Topcom Allure 400 Manual de usuario

Categoría
Telefonos
Tipo
Manual de usuario
Topcom Allure 400 23
Topcom Allure 400
ESPAÑOL
1 Información inicial
Gracias por adquirir este nuevo teléfono de
sobremesa con identificación de llamadas.
1.1 Finalidad
Este producto está pensado para ir conectado en
interiores a una línea RTPC analógica.
1.2 Identificación de llamada
1.3 Conexión
Este dispositivo se ha diseñado y fabricado para
cumplir con la norma 98/482/EC, referente a la
conexión paneuropea de un terminal a la red
telefónica pública conmutada (RTPC), y de
acuerdo con las directrices establecidas en la
directiva 1999/5/EC sobre equipos radioeléctricos
y el reconocimiento recíproco de su conformidad.
No obstante, debido a la existencia de ciertas
diferencias en las RTPC de unos países a otros,
las medidas de verificación en sí mismas no
constituyen una garantía incondicional de
funcionamiento óptimo en todos los puntos de
conexión de la RTPC de cualquier país. Si le
surge algún problema, póngase en contacto en
primer lugar con el distribuidor.
En cualquier caso, deberán respetarse las
condiciones de uso para las que se ha creado el
producto y evitarse su empleo en redes, tanto
públicas como privadas, cuyos requisitos difieran
claramente de los establecidos en la UE.
2 Instrucciones de seguridad
No poner la unidad básica en una habitación
húmeda o a una distancia de menos de 1,5 m
de una fuente de agua. Mantener el agua
lejos del teléfono.
No usar el teléfono en ambientes donde haya
riesgo de explosiones.
Tirar las pilas y mantener el teléfono de
manera respetuosa con el medio ambiente.
3Limpieza
Limpie el teléfono con un trapo ligeramente
humedecido o con un trapo antiestático. No use
nunca agentes limpiadores ni disolventes
abrasivos.
4 Eliminación del dispositivo
(medio ambiente)
Al final de la vida útil del producto,
no lo tire a la basura normal; llévelo
a un punto limpio para el reciclado
de equipos eléctricos y
electrónicos. Esto está indicado en
el producto, la guía del usuario y/o
la caja.
Algunos de los materiales del producto pueden
reutilizarse si lo lleva a un punto de reciclado. Al
reutilizar piezas o materias primas de productos
utilizados, estará realizando una importante
contribución a la protección del medio ambiente.
Si necesita más información sobre los puntos
limpios de su zona, póngase en contacto con las
autoridades locales.
Para usar la identificación de llamada,
tiene que tener este servicio activado en
su línea telefónica. Normalmente se
necesita una suscripción aparte de la
compañía de teléfono para activar esta
función. Si no dispone de esta opción en
su línea telefónica, los números de
teléfono de las llamadas entrantes NO
aparecerán en la pantalla de su teléfono.
El sello CE corrobora la conformidad del
equipo con los requerimientos
básicos de la directiva R&TTE.
Lea atentamente la siguiente
información de seguridad y uso
apropiado. Familiarícese con todas las
funciones del equipo. Asegúrese de
seguir estos consejos y, en caso
necesario, transmitirlos a terceros.
24 Topcom Allure 400
Topcom Allure 400
5 Botones / conexiones
(consulte la imagen de la portada)
1. LED indicador de uso
2. Pantalla LCD
3. Teclas de memoria directa
4. Tecla de pausa / VIP
5. Tecla de melodía / retener
6. Tecla arriba
7. Tecla borrar
8. Tecla de memoria indirecta
9. Tecla abajo
10. Teclado numérico
11. Tecla de rellamada
12. Tecla de manos libres
13. Flash / contraste LCD
14. Conexión con cable en espiral
15. Tecla de lista de rellamadas
16. Tecla de programa
17. Interruptor de comunicación
18. Conexión a la línea
19. Interruptor de volumen del manos libres
20. Interruptor de volumen de timbre
6Instalación
Coloque las pilas en el compartimiento de las
pilas para activar la pantalla:
Abra la tapa del compartimiento situado en la
parte inferior del aparato.
Introduzca tres pilas alcalinas estándar AA.
Cierre el compartimiento de las pilas.
Conecte un extremo del cable de línea a la
toma de la pared y el otro a la parte posterior
del teléfono.
7 Ajustes del teléfono
7.1 Configuración de fecha y hora
Si tiene una suscripción al servicio de
identificación de llamadas y el proveedor de su
teléfono le envía la fecha y la hora junto con el
número de teléfono, el reloj del teléfono se
ajustará automáticamente. El año se debe fijar
siempre manualmente.
•Pulse .
Utilice / para seleccionar «
VHW
GDWH
».
Pulse para acceder a los ajustes.
Utilice / para cambiarlos.
Pulse para cambiar al siguiente dígito.
Pulse para salir del menú.
7.2 Configuración del prefijo local
Si tiene una suscripción al servicio de identificación
de llamadas, puede que tenga que introducir el
prefijo local, según el país. Cuando el teléfono
recibe la identificación de una llamada, eliminará el
prefijo local introducido de la llamada entrante.
Pulse para acceder al menú.
Utilice / para seleccionar «
VHW
&2'H
».
Pulse para acceder a los ajustes.
Utilice / para cambiarlos.
Pulse para cambiar al siguiente dígito.
Pulse para salir del menú.
7.3 Configuración del código PBX
Si su teléfono está conectado a un sistema PBX,
puede introducir el código de acceso a la línea
PBX.
Al marcar un número de la lista de identificación
de llamadas, se añadirá el código de acceso a la
línea.
Si el código de línea es «0», el teléfono no añadirá
ningún dígito.
Pulse para acceder al menú.
Utilice / para seleccionar «
S&2GH».
Pulse para acceder a los ajustes.
Utilice / para cambiar el dígito
seleccionado.
Pulse para salir del menú.
Desconecte el dispositivo de la línea
telefónica antes de abrir la tapa de las
pilas.
Topcom Allure 400 25
Topcom Allure 400
ESPAÑOL
7.4 Configuración del código del
prefijo del operador
Si está suscrito a otro operador, puede que
necesite marcar un prefijo delante del número de
teléfono.
Al introducir el prefijo, el teléfono añadirá
automáticamente el prefijo delante del número
marcado.
Por ejemplo:
Prefijo del operador:
1234
Número que se quiere marcar:
012345678
Número que marca el teléfono:
1234012345678
Pulse para acceder al menú.
Utilice / para seleccionar «
DXW2S».
Pulse para acceder a los ajustes.
Utilice / para seleccionar «ON»
(activada) u «OFF» (desactivada).
•Pulse .
Introducir el prefijo.
•Pulse .
Pulse para salir del menú.
7.5 Configuración de la alarma
Puede configurar una alarma despertador en el
teléfono.
Pulse para acceder al menú.
Utilice / para seleccionar «
$/HUW».
Pulse para acceder a los ajustes.
Utilice / para cambiar el dígito.
Pulse para cambiar al siguiente dígito.
Utilice / para seleccionar «ON»
(activada) u «OFF» (desactivada).
Pulse para salir del menú.
7.6 Configuración del tiempo de flash
La tecla R (flash) se utiliza para opciones como
«Call waiting» (siempre que su compañía de
teléfono le proporcione este servicio) o para
transferir llamadas cuando el teléfono está
conectado a un sistema PBX.
El tiempo de flash puede cambiar según el país.
El teléfono admite cuatro posibilidades: 110, 300,
600 y 1000 ms.
Pulse para acceder al menú.
Utilice / para seleccionar «
)/DVK».
Pulse para acceder a los ajustes.
Utilice / para seleccionarlos.
Pulse para salir del menú.
7.7 Volumen del timbre
En la parte trasera del teléfono hay un interruptor
con tres opciones de volumen de timbre
diferentes. Escoja el volumen que le resulte más
cómodo.
7.8 Volumen del manos libres
En la parte trasera del teléfono hay un interruptor
con tres opciones de volumen diferentes
para el manos libres. Escoja el volumen más
adecuado.
7.9 Configuración de la melodía
Puede elegir entre veinte melodías diferentes.
Pulse . Escuchará la melodía
seleccionada con el máximo volumen.
Utilice / para seleccionarla.
Tras cinco segundos, el teléfono volverá al
estado de inactividad.
7.10 Configuración del contraste de la
pantalla LCD
Hay cinco niveles de contraste.
Pulse para elegir el nivel de contraste
más adecuado.
Tras cinco segundos, el teléfono volverá al
estado de inactividad.
8 Funcionamiento
8.1 Realización de una llamada
Introduzca el número de teléfono.
Pulse para borrar un dígito erróneo.
Levante el auricular o pulse para realizar
la llamada en modo manos libres.
R/ LCD
26 Topcom Allure 400
Topcom Allure 400
Si está realizando una llamada con el auricular y
quiere cambiar al modo manos libres, pulse y
cuelgue el auricular.
Si su teléfono está conectado a un sistema PBX,
es probable que necesite hacer una pausa
después del código de acceso PBX. El teléfono
puede realizar una pausa de cuatro segundos.
Por ejemplo:
0 P 012345678
Pulse para introducir una pausa.
El cronómetro de duración de la llamada
comenzará 6 segundos después de marcar el
número.
8.2 Recepción de una llamada
Cuando se recibe una llamada, el teléfono
empieza a sonar.
Levante el auricular o pulse para
responder la llamada en modo manos libres.
8.3 Desactivación del micrófono
Puede desactivar el micrófono durante una
llamada y hablar libremente sin que la persona
que llama le oiga.
Pulse para activarlo (la persona que
llama oirá una melodía electrónica).
Pulse otra vez para continuar la
conversación.
8.4 Rellamada al último número
El teléfono almacena los 16 últimos números
marcados y la duración de las llamadas.
Pulse para desplazarse por los
números marcados recientemente
(aparecerá en la pantalla «OUT»).
Levante el auricular o pulse o para
realizar la llamada en modo manos libres.
Pulse para borrar un número.
8.5 Identificación de llamada
El teléfono puede almacenar hasta 62 llamadas
entrantes con la fecha y la hora de la llamada.
Pulse / para desplazarse por las
llamadas entrantes (aparecerá en la pantalla
«IN»).
Pulse para borrar un número.
8.6 Números VIP
En la lista de llamadas entrantes, puede
configurar algunos números como VIP (persona
muy importante).
Cuando reciba una llamada de un número VIP,
sonará una melodía especial.
Mientras examine las llamadas entrantes,
pulse para configurar el número como
VIP.
Aparecerá el símbolo en la pantalla.
Pulse de nuevo para desconfigurar el
número como VIP.
9 Números de la memoria
El Allure 400 tiene 3 números de memoria directa
(M1, M2 y M3) y 10 números de memoria
indirecta.
9.1 Almacenamiento de un número
Si hay un número en la pantalla, tiene la
posibilidad de guardarlo desde la entrada directa,
desde la lista de identificación de llamadas o
desde la lista de rellamadas.
Pulse . “Aparecerá en la pantalla
«».
Escoja la tecla de memoria directa M1, M2 o
M3.
O
Escoja un número de la memoria indirecta en
el teclado (0...9).
9.2 Utilización de un número de la
memoria directa
Pulse M1, M2 o M3.
P/ V IP
Los números privados se mostrarán
como «...p...».
Las llamadas perdidas se mostrarán con
«NEW».
P/ V IP
P/ V IP
Si un número está configurado como
VIP, no se puede borrar de la lista de
llamadas entrantes.
Topcom Allure 400 27
Topcom Allure 400
ESPAÑOL
Levante el auricular o pulse o para
realizar la llamada en modo manos libres.
9.3 Utilización de un número de la
memoria indirecta
Pulse y el número de la memoria
indirecta (0...9).
Levante el auricular o pulse o para
realizar la llamada en modo manos libres.
10 Garantía Topcom
10.1 Período de garantía
Las unidades de Topcom tienen un período de
garantía de 24 meses. El período de garantía
entra en vigor el día en que se adquiere la nueva
unidad. No existe ninguna garantía sobre las pilas
estándar o recargables (tipo AA/AAA).
La garantía no cubre los consumibles ni los
defectos que tengan un efecto insignificante en el
funcionamiento o en el valor del equipo.
La garantía debe demostrarse presentando el
comprobante original de compra o una copia de
este, en el que constarán la fecha de la compra y
el modelo de la unidad.
10.2 Tratamiento de la garantía
Los aparatos averiados deberán remitirse a un
servicio técnico de Topcom junto con un
comprobante de compra válido y una tarjeta de
servicio técnico cumplimentada.
Si la unidad tiene una avería durante el período
de garantía, Topcom o su centro de servicio oficial
repararán sin cargo alguno cualquier avería
causada por defectos de material o fabricación,
ya sea reparando o sustituyendo las unidades
defectuosas o partes de las mismas. En caso de
sustitución, el color y el modelo pueden variar
respecto a los de la unidad adquirida inicialmente.
La fecha de compra inicial determinará el
comienzo del período de garantía. El período de
garantía no se ampliará si Topcom o sus centros
de servicio autorizados sustituyen o reparan la
unidad.
10.3 Limitaciones de la garantía
Los daños o defectos ocasionados por un
tratamiento o funcionamiento incorrectos, así
como los daños resultantes del uso de piezas o
accesorios no originales, no estarán cubiertos por
esta garantía.
La garantía no cubre los daños ocasionados por
factores externos tales como relámpagos, agua o
fuego como tampoco los daños causados durante
el transporte.
La garantía no será válida si el número de serie
de las unidades se cambia, se elimina o resulta
ilegible.
Cualquier reclamación de la garantía se
invalidará si la unidad ha sido reparada, alterada
o modificada por el comprador.
Topcom Allure 400 55
Topcom Allure 400
PORTUGUÊS
Utilize / para seleccionar “S&2GH
(código PBX).
Prima para entrar no menu de
configurações.
Utilize / para alterar seleccionar o dígito.
Prima para sair do menu.
7.4 Configurar o código do prefixo do
operador
Quando tem uma subscrição num operador
alternativo, por vezes é necessário marcar um
prefixo antes de marcar um número de telefone.
Ao introduzir o prefixo, o telefone adicionará
automaticamente o prefixo antes do número
marcado.
Por exemplo:
Prefixo do operador:
1234
Número a ser marcado:
012345678
Número marcado pelo telefone:
1234012345678
Prima para entrar no menu.
Utilize , para seleccionar
DXW2S
(prefixo automático).
Prima para entrar no menu de
configurações.
Utilize / para seleccionar “ON”
(activado) ou “OFF” (desactivado).
•Prima .
Introduza o prefixo.
•Prima .
Prima para sair do menu.
7.5 Configurar o alarme
Pode configurar um alarme despertador no
telefone.
Prima para entrar no menu.
Utilize / para seleccionar “
$/HUW
(alarme).
Prima para entrar no menu de
configurações.
Utilize / para alterar o dígito.
Prima para ir para o dígito seguinte.
Por fim, utilize / para seleccionar “ON”
(activado) ou “OFF” (desactivado).
Prima para sair do menu.
7.6 Definir o tempo de Flash
A tecla R (flash) é utilizada em serviços tais como
“Chamada em espera” (caso este serviço seja
fornecido pela sua companhia telefónica) ou para
transferir chamadas se o telefone estiver ligado a
um sistema PBX.
Dependendo do país, este tempo flash pode ser
diferente.
O telefone suporta 4 possibilidades: 110, 300,
600 e 1000 mseg.
Prima para entrar no menu.
Utilize / para seleccionar “
)/DVK
(flash)
Prima para entrar no menu de
configurações
Utilize / para seleccionar
Prima para sair do menu.
7.7 Volume de toque
No painel traseiro do telefone pode encontrar um
interruptor com que pode seleccionar
entre três volumes de toque diferentes.
Seleccione o volume de toque mais confortável
para si.
7.8 Volume do modo mãos-livres
No painel traseiro do telefone pode encontrar um
interruptor com que pode seleccionar
entre três volumes do modo mãos livres.
Seleccione o volume que se adequa ao seu caso.
7.9 Configurar o toque
Existem 20 toques diferentes que pode
seleccionar.
Prima . O toque corrente pode ser
ouvido no volume mais alto.
Utilize / para seleccionar
Passados 5 segundos o telefone entra de
novo no modo em espera

Transcripción de documentos

Topcom Allure 400 Información inicial 2 Gracias por adquirir este nuevo teléfono de sobremesa con identificación de llamadas. 1.1 Lea atentamente la siguiente información de seguridad y uso apropiado. Familiarícese con todas las funciones del equipo. Asegúrese de seguir estos consejos y, en caso necesario, transmitirlos a terceros. Finalidad Este producto está pensado para ir conectado en interiores a una línea RTPC analógica. 1.2 Identificación de llamada Para usar la identificación de llamada, tiene que tener este servicio activado en su línea telefónica. Normalmente se necesita una suscripción aparte de la compañía de teléfono para activar esta función. Si no dispone de esta opción en su línea telefónica, los números de teléfono de las llamadas entrantes NO aparecerán en la pantalla de su teléfono. 1.3 Conexión El sello CE corrobora la conformidad del equipo con los requerimientos básicos de la directiva R&TTE. Este dispositivo se ha diseñado y fabricado para cumplir con la norma 98/482/EC, referente a la conexión paneuropea de un terminal a la red telefónica pública conmutada (RTPC), y de acuerdo con las directrices establecidas en la directiva 1999/5/EC sobre equipos radioeléctricos y el reconocimiento recíproco de su conformidad. No obstante, debido a la existencia de ciertas diferencias en las RTPC de unos países a otros, las medidas de verificación en sí mismas no constituyen una garantía incondicional de funcionamiento óptimo en todos los puntos de conexión de la RTPC de cualquier país. Si le surge algún problema, póngase en contacto en primer lugar con el distribuidor. Instrucciones de seguridad • • • 3 No poner la unidad básica en una habitación húmeda o a una distancia de menos de 1,5 m de una fuente de agua. Mantener el agua lejos del teléfono. No usar el teléfono en ambientes donde haya riesgo de explosiones. Tirar las pilas y mantener el teléfono de manera respetuosa con el medio ambiente. Limpieza Limpie el teléfono con un trapo ligeramente humedecido o con un trapo antiestático. No use nunca agentes limpiadores ni disolventes abrasivos. 4 Eliminación del dispositivo (medio ambiente) Al final de la vida útil del producto, no lo tire a la basura normal; llévelo a un punto limpio para el reciclado de equipos eléctricos y electrónicos. Esto está indicado en el producto, la guía del usuario y/o la caja. Algunos de los materiales del producto pueden reutilizarse si lo lleva a un punto de reciclado. Al reutilizar piezas o materias primas de productos utilizados, estará realizando una importante contribución a la protección del medio ambiente. Si necesita más información sobre los puntos limpios de su zona, póngase en contacto con las autoridades locales. En cualquier caso, deberán respetarse las condiciones de uso para las que se ha creado el producto y evitarse su empleo en redes, tanto públicas como privadas, cuyos requisitos difieran claramente de los establecidos en la UE. Topcom Allure 400 23 ESPAÑOL 1 Topcom Allure 400 5 Botones / conexiones (consulte la imagen de la portada) 1. LED indicador de uso número de teléfono, el reloj del teléfono se ajustará automáticamente. El año se debe fijar siempre manualmente. 2. Pantalla LCD • Pulse . 3. Teclas de memoria directa • Utilice / 4. 5. 6. Tecla de pausa / VIP Tecla de melodía / retener Tecla arriba • Pulse • Utilice 7. Tecla borrar • Pulse 8. Tecla de memoria indirecta • Pulse 9. Tecla abajo 10. Teclado numérico 7.2 11. Tecla de rellamada 12. Tecla de manos libres 13. Flash / contraste LCD Si tiene una suscripción al servicio de identificación de llamadas, puede que tenga que introducir el prefijo local, según el país. Cuando el teléfono recibe la identificación de una llamada, eliminará el prefijo local introducido de la llamada entrante. 14. Conexión con cable en espiral 15. Tecla de lista de rellamadas 16. 17. Tecla de programa Interruptor de comunicación 18. Conexión a la línea 19. Interruptor de volumen del manos libres 20. Interruptor de volumen de timbre 6 Instalación Coloque las pilas en el compartimiento de las pilas para activar la pantalla: • Abra la tapa del compartimiento situado en la parte inferior del aparato. Introduzca tres pilas alcalinas estándar AA. Cierre el compartimiento de las pilas. Conecte un extremo del cable de línea a la toma de la pared y el otro a la parte posterior del teléfono. • • • Desconecte el dispositivo de la línea telefónica antes de abrir la tapa de las pilas. 7.1 Pulse • Utilice para cambiarlos. para cambiar al siguiente dígito. para salir del menú. para acceder al menú. para seleccionar «VHW / &2'H». • Pulse para acceder a los ajustes. • Utilice / • Pulse para cambiar al siguiente dígito. • Pulse 7.3 para cambiarlos. para salir del menú. Configuración del código PBX Si su teléfono está conectado a un sistema PBX, puede introducir el código de acceso a la línea PBX. Al marcar un número de la lista de identificación de llamadas, se añadirá el código de acceso a la línea. Si el código de línea es «0», el teléfono no añadirá ningún dígito. • Pulse para acceder al menú. • Utilice / • Pulse para acceder a los ajustes. Utilice / para seleccionar «S&2GH». para cambiar el dígito seleccionado. Ajustes del teléfono Configuración de fecha y hora para acceder a los ajustes. / Configuración del prefijo local • • 7 para seleccionar «VHW GDWH». • Pulse para salir del menú. Si tiene una suscripción al servicio de identificación de llamadas y el proveedor de su teléfono le envía la fecha y la hora junto con el 24 Topcom Allure 400 Topcom Allure 400 Configuración del código del prefijo del operador Si está suscrito a otro operador, puede que necesite marcar un prefijo delante del número de teléfono. Al introducir el prefijo, el teléfono añadirá automáticamente el prefijo delante del número marcado. Por ejemplo: Prefijo del operador: 1234 Número que se quiere marcar: 012345678 Número que marca el teléfono: 1234012345678 • Pulse para acceder al menú. • Utilice / para seleccionar «DXW2S». • Pulse para acceder a los ajustes. • Utilice / para seleccionar «ON» (activada) u «OFF» (desactivada). El teléfono admite cuatro posibilidades: 110, 300, 600 y 1000 ms. • Pulse para acceder al menú. • Utilice / • Pulse para acceder a los ajustes. • Utilice • Pulse 7.7 / para seleccionar «)/DVK». para seleccionarlos. para salir del menú. Volumen del timbre En la parte trasera del teléfono hay un interruptor con tres opciones de volumen de timbre diferentes. Escoja el volumen que le resulte más cómodo. 7.8 Volumen del manos libres En la parte trasera del teléfono hay un interruptor con tres opciones de volumen diferentes para el manos libres. Escoja el volumen más adecuado. • Pulse • Introducir el prefijo. 7.9 • Pulse Puede elegir entre veinte melodías diferentes. • Pulse 7.5 . . para salir del menú. Configuración de la alarma Puede configurar una alarma despertador en el teléfono. • Pulse para acceder al menú. • Utilice / para seleccionar «$/HUW». • • • Configuración de la melodía Pulse . Escuchará la melodía seleccionada con el máximo volumen. Utilice / para seleccionarla. Tras cinco segundos, el teléfono volverá al estado de inactividad. 7.10 Configuración del contraste de la pantalla LCD • Pulse para acceder a los ajustes. Hay cinco niveles de contraste. • Utilice / • • Pulse para cambiar al siguiente dígito. • Utilice / para cambiar el dígito. para seleccionar «ON» • (activada) u «OFF» (desactivada). • 7.6 Pulse para salir del menú. Configuración del tiempo de flash La tecla R (flash) se utiliza para opciones como «Call waiting» (siempre que su compañía de teléfono le proporcione este servicio) o para transferir llamadas cuando el teléfono está conectado a un sistema PBX. 8 8.1 • • • Pulse R/ LCD para elegir el nivel de contraste más adecuado. Tras cinco segundos, el teléfono volverá al estado de inactividad. Funcionamiento Realización de una llamada Introduzca el número de teléfono. Pulse para borrar un dígito erróneo. Levante el auricular o pulse para realizar la llamada en modo manos libres. El tiempo de flash puede cambiar según el país. Topcom Allure 400 25 ESPAÑOL 7.4 Topcom Allure 400 Si está realizando una llamada con el auricular y quiere cambiar al modo manos libres, pulse y cuelgue el auricular. Si su teléfono está conectado a un sistema PBX, es probable que necesite hacer una pausa después del código de acceso PBX. El teléfono puede realizar una pausa de cuatro segundos. Por ejemplo: 0 P 012345678 Pulse P/ VIP para introducir una pausa. El cronómetro de duración de la llamada comenzará 6 segundos después de marcar el número. 8.2 • • 8.3 • 8.6 • • 8.4 Rellamada al último número El teléfono almacena los 16 últimos números marcados y la duración de las llamadas. • • • 8.5 Pulse para desplazarse por los números marcados recientemente (aparecerá en la pantalla «OUT»). Levante el auricular o pulse o para realizar la llamada en modo manos libres. Pulse para borrar un número. Identificación de llamada El teléfono puede almacenar hasta 62 llamadas entrantes con la fecha y la hora de la llamada. • 26 Mientras examine las llamadas entrantes, pulse P/ VIP para configurar el número como VIP. • Aparecerá el símbolo • Pulse P/ VIP de nuevo para desconfigurar el número como VIP. Desactivación del micrófono Pulse para activarlo (la persona que llama oirá una melodía electrónica). Pulse otra vez para continuar la conversación. Pulse / para desplazarse por las llamadas entrantes (aparecerá en la pantalla «IN»). Números VIP En la lista de llamadas entrantes, puede configurar algunos números como VIP (persona muy importante). Cuando reciba una llamada de un número VIP, sonará una melodía especial. Recepción de una llamada Cuando se recibe una llamada, el teléfono empieza a sonar. Levante el auricular o pulse para responder la llamada en modo manos libres. para borrar un número. Los números privados se mostrarán como «...p...». Las llamadas perdidas se mostrarán con «NEW». en la pantalla. Si un número está configurado como VIP, no se puede borrar de la lista de llamadas entrantes. Puede desactivar el micrófono durante una llamada y hablar libremente sin que la persona que llama le oiga. • Pulse 9 Números de la memoria El Allure 400 tiene 3 números de memoria directa (M1, M2 y M3) y 10 números de memoria indirecta. 9.1 Almacenamiento de un número Si hay un número en la pantalla, tiene la posibilidad de guardarlo desde la entrada directa, desde la lista de identificación de llamadas o desde la lista de rellamadas. • • Pulse . “Aparecerá en la pantalla « ». Escoja la tecla de memoria directa M1, M2 o M3. O • Escoja un número de la memoria indirecta en el teclado (0...9). 9.2 • Utilización de un número de la memoria directa Pulse M1, M2 o M3. Topcom Allure 400 Topcom Allure 400 • Levante el auricular o pulse o para realizar la llamada en modo manos libres. 9.3 • • Utilización de un número de la memoria indirecta Pulse y el número de la memoria indirecta (0...9). Levante el auricular o pulse o para realizar la llamada en modo manos libres. 10 Garantía Topcom 10.1 Período de garantía como los daños resultantes del uso de piezas o accesorios no originales, no estarán cubiertos por esta garantía. La garantía no cubre los daños ocasionados por factores externos tales como relámpagos, agua o fuego como tampoco los daños causados durante el transporte. La garantía no será válida si el número de serie de las unidades se cambia, se elimina o resulta ilegible. Cualquier reclamación de la garantía se invalidará si la unidad ha sido reparada, alterada o modificada por el comprador. Las unidades de Topcom tienen un período de garantía de 24 meses. El período de garantía entra en vigor el día en que se adquiere la nueva unidad. No existe ninguna garantía sobre las pilas estándar o recargables (tipo AA/AAA). La garantía no cubre los consumibles ni los defectos que tengan un efecto insignificante en el funcionamiento o en el valor del equipo. La garantía debe demostrarse presentando el comprobante original de compra o una copia de este, en el que constarán la fecha de la compra y el modelo de la unidad. 10.2 Tratamiento de la garantía 10.3 ESPAÑOL Los aparatos averiados deberán remitirse a un servicio técnico de Topcom junto con un comprobante de compra válido y una tarjeta de servicio técnico cumplimentada. Si la unidad tiene una avería durante el período de garantía, Topcom o su centro de servicio oficial repararán sin cargo alguno cualquier avería causada por defectos de material o fabricación, ya sea reparando o sustituyendo las unidades defectuosas o partes de las mismas. En caso de sustitución, el color y el modelo pueden variar respecto a los de la unidad adquirida inicialmente. La fecha de compra inicial determinará el comienzo del período de garantía. El período de garantía no se ampliará si Topcom o sus centros de servicio autorizados sustituyen o reparan la unidad. Limitaciones de la garantía Los daños o defectos ocasionados por un tratamiento o funcionamiento incorrectos, así Topcom Allure 400 27 Topcom Allure 400 • Utilize para seleccionar “S&2GH” / • (código PBX). • Prima Por fim, utilize / para seleccionar “ON” (activado) ou “OFF” (desactivado). para entrar no menu de • Prima para sair do menu. configurações. • 7.4 Utilize Prima / para alterar seleccionar o dígito. para sair do menu. Configurar o código do prefixo do operador Quando tem uma subscrição num operador alternativo, por vezes é necessário marcar um prefixo antes de marcar um número de telefone. Ao introduzir o prefixo, o telefone adicionará automaticamente o prefixo antes do número marcado. Por exemplo: Prefixo do operador: 1234 Número a ser marcado: 012345678 Número marcado pelo telefone: 1234012345678 • Prima • Utilize para entrar no menu. para seleccionar DXW2S , 7.6 Definir o tempo de Flash A tecla R (flash) é utilizada em serviços tais como “Chamada em espera” (caso este serviço seja fornecido pela sua companhia telefónica) ou para transferir chamadas se o telefone estiver ligado a um sistema PBX. Dependendo do país, este tempo flash pode ser diferente. O telefone suporta 4 possibilidades: 110, 300, 600 e 1000 mseg. • Prima • Utilize para entrar no menu. para seleccionar “)/DVK” / (flash) • Prima para entrar no menu de configurações • Utilize / • Prima para sair do menu. para seleccionar (prefixo automático). 7.7 • Prima • Utilize No painel traseiro do telefone pode encontrar um interruptor com que pode seleccionar entre três volumes de toque diferentes. Seleccione o volume de toque mais confortável para si. para entrar no menu de configurações. / para seleccionar “ON” (activado) ou “OFF” (desactivado). • Prima • Introduza o prefixo. 7.8 • Prima • Prima No painel traseiro do telefone pode encontrar um interruptor com que pode seleccionar entre três volumes do modo mãos livres. Seleccione o volume que se adequa ao seu caso. 7.5 . Volume de toque . para sair do menu. Configurar o alarme Pode configurar um alarme despertador no telefone. • Prima • Utilize para entrar no menu. para seleccionar “$/HUW” / 7.9 Prima para entrar no menu de configurações. • Utilize • Prima / para alterar o dígito. Configurar o toque Existem 20 toques diferentes que pode seleccionar. • (alarme). • Volume do modo mãos-livres • • Prima . O toque corrente pode ser ouvido no volume mais alto. Utilize / para seleccionar Passados 5 segundos o telefone entra de novo no modo em espera para ir para o dígito seguinte. Topcom Allure 400 55 PORTUGUÊS •
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Topcom Allure 400 Manual de usuario

Categoría
Telefonos
Tipo
Manual de usuario