Bartscher 700358GV1 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
58L-SW
700358GV1
Bartscher GmbH
Franz-Kleine-Str. 28
D-33154 Salzkotten
Alemania
tel. +49 5258 971-0
fax: +49 5258 971-120
Línea de asistencia técnica: +49 5258 971-197
www.bartscher.com
Diseño: 1.0
Fecha de elaboración: 2023-09-14
ES
2
700358GV1 1 / 20
Manual de instrucciones original
1 La seguridad .................................................................................................. 2
1.1 Descripción de las palabras claves de seguridad y peligro ...................... 2
1.2 Indicaciones de seguridad ....................................................................... 3
1.3 Uso conforme a su destino ...................................................................... 6
1.4 Uso no conforme a su destino ................................................................. 6
2 Información general ....................................................................................... 7
2.1 Responsabilidad y garantía ..................................................................... 7
2.2 Protección de los derechos de autor........................................................ 7
2.3 Declaración de conformidad .................................................................... 7
3 Transporte, embalaje y almacenamiento ....................................................... 8
3.1 Control de entregas ................................................................................. 8
3.2 Embalaje .................................................................................................. 8
3.3 Almacenamiento ...................................................................................... 8
4 Especificaciones ............................................................................................ 9
4.1 Datos técnicos ......................................................................................... 9
4.2 Funciones del aparato ........................................................................... 10
4.3 Vista general de los subgrupos .............................................................. 11
5 Instalación y servicio ................................................................................... 12
5.1 Instalación .............................................................................................. 12
5.2 Manejo ................................................................................................... 14
6 Limpieza ...................................................................................................... 17
6.1 Indicaciones de seguridad para la limpieza ........................................... 17
6.2 Limpieza ................................................................................................ 17
7 Posibles fallos .............................................................................................. 18
8 Recuperación .............................................................................................. 20
La seguridad
2 / 20 700358GV1
ES
Diese Bedienungsa nleitung besc hreibt die Installa tion, Bedienu ng und Wartu ng des Geräts un d gilt als wichtig e Informationsqu elle und N achschlagewer k. Die Kenntnis aller enthaltene n Sicherheitshin weise und Han dlungsanweisunge n schafft d ie Voraussetz ung für das sich ere und sac hgerechte Ar beiten mit de m Gerät. Darüber hi naus müssen die für den Eins atzbereich des Geräts gelt enden örtlich en Unfallverhütungs vorschriften u nd allgemeine n Sicherheitsb estimmungen eing ehalten werde n. Diese Bedi enungsanleit ung ist Bestan dteil des Produ kts und muss i n unmittelbarer N ähe des Ger äts für das In¬stall ations-, B edienungs-, Wartungs- und R einigungspers onal jederzeit z ugänglich auf¬b ewahrt werden. W enn das Ger ät an eine dritt e Person
weitergegeben wird, muss die B edienungsanlei tung mit ausgehä ndigt werden.
Este manual de instrucciones incluye una descripción de la instalación del aparato,
su uso y la conservación y es una fuente importante de información y una guía. El
conocimiento de todas las indicaciones relativas a la seguridad y el funcionamiento
contenidas en este manual será condición imprescindible para el funcionamiento
correcto y seguro del aparato. Además, se aplican las regulaciones sobre
prevención de accidentes, normas sobre prevención de riesgos laborales y
regulaciones legales vigentes en materia de uso del aparato.
Antes de empezar a utilizar el aparato, y en particular antes de ponerlo en
funcionamiento, lea este manual de instrucciones para evitar daños personales y
materiales. Un uso indebido puede provocar daños.
Este manual de instrucciones es una parte integral del producto y debe
conservarse junto con el dispositivo y estar disponible en todo momento. Al
transferir el aparato, también es necesario proporcionar este manual de
instrucciones.
1 La seguridad
El aparato se ha fabricado conforme a los principios técnicos vigentes actualmente.
Sin embargo, el aparato puede convertirse en una fuente de peligro si se utiliza de
forma incorrecta o contraria a su destino. Todas las personas que utilicen el
aparato deberán seguir la información indicada en este manual de instrucciones y
respetar las indicaciones de SSL.
1.1 Descripción de las palabras claves de seguridad y peligro
Las indicaciones importantes sobre la seguridad y la información de advertencia
están indicadas en este manual de instrucciones por medio de declaraciones de
advertencia. Se deberán cumplir estrictamente estas indicaciones para evitar
accidentes y daños a personas y cosas.
¡PELIGRO!
La palabra clave PELIGRO advierte sobre peligros que pueden
provocar heridas graves o la muerte, si no se evitan.
La seguridad
700358GV1 3 / 20
ES
¡ADVERTENCIA!
La palabra clave ADVERTENCIA advierte sobre peligros que pueden
provocar heridas importantes, graves o la muerte, si no se evitan.
¡PRECAUCIÓN!
La palabra clave PRECAUCIÓN advierte sobre peligros que pueden
provocar heridas leves o moderadas, si no se evitan.
, die
¡ATENCIÓN!
La palabra clave ATENCIÓN indica un posible daño a la propiedad
que puede ocurrir si no se siguen las instrucciones de seguridad.
¡INDICACIÓN!
El símbolo INDICACIÓN le familiariza al usuario con la información
sucesiva y las indicaciones sobre la utilización del aparato.
1.2 Indicaciones de seguridad
Corriente eléctrica
Una tensión de la red demasiado alta o una instalación incorrecta pueden
provocar una descarga eléctrica.
Conecte el aparato solo cuando los datos de la placa de características
correspondan a la tensión de la red.
Para evitar cortocircuitos eléctricos, mantenga el aparato seco.
Si durante el funcionamiento se producen fallos, desconecte inmediatamente el
aparato de la fuente de alimentación.
No toque la clavija del aparato con las manos mojadas.
Nunca agarre el aparato si éste se ha caído en el agua. Desconecte
inmediatamente el aparato de la fuente de alimentación.
Solo personal o talleres especializados podrán reparar y abrir la carcasa del
aparato.
No lleve el aparato agarrándolo por cable de alimentación.
No permita que el cable de alimentación entre en contacto con fuentes de calor
y cantos agudos.
No doble, presione ni ate el cable de alimentación.
La seguridad
4 / 20 700358GV1
ES
Siempre desenrolle completamente el cable de alimentación del aparato.
No coloque nunca el aparato u otros objetos sobre el cable de alimentación.
Para desconectar el aparato de la fuente de alimentación, siempre tire de la
clavija.
El cable de alimentación debe ser revisado periódicamente para determinar si
presenta algún daño. No utilice el aparato con el cable de alimentación dañado.
Si el cable está dañado, deba encargarle al servicio técnico o a un técnico
calificado su sustitución.
Nigdy nie używ ać łatwopalnych ciec zy do czyszcz enia urządz enia ani jego cz ęści. Mogące p owstać w z wiązku z powyższ ym gazy mogą st anowić zagroż enie pożarem lub wybuchem .
Niewłaściwe uż ytkowanie urządz enia może sp owodować r yzyko pożaru lub e ksplozji w wyni ku zapłonu jego z awartości.
¡Peligro de incendio / peligro materiales combustibles / peligro de
explosión!
No utilice ningún otro aparato eléctrico dentro del aparato.
No almacene ni use gasolina u otros gases o líquidos inflamables cerca de este
o cualquier otro aparato. Los gases pueden causar peligro de incendio o
explosión.
No coloque materiales explosivos, como aerosoles rellenos con propelentes
inflamables dentro del aparato. De los recipientes llenos de gases y líquidos
inflamables a temperaturas más bajas pueden desbordarse contenidos que
pueden encenderse de las chispas generadas por los aparatos eléctricos.
¡Peligro de explosión!
En caso de fuga del refrigerante, retire el enchufe de la toma de corriente.
Retire todas las fuentes de ignición cercanas, ventile la habitación y póngase en
contacto con el servicio técnico. Evite que el refrigerante entre en contacto con
los ojos, ya que puede causar lesiones oculares graves.
Nunca utilice líquidos inflamables para limpiar el aparato ni sus partes. Estos
contienen gases que pueden causar peligro de incendio o explosión.
En caso de incendio, desconecte el aparato de la fuente de alimentación, antes
de tomar medidas de extinción adecuadas. Nunca apague el fuego con agua
cuando el aparato esté conectado a la fuente de alimentación. Una vez
apagado el fuego, garantice la entrada suficiente de aire fresco.
El proceso de descongelación no debe acelerarse por medio de aparatos
mecánicos o fuentes de calor (velas o calentadores), ni de ninguna otra forma.
El vapor resultante puede provocar un cortocircuito y las temperaturas
excesivas pueden dañar el aparato.
Durante el uso, todas las aberturas de ventilación del aparato deben estar
descubiertas.
Nunca dañe el sistema de refrigeración del aparato.
La seguridad
700358GV1 5 / 20
ES
Halten Sie Verpac kungsmateriali en und St yroporteile von Kind ern fern. Se pue den atragantar y ahogar con ellos.
Personal operativo
El aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años de edad, así como
por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales y con poca
experiencia y/o conocimientos, si se encuentran bajo supervisión o han sido
instruidos sobre el uso seguro del aparato y han comprendido los riesgos que
conlleva. Los niños no deben jugar con el dispositivo.
Los niños de 3 a 8 años pueden cargar y descargar el frigorífico.
Uso indebido
El uso indebido o prohibido puede causar daños en el aparato.
Se puede utilizar el aparato solamente cuando su condición técnica no plantea
ninguna objeción y permite un trabajo seguro.
Se puede utilizar el aparato solamente cuando todas las conexiones fueron
realizadas de acuerdo con las normas.
Se puede utilizar el aparato solamente cuando está limpio.
Utilice únicamente repuestos originales. Nunca intente reparar el aparato usted
mismo.
No está permitido realizar ningunos cambios o modificaciones en el aparato.
No taladre agujeros en el aparato ni monte objetos sobre él.
No coloque objetos pesados encima del aparato.
La seguridad
6 / 20 700358GV1
ES
1.3 Uso conforme a su destino
Esta prohibido cualquier uso del aparato para fines diversos y/o desviarse de su
uso descrito a continuación, y se considera uso contradictorio a su uso previsto.
El uso conforme a lo previsto es el siguiente:
Enfriamiento de bebidas y alimentos.
Este aparato está diseñado para funcionar en un entorno con una temperatura
máxima de 32 °C y una humedad relativa del 65 %.
1.4 Uso no conforme a su destino
Un uso no conforme a su destino puede provocar daños a personas y objetos
debido a una tensión eléctrica peligrosa, el fuego o alta temperatura. Con la ayuda
del aparato, solo se puede llevar a cabo el trabajo que se describe en este manual.
El uso no conforme a lo previsto es el siguiente:
Almacenamiento de objetos y líquidos inflamables o explosivos, tales
como éter, queroseno o pegamentos
Almacenamiento de materiales explosivos, como aerosoles rellenos con
propelentes inflamables
Almacenamiento de productos farmacéuticos o sangre conservada.
Almacenamiento de animales vivos.
Información general
700358GV1 7 / 20
ES
2 Información general
2.1 Responsabilidad y garantía
Toda la información e indicaciones contenidas en este manual de instrucciones han
sido elaboradas conforme a las disposiciones vigentes, los conocimientos actuales
de fabricación e ingeniería, nuestros conocimientos y experiencia de varios años.
En el caso de pedidos de modelos especiales u opciones adicionales, así como en
situaciones donde se apliquen los conocimientos técnicos más recientes, en ciertas
ocasiones, el aparato entregado podría diferenciarse de las explicaciones y figuras
contenidas en este manual de instrucciones.
El fabricante no se hace responsable de los daños y fallos derivados de:
incumplimiento de las indicaciones,
uso no conforme a su destino,
introducción de modificaciones técnicas por el usuario,
uso de piezas de recambio no admitidas.
Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas en el producto
para mejorar el rendimiento del aparato y su desarrollo.
El período de garantía de este aparato es de 24 meses contados a partir de la
fecha de la compra del mismo.
2.2 Protección de los derechos de autor
Este manual de instrucciones y los textos, dibujos, fotografías y otros elementos
contenidos en él están protegidos por los derechos de autor. Se prohíbe
estrictamente la reproducción de cualquier forma y modo del contenido del manual
de instrucciones (también de sus fragmentos), así como la utilización y/o la
transmisión del contenido a terceros sin la autorización escrita del fabricante. Las
infracciones de lo anterior serán sancionadas con indemnizaciones. Nos
reservamos el derecho de presentar reclamaciones adicionales.
2.3 Declaración de conformidad
El aparato cumple con las normas vigentes actuales y las directrices de la Unión
Europea. Lo anterior queda confirmado mediante la Declaración de Conformidad
CE. En caso si la necesite, le enviaremos con mucho gusto una declaración de
conformidad correspondiente.
Transporte, embalaje y almacenamiento
8 / 20 700358GV1
ES
3 Transporte, embalaje y almacenamiento
3.1 Control de entregas
Tras la recepción del producto, revise inmediatamente que el producto esté
completo y que no haya sufrido daños durante el transporte. En el caso de detectar
daños visibles causados durante el transporte, rechace el aparato o acéptelo de
forma condicionada. Deje constancia del alcance de los daños en la
documentación de transporte/albarán del transportista y presente una reclamación.
Comunique inmediatamente los daños ocultos que descubra, ya que las
reclamaciones de indemnización podrán presentarse solo dentro de los plazos de
reclamación vigentes.
En el caso de que falte alguna pieza o accesorios, póngase en contacto con
nuestro Servicio de Atención al Cliente.
3.2 Embalaje
No tire la caja del aparato. Puede ser útil para guardar el aparato durante
mudanzas o al enviarlo a nuestro punto de servicio técnico en caso de posibles
averías.
El embalaje y cada uno de los componentes han sido fabricados con materiales
reciclables. En particular, son: películas y bolsas de plástico, envoltorio de cartón.
Si desea reciclar el embalaje, respete las disposiciones vigentes de su país. Los
materiales de embalaje adecuados para su reutilización deben ser reciclados.
3.3 Almacenamiento
Mantenga el embalaje cerrado hasta el momento de la instalación del aparato y,
durante el almacenamiento, respete las indicaciones en el exterior del embalaje
relativas al modo de colocación y almacenamiento. Almacene el producto solo en
las siguientes condiciones:
en espacios cerrados
en ambientes secos y libres de polvo
lejos do los medios agresivos
en lugares protegidos de la luz del sol
en lugares protegidos de los choques mecánicos.
En caso de un almacenaje prolongado (por más de tres meses), controle
regularmente el estado de todas las partes y el embalaje. Si es necesario, el
embalaje debe ser reemplazado por uno nuevo.
Especificaciones
700358GV1 9 / 20
ES
4 Especificaciones
4.1 Datos técnicos
Denominación:
Minivitrina refrigerada 58L-SW
Nº de artículo:
700358GV1
Material:
plástico, vidrio
Material de la superficie de colocación:
recubrimiento de plástico
Medidas de la superficie de colocación
(anch. x prof.) en mm:
352 x 352
Capacidad en litros:
64
Rango de temperatura de - a en °C:
2 - 12
Refrigerante:
R600a / 0,040
Clase climática:
4
Clase energética:
D (EU Nr. 2019 / 2018)
Consumo de energía en kWh/año:
988
Cantidad de puertas:
2
Cantidad de estantes:
3
Medidas de los estantes (anch. x prof.) en
mm:
352 x 352
Potencia nominal:
0,18 kW | 220-240 V | 50 Hz
Medidas (anch. x prof. x alt.) en mm:
425 x 429 x 830
Peso en kg:
33,5
¡Se reserva el derecho de realizar modificaciones técnicas!
Especificaciones
10 / 20 700358GV1
ES
Versión / propiedades
Refrigeración: por aire circulante
Regulación de temperatura: digital
Control: electrónico, perilla
Pantalla digital
Luz indicadora: Enc./apag.
Función de descongelación automática
Evaporación del agua condensada
Iluminación interior LED
Tipo de puerta:
con bisagras
ribeteado / con borde
vidrio
Posición de la puerta: delantera, trasera
Con apertura a la derecha, sin posibilidad de cambiar la dirección de apertura
Tipo de acristalamiento: cristal doble
Tipo de estantes:
rejilla, recubrimiento de plástico
altura regulable
Altura útil interior: variable
Más detalles sobre el aparato se pueden encontrar en nuestro sitio web
www.bartscher.com o dentro de la información almacenada de acuerdo con el
Reglamento (UE) 2019/2018 en la base de datos de productos en https://energy-
label.ec.europa.eu/. Introduzca el número de artículo para un modelo en concreto.
4.2 Funciones del aparato
Gracias a la circulación de aire frío en el interior del aparato, las bebidas y los
alimentos se enfrían a la temperatura necesaria y se mantienen frescos.
Especificaciones
700358GV1 11 / 20
ES
4.3 Vista general de los subgrupos
Fig. 1
1. Puerta de cristal con tirador en la
parte posterior
2. Puerta de cristal con tirador en la
parte delantera
3. Iluminación LED
4. Soporte de estantes
5. Guías
6. Estantes (3x)
7. Carcasa
8. Patas (4x)
9. Orificios de ventilación
10. Superficie inferior de colocación
11. Parte lateral de cristal
12. Interruptor de encendido/apagado
13. Regulador digital de temperatura
14. Cubierta frontal
Instalación y servicio
12 / 20 700358GV1
ES
5 Instalación y servicio
5.1 Instalación
Desembalaje / colocación
Desembale el aparato y retire todos los elementos de embalaje externos e
internos y las medidas de seguridad de transporte.
¡PRECAUCIÓN!
¡Riesgo de sofocación!
Imposibilite a los niños el acceso a los materiales de embalaje, tales
como: sacos de plástico y los elementos de poliestireno extruido.
Si en el aparato hay una película protectora, retírela. La película debe
eliminarse lentamente para que no queden restos del pegamento. Elimine
cualquier resto del pegamento con un disolvente apropiado.
Tenga cuidado de no dañar la placa de características y las instrucciones de
advertencia en el aparato.
Nunca coloque el aparato en un entorno húmedo o mojado.
Coloque el aparato de tal modo que los elementos de conexión sean fácilmente
accesibles para desenchufar rápidamente si fuera necesario.
El aparato debe colocarse sobre una superficie con siguientes características:
plana, con suficiente capacidad de carga, resistente al agua, seca y
resistente a altas temperaturas
lo suficientemente grande para poder manipular el aparato sin problemas
de fácil acceso
con una buena ventilación.
Nie należy umieszcz ać urządzeni a w gorącym o toczeniu ani w pobliżu materiał ów łatwopalnych.
Das Gerät benötigt z um korrekten Betrieb eine ausreichende L uftströmung. Nal eży zachować minimalny boczn y odstęp urz ądzenia równ y co najmniej 10 cm.
Die Öffnungen am Gerät niemals abdecken od er blockieren.
No coloque el aparato en lugares expuestos a los rayos solares directos o cerca
en las fuentes de calor (cocina, radiador, equipos de calefacción, etc.). Las
fuentes de calor pueden afectar negativamente el nivel de consumo de energía
y también limitar el funcionamiento del aparato.
Die Steckdose muss leicht zugä nglich sein, so dass das Strom kabel notfalls sch nell abgezoge n werden kan n.• Gniazdo elektr yczne powinno b yć łatwo dostęp ne, tak aby w razi e potrzeby m ożna było sz ybko odłączyć ka bel zasilający. Gniazdo elektr yczne powinno być łatwo d ostępne, tak ab y w razie potrzeb y można było sz ybko odłącz yć kabel zasilający.
Nie należy umieszcz ać urządzeni a w gorącym o toczeniu ani w pobliżu materiał ów łatwopalnych.
Das Gerät benötigt z um korrekten Betrieb eine ausreichende L uftströmung. Nal eży zachować minimalny bocz ny odstęp urzą dzenia równy co najmniej 10 c m.
Die Öffnungen am Gerät niemals abdecken od er blockieren.
Coloque el aparato de modo que se garantice una buena circulación del aire en
la cantidad suficiente. No bloquee ni cubra los orificios de ventilación ubicados
en la parte trasera del aparato.
Guarde la distancia mínima de 10 cm de las paredes y otros objetos.
Nie należy umieszcz ać urządzeni a w gorącym o toczeniu ani w pobliżu materiał ów łatwopalnych.
Das Gerät benötigt z um korrekten Betrieb eine ausreichende L uftströmung. Nal eży zachować minimalny boczn y odstęp urzą dzenia rów ny co najmniej 10 cm.
Die Öffnungen am Gerät niemals abdecken od er blockieren.
Para evitar dañar el compresor, no incline el aparato en un ángulo superior a
45° al colocarlo o transportarlo.
Instalación y servicio
700358GV1 13 / 20
ES
Stellen Sie das G erät nicht in ei ner heißen Umg ebung oder in d er Nähe von br ennbarem M aterial auf.
Das Gerät benötigt z um korrekten Betrieb eine ausreichende L uftströmung. Nal eży zachować minimalny boczn y odstęp urzą dzenia rów ny co najmniej 10 cm.
Die Öffnungen am Gerät niemals abdecken od er blockieren.
Si el aparato se va a mover a otra ubicación, siga el procedimiento descrito a
continuación:
apague el aparato
retire el enchufe de la toma de corriente
vacíe el contenido del aparato
pegue fuertemente todas las partes sueltas en la cámara interior y selle
la puerta
el aparato debe transportarse solo en posición vertical.
Die Steckdose muss leicht zugä nglich sein, so dass das Strom kabel notfalls sch nell abgezoge n werden kan n.• Gniazdo ele ktryczne po winno być łatwo dostępne, tak a by w razie potrze by można był o szybko odłącz yć kabel zasil ający. Gni azdo elektryczn e powinno być łat wo dostępne, ta k aby w razie potrzeby można b yło szybko odłąc zyć kabel zasil ający.
Conexión a la electricidad
Compruebe que los datos técnicos del aparato (ver placa de identificación)
corresponden a los datos de la red eléctrica local.
Conecte el aparato a una toma de corriente individual con un contacto de
protección suficiente. No conecte la clavija a un ladrón.
Coloque el cable de tal manera que nadie pueda pisarlo o tropezar con él.
Antes del primer uso, el aparato debe esperar por lo menos 2 horas antes de
que se conecte a la corriente.
Si cae la tensión o se retira el enchufe de la toma de corriente, el aparato no
debe conectarse a la red otra vez durante 5 minutos, como mínimo.
Instalación y servicio
14 / 20 700358GV1
ES
5.2 Manejo
Indicaciones para el usuario
Los estantes se pueden colocar a diferentes alturas. Deben colocarse según el
tamaño de las bebidas y platos con el fin de aprovechar de manera óptima el
espacio interno del aparato.
Coloque las bebidas o los alimentos en recipientes apropiados en los estantes
de manera que estén lo suficientemente separados entre sí, para garantizar una
circulación de aire suficiente dentro del aparato. Distancias demasiado
pequeñas afectan el efecto de refrigeración.
No introduzca en el aparato productos calientes, primero deje que se enfríen
hasta alcanzar la temperatura ambiente.
Para reducir la pérdida del aire frío, procure que la puerta esté abierta durante
el tiempo más corto posible.
En caso de un corte inesperado de alimentación, intente no abrir la puerta, para
evitar pérdida del aire fresco.
Reinigen Sie das Gerät und Zub ehörteile vor d em Gebrauch gr ündlich nach den Anweisungen i m Abschnitt 6 „R einigung“. U ważać, ab y do instalacji ele ktrycznej i s krzynki rozdzielcz ej nie dostała się woda. Następ nie dokładnie osus zyć urządzeni e i ele menty wyposażeni a.
Setzen Sie die Boden-Abdec kung in das Bec ken ein. Osłona pełni funkcję rozp órki pomiędzy el ementem grze wczym a tacką na resztki jedze nia itd.
Setzen Sie de n Schaltkasten mit Heizelement vorsichtig auf d en hinteren Rand des Gerätes. Sworzeń w d olnej części s krzynki rozdzielczej musi wcho dzić w otwór w urz ądzeniu głó wnym. W taki spos ób skrzynka ro zdzielcza jest prawidłowo ust awiona.
Preparación y puesta en marcha del aparato
1. Antes del primer uso, limpie el aparato y los accesorios de acuerdo con las
instrucciones del punto 6 “Limpieza”.
2. Para finalizar, seca bien el aparato y los accesorios.
3. Coloque los soportes en los carriles de apoyo e inserte los estantes.
4. Cierre las puertas del aparato.
5. Enchufe el aparato a una toma de corriente con toma de tierra.
6. Encienda el aparato con el interruptor de encendido/apagado (detrás de la tapa
delantera abatible).
Se encenderá la luz roja que informa sobre la conexión a la red de alimentación.
El dispositivo se enfriará hasta la temperatura ajustada por la fábrica.
La pantalla digital muestra la temperatura actual en el interior del aparato. El
indicador LED de enfriamiento se iluminará y estará encendido durante todo el ciclo
de refrigeración.
7. Las bebidas y los alimentos necesarios se deben colocar en el aparato tan solo
después de que este haya alcanzado una temperatura adecuada.
8. Si es necesario, puede cambiar los valores de temperatura pulsando los
botones del regulador digital de temperatura.
Instalación y servicio
700358GV1 15 / 20
ES
Elementos de control, funciones de los botones, indicadores
El interruptor de encendido/apagado y el regulador digital de temperatura están
situados detrás de una tapa abatible en la parte frontal inferior de la unidad. Para
encender el aparato o realizar ajustes, así como para comprobar la temperatura
actual, es necesario abrir esta tapa.
Setzen Sie de n Schaltkasten mit Heizelement vorsichtig auf d en hinteren Rand des Gerätes. El pivote en l a parte inferior de la caja de dis tribución deb e encajar en el orificio del aparato principal. W taki sposób s krzynka rozdzi elcza jest prawi dłowo ustawion a.
Regulador de temperatura digital / funciones de los botones
1. Indicador de refrigeración LCD
2. Indicador de descongelación LCD
3. Botón de iluminación/descongelación
4. Botón de funciones SET
5. Pantalla digital
6. Botón para disminuir la temperatura
7. Botón para aumentar la temperatura
Indicadores LCD
Indicador de refrigeración LCD
Este indicador se enciende durante el proceso de enfriamiento,
permanece apagado mientras la temperatura de enfriamiento se
mantiene constante, y parpadea durante un retraso del aparato.
Indicador de descongelación LCD
El indicador se ilumina durante el proceso de descongelación,
se apaga una vez finalizado el proceso de descongelación
y parpadea durante el retardo en descongelación.
Instalación y servicio
16 / 20 700358GV1
ES
Ajuste de la temperatura
Los ajustes óptimos de temperatura fueron configurados por la fábrica y
corresponden a la temperatura dentro de la vitrina refrigerada de aprox. de 2°C a
12 °C.
Para cambiar los ajustes de temperatura, siga estos pasos:
1. Pulse el botón , para mostrar la temperatura programada.
El valor ajustado aparece en la pantalla y empieza a parpadear un instante
después.
2. Si es necesario, pulse o , para cambiar el valor mostrado.
3. Vuelva a pulsar el botón para guardar el ajuste y volver a mostrar la
temperatura de la cámara refrigerada.
¡IINDICACIÓN!
Si no se pulsa ningún otro botón en 10 segundos, la pantalla digital
mostrará la temperatura de la cámara refrigerada.
Encender/apagar la iluminación interior LED
El aparato está equipado con iluminación interna instalada verticalmente en las
esquinas de la cámara interior del aparato.
Puede encender o apagar la iluminación interior LED en cualquier momento.
1. Pulse brevemente el botón , para encender la iluminación interior LED.
2. Para apagar la iluminación LED interior, vuelva a pulsar brevemente el botón
.
Descongelación automática
El aparato se descongela automáticamente 4 veces en 24 horas.
Inicio de descongelación manual / finalización del proceso de
descongelación
La descongelación manual es requerida cuando la capacidad de refrigeración
disminuye, por ejemplo, al dejar la puerta abierta durante mucho tiempo.
1. Pulse el botón y manténgalo presionado durante 6 segundos para iniciar la
descongelación o finalizar este proceso.
Se enciende la luz indicadora de descongelación LCD.
Limpieza
700358GV1 17 / 20
ES
2. Pulse el botón y manténgalo presionado durante 6 segundos para finalizar
la descongelación.
La luz indicadora de descongelación LCD se apaga.
Apagado del dispositivo
1. Si no va a utilizar más el aparato, apáguelo con el interruptor de
encendido/apagado situado detrás de la tapa, en la parte inferior delantera.
2. Desconecte el aparato de la toma de corriente (¡retire el enchufe!).
6 Limpieza
6.1 Indicaciones de seguridad para la limpieza
Antes de limpiar, debe desconectar el aparato de la fuente de alimentación.
Deje que el aparato se enfríe completamente.
Vigile que no entre el agua en el aparato. Nunca sumerja el aparato en agua u
otros líquidos durante la limpieza. No utilice un chorro de agua a presión para
limpiar el aparato.
Para limpiar el aparato no utilice ningunos objetos afilados o metálicos (cuchillo,
tenedor, etc.). Los objetos punzantes pueden dañar el aparato y, en caso de
contacto con los elementos conductores, provocar una descarga eléctrica.
No utilice para la limpieza ningún producto abrasivo que contenga disolvente ni
cáustico. Estos pueden dañar la superficie.
6.2 Limpieza
1. Al final de la jornada de trabajo, limpie cuidadosamente el aparato.
2. Retire todos los objetos del aparato.
3. Extraiga los estantes del aparato.
4. Limpie los estantes con agua tibia y un paño suave o una esponja. Si es
necesario, utilice un producto de limpieza suave.
5. Aclare los estantes con agua limpia y séquelos con un paño suave.
¡INDICACIÓN!
Nunca use el agua caliente para limpiar el aparato.
6. Limpie el interior del aparato con agua tibia y un paño suave, húmedo. Si es
necesario, utilice un producto de limpieza suave.
7. Repase las superficies que se han limpiado con un paño humedecido con agua
limpia.
Posibles fallos
18 / 20 700358GV1
ES
8. La carcasa y la puerta de vidrio, junto con el marco, deben limpiarse con un
paño suave y húmedo.
9. Al final, seque bien todas las superficies que se han limpiado.
10. Deje la puerta abierta para que el aparato se seque por completo.
7 Posibles fallos
Mögliche
La siguiente tabla describe las posibles causas y métodos de eliminar fallos o
errores que ocurren durante el uso del aparato. Si los fallos no se pueden corregir,
póngase en contacto con el servicio técnico.
Asegúrese de incluir el número de artículo, el nombre del modelo y el número de
serie. Estos datos se especifican en la placa de características del aparato.
Error
Posible causa
Eliminación
El dispositivo no
enfría
El enchufe no está bien
conectado a la toma de
corriente
Retire el enchufe y vuelva a
insertarlo correctamente en la
toma de corriente
El fusible de alimentación
está dañado
Revise el fusible, compruebe el
funcionamiento al enchufar el
aparato a otra fuente de
alimentación
Falta de la corriente
Compruebe la conexión
eléctrica
Pérdida de refrigerante
Ponerse en contacto con el
servicio técnico
El control de temperatura
está dañado
Póngase en contacto con el
servicio
Posibles fallos
700358GV1 19 / 20
ES
Fallo
Posible causa
Eliminación
Capacidad de
enfriamiento
insuficiente
Luz solar directa o fuentes
de calor en las
inmediaciones
Aleje el aparato de las fuentes
de calor
Mala circulación de aire
alrededor del aparato
Asegure una suficiente
distancia de las paredes u otros
objetos
La puerta no está bien
cerrada o lleva demasiado
tiempo abierta
Cierre la puerta correctamente,
reduzca el tiempo de apertura
de la puerta al mínimo.
Junta de la puerta
defectuosa o deformada.
Ponerse en contacto con el
servicio técnico
Hay muy poco espacio
entre los objetos dentro el
aparato o demasiados
objetos dentro del aparato
Preste atención a que haya
suficiente espacio entre los
objetos en el aparato, elimine
los objetos innecesarios
Entrada o/y salida de aire
obstruida
Asegúrese de que la entrada
y/o salida de aire esté
despejada
El compresor no se
apaga
automáticamente
El dispositivo está
demasiado lleno
Quite los objetos innecesarios
La puerta queda abierta
por demasiado tiempo
Reduce el tiempo de apertura
de la puerta al mínimo
El aparato es
ruidoso
El aparato no se
encuentra sobre una
superficie plana
Coloque el aparato sobre una
superficie plana
El aparato está tocando
paredes u otros objetos
Asegure una suficiente
distancia de las paredes u otros
objetos
Recuperación
20 / 20 700358GV1
ES
Los siguientes síntomas no significan un mal funcionamiento:
Durante el funcionamiento se genera una variedad de ruidos desde el aparato que
son normales y no indican un mal funcionamiento.
El ruido de agua, el burbujeo y otros ruidos provienen del refrigerante
que circula en el sistema de refrigeración.
Se escucha un sonido de gruñido/aullido o clic corto y más fuerte cuando
se activa el compresor del aparato con el fin de restablecer la
temperatura ajustada dentro de la cámara interior.
Piezas de recambio
Las piezas de recambio para la reparación de este aparato especificados en el
anexo II del REGLAMENTO (UE) 2019/2018 deberán estar disponibles durante al
menos ocho años desde lanzar el último modelo al mercado.
8 Recuperación
Electrodomésticos
Los electrodomésticos están marcados con este símbolo.
Los aparatos eléctricos deben desecharse y reciclarse de
manera adecuada y respetuosa con el medio ambiente. Está
prohibido tirar los aparatos eléctricos a la basura doméstica.
Desconecte el aparato de la fuente de alimentación y retire
el cable de conexión del aparato.
Los aparatos eléctricos deben llevarse a los puntos de recolección designados.
Refrigerante
El propelente utilizado en el aparato es inflamable. Su eliminación debe efectuarse
de acuerdo con las normas nacionales.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Bartscher 700358GV1 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación