire el primer tapón metálico de acceso del cableado.
Utilice el segundo si es necesario.
Inserte el manguito de alivio de tensión (no se incluye) en la
de la viga, según el espesor de su plancha de yeso.
Construcción nueva – fijación a la viga
Escoja la opción de instalación
Para construcción nueva - suspendido entre vigas, vaya al paso B11, página 28
Para construcción existente - accesible desde arriba, vaya al paso C11, página 31
Para construcción existente - accesible sólo desde abajo, vaya al paso D11, página 35
Instale los tornillos precargados en la viga o el marco.
R20151220
41949-02
26
A
Rojo Interruptor 1 (CA)
3
pasadores
3
clavijas
2
pasadores
2
clavijas
Luz
Luz
Verde
Negro Interruptor 2 (CA)
Negro Interruptor principal 1 (CA)
Rojo Luz de noche
Blanco
Negro
Negro
Blanco
Blanco
Cobre desnudo
Tierra
Luz de
noche
*Opción
Motor del ventilador
A14
A13
0
A16
H
A15
F
Conecte los alambres como se muestra.
cinta a las uniones. Si el ducto no se ajusta firmemente,
puede ser necesario comprar un adaptador.
debajo de la placa de cubierta del cableado.
tension. Para conexiones de alimentación, use alambres
adecuados al menos para 90º C (194º F).
R20151220
*Opción ventilador y luz principal juntos
41949-02
27
A19
J
A20
0000
A17
0000
I
A18
ENCENDIDO
APAGADO
A21
A22
Asegure el motor apretando los 2 tornillos. Encienda la fuente de alimentación.
Conecte el mazo de cables. NO PERMITA QUE EL MOTOR
CUELGUE DEL MAZO DE CABLES.
Vuelva a instalar el motor introduciendo las pestañas y
conexión del enchufe.
R20151220
E1
Vaya al paso
en la página 37 para
fijar la rejilla.
41949-02
28
B11
E
F
5/8
1/2
5/8
1/2
B12
broca de
1/8 de pulg.
B14
B15
F
B13
B16
Deslice los rieles de montaje en los soportes.
como una plantilla.
Introduzca los tornillos, dejando espacio entre la cabeza del
tornillo y la viga. No se proporcionan los tornillos.
Construcción nueva – suspendido entre vigas
inferior de la viga, según el espesor de su plancha de yeso.
Taladre un agujero en el centro de cada perfil.
Fije los rieles con los tornillos.
R20151220
41949-02
29
B17
B18
A
Rojo Interruptor 1 (CA)
3
pasadores
3
clavijas
2
pasadores
2
clavijas
Luz
Luz
Verde
Negro Interruptor 2 (CA)
Negro Interruptor principal 1 (CA)
Rojo Luz de noche
Blanco
Negro
Negro
Blanco
Blanco
Cobre desnudo
Tierra
Luz de
noche
*Opción
Motor del ventilador
B19
B21
H
B20
G
Apriete los tornillos.
Conecte los alambres como se muestra.
cinta a las uniones. Si el ducto no se ajusta firmemente,
puede ser necesario comprar un adaptador.
debajo de la placa de cubierta del cableado.
tension. Para conexiones de alimentación, use alambres
adecuados al menos para 90º C (194º F).
R20151220
*Opción ventilador y luz principal juntos
41949-02
30
B27
B22
I
I
B23
B25
ENCENDIDO
APAGADO
B26
B24
J
Conecte el mazo de cables. NO PERMITA QUE EL MOTOR
CUELGUE DEL MAZO DE CABLES.
Vuelva a instalar el motor introduciendo las pestañas y
Encienda la fuente de alimentación.
conexión del enchufe.
Asegure el motor apretando los 2 tornillos.
R20151220
E1
Vaya al paso
en la página 37 para
fijar la rejilla.
41949-02
31
C12
E
F
VENTILADOR EXISTENTE
C11
SIN VENTILADOR EXISTENTE
9”
9.75”
O
5/8
1/2
5/8
1/2
C13
C14
Construcción existente – accesible desde arriba
sea suficientemente grande para acomodar el alojamiento
del motor nuevo (9” x 9.75”).
Recorte una abertura para el alojamiento.
Utilice el alojamiento del motor como una
plantilla para marcar la posición.
Deslice los rieles de montaje en los soportes.
de la viga, según el espesor de su plancha de yeso. como una plantilla.
R20151220
41949-02
32
C17
C18
C19
C20
C15
C16
Taladre un agujero en el centro de cada perfil. Introduzca los tornillos, dejando espacio entre la cabeza del
tornillo y la viga. No se proporcionan los tornillos.
Fije los rieles con los tornillos. Apriete los tornillos.
cinta a las uniones. Si el ducto no se ajusta firmemente,
puede ser necesario comprar un adaptador.
tension. Para conexiones de alimentación, use alambres
adecuados al menos para 90º C (194º F).
R20151220
41949-02
33
C21
A
Rojo Interruptor 1 (CA)
3
pasadores
3
clavijas
2
pasadores
2
clavijas
Luz
Luz
Verde
Negro Interruptor 2 (CA)
Negro Interruptor principal 1 (CA)
Rojo Luz de noche
Blanco
Negro
Negro
Blanco
Blanco
Cobre desnudo
Tierra
Luz de
noche
*Opción
Motor del ventilador
C22
C24
I
H
C23
G
Apriete los tornillos del aliviador de tensiones.
Conecte los alambres como se muestra.
debajo de la placa de cubierta del cableado.
Conecte el mazo de cables. NO PERMITA QUE EL MOTOR
CUELGUE DEL MAZO DE CABLES.
R20151220
*Opción ventilador y luz principal juntos
41949-02
34
C25
I
C26
J
C27
ENCENDIDO
APAGADO
C28
C29
Asegure el motor apretando los 2 tornillos.
Encienda la fuente de alimentación.
conexión del enchufe.
Vuelva a instalar el motor introduciendo las pestañas y
R20151220
E1
Vaya al paso
en la página 37 para
fijar la rejilla.
41949-02
35
VENTILADOR EXISTENTE
D11
F
D12
D13
2
1
D14
F
D15
Construcción existente – accesible sólo desde abajo
sea suficientemente grande para acomodar el alojamiento
del motor nuevo (9” x 9.75”).
Mueva el alojamiento a su posición encima del techo.
cinta a las uniones. Si el ducto no se ajusta firmemente,
puede ser necesario comprar un adaptador.
Instale el alojamiento a nivel con la plancha de yeso y ase-
gúrelo apretando los tornillos precargados en la viga.
tension. Para conexiones de alimentación, use alambres
adecuados al menos para 90º C (194º F).
R20151220
41949-02
36
A
Rojo Interruptor 1 (CA)
3
pasadores
3
clavijas
2
pasadores
2
clavijas
Luz
Luz
Verde
Negro Interruptor 2 (CA)
Negro Interruptor principal 1 (CA)
Rojo Luz de noche
Blanco
Negro
Negro
Blanco
Blanco
Cobre desnudo
Tierra
Luz de
noche
*Opción
Motor del ventilador
D16
I
D18
I
D19
D20
J
+
D17
G
Conecte los alambres como se muestra.
Vuelva a instalar el motor introduciendo las pestañas y
Conecte el mazo de cables. NO PERMITA QUE EL MOTOR
CUELGUE DEL MAZO DE CABLES.
Asegure el motor apretando los 2 tornillos.
debajo de la placa de cubierta del cableado.
R20151220
*Opción ventilador y luz principal juntos
41949-02
37
ENCENDIDO
APAGADO
D22
D23
D21
N
F
E1
M
E2
conexión del enchufe.
Encienda la fuente de alimentación.
Fijación de la rejilla
Retire los tornillos de mano. Conecte el mazo de cables. NO PERMITA
QUE EL ARTEFACTO DE ILUMINACIÓN CUELGUE
DEL MAZO DE CABLES.
R20151220
E1
Vaya al paso
en la página 37 para
fijar la rejilla.
41949-02
38
K
E3
Alinee las lengüetas del conjunto de la pantalla con
las ranuras del dispositivo de iluminación e inserte las
lengüetas en las ranuras.
Instale 2 bombillas A-15 de 60 vatios como máximo
(No incluidas).
E8
E6
O
E7
Instale los tornillos de mano. ADVERTENCIA: Para reducir el
instalarse apropiadamente.
N
E5
Alinee los postes A, B, C y D (estampados en la caja del
motor) con los postes A, B, C y D (estampados en el artefac-
to de iluminación). Deslice la lámpara sobre los postes.
M
E4
R20151220
41949-02
39
Solución de problemas
cerca de los conductos de ventilación para sentir el movimiento del aire.
R20151220
Completo.
Problema : El ventilador no está operando.
Solución :
Problema : La luz no funciona.
Solución :
Problema : El ventilador hace ruido.
Solución :
41949-02
40
Hunter es una marca registrada de Hunter Fan Company, y se usa bajo una licencia concedida a Hunter Home Comfort
1831-A West Oak Parkway, Marietta, GA 30062
Impreso en China
Garantía
Hunter Home Comfort
Extractor de aire para baño
GARANTÍA LIMITADA
Si alguna pieza de su Extractor de aire para baño Hunter (con excepción de las lámparas de vidrio y las bombillas) falla en cualquier momento
dentro de un año después de la fecha de compra debido a una falla de material o mano de obra, repararemos o, a nuestra elección, reem-
plazaremos la pieza defectuosa sin costo de partes y mano de obra realizada en nuestro centro de reparaciones más cercano o en nuestro
Departamento de servicio en Marietta, Georgia. Después de este período de un año, usted será responsable de todos los costos de partes
y mano de obra para reparaciones del Extractor de aire para baño, con excepción de reparaciones del motor, como se estipula a continuación.
Si el motor de su Extractor de aire para baño Hunter falla en cualquier momento dentro de cinco años después de la fecha de compra debido
a una falla de material o mano de obra, la mano de obra y los materiales para reparar la falla serán proporcionados sin costo en nuestro centro
de reparaciones más cercano o en nuestro Departamento de servicio en Marietta, Georgia. Si no puede proporcionarse alguna parte de
reemplazo, a nuestra elección, le reembolsaremos el precio de compra real de su Extractor de aire para baño o le proporcionamos uno de
reemplazo sin costo. Después de este período de cinco años, usted será responsable de todos los costos de partes y mano de obra para repa-
raciones de cualquier componente del Extractor de aire para baño.
SI EL USUARIO O COMPRADOR ORIGINAL DEJA DE POSEER EL EXTRACTOR DE AIRE, ESTA GARANTÍA Y CUALQUIER GARANTÍA
IMPLÍCITA QUE PERMANEZCA EN EFECTO, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD
O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, QUEDA ANULADA. NO SE OFRECE NINGUNA GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA,
INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, PARA LAS LÁMPA-
RAS DE VIDRIO O LAS BOMBILLAS O EL ACABADO DE CUALQUIER PARTE METÁLICA DEL EXTRACTOR DE AIRE PARA BAÑO.
ESTA GARANTÍA SUSTITUYE A TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS. LA DURACIÓN DE TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO
PERO SIN LIMITARSE A CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR,
CON RESPECTO DE CUALQUIER MOTOR DE EXTRACTOR DE AIRE PARA BAÑO HUNTER U OTRA PARTE DEL VENTILADOR, ESTÁ
EXPRESAMENTE LIMITADA AL PERIODO DE LA GARANTIA EXPRESA ESTABLECI
DA ANTERIORMENTE PARA DICHOS MOTORES U
OTRAS PARTES.
Esta garantía es nula si su Extractor de aire para baño no se adquiere e instala en los EE.UU. Esta garantía excluye y no cubre defectos,
averías o fallas del Extractor de aire para baño Hunter que fueran ocasionados por reparaciones por parte de personas no autor
izadas por
para baño
Hunter mientras esté en su posesión, o por un empleo no razonable, incluyendo la falta de suministrar un razonable y necesario manten-
imiento.
Para obtener servicio, contacte con el centro de servicio autorizado Hunter más cercano o con nuestro Departamento de servicio de Hunter
Home Comfort, en 1831-A West Oak Parkway, Marietta, GA 30062 . Le agradeceremos que se ponga en contacto con nosotros antes de
Su Extractor de aire para baño Hunter se debe embalar apropiadamente para evitar daños durante el tránsito ya que no seremos responsables
de dichos daños. Al solicitar un servicio de garantía, debe exhibir una prueba de su compra. El comprador debe presentar el recibo de compra
u otro documento que establezca la prueba de su compra.
EN NINGÚN CASO HUNTER HOME COMFORT SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS PERJUDICIALES O ACCESORIOS.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA O LA EXCLUSIÓN O
LIMITACIÓN DE DAÑOS ACCESORIOS O PERJUDICIALES, POR LO QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIONES ANTES MENCIONADAS
PUEDEN NO APLICARSE A USTED.
LA GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, PERO USTED TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN
DE ESTADO A ESTADO.
R20151220
Hunter Home Comfort establece la siguiente garantía limitada al usuario o comprador original de este Extractor de aire para baño Hunter :
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Hunter 83001 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

El Hunter 83001 es un ventilador de techo con luz y control de humedad que te ayudará a mantener tu hogar cómodo. Con este ventilador tendrás una fuente de luz y podrás ajustar la velocidad de giro de las aspas, además de contar con un sensor de humedad que te ayudará a regularla en el ambiente.

En otros idiomas