Gastrodomus SAQ90A El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
P2M006STD-Ver1.4
GB Instruction manual
DE Bedienungsanleitung
FR Manuel d’utilisation
PT Manual de instruções
ES Manual de instrucciones
IT Istruzioni d’uso
SALADETTE
P2M006STD - Ver.1.4 2
GB
Original Instruction
Dear Customer,
Congratulations on your purchase of this product.
Please take a few minutes before starting operation of the appliance and read the following
operating instructions.
Table of contents
Product overview .................................................................................................................................. 3
Safety tips .............................................................................................................................................. 4
Installation ............................................................................................................................................. 6
Function ................................................................................................................................................. 7
Cleaning, care & maintenance ............................................................................................................ 10
Optional Accessory .............................................................................................................................. 11
Technical data...................................................................................................................................... 13
Troubleshooting .................................................................................................................................. 14
Disposal ............................................................................................................................................... 15
Warranty.............................................................................................................................................. 15
3 P2M006STD - Ver.1.4
GB
Product overview
Article Description
Article Description
2 Doors Saladette
3 doors Saladette
2 Doors Saladette - Granite Top
3 doors Saladette - Granite Top
2 Doors Saladette - 4 drawers
3 doors Saladette - 6 drawers
2 Doors Saladette - Stainless Steel Top
3 doors Saladette - Stainless Steel Top
2 Doors Sandwich - Saladette
3 doors Sandwich - Saladette
2 Doors Saladette - Square Glass
3 doors Saladette - Square Glass
2 Doors Saladette - Curve Glass
3 doors Saladette - Curve Glass
2 Doors Saladette - Small Curve Glass
3 doors Saladette - Small Curve Glass
2 Doors Saladette - Flat Granite Top
3 doors Saladette - Flat Granite Top
2 Doors Saladette - 2 drawers
3 doors Saladette - Pizza Granite Top
2 Doors Saladette - S/S Top + Splash Back
3 doors Saladette - S/S Top + Splash Back
2 Doors Saladette - No 3 GN1/1
P2M006STD - Ver.1.4 4
GB
Safety tips
IMPORTANT: For your safety read the manual carefully before installing or
using this product. Save this manual for future reference.
Position on a flat, stable surface.
A service agent/qualified technician should carry out installation
and any repairs if required. Do not remove any components or
service panels on this product.
Consult Local and National Standards to comply with the following:
1. Health and Safety at Work Legislation
2. Fire Precautions
3. IEE Wiring Regulations
4. Building Regulations
5. The appliance is intended for commercial use.
6. DO NOT use the appliance outside.
7. DO NOT attempt to service the item yourself.
8. DO NOT use damaged appliances. If you are in any doubt, consult service
agent.
9. DO NOT use electrical appliances inside the appliance (e.g. heaters,
ice-cream makers etc.), unless they are of the type recommended by the
manufacturer.
10. Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in
structure, clear of obstruction.
11. DO NOT use mechanical devices or other means to accelerate the
defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.
12. DO NOT damage the refrigerant circuit.
13. DO NOT stand or support yourself on the base, drawers or doors.
14. DO NOT allow oil or fat to come into contact with the plastic components
or door seal. Clean immediately if contact occurs.
15. This unit can be used by children aged above 8 years and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lacking of experience
and knowledge who have been given supervision or using instruction of
the device and understand the resulting risks (for European market).
16. Do not let children play with the appliance.
17. Cleaning and user maintenance must not be carried out by children
without supervision.
18. DO NOT place combustible, explosive or volatile articles, corrosive acids or
alkalis or liquids in the appliance.
5 P2M006STD - Ver.1.4
GB
Safety tips
19. DO NOT use this appliance to store medical supplies.
20. DO NOT use jet/pressure washers to clean the appliance.
21. DO NOT allow children to play with the packaging, and dispose plastic bags
safely.
22. Bottles that contain a high percentage of alcohol must be sealed and
placed vertically in the refrigerator.
23. Always carry, store and handle the appliance in a upright orientation and
move by holding the base of the appliance.
24. Always switch off and disconnect the power supply to the unit before
cleaning.
25. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
26. For indoor use only. Not suitable for installation in an area where
a) a water jet could be used. Must not be cleaned by a water jet.
27. To guarantee safe operation, ensure that the appliance is set up
and connected as described in the instruction manual.
28. Any repairs and work on the appliance should only be carried out
by the customer service department.
29. The key to the electrical cabinet should be kept out of the reach of
children and users.
30. Do not store explosive substances such as aerosol cans with a
flammable propellant in this appliance.
31. The maximum load is 30kg for Saladette
P2M006STD - Ver.1.4 6
GB
Installation
·Remove the appliance from the packaging. Make sure that all protective plastic film and
coatings are thoroughly removed from all surfaces. To prevent injury or damage to the unit, we
recommend that the appliance should be unpacked and set up by two people.
·Maintain a distance of 20 cm (7 inches) between the appliance and walls or other objects for
ventilation. Increase this distance if the obstacle is a heat source.
·The appliance should be placed on a solid flat and stable floor to reduce noise and vibration.
Level the appliance by adjusting the feet.
·The temperature in the place where the unit is located must be between 10°C and 32°C
(Climatic Class 4).
·Please make sure the appliance is properly ventilated.
·Check that the power supply and voltage used comply with the details on the rating plate. The
plug must be accessible after installation.
·Correctly connect and disconnect the plug. When inserting ensure the plug is fully engaged.
While unplugging hold the body of the plug. Never pull the supply cord directly.
·If the unit is to be shut down for long period, switch it off and disconnect the plug from socket
outlet. Clean the appliance and leave the door open to prevent odor.
·Important! For your personal safety, this appliance must be properly grounded (earthed). This
appliance is equipped with a cord having a grounding wire with a grounding plug. The plug must
be inserted into an outlet that is properly grounded and installed. Consult a qualified electrician
or service center if you do not completely understand the grounding instructions. If doubt exits
whether the appliance is properly grounded, have a qualified electrician check the circuit to
make sure the outlet is properly grounded.
·If the cable does not reach the nearest socket, either rearrange your store layout or ask a
qualified electrician to fix a new socket.
·If power is cut off, wait for at least 3 minutes before restarting the appliance to avoid damaging
the compressor.
·Do not place any appliance such as microwave oven, toaster, etc, which give off heat on the
appliance.
Fit the shelves/drawers
Note: If the unit has not been stored or moved in an upright position, let it stand upright for
approximately 12 hours before operation.
Note: Before using the appliance for the first time, clean the shelves and interior with soapy
water.
Note: This is vital for ensuring correct drainage of condensation.
lPlace one pair of guides on either side of the cabinet at the desired height.
lSlide the shelf/drawer into place.
lRepeat for the remaining shelves.
7 P2M006STD - Ver.1.4
GB
Function
Storing food
To get the best results from your appliance, follow these instructions:
lOnly store foodstuffs in the appliance when it has reached the correct operating temperature.
lEnsure GN container bays are full at all times, even if the GN containers are unused or empty.
Empty bays will greatly reduce efficiency of the appliance.
lAlways close the door,lid or drawer when not in use.
lDo not place uncovered hot food or liquid inside the appliance.
lWrap or cover food where possible.
lDo not obstruct the fans inside the appliance.
lAvoid opening the doors/drawers for prolonged periods of time.
lThe maximum load for a shelf/drawer is 30 kg.
lThe food must be put into container before placed into cabinet or on the shelf. Food must not
be placed into food cabinet directly.
lWhen wet food/vegetable is put in the Saladette, it’s normal that ice (snow) appears on the
surface.
Turn on
lClose the door/lid/drawer of the appliance.
lEnsure the power switch is set to [ O ] and turn on at the socket.
lSwitch on the Power [ I ]. The current temperature within the appliance is displayed.
lThe on the control panel will flash for 3-min to indicate a delay between the motor
compressor being stopped and then restarted.
Open/close the lid or drawer
WARNING: The sliding lid does not have a locking mechanism. Always make sure that the lid is in
the ‘half-open’ position before opening.
WARNING: Do not pull the drawer out of its full open position to avoid any hurt.
The lid of the GSA is multi-positional:
lWith the lid closed, slide the panel back into the half open position. This allows partial access to
the GN container trays.
lLift the lid up and back so the hinge settles into the support slot.
lLift the lid up and completely back so the GN container trays are completely exposed.
P2M006STD - Ver.1.4 8
GB
Function
Temperature setting and control (DIXELL)
·The front panel of the thermostat display:
1.Defrost indicator
2.Compressor operation 3.indicator
Digital thermostat
4.
Programming key (Service agent only)
5.Temperature modification keys
6.Manual defrost
How to see the set point
• Push and immediately release the SET key, the set point will be showed;
• Push and immediately release the SET key or wait about 15s to return to normal visualisation.
How to change the set point
• Push the SET key for more than 2 seconds to change the set point value;
• The value of the set point will be displayed and the “°C” starts blinking;
• To change the set value push the „ “ (up) or “ ” (down) arrows within 15s.
• To memorise the new set point value push the SET key again or wait 15s.
Automatic defrost
The appliance will automatically run defrost cycles.
Note: The cycle starts from the time the appliance is initially powered up.
Manual Defrost:
• Press and hold the DEFROST button for 5 seconds.
• The defrost cycle will start immediately and the Defrost LED illuminates.
Note: Starting a manual defrost also resets the automatic defrost timer. The next automatic
defrost will start according to the set parameter after the manual defrost has finished.
9 P2M006STD - Ver.1.4
GB
Function
Temperature setting and control (EVCO)
The front panel of the thermostat
1. Compressor operation light
2. Defrosting light
3. Energy saving light
4. Stand-by light
5. Programming key (service agent only)
6. Machine On/Stand -by (keep pushed)
7. Manual defrost (keep pushed)
How to turn the machine in ON / STAND -BY status
lPress and hold the key for 4s, the machine will turn from ON to STAND -BY status and
vice-versa.
lDuring the button hold the LED will blink to show status changing.
How to unlock the keyboard (»Loc» message)
lPush any button for more than 2s, «UnL» message will appear and the keyboard will be
unlocked.
Note:for safety reasons the keyboard locks automatically after 30s of keys inactiv ity.
To execute any operation, please unlock the keyboard first.
How to see and modify the set point
lPush and immediately release the key, the set point will be showed and starts blinking;
lTo change the set value push or arrows within 20s.
lTo memorize the new set point value push the key again or wait 20s .
Automatic defrost
lThe appliance will automatically run defrost cycles.
Note: the cycle starts from the time the appliance is initially powered up.
Manual Defrost:
lPress and hold the DEFROST button for 3s;
lThe defrost cycle will start immediately and the Defrost LED illuminates.
Note: Starting a manual defrost also resets the automatic defrost timer. The next automatic
defrost will start according to the set parameter after the manual defrost has finished.
P2M006STD - Ver.1.4 10
GB
Cleaning, care & maintenance
Routine maintenance
Switch off and disconnect from the power supply before cleaning.
·Clean the enclosure and interior of the appliance as often as possible.
·Clean the unit with moist cloth. Never allow the switch, control panel, cable or plug to get wet.
·Do not use abrasive cleaning agents. These can leave harmful residues. Use only mild soapy
water.
·Clean the door seal with water only.
·Ensure that no cleaning water penetrates into the electrical components.
·Must not be cleaned by a water jet.
·Always wipe dry after cleaning with soft cloth.
·Do not allow water used in cleaning to run through the drain hole into the evaporation pan.
·Take care when cleaning the rear of the appliance.
·An agent or technician must carry out repairs if required.
·If the appliance is to be left inactive for long periods, unplug the appliance after having turned
the switch to OFF position, empty the refrigerating compartment and clean thoroughly.
Special maintenance
The instructions given in the following paragraph can be followed from qualified technicians
lPeriodic Operations
lPeriodically clean the condenser using suitable tools (vacuum cleaner or soft brushes) can
extend the life of the appliance.
lCheck that the electrical connections are not loose.
lCheck that the thermostat and the sensor are in proper working order.
lPeriodically cleaning the condenser can extend the life of the appliance.
lRecommend that an agent or qualified technician clean the condenser.
lThe key to the electrical cabinet should be kept out of the reach of children and users.
lOnly use the key to open the lock.
Marble Care
lDo not use abrasive materials or detergents to clean the worktop. Wash with warm, soapy
water.
lDo not put hot or frozen material on the marble top to avoid break.
lWipe up any spillages as quickly as possible, particularly liquids such as lemon juice or vinegar.
lRecommend the use of a chopping board to reduce the risk of damage to your worktop.
lDry thoroughly with a soft cloth after cleaning.
11 P2M006STD - Ver.1.4
GB
Cleaning, care & maintenance
How to clean the condenser filter
Optional Accessory
Component: Four pieces of Castor
Positioning: Two castors with break to be fi x at the bottom front and two castors with no break to
be fi x at the bottom rear.
Procedure: Follow the 8 steps below to change the Saladette’s footings to casters.
Caution:
lUnplug the appliance from main socket before change.
lSecuring the fork lift before change.
lSecuring all drawers, shelves, lids and doors before change.
lEmpty the cabinet before change.
lLock the break on the caster after change.
Note: If you intend to purchase optional accessories , please ask our sales staff for advice.
P2M006STD - Ver.1.4 12
GB
Optional Accessory
Open the engine room
13 P2M006STD - Ver.1.4
GB
Technical data
Model
Saladette (2 doors, 3 doors)
Climate Class
Please refer to the information indicated on the product.
You will find the information on the rating label on the back
of the unit as well as inside the cooling compartment.
Refrigerant Gas
Refrigerant Charge
Temperature Range (°C)
Input Power
Rated Frequency
Rated Voltage
Internal volume
Net Weight
Gross Weight
Foaming Agent
External Dimension (mm)
CAUTION: RISK OF FIRE AND EXPLOSION WITH FLAMMABLE
REFRIGERANT R600a/R290.
Environmental Protection
Discarded electric appliances are recyclable and should not be discarded in the domestic
waste! Please actively support us in conserving resources and protecting the environment
by returning this appliance to the collection centres (if available).
P2M006STD - Ver.1.4 14
GB
Troubleshooting
If your appliance develops a fault, please check the following table.
Fault
Problem solving action
The appliance is
not working
Check the unit is plugged in correctly
and switched on
Call your agent or qualified technician
Replace the fuse (UK Plug)
Power supply
Check power supply
The appliance
turns on, but
the
temperature
is too high/ low
Defrost the appliance
Condenser blocked with dust
Call your agent or qualified technician
Doors are not shut properly
Check doors are shut and seals are not
damaged
Appliance is located near a heat
source or air flow to the condenser
Move the refrigerator to a more
suitable location
Ambient temperature is too high
Increase ventilation or move appliance
to a cooler position
Unsuitable foodstuffs are being
stored in the appliance
Remove any excessive hot foodstuffs
or blockages to the fan
Appliance is overloaded
Reduce the amount of food stored in
the appliance
The appliance is
unusually loud
Loose nut/ scr
ew
Check and tighten all nuts and screws
The appliance has not been
installed in a level or stable
Check installation position and change
if necessary
The appliance is
leaking water
The appliance is not properly
leveled
Adjust the screw feet to level the
appliance (if applicable)
The discharge outlet is blocked
Clear the discharge outlet
Movement of water to the drain is
obstructed
Clear the floor of the appliance (if
applicable)
The water container is damaged
Call your agent or qualified Technician
The drip tray is overflowing
Empty the drip tray (if applicable)
15 P2M006STD - Ver.1.4
GB
Disposal
If the saladette is no longer of use and you wish to dispose of it, remove doors to prevent any small
child from be trapped in the
cabinet. Then do in an environmentally correct way.
Contact a qualified service technician:
1. To recover all Freon/refrigerant
2. To remove the compressor or remove the oil from the compressor
3. To remove the fammable insulation blowing gases
Then the distributor/ retailer can contact their local metal recycling center to pick up the remaining
cabinet, shelves, etc.
There may be special requirements or conditions. You can obtain information on the disposal of
refrigeration appliances from:
lYour supplier
lGovernment authorities (The local council, Ministry of the Environment, etc.)
By law, disposal of hazardous wastes may be subject to fines and inprisonment under the provisions
of the envirormental regulations.
1. 1. The refrigerant of this unit is a hydrocarbon refrigerant and is covered by the Kyoto Protocol.
2. 2. Releasing the refrigerant to the atmosphere will harm the environment by contributing to
the global warming. The Global Warming Potential (GWP) of R134a is 1430, of R404a is 3922, of
R600a/R290 is 3.
Disposal
Discarded electric appliances are recyclable and should not be discarded in the
domestic waste! Please actively support us in conserving resources and
protecting the environment by returning this appliance to the collection centres
(if available).
Dispose of pack
aging in accordance to applicable legal regulations.
Warranty
A statutory warranty applies for this product.
Damages caused by wrong treatment or operation, by false placement or storage, improper
connection or installation, as well as force or other external influences are not covered by this
warranty. We recommend careful reading of the operating instructions as it contains important
information.
Note:
1. In case this product does not function correctly, please firstly check if there are other reasons,
e.g. for electrical appliances interruption of the power supply, or generally incorrect handling
are the cause.
2. Please note that, where possible, the following documents or rather information should be
provided together with your faulty product:
P2M006STD - Ver.1.4 16
GB
Warranty
·Purchase receipt
·Model description/ Type/ Brand
·Describe the fault and problem as detailed as possible
In the case of a claim for guarantee or defects, please contact the seller.
GWL 8/14 EN
17 P2M006STD - Ver.1.4
DE
Originalbetriebsanleitung
Bedienungsanleitung
Sehr geehrte Kundin, Sehr geehrter Kunde,
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Produktes. Wie alle Erzeugnisse von RWA, wurde auch
dieses Produkt aufgrund neuester technischer Erkenntnisse entwickelt und unter Verwendung
zuverlässiger und moderner elektrischer/elektronischer Bauteile hergestellt.
Bitte nehmen Sie sich einige Minuten Zeit, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, und lesen Sie die
nachfolgende Gebrauchsanweisung durch.
Besten Dank!
Inhalt
Produktübersicht ................................................................................................................................. 18
Sicherheitshinweise ............................................................................................................................. 19
Montage .............................................................................................................................................. 21
Funktion ............................................................................................................................................... 23
Reinigung, Pflege & Wartung .............................................................................................................. 26
Optionales Zubehör ............................................................................................................................. 27
Technische Daten ................................................................................................................................ 30
Fehlerbehebung .................................................................................................................................. 31
Entsorgung ........................................................................................................................................... 32
Gewährleistung ................................................................................................................................... 32
P2M006STD - Ver.1.4 18
DE
Produktübersicht
Artikelbezeichnung
Artikelbezeichnung
(2 Türen) Saladette
(3 Türen) Saladette
(2 Türen) Saladette Granitplatte Pfannen
(3 Türen) Saladette Granitplatte
(2 Türen) Saladette - 4 Einschüb e
(3 Türen) Saladette - 6 Einschübe
(2 Türen) Saladette Edelstahlplatte
(3 Türen) Saladette Edelstahlplatte
(2 Türen) Sandwich-Saladette
(3 Türen) Sandwich-Saladette
(2 Türen) Saladette viereckiges Glas
(3 Türen) Saladette - viereckiges Glas
(2 Türen) Saladette gewölbtes Glas
(3 Türen) Saladette - gewölbtes Glas
(2 Türen) Saladette kleines gewölbtes Glas
(3 Türen) Saladette - kleines gewölbtes Glas
(2 Türen) Saladette flache Granitplatte
(3 Türen) Saladette - flache Granitplatte
(2 Türen) Saladette - 2 Einsc hübe
(3 Türen) Saladette Spritzwand-Granitplatte
(2 Türen) SaladetteEdelstahlplatte+Spritzwand
(3 Türen) Saladette-Edelstahlplatte+ Spritzwand
(2 Türen) Saladette - Nr. 3 GN1/1
19 P2M006STD - Ver.1.4
DE
Sicherheitshinweise
WICHTIG: Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aus
Sicherheitsgründen vor der Installation und Verwendungdieses
Produkts sorgfältig durch. Bewahren Sie diese für ein zukünftiges
Nachschlagen auf.
Stellen Sie das Produkt auf einen flachen, stabilen Untergrund.
Ggf. erforderliche Installations- und Reparaturarbeiten sind von einem
Kundendienst/qualifizierten Techniker durchzuführen. Entfernen Sie
keine Komponenten oder Wartungsplatten vom Produkt.
Beachten Sie in Bezug auf die nachfolgenden Punkte örtlich und
national geltende Normen:
1. Gesundheit und Sicherheit am Arbeitsplatz
2. Brandschutz
3. IEE-Verdrahtungsvorschriften
4. Bauvorschriften
5. Dieses Gerät ist für die gewerbliche Nutzung bestimmt.
6. Gerät NICHT im Freien verwenden.
7. Gerät NICHT eigenständig reparieren.
8. Gerät NICHT verwenden, wenn es beschädigt ist. Wenden Sie sich im
Zweifelsfall an einen Kundendienst.
9. KEINE elektrischen Geräte im Inneren des Produkts verwenden (z.
B. Heizer, Eiscreme-Maschinen, usw.), es sei denn diese wurden vom
Hersteller dafür empfohlen.
10. Blockieren Sie nicht die Ventilationsöffnungen im Gerätegehäuse oder in
der Einbaukonstruktion.
11. V erwenden Sie keine mechanischen Vorrichtungen oder andere
Mittel außer den vom Hersteller empfohlenen, um den Abtauprozess zu
beschleunigen.
12. B eschädigen Sie NICHT den Kühlkreislauf.
13. NICHT auf das Gestell, die Einschübe oder die Tür en stellen oder darauf
abstützen.
P2M006STD - Ver.1.4 20
DE
Sicherheitshinweise
14.Lassen Sie KEIN Öl oder Fett mit den Plastikkomponenten oder
der Türdichtung in Kontakt kommen. Nach Kontakt umgehend reinigen.
15.Dieses Gerät ist geeignet für den Gebrauch durch Kinder ab 8 Jahren und
Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten, oder ohne Erfahrung und Wissen, sofern sie beaufsichtigt
oder über die Nutzung des Geräts angeleitet werden und die damit
einhergehenden Gefahren verstehen.
16.Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
17.Reinigungs- und Wartungsarbeiten am Gerät dürfen von
Kindern nur unter Aufsicht durchgeführt werden .
18.Stellen Sie KEINE brennbaren, explosiven oder flüchtigen
Substanzen, korrosiven Säuren oder Alkalien oder Flüssigkeiten in das
Gerät.
19.Bewahren Sie in diesem Gerät KEINE medizinischen Betriebsstoffe auf.
20.Verwenden Sie für die Reinigung des Geräts KEINE
Strahl-/Druckreinigungsgeräte.
21.Lassen Sie Kinder NICHT mit Verpackungen spielen. Entsorgen Sie
Plastikbeutel zuverlässig .
22.Flaschen, die hochprozentigen Alkohol enthalten, müssen
verschlossen und aufrecht in den Kühlschrank gestellt werden .
23.Tragen, lagern und handhaben Sie das Gerät immer in
aufrechter Position. Halten Sie das Gerät zum Umstellen am
Gestell fest.
24.Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung aus und trennen Sie es von der
Stromversorgung .
25.Im Falle von Beschädigungen muss das Netzkabel vom
Hersteller, einem autorisierten Kundendienstmitarbeiter
oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefährdungen
zu vermeiden.
21 P2M006STD - Ver.1.4
DE
Sicherheitshinweise
26. Nur für den Innengebrauch. Nicht geeignet für die Installation in
Umgebungen, in denen ein Wasserstrahl zum Einsatz kommen könnte.
Nicht mit Wasserstrahl reinigen.
27. Um einen sicheren Gebrauch zu gewährleisten, vergewissern Sie sich, dass
das Gerät gemäß den Angaben in der Bedienungsanleitung installiert und
angeschlossen wurde.
28. Reparaturen und Arbeiten am Gerät dürfen nur vom Kundendienst
durchgeführt werden.
29. Bewahren Sie den Schlüssel zum elektrischen Schaltschrank für Kinder und
Benutzer unzugänglich auf.
30. Bewahren Sie keine explosiven Gegenstände wie z. B. Sprühdosen mit
brennbaren Treibgasen in diesem Gerät auf.
31. Die Höchstlast für die Saladette mit Lenkrollen beträgt 30 kg.
Montage
lNehmen Sie das Gerät aus der Verpackung. Entfernen Sie Schutzfolien und -überzüge sorgfältig
von allen Oberflächen. Um Schäden am Gerät und Verletzungen zu vermeiden, empfehlen wir,
das Gerät von zwei Personen auspacken und installieren zu lassen.
lLassen Sie zwischen dem Gerät und Wänden oder anderen Gegenständen einen
Mindestabstand von 20 cm (7 Zoll) für die Ventilation. Erhöhen Sie diesen Abstand, falls es sich
bei solchen Gegenständen um eine Wärmequelle handelt.
lStellen Sie das Gerät auf einen stabilen, ebenen Boden, um Lärm und Vibrationen zu vermeiden.
Richten Sie das Gerät durch Verstellung der Schraubfüße aus.
lDie zulässige Umgebungstemperatur für die SALADETTE beträgt zwischen 10 °C und 32 °C
(Klimaklasse 4). Stellen Sie das Gerät nicht in direkter Sonneneinstrahlung oder in der Nähe von
Wärmequellen wie z. B. Backöfen oder Heizgeräten auf.
lSorgen Sie für eine ordnungsgemäße Belüftung des Geräts.
lVergewissern Sie sich, dass die verwendete Stromversorgung und Spannung mit den Angaben
auf dem Typenschild übereinstimmen. Der Stecker muss nach der Installation zugänglich sein.
lVerbinden und trennen Sie den Stecker ordnungsgemäß. Achten Sie darauf, den Stecker beim
Verbinden vollständig einzuführen. Halten Sie den Stecker beim Trennen immer am Körper des
Steckers fest. Niemals direkt am Kabel ziehen.
lFalls Sie die SALADETTE längere Zeit nicht verwenden werden, schalten Sie diese aus
und trennen Sie den Netzstecker. Reinigen Sie das Gerät und lassen Sie die Tür & den Deckel
geöffnet, um die Bildung von Gerüchen zu vermeiden.
P2M006STD - Ver.1.4 22
DE
Montage
lWichtig! Aus Gründen Ihrer eigenen Sicherheit muss dieses Gerät ordnungsgemäß geerdet
werden. Das Kabel dieses Geräts ist mit einem Erdungsleiter mit Erdungsstecker ausgerüstet.
Dieser Stecker muss an eine sachgemäß geerdete und installierte Steckdose angeschlossen
werden. Wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker oder einen Kundendienst, falls Sie
die Erdungsanleitungen nicht vollständig verstehen. Falls Sie Zweifel darüber haben, ob das
Gerät ordnungsgemäß geerdet ist, lassen Sie den Kreislauf von einem qualifizierten Elektriker
überprüfen, um sicherzustellen, dass die Steckdose richtig geerdet ist.
lFalls das Kabel nicht bis zur nächsten Steckdose reicht, dann ändern Sie entweder das
Ladenlayout oder lassen Sie von einem qualifizierten Elektriker eine neue Steckdose
installieren.
lWarten Sie nach Stromunterbrechungen mindestens 3 Minuten, bis Sie das Gerät erneut
einschalten, um Schäden am Kompressor zu vermeiden.
lStellen Sie keine Geräte wie z. B. Mikrowellen, Toaster oder andere Geräte, die Wärme
abstrahlen, auf das Gerät.
Installation der Regale/Einschübe
Hinweis: Falls das Gerät nicht in aufrechter Position gelagert oder umgestellt wurde, lassen Sie es
vor der Inbetriebnahme ungefähr 12 Stunden stehen.
Hinweis: Reinigen Sie die Regale und das Innere des Geräts vor dem erstmaligen Gebrauch mit
Spülwasser.
Hinweis: Dies ist unerlässlich für den ordnungsgemäßen Abfluss der Kondensation.
lInstallieren Sie ein Paar Gleitschienen in gewünschter Höhe an den Seiten des Schranks.
lSchieben Sie das Regal/den Einschub hinein.
lInstallieren Sie die verbleibenden Regale auf die gleiche Art und Weise.
23 P2M006STD - Ver.1.4
DE
Funktion
Lebensmittel aufbewahren
Beachten Sie folgende Anleitungen, um optimale Ergebnisse mit Ihrem Gerät zu erzielen:
lBewahren Sie Lebensmittel erst dann im Gerät auf, nachdem dieses die richtige
Betriebstemperatur erreicht hat.
lDie GN-Behälter müssen immer auf deren Abstellwannen installiert werden, auch wenn sie
unbenutzt oder leer sind, anderenfalls wird die Effizienz des Geräts deutlich beeinträchtigt.
lSchließen Sie während des Nichtgebrauchs die Tür, den Deckel und die Einschübe.
lStellen Sie nur abgedeckte Speisen und Flüssigkeiten in das Gerät.
lDecken Sie Speisen ab oder wickeln Sie diese ein, sofern dies möglich ist.
lBlockieren Sie nicht die Ventilatoren im Inneren des Geräts.
lÖffnen Sie die Türen/Einschübe nicht zu lange.
lDie Höchstlast pro Regal/Einschub beträgt 30 kg.
lPacken Sie Speisen in einen Behälter, bevor Sie diese in den Schrank oder auf ein Regal stellen.
Lebensmittel dürfen nicht direkt in den Schrank gelegt werden.
lWenn Sie feuchte Lebensmittel/ feuchtes Gemüse in die Saladette legen, ist es normal, dass
sich auf der Oberfläche Eis (Tau) bildet.
Einschalten
lSchließen Sie die Tür/den Deckel/den Einschub des Geräts.
lVergewissern Sie sich, dass der Netzschalter auf der Position [O] steht; schließen Sie dann den
Stecker an eine Steckdose an.
lSchalten Sie das Gerät ein [I]. Die aktuelle Temperatur im Inneren des Geräts wird angezeigt.
lauf dem Bedienfeld blinkt für 3 Minuten und weist somit auf eine Verzögerung zwischen
dem Ausschalten und erneuten Einschalten des Motorkompressors hin.
Deckel oder Einschub öffnen/schließen
WARNUNG: Der Schiebedeckel hat keinen Verriegelungsmechanismus. Der Deckel muss sich in
„halb geöffneter“ Position befinden, bevor Sie ihn öffnen.
WARNUNG: Nehmen Sie den Einschub nicht aus der vollständig geöffneten Position, um
Verletzungen zu vermeiden. Der Deckel der GSA hat unterschiedliche Positionen:
lIst der Deckel geschlossen, schieben Sie das Panel zurück bis zur halb geöffneten Position. Dies
ermöglicht den teilweisen Zugriff auf die Abstellwannen der GN-Behälter.
lHeben Sie den Deckel nach hinten an, sodass das Scharnier in den Aufnahmeschlitz einrastet.
lHeben Sie den Deckel vollständig nach hinten hin ab, um die Abstellwannen der GN-Behälter
freizulegen.
P2M006STD - Ver.1.4 24
DE
Funktion
Einstellung und Steuerung der Temperatur(DIXELL)
Temperatureinstellung und Bedienpanel
·Das Bedienpanel des Thermostats:
1. Abtau
-Anzeige
2. Kompressor
-Betriebsanzeige
3. Digitales Thermostat
4. Programmiertaste (nur für
Wartungstechniker)
5. Temperaturtasten
6. Manuelles Abtauen
Eingestellte Temperatur ablesen
·Drücken Sie einmal kurz die SET-Taste. Der Sollwert wird angezeigt.
·Drücken Sie die SET-Taste erneut und lassen Sie sie sofort los oder warten Sie für 15 Sekunden
damit die normale Betriebsanzeige wieder erscheint.
Eingestellte Temperatur verändern
·Halten Sie die SET-Taste für mehr als zwei Sekunden gedrückt, um einen neuen Wert
einzustellen.
·Der Temperaturwert wird angezeigt und das „°C“ beginnt zu blinken.
·Um den eingestellten Wert zu ändern, drücken Sie die „ ” (erhöhen) oder ” (verringern)
Tasten innerhalb von 15 Sekunden.
·Um den neuen Temperaturwert zu speichern, drücken Sie entweder die SET-Taste erneut oder
warten Sie 15 Sekunden.
Automatisches Abtauen
·Das Gerät führt automatische Abtauvorgänge durch.
Hinweis: Die Abtau-Zeitschaltung beginnt mit der ersten Inbetriebnahme des Gerätes.
Manuelles Abtauen:
·Drücken und halten Sie die Abtau-Taste 5 Sekunden lang.
·Der Abtauvorgang beginnt umgehend und die Abtauungs-LED leuchtet auf.
Hinweis: Beim manuellen Abtauen wird die Abtau-Zeitschaltung automatisch zurückgesetzt.
25 P2M006STD - Ver.1.4
DE
Funktion
Temperatureinstellung und Überwachung(EVCO)
Die Vorderseite des Thermostates
1. LED Kompressor
2. LED Abtauen
3. LED Energiesparfunktion
4. LED Stand-by
5. Programmiertaste (nur Kundendienst)
6. Maschine /Stand -by (gedrückt halten )
7. Manuelle s Abtauen (gedrückt halten )
Sperren/ Entriegeln der Tastatur (»Loc»
message)
STAND-BY Modus
Die Taste für 4 Sek. gedrückt halten. Das Gerät wird aus dem ON- Modus ins STAND-BY-Modus
wechseln und umgekehrt. Während die Taste gedrückt gehalten wird, blinkt LED und zeigt die
Modusänderung.
lDrücken Sie eine beliebige Taste länger als zwei Sekunden und die Meldung "UnL" wird
angezeigt, um die Tastatur zu entriegel n.
Hinweis: Aus Sicherheitsgründen wird die Tastatur automatisch nach 30s ohne Betätigung der
Tasten gesperrt,
Für Ausführung aller Operationen bitte entsperren Sie zuerst die Tastatur
Einstellung und Änderung des Setpoints
lDrücken und sofort wieder SET loslassen. Der Sollwert wird angezeigt und beginnt zu
blinken .
lUm den eingestellten Wert zu ändern , drücken oder innerhalb 20 sek.
lZum Speichern der neuen Sollwerte, nochmal bitte SET drücken oder abwarten 20 sek.
Automatisches Abtauen
Das Gerät führt automatische Abtauvorgänge durch.
Hinweis: Der Zyklus beginnt von der Zeit an, zu der das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet w urde.
Manuelles Abtauen:
lDrücken und halten die Taste DEFROST für 3 sek;
lDer Abtauvorgang beginnt umgehend und die Abtauungs -LED leuchtet auf.
Hinweis: Beim manuellen Abtauen wird die Abtau -Zeitschaltung automatisch zurückgesetzt.
P2M006STD - Ver.1.4 26
DE
Reinigung, Pflege & Wartung
Regelmäßige Wartung
Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung aus und trennen Sie es vom Netzstrom.
lReinigen Sie das Gehäuse und das Innere des Geräts so oft wie möglich.
lReinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Lappen. Lassen Sie den Schalter, das Bedienfeld, das
Kabel oder den Stecker niemals nass werden.
lVerwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel. Diese können schädliche Rückstände
hinterlassen. Verwenden Sie nur mildes Spülwasser.
lReinigen Sie die Türdichtung nur mit Wasser.
lAchten Sie darauf, dass kein Reinigungswasser in die elektrischen Komponenten eindringt.
lNicht mit einem Wasserstrahl reinigen.
lNach dem Reinigen immer mit einem weichen Lappen trocken wischen.
lAchten Sie darauf, dass während der Reinigung verwendetes Wasser nicht durch das
Abflussloch der Verdampfer-Auffangschale läuft.
lVorsicht ist bei der Reinigung der Rückseite geboten.
lReparaturen dürfen nur von einem Vertreter oder qualifizierten Techniker durchgeführt
werden.
lFalls Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden werden, stellen Sie den Schalter auf die
AUS-Position und ziehen Sie den Netzstecker. Leeren Sie das Kühlschrankfach und reinigen Sie
es gründlich.
Spezielle Wartung
Die Anleitungen im nachfolgenden Kapitel werden nur für FACHKRÄFTE bereitgestellt.
Regelmäßige Wartungen
lReinigen Sie den Kondensator regelmäßig mit geeigneten Hilfsmitteln (Staubsauger oder
weiche Bürsten).
lVergewissern Sie sich, dass die elektrischen Anschlüsse nicht locker sind.
lVergewissern Sie sich, dass das Thermostat und der Sensor in ordnungsgemäßem Zustand sind.
lDurch regelmäßige Reinigung des Kondensators kann die Nutzungsdauer des Geräts verlängert
werden.
lEs wird empfohlen, den Kondensator von einem Vertreter oder qualifizierten Techniker
reinigen zu lassen.
lBewahren Sie den Schlüssel zum elektrischen Schaltschrank für Kinder und Benutzer
unzugänglich auf.
lVerwenden Sie nur den Schlüssel zum Öffnen des Schlosses.
Marmorpflege
lVerwenden Sie keine Scheuermittel oder Reinigungsmittel für die Reinigung der
Arbeitsplatte. Mit warmem Spülwasser reinigen.
lLegen Sie keine heißen oder gefrorenen Materialien auf die Marmorplatte, um ein Zerbrechen
des Marmors zu vermeiden.
lBeseitigen Sie verschüttete Flüssigkeiten so schnell wie möglich, insbesondere Zitronensaft
oder Essig.
lWir empfehlen die Verwendung eines Schneidbretts, um Schäden an der Arbeitsplatte zu
vermeiden.
27 P2M006STD - Ver.1.4
DE
Reinigung, Pflege & Wartung
lNach der Reinigung gründlich mit einem weichen Lappen abtrock nen.
Kondensatorfilter reinigen
Optionales Zubehör
Komponente: Vier Lenkrollen
Positionierung: Befestigen Sie die Lenkrollen mit Bremse an der Unterseite vorn und die beiden
Lenkrollen ohne Bremse an der
Unterseite hinten.
Vorgehensweise: Ersetzen Sie die Füße der Saladette anhand der nachfolgenden 8 Schritte durch
die Lenkrollen.
Achtung:
lTrennen Sie das Gerät vor der Installation vom Netzstrom.
lSichern Sie den Gabelstapler vor der Installation.
lSichern Sie alle Einschübe, Regale, Deckel und Türen vor der Installation.
lLeeren Sie den Schrank vor der Installation.
lVerriegeln Sie nach der Installation die Bremsen an den Lenkrollen.
P2M006STD - Ver.1.4 28
DE
Optionales Zubehö
Hinweis: Falls Sie optionales Zubehör erwerben möchten, lassen Sie sich bitte von unserem
Verkaufsteam beraten.
29 P2M006STD - Ver.1.4
DE
Optionales Zubehö
Motorkammer öffnen
P2M006STD - Ver.1.4 30
DE
Technische Daten
Modell
Saladette(2 Türen, 3 Türen)
Klimaklasse
Die genauen technischen Daten Ihres Geräts finden Sie auf dem
Typenschild. Dieses finden Sie auf der Rücksei
te Ihres Geräts
sowie im Inneren des Geräts.
Kühlmittel
Kühlmittelmenge
Temperaturbereich(°C)
Nennleistung
Nennfrequenz
Nennspannung
Innere Kapazität
Nettogewicht
Bruttogewicht
Schäumungsmittel
Außenabmessung (mm)
ACHTUNG: ES BESTEHT BRAND- UND EXPLOSIONSGEFAHR BEI
DEM BRENNBAREN KÜHLMITTEL R600a/R290.
Hinweise zum Umweltschutz
Alt-Elektrogeräte sind Werstoffe,sie gehören daher nicht in den Hausmüll! Wir
möchten Sie daher bitten,uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei der Ressourcenschonung
und Umweltschutz zu unterstüzen und dieses Gerät bei den eingerichteten
Rücknahmestellen abzugeben.
31 P2M006STD - Ver.1.4
DE
Fehlerbehebung
Falls an Ihrem Gerät e ine Fehlfunktion auftritt, informieren Sie sich bitte in der nachfolgenden
Tabelle.
Störung
Mögliche Ursache
Fehlerbehebung
Der Gerät
funktioniert
nicht.
Das Gerät ist nicht
eingeschaltet.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät mit
dem Stromnetz verbunden und
eingeschaltet ist
Stecker oder Kabel sind
beschädigt.
Kontaktieren Sie einen unserer
Mitarbeiter oder einen qualifizierten
Sicherung im Stecker
beschädigt
Kontaktieren Sie einen unserer
Mitarbeiter oder einen qualifizierten
Energieversorgung
Überprüfen Sie die Energieversorgung
Der Kühlschrank
lässt sich
einschalten
,
doch die
Temperatur ist
zu niedrig/hoch.
Zu viel Eis im Verdampfer
Tauen Sie den Kühlschrank ab.
Der Kondensator wird durch
Staub blockiert.
Säubern Sie den Kondensator.
Die Tür ist nicht richtig
geschlossen.
Vergewissern Sie sich, dass die Tür
geschlossen und dass die Dichtung nicht
Das Gerät befindet sich nahe
einem Wärme erzeugenden
Gerät oder die Luftzufuhr zum
Finden Sie einen geeigneteren
Aufstellungsort für den Kühlschrank.
Die Umgebungstemperatur ist
zu hoch.
Erhöhen Sie die Belüftung oder stellen Sie
den Kühlschrank an einem kühleren Ort
Ungeeignete Nahrungsmittel
werden im Gerät gelagert.
Entfernen Sie überschüssige, heiße
Lebensmittel oder Blockierungen zum
Der Kühlschrank ist überladen.
Reduzieren Sie die gelagerten
Nahrungsmittel im Gerät.
Der Kühlschrank
ist ungewöhnlich
laut.
Muttern/ Schrauben lose.
Überprüfen Sie alle Muttern und
Schrauben und ziehen Sie diese fest.
Das Gerät ist nicht ebenerdig
aufgestellt
Prüfen Sie den Standort und ändern Sie
diesen, wenn notwendig
Das Gerät
verliert Wasser.
Das Gerät ist nicht ebenerdig
aufgestellt.
Passen Sie die Schraubfüße des
Kühlschranks so an, dass das Gerät
Der Abfluss ist blockiert.
Reinigen Sie die Abflussöffnung
Der Wasserbehälter ist defekt.
Kontaktieren Sie einen unserer
Mitarbeiter oder einen qualifizierten
Der Wasserbehälter ist voll.
Leeren Sie den Wasserbehälter
P2M006STD - Ver.1.4 32
DE
Entsorgung
Wenn Sie den Schrank am Ende der Nutzungsdauer entsorgen möchten, entfernen Sie die Türen,
damit sich keine Kleinkinder im Schrank einsperren können. Entsorgen Sie das Gerät
umweltgerecht.
Kontaktieren Sie einen qualifizierten Kundendiensttechniker:
1. Zur Rücknahme des Kältemittels/Freon
2. Zum Entfernen des Kompressors oder zum Entfernen des Öls vom Kompressor
3. Zum Entfernen aller brennbaren Isoliergase
Der Zwischen-/Einzelhändler setzt sich dann mit dem örtlichen Metall-Recyclingunternehmen zum
Abholen des verbleibenden Schranks, der Regale usw. in Verbindung.
Es gibt möglicherweise spezielle Anforderungen oder Konditionen. Informationen über die
Entsorgung von Kühlgeräten erhalten Sie von:
lIhrem Händler
lIhren Behörden vor Ort (Gemeinderat, Umweltamt, usw.)
Die Entsorgung gefährlicher Substanzen kann gemäß den Vorgaben von Umweltgesetzen mit Geld-
oder Gefängnisstrafen geahndet werden.
1. Das Kühlmittel dieses Geräts ist ein Kohlenwasserstoff Kältemittel, welches vom Kyoto-Protokoll
abgedeckt ist.
2. Gelangt das Kältemittel in die Atmosphäre, schadet dies der Umwelt, indem die Erderwärmung
gefördert wird. Das Erderwärmungspotential (GWP) of R134a is 1430, of R404a is 3922, of
R600a/R290 is 3
Entsorgung
Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Hausmüll! Wir
möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei der
Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstützen und dieses Gerät
bei den -falls vorhanden- eingerichteten Rücknahmestellen abzugeben.
Entsorgen Sie die Verpackung gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
Gewährleistung
Für dieses Produkt gilt die gesetzliche Gewährleistung.
Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung oder Bedienung, durch falsches Aufstellen oder
Aufbewahren, durch unsachgemäßen Anschluss oder Installation, sowie durch höhere Gewalt oder
sonstige äußere Einflüsse entstehen, fallen nicht unter die Gewährleistung. Falls produktspezifische
Hinweise beiliegen, empfehlen wir dringend diese zu lesen und zu beachten.
Hinweise:
1. Sollte Ihr Produkt nicht mehr richtig funktionieren, prüfen Sie bitte zunächst, ob andere Gründe,
wie z. B. eine unterbrochene Stromversorgung (insofern es sich um ein elektronisches Gerät
handelt) oder generell eine falsche Handhabung, die Ursache sein könnten.
33 P2M006STD - Ver.1.4
DE
Gewährleistung
2. Beachten Sie bitte, dass Sie Ihrem defekten Produkt nach Möglichkeit folgende Unterlagen bzw.
Informationen beifügen oder diese bereithalten:
·Kaufquittung
·Gerätebezeichnung / Typ / Marke
·Beschreibung des aufgetretenen Mangels mit möglichst genauer Fehlerangabe
Bei Gewährleistungsansprüchen oder Störungen wenden Sie sich bitte an Ihre Einkaufsstätte.
GWL 8/14 DE
P2M006STD - Ver.1.4 34
FR
Instructions d'origine
Cher Client,
Félicitations pour l'achat de ce produit. Comme pour tous les produits de RWA, la conception de ce
produit repose également sur les connaissances techniques les plus récentes et sur l'utilisation de
composants électriques/électroniques modernes pour
sa production.
Veuillez prendre quelques minutes pour lire le mode d'emploi avant de mettre la machine en
service.
Nous vous remercions.
Table Des Mat Ières
Aperçu du produit ............................................................................................................................... 35
Conseils de sécurité ............................................................................................................................. 36
Installation ........................................................................................................................................... 38
Fonction ............................................................................................................................................... 39
Nettoyage, entretien et maintenance ................................................................................................. 42
Accessoires optionnels ........................................................................................................................ 43
Données techniques ............................................................................................................................ 45
Dépannage........................................................................................................................................... 46
Mise au rebut ...................................................................................................................................... 47
Garantie ............................................................................................................................................... 47
35 P2M006STD - Ver.1.4
FR
Aperçu du produit
Description du produit
Description du produit
(2 portes) Saladette
(3 portes) Saladette
(2 portes) Saladette - Plan de travail en granit
(3 portes) Saladette - Plan de travail en granit
(2 portes) Saladette - 4 tiroirs
(3 portes) Saladette - 6 tiroirs
(2 portes) Saladette - Plande travail en acier
inoxydable
(3 portes) Saladette - Plan de travail en acier
inoxydable
(2 portes) Saladette - à sandwiches
(3 portes) Saladette - à sandwiches
(2 portes) Saladette - Vitrine carrée
(3 portes) Saladette - Vitrine carrée
(2 portes) Saladette - Vitrine courbe
(3 portes) Saladette - Vitrine courbe
(2 portes) Saladette - Petite vitrine courbe
(3 portes) Saladette - Petite vitrine courbe
(2 portes) Saladette - Plan de travail en granit plat
(3 portes) Saladette - Plan de travail en granit plat
(2 portes)
Saladette - 2 tiroirs
(3 portes) Saladette - Plan de travail
anti-éclaboussement en granit
(2 portes) Saladette - Plan de travail en acier
inoxydable +Anti-éclaboussement
(3 portes) Saladette - Plan de travail en acier
inoxydable +Anti-éclaboussement
(2 portes) Saladette - Numéro 3 GN1/1
P2M006STD - Ver.1.4 36
FR
Conseils de sécurité
IMPORTANT : Pour votre sécurité, veuillez lire le manuel
attentivement avant d'installer ou d'utiliser ce
produit.Conservez ce manuel pour consultation ultérieure.
Placez l'appareil sur une surface plate et stable.
Un réparateur agréé/technicien qualifié devrait effectuer l'installation et toute
réparation qui s'avérerait nécessaire. Ne retirez aucun composant ou abattant
de service sur ce produit.
Consultez les normes locales et nationales suivantes pour vous y conformer:
1.Législation relative à la santé et à la sécurité au travail
2.Mesures anti-incendie
3.Normes de câblage IEE
4.Normes de construction
5.Cet appareil est destiné à un usage commerciale.
6.N'utilisez PAS l’appareil à l’extérieur.
7.NE tentez PAS de réparer l’appareil par vous-même.
8.N’utilisez PAS d’appareils endommagés. En cas de doute,veuillez consulter
des réparateurs agréés.
9.N'utilisez PAS d'appareils électriques à l'intérieur de l'appareil (par ex.,
appareils de chauffage, machines à crème glacée, etc.),à moins qu'ils ne
soient recommandés par le fabricant.
10.N’obstruez pas les orifices de ventilation de l’enceinte de l’appareil ou de
la structure intégré e.
11.N'utilisez PAS de dispositifs mécaniques ou tous autres moyens pour
accélérer le processus de dégivrage aut res que ceux recommandés par le
fabrican t.
12.N’endommagez PAS le circuit réfrigérant.
13.NE vous mettez PAS debout et NE vous appuyez PAS sur la base, les tiroirs
ou les portes.
14.NE laissez NI huile, NI graisse entrer en contact avec les éléments en
plastique ou le joint de la porte. En cas de contact, nettoyez
immédiatement.
15.Cette unité peut être utilisée par des enfants de plus de 8 ans, ainsi que
par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou ne possédant pas l'expérience ni le savoir-faire, du moment
qu'ils sont sous surveillance ou qu'ils aient reçu les instructions
d'utilisation de l'appareil, et qu'ils comprennent les risques pouvant en
37 P2M006STD - Ver.1.4
FR
Conseils de sécurité
résulter.
16. NE laissez PAS les enfants jouer avec l'appareil.
17. Le nettoyage et l'entretien de la part de l'utilisateur ne doivent pas être
effectués par des enfants laissés sans surveillanc e.
18. NE placez AUCUNE substance combustible, explosive ou volatile, NI
AUCUN fluide agressif, acide et alcalin dans l’appare il.
19. N’utilisez PAS cet appareil pour stocker des fournitures médicales.
20. N’utilisez PAS de nettoyeurs à jet/haute pression pour nettoyer l’appare il.
21. NE laissez PAS les enfants jouer avec l’emballage, et détruisez tous sacs en
plastique de manière sécurisé e.
22. Les bouteilles contenant un pourcentage élevé d’alcool doivent être
fermées hermétiquement et placées à la vertical dans le réfrigérateur.
23. Transportez, rangez et manipulez toujours l’appareil en le positionnant à la
verticale et déplacez-le en tenant la base de l’appareil.
24. Mettez toujours l'appareil hors tension, puis débranchez-le de la prise de
courant avant de procéder à son nettoyag e.
25. Si le cordon d'alimentation est endommagé, son remplacement doit être
confié au fabricant, à son service de réparation ou à une personne
possédant les memes qualifications, afin de prévenir tout risque.
26. Conçu pour une utilisation en intérieur exclusivement. Cet appareil n’est
pas conçu pour être utilisé dans un endroit où des jets d’eau peuvent être
utilisés. L’appareil ne doit pas être nettoyé par jet d’eau.
27. Afin garantir une utilisation en toute sécurité, assurez-vous que l’appareil
est installé et branché conformément aux descriptions données dans le
manuel d’utilisation.
28. Toutes réparations et tous travaux sur l’appareil doivent être effectués
exclusivement par notre service clientèl e.
29. La clé du meuble électrique doit être conservée hors de la portée des
enfants et utilisateurs.
30. Ne gardez pas de substances explosives, notamment des contenants
d'aérosol avec des gaz propulseurs inflammables, dans cet appare il.
31. La capacité maximale de chargement de la Saladette sur roulettes est de
30 k g.
P2M006STD - Ver.1.4 38
FR
Installation
lRetirez l'emballage de l'appareil. Assurez-vous de retirer de toutes les surfaces l’intégralité des
films et revêtements de protection en plastique. Afin de prévenir tous risques de blessures et
d’endommagement de l’appareil, nous recommandons que l’appareil soit déballé et installé par
deux personnes.
lConservez une distance de 20 cm (7 pouces) entre l'appareil et les murs ou tout autre objet,
pour permettre une ventilation optimale. Augmentez cette distance si l'obstacle est une source
de chaleur.
lL’appareil doit être posé sur un sol solide et nivelé afin de réduire au minimum les bruits et
vibrations. Mettez l’appareil à niveau en ajustant les pieds réglables.
lLa température du lieu où est placée la SALADETTE doit se situer entre 10°C et 32°C (Classe
climatique 4). Évitez de placer l'appareil sous la lumière directe du soleil ou à proximité d'une
source de chaleur telle qu'un four ou un radiateur.
lVeuillez vous assurer que l'appareil est correctement ventilé.
lVérifiez si l’alimentation électrique correspond à la tension indiquée sur la plaque signalétique.
La fiche doit être accessible après installation.
lBranchez et débranchez la fiche de manière appropriée. Lorsque vous insérez la fiche dans une
prise, assurez-vous que la fiche est entièrement insérée. Lorsque vous débranchez l'appareil,
faite-le en tenant le corps de la fiche. Ne tirez jamais le cordon d’alimentation directement.
lSi la SALADETTE doit être arrêtée pour une longue période de temps, éteignez-la et débranchez
la fiche de la prise de courant. Nettoyez l'appareil et laissez la porte ainsi que le couvercle
rabattable ouverts afin d'éviter les odeurs.
lImportant ! Pour votre sécurité personnelle, cet appareil doit être mi s à la terre de manière
appropriée. Cet appareil est muni d’un cordon électrique comportant un conducteur de terre
et une prise de mise à la terre. La fiche doit être insérée dans une prise mise à la terre et
installée de manière appropriée. Consultez un électricien qualifié ou un centre de réparation si
vous ne comprenez pas parfaitement les instructions de mise à la terre. En cas de doute
concernant la mise à la terre adéquate de l’appareil, faites contrôler le circuit par un électricien
qualifié afin de vous assurer que la prise de courant est mise à la terre de manière appropriée.
lSi le câble n'est pas assez long pour atteindre la prise de courant la plus proche, réaménagez
votre commerce ou demandez à un électricien qualifié d'installer une nouvelle prise de
courant.
lEn cas de coupure de courant, patientez au moins 3 minutes avant de redémarrer l’appareil,
afin d’éviter d’endommager le compresseur.
lNe placez pas d'appareils générant de la chaleur, tels qu'un four à micro-ondes, un grille-pain,
etc., sur l'appareil.
Installation des étagères/tiroirs
Remarque : Si l'unité n'a pas été stockée ou déplacée dans une position verticale, posez-la
verticalement pendant environ 12 heures avant de l'utiliser.
Remarque : Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, nettoyez les étagères et l'intérieur à
l'eau savonneuse.
Remarque : Cette étape est très importante pour permettre une évacuation correcte de la
condensation.
lPlacez une paire de glissières de chaque côté du meuble frigorifique, à la hauteur souhaitée.
lFaites glisser l'étagère/le tiroir pour la/le mettre en place.
lRépétez l'opération pour les étagères restantes.
39 P2M006STD - Ver.1.4
FR
Fonction
Stockage des aliments
Suivez ces instructions afin d'obtenir les meilleurs résultats de votre appareil :
lRangez des produits alimentaires dans l’appareil uniquement lorsque celui-ci a atteint la
température de fonctionnement correcte.
lAssurez-vous que les rangées des récipients GN soient toujours occupées, même lorsque les
récipients GN sont inutilisés ou vides. Des rangées vides réduiront grandement l'efficacité de
l'appareil.
lRefermez toujours la porte, le couvercle rabattable ou le tiroir lorsque vous ne l'utilisez pas.
lNe placez pas d'aliments ou de liquides chauds non recouverts à l'intérieur de l'appareil.
lEmballez ou recouvrez les aliments dans la mesure du possible.
lN'obstruez pas les ventilateurs à l'intérieur de l'appareil.
lÉvitez d'ouvrir les portes/tiroirs pendant une durée prolongée.
lLa capacité de charge maximale d'une étagère/d'un tiroir est de 30 kg.
lLes aliments doivent être mis dans des récipients avant d'être placés dans le meuble
frigorifique ou sur l'étagère. Les aliments ne doivent pas être placés directement dans le
meuble frigorifique.
lLorsque des aliments/légumes humides sont placés dans la Saladette, il est normal que de la
glace (givre) se forme sur la surface.
Mise en marche
lFermez la porte/le couvercle rabattable/le tiroir de l'appareil.
lAssurez-vous que le commutateur soit positionné sur [ O ] et activez à la prise.
lMettez sous tension [ I ]. La température actuelle à l’intérieur de l’appareil s’affiche.
lLe sur le panneau de commande clignotera pendant 3 minutes, indiquant un décalage du
moteur-compresseur entre le moment où il est éteint puis rallumé.
Ouverture/fermeture du couvercle rabattable ou du tiroir
AVERTISSEMENT : Le couvercle rabattable coulissant ne possède pas de système de verrouillage.
Assurez-vous toujours que le couvercle rabattable est à moitié ouvert avant de l'ouvrir.
AVERTISSEMENT : Ne tirez pas le tiroir au-delà de sa position d'ouverture complète afin d'éviter
toute blessure.
Le couvercle rabattable du GSA peut être placé sur plusieurs positions :
lLorsque le couvercle rabattable est fermé, faites coulisser l'abattant pour le remettre en
position mi-ouverte. Ceci permet un accès partiel aux plateaux récipients GN.
lSoulevez le couvercle rabattable et pousse-le vers l'arrière de manière à ce que la charnière se
place dans la fente de support.
lSoulevez le couvercle rabattable et poussez-le complètement vers l'arrière afin que les
plateaux récipients GN soient entièrement exposés.
P2M006STD - Ver.1.4 40
FR
Fonction
Réglage et commande de la température (DIXELL)
·Le panneau avant de l’écran du thermostat:
1. Témoin lumineux de dégivrage
2. Témoin lumineux de fonctionnement du
compresseur
3. Thermostat numérique
4. Touche de programmation (uniquement
pour le réparateur agréé)
5. Touches de modification de la température
6. Dégivrage manuel
Comment voir la limite définie
 Appuyez sur la touche SET, puis relâchez-la immédiatement, la limite définie s’affiche ;
 Appuyez à nouveau sur la touche SET, puis relâchez-la immédiatement ou patientez pendant
environ 15 s pour retourner à la visualisation normale.
Comment modifier la limite définie
 Appuyez sur la touche SET pendant plus de 2 secondes afin de modifier la valeur de la limite
définie ;
 La valeur de la limite définie s’affiche et le l’indicateur « °C » commence à clignoter ;
 Pour modifier la valeur définie, appuyez sur les flèches ” ou “ ” dans un délai de 15s.
 Pour mémoriser les nouvelles valeurs de la limite définie, appuyez à nouveau sur la touche SET
ou patientez pendant 15 s.
Dégivrage automatique
L’appareil exécute automatiquement des cycles de dégivrage.
Remarque: Le cycle démarre lors de la mise en marche initiale de l'appareil.
Dégivrage manuel :
 Appuyez sur la touche DEFROST et maintenez-la enfoncée pendant 5 secondes.
 Le cycle de dégivrage démarrera immédiatement et le témoin lumineux de Dégivrage
s'allumera.
Remarque: Lancer un cycle de dégivrage réinitialise également le minuteur automatique de
dégivrage.
41 P2M006STD - Ver.1.4
FR
Fonction
Guide D’Utilisation Et RÉGlage Du Point De Consigne Du Thermostat(EVCO)
La façade du thermostat
1.Led fonctionnement Compresseur
2.Led Dégivrage
3.Led Energy saving
4.Led Stand-by
5.Touche programmation (seulement pour
les utilisateurs autorisés)
6.Touche On/Stand-by (maintenir appuyer)
7.Touche dégivrage manuel (maintenir
appuyer )
Comment mettre l’appareil dans l’état ON / STAND -BY
lAppuyez et maintenez la touché pendant 4s, l’appareil va passer de l’état ON à STAND-BY
e vis-versa.
Pendant que la touché est maintenu la LED va clignoter pour indiquer le changement d’état
Comment déverrouiller le clavier (»Loc» message)
lAppuyez sur un bouton pendant plus de 2s, le message «UnL» apparaîtra et le clavier sera
déverrouillé.
Note: pour des r aisons de sécurité le clavier se verrouille automatiquement après 30s d’inactivité
sur les touches.
Pour exécuter toute opération, il faut d'abord déverrouiller le clavier.
Comment visualiser et modifier le point de consigne
lAppuyer et relâcher immédiate ment la touché SET , le point de consigne sera visualisé et
commence à clignoter ;
lPour changer la valeur appuyer sur la touché ou dans les 20 secondes.
lPour mémoriser la nouvelle valeur du point de consigne appuyer sur la touche SET ou attendre
20 sec.
Dégivrage automatique
Les appareils exécuteront automatiquement un cycle de dégivrage.
Remarque: le cycle commence à partir du moment où l'appareil est mis sous tension.
Pour faire un dégivrage manuel :
lAppuyez et maintenez la touche DEGRIVRAGE pendant 3s.
lLe cycle de dégivrage commencera immédiatement et l’indicateur lumineux de dégivrage s
allumera.
Remarque : lors du dégivrage automatique, la minuterie du dégivrage se remet automatiqueme nt à
zéro. Le prochain cycle de dégivrage automatique commence après le dégivrage manuel.
P2M006STD - Ver.1.4 42
FR
Nettoyage, entretien et maintenance
Entretien de routine
Mettez l'appareil hors tension, puis débranchez la fiche d'alimentation de la prise de courant
avant de procéder au nettoyage.
lNettoyez l’enceinte et l’intérieur de l’appareil aussi souvent que possible.
lNettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon humide. Ne laissez jamais le commutateur, le panneau
de commande, le cordon et la fiche d’alimentation trempé.
lN’utilisez aucun produit de nettoyage abrasif. Ceux-ci risquent de laisser des résidus nocifs.
Utilisez exclusivement de l’eau savonneuse douce.
lNettoyez le joint de la porte à l’eau exclusivement.
lVeillez à ce qu’aucune goutte d’eau de nettoyage ne s’infiltre dans les composants électriques.
lL’appareil ne doit pas être nettoyé par jet d’eau.
lAprès nettoyage, essuyez toujours à l’aide d’un chiffon doux et sec.
lNe laissez pas l'eau utilisée pour le nettoyage passer dans l'orifice d'évacuation vers le
ventilateur d'évaporation.
lPrenez garde lorsque vous procédez au nettoyage du dos de l’appareil.
lEn cas de besoin, toutes réparations doivent être confiées à un technicien qualifié.
lSi vous ne comptez pas utiliser l’appareil pendant une période prolongée, débranchez l’appareil
après positionnement du commutateur sur OFF, videz le compartiment de refroidissement,
puis nettoyez-le entièrement.
Entretien spécial
Les instructions données dans le paragraphe ci-dessous sont destinées aux PERSONNES
QUALIFIÉES.
Interventions périodiques
lNettoyez le condensateur périodiquement à l’aide d'outils adaptés (aspirateur ou brosses
souples).
lAssurez-vous que les raccordements électriques ne sont pas desserrés.
lAssurez-vous que le thermostat et le capteur sont en bon état de fonctionnement.
lLe nettoyage périodique du condensateur peut prolonger la durée de vie de l’appareil.
lNous recommandons que le nettoyage du condensateur soit confié à un agent ou technicien
qualifié.
lLa clé du meuble électrique doit être conservée hors de la portée des enfants et utilisateurs.
lServez-vous de la clé uniquement pour ouvrir la serrure.
Entretien du marbre
lN'utilisez pas de substances ou détergents abrasifs pour le nettoyage du plan de travail. Lavez à
l'eau savonneuse tiède.
lNe placez pas de substance chaude ou congelée sur le plan de travail en marbre, afin d'éviter
de le briser
lEssuyez les écoulements aussi vite que possible, en particulier les liquides tels que le jus de
citron ou le vinaigre.
lNous recommandons l'utilisation d'une planche à découper pour éviter d'endommager le plan
de travail.
lEssuyez soigneusement à l'aide d'un chiffon doux et sec après le nettoyage .
43 P2M006STD - Ver.1.4
FR
Nettoyage, entretien et maintenance
Comment nettoyer le filtre du condensateur
Accessoires optionnels
Composant : 4 Roulettes
Positionnement : 2 roulettes avec frein à fixer en bas à l'avant et 2 roulettes sans frein à fixer en bas
à l'arrière.
Procédure : Suivez les 8 étapes ci-dessous pour remplacer les pieds de la Saladette par des
roulettes.
Attention :
lDébranchez l'appareil de la prise de courant principale avant d'effectuer le remplacement.
lSécurisez le chariot élévateur avant d'effectuer le remplacement.
lSécurisez les tiroirs, étagères, couvercles rabattables et portes avant d'effectuer le
remplacement.
lVidez le meuble frigorifique avant d'effectuer le remplacement.
lMettez les freins des roulettes en position verrouillage après le remplacement.
Remarque : Si vous prévoyez l'achat d'accessoires optionnels , veuillez vous renseigner auprès de
notre personnel de
P2M006STD - Ver.1.4 44
FR
Accessoires optionnels
Ouverture du compartiment moteur
45 P2M006STD - Ver.1.4
FR
Données techniques
Modèle
Saladette(2portes
ˈ
3 portes)
Classe climatique
Veuillez vous référer aux informations indiquées sur le
produit. Vous trouverez ces informations sur la plaque
signalétique apposée au dos de l’appareil ainsi qu’à
l’intérieur du compartiment de réfrigération.
Gaz frigorigène
Charge de réfrigérant
Gamme de températures
Puissance d’entrée
Fréquence nominale
Tension nominale
Volume interne
Poids net
Poids brut
Agent moussant
Dimensions extérieures
PRÉCAUTION : RISQUES D'INCENDIE ET D'EXPLOSION AVEC LE
PRODUIT RÉFRIGÉRANT INFLAMMABLE R600a/R290.
Protection de l’environnement
Les appareils électriques usagés sont recyclables et ne doivent pas être jetés avec les
ordures ménagères ! Veuillez noussoutenir activement dans notre effort de
conservation et de protection de l'environnement en retournant cet appareil aux
centres de collecte (le cas échéant).
P2M006STD - Ver.1.4 46
FR
Dépannage
Panne
Défaillance éventuelle
Gestes de résolution des problèmes
L’appareil ne
fonctionne pas
correctement
L'appareil n'est pas mis sous
tension
Vérifiez que l'unité soit correctement
branchée et sous tension
Fiche et/ou câble endommagés
Contactez votre agent ou technicien
qualifié
Un fusible dans la fiche a sauté
Remplacez le fusible (fiche
Royaume-Uni)
Alimentation
Vérifiez la source d’alimentation
L’appareil se
met sous
tension, mais la
température est
trop
élevée/basse
Trop de glace sur l’évaporateur
Dégivrez l’appareil
Condensateur obstrué par la
poussière
Contactez votre agent ou technicien
qualifié
Les portes ne se ferment pas
correctement
Vérifiez que les portes se ferment
bien et que les joints ne sont pas
L'appareil est placé à proximité
d'une source de chaleur ou le flux
Déplacez le réfrigérateur vers un
emplacement plus approprié
Température ambiante trop
élevée
Augmentez l’aération ou déplacez
l’appareil vers une position moins
Des produits alimentaires non
adaptés sont stockés dans
Retirez tous produits alimentaires en
excès ou toutes obstructions du
L’appareil est surchargé
Réduisez la quantité d’aliments
stockés dans l’appareil
L'appareil est
particulièrement
bruyant
Desserrez l'écrou/la vis
Contrôlez et serrez l’ensemble des
écrous et vis
L’appareil n’a pas été installé
dans une position stable et à
Vérifiez la position d’installation et
changez-la, au besoin
L'appareil a une
fuite d'eau
L'appareil n'est pas mis à niveau
correctement
Ajustez la hauteur des pieds réglables
et mettez l'appareil à niveau (le cas
L’orifice de décharge est bouché
Nettoyez l’orifice de décharge
Le mouvement d'eau vers
l'évacuation est obstrué
Nettoyez le sol de l'appareil (le cas
échéant)
Le réservoir d’eau est
endommagé
Contactez votre agent ou technicien
qualifié
Le bac récepteur déborde
Videz le bac récepteur (le cas échéant)
47 P2M006STD - Ver.1.4
FR
Mise au rebut
Si le meuble frigorifique ne sert plus et que vous souhaitez le mettre au rebut, retirez-en les portes
afin d’empêcher tout enfant en bas âge de s’y retrouver piégé. Puis mettez-le au rebut d'une
manière respectueuse de l'environnement.
Contactez un technicien d’entrenti qualifié :
1. Pour récupérer tout le fréon/réfrigérant
2. Pour retirer le compresseur ou retirer l’huile du compresseur
3. Pour retirer l'isolation des gaz propulseurs inflammables
Ensuite, le distributeur/revendeur peut contacter le centre local de recyclage de métaux pour le
ramassage des éléments restants du meuble, des étagères, etc.
Des exigences ou conditions particulières peuvent être en vigueur. Vous pouvez obtenir des
information relatives à la mise au rebut des appareils de froid auprès de :
lVotre fournisseur
lLes autorités publiques (le conseil municipal, le Ministère de l’Environnement, etc.)
Selon la loi, la mise au rebut des déchets dangereux peut être soumise à des amendes et peines de
prison en vertu des dispositions des normes environnementales.
1. Le réfrigérant de cet appareil est un réfrigérant à base d’hydrocarbures et couvert par le
Protocole de Kyoto.
2. Le relâchement du réfrigérant dans l’atmosphère risque de nuire à l’environnement en
contribuant au réchauffement de la planète. Le potentiel de réchauffement de la planète
(Global Warming Potential, GWP) of R134a is 1430, of R404a is 3922, of R600a/R290 is 3.
Mise au rebut
Les appareils électriques usagés sont recyclables et ne doivent pas être jetés avec
les ordures ménagères ! Veuillez nous soutenir activement dans notre effort de
conservation et de protection de l'environnement en retournant cet appareil aux
centres de collecte (le cas échéant).
Mettez les matériaux d’emballage au rebut en respectant les réglementations
légales en vigueur.
Garantie
Une garantie légale s’applique au présent produit.
Cette garantie ne couvre par les dommages résultant d’une mauvaise utilisation ou d’un abus, d’un
placement ou d’un branchement inapproprié, d’une conservation ou d’une installation incorrecte,
ou encore de l’usage de la force ou d’une cause externe. Nous vous recommandons de lire
attentivement le mode d'emploi car il contient des informations importantes.
Remarque :
1. Si ce produit ne fonctionne pas convenablement, veuillez en premier lieu vérifier qu’il ne s’agit
pas d’un dysfonctionnement. Contrôlez p. ex. qu’une coupure de courant, ou qu’une mauvaise
P2M006STD - Ver.1.4 48
FR
Garantie
manipulation n’en est pas la cause.
2.Veuillez noter que, lorsque cela est possible, les documents suivants ou les informations doivent
être joints avec le produit défectueux :
·Reçu de caisse
·Description/type/marque du modèle
·Décrivez la panne et le problème avec autant de détails que possible.
En cas de réclamation pour défaut ou pour faire jouer la garantie, veuillez contacter le vendeur.
GWL 7/08 E/FR
49 P2M006STD - Ver.1.4
PT
Instruções originais
Caro Cliente,
Parabéns pela aquisição deste produto. Tal como todos os produtos RWA, este produto foi
desenvolvido com base nos mais recentes conhecimentos técnicos e foi produzido utilizando
componentes electrónicos/eléctricos modernos e fiáveis.
Por favor, guarde alguns minutos antes de iniciar a operação da máquina e leia as seguintes
instruções de funcionamento. Muito obrigado.
Índice
Panorâmica do produto ....................................................................................................................... 50
Dicas de segurança .............................................................................................................................. 51
Instalação ............................................................................................................................................ 53
Função ................................................................................................................................................. 54
Limpeza, cuidado e manutenção ......................................................................................................... 57
Acessório opcional ............................................................................................................................... 58
Dados técnicos..................................................................................................................................... 60
Resolução de problemas ..................................................................................................................... 61
Eliminação ........................................................................................................................................... 62
Garantia ............................................................................................................................................... 62
P2M006STD - Ver.1.4 50
PT
Panorâmica do produto
Descrição do artigo
Descrição do artigo
(2 portas)
Saladette
(3 portas)
Saladette
(2 portas)
Saladette - Topo granítico
(
3 portas) Saladette - Topo granítico
(2 portas)
Saladette - de 4 gavetas
(3 portas)
Saladette - de 6 gavetas
(2 portas)
Saladette - Topo de aço inoxidável
(3 portas)
Saladette - Topo de aço inoxidável
(2 portas)
Saladette - sanduíche
(3 portas)
Saladette - sanduíche
(2 portas)
Saladette - Vidro quadrado
(3 portas)
Saladette - Vidro quadrado
(2 portas)
Saladette - Vidro curvo
(3 portas)
Saladette - Vidro curvo
(2 portas)
Saladette - Vidro Curvo Pequeno
(3 portas)
Saladette - Vidro Curvo Pequeno
(2 por
tas) Saladette - Topo Liso de Granito
(3 portas)
Saladette - Topo Liso de Granito
(2 portas)
Saladette - de 2 gavetas
(3 portas) Saladette - Topo de Granito Traseiro
Manchado
(2 portas)
Saladette - Topo de aço inoxidável
+Traseira manchada
(3 portas) Saladette - Topo de aço inoxidável
+Traseira manchada
(2 portas)
Saladette - No 3 GN1/1
51 P2M006STD - Ver.1.4
PT
Dicas de segurança
IMPORTANTE: Para sua segurança, leia o manual
cuidadosamente antes de instalar ou utilizer este produto.
Guarde este manual para referência futura.
Coloque numa superfície estável e lisa.
A instalação e quaisquer reparações, se necessárias, devem ser realizadas por
um agente/técnico qualificado. Não retire quaisquer componentes ou painéis
de serviço deste produto.
Consulte os Padrões Nacionais e Locais para cumprir com o seguinte:
1.Legislação de Saúde e Segurança no Trabalho
2.Precauções de Incêndio
3.Regulamentações de Cablagem IEE
4.Regulamentações de Construção.
5.O dispositivo é para utilização comercial.
6.NÃO utilize o dispositivo no exterior.
7.NÃO tente reparar o aparelho.
8.NÃO utilize electrodomésticos danificados. Se tiver qualquer dúvida,
consulte o seu agente de serviço.
9.NÃO utilize quaisquer electrodomésticos dentro do dispositivo (por
exemplo, aquecedores, máquinas de gelo, etc.) a menos que sejam do tipo
recomendado pelo fabricante.
10.Mantenha as aberturas de ventilação, na caixa do aparelho ou na estrutura
interna, livres de obstruções.
11.Não use dispositivos mecânicos ou outros meios para acelerar o processo
de descongelamento, além dos recomendados pelo fabricante.
12.NÃO danifique o circuito de refrigeração.
13.NÃO se coloque em cima ou se apoie na base, nas gavetas ou nas portas.
14.NÃO deixe que óleo ou gordura entre em contacto com os componentes
de plástico ou com o selo da porta. Limpe imediatamente se ocorrer
contacto.
15.Esta unidade pode ser utilizada por crianças com idade superior a 8 anos e
acima e por pessoas com capacidades físicas,sensoriais ou mentais
reduzidas, ou por pessoas sem experiência ou conhecimentos, desde que
sejam supervisionadas ou recebam
instruções para utilizarem o aparelho de forma segura e
P2M006STD - Ver.1.4 52
PT
Dicas de segurança
compreendam os riscos envolvidos.
16. Não deixe que crianças brinquem com o dispositivo.
17. A limpeza e a manutenção de utilizador não deve ser realizada por crianças
sem supervisão.
18. NÃO coloque artigos combustíveis, explosivos ou voláteis,ácidos corrosivos
ou álcalis ou líquidos no dispositivo.
19. NÃO utilize este dispositivo para armazenar bens médicos.
20. NÃO utilize máquinas de pressão/jacto para limpar o dispositivo.
21. NÃO permita que crianças brinquem com a embalagem e elimine os sacos
de plástico de forma segura.
22. Garrafas que contenham uma elevada percentagem de álcool devem ser
seladas
e colocadas verticalmente no frigorífico.
23. Transporte, armazene e manuseie sempre o dispositivo com uma
orientação vertical e mova-o segurando pela base.
24. Desligue sempre e retire a ficha da tomada da unidade antes da limpeza.
25. Se o cabo de alimentação estiver danificado, deverá ser substituído pelo
fabricante, pelo seu revendedor ou pessoa com qualificação similar de
modo a evitar perigos.
26. Apenas para utilização dentro de casa. Não adequado para instalação
numa área onde possa ser utilizado jacto de água. Não deve ser limpo com
jacto de água.
27. Para garantir uma operação segura, certifique-se que o dispositivo está
configurado e ligado tal como descrito no manual de instruções.
28. Quaisquer reparações e trabalhos no dispositivo só devem ser realizados
pelo departamento de serviço de apoio ao cliente.
29. A chave para o armário deve ser guardada fora do alcance das crianças e
utilizadores.
30. Não guarde neste aparelho substâncias explosivas, tais como latas de
aerossol com propulsor inflamável.
31. A carga máxima é de 30kg para Saladette com Rodas
53 P2M006STD - Ver.1.4
PT
Instalação
lRetire o electrodoméstico da embalagem. Certifique-se que toda a película de plástico
protector e revestimentos são retirados de todas as superfícies. Para evitar lesões ou danos na
unidade, recomendamos que o electrodoméstico seja desembalado e montado por duas
pessoas.
lMantenha uma distância de 20 cm entre o dispositivo e as paredes ou outros objectos para
uma ventilação adequada. Aumente a distância se o obstáculo for uma fonte de calor.
lO electrodoméstico deverá ser colocado num chão nivelado para reduzir o ruído e a vibração.
Nivele o electrodoméstico ajustando os parafusos dos pés.
lA temperatura no local onde a SALADETTE é colocada deverá estar entre 10°C e 32°C (Classe
Climática 4). Evite colocar à luz directa do sol ou perto de uma fonte de calor como por
exemplo, um forno ou um radiador.
lPor favor, certifique-se que o dispositivo tem a ventilação adequada.
lVerifique se a alimentação eléctrica e a tensão utilizadas cumprem com os detalhes na placa
identificadora. A tomada deverá estar acessível após a instalação.
lLigue e desligue correctamente a tomada. Aquando da inserção, certifique-se que a tomada
está bem colocada. Aquando da desconeo, faça-o segurando a base da tomada. Nunca puxe
directamente pelo cabo eléctrico.
lSe a SALADETTE for ficar desligada durante um longo período, desligue-a e desconecte a
tomada da ficha eléctrica. Limpe o dispositivo e deixe a porta e a tampa abertas para evitar
odores.
lImportante! Para sua segurança pessoal, este electrodoméstico deverá ser ligado a terra
adequadamente (ligação a terra). O electrodoméstico está equipado com um cabo que tem
um cabo de ligação a terra com uma tomada de terra. A ficha deverá ser inserida numa tomada
que esteja adequadamente instalada e ligada a terra. Consulte um electricista qualificado ou
centro de serviço se não conseguir entender na totalidade as instruções de ligação a terra. Se
existirem dúvidas quanto ao electrodoméstico estar ligado a terra de forma adequada, peça a
um electricista qualificado que verifique o circuito para se certificar que a tomada está bem
ligada a terra.
lSe o cabo não chegar à tomada mais próxima, reorganize o local ou peça a um electricista
qualificado que instale uma nova tomada.
lSe a potência for cortada, aguarde pelo menos 3 minutos antes de reiniciar o electrodoméstico
para evitar danificar o compressor.
lNão coloque qualquer dispositivo como por exemplo, forno microondas, torradeira, etc. que
exale calor para o dispositivo.
Colocação de prateleiras/gavetas
Nota: Se a unidade tiver sido armazenada ou movida para a posição vertical, deixe-a ficar direita
durante aproximadamente 12 horas antes da operação.
Nota: Antes de utilizar o electrodoméstico pela primeira vez, limpe as prateleiras e o interior
com água e sabão.
Nota: Isto é vital para assegurar a drenagem correcta da condensação.
lColoque um par de guias em ambos os lados do armário à altura desejada.
lDeslize a prateleira/gaveta para o lugar.
lRepita o procedimento para as prateleiras restantes.
P2M006STD - Ver.1.4 54
PT
Função
Armazenamento de comida
Para obter melhores resultados do seu dispositivo, siga estas instruções:
lArmazene apenas bens alimentares no electrodoméstico quando este tiver atingido a
temperatura de funcionamento correcta.
lCertifique-se que as baías do recipiente GN estão sempre cheias, mesmo se os recipientes GN
não forem utilizados ou estiverem vazios. Baías vazias ajudarão a reduzir a eficiência do
dispositivo.
lFeche sempre a porta, a tampa ou a gaveta quando estas não estiverem a ser utilizadas.
lNão coloque comida quente descoberta ou líquidos dentro do dispositivo.
lTape ou cubra as comidas sempre que possível.
lNão obstrua as ventoinhas dentro do dispositivo.
lEvite abrir as portas/gavetas durante períodos de tempo prolongados.
lA carga máxima para uma prateleira/gaveta é de 30kg.
lA comida deverá ser colocada no recipiente antes de ser colocada no armário ou na prateleira.
A comida não deverá ser colocada directamente no armário de comida.
lQuando for colocada comida húmida/vegetais na Saladette, é normal que surja gelo (tipo neve)
na superfície.
Ligar
lFeche a porta/tampa/gaveta do dispositivo.
lCertifique-se que o interruptor está colocado em [ O ] e ligue-o à tomada.
lLigue a Potência [I]. A temperatura actual dentro do electrodoméstico é exibida.
lO no painel de controlo irá piscar durante 3 min para indicar um atraso entre o compressor
do motor a ser parado e reiniciado.
Abrir/fechar a tampa ou a gaveta
AVISO: A tampa de deslize não tem um mecanismo de bloqueio. Certifique-se sempre que a
tampa está na posição “meia
aberta” antes de abrir.
AVISO: Não retire a gaveta da posição totalmente aberta para evitar lesões.
A tampa do GSA tem várias posições:
lQuando a tampa estiver fechada, deslize o painel de volta para a posição meia aberta. Isto
permite o acesso parcial aos tabuleiros do recipiente GN.
lLevante a tampa e coloque-a para trás para que a dobradiça encaixe na ranhura de apoio.
lLevante a tampa e coloque-a totalmente para trás para que os tabuleiros do recipiente GN
fiquem completamente expostos.
55 P2M006STD - Ver.1.4
PT
Função
Controlo e configuração de temperatura(DIXELL).
Painel frontal do termóstato
1. Luz de descongelação
2. Luz de operação de compressor
3. Termóstato digital
4. Tecla de programação (Apenas agente de
serviço)
5. Teclas de modificação de temperatura
6. Descongelação manual
Como ver o ponto predefinido
Prima e solte imediatamente a tecla SET e o ponto predefinido será mostrado;
Prima e solte imediatamente a tecla SET ou aguarde cerca de 15 seg para voltar à visualização
normal.
Como alterar o ponto predefinido
Prima a tecla SET durante mais de 2 segundos para alterar o valor predefinido;
O valor do ponto predefinido vai ser exibido e °C” começa a piscar;
Para alterar o valor predefinido prima as setas " " (para cima) ou " " (para baixo) dentro de
15seg.
Para memorizar o novo valor predefinido prima a tecla SET novamente ou aguarde 15 seg.
Descongelação automática
O aparelho vai executar ciclos de descongelação automaticamente.
Nota: O ciclo inicia-se a partir da altura em que o aparelho é ligado inicialmente.
Descongelação Manual:
Prima e mantenha o botão " ” durante 5 segundos.
O ciclo de descongelação inicia-se imediatamente e o LED de Descongelação vai acender-se.
Nota: Iniciar a descongelação manual vai também reiniciar o temporizador de descongelação
automático.
P2M006STD - Ver.1.4 56
PT
Função
Controle e ajuste de temperatura(EVCO)
Painel frontal do controlador
1. LED de compressor ativo
2. LED de degelo ativo
3. LED de modo econômico ativo
4. LED de Stand-by ativo
5. Tecla de programação (somente agente de
manutenção)
6. Equipamento Ligado/Stand-by (Manter
pressionado)
7. Degelo manual (Manter pressionado)
Como ligar ou colocar e equipamento em STAND-BY
Mantenha pressionada a tecla por 4s, o equipamento passará do estado ligado para o estado
de STAND-BY e vice-versa. Enquanto o botão é pressionado o LED piscará para mostrar que o
estado será alterado.
Como desbloquear o teclad o (»Loc» mensagem )
lPressione qualquer tecla por mais de 2s, a mensagem «UnL» aparecerá no display e o teclado
serádesbloquea. do
Nota: por razão de segurança o teclado é bloqueado automaticamente após 30 segundos de
inatividade.
Para executar qualquer operação, por favor, desbloqueie o teclado antes.
Como visualizar e modificar o set poin t
lPressione e solte rapidamente a tecla SET , o set point será mostrado no display e o LED
ficará piscando;
lPara alterar o valor do set point pressione ou dentro de 20s.
lPara gravar o novo set point pressione a tecla SET novamente ou aguarde 20s.
Descongelamento automático
O aparelho executa automaticamente um ciclo de descongelar.
Nota: os ciclos iniciarão no momento em que o equipamento for energizado. Para iniciar um Degelo
Manual:
lMantenha pressionada a tecla por 3s;
lciclo de descongelar começa imediatamente e o LED descongelar acende-se.
Nota: Iniciar um descongelamento manual também reinicia o temporizador automático de
descongelamento. A descongelação automática seguinte começa após o final do descongelamento
manual.
57 P2M006STD - Ver.1.4
PT
Limpeza, cuidado e manutenção
Manutenção de rotina
Desligue e retire a ficha da tomada antes da limpeza.
lLimpe o interior e o revestimento do electrodoméstico sempre que possível.
lLimpe a unidade com um pano húmido. Nunca deixe que o interruptor, painel de controlo,
cabo ou tomada se molhem.
lNão utilize agentes de limpeza agressivos. Estes podem deixar resíduos perigosos. Utilize
apenas água com sabão morna.
lLimpe o selo da porta apenas com água.
lCertifique-se que nenhuma água de limpeza penetra nos componentes eléctricos.
lNão deve ser limpo com jacto de água.
lSeque sempre após a limpeza com um pano suave.
lNão deixe que a água utilizada na limpeza corra pelo orifício de drenagem para a panela de
evaporação.
lTenha cuidado ao limpar a traseira do electrodoméstico.
lUm agente ou técnico qualificado deverá realizar as reparações, se necessário.
lSe o electrodoméstico for deixado inactivo durante longos períodos, desligue a ficha da tomada
tendo colocado o interruptor para a posição OFF, esvazie o compartimento de refrigeração e
limpe adequadamente.
Manutenção especial
As instruções indicadas no parágrafo seguinte são para PESSOAS COM APTIDÕES
lOperações Periódicas
lLimpe periodicamente o condensador utilizando as ferramentas adequadas (aspirador ou
escovas suaves).
lVerifique se as ligações eléctricas não estão soltas.
lVerifique se o termóstato e o sensor estão a funcionar correctamente.
lA limpeza periódica do condensador poderá alargar a vida do electrodoméstico.
lRecomendamos que um agente ou técnico qualificado limpe o condensador.
lA chave para o armário deve ser guardada fora do alcance das crianças e utilizadores.
lUtilize a chave apenas para abrir a fechadura.
Marble Care
lNão utilize materiais abrasivos ou detergentes para limpar a bancada de trabalho. Lave com
água quente e sabão.
lNão coloque material quente ou congelado na bancada de mármore para evitar quebras.
lLimpe quaisquer derrames o mais rapidamente possível, particularmente líquidos como por
exemplo, sumo de limão ou vinagre.
lRecomenda-se a utilização de uma tábua de corte para reduzir o risco de danos na sua bancada
de trabalho.
l• Após a limpeza seque adequadamente com um pano suave.
P2M006STD - Ver.1.4 58
PT
Limpeza, cuidado e manutenção
Como limpar o filtro do condensador
Acessório opcional
Componente: Quatro peças de Rodas
Posicionamento: Duas rodas com travão a ser fixado na frente inferior e duas rodas sem travão a ser
fixadas na traseira inferior.
Procedimento: Siga os 8 passos abaixo para alterar os pés das rodas da Saladette.
Cuidado:
lDesligue o dispositivo da tomada principal antes da alteração.
lSegurar o empilhador antes das alterações.
lSegurar todas as gavetas, prateleiras, tampas e portas antes da alteração.
lEsvazie o armário antes da alteração.
lBloqueie o travão na roda após a alteração.
Nota: Se quiser adquirir acessórios opcionais , por favor, fale com o nosso pessoal de vendas para
aconselhamento.
59 P2M006STD - Ver.1.4
PT
Acessório opcional
Abrir a sala do motor
P2M006STD - Ver.1.4 60
PT
Dados técnicos
Modelo
Saladette (2 portas
ˈ
3 portas)
Classe Climática
Consulte as informações indicadas no produto. Vai
encontrar as informações na etiqueta de classificação na
parte de trás do aparelho, assim como no interior do
compartimento de refrigeração.
Gás de refrigeração
Carga Refrigerante
Faixa de temperatura (°C)
Potência de Entrada
Frequência Atribuída
Tensão Atribuída
Volume Interno
Peso Líquido
Peso Bruto
Agente formador de espuma
Dimensões Externas (mm)
CUIDADO: RISCO DE INCÊNDIO E EXPLOSÃO COM REFRIGERANTE
INFLAMÁVEL R600a/R290.
Protecção Ambiental
Dispositivos eléctricos eliminados são recicláveis e não devem ser eliminados nos
resíduos domésticos! Por favor, apoie
activamente a conservação de recursos e a protecção do ambiente devolvendo este
dispositivo aos centros de recolha
(se disponíve is).
61 P2M006STD - Ver.1.4
PT
Resolução de problemas
Se o seu dispositivo tiver uma avaria, por favor, verifique a tabela seguinte.
Erro
Causa Provável
Acção
O dispositivo
não funciona.
A unidade não está ligada
Verifique se a unidade está ligada à
tomada e ligada
A tomada e a ligação estão danificadas
Contacte o seu agente ou cnico
qualificado.
O fusível na tomada queimou
Substitua o fusível (Tomada do Reino
Unido)
Alimentação eléctrica
Verifique a alimentação eléctrica.
O dispositivo
liga mas a
temperatura é
muito alta
ou muito baixa
Demasiado gelo no evaporador
Descongele o electrodoméstico
Condensador bloqueado com pó
Contacte o seu agente ou cnico
qualificado.
As portas não fecham correctamente
Verifique se as portas estão fechadas
e se os selos não estão danificados
O dispositivo está localizado perto de
uma fonte
de calor ou o fluxo de ar para
o condensador está a ser interrompido
le condensateur est interrompu
Coloque o frigorífico num local mais
adequa
do
Temperatura ambiente muito alta
Aumente a ventilação ou mude o
electrodoméstico para um
local mais
fresco
Bens alimentares inadequados estão a
ser armazenados no frigorífico
Retire quaisquer alimentos quentes
em excesso ou bloqueios na ventoinha
O electrodoméstico está
sobrecarregado
Reduza a quantidade de comida no
electrodoméstico. dans l’appareil
O dispositivo
faz um
barulho
anormalmente
alto
Porca/parafuso solto
Verifique e aperte as porcas e os
parafusos.
O electrodoméstico não foi instalado
numa posição estável e nivelada
Verifique a posição de instalação e
altere se necessário.
O dispositivo
verte água
O dispositivo não es bem nivelado
Ajuste os pés aparafusados ao nível do
dispositivo (se aplicável)
A saída de descarga está bloqueada.
Limpe a saída de descarga.
O movimento da água para a drenagem
está obstruído
Limpe o chão do dispositivo (se
aplicável)
O depósito de água está danificado
Contacte o seu agente ou cnico
qualificado.
O tabuleiro de gotas está a derramar
Esvazie o tabuleiro de gotas (se
aplicável)
P2M006STD - Ver.1.4 62
PT
Eliminação
Se o armário não for utilizado e desejar eliminá-lo, retire as portas para evitar que quaisquer
crianças fiquem presas no armário.
Faça-o de uma forma ambientalmente correcta.
Contacte um técnico de serviço qualificado:
1. Para recuperar todo o refrigerante/Freon
2. Para remover o compressor ou remover o óleo do compressor
3. Para remover os gases de expansão de isolamento inflamável
Depois o distribuidor/revendedor pode contactar o centro de reciclagem de metal mais perto para
recolher os restos do armário prateleiras, etc.
Poderão existir requisitos ou condições especiais. Poderá obter informações sobre a eliminação de
electrodomésticos de refrigeração de:
lFornecedor
lAutoridades governamentais (O conselho local, Ministério do Ambiente, etc.)
Por lei, a eliminação dos resíduos perigosos poderá estar sujeita a multas e prisão de acordo com as
cláusulas das regulamentações ambientais.
1. O refrigerante desta unidade é um fluido refrigerante com hidrocarbonetos e está coberto pelo
Protocolo de Kyoto.
2. Soltar o refrigerante para a atmosfera irá prejudicar o meio ambiente, contribuindo para o
aquecimento global. O Potencial de Aquecimento Global (GWP) of R134a is 1430, of R404a is
3922, of R600a/R290 is 3
Eliminação
Os aparelhos elétricos eliminados são recicláveis e não devem ser eliminados
juntamente com os resíduos domésticos! Apoie
-
nos ativamente na conservação
dos recursos e na proteção o ambiente, entregando este aparelho num dos
centros de recolha (se disponível).
Descarte as embalagens de acordo com os regulamentos legais aplicáveis.
Garantia
Uma duração da garantia legal aplica-se a este produto.
Os danos causados pelo tratamento ou operação errados, por colocação ou armazenagem indevida,
ligação ou instalação incorreta, assim como força ou outras influências externas, não são cobertos
por esta garantia. Recomendamos a leitura atenta das instruções de funcionamento, pois contêm
informações importantes.
63 P2M006STD - Ver.1.4
PT
Garantia
Nota:
1. No caso de este produto não funcionar corretamente, em primeiro lugar deve verificar se há
outras razões, por ex., a interrupção elétrica da fonte de alimentação nos aparelhos ou um
manuseio incorreto
2. são geralmente uma causa.
3. Tenha em consideração que, sempre que possível, os seguintes documentos ou informações
devem ser fornecidos juntamente com o seu produto defeituoso:
·Recibo da compra
·Descrição do modelo / Tipo / Marca
·Descreva a falha e o problema o mais detalhadamente possível
Em caso de reclamação ou defeitos durante a garantia, entre em contacto com o vendedor.
GWL 7/08 E/PT
P2M006STD - Ver.1.4 64
ES
Instrucciones originales
Estimado cliente:
Felicidades por adquirir éste producto. Al igual que todos los productos RWA, éste ha sido
desarrollado sobre la base del más reciente conocimiento técnico y producido mediante el uso de
confiables y modernos componentes eléctricos/electrónicos.
Tómese unos minutos antes de empezar a usar la máquina y lea las siguientes instrucciones de uso.
Muchas gracias.
Tabla de contenidos
Resumen del producto ........................................................................................................................ 65
Consejos de seguridad ......................................................................................................................... 66
Instalación ........................................................................................................................................... 67
Función ................................................................................................................................................ 68
Limpieza, cuidado y mantenimiento ................................................................................................... 72
Accesorio opcional .............................................................................................................................. 73
Datos técnicos ..................................................................................................................................... 75
Resolución de problemas .................................................................................................................... 76
Eliminación .......................................................................................................................................... 77
Garantía ............................................................................................................................................... 77
65 P2M006STD - Ver.1.4
ES
Resumen del producto
Descripción del artículo
Descripción del artículo
(2 puertas) Preservador de alimentos
(3 puertas) Preservador de alimentos
(2 puertas) Preservador de alimentos - Encimera
degranito
(3 puertas) Preservador de alimentos - Encimera de
granito
(2 puertas) Preservador de alimentos - 4 gavetas
(3 puertas) Preservador de alimentos - 6 gavetas
(2 puertas) Preservador de alimentos - Encimera
de acero inoxidable
(3 puertas) Preservador de alimentos - Encimera de
acero inoxidable
(2 puertas) Preservador de alimentos - para
sándwich
(3 puertas) Preservador de alimentos - para
sándwich
(2 puertas) Preservador de alimentos Vidrio
cuadrado
(3 puertas) Preservador de alimentos Vidrio
cuadrado
(2 puertas) Preservador de alimentos - Vidrio
curvo
(3 puertas) Preservador de alimentos - Vidrio
curvo
(2 puertas) Preservador de alimentos - Vidrio
curvo pequeño
(3 puertas) Preservador de alimentos - Vidrio curvo
pequeño
(2 puertas) Preservador de alimentos - Encimera
de granito plano
(3 puertas) Preservador de alimentos - Encimera de
granito plano
(2 puertas)
Preservador de alimentos - 2 gavetas
(3 puertas) Preservador de alimentos - Salpicadero
y encimera de granito
(2 puertas) Preservador de alimentos - Encimera
S/S + Salpicadero
(3 puertas) Preservador de alimentos - Encimera
S/S + Salpicadero
(2 puertas) Preservador de alimentos - N° 3 GN1/1
P2M006STD - Ver.1.4 66
ES
Consejos de seguridad
IMPORTANTE: Por su seguridad, lea atentamente el manual antes de instalar o utilizer
este product.
Guarde este manual para usarlo como referencia en el future.
Posicione el producto en una superficie plana y estable.Un técnico/agente de
servicio debe realizar la instalación y cualquier reparación que fuese
necesaria. No extraiga componentes o paneles de servicio de este producto.
Consulte las normas locales y nacionales para cumplir con los siguientes aspectos:
1. Legislación sobre salud y seguridad en el trabajo
2. Precauciones contra incendios
3. Regulaciones de cableado IEE
4. Regulaciones de construcción
5. El aparato no es apto para el uso comercial.
6. NO utilice este aparato en exteriores.
7. NO intente reparar el producto usted mismo.
8. NO utilice este aparato si está dañado. Si tiene dudas, consulte a un agente de servicio.
9. NO utilice dispositivos eléctricos dentro del aparato /calentadores,máquinas para hacer
helados, etc.), a menos que sean del tipo recomendado por el fabricante.
10. M antenga las aberturas de ventilación, en la carcasa del producto o en la estructura
integrada, libres de obstrucción.
11. NO utilice dispositivos mecánicos u otros para acelerar el proceso de descongelamiento,
aparte de los recomendados por el fabricante.
12. NO dañe el circuito refrigerante.
13. NO se pare ni afirme sobre la base, gavetas o puertas.
14. NO permita que aceite o grasa entre en contacto con los componentes plásticos o
sellos de la puerta. Limpie inmediatamente en caso de haber contacto.
15. Esta unidad puede ser utilizada niños a partir de los 8 años en adelante y por personas
con facultades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y
conocimiento,siempre que lo hagan bajo supervisión o siguiendo las instrucciones
relativas al uso del aparato y que tengan conocimiento de los riesgos que entraña.
16. No permita que los niños jueguen con el producto.
17. Los niños no deben realizar la limpieza y mantenimiento sin supervisión .
18. NO coloque artículos combustibles, explosivos o volátiles ni ácidos corrosivos, álcalis o
líquidos en el aparato.
19. NO utilice este aparato para almacenar insumos médicos.
20. NO utilice lavadoras a chorro/presión para limpiar el aparato.
21. NO permita que los niños jueguen con el empaque y destruya las bolsas plásticas de
manera segura .
67 P2M006STD - Ver.1.4
ES
Consejos de seguridad
22. Las botellas que contengan un alto porcentaje de alcohol deben estar selladas y
colocarse verticalmente en el refrigerado r.
23. Transporte, almacene y manipule siempre el aparato en orientación vertical y muévalo
sosteniendo su base .
24. Apague y desconecte siempre el suministro de alimentación de la unidad antes de
limpiarla .
25. Si el cable de alimentación se daña, el fabricante, su agente de servicio o personas
igualmente calificadas deben encargarse de la reparación, a fin de evitar peligros.
26. Solo para uso en interiores. No apto para instalarse en una zona donde pudiera
utilizarse un chorro de agua. No se debe limpiar c on agua a chorro.
27. Para garantizar un funcionamiento seguro, asegúrese de que el aparato esté
configurado y conectado según se indica en el manual de instrucciones.
28. Toda reparación o trabajo a realizar en el aparato se debe llevar a cabo únicamente
mediante el departamento de servicio al cliente.
29. La llave del gabinete eléctrico se debe mantener alejada del alcance de los niños y
usuarios .
30. No almacene sustancias explosivas, tales como latas de aerosol con aplicadores
inflamables en este producto .
31. La carga máxima es 30 Kg para el preservador de alimentos con ruedecillas .
Instalación
lSaque el producto del empaque. Asegúrese de quitar exhaustivamente todas las películas y
protecciones plásticas de todas las superficies. Para evitar lesiones o daños al producto,
recomendamos que el desempaque y preparación del producto lo realicen dos personas en
conjunto.
lMantenga una distancia de 20 cm (7 pulgadas) entre el aparato y las paredes u otros objetos
para así garantizar una Buena ventilación. Aumente la distancia si el obstáculo es una fuente de
calor.
lEl aparato debe colocarse en un suelo nivelado y sólido para así reducir el ruido y la vibración.
Nivele el aparato ajustando el tornillo de las patas.
lLa temperatura en el lugar donde se ubique el preservador de alimentos debe estar entre 10 °C
y 32 °C (Clase climática 4).Evite la luz solar directa o fuentes de calor tales como un horno o un
radiador.
lAsegúrese de que el aparato esté bien ventilado.
lCompruebe que el suministro eléctrico y el voltaje utilizados cumplan con los detalles indicados
en la placa de clasificación del producto. El enchufe debe ser accesible tras la instalación.
lConecte y desconecte correctamente el enchufe. Al insertarlo, asegúrese de que el
enchufe esté completamente conectado. Al desconectarlo, hágalo sosteniendo el cuerpo del
enchufe. Jamás tire directamente del cable.
P2M006STD - Ver.1.4 68
ES
Instalación
lSi el preservador de alimentos se mantendrá apagado durante largos periodos de tiempo,
apáguelo y desconecte el enchufe desde el tomacorriente. Limpie el aparato y deje la puerta y
tapa abiertas para evitar los olores.
lImportante Por su propia seguridad personal, este aparato debe conectarse correctamente (a
tierra). Este aparato posee un cable con enchufe de tres puntas con conexión a tierra. El
enchufe debe insertarse en un tomacorriente conectado a tierra correctamente. Consulte a un
electricista calificado o a un centro de servicio si no comprende del todo las instrucciones de
conexión a tierra. Si duda sobre la conexión a tierra del aparato, haga que un electricista
calificado revise el circuito para asegurarse de que el tomacorriente está conectado
correctamente a tierra.
lSi el cable no alcanza hasta el tomacorriente más cercano, reordene los artículos del lugar o
pídale a un electricista calificado que instale un nuevo tomacorriente.
lSi se corta el suministro ectrico, espere al menos 3 minutos antes de reiniciar el aparato; a fin
de evitar que el compresor se dañe.
lNo deje cerca artículos tales como hornos de microondas, tostadores, etc. que generen calor
hacia el aparato.
Llene los estantes/gavetas
Nota: Si la unidad no se ha almacenado ni trasladado en posición vertical, déjela reposar recta en
posición vertical durante aproximadamente 12 horas antes de usarla.
Nota: Antes de usar el aparato por primera vez, limpie los estantes y el interior con agua jabonosa.
Nota: Esto es vital para garantizar el correcto drenaje de la condensación.
lDeje un par de guías a un costado del gabinete en la altura deseada.
lDeslice la gaveta/estante hacia su posición.
lRepita para los demás estantes.
Función
Almacenaje de alimentos
Para obtener los mejores resultados, siga estas instrucciones:
lAlmacene solo alimentos cuando el aparato haya alcanzado la temperatura operativa correcta.
lAsegúrese de que las bahías de los contenedores GN estén siempre llenas, incluso si los
contenedores GN están en desuso o vacíos. Las bahías vacías reducen ampliamente la
eficiencia del aparato.
lCierre siempre la puerta, tapa o gaveta cuando no esté en uso.
lNo deje alimentos calientes o líquidos sin cubrir dentro del aparato.
lEnvuelva o cubra los alimentos de ser posible.
lNo obstruya los ventiladores internos del aparato.
lEvite abrir las puertas/gavetas durante periodos de tiempo prolongados.
lLa carga máxima de un estante/gaveta es 30 Kg.
lLos alimentos deben colocarse en contenedores antes de ponerlos en el gabinete o en el
estante. Los alimentos no deben colocarse directamente sobre el gabinete.
lAl dejar alimentos/vegetales mojados en el preservador de alimentos, es normal que aparezca
hielo (nieve) en la superficie.
Encender
lCierre la puerta/tapa/gaveta del aparato.
69 P2M006STD - Ver.1.4
ES
Función
lAsegúrese de que el interruptor esté en la posición [O] y que esté conectado a la toma de
corriente.
lEncienda el aparato [I]. Se indica la temperatura actual dentro del aparato.
lLa en el panel de control parpadeará durante 3 minutos para indicar un retraso entre el
encendido y reinicio del compresor.
Abra/cierre la tapa o gaveta
ADVERTENCIA: La tapa deslizable no posee un mecanismo de bloqueo. Asegúrese siempre de que
la tapa esté en la posición «medio abierta» antes de abrir.
ADVERTENCIA: No tire la gaveta hacia su posición completamente abierta para así evitar daños.
La tapa del GSA es multi posición:
lCon la tapa cerrada, deslice el panel hacia la posición medio abierta. Esto permite el acceso
parcial a las bandejas contenedoras GN.
lLevante la tapa y luego hacia atrás de manera tal que las bisagras se asienten en la ranura de
soporte.
lLevante la tapa y luego completamente hacia atrás de manera tal que las bandejas
contenedoras GN queden completamente expuestas.
P2M006STD - Ver.1.4 70
ES
Función
Ajuste de la temperatura y control(DIXELL)
Panel frontal del termostato
1. Luz descongelante
2. Luz de funcionamiento del
compresor
3. Termostato digital
4. Tecla de programación (solo
agente de servicio)
5. Teclas de modificación de
temperatura
6. Descongelamiento manual
Lectura de la temperatura
·Presione brevemente la tecla SET una vez. Se mostrará la temperatura.
·Presione la tecla SET nuevamente o espere 15 segundos. Se vuelve a mostrar el indicador de
funcionamiento normal.
Modificación de la temperatura
·Mantenga presionada la tecla SET durante más de dos segundos para mostrar un valor nuevo.
·Se mostrará la temperatura y el símbolo “°C” comenzará a parpadear.
·Para modificar el valor de la temperatura, presione la flecha „ ” (arriba) o „ ” (abajo)
durante 15 segundos.
·Para memorizar la nueva temperatura, presione la tecla SET o espere 15 segundos
Descongelación automático
·El aparato se descongela automáticamente.
Observación: el interruptor de tiempo de descongelación se inicia al poner en funcionamiento el
aparato por primera vez.
Para descongelar manualmente el aparato, siga estos pasos:
·Mantenga presionada la tecla DESCONGELACIÓN durante 5 segundos.
·El proceso de descongelación comienza inmediatamente y se enciende el indicador de
Descongelación.
Observación: si la descongelación es manual, el interruptor de tiempo de descongelación se vuelve
a colocar en cero.
71 P2M006STD - Ver.1.4
ES
Función
Ajuste de la temperatura y control(EVCO)
Panel frontal del termostato
1. Luz de compresor activ o
2. Luz deshielo activo
3. Luz ahorro energético acti vo
4. Luz de stand-b y
5. Tecla de programación (mantenimiento
solame nte)
6. Equipo ON (encendido)/Stand-by
(mantener presionado )
7. Deshielo manua l(mantener
presionado )
Desbloquear el teclado (mensaje »Loc»)
lPresionando cualquier botón duran te más de 2, aparecerá el mensaje «UnL»y sed
esbloqueará el teclad o.
Nota: por motivos de seguridad, el teclado se bloquea automáticamente después de 30” de
inactividad de las te clas. Para ejecutar
cualquier operación, primero desbloquear el tecla do.
Visualizar y modificar el set point
lPresionar brevemente la tecla SET , se visualizará el set poin t y empezará a parpade;a r
lPara modificar el valor, presionar la fleche o dentro de. 20
lPara memorizar el nuevo set point, presionar nuevamente la tecla SET o aguardar 20” .
Defrost automátic o
El aparato llevará a cabo un deshielo autom ático.
Nota: el ciclo empieza desde el encendido inicial del eq.u ipo
Para efectuar el deshielo manu al:
lMantener presionada la tecl a por 3 ”.
lEl proceso de deshielo empieza y el indicador LED se enc iende.
Nota: empezar un defrost manual signifi ca también resetar el temporizador de defrost automático.
El próximo defrost automatic empezará después que el defrost automático haya termin ado.
Cambia rel estado dele quip oentre ON (encendido)/STAND- B Y
lMantener presionada la tecla durante 4”; el equipo pasará desde el estado ON
(encendido) para STAND-BY y vice -versa. Al mantener presionada la tecla, el L ED estará
parpadeando para visualizer el cambio de es tado.
P2M006STD - Ver.1.4 72
ES
Limpieza, cuidado y mantenimiento
Mantenimiento de rutina
Apague y desconecte el aparato de la energía antes de limpiarlo.
lLimpie el exterior e interior del aparato lo más regularmente que le sea posible.
lLimpie la unidad utilizando un paño húmedo. Jamás permita que el interruptor, panel de
control, cable o enchufe se mojen.
lNo utilice agentes de limpieza abrasivos. Estos pueden dejar residuos dañinos. Utilice solo agua
jabonosa suave.
lLimpie el sello de la puerta utilizando solo agua.
lDurante la limpieza, asegúrese de que no ingrese agua a los componentes eléctricos.
lNo se debe limpiar con agua a chorro.
lDespués de limpiar, siempre seque utilizando un paño suave.
lNo permita que al agua utilizada para limpieza pase por el orificio de drenaje hacia la batea de
evaporación.
lTenga cuidado al limpiar la parte posterior del aparato.
lUn agente o técnico calificado debe realizar los trabajos de reparación en caso de que sean
necesarios.
lSi el aparato se dejará inactivo durante largos periodos de tiempo, apáguelo, desconéctelo de
la energía, vacíe el compartimiento refrigerante y límpielo exhaustivamente.
Mantenimiento especial
Las instrucciones indicadas en el siguiente párrafo son para PERSONAS CON LAS HABILIDADES
ADECUADAS
Operaciones periódicas
lLimpie regularmente el condensador utilizando las herramientas adecuadas (aspiradora o
cepillos suaves).
lVerifique que las conexiones eléctricas no estén sueltas.
lVerifique que el termostato y el sensor estén funcionando correctamente.
lLimpiar el condensador periódicamente puede extender la vida útil del aparato.
lRecomendamos que un agente o técnico calificado limpie el condensador.
lLa llave del gabinete eléctrico se debe mantener alejada del alcance de los niños y usuarios.
lUtilice la llave solo para abrir el cerrojo.
Cuidado del mármol
lNo utilice materiales abrasivos o detergentes para limpiar la superficie de trabajo. Enjuague
con agua jabonosa tibia.
lNo deje materiales calientes o congelados sobre la cubierta de mármol para así evitar quiebres.
lLimpie cualquier derrame lo antes posible, particularmente para líquidos tales como jugo de
limón o vinagre.
lSe recomienda el uso de una tabla para picar a fin de reducir el riesgo de daños a su superficie
de trabajo.
lSeque exhaustivamente con un paño suave tras la limpieza.
73 P2M006STD - Ver.1.4
ES
Limpieza, cuidado y mantenimiento
Cómo limpiar el filtro del condensador
Accesorio opcional
Componente: Cuatro piezas de ruedecillas
Posicionamiento: Dos ruedecillas con seguros para la parte interior frontal y dos ruedecillas sin
seguros para la parte inferior posterior.
Procedimiento: Siga los 8 pasos siguientes para cambiar las patas del preservador de alimentos por
ruedecillas. Precaución:
lDesenchufe el aparato de la toma de corriente antes de realizar el cambio.
lAsegure la gata antes de realizar el cambio.
lAsegure todas las gavetas, estantes, tapas y puertas antes de realizar el cambio.
lVacíe el gabinete antes de realizar el cambio.
lFije el seguro de la ruedecilla después de realizar el cambio.
Nota: Si tiene planeado adquirir accesorios opcionales , consulte a nuestro personal de ventas.
P2M006STD - Ver.1.4 74
ES
Accesorio opcional
Abra la sala del motor
75 P2M006STD - Ver.1.4
ES
Datos técnicos
Modelo
Preservador de alimentos(2 puertas
3 puertas)
Clase climática
Por favor refiérase a la información indicada en el
producto. Se encontraran las informaciónes en la etiqueta
en la parte posterior de la unidad, así como el interior del
Líquido refrigerante
Carga de refrigerante
Rango de temperatura (°C)
Línea de entrada
Frecuencia nominal
Tensión de alimentación
Volumen Neto (litros)
Peso neto (kg)
Peso bruto (kg)
Espumante
Dimensiones (A x L x L) (mm)
CUIDADO: RIESGO DE INCENDIO Y EXPLOSIÓN CON
REFRIGERANTE INFLAMABLE R600a / R290
Protección medioambiental
Los aparatos eléctricos desechados son reciclables y no deben desecharse junto con la
basura doméstica. Apóyenos activamente a conservar los recursos y proteger el
medioambiente, devolviendo este aparato a los centros de recolección (en caso de
haberlos).
P2M006STD - Ver.1.4 76
ES
Resolución de problemas
Si su aparato desarrolla una falla, revise la siguiente tabla.
Problema
Causa probable
Acción
El aparato no
funciona
La unidad no está encendida
Compruebe que la unidad esté conectada
correctamente y encendida
El enchufe y guía están dañados
Llame a su agente o técnico calificado
El fusible del enchufe se quemó
Cambie el fusible (enchufe del Reino
Unido)
Suministro de energía
Compruebe el suministro de alimentación
El aparato se
enciente, pero
la
temperatura
es demasiado
alta/baja
Demasiado hielo en el evaporador
Descongele el aparato
El condensador está bloqueado con
polvo
Llame a su agente o técnico calificado
Las puertas no están cerradas
adecuadamente
Compruebe que las puertas estén cerrada
y que los sellos no estén dañadosestão
danificados
El aparato se encuentra cerca de una
fuente de calor o el flujo de aire
hacia el condensador está
Mueva el refrigerador hacia una
ubicación más adecuada
La temperatura ambiente es
demasiado alta
Aumente la ventilación o mueva el
aparato ha
cia un lugar más frío
Está almacenando alimentos
inapropiados dentro del aparato
Saque el exceso de alimentos o bloqueos
del ventilador bloqueios na ventoinha
El aparto está sobrecargado
Reduzca la cantidad de alimentos
almacenados dentro
del aparato
El aparato
está
inusualmente
ruidoso
Tuerca/tornillo sueltos
Compruebe y apriete todos los tornillos y
tuercas
El aparato no se ha instalado en una
posición estable o nivelada
Compruebe la posición de la instalación y
cámbiela de ser necesario
El aparato
tiene fugas de
agua
El aparato no está nivelado
correctamente
Ajuste la pata tornillo para nivelar el
aparato (si aplica)
La salida de descarga está obstruida
Despeje la salida de descarga
El movimiento del agua hacia el
drenaje está obstruido
Limpie
el piso del aparato (si aplica)
El contenedor de agua está dañado
Llame a su agente o técnico calificado
La bandeja escurridora se rebasa
Vacíe la bandeja escurridora (si aplica)
77 P2M006STD - Ver.1.4
ES
Eliminación
Si el gabinete ya no se utilizará más y desea deshacerse del mismo, sáquelo hacia el exterior para
evitar que los niños quede atrapados en su interior accidentalmente. Deseche el aparato de manera
adecuada para el medioambiente.
Contacte a un técnico de servicio calificado:
1. Para recuperar todo el refrigerante / freón
2. Para sacar el compresor o el aceite del compresor
3. Para sacar los gases de aislamiento inflamables
Luego, el distribuidor/representante de ventas puede contactar a su centro de reciclaje local para
recoger el gabinete, estantes, etc.
Podría haber requisitos o condiciones especiales. Puede obtener información sobre la eliminación
de aparatos de refrigeración mediante:
lSu proveedor
lAutoridades gubernamentales (concejo local, ministerio del medioambiente, etc.).
Por ley, la eliminación de desechos peligrosos puede estar sujeta a multas y penas de cárcel bajo las
indicaciones de las regulaciones medioambientales.
1. El refrigerante de esta unidad es un refrigerante de hidrocarburo y está cubierto por el
Protocolo de Kyoto.
2. La liberación del refrigerante a la atmósfera va a dañar el medio ambiente, contribuyendo al
calentamiento global. El Potencial de Calentamiento Global (GWP) of R134a is 1430, of R404a is
3922, of R600a/R290 is 3
3. Eliminación adecuada de este producto
¡Los aparatos eléctricos desechables son materiales que no son parte de la
basura doméstica! Por ello pedimos para que nos ayude a contribuir activamente
en el ahorro de recursos y en la protección del medio ambiente entregando este
aparato en los puntos de recogida existentes.
Eliminación de estos materiales de acuerdo a las normas legales aplicables.
Garantía
Para este producto rige la garantía legal.
Las reclamaciones se deberán efectuar inmediatamente después de constatadas.
El derecho a reclamación se extingue si el comprador o un tercero manipulan agresivamente el
aparato. Los daños resultantes de una manipulación o utilización inapropiada, por colocación o
almacenamiento erróneo, por conexión o instalación inadecuada, o por causa de fuerza mayor u
otras infl uencias externas, no quedan incluidos en la garantía. Recomendamos leer atentamente el
Manual del Usuario, pues el mismo contiene importantes indicaciones.
P2M006STD - Ver.1.4 78
ES
Garantía
El comprador deberá justifi car su derecho a garantía presentando la factura de compra.
Advertencias:
1. Si su producto ya no funciona correctamente, entonces verifi que primeramente todos los
motivos posibles, como por ejemplo la interrupción de corriente o manipulación errónea.
2. Procure que su producto defectuoso vaya acompañado de los siguientes documentos
correspondientes a cada caso:
·Factura de compra (imprescindible para ejecutar garantía)
·Designación / tipo / marca del aparato
·Descripción de la avería que haya tenido lugar, con indicación lo más detallada
posible
En caso de reclamación por garantía o averías, por favor diríjase personalmente a su distribuidor.
GWL 7/08 E/ES
79 P2M006STD - Ver.1.4
IT
Traduzione delle istruzioni originali
Gentile Cliente,
Grazie per aver acquistato questo prodotto . Come tutti i prodotti. , questo dispositivo è stato
sviluppato
secondo le tecnologie più recenti ed è stato prodotto utilizzando componenti elettrici affidabili e
moderni.
Prima di utilizzare il dispositivo leggere attentamente il presente manuale.
Grazie.
Indice
Panoramica prodotto .......................................................................................................................... 80
Avvertenze di sicurezza ....................................................................................................................... 81
Installazione ......................................................................................................................................... 82
Funzionamento .................................................................................................................................... 84
Pulizia / cura e manutenzione ............................................................................................................. 87
Accessorio opzionale ........................................................................................................................... 88
Dati tecnici ........................................................................................................................................... 90
Risluzione di problemi ......................................................................................................................... 91
Smaltimento ........................................................................................................................................ 92
Garanzia ............................................................................................................................................... 92
P2M006STD - Ver.1.4 80
IT
Panoramica prodotto
Descrizione articolo
De
scrizione Articolo
(2 porte)
Saladette
(3 porte)
Saladette
(2 porte)
Saladette - Ripiano in granito
(3 porte) Saladette - Ripiano in granito
(2 porte)
Saladette - 4 Cassetti
(3 porte)
Saladette - 6 Cassetti
(2 porte)
Saladette - Ripiano in acciaio
(3 porte) Saladette - Ripiano in acciaio
(2 porte)
Saladette - per preparazioni
(3 porte)
Saladette - per preparazioni
(2 porte)
Saladette - Vetro Piatto
(3 porte) Saladette - Vetro Piatto
(2 porte)
Saladette - Vetro Curvo
(3 porte)
Saladette - Vetro Curvo
(2 porte)
Saladette - Vetro curvo piccolo
(3 porte) Saladette - Vetro curvo piccolo
(2 porte)
Saladette - Tavolo in granito
(3 porte) Saladette - Tavolo in granito
(2 port
e) Saladette - 2 Cassetti
(3 porte) Saladette - Ripiano in granito per
preparazioni Pizza
(2 porte)
Saladette -
Ripiano in acciaio con alzatina
(3 porte) Saladette - Ripiano in acciaio con alzatina
(2 porte)
Saladette - No 3 GN1/1
81 P2M006STD - Ver.1.4
IT
Avvertenze di sicurezza
IMPORTANTE: Leggere attentamente le istruzioni per la vostra sicurezza prima di mettere
in funzione il dispositivo.
Conservare le istruzioni per una futura consultazione.
Posizionare l’apparecchio su una superfi cie piana e stabile. Il montaggio e gli
eventuali lavori di riparazione devono essere eseguiti dal servizio assistenza
o da personale qualifi cato.
Non manomettere gli elementi di comando e/o altri componenti.
Il dispositivo deve rispettare le normative nazionali nei seguenti punti:
1. Standard relativi alla salute e alla sicurezza del luogo di lavoro.
2. Normative sulla protezione incendi.
3. Normative IEE per i cavi elettrici.
4. Regolamento edilizio.
5. Questo dispositivo è stato concepito per esclusivo uso commerciale.
6. Non utilizzare mai l’apparecchio in ambiente aperto
7. Non eseguire MAI di propria iniziativa lavori di manutenzione sul dispositivo.
8. NON utilizzare l’apparecchio se guasto. In caso di dubbi contattare il servizio assistenza.
9. Non utilizzare dispositivi elettrici all’interno dellapparecchio (ad es. radiatori, macchine
per gelato, ecc.) a meno che siano della tipologia raccomandata dal produttore.
10. Assicurarsi che le feritoie di ventilazione non siano bloccate e/o ostruite.
11. Non cercare per nessun motivo di accelerare il processo di scongelamento con mezzi
diversi da quelli raccomandati dal produttore.
12. Non danneggiare il circuito di raffreddamento dell’apparecchio.
13. NON mettersi sul dispositivo, mobile o porte del dispositivo e NON tenersi fermi.
14. Evitare il contatto dei componenti plastici e delle guarnizioni con sostanze oleose e/o
grasse. Pulire immediatamente in caso di contatto.
15. Questo dispositivo non deve essere messo in funzione da perso ne con ridotte capacità
d’intendere e di volere, da persone con poca esperienza e conoscenze, nonché da
minorenni, questi devono essere controllati da persone con esperienza e persone
respons abili della loro sicurezza.
16. I bambini devono essere controllati e non devono giocare con il dispositivo.
17. La pulizia e la manutenzione non deve essere eseduite da bambini senza supervisione
18. Non inserire nel dispositivo combustibili o sostanze esplosive o volatili, acidi corrosivi o
sostanze basiche, o altri liquidi.
19. Non conservare per nessun motivo nel dispositivo sostanze mediche.
20. Non pulire mai l’apparecchio con pulitore ad aria compressa.
21. I bambini non devono giocare con il materiale d’imballaggio. Smaltire la plastic
secondo le norme.
22. Le bottiglie con alta percentuale di alcool devono essere chiuse bene e posizionate in
posizione verticale.
P2M006STD - Ver.1.4 82
IT
Avvertenze di sicurezza
23. Trasportare e stoccare l’apparecchio sempre in posizione verticale e movimentare
sempre dalla base.
24. Prima di pulire il dispositivo, spegnerlo e scollegare la spina.
25. In caso di guasto del cavo elettrico, questo deve essere sostituito solo da produttore,
dal servizio assistenza autorizzato o da un tecnico qualifi cato.
26. L’apparecchio è previsto unicamente per utilizzo in casa. Non deve essere posizionato
nelle vicinanze di acqua e per nessun motive deve essere pulito con pulitori ad aria
compressa.
27. Per garantire un corretto funzionamento del dispositivo, questo deve essere montato e
collegato come descritto nelle istruzioni.
28. Lavori di riparazione e manutenzione devono essere eseguiti solo dal servizio assistenza
o personale qualifi cato.
29. L’accesso all’unità di refrigerazione deve essere tenuta chiusa e la chiave lontana dai
bambini.
30. All’interno di questo dispositivo non è contenuto nessun material esplosivo come, ad
esempio, recipienti di aerosol con gas propellente.
31. Il peso massimo della vetrina con rotelle è 30 kg. esperienza e conoscenze, nonché da
minorenni, questi devono essere controllati da persone con esperienza e persone
respons abili della loro sicurezza.
Installazione
lRimuovere l’imballaggio dall’apparecchio. Far attenzione a rimuovere la pellicola in plastica e
quella protettiva da tutte le superfi ci.Per evitare lesioni e guasti al dispositivo, il dispositivo
deve essere montato e rimosso dall’imballaggio da due persone.
lFar attenzione che il dispositivo sia a distanza di 20 cm dalla parete o altri dispositivi al fi ne di
garantire il suffi ciente passaggio di aria. aumentare la distanza di sicurezza se l’oggetto limite è
una fonte di calore.
lLivellare il dispositivo a terra regolando i piedini. Per evitare vibrazioni e rumori l’apparecchio
deve essere posizionato su una superfi cie piana, stabile o su una base speciale.
lIl dispositivo dovrebbe essere collocato in un luogo in cui la temperatura sia compresa tra i
10°C e i 32°C (classifi cazione climi: 4).Il dispositivo non deve essere posizionato sotto la luce
diretta del sole o vicino a fonti di calore (come forni o radiatori).
lFar attenzione che la ventilazione del dispositivo funzioni adeguatamente.
lAssicurarsi che la tensione nominale corrisponda a quanto indicato nella targhetta apposta
sull’apparecchio. Dopo l’installazione la presa deve essere facilmente accessibile.
lInserire e disinserire la spina. La spina deve essere correttamente inserita nella presa. Non
tirare mai il cavo per estrarre la spina dalla presa.
lSe il dispositivo non viene utilizzato per lungo tempo, spegnerlo e scollegare la spina. Pulire il e
mantenere aperte le ante al fi ne di prevenire odori sgradevoli.
83 P2M006STD - Ver.1.4
IT
Installazione
lImportante! Per la vostra sicurezza far attenzione che il dispositivo sia correttamente
installato! Il cavo elettrico è dotato di una fi lo di messa a terra e una presa Schuko. Inserire la
spina in una presa di corrente installata secondo la norma.Contattare un elettricista qualifi cato
e il servizio assistenza per spiegazioni corrette sulla messa a terra. In caso di dubbi sulla messa
a terra del dispositivo, far controllare il circuito di corrente da un elettricista qualifi cato.
lSe il dispositivo non riesce a raggiungere la presa di corrente più vicina, modifi care il luogo di
posizionamento o fare installare una presa nelle vicinanze del dispositivo da un elettricista.
lIn caso di interruzione di corrente attendere almeno 3 minuti prima che di riaccendere
nuovamente il dispositivo, per evitare Danni al compressore.
lNon collocare nessun dispositivo soggetto a riscaldamento come ad esempio forno microonde
o tostapane, sull’apparato.
Montaggio
Nota: Se il dispositivo non è posizionato correttamente o trasportato in posizione verticale, prima
della messa in funzione lasciarlo in posizione verticale per ca. 12 ore.
Nota: Alla prima messa in funzione pulire le mensole e l’interno del dispositivo con acqua saponata.
Nota: Questo è determinante per un completo drenaggio della condensa.
lMontare le guide all’altezza desiderata ai due lati interni del dispositivo.
lInserire all’interno le mensole.
lRipetere la procedura per le mensole restanti.
P2M006STD - Ver.1.4 84
IT
Funzionamento
Conservazione di alimenti
Rispettare le seguenti norme per ottenere il risultato migliore:
lInserire nell’apparecchio gli alimenti solo quando il dispositivo ha raggiunto la temperatura di
esercizio prevista.
lIl contenitore GN deve trovarsi sempre nell’apposito vano, anche quando il contenitore non
viene utilizzato. Rimuovendo il contenitore GN si riduce di molto l’effi cienza del dispositivo.
lControllare che le porte, i cassetti e i coperchi siano sempre chiusi.
lNon mettere mai liquidi non coperti e caldi nel dispositivo.
lGli alimenti devono essere sempre ben sigillati e coperti.
lI ventilatori all’interno del dispositivo non devono essere ostruiti.
lLe porte/cassetti del dispositivo non possono rimanere aperte per lunghi periodi di tempo.
lIl limite previsto per il carico massimo di uno scaffale/cassetto è 30 kg.
lGli alimenti devono essere inseriti in un contenitore prima di essere posizionati all’interno del
dispositivo. Gli alimenti non devono essere posizionati a diretto contatto con le superfi ci del
dispositivo.
lDurante il riempimento con verdure o alimenti freschi è normale la formazione di gelo sulla
superfi cie della vetrina.
Accensione del dispositivo
lChiudere le porte/cassetti dell’apparecchio.
lL’interruttore di rete deve essere in posizione [ O ]. Inserire la spina di rete in una presa idonea.
lRegolare l’interruttore di rete in posizione [ I ]. La temperatura presente all’interno viene
visualizzata.
lSul campo comandi lampeggia il simbolo per i minuti per il ritardo tra la tenuta del
compressore e un nuovo avvio.
Aprire / Chiudere coperchi/cassetti
AVVERTENZA: Il coperchio scorrevole non è dotato di un meccanismo di chiusura. Il coperchio
deve essere sempre in posizione “intermedia” prima di aprire completamente il coperchio.
AVVERTENZA: la preghiamo di non esercitare pressione sui cassetti per evitare possibili incidenti.
Il coperchio della saladette GSA è a più posizioni:
lCon il coperchio chiuso far scivolare il pannello nella posizioneintermedia”. In tal mondo vi è
parziale accesso ai contenitori GN.
lAprire e chiudere il coperchio fi no al corretto posizionamento.
lAlzare e spostare completamente il coperchio all’indietro fi nché i contenitori GN non siano
completamente accessibili.
85 P2M006STD - Ver.1.4
IT
Funzionamento
Regolazione e controllo della temperatura(DIXELL)
Impostazione e controllo della temperatura
·Il pannello anteriore del termostato mostra:
1.
Indicatore sbrinamento
2.
Indicatore funzionamento compressore
3. Tasto
SET
4. Tasti di variazione della temperatura
5. Pulsante di sbrinamento
Come vedere il set point
Premere e rilasciare immediatamente il tasto SET, il set point sarà mostrato.
Premere e rilasciare immediatamente il tasto SET oppure attendere circa 15s per tornare alla
visualizzazione normale.
Come cambiare il set point
Premere il tasto SET per più di 2 secondi per cambiare il valore del set point;
Verrà visualizzato il valore del set point e “°C” inizia a lampeggiare;
Per modificare il valore del set point premere le frecce „ “ o “ ” entro 15 secondi.
Per memorizzare il nuovo valore del set point premere il tasto SET di nuovo o attendere 15
secondi.
Sbrinamento automatico
L'apparecchio avvierà automaticamente cicli di sbrinamento.
Nota: Il ciclo inizia dal momento in cui l'apparecchio viene acceso inizialmente.
Sbrinamento manuale:
Premere e tenere premuto il pulsante DEFROST per 5 secondi.
Il ciclo di sbrinamento si avvia immediatamente e il LED di sbrinamento si accende.
Nota: Iniziare lo sbrinamento manuale comporta il reset del timer di sbrinamento automatico.
P2M006STD - Ver.1.4 86
IT
Funzionamento
Funzionamento(EVCO
Il pannello anteriore del termostato
1. Spia di funzionamento del compressore
2. Spia di sbrinamento
3. Spia di risparmio energetico
4. Spia di stand-by
5. Tasto di programmazione (solo per
l’addetto all’assistenza)
6. Macchina accesa / Stand-by (tenere
premuto)
7. Sbrinamento manuale (tenere premuto)
Come far passare la macchina dallo stato ON a STAND-BY
Tenere premuto il tasto per 4 secondi, la macchina passa dallo stato ON a STAND-BY e viceversa.
Mentre il tasto è premuto il led lampeggia per mostrare il cambio di stato
Come sbloccare la tastiera (messaggio “Loc”)
lPremere un tasto qualsiasi per più di 2 secondi, viene visualizzato il messaggio «UnL» e la
tastiera verrà sbloccata.
Nota: per motivi di sicurezza, la tastiera si blocca automaticamente dopo 30 secondi di inattività dei
tasti. Per eseguire qualsiasi operazione, si prega di sbloccare prima la tastiera.
Come vedere e modificare il set point
lPremere e rilasciare immediatamente il tasto SET,viene mostrato il set point che inizia a
lampeggiare;
lPer modificare il valore impostato premere le frecce o entro 20 secondi.
lPer memorizzare il nuovo set point, premere di nuovo il tasto o SET attendere 20 secondi.
Sbrinamento automatico
L’apparecchio esegue automaticamente un ciclo di sbrinamento.
Nota : Il ciclo inizia dal momento in cui il dispositivo viene acceso inizialmente.
Per sbrinare manualmente l’apparecchio:
lTenere premuto il tasto DEFROST per 3 secondi;
lIl ciclo di sbrinamento si avvia immediatamente e il LED si accende. Lo sbrinamento durerà 20
minuti.
Nota: l’avvio di uno sbrinamento manuale azzera anche il timer di sbrinamento automatico. Il
prossimo sbrinamento automatico inizierà 12 ore dopo il termine dello sbrinamento manuale.
87 P2M006STD - Ver.1.4
IT
Pulizia / cura e manutenzione
Manutenzione ordinaria
Spegnere il dispositivo prima della pulizia e scollegare la spina.
lPulire il dispositivo e l’interno del dispositivo quanto più spesso possibile.
lLavare il dispositivo con un panno morbido. Far attenzione a non bagnare l’interruttore, il
campo comandi, il cavo e la spina di rete.
lPer pulire non utilizzare un detersivo aggressivo. Questi potrebbero lasciare dei residui nocivi.
Utilizzare solo acqua con sapone delicato.
lPulire le guarnizioni solo con acqua.
lFar attenzione che l’acqua non fi nisca mai sui componenti elettrici.
lNon pulire mai il dispositivo con acqua corrente.
lDopo il lavaggio asciugare il dispositivo con un panno morbido.
lFar attenzione che l’acqua non fi nisca nell’apertura di scolo nella vaschetta di evaporazione.
lLavare attentamente la parte posteriore dell’apparecchio.
lEventuali riparazioni devono essere eseguite dal servizio assistenza o da personale qualifi cato.
lSe il dispositivo non viene utilizzato per lungo tempo, regolare l’interruttore di potenza su OFF
e scollegare la spina di rete.Svuotare tutti i vani e pulire bene il dispositivo.
Manutenzione speciale
Le seguenti avvertenze sono indirizzate al personale qualifi cato.
Operazioni periodiche
lPulire il condensatore regolarmente con attrezzo adeguato (aspirapolvere o spazzole morbide).
lLa pulizia periodica del condensatore può estendere la durata del dispositivo.
lLasciar pulire il condensatore da personale qualifi cato.
lI collegamenti elettrici non devono essere allentati.
lControllare che il termostato e il sensore funzionino adeguatamente.
lLa chiave del quadro elettrico deve essere tenuta lontana dalla portata dei bambini.
lUtilizzare la chiave solo per aprire la serratura.
Cura del marmo
lNon pulire la superfi cie di lavoro con materiali o detergenti abrasivi: lavare con una soluzione
calda a base di sapone.
lNon collocare materiale caldo o deteriorato sulla superfi cie di lavoro. .
lIn caso di caduta di liquidi pulire la superfi cie tempestivamente (soprattutto in caso di liquidi
come succo di limone o aceto)
lSi raccomanda l’uso di un’asse per tagliare la carne, per evitare di danneggiare la superfi cie di
lavoro.
lDopo la pulizia asciugare bene con un panno morbido.
P2M006STD - Ver.1.4 88
IT
Pulizia / cura e manutenzione
Come pulire il filtro del condensatore
Accessorio opzionale
ComponentI: Quattro rotoli di carta (fi ssare due rulli dotati d un freno nella parte inferiore
anteriore e due rulli privi di freni nella parte posteriore in basso).
Procedimento: Seguire gli 8 passi descritti qui di seguito per procedere alla sostituzione dei rulli.
Precauzione: Si prega di scollegare il cavo dall’alimentazione elettrica prima di procedere alla
sostituzione dei rulli. Prima di iniziare il processo di sostituzione fi ssare il carrello elevatore.
Assicurare tutti i cassetti, ripiani, coperchi prima di effettuare la sostituzione. Svuotare l’armadio
prima di procedere alla sostituzione. Dopo aver effettuato la sostituzione fi ssare i freni dei rulli.
Nota: se desiderate acquistare accessori opzionali (GZC 1001), chiedete ai responsabili di vendita
per suggerimenti.
89 P2M006STD - Ver.1.4
IT
Accessorio opzionale
Aprire il reparto motore
P2M006STD - Ver.1.4 90
IT
Dati tecnici
Modello
Saladette(2 porte, 3 porte)
Classe climatica
Fare riferimento alle informazioni indicate sul prodotto.
Troverete le informazioni sull'eti
chetta informativa sul retro
dell'unità così come all'interno del compartimento di
raffreddamento.
Gas refrigerante
Carica del refrigerante
Range di temperatura (°C)
Alimentazione in entrata
Frequenza nominale
Tensione nominale
Volume interno
Peso netto
Peso lordo
Agente schiumogeno
Dimensione esterna (mm)
Attenzione: se si utilizzano refrigeranti infiammabili r600a /
r290 c’è pericolo di Incendio ed esplosione
Avvertenze per la tutela dell’ambiente
I dispositivi elettrici vecchi possono contenere sostanze dannose per l’ambiente e quindi
non devono essere smaltiti come rifi uti domestici. Siete pertanto pregati di consegnare
l’apparecchio esausto presso gli appositi centri di raccolta o presso i centri autorizzati al
ritiro al fi ne di proteggere l’ambiente.
91 P2M006STD - Ver.1.4
IT
Risluzione di problemi
Se il dispositivo dovesse presentare guasti, controllare i seguenti punti:
Guasto
Probable Cause
Rimedio
Il dispositivo
non funziona
L’apparecchio non è acceso
Controllare se la spina è inserita e che il
dispositivo sia acceso
L’apparecchio non è acceso
Contattare il servizio assistenza o
personale qualifi cato
La protezione del cavo è bruciata
Cambiare la sicura (Presa UK)
Allacciamento alla rete elettrica
Controllare il collegamento di rete
Cablaggio interno difettoso
Contattare il servizio assistenza o
personale qualifi cato
Il dispositivo si
accende ma la
temperatura è
troppo alta /
bassa
Troppo ghiaccio nell’evaporatore
Scongelare il dispositivo
Condensatore sporco
Contattare il servizio assistenza o
personale qualifi cato
Le porte non si chiudono bene
Controllare le guarnizioni delle porte
Il dispositivo si trova nelle vicinanze
di fonti di calore o il fl usso d’aria al
condensatore è interrotto
Scegliere un luogo migliore per il
dispositivo
La temperatura ambientale è troppo
alta
Aumentare la ventilazione o selezionare
un
Alimenti non idonei conservati nel
dispositivo
Rimuovere gli alimenti caldi; il ventilatore
non deve essere bloccato
Il dispositivo è troppo pieno
Diminuire la quantità di alimenti
conservati
L’ap parecchio
troppo
rumoroso
Dadi/viti allentati
Controllare le viti e i dati e all’occorrenza
stringerli
Il dispositivo non è posizionato su un
piano
stabile e orrizzontale
Controllare il luogo del dispositivo e
spostarlo all’occorrenza
Il dispositivo
perde acqua
Il dispositivo non è posizionato
correttamente
Regolare i piedini fi nché il dispositivo
non è
L’uscita dell’aria è bloccata
Pulire l’apertura dell’aria
Lo scolo dell’acqua è bloccato
Pulire la base del dispositivo
Il contenitore dell’acqua è
danneggiato
Contattare il servizio assistenza o
personale qualifi cato
Il dispositivo di raccolta è pieno
Svuotare il dispositivo di raccolta
P2M006STD - Ver.1.4 92
IT
Smaltimento
Se l'apparecchio non viene più utilizzato e si desidera smaltirlo, rimuovere gli sportelli per evitare
che bambini piccoli rimangano intrappolati all'interno. Quindi si prega di farlo in modo
ecocompatibile.
Contattare un tecnico qualificato:
1. Per recuperare tutto il freon / refrigerante
2. Per rimuovere il compressore o l’olio dal compressore
3. Per rimuovere i gas infiammabili di soffiatura dell'isolamento
Il distributore / rivenditore potrà contattare il proprio centro locale di riciclaggio di metalli per
prendere il mobile rimanente, scaffali, ecc.
Ci possono essere requisiti o condizioni particolari. È possibile ottenere informazioni sullo
smaltimento degli apparecchi refrigeranti da:
·Il vostro fornitore
·Le autorità di governo (il Comune, il Ministero dell’Ambiente, ecc.)
Per legge, lo smaltimento dei rifiuti pericolosi può essere soggetto a multe e reclusione in base alle
disposizioni delle normative ambientali.
1. Il refrigerante di questa unità è un refrigerante a base di idrocarburo ed è coperto dal protocollo
di Kyoto.
2. Rilasciare il refrigerante nell'atmosfera metterà in pericolo l'ambiente contribuendo al
surriscaldamento globale. Il Global Warming Potential (GWP) of R134a is 1430, of R404a is 3922,
of R600a/R290 is 3
Smaltimento
Le apparecchiature elettriche smaltite sono riciclabili e non devono essere
gettate insieme ai normali rifiuti domestici! Vi preghiamo di supportarci
attivamente nella conservazione delle risorse e nella protezione dell'ambiente
portando l'apparecchio presso un centro di raccolta (se applicabile).
Smaltire l'imballaggio conformemente alle regolamentazioni legali applicabili.
Garanzia
A questo prodotto si applica una garanzia di legge.
I danni causati da un trattamento o funzionamento sbagliato, da posizionamento o conservazione
errata, collegamento o installazione impropria, così come da forze o altre influenze esterne non
sono coperti dalla garanzia. Si consiglia un’attenta lettura delle istruzioni per l’uso in quanto
contengono informazioni importanti.
Nota:
1. Nel caso in cui il prodotto non funzioni correttamente, verificare in primo luogo se ci sono altri
motivi, ad esempio, per gli elettrodomestici, la causa è generalmente l’interruzione
93 P2M006STD - Ver.1.4
IT
Garanzia
dell’alimentazione elettrica o la manipolazione scorretta.
2. Si prega di notare che, quando possibile, insieme al prodotto difettoso dovrebbero essere
prodotti i seguenti documenti o informazioni:
·Ricevuta di acquisto
·Descrizione modello / Tipo / Marca
·Descrivere il guasto e il problema nel modo più dettagliato possibile
Nel caso di una richiesta di garanzia o di difetti, si prega di contattare il venditore.
GWL 7/08 E/IT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94

Gastrodomus SAQ90A El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario