Hunter Home Comfort 81030 Manual de usuario

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

43034-02 12/01/2013
22
Ventilador para baño con luz
Manual del Propietario
Halcyon
43034-02
20131201
Modelo
81030
Español
43034-02 12/01/2013
23
!
A D VER TENCI A
!
ADVERTENCIA
!
PRECAUCIÓN
!
ÁREA DE LA COCINA
No instale sobre o
dentro de esta área
Equipo
de cocina
Piso
45° 45°
1. Sólo para uso de ventilación general. No use para liberar
materiales y vapores peligrosos o explosivos.
2. Para evitar daños a los rodamientos del motor/soplador e impul-
sores ruidosos o desbalanceados, mantenga la unidad de
potencia lejos de la aplicación de aerosol para paneles de
yeso (drywall), polvo de la construcción, etc.
3. NO instale este producto en una pared. Este producto está
diseñado para instalarse en techos con una inclinación de
hasta 12/12 (45º). La red de ductos debe dirigirse hacia
arriba.
4. Vea más información y los requisitos en la etiqu-
eta de especificación del producto.
DESCONECTE
LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA Y
CIERRE EL PANEL DE SERVICIO
ANTES DE DAR MANTENIMIENTO
A LA UNIDAD
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES A
PERSONAS, OBSERVE LO SIGUIENTE:
1. Utilice esta unidad sólo de la manera indicada por el fabricante.
Si tiene alguna pregunta, contacte con el fabricante.
2. Antes de dar servicio o limpiar la unidad, desconecte la ali-
mentación en el tablero de servicio y bloquee los elementos
de desconexión a fin de evitar que la alimentación
pueda ser
conectada accidentalmente. Cuando los elementos de descon-
exión no pueden ser bloqueados, asegure firmemente una forma
destacada de advertencia, como una etiqueta, en el tablero de
servicio.
3. Los trabajos de instalación y cableado eléctrico deben ser
realizados por personas calificadas de acuerdo con todos los
códigos y las normas aplicables, incluyendo el de diseño contra
incendio.
4. Se necesita aire suficiente para una combustión adecuada y
para evacuar los gases por el tubo de la chimenea de equipo
que quema combustible a fin de evitar el flujo inverso. Siga las
pautas del fabricante del equipo de calefacción y las
normas de seguridad, como las de la Asociación Nacional de
Protección contra Incendios (NFPA), la Asociación de Ingenieros
Americanos en Calefacción y Aire acondicionado (ASHRAE), y los
códigos locales.
5. “Al cortar o taladrar en paredes o techo, no
dañe el cableado eléctrico u otros servicios no visibles.”
6. Los ventiladores canalizados siempre deben descargar al aire libre.
7. Si va a instalar esta unidad en una bañera o ducha, debe tener una
marca que indique que es apropiado para ese uso y debe conectarse
a un circuito derivado protegido por un GFCI (interruptor automático
de falla a tierra).
8. Nunca coloque un interruptor donde
pueda ser alcanzado desde una
tina
o una ducha.
9. Instale el ventilador por lo menos a 5 pies (1.52 m) por encima del
piso.
10. Esta unidad se debe poner a tierra.
11. La unidad no debe ser instalada en un techo con aislamiento térmico
mayor que R40.
MANTENIMIENTO PREVENTIVO
UN VENTILADOR LIMPIO PROPORCIONA MEJOR SERVICIO. DESCONECTE LA ALIMENT-
ACIÓN Y LIMPIE EL VENTILADOR COMO SE INDICA A CONTINUACIÓN.
PARA LIMPIAR LA REJILLA: USE UN DETERGENTE SUAVE, COMO LÍQUIDO
PARA LAVADO DE PLATOS, Y UN PAÑO SUAVE. NO EMPLEE PAÑOS ABRASIVOS, ALMOHA-
DILLAS DE LANA DE ACERO NI POLVOS PARA FREGAR.
PARA LIMPIAR EL CONJUNTO DEL VENTILADOR: DESCONECTE
EL CORDÓN DEL MOTOR/SOPLADOR DE LA TOMA DE CORRIENTE. PARA RETIRAR LA
PLACA DEL MOTOR/SOPLADOR, ENCUENTRE LA PESTAÑA EN LA PLACA (UBICADA JUNTO
A LA TOMA DE CORRIENTE). LEVANTE LA PESTAÑA POSTERIOR DE LA PLACA DEL MOTOR/
SOPLADOR MIENTRAS EMPUJA HACIA AFUERA EN EL LADO DEL ALOJAMIENTO O INTRO-
DUZCA UN DESTORNILLADOR EN LA RANURA DEL ALOJAMIENT
O (JUNTO A LA PESTAÑA)
Y GIRE EL DESTORNILLADOR. SUAVEMENTE ASPIRE EL VENTILADOR, EL MOTOR/SOPLA-
DOR Y EL INTERIOR DEL ALOJAMIENTO.
LAS PARTES METÁLICAS ELÉCTRICAS NUNCA DEBEN
SUMERGIRSE EN AGUA.
MANTENIMIENTO
EL MOTOR/SOPLADOR ESTÁ LUBRICADO PERMANENTEMENTE Y NO NECESITA SER
ENGRASADO. SI LOS RODAMIENTOS DEL MOTOR/SOPLADOR HACEN RUIDOS EXCESIVOS
O INUSUALES, REEMPLACE EL MOTOR/SOPLADOR CON EL MOTOR/SOPLADOR DE SERVI-
CIO EXACTO. DEBE REEMPLAZAR EL IMPULSOR AL MISMO TIEMPO.
43034-02 12/01/2013
24
1
Apague la fuente de alimentación.
Herramientas necesarias (no suministradas)
Tiempo estimado de ensamblaje: entre 30 y 60 minutos
Antes de la instalación
componentes. Si están daña-
dos, llame al 1-866-405-3814
para obtener un reemplazo.
H
E
3
Afloje los tornillos.
NOTA: Retire todo el material de embalaje antes de la instalación.
x2
D
E
F
G
H
I
L
M
N
95044-01-000
95029-01-000
77481-01-000
03242-07-133
98037-06-000
74508-03-133
98025-01
75184-01-133
Q
x4
*
*
A
B
C
x2
I
O
P
J
K
65219
66002-01
77539-01
98255-01
98047-01-199
77521-01
Conec tor de cable de 3/8”
To rnillos adicionales
NOTA: Debe estar instalado el
manguito de alivio de tensión del
cable . No incluido .
*
componentes. Si están daña-
dos, llame al 1-888-880-3267
para obtener un reemplazo.
43034-02 12/01/2013
25
5
4
7
G
8
F
Retire el motor/soplador/soplador del alojamiento.
3
I
F
Retire las cubiertas de las puntas de tornillo precar-
gadas.
Retire el tornillo de la cubierta del cableado.
6
Retire las puntas de tornillo precargadas hasta que
estén a nivel con el lado del alojamiento.
Retire la cubierta del cableado.
Retire el material de embalaje.
43034-02 12/01/2013
26
9
E
Retire el primer tapón metálico de acceso del cab-
leado. Utilice el segundo si es necesario.
Inserte el manguito de alivio de tensión (no se
incluye) en la caja y sujételo firmemente con una
arandela.
Ubique la correcta marca de profundidad en el borde
inferior de la viga, según el espesor de su plancha de
yeso.
Construcción nueva fijación a la viga
10
B
C
Escoja la opción de instalación
Para construcción nueva - suspendido entre vigas, vaya al paso B11, página 48
Para construcción existente - accesible desde arriba, vaya al paso C11, página 51
Para construcción existente - accesible sólo desde abajo, vaya al paso D11,
página 55
E
A11
5/8
1/2
A12
Instale los tornillos precargados en la viga o el
marco.
43034-02 12/01/2013
27
A
Mot or del ventilador
Luz
Verde
Negro Interruptor 2 (CA)
Negro Interruptor principal 1 (CA)
Blanco
Negro Luz
Blanco
Blanco
Cobre desnudo
Tierra
A14
*Opción Ventilador y luz principal junto s
*Opción
Negro
3
pasadores
3
clavijas
2
pasadores
2
clavijas
A13
Tienda los cables a través del manguito de
alivio de tension.
Conecte los alambres como se muestra.
A16
Conecte un ducto de 4” y ventile hacia el exterior.
Aplique cinta a las uniones. Si el ducto no se ajusta
firmemente, puede ser necesario comprar un adapta-
dor.
A15
E
F
G
Instale la placa de cubierta del cableado. Asegúrese
que todas las conexiones de cableado estén dentro
de la caja o debajo de la placa de cubierta del cab-
leado.
43034-02 12/01/2013
28
A19
I
Asegure el motor/soplador apretando los 2 tornillos.
A20
Encienda la fuente de alimentación.
Conecte el mazo de cables. NO PERMITA QUE EL
MOTOR/SOPLADOR CUELGUE DEL MAZO DE
CABLES.
0000
A17
Vuelva a instalar el motor/soplador introduciendo las
pestañas y levantando a su posición. Asegúrese que
los alambres no se pellizquen entre el motor/soplador
y el alojamiento.
0000
A18
ENCENDIDO
APAGADO
A21
Pruebe el motor/soplador. Si el motor/soplador no
funciona, verifique la conexión del enchufe.
A22
E1
Vaya al paso
en la página 37 para
43034-02 12/01/2013
29
Deslice los rieles de montaje en los soportes.
Marque la posición de los tornillos utilizando los agu-
jeros como una plantilla.
Introduzca los tornillos, dejando espacio entre la
cabeza del tornillo y la viga. No se proporcionan los
tornillos.
Construcción nueva suspendido entre vigas
B11
D
E
5/8
1/2
5/8
1/2
B12
1/8" Bit
B14
B15
E
B13
Ubique la correcta marca de profundidad en el borde
inferior de la viga, según el espesor de su plancha de
yeso.
Taladre un agujero en el centro de cada perfil.
Fije los rieles con los tornillos.
43034-02 12/01/2013
30
Apriete los tornillos. Tienda los cables a través del manguito de
alivio de tension.
Conecte los alambres como se muestra.
B17
B18
A
Mot or del ventilador
Luz
Verde
Negro Interruptor 2 (CA)
Negro Interruptor principal 1 (CA)
Blanco
Negro Luz
Blanco
Blanco
Cobre desnudo
Tierra
B19
*Opción Ventilador y luz principal junto s
*Opción
Negro
3
pasadores
3
clavijas
2
pasadores
2
clavijas
B22
H
Conecte un ducto de 4” y ventile hacia el exterior.
Aplique cinta a las uniones. Si el ducto no se ajusta
firmemente, puede ser necesario comprar un adapta-
dor.
Instale la placa de cubierta del cableado. Asegúrese
que todas las conexiones de cableado estén dentro
de la caja o debajo de la placa de cubierta del cab-
leado.
F
G
B20
43034-02 12/01/2013
31
VENTILADOR EXISTENTE
C11
B22
H
Conecte el mazo de cables. NO PERMITA QUE EL
MOTOR/SOPLADOR CUELGUE DEL MAZO DE
CABLES.
H
B23
Vuelva a instalar el motor/soplador introduciendo las
pestañas y levantando a su posición. Asegúrese que
los alambres no se pellizquen entre el motor/soplador
y el alojamiento.
B25
Encienda la fuente de alimentación.
ENCENDIDO
APAGADO
B26
Pruebe el motor/soplador. Si el motor/soplador no
funciona, verifique la conexión del enchufe.
B24
I
Asegure el motor/soplador apretando los 2 tornillos.
43034-02 12/01/2013
32
VENTILADOR EXISTENTE
C11
C12
D
E
Construcción existente accesible desde arriba
SIN VENTILADOR EXISTENTE
8 pulg.
8 1/2 pulg.
O
Retire el ventilador existente y asegúrese que la
abertura sea suficientemente grande para acomodar
el alojamiento del motor/soplador nuevo (8 pulg. x 8
1/2 pulg.).
Recorte una abertura para el alojamiento.
Utilice el alojamiento del motor/soplador como una
plantilla para marcar la posición.
Deslice los rieles de montaje en los soportes.
Ubique la correcta marca de profundidad en el borde
inferior de la viga, según el espesor de su plancha de
yeso.
5/8
1/2
5/8
1/2
C13
C14
Marque la posición de los tornillos utilizando los agu-
jeros como una plantilla.
43034-02 12/01/2013
33
C17
C18
C19
C20
C15
broca de
1/8 de pulg .
C16
Taladre un agujero en el centro de cada perfil. Introduzca los tornillos, dejando espacio entre la
cabeza del tornillo y la viga. No se proporcionan los
tornillos.
Fije los rieles con los tornillos. Apriete los tornillos.
Conecte un ducto de 4” y ventile hacia el exterior.
Aplique cinta a las uniones. Si el ducto no se ajusta
firmemente, puede ser necesario comprar un adapta-
dor.
Tienda los cables a través del manguito de alivio de
tension.
43034-02 12/01/2013
34
C21
A
Mot or del ventilador
Luz
Verde
Negro Interruptor 2 (CA)
Negro Interruptor principal 1 (CA)
Blanco
Negro Luz
Blanco
Blanco
Cobre desnudo
Tierra
C22
*Opción Ventilador y luz principal junto s
*Opción
Negro
3
pasadores
3
clavijas
2
pasadores
2
clavijas
Apriete los tornillos del aliviador de tensiones.
Conecte los alambres como se muestra.
C24
H
G
F
C23
Instale la placa de cubierta del cableado. Asegúrese
que todas las conexiones de cableado estén dentro
de la caja o debajo de la placa de cubierta del cab-
leado.
Conecte el mazo de cables. NO PERMITA QUE EL
MOTOR/SOPLADOR CUELGUE DEL MAZO DE
CABLES.
43034-02 12/01/2013
35
C25
H
C26
I
C27
ENCENDIDO
APAGADO
C28
Asegure el motor/soplador apretando los 2 tornillos.
Encienda la fuente de alimentación.
Vuelva a instalar el motor/soplador introduciendo las
pestañas y levantando a su posición. Asegúrese que
los alambres no se pellizquen entre el motor/soplador
y el alojamiento.
Pruebe el motor/soplador. Si el motor/soplador no
funciona, verifique la
conexión del enchufe.
C29
E1
Vaya al paso
en la página 37 para
43034-02 12/01/2013
36
VENTILADOR EXISTENTE
D11
E
D12
Construcción existente accesible sólo desde abajo
D13
2
1
D14
Tienda los cables a través del manguito de
alivio de tension.
Retire el ventilador existente y asegúrese que la
abertura sea suficientemente grande para acomodar
el alojamiento del motor/soplador nuevo (8 pulg. x 8
1/2 pulg.).
Mueva el alojamiento a su posición encima del techo.
Conecte el ducto existente con el conector de ducto.
Aplique cinta a las uniones. Si el ducto no se ajusta
firmemente, puede ser necesario comprar un adapta-
dor.
E
D15
Instale el alojamiento a nivel con la plancha de yeso
y asegúrelo apretando los tornillos precargados en la
viga.
43034-02 12/01/2013
37
A
Mot or del ventilador
Luz
Verde
Negro Interruptor 2 (CA)
Negro Interruptor principal 1 (CA)
Blanco
Negro Luz
Blanco
Blanco
Cobre desnudo
Tierra
D16
*Opción Ventilador y luz principal junto s
*Opción
Negro
3
pasadores
3
clavijas
2
pasadores
2
clavijas
H
D18
H
D19
D20
I
Conecte los alambres como se muestra.
Vuelva a instalar el motor/soplador introduciendo las
pestañas y levantando a su posición. Asegúrese que
los alambres no se pellizquen entre el motor/soplador
y el alojamiento.
Conecte el mazo de cables. NO PERMITA QUE EL
MOTOR/SOPLADOR CUELGUE DEL MAZO DE
CABLES.
Asegure el motor/soplador apretando los 2 tornillos.
F
D17
G
Instale la placa de cubierta del cableado. Asegúrese
que todas las conexiones de cableado estén dentro
de la caja o debajo de la placa de cubierta del cab-
leado.
43034-02 12/01/2013
38
ENCENDIDO
APAGADO
D22
D23
E1
Vaya al paso
en la página 37 para
D21
Pruebe el motor/soplador. Si el motor/soplador no
funciona, verifique la conexión del enchufe.
Encienda la fuente de alimentación.
Fijación de la rejilla
Retire los tornillos de mano. Conecte el mazo de cables. NO PERMITA QUE EL
ARTEFACTO DE ILUMINACIÓN CUELGUE DEL
MAZO DE CABLES.
K
E1
L
E2
43034-02 12/01/2013
39
E6
E5
Instale los tornillos de mano. ADVERTENCIA: Para
reducir el riesgo de descarga eléctrica, los 4 tornillos
de mano DEBEN instalarse apropiadamente.
Alinee los postes A, B, C y D (estampados en la
caja del motor/soplador) con los postes A, B, C y D
(estampados en el artefacto de iluminación). Deslice
la lámpara sobre los postes.
E7
M
E8
Retire el tornillo del soporte del aliviador de tensiones. Coloque el soporte del aliviador de tensiones (3)
debajo del motor como se muestra.
Introduzca la pestaña en ángulo del soporte del alivi-
ador de tensiones para que se enganche en el borde
del motor. Reinstale el tornillo del soporte del aliviador
de tensiones.
Instale 2 bombillas A-15 de 60 vatios como máximo
(No incluidas).
43034-02 12/01/2013
40
L
E10
E9
Ensamble la rejilla, domo de vidrio, arandela y man-
guito de tuerca como se muestra. Apriete el manguito
de tuerca “a mano.” NOTA: Las arandelas deben
estar orientadas como se muestra.
Atornille el conjunto del domo en su posición.
Completo.
43034-02 12/01/2013
41
Solución de problemas
Problema: El ventilador no está operando.
Solución:
funcionando, coloque su mano cerca de los conductos de ventilación para sentir el movimiento del
aire.
Problema: La luz no funciona.
Solución:
Problema: El ventilador hace ruido.
Solución:
Si necesita repuestos o servicio, llame al 1-888-880-3267 o visite nuestro sitio web en
http://www.hunterfan.com.
43034-02 12/01/2013
42
Garantía
Hunter Home Comfort
Extractor de aire para baño
GARANTÍA LIMITADA
Hunter Home Comfort establece la siguiente garana limitada al usuario o comprador original de este Extractor de aire para
baño Hunter:
Si alguna pieza de su Extractor de aire para baño Hunter (con excepción de las lámparas de vidrio y las bombillas) falla
en cualquier momento dentro de un año después de la fecha de compra debido a una falla de material o mano de obra,
repararemos o, a nuestra elección, reemplazaremos la pieza defectuosa sin costo de partes y mano de obra realizada en
nuestro centro de reparaciones más cercano o en nuestro Departamento de servicio en Marietta, Georgia. Después
de este período de un año, usted será responsable de todos los costos de partes y mano de obra para reparaciones del
Extractor de aire para baño, con excepción de reparaciones del motor, como se estipula a continuación.
Si el motor de su Extractor de aire para baño Hunter falla en cualquier momento dentro de cinco años después de la
fecha de compra debido a una falla de material o mano de obra, la mano de obra y los materiales para reparar la falla
serán proporcionados sin costo en nuestro centro de reparaciones más cercano o en nuestro Departamento de servicio
en Marietta, Georgia. Si no puede proporcionarse alguna parte de reemplazo, a nuestra elección, le reembolsaremos
el precio de compra real de su Extractor de aire para baño o le proporcionamos uno de reemplazo sin costo. Después de
este período de cinco años, usted será responsable de todos los costos de partes y mano de obra para reparaciones de
cualquier componente del Extractor de aire para baño.
SI EL USUARIO O COMPRADOR ORIGINAL DEJA DE POSEER EL EXTRACTOR DE AIRE, ESTA GARANTÍA Y
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA QUE PERMANEZCA EN EFECTO, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A TODA
GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, QUEDA ANU-
LADA. NO SE OFRECE NINGUNA GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA DE
COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, PARA LAS LÁMPARAS DE VIDRIO O LAS
BOMBILLAS O EL ACABADO DE CUALQUIER PARTE METÁLICA DEL EXTRACTOR DE AIRE PARA BAÑO.
ESTA GARANA SUSTITUYE A TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS. LA DURACN DE TODA GARANA
IMPLÍCITA, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A CUALQUIER GARANA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDO-
NEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, CON RESPECTO DE CUALQUIER MOTOR DE EXTRACTOR DE AIRE
PARA BAÑO HUNTER U OTRA PARTE DEL VENTILADOR, ESTÁ EXPRESAMENTE LIMITADA AL PERIODO DE LA
GARANTIA EXPRESA ESTABLECIDA ANTERIO
RMENTE PARA DICHOS M
OTORES U OTRAS PARTES.
Esta garana es nula si su Extractor de aire para baño no se adquiere e instala en los EE.UU. Esta garana excluye y no
cubre defectos, averías o fallas del Extractor de aire para baño Hunter que fueran ocasionados por reparaciones por parte
de personas no autorizadas por nosotros, por el uso de piezas o accesorios no autorizados por nosotros, por mal uso,
para baño Hunter mientras esté en su posesión, o por un empleo no razon-
able, incluyendo la falta de suministrar un razonable y necesario mantenimiento.
Para obtener servicio, contacte con el centro de servicio autorizado Hunter más cercano o con nuestro Departamento
de servicio de Hunter Home Comfort, en 2260 Northwest Pkwy., Suite I, Marietta, Georgia 30067. Le agradeceremos
que se ponga en contacto con nosotros antes de enviarnos su Extractor de aire para baño. Si le autorizamos a enviarlo,
Hunter se debe embalar apropiadamente para evitar daños durante el tránsito ya que no seremos responsables de dichos
daños. Al solicitar un servicio de garantía, debe exhibir una prueba de su compra. El comprador debe presentar el recibo
de compra u otro documento que establezca la prueba de su compra.
EN NINGÚN CASO HUNTER HOME COMFORT SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS PERJUDICIALES O ACCESORIOS.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE LA DURACN DE UNA GARANA IMPLÍCITA O LA
EXCLUSIÓN O LIMITACN DE DAÑOS ACCESORIOS O PERJUDICIALES, POR LO QUE LA LIMITACN O EXCLU-
SIONES ANTES MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE A USTED.
LA GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, PERO USTED TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS
DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO A ESTADO.

Transcripción de documentos

Halcyon Ventilador para baño con luz Español Manual del Propietario Modelo 81030 43034-02 20131201 22 43034-02 12/01/2013 ! A D V E R T E N C I A PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES A PERSONAS, OBSERVE LO SIGUIENTE: ! normas de seguridad, como las de la Asociación Nacional de Protección contra Incendios (NFPA), la Asociación de Ingenieros Americanos en Calefacción y Aire acondicionado (ASHRAE), y los códigos locales. 5. “Al cortar o taladrar en paredes o techo, no dañe el cableado eléctrico u otros servicios no visibles.” 6. Los ventiladores canalizados siempre deben descargar al aire libre. 7. Si va a instalar esta unidad en una bañera o ducha, debe tener una marca que indique que es apropiado para ese uso y debe conectarse a un circuito derivado protegido por un GFCI (interruptor automático de falla a tierra). 8. Nunca coloque un interruptor donde pueda ser alcanzado desde una tina o una ducha. 9. Instale el ventilador por lo menos a 5 pies (1.52 m) por encima del piso. 10. Esta unidad se debe poner a tierra. 11. La unidad no debe ser instalada en un techo con aislamiento térmico mayor que R40. 1. Utilice esta unidad sólo de la manera indicada por el fabricante. Si tiene alguna pregunta, contacte con el fabricante. 2. Antes de dar servicio o limpiar la unidad, desconecte la alimentación en el tablero de servicio y bloquee los elementos de desconexión a fin de evitar que la alimentación pueda ser conectada accidentalmente. Cuando los elementos de desconexión no pueden ser bloqueados, asegure firmemente una forma destacada de advertencia, como una etiqueta, en el tablero de servicio. 3. Los trabajos de instalación y cableado eléctrico deben ser realizados por personas calificadas de acuerdo con todos los códigos y las normas aplicables, incluyendo el de diseño contra incendio. 4. Se necesita aire suficiente para una combustión adecuada y para evacuar los gases por el tubo de la chimenea de equipo que quema combustible a fin de evitar el flujo inverso. Siga las pautas del fabricante del equipo de calefacción y las ! PRECAUCIÓN ! 1. Sólo para uso de ventilación general. No use para liberar materiales y vapores peligrosos o explosivos. 2. Para evitar daños a los rodamientos del motor/soplador e impulsores ruidosos o desbalanceados, mantenga la unidad de potencia lejos de la aplicación de aerosol para paneles de yeso (drywall), polvo de la construcción, etc. 3. NO instale este producto en una pared. Este producto está diseñado para instalarse en techos con una inclinación de hasta 12/12 (45º). La red de ductos debe dirigirse hacia arriba. 4. Vea más información y los requisitos en la etiqueta de especificación del producto. ADVERTENCIA DESCONECTE LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA Y CIERRE EL PANEL DE SERVICIO ANTES DE DAR MANTENIMIENTO A LA UNIDAD MANTENIMIENTO PREVENTIVO UN VENTILADOR LIMPIO PROPORCIONA MEJOR SERVICIO. DESCONECTE LA ALIMENTACIÓN Y LIMPIE EL VENTILADOR COMO SE INDICA A CONTINUACIÓN. PARA LIMPIAR LA REJILLA: USE UN DETERGENTE SUAVE, COMO LÍQUIDO PARA LAVADO DE PLATOS, Y UN PAÑO SUAVE. NO EMPLEE PAÑOS ABRASIVOS, ALMOHADILLAS DE LANA DE ACERO NI POLVOS PARA FREGAR. PARA LIMPIAR EL CONJUNTO DEL VENTILADOR: DESCONECTE EL CORDÓN DEL MOTOR/SOPLADOR DE LA TOMA DE CORRIENTE. PARA RETIRAR LA PLACA DEL MOTOR/SOPLADOR, ENCUENTRE LA PESTAÑA EN LA PLACA (UBICADA JUNTO A LA TOMA DE CORRIENTE). LEVANTE LA PESTAÑA POSTERIOR DE LA PLACA DEL MOTOR/ SOPLADOR MIENTRAS EMPUJA HACIA AFUERA EN EL LADO DEL ALOJAMIENTO O INTRODUZCA UN DESTORNILLADOR EN LA RANURA DEL ALOJAMIENTO (JUNTO A LA PESTAÑA) Y GIRE EL DESTORNILLADOR. SUAVEMENTE ASPIRE EL VENTILADOR, EL MOTOR/SOPLADOR Y EL INTERIOR DEL ALOJAMIENTO. ÁREA DE LA COCINA No instale sobre o dentro de esta área 45° 45° LAS PARTES METÁLICAS ELÉCTRICAS NUNCA DEBEN SUMERGIRSE EN AGUA. MANTENIMIENTO EL MOTOR/SOPLADOR ESTÁ LUBRICADO PERMANENTEMENTE Y NO NECESITA SER ENGRASADO. SI LOS RODAMIENTOS DEL MOTOR/SOPLADOR HACEN RUIDOS EXCESIVOS O INUSUALES, REEMPLACE EL MOTOR/SOPLADOR CON EL MOTOR/SOPLADOR DE SERVICIO EXACTO. DEBE REEMPLAZAR EL IMPULSOR AL MISMO TIEMPO. 23 43034-02 12/01/2013 Equipo de cocina Piso D componentes. componentes. Si Si están están dañadañados, dos, llame llame al al 1-888-880-3267 1-866-405-3814 para para obtener obtener un un reemplazo. reemplazo. x4 E F G A H x2 I * B J Conec tor de cable de 3/8” K * C x2 I L To rnillos adicionales M N TA: Debe estar instalado el * NO manguito de alivio de tensión del O cable . No incluido . P Q 95044-01-000 95029-01-000 77481-01-000 03242-07-133 98037-06-000 74508-03-133 77521-01 65219 98025-01 75184-01-133 66002-01 77539-01 98255-01 98047-01-199 Herramientas necesarias (no suministradas) Tiempo estimado de ensamblaje: entre 30 y 60 minutos Antes de la instalación NOTA: Retire todo el material de embalaje antes de la instalación. 3 1 H E Apague la fuente de alimentación. 24 43034-02 12/01/2013 Afloje los tornillos. 3 4 I F Retire el motor/soplador/soplador del alojamiento. Retire el material de embalaje. 5 6 Retire las cubiertas de las puntas de tornillo precargadas. Retire las puntas de tornillo precargadas hasta que estén a nivel con el lado del alojamiento. 7 8 F G Retire el tornillo de la cubierta del cableado. Retire la cubierta del cableado. 25 43034-02 12/01/2013 9 10 E C B Retire el primer tapón metálico de acceso del cableado. Utilice el segundo si es necesario. Inserte el manguito de alivio de tensión (no se incluye) en la caja y sujételo firmemente con una arandela. Escoja la opción de instalación Para construcción nueva - suspendido entre vigas, vaya al paso B11, página 48 Para construcción existente - accesible desde arriba, vaya al paso C11, página 51 Para construcción existente - accesible sólo desde abajo, vaya al paso D11, página 55 Construcción nueva – fijación a la viga A12 A11 E 5/8 1/2 Ubique la correcta marca de profundidad en el borde inferior de la viga, según el espesor de su plancha de yeso. Instale los tornillos precargados en la viga o el marco. 26 43034-02 12/01/2013 A13 Tienda los cables a través del manguito de alivio de tension. A14 Tierra 22 pasadores clavijas Negro Verde Blanco A Mot or del ventilador Luz Negro Interruptor principal 1 (CA) Blanco Blanco 33 clavijas pasadores Cobre desnudo Negro Luz *Opción Negro Interruptor 2 (CA) *Opción Ventilador y luz principal junto s Conecte los alambres como se muestra. A15 A16 E G F Instale la placa de cubierta del cableado. Asegúrese que todas las conexiones de cableado estén dentro de la caja o debajo de la placa de cubierta del cableado. 27 Conecte un ducto de 4” y ventile hacia el exterior. Aplique cinta a las uniones. Si el ducto no se ajusta firmemente, puede ser necesario comprar un adaptador. 43034-02 12/01/2013 A17 0 A18 0 Conecte el mazo de cables. NO PERMITA QUE EL MOTOR/SOPLADOR CUELGUE DEL MAZO DE CABLES. Vuelva a instalar el motor/soplador introduciendo las pestañas y levantando a su posición. Asegúrese que los alambres no se pellizquen entre el motor/soplador y el alojamiento. A19 A20 I Asegure el motor/soplador apretando los 2 tornillos. Encienda la fuente de alimentación. A21 A22 ENCE NDID O Vaya al paso E1 en la página 37 para APAG ADO Pruebe el motor/soplador. Si el motor/soplador no funciona, verifique la conexión del enchufe. 28 43034-02 12/01/2013 Construcción nueva – suspendido entre vigas B12 B11 E D 5/8 1/2 5/8 1/2 Deslice los rieles de montaje en los soportes. Ubique la correcta marca de profundidad en el borde inferior de la viga, según el espesor de su plancha de yeso. B13 B14 1/8" Bit E Marque la posición de los tornillos utilizando los agujeros como una plantilla. Taladre un agujero en el centro de cada perfil. B15 Introduzca los tornillos, dejando espacio entre la cabeza del tornillo y la viga. No se proporcionan los tornillos. Fije los rieles con los tornillos. 29 43034-02 12/01/2013 B17 B18 Apriete los tornillos. Tienda los cables a través del manguito de alivio de tension. B19 Tierra 22 pasadores clavijas Negro Verde Blanco A Mot or del ventilador Cobre desnudo Negro Interruptor principal 1 (CA) Blanco Blanco Luz 33 pasadores clavijas Negro Luz *Opción Negro Interruptor 2 (CA) *Opción Ventilador y luz principal junto s Conecte los alambres como se muestra. B20 G B22 H F Instale la placa de cubierta del cableado. Asegúrese que todas las conexiones de cableado estén dentro de la caja o debajo de la placa de cubierta del cableado. 30 Conecte un ducto de 4” y ventile hacia el exterior. Aplique cinta a las uniones. Si el ducto no se ajusta firmemente, puede ser necesario comprar un adaptador. 43034-02 12/01/2013 B22 B23 H H Vuelva a instalar el motor/soplador introduciendo las pestañas y levantando a su posición. Asegúrese que los alambres no se pellizquen entre el motor/soplador y el alojamiento. Conecte el mazo de cables. NO PERMITA QUE EL MOTOR/SOPLADOR CUELGUE DEL MAZO DE CABLES. B25 B24 I Asegure el motor/soplador apretando los 2 tornillos. Encienda la fuente de alimentación. C11 B26 ENCE NDID O APAG ADO Pruebe el motor/soplador. Si el motor/soplador no funciona, verifique la conexión del enchufe. 31 43034-02 12/01/2013 VENTILADOR EXISTENTE Construcción existente – accesible desde arriba C11 VENTILADOR EXISTENTE SIN VENTILADOR EXISTENTE O Utilice el alojamiento del motor/soplador como una plantilla para marcar la posición. Retire el ventilador existente y asegúrese que la abertura sea suficientemente grande para acomodar el alojamiento del motor/soplador nuevo (8 pulg. x 8 1/2 pulg.). C12 E 2 8 lg. pu lg . D 1/ 8 pu Deslice los rieles de montaje en los soportes. Recorte una abertura para el alojamiento. C14 C13 5/8 1/2 5/8 1/2 Ubique la correcta marca de profundidad en el borde inferior de la viga, según el espesor de su plancha de yeso. Marque la posición de los tornillos utilizando los agujeros como una plantilla. 32 43034-02 12/01/2013 C15 C16 broca de 1/8 de pulg . Taladre un agujero en el centro de cada perfil. Introduzca los tornillos, dejando espacio entre la cabeza del tornillo y la viga. No se proporcionan los tornillos. C18 C17 Fije los rieles con los tornillos. Apriete los tornillos. C19 C20 Conecte un ducto de 4” y ventile hacia el exterior. Aplique cinta a las uniones. Si el ducto no se ajusta firmemente, puede ser necesario comprar un adaptador. Tienda los cables a través del manguito de alivio de tension. 33 43034-02 12/01/2013 C21 Apriete los tornillos del aliviador de tensiones. C22 Tierra 22 pasadores clavijas Negro Verde Blanco A Mot or del ventilador Cobre desnudo Negro Interruptor principal 1 (CA) Blanco Blanco Luz 33 pasadores clavijas Negro Luz *Opción Negro Interruptor 2 (CA) *Opción Ventilador y luz principal junto s Conecte los alambres como se muestra. C23 C24 H F G Instale la placa de cubierta del cableado. Asegúrese que todas las conexiones de cableado estén dentro de la caja o debajo de la placa de cubierta del cableado. 34 Conecte el mazo de cables. NO PERMITA QUE EL MOTOR/SOPLADOR CUELGUE DEL MAZO DE CABLES. 43034-02 12/01/2013 C26 C25 I H Vuelva a instalar el motor/soplador introduciendo las pestañas y levantando a su posición. Asegúrese que los alambres no se pellizquen entre el motor/soplador y el alojamiento. Asegure el motor/soplador apretando los 2 tornillos. C27 C28 ENCE NDID O APAG ADO Pruebe el motor/soplador. Si el motor/soplador no funciona, verifique la conexión del enchufe. Encienda la fuente de alimentación. C29 Vaya al paso E1 en la página 37 para 35 43034-02 12/01/2013 Construcción existente – accesible sólo desde abajo D11 D12 VENTILADOR EXISTENTE E Retire el ventilador existente y asegúrese que la abertura sea suficientemente grande para acomodar el alojamiento del motor/soplador nuevo (8 pulg. x 8 1/2 pulg.). Mueva el alojamiento a su posición encima del techo. D13 1 2 D14 Tienda los cables a través del manguito de alivio de tension. Conecte el ducto existente con el conector de ducto. Aplique cinta a las uniones. Si el ducto no se ajusta firmemente, puede ser necesario comprar un adaptador. D15 E Instale el alojamiento a nivel con la plancha de yeso y asegúrelo apretando los tornillos precargados en la viga. 36 43034-02 12/01/2013 D16 Tierra 22 pasadores clavijas Negro Verde Blanco A Cobre desnudo Negro Interruptor principal 1 (CA) Mot or del ventilador Blanco Blanco Luz 33 pasadores clavijas Negro Luz *Opción Negro Interruptor 2 (CA) *Opción Ventilador y luz principal junto s Conecte los alambres como se muestra. D18 D17 F H G Instale la placa de cubierta del cableado. Asegúrese que todas las conexiones de cableado estén dentro de la caja o debajo de la placa de cubierta del cableado. Conecte el mazo de cables. NO PERMITA QUE EL MOTOR/SOPLADOR CUELGUE DEL MAZO DE CABLES. D20 D19 I H Vuelva a instalar el motor/soplador introduciendo las pestañas y levantando a su posición. Asegúrese que los alambres no se pellizquen entre el motor/soplador y el alojamiento. Asegure el motor/soplador apretando los 2 tornillos. 37 43034-02 12/01/2013 D22 D21 ENCE NDID O APAG ADO Pruebe el motor/soplador. Si el motor/soplador no funciona, verifique la conexión del enchufe. Encienda la fuente de alimentación. D23 Vaya al paso E1 en la página 37 para Fijación de la rejilla E2 E1 L K Retire los tornillos de mano. Conecte el mazo de cables. NO PERMITA QUE EL ARTEFACTO DE ILUMINACIÓN CUELGUE DEL MAZO DE CABLES. 38 43034-02 12/01/2013 Retire el tornillo del soporte del aliviador de tensiones. Coloque el soporte del aliviador de tensiones (3) debajo del motor como se muestra. E5 E6 Introduzca la pestaña en ángulo del soporte del aliviador de tensiones para que se enganche en el borde del motor. Reinstale el tornillo del soporte del aliviador de tensiones. Alinee los postes A, B, C y D (estampados en la caja del motor/soplador) con los postes A, B, C y D (estampados en el artefacto de iluminación). Deslice la lámpara sobre los postes. E8 E7 M Instale los tornillos de mano. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, los 4 tornillos de mano DEBEN instalarse apropiadamente. Instale 2 bombillas A-15 de 60 vatios como máximo (No incluidas). 39 43034-02 12/01/2013 E10 E9 L Ensamble la rejilla, domo de vidrio, arandela y manguito de tuerca como se muestra. Apriete el manguito de tuerca “a mano.” NOTA: Las arandelas deben estar orientadas como se muestra. Atornille el conjunto del domo en su posición. Completo. 40 43034-02 12/01/2013 Solución de problemas Problema: El ventilador no está operando. Solución: funcionando, coloque su mano cerca de los conductos de ventilación para sentir el movimiento del aire. Problema: La luz no funciona. Solución: Problema: El ventilador hace ruido. Solución: Si necesita repuestos o servicio, llame al 1-888-880-3267 o visite nuestro sitio web en http://www.hunterfan.com. 41 43034-02 12/01/2013 Garantía Hunter Home Comfort Extractor de aire para baño GARANTÍA LIMITADA Hunter Home Comfort establece la siguiente garantía limitada al usuario o comprador original de este Extractor de aire para baño Hunter: Si alguna pieza de su Extractor de aire para baño Hunter (con excepción de las lámparas de vidrio y las bombillas) falla en cualquier momento dentro de un año después de la fecha de compra debido a una falla de material o mano de obra, repararemos o, a nuestra elección, reemplazaremos la pieza defectuosa sin costo de partes y mano de obra realizada en nuestro centro de reparaciones más cercano o en nuestro Departamento de servicio en Marietta, Georgia. Después de este período de un año, usted será responsable de todos los costos de partes y mano de obra para reparaciones del Extractor de aire para baño, con excepción de reparaciones del motor, como se estipula a continuación. Si el motor de su Extractor de aire para baño Hunter falla en cualquier momento dentro de cinco años después de la fecha de compra debido a una falla de material o mano de obra, la mano de obra y los materiales para reparar la falla serán proporcionados sin costo en nuestro centro de reparaciones más cercano o en nuestro Departamento de servicio en Marietta, Georgia. Si no puede proporcionarse alguna parte de reemplazo, a nuestra elección, le reembolsaremos el precio de compra real de su Extractor de aire para baño o le proporcionamos uno de reemplazo sin costo. Después de este período de cinco años, usted será responsable de todos los costos de partes y mano de obra para reparaciones de cualquier componente del Extractor de aire para baño. SI EL USUARIO O COMPRADOR ORIGINAL DEJA DE POSEER EL EXTRACTOR DE AIRE, ESTA GARANTÍA Y CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA QUE PERMANEZCA EN EFECTO, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, QUEDA ANULADA. NO SE OFRECE NINGUNA GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, PARA LAS LÁMPARAS DE VIDRIO O LAS BOMBILLAS O EL ACABADO DE CUALQUIER PARTE METÁLICA DEL EXTRACTOR DE AIRE PARA BAÑO. ESTA GARANTÍA SUSTITUYE A TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS. LA DURACIÓN DE TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, CON RESPECTO DE CUALQUIER MOTOR DE EXTRACTOR DE AIRE PARA BAÑO HUNTER U OTRA PARTE DEL VENTILADOR, ESTÁ EXPRESAMENTE LIMITADA AL PERIODO DE LA GARANTIA EXPRESA ESTABLECIDA ANTERIORMENTE PARA DICHOS MOTORES U OTRAS PARTES. Esta garantía es nula si su Extractor de aire para baño no se adquiere e instala en los EE.UU. Esta garantía excluye y no cubre defectos, averías o fallas del Extractor de aire para baño Hunter que fueran ocasionados por reparaciones por parte de personas no autorizadas por nosotros, por el uso de piezas o accesorios no autorizados por nosotros, por mal uso, para baño Hunter mientras esté en su posesión, o por un empleo no razonable, incluyendo la falta de suministrar un razonable y necesario mantenimiento. Para obtener servicio, contacte con el centro de servicio autorizado Hunter más cercano o con nuestro Departamento de servicio de Hunter Home Comfort, en 2260 Northwest Pkwy., Suite I, Marietta, Georgia 30067. Le agradeceremos que se ponga en contacto con nosotros antes de enviarnos su Extractor de aire para baño. Si le autorizamos a enviarlo, Hunter se debe embalar apropiadamente para evitar daños durante el tránsito ya que no seremos responsables de dichos daños. Al solicitar un servicio de garantía, debe exhibir una prueba de su compra. El comprador debe presentar el recibo de compra u otro documento que establezca la prueba de su compra. EN NINGÚN CASO HUNTER HOME COMFORT SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS PERJUDICIALES O ACCESORIOS. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA O LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS ACCESORIOS O PERJUDICIALES, POR LO QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIONES ANTES MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE A USTED. LA GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, PERO USTED TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO A ESTADO. 42 43034-02 12/01/2013
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Hunter Home Comfort 81030 Manual de usuario

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas