Bionaire BASF40LM El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Bionaire BASF40LM El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
P.N. 123631
9100010008920
BASF40B/WI06MLM1
BASF40LM
STAND fan
Holmes Products (Europe) Ltd
1 Francis Grove
London SW19 4DT
England
Fax: +44 (0)20 8947 8272
Email: enquiriesEurope@jardencs.com
Website address: www.bionaire.com
UK - Free phone Customer Service Helpline 0800 052 3615
Holmes Products France
1015, Rue du Maréchal Juin
Z.I Vaux - Le - Pénil
77000 Melun France
Phone: +33 1 64 10 45 80
Fax: +33 1 64 10 02 32
FRANCE - SERVICE CONSOMMATEURS
Belgium +32 38 70 86 86
Czech Republic +420 48 513 03 03
Denmark +45 45 93 43 73
Finland +358 98 70 870
Greece +30 2 10 61 56 400
Hungary +36 72 482 017
Netherlands +31 793 41 77 71
Norway +47 51 66 99 00
Poland +48 22 847 8968
Russia +7 095 334 82 21
Spain +34 91 64 27 020
Sweden +46 31 29 09 80
INSTRUCTION MANUAL
NOTICE D’UTILISATION
BETRIEBSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIE HANDLEIDING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÄJÄN OHJEKIRJA
BRUKSANVISNING
BRUGSANVISNING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
  
PYKOBOДCTBO
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUÇÕES
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
NÁVOD K OBSLUZE
English 2
Français/French 4
Deutsch/German 6
Español/Spanish 9
Nederlands/Dutch 11
Svenska/Swedish 13
Suomi/Finnish 15
Dansk/Danish 17
Norsk/Norwegian 19
Polski/Polish 21
EKKHNIKA/Greek 23
PYCCKNÑ/Russian 26
Italiano/Italian 28
Português/Portuguese 30
Magyar/Hungarian 33
Česky/Czech 35
SPR-010408
© 2008 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions. All rights reserved.
Distributed by Holmes Products (Europe) Ltd., 1 Francis Grove, London SW19 4DT, United Kingdom.
© 2008 Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions. Tous droits réservés.
Importé et distribué par Holmes Products (Europe) Ltd., 1 Francis Grove, London SW19 4DT, United Kingdom
Printed in PRC Imprimé en RPC
BASF40
Figure 1
Figure 8
M
R
S
Q
T
O
F
G
I
N
U-(2)
J
D
A
G
E
K
H
C
B
L
Figure 1A
P
4
3
2
1
Figure 2
2
1
Figure 3
Figure 4
Figure 5
1
2
Figure 6
Figure 7
H
I
J
K
L
M
N
I
J
U-(2)
P
E
P
C
Q
D
O
A
B
7. Rasten Sie das vordere Gitter (A) in den
Gitterring (B) ein. Stellen Sie sicher, dass
das Logo korrekt ausgerichtet ist. Beachten
Sie bitte, dass Sie, um das vordere Gitter (A)
in den Gitterring (B) zu platzieren, die
Gitterringschrauben (O) eventuell mit einem
Kreuzschlitzschraubendreher aufschrauben
müssen. Siehe Abbildung 8.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Geschwindigkeitsregler (R) =
0 - Aus
I - Niedrig
II - Mittel
III - Hoch
EINSTELLANLEITUNG
Einstellen des Kippwinkels
Lösen Sie die Neigungseinstellung (G), stellen
Sie die gewünschte Neigung des
Ventilatorkopfes ein und ziehen Sie die
Neigungseinstellung (G) wieder fest, damit sie in
dieser Position verbleibt.
Einstellen der Höhe
Lösen Sie den Hebel für die Höheneinstellung
(I), stellen Sie die obere Erweiterungsstange (H)
auf die gewünschte Höhe ein und ziehen Sie
den Hebel für die Höheneinstellung (I) wieder
fest, damit er in dieser Position verbleibt.
Einstellen der Hin- und Herbewegung
Schwinghebel (S) drücken/ziehen = Start/Stopp.
REINIGUNG UND PFLEGE
Ziehen Sie vor dem Reinigen immer erst den
Stecker des Ventilators aus der Steckdose.
Vermeiden Sie, dass Wasser in das
Motorgehäuse des Ventilators eindringt.
GARANTIE
BEWAHREN SIE BITTE UNBEDINGT DEN
KAUFBELEGAUF. DIESER IST FÜR DIE
GELTENDMACHUNGVONGARANTIEANSPRÜCHEN
ZWINGEND ERFORDERLICH.
Die in diesem Dokument beschriebene
Gerätegarantie gilt für einen Zeitraum
von 3 Jahren ab Kaufdatum.
Sollte das Gerät entgegen aller Erwartungen
innerhalb dieses Zeitraums aufgrund eines
Konzeptions- oder Herstellungsfehlers nicht
mehr einwandfrei funktionieren, können Sie
es zusammen mit dem Kaufbeleg und einer
Kopie dieses Garantiebelegs am Kaufort
abgeben.
Die aus dieser Garantie erwachsenden
Ansprüche und Leistungen sind als
Ergänzung zu Ihren gesetzlichen
Ansprüchen anzusehen. Diese werden von
dieser Garantie nicht beeinträchtigt. Diese
Bedingungen können ausschließlich durch
Holmes Products (Europe) Ltd. ("Holmes")
geändert werden.
Holmes verpflichtet sich innerhalb der
Garantiedauer zur kostenlosen Reparatur
oder zum kostenlosen Austausch des Geräts
bzw. von Geräteteilen, die nachweislich nicht
ordnungsgemäß funktionieren. Es gelten
jedoch folgende Voraussetzungen:
Sie müssen den Händler oder Holmes
unverzüglich über das Problem
informieren.
An dem Gerät wurden keinerlei
Änderungen vorgenommen, es wurde nur
bestimmungsgemäß eingesetzt, nicht
beschädigt und nicht von Personen
repariert, die von Holmes nicht autorisiert
wurden.
Mängel, die auf unsachgemäße Nutzung,
Beschädigung, nicht zugelassene elektrische
Spannung, Naturgewalten, Ereignisse
außerhalb der Kontrolle durch Holmes,
Reparaturen oder Änderungen durch
Personen, die von Holmes nicht autorisiert
wurden, oder Nichtbeachtung der
Nutzungsanweisungen zurückzuführen sind,
werden von dieser Garantie nicht abgedeckt.
Außerdem sind durch normale
Gebrauchsabnutzung entstandene Mängel,
wie beispielsweise geringfügige
Verfärbungen und Kratzer, von dieser
Garantie ausgenommen.
Die im Rahmen dieser Garantie
eingeräumten Rechte gelten ausschließlich
für den ursprünglichen Käufer und dürfen
nicht auf die kommerzielle oder kommunale
Nutzung ausgedehnt werden.
DIESES PRODUKT ERFÜLLT DIE
ANFORDERUNGEN DER EU-DIREKTIVEN
2006/95/EC EN 2004/108/EC.
Elektrische Altgeräte dürfen nicht über den
Hausmüll entsorgt werden. Geben Sie, falls
möglich, diese Geräte bei geeigneten
Rücknahmestellen ab. Wenn Sie weitere
Informationen zur Rücknahme und Entsorgung
von Elektrogeräten erhalten möchten, senden
Sie bitte eine E-Mail an die Adresse
Holmes Products (Europe) Limited
1 Francis Grove
London
SW19 4DT
Großbritannien
LEA Y GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
Cuando se utilizan aparatos eléctricos es
importante seguir siempre todas las instrucciones
básicas de seguridad, incluidas las siguientes:
Utilice el ventilador sólo para el propósito
descrito en el manual de instrucciones.
Para evitar el riesgo de sufrir descargas
eléctricas, no sumerja en agua el ventilador,
el enchufe o el cable ni los rocíe con líquidos.
Vigile atentamente en el caso de que haya
niños que utilicen este aparato o bien se
encuentren cerca de él.
Desenchufe el aparato del suministro eléctrico
cuando no se use, cuando traslade el ventilador
de un lugar a otro, antes de ponerle
o quitarle piezas y antes de limpiarlo.
Evite el contacto con cualquier pieza móvil.
No utilice el aparato en presencia de
explosivos y / o gases inflamables.
No coloque el ventilador ni ninguna de sus
piezas cerca de una llama, de un utensilio para
cocinar o de otro aparato que produzca calor.
No utilice ningún aparato eléctrico con
un cable o enchufe dañados, ni después
de haberse estropeado, o si se ha caído
o dañado de alguna manera.
El uso de accesorios no recomendados
o vendidos por el fabricante del aparato
puede ser peligroso.
No deje que el cable cuelgue del borde de
una mesa o mostrador, ni que entre en
contacto con superficies calientes.
Para desconectar el aparato del suministro
eléctrico, hay que coger el enchufe y sacarlo
de la toma de corriente de la pared. NO TIRE
del cable.
Utilice siempre el aparato en una superficie
seca y nivelada.
No utilice el ventilador sin las rejillas bien puestas.
Este producto es SÓLO para uso doméstico y
no para aplicaciones industriales o comerciales.
En el caso de que el aparato dejara de
funcionar, compruebe primero si el fusible de
la clavija (sólo en el Reino Unido.) o el fusible
/ disyuntor del cuadro de distribución está en
buen estado antes de ponerse en contacto
con el fabricante o el agente de servicio.
Si el cable de suministro eléctrico o la clavija
están dañados, deberá sustituirlos el
fabricante o el agente de servicio
correspondiente, o bien una persona
cualificada para este trabajo. De esta forma
se evitarán riesgos.
El aparato no contiene piezas que
requieran mantenimiento y, en caso de
daños o rotura, deberá ser devuelto al
fabricante o al agente de servicio.
No utilice el aparato al aire libre.
El ventilador no se debe utilizar sin su base.
El ventilador no se debe utilizar si está
apoyado sobre uno de sus laterales.
NOTA: Tenga cuidado cuando ajuste el ángulo
de inclinación del cabezal del ventilador para
evitar que sus dedos se queden atrapados.
Este aparato no debe ser utilizado por
personas (incluidos niños) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, o
que carezcan de la experiencia o los
conocimientos necesarios para ello, a no ser
que hayan sido supervisados o hayan
recibido instrucciones relativas al uso del
aparato por una persona responsable de su
seguridad. Vigile a los niños y no permita
que jueguen con el aparato.
DESCRIPCIONES (Ver Fig. 1 - Fig. 8)
A. Rejilla delantera
B. Aro de la rejilla
C. Aspa del ventilador
D. Tornillo de sujeción
E. Rejilla posterior
F. Conjunto de la carcaza del motor
G. Perilla de ajuste de inclinación
H. Puntal de extensión superior
I. Perilla de ajuste de altura
J. Puntal de extensión inferior
K. Cubierta de la base
L. Peso de la base
M. Cubierta de peso
N. Llave para tornillos en L
O. Tornillo del aro de la rejilla
P. Traba de la rejilla posterior
Q. Punto en el eje del motor
R. Perilla de control de velocidad
S. Perilla de control de oscilación
T. Junta de cuello
U. Tornillos de sujeción (2)
¿LE FALTA ALGUNA PIEZA AL
VENTILADOR?
Llame al 34 91 64 27 020 para obtener ayuda.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
Vea las imágenes de las páginas
interiores de la portada (Figuras 1 - 8)
Tiempo de ensamblaje: 10-15 minutos.
Herramientas necesarias: Destornillador de
estrella.
1. Retire con cuidado todas las piezas y confirme
que están todas. Consulte la Figura 1.
8 9
ESPAÑOL
Los productos eléctricos desechados no se
deben eliminar con la basura doméstica.
Recíclelos donde existan instalaciones para tal
fin. Envíenos un mensaje de correo electrónico
a [email protected] para obtener
más información sobre WEEE y el reciclaje.
Holmes Products (Europe)
Limited
1 Francis Grove
London
SW19 4DT
Reino Unido
LEES DEZE BELANGRIJKE
GEBRUIKSAANWIJZING EN
BEWAAR HEM ZORGVULDIG.
Bij gebruik van elektrische apparaten moeten
elementaire veiligheidsvoorzorgen getroffen
worden, waaronder de volgende:
Gebruik de ventilator uitsluitend voor de
doeleinden die in deze instructiehandleiding
vermeld worden.
Om u te beschermen tegen elektrische
schokken, mag u de ventilator, de stekker en
het netsnoer niet in water onderdompelen of
er vloeistof op sproeien.
Let goed op als het apparaat door of in de
buurt van kinderen wordt gebruikt.
Neem de stekker uit het stopcontact wanneer
het apparaat niet wordt gebruikt, wanneer u
de ventilator verplaatst, voordat u een
onderdeel aanbrengt of verwijdert en voordat
u de ventilator reinigt.
Vermijd aanraking van bewegende onderdelen.
Niet gebruiken bij aanwezigheid van
explosieven en/of brandgevaarlijke dampen.
Zet de ventilator en onderdelen ervan niet
naast open vuur, fornuizen of kachels.
Gebruik apparatuur niet met beschadigde
snoeren of stekkers, nadat er een defect
is opgetreden of wanneer het apparaat
is gevallen of beschadigd is.
Het gebruik van accessoires die niet door de
fabrikant van het apparaat aanbevolen of
verkocht worden, kan gevaar opleveren.
Laat het snoer niet over de rand van een
tafel of balie hangen of in aanraking komen
met hete oppervlakken.
Om de verbinding met de stroomtoevoer te
verbreken, pakt u het snoer bij de stekker
beet en trekt u deze uit het stopcontact.
Trek NIET aan het snoer zelf.
Gebruik het product altijd op een droog,
horizontaal oppervlak.
Gebruik de ventilator nooit zonder juiste
aangebrachte ventilatorroosters.
Dit product is UITSLUITEND bestemd voor
huishoudelijk gebruik, niet voor commerciële
of industriële toepassingen.
Als het apparaat niet werkt, controleert u of
de zekering in de stekker (alleen in Groot-
Brittannië) of de zekering/stroomonderbreker
in de stoppenkast niet is doorgeslagen
voordat u contact opneemt met de fabrikant
of reparatiedienst.
Als het netsnoer of de stekker beschadigd is,
moet u deze om risico’s te voorkomen laten
vervangen door de fabrikant, de reparatiedienst
of een andere, officieel gemachtigde persoon.
Het apparaat bevat geen onderdelen die de
gebruiker zelf kan repareren. Als het apparaat
beschadigd raakt of niet meer werkt, moet
het naar de fabrikant of reparatiedienst
worden geretourneerd.
Niet buiten gebruiken.
Gebruik de ventilator niet zonder de voet.
De ventilator mag niet gebruikt worden terwijl
hij op zijn kant ligt.
OPMERKING: Let op dat uw vingers niet
klem raken wanneer u de kantelhoek van de
ventilatorkop bijstelt.
Deze toepassing is niet bedoeld om gebruikt
te worden door personen (met inbegrip van
kinderen) met verminderde fysieke,
sensorische of mentale vaardigheden of
gebrek aan ervaring en kennis, tenzij dat ze
supervisie krijgen of instructies hebben
gekregen over het gebruik van de toepassing
door een persoon die verantwoordelijk is
voor hun veiligheid. Kinderen moeten onder
supervisie staan om er voor te zorgen dat ze
niet met de toepassing gaan spelen.
BESCHRIJVING (Zie afb. 1 - AFB. 8)
A. Voorste beschermkap
B. Sluitring beschermkap
C. Ventilatorblad
D. Borgschroef
E. Achterste beschermkap
F. Montage motorbehuizing
G. Knop voor kantelinstelling
H. Bovenste verlengbuis
I. Knop voor hoogte-instelling
J. Onderste verlengbuis
K. Bedekking van basis
L. Basisgewicht
M. Bedekking van gewicht
N. L-vormige moersleutelschroef
O. Schroef voor sluitring beschermkap
P. Vergrendeling achterste beschermkap
Q. Inkeping op motoras
2. Asegure el polo de extensión inferior (J) a la
base (K) y el peso (L) utilizando el tornillo de
llave (N) y la tapa del peso de la base (M).
Consulte la Figura 2.
3. Con un destornillador para tornillos Philips,
retire los tornillos (U) de la junta del cuello (T)
de la caja del motor. Deslice la junta del cuello
(T) dentro del polo de extensión superior (H).
Alinee los orificios para tornillos de la junta del
cuello (T) con los orificios para tornillos del
polo de extensión superior (H) y asegure los
dos tornillos (U) que extrajo al comienzo de
este paso. Consulte la Figura 3.
4. Quite la traba de la rejilla posterior (P) de la
caja del motor (F). Consulte la Figura 4.
5. Asegure la rejilla posterior (E) a la caja del
motor (F) utilizando la traba de la rejilla
posterior (P). Ajuste la traba de la rejilla
posterior (P) hasta que la rejilla posterior (E)
quede asegurada a la caja del motor (F).
Consulte las figuras 5 y 6 para ver la
alineación correcta de la rejilla posterior (E)
a la caja del motor (F).
6. Asegure la paleta del ventilador (C) al eje del
motor ajustando el tornillo de bloqueo (D) en
la muesca (Q) en el eje del motor. Consulte
la figura 7 para la alineación correcta de la
paleta del ventilador (C) y el tornillo de
bloqueo (D) al eje.
7. Inserte la rejilla anterior (A) dentro del aro de
la rejilla (B). Confirme que el logo está bien
alineado. Por favor tenga en cuenta que
puede necesitar desenroscar los tornillos del
aro de la rejilla (O) con un destornillador
Philips para colocar la rejilla delantera (A)
dentro del aro de la rejilla (B). Consulte la
Figura 8.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Control de velocidad (R) =
0 - Apagado
I - Baja
II - Media
III - Alta
INSTRUCCIONES DE AJUSTE
Ajuste de la inclinación
Afloje el ajuste de inclinación (G), mueva el
cabezal del ventilador al ángulo deseado y ajuste
la inclinacn (G) hasta bloquear en el lugar.
Ajuste de la altura
Afloje el botón de ajuste de altura (I), ajuste el
polo de extensión superior (H) a la altura deseada
y ajuste el botón de altura (I) hasta bloquear en el
lugar.
Ajuste de la oscilación
Presione y tire el bon de oscilación (S) =
arranque, parada..
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Desenchufe siempre el ventilador antes
de limpiarlo.
No permita que entre agua en la carcasa del
motor del ventilador.
GARANTÍA
GUARDE ESTE RECIBO YA QUE LO
NECESITARÁ PARA CUALQUIER
RECLAMACIÓN DENTRO DE ESTA
GARANTÍA
Este producto tiene una garantía de 3 años
desde la fecha de compra tal como se
describe en este documento.
Durante este período de garantía, en el
improbable caso de que el aparato ya no
funcione debido a un fallo de diseño o
fabricación, devuélvalo al lugar donde lo
compró con su recibo de caja y una copia de
esta garantía.
Los derechos y ventajas de esta garantía
son adicionales a sus derechos estatutarios,
que no se verán afectados por esta garantía.
Sólo Holmes Products (Europe) Ltd.
("Holmes") tiene derecho a cambiar estos
términos.
Holmes se compromete, durante el período
de garantía, a reparar o cambiar el aparato,
o cualquier parte del aparato que no
funcione correctamente, de manera gratuita
siempre que:
Informe inmediatamente al
establecimiento de compra o a Holmes
del problema; y
No se haya modificado el aparato de
ninguna forma ni se haya sometido a
daños, uso indebido, mal uso o
reparación por cualquier otra persona no
autorizada por Holmes.
Los fallos que se produzcan por uso
indebido, daños, mal uso, uso con un voltaje
incorrecto, desastres naturales,
acontecimientos que escapan al control de
Holmes, reparaciones o modificaciones
realizadas por una persona no autorizada
por Holmes o por no seguir las instrucciones
de uso no están cubiertas por esta garantía.
Además, el desgaste o deterioro debidos al
uso normal, incluidos, sin limitación, los
arañazos y las pequeñas decoloraciones no
están cubiertos por esta garantía.
Los derechos de esta garantía sólo se
aplicarán al comprador original y no se
cubrirán el uso comercial o comunitario.
ESTE PRODUCTO ESTÁ FABRICADO PARA
CUMPLIR CON LAS DIRECTIVAS DE LA
C.E.E. 2006/95/EC Y 2004/108/EC.
10 11
NEDERLANDS
Defecten veroorzaakt door onjuist gebruik,
beschadiging, misbruik, gebruik met een
onjuiste netspanning, natuurrampen,
gebeurtenissen waarop Holmes geen invloed
heeft, reparatie of wijziging door een
persoon die daartoe niet door Holmes is
gemachtigd of het niet naleven van de
handleiding, worden niet door deze garantie
gedekt. Verder wordt gewone slijtage, met
inbegrip van maar niet beperkt tot geringe
verkleuring en krassen, niet door deze
garantie gedekt.
De rechten onder deze garantie gelden
alleen voor de oorspronkelijke aankoper en
zijn niet van toepassing op commercieel of
gemeenschappelijk gebruik.
DIT PRODUCT VOLDOET AAN DE E.E.G.
RICHTLIJNEN 2004/108/EEG EN 2006/42/EEG.
Elektrische afvalproducten mogen niet samen
met huishoudelijk afval worden weggeworpen.
Recycleer deze producten op de voorgeschreven
wijze. Stuur ons een e-mail op
voor verdere informatie over
recyclage en de AEEA-richtlijn.
Holmes Products (Europa) Limited
1 Francis Grove
Londen
SW19 4DT
Groot-Brittannië
LÄS OCH SPARA DESSA VIKTIGA
INSTRUKTIONER
Grundläggande försiktighetsåtgärder måste alltid
vidtagas vid bruk av elektriska apparater, vilket
innefattar följande:
Använd endast fläkten för de ändamål som
beskrivs i denna bruksanvisning.
Undvik elektriska stötar genom att inte sänka
ned fläkt, el-kontakt eller sladdar i vatten
eller att spraya dem med vätska.
Noggrann övervakning är nödvändig när
elektriska apparater används av eller i
närheten av barn.
Dra ur kontakten när enheten inte används,
när du flyttar fläkten från ett ställe till ett
annat, innan du sätter fast eller avlägsnar
delar och före rengöring.
Undvik att vidröra rörliga delar.
Använd inte i närheten av explosiva varor
och/eller brandfarliga gaser.
Placera inte fläkten eller någon av dess delar
nära öppna lågor, spisar eller andra
uppvärmningsanordningar.
Använd inte apparaten om nätsladden eller
kontakten är skadade, efter apparaten slutar
att fungera rätt sätt, eller har tappats eller
skadats på något sätt.
Användning av tillbehör som inte
rekommenderas eller säljs av tillverkaren
kan medföra olycksrisker.
Låt inte nätsladden hänga över en bordskant
eller bänk eller vidröra varma ytor.
Fatta tag i kontakten och lossna från
vägguttaget när du ska koppla ur apparaten
från elnätet. DRA INTE i nätsladden.
Använd alltid fläkten ett torrt och plant
underlag.
Använd inte fläkten om fläktgallren inte sitter
ordentligt på plats.
Denna produkt är ENDAST avsedd för
användning i hushåll och inte för kommersiella
eller industriella tillämpningar.
Om apparaten slutar att fungera ska du först
kontrollera att säkringen i kontakten (enbart
Storbritannien) eller överspänningsskyddet i
fördelningstavlan fungerar innan du kontaktar
tillverkaren eller dess auktoriserade reparatör.
Om nätsladden eller kontakten skadats
måste den bytas ut av tillverkaren eller dess
auktoriserade reparatör eller en person med
liknande kompetens för att undvika fara.
Fläkten innehåller inga delar som användaren
själv kan utföra underhållsarbete på. Om
produkten skadats eller gått sönder måste
den återlämnas till tillverkaren eller dess
serviceagent.
Använd inte fläkten utomhus.
Fläkten får inte användas utan att dess
bas är fastsatt.
Fläkten ska inte användas när den ligger på sidan.
OBS! Var rsiktig r du justerar
lutningsgraden på fkthuvudet så att dina
fingrar inte kommer i kläm.
Denna apparat är inte avsedd att användas
av personer (inklusive barn) med begränsad
fysisk,sensorisk eller mental förmåga eller
personer som saknar erfarenhet eller
kunskaper, såvida de inte övervakas eller har
fått anvisningar om hur apparaten ska
användas av en person som ansvarar för
deras säkerhet. Barn måste övervakas att
de inte leker med apparaten.
BESKRIVNING (Se bild 1 - bild 8)
A. Främre grill
B. Grillring
C. Fläktblad
D. Låsskruv
E. Bakre grill
R. Knop voor snelheidsbesturing
S. Knop voor oscillatiebesturing
T. Halsverbinding
U. Bevestigingsschroeven (2)
ER ONTBREEKT EEN ONDERDEEL
VOOR UW VENTILATOR?
Bel 31 793 41 77 71 voor assistentie.
MONTAGE-INSTRUCTIES
Zie de afbeeldingen aan de binnenkant
van de omslagbladen (afb. 1-8)
Montagetijd: 10-15 minuten.
Vereist gereedschap: kruiskopschroevendraaier.
1. Verwijder voorzichtig alle onderdelen en zorg
ervoor dat alle onderdelen aanwezig zijn.
Raadpleeg afbeelding 1.
2. Zet onderste verlengbuis (J) vast aan basis
(K) en gewicht (L) met moersleutelschroef
(N) en bedekking van basisgewicht (M).
Raadpleeg afbeelding 2.
3. Verwijder schroeven (U) met een Philips
kopschroevendraaier van de halsverbinding
(T) van motorbehuizing. Schuif
halsverbinding (T) in bovenste verlengbuis
(H). Lijn de schroefgaten van de
halsverbinding (T) uit met die van de
bovenste verlengbuis (H) en zet ze vast met
de twee schroeven (U) die aan het begin van
deze stap verwijderd zijn. Raadpleeg
afbeelding 3.
4. Verwijder vergrendeling achterste
beschermkap (P) van de motorbehuizing (F).
Raadpleeg afbeelding 4.
5. Zet achterste beschermkap (E) vast aan de
motorbehuizing (F) met vergrendeling voor
achterste beschermkap (P). Draai
vergrendeling achterste beschermkap (P)
aan nadat achterste beschermkap (E) is
vastgezet aan motorbehuizing (F).
Raadpleeg afbeeldingen 5 en 6 voor juiste
uitlijning van achterste beschermkap (E) aan
motorbehuizing (F).
6. Zet ventilatorblad (C) vast aan motoras door
borgschroef (D) in inkeping (Q) op motoras
aan te draaien. Raadpleeg afbeelding 7 voor
juiste uitlijning ventilatorblad (C) en
borgschroef (D) aan as.
7. Klik voorste rooster (A) in sluitring
beschermkap (B). Zorg ervoor dat het logo
juist uitgelijnd is. Houd er rekening mee dat
het nodig kan zijn de schroeven van de
sluitring voor beschermkap (O) met een
Philips kopschroevendraaier los te draaien
om voorste beschermkap (A) in sluitring voor
beschermkap (B) te kunnen plaatsen.
Raadpleeg afbeelding 8.
BEDIENINGSINSTRUCTIES
Snelheidsregelaar (R) =
0 - Uit
I - Laag
II - Gemiddeld
III - Hoog
INSTELINSTRUCTIES
Kantelregelaar
Draai de kantelinstelling (G) los, verplaats
ventilatorblad naar gewenste hoek en draai
kantelinstelling (G) goed vast.
Hoogte-instelling
Draai knop voor hoogte-instelling los, pas
bovenste verlengbuis (I) aan naar gewenste
hoogte en draai knop voor hoogte-instelling (H)
goed vast.
Oscillatie-instelling
Drukken op/trekken aan oscillatieknop (S) =
starten/stoppen.
REINIGING EN ONDERHOUD
Neem altijd eerst de stekker uit het stopcontact
voordat u de ventilator schoonmaakt.
Laat geen water op of in de
ventilatorbehuizing druppelen.
GARANTIE
BEWAAR DE KASSABON OMDAT U DIE
NODIG HEBT ALS U BEROEP OP GARANTIE
WILT DOEN.
Het product wordt tot 3 jaar na de
aanschafdatum gegarandeerd, zoals
beschreven in dit document.
In het onwaarschijnlijke geval dat het
apparaat tijdens de garantieperiode defect
raakt door een ontwerp- of fabricagefout,
brengt u het samen met uw reçu en een
kopie van deze garantie terug naar de plaats
van aanschaf.
Uw rechten en voordelen onder deze garantie
staan los van uw wettelijke rechten, waarop
deze garantie geen invloed heeft. Alleen
Holmes Products (Europa) Ltd. ("Holmes") is
gerechtigd deze voorwaarden te wijzigen.
Holmes verplicht zich ertoe binnen de
garantieperiode het apparaat of ieder
onderdeel van het apparaat dat niet juist
werkt, gratis te repareren of vervangen op
voorwaarde dat:
U het probleem onmiddellijk meldt bij de
plaats van aankoop of bij Holmes, en dat
het apparaat niet gewijzigd, beschadigd,
onjuist gebruikt, misbruikt of gerepareerd
is door een persoon die daartoe niet door
Holmes is gemachtigd.
12 13
SVENSKA
GWARANCJA
PROSIMY O ZACHOWANIE RACHUNKU
PONIEWAŻ JEGO OKAZANIE BEDZIE
KONIECZNE W PRZYPADKU
JAKICHKOLWIEK ROSZCZEN
GWARANCYJNCH.
Niniejszy produkt objęty gwarancją
obowiązującą przez okres 3 lat od daty
zakupu produktu, zgodnie z warunkami
określonymi w tym dokumencie.
Jeżeli w okresie gwarancyjnym urządzenie
przestanie prawidłowo funkcjonować (co jest
mało prawdopodobne) z powodu wad
konstrukcyjnych lub wykonawczych, należy
dokonać jego zwrotu w punkcie zakupu,
załączając rachunek i kopię niniejszej
gwarancji.
Prawa i świadczenia z tytułu niniejszej
gwarancji uzupełniają prawa określone w
przepisach, na które niniejsza gwarancja nie
ma wpływu. Zmiany niniejszych warunków
może dokonać tylko firma Holmes Products
(Europe) Ltd. („Holmes”).
Firma Holmes zobowiązuje się w okresie
gwarancyjnym do przeprowadzenia bezpłatnej
naprawy lub wymiany urządzenia lub
dowolnej jego części, która funkcjonuje
nieprawidłowo, pod warunkiem, że:
Użytkownik powinien natychmiast
poinformować o zaistniałym problemie
punkt sprzedaży lub firmę Holmes; oraz
Urządzenie nie było w żaden sposób
modyfikowane, uszkodzone lub
eksploatowane w niewłaściwy sposób ani
naprawiane przez osobę nie posiadającą
upoważnienia ze strony firmy Holmes.
Gwarancją nie będą objęte uszkodzenia
będące wynikiem niewłaściwego używania,
zniszczenia, użytkowania przy
nieprawidłowym napięciu, działania sił natury
lub zdarzeń, na które firma Holmes nie ma
wpływu, napraw dokonywanych przez osoby
nie posiadające upoważnienia ze strony firmy
Holmes lub postępowania niezgodnego z
zasadami określonymi w instrukcji
użytkowania. Ponadto, niniejsza gwarancja
nie obejmuje normalnego zużycia i
zniszczenia, w tym między innymi, drobnych
odbarwień i zadrapań.
Prawa określone w tej gwarancji dotyczą
tylko pierwotnego nabywcę produktu i nie
obejmują użytkowania o charakterze
komercyjnym i komunalnym.
PRODUKT SPEŁNIA WYMAGANIA
DYREKTYW EUROPEJSKICH 2006/95/EWG
oraz 2004/108/EWG.
Odpadów elektrycznych nie należy mieszać
razem z odpadami pochodzącymi z
gospodarstw domowych.Tam, gdzie istnieją
odpowiednie obiekty, urządzenia należy poddać
recyklingowi.Aby uzyskać dodatkowe informacje
dotyczące recyklingu i WEE należy
skontaktować się pod adresem
further recycling and WEEE information.
Holmes Products (Europe)
Limited
1 Francis Grove
London
SW19 4DT
Wielka Brytania
   
   
    ,  
    
,   :
    
    
 .
   ,  
 ,    
      
.
     
 ,     .
     
    ,
   , 
    
  .
    
 .
    
 /  .
     
   , 
    .
    
  
     ,
      .
     
     
    .
po poinstruowaniu odnośnie sposobu uycia
urządzenia przez osobę odpowiedzialną za
ich bezpieczeństwo. Dzieci naley
nadzorować, aby nie bawiły się
urządzeniem.
OPIS OGÓLNY (ZOB. RYS. 1 - 8)
A. Osłona przednia
B. Pierścień osłony
C. Śmigło wentylatora
D. Wkręt blokady
E. Osłona tylna
F. Zespół obudowy silnika
G. Pokrętło regulacji pochylenia
H. Gó rny wysuwany słupek
I. Pokrętło regulacji wysokości
J. Dolny wysuwany słupek
K. Pokrywa podstawy
L. Cięar podstawy
M. Pokrywa cięaru
N. Wkręt zagięty "L"
O. Wkręt pierścienia osłony
P. Blokada osłony tylnej
Q. Nacięcie na wałku silnika
R. Pokrętło regulacji szybkości obrotowej
S. Pokrętło regulacji oscylacji
T. Złącze głowicy
U. Wkręty mocujące (2)
BRAK ELEMENTU WENTYLATORA?
Prosimy zadzwonić pod numer 48 22 847
8968 w celu uzyskania pomocy.
INSTRUKCJA MONTAŻU
Prosimy o zapoznanie się z rysunkami
znajdującymi się po wewnętrznej stronie
okładki (rysunki 1-8)
Czas montażu: 10-15 minut
Potrzebne narzędzia: Wkrętak krzyżowy.
1. Uważnie wyjąć wszystkie części i sprawdzić,
czy żadnej nie brakuje. Porównać z
Rysunkiem 1.
2. Zamocować do podstawy (K) dolny
wysuwany słupek (J) i obciążnik (L),
używając do tego celu wkrętu z łbem do
klucza oraz pokrywy obciążnika podstawy
(M). Porównać z Rysunkiem 2.
3. Śrubokrętem krzakowym odkręcić wkręty
(U) z łącznika (T) obudowy silnika Wsunąć
łącznik (T) do górnej części wysuwanego
upka (H). Ustaw otwory na wkręty w
łączniku (T) w jednej linii z otworami na
wkręty w rnej cści wysuwanego
upka (H) i wkręcić dwa wkręty (U), które
zostały wykręcone na początku tego
kroku. Porównać z Rysunkiem 3.
4. Zdjąć zatrzask tylnej kratki (P) z obudowy
silnika (F). Porównać z Rysunkiem 4.
5. Zamocować tylną kratkę (P) do obudowy
silnika (F) używając zatrzasku tylnej kratki
(P). Dociskać zatrzask tylnej kratki (P) do
momentu, aż tylna kratka (E) zostanie
zamocowana do obudowy silnika (F).
Sprawdzić na rysunkach 5 i 6 prawidłowe
ustawienie tylnej kratki (E) w stosunku do
obudowy silnika (F).
6. Zamocować łopatki wentylatora (C) do wałka
silnika, dokręcając śrubę blokującą (D) do
wycięcia (Q) na wałku silnika. Sprawdzić na
rysunku 7 prawidłowe ustawienie łopatek
silnika (C) i śruby blokującej (D) w stosunku
do wałka.
7. Założyć przednią kratkę (A) na pierścień
kratki (B). Sprawdzić, czy jest prawidłowo
ustawione logo. Proszę pamiętać, że w celu
zamocowania przedniej kratki (A) do
pierścienia kratki (B) może być konieczne
odkręcenie śrubokrętem krzyżakowym
wkrętów pierścienia kratki (O). Porównać z
Rysunkiem 8.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Pokrętło regulacji prędkości (R) =
0 - wyłączone
I - niska
II - średnia
III - wysoka
INSTRUKCJA USTAWIANIA
Regulacja pochylenia
Poluzować element regulacyjny pochylenia (G),
ustawić głowicę wentylatora pod pożądanym
kątem i docisnąć element regulacyjny
pochylenia (G), aby zablokować głowicę w
odpowiednim położeniu.
Regulacja wysokości
Poluzować gałkę regulacji wysokości (I), ustawić
górną część wysuwanego słupka (H) na
pożądanej wysokości i dokręcić gałkę regulacji
wysokości (I), aby zablokować wentylator w
odpowiedniej pozycji.
Regulacja ruchów bocznych
Wcisnąć, pociągnąć gałkę oscylacji (S) = start,
stop.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Przed czyszczeniem wentylatora należy
zawsze wyjąć jego wtyczkę z gniazda
sieciowego.
Nie dopuścić do dostania się wody na korpus
silnika wentylatora ani do jego wnętrza.
22 23
KKKK
κινητήρα (F). Ανατρέξτε στις Εικόνες 5
και 6 για τη σωστή ευθυγράµµιση του
ίσω λέγµατος (E) µε το ερίβληµα
κινητήρα (F).
6. Ασφαλίστε τη λείδα του ανεµιστήρα
(C) στον άξονα του κινητήρα
σφίγγοντας τη βίδα ασφάλισης (D)
στην υοδοχή (Q) εάνω στον άξονα
κινητήρα. Ανατρέξτε στην Εικόνα 7 για
τη σωστή ευθυγράµµιση της λείδας
ανεµιστήρα (C) και της βίδας
ασφάλισης (D) στον άξονα.
7. Τοοθετήστε το µροστινό λέγµα (A)
στο δακτύλιο λέγµατος (B).
Βεβαιωθείτε ότι το λογότυο έχει
ευθυγραµµιστεί σωστά. Λάβετε υόψη
ότι µορεί να χρειαστεί να ξεβιδώσετε
τις βίδες του δακτυλίου λέγµατος (O)
µε ένα σταυροκατσάβιδο για να
τοοθετήσετε το µροστινό λέγµα (A)
στο δακτύλιο λέγµατος (B). Ανατρέξτε
στην Εικόνα 8.
 
  (R) =
0 - 
I - 
II - 
III - 
 
 
Χαλαρώστε την ροσαρµογή κλίσης (G),
ρυθµίστε την κεφαλή του ανεµιστήρα
στην ειθυµητή γωνία και σφίξτε την
ροσαρµογή κλίσης (G) για να ασφαλίσει
στη σωστή θέση.
 
Χαλαρώστε το κουµί ροσαρµογής ύψους
(I), ρυθµίστε τον ανώτερο στύλο
εέκτασης (H) στο ειθυµητό ύψος και
σφίξτε το κουµί ροσαρµογής ύψους (I)
για να ασφαλίσει στη σωστή θέση.
 
Πιέστε, τραβήξτε το κουµί ταλάντωσης
(S) = έναρξη, διακοή.
  
     
   .
      
     
.

   .  
   
    .
    3   
     
   .
     
    
     
  ,
    
     
     
.
      
     
  ,   
    .
   Holmes Products (Europe)
Ltd. ( “Holmes”)   
     .
  Holmes   
   
  , 
     
,  ,    :
  m   
    Holmes
    
      
     , 
, , 
     
    Holmes.
    
, , ,  
  , 
,    
   Holmes, 
     
    Holmes
     
    .
,   ,
  
   ,
     .
      
      
     
   .
    
    
2006/95/EEC И 2004/108/EEC.
      
      
 .
    , 
       .
   .
     
,  .
      
   .
     
     
 .
     ,
     
( )  /
    
    
    .
     
 ,    
    
    
    
 .
     
   
      
   
   .
    .
      
     .
       
   .
:     
     
   .
     
 ( 
)  ,  
     
  ,  
  
   
 .   
  
  .
 ( . 1 - 8)
A. Μροστινό λέγµα
B. Δακτύλιος λέγµατος
C. Λείδα ανεµιστήρα
D. Βίδα ασφάλισης
E. Πίσω λέγµα
F. Συγκρότηµα εριβλήµατος κινητήρα
G. Κουµί ρύθµισης κλίσης
H. Ανώτερος στύλος εέκτασης
I. Κουµί ρύθµισης ύψους
H. Κατώτερος στύλος εέκτασης
K. Κάλυµµα βάσης
L. Βάρος βάσης
M. Κάλυµµα βάρους
N. Κοχλίας σχήµατος L
O. Βίδα δακτυλίου λέγµατος
P. Ασφάλιση ίσω λέγµατος
Q. Εγκοή άξονα κινητήρα
R. Κουµί ελέγχου ταχύτητας
S. Κουµί ελέγχου ταλάντωσης
T. Άρθρωση λαιµού
U. Βίδες στερέωσης (2)
    
 ;
  30 2 10 61 56 400  .
 
    
(1 - 8)
 : 10-15 .
 :  .
1. Αφαιρέστε ροσεκτικά όλα τα τµήµατα
και βεβαιωθείτε ότι είναι όλα αρόντα.
Ανατρέξτε στην Εικόνα 1.
2. Ασφαλίστε τον κατώτερο στύλο
εέκτασης (J) στη βάση (L) και το βάρος
(L) χρησιµοοιώντας τον κοχλία (N) και
το κάλυµµα βάρους βάσης (M).
Ανατρέξτε στην Εικόνα 2.
3. Χρησιµοοιώντας ένα
σταυροκατσάβιδο, αφαιρέστε τις βίδες
(U) αό την άρθρωση του λαιµού (T) του
εριβλήµατος του κινητήρα. Ολισθήστε
την άρθρωση του λαιµού (T) στον
ανώτερο στύλο εέκτασης (H).
Ευθυγραµµίστε τις οές των βιδών της
άρθρωσης λαιµού (T) µε τις οές βιδών
του ανώτερου στύλου εέκτασης (H)
και ασφαλίστε µε τις δύο βίδες (U) ου
αφαιρέσατε στην αρχή αυτού του
βήµατος. Ανατρέξτε στην Εικόνα 3.
4. Αφαιρέστε την ασφάλιση του ίσω
λέγµατος (P) αό το ερίβληµα του
κινητήρα (F). Ανατρέξτε στην Εικόνα 4.
5. Ασφαλίστε το ίσω λέγµα (E) στο
ερίβληµα του κινητήρα (F)
χρησιµοοιώντας την ασφάλιση του
ίσω λέγµατος (P). Σφίξτε την
ασφάλιση του ίσω λέγµατος (P)
ώσου το ίσω λέγµα (E) να
ασφαλιστεί στο ερίβληµα του
24 25
38 39
/