Transcripción de documentos
HL_FidelitySMS.book Page 2 Monday, August 4, 2003 3:38 PM
!! Important !!
To use ‘Caller ID’ (display caller), this service has to be activated on your phone line. Normally you need a separate subscription from your
telephone company to activate this function. If you don’t have the Caller ID function on your phone line, the incoming telephone numbers
will NOT be shown on the display of your telephone.
!! Belangrijk !!
Om de ‘Nummerweergave’ te kunnen gebruiken, moet deze dienst geactiveerd zijn op uw telefoonlijn. Om deze dienst te activeren, hebt
U hiervoor meestal een apart abonnement van uw telefoonmaatschappij nodig. Indien U geen nummerweergavefunctie hebt op uw
telefoonlijn, zullen de inkomende telefoonnummers NIET op de display van uw toestel verschijnen.
!! Important !!
Pour utiliser la fonction ‘Caller ID/Clip’ (affichage de l’appelant), ce service doit être activé sur votre ligne téléphonique. Généralement, vous
avez besoin d’un abonnement séparé de votre compagnie de téléphone pour activer cette fonction. Si vous n’avez pas la fonction ‘Caller
ID - Affichage Appelant’ sur votre ligne téléphonique, les numéros de téléphone entrants n’apparaîtront PAS sur l’écran de votre téléphone.
!! Wichtig!!
Zur Verwendung der ‘Rufnummernanzeige’ muss dieser Dienst erst für Ihre Telefonleitung freigegeben werden. Zur Aktivierung dieser
Dienstleistung benötigen Sie meistens ein separates Abonnement Ihrer Telefongesellschaft.Wenn Sie für Ihre Telefonleitung keine
Rufnummernanzeigefunktion haben, erscheinen die eingehenden Telefonnummern NICHT im Display Ihres Gerätes.
!! Importante !!
1) Para utilizar la función “Caller ID” (Identificación del número que llama), este servicio ha de estar activado en su línea telefónica.
Normalmente, necesitará abonarse por separado a este servicio en su compañía telefónica para activar esta función. Si no dispone de
esta función en su línea telefónica, los números telefónicos de las llamadas entrantes NO SE MOSTRARÁN en la pantalla del teléfono.
2) Al recibir una llamada, sólo suena el teléfono inalámbrico y no la base.
!! Importante !!
1) Per utilizzare la funzione „Caller ID" (visualizzazione chiamante), è necessario che questo servizio sia attivato sulla propria linea
telefonica. Generalmente, è necessario sottoscrivere un abbonamento separato con la propria società telefonica, per poter attivare questa
funzione. Se la propria linea telefonica non è dotata della funzione „Caller ID", i numeri telefonici delle chiamate in arrivo NON verranno
visualizzati sul display del proprio telefono.
2) In caso di chiamata entrante, suona soltanto il ricevitore e non la base.
!! Uwaga !!
Aby korzystaç z funkcji Œ CALLER ID (Identyfikacja rozmówcy), nale˝y jå uaktywniç w swoim telefonie. Zwykle potrzebna jest osobna
aktywacja funkcji u dostawcy us∆ug telekomunikacyjnych. Je¤li operator linii telefonicznej nie oferuje funkcji Identyfikacja rozmówcy,
numery nadchodzåcych telefonow NIE zostanå wy¤wietlone w telefonie.
!! Duleûité !!
Abyste mohli pouûívat funkci ’Caller ID’ (zobrazení volajícího), musíte si tuto sluûbu aktivovat na va∂í lince. Vet∂inou budete za aktivaci této
sluûby u telefonní spolecnosti platit zvlá∂tní poplatek. Pokud nemáte funkci Caller ID na va∂í lince, príchozí telefonní císla se vám na displeji
va∂eho telefonu NEZOBRAZÍ.
!! Fontos !!
Az Œ Hívás Azonosító (hívás kijelző) használatához aktiválnia kell a szolgáltatást telefonvonalán. A funkció aktiválásához általában külön
előfizetést kell intéznie a telefontársaságnál. Ha a telefonvonal nem rendelkezik Hívás Azonosító funkcióval, a bejövő hívások közben a
telefonszám NEM fog megjelenni készüléke kijelzőjén.
!! Viktigt !!
För att använda funktionen "nummervisning" måste tjänsten vara aktiverad för din telefonlinje. Normalt behöver du ett separat abonnemang
från ditt telefonbolag för att kunna aktivera funktionen. Om nummervisningsfunktionen inte finns för din telefonlinje kommer inkommande
telefonnummer INTE visas på din telefons display.
HL_FidelitySMS.book Page 56 Monday, August 4, 2003 3:38 PM
1 INSTALACIÓN
2 BOTONES/LED
3 PANTALLA/LED
3.1 Pantalla de información estándar
4 AJUSTE
4.1 Ajuste del idioma del texto de la pantalla
4.2 Ajustando la Fecha y la Hora
4.3. Ajuste del prefijo de Marcado
4.4. Ajuste del contraste de la pantalla
4.5. Reajuste del teléfono
5 LLAMAR POR TELÉFONO
5.1 Rellamada del último número
5.2 Desactivación del micrófono (silencio)
5.3 Volumen de timbre
5.4 Tecla Flash
6 LLAMANTE ID
6.1 Información General
6.2 Lista de llamadas
6.2.1 Hojear la Lista de Llamadas
6.2.2 Borrar números de la Lista de Llamadas
6.2.3 Llamar a un número desde la Lista de Llamadas
6.3 Buzón de voz
7 DIRECTORIO
7.1. Uso del teclado alfanumérico
7.2 Añadir un número al Directorio
7.3 Guardar un número de la lista de Llamadas en el Directorio
7.4 Elegir y llamar a un número desde el Directorio mediante el nombre
7.6 Borrar un número y un nombre del Directorio
8 NÚMEROS DE LA MEMORIA
8.1 Añadir un número a una Memoria Directa
8.2 Guardar un nombre desde la lista de Llamadas a la Memoria Directa
8.3 Llamar a un número de la Memoria Directa
8.5 Borrar un número y un nombre de la Memoria Directa
9. SMS (SERVICIO DE MENSAJES CORTOS)
9.1 Elegir Protocolo
9.2 Protocolo 1
9.2.1 Ajustes SMS
9.2.2 Enviar Mensajes Cortos
9.2.3 Reenviar Mensajes Cortos (bandeja de salida)
9.2.4 Nuevos Mensajes Entrantes (Bandeja de Entrada)
9.3 Protocolo 2
9.3.1 Ajustes SMS
9.3.2 Enviar mensajes SMS
9.3.3 Reenviando Mensajes Cortos ( bandeja de salida)
9.3.4 Mensajes Entrantes Nuevos (Bandeja de Entrada)
10 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
11 LIMPIEZA
12 GARANTIA
13 DATOS TÉCNICOS
56
57
57
57
57
58
58
58
58
58
58
59
59
59
59
59
59
59
59
60
60
60
60
60
60
60
60
61
61
61
61
61
62
62
62
62
62
62
63
64
64
65
65
66
67
68
69
69
69
69
Topcom Fidelity SMS
HL_FidelitySMS.book Page 57 Monday, August 4, 2003 3:38 PM
1 INSTALACIÓN
Nota:
En lugar de usar baterías, también puede utilizar un adaptador (DC 9V / 300 mA (
))
(adaptador no incluido), este adaptador ha de cumplir el estándar EN60950 de la CE
Las memorias permanecen incluso sin baterías o suministro eléctrico (memoria flash) !
No cambiar nunca las baterías cuando esté conectada la línea telefónica !
2 BOTONES/LED
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
ESPAÑOL
• Poner una batería en el compartimiento de la batería para activar la pantalla :
- Abrir el compartimiento de la bater a de la parte de atr s de la unidad.
- Insertar las bater as 4 AA (1,5V).
- Cerrar el compartimiento de la bater a.
• Conectar un extremo del cordón de línea al enchufe de teléfono de la pared y el otro extremo a la parte de
atrás del teléfono.
Indicador de ’Manos libres’
Indicador de ’Llamadas Nuevas’
Flash
botón de rellamada /pausa
Botón de Memoria Directa M1
Botón de Memoria Directa M2
Botón de Memoria Directa M3
Botón del Buzón de Voz VM
Botón Smiley
Botón de Manos libres
Teclado Alfanumérico
Interruptor de hojear
Botón del Menú
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
Botón de SMS
Botón de OK
Botón de Escape
Botón de Borrar / Silencio
Mayusc. ABC -> abc
Botón del Directorio
Interruptor del Volumen
Interruptor del Volumen de llamada
Entrada del adaptador
Entrada de línea telefónica
3 PANTALLA/LED
3.1 Pantalla de información estándar
CAP
Descripción
12:15
09/12
0123456789
PETER JENSSEN
CAP
x
Topcom Fidelity SMS
de la información de la pantalla
Indicación de la hora (formato 24h)
Indicación de la fecha (día / mes)
Número de teléfono del llamante
Nombre del llamante
Se muestra cuando accede a un mensaje SMS
Recibidos nuevos mensajes en el buzón de la red telefónica
Ha recibido una nueva llamada
La función de manos libres está en ON
La llamada ha sido recibida más de una vez
La batería está casi vacía
Indicación de entrada del Directorio
Ha escogido letras mayúsculas
El micrófono está en silencio
El teléfono está protegido mediante una contraseña
Terminal
57
HL_FidelitySMS.book Page 58 Monday, August 4, 2003 3:38 PM
4 AJUSTE
4.1 Ajuste del idioma del texto de la pantalla
Puede elegir el idioma deseado de la forma siguiente:
•
Pulse el botón de menú
.
•
Pulse el interruptor de hojear para elegir ’Ajuste’.
•
Pulse OK
•
Pulse el interruptor de hojear para elegir ’Idioma’
•
Pulse OK
•
Use el interruptor de hojear para elegir el idioma
•
Pulse OK para confirmar
•
Pulse el botón de Escape
3 veces para salir del menú.
4.2 Ajustando la Fecha y la Hora
Cuando tiene una suscripción al servicio ID de Llamante y el proveedor de su teléfono le envía la fecha y hora junto
con el número de teléfono, el reloj del teléfono se ajustará automáticamente.
También se puede ajustar el reloj manualmente:
•
Pulse el botón de Menú
.
•
Use el interruptor de hojear para elegir ’Ajuste’.
•
Pulse OK
•
Use el interruptor de hojear para elegir ’Fecha & Hora’
•
Pulse OK
•
Introduzca el día, el mes, la hora y los minutos por medio del teclado numérico.
•
Pulse OK para confirmar
•
Pulse el botón de Escape
dos veces para salir del menú.
4.3. Ajuste del prefijo de Marcado
Cuando marque un número de teléfono de la lista de Llamadas, el prefijo programado se añadirá delante del número
de teléfono. Esta función es útil cuando tiene un PABX donde tiene que marcar un prefijo para tener línea externa.
•
Pulse el botón de Menú
.
•
Use el interruptor de hojear para elegir ’Ajuste’.
•
Pulse OK
•
Use el interruptor de hojear para elegir ’Prefijo de Marcado’
•
Pulse OK
•
Introduzca el prefijo usando el teclado numérico. Los números introducidos por error pueden borrarse con el
botón de borrar
.
•
Pulsar OK para confirmar
•
Pulse el botón de escape
dos veces para salir del menú.
4.4. Ajuste del contraste de la pantalla
Cambiar el contraste de la pantalla
•
Pulse el botón del Menú
.
•
Use el interruptor de hojear para elegir ’Ajuste’.
•
Pulse OK
•
Use el interruptor de hojear para elegir ’Contraste’
•
Pulse OK
•
Use el interruptor de hojear para elegir el contraste de pantalla deseado
•
Pulse OK para confirmar
•
Pulse el botón de Escape
dos veces para salir del menú.
4.5. Reajuste del teléfono
Queriendo devolver el teléfono a su status inicial, esto es posible reajustando de nuevo el teléfono. Al reajustar su
teléfono, se perderá, toda la información almacenada.
•
Pulse el botón del menú
.
•
Use el interruptor de hojear para elegir el ’Ajuste’.
•
Pulse OK
•
Use el interruptor de hojear para elegir ’Reajuste V...’
•
Pulse OK, aparecerá la pregunta ’Confirmar?’
•
Pulse OK para confirmar
•
Pulse el botón de Escape
dos veces para salir del menú.
58
Topcom Fidelity SMS
HL_FidelitySMS.book Page 59 Monday, August 4, 2003 3:38 PM
Hay dos maneras de hacer una llamada telefónica :
1. Introduzca el número de teléfono. Caso sea necesario, puede borrar los últimos dígitos pulsando el botón de borrar
.
Descuelgue el teléfono o pulse el botón de Manos Libres . Al de tres segundos, el número de teléfono se marcará
automáticamente.
2. Descuelgue el auricular o pulse el botón de Manos Libres . Introduzca el número de teléfono.
Nota: La duración de la llamada aparecerá en la tercera línea de la pantalla [h:mm:ss].
5.1 Rellamada del último número
El Fidelity SMS guarda los últimos cinco números marcados en la memoria e indica la duración de la llamada, la fecha
y la hora. Pulse el botón de rellamada
para desplazarse a través de la memoria de rellamada. Cuando el número
deseado aparece en la pantalla, hay dos maneras de volver a llamar:
1. Pulse el botón de Manos Libres . El número deseado se marcará automáticamente en Manos Libres.
2. Descuelgue el auricular. El número se marcará automáticamente en 3 segundos.
Nota: El botón de rellamada
también puede emplearse como botón de pausa mientras se introduce un número de teléfono!
La letra ’P’ aparece en la pantalla en la posición donde ha puesto una pausa de 3 seg.
5.2 Desactivación del micrófono (silencio)
Se puede desactivar el micrófono durante una conversación pulsando el botón Borrar / Silencio
. Ahora puede hablar libremente sin que le oiga el comunicante El icono de ’Silencio’ aparece en la pantalla cuando el micrófono es desactivado. Pulse el botón de Borrar /Silencio
otra vez si quiere continuar la conversación.
5.3 Volumen de timbre
Cuando recibe una llamada, la unidad sonará. El volumen de llamada se puede ajustar mediante el regulador del volumen de llamada de la parte posterior del teléfono (Hi, Lo, Off).
5.4 Tecla Flash
Pulse el botón de Flash (R) para usar servicios como el de ’Llamada en espera’ (si su compañía ofrece este servicio);
O para transferir llamadas cuando esta utilizando una central telefónica(PABX).
6 LLAMANTE ID
6.1 Información General
Si está suscrito al servicio de ID de Llamante, el nombre y número de teléfono del llamante, (cuando lo mantenga la
red) aparecerá en la pantalla. Si guarda el número de teléfono con el nombre en la agenda o en la memoria directa, el
nombre programado aparecerá en la pantalla (función de etiquetado de nombre).
Mientras entra una llamada, puede aparecer la siguiente información en la pantalla:
N MERO DESCONOCIDO
Tiene una suscripción al servicio de ID de Llamante, pero el número del llamante no está disponible(por ej. llamadas
internacionales).
N MERO BLOQUEADO
Tiene una suscripción al servicio de ID de Llamante pero el numero del llamante es un número privado.
6.2 Lista de llamadas
El Fidelity SMS. Tiene una lista de llamadas en la que se pueden almacenar 40 números de teléfono entrantes con
nombre Los números de teléfono recibidos más de una vez, no se guardarán, pero aparecerá el indicador de repetición
. Todo número entrante es guardado en la Lista de llamadas con fecha y hora.
En el modo de espera el número de las llamadas nuevas recibidas se muestra en la pantalla. El LED del nuevo mensaje parpadeará hasta que haya abierto todos los mensajes Nuevos.
Topcom Fidelity SMS
59
ESPAÑOL
5 LLAMAR POR TELÉFONO
HL_FidelitySMS.book Page 60 Monday, August 4, 2003 3:38 PM
6.2.1 Hojear la Lista de Llamadas
Puede hojear la Lista de Llamadas mediante el interruptor de hojear .
Para salir de la lista de Llamadas pulse el botón de Escape .
Los mensajes repetidos se indican mediante
Los Mensajes Nuevos se indican mediante
6.2.2 Borrar números de la Lista de Llamadas
a) Borrar un número
•
Elegir la llamada que quiere borrar mediante el interruptor de hojear.
•
Pulsar el botón de Borrar
una vez. "BORRAR?" aparecerá en la pantalla.
•
Pulse el botón de OK para confirmar o use el interruptor de hojear para desplazarse
a través del resto de la Lista de Llamadas.
b)
•
•
•
Borrado de toda la Lista de Llamadas
Entrar en la Lista de Llamadas, pulsar el botón de Borrar
la pantalla.
Elija"BORRAR TODO" mediante el interruptor de hojear.
Pulse OK para confirmar.
, "BORRAR?" aparecerá en
6.2.3 Llamar a un número desde la Lista de Llamadas
•
Elegir el número de teléfono deseado mediante el interruptor de hojear .
•
Pulse el botón de manos libres
y el número se marcará automáticamente en modo manos libres. Descuelgue
el microteléfono si desea comunicarse mediante el microteléfono.
6.3 Buzón de voz
Cuando recibe un mensaje de voz en su Buzón de Voz Personal, el símbolo del Mensaje de Voz
pantalla. Tan pronto como haya escuchado los mensajes del buzón de voz, desaparece el símbolo
aparece en la
.
7 DIRECTORIO
Puede guardar hasta 99 nombres (max. 15 caracteres) y números (max. 20 dígitos) en el Directorio del Fidelity SMS.
7.1. Uso del teclado alfanumérico
Use el teclado alfanumérico para introducir texto. Para elegir una letra, pulse el botón correspondiente. Por ej. Si pulsa
el botón numérico ’5’,(J)el primer carácter aparecerá en la pantalla. Pulse múltiples veces si quiere elegir
otro carácter mediante este botón.
Pulse el botón ’2’ dos veces para elegir la letra ’B’. Si quiere elegir’A’ así como ’B’, pulse el botón ’2’ una vez para elegir
’A’, espere 2 segundos hasta que el cursor se hay movido a la siguiente posición y pulse el botón’2’ dos veces para
elegir ’B’.
Los caracteres introducidos por error pueden borrarse pulsando el botón de Borrar
. Puede mover el cursor usando
el interruptor de hojear.El carácter que esté frente al cursor será borrado.
7.2 Añadir un número al Directorio
•
•
•
•
•
•
•
Pulse el botón del Menú
.
Use el interruptor de hojear para elegir ’Añadir Entrada’.
Pulse OK.
Introduzca el número de teléfono deseado y pulse OK.
Introduzca el número por medio del teclado alfanumérico y pulse OK para confirmar.
Use el para elegir ’Guardar en Agenda?’.
Pulse OK para confirmar y espere hasta que el número sea guardado.
7.3 Guardar un número de la lista de Llamadas en el Directorio
•
•
•
•
•
•
•
60
Elija la llamada deseada de la lista de Llamadas mediante el interruptor de hojear .
Pulse OK.
Use el interruptor de hojear para elegir ’Guardar número?’ y pulse OK.
Modifique el número si es necesario o pulse el OK para confirmar. El nombre aparece en la pantalla
(si es enviado por el ID de Llamante).
Introduzca el nombre por medio del teclado alfanumérico y pulse OK para confirmar.
Use el interruptor de hojear para elegir ’Guardar en el Directorio?’.
Pulse OK para confirmar y espere hasta que el número sea guardado.
Topcom Fidelity SMS
HL_FidelitySMS.book Page 61 Monday, August 4, 2003 3:38 PM
•
•
Pulse el botón del Directorio
Introduzca uno o más caracteres del nombre deseado mediante el teclado alfanumérico.
•
Busque el número en el Directorio mediante el interruptor de hojear . El primer nombre que comience con este
carácter aparecerá en la pantalla. Cuando no haya ningún nombre disponible con este carácter, el siguiente nombre de la lista alfabética aparecerá en la pantalla.
•
•
Use el interruptor de hojear para buscar un nombre.
Cuando el nombre deseado aparezca en la pantalla, descuelgue el auricular o pulse el botón de manos libres. El
número se marcará automáticamente.
7.5 Cambiar un número y un nombre del Directorio
•
•
•
•
•
•
•
•
Elegir el número deseado del Directorio mediante el nombre como se indica en 7.4.
Pulse OK
Use el interruptor de hojear para elegir’Editar?’.
Pulse OK para confirmar.
Edite el número de teléfono cuando sea necesario.
Pulse OK para confirmar
Use el interruptor de hojear para elegir ’Salvar en Directorio?’.
Pulse OK para confirmar y espere hasta que el número sea guardado.
7.6 Borrar un número y un nombre del Directorio
•
•
•
•
•
Elegir el número deseado del Directorio como se explica en 7.4.
Pulse OK
Use el interruptor de hojear para elegir’Borrar?’.
Pulse OK para confirmar.
Espere hasta que el número sea extraído del Directorio.
8 NÚMEROS DE LA MEMORIA
Puede programar 4 Directos (M1-M3 y Buzón de Voz) (números: max 20 dígitos, nombre: max. 15 caracteres). Los
números de la memoria se pueden marcar : pulsando M1-M3 o VM (un botón).
Mediante el botón del Buzón de Voz puede programar el número del Buzón de Voz. Si pulsa este
botón, la unidad pasa al modo manos libres y el número del Buzón de Voz se marcará automáticamente.
8.1 Añadir un número a una Memoria Directa
•
•
•
•
•
•
•
•
Pulse el botón del menú
.
Use el interruptor de hojear ’Añadir Entrada’.
Pulsar OK.
Introduzca el número de teléfono deseado y pulse OK.
Introduzca el nombre por medio del teclado alfanumérico y pulse OK para confirmar.
Use el interruptor de hojear para elegir ’Guardar M1,M2...?’.
Pulsar OK para confirmar
Pulsar la tecla deseada de la Memoria Directa (M1, M2, M3 o VM), ’Guardado’ aparecerá en la pantalla.
8.2 Guardar un nombre desde la lista de Llamadas a la Memoria Directa
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Elegir la llamada deseada de la lista de llamadas mediante el interruptor de hojear. .
Pulse OK.
Use el interruptor de hojear para elegir ’Guardar Número?’.
Pulsar OK para confirmar
Modificar el número si es necesario o pulsar el OK para confirmar. El nombre aparece en la pantalla
(si lo envía en ID de Llamante).
Introduzca o edite el nombre por medio del teclado alfanumérico y pulse OK para confirmar.
Use el interruptor de hojear para elegir ’Guardar M1,M2...?’.
Pulse OK para confirmar.
Pulsar la tecla deseada de la Memoria Directa (M1, M2, M3 o VM), ’Guardado’ aparece en la pantalla.
Topcom Fidelity SMS
61
ESPAÑOL
7.4 Elegir y llamar a un número desde el Directorio mediante el nombre
HL_FidelitySMS.book Page 62 Monday, August 4, 2003 3:38 PM
8.3 Llamar a un número de la Memoria Directa
•
•
•
Pulse la tecla deseada de la Memoria Directa, el número aparece en pantalla.
En el caso de que elija el número VM, el número se marcará automáticamente en modo manos libres.
Para las otras Memorias Directas, pulse manos libres o descuelgue el auricular.
8.4 Cambiar un número y un nombre de una Memoria Directa
La Memoria Directa no puede ser cambiada o borrada, únicamente sobrescrita.
•
Pulse la tecla deseada de la Memoria Directa, el número guardado se verá en la pantalla.
•
Pulse OK para confirmar
•
Use el interruptor de hojear para elegir ’Editar?’.
•
Pulse OK para confirmar.
•
Edite el número de teléfono cuando sea necesario.
•
Pulse OK para confirmar
•
Use el interruptor de hojear para elegir ’Guardar M1,M2...?’.
•
Pulsar OK para confirmar.
•
Pulsar la tecla deseada de la Memoria Directa (M1, M2, M3 o VM), ’guardado’ aparece en la pantalla.
8.5 Borrar un número y un nombre de la Memoria Directa
•
•
•
•
Pulse la tecla deseada de la Memoria Directa, se verá el número guardado .
Pulse OK para confirmar
Use el interruptor de hojear para elegir ’Borrar?’.
Pulse OK para confirmar.
9. SMS (SERVICIO DE MENSAJES CORTOS)
Para usar el SMS, este servicio tiene que estar activado en su línea de teléfono. Normalmente es necesario llamar a
un número especialpara suscribirse al servicio de su compañía de teléfono que activa está función. Por favor contacte
con su compañía telefónica para este servicio.
El teléfono puede enviar y recibir mensajes SMS (máximo 160 caracteres ). Un mínimo de 10 mensajes se guardarán
en las bandejas de Entrada y Salida.
9.1 Elegir Protocolo
El Fidelity SMS contienen 2 protocolos SMS (protocolo 1 = defecto)
En el anexo incluido, una lista de operadores /país indica cual es el protocolo mantenido.
En el caso de que no figure su operador, contáctelo para saber cual es el protocolo mantenido.
Ajustar un protocolo:
•
Retirar las baterías
•
Mantenga pulsado el 1 para elegir el protocolo 1 o
•
Mantenga pulsado el 2 para elegir el protocolo 2
•
Vuelva a poner las pilas en la unidad.
•
Suelte el botón tan pronto como el número del protocolo aparezca en la pantalla.
Atienda la indicación relativa al protocolo elegido.
9.2 Protocolo 1
9.2.1 Ajustes SMS
Antes de usar la función SMS tiene que cambiar los siguientes ajustes:
•
No. Salida de SMS: Contiene el número de teléfono del centro SMS. Este número es necesario para enviar mensajes SMS al servidor.
•
Nr. Entradas de SMS: Cuando el centro SMS le envía un Nuevo mensaje, este número de teléfono se envía junto
con el mensaje. Mediante esta información el teléfono reconoce que se trata de un SMS entrante.
•
Número de Terminal: Si la misma línea telefónica tiene más funciones, puede dar a cada función otro número de
terminal (0-9), de manera que los mensajes SMS pueden enviarse por separado a las distintas funciones. En el
caso de que la red no permita el uso de un Número de Terminal adicional, elija la tecla ’-’ pulsando la tecla de
borrar
.
•
Modo de Suministro: Según cual sea el operador de la red habrá de enviarse un número adicional después del
NR. Salida de SMS y Número de Terminal. En caso de que la red no cuente con el servicio adicional de Suministro, elija ’-’pulsando la tecla de borrar
.
Los ajustes son diferentes según el país y el operador. Por favor revise las hojas extra, para diferentes países,
añadidas en este manual(ADDENDUM),o contacte con su operador de red local.
62
Topcom Fidelity SMS
HL_FidelitySMS.book Page 63 Monday, August 4, 2003 3:38 PM
•
Pulse el botón del Menú
.
•
Use el interruptor de hojear para elegir ’Ajuste’.
•
Pulse OK
•
Use el interruptor de hojear para elegir ’No. Salida de SMS ’
•
Pulse OK
•
Introduzca el número SC proporcionado por su operador
Los dígitos mal introducidos pueden borrarse pulsando la tecla de borrar
•
Pulse OK para confirmar
•
Pulse el botón de Escape
dos veces para salir del menú.
ESPAÑOL
a. Ajustar el número del centro de servicio de SMS salientes.
.
b. Ajuste del número del Centro del Servicio para SMS entrantes.
•
Pulse el botón del menú
.
•
Use el interruptor de hojear para elegir ’Ajuste’.
•
Pulse OK
•
Use el interruptor de hojear para elegir’No. Entrada de SMS ’
•
Pulse OK
•
Introduzca el número SC proporcionado por su operador
Los dígitos mal introducidos pueden borrarse pulsando la tecla de borrar
•
Pulse OK para confirmar
•
Pulse el botón de Escape
dos veces para abandonar el menú.
.
c. Ajuste del Número de Terminal para SMS entrantes.
•
•
•
•
•
•
•
•
Pulse el botón de menú
.
Use el interruptor de hojear para elegir ’Ajuste’.
Pulse OK
Use el interruptor de hojear para elegir ’Número de Terminal’
Pulse OK
Use el interruptor de hojear para elegir el número de Terminal deseado o introduzca el número con el teclado.
(Elija ’-’ pulsando la tecla de borrar
, cuando el número de terminal no sea mantenido por su operador telefónico)
Pulse OK para confirmar
Pulse el botón de Escape
dos veces para salir del menú.
d. Ajustar el Identificador del Modo de Suministro para SMS salientes.
•
•
•
•
•
•
•
•
Pulsar el botón de menú
.
Use el interruptor de hojear para elegir ’Ajuste’.
Pulse OK
Use el interruptor de hojear para elegir’ajuste DMI ’
Pulse OK
Use el interruptor de ajuste para elegir el número deseado de Terminal o introduzca el número con el teclado.
(Elija ’-’ pulsando la tecla de borrar
, cuando el Identificador del Modo de Entrega no sea mantenido por su
operador telefónico)
Pulse OK para confirmar
Pulse el botón de Escape
dos veces para salir del menú.
9.2.2 Enviar Mensajes Cortos
•
Pulse el botón de SMS
•
Use el interruptor de hojear para elegir ’Escribir Mensaje’.
•
Pulse OK
•
Introduzca el Mensaje Corto usando el teclado Alfanumérico (ver 7.1)
•
Pulse OK
•
Use el interruptor de hojear para elegir el ’Enviar SMS?’.
•
Pulse OK
•
Introduzca el número de teléfono deseado.
En caso de que quiera acceder a un número de terminal específico, tiene que añadir el número de Terminal del receptor tras el número de teléfono (Número telefónico + número de Terminal) .
•
•
Pulse OK, la pantalla muestra ’ Enviar?’
Pulse OK para confirmar. Espere hasta que la pantalla muestre que el mensaje ha sido enviado.
Puede salir del menú en cualquier momento pulsando el botón de Escape.
Topcom Fidelity SMS
.
63
HL_FidelitySMS.book Page 64 Monday, August 4, 2003 3:38 PM
9.2.3 Reenviar Mensajes Cortos (bandeja de salida)
Los mensajes enviados se almacenan en (bandeja de salida) . Cuando el teléfono indica ’Error’ durante el envío de un
mensaje también puede encontrarse, editarse y ser reenviado desde la Bandeja de Salida .
a. Elegir un mensaje enviado
•
Pulse el botón de SMS
•
Use el interruptor de hojear para elegir ’Bandeja de Salida’.
•
Pulse OK, se muestra el ultimo mensaje.
•
Use el interruptor de hojear para elegir el SMS deseado.
•
Pulse OK, se muestra el mensaje.
•
Use el interruptor de hojear para desplazarse a través de todo el mensaje.
•
Pulse OK si quiere editar y reenviar, transferir o borrar el mensaje.
b. Editar y reenviar un mensaje enviado
Después de elegir el mensaje (9.2.3 a):
•
Use el interruptor de hojear para elegir ’Editar’.
•
Pulse OK
•
Edite el Mensaje Corto mediante el teclado Alfanumérico (ver 7.1)
•
Press OK
•
Use el interruptor de hojear para elegir ’Enviar SMS?’.
•
Pulse OK
•
Introduzca el número deseado + el número del terminal ( si está autorizado)
•
Pulse OK, la pantalla muestra ’ Enviar?’
•
Pulse OK para confirmar. Espere a que la pantalla indique que el mensaje ha sido enviado.
c. Transferir un mensaje enviado
Tiene la posibilidad de enviar el mismo mensaje a otro usuarios.
Después de elegir el mensaje (9.2.3 a):
•
Use el interruptor de hojear para elegir ’Transferir’.
•
Pulse OK
•
Use el interruptor de hojear para elegir ’Enviar SMS?’.
•
Pulse OK
•
Introduzca el número de teléfono deseado + el número de terminal(si está autorizado)
•
Pulse OK, la pantalla muestra ’ Enviar?’
•
Pulse OK para confirmar. Espere a que la pantalla indique que el mensaje ha sido enviado.
d. Borrar el mensaje enviado de la Bandeja de Salida
Después de elegir el mensaje (9.2.3 a):
•
Use el interruptor de hojear para elegir ’Borrar?’.
•
Pulse OK
•
Espere a que la pantalla muestre que el mensaje ha sido borrado. El siguiente mensaje aparece en pantalla.
9.2.4 Nuevos Mensajes Entrantes (Bandeja de Entrada)
Cuando recibe un mensaje nuevo la pantalla muestra ’Recibiendo...’. El indicador de Mensaje Nuevo parpadeará cuando el mensaje sea guardado. El número de nuevos mensajes es mostrado .
Alle eingehenden Nachrichten werden in der ’Inbox’ gespeichert.
Los mensajes guardados pueden ser respondidos, transferidos o puede elegir marcar el número el número del enviado..
a. Elegir un mensaje recibido
•
Pulsar el botón SMS
•
Use el interruptor de hojear para elegir ’Bandeja de Entrada’.
•
Pulse OK, aparece el mensaje más nuevo.
•
Use el interruptor de hojear para elegir el SMS deseado.
•
Pulse OK, aparece el mensaje completo.
•
Use el interruptor de hojear para desplazarse por todo el mensaje.
•
Pulse OK si quiere responder, transferir o marcar el número de teléfono del enviante.
b. Respondiendo un mensaje recibido
Después de elegir el mensaje (9.2.4 a):
•
Use el interruptor de hojear para elegir ’Responder?’.
•
Pulse OK
•
Introduzca un Mensaje Corto Nuevo mediante el teclado Alfanumérico(ver 7.1)
64
Topcom Fidelity SMS
HL_FidelitySMS.book Page 65 Monday, August 4, 2003 3:38 PM
Pulse OK
Use el interruptor de hojear para elegir ’Enviar SMS?’.
Pulse OK
Edite, si es necesario, el número de teléfono deseado + el número de terminal (si está autorizado)
Pulse OK, la pantalla muestra ’ Enviar?’
Pulse OK para confirmar. Espere a que la pantalla indique que el mensaje ha sido enviado.
ESPAÑOL
•
•
•
•
•
•
c. Transferir un mensaje recibido
Tiene la posibilidad de transferir el mensaje recibido a otros usuarios.
Después de elegir el mensaje (9.2.4 a):
•
Use el interruptor de hojear para elegir ’Transferir’.
•
Pulse OK
•
Edite el mensaje corto mediante el teclado Alfanumérico (ver 7.1)
•
Pulse OK
•
Use el interruptor de hojear para elegir ’Enviar SMS?’.
•
Pulse OK
•
Edite el número de teléfono + número de terminal (si está autorizado)
•
Pulse OK, la pantalla muestra ’ Enviar?’
•
Pulse OK para confirmar. Espere a que la pantalla indique que el mensaje ha sido enviado.
d. Llamar al número de teléfono del mensaje recibido
Tiene la posibilidad de llamar al enviante.
Después de elegir el mensaje (9.2.4 a):
•
Use el interruptor de hojear para elegir ’Devolver Llamada’.
•
Pulse OK
•
El número de teléfono será marcado automáticamente en el modo de manos libres.
e. Guardar el número de teléfono del mensaje recibido.
Tiene la posibilidad de guardar el número de teléfono del enviante en el Directorio.
Después de elegir el mensaje (9.2.4 a):
•
Use el interruptor de hojear para elegir ’Guardar número?’.
•
Modificar el número si es necesario o pulsar el OK para confirmar. El nombre aparece en pantalla
(si es enviado por el ID de Llamante).
•
Introduzca el nombre mediante el teclado Alfanumérico y pulse OK para confirmar.
•
Use el interruptor de hojear para elegir ’Guardar en Directorio?
•
Pulse OK para confirmar y espere a que el número sea guardado.
f. Borrar un mensaje recibido de la Bandeja de Salida
Después de elegir el mensaje (9.2.4 a):
•
Use el interruptor de hojear para elegir ’Borrar?’.
•
Pulse OK
•
Espere a que la pantalla indique que el mensaje ha sido borrado. Se muestra el siguiente mensaje.
9.3 Protocolo 2
9.3.1 Ajustes SMS
Antes de usar la función SMS, tiene que cambiar los siguientes ajustes:
•
No. Salida de SMS : Contiene el número de teléfono del centro SMS. Este número es necesario para enviar mensajes SMS al servidor.
•
No. Entrada de SMS : Cuando el centro SMS le envía un mensaje Nuevo, su número de teléfono es enviado junto
con el mensaje. Mediante esta información el teléfono reconoce que es un mensaje entrante.
•
Número de Terminal : Si la misma línea telefónica tiene más funciones SMS, puede dar a cada función otro
número de terminal (1-9), de manera que los mensajes SMS pueden enviarse a cada función separadamente.
(defecto ’1’)
•
Buzones protegidos mediante contraseña: Los mensajes enviados o recibidos se almacenarán en un buzón
público o en uno personal. El Fidelity SMS con tras buzones personales protegidos mediante contraseña. Para
llegar a un buzón personal el enviante tiene que añadir una clave pública (5 caracteres)a su mensaje. En el caso
de que no se añada una clave pública, todos los mensajes se almacenarán en el buzón público.
Los ajustes varían según el país y el operador. Por favor consulte las hojas extra (ADDENDUM), para varios países,
añadidas en este manual, o contacte con operador de red local.
Topcom Fidelity SMS
65
HL_FidelitySMS.book Page 66 Monday, August 4, 2003 3:38 PM
a. Ajuste del número del Centro de Servicio de SMS salientes.
•
•
•
•
•
•
•
•
Pulse el botón del menú
.
Use el interruptor de hojear para elegir ’Ajuste’.
Pulse OK
Use el interruptor de hojear para elegir ’Nr. Salida de SMS ’
Pulse OK
Introduzca el número SC proporcionado por el operador telefónico
Pulse OK para confirmar
Pulse el botón de Escape
dos veces para abandonar el menú.
b. Ajuste del número del Centro de Servicio para SMS entrantes.
•
•
•
•
•
•
•
•
Pulse el botón de menú
.
Use el interruptor de hojear para elegir el ’Ajuste’.
Pulse OK
Use el interruptor de hojear para elegir ’No. Entrada de SMS’
Pulse OK
Introduzca el número SC proporcionado por el operador telefónico
Pulse OK para confirmar
Pulse el botón de Escape dos veces para abandonar el menú.
c. Ajustar el Número de Terminal para los SMS Entrantes.
•
•
•
•
•
•
•
•
Pulse el botón de menú
.
Use el interruptor de hojear para elegir ’Ajuste’.
Pulse OK
Use el interruptor de hojear para elegir ’Número de Terminal’
Pulse OK
Introduzca el Número de Terminal deseado (1-9)
Pulse OK para confirmar
Pulse el botón de Escape
dos veces para abandonar el menú.
d. Destinar una contraseña al buzón personal y ajustar la Clave Pública
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Pulsar el botón de menú
Use el interruptor de hojear para elegir ’Ajuste’.
Pulse OK
Use el interruptor de hojear para elegir ’Contraseña’
Pulse OK
Use el interruptor de hojear para elegir el Buzón Personal (1-3)
Introduzca la contraseña antigua (defecto = 0000)
Introduzca la nueva contraseña
Pulse OK para confirmar
Introduzca la clave Pública mediante el teclado Alfanumérico.
Pulse OK para confirmar
Pulse el botón de Escape
dos veces para abandonar el menú.
9.3.2 Enviar mensajes SMS
•
Pulse el botón SMS
•
Elija el buzón usando el interruptor de hojear.
•
Pulse OK
•
Introduzca la señal cuando haya elegido un buzón personal (ver 9.3.1.d)
El buzón Público no está protegido por una contraseña.
•
Use el interruptor de hojear para elegir ’Escribir Mensaje’.
•
Pulse OK
•
Introduzca el Mensaje Corto mediante el teclado Alfanumérico (ver 7.1)
•
Pulse OK
a. Enviar un mensaje SMS
•
•
•
•
•
Use el interruptor de hojear para elegir ’Escribir SMS?’.
Pulse OK
Introduzca el número de teléfono
Pulse OK
Para enviar un mensaje a un buzón protegido mediante una ’Clave Pública’, introduzca la Clave Pública (5 caracteres alfanuméricos) y pulse OK para confirmar
El receptor solo puede leer el mensaje tras introducir el mismo código .
•
Para enviar un mensaje sin clave Pública, pulse OK sin introducir ningún dígito.
66
Topcom Fidelity SMS
HL_FidelitySMS.book Page 67 Monday, August 4, 2003 3:38 PM
Introduzca el Número de Terminal del receptor (1-9)
Pulse OK, la pantalla indica ’Notificar (Y/N)’
Seleccione ’Sí’(en el caso de que quiera ser informado por el centro SMS de la recepción correcta del mensaje)
o ’No’ usando el interruptor de hojear
•
Pulse OK, la pantalla muestra ’ Enviar?’
•
Pulse OK para confirmar. Espere a que la pantalla indique que el mensaje ha sido enviado.
Puede abandonar el menú en cualquier momento pulsando el botón de Escape .
b. Enviar un mensaje de Fax
Después de introducir el mensaje,
•
Use el interruptor de hojear para elegir ’Enviar Fax?’.
•
Pulse OK
•
Introduzca el número de Fax.
•
Pulse OK
•
Introduzca el encabezamiento del Fax usando el teclado Alfanumérico (ver 7.1)
•
Pulse OK
•
Pulse OK, la pantalla muestra ’ Enviar?’
•
Pulse OK para confirmar. Espere a que la pantalla indique que el mensaje ha sido enviado.
Puede abandonar el menú en cualquier momento pulsando el botón de Escape .
c. Enviar un mensaje de email
Después de introducir el mensaje,
•
Use el interruptor de hojear para elegir ’Enviar Email?’.
•
Pulse OK
•
Introduzca la dirección de email
•
Pulse OK, la pantalla muestra ’ Enviar?’
•
Pulse OK para confirmar. Espere a que la pantalla indique que el mensaje ha sido enviado..
Puede abandonar el menú en cualquier momento pulsando el botón de Escape .
d. Guardar un mensaje escrito
Después de introducir el mensaje,
•
Use el interruptor de hojear para elegir ’Guardar texto?’.
•
Pulse OK para confirmar. Espere a que la pantalla indique que el mensaje ha sido guardado.
El mensaje se guarda en la bandeja de salida.
Puede abandonar el menú en cualquier momento pulsando el botón de Escape. .
9.3.3 Reenviando Mensajes Cortos ( bandeja de salida)
Los mensajes guardados se almacenan en ’Bandeja de Salida’. También cuando el teléfono indique ’Error’ al enviar
un mensaje podrá encontrarse, editarse y reenviarse desde la bandeja de salida .
a. Elegir un mensaje enviado
•
Pulse el botón de SMS
•
Elija el buzón usando el interruptor de hojear.
•
Pulse OK
•
Introduzca la contraseña cuando haya elegido un buzón personal (ver 9.3.1.d)
El buzón Público no está protegido mediante una contraseña.
•
Use el interruptor de hojear para elegir ’Bandeja de salida’.
•
Pulse OK, aparece el ultimo mensaje.
•
Use el interruptor de hojear para elegir el SMS deseado.
•
Pulse OK, aparece el mensaje completo.
•
Use el interruptor de hojear para desplazarse por todo el mensaje.
•
Pulse OK si quiere editar y reenviar, transferir o borrar el mensaje.
b. Editar y reenviar un mensaje enviado
Después de elegir el mensaje:
•
Use el interruptor de hojear para elegir ’Editar’.
Se muestra el mensaje. Ahora puede editar el mensaje Viejo mediante el teclado Alfanumérico (ver 7.1)
Siga las mismas instrucciones que en ’9.3.2 Enviar un mensaje’para enviar el mensaje editado como SMS, fax o email .
Topcom Fidelity SMS
67
ESPAÑOL
•
•
•
HL_FidelitySMS.book Page 68 Monday, August 4, 2003 3:38 PM
c. Transferir un mensaje enviado
Tiene la posibilidad de enviar el mismo mensaje a otros usuarios.
Después de elegir el mensaje:
•
Use el interruptor de hojear
para elegir ’Transferir’.
Siga las mismas instrucciones que en ’9.3.2 Enviar un mensaje’para transferir el mismo mensaje como SMS, fax o
email .
d. Borrar un mensaje enviado de la Bandeja de Salida.
Después de elegir el mensaje:
•
Use el interruptor de hojear para elegir ’Borrar?’.
•
Pulse OK
•
.Espere a que la pantalla indique que el mensaje ha sido borrado
e. Guardar el número de teléfono en su directorio.
Después de elegir el mensaje:
•
Use el interruptor de hojear para elegir ’Guardar en Directorio’.
•
Pulse OK
Espere a que la pantalla indique que el mensaje ha sido borrado.
9.3.4 Mensajes Entrantes Nuevos (Bandeja de Entrada)
Cuando recibe un Nuevo mensaje aparece ’Recibiendo...’. El Indicador de Mensaje Nuevo parpadeará una vez cuando
el mensaje haya sido guardado. El número de Mensajes Nuevos es el MSGS mostrado.
Todos los mensajes entrantes se guardan en la ’Bandeja de Entrada’.
Los mensajes guardados pueden ser respondidos, transferidos o puede elegir marcar el número de teléfono del enviante.
a. Elegir un mensaje recibido
•
Pulsar el botón de SMS
•
Elegir el buzón usando el interruptor de hojear.
•
Pulse OK
•
Introduzca la contraseña cuando haya elegido un buzón personal(ver 9.3.1.d)
El buzón Público no está protegido por una contraseña.
•
Use el interruptor de hojear para elegir ’Bandeja de Entrada’.
•
Pulse OK, se muestra el mensaje más nuevo.
•
Use el interruptor de hojear para elegir el SMS deseado.
•
Pulse OK, se muestra el mensaje completo.
•
Use el interruptor de hojear para desplazarse por todo el mensaje.
•
Pulse OK si quiere responder, transferir o marcar el número de teléfono del enviante.
b. Responder un mensaje recibido
Tiene la posibilidad de enviar el mismo mensaje a otros usuarios.
Después de elegir el mensaje recibido:
•
Use el interruptor de hojear para elegir ’Responder?’.
•
Siga las mismas instrucciones que en ’9.3.2 Enviar un mensaje’para enviar una respuesta al mensaje recibido.
c. Transferir un mensaje recibido
Tiene la posibilidad de transferir el mensaje recibido a otros usuarios.
Después de elegir el mensaje recibido:
•
Use el interruptor de hojear para elegir’Transferir’.
•
Siga las mismas instrucciones que en ’9.3.2 Enviar un mensaje’para transferir el mismo mensaje como SMS, fax
o email.
d. Telefonear al enviante del mensaje recibido
Tiene la posibilidad de llamar al enviante.
Después de elegir el mensaje recibido:
•
Use el interruptor de hojear para elegir ’Devolver la Llamada’.
•
Pulse OK
•
El número de teléfono será marcado automáticamente en modo manos libres.
68
Topcom Fidelity SMS
HL_FidelitySMS.book Page 69 Monday, August 4, 2003 3:38 PM
ESPAÑOL
e. Borrar un mensaje enviado de la Bandeja de Salida
Después de elegir el mensaje recibido:
•
Use el interruptor de hojear para elegir ’Borrar?’.
•
Pulse OK
•
Esperar a que la pantalla indique que el mensaje ha sido borrado. Se muestra el siguiente mensaje.
f. Guardar el número de teléfono en el Directorio.
Después de elegir el mensaje recibido:
•
Use el interruptor de hojear para elegir ’Guardar en Directorio’.
•
Pulse OK
Esperar a que la pantalla indique que el mensaje ha sido borrado.
10 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
No poner la unidad básica en una habitación húmeda o a una distancia de menos de 1.5 m de una fuente de
agua.Mantener el agua lejos del teléfono.
No usar el teléfono en ambientes donde haya riesgo de explosiones.
Tirar las baterías y mantener el teléfono de forma acorde con el medio ambiente.
11 LIMPIEZA
Limpiar el teléfono con un trapo ligeramente humedecido o con un trapo antiestático. No usar nunca agentes limpiadores o disolventes abrasivos.
12 GARANTIA
•
•
•
•
•
Este equipo tiene una garantía de 24 meses. La garantía se cumplirá con la presentación de la factura o recibo
original o una copia, que indique la fecha de compra y el tipo de aparato.
Durante el periodo de garantía Topcom reparará gratis cualquier defecto causado por fallos materiales o de
fabricación. Topcom cumplirá a su propia discreción sus obligaciones de garantía reparando o cambiando el
equipo defectuoso.
Cualquier reclamación de garantía se invalidará por la intervención del comprador o terceras partes no
cualificadas.
El daño causado por el tratamiento o funcionamiento inexperto, y el daño resultante del uso de piezas no
originales o accesorios no recomendados por Topcom no está cubierto por la garantía.
La garantía no cubre daños causados por factores externos, como un rayo, agua y fuego, ni es de aplicación si
los números del aparato del equipo se han cambiado, quitado o están ilegibles.
Nota: Por favor no olvide adjuntar el recibo si devuelve el equipo.
13 DATOS TÉCNICOS
Opciones de llamada:
Baterías:
Temperatura ambiente:
Humedad relativa del aire permitida:
Adaptador de alimentación de la base:
DTMF (tono)
4 x 1.2V, AA
No recargables
+5 ˚C a +45 ˚C
25 a 85 %
9 VDC 100 mA
El sello CE corrobora la conformidad del equipo con los requerimientos básicos de la directiva R&TTE.
Topcom Fidelity SMS
69