Bartscher 200297 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
G-S7T2
200297
Bartscher GmbH
Franz-Kleine-Str. 28
D-33154 Salzkotten
Alemania
tel. +49 5258 971-0
fax: +49 5258 971-120
Línea de asistencia técnica: +49 5258 971-197
www.bartscher.com
Diseño: 1.0
Fecha de elaboración: 2023-05-12
ES
2
200297 1 / 24
Manual de instrucciones original
1 La seguridad .................................................................................................. 2
1.1 Descripción de las palabras claves de seguridad y peligro ...................... 2
1.2 Indicaciones de seguridad ....................................................................... 3
1.3 Uso conforme a su destino ...................................................................... 6
1.4 Uso no conforme a su destino ................................................................. 6
2 Información general ....................................................................................... 7
2.1 Responsabilidad y garantía ..................................................................... 7
2.2 Protección de los derechos de autor........................................................ 7
2.3 Declaración de conformidad .................................................................... 7
3 Transporte, embalaje y almacenamiento ....................................................... 8
3.1 Control de entregas ................................................................................. 8
3.2 Embalaje .................................................................................................. 8
3.3 Almacenamiento ...................................................................................... 8
4 Especificaciones ............................................................................................ 9
4.1 Datos técnicos ......................................................................................... 9
4.2 Funciones del aparato ........................................................................... 10
4.3 Vista general de los subgrupos .............................................................. 11
5 Instalación y servicio ................................................................................... 12
5.1 Instalación .............................................................................................. 12
5.2 Manejo ................................................................................................... 15
6 Limpieza y conservación ............................................................................. 19
6.1 Indicaciones de seguridad para la limpieza ........................................... 19
6.2 Limpieza ................................................................................................ 20
6.3 Conservación ......................................................................................... 21
7 Posibles fallos .............................................................................................. 21
8 Recuperación .............................................................................................. 24
La seguridad
2 / 24 200297
ES
Diese Bedienungsa nleitung besc hreibt die Installa tion, Bedienu ng und Wartu ng des Geräts un d gilt als wichtig e Informationsqu elle und N achschlagewer k. Die Kenntnis aller enthaltene n Sicherheitshin weise und Han dlungsanweisunge n schafft d ie Voraussetz ung für das sich ere und sac hgerechte Ar beiten mit de m Gerät. Darüber hi naus müssen die für den Eins atzbereich des Geräts gelt enden örtlich en Unfallverhütungs vorschriften u nd allgemeine n Sicherheitsb estimmungen eing ehalten werde n. Diese Bedi enungsanleit ung ist Bestan dteil des Produ kts und muss i n unmittelbarer N ähe des Ger äts für das In¬stall ations-, B edienungs-, Wartungs- und R einigungspers onal jederzeit z ugänglich auf¬b ewahrt werden. W enn das Ger ät an eine dritt e Person
weitergegeben wird, muss die B edienungsanlei tung mit ausgehä ndigt werden.
Este manual de instrucciones incluye una descripción de la instalación del aparato,
su uso y la conservación y es una fuente importante de información y una guía. El
conocimiento de todas las indicaciones relativas a la seguridad y el funcionamiento
contenidas en este manual será condición imprescindible para el funcionamiento
correcto y seguro del aparato. Además, se aplican las regulaciones sobre
prevención de accidentes, normas sobre prevención de riesgos laborales y
regulaciones legales vigentes en materia de uso del aparato.
Antes de empezar a utilizar el aparato, y en particular antes de ponerlo en
funcionamiento, lea este manual de instrucciones para evitar daños personales y
materiales. Un uso indebido puede provocar daños.
Este manual de instrucciones es una parte integral del producto y debe
conservarse junto con el dispositivo y estar disponible en todo momento. Al
transferir el aparato, también es necesario proporcionar este manual de
instrucciones.
1 La seguridad
El aparato se ha fabricado conforme a los principios técnicos vigentes actualmente.
Sin embargo, el aparato puede convertirse en una fuente de peligro si se utiliza de
forma incorrecta o contraria a su destino. Todas las personas que utilicen el
aparato deberán seguir la información indicada en este manual de instrucciones y
respetar las indicaciones de SSL.
1.1 Descripción de las palabras claves de seguridad y peligro
Las indicaciones importantes sobre la seguridad y la información de advertencia
están indicadas en este manual de instrucciones por medio de declaraciones de
advertencia. Se deberán cumplir estrictamente estas indicaciones para evitar
accidentes y daños a personas y cosas.
¡PELIGRO!
La palabra clave PELIGRO advierte sobre peligros que pueden
provocar heridas graves o la muerte, si no se evitan.
La seguridad
200297 3 / 24
ES
¡ADVERTENCIA!
La palabra clave ADVERTENCIA advierte sobre peligros que pueden
provocar heridas importantes, graves o la muerte, si no se evitan.
¡PRECAUCIÓN!
La palabra clave PRECAUCIÓN advierte sobre peligros que pueden
provocar heridas leves o moderadas, si no se evitan.
, die
¡ATENCIÓN!
La palabra clave ATENCIÓN indica un posible daño a la propiedad
que puede ocurrir si no se siguen las instrucciones de seguridad.
¡INDICACIÓN!
El símbolo INDICACIÓN le familiariza al usuario con la información
sucesiva y las indicaciones sobre la utilización del aparato.
1.2 Indicaciones de seguridad
Corriente eléctrica
Una tensión de la red demasiado alta o una instalación incorrecta pueden
provocar una descarga eléctrica.
Conecte el aparato solo cuando los datos de la placa de características
correspondan a la tensión de la red.
Para evitar cortocircuitos eléctricos, mantenga el aparato seco.
Si durante el funcionamiento se producen fallos, desconecte inmediatamente el
aparato de la fuente de alimentación.
No toque la clavija del aparato con las manos mojadas.
Nunca agarre el aparato si éste se ha caído en el agua. Desconecte
inmediatamente el aparato de la fuente de alimentación.
Solo personal o talleres especializados podrán reparar y abrir la carcasa del
aparato.
No lleve el aparato agarrándolo por cable de alimentación.
No permita que el cable de alimentación entre en contacto con fuentes de calor
y cantos agudos.
No doble, presione ni ate el cable de alimentación.
La seguridad
4 / 24 200297
ES
Siempre desenrolle completamente el cable de alimentación del aparato.
No coloque nunca el aparato u otros objetos sobre el cable de alimentación.
Para desconectar el aparato de la fuente de alimentación, siempre tire de la
clavija.
El cable de alimentación debe ser revisado periódicamente para determinar si
presenta algún daño. No utilice el aparato con el cable de alimentación dañado.
Si el cable está dañado, deba encargarle al servicio técnico o a un técnico
calificado su sustitución.
Nigdy nie używ ać łatwopalnych ciec zy do czyszcz enia urządz enia ani jego cz ęści. Mogące p owstać w z wiązku z powyższ ym gazy mogą st anowić zagroż enie pożarem lub wybuchem .
Niewłaściwe uż ytkowanie urządz enia może sp owodować r yzyko pożaru lub e ksplozji w wyni ku zapłonu jego z awartości.
¡Peligro de incendio / peligro materiales combustibles / peligro de
explosión!
No utilice ningún otro aparato eléctrico dentro del aparato.
No almacene ni use gasolina u otros gases o líquidos inflamables cerca de este
o cualquier otro aparato. Los gases pueden causar peligro de incendio o
explosión.
No coloque materiales explosivos, como aerosoles rellenos con propelentes
inflamables dentro del aparato. De los recipientes llenos de gases y líquidos
inflamables a temperaturas más bajas pueden desbordarse contenidos que
pueden encenderse de las chispas generadas por los aparatos eléctricos.
¡Peligro de explosión!
En caso de fuga del refrigerante, retire el enchufe de la toma de corriente.
Retire todas las fuentes de ignición cercanas, ventile la habitación y póngase en
contacto con el servicio técnico. Evite que el refrigerante entre en contacto con
los ojos, ya que puede causar lesiones oculares graves.
Nunca utilice líquidos inflamables para limpiar el aparato ni sus partes. Estos
contienen gases que pueden causar peligro de incendio o explosión.
En caso de incendio, desconecte el aparato de la fuente de alimentación, antes
de tomar medidas de extinción adecuadas. Nunca apague el fuego con agua
cuando el aparato esté conectado a la fuente de alimentación. Una vez
apagado el fuego, garantice la entrada suficiente de aire fresco.
El proceso de descongelación no debe acelerarse por medio de aparatos
mecánicos o fuentes de calor (velas o calentadores), ni de ninguna otra forma.
El vapor resultante puede provocar un cortocircuito y las temperaturas
excesivas pueden dañar el aparato.
Durante el uso, todas las aberturas de ventilación del aparato deben estar
descubiertas.
Nunca dañe el sistema de refrigeración del aparato.
La seguridad
200297 5 / 24
ES
Personal operativo
El aparato puede ser manipulado solamente por personal especializado
calificado y capacitado.
Este aparato no puede ser manipulado por personas (incluidos niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, así como por personas
con experiencia limitada y/o conocimientos limitados.
Los niños deben quedar bajo supervisión para estar seguro de que no jueguen
con el aparato ni lo arranquen.
Uso indebido
El uso indebido o prohibido puede causar daños en el aparato.
Se puede utilizar el aparato solamente cuando su condición técnica no plantea
ninguna objeción y permite un trabajo seguro.
Se puede utilizar el aparato solamente cuando todas las conexiones fueron
realizadas de acuerdo con las normas.
Se puede utilizar el aparato solamente cuando está limpio.
Utilice únicamente repuestos originales. Nunca intente reparar el aparato usted
mismo.
No está permitido realizar ningunos cambios o modificaciones en el aparato.
No taladre agujeros en el aparato ni monte objetos sobre él.
No coloque objetos pesados encima del aparato.
La seguridad
6 / 24 200297
ES
1.3 Uso conforme a su destino
Esta prohibido cualquier uso del aparato para fines diversos y/o desviarse de su
uso descrito a continuación, y se considera uso contradictorio a su uso previsto.
El uso conforme a lo previsto es el siguiente:
Preparación y refrigeración de los ingredientes para la pizza.
Este aparato está diseñado para funcionar en un entorno con una temperatura
máxima de 32 °C y una humedad relativa del 65 %.
1.4 Uso no conforme a su destino
Un uso no conforme a su destino puede provocar daños a personas y objetos
debido a una tensión eléctrica peligrosa, el fuego o alta temperatura. Con la ayuda
del aparato, solo se puede llevar a cabo el trabajo que se describe en este manual.
El uso no conforme a lo previsto es el siguiente:
Almacenamiento de objetos y líquidos inflamables o explosivos, tales
como éter, queroseno o pegamentos;
Almacenamiento de materiales explosivos, como aerosoles rellenos con
propelentes inflamables;
Almacenamiento de productos farmacéuticos o sangre conservada;
Almacenamiento de animales vivos.
Información general
200297 7 / 24
ES
2 Información general
2.1 Responsabilidad y garantía
Toda la información e indicaciones contenidas en este manual de instrucciones han
sido elaboradas conforme a las disposiciones vigentes, los conocimientos actuales
de fabricación e ingeniería, nuestros conocimientos y experiencia de varios años.
En el caso de pedidos de modelos especiales u opciones adicionales, así como en
situaciones donde se apliquen los conocimientos técnicos más recientes, en ciertas
ocasiones, el aparato entregado podría diferenciarse de las explicaciones y figuras
contenidas en este manual de instrucciones.
El fabricante no se hace responsable de los daños y fallos derivados de:
incumplimiento de las indicaciones,
uso no conforme a su destino,
introducción de modificaciones técnicas por el usuario,
uso de piezas de recambio no admitidas.
Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas en el producto
para mejorar el rendimiento del aparato y su desarrollo.
El período de garantía de este aparato es de 24 meses contados a partir de la
fecha de la compra del mismo.
2.2 Protección de los derechos de autor
Este manual de instrucciones y los textos, dibujos, fotografías y otros elementos
contenidos en él están protegidos por los derechos de autor. Se prohíbe
estrictamente la reproducción de cualquier forma y modo del contenido del manual
de instrucciones (también de sus fragmentos), así como la utilización y/o la
transmisión del contenido a terceros sin la autorización escrita del fabricante. Las
infracciones de lo anterior serán sancionadas con indemnizaciones. Nos
reservamos el derecho de presentar reclamaciones adicionales.
2.3 Declaración de conformidad
El aparato cumple con las normas vigentes actuales y las directrices de la Unión
Europea. Lo anterior queda confirmado mediante la Declaración de Conformidad
CE. En caso si la necesite, le enviaremos con mucho gusto una declaración de
conformidad correspondiente.
Transporte, embalaje y almacenamiento
8 / 24 200297
ES
3 Transporte, embalaje y almacenamiento
3.1 Control de entregas
Tras la recepción del producto, revise inmediatamente que el producto esté
completo y que no haya sufrido daños durante el transporte. En el caso de detectar
daños visibles causados durante el transporte, rechace el aparato o acéptelo de
forma condicionada. Deje constancia del alcance de los daños en la
documentación de transporte/albarán del transportista y presente una reclamación.
Comunique inmediatamente los daños ocultos que descubra, ya que las
reclamaciones de indemnización podrán presentarse solo dentro de los plazos de
reclamación vigentes.
En el caso de que falte alguna pieza o accesorios, póngase en contacto con
nuestro Servicio de Atención al Cliente.
3.2 Embalaje
No tire la caja del aparato. Puede ser útil para guardar el aparato durante
mudanzas o al enviarlo a nuestro punto de servicio técnico en caso de posibles
averías.
El embalaje y cada uno de los componentes han sido fabricados con materiales
reciclables. En particular, son: películas y bolsas de plástico, envoltorio de cartón.
Si desea reciclar el embalaje, respete las disposiciones vigentes de su país. Los
materiales de embalaje adecuados para su reutilización deben ser reciclados.
3.3 Almacenamiento
Mantenga el embalaje cerrado hasta el momento de la instalación del aparato y,
durante el almacenamiento, respete las indicaciones en el exterior del embalaje
relativas al modo de colocación y almacenamiento. Almacene el producto solo en
las siguientes condiciones:
en espacios cerrados
en ambientes secos y libres de polvo
lejos do los medios agresivos
en lugares protegidos de la luz del sol
en lugares protegidos de los choques mecánicos.
En caso de un almacenaje prolongado (por más de tres meses), controle
regularmente el estado de todas las partes y el embalaje. Si es necesario, el
embalaje debe ser reemplazado por uno nuevo.
Especificaciones
200297 9 / 24
ES
4 Especificaciones
4.1 Datos técnicos
Nombre:
Mesa refrigerada para preparación
de pizzas G-S7T2
N.º de artículo:
200297
Material:
acero inoxidable
Material de la superficie de asado:
granito
Rango de temperatura de - a en °C:
-2 ˚C - +8 ˚C
Capacidad en l:
360
Cantidad de armarios:
1
Medidas del armario (anch. x prof. x al.)
en mm:
400 x 600 x 560
Medida gastronorm cajones:
estándar de panadería EN 600 x 400
mm
Cantidad de pares de guías en un lado del
armario:
9
Distancia entre las pares de guías en mm:
55
Profundidad máx. del recipiente GN en
mm:
620
Cantidad de cajones:
7
Medidas de cajones (anch. x prof. x al.) en
mm:
415 x 620 x 70
Medida gastronorm cajones:
1/1 GN
Capacidad de carga máx. por un par de
guías en kg:
30
Cantidad de puertas:
2
Borde en mm:
140
Clase climática:
4
Refrigerante / cantidad en kg:
R290 / 0,095
Potencia nominal:
0,290 kW | 230 V | 50 Hz
Medidas (anch. x prof. x alt.) en mm:
2020 x 805 x 975
Peso en kg:
302,0
¡Se reserva el derecho de realizar modificaciones técnicas!
Especificaciones
10 / 24 200297
ES
Versión / propiedades
Refrigeración: compresor
Control: electrónico
Regulación de temperatura: electrónica
Termostato
Pantalla digital
Evaporación del agua condensada
Interruptor de encendido/apagado
Luz indicadora:
ENC./APAG. (verde)
descongelación automática (amarilla)
Armarios refrigerados / cajones no refrigerados
Tipo de puertas: puertas con bisagras
Bisagra de la puerta: 1 x derecha | 1x izquierda, sin posibilidad de cambio
Ruedas giratorias: 6 ruedas pivotantes, 3 con freno
Se puede combinar de forma óptima con la sobremesa de refrigeración GL3-
2005 / nº art. 200298
Nota importante: los recipientes de masa [600 x 400 x 70 mm] caben en el
cajón
Incluye: 10 regletas (an. 20 x prof. 15 x alt. 270 mm)
4.2 Funciones del aparato
La mesa refrigerada para preparación de pizzas G-S7T2 es el punto central
perfecto en cualquier pizzería, con 7 cajones para masa cruda y una amplia
encimera de granito. El armario refrigerado, con los ajustes de temperatura
adecuados, mantiene los ingredientes frescos y al alcance de la mano.
Especificaciones
200297 11 / 24
ES
4.3 Vista general de los subgrupos
¡La entrega no incluye la decoración!
Fig. 1
Instalación y servicio
12 / 24 200297
ES
Descripción Fig. 1
1. Superficie de asado
2. Borde de la superficie de trabajo
3. Cerradera del armario técnico
4. Regulador digital de temperatura
5. Interruptor ENC./APAG. con la luz
indicadora de alimentación
integrada (verde)
6. Indicador luminoso (amarillo) de la
función de descongelación
automática
7. Aberturas de ventilación del armario
técnico
8. Ruedas pivotantes (6x)
9. Armario técnico
10. Armario
11. Guías para baldas (4x)
12. Guías de fijación
13. Aberturas de ventilación del armario
14. Balde (2x)
15. Puerta del armario (2x)
16. Cajón (7x)
17. Carcasa
5 Instalación y servicio
5.1 Instalación
¡PRECAUCIÓN!
En el caso de instalación, colocación, servicio o mantenimiento
incorrectos o un comportamiento impropio con el aparato, se pueden
provocar daños personales o materiales.
Solo un servicio técnico autorizado podrá efectuar el ajuste y la
instalación, así como reparaciones, siguiendo la legislación vigente de
dicho país.
¡INDICACIÓN!
El fabricante no asume ninguna responsabilidad y no otorga garantía
por los daños resultantes de incumplimiento de normas o una
instalación incorrecta.
Instalación y servicio
200297 13 / 24
ES
Nie należy umieszcz ać urządzeni a w gorącym o toczeniu ani w pobliżu materiał ów łatwopalnych.
Das Gerät benötigt z um korrekten Betrieb eine ausreichende L uftströmung. Nal eży zachować minimalny boczn y odstęp urzą dzenia rów ny co najmniej 10 cm.
Die Öffnungen am Gerät niemals abdecken od er blockieren.
Desembalaje / colocación
Desembale el aparato y retire todos los materiales de embalaje, excepto el palé.
¡PRECAUCIÓN!
¡Riesgo de sofocación!
Imposibilite a los niños el acceso a los materiales de embalaje, tales
como sacos de plástico y elementos de poliestireno extruido.
Para instalar el aparato siga los siguientes pasos:
El aparato solo puede transportarse al lugar de instalación en posición
vertical. Para evitar dañar el compresor, no incline el aparato en un
ángulo superior a 45° al colocarlo o transportarlo.
Levante el aparato con una carretilla elevadora y muévalo al lugar de
instalación planificado. Actúe con cuidado para no dañar el aparato.
Controle la estabilidad para que el aparato no pierda el equilibrio.
No tire ni arrastre el aparato, ya que este puede volcar. Las partes
externas o las ruedas pivotantes pueden dañarse.
En el lugar previsto para la instalación, retire el aparato del palé e
instálelo.
Realice el montaje de ruedas pivotantes con freno.
Si en el aparato hay una película protectora, retírela. La película debe
eliminarse lentamente para que no queden restos del pegamento. Elimine
cualquier resto del pegamento con un disolvente apropiado.
Tenga cuidado de no dañar la placa de características y las instrucciones de
advertencia en el aparato.
Nunca coloque el aparato en un entorno húmedo o mojado.
Coloque el aparato de tal modo que los elementos de conexión sean fácilmente
accesibles para desenchufar rápidamente si fuera necesario.
El aparato debe colocarse sobre una superficie con las siguientes
características:
plana, con suficiente capacidad de carga, resistente al agua, seca y
resistente a altas temperaturas
lo suficientemente grande para poder manipular el aparato sin
problemas
de fácil acceso
con una buena ventilación.
Die Steckdose muss leicht zugä nglich sein, so dass das Strom kabel notfalls sch nell abgezoge n werden kan n.• Gniazdo ele ktryczne po winno być łatwo dostępne, tak a by w razie potrze by można był o szybko odłącz yć kabel zasil ający. Gni azdo elektryczn e powinno być łat wo dostępne, ta k aby w razie potrzeby można b yło szybko odłąc zyć kabel zasil ający.
Nie należy umieszcz ać urządzeni a w gorącym o toczeniu ani w pobliżu materiał ów łatwopalnych.
Das Gerät benötigt z um korrekten Betrieb eine ausreichende L uftströmung. Nal eży zacho wać minimalny bocz ny odstęp urzą dzenia równ y co najmniej 10 c m.
Die Öffnungen am Gerät niemals abdecken od er blockieren.
Instalación y servicio
14 / 24 200297
ES
No coloque el aparato en lugares expuestos a los rayos solares directos o cerca
en las fuentes de calor (cocina, radiador, equipos de calefacción, etc.). Las
fuentes de calor pueden afectar negativamente el nivel de consumo de energía
y también limitar el funcionamiento del aparato.
Die Steckdose muss leicht zugä nglich sein, so dass das Strom kabel notfalls sc hnell abgezog en werden kann.• Gniazdo ele ktryczne po winno być łatwo dostępne, tak a by w razie potrze by można był o szybko odłącz yć kabel zasilając y. Gni azdo elektryczn e powinno być łat wo dostępne, ta k aby w razie potrzeby można b yło szybko odłąc zyć kabel zasil ający.
Guarde la distancia mínima de 20 cm de las paredes y otros objetos
inflamables.
Conexión a la electricidad
Compruebe que los datos técnicos del aparato (ver placa de identificación)
corresponden a los datos de la red eléctrica local.
Conecte el aparato a una toma de corriente individual con un contacto de
protección suficiente. No conecte la clavija a un ladrón.
Coloque el cable de tal manera que nadie pueda pisarlo o tropezar con él.
Tras la conexión eléctrica, compruebe si la tensión de alimentación durante el
funcionamiento no se desvía en ±10% del valor nominal indicado en la placa de
características.
Por su propia seguridad, el aparato debe estar correctamente conectado a
tierra.
El cable de conexión utilizado es del tipo H05VV-F, 3 x 1,0 mm², longitud 1,65
m. Si se sustituye el cable de conexión, debe reemplazarse por un cable con las
mismas o mejores propiedades.
La sustitución del cable de conexión dañado debe ser realizada por un técnico
cualificado.
La clavija debe ser fácilmente accesible para poder desconectar rápidamente el
aparato de la red eléctrica si es necesario.
Si el aparato no ha sido almacenado o transportado en posición horizontal,
déjelo en posición horizontal durante 12 horas antes de conectarlo a la red
eléctrica.
Después de un corte de energía, espere al menos 3 minutos antes de volver a
conectar el aparato, con el fin de evitar dañar el compresor.
Instalación y servicio
200297 15 / 24
ES
5.2 Manejo
Indicaciones para el usuario
Llene la mesa refrigerada para pizza sólo cuando la pantalla digital indique que
se ha alcanzado la temperatura deseada.
No coloque alimentos o líquidos calientes en la mesa de refrigeración para
pizzas, enfríelos primero a temperatura ambiente.
Los alimentos deben estar siempre cubiertos o envasados. Para almacenar
alimentos y bebidas deben utilizarse recipientes herméticos, con el fin de
proteger el aroma de los alimentos o bebidas y para evitar que los olores se
mezclen dentro de la saladette.
Abra y llene siempre sólo un compartimento cuando llene por primera vez la
mesa refrigerada para pizzas o cuando la llene por completo, para evitar que el
aparato vuelque.
Cuando coloque los alimentos en el armario, asegúrese de que hay espacio
suficiente entre las paredes interiores del aparato y los alimentos almacenados
para garantizar la libre circulación del aire en su interior.
Cuantos más artículos haya en la mesa refrigerada para pizzas, cuanto más
tiempo esté abierta la puerta del armario, mayor será el consumo de energía.
Para reducir la pérdida del aire frío, procure que la puerta / los cajones estén
abiertos durante el tiempo más corto posible. Además, la puerta no debe abrirse
con frecuencia.
Para evitar olores desagradables dentro de la mesa de enfriamiento, no exceda
el periodo de caducidad de los alimentos.
Instalación y servicio
16 / 24 200297
ES
Preparación y puesta en marcha del aparato
1. Antes de usar, limpie el aparato y los accesorios según las indicaciones
descritas en el punto 6 “Limpieza y mantenimiento”.
2. A continuación, seque el aparato.
3. Conecte el aparato a una toma de corriente individual adecuada.
4. Encienda el aparato colocando el interruptor de encendido/apagado situado en
la parte delantera del aparato en la posición “I” (ENC.).
Se enciende la luz indicadora verde en el interruptor de ENC./APAG.
La pantalla digital muestra la temperatura actual en el interior del aparato.
El indicador LED parpadea durante 3 minutos durante el retardo entre la
parada y el rearranque del compresor.
5. Ponga en marcha el aparato (sin productos alimenticios). Siga las instrucciones
de los siguientes apartados del manual de uso para ajustar los parámetros
deseados.
6. Antes del primer uso, el aparato debe alcanzar la temperatura deseada antes
de colocar los alimentos en los cajones y el armario.
Elementos de control y mensajes
Botón
Funciones
Visualización del punto de ajuste, selección de
parámetros en modo de programación o confirmación
del proceso
Inicio manual de descongelación
Selección del código del parámetro en modo de
programación, aumentar el valor mostrado
Selección del código de parámetro en modo de
programación, reducir el valor mostrado
Instalación y servicio
200297 17 / 24
ES
Indicadores LED
Las luces LED muestran en la pantalla digital el estado de activación de la función:
LED
Estado de
activación
Significado
encendido
compresor activado
parpadeando
durante el retraso
encendido
descongelación en proceso
parpadeando
retraso descongelación
encendido
ventilador activado
parpadeando
retraso tras descongelación
encendido
indicador de unidad de temperatura grados Celsius
parpadeando
en modo programación
encendido
indicador de unidad de temperatura grados
Fahrenheit
parpadeando
en modo programación
Combinaciones de botones
Al presionar simultáneamente los botones, se pueden activar/desactivar varias
funciones.
+
Bloqueo o desbloqueo de botones:
para bloquear, pulse ambos botones simultáneamente
durante más de 3 segundos hasta que aparezca "OFF" en la
pantalla digital
para desbloquear, pulse estos botones durante más de 3
segundos hasta que aparezca "ON" en la pantalla digital
+
Cambio al modo de programación:
pulse ambos botones simultáneamente durante 3 segundos.
Cuando los indicadores LED o parpadean, se pueden
realizar más ajustes
+
Volver al mensaje mostrado anteriormente:
presione estos botones para salir del modo de programación
y volver al mensaje mostrado anteriormente (valor de
temperatura en el aparato)
Instalación y servicio
18 / 24 200297
ES
Visualización del punto de ajuste
1. Presione brevemente el botón para visualizar el punto de ajuste.
2. Presione el botón nuevamente o espere 5 segundos para volver al
mensaje anterior.
Cambiar el punto de ajuste (es decir, la temperatura requerida)
1. Mantenga presionado el botón durante más de 2 segundos.
Se muestra el punto de ajuste y el indicador LED o parpadea en la pantalla
digital.
2. El valor se puede aumentar o reducir con los botones o hasta que
aparezca el valor deseado en la pantalla digital.
3. Confirme el nuevo valor con el botón o espere 10 segundos, entonces el
valor se guardará automáticamente.
Descongelación automática
El aparato se descongela automáticamente 4 veces en 24 horas.
El temporizador se conecta al encender el aparato por primera vez.
Durante el proceso de descongelación automática, el indicador luminoso amarillo
situado en el lado de mando del aparato se ilumina.
1. Si es necesario cambiar las fases de descongelación automática, pulse el botón
y manténgalo pulsado durante 5 segundos.
El ciclo de descongelación se iniciará inmediatamente.
En la pantalla digital aparece el símbolo .
La descongelación dura unos 20 minutos.
El siguiente ciclo de descongelación tiene lugar al cabo de 6 horas..
¡INDICACIÓN!
El agua que se produce durante la descongelación evapora
automáticamente.
Descongelación manual
Además de la descongelación automática, la descongelación manual se puede
activar en cualquier momento.
1. Presione el botón y manténgalo presionado más de 5 segundos.
Se inicia la descongelación manual.
Limpieza y conservación
200297 19 / 24
ES
En la pantalla digital aparece el símbolo .
¡INDICACIÓN!
Al iniciar la descongelación manual también se reinicia el temporizador de
la descongelación automática. La siguiente descongelación automática se
inicia 12 horas después de finalizar la descongelación manual.
¡INDICACIÓN!
Los ajustes posteriores o los cambios de parámetros deben realizarse
únicamente por un técnico calificado.
Apagado del aparato
1. Cuando no piensa usar el aparato, apáguelo colocando el interruptor de
encendido/apagado en la posición “O”.
2. Desconecte el aparato de la fuente de alimentación (¡retire la clavija!);
6 Limpieza y conservación
6.1 Indicaciones de seguridad para la limpieza
Antes de limpiar, debe desconectar el aparato de la fuente de alimentación.
Deje que el aparato se enfríe completamente.
Vigile que no entre el agua en el aparato. Nunca sumerja el aparato en agua u
otros líquidos durante la limpieza. No utilice un chorro de agua a presión para
limpiar el aparato.
Para limpiar el aparato no utilice ningunos objetos afilados o metálicos (cuchillo,
tenedor, etc.). Los objetos punzantes pueden dañar el aparato y, en caso de
contacto con los elementos conductores, provocar una descarga eléctrica.
No utilice para la limpieza ningún producto abrasivo que contenga disolvente ni
cáustico. Estos pueden dañar la superficie.
Para limpiar las superficies de acero inoxidable no use lana de hierro ni cepillo
de hierro, dado que podrán dejar partículas de hierro en la superficie del
aparato que, debido a la oxidación, podrán causar la formación de herrumbre.
Limpieza y conservación
20 / 24 200297
ES
6.2 Limpieza
1. Limpie el aparato con frecuencia.
2. Retire todos los artículos del aparato y guárdelos durante este tiempo en un
lugar fresco o en un refrigerador.
3. Retire las baldas del armario.
4. Retire los recipientes para pasteles (si se utilizan) de los cajones.
5. Limpie la parte interior de los armarios de la puerta y los cajones con un
desinfectante especial que pueda entrar en contacto con productos alimenticios.
6. Además de la superficie de trabajo de granito con borde, el exterior del aparato
debe limpiarse con un paño suave y húmedo.
7. Al final, seque bien todas las superficies que se han limpiado.
8. Una vez finalizada la limpieza, deje la puerta / los cajones abiertos para que el
aparato se seque por completo.
9. Remueva con regularidad el polvo y las pelusas que se acumulan en los
orificios de ventilación del aparato con un cepillo blando o una escobilla.
10. Si el aparato se queda sin uso durante un tiempo prolongado, límpielo de
acuerdo con lo descrito anteriormente. Deje el aparato abierto para evitar que
se formen olores desagradables en su interior.
Equipamiento
11. Los accesorios (baldas, recipientes para la masa) deben limpiarse a fondo con
agua tibia y un limpiador desinfectante para la industria alimentaria.
12. Enjuague con agua limpia y, a continuación, seque bien los elementos que se
han limpiado.
Encimera de granito
1. La encimera de granito debe limpiarse con regularidad con un paño suave y
húmedo.
2. Cuando utilice productos de limpieza, asegúrese de que estos sean aptos para
la limpieza de piedra natural. Siempre siga las instrucciones del fabricante de tal
producto de limpieza.
Posibles fallos
200297 21 / 24
ES
6.3 Conservación
Las siguientes operaciones deben ser realizadas regularmente (dos veces al
año) por personal cualificado para garantizar que el aparato siga funcionando
durante mucho tiempo:
compruebe si los cables eléctricos en los conectores no están sueltos;
compruebe el funcionamiento del sistema eléctrico. Si el cable de
conexión está dañado, debe sustituirse por razones de seguridad,
compruebe el funcionamiento del regulador de temperatura y de las
sondas;
abra el armario técnico por la parte delantera y limpie el condensador
pasando suavemente una boquilla de aspiradora diseñada para muebles
tapizados o un cepillo suave a lo largo de las aletas del condensador;
limpie la bandeja de evaporación del condensado;
compruebe el estado de las juntas de puerta.
¡ATENCIÓN!
Mantenga la llave del armario técnico fuera del alcance de niños y
personas no autorizadas.
La llave sólo debe utilizarse para abrir la cerradura.
7 Posibles fallos
Mögliche
La siguiente tabla describe las posibles causas y métodos de eliminar fallos o
errores que ocurren durante el uso del aparato. Si los fallos no se pueden corregir,
póngase en contacto con el servicio técnico.
Asegúrese de incluir el número de artículo, el nombre del modelo y el número de
serie. Estos datos se especifican en la placa de características del aparato.
Posibles fallos
22 / 24 200297
ES
Error
Posible causa
Eliminación
El dispositivo no
funciona
El enchufe está insertado de
manera incorrecta
Retire la clavija y vuelva a
insertarla correctamente en la
toma de corriente
El fusible de alimentación
está dañado
Revise el fusible, compruebe
el funcionamiento al enchufar
el aparato a otra fuente de
alimentación
Falta de la corriente
Compruebe la conexión
eléctrica
El control de temperatura
está dañado
Póngase en contacto con el
servicio
Clavija defectuosa
Póngase en contacto con el
servicio
El aparato se
enciende, pero la
temperatura es
demasiado alta /
demasiado baja
Ajuste de temperatura
incorrecto
Corrija el ajuste de
temperatura
Demasiado hielo en el
evaporador
Descongele el aparato
Condensador obstruido con
polvo
Póngase en contacto con el
servicio
Puerta mal cerrada, juntas de
la puerta dañadas
Mantenga la puerta cerrada,
haga sustituir las juntas
defectuosas por un técnico de
servicio
Luz solar directa o fuentes de
calor cercanas
Aleje el aparato de fuentes de
calor, colóquelo en un lugar
adecuado
Se interrumpe el flujo de aire
al condensador
Temperatura ambiente
excesiva
Mejore la ventilación o
traslade el aparato a un lugar
más fresco
Alimentos almacenados son
inadecuados
Antes de colocar los
alimentos, deje que se
enfríen
Posibles fallos
200297 23 / 24
ES
Error
Posible causa
Eliminación
El aparato se
enciende, pero la
temperatura es
demasiado alta /
demasiado baja
Mala circulación del aire en el
aparato
Libere las aberturas de
ventilación en el aparato
El aparato está demasiado
lleno
Evite sobrecargar el aparato,
elimine el exceso de
productos alimenticios
El aparato tiene
fugas
El conducto que evacúa el
agua de condensación está
atascado o bloqueado
Limpie el conducto que
evacúa el agua o elimine los
obstáculos
Recipiente colector de
condensados defectuoso
Póngase en contacto con el
servicio
Recipiente colector de
condensados sobrellenado
Limpie el recipiente colector
con un paño / esponja
El aparato está mal nivelado.
Nivele el aparato enroscando
o desenroscando las patas
Sonidos extraños
o fuertes
El aparato no se encuentra
sobre una superficie plana
Coloque el aparato sobre una
superficie plana y nivélelo
enroscando o desenroscando
las patas
El aparato está tocando
paredes u otros objetos
Asegure una suficiente
distancia de las paredes u
otros objetos
La puerta / los cajones no
están cerrados
Cierre herméticamente la
puerta / los cajones
Tuercas/tornillos sueltos
Apriete las tuercas/los
tornillos sueltos
Recuperación
24 / 24 200297
ES
8 Recuperación
Electrodomésticos
Los electrodomésticos están marcados con este símbolo.
Los aparatos eléctricos deben desecharse y reciclarse de
manera adecuada y respetuosa con el medio ambiente. Está
prohibido tirar los aparatos eléctricos a la basura doméstica.
Desconecte el aparato de la fuente de alimentación y retire
el cable de conexión del aparato.
Los aparatos eléctricos deben llevarse a los puntos de recolección designados.
Refrigerante
El propelente utilizado en el aparato es inflamable. Su eliminación debe efectuarse
de acuerdo con las normas nacionales.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Bartscher 200297 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación