Bionaire BAOF25M El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Bionaire BAOF25M El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
®
®
9100010008933
BAOF25M/W/30M/W/BI06MLM1
BAOF25M
BAOF25W
BAOF30M
BAOF30W
BAOF30B
DESK fan
Holmes Products (Europe) Ltd
1 Francis Grove
London SW19 4DT
England
Fax: +44 (0)20 8947 8272
Website address: www.bionaire.com
UK - Free phone Customer Service Helpline – 0800 052 3615
Holmes Products France
1015, Rue du Maréchal Juin
Z.I Vaux - Le - Pénil
77000 Melun – France
Phone: +33 1 64 10 45 80
Fax: +33 1 64 10 02 32
FRANCE - SERVICE CONSOMMATEURS
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
BENUTZERHANDBUCH
MANUAL DE INSTRUCCIONES
HANDLEIDING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
INSTRUKTIONSVEJLEDNING
INSTRUKSJONSHÅNDBOK
INSTRUKCJA
ECVEIIDIO ODGCIXM VQGRGR
PYKOBOДCTBO
MANUALE DI ISTRUZIONI
NÁVOD K OBSLUZE
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Belgium +32 38 70 86 86
Denmark +45 45 93 43 73
Finland +358 98 70 870
Greece +30 2 10 61 56 400
Netherlands +31 793 41 77 71
Norway +47 51 66 99 00
Poland +48 22 847 8968
Russia +7 095 334 82 21
Spain +34 91 64 27 020
Sweden +46 31 29 09 80
0 825 85 85 82
English 2
Français/French 4
Deutsch/German 5
Español/Spanish 7
Nederlands/Dutch 8
Svenska/Swedish 10
Suomi/Finnish 11
Dansk/Danish 13
Norsk/Norwegian 15
Polski/Polish 16
EKKHNIKA/Greek 18
PYCCKNÑ/Russian 19
Italiano/Italian 21
Česky/Czech 23
Magyar/Hungarian 24
Português/Portuguese 26
© 2006 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions. All Rights Reserved.
BAOF25M/W/30M/W/BI06MLM1.qxd 11/2/06 3:43 PM Page 1
Elektrische Geräte nicht benutzen, wenn das
Kabel oder der Stecker beschädigt ist oder
das Gerät nicht richtig funktioniert, fallen
gelassen oder in irgendeiner anderen Weise
beschädigt wurde.
Die Verwendung von Zubehör, das nicht vom
Hersteller empfohlen oder verkauft wird, kann
Gefahren in sich birgen.
Nicht im Freien verwenden.
Das Kabel nicht von der Tischkante oder der
Arbeitsplatte herunterhängen oder mit heißen
Flächen in Berührung kommen lassen.
Wird der Stecker aus der Steckdose gezogen,
immer am Stecker ziehen und NIEMALS AM
KABEL.
Immer nur auf einer trockenen ebenen, Fläche
verwenden.
Den Ventilator nicht einschalten, wenn der
Schutzkorb nicht richtig sitzt.
Dieses Gerät ist AUSSCHLIESSLICH für den
Haushalt konzipiert und nicht für gewerbliche
oder industrielle Anwendungen.
Sollte das Stromkabel oder der Stecker beschädigt
sein, müssen diese vom Herstelle oder einem
autorisierten Servicehändler bzw, ähnlich
qualifizierten Fachpersonal zur Vermeidung
von Gefahren ausgewechselt werden.
HINWEIS: Vorsicht beim Einstellen des
Ventilator-Kippwinkels, damit die Finger nicht
zwischen Einstellknopf und hinterem Luftgitter
eingeklemmt werden.
MONTAGEANLEITUNG
Siehe Abbildungen auf der letzten Seite
1. Den oberen Teil (A) auf den Fuß (B) montieren.
Die 4 Schraubenöffnungen im Fuß genau über
den vier Öffnungen im oberen Teil ausrichten.
Mit den 4 Schrauben, Federringen und
Unterlegscheiben gut befestigen.
2. Die Befestigungsmutter für den hinteren
Schutzkorb über der Motorwelle (G) platzieren.
Dabei darauf achten, dass die Kerben an den
Seiten des hinteren Schutzkorbs über die Zinke
am Motorgehäuse passen. Vergewissern Sie
sich, dass der hintere Schutzkorb fest am
Motorgehäuse anliegt.
3. Den hinteren Schutzkorb mit der
Befestigungsmutter für den hinteren Schutzkorb
befestigen. Diese Mutter im Uhrzeigersinn
drehen und fest anziehen.
4. Die Schutzabdeckung von der Motorwelle
entfernen.
5. Das Flügelrad (J) fest auf die Motorwelle
schieben. Dabei muss die Befestigungsschraube
zum hinteren Schutzkorb zeigen. Die Schraube
über dem flachen Teil der Motorwelle
ausrichten.
6. Die Sicherungsschraube über dem flachen
Teil der Motorwelle platzieren. Die Schraube
in der Seitenöffnung des Flügelrads gegen die
Motorwelle anziehen, bis sowohl Flügelrad als
auch Schraube festgestellt sind.
7. Den Schutzkorbring (M) lose am vorderen
Schutzkorb (N) befestigen. Im Schutzkorbring
befinden sich zwei Kerben. Drücken Sie den
vorderen Schutzkorb in eine dieser Kerben und
lassen Sie die andere Kerbe für den hinteren
Schutzkorb frei. Die Befestigungsschraube
nur so fest anziehen, dass der Schutzkorbring
nicht abrutschen kann.
8. Den vorderen Schutzkorb zentrieren, indem
Sie das Bionaire
®
-Logo auf dem Logoschild so
ausrichten, dass es waagerecht ist und parallel
zum Fußboden verläuft. Dann den vorderen und
den hinteren Schutzkorb aneinander halten und
den schwarzen Schutzkorbring an der Ober-und
Unterseite des Ventilators festdrücken. (Direkt
auf den schwarzen Schutzkorbring drücken, nicht
auf die Schutzkörbe selbst.) Schließlich den
Schutzkorbring wie oben beschrieben ganz
befestigen, bis beide Schutzkörbe unter dem
schwarzen Ring miteinander verbunden sind.
9. Die Schraube festziehen.
BEDIENUNGSANLEITUNG (siehe Abb.1)
1. Den Ventilatorfuß auf eine trockene, ebene
Fläche stellen.
2. Darauf achten, daß der Stufenschalter
(Geschwindigkeit) auf AUS (OFF) (0)
geschaltet ist. Der Stufenschalter
(Geschwindigkeit) (P) befindet sich auf der
Oberseite des Ventilatormotorgehäuses.
3. Das Kabel in eine geeignete Steckdose
(230 - 240 V Wechselstrom) stecken.
4. Die Geschwindigkeit ist durch Drehen des
Stufenschalters (Speed) einstellbar. Einstellungen:
O- aus
I- langsam
II - mittelschnell
III - schnell
EINSTELLUNG
Verstellung der Neigung
Den Neigungswinkel des Ventilatorkopfes
verstellen Sie einfach, indem Sie den
Ventilatorkopf in die gewünschte Stellung
drücken.
Verstellung der Oszillation
Der Oszillationsschalter (Q) befindet sich auf der
Oberseite des Ventilatormotorgehäuses. Soll die
Oszillation eingeschaltet werden, ist der Schalter
herunterzudrücken. Soll die Oszillation ausgeschaltet
werden, ist der Schalter hochzuschieben.
REINIGUNG UND WARTUNG
•Vor dem Reinigen oder Zusammenbauen immer
erst den Stecker des Ventilators aus der
Steckdose ziehen.
Darauf achten, daß kein Wasser auf oder in das
Ventilatormotorgehäuse tropft.
LAGERUNG DES VENTILATORS
Es ist wichtig, den Ventilator an einem sicheren
und tockenen Ort aufzubewahren.
GARANTIE
BITTE BEWAHREN SIE IHRE QUITTUNG AUF.
DIESE WIRD BEI ANSPRÜCHEN AUS DIESER
GARANTIE BENÖTIGT.
Dieses Produkt hat eine 3-jährige Garantie.
Bitte händigen Sie das Produkt bei Defekten
zusammen mit der Kassenquittung und einer
Kopie dieser Garantie Ihrem Händler aus.
Die Rechte und Vorzüge aus dieser Garantie
entstehen zusätzlich zu Ihren gesetzlichen
Rechten, die von dieser Garantie nicht
beeinträchtigt werden.
Holmes Products Europe verpflichtet sich,
innerhalb des genannten Zeitraumes jegliche
defekten Teile des Gerätes kostenlos zu reparieren
oder auszutauschen, vorausgesetzt, dass:
Wir umgehend über den Defekt informiert
werden.
Das Geräte auf keine Weise modifiziert,
unsachgemäß betrieben oder von Personen,
die nicht von Holmes Products Europe
autorisiert wurden, repariert wurde.
Die Rechte aus dieser Garantie gelten nicht für
Personen, die das Gerät aus zweiter Hand oder
für kommerzielle oder kommunale Zwecke
erstehen.
Das reparierte oder ausgetauschte Gerät unterliegt
der Garantie unter diesen Bedingungen während
der restlichen Garantiedauer.
DIESES PRODUKT ERFÜLLT DIE
ANFORDERUNGEN DER EU-DIREKTIVEN
73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EEC.
Elektrische Altgeräte dürfen
nicht über den Hausmüll
entsorgt werden. Geben Sie,
falls möglich, diese Geräte bei
geeigneten Rücknahmestellen
ab. Weitere Informationen zur
Rücknahme und Entsorgung
von Elektrogeräten finden Sie
auf folgender Website:
www.bionaire.com oder senden
Sie eine
E-Mail an info-europe@jardencs.com.
POR FAVOR LEER Y GUARDAR ESTAS
INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
Cumplir todas las instrucciones b·sicas de seguridad,
cuando se utilizan aparatos eléctricos, incluyendo
las siguientes:
Utilizar el ventilador sólo para el propósito
descrito en el manual de instrucciones.
Para protección contra choque eléctrico,
no sumergir el ventilador, enchufe o cable en
agua ni rociarlo con lÌquidos.
Se necesita una buena supervisión cuando se
utiliza cualquier aparato por, o cercano a, niños.
Desenchufar del suministro eléctrico cuando no
está en uso, cuando se mueve el ventilador de
un lugar a otro, antes de montarle o sacarle
piezas y antes de limpiarlo.
Evitar contacto con piezas móviles.
No operar en la presencia de gases
inflamables / explosivos.
No poner el ventilador o sus piezas cercano a una
llama abierta, cocina u otro aparato calefactor.
No operar con el cable, enchufe dañado después
de un mal funcionamiento de aparato, o si se ha
caÌdo o dañado de alguna manera.
La utilización de acoplamientos no recomendados
o vendidos por el fabricante del aparato puede
ser peligroso.
No utilizar al aire libre.
No dejar que el cable se cuelgue por el borde
de una mesa o mostrador, o que contacte
superficies calientes.
Para desconectar del suministro eléctrico,
coger el enchufe y sacarlo del enchufe
hembra de suministro. NO TIRAR del cable.
Utilizar siempre en una superficie seca y nivelada.
No operar sin la parrilla guarda bien puesta.
Este producto es SOLO para utilizar en casa
y no para uso industrial.
Si el cable de alimentación o la clavija tiene
daños, debe ser sustituido/a por el fabricante
o su agente de servicio, o por una persona
igualmente cualificada para evitar peligros.
¿LE FALTA ALGUNA PIEZA AL
VENTILADOR?
Llame al 34 91 64 27 020 para obtener ayuda.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Vea las fotografías en el interior de la
cubierta posterior
1. Monte el cuerpo superior (A) sobre la base (B).
Alinee los cuatro agujeros de la base para los
tornillos con los cuatro agujeros en el cuerpo
superior. Fíjelos firmemente con los 4 tornillos,
arandelas elásticas y arandelas planas.
2. Destornille la tuerca de montaje de la rejilla pos
terior (D) de la carcasa. Coloque la rejilla pos
terior sobre el eje del motor (G) asegurándose
que las muescas en los lados de la rejilla poste
rior encajan sobre las uñas de la carcasa del
motor. Asegúrese que la rejilla posterior queda
firmemente montada sobre la carcasa del motor.
3. Asegure la rejilla posterior en su sitio usando la
tuerca de montaje de la rejilla posterior. Gire la
tuerca en sentido horario y apriétela fuertemente.
4. Retire el manguito protector del eje del motor.
6 7
ESPAÑOL
BAOF25M/W/30M/W/BI06MLM1.qxd 11/2/06 3:43 PM Page 9
•Voorkom elektrische schokken en dompel de
ventilator, de stekker of het snoer niet in water
onder en besproei hem ook niet met vloeistoffen.
Houd toezicht wanneer een apparaat door of
in de buurt van kinderen wordt gebruikt.
Neem de stekker uit het stopcontact wanneer
het apparaat niet wordt gebruikt, wanneer u de
ventilator verplaatst, voordat u een onderdeel
aanbrengt of verwijdert en voordat u de fan reinigt.
•Vermijd aanraking met bewegende delen.
Gebruik de ventilator niet in de buurt van
explosieve en/of vlambare gassen.
Plaats de ventilator of enige onderdeel niet in
de buurt van open vuur, kook- of andere
verwarmingsapparatuur.
Gebruik nooit een toestel wanneer het snoer of
de stekker is beschadigd, nadat het apparaat een
storing heeft vertoond of is gevallen of op enige
andere manier is beschadigd.
Het gebruik van hulpstukken die niet door de
producent van het apparaat worden aanbevolen
of worden verkocht, kan gevaarlijk zijn.
Niet in de open lucht gebruiken.
Laat het snoer niet over de rand van een tafel
of aanrecht hangen of in aanraking komen met
hete oppervlakten.
Houd de stekker stevig vast wanneer u deze uit het
stopcontact neemt. TREK NOOIT aan het
snoer.
Gebruik de ventilator altijd op een droge en
vlakke ondergrond.
Gebruik de ventilator nooit zonder de voor-en
achter gril.
Dit product is niet voor commerciële of industriële
toepassingen bestemd en is UITSLUITEND voor
huishoudelijk gebruik geschikt.
Als het elektriciteitssnoer of de stekker
beschadigd zijn, moeten ze om risico's te
vermijden, worden vervangen door de fabrikant
of een van diens officiële agenten of een
vergelijkbaar bevoegd persoon.
ER ONTBREEKT EEN ONDERDEEL VAN
UW VENTILATOR?
Bel 31 793 41 77 71 voor assistentie.
MONTAGEVOORSCHRIFTEN
NB: Klap voordat u deze aanwijzigen leest eerst de
achterste pagina uit voor de bijbehorende illustraties.
1. Monteer de standaard (A) aan de voet (B).
Breng de 4 schroefgaatjes in de voet op één
lijn met de vier gaatjes in de standaard.
Stevig bevestigen met de 4 schroeven, de
springveren en de platte ringen.
2. Maak de bevestigingsmoer van het achterste
rooster los (D) van de motorkast Plaats het
achterste rooster over de motoras (G) en zorg
ervoor dat de inkepingen in de zijkant van het
achterste rooster over het vorkje op de motorkast
passen. Zorg er goed voor dat het achterste
rooster stevig tegen de motorkast zit.
3. Zet het achterste rooster vast met de
montagemoer voor het achterste rooster. Draai
deze moer goed naar rechts vast op zijn plaats.
4. Haal de bescherming van de motoras af.
5. Schuif het blad van de fan (J), terwijl de
montageschroef naar het achterste rooster
gericht is, helemaal op de motoras, terwijl de
schroef op één lijn komt met het vlakke deel
van de motoras.
6. Plaats de borgschroef boven het vlakke deel
van de motoras. Draai de schroef via het zijgat
van het fanblad tegen de motoras vast, totdat
zowel het blad als de schroef vastzitten.
7. Leg de roosterring los (M) op het voorste rooster
(N). De roosterring heeft twee groeven. Plaats
het voorste rooster in één van deze groeven
zodat de andere groef aan het achterste rooster
bevestigd kan worden. Draai de montageschroef
zover aan dat de roosterring op zijn plaats
gehouden wordt.
8. Het voorste rooster zit in het midden wanneer
het Bionaire
®
logo op het logoplaatje horizontaal
zit en parallel is aan de ondergrond. Houd dan
het voorste rooster tegen het achterste rooster
en duw de zwarte roosterring boven-en onderop
de fan op zijn plek. (Duw hierbij niet op de
roosters, zelf maar direct op de zwarte
roosterring). Maak zo de rest van de roosterring
vast totdat beide roosters onder de zwarte ring
samenkomen.
9. Draai de schroef aan.
GEBRUIKSAANWIJZING (Zie fig. 1)
1. Plaats de ventilatorvoet op een droge,
effen ondergrond.
2. Zorg dat de standenknop op OFF(0) staat.
Deze standenknop (P) vindt u bovenop de
motorkast van de ventilator.
3. Steek de stekker in een geschikt 230-240V
stopcontact.
4. De SNELHEID verandert u door de standenknop
in de gewenste stand te zetten:
O- Off
I- Low
II - Med
III - High
AANPASSING
Kantelaanpassing
Om de kantelhoek van de fankop te
veranderen, zet u heel eenvoudig de fankop in
de gewenste stand.
Oscillatieaanpassing
De OSCILLATIE regelt (Q) u bovenop de
motorkast van de ventilator. Voor het oscilleren van
de fan drukt u de knop naar beneden. Om de
oscillatie te stoppen trekt u de knop weer omhoog.
5. Deslice las palas del ventilador (J), con el tornillo
de fijación hacia la rejilla posterior, sobre el eje
del motor, alineando el tornillo con el plano del
eje del motor.
6. Coloque el tornillo de bloqueo sobre el plano del eje
del motor.Apriete el tornillo en el agujero lateral de
las palas del ventilador, contra el eje del motor,hasta
que las palas y el tornillo estén bien fijos.
7. Monte sin apretar el aro de la rejilla (M) a la
rejilla delantera (N). El aro de la rejilla tiene dos
ranuras. Coloque la rejilla delantera en una de
estas ranuras, dejando la otra ranura libre para
unir la rejilla trasera. Apriete el tornillo de
fijación lo justo para mantener el aro de la
rejilla en su posición.
8. Centre la rejilla delantera alineando el logotipo
Bionaire
®
sobre la placa del logotipo, de manera
que quede horizontal y paralelo al suelo.
Después, sosteniendo la rejilla delantera contra
la rejilla trasera, empuje el aro negro de la rejilla
hasta su lugar en las partes superior e inferior
del ventilador. (Empuje directamente el aro
negro de la rejilla, no las rejillas mismas).
Acabe asegurando el aro de rejilla de la misma
manera hasta que ambas rejillas estén unidas
debajo del aro negro.
9. Apriete el tornillo.
INSTRUCCIONES DE OPERACION
(Véase la Fig 1.)
1. Poner la base del ventilador en una superficie
seca y nivelada.
2. Asegurar que el Selector de Control (Velocidad)
est· en posición APAGADO (0). El Selector de
Control (Velocidad) (P) está en la parte superior
de la carcasa del motor de ventilador.
3. Enchufar el cable en un enchufe hembra
adecuado de 230-240V CA.
4. La VELOCIDAD se ajusta girando el Selector
de Control (Velocidad) a la posición deseada:
O- Apagada
I- Baja
II - Med
III - Alta
AJUSTE
Ajuste de Inclinación
Para cambiar el ángulo de inclinación, basta
mover el cabezal del ventilador hasta el ángulo
deseado.
Ajuste de Oscilacion
El control de OSCILACION est (Q) situado en la parte
superior de la carcasa del motor de ventilador. Para
iniciar la oscilación, empujar el mando de control
abajo. Para parar la oscilación, tirar de él hacia arriba.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Desenchufar siempre el ventilador antes de su
limpieza o montaje.
No permitir que entre agua en la carcasa del motor
de ventilador.
ALMACENAMIENTO DE VENTILADOR
Es importante mantenerlo seguro en un lugar
seco y seguro.
GARANTIA
GUARDE ESTE RECIBO YA QUE LO NECESITARA
PARA CUALQUIER RECLAMACION DENTRO DE
ESTA GARANTIA.
Este producto está garantizado durante 3 años.
En caso improbable de avería, le rogamos que lo
lleve al comercio donde lo adquirió, con su recibo
de compra y una copia de esta garantía.
Los derechos y ventajas de esta garantía son
adicionales a sus derechos estatutarios, que
no se verán afectados por esta garantía.
Holmes Products Europe se compromete dentro
del período específico, a reparar o cambiar,
sin coste alguno, cualquier pieza del aparato
que se encuentre defectuosa, siempre que:
Se nos informe inmediatamente del defecto
No se ha cambiado el aparato de ninguna
forma ni se ha sometido a uso indebido o
reparación por cualquier otra persona no
autorizada por Holmes Products Europe.
No se ofrece ningún derecho a la persona que
adquiera este aparato de segunda mano o para
uso comercial o común.
Cualquier aparato reparado o cambiado estará
garantizado bajo los mismos términos durante
el resto del período de garantía.
ESTE PRODUCTO ESTÁ FABRICADO PARA
CUMPLIR CON LAS DIRECTIVAS DE LAC.E.E.
73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EEC.
Los productos de uso eléctrico no
deben ser desechados junto con
la basura de uso doméstico.
Recíclelos donde existan
instalaciones para tal fin.
Visite el siguiente sitio web para
obtener más información acerca
del reciclaje y de WEEE:
www.bionaire.com o envíe un
mensaje de correo electrónico a
info-europe@jardencs.com
LEES DEZE GEBRUIKSAANWIJZING EN
BEWAAR HEM ZORGVULDIG
BELANGRIJKE AANWIJZINGEN
Voor het gebruik van elektrische apparatuur
gelden bepaalde veiligheidsmaatregelen die te
allen tijde in acht genomen dienen te worden.
Dit zijn onder meer de volgende:
Gebruik de ventilator alleen waarvoor deze is
bedoeld en zoals dit in de gebruiksaanwijzing
wordt omschreven.
8 9
NEDERLANDS
BAOF25M/W/30M/W/BI06MLM1.qxd 11/2/06 3:43 PM Page 11
2. Lossa det bakre gallrets fästmutter (D) på
motorhuset. Placera det bakre gallret över
motoraxeln (G) och se till att skårorna på det
bakre gallrets båda sidor passar in på tapparna
på motorhuset. Kontrollera att det bakre gallret
sitter säkert mot motorhuset.
3. Säkra det bakre gallret på plats med det bakre
gallrets fästmutter. Vrid muttern medsols och
dra åt ordentligt.
4. Avlägsna motoraxelns skydd.
5. Skjut ordentligt på fläktbladet (J) med fästskruven
riktad mot det bakre gallret på motoraxeln.
Motoraxelns plana sida ska vara i jämnhöjd
med skruven.
6. Placera låsskruven över motoraxelns plana sida.
Dra åt skruven i sidohålet på fläktbladet mot
motoraxeln tills bladet och skruven sitter säkert.
7. Grovpassa in gallerringen (M) på framgallret (N).
Passa framgallret på ett av gallerringens två spår.
Låt det andra spåret vara tills det passas in på
det bakre gallret. Dra bara åt fästskruven tills
det håller gallerringen på plats.
8. Centrera framgallret genom att rikta in det med
Bionaire
®
-logotypen på logotypplattan så att det
är horisontalt och parallellt med golvet. Håll sedan
framgallret mot det bakre gallret, skjut på den
svarta gallerringen på fläktens över- och
undersida. (Tryck direkt på den svarta
gallerringen, inte själva gallren). Säkra
gallerringen på samma sätt tills de båda
gallren förenats under den svarta ringen.
9. Dra åt skruven.
ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER (Se Fig 1.)
1. Placera fläktens bas på en torr, nivellerad yta.
2. Kontrollera att hastighetsväljaren är i läget
OFF (0). Hastighetsväljaren (P) är placerad
på översidan av fläktens motorhus.
3. Anslut sladden till ett lämpligt uttag för
230-240V AC.
4. HASTIGHETEN justeras genom att vrida
hastighetsväljaren till önskad inställning:
O- Av
I- Låg
II - Med
III - Hög
JUSTERING
Justering av lutning
Justera fläkthuvudet genom att helt enkelt flytta
det till önskad lutning.
Justering av oscillations
OSCILLATIONSREGLAGET (Q) är placerat på
översidan av fläktens motorhus. För att starta
oscillering, tryck ned knappen. För att stoppa
oscillering, tryck upp knappen.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Dra alltid ut kontakten ur vägguttaget innan
rengöring eller montering.
Låt inte vatten droppa på eller in i fläktens motorhus.
FLÄKTENS FÖRVARING
Det är viktigt att den förvaras på en säker, torr plats.
•Vi rekommenderar att originalförpackningen
(eller annan låda med liknande storlek) används.
GARANTI
SPARA DETTA KVITTO DÅ DET BEHÖVS OM
DU OM DU BEHÖVER ÅBEROPA GARANTIN.
Denna produkt har en garantitid på 3 år.
Om produkten mot förmodan skulle gå sönder, ska
den returneras till inköpsstället tillsammans med
inköpskvittot och ett exemplar av denna garantisedel.
Rättigheterna och fördelarna under garantitiden
är utöver dina lagstagdade rättigheter, som inte
påverkas av denna garanti.
Holmes Products Europe åtager sig att inom den
angivna tidsperioden reparera eller kostnadsfritt
byta ut alla delar av produkten som befunnits
vara felaktiga under förutsättning att:
• Vi omedelbart informeras om felet;
produkten inte har ändrats på något sätt eller
utsatts för felaktig hantering eller reparation
av någon person som inte är auktoriserad
av Holmes Products Europe.
Inga rättigheter ges under denna garanti till en
person som införskaffar denna produkt i andra hand
eller för kommersiell eller allmän användning.
Alla reparationer eller utbytta enheter kommer
att garanteras enligt dessa villkor för den
återstående garantitiden.
DENNA PRODUKT ÄR TILLVERKAD FÖR ATT
ÖVERENSSTÄMMA MED E.E.G.-DIREKTIV
73/23/EEG, 89/336/EEG, 98/37/EEG.
Elektriska produkter som ska
kasseras får inte slängas med
hushållsavfall.
Återvinn om möjligt.
Se följande webbplats för
ytterligare information om
återvinning: www.bionaire.com
eller e-posta
info-europe@jardencs.com
LUE JA TALLENNA NÄMÄ TÄRKEÄT
OHJEET
TÄRKEITÄOHJEITA
Sähkölaitteita käytettäessä tulisi aina noudattaa
määrättyjä turvallisuustoimenpiteitä, joihin sisältyy
seuraavat toimenpiteet:
REINIGING EN ONDERHOUD
Neem altijd eerst de stekker uit het stopcontact
voordat u de ventilator schoonmaakt of monteert.
Laat geen water op of in de motorkast van de
ventilator druppelen.
OPSLAG VAN DE VENTILATOR
Het is belangrijk dat u de ventilator op een veilige,
droge plek bewaart.
Wij raden u aan de originele doos of een
voldoende grote doos te gebruiken.
GARANTIE
BEWAAR A.U.B. UW KASSABON WANT U HEBT
HET NODIG BIJ HET INDIENEN VAN EEN CLAIM
ONDER DEZE GARANTIE.
Dit product staat 3 jaar onder garantie.
Mocht er sprake zijn van een defect, hoewel
dit onwaarschijnlijk is, brengt u hem dan terug
naar de winkel waar u hem hebt gekocht, met
uw kassabon en een exemplaar van deze
garantie.
Uw rechten en voordelen binnen het kader van
deze garantie staan los van uw statutaire rechten
waarop deze garantie geen invloed heeft.
Holmes Products Europe verplicht zich binnen de
vastgestelde periode geheel gratis elk onderdeel
van het apparaat dat mankementen blijkt te
vertonen te herstellen of te vervangen mits wij:
Onmiddellijk op de hoogte worden gesteld
van het mankement.
Het apparaat op geen enkele wijze veranderd
of verkeerd behandeld of gerepareerd is door
een ander dan de persoon die daartoe bevoegd
is door Holmes Products Europe.
Onder deze garantie worden geen rechten
verleend aan iemand die het apparaat
tweedehands of voor commercieel of
gemeenschappelijk gebruik heeft aangeschaft.
Gerepareerde of vervangen apparaten blijven
de resterende tijd van de garantie onder deze
voorwaarden gegarandeerd.
DIT PRODUCT IS VERVAARDIGD ZODAT HET
VOLDOET AAN DE E.E.G. RICHTLIJNEN
73/23/ EEG, 89/336/EEG. 98/37/EEG.
Elektrische producten die
weggedaan worden, mogen niet
weggedaan worden met het
normale huisvuil.
Recycle wanneer daar de
faciliteiten voor zijn.
Controleer op de volgende
website voor verdere informatie
over recycling en WEEE:
www.bionaire.com of schrijf een e-mail naar
info-europe@jardencs.com
LÄS OCH SPAR DESSA INSTRUKTIONER
VIKTIGA INSTRUKTIONER
När elektriska apparater används ska grundläggande
säkerhetsåtgärder alltid vidtas, inklusive följande:
Använd fläkten enbart för de ändamål som
anges i bruksanvisningen.
För att undvika elektriska stötar får inte fläkten,
sladden eller kontakten nedsänkas i vatten eller
sprutas med vätskor.
Ordentlig översyn krävs när apparater används
av eller i närheten av barn.
Dra ut kontakten ur vägguttaget när fläkten
inte används, när den flyttas från en plats till
en annan, innan delar monteras eller tas bort
samt innan rengöring.
Undvik kontakt med rörliga delar.
Använd inte fläkten i närheten av explosiva
och/eller antändbara ångor.
Placera inte fläkten eller några delar i närheten
av öppna lågor, köksmaskiner eller andra
värmeapparater.
Använd inte en apparat med en skadad sladd
eller kontakt, efter det att ett fel uppstått eller
apparaten har tappats/skadats på något sätt.
Bruket av tillbehör som ej rekommenderats
eller sålts av tillverkaren kan skapa faror.
Använd inte fläkten utomhus.
Låt inte sladden hänga över kanten på ett bord
eller bänk, eller komma i kontakt med heta ytor.
För att dra ut kontakten ur vägguttaget, håll i
kontakten och dra ut den ur uttaget. Dra INTE
i sladden.
Använd alltid på en torr, nivellerad yta.
Använd inte fläkten utan att ha fläktgallren
ordentligt monterade.
Denna produkt är ENBART avsedd för
användning i hemmet, inte för kommersiella
eller industriella tillämpningar.
Om bifogad sladd eller kontakt skadas måste den
bytas ut av tillverkaren, dess auktoriserade
reparatör eller en kvalificerad reparatör med
kännedom om hur arbetet utförs på ett säkert sätt.
FATTAS DET NÅGON DEL TILL
FLÄKTEN?
Ring 46 31 29 09 80 för att få hjälp.
MONTERINGSINSTRUKTIONER
Vänligen se illustrationerna på omslagets
insida längst bak i instruktionsboken.
1. Montera den övre enheten (A) på basen (B).
Se till att de fyra skruvhålen i basen passar in
på de fyra hålen i den övre enheten. Säkra på
plats med de fyra skruvarna, fjäderbrickorna
och de plana brickorna.
10
11
SUOMI
SVENSKA
BAOF25M/W/30M/W/BI06MLM1.qxd 11/2/06 3:43 PM Page 13
JUSTERING
Vippejustering
For å endre viftehodets vippevinkel flytter du
ganske enkelt viftehodet til den vinkelen du
ønsker.
Pulseringsjustering
PULSERINGSKONTROLLEN (Q) er å finne
øverst på viftens motorhus. For å starte
pulseringen skyver du kontrollknappen ned. For
å stoppe pulseringen trekker du kontrollknappen
opp.
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
Koble alltid fra viften før rengjøring eller montering.
Ikke la det dryppe vann på eller inn i viftemotorhuset.
OPPBEVARING AV VIFTEN
Det er viktig at viften oppbevares sikkert og tørt.
•Vi anbefaler at du bruker den originale kartongen
(eller en av egnet størrelse).
GARANTI
TA VARE PÅ KVITTERINGEN, DA DU VIL
TRENGE DEN HVIS DU FREMMER ET KRAV
UNDER GARANTIEN.
Dette produktet har 3 års garanti.
Hvis produktet mot formodning skulle svikte,
kan du ta det med til forretningen du kjøpte
det, sammen med kvitteringen og en gjenpart
av garantien.
Dine rettigheter og fordeler under denne
garantien kommer i tillegg til dine lovbestemte
rettigheter som ikke berøres av garantien.
Holmes Products Europe forplikter seg til, innenfor
den spesifiserte tidsperioden, vederlagsfritt å
reparere eller erstatte enhver del av produktet
som viser seg å være defekt, forutsatt at:
•Vi informeres umidddelbart når feilen oppstår.
Produktet ikke er endret på noen måte eller har
vært misbrukt eller reparert av andre enn de som
er autoriserte av Holmes Product Europe.
Det gis ingen rettigheter under garantien til
personer som kjøper produktet brukt eller til
personer som har brukt produktet kommersielt
eller offentlig.
Ethvert reparert eller erstattet produkt vil være
garantert under disse vilkårene for den
gjenværende delen av garantiperioden.
DETTE PRODUKTET ER PRODUSERT I
SAMSVAR MED E.E.C. DIREKTIVENE
73/23/EEC, 89/336/EEC OG
98/37/EEC.
Utrangerte elektriske produkter
skal ikke kastes sammen med
husholdningsavfall.
Sendes til gjenvinning om mulig.
Gå til følgende nettsted for mer
informasjon om gjenvinning og
behandling av elektrisk og elektronisk avfall
(WEEE): www.bionaire.com eller send e-post til
info-europe@jardencs.com
INSTRUKCJĘ NALEŻY PRZECZYTAĆ I
ZACHOW
WAŻNE INFORMACJE
Przy korzystaniu ze sprzętu elektrycznego należy
przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa,
w tym następujących środków ostrożności.
•Wentylatora należy używać wyłącznie zgodnie
z przeznaczeniem.
Nie zanurzać wentylatora, wtyczki ani przewodu
w wodzie i nie spryskiwać jakimikolwiek płynami,
gdyż może to grozić porażeniem prądem.
Nie pozostawiać urządzenia bez dozoru,
gdy w pobliżu znajdują się dzieci i nie pozwalać
dzieciom na samodzielną obsługę wentylatora.
•Wentylator należy wyłączyć z sieci, jeżeli się go
nie używa, a także przy przenoszeniu na inne
miejsce, zdejmowaniu lub zamocowywaniu
części oraz przed czyszczeniem.
Nie dotykać ruchomych części.
Nie włączać urządzenia, gdy w pobliżu znajdują
się wybuchowe i/lub łatwopalne opary.
Nie stawiać wentylatora ani żadnych części w
pobliżu nie osłoniętego płomienia, ani w pobliżu
urządzeń kuchennych lub grzewczych.
Nie włączać wentylatora, jeżeli przewód lub
wtyczka są uszkodzone. Nie włączać urządzenia,
jeżeli nie działa prawidłowo lub jeżeli spadło
na ziemię lub zostało uszkodzone.
Stosowanie akcesoriów nie zalecanych lub nie
sprzedawanych przez producenta wentylatora
grozi niebezpieczeństwem.
•Wentylator przeznaczony jest wyłącznie do
użytku w pomieszczeniach zamkniętych.
Przewód nie powinien zwisać ze stołu lub blatu.
Uważać, aby przewód nie dotykał gorących
powierzchni.
Aby wyłączyć urządzenie z sieci, należy
wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. W ŻADNYM
WYPADKU nie należy ciągnąć za przewód.
•Wentylator należy stawiać na suchej i równej
powierzchni.
Nie włączać urządzenia, jeżeli kratki wentylatora
nie są prawidłowo zamocowane.
Urządzenie przeznaczone jest WYŁĄCZNIE
do użytku domowego. Nie należy używać go
w obiektach komercyjnych ani przemysłowych.
Urządzenie przeznaczone jest WYŁĄCZNIE
do użytku domowego.Nie należy używać go w
obiektach komercyjnych ani przemysłowych.
Ze względów bezpieczeństwa wymiany
uszkodzonego przewodu lub wtyczki dokonywać
może wyłącznie producent lub jego autoryzowany
agent serwisowy lub inna odpowiednio
wykwalifikowana osoba.
Jeżeli Wentylatora przestanie działać, należy
najpierw sprawdzić bezpiecznik we wtyczce
(tylko Wlk Brytania) lub bezpiecznik/wyłącznik
automatyczny na tablicy rozdzielczej, a dopiero
potem ewentualnie skontaktować się z
producentem lub autoryzowanym punktem
serwisowym.
BRAK ELEMENTU WENTYLATORA?
Prosimy zadzwonić pod numer 48 22 847 8968
w celu uzyskania pomocy.
INSTRUKCJA MONTAŻU
Prosimy zapoznać się z ilustracjami znajdującymi
się na przedostatniej stronie broszury.
1. Zamocować górny korpus (A) do podstawy (B).
4 otwory na śruby w podstawie ustawić w jednej
linii z czterema otworami w górnym korpusie.
Zamocować przy użyciu 4 śrub, podkładek
sprężystych i podkładek płaskich.
2. Wykręcić nakrętkę mocującą tylnej kratki (D) z
obudowy. Umieścić tylną kratkę nad wałem
silniczka (G) tak, aby karby po bokach tylnej
kratki wpasowane były do występu na obudowie
silniczka. Tylna kratka powinna przylegać mocno
do obudowy silniczka.
3. Przy użyciu nakrętki mocującej zamocować
tylną kratkę. Przekręcić nakrętkę w prawo i
mocno docisnąć.
4. Zdjąć tuleję ochronną z wału silniczka.
5. Wsunąć łopatkę wentylatora (J), ze śrubą
ustalającą zwróconą w stronę tylnej kratki, mocno
na wał, tak, by śruba znalazła się w jednej linii
z płaską powierzchnią wału.
6. Ustawić śrubę zabezpieczającą nad płaską
powierzchnią wału. Wkręcić śrubę do otworu
z boku łopatki wentylatora, przyciskając ją do
wału, aż łopatka i śruba będą mocno osadzone.
7. Luźno przymocować pierścień kratki (M) do
przedniej kratki (N). Pierścień kratki ma dwa
rowki. Przednią kratkę ustawić przy jednym z
rowków tak, by w drugim rowku można było
zamocować tylną kratkę. Śrubę mocującą
wystarczy docisnąć na tyle, by przytrzymywała
pierścień kratki w miejscu.
8. Wyśrodkować przednią kratkę. W tym celu należy
ustawić w jednej linii logo Bionaire
®
na płytce
tak, aby znajdowało się w położeniu poziomym,
równolegle do podłogi. Następnie przykładając
przednią kratkę do kratki tylnej, docisnąć czarny
pierścień na górze i dole wentylatora (naciskając
na pierścień, a nie na kratki). Na koniec
zamocować pierścień w ten sam sposób tak,
aby obie kratki były złączone pod pierścieniem.
9. Docisnąć śrubę.
OBSŁUGA WENTYLATORA
1. Ustawić wentylator na równej i suchej powierzchni.
2. Regulator prędkości (Speed) (P), znajdujący
się na obudowie silnika, powinien być wyłączony
(OFF) (0).
3. Wtyczkę włączyć do gniazdka prądu zmiennego
o napięciu 220-240V.
4. Aby wyregulować PRĘDKOŚĆ należy przekręcić
regulator prędkości (Speed) do żądanego
ustawienia:
O- Off
I- Low
II - Med
III - High
REGULACJA
Regulacja pochylenia.
Aby wyregulowaç pochylenie korpusu
wentylatora wystarczy ustawiç korpus pod
˝àdanym kàtem.
Regulacja obrotu
Regulator OBROTU (Q) umieszczony jest na
obudowie silnika. Aby wàczyç obracanie,
nale˝y wcisnàç gak´ do dou. Aby obracanie
wyàczyç, gak´ nale˝y pociàgnàç do góry.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Przed przystąpieniem do czyszczenia lub
montowania wyłączyć urządzenie z sieci;
•Uważać, aby na obudowę silnika ani do
wewnątrz obudowy nie dostawała się woda;
PRZECHOWYWANIE WENTYLATORA
Wentylator można przechowywać w całości lub
po rozłożeniu na części.
Urządzenie należy przechowywać w bezpiecznym
i suchym miejscu.
•w przypadku rozmontowanego wentylatora
zaleca się przechowywanie go w oryginalnym
opakowaniu (lub w innym pudle odpowiedniej
wielkości).
GWARANCJA
Prosimy o zachowanie dowodu zakupu, gdyż
jego przedstawienie jest wymagane w razie
jakiejkolwiek reklamacji GWARANCJA.
Udzielamy 3-letniej gwarancji na ten produkt.
W razie awarii, chociaż jest ona mało
prawdopodobna, należy zwrócić produkt do
miejsca zakupu i dołączyć do niego dowód
zakupu i niniejszą gwarancję.
Prawa i uprawnienia z tytułu niniejszej gwarancji
uzupełniają prawa określone w przepisach i
niniejsza gwarancja nie ma nie wpływu.
Firma Holmes Products Europe zobowiązuje
się, że w podanym terminie naprawi lub
wymieni dowolną część urządzenia, która
zostanie uznana za wadliwą pod
następującymi warunkami:
Użytkownik poinformuje niezwłocznie naszą
firmę o wystąpieniu wady.
•Urządzenie nie było w żaden sposób
modyfikowane, nie używano go w niewłaściwy
sposób ani też nie było naprawiane przez
osobę nie posiadającą autoryzacji Holmes
Products Europe.
16
17
POLSKI
BAOF25M/W/30M/W/BI06MLM1.qxd 11/2/06 3:43 PM Page 19
Użytkownikowi kupującemu używane
urządzenie lub użytkującemu je do celów
zarobkowych lub publicznych nie przysługują
żadne prawa na mocy niniejszej gwarancji.
Na naprawione lub wymienione urządzenie
zostanie udzielona gwarancja na takich samych
warunkach co niniejsza gwarancja i będzie ona
obowiązywać przez pozostały okres gwarancyjny.
PRODUKT SPEŁNIA WYMAGANIA DYREKTYW
EUROPEJSKICH 73/23/EEC, 89/336/EEC,
98/37/EEC.
Stanowiących odpady produktów
elektrycznych nie należy
wyrzucać razem z odpadami
domowymi.
Tam, gdzie istnieją odpowiednie
obiekty, urządzenia należy
poddać recyklingowi.
Dokładniejsze informacje
dotyczące recyklingu i WEEE
można uzyskać na stronie internetowej pod
adresem: www.bionaire.com lub pod
następującym adresem e-mail:
     
   
 
    , 
     . 
     :
     
    
.
    , 
  ,     
       
.
    
    ,   .
       
  ,   
  ,    
     .
    .
     
    .
       
    ,  
 .
     
      ,
   ,     
   .
      
     
  .
     
.
     
     ,  
        .
     ,
        .
    .
    , 
.
      
       .
      
      
 .
       
,     
,    
      
,   
 .
    
;
  30 2 10 61 56 400  .
 
     
1.     (A)  
(B).   4    
       .
    4 ,   
  .
2.     
  (D)    .
     
  (E)    
     
    
 .     
     .
3.         
    
 .    
    .
4.      
  .
5.      
(J)     ,  
      
  ,    
     
.
6.      
     .
       
 ,     ,
      
  .
7.      (M)
   (N).   
  .   
      
19
    , 
      .  
     
      .
8.     
   Bionaire
®
   
,      
  .  ,   
     ,
       ,
       .
(       
). ,     
  ,       
    .
9.   .
  (.  1)
1.       
 .
2.      ()
   OFF (0).  
 ()  (P)  
     .
3.     
   220-240V 
.
4.     
  ()  
:
O -  
I - 
II - 
III - 

        
,     
    .
    (Q)  
      
.     ,
      .  
  ,   
   .
  
       
      
.
        
    .
  
       
 .
     
 (    ).

    
      
    .
      3 .
    ,
      
      
     .
      
   
     
     .
  Holmes Products Europe
    ,
     
     
,  :
    
 .
•     ’ 
       
    
 Holmes Products Europe.
    
    
     
   .
     
      
      .
    
    
73/23/, 89/336/, 98/37/.
   
    
   .
 
    
.
  
    
 WEEE,  
  web: www.bionaire.com or
ПОЖАЛУЙСТА, ПРОЧИТАЙТЕ И СОХРАНИТЕ
ЭТИ ИНСТРУКЦИИ
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ
При использовании электрических приборов
всегда должны быть предприняты основные
меры безопасности, включая следущие:
Используйте вентилятор только для целей,
описанных в руководстве.
Для защиты от поражения электрическим
током не погружайте вентилятор, штепсель или
провод в воду и не обрызгивайте жидкостями.
18
PYCCKNЙ
KK
BAOF25M/W/30M/W/BI06MLM1.qxd 11/2/06 3:43 PM Page 21
GARANTIA
POR FAVOR, GUARDE ESTE RECIBO,
POIS SERÁ NECESSÁRIO PARA EFECTUAR
QUAISQUER RECLAMAÇÕES AO ABRIGO
DESTA GARANTIA.
Este produto tem uma garantia de 3 anos.
Na improvável eventualidade de avaria, volte
ao local de compra, com o seu recibo da caixa
e uma cópia desta garantia.
Os direitos e benefícios ao abrigo desta
garantia são adicionais aos seus direitos
estatutários, que não são afectados por esta
garantia.
A Holmes Products Europe necessita do período
especificado para reparar, isento de
quaisquer custos, qualquer peça do aparelho
que tenha sido considerada defeituosa, desde
que:
Seja imediatamente informada acerca do defeito.
O aparelho não tenha sido alterada de qualquer
forma, nem sujeito a utilizações indevidas ou
reparação por uma pessoa não não autorizada
pela Holmes Products Europe.
Não são dados quaisquer direitos ao abrigo
desta garantia a uma pessoa que adquira o
aparelho em segunda mão ou que a utilize
em situações de utilização comum.
Qualquer aparelho reparado ou substituído
terá a respectiva garantia ao abrigo destes
termos durante o período restante da garantia.
ESTE APARELHO FOI FABRICADO EM
CONFORMIDADE COM AS DIRECTIVAS DA
E.E.C. 73/23/EEC, 89/336/EEC E 98/37/EEC.
Os produtos eléctricos e
derivados não devem ser
eliminados juntamente com o lixo
doméstico.
Proceda à reciclagem do lixo
sempre que possível.
Consulte a página Web seguinte
para obter mais informações
sobre o processo de reciclagem
e da directiva REEE: www.bionaire.com ou
através do endereço de correio electrónico
info-europe@jardencs.com
28 29
BAOF25M/W/30M/W/BI06MLM1.qxd 11/2/06 3:43 PM Page 31
/