Safety 1st MO1750600 Guía del usuario

Categoría
Monitores de video para bebés
Tipo
Guía del usuario
You can also:
Send Us a Text: 1-812-203-4747
(US and Canada Only
Carrier Fees May Apply)
Find Us Online: www.safety1st.com
Give Us a Call: 1-800-544-1108
(Toll Free)
WiFi
Baby
Monitor
STRANGULATION HAZARD -
Children have STRANGLED in cords. Keep
this cord out of reach of children (more than
3 feet (0.9 m) away). Do not remove this
tag. Use wall clips provided to secure cord away from
baby’s reach. Only use the AC adapter provided by the
manufacturer. NEVER use an extension cord with the AC
adapter.
(0.9 m)
3’
3’
(0.9 m)
03/18/22 4358-8270 MODEL: MO175
WARNING:
1
In The Box
Please read the following instructions and warnings carefully.
Keep these instructions for future reference.
Phillips screwdriver
Drill with 3/16” size bit
Hammer
Pencil
Tools required for mounting monitor (not included):
7x Drywall
Anchors
7x
Screws
5x Wall
Clips
(0.9 m)
3’
3’
(0.9 m)
(0.9 m)
3’
3’
(0.9 m)
(0.9 m)
3’
3’
(0.9 m)
(0.9 m)
3’
3’
(0.9 m)
(0.9 m)
3’
3’
(0.9 m)
(0.9 m)
3’
3’
(0.9 m)
(0.9 m)
3’
3’
(0.9 m)
(0.9 m)
3’
3’
(0.9 m)
1x Reset Tool 1x Power Adapter 1x Wall Mount
1x USB-C Cable
10’ (3m) long
3x User Manual
(English, French,
& Spanish)
1x Monitor
2
Features
USB-C Power Port
Microphone
Back of Monitor
MicroSD Card Slot
(up to 128 GB)
Lens
Speaker
IR LEDs (for night vision)
Reset Button
(hold for 10s to reset)
Status LED
(0.9 m)
3’
3’
(0.9 m)
3’
(0.9 m)
(0.9 m)
3’
3
Getting Started
Download Safety 1st App
Download the Safety 1st Connected App from
the Apple App Store or Google Play Store. Sign up
for an account, following the prompts on screen.
Setup
1. Ensure that your smartphone is connected to your home’s
2.4 GHz WiFi network.
2. In the app, tap , then select WiFi Baby Monitor to begin
pairing your device.
3. Connect one end of the USB cable to the baby monitor and the
other end to the power adapter, then plug into a wall outlet. The
status LED will light solid red, then begin flashing red, and the
device is now in pairing mode.
4. On your mobile device, follow step by step instructions to
complete pairing.
5. Once successfully paired, the status LED will turn solid blue.
6. Explore the features and functionality within the Safety 1st
Connected App, like sharing access to other caregivers or
configuring notifications.
4
Wi-Fi Connectivity
This device requires a 2.4 GHz wireless connection with network
speeds of 2 Mbps or greater at the location the device will be
installed. Your internet service provider can verify the quality of your
internet connection.
If your network equipment supports both 2.4 GHz and 5.0 GHz bands,
we recommend that the bands are separated so each have their own
Network Name (SSID) and Password (Network Key). Please refer to
your wireless router documentation on how to do this.
5
Enabling Video Recordings
Capturing continuous recordings (non-stop) or event recordings
(motion or noise) requires a storage medium. There are two options at
your disposal, either a subscription to the Safety 1st Connected Cloud
or by inserting a MicroSD card into your device.
Connected Cloud
After successfully pairing the baby monitor you will have the option
to subscribe to Connected Cloud. A 30 day free trial is included with
every subscription. You can manage your subscription from within the
application at any time.
Inserting a MicroSD Card
1 . Ensure the monitor is unplugged
from power.
2 . Insert MicroSD card as shown. If
needed, use the included reset pin
to push the card in all the way until
it clicks.
3 . This device supports MicroSD cards of up to 128 GB. A Class 10
card is recommended to record continuous HD video.
(0.9 m)
3’
3’
(0.9 m)
Cleaning & Disposal
Cleaning
Clean product with a slightly damp cloth or with an anti-static cloth. ALWAYS
unplug from electrical outlet before cleaning.
NEVER USE cleaning agents or abrasive solvents. DO NOT clean any part of
the product with thinners or other solvents and chemicals - this may cause
permanent damage to the product which is not covered by the warranty.
Keep product away from hot, humid areas or strong sunlight, and do not let
it get wet.
Every effort has been made to ensure high standards of reliability of your
product. However, if something does go wrong, please do not try to repair it
yourself - contact Consumer Care for assistance.
Disposal
At the end of the product life cycle, you should not dispose of this product
with normal household waste. Take this product to a collection point for the
recycling of electronic equipment in accordance with your local laws.
Some of the product materials can be re-used if you take them to a recycling
point. By reusing some parts or raw materials from used products you
make an important contribution to the protection of the environment.
Please contact your recycling center in case you need more information on
the collection points in your area. 6
Mounting Monitor
Tools required for mounting monitor (not included):
STRANGULATION HAZARD -
Children have STRANGLED in cords.
Keep this cord out of reach of children
(more than 3 feet (0.9 m) away). Do not
remove this tag. Use wall clips provided
to secure cord away from baby’s reach. Only use
the AC adapter provided by the manufacturer.
NEVER use an extension cord with the AC adapter.
WARNING:
Phillips screwdriver
Drill with 3/16” size bit
Hammer
Pencil
7
Wall Mounting
Before Wall Mounting the monitor,
download the app and complete the
pairing process. This will help ensure
optimal placement. The following
instructions are for securely mounting to
a drywall surface.
1 . Examine the room and determine the optimal placement on the
wall. Mark this location with a pencil. IMPORTANT: Ensure that
the baby monitor is at least 3 ft (0.9 m) away from the crib.
2 . Place the included wall mount onto the wall
at the marked location, ensuring the arrow is
pointing upwards. Using a pencil, make a mark
through the two screw holes. Put the wall mount
to the side for later use.
3 . Using a 3/16” drill bit, drill a hole 1.0” (2.54 cm) deep on the
pencil marks. DO NOT drill through the wall mount holes.
4 . Insert drywall anchor into the hole. If necessary, lightly tap
with a hammer until the drywall anchor is flush with the wall
surface. Note: If mounting to a wall stud, drywall anchors are
not required.
5 . Align the holes of the wall mount with the
drywall anchors and using a screwdriver,
hand tighten a screw into each of the drywall
anchors. DO NOT over tighten. continued on next page
3’
(0.9 m)
(0.9 m)
3’
3’
(0.9 m)
(0.9 m)
3’
3’
(0.9 m)
8
9
6 . Locate the hole underneath the base of the
monitor and place it on the wall mount.
7 . Applying light pressure to the base, slide the
monitor DOWN on the wall mount until it
clicks firmly into place. DO NOT pull on the
monitor head. Rotate and tilt the monitor to
ensure it is fully attached to the wall mount.
a . To remove the monitor from the wall, push up on the base until
it releases from the mount. NEVER leave the monitor hanging
on the wall mount without clicking in place.
8 . Before proceeding to the next step. Ensure that the
viewing angle is to your liking by verifying the app.
Rotate and tilt the monitor as needed.
9 . WALL CLIPS: Use the included wall clips to secure
the cord at least 3 ft (0.9 m) away from the crib:
a . Repeat steps 3 and 4 to install the wall anchors
into the drywall. Ensure that wall anchors are
placed 2 ft (0.61m) apart.
b . Place cord into the wall clips, leaving a
little slack.
c . Align wall clip hole to wall anchor. Close
the top cover to secure the cord in place.
(0.9 m)
3’
3’ (0.9 m)
Wall
(right side)
Top
(left side)
(0.9 m)
3’
3’
(0.9 m)
(0.9 m)
3’
3’
(0.9 m)
Flat Surface Mounting
1 . Determine an optimal monitor
placement, keeping the monitor
and power cord at least 3 ft
(0.9 m) away from crib. The
monitor should be placed on a
flat surface, such as a chest of
drawers, a desk, or a shelf.
2 . Before proceeding to the next step. Ensure that the viewing angle
is to your liking by verifying the app. Rotate and tilt the monitor
as needed.
3 . Follow Step 9 a-d of Wall Mounting: WALL CLIPS. Use the
included wall clips to secure the cord at least 3 ft (0.9 m) away
from the crib. This will help reduce the chance of the monitor
slipping, sliding, rotating or falling over. 10
(0.9 m)
3’
3’
(0.9 m)
d . Ensure holes of the provided wall clips are aligned with the
wall anchors and insert provided screw. Using a screwdriver,
hand tighten a screw into each wall
clip.
e . The cord can also be tucked under
the slots on the left or right side of
the monitor’s base for additional cord
management.
0.9 m
0.9 m
(3 pies)
(3 pies)
11
Product FAQs
Why is the QR code not being scanned by my baby monitor?
The status LED must beashing red to be in pairing mode. Ensure that
there are no bright lights near the monitor’s lens or your mobile phone’s
display and that your mobile device’s brightness is set to high.
Position the QR shown on your mobile device’s display towards the baby
monitors lens and move device back and forward until recognized by the
baby monitor. You should hear a chime and the LED status light will begin
toash blue.
Can I pair my monitor with more than one account?
Sharing access to your baby monitor with other caregivers is easy. Access
the monitor settings screen, select “sharing & users” then tap “add a new
user and complete the information.
To pair the device with a new account, you must factory reset the device by
holding the reset button on the back of the monitor for 10 seconds.
Why is Night vision blurry or too bright?
Avoid positioning the baby monitor within 3’ (1m) of a wall, large
obstructions or bright windows. These surfaces may encourage light from
the IR LEDs to reflect into the lens.
12
How can I enable Background Audio?
Access the monitor settings screen, select “audio & indicators” then
toggle “Background Audio
Why am I not receiving notifications when baby is moving /
making noise?
There are multiple places where notifications can be impacted within
the app and your smartphone. Checkout our troubleshooting guides at
www.safety1st.com
What does each Status LED Color mean?
LED Flashing Red Pairing Mode
LED Solid Red – Device power up
LED Flashing Blue Connecting to Network
LED Solid BlueSuccessfully Connected to Network
LED Purple – Firmware update in progress.
How do I disable the Status LED?
Access the monitor settings screen, select “audio & indicators” then
toggle “LED Status Light
13
For indoor use only. To reduce the risk of fire or
electrical shock, DO NOT expose this product to
water or moisture. DO NOT use monitor near water
(such as bath tub, sink, etc.) or submerge in water.
This monitor is not intended to be used as a medical
monitor and its use should not replace proper adult/
parental supervision. You should check your child’s
activity at regular intervals as this monitor will not
alert parents to the silent activities of a child.
NEVER attempt to disassemble the product. This is
dangerous and will void the warranty.
Test monitor periodically when in use and changing
locations.
WARNING:
14
Use only the adapter supplied with this product.
Incorrect adapter polarity or voltage can seriously
damage the product.
To prevent entanglement and overheating, DO NOT
use extension cords.
The adapter may become slightly warm to the touch
during operation. This is normal.
ALWAYS unplug the AC adapter from the wall during
extended periods of non-use.
Check to make sure wall outlet plates are not
unusually hot to the touch. If they are, immediately
unplug cords from these outlets. Check that all outlet
connections are in good condition so that adapter
is not loose or that no wiring is exposed. Have a
qualified, licensed electrician check the wiring as
soon as possible.
continued on next page
15
This baby monitor allows internet users to hear or
view activity. Use the security feature included with
this device to restrict internet viewership.
DO NOT place adapter/wall plug under a window
where a child might use it to step on and/or to reach
something that might be dangerous.
Adult assembly is required. Keep small parts away
from children when assembling. Exercise care when
unpacking the product.
This product is not a toy. DO NOT allow children to
play with it.
THE USER SHOULD NOT ATTEMPT TO SERVICE OR
REPAIR THE MONITOR. ALL SERVICING SHOULD BE
REFERRED TO CONSUMER CARE.
It is essential to check reception regularly.
Monitor uses encrypted transmission over FCC managed frequencies.
Always remember to secure your Wi-Fi router with a password.
16
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
VENTILATION: DO NOT block ventilation openings. DO NOT place on a bed,
sofa, rug or similar surface. DO NOT place in a book case or cabinet that may
restrict air flow.
HEAT: The monitor should be situated away from heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other appliances that produce heat. Also
keep these components out of direct sunlight.
POWER CORD PROTECTION: The power supply cord should be routed so
that it is not likely to be walked on or pinched by items placed upon or against
it. Pay particular attention to the cord at the plug, convenience receptacle, and
at the point it exits from the monitor.
FCC/IC Information
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for
a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio
frequency energy and if not installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications. However there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation.
continued on next page
17
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning this equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which
the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
CAUTION: Changes or modifications not expressively approved by Dorel
Juvenile Group can void your authority to operate this equipment under Federal
Communications Commission’s rules.
Use of other accessories may not ensure compliance with the FCC exposure
guidelines.
CAUTION: This equipment complies with FCC/IC RSS-102 radiation exposure
limits set forth for an uncontrolled environment. This equipment should be
installed and operated with minimum distance 20 cm between the radiator and
your body.
IC Information
This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s).
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not
cause interference, and (2) this device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation of the device.
Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate
18
using an antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved for the
transmitter by Industry Canada. To reduce potential radio interference to other
users, the antenna type and its gain should be so chosen that the equivalent
isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not more than that necessary for successful
communication. This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Warranty
Dorel Juvenile Group warrants this product against defective materials or
workmanship for one year from the date of original purchase. For more
information or to make a claim, visit www.safety1st.com/warranty.
©2022 Dorel Juvenile Group, Inc. Safety 1st™ and the Safety 1st logo and design
are trademarks of Dorel Juvenile Group, Inc. (800) 544-1108 www.safety1st.
com. Styles and colors may vary. Les styles et les couleurs peuvent varier. Los
estilos y los colores pueden variar. Made in CHINA. Fabriqué en CHINE. Hecho
en CHINA. Distributed by (distribué par/distribuido por) Dorel Juvenile Group,
Inc., 2525 State St., Columbus, IN 47201-7494. Dorel Juvenile Canada, 2233
Argentia Road, Suite 110, Mississauga, ON L5N 2X7. Importado y Distribuido
en Chile por: Comercial e Industrial Silfa S.A. - San Ignacio 0201 / Parque
Industrial Portezuelo Quilicura, Santiago Chile. Fono (562) 2339 9000. En
Perú por: Comexa S.A.- Los Libertadores 455 San Isidro, Lima Perú.
Fono (511) 4469014. En Centro América, Caribe y Ecuador por: Best Brands
Group S.A. – Av. Balboa, Bay Mall Plaza, Planta Baja, local 9, Panamá.- Fono:
(507) 300 2884. En Colombia por: Baby Universe S.A.S. - Vía 40 No. 77-29,
Barranquilla, Colombia-Fono: (575) 353 1110 Importador: DJGM, S.A. DE
C.V. Gabriel Mancera No. 1041 Col. Del Valle, Benito Juárez C.P. 03100 México,
Ciudad de México R.F.C. DJG140305GN9 Tel. (55) 67199202
03/18/22 4358-8270 MODEL: MO175
SCANNER
ICI POUR
LE SUPPORT
Vous pouvez aussi:
Envoyer un texto:
1-812-203-4747
(États-Unis et Canada seulement
Des frais d’opérateur peuvent
s’appliquer)
Trouvez-nous en ligne:
www.safety1st.com
Envoyer un courriel:
Nous appeler: 1-800-544-1108
(Sans Frais)
Moniteur
de bébé
Wi-Fi
RISQUE D’ÉTRANGLEMENT
Des enfants se sont ÉTRANGLÉS avec des
cordons. Garder ce cordon hors de portée
des enfants (plus de 0,9 m (3 pi). Ne pas
retirer cette étiquette. Utiliser les attaches
murale pour sécuriser le cordon loin de la portée du
bébé. Utiliser seulement l’adaptateur AC fournis par
le fabriquant. NE JAMAIS utiliser une rallonge avec
l’adaptateur AC.
(0.9 m)
3’
3’
(0.9 m)
03/18/22 4358-8270 MO175
MISE EN GARDE:
1
Dans la boîte
Veuillez lire attentivement les instructions et mises en garde
suivants. Garder ces instructions pour utilisation ultérieure.
Tournevis cruciforme
Perceuse avec foret de taille
3/16’’
Marteau
Crayon de mine
Outils requis pour fixer le moniteur (non inclus):
7x Ancrages
de cloison
sèche
7x Vis 5x
Attaches
murales
(0.9 m)
3’
3’
(0.9 m)
(0.9 m)
3’
3’
(0.9 m)
(0.9 m)
3’
3’
(0.9 m)
(0.9 m)
3’
3’
(0.9 m)
(0.9 m)
3’
3’
(0.9 m)
(0.9 m)
3’
3’
(0.9 m)
(0.9 m)
3’
3’
(0.9 m)
(0.9 m)
3’
3’
(0.9 m)
1x Outil de
Remise à Zéro
1x Adaptateur
Secteur
1x Fixation
murale
1x Câble
USB-C
3 m (10 pi) de
long
3x Manuel
d’instruction
(anglais, français
et espagnol)
1x Moniteur
2
Caractéristiques
Port d’alimentation
USB-C
Microphone
Derrière du moniteur
Fente pour carte MicroSD
(jusqu’à 128 GB)
Bouton de remise à zéro
(maintenez pendant 10s)
Lentille
Haut-parleur
LED infrarouge (pour la
vision nocturne)
Statut LED
(0.9 m)
3’
3’
(0.9 m)
3’
(0.9 m)
(0.9 m)
3’
3
Pour commencer
Télécharger l’application Safety 1st
Télécharger l’application Safety 1st
Connected depuis l’Apple App Store ou
Google Play Store. Créez un compte en
suivant les instructions à l’écran.
Installation
1 . Assurez-vous que votre téléphone intelligent est connecté au
réseau WiFi 2,4 GHz de votre domicile.
2 . Dans l’application, touchez puis sélectionnez WiFi Baby
Monitor pour commencer à jumeler votre appareil.
3 . Connectez une extrémité du câble USB au moniteur pour bébé
et l’autre extrémité à l’adaptateur secteur, puis branchez-le sur
une prise murale. Le voyant d’état s’allume en rouge fixe, puis
commence à clignoter en rouge et l’appareil est maintenant en
mode jumelage.
4 . Sur votre appareil mobile, suivez les instructions étape par étape
pour terminer le jumelage.
5 . Une fois le jumelage réussi, le voyant d’état deviendra bleu fixe.
6. Explorez les caractéristiques et les fonctionnalités de
l’application Safety 1st Connected, comme le partage d’accès
avec d’autres gardiens ou la configuration des notifications.
4
Connectivité Wi-Fi
Cet appareil nécessite une connexion sans fil de 2,4 GHz avec des
vitesses de réseau de 2 Mbps ou plus à l’endroit où l’appareil sera
installé. Votre fournisseur d’accès Internet peut vérifier la qualité de
votre connexion Internet.
Si votre équipement réseau prend en charge les bandes 2,4 GHz et
5,0 GHz, nous vous recommandons de séparer les bandes afin que
chacune ait son propre nom de réseau (SSID) et mot de passe (clé
réseau). Veuillez vous référer à la documentation de votre routeur
sans fil pour savoir comment procéder.
5
Activer les enregistrements vidéo
La capture d’enregistrements continus (non-stop) ou d’évènements
(mouvement ou bruit) nécessite un support de stockage. Deux options
s’offrent à vous, soit un abonnement au Nuage Connecté Safety 1st
(Safety 1st Connected Cloud), soit l’insertion d’une carte MicroSD
dans votre appareil.
Nuage Connecté (Connected Cloud)
Après avoir jumelé avec succès le moniteur pour bébé, vous aurez la
possibilité de vous abonner à Nuage Connecté (Connected Cloud). Un
essai gratuit de 30 jours est inclus avec chaque abonnement. Vous
pouvez gérer votre abonnement depuis l’application à tout moment.
Insertion d’une carte MicroSD
1 . Assurez-vous que le moniteur est débranché de l’alimentation.
2 . Insérez la carte MicroSD comme
indiqué. Si nécessaire, utilisez la
broche de réinitialisation incluse
pour enfoncer complètement la carte
jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
3 . Cet appareil prend en charge
les cartes MicroSD jusqu’à 128
Go. Une carte de Classe 10 est
recommandée pour enregistrer une vidéo HD en continu.
(0.9 m)
3’
3’
(0.9 m)
6
Nettoyage et Disposition
Nettoyage
Nettoyer le produit avec un chiffon légèrement humide ou avec un chiffon
antistatique. TOUJOURS débrancher de la prise électrique avant de nettoyer.
NE JAMAIS UTILISER des agents nettoyants ou des solvants abrasifs.
NE PAS nettoyer aucunes parties du produit avec des diluants ou d’autres
solvants et produits chimiques – ceci peut causer des dommages
permanent au produit, ce qui n’est pas couvert par la garantie.
Garder le produit loin des surfaces chaudes et humides ou des rayons
du soleil puissants, et ne pas le laisser se faire mouiller.
Tous les efforts ont été pris pour assurer les hauts standards de fiabilité
de votre produit. Cependant, si quelque chose ne va pas, veuillez ne
pas essayer de le réparer vous-même – contacter le Service au
Consommateur pour de l’assistance.
Disposition
À la fin du cycle de vie du produit, vous ne devriez pas disposer de
ce produit avec les déchets ménagers normaux. Apportez ce produit
à un point de collecte pour le recyclage des équipements électroniques
conformément à vos lois locales.
Certains des matériaux du produit peuvent être réutilisés si vous les
apportez dans un point de recyclage. En réutilisant certaines pièces
ou matières brutes de produits usagés vous faites une contribution
importante à la protection de l’environnement. Veuillez contacter votre
centre de recyclage si vous avez besoin de plus d’information sur les
points de collecte dans votre région.
7
Fixer le moniteur
Outils requis pour fixer le moniteur (non inclus):
RISQUE D’ÉTRANGLEMENT
Des enfants se sont ÉTRANGLÉS
avec des cordons. Garder ce cordon
hors de portée des enfants (plus
de 0,9 m (3 pi). Ne pas retirer
cette étiquette. Utiliser les attaches murale pour
sécuriser le cordon loin de la portée du bébé.
Utiliser seulement l’adaptateur AC fournis par le
fabriquant. NE JAMAIS utiliser une rallonge avec
l’adaptateur AC.
MISE EN GARDE:
Tournevis cruciforme
Perceuse avec foret de taille
3/16’’
Marteau
Crayon de mine
8
Fixer au mur
Avant de fixer le moniteur au mur,
charger l’application et compléter le
processus d’installation. Ceci aidera à
assurer un emplacement optimal. Les
instructions suivantes sont pour fixer à une
cloison sèche (gypse) de façon sécuritaire.
1 . Examiner la pièce et terminer
l’emplacement optimal sur le mur.
Marquer cet endroit avec un crayon de mine. IMPORTANT: S’assurer
que le moniteur de bébé est au moins a 0,9 m (3 pi) du lit de.
2 . Placer la fixation murale (incluse) sur le mur à l’endroit marqué,
en s’assurant que la flèche pointe vers le haut.
En utilisant un crayon de mine, faire une marque à
travers les deux trous de vis. Mettre laxation murale
de côté pour l’utiliser plus tard.
3 . En utilisant un foret de 3/16”, percer un trou de 2,54
cm (1,0 po) de profondeur sur la marque en crayon de mine. NE PAS
percer à travers les trous de la fixation murale.
4 . Insérer l’ancrage de cloisonche dans le trou. Si nécessaire, taper
rement avec un marteau jusqu’à ce que l’ancrage de cloison
che soit à plat avec la surface du mur. Note: Si vous fixer à un
poteau mural, des ancrages de cloisonche ne sont
pas nécessaire.
5 . Aligner les trous de la fixation murale avec les
ancrages de cloisonche et, en utilisant un
tournevis, visser à la main une vis dans chacun des
suite à la page suivante
3’
(0.9 m)
(0.9 m)
3’
3’
(0.9 m)
(0.9 m)
3’
3’
(0.9 m)
9
ancrages de cloison che. NE PAS trop serrer.
6 . Repérer le trou sous la base du moniteur et le
placer sur la fixation murale.
7 . En appliquant une légère pression sur la base,
faire glisser le moniteur VERS LE BAS sur la
fixation murale jusqu’à ce qu’il clic fermement
en place. NE PAS tirer sur la te de la caméra.
Pivoter et pencher le moniteur pour assurer qu’il
est comptement attac à la fixation murale.
a . Pour retirer le moniteur du mur, pousser la base vers le haut
jusqu’à ce qu’elle se tache de laxation. NE JAMAIS laisser
le moniteur accroc au mur sans le cliquer en
place.
8 . Avant de proder à la prochaine étape. S’assurer que
l’angle visuel est à votre gout en rifiant l’application.
Pivoter et pencher le moniteur au besoin.
9 . ATTACHES MURALES: Utiliser les attaches murales
incluses pour curiser le cordon à au moins 0,9 m (3
pi) du lit de :
a . ter les étapes 3 et 4 pour installer les
ancrages muraux dans la cloison sèche.
S’assurer que les ancrages muraux soient
placés à 0,61 m (2 pi) de distance.
b . Placez le cordon dans les attaches murales
en laissant un peu de mou.
c . Alignez le trou de l’attache murale avec
l’ancrage mural. Fermer le couvercle du
(0.9 m)
3’
3’
(0.9 m)
Mur
(côté droit)
Dessus
(côté gauche)
(0.9 m)
3’
3’
(0.9 m)
(0.9 m)
3’
3’
(0.9 m)
Fixation sur surface plane
1 . Déterminer l’emplacement
optimal du moniteur, tout en
gardant le moniteur et le cordon
d’alimentation à au moins 0,9 m
(3 pi) du lit de bébé. Le moniteur
devrait être placé sur une surface
plane, tel qu’une commode, un
bureau ou une étagère.
2 . Avant de procéder à la prochaine étape. S’assurer que l’angle
visuel est à votre gout en vérifiant l’application. Pivoter et
pencher le moniteur au besoin.
3 . Suivre l’étape 9 a-d de la fixation murale: ATTACHES
MURALES. Utiliser les attaches murales incluses pour sécuriser
le cordon à au moins 0,9 m (3 pi) du lit de bébé. Ceci aidera à
réduire les chances que le moniteur dérape, glisse, pivote ou
tombe. 10
0,9 m
(3 pi)
(3 pi)
0,9 m
dessus pour curiser le cordon en place.
d . Assurez-vous que les trous des attaches murales fournies sont
aligs avec les ancrages muraux et insérer la vis fournis.
Utilisant un tournevis, visser à la main une vis
dans chacune des attaches murales.
e . Le cordon peut aussi être rentré sous les
fentes sur le côté droit ou gauche de la base
du moniteur pour une gestion additionnel
du cordon.
0.9 m
0.9 m
(3 pies)
(3 pies)
11
FAQ sur le produit
Pourquoi le code QR n’est-il pas balayé par mon moniteur pour bébé?
Le voyant d’état doit clignoter en rouge pour être en mode jumelage. Assurez-vous
qu’il n’y a pas de lumière vive près de l’objectif du moniteur ou de l’écran de votre
téléphone mobile et que la luminosité de votre appareil mobile est réglée sur élevée.
Positionnez le code QR affiché sur l’écran de votre téléphone mobile vers
l’objectif de votre moniteur pour bébé et déplacez l’appareil d’avant en
arrière jusqu’à ce qu’il soit reconnu par le moniteur pour bé. Vous devriez
entendre un carillon et le voyant d’état commencera à clignoter en bleu.
Puis-je jumeler mon moniteur avec plus d’un compte?
Partager l’accès à votre moniteur pour bébé avec d’autres gardiens est facile.
Accédez à l’écran des paramètres du moniteur, sélectionnezpartage & utilisateurs”,
puis touchez “ajouter un nouvel utilisateur” et complétez les informations.
Pour jumeler l’appareil avec un nouveau compte, vous devez réinitialiser l’appareil
en usine en maintenant le bouton de réinitialisation à l’arrière du moniteur enfoncé
pendant 10 secondes.
Pourquoi la vision nocturne est-elleoue ou trop lumineuse?
Évitez de placez le moniteur pour bébé à moins de 1 m (3 pieds) d’un mur, de
gros obstacles ou de fenêtres lumineuses. Ces surfaces peuvent favoriser la
lumière des DEL IR à se refléter dans l’objectif.
12
Comment puis-je activer le fond sonore?
Accédez à l’écran des paramètres du moniteur, sélectionnez “audio
& indicateurs”, puis basculez “Audio de fond”
Pourquoi est-ce que je ne reçois pas de notifications lorsque
bouge/fait du bruit?
Il existe plusieurs endroits où les notifications peuvent être affectées
dans l’application et votre téléphone intelligent. Consultez nos
guides de dépannage sur www.safety1st.com
Que signifie chaque couleur de voyant d’état?
DEL rouge clignotant – Mode jumelage
DEL rouge fixe – Mise sous tension de l’appareil
DEL bleu clignotant – Connexion au réseau
DEL bleu fixe – Connexion au réseau réussie
DEL Violet – Mise à jour du micrologiciel en cours
Comment puis-je désactiver le voyant d’état?
Accédez à l’écran des paramètres du moniteur, sélectionnez
“audio & indicateurs”, puis basculez “Voyant d’état DEL
13
Seulement pour l’utilisation intérieur. Pour réduire
le risque de feu ou de choque électrique, NE PAS
exposer ce produit à l’eau ou l’humidité. NE PAS
utiliser le moniteur près de l’eau (tel que le bain,
l’évier, etc.) ou le submerger dans l’eau.
Ce moniteur n’est pas destiné à être utilisé comme
moniteur médical et son utilisation ne devrait pas
remplacer une supervision adulte/parental adéquate.
Vous devriez vérifier les activités de votre enfant à
intervalles régulier comme ce moniteur n’alertera pas
les parents des activités silencieuses d’un enfant.
NE JAMAIS essayer de désassembler le produit.
Ceci est dangereux et annulera la garantie.
Tester le moniteur périodiquement lorsqu’en
utilisation ou en le changeant d’endroit.
MISE EN GARDE:
14
Utiliser seulement l’adaptateur fournis avec ce
produit. La polarité ou le voltage d’un adaptateur
incorrect peut sérieusement endommager le produit.
Pour prévenir l’enchevêtrement et le surchauffage,
NE PAS utiliser de rallonges.
L’adaptateur peut devenir légèrement chaud au
toucher durant l’opération. Ceci est normal.
TOUJOURS débrancher l’adaptateur AC du mur
durant de longues périodes de non-usage.
Vérifier pour assurer que les prises électriques ne
sont pas exceptionnellement chaudes au toucher. Si
elles le sont, débrancher immédiatement les cordons
de ces prises. Vérifier que toutes les connections des
prises sont en bonne condition afin que l’adaptateur
ne soit pas instable ou qu’aucun fil électrique ne
soit exposé. Faire vérifier les fils électriques par un
électricien qualifié et licencié le plus tôt possible.
suite à la page suivante
15
Ce moniteur de bébé permet aux utilisateurs internet
d’entendre et de voir l’activité. Utiliser la fonction
de sécurité incluse avec cet appareil pour limiter
l’audience internet.
NE PAS placer l’adaptateur/prise murale sous une
fenêtre où un enfant pourrait l’utiliser pour grimper
dessus et/ou pour atteindre quelque chose qui
pourrait être dangereux.
Assemblage adulte requis. Garder les petites pièces
hors de porté des enfants lors de l’assemblage.
Faites attention lorsque vous déballez le produit.
Ce produit n’est pas un jouet. NE PAS laisser un
enfant jouer avec.
L’UTILISATEUR NE DEVRAIT PAS ESSAYER DE FAIRE
LE SERVICE OU DE REPARER LE MONITEUR. TOUT
SERVICE DEVRAIT ÊTRE RÉFERER AU SERVICE AU
CONSOMMATEUR.
Il est essentiel derifier laception fquemment.
Le moniteur utilise une transmission cryptée sur des fquences gérées par le FCC.
NE JAMAIS OUBLIER de sécuriser votre routeur WiFi avec un mot de passe.
16
INSTRUCTIONS DE CURI IMPORTANTE
VENTILATION: NE PAS bloquer les ouvertures de ventilation. NE PAS placer sur
un lit, sofa, tapis ou surface similaire. NE PAS placer sur une bibliothèque ou une
armoire qui pourrait restreindre l’afflux d’air.
CHALEUR: Le moniteur devrait être sit loin des sources de chaleur tel que les
radiateurs, plinthes de chauffage, foyers, ou autres appareils électronagers qui
produisent de la chaleur. Garder aussi ces composants à l’abris des rayons directs
du soleil.
PROTECTION DU CORDON D’ALIMENTATION: Le cordon d’alimentation devrait
être acheminer de façon à ce qu’il ne soit pas susceptible d’être marcdessus ou
pincé par des objets placés dessus ou contre. Faire particulièrement attention au
cordon à la fiche du cordon, à la prise de courant, et au point où il sort du moniteur.
Information du FCC/IC
Cet appareil se conforme avec la partie 15 des régulations du FCC. L’opération est
sujet aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférence
faste, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, incluant des
interférences qui pourrait causer une opération indésirable.
Note: Cet équipement a été teset déclaconforme avec les limites pour un
appareil digital de classe B, conformément à la partie 15 des régulations du FCC.
Ces limites sontsignées à fournir une protection raisonnable contre l’interférence
faste dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut
émettre de l’énergie radiofréquence et s’il n’est pas installé et utilisé en conformité
avec les instructions, peut causer de l’interférence néfaste pour les communications
radio. Cependant, il n’y a pas garanti que de l’interférence ne surviendra pas lors
d’une installation particulière.
suite à la page suivante
17
Si cet équipement cause de l’interférence faste à la réception de la radio ou
lévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en rallumant cet équipement,
l’utilisateur est encoura à essayer de corriger l’interférence par une ou plusieurs
des mesures suivantes:
orienter ouplacer l’antenne de réception.
Augmenter la séparation entre l’équipement et le récepteur.
Connecter l’équipement dans une prise sur un circuit différent que celui le
cepteur est connecté.
Consulter le détaillant ou un technicien de radio/TV expérimenté pour obtenir de
l’aide.
MISE EN GARDE: Tous changements et modifications non-approuvés expressément
par Dorel Juvenile Group peut annuler votre autorid’utiliser cet équipement sous les
gulations de la Commission fédérale des communications (FCC).
L’utilisation d’autres accessoires peut ne pas assurer la conformiavec les consignes
d’expositions du FCC.
MISE EN GARDE: Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux
radiations FCC/IC CNR-102 établies pour un environnement non contrôlé. Cet
équipement doit être instalet utilisé avec une distance minimale de 20 cm entre le
radiateur et votre corps.
Information IC
Cet appareil se conforme avec la/les norme(s) RSS exempt de licence d’Industrie
Canada. L’opération est sujet aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit
pas causer d’interférence, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue,
incluant de l’interférence qui pourrait causer une opération indésirable de l’appareil.
Sous les régulations d’Industrie Canada, ce transmetteur radio peut seulement être
18
opéré en utilisant une antenne d’un type et d’un gain maximum (ou moins) approuvé
pour le transmetteur par Industrie Canada. Pourduire l’interférence radio potentielle
aux autres utilisateurs, le type d’antenne et son gain devrait être choisi pour que
la puissance équivalente radié isotropiquement (e.i.r.p.) n’est pas plus que celle
cessaire pour une communication profitable.Cet équipement digital de classe B se
conforme avec l’ICES-003 Canadien.
Garantie
Dorel Juvenile Group garantie ce produit contre les défauts de matériaux ou de
fabrication pour une période d’un an après la date d’achat original. Pour plus
d’information ou pour faire une réclamation, visiter www.safety1st.com/warranty.
©2022 Dorel Juvenile Group, Inc. Safety 1st™ and the Safety 1st logo and design are
trademarks of Dorel Juvenile Group, Inc. (800) 544-1108 www.safety1st.com. Styles
and colors may vary. Les styles et les couleurs peuvent varier. Los estilos y los colores
pueden variar. Made in China. Fabriqué en Chine. Hecho en China
Distributed by (distribué par/distribuido por) Dorel Juvenile Group, Inc., 2525 State
St., Columbus, IN 47201-7494. Dorel Juvenile Canada, 2233 Argentia Road, 110,
Mississauga, ON L5N 2X7. Importado y Distribuido en Chile por: Comercial e
Industrial Silfa S.A. - San Ignacio 0201 / Parque Industrial Portezuelo Quilicura,
Santiago Chile. Fono (562) 2339 9000. En Pe por: Comexa S.A. - Los Libertadores
455 – San Isidro, Lima – Perú. Fono (511) 4469014. En Centro Arica, Caribe y
Ecuador por: Best Brands Group S.A. – Av. Balboa, Bay Mall Plaza, Planta Baja, local 9,
Panamá. - Fono: (507) 300 2884. En Colombia por: Baby Universe S.A.S. - Vía 40 No.
77-29, Barranquilla, Colombia - Fono: (575) 353 1110 Importador: DJGM, S.A. DE C.V.
Gabriel Mancera No. 1041 Col. Del Valle, Benito Juárez C.P. 03100 México, Ciudad de
xico R.F.C. DJG140305GN9 Tel. (55) 67199202
03/18/22 4358-8270 MO175
ESCANEE
AQUÍ PARA
SOLICITAR
AYUDA
También puede:
Enviarnos un mensaje de texto:
1-812-203-4747
(Solo EE. UU. Y Canadá
Se pueden aplicar cargos)
Encuéntrenos en línea:
www.safety1st.com
Enviarnos un correo electrónico:
Llamarnos: 1-800-544-1108
(Sin cargo)
Camarita
para bebé
con Wi-Fi
PELIGRO DE ESTRANGULACIÓN -
Hubo casos de niños que se han
ESTRANGULADO con los cables. Mantenga
el cable fuera del alcance de los niños (más
de 0,9 m (3 pies.) No retire esta etiqueta.
Use los clips de pared provistos para asegurar el cable
fuera del alcance del bebé. Solo utilice el adaptador de
CA provisto por el fabricante. NUNCA use un alargador
con el adaptador de CA.
0.9 m
0.9 m
(3 pies)
(3 pies)
03/18/22 4358-8270 MO175
ADVERTENCIA:
1
En la caja
Lea detenidamente las instrucciones y advertencias que se
encuentran a continuación. Conserve esto para referencia futura.
Destornillador Phillips
Taladro con broca de 3/16”
Martillo
Lápiz
Herramientas necesarias para montar la cámara (not incluidas):
7x Anclajes
de pared
7x
Tornillos
6x Clips
de pared
0.9 m
0.9 m
(3 pies)
(3 pies)
0.9 m
0.9 m
(3 pies)
(3 pies)
0.9 m
0.9 m
(3 pies)
(3 pies)
0.9 m
0.9 m
(3 pies)
(3 pies)
0.9 m
0.9 m
(3 pies)
(3 pies)
0.9 m
0.9 m
(3 pies)
(3 pies)
0.9 m
0.9 m
(3 pies)
(3 pies)
0.9 m
0.9 m
(3 pies)
(3 pies)
1x Herramienta
para reiniciar
1x adaptador de
corriente
1x Montaje para
pared
1x Cable
USB-C
3 m (10’) de
largo
3x Manual de
usuario
(Inglés, francés y
español)
1x Camarita
2
Características
Puerto USB-C
Micrófono
Parte posterior
de la cámara
Ranura para tarjeta MicroSD
(hasta 128 GB)
Visor
Parlante
LED infrarrojos (para visión
nocturna)
Botón de reinicio (presione
durante 10s para reiniciar)
Indicador de estado LED
0.9 m
0.9 m
(3 pies)
(3 pies)
3’
(0.9 m)
(0.9 m)
3’
3
Para comenzar
Descargar la aplicación de Safety 1st
Descargue la aplicación Safety 1st
Connected de Apple App Store o Google Play
Store. Regístrese para obtener una cuenta,
siguiendo las indicaciones en pantalla.
Configuración
1. Asegúrese de que su teléfono inteligente está conectado a la red
de Wi-Fi 2.4 GHz de su hogar.
2. En la aplicación, toque y luego seleccione WiFi Baby Monitor
(Camarita para bebé con Wi-Fi) para comenzar a emparejar su
dispositivo.
3. Conecte un extremo del cable USB a la camarita para bebé
y el otro extremo al adaptador, luego enchúfelo a la toma de
corriente. El LED de estado se encenderá en rojo fijo, luego
comenzará a parpadear en rojo y el dispositivo ahora está en
modo de emparejamiento.
4. En su dispositivo móvil, siga las instrucciones paso a paso hasta
completar el emparejamiento.
5. Una vez logrado el emparejamiento, el indicador de estado LED
se pondrá de color azul en forma continua.
6. Explore las características y las funciones dentro de la aplicación
Safety 1st Connected, como compartir el acceso con otros
cuidadores o configurar notificaciones.
4
Conectividad Wi-Fi
Este dispositivo requiere una conexión inalámbrica 2.4 GHz con una
velocidad de 2 Mbps o superior en el lugar donde se instale. Su
proveedor de servicios de Internet puede verificar la calidad de su
conexión a Internet.
Si su equipo de red admite bandas de 2,4 GHz y 5,0 GHz,
recomendamos que las bandas estén separadas para que cada una
tenga su propio nombre de red (SSID) y contraseña (clave de red).
Consulte la documentación de su enrutador inalámbrico para saber
cómo hacerlo.
5
Habilitar grabaciones de video
Capturar grabaciones continuas (constantes) o grabaciones
activadas por eventos (movimientos o ruidos) requiere un medio para
almacenarlas. Tiene dos opciones disponibles: suscribirse a Safety
1st Connected Cloud o insertar una tarjeta MicroSD en el dispositivo.
Connected Cloud
Después de emparejar con éxito la camarita para bebé, tendrá la
opción de suscribirse a Connected Cloud. Con cada suscripción, tiene
una prueba gratis de 30 días. Puede manejar la suscripción desde la
aplicación en cualquier momento.
Insertar una tarjeta MicroSD
1 . Asegúrese de que la camarita
esté desenchufada de la toma de
corriente.
2 . Inserte la tarjeta MicroSD como
se muestra en la imagen. De ser
necesario, use la clavija de reinicio
para empujar la tarjeta hacia adentro
hasta escuchar un clic.
3 . Este dispositivo es compatible con tarjetas MicroSD de hasta
128 GB. Se recomienda una tarjeta clase 10 para grabar video
en HD en forma continua.
(0.9 m)
3’
3’
(0.9 m)
6
Limpieza y desecho
Limpieza
Limpie el producto con un po apenas húmedo o un paño antiestático.
SIEMPRE desenchufe antes de limpiarlo.
NUNCA USE productos de limpieza o solventes abrasivos. NO limpie ninguna
parte del producto con solventes o químicos; esto podría provocar daños
permanentes al producto que no están cubiertos por la garana.
Mantenga la mara alejada del calor, áreas húmedas o rayos directos del sol
y no permita que se moje.
Se hizo un gran esfuerzo por garantizar altos estándares deabilidad del
producto. Sin embargo, si algo no funciona correctamente, no intente
repararlo, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente.
Desecho
Una vez que el producto llega al final de su vida útil, no lo deseche con los
residuos comunes de su hogar. Lleve este producto a un punto de recogida
para el reciclaje de equipos electnicos de acuerdo con las leyes locales.
Algunos de los materiales pueden volver a usarse si lleva el producto a un
punto de reciclaje. Al volver a usar algunas partes o materias primas de
productos usados, hace una importante contribución a la protección del
medio ambiente.ngase en contacto con el centro de reciclaje en caso
de necesitar información sobre los puntos de recolección en su zona.
7
Cómo montar la camarita
Herramientas necesarias para montar la cámara (not incluidas):
PELIGRO DE ESTRANGULACIÓN -
Hubo casos de niños que se han
ESTRANGULADO con los cables.
Mantenga el cable fuera del alcance
de los niños (más de 0,9 m (3 pies.)
No retire esta etiqueta. Use los clips de pared
provistos para asegurar el cable fuera del alcance
del bebé. Solo utilice el adaptador de CA provisto
por el fabricante. NUNCA use un alargador con el
adaptador de CA.
Destornillador Phillips
Taladro con broca de 3/16”
Martillo
Lápiz
ADVERTENCIA:
8
Cómo montar a la pared
Antes de montar la camarita a la pared,
descargue la aplicación y complete el proceso
de emparejamiento. Esto ayudará a encontrar la
ubicación óptima. Las siguientes instrucciones
son para montar en forma segura la camarita
a una pared.
1 . Revise la habitación y determine la
ubicación óptima en la pared. Márquela
con un piz. IMPORTANTE: asegúrese de que la camarita para bebé se
encuentra a al menos 0,9 m (3 pies) de la cuna.
2 . Coloque el montaje de pared incluido en la ubicación
marcada y asegúrese de que laecha apunte hacia
arriba. Use un lápiz para hacer una marca a través de
los dos orificios para tornillos. Deje el montaje para
pared a un lado para usarlo más tarde.
3 . Con una broca de 3/16 haga un orificio de 2,54 cm (1 pulgada)de
profundidad sobre las marcas hechas con el lápiz. NO haga los orificios a
través de los orificios en el montaje para pared.
4 . Inserte un anclaje de pared en el orificio. Si fuera necesario, martille
suavemente hasta que el anclaje de pared quede alineado con la pared.
Nota: si el montaje se va a realizar sobre un montante, no se necesitan
los anclajes de pared.
5 . Alinee los orificios del montaje para pared con los
anclajes de pared y, con un destornillador, ajuste a
mano un tornillo en cada anclaje de pared. NO ajuste
demasiado.Ubique el orifico debajo de la base de la
camarita y colóquela en el montaje para pared.
Continúa en la página siguiente
0.9 m
0.9 m
(3 pies)
(3 pies)
0.9 m
0.9 m
(3 pies)
(3 pies)
3’
(0.9 m)
9
6 . Ejerciendo un poco de presn sobre la base,
deslice la camarita hacia ABAJO sobre el
montaje para pared hasta que haga clic en
firmemente el lugar. NO tire de la camarita. Gire
e incline la camarita para asegurarse de que
es bien colocada al montaje para pared.
a . Para quitar la camarita de la pared, empuje
hacia arriba de la base hasta quitarla.
NUNCA deje la camarita colgando del montaje para pared sin
encajarla en el lugar.
7 . Antes de seguir al paso siguiente, revise la aplicación para asegurarse
de que el ángulo de visión es el deseado. Gire e incline
la camarita según considere necesario.
8 . CLIPS DE PARED: Use los clips de pared incluidos para
asegurar el cable a una distancia de al menos 0,9 m (3
pies) de la cuna:
a . Repita los pasos 3 y 4 para instalar los anclajes de
pared en la pared. Asegúrese de que los anclajes
de pared están ubicados a 0,61 m (2 pies)
uno del otro.
b . Coloque los cables en los clips de pared,
dejando un poquito de margen para ajustar.
c . Alinee el clip de pared al anclaje de pared.
Cierre la parte superior para asegurar el
cable en el lugar.
0.9 m
0.9 m
(3 pies)
(3 pies)
Pared
(lado
derecho)
Parte superior
(lado izquierdo)
0.9 m
0.9 m
(3 pies)
(3 pies)
0.9 m
0.9 m
(3 pies)
(3 pies)
Cómo montar en
superficie plana
1 . Determine una ubicación óptima para
la camarita, manteniendo la camarita
y el cable a una distancia de al menos
0,9 m (3 pies) de la cuna. La camarita
debe colocarse sobre una superficie
plana, como una cajonera, un escritorio
o un estante.
2 . Antes de seguir al paso siguiente, asegúrese de que el ángulo de visión
es el deseado verificándolo en la aplicación. by verifying the app. Rotate
and tilt the monitor as needed.
3 . Siga el paso 9 a-d de Cómo montar a la pared: CLIPS DE PARED.
Use los clips de pared incluidos para asegurar el cable a una distancia
de al menos 0,9 m (3 pies) de la cuna. Esto ayudará a reducir el
riesgo que la camarita se resbale, deslice, gire o se caiga. 10
0.9 m
0.9 m
(3 pies)
(3 pies)
d . Asegúrese de que los orificios de los clips de pared
proporcionados esn alineados con los anclajes de pared y
coloque el tornillo provisto. Con un destornillador, ajuste a mano un
tornillo en cada clip de pared.
e . El cable también puede meterse debajo de las
ranuras del lado izquierdo o derecho de la base
del monitor para manejarlo mejor.
0.9 m
0.9 m
(3 pies)
(3 pies)
11
Preguntas frecuentes sobre el producto
¿Por q la camarita para beno escanéa el código QR?
El indicador de estado LED debe titilar en rojo para estar en modo de
emparejamiento. Aserese de que no haya luces fuertes cerca del lente
del monitor y que el brillo de la pantalla de su dispositivo móvil es alto.
Coloque el QR que aparece en la pantalla de su dispositivo vil frente
al lente de la camarita para bey mueva el dispositivo hacia adelante y
hacia atrás hasta que la camarita para belo reconozca. Escucha un
sonido y el indicador de estado LED comenzará a titilar en azul.
¿Puedo emparejar la camarita con s de una cuenta?
Compartir el acceso a la camarita para becon otro cuidador es fácil. Ingrese a la
pantalla de configuración de la camarita, seleccione “compartir y usuarios”, luego toque
en “agregar a un nuevo usuario y complete la información.
Para emparejar el dispositivo con una nueva cuenta, tiene que reiniciar el dispositivo de
brica manteniendo presionado el botón de reinicio ubicado en la parte posterior del
monitor durante 10 segundos.
¿Por q la visn nocturna se ve borrosa o demasiado brillante?
Evite ubicar la camarita para bebé a menos de 1 m (3 pies) de la pared, grandes
obstáculos o ventanas con mucho ingreso de luz. Estas superficies pueden hacer
que la luz de los LED infrarrojos se refleje en los lentes.
12
¿Cómo puedo habilitar el sonido de fondo?
Ingrese a la pantalla de configuracn de la camarita, seleccione “audio e
indicadores” y luego cambie a “Sonido de fondo”
¿Por q no recibo notificaciones cuando el bebé se mueve o
hace ruido?
Hay varias ubicaciones en las que pueden impactar las notificaciones en
la aplicación y su teléfono inteligente. Revise nuestras guías de solución
de problemas en www.safety1st.com
¿Q significa cada color del indicador de estado LED?
LED rojo intermitente
modo de emparejamiento
LED rojo continuo
dispositivo encendido
LED azul intermitente
conectando a la red
LED azul continuo
conectado a la red con éxito
LED morado
actualización de firmware en curso
¿Cómo desactivo el indicador de estado LED?
Ingrese a la pantalla de configuracn de la camarita, seleccione “audio
e indicadores” y luego cambie a “Luz de estado LED
13
Solo para uso interior. Para evitar el riesgo de
incendios o descargas eléctricas, NO exponga este
producto al agua o la humedad. NO use la camarita
cerca de agua (como una bañera, lavabo, etc.) ni la
sumerja.
Esta camarita no fue diseñada para usarse como
dispositivo médico y su uso no debe reemplazar la
apropiada supervisión de un adulto. Debe controlar lo
que su niño hace a intervalos regulares, ya que esta
camarita no alerta a los padres de lo que un niño
hace en silencio.
NUNCA intente desarmar el producto. Es peligroso y
anulará la garantía.
Pruebe la camarita a diario cuando la usa y cambia
de ubicación.
ADVERTENCIA:
14
Solo use el adaptador que viene con este producto.
La polaridad o el voltaje incorrecto del adaptador
podría dañar seriamente el producto.
Para evitar enredo o recalentamiento, NO use
extensiones.
El adaptador puede calentarse un poco mientras se
está usando. Es normal.
SIEMPRE desenchufe el adaptador de CA de la
pared si no lo va a usar durante un período de
tiempo prolongado.
Asegúrese de que la toma no está caliente al tacto.
Si lo está, desenchufe de inmediato de dicha toma.
Revise que todas las conexiones están en buenas
condiciones, de manera que el adaptador no quede
flojo o no haya algún cable expuesto. Haga que un
electricista con licencia revise el cableado lo antes
posible.
Continúa en la página siguiente
15
Esta camarita permite que los usuarios de Internet
escuchen o vean la actividad. Use la función de
seguridad incluida con este dispositivo para limitar la
visibilidad.
NO coloque el adaptador/enchufe debajo de una
ventana donde el niño pueda pisar y alcanzar algo
que pueda resultar peligroso.
Se requiere el armado por parte de un adulto.
Durante el armado, mantenga las piezas pequeñas
fuera del alcance de los niños. Tenga cuidado al
desenvolver el producto.
Este producto no es un juguete. NO permita que los
niños jueguen con él.
EL USUARIO NO DEBE INTENTAR REALIZAR EL
MANTENIMIENTO NI REPARAR LA CAMARITA. PARA
ESTO DEBE CONTACTAR AL SERVICIO DE ATENCN AL
CLIENTE.
Es fundamental revisar la recepción con regularidad.
El monitor usa una transmisión encriptada según las frecuencias de la FCC.
Siempre recuerde asegurar su enrutador Wi-Fi con una contraseña.
16
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
VENTILACIÓN: NO bloquee las ventilaciones. NO coloque sobre una cama, sofá,
alfombra ni superficie similar. NO coloque sobre una biblioteca o armario que pueda
limitar el flujo de aire restrict air flow.
CALOR: La camarita debe ubicarse alejada de cualquier fuente de calor, como
radiadores, registros de calor, estufas u otros electrodomésticos que irradien calor.
Además, mantenga los componentes alejados de la luz directa del so.
PROTECCIÓN DEL CABLE: El cable de alimentacn debe ubicarse de manera de que
no se pise ni quede pellizcado o aplastado con otros objetos. Preste mucha atención al
cable en el enchufe, receptáculo conveniente y en el punto de salida de la camarita.
Información de FCC/IC
Este dispositivo cumple con la sección 15 de las normas de la FCC. El funcionamiento
essujeto a las dos siguientes condiciones: (1) este dispositivo no debeocasionar
interferencias dañinas y (2) este dispositivo debeaceptar cualquier interferencia
recibida, incluso aquella que produzca un funcionamiento no deseado.
Nota: Este equipo ha sido probado y se ha comprobado que cumple con los límites
establecidos para los dispositivos digitales Clase B, sen la sección 15 de las normas
de la FCC. Estos límites están diseñados para ofrecer una protección razonable contra
interferencias perjudiciales cuando el equipo funciona en un entorno residencial. Este
equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia, y si no se instala y
utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede ocasionar interferencias dañinas en
las comunicaciones por radio. Sin embargo, no existe garantía alguna de que no se
produzca una interferencia en una instalacn en particular.
Continúa en la página siguiente
17
Si este equipo produce interferencias dañinas en la recepción de radio o televisión,
lo que se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al
usuario que intente corregir la interferencia realizando una o más de las siguientes
acciones:
Cambie la orientación o ubicación de la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a una toma de corriente que esté en un circuito distinto a aquél
donde es conectado el receptor.
Consulte con el distribuidor o con un técnico especializado en radio/TV para
obtener ayuda.
PELIGRO: Los cambios o modificaciones no expresamente aprobados por Dorel
Juvenile Group pueden anular tu autoridad para operar este equipo bajo las normas
de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC).
El uso de otros accesorios pueden no garantizar el cumplimiento con lo establecido
por la FCC.
PELIGRO: Este equipo cumple con losmites de exposición a radiación FCC/IC
RSS-102 establecidos para un ambiente no controlado. Este equipo debe instalarse y
operarse con una distancia mínima de 20 cm entre el radiador y el cuerpo.
Información de IC
El dispositivo cumple con los estándares RSS exentos de licencia de Industry Canada.
El funcionamiento está sujeto a las dos siguientes condiciones: (1) este dispositivo
no deberá ocasionar interferencias y (2) este dispositivo deberá aceptar cualquier
interferencia, incluso aquella que produzca un funcionamiento no deseado.
Bajo las normas de Industry Canada, este transmisor de radio solo se puede usar
con una antena de tipo y gananciaxima (o inferior) aprobada para el transmisor
por Industry Canada. Para reducir las interferencias potenciales de radio para otros
usuarios, se debe seleccionar un tipo de antena y ganancia para la que la potencia
18
equivalente radiada isotrópica (e.e.i.i.) no sea superior a la necesaria para la correcta
comunicación.Este aparato digital de Clase B cumple con la norma canadiense
ICES-003. Garana
Dorel Juvenile Group garantiza al comprador original que este producto esta
libre de defectos de material y mano de obra durante un año a partir de la fecha
de compra original. Para s información o para hacer un reclamo, visite www.
safety1st.com/warranty.
©2022 Dorel Juvenile Group, Inc. Safety 1st™ and the Safety 1st logo and design
are trademarks of Dorel Juvenile Group, Inc. (800) 544-1108 www.safety1st.com.
Styles and colors may vary. Les styles et les couleurs peuvent varier. Los modelos
y los colores pueden variar. Made in China. Fabriqué en Chine. Hecho en China
Distributed by (distribué par/distribuido por) Dorel Juvenile Group, Inc., 2525 State
St., Columbus, IN 47201-7494. Dorel Juvenile Canada, 2233 Argentia Road, 110,
Mississauga, ON L5N 2X7. Importado y Distribuido en Chile por: Comercial e
Industrial Silfa S.A. - San Ignacio 0201 / Parque Industrial Portezuelo Quilicura,
Santiago Chile. Fono (562) 2339 9000. En Perú por: Comexa S.A. - Los
Libertadores 455 – San Isidro, Lima – Perú. Fono (511) 4469014. En Centro
América, Caribe y Ecuador por: Best Brands Group S.A. – Av. Balboa, Bay Mall
Plaza, Planta Baja, local 9, Panamá. - Fono: (507) 300 2884. En Colombia por:
Baby Universe S.A.S. - Vía 40 No. 77-29, Barranquilla, Colombia - Fono: (575)
353 1110 Importador: DJGM, S.A. DE C.V. Gabriel Mancera
No. 1041 Col. Del Valle, Benito Juárez C.P. 03100 México,
Ciudad de México R.F.C. DJG140305GN9 Tel. (55) 67199202
03/18/22 4358-8270 MO175
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Safety 1st MO1750600 Guía del usuario

Categoría
Monitores de video para bebés
Tipo
Guía del usuario