Hunter 80707 Guía de instalación

Categoría
Barbacoas
Tipo
Guía de instalación
Ventilador para baño con luz
Manual del Propietario
The Garden District Collection
43053-02
20131201
Modelo
80707
Español
43053-02 12/01/2013
22
ADVERTENCIA
!
ÁREA DE LA COCINA
No instale sobre o
dentro de esta área
Equipo
de cocina
Piso
45° 45°
PRECAUCIÓN
!
1. Sólo para uso de ventilación general. No use para liberar
materiales y vapores peligrosos o explosivos.
2. Para evitar daños a los rodamientos del motor/soplador e impul-
sores ruidosos o desbalanceados, mantenga la unidad de
potencia lejos de la aplicación de aerosol para paneles de
yeso (drywall), polvo de la construcción, etc.
3. NO instale este producto en una pared. Este producto está dis-
eñado para instalarse en techos con una inclinación de hasta
12/12 (45º). La red de ductos debe dirigirse hacia arriba.
4. Vea más información y los requisitos en la etiqu-
eta de especificación del producto.
ADVERTENCIA
!
DESCONECTE
LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA Y
CIERRE EL PANEL DE SERVICIO
ANTES DE DAR MANTENIMIENTO
A LA UNIDAD
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO
O LESIONES A PERSONAS, OBSERVE LO SIGUIENTE:
1. Utilice esta unidad sólo de la manera indicada por el fabricante. Si
tiene alguna pregunta, contacte con el fabricante.
2. Antes de dar servicio o limpiar la unidad, desconecte la alimentación
en el tablero de servicio y bloquee los elementos de desconexión
a fin de evitar que la alimentación pueda ser conectada
accidentalmente. Cuando los elementos de desconexión no pueden
ser bloqueados, asegure firmemente una forma destacada de
advertencia, como una etiqueta, en el tablero de servicio.
3. Los trabajos de instalación y cableado eléctrico deben ser realizados
por personas calificadas de acuerdo con todos los códigos y las
normas aplicables, incluyendo el de diseño contra incendio.
4. Se necesita aire suficiente para una combustión adecuada y para
evacuar los gases por el tubo de la chimenea de equipo que quema
combustible a fin de evitar el flujo inverso. Siga las pautas del
fabricante del equipo de calefacción y las normas de seguridad,
como las de la Asociación Nacional de Protección contra Incendios
(NFPA), la Asociación de Ingenieros Americanos en Calefacción y
Aire acondicionado (ASHRAE), y los códigos locales.
5. “Al cortar o taladrar en paredes o techo, no
dañe el cableado eléctrico u otros servicios no visibles.”
6. Los ventiladores canalizados siempre deben descargar al aire libre.
7. Si va a instalar esta unidad en una bañera o ducha, debe tener
una marca que indique que es apropiado para ese uso y debe
conectarse a un circuito derivado protegido por un GFCI (interruptor
automático de falla a tierra).
8. Nunca coloque un interruptor donde pueda ser alcanzado desde
una tina o una ducha.
9. Instale el ventilador por lo menos a 5 pies (1.52 m) por encima del
piso.
10. Esta unidad se debe poner a tierra.
11. La unidad no debe ser instalada en un techo con aislamiento
térmico mayor que R40.
MANTENIMIENTO
El motor/soplador está lubricado permanentemente y no necesita
ser engrasado. Si los rodamientos del motor/soplador hacen ruidos
excesivos o inusuales, reemplace el motor/soplador con el motor/
soplador de servicio exacto. Debe reemplazar el impulsor al mismo
tiempo.
Mantenimiento Preventivo
Un ventilador limpio proporciona mejor servicio. Desconecte la
alimentación y limpie el ventilador como se indica a continuación.
PARA LIMPIAR LA REJILLA: Use un detergente suave, como líquido
para lavado de platos, y un paño suave. NO emplee paños abrasivos,
almohadillas de lana de acero ni polvos para fregar.
PARA LIMPIAR EL CONJUNTO DEL VENTILADOR: Desconecte el
cordón del motor/soplador de la toma de corriente. Para retirar la
placa del motor/soplador, encuentre la pestaña en la placa (ubicada
junto a la toma de corriente). Levante la pestaña posterior de la
placa del motor/soplador mientras empuja hacia afuera en el lado del
alojamiento o introduzca un destornillador en la ranura del alojamiento
(junto a la pestaña) y gire el destornillador. Suavemente aspire el
ventilador, el motor/soplador y el interior del alojamiento.
LAS PARTES METÁLICAS ELÉCTRICAS NUNCA DEBEN
SUMERGIRSE EN AGUA.
ÁREA DEL BAÑO
Bañera /
Ducha
Mín. 3 pies
Mín. 8 pies
Ventilador para baño
43053-02 12/01/2013
23
A
x4
D
95044-01-000
Q
77480-01-218
R
88401-02-000
L
98447-02-000
N
98617-01-000
O
66534-01-000
E
95029-01-000
F
77481-01-000
J
77521-01-000
P
98519-02-000
H
98624-01-000
x2
x2
M
66534-01-000
I
74508-53-000
x2
G
03242-07-133
K
74508-53-000
B
*
C
*
I
x2
están dañados, llame al 1-888-880-3267
para obtener un reemplazo.
B
*
C
*
Conector de cable de 3/8”
Tornillos adicionales
I
x2
*
NOTA: Debe estar instalado el manguito de alivio de tensión del cable. No incluido.
Herramientas necesarias (no suministradas)
Tiempo estimado de ensamblaje:
entre 30 y 60 minutos
No incluido
B
*
C
*
I
x2
S
65517-01-000
T
88432-01-000
43053-02 12/01/2013
24
Afloje los tornillos.
Retire el material de embalaje.
Retire las puntas de tornillo precargadas hasta que estén a nivel
con el lado del alojamiento.
Apague la fuente de alimentación.
Retirer le moteur/souffleur du boîtier.
Retire las cubiertas de las puntas de tornillo precargadas.
Antes de la instalación
NOTA: Retire todo el material de embalaje antes de la instalación.
1
H
E
3
2
H
I
I
4
5
6
43053-02 12/01/2013
25
Retire la cubierta del cableado.
Inserte el manguito de alivio de tensión (no se incluye) en la
caja y sujételo firmemente con una arandela.
Retire el tornillo de la cubierta del cableado.
Retire el primer tapón metálico de acceso del cableado. Utilice
el segundo si es necesario.
7
8
9
10
B
Escoja la opción de instalación
43053-02 12/01/2013
26
Construcción nueva fijación a la viga
Instale los tornillos precargados en la viga o el marco.
Vaya al paso F1 en la página 20 para onnectoer les fils tel
qu’indequé comme indiqué.
Instale la placa de cubierta del cableado. Asegúrese que todas
las conexiones de cableado estén dentro de la caja o debajo de
la placa de cubierta del cableado.
5/8
1/2
A11
A12
A13
F1
A14
A15
0
A16
Conecte un ducto de 4” y ventile hacia el exterior. Aplique cinta
a las uniones. Si el ducto no se ajusta firmemente, puede ser
necesario comprar un adaptador.
Ubique la correcta marca de profundidad en el borde inferior de
la viga, según el espesor de su plancha de yeso.
Tienda los cables a través del manguito de alivio de tension.
43053-02 12/01/2013
27
A20
0000
A17A17
A17
0000
A18
A19
E1
A22
Conecte el mazo de cables. NO PERMITA QUE EL
MOTOR/SOPLADOR CUELGUE DEL MAZO DE CABLES.
Vuelva a instalar el motor/soplador introduciendo las pestañas
y levantando a su posición. Asegúrese que los alambres no se
pellizquen entre el motorsoplador y el alojamiento.
Asegure el motor/soplador apretando los 2 tornillos. Encienda la fuente de alimentación.
Pruebe el motor/soplador. Si el motor/soplador no funciona,
verifique la conexión del enchufe.
Vaya al paso E1 en la página 18 para fijar la rejilla.
A21
Encendido
Apagado
43053-02 12/01/2013
28
5/8
1/2
5/8
1/2
B12
B11
B13
1/8" Bit
B14
B15
B16
New construction suspended between joist
Deslice los rieles de montaje en los soportes.
Ubique la correcta marca de profundidad en el borde inferior de
la viga, según el espesor de su plancha de yeso.
Marque la posición de los tornillos utilizando los agujeros
como una plantilla.
Marque la posición de los tornillos utilizando los agujeros como
una plantilla.
Introduzca los tornillos, dejando espacio entre la cabeza del
tornillo y la viga. No se proporcionan los tornillos.
Fije los rieles con los tornillos.
43053-02 12/01/2013
29
B17
B18
B21
B22
B20
F1
B19
Apriete los tornillos.
Instale la placa de cubierta del cableado. Asegúrese que todas
las conexiones de cableado estén dentro de la caja o debajo de
la placa de cubierta del cableado.
Vaya al paso F1 en la página 20 para onnectoer les fils tel
qu’indequé comme indiqué.
Instale la placa de cubierta del cableado. Asegúrese que todas
las conexiones de cableado estén dentro de la caja o debajo de
la placa de cubierta del cableado.
Conecte un ducto de 4” y ventile hacia el exterior. Aplique cinta
a las uniones. Si el ducto no se ajusta firmemente, puede ser
necesario comprar un adaptador.
Conecte el mazo de cables. NO PERMITA QUE EL
MOT
OR/SOPLADOR CUELGUE DEL MAZO DE CABLES.
43053-02 12/01/2013
30
B24
B23
B25
B26
E1
B27
B26
Vuelva a instalar el motor/soplador introduciendo las pestañas y
levantando a su posición. Asegúrese que los alambres no
se pellizquen entre el motor/soplador y el alojamiento.
Asegure el motor/soplador apretando los 2 tornillos.
Encienda la fuente de alimentación.
Pruebe el motor/soplador. Si el motor/soplador no funciona,
verifique la conexión del enchufe.
Vaya al paso E1 en la página 18 para fijar la rejilla.
Encendido
Apagado
43053-02 12/01/2013
31
Construcción existente accesible desde arriba
C11
VENTILADOR EXISTENTE
SIN VENTILADOR EXISTENTE
C12
5/8
1/2
C13
C14
Retire el ventilador existente y asegúrese que la abertura sea
suficientemente grande para acomodar el alojamiento del
motor/soplador nuevo (8 pulg. x 8 1/2 pulg.).
Utilice el alojamiento del motor/soplador como una plantilla
para marcar la posición.
Recorte una abertura para el alojamiento. Deslice los rieles de montaje en los soportes.
Ubique la correcta marca de profundidad en el borde inferior de
la viga, según el espesor de su plancha de yeso.
Marque la posición de los tornillos utilizando los agujeros como
una plantilla.
O
43053-02 12/01/2013
32
1/8" Bit
C15
C16
C17
C18
C19
C20
Taladre un agujero en el centro de cada perfil.
Introduzca los tornillos, dejando espacio entre la cabeza del
tornillo y la viga. No se proporcionan los tornillos.
Fije los rieles con los tornillos.
Apriete los tornillos.
Conecte un ducto de 4” y ventile hacia el exterior. Aplique cinta
a las uniones. Si el ducto no se ajusta firmemente, puede ser
necesario comprar un adaptador.
Tienda los cables a través del manguito de alivio de tension.
43053-02 12/01/2013
33
C25
C26
C23
C24
F1
C22
C21
Apriete los tornillos del aliviador de tensiones.
Vaya al paso F1 en la página 20 para onnectoer les fils tel
qu’indequé comme indiqué.
Instale la placa de cubierta del cableado. Asegúrese que todas
las conexiones de cableado estén dentro de la caja o debajo de
la placa de cubierta del cableado.
Conecte el mazo de cables. NO PERMITA QUE EL MOTOR/
SOPLADOR CUELGUE DEL MAZO DE CABLES.
Vuelva a instalar el motor/soplador introduciendo las pestañas
y levantando a su posición. Asegúrese que los alambres no se
pellizquen entre el motor/soplador y el alojamiento.
Asegure el motor/soplador apretando los 2 tornillos.
43053-02 12/01/2013
34
C27
C28
E1
C29
Encienda la fuente de alimentación.
Pruebe el motor/soplador. Si el motor/soplador no funciona,
verifique la conexión del enchufe.
Vaya al paso E1 en la página 18 para fijar la rejilla.
C28
Encendido
Apagado
43053-02 12/01/2013
35
D13
D12
D11
EXISTING FAN
Construcción existente accesible sólo desde abajo
2
1
D14
D15
F1
D16
Retire el ventilador existente y asegúrese que la abertura sea
suficientemente grande para acomodar el alojamiento del
motor/soplador nuevo (8 pulg. x 8 1/2 pulg.).
Mueva el alojamiento a su posición encima del techo.
Tienda los cables a través del manguito de alivio de tension.
Conecte el ducto existente con el conector de ducto.Aplique
cinta a las uniones. Si el ducto no se ajusta firmemente, puede
ser necesario comprar un adaptador.
Instale el alojamiento a nivel con la plancha de yeso y asegúrelo
apretando los tornillos precargados en la viga.
Vaya al paso F1 en la página 20 para onnectoer les fils tel
qu’indequé comme indiqué.
43053-02 12/01/2013
36
D20
D17
D18
D19
D21
D22
Instale la placa de cubierta del cableado. Asegúrese que todas
las conexiones de cableado estén dentro de la caja o debajo de
la placa de cubierta del cableado.
Conecte el mazo de cables. NO PERMITA QUE EL MOTOR/
SOPLADOR CUELGUE DEL MAZO DE CABLES.
Vuelva a instalar el motor/soplador introduciendo las pestañas
y levantando a su posición. Asegúrese que los alambres no se
pellizquen entre el motor/soplador y el alojamiento.
Asegure el motor/soplador apretando los 2 tornillos.
Encienda la fuente de alimentación.
Pruebe el motor/soplador. Si el motor/soplador no funciona,
verifique la conexión del enchufe.
D22
Encendido
Apagado
43053-02 12/01/2013
37
E5
E4
E1
E2
E3
[a]
NOTA: El tamaño, forma y color de los artefactos puede variar.
E6
Fijar la rejilla
Retire las dos tuercas de estrella.
Alinee los postes B y D (estampados en el alojamiento del motor) con los
postes B y D (estampados en el artefacto de iluminación). Deslice la barra
de soporte y la placa encubridora hasta los postes.
Pase el cable de montaje de a través de la placa encubridora,
luego fije el cable de montaje [a] en el soporte de apoyo.
Conecte el manojo de alambres.
Introduzca la pestaña en ángulo del soporte del aliviador de
tensiones para que se enganche en el borde del motor. Reinstale
el tornillo del soporte del aliviador de tensiones.
Levante el bisel hasta la varilla roscada del soporte de apoyo.
43053-02 12/01/2013
38
E7
E8
E9
E10
Cableado del ventilador
Enrosque la cubierta ornamental en la varilla roscada del
soporte de apoyo.
Desenrosque el anillo de retención de la pantalla usando la
herramienta para el anillo suministrada.
Coloque la pantalla en los portalámparas y reinstale los anillos
de retención de la pantalla usando la herramienta para el anillo.
Completo.
Conecte los alambres como se muestra.
F2
F
A
Motor del
ventilador
Luz
2
3
Negro
Tierra
Verde
Cobre desnudo
Blanco
Negro Interruptor 2 (CA)
Negro Luz
*Opción
Blanco
Blanco
*Opción Ventilador y luz principal juntos
43053-02 12/01/2013
39
Solución de problemas
Problema: El ventilador no está
operando.
Problema: La luz no funciona.
Problema: El ventilador hace ruido.
Solución:
el ventilador esté funcionando, coloque su mano cerca de los conductos de
ventilación para sentir el movimiento del aire.
interruptor automático.
cableado.
Solución:
interruptor automático.
cableado.
Solución:
Si necesita repuestos o servicio, llame al 1-888-880-3267
43053-02 12/01/2013
40
Garantía
Hunter es una marca registrada de Hunter Fan Company, y se usa bajo una licencia concedida a Hunter Home Comfort
2260 Northwest Pkwy., Suite I, Marietta, GA 30067
Impreso en China
Hunter Home Comfort
Extractor de aire para baño
GARANTÍA LIMITADA
Hunter Home Comfort establece la siguiente garantía limitada al usuario o comprador original de este Extractor de aire para baño Hunter:
Si alguna pieza de su Extractor de aire para baño Hunter (con excepción de las lámparas de vidrio y las bombillas) falla en cualquier momento
dentro de un año después de la fecha de compra debido a una falla de material o mano de obra, repararemos o, a nuestra elección, reem-
plazaremos la pieza defectuosa sin costo de partes y mano de obra realizada en nuestro centro de reparaciones más cercano o en nuestro
Departamento de servicio en Marietta, Georgia. Después de este período de un año, usted será responsable de todos los costos de partes
y mano de obra para reparaciones del Extractor de aire para baño, con excepción de reparaciones del motor, como se estipula a continuación.
Si el motor de su Extractor de aire para baño Hunter falla en cualquier momento dentro de cinco años después de la fecha de compra debido
a una falla de material o mano de obra, la mano de obra y los materiales para reparar la falla serán proporcionados sin costo en nuestro centro
de reparaciones más cercano o en nuestro Departamento de servicio en Marietta, Georgia. Si no puede proporcionarse alguna parte de
reemplazo, a nuestra elección, le reembolsaremos el precio de compra real de su Extractor de aire para baño o le proporcionamos uno de
reemplazo sin costo. Después de este período de cinco años, usted será responsable de todos los costos de partes y mano de obra para repa-
raciones de cualquier componente del Extractor de aire para baño.
SI EL USUARIO O COMPRADOR ORIGINAL DEJA DE POSEER EL EXTRACTOR DE AIRE, ESTA GARANTÍA Y CUALQUIER GARANTÍA
IMPLÍCITA QUE PERMANEZCA EN EFECTO, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD
O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, QUEDAANULADA. NO SE OFRECE NINGUNA GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA,
INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, PARA LAS LÁMPA-
RAS DE VIDRIO O LAS BOMBILLAS O EL ACABADO DE CUALQUIER PARTE METÁLICA DEL EXTRACTOR DE AIRE PARA BAÑO.
ESTA GARANTÍA SUSTITUYE A TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS. LA DURACIÓN DE TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO
PERO SIN LIMITARSE A CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR,
CON RESPECTO DE CUALQUIER MOTOR DE EXTRACTOR DE AIRE PARA BAÑO HUNTER U OTRA PARTE DEL VENTILADOR, ESTÁ
EXPRESAMENTE LIMITADAAL PERIODO DE LA GARANTIA EXPRESA ESTABLECI
DAANTERIORMENTE PARA DICHOS MOTORES U
OTRAS PARTES.
Esta garantía es nula si su Extractor de aire para baño no se adquiere e instala en los EE.UU. Esta garantía excluye y no cubre defectos, ave-
rías o fallas del Extractor de aire para baño Hunter que fueran ocasionados por reparaciones por parte de personas no autorizadas por nosotros,
para baño Hunter
mientras esté en su posesión, o por un empleo no razonable, incluyendo la falta de suministrar un razonable y necesario mantenimiento.
Para obtener servicio, contacte con el centro de servicio autorizado Hunter más cercano o con nuestro Departamento de servicio de Hunter
Home Comfort, en 2260 Northwest Pkwy., Suite I, Marietta, Georgia 30067. Le agradeceremos que se ponga en contacto con nosotros antes de
Su Extractor de aire para baño Hunter se debe embalar apropiadamente para evitar daños durante el tránsito ya que no seremos responsables
de dichos daños. Al solicitar un servicio de garantía, debe exhibir una prueba de su compra. El comprador debe presentar el recibo de compra
u otro documento que establezca la prueba de su compra.
EN NINGÚN CASO HUNTER HOME COMFORT SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS PERJUDICIALES O ACCESORIOS.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA O LA EXCLUSIÓN O LIMITA-
CIÓN DE DAÑOS ACCESORIOS O PERJUDICIALES, POR LO QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIONES ANTES MENCIONADAS PUEDEN
NO APLICARSE A USTED.
LA GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, PERO USTED TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN
DE ESTADO A ESTADO.

Transcripción de documentos

The Garden District Collection Ventilador para baño con luz Español Manual del Propietario Modelo 80707 43053-02 20131201 ventilador, el motor/soplador y el interior del alojamiento. ! A D V E R T E N C I A PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES A PERSONAS, OBSERVE LO SIGUIENTE: 1. Utilice esta unidad sólo de la manera indicada por el fabricante. Si tiene alguna pregunta, contacte con el fabricante. 2. Antes de dar servicio o limpiar la unidad, desconecte la alimentación en el tablero de servicio y bloquee los elementos de desconexión a fin de evitar que la alimentación pueda ser conectada accidentalmente. Cuando los elementos de desconexión no pueden ser bloqueados, asegure firmemente una forma destacada de advertencia, como una etiqueta, en el tablero de servicio. 3. Los trabajos de instalación y cableado eléctrico deben ser realizados por personas calificadas de acuerdo con todos los códigos y las normas aplicables, incluyendo el de diseño contra incendio. 4. Se necesita aire suficiente para una combustión adecuada y para evacuar los gases por el tubo de la chimenea de equipo que quema combustible a fin de evitar el flujo inverso. Siga las pautas del fabricante del equipo de calefacción y las normas de seguridad, como las de la Asociación Nacional de Protección contra Incendios (NFPA), la Asociación de Ingenieros Americanos en Calefacción y Aire acondicionado (ASHRAE), y los códigos locales. 5. “Al cortar o taladrar en paredes o techo, no dañe el cableado eléctrico u otros servicios no visibles.” 6. Los ventiladores canalizados siempre deben descargar al aire libre. 7. Si va a instalar esta unidad en una bañera o ducha, debe tener una marca que indique que es apropiado para ese uso y debe conectarse a un circuito derivado protegido por un GFCI (interruptor automático de falla a tierra). 8. Nunca coloque un interruptor donde pueda ser alcanzado desde una tina o una ducha. 9. Instale el ventilador por lo menos a 5 pies (1.52 m) por encima del piso. 10. Esta unidad se debe poner a tierra. 11. La unidad no debe ser instalada en un techo con aislamiento térmico mayor que R40. ! LAS PARTES METÁLICAS ELÉCTRICAS NUNCA DEBEN SUMERGIRSE EN AGUA. MANTENIMIENTO El motor/soplador está lubricado permanentemente y no necesita ser engrasado. Si los rodamientos del motor/soplador hacen ruidos excesivos o inusuales, reemplace el motor/soplador con el motor/ soplador de servicio exacto. Debe reemplazar el impulsor al mismo tiempo. ! ADVERTENCIA DESCONECTE LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA Y CIERRE EL PANEL DE SERVICIO ANTES DE DAR MANTENIMIENTO A LA UNIDAD ÁREA DE LA COCINA No instale sobre o dentro de esta área 45° 45° PRECAUCIÓN 1. Sólo para uso de ventilación general. No use para liberar materiales y vapores peligrosos o explosivos. 2. Para evitar daños a los rodamientos del motor/soplador e impulsores ruidosos o desbalanceados, mantenga la unidad de potencia lejos de la aplicación de aerosol para paneles de yeso (drywall), polvo de la construcción, etc. 3. NO instale este producto en una pared. Este producto está diseñado para instalarse en techos con una inclinación de hasta 12/12 (45º). La red de ductos debe dirigirse hacia arriba. 4. Vea más información y los requisitos en la etiqueta de especificación del producto. Piso Equipo de cocina ÁREA DEL BAÑO Mantenimiento Preventivo Ventilador para baño Un ventilador limpio proporciona mejor servicio. Desconecte la alimentación y limpie el ventilador como se indica a continuación. PARA LIMPIAR LA REJILLA: Use un detergente suave, como líquido para lavado de platos, y un paño suave. NO emplee paños abrasivos, almohadillas de lana de acero ni polvos para fregar. PARA LIMPIAR EL CONJUNTO DEL VENTILADOR: Desconecte el cordón del motor/soplador de la toma de corriente. Para retirar la placa del motor/soplador, encuentre la pestaña en la placa (ubicada junto a la toma de corriente). Levante la pestaña posterior de la placa del motor/soplador mientras empuja hacia afuera en el lado del alojamiento o introduzca un destornillador en la ranura del alojamiento (junto a la pestaña) y gire el destornillador. Suavemente aspire el 22 43053-02 12/01/2013 Mín. 3 pies Bañera / Ducha Mín. 8 pies x4 A * B * C x2 I están dañados, llame al 1-888-880-3267 para obtener un reemplazo. Tornillos adicionales Conector de cable de 3/8” * NOTA: Debe estar instalado el manguito de alivio de tensión del cable. No incluido. D 95044-01-000 E 95029-01-000 F 77481-01-000 G 03242-07-133 H 98624-01-000 I 74508-53-000 J 77521-01-000 K 74508-53-000 L 98447-02-000 x2 M 66534-01-000 N 98617-01-000 x2 O 66534-01-000 P 98519-02-000 Q 77480-01-218 R 88401-02-000 S 65517-01-000 T 88432-01-000 x2 No incluido Herramientas necesarias (no suministradas) Tiempo estimado de ensamblaje: entre 30 y 60 minutos 23 43053-02 12/01/2013 Antes de la instalación NOTA: Retire todo el material de embalaje antes de la instalación. 2 1 I H Apague la fuente de alimentación. Afloje los tornillos. 3 4 I H E Retire el material de embalaje. Retirer le moteur/souffleur du boîtier. 5 6 Retire las cubiertas de las puntas de tornillo precargadas. Retire las puntas de tornillo precargadas hasta que estén a nivel con el lado del alojamiento. 24 43053-02 12/01/2013 7 8 Retire el tornillo de la cubierta del cableado. Retire la cubierta del cableado. 10 9 B Inserte el manguito de alivio de tensión (no se incluye) en la caja y sujételo firmemente con una arandela. Retire el primer tapón metálico de acceso del cableado. Utilice el segundo si es necesario. Escoja la opción de instalación 25 43053-02 12/01/2013 Construcción nueva fijación a la viga A12 A11 5/8 1/2 Ubique la correcta marca de profundidad en el borde inferior de la viga, según el espesor de su plancha de yeso. Instale los tornillos precargados en la viga o el marco. A13 A14 F1 Vaya al paso F1 en la página 20 para onnectoer les fils tel qu’indequé comme indiqué. Tienda los cables a través del manguito de alivio de tension. A16 0 A15 Instale la placa de cubierta del cableado. Asegúrese que todas las conexiones de cableado estén dentro de la caja o debajo de la placa de cubierta del cableado. Conecte un ducto de 4” y ventile hacia el exterior. Aplique cinta a las uniones. Si el ducto no se ajusta firmemente, puede ser necesario comprar un adaptador. 26 43053-02 12/01/2013 A17 A17 0 A18 Conecte el mazo de cables. NO PERMITA QUE EL MOTOR/SOPLADOR CUELGUE DEL MAZO DE CABLES. 0 Vuelva a instalar el motor/soplador introduciendo las pestañas y levantando a su posición. Asegúrese que los alambres no se pellizquen entre el motorsoplador y el alojamiento. A20 A19 Asegure el motor/soplador apretando los 2 tornillos. Encienda la fuente de alimentación. A21 A22 Ence ndid o E1 Apag ado Vaya al paso E1 en la página 18 para fijar la rejilla. Pruebe el motor/soplador. Si el motor/soplador no funciona, verifique la conexión del enchufe. 27 43053-02 12/01/2013 New construction suspended between joist B12 B11 5/8 1/2 5/8 1/2 Deslice los rieles de montaje en los soportes. Ubique la correcta marca de profundidad en el borde inferior de la viga, según el espesor de su plancha de yeso. B14 B13 1/8" Bit Marque la posición de los tornillos utilizando los agujeros como una plantilla. Marque la posición de los tornillos utilizando los agujeros como una plantilla. B16 B15 Fije los rieles con los tornillos. Introduzca los tornillos, dejando espacio entre la cabeza del tornillo y la viga. No se proporcionan los tornillos. 28 43053-02 12/01/2013 B17 B18 Apriete los tornillos. Instale la placa de cubierta del cableado. Asegúrese que todas las conexiones de cableado estén dentro de la caja o debajo de la placa de cubierta del cableado. B19 B20 F1 Vaya al paso F1 en la página 20 para onnectoer les fils tel qu’indequé comme indiqué. Instale la placa de cubierta del cableado. Asegúrese que todas las conexiones de cableado estén dentro de la caja o debajo de la placa de cubierta del cableado. B21 B22 Conecte el mazo de cables. NO PERMITA QUE EL MOTOR/SOPLADOR CUELGUE DEL MAZO DE CABLES. Conecte un ducto de 4” y ventile hacia el exterior. Aplique cinta a las uniones. Si el ducto no se ajusta firmemente, puede ser necesario comprar un adaptador. 29 43053-02 12/01/2013 B23 B24 Asegure el motor/soplador apretando los 2 tornillos. Vuelva a instalar el motor/soplador introduciendo las pestañas y levantando a su posición. Asegúrese que los alambres no se pellizquen entre el motor/soplador y el alojamiento. B25 B26 B26 Ence ndid o Apag ado Pruebe el motor/soplador. Si el motor/soplador no funciona, verifique la conexión del enchufe. Encienda la fuente de alimentación. B27 E1 Vaya al paso E1 en la página 18 para fijar la rejilla. 30 43053-02 12/01/2013 Construcción existente accesible desde arriba C11 VENTILADOR EXISTENTE SIN VENTILADOR EXISTENTE O Utilice el alojamiento del motor/soplador como una plantilla para marcar la posición. Retire el ventilador existente y asegúrese que la abertura sea suficientemente grande para acomodar el alojamiento del motor/soplador nuevo (8 pulg. x 8 1/2 pulg.). C12 Recorte una abertura para el alojamiento. Deslice los rieles de montaje en los soportes. C14 C13 5/8 1/2 5/8 1/2 Marque la posición de los tornillos utilizando los agujeros como una plantilla. Ubique la correcta marca de profundidad en el borde inferior de la viga, según el espesor de su plancha de yeso. 31 43053-02 12/01/2013 C16 C15 1/8" Bit Introduzca los tornillos, dejando espacio entre la cabeza del tornillo y la viga. No se proporcionan los tornillos. Taladre un agujero en el centro de cada perfil. C18 C17 Fije los rieles con los tornillos. Apriete los tornillos. C20 C19 Tienda los cables a través del manguito de alivio de tension. Conecte un ducto de 4” y ventile hacia el exterior. Aplique cinta a las uniones. Si el ducto no se ajusta firmemente, puede ser necesario comprar un adaptador. 32 43053-02 12/01/2013 C22 C21 F1 Vaya al paso F1 en la página 20 para onnectoer les fils tel qu’indequé comme indiqué. Apriete los tornillos del aliviador de tensiones. C24 C23 Instale la placa de cubierta del cableado. Asegúrese que todas las conexiones de cableado estén dentro de la caja o debajo de la placa de cubierta del cableado. Conecte el mazo de cables. NO PERMITA QUE EL MOTOR/ SOPLADOR CUELGUE DEL MAZO DE CABLES. C25 C26 Vuelva a instalar el motor/soplador introduciendo las pestañas y levantando a su posición. Asegúrese que los alambres no se pellizquen entre el motor/soplador y el alojamiento. Asegure el motor/soplador apretando los 2 tornillos. 33 43053-02 12/01/2013 C28 C28 C27 Ence ndid o Apag ado Pruebe el motor/soplador. Si el motor/soplador no funciona, verifique la conexión del enchufe. Encienda la fuente de alimentación. C29 E1 Vaya al paso E1 en la página 18 para fijar la rejilla. 34 43053-02 12/01/2013 Construcción existente accesible sólo desde abajo D11 D12 EXISTING FAN Mueva el alojamiento a su posición encima del techo. Retire el ventilador existente y asegúrese que la abertura sea suficientemente grande para acomodar el alojamiento del motor/soplador nuevo (8 pulg. x 8 1/2 pulg.). D13 1 2 D14 Conecte el ducto existente con el conector de ducto. Aplique cinta a las uniones. Si el ducto no se ajusta firmemente, puede ser necesario comprar un adaptador. Tienda los cables a través del manguito de alivio de tension. D15 D16 F1 Vaya al paso F1 en la página 20 para onnectoer les fils tel qu’indequé comme indiqué. Instale el alojamiento a nivel con la plancha de yeso y asegúrelo apretando los tornillos precargados en la viga. 35 43053-02 12/01/2013 D18 D17 Instale la placa de cubierta del cableado. Asegúrese que todas las conexiones de cableado estén dentro de la caja o debajo de la placa de cubierta del cableado. Conecte el mazo de cables. NO PERMITA QUE EL MOTOR/ SOPLADOR CUELGUE DEL MAZO DE CABLES. D19 D20 Vuelva a instalar el motor/soplador introduciendo las pestañas y levantando a su posición. Asegúrese que los alambres no se pellizquen entre el motor/soplador y el alojamiento. Asegure el motor/soplador apretando los 2 tornillos. D21 D22 D22 Ence ndid o Apag ado Pruebe el motor/soplador. Si el motor/soplador no funciona, verifique la conexión del enchufe. Encienda la fuente de alimentación. 36 43053-02 12/01/2013 Fijar la rejilla NOTA: El tamaño, forma y color de los artefactos puede variar. E2 E1 Retire las dos tuercas de estrella. Alinee lospostes B y D (estampados en el alojamiento delmotor) con los postes B y D (estampados en el artefacto de iluminación). Deslice la barra de soporte y la placa encubridorahasta lospostes. E3 E4 [a] Conecte el manojo de alambres. Pase el cable de montaje de a través de la placa encubridora, luego fije el cable de montaje [a] en el soporte de apoyo. E6 E5 Introduzca la pestaña en ángulo del soporte del aliviador de tensiones para que se enganche en el borde del motor. Reinstale el tornillo del soporte del aliviador de tensiones. Levante el bisel hasta la varilla roscada del soporte de apoyo. 37 43053-02 12/01/2013 E8 E7 Enrosque la cubierta ornamental en la varilla roscada del soporte de apoyo. Desenrosque el anillo de retención de la pantalla usando la herramienta para el anillo suministrada. E10 E9 Completo. Coloque la pantalla en los portalámparas y reinstale los anillos de retención de la pantalla usando la herramienta para el anillo. Cableado del ventilador F2 Tierra 2 F Motor del ventilador Negro Verde Blanco A Cobre desnudo Blanco Blanco 3 Luz Negro Luz *Opción Negro *Opción Ventilador y luz principal juntos Conecte los alambres como se muestra. 38 43053-02 12/01/2013 Interruptor 2 (CA) Solución de problemas Problema: El ventilador no está operando. Solución: el ventilador esté funcionando, coloque su mano cerca de los conductos de ventilación para sentir el movimiento del aire. interruptor automático. cableado. Problema: La luz no funciona. Solución: interruptor automático. cableado. Problema: El ventilador hace ruido. Solución: Si necesita repuestos o servicio, llame al 1-888-880-3267 39 43053-02 12/01/2013 Garantía Hunter Home Comfort Extractor de aire para baño GARANTÍA LIMITADA Hunter Home Comfort establece la siguiente garantía limitada al usuario o comprador original de este Extractor de aire para baño Hunter: Si alguna pieza de su Extractor de aire para baño Hunter (con excepción de las lámparas de vidrio y las bombillas) falla en cualquier momento dentro de un año después de la fecha de compra debido a una falla de material o mano de obra, repararemos o, a nuestra elección, reemplazaremos la pieza defectuosa sin costo de partes y mano de obra realizada en nuestro centro de reparaciones más cercano o en nuestro Departamento de servicio en Marietta, Georgia. Después de este período de un año, usted será responsable de todos los costos de partes y mano de obra para reparaciones del Extractor de aire para baño, con excepción de reparaciones del motor, como se estipula a continuación. Si el motor de su Extractor de aire para baño Hunter falla en cualquier momento dentro de cinco años después de la fecha de compra debido a una falla de material o mano de obra, la mano de obra y los materiales para reparar la falla serán proporcionados sin costo en nuestro centro de reparaciones más cercano o en nuestro Departamento de servicio en Marietta, Georgia. Si no puede proporcionarse alguna parte de reemplazo, a nuestra elección, le reembolsaremos el precio de compra real de su Extractor de aire para baño o le proporcionamos uno de reemplazo sin costo. Después de este período de cinco años, usted será responsable de todos los costos de partes y mano de obra para reparaciones de cualquier componente del Extractor de aire para baño. SI EL USUARIO O COMPRADOR ORIGINAL DEJA DE POSEER EL EXTRACTOR DE AIRE, ESTA GARANTÍA Y CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA QUE PERMANEZCA EN EFECTO, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, QUEDA ANULADA. NO SE OFRECE NINGUNA GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, PARA LAS LÁMPARAS DE VIDRIO O LAS BOMBILLAS O EL ACABADO DE CUALQUIER PARTE METÁLICA DEL EXTRACTOR DE AIRE PARA BAÑO. ESTA GARANTÍA SUSTITUYE A TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS. LA DURACIÓN DE TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, CON RESPECTO DE CUALQUIER MOTOR DE EXTRACTOR DE AIRE PARA BAÑO HUNTER U OTRA PARTE DEL VENTILADOR, ESTÁ EXPRESAMENTE LIMITADA AL PERIODO DE LA GARANTIA EXPRESA ESTABLECIDA ANTERIORMENTE PARA DICHOS MOTORES U OTRAS PARTES. Esta garantía es nula si su Extractor de aire para baño no se adquiere e instala en los EE.UU. Esta garantía excluye y no cubre defectos, averías o fallas del Extractor de aire para baño Hunter que fueran ocasionados por reparaciones por parte de personas no autorizadas por nosotros, para baño Hunter mientras esté en su posesión, o por un empleo no razonable, incluyendo la falta de suministrar un razonable y necesario mantenimiento. Para obtener servicio, contacte con el centro de servicio autorizado Hunter más cercano o con nuestro Departamento de servicio de Hunter Home Comfort, en 2260 Northwest Pkwy., Suite I, Marietta, Georgia 30067. Le agradeceremos que se ponga en contacto con nosotros antes de Su Extractor de aire para baño Hunter se debe embalar apropiadamente para evitar daños durante el tránsito ya que no seremos responsables de dichos daños. Al solicitar un servicio de garantía, debe exhibir una prueba de su compra. El comprador debe presentar el recibo de compra u otro documento que establezca la prueba de su compra. EN NINGÚN CASO HUNTER HOME COMFORT SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS PERJUDICIALES O ACCESORIOS. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA O LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS ACCESORIOS O PERJUDICIALES, POR LO QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIONES ANTES MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE A USTED. LA GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, PERO USTED TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO A ESTADO. 2260 Northwest Pkwy., Suite I, Marietta, GA 30067 Hunter es una marca registrada de Hunter Fan Company, y se usa bajo una licencia concedida a Hunter Home Comfort Impreso en China 40 43053-02 12/01/2013
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Hunter 80707 Guía de instalación

Categoría
Barbacoas
Tipo
Guía de instalación

En otros idiomas