KW-AVX738

JVC KW-AVX738 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el JVC KW-AVX738 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
EN, SP
0110NYMMDWJEIN
© 2010 Victor Company of Japan, Limited
Having TROUBLE with operation?
Please reset your unit
Refer to page of How to reset your unit
Still having trouble??
USA ONLY
Call 1-800-252-5722
http://www.jvc.com
We can help you!
Instructions DVD RECEIVER WITH MONITOR KW-AVX838/KW-AVX830/KW-ADV793/KW-AVX738/KW-AVX730
ENGLISHESPAÑOL
For canceling the display demonstration, see page 4.
Para cancelar la demonstración en pantalla, consulte la página 4.
KW-AVX838/KW-AVX830
KW-ADV793/KW-AVX738/KW-AVX730
For installation and connections, refer to the separate manual.
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
LVT2086-001B
[J/JW]
DVD RECEIVER WITH MONITOR
RECEPTOR DVD CON MONITOR
Only for KW-AVX838/KW-AVX830: To use the Bluetooth function, insert the Bluetooth adapter (KS-UBT1). (See page 37.)
Sólo para KW-AVX838/KW-AVX830: Para utilizar la función Bluetooth, inserte el adaptador Bluetooth (KS-UBT1). (Consulte la
página 37)
For customer Use:
Enter below the Model
No. and Serial No. which
are located on the top or
bottom of the cabinet.
Retain this information
for future reference.
Model No.
Serial No.
Only for KW-AVX830/KW-ADV793/KW-AVX730
Sólo para KW-AVX830/KW-ADV793/KW-AVX730
2
ESPAÑOL
Precauciones sobre el monitor:
El monitor incorporado a esta unidad ha sido
fabricado con tecnología de alta precisión, pero
puede contener algunos puntos inefectivos. Estos es
inevitable y no es ningún signo de anomalía.
No exponga el monitor a la luz directa del sol.
No opere el panel táctil utilizando un bolígrafo o una
herramienta similar puntiaguda.
Toque los botones del panel táctil directamente con su
dedo (sáquese el guante, si lo tiene puesto).
Cuando la temperatura sea muy baja o muy alta...
Ocurren cambios químicos en el interior,
produciendo un mal funcionamiento.
Puede suceder que las imágenes no aparezcan
claramente o que se muevan con lentitud. En tales
entornos, puede suceder que las imágenes no
estén sincronizadas con el sonido, o que la calidad
del sonido se deteriore.
Después de visualizar una cierta imagen en el monitor
durante un lapso prolongado, puede quedar una
imagen residual en la pantalla. Esto no es ningún signo
de anomalía. Apague la unidad o visualice otra imagen.
Muchas gracias por la compra de un producto JVC.
Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y
obtener un máximo disfrute de esta unidad.
IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER
1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1
2. PRECAUCIÓN: No abra la tapa
superior. En el interior de la
unidad no hay piezas que pueda
reparar el usuario; encargue
el servicio a personal técnico
cualificado.
3. PRECAUCIÓN: (EE.UU.) Radiación láser de clase II visible y/o invisible, cuando está abierto. No mire
fijamente el haz.
(Para Canadá)
Radiación láser de clase 1M visible y/o invisible cuando ésta abierto. No mirar
directamente con instrumental óptico.
4. REPRODUCCIÓN DE LA ETIQUETA: ETIQUETA DE PRECAUCIÓN, COLOCADA EN EL EXTERIOR DE LA UNIDAD.
IMPORTANTE (EE.UU.)
Este equipo se ha sometido a todo tipo de pruebas y cumple con las normas establecidas para dispositivos de
Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las reglas de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones). Estas reglas
están diseñadas para asegurar una protección razonable contra este tipo de interferencias en las instalaciones
residenciales. Este equipo genera y utiliza energía de radiofrecuencia. Si no se instala y utiliza debidamente, es
decir, conforme a las instrucciones, podrían producirse interferencias en radiocomunicaciones. Sin embargo, no
se garantiza que estas interferencias no se produzcan en una instalación determinada. Si este equipo ocasiona
interferencias en la recepción de radio o televisión, lo cual puede comprobarse mediante la conexión o desconexión
del equipo, el problema puede corregirse mediante una o una combinación de las siguientes medidas:
Reoriente la antena receptora o cámbiela de lugar.
Aumente la separación entre el equipo y el aparato receptor.
Enchufe el equipo a una toma de corriente situada en un circuito distinto del aparato receptor.
Consulte a su distribuidor o a un técnico experto en radio/televisión.
[Sólo Unión Europea]
Precaución:
Los cambios o modificaciones no aprobados por JVC
pueden anular la autoridad del usuario para operar el
equipo.
ADVERTENCIAS:
(Para evitar daños y accidentes)
NO instale ningún receptor o tienda ningún cable en
una ubicación donde;
puede obstaculizar las maniobras del volante de
dirección y de la palanca de cambios.
puede obstaculizar la operación de los dispositivos
de seguridad, como por ejemplo, bolsas de aire.
donde pueda obstruir la visibilidad.
NO opere la unidad mientras maneja.
Si es necesario operar la unidad mientras maneja,
asegúrese de mirar atentamente en todas las
direcciones.
El conductor no debe mirar el monitor mientras conduce.
El conductor no deberá ponerse los auriculares
mientras conduce.
Sólo para KW-AVX838/KW-AVX830: Altos niveles de
presión sonora de los auriculares o audífonos puede
causar sordera cuando se escucha a través de los
auriculares o audífonos utilizando la Zona Dual.
SP_KW-AVX838[J].indb 2SP_KW-AVX838[J].indb 2 10.5.17 5:14:42 PM10.5.17 5:14:42 PM
3
ESPAÑOL
Cómo reposicionar su unidad
También se borrarán los ajustes preestablecidos realizados
por usted (excepto los dispositivos Bluetooth registrados).
Para fines de seguridad...
No eleve demasiado el nivel de volumen, ya que
bloqueará los sonidos exteriores dificultando la
conducción pudiendo provocar también, pérdida de
audición.
Detenga el automóvil antes de efectuar cualquier
operación complicada.
Temperatura dentro del automóvil...
Si ha dejado el automóvil estacionado durante largo
tiempo en un sitio cálido o frío, no opere la unidad hasta
que se normalice la temperatura del habitáculo.
Precaución
Este producto cuenta con una lámpara
fluorescente que contiene mercurio. Debido
a consideraciones ambientales, la disposición
de tales materiales podría estar reglamentada
por las autoridades locales. Para la información
sobre la disposición o el reciclaje, póngase
en contacto con las autoridades locales, o
en EE.UU., con Electronic Industries Alliance:
<http://www.eiae.org.>
Cómo leer este manual:
Las ilustraciones de KW-AVX838/KW-AVX830 se
utilizan, principalmente, como explicaciones.
En este manual las operaciones se explican
utilizando principalmente los botones del panel
del monitor y del panel táctil. Para las operaciones
mediante el control remoto (RM-RK252:
suministrado sólo para KW-AVX838/KW-AVX738),
53.
< > indica las diversas pantallas/menús/
operaciones/ajustes que aparecen en el panel táctil.
[ ] indica los botones del panel táctil.
CONTENIDO
Cómo reposicionar su unidad ..................................3
INTRODUCCIÓN
Cancelación de la demostración en pantalla y puesta
en hora del reloj ..................................................4
Operaciones básicas ................................................5
Desmontaje/fijación del panel del monitor .................. 5
Operaciones básicas en el panel del monitor ................ 6
Operaciones básicas en el panel táctil ......................... 7
OPERACIONES DE LA FUENTE AV
Para escuchar la radio ...........................................11
Operaciones de disco/USB .....................................13
Para escuchar dispositivo iPod/iPhone .................. 19
Para escuchar la radio satelital
(Sólo para KW-AVX830/KW-ADV793/KW-AVX730)
...22
Para escuchar la transmisión de HD Radio
TM
(Sólo para KW-AVX830/KW-ADV793/KW-AVX730)
...24
Uso de otros componentes externos .....................26
• AV-INPUT ................................................................. 26
• EXT-INPUT ................................................................. 27
Operaciones de Zona Dual
(Sólo para KW-AVX838/KW-AVX830) ................ 28
Ecualización de sonido .......................................... 29
Uso de la cámara de retrovisión ............................29
Elementos de los menús AV Setup/Sound/
Equalizer ...........................................................30
OPERACIONES BLUETOOTH
(Sólo
para KW-AVX838/KW-AVX830/KW-ADV793/KW-AVX730)
Información sobre el uso de dispositivos
Bluetooth® ........................................................ 36
Operaciones Bluetooth
para KW-AVX838/KW-AVX830 .......................... 36
Conexión de dispositivos Bluetooth .......................... 37
Uso del teléfono móvil Bluetooth/reproductor
de audio ................................................................. 39
Ajustes del dispositivo Bluetooth .............................. 44
Operaciones Bluetooth para KW-ADV793/KW-AVX730
...45
Conexión de dispositivos Bluetooth .......................... 45
Uso del teléfono móvil Bluetooth .............................. 48
Uso del reproductor de audio Bluetooth .................... 51
Ajustes del dispositivo Bluetooth .............................. 52
REFERENCIA
Uso del control remoto
(Sólo para KW-AVX838/KW-AVX738) ................ 53
Mantenimiento .....................................................58
Más sobre este receptor ........................................59
Localización de averías ..........................................63
Especificaciones ....................................................69
Para forzar la expulsión de un disco,
13.
SP_KW-AVX838[J].indb 3SP_KW-AVX838[J].indb 3 10.5.17 5:14:45 PM10.5.17 5:14:45 PM
4
ESPAÑOL
Puesta en hora del reloj
1 Visualice la pantalla <AV Menu>.
2 Visualice la pantalla <Setup>.
3
4
Ajuste la hora (1) y después los minutos
(2).
5 Finalice el procedimiento.
Cancelación de la
demostración en pantalla
1 Visualice la pantalla <AV Menu>.
2 Visualice la pantalla <Setup>.
3 Seleccione <Off>.
4 Finalice el procedimiento.
AV Menu
Exit
AV Setup
Equalizer
Sound
Mode
List
Bluetooth
Back
Setup
Demonstration
Wall Paper
Color
Scroll
Dimmer
Dimmer Time Set
Blue
Auto
AutoOnce
7
AMPM6
Ambient
Off On
Off
Exit
INTRODUCCIÓN
Ambient
Setup
Demonstration
Wall Pa
p
er
Off On
1 : 00
12Hours 24Hours
Auto
On
Off
Off
AM
Setup
Time Set
Time Format
OSD Clock
Clock Adjust
Back
Setup
Exit
Time Set
Time Format
OSD Clock
Clock Adjust
3 : 45
PM
Time Zone
DST
Back
Exit
AV Menu
Exit
AV Setup
Equalizer
Sound
Mode
List
Bluetooth
Back
Exit
3:45
PM
o
3:45
PM
o
Cancelación de la demostración en pantalla y puesta en hora del reloj
SP_KW-AVX838[J].indb 4SP_KW-AVX838[J].indb 4 10.5.17 5:14:46 PM10.5.17 5:14:46 PM
5
ESPAÑOL
Ÿ
La placa de fijación se cierra automáticamente
unos 10 segundos después de desbloquearse el
panel del monitor.
!
Desmontando
~ Mientras la unidad está encendida:
El panel del monitor se apaga aproximadamente
50º.
Se cierra automáticamente si no se efectúa
ninguna operación durante aproximadamente
un minuto.
Retire el panel del monitor antes de ello.
Placa de fijación
El panel del monitor se
desbloquea.
Operaciones básicas
Estuche blando
(suministrado)
Sostenga firmemente el panel del monitor para no dejarlo caer accidentalmente.
Ajuste el panel del monitor en la placa de fijación hasta que quede bloqueado firmemente.
Precaución:
Exit
Detach
Close
Yes
No
Detach?
Desmontaje/fijación del panel del monitor
Fijación
SP_KW-AVX838[J].indb 5SP_KW-AVX838[J].indb 5 10.5.17 5:14:47 PM10.5.17 5:14:47 PM
6
ESPAÑOL
5 Sensor remoto
6 Proximidad/Sensor de movimiento ( 8)
7 Visualiza la pantalla <AV MENU>. ( 7)
8 Selecciona la fuente.
Encienda la unidad.
9 Cambia la fuente a “
USB
” o “
iPod
”.
Selecciona el modo de control del iPod.
(Sostener) ( 19)
p
Visualiza la pantalla <Open/Tilt>. ( Véase abajo.)
Expulsa el disco y visualiza la pantalla <Open/
Tilt>. (Sostener)
El panel del monitor se cierra si lo pulsa cuando
el panel está abierto.
1 Reinicialice la unidad. ( 3)
2 Encienda la unidad.
Atenúa el sonido.
Desconecta la alimentación. (Sostener)
3 Cambia la información en pantalla.
Cada vez que pulsa el botón DISP, la pantalla
cambia para mostrarle diversas informaciones.
La información en pantalla disponible varía
según las fuentes de reproducción.
Las siguientes pantallas se visualizan sólo
cuando están preparadas:
Pantalla de Reproducción dual (sólo para
KW-AVX838/KW-AVX830) ( 28)
Pantalla de navegación ( 27)
4 Ajusta el volumen de audio.
El volumen también se puede ajustar
moviendo el dedo sobre el panel táctil, tal y
como se muestra en la ilustración.
Operaciones básicas en el panel del monitor
Pantalla (panel táctil) Panel del monitor
Precaución sobre el ajuste de
volumen:
Los dispositivos digitales (CD/USB)
producen muy poco ruido al compararse
con otras fuentes. Baje el volumen antes de
reproducir estas fuentes digitales para evitar
daños en los altavoces resultantes de un
repentino aumento del nivel de salida.
Pantalla <Open/Tilt>
[Open] Abre el panel del monitor.
[Eject] Expulsa el disco.
[Close] Cierra el panel del monitor.
[Tilt +/–] Inclina el panel del monitor.
[Detach] Para desenganchar el panel del
monitor. (
5)
[Exit] Retrocede a la pantalla de la
fuente actual.
Open
Eject
Close
Tilt +
Tilt –
Exit
Open/Tilt
Detach
SP_KW-AVX838[J].indb 6SP_KW-AVX838[J].indb 6 10.5.17 5:14:47 PM10.5.17 5:14:47 PM
3:45
SOURCE
TUNER
PM
XYZ Radio
7
ESPAÑOL
<Source Menu> ( 10)
Fuente actual
Exit
Source Menu
TUNER DISCSAT
AV-IN
USB
Bluetooth
EXT-IN
Menú de atajos
Visualiza el menú <Lighting Sensor>
en <Setup>. ( 8)
Cambia el modo de sonido. ( 29)
Activa o desactiva la repetición de
pista/capítulo durante la reproducción
del disco/archivo. ( 18)
Selecciona el modo de repetición
durante la reproducción del iPod/
iPhone. ( 21)
Visualiza el menú <Aspect> en
<Setup>. ( 31)
Visualiza la pantalla <Sirius ID>.
( 33)
Cambia el modo de recepción de HD
Radio. ( 25)
Activa la función <Voice Dialing>.
(KW-AVX838/KW-AVX830:
41 /
KW-ADV793/KW-AVX730: 49)
Visualiza el menú <Redial>.
(KW-AVX838/KW-AVX830: 41 /
KW-ADV793/KW-AVX730: 49)
Para borrar el menú de atajos, realice el
mismo procedimiento.
Iconos de Atajo
<AV Menu>
[
AV Setup]
Cambia diversos ajustes del
sistema, fuentes, etc. (
30)
[ Equalizer]
Ajusta el ecualizador. (
29)
[ Sound]
Ajusta el sonido. (
35)
[ Mode]
Cambia los diversos ajustes
de modo de la fuente de
reproducción.
[
List]
Visualiza las listas.
[
Bluetooth]*
2
Visualiza el menú <Bluetooth>.
(KW-AVX838/KW-AVX830:
44 / KW-ADV793/
KW-AVX730: 52)
[Exit] Retrocede a la pantalla de la
fuente actual.
AV Menu
Exit
AV Setup
Equalizer
Sound
Mode
List
Bluetooth
Sólo para KW-AVX838/KW-AVX830
Operaciones básicas en el panel táctil
*
1
Aparece sólo cuando se conecta el adaptador
Bluetooth.
(KW-AVX838/KW-AVX830: 37 / KW-ADV793/
KW-AVX730: 45)
El elemento mostrado en la pantalla difiere según
la fuente seleccionada y el dispositivo conectado.
Las opciones no disponibles aparecen sombreadas.
*
1
*
2
*
1
*
2
3:45
PM
SOURCE
TUNER
SOURCE
TUNER
Sólo para KW-AVX830/KW-ADV793/KW-AVX730
*
2
Sólo para KW-AVX838/KW-AVX830/KW-ADV793/
KW-AVX730
*
3
Sólo para KW-AVX830/KW-ADV793/KW-AVX730
*
2
*
2
*
3
*
3
SP_KW-AVX838[J].indb 7SP_KW-AVX838[J].indb 7 10.5.17 5:14:48 PM10.5.17 5:14:48 PM
8
ESPAÑOL
Prox./
Motion-LED
Los botones del panel del monitor
se apagan. Se iluminan cuando
toca la pantalla táctil con el dedo
o acerca la mano al sensor de
proximidad/movimiento.
Touch
Panel-LED
Los botones del panel del monitor
se apagan. Se encienden al tocar
con el dedo un botón del panel
táctil.
Prox./
Motion-LCD
La pantalla y las luces de los
botones del panel del monitor
se apagan. Se encienden cuando
toca la pantalla táctil con el dedo
o acerca la mano al sensor de
proximidad/movimiento.
Touch
Panel-LCD
La pantalla y las luces de los
botones del panel del monitor se
apagan. Se encienden cuando su
dedo toca el panel táctil.
Off La pantalla y las luces de los
botones del panel del monitor
permanecen encendidas mientras
esté conectada la alimentación.
• Si pulsa un botón del panel del monitor también
se enciende la pantalla y/o las luces de los
botones.
En los siguientes casos, la pantalla y/o las luces de
los botones del panel del monitor se encienden
independientemente del ajuste de <Lighting
Sensor>:
Los botones se encienden cuando se visualiza <AV
Menu>, <Source Menu>, o <Open/Tilt>.
La pantalla se enciende cuando entra una llamada/
mensaje de texto (para teléfono móvil Bluetooth).
La pantalla se enciende cuando se recibe una señal
de la cámara de retrovisión.
Para cambiar la sensibilidad del sensor, consulte
Motion Sensitiv.” (
34)
Puede cambiar la condición de apagado/encendido de
la pantalla y de las luces de los botones del panel del
monitor.
1
2
3
Cuando se selecciona cualquier ajuste que no sea
<Off>, la pantalla y/o las luces de los botones
(salvo ) se apagan tras un período de
inactividad de aproximadamente 10 segundos.
La pantalla y/o las luces de los botones se apagan/
encienden de la siguiente manera.
AV Setup
Setup
Demonstration
Wall Paper
Off On
Ambient
Setup
Beep
Telephone Muting
Lighting Sensor
Motion Sensitiv.
Initialize
Prox./Motion-LED
Enter
Muting2Muting1
Off On
Mid High
Off
Off
Prox./Motion-LED
Touch Panel-LED
Prox./Motion-LCD
Touch Panel-LCD
Back
Setup
Beep
Telephone Muting
Lighting Sensor
Motion Sensitiv.
Initialize
Exit
Ajuste del sensor de iluminación
SP_KW-AVX838[J].indb 8SP_KW-AVX838[J].indb 8 10.5.17 5:14:50 PM10.5.17 5:14:50 PM
Back
Setup
Beep
Telephone Muting
Lighting Sensor
Motion Sensitiv.
Initialize
Prox./Motion-LED
Enter
Muting2Muting1
Off On
Mid High
Off
Exit
9
ESPAÑOL
Cambio de los ajustes del
menú
Asignación de títulos a la
fuente
Puede asignar títulos (hasta 16 caracteres) a
TUNER
”, “
AV-IN
” y “
EXT-IN
”.
1
Cuando la fuente es
TUNER
”:
Cuando la fuente es
AV-IN
o
EXT-IN
”:
2 Asigne un título.
[Store] Confirme la entrada.
[
2/3] Mueve el cursor.
[BS] Borra el carácter que está antes
del cursor.
[Del] Borra el carácter sobre el que
está el cursor.
[Cap] Cambia la caja (mayúsculas/
minúsculas).
[A
= 0 = Ä] Cambia el juego de caracteres.
[Space] Introduzca un espacio.
[Back] Vuelve a la pantalla anterior.
[Exit] Retrocede a la pantalla de la
fuente actual.
Para los caracteres disponibles, 60.
Control de reproducción del
panel táctil
Cuando arrastre su dedo sobre el panel táctil,
funcionará de la misma manera que cuando toca
[5 / / 4 / ¢].
Vuelve a la pantalla anterior
Cierra la pantalla de ajustes
secundarios
Se desplaza a la página del
menú siguiente
Se desplaza a la
página del menú anterior
Indica que existe un nivel de jerarquía/
elemento de ajuste siguiente
Indica sostener para
activar la función
/
;
@
Back
Title Entry
ExitSpace
Store
Mode
Title Entry
Enter
Off
On
Start
Mode
Mono
SSM
Enter
Title Entry
Mode
SP_KW-AVX838[J].indb 9SP_KW-AVX838[J].indb 9 10.5.17 5:14:50 PM10.5.17 5:14:50 PM
10
ESPAÑOL
KW-AVX838/KW-AVX830 KW-ADV793/KW-AVX738/KW-AVX730
DISCSAT USB
Exit
Source Menu
TUNER
AV-INEXT-IN
BT Phone
BT Audio
Selección de la fuente de reproducción
Exit
Source Menu
TUNER DISCSAT
AV-IN
USB
Bluetooth
EXT-IN
TUNER
( 11)
Cambia a la transmisión de radio convencional.
HD Radio
*
1
*
2
( 24)
Cambia a la transmisión de HD Radio.
SAT
*
1
( 22)
Cambia a la transmisión de radio satelital.
DISC
( 16)
Se reproduce un disco.
USB
( 16)
Se reproducen los archivos de un dispositivo USB.
iPod
*
3
( 19)
Se reproduce un iPod/iPhone.
EXT-IN
*
4
( 27)
Cambia a un componente externo conectado al puerto de expansión en el panel
trasero.
Bluetooth
*
5
( 39)
Se visualiza la información sobre el dispositivo conectado.
Se reproduce un reproductor de audio Bluetooth.
BT Phone
*
6
( 48)
Realiza el apareamiento entre un teléfono móvil y la unidad.
Selecciona el dispositivo registrado.
BT Audio
*
6
( 51)
Se reproduce un reproductor de audio Bluetooth.
AV-IN
*
7
( 26)
Cambia a un componente externo conectado a los jacks LINE IN/VIDEO IN en el
panel trasero.
*
1
Sólo para KW-AVX830/KW-ADV793/KW-AVX730.
*
2
HD Radio
” se muestra como fuente en lugar de “
TUNER
”, cuando se conecta un sintonizador HD Radio.
*
3
Cuando se conecta un iPod/iPhone, se visualiza “
iPod
” como fuente, en lugar de “
USB
”.
*
4
Seleccione un ajuste de entrada apropiado en <External Input>.( 34)
*
5
Sólo para KW-AVX838/KW-AVX830.
*
6
Sólo para KW-ADV793/KW-AVX730.
*
7
Seleccione un ajuste de entrada apropiado en <AV Input>.( 34)
*
1
*
1
*
6
SP_KW-AVX838[J].indb 10SP_KW-AVX838[J].indb 10 10.5.17 5:14:51 PM10.5.17 5:14:51 PM
11
ESPAÑOL
Operaciones de la lista de preajustes
También puede visualizar la lista de preajustes
pulsando [ List] en la pantalla <AV Menu>
( 7).
Para escuchar la radio
Número de preajuste*
Banda
Modo de sonido
(
29)
El indicador ST se enciende al recibir una radiodifusión FM estéreo con una intensidad de señal suficientemente
potente.
* Al tocar el número de preajuste también se visualizará la lista de preajustes (véase debajo).
SOURCE
TUNER
XYZ Radio
3:45
PM
Nombre asignado a la
emisora (
9)
Si no hay ningún
nombre asignado,
aparecerá “No Name.
Indicador ST
OPERACIONES DE LA FUENTE AV
[ ] Busca una emisora.
Búsqueda automática (Pulsar)
Búsqueda manual (Sostener)
[
5 ] Selecciona una emisora
preajustada.
Visualiza la lista de preajustes.
(Sostener)
[BAND] Selecciona la banda.
[SOURCE] Visualiza la pantalla <Source
Menu>.
[
]
Visualiza la pantalla <AV Menu>.
Back
Exit
List
FM1
FM2
FM3
87.5
89.9
97.9
105.9
107.9
87.5
1
2
3
4
5
6
Selecciona una emisora preajustada (Pulsar)
Se memoriza la emisora que se está recibiendo actualmente
(Sostener)
Selecciona la banda
Cuando una radiodifusión en FM estéreo sea
difícil de recibir...
Active el modo monoaural para mejorar la recepción.
1
2
On Activa el modo monoaural para
mejorar la recepción FM, pero
se perderá el efecto estéreo. El
indicador MONO se enciende.
Off Restablece el efecto estéreo.
Mode
Off
On
Start
Enter
Mode
Mono
SSM
Title Entry
SP_KW-AVX838[J].indb 11SP_KW-AVX838[J].indb 11 10.5.17 5:14:52 PM10.5.17 5:14:52 PM
12
ESPAÑOL
Preajuste automático
SSM (Memoria secuencial de
las emisoras más fuertes)
(sólo para FM)
Puede preajustar automáticamente 6 emisoras para
cada banda FM.
1
2
Las emisoras FM locales con las señales más
intensas serán exploradas y almacenadas
automáticamente en la banda FM.
Cuando se interfiere la recepción de una
emisora FM...
1
2
Auto Aumenta la selectividad del
sintonizador para reducir las
interferencias entre emisoras
adyacentes. (El efecto estereofónico
puede perderse.)
Wide Sujeto a interferencias de las
emisoras adyacentes, pero la calidad
del sonido no se degrada y no se
pierde el efecto estereofónico.
Off
On
Start
Mode
Mono
SSM
Enter
Title Entry
(Sostener)
AV Setup
Ambient
Setup
Demonstration
Wall Paper
Off On
Setup
IF Band Width
Area Setting
Sirius ID
SA
112233445566
Back
Auto
US
Wide
Exit
Europe
Mode
SP_KW-AVX838[J].indb 12SP_KW-AVX838[J].indb 12 10.5.17 5:14:52 PM10.5.17 5:14:52 PM
13
ESPAÑOL
Operaciones de disco/USB
Reproducción de un disco
Si el disco no dispone de ningún menú de disco, todas las pistas del mismo serán reproducidas repetidamente
hasta que usted cambie la fuente o expulse el disco.
~ Abra el panel del monitor.
El panel del monitor también se puede abrir
desde la pantalla <Open/Tilt>. ( 6)
Ÿ Inserte un disco.
El panel del monitor se cierra automáticamente.
Para expulsar un disco
El panel del monitor se abre y se expulsa el disco.
Si no saca el disco expulsado en el lapso de
15 segundos, el disco será reinsertado
automáticamente en la ranura de carga.
Lado de la
etiqueta
Precaución:
No introduzca el dedo detrás del panel del monitor.
• Si aparece en la pantalla, significa que la unidad no puede aceptar la operación que intentó realizar.
– En algunos casos, puede suceder que no se acepte la operación aunque no se visualice ”.
Cuando se reproduce un disco codificado multicanal, se mezclan las señales multicanal.
(Sostener)
(Sostener)
Cómo expulsar el disco por la
fuerza
Tenga cuidado de no dejar caer el disco al ser expulsado.
Si esto no funciona, intente reposicionar su receptor.
( 3)
Prohibición de la expulsión
del disco
Puede bloquear un disco en la ranura de carga.
Para cancelar la prohibición, repita el mismo
procedimiento que para seleccionar <EJECT OK?>.
(Sostener)(Sostener)
Exit
ENTER
Back
NO EJECT?
EMERGENCY EJECT?
(Sostener)(Sostener)
ENTER
NO EJECT?
EMERGENCY EJECT?
SP_KW-AVX838[J].indb 13SP_KW-AVX838[J].indb 13 10.5.17 5:14:53 PM10.5.17 5:14:53 PM
14
ESPAÑOL
Tipo de disco reproducible
Tipo de disco Formato de grabación, tipo de archivo, etc Reproducible
DVD
El sonido DTS no se puede
reproducir ni emitir desde esta
unidad.
DVD-Vídeo *
1
Region Code:
KW-AVX838/KW-AVX738: 4
Ej.:
DVD-Audio/DVD-ROM
DVD Grabable/Reescribible
(DVD-R/-RW *
2
, +R/+RW *
3
)
• DVD Vídeo: Puente UDF
• DVD-VR
• MPEG1/MPEG2/JPEG/MP3/
WMA/WAV: ISO 9660 Nivel 1,
Nivel 2, Romeo, Joliet
DVD-Vídeo
DVD-VR
MPEG1/MPEG2
JPEG
MP3/WMA/WAV
DivX/MPEG4/AAC/DVD+VR/DVD-RAM
Dual Disc Lado DVD
Lado no-DVD
CD/VCD CD de audio/CD Text (CD-DA)
VCD (Vídeo CD)
DTS-CD/SVCD (Super Video CD)/CD-ROM/CD-I (CD-I Ready)
CD Grabable/Reescribible
(CD-R/-RW)
ISO 9660 Nivel 1, Nivel 2,
Romeo, Joliet
CD-DA
VCD (Vídeo CD)
MPEG1/MPEG2
JPEG
MP3/WMA/WAV
DivX/MPEG4/AAC
*
1
Si inserta un disco DVD Vídeo con un código de región incorrecto aparecerá “Region code error” en la pantalla.
*
2
Un DVD-R grabado en formato de múltiples bordes también es reproducible (excepto los discos de doble capa). Los
discos DVD-RW de doble capa no se pueden reproducir.
*
3
Es posible reproducir discos finalizados +R/+RW (sólo formato de vídeo). “DVD” se selecciona como tipo de disco
cuando se carga un disco +R/+RW. Los discos +RW de doble capa no se pueden reproducir.
Precaución sobre la reproducción de DualDisc
El lado no DVD de un “DualDisc” no es compatible con la norma “Compact Disc Digital Audio. Por consiguiente, no se
recomienda usar el lado no DVD de un DualDisc en este producto.
KW-AVX830/KW-ADV793/
KW-AVX730: 1
Ej.:
SP_KW-AVX838[J].indb 14SP_KW-AVX838[J].indb 14 10.5.17 5:14:54 PM10.5.17 5:14:54 PM
15
ESPAÑOL
Precauciones:
Evite usar el dispositivo USB si puede amenazar la
seguridad de conducción.
No extraiga ni conecte repetidamente el dispositivo
USB mientras parpadea “Now Reading” en la pantalla.
No ponga en marcha el motor del coche si hay un
dispositivo USB conectado.
Detenga la reproducción antes de desconectar un
dispositivo USB.
La descarga electrostática en el momento de conectar
el dispositivo USB puede provocar que el dispositivo
no reproduzca de la manera normal. Si este fuera el
caso, desconecte el dispositivo USB y, a continuación,
reinicialice esta unidad y el dispositivo USB.
Dependiendo del tipo de dispositivo USB, puede
suceder que esta unidad no pueda reproducir los
archivos.
El funcionamiento y la fuente de alimentación
pueden no funcionar como es deseado con algunos
dispositivos USB.
No deje el dispositivo USB en el coche expuesto a
la luz directa del sol o a altas temperaturas pues se
podrá producir deformación o daños en el dispositivo.
Algunos dispositivos USB pueden no funcionar
inmediatamente después de encender la unidad.
Si desea más información acerca de las operaciones
USB, 59.
Cable USB desde la parte
trasera de la unidad
Reproducción de un dispositivo USB
Esta unidad puede reproducir archivos JPEG/MPEG1/MPEG2 */MP3/WMA/WAV almacenados en un dispositivo de
clase de almacenamiento masivo USB.
Todas las pistas del dispositivo USB se reproducirán repetidamente hasta que usted cambie la fuente.
Para evitar el borrado accidental, asegúrese de sacar copia de respaldo de todos los datos importantes.
* Excepto archivos MPEG2 grabados mediante la cámara JVC Everio (código de extensión <.mod>).
Puede conectar a la unidad, un dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB tal como una memoria USB,
reproductor de audio digital, etc.
No es posible conectar un computador o un HDD (disco duro) portátil al cable USB desde la parte trasera de la
unidad.
La fuente cambia a
USB
y se inicia la reproducción.
SP_KW-AVX838[J].indb 15SP_KW-AVX838[J].indb 15 10.5.17 5:14:54 PM10.5.17 5:14:54 PM
FLAT
CHAP. RPT
SOURCE
VI
D
E
O
DIGITAL
DVD
48kHz
01 01
0
:
01
:
2
0
24Bit 3/2.1
3:45
PM
16
ESPAÑOL
Operaciones de reproducción de los discos/archivos
Tipo de medios
Formato de audio
Modo de sonido
(
29)
Sólo para discos: Formato de vídeo/modo de reproducción: VIDEO,
MPEG, JPEG, VR-PRG (programa), VR-PLAY (lista de reproducción), PBC
Modo de
reproducción
(
18)
DVD Vídeo: Nº de título/Nº de
capítulo
DVD-VR: Nº de programa (o Nº
de lista de reproducción)/Nº de
capítulo
• MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/WAV:
Nº de carpeta/Nº de pista*
1
JPEG: Nº de carpeta/Nº de
archivo*
1
VCD/CD: N° de pista
Estado de reproducción —
3: reproducción/8: pausa/7: parada
Información sobre discos/pistas (Información sobre pistas/archivos en el caso de CD Text/MP3/WMA/WAV)
Al tocar una barra de información, el texto se desplaza si no se muestra por completo. (Consulte Scroll”,
30.)
– La barra de información no aparece en los DVD Vídeo/DVD-VR/MPEG1/MPEG2/JPEG/CD convencionales.
Aparece “No Name para los CDs convencionales, o en caso de que no esté grabado.
Los botones del panel táctil también funcionan cuando no se muestran en la pantalla.
*
1
Si toca el número de carpeta o el número de pista/archivo, también se visualizará la Lista de carpetas/pistas ( 18,
paso 2)
*
2
Para visualizar la pantalla de Programa original/Lista de reproducción, 17.
*
3
La velocidad de búsqueda varía según el tipo de disco o archivo.
[
3 / 8] Comienza la reproducción/pausa.
[
5 ] • DVD Vídeo/DVD-VR: Selecciona
el título/programa/lista de
reproducción*
2
.
• MPEG1/MPEG2/JPEG/MP3/WMA/
WAV:
Selecciona la carpeta.
Visualiza la lista de carpetas/
pistas.*
1
(Sostener) ( 18,
paso 2)
[
4 ¢] Selecciona el capítulo/pista.
Búsqueda hacia atrás/adelante.*
3
(Sostener)
[
7] Detiene la reproducción.
[SOURCE] Visualiza la pantalla <Source
Menu>.
[ ]
Visualiza la pantalla <AV Menu>.
Tiempo de reproducción
Cuando mire una imagen reproducida, pulse DISP o toque la pantalla para que aparezcan los botones de
operación ( 6).
SP_KW-AVX838[J].indb 16SP_KW-AVX838[J].indb 16 10.5.17 5:14:55 PM10.5.17 5:14:55 PM
17
ESPAÑOL
FLAT
01
15:45
01
0
:
01
:
2
0
KEY
KEYENTER
KEY
KEY
ENTER
123
456
7
0
Direct/CLR
89
RETURN
M
ENU
T
O
P
MEN
U
M
ENU
T
O
P
MEN
U
SOURCE
DIGITAL
VI
D
E
O
DVD
SOURCE
VI
D
E
O
DVD
Botones de operación en la pantalla
Puede visualizar los siguientes botones de operación mientras mira las imágenes reproducidas en la pantalla.
Si no realiza ninguna operación en el lapso de unos 15 segundos, los botones de operación desaparecen (salvo que
se esté visualizando un menú de disco).
A
Para la operación del menú de reproducción de
DVD/VCD
[
5 2 3] Selecciona las opciones del menú
[ENTER] Confirma la selección
[TOP MENU] Visualiza el menú de disco
[MENU] Visualiza el menú de disco
[RETURN] Vuelve al menú anterior o visualiza el
menú (sólo para VCD con PBC)
Para la operación del menú de reproducción de DVD-VR
[
5 2 3] Selecciona las opciones del menú
[ENTER] Vuelva a la reproducción de DVD-VR
[TOP MENU] Visualiza Original Program (programa
original)
[MENU] Visualiza la Lista de reproducción
B
Para introducir los números
[Direct/CLR]
=
[0]–[9]=[ENTER] Introduce números
[Direct/CLR] Cambia entre entrada de
capítulo/pista y entrada de
título/carpeta
Borra la última entrada cuando
usted introduce un número
incorrecto
C
Para operaciones avanzadas
[
] Selecciona el idioma de audio
[
] Selecciona el idioma de los subtítulos
[
] Selecciona el ángulo de visión
[
1 ¡] Búsqueda hacia atrás/adelante
Reproduce en cámara lenta (mientras
la reproducción está en pausa)*
* En los DVD-VR/VCD, la cámara lenta hacia atrás no
funciona.
Para finalizar las operaciones, vuelva a tocar la
pantalla.
Toque la pantalla (parte central).
SP_KW-AVX838[J].indb 17SP_KW-AVX838[J].indb 17 10.5.17 5:14:55 PM10.5.17 5:14:55 PM
18
ESPAÑOL
Selección de una carpeta/
pista de la lista
1
2
Seleccione una carpeta (1), luego una
pista (2).
Selección de los modos de
reproducción
1
2
Seleccione el modo de reproducción.
Para DVD/DVD-VR
Para CD/VCD/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/WAV
• Al seleccionar uno de los modos de reproducción,
el indicador correspondiente se enciende en la
pantalla de información de fuente.
Para cancelar, seleccione <Off>.
<Repeat>
Modo Indicador Ajuste
Chapter
CHAP.RPT
Repite el capítulo actual.
Title
TITLE RPT
Repite el título actual.
Program
PR-REPEAT
Se repite el programa
actual. (Para DVD-VR,
no disponible durante la
reproducción de la lista de
reproducción.)
Folder
REPEAT
Se repiten todas las pistas
de la carpeta actual.
Track
REPEAT
Repetir la pista actual.
(Para VCD: Cuando no se
está usando el PBC.)
<Random>
Modo Indicador Ajuste
Folder
RANDOM
Reproduce
aleatoriamente todas
las pistas de la carpeta
actual y luego las
pistas de las siguientes
carpetas.
Disc
RANDOM
Reproducir
aleatoriamente todas
las pistas. (Para VCD:
Cuando no se está
usando el PBC.)
USB
USB RANDOM
Reproduce
aleatoriamente todas
las pistas del dispositivo
USB.
No es posible activar simultáneamente el modo de
repetición y el modo aleatorio.
Las opciones disponibles dependen de los tipos de
disco cargado y de archivo de reproducción.
Mode
Mode
Repeat
TitleChapter
Off
DiscOnce
Mode
Repeat
Random
FolderTrack
FolderOff
Off
Disc
Pulse/arrastre para buscar en la lista.
También puede buscar en la lista arrastrando su
dedo hacia arriba y abajo a lo largo de la lista.
Número de carpeta actual/
número total de carpetas
Número de la pista actual/
número total de pistas
List
Back
Exit
Folder 01
Folder 02
Folder 03
Folder 04
Folder 05
Folder 06
Track001.mp3
Track002.mp3
Track003.mp3
Track004.mp3
Track005.mp3
Track006.mp3
0003/00990005/0035
List
SP_KW-AVX838[J].indb 18SP_KW-AVX838[J].indb 18 10.5.17 5:14:56 PM10.5.17 5:14:56 PM
19
ESPAÑOL
Para escuchar dispositivo iPod/iPhone
Preparativos
Conexión del iPod/iPhone
Puede controlar los siguientes modelos de iPod/
iPhone:
iPod con Vídeo (5ta. generación) *
– iPod classic *
iPod nano (1ra. generación)
iPod nano (2da. generación)
iPod nano (3ra. generación) *
iPod nano (4ta. generación) *
iPod nano (5ta. generación) *
iPod touch (1ra. generación) *
iPod Touch (2da. generación) *
– iPhone*
– iPhone 3G *
– iPhone 3GS *
Utilice los siguientes cables:
Para escuchar la música: Cable USB 2.0
(accesorio del iPod/iPhone)
Para ver vídeo: Cable USB audio y video para
iPod/iPhone—KS-U30 (no suministrado) (Consulte
el Manual de Instalación/Conexión.)
* Para ver video con audio, conecte el iPod/iPhone
mediante el cable USB Audio y Video (KS-U30, no
suministrado).
Ajuste del modo de control del iPod
Cuando la fuente es
iPod
...
Seleccione la unidad de control de reproducción del
iPod/iPhone.
HEAD
MODE
Controla la reproducción con esta
unidad.
iPod MODE Controla la reproducción mediante el
iPod/iPhone.
No disponible cuando se utiliza un
iPod nano (1ra. generación) o iPod
con vídeo (5ta. generación).
La información de la pista no se
visualiza en el monitor externo.
Las operaciones descritas en este manual se
encuentran en <HEAD MODE>.
Ajustes para ver video
1
2
Al iPod/iPhone
Con algunos modelos de iPod/iPhone, el
desempeño podría ser anormal o inestable durante
la operación. En este caso, desconecte el dispositivo
iPod/iPhone, y verifique su condición.
Si el desempeño no mejora o se ha vuelto lento,
reinicialice su iPod/iPhone.
Cable USB desde la parte
trasera de la unidad
(Sostener)
AV Setup
Setup
Demonstration
Wall Paper
Cl
Bl
Off On
Ambient
Setup
AV Input
Audio&Video
External Input
Off On
Setup
Off
iPod Video
Audio&Video
Audio
Navigation
AV Input
External Input
SP_KW-AVX838[J].indb 19SP_KW-AVX838[J].indb 19 10.5.17 5:14:57 PM10.5.17 5:14:57 PM
20
ESPAÑOL
Modo control iPod
Operaciones de reproducción del iPod/iPhone
Current Track Title
Artist Name
Album Title
FLAT
REPEAT
SOURCE
HEAD MODE
01
0
:
01
:
2
0
3:45
PM
Modo de sonido ( 29)
Modo de reproducción
(
21)
[3 / 8] Comienza la reproducción/pausa.
[
5 ] Ingresa en el menú <Search
Mode>. ( 21)
[
4 ¢] Selecciona una pista/video.*
3
Búsqueda hacia atrás/adelante.
(Sostener)
[SOURCE] Visualiza la pantalla <Source
Menu>.
[
]
Visualiza la pantalla <AV Menu>.
*
1
Para cambiar el ajuste de visualización de la ilustración (Artwork), 33.
No aparece ninguna ilustración cuando el modo de control del iPod está ajustado a <iPod MODE>.
*
2
Esta unidad puede visualizar hasta un máximo de 128 caracteres.
*
3
No se puede reanudar la reproducción para fuentes de vídeo.
Si el iPod/iPhone no puede reproducir correctamente, sírvase actualizar el software de su iPod/iPhone a la versión
más reciente. Si desea información sobre cómo actualizar su iPod/iPhone, visite <http://www.apple.com>.
Al encender esta unidad, el iPod/iPhone se carga a
través de la unidad.
La información de texto podría no visualizarse
correctamente.
Nota:
Cuando opera un iPod/iPhone, algunas operaciones
pueden no funcionar correctamente o como se
desea. En tal caso, visite el siguiente sitio web
de JVC: <http://www.jvc.co.jp/english/car/>
(solamente en inglés)
Barras de información de la pista
Al tocar una barra de información, el texto se desplaza si no se
muestra por completo.*
2
(Consulte Scroll”, 30)
Durante la reproducción, se mostrará la ilustración (la imagen visualizada en la
pantalla del iPod/iPhone) si la canción contiene una ilustración (Artwork)*
1
Estado de reproducción —
3: reproducción/8: pausa
SP_KW-AVX838[J].indb 20SP_KW-AVX838[J].indb 20 10.5.17 5:14:57 PM10.5.17 5:14:57 PM
21
ESPAÑOL
Selección de una pista/video
desde <Search Mode>
Los modos de búsqueda disponibles dependen del
tipo de iPod/iPhone.
1
2
Music Selecciona la opción deseada
de la lista
Videos
Shuffle Songs La reproducción se inicia
Selección de los modos de
reproducción/velocidad de los
audio libros
1
Search Mode
Videos
Shuffle Songs
Playlists
Artists
Albums
Songs
Podcasts
Genres
Back
Exit
Music
Back
Exit
Track01
Track02
Track03
Track04
Track05
Track06
0003/0099
Playlists
Artists
Albums
Songs
Podcasts
Genres
Search Mode
Número de pista (vídeo) actual/número total de pistas (vídeos)
Pulse/arrastre para buscar en la lista.
También puede buscar en la lista arrastrando su
dedo hacia arriba y abajo a lo largo de la lista.
2 Para seleccionar el modo de reproducción
• Al seleccionar uno de los modos de reproducción,
el indicador correspondiente se enciende en la
pantalla de información de fuente.
<Repeat>
Modo Indicador Ajuste
One
REPEAT
Funciona de igual
manera que “Repetir
Una” del iPod/iPhone.
All
ALL RPT
Funciona de igual
manera que “Repetir
Todas” del iPod/iPhone.
<Random>
Modo Indicador Ajuste
Song
RANDOM
Funciona de igual
manera que Aleatorio
Canciones” del
iPod/iPhone.
Album
RANDOM
Funciona de igual
manera que Aleatorio
Álbumes” del iPod/
iPhone.
• Para cancelar, seleccione <Off>.
Para seleccionar la velocidad de los audio
libros
Normal Se reproduce a la velocidad normal.
Faster Se reproduce más rápidamente.
Slower Se reproduce más lentamente.
Mode
Repeat
Random
AudioBooks
AllOne
AutoOnce Album
Song
SlowerFasterNormal
Mode
Repeat
Random
AudioBooks
AllOne
AutoOnce Album
Song
SlowerFasterNormal
List
Mode
SP_KW-AVX838[J].indb 21SP_KW-AVX838[J].indb 21 10.5.17 5:14:58 PM10.5.17 5:14:58 PM
22
ESPAÑOL
Para escuchar la radio satelital
(Sólo para KW-AVX830/KW-ADV793/KW-AVX730)
Antes de la operación, conecte cualquiera de las dos unidades siguientes (no suministradas) al puerto de expansión
en la parte trasera de la unidad.
Para escuchar la radio SIRIUS Satellite SC-C1 y KS-SRA100
PnP, SC-VDOC1 y KS-SRA100
Para escuchar la radio XM Satellite Adaptador JVC Smart Digital–XMDJVC100
CNP2000UC y CNPJVC1
Activación de la suscripción
Actualización de GCI (“Global Control Information”)
Si los canales han sido actualizados después de la suscripción, la actualización se inicia automáticamente, y no
se escucha ningún sonido:
Para la radio satelital SIRIUS: Aparece “Updating”.
Para la radio satelital XM: Aparece “UPDATING” (cuando XMDJVC100 está conectado) o “UNAUTH” (cuando
CNP2000UC y CNPJVC1 están conectados).
La actualización tarda algunos minutos en finalizar.
No pulse ningún botón ni realice una operación hasta que finalice la actualización.
Para la radio SIRIUS
~ Seleccione
SAT
como fuente. ( 10)
La radio satelital SIRIUS comienza a actualizar
todos los canales SIRIUS. (Véase Actualización de
GCI” debajo.)
Una vez finalizada la actualización, la
radio satelital SIRIUS sintoniza en un canal
preajustado, CH184.
Ÿ Verifique su número de identificación
SIRIUS ID.
!
Póngase en contacto con SIRIUS por
Internet en <http://activate.siriusradio.
com/> para activar su suscripción, o
haga una llamada gratuita a SIRIUS
marcando 1-888-539-SIRIUS (7474).
Una vez que haya finalizado su suscripción,
aparecerá “Subscription updated Press any key to
continue en la pantalla.
AV Setup
Ambient
Setup
Demonstration
Wall Paper
Off On
Area Setting
Sirius ID
SA
112233445566
US
Europe
Para la radio XM
~ Seleccione
SAT
como fuente. ( 10)
El sintonizador XM* comienza a actualizar
todos los canales XM. El canal 1 se sintoniza
automáticamente. (Véase Actualización de GCI”
debajo.)
Ÿ Consulte el número de identificación de
la radio satelital XM que aparece en la
carcasa del Sintonizador XM o sintonice
“Channel 0”.
En la pantalla se visualiza el número de
identificación de 8 dígitos (alfanuméricos).
Para cancelar la visualización del número
de identificación seleccione un canal diferente
al “0”.
!
Para activar su suscripción, visite el sitio
web de la radio satelital XM en <http://
xmradio.com/activation/> o llame al
1-800-XM-RADIO (1-800-967-2346).
Una vez que termine, la unidad sintoniza uno de
los canales disponibles (Channel 4 o superior).
* Sintonizador XM: XMDirect
TM
Tuner Box ou XMDirect2
Tuner System
KW-AVX730KW-ADV793KW-AVX830
SP_KW-AVX838[J].indb 22SP_KW-AVX838[J].indb 22 10.5.17 5:14:59 PM10.5.17 5:14:59 PM
23
ESPAÑOL
Sintonice el canal que desee
Número de preajuste*
1
Banda
Modo de sonido
(
29)
SOURCE
C
A
T
SR1 01
SAT
LEVEL
CATEGORY
CATEGORY
Category Name
Channel Name
Song Title
Artist Name
Composer Name
3:45
PM
Indicador de recepción de
la señal
Número de canal
Operaciones de la lista de preajustes
También puede visualizar la lista de preajustes pulsando
[ List] en la pantalla <AV Menu> ( 7).
Selección de un canal en la lista
Back
Exit
List
SR1
SR2
SR3
Category
Category Name 1
Category Name 2
Category Name 3
Category Name 4
Category Name 5
Category Name 6
1
2
3
4
5
6
Selecciona un canal preajustado (Pulsar)
Memoriza el canal que se está recibiendo actualmente (Sostener)
Selecciona la banda
Visualiza la categoría/lista de canales (Véase a la derecha.)
Back
Exit
List
Dance/Erectronic
Channel Name 1
Channel Name 2
Channel Name 3
Channel Name 4
Channel Name 5
Channel Name 6
C
A
T
R&B/Urban
C
A
T
Hip-Hop
C
A
T
Country
C
A
T
Rock
C
A
T
Pop
C
A
T
Pulse/arrastre para buscar en la lista.
También puede buscar en la lista arrastrando su dedo
hacia arriba y abajo a lo largo de la lista.
Sólo para SIRIUS
KW-AVX730
[ ] Selecciona un canal.
Los canales cambian rápidamente
mientras mantiene pulsado uno u
otro botón.
Durante la búsqueda, se omiten los
canales no válidos y aquellos a los
que no está suscrito.
[
5 ] Selecciona una emisora
preajustada.
Visualiza la lista de preajustes.
(Sostener)
[BAND] Selecciona la banda.
Para la radio SIRIUS:
SR1 SR3SR2
Para la radio XM:
XM1 XM3XM2
[5 CATEGORY
CATEGORY ]
Selecciona una categoría.*
2
[SOURCE]
Visualiza la pantalla <Source Menu>.
[ ]
Visualiza la pantalla <AV Menu>.
*
1
Al tocar el número de preajuste también se visualizará la lista de preajustes (véase debajo).
*
2
Para la radio SIRIUS:
Para seleccionar un canal de entre todas las categorías, seleccione <All>.
Para la radio XM:
Para seleccionar un canal entre todas las categorías (incluyendo canales no categorizados), pulse [5] o [].
Si no selecciona un canal en el lapso de 15 segundos, se cancelará la categoría seleccionada. Ahora puede
seleccionar un canal de entre todas las categorías.
KW-ADV793KW-AVX830
SP_KW-AVX838[J].indb 23SP_KW-AVX838[J].indb 23 10.5.17 5:14:59 PM10.5.17 5:14:59 PM
24
ESPAÑOL
Para escuchar la transmisión de HD Radio
TM
(Sólo para KW-AVX830/KW-ADV793/KW-AVX730)
Antes de hacer funcionar, conecte el sintonizador HD Radio, KT-HD300 (de venta por separado) al puerto de
expansión en la parte posterior de la unidad.
¿Qué es la tecnología HD Radio?
La tecnología HD Radio puede brindar sonido digital de alta calidad—las emisiones digital AM tendrán calidad
similar a las FM (en estéreo) y las digital FM poseerán calidad similar a la de un CD—con una recepción clara y libre
de estática. Asimismo, las emisoras pueden ofrecer texto y datos, como nombres de artistas y títulos de canciones.
Cuando el sintonizador HD Radio está conectado, puede recibir también transmisiones analógicas convencionales.
Numerosas emisoras de HD Radio también ofrecen más de un canal de programación. Este servicio recibe el
nombre de “multicasting”.
Para encontrar emisoras de HD Radio en su área, visite www.hdradio.com <http://www.hdradio.com/>.
Para las operaciones básicas de la radio, consulte la página 11.
Cuando recibe canales de transmisión
múltiple con HD Radio...
1 Seleccione un canal deseado.
• Aparece “LINKING” mientras se enlaza con un
canal multicast.
Para buscar emisoras de HD Radio solamente
1
2
Búsqueda de una emisora—Búsqueda
automática.
SOURCE
HD RADIO
C
H
ANN
E
L
SEARCHHD
C
H
ANN
E
L
HD
AUTO
3:45
PM
HD SEARCH
LEVEL
Song Title
Artist Name
Album Title
Genre
XYZ Radio
SOURCE
HD RADIO
C
H
ANN
E
L
SEARCHHD
C
H
ANN
E
L
HD
AUTO
3:45
PM
LEVEL
Song Title
Artist Name
Album Title
Genre
XYZ Radio
HD1 HD2 HD8
SOURCE
HD RADIO
C
H
ANN
E
L
SEARCHHD
HD
AUTO
HD SEARCH
Genre
XYZ Radio
KW-AVX730
Aparece el indicador HD SEARCH.
Número de preajusteBand
Cuando se sintoniza una
transmisión de audio
digital primero destella y
después se enciende.
SOURCE
HD RADIO
C
H
ANN
E
L
SEARCHHD
C
H
ANN
E
L
HD
DX
AUTO
3:45
PM
HD SEARCH
LEVEL
Song Title
Artist Name
Album Title
Genre
XYZ Radio
Indicador de recepción de la señal
Distintivo de llamada de
la emisora y número de
canal
Modo de recepción HD Radio
Indicador LO o DX
(
25)
Indicador HD SEARCH
KW-ADV793KW-AVX830
SP_KW-AVX838[J].indb 24SP_KW-AVX838[J].indb 24 10.5.17 5:15:00 PM10.5.17 5:15:00 PM
25
ESPAÑOL
Para cambiar el modo de
recepción de HD Radio
Cuando recibe una transmisión de HD Radio, la unidad
sintoniza el audio digital o analógico automáticamente
de acuerdo con las condiciones de recepción.
1
2
Analog Para sintonizar de audio analógico
solamente.
Digital Para sintonizar audio digital
solamente.
Auto Cambia entre audio digital y analógico
automáticamente.
Si no puede escucharse ningún sonido en el ajuste
seleccionado, cámbielo a <Analog> o <Digital>.
El ajuste cambia automáticamente a <Auto> si
sintonizó o cambió a otra emisora, o si apagó la
unidad.
Este ajuste no posee ningún efecto en las emisoras
FM/AM convencionales.
Si la emisora de radio fuerza el modo de recepción a
digital, el indicador DIGITAL destella.
Para mejorar la recepción de FM, consulte
“Cuando una radiodifusión en FM estéreo sea difícil
de recibir...,
11.
Para preajustar emisoras automáticamente,
véase “Preajuste automático — SSM (Memoria
secuencial de las emisoras más fuertes) (sólo para
FM)”, 12.
AnalogDigital
Auto
Off
Local
On
DX
Start
Mode
Mono
DX/Local
SSM
Blend Hold
Mode
Para sintonizar emisoras con
un señal suficientemente
fuerte
Esta función funciona sólo para las bandas FM. Una vez
activada (se selecciona <Local>), esta función siempre
funcionará al efectuar la búsqueda de emisoras FM.
1
2
Se detectan solamente las emisoras con una señal
suficientemente fuerte.
El indicador DX se apaga y el indicador LO se
enciende.
Mode
Digital
Off
Local
On
DX
Start
Mode
Mono
DX/Local
SSM
Blend Hold
Analog
Auto
SP_KW-AVX838[J].indb 25SP_KW-AVX838[J].indb 25 10.5.17 5:15:00 PM10.5.17 5:15:00 PM
26
ESPAÑOL
Uso de otros componentes externos
AV-INPUT
~ Conecte un componente externo a los jacks LINE IN/VIDEO IN. (Consulte el Manual de
Instalación/Conexión.)
Ÿ Seleccione
AV-IN
como fuente. ( 10)
! Encienda el componente conectado y comience a reproducir la fuente.
FLAT
SOURCE
AV-IN
AV-INPUT
3:45
PM
Tipo de fuente —
AV - I N
(véase debajo) o
EXT-IN
(
27)
[SOURCE] Visualiza la pantalla <Source Menu>.
[ ]
Visualiza la pantalla <AV Menu>.
Preparativos:
Para escuchar música del componente conectado, seleccione <Audio> para el ajuste <AV Input>.
(
34)
Para ver vídeo desde el componente conectado, seleccione <Audio & Video> para el ajuste <AV
Input>. ( 34)
Título asignado ( 9)
SP_KW-AVX838[J].indb 26SP_KW-AVX838[J].indb 26 10.5.17 5:15:01 PM10.5.17 5:15:01 PM
27
ESPAÑOL
EXT-INPUT
Puede conectar un componente externo al puerto de expansión de la parte trasera mediante el adaptador de entrada
de línea—KS-U57 (no suministrado) o el adaptador de entrada AUX—KS-U58 (no suministrado). (Consulte el
Manual de Instalación/Conexión.)
~
Ÿ
! Seleccione
EXT-IN
como fuente. ( 10)
Encienda el componente conectado y comience a reproducir la fuente.
Visualización de la pantalla de navegación
También puede conectar un Sistema de navegación a la clavija VIDEO IN para poder ver la pantalla de navegación.
1
2
Para ver la pantalla de navegación
Pulse DISP repetidamente hasta que se visualice la
pantalla de navegación.
La relación de aspecto de la pantalla de navegación
se fija en <Full> independientemente del ajuste
<Aspect> ( 31).
Puede usar la fuente
AV-IN
para escuchar una
fuente de audio conectada a los jacks LINE IN.
Setup
Demonstration
Wall Paper
Off On
Ambient
Setup
Demonstration
Wall Paper
Off On
Ambient
Setup
AV Input
Audio&Video
External Input
Off On
Setup
Back
Off
iPod Video
Audio&Video
Audio
Navigation
AV Input
External Input
Setup
AV Input
Audio&Video
External Input
Off On
AV Setup
AV Setup
SP_KW-AVX838[J].indb 27SP_KW-AVX838[J].indb 27 10.5.17 5:15:01 PM10.5.17 5:15:01 PM
28
ESPAÑOL
~
Ÿ
Si pulsa el botón se activa/desactiva la Zona Dual.
Para seleccionar una fuente distinta (fuente
principal) y escuchar a través de los altavoces
Utilizando el panel táctil, puede accionar la fuente
recién seleccionada sin afectar las operaciones de la
Zona Dual (Disco).
No se puede seleccionar
USB/iPod
para la
fuente principal.
Operaciones de Zona Dual (Sólo para KW-AVX838/KW-AVX830)
Podrá disfrutar de la reproducción del disco en el monitor externo conectado a los jacks VIDEO OUT y 2nd AUDIO OUT,
mientras escucha cualquier otra fuente distinta de
USB/iPod
a través de los altavoces.
Mientras se está usando la Zona Dual, sólo podrá operar el reproductor DVD/CD utilizando el control remoto
(
53).
SOURCE
DIGITAL
DUAL
DVD
01 01
0
:
01
:
2
0
VI
D
E
O
El indicador DUAL aparece cuando se activa la Zona Dual.
Visualización de la imagen —
Reproducción dual
Mientras se utiliza la Zona dual, podrá visualizar la
imagen del disco mientras se encuentre seleccionada
cualquier fuente que no sea
DISC
”,
USB
, o
iPod
”.
Para visualizar la imagen
La función Reproducción dual sólo se puede utilizar con
el freno de estacionamiento aplicado.
Pulse DISP repetidamente hasta que se visualice la
pantalla de Reproducción dual.
La Reproducción dual no se puede utilizar cuando no
hay datos de imagen en el disco.
Para cambiar la relación de aspecto, 31.
Para ajustar la imagen, 31.
SOURCE
VI
D
E
O
DVD
Exit
SOURCE
VI
D
E
O
DVD
KW-AVX838 KW-AVX830
SP_KW-AVX838[J].indb 28SP_KW-AVX838[J].indb 28 10.5.17 5:15:02 PM10.5.17 5:15:02 PM
29
ESPAÑOL
Ecualización de sonido
~
Ÿ Seleccione un modo de sonido.
También es posible cambiar el modo de sonido
pulsando el icono de atajo. ( 7)
Cómo almacenar sus propios ajustes
Los ajustes realizados se pueden almacenar en
<User1>, <User2> y <User3>.
1 Repita los pasos ~ y Ÿ y luego...
Vaya a los otros 6 modos de sonido
2 Seleccione la banda (1), la frecuencia
(2), ajuste el volumen (3), y luego
ajuste el factor de calidad para obtener
un sonido natural (4).
3 Seleccione <User1>, <User2>, o
<User3> y luego almacene el ajuste.
El ajuste queda almacenado.
• Cuando <High Pass Filter> está ajustado a <On>,
el ajuste de banda baja no será válido. Seleccione
<Through> para activar el ajuste de banda baja.
( 35)
* Cuando se ajusta a la banda “High”, el valor del factor
de calidad queda fijo.
Uso de la cámara de retrovisión
Para utilizar la cámara de retrovisión, es necesaria la conexión del conductor REVERSE GEAR SIGNAL. Para conectar
una cámara de retrovisión, consulte el Manual de Instalación/Conexión.
La pantalla de retrovisión se visualiza al poner el cambio
en la posición de marcha atrás (R).
No se visualizará ningún mensaje mientras en la
pantalla se muestren imágenes a través de la cámara.
Cuando realiza una de las siguientes operaciones, se
limpia la pantalla de retrovisión.
– Pulse DISP.
Cambio de marcha a una posición distinta de
marcha atrás (R).
Equalizer
Back Edit
Exit
Natural
Flat
Dynamic
Bass Boost
Super Bass
Vocal Boost
60 100 1.0k 2.5k 10k 15k
Back Edit
Exit
Back
User2
User1
60 1.0k 2.5k 10k 15k
User3
Q
Freq
Low Mid High
60 Hz
1.0
100
User Store
Exit
Frecuencia
Factor de calidad*
Banda
Equalizer
Visualización de la pantalla de retrovisión
SP_KW-AVX838[J].indb 29SP_KW-AVX838[J].indb 29 10.5.17 5:15:03 PM10.5.17 5:15:03 PM
30
ESPAÑOL
Elementos de los menús AV Setup/Sound/Equalizer
Para las operaciones del menú, 9.
Opción del menú Ajuste/elemento seleccionable
Inicial: Subrayado
Pantalla
Demonstration
(Modo Demo)
Off
On
: Se cancela. ( 4)
: Activa la demostración en la pantalla.
Wall Paper
(Papel Tapiz)
Puede seleccionar la imagen de fondo de la pantalla.
Ambient, 3D Space, Ecology*
1
, Plain
Color (Color) Puede seleccionar el color de la imagen de fondo.
Blue, Light-Blue, Red, Orange, Yellow, Green, Purple, Dark-Blue,
Dark-Green, Brown, Light-Brown, Black
Scroll
(Desplazamiento)
Off
Once
Auto
: Se cancela.
: Desplaza una vez la información visualizada.
: El desplazamiento se repite (a intervalos de
5 segundos).
El texto se desplaza independientemente de ets ajuste al tocar una barra de
información.
Dimmer
(Atenuador Ilum.)
Off
On
Auto
Dimmer Time Set
: Se cancela.
: El atenuador de luminosidad se activa.
: La pantalla se oscurece cuando se encienden los faros.
Se requiere la conexión del conductor
ILLUMINATION CONTROL. (Consulte el Manual de
Instalación/Conexión.)
: Activa el ajuste de tiempo del atenuador de luz (véase
debajo).
Dimmer Time Set
(Aten. Ilum. Hora)
Ajusta los tiempos de activación (
)/desactivación ( ) del atenuador de
luminosidad.
• Pulse [5] o [] para ajustar la hora.
Dimmer Level
(Nivel Atenuador)
Puede seleccionar el brillo del atenuador de luminosidad.
01 (brillante), 02 (mediano), 03 (oscuro)
Bright (Brillo) Puede ajustar el brillo de la pantalla.
–5 a +5; Inicial 00
*
1
Cuando se selecciona <Ecology>, <Color> se ajusta automáticamente a <Blue>.
AV Setup (Configuración AV)
AV Menu
AV Setup
Equalizer
Sound
Mode
List
Bluetooth
SP_KW-AVX838[J].indb 30SP_KW-AVX838[J].indb 30 10.5.17 5:15:03 PM10.5.17 5:15:03 PM
31
ESPAÑOL
Opción del menú Ajuste/elemento seleccionable
Inicial: Subrayado
Pantalla
Picture Adjust
(Ajustar Imagen)
Puede realizar lo siguiente de manera que la pantalla aparezca clara y legible
para ver la imagen reproducida. El ajuste será almacenado—uno para
DISC/
USB
”(común) y otro para
AV-IN
”.
Pulse [5] o [] para ajustar. (–15 a +15; Inicial 00)
Bright
Contrast
Color
Tint
: Ajústelo si la imagen es demasiado brillante u oscuro.
: Ajuste el contraste.
: Ajuste el color de la imagen—más clara o más oscura.
: Ajuste el matiz si la tez de las personas no es natural.
Aspect (Aspecto) Puede cambiar la relación de aspecto de la imagen.
No se puede ajustar sin la imagen visualizada.
Relación de aspecto de la señal entrante
4:3 16:9
Regular:
Para imágenes originales 4:3
Full:
Para imágenes originales 16:9
Panorama:
Para ver imágenes 4:3
naturalmente en pantalla
ancha
Auto: • Para
DISC
”: La relación de aspecto se
selecciona automáticamente para que
corresponda con las señales entrantes.
Para las otras fuentes de vídeo: La relación
de aspecto está fijada en <Regular>.
Language (Idioma) Seleccione el idioma para las indicaciones mostradas en la pantalla.
English, Español, Français, Deutsch, Italiano, Nederlands, Svenska,
Dansk, Руccĸий, Português
Los caracteres que se pueden introducir para asignar títulos también cambiar
de acuerdo con el idioma seleccionado. (
60)
La unidad se apaga y luego se enciende para que el ajuste sea efectivo.
SP_KW-AVX838[J].indb 31SP_KW-AVX838[J].indb 31 10.5.17 5:15:04 PM10.5.17 5:15:04 PM
32
ESPAÑOL
Opción del menú Ajuste/elemento seleccionable
Inicial: Subrayado
Reloj
Time Set
(Ajustar Hora)
Inicial 1:00 AM (
4)
Time Format
(Formato Tiempo)
12 Hours, 24 Hours
OSD Clock
(Reloj OSD)
Off
On
: Se cancela.
: La hora del reloj se visualizará en la imagen reproducida.
Clock Adjust
(Ajustar Reloj) *
2
Seleccione <Auto> para que el reloj se ajuste automáticamente mediante los
datos horarios suministrados por el canal de radio satelital.
Off, Auto
Time Zone
(Zona Horaria) *
2
*
3
Para el ajuste del reloj, seleccione su área residencial entre una de las siguientes
zonas horarias.
Alaska, Pacific, Mountain, Central, Eastern, Atlantic, Newfoundland
DST (DST)
(Hora de verano) *
2
*
3
Actívelo si su área residencial está sujeta a DST (hora de verano).
Off
On
: Se cancela.
: Activa la hora de verano.
Disco
Menu Language
(Idioma de Menu)
*
4
Seleccione el idioma inicial del menú de disco; Inicial English ( 61)
Audio Language
(Idioma de Audio)
*
4
Seleccione el idioma inicial de los menús; Inicial English ( 61)
Subtitle
(Subtítulos) *
4
Seleccione el idioma de subtítulos inicial o borre el subtítulo <Off>; Inicial Off
(
61)
Monitor Type
(Tipo de Monitor) *
4
Seleccione el tipo de monitor para ver la imagen en pantalla ancha en el
monitor externo.
OSD Position
(Posición OSD) *
4
Seleccione la posición en la barra en pantalla. ( 57)
16:9
4:3 LB (Letterbox)
4:3 PS (PanScan)
1
2
SP_KW-AVX838[J].indb 32SP_KW-AVX838[J].indb 32 10.5.17 5:15:04 PM10.5.17 5:15:04 PM
33
ESPAÑOL
Opción del menú Ajuste/elemento seleccionable
Inicial: Subrayado
Disco
File Type
(Tipo de Archivo) *
4
Seleccione el tipo de archivo reproducido cuando el disco/USB contenga
diferentes tipos de archivos. Puede guardar este ajuste separadamente para
cada fuente—“
DISC/USB
”.
Audio
Still Picture
Video
Audio&Video
: Reproduce archivos de audio.
: Reproduce archivos JPEG.
: Reproduce archivos MPEG1/MPEG2.
: Reproduce archivos de audio y archivos MPEG1/MPEG2.
iPod Artwork
(Illustrazione)
Mientras se reproduce una pista que tenga una ilustración (“Artwork”), ésta se
visualiza en la pantalla.
Off
On
: Se cancela.
: Se activa la visualización de la Ilustración.
Down Mix
(Mezcla) *
4
Cuando se reproduce un disco multicanal, este ajuste afecta a las señales
reproducidas a través de los jacks REAR OUT/FRONT OUT.
Dolby Surr.
Stereo
: Selecciónelo para disfrutar del sonido envolvente
multicanal conectando un amplificador compatible con
Dolby Surround.
: Normalmente seleccione este ajuste.
D. (Dynamic)
Range Compres.
(Compression)
(Compres.
D.Range) *
4
Podrá disfrutar de un sonido potente a bajos niveles de volumen mientras se
reproduce un software Dolby Digital.
Auto
On
: Selecciónelo para aplicar el efecto al software codificado
multicanal.
: Selecciónelo para utilizar siempre esta función.
Sintonizador
IF Band Width
(Ancho Banda IF)
Auto, Wide ( 12)
Area Setting
(Ajuste de Área) *
5
US
Europa
SA
: Cuando se utiliza en América del Norte/Central/Sur. Los
intervalos de FM/AM están ajustados a 200 kHz/10 kHz.
: Cuando se utiliza en cualesquier otras áreas. Los
intervalos de FM/AM están ajustados a 50 kHz (100 kHz
durante la búsqueda automática)/9 kHz.
: Cuando se utiliza en los países de América del Sur donde
el intervalo de FM es 100 kHz. El intervalo de AM está
ajustado a 10 kHz.
Sirius ID
(Sirius ID) *
6
El número de identificación de su SIRIUS aparece en el monitor.
*
2
Sólo para KW-AVX830/KW-ADV793/KW-AVX730.
Aparece sólo cuando está conectada la radio satelital SIRIUS o la radio satelital XM .
*
3
Aparece solamente cuando <Clock Adjust> está ajustado a <Auto>.
*
4
Sólo se puede seleccionar para “
DISC/USB
. (La reproducción se detiene cuando cambie el ajuste.)
*
5
Para KW-AVX838/KW-AVX738: <SA> es el ajuste inicial.
Para KW-AVX830/KW-ADV793/KW-AVX730: <US> es el ajuste inicial.
*
6
Sólo para KW-AVX830/KW-ADV793/KW-AVX730.
Aparece sólo cuando está conectada la radio por satélite SIRIUS.
SP_KW-AVX838[J].indb 33SP_KW-AVX838[J].indb 33 10.5.17 5:15:05 PM10.5.17 5:15:05 PM
34
ESPAÑOL
Opción del menú Ajuste/elemento seleccionable
Inicial: Subrayado
Entrada
AV Input
(Entrada AV)
Podrá determinar el uso de los jacks LINE IN y VIDEO IN.
No se puede seleccionar cuando se ha seleccionado
AV-IN
como fuente.
Off
iPod Video
Audio&Video
Audio
Navigation
: Selecciónelo cuando no haya ningún componente
conectado (“
AV-IN
se omite mientras se selecciona
la fuente).
:
Seleccione cuando conecta el iPod/iPhone mediante el
cable USB Audio y Video para iPod/iPhone. ( 19)
: Selecciónelo para ver vídeo de un componente AV
como, por ejemplo, una videocámara.
: Selecciónelo para escuchar música de un componente
de audio como, por ejemplo, un reproductor de audio
portátil.
: Selecciónelo al conectar un sistema de navegación.
( 27)
External Input
(Entrada Externa)
Para conectar un componente externo al puerto de expansión de la parte
trasera.
No se puede seleccionar cuando el componente conectado al puerto de
expansión está seleccionado como fuente.
Off
On
: Se cancela.
: Activa
EXT-IN
. ( 27)
Otros
Beep (Beep)
Off
On
: Se cancela.
: El tono de pulsación de teclas se activa.
Telephone Muting
(Silenc. Teléfono)
Off
Muting1,
Muting2
: Se cancela.
: Seleccione la opción que permita silenciar el sonido
mientras se usa el teléfono móvil.
Se requiere la conexión del conductor TEL MUTING. Consulte el Manual de
Instalación/Conexión.
Lighting Sensor
(Sensor Ilumin.)
Off, Prox./Motion-LED, Touch Panel-LED, Prox./Motion-LCD, Touch
Panel-LCD ( 8)
Motion Sensitiv.
(Sensibi. Motion)
Cambia la sensibilidad del sensor para <Lighting Sensor> (véase arriba).
Mid, High
Initialize (Reiniciar)
Inicialice todos los ajustes realizados en <AV Menu>. Pulse y mantenga
pulsado [Enter] para inicialiar los ajustes, luego reposicione la unidad. ( 3)
Ajuste/elemento seleccionable
Inicial: Subrayado
Flat, Natural, Dynamic, Vocal Boost, Bass Boost, Super Bass, Rhythm, Acoustic, Relax, User1, User2,
User3 ( 29)
Equalizer (Ecualizador)
SP_KW-AVX838[J].indb 34SP_KW-AVX838[J].indb 34 10.5.17 5:15:06 PM10.5.17 5:15:06 PM
35
ESPAÑOL
Opción del menú Ajuste/elemento seleccionable
Inicial: Subrayado
Fader/Balance
(Fader/Balance)
Fader/Balance
Reset
Fader 0
Balance 0
Back
Exit
Fader : Ajuste el balance de salida de los altavoces delanteros y traseros.
F6 a R6; Inicial 0
Cuando utiliza un sistema de dos altavoces, ajuste el fader al centro (0).
Balance : Ajuste el balance de salida de los altavoces izquierdo y derecho.
L6 a R6; Inicial 0
Pulse [ 5//2/3 ] o arrastre [ ] para ajustar.
Para cancelar el ajuste, pulse [Reset].
Volume Adjust
(Ajuste Volumen) *
6
Defina y almacene el nivel de volumen de ajuste automático para cada fuente,
comparándolo con el nivel de volumen de FM. El nivel de volumen aumenta o
disminuye automáticamente al cambiar la fuente.
• Aparece <Fix> si una radiodifusión en FM está seleccionada como fuente.
–12 a +12; Inicial 00
Subwoofer Level
(Subwoofer Nivel)
Ajuste el nivel de salida del subwoofer.
00 a 08; Inicial 08
High Pass Filter
(Fitro Pasaaltos)
Through
On
: Selecciónelo cuando el subwoofer no está conectado.
: Selecciónelo cuando el subwoofer está conectado.
Low Pass Filter
(Filtro Paso Bajo)
Seleccione la frecuencia de cruce entre los altavoces delanteros/traseros y el
subwoofer.
55Hz, 85Hz, 120Hz
Amplifier Gain
(Gncia. Amplific.)
Puede cambiar el nivel máximo de volumen de este receptor.
Off
Low
High
: Desactiva el amplificador incorporado.
: VOL 00 a 30 (Selecciónelo cuando la potencia máxima de los
altavoces sea inferior a 50 W.)
: VOL 00 a 50
Si usted cambia el ajuste de <High> a <Low> mientras el nivel de
volumen está ajustado a un nivel superior a “VOL 30”, la unidad cambiará
automáticamente el nivel de volumen a “VOL 30”.
Loudness (Loudness) Puede activar/desactivar la función de sonoridad.
Off
On
: Se cancela.
: Refuerza las frecuencias altas y bajas para producir un sonido
bien balanceado a bajos niveles de volumen.
Rear Speaker
(Altavoz Trasero) *
7
Puede activar/desactivar los altavoces traseros.
Este ajuste sólo tiene efecto cuando está activada la Zona dual. ( 28)
Off
On
: Desactiva los altavoces traseros.
: Activa los altavoces traseros.
*
6
Para
DISC/USB
”: Puede realizar los ajustes separadamente, según el formato de audio—Dolby digital/MPEG
Audio y otros.
*
7
Sólo para KW-AVX838/KW-AVX830.
Sound (Sonido)
SP_KW-AVX838[J].indb 35SP_KW-AVX838[J].indb 35 10.5.17 5:15:06 PM10.5.17 5:15:06 PM
36
ESPAÑOL
Información sobre el uso de dispositivos Bluetooth®
Absténgase de realizar actividades complicadas mientras conduce, como por ejemplo, marcar números, utilizar
la guía telefónica, etc. Cuando tenga que realizar tales actividades, detenga el coche en un lugar seguro.
Dependiendo de la versión de Bluetooth, puede suceder que algunos dispositivos Bluetooth no se puedan
conectar a esta unidad.
Esta unidad podría no funcionar con algunos dispositivos Bluetooth.
Las condiciones de conexión pueden variar según las circunstancias.
El dispositivo se desconecta al apagar la unidad.
Perfil de Bluetooth
Esta unidad es compatible con los perfiles Bluetooth
siguientes;
HFP (Hands-Free Profile—Perfil manos libres) 1.5
OPP (Perfil de carga de objetos) 1.1
A2DP (Perfil Avanzado de Distribución de Audio) 1.2
AVRCP (Perfil de Control Remoto de Audio/Video) 1.3
Información Bluetooth: Si desea obtener más información sobre Bluetooth, visite el siguiente sitio web de
JVC: <http://www.jvc.co.jp/english/car/> (Solamente en inglés)
OPERACIONES BLUETOOTH
(Sólo para KW-AVX838/KW-AVX830/KW-ADV793/KW-AVX730)
Bluetooth es una tecnología de radiocomunicación
inalámbrica de alcance corto para dispositivos móviles,
como por ejemplo, teléfonos móviles, PCs portátiles, y
otros dispositivos. Los dispositivos Bluetooth se pueden
comunicar entre sí mediante conexión sin cables.
Consulte las páginas i y ii al final del manual para
verificar en qué países puede utilizar la función
Bluetooth®.
Mensajes de advertencia para las
operacoines Bluetooth
Error de
Conexión
El dispositivo está registrado pero
ha fallado la conexión. Conecte el
dispositivo registrado. (KW-AVX838/
KW-AVX830: 37 / KW-ADV793/
KW-AVX730: 47)
Error Intente la operación otra vez. Si aparece
“Error” otra vez, revise si el dispositivo
admite la función que ha intentado
realizar.
Por Favor
Espere...
La unidad se está preparando para usar
la función Bluetooth. Si el mensaje no
desaparece, apague y encienda la unidad
y, a continuación, vuelva a conectar el
dispositivo (o reinicialice la unidad).
Iconos para los tipos de teléfonos
Estos iconos indican el tipo de teléfono ajustado
en el dispositivo.
: Teléfono móvil
: Teléfono del hogar
:Oficina
:General
: Excepto lo de arriba
Dependiendo del teléfono móvil, puede suceder
que el icono del tipo de teléfono no se visualice
(aparece “Unknown”).
Operaciones Bluetooth para KW-AVX838/KW-AVX830
KW-AVX830KW-AVX838
KW-AVX830KW-AVX838
KW-AVX730KW-ADV793
SP_KW-AVX838[J].indb 36SP_KW-AVX838[J].indb 36 10.5.17 5:15:07 PM10.5.17 5:15:07 PM
37
ESPAÑOL
Inserción del adaptador
Bluetooth
1 Abra el panel del monitor. ( 6)
2
3
Cierre el panel del monitor. ( 6)
El panel del monitor se cierra automáticamente
si no se efectúa ninguna operación durante
aproximadamente un minuto.
Mantenga el adaptador Bluetooth insertado cuando
se utiliza la función Bluetooth.
Conexión de un nuevo
dispositivo Bluetooth por
primera vez
Cuando se conecta por primera vez un dispositivo
Bluetooth a la unidad, efectúe el apareamiento entre
la unidad y el dispositivo. El apareamiento permite que
los dispositivos Bluetooth puedan comunicarse entre sí.
Para realizar el apareamiento, es posible que deba
ingresar el código PIN (Número de identificación
personal) del dispositivo Bluetooth que desea conectar.
Una vez establecida la conexión, ésta quedará registrada
en la unidad aunque usted la reposicione. Se podrá
registrar hasta un máximo de 5 dispositivos en total.
Sólo se permite conectar simultáneamente un
dispositivo para teléfono Bluetooth y otro para audio
Bluetooth.
Para utilizar la función Bluetooth, deberá activar la
función Bluetooth del dispositivo.
Conexión de dispositivos Bluetooth
1
2
3
Cambie el código PIN*.
Puede introducir cualquier número que desee
(número de 1 a 16 dígitos).
Si omite el cambio del código PIN, pulse [Enter].
[BS]: Borra el carácter que está antes del cursor.
[Del]: Borra el carácter sobre el que está el cursor.
Opere el dispositivo Bluetooth para conectar,
mientras se visualiza “Open...” en la pantalla.
Ingrese el mismo código PIN (que el ingresado en el
paso anterior) en el dispositivo que se va a conectar.
Ahora la conexión ha quedado establecida y usted
puede usar el dispositivo a través de la unidad.
El dispositivo permanece registrado aún
después de desconectarlo. Utilice <Phone
Connect>/<Audio Connect> (o active <Auto
Connect>, 44) para que se conecte el
mismo dispositivo a partir de la próxima vez.
* Algunos dispositivos tienen su propio código PIN.
Introduzca el código PIN específico en la unidad.
PIN Code
Back
Enter
Exit
Código PIN (inicial: 0000)
Bluetooth
Phone Connect
Audio Connect
Delete Pairing
New Pairing
Enter
Enter
Enter
Enter
Device Menu
Dial Menu
Device Menu
Settings
Enter
Enter
Enter
Bluetooth
KW-AVX830
Adaptador Bluetooth
(KS-UBT1)
KW-AVX838
Inserte firmemente el adaptador Bluetooth
con el logotipo de JVC hacia arriba.
Este puerto está diseñado para usarse solamente
con el KS-UBT1. No se pueden utilizar otros
adaptadores Bluetooth ni dispositivos USB.
“JVC”
SP_KW-AVX838[J].indb 37SP_KW-AVX838[J].indb 37 10.5.17 5:15:08 PM10.5.17 5:15:08 PM
38
ESPAÑOL
Conexión/desconexión de
un dispositivo Bluetooth
registrado
1
2
Seleccione la operación deseada y, a
continuación, seleccione el dispositivo
registrado que desea conectar/
desconectar.
Para conectar
Para desconectar
Borrar un dispositivo
Bluetooth registrado
Asegúrese de desconectar el dispositivo, si está
conectado.
1
2
Aparecerá la pantalla de confirmación. Pulse [Yes].
Phone Connect
Audio Connect
Delete Pairing
New Pairing
Enter
Enter
Enter
Enter
Device Menu
Phone Connect
Audio Connect
Device01
Device02
Device05
Back
Exit
Device Menu
Device04
Device03
Delete Pairing
New Pairing
Dial Menu
Device Menu
Settings
Enter
Enter
Enter
Bluetooth
Phone Connect
Audio Connect
Delete Pairing
New Pairing
Device01
Device02
Device05
Back
Exit
Device04
Device03
Device Menu
Phone Connect
Audio Connect
Delete Pairing
New Pairing
Enter
Enter
Enter
Enter
Device Menu
Phone Disconnect
Audio Disconnect
Delete Pairing
New Pairing
Device04
Device01
Enter
Enter
Device Menu
Phone Disconnect
Audio Disconnect
Delete Pairing
New Pairing
Device01
Device04
Enter
Enter
Back
Exit
Device Menu
Disconnected
Device04
Dial Menu
Device Menu
Settings
Enter
Enter
Enter
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
SP_KW-AVX838[J].indb 38SP_KW-AVX838[J].indb 38 10.5.17 5:15:09 PM10.5.17 5:15:09 PM
39
ESPAÑOL
Estado del dispositivo
Intensidad de la señal/recordatorio
de batería (sólo cuando la
información procede del dispositivo).
Nombre del dispositivo conectado
• Aparece
o dependiendo de dispositivo conectado.
Cuando no hay ningún dispositivo de audio conectado,
aparecerá “No Audio Device”.
El icono Bluetooth
(Azul): Dispositivo
Bluetooth (
: teléfono
móvil*
2
/ : reproductor de
audio) conectado.
(Blanco): No conectado.
Si la pantalla está apagada, se volverá a encender cuando se reciba una llamada/mensaje de texto.
[ ]
Visualiza la pantalla <Dial Menu>.
Cambia la conexión al teléfono móvil
*
4
registrado, conectado con <Phone
Connect> ( 44). (Sostener)
[SOURCE]
Visualiza la pantalla <Source Menu>.
[ ]
Visualiza la pantalla <AV Menu>.
Activa la función <Voice Dialing>.
(Sostener)
Para cancelar <Voice Dialing>,
sostenga cualquier botón en
el panel del monitor (excepto
y VOL +/–).
*
1
Aparece solamente cuando el dispositivo conectado admite la función.
*
2
El número indica la posición de la lista en <Phone Connect> en <Device Menu>.
*
3
Aparece “No Name” cuando no hay datos de etiqueta grabados o cuando el dispositivo no es compatible con la función.
*
4
Puede alternar entre 2 teléfonos móviles. (El último teléfono móvil conectado tendrá prioridad en caso de encontrar
tres o más teléfonos). Si usted ha registrado 3 teléfonos móviles o más y no puede cambiar al teléfono que desea
usar, conéctelo con <Phone Connect> ( 44).
*
5
No funciona en el caso de que el dispositivo no sea compatible con la función.
Uso del teléfono móvil Bluetooth/reproductor de audio
Datos de etiqueta*
1
*
3
(actual título de pista/nombre de
artista/título de álbum)
Al tocar una barra de información, el texto se desplaza si
no se muestra por completo. (Consulte “Scroll”,
30.)
Nº de pista/Tiempo de reproducción*
1
Estado de reproducción — 3: reproducción/8: pausa*
1
FLAT
Connected Device Name
Current Track Title
Artist Name
Album Title
01
0
:
01
:
2
0
SOURCE
Bluetooth
3:45
PM
Uso del reproductor de audio Bluetooth
Para conectar un dispositivo nuevo, 37.
KW-AVX830KW-AVX838
Para accionar el reproductor de audio Bluetooth:
[
3] Inicie la reproducción.
[
4 ¢] Selecciona una pista.
Búsqueda hacia atrás/adelante.
(Sostener) *
5
[8] Pone en pausa.
[
5 ] Selecciona el grupo.*
5
~ Seleccione
Bluetooth
” como fuente.
( 10)
Ÿ Inicie la reproducción.
SP_KW-AVX838[J].indb 39SP_KW-AVX838[J].indb 39 10.5.17 5:15:10 PM10.5.17 5:15:10 PM
40
ESPAÑOL
Verificación de recepción de
mensaje de texto
Si el teléfono móvil es compatible con mensaje de
texto, la unidad le informa que se ha recibido un
mensaje.
SOURCE
CD
Receiving Message
3:45
PM
Para leer un mensaje recibido al teléfono móvil,
hágalo después de detener el vehículo en un lugar
seguro.
No es posible leer, editar ni enviar un mensaje a
través de la unidad.
Nombre y número
de teléfono (si está
disponible)
Recepción de una llamada
Cuando entra una llamada...
La fuente cambiará automáticamente a “
Bluetooth
”.
También se puede recibir una llamada pulsando
cualquier botón del panel del monitor (excepto
o VOL +/–).
Cuando <Auto Answer> está activado...
La unidad contesta automáticamente la llamada
entrante. ( 44)
Es posible ajustar el volumen del teléfono y del
micrófono. ( 44)
Finalización de una llamada
La llamada también finaliza si mantiene pulsado
cualquier botón del panel del monitor (excepto
o VOL +/–).
Cambio al dispositivo de
conversación (entre el
teléfono móvil y la unidad)
Durante una conversación telefónica...
Seguidamente, siga hablando con el dispositivo
seleccionado.
Talking...
(Sostener)
Cada vez que pulsa el
botón, el dispositivo de
conversación cambia entre
la unidad (
) y el teléfono
móvil (
).
SP_KW-AVX838[J].indb 40SP_KW-AVX838[J].indb 40 10.5.17 5:15:11 PM10.5.17 5:15:11 PM
41
ESPAÑOL
Back
ExitDialPreset
Phone Number
Ej.: Cuando se llama mediante las llamadas recibidas
Ej.: Cuando se llama ingresando el número de teléfono
[BS] Borra el carácter que está antes del
cursor.
[Del] Borra el carácter sobre el que está el
cursor.
[Preset] Va a la lista de preajustes. Puede
preajustar el número introducido
seleccionando el número de preajuste.
[Dial] Llama el número introducido.
[Back] Vuelve a la pantalla anterior.
[Exit] Retrocede a la pantalla de la fuente
actual.
Back
Exit
12312341234
12311112222
12322223333
12345678900
12345678911
12345678922
Received Calls
Delete
Redial
Received Calls
Phonebook
Missed Calls
Preset Calls
Phone Number
Back
Dial Menu
Redial
Received Calls
Phonebook
Missed Calls
Preset Calls
Phone Number
Exit
Enter
Enter
Enter
Enter
Enter
Enter
Back
Dial Menu
Exit
Enter
Enter
Enter
Enter
Enter
Enter
Redial
Received Calls
Phonebook
Missed Calls
Preset Calls
Phone Number
Cómo hacer una llamada
1 Visualice <Dial Menu>.
También puede visualizar <Dial Menu>
mediante los siguientes métodos:
Manteniendo pulsado SRC en el panel del
monitor
– Pulsando [Dial Menu] en el menú
<Bluetooth> (
44)
2 Seleccione un método de llamada, y
luego el elemento deseado para llamar.
Redial Muestra la lista de los
números telefónicos a los que
ha llamado.
Received Calls Muestra la lista de las
llamadas recibidas.
Phonebook Muestra la guía telefónica
copiada de un teléfono móvil.
(
42)
Missed Calls Muestra la lista de las
llamadas perdidas.
Preset Calls Muestra la lista de números
preajustados. (
42)
Phone Number Muestra la pantalla
de entrada de número
telefónico.
Voice Dialing* Disponible solamente cuando
el teléfono móvil conectado
dispone del sistema de
reconocimiento de voz.
= Diga el nombre que desea
llamar.
* También podrá activar la función <Voice
Dialing> manteniendo pulsado MENU en el panel
del monitor.
SP_KW-AVX838[J].indb 41SP_KW-AVX838[J].indb 41 10.5.17 5:15:12 PM10.5.17 5:15:12 PM
42
ESPAÑOL
Memorización de los números
telefónicos
Puede memorizar hasta 6 números telefónicos.
1 Seleccione el número telefónico
que desea preajustar en <Redial>,
<Received Calls>, <Phonebook>,
<Missed Calls> o <Phone Number>.
2 Seleccione el número telefónico que
desea guardar.
3 Seleccione un número de preajuste.
Para borrar los números de teléfono
preajustados, inicialice los ajustes con <Initialize>
de <Setup> ( 34).
Todos los ajustes realizados en <AV Menu> se
inicializan y también se borran los números de
telefóno preajustados.
Back
Exit
Preset Memory
Phone Number
1
2
3
4
5
6
Back
Exit
12312341234
12311112222
12322223333
12345678900
12345678911
12345678922
Received Calls
Delete
Redial
Received Calls
Phonebook
Missed Calls
Preset Calls
Phone Number
(Sostener)
Copia de la guía telefónica
Puede copiar, a esta unidad, la memoria de la guía
telefónica de un teléfono móvil (hasta 400 memorias).
1 Visualice <Settings>.
2
Ingrese un PIN (Número de identificación personal)
y, a continuación, pulse [ENTER].
3
Haga funcionar el teléfono móvil objetivo.
Ingrese el mismo código PIN (que el ingresado
en el paso anterior) en el teléfono móvil y luego
transfiera la memoria del teléfono celular a esta
unidad. (Consulte el manual de instrucciones
suministrado con su teléfono móvil.)
4 Finalice el procedimiento.
Cuando intente copiar la entrada 401 en la guía
telefónica, aparecerá “Phonebook Full” en el
monitor. Antes de copiar, borre los nombres que
ya no necesita.
Back
Exit
Back
Settings
Exit
Enter
Enter
Enter
Enter
Enter
Enter
Auto Connect
Auto Answer
SMS Notify
Add Phonebook
MIC Settings
Phone Volume
PIN Code
Back
Enter
Exit
Receiving 263/400
Dial Menu
Device Menu
Settings
Enter
Enter
Enter
Bluetooth
Bluetooth
SP_KW-AVX838[J].indb 42SP_KW-AVX838[J].indb 42 10.5.17 5:15:12 PM10.5.17 5:15:12 PM
43
ESPAÑOL
Selección de la guía telefónica/
listas de llamada a usar
Si su teléfono móvil es compatible con el Perfil de
acceso a la guía telefónica (PBAP), todos los números
de teléfono de la guía telefónica y de las listas de llamada
se copian automáticamente a la unidad cuando sea
conectada (hasta 5000 entradas desde la guía telefónica,
50 entradas desde cada una de las llamadas remarcadas,
llamadas recibidas y llamadas perdidas).
También puede copiar la guía telefónica
manualmente,
42.
Puede seleccionar la guía telefónica/listas de llamadas
que desea utilizar de las que han sido copiadas
manualmente/manipuladas desde la unidad o de las
copiadas automáticamente.
1 Visualice <Dial Menu>.
2 Seleccione <Redial>, <Received Calls>,
<Phonebook> o <Missed Calls>.
3
Cuando el teléfono móvil conectado no es
compatible con PBAP, la guía telefónica/listas de
llamadas no se copian automáticamente y, por lo tanto,
se visualizan solamente la guía telefónica copiada
manualmente/listas de llamadas manipuladas en la
unidad.
Para copiar la guía telefónica manualmente, 42.
Borrado de los números de
teléfono/nombres
1 Visualice <Dial Menu>.
2 Seleccione <Redial>, <Received Calls>,
<Phonebook> o <Missed Calls> y luego
visualice la pantalla <Delete>.
3 Seleccione el nombre/número telefónico
que desea borrar.
Aparecerá la pantalla de confirmación. Pulse [Yes].
Back
Exit
Received Calls
Delete
Redial
Received Calls
Phonebook
Missed Calls
Preset Calls
Phone Number
12312341234
12311112222
12322223333
12345678900
12345678911
12345678922
Borre todos los números/nombres del
elemento seleccionado
Back
Dial Menu
Redial
Received Calls
Phonebook
Missed Calls
Preset Calls
Phone Number
Exit
Enter
Enter
Enter
Enter
Enter
Enter
Back
Dial Menu
Exit
Enter
Enter
Enter
Enter
Enter
Enter
Redial
Received Calls
Phonebook
Missed Calls
Preset Calls
Phone Number
Phonebook
Redial
Received Calls
12312341234
12311112222
12322223333
Back
Exit
Delete
All
Redial
Received Calls
Phonebook
Missed Calls
Preset Calls
Phone Number
12312341234
12311112222
12322223333
12345678900
12345678911
12345678922
Cada vez que pulsa el botón, se activará la guía
telefónica/listas de llamadas.
: Visualiza la guía telefónica copiada
manualmente/listas de llamadas manipuladas
en la unidad.
: Visualiza la guía telefónica/listas de
llamadas copiadas automáticamente.
SP_KW-AVX838[J].indb 43SP_KW-AVX838[J].indb 43 10.5.17 5:15:13 PM10.5.17 5:15:13 PM
44
ESPAÑOL
Opción del menú Ajuste/elemento seleccionable
Inicial: Subrayado
Dial Menu
(Menú de Marcado) *
1
Seleccione un método de llamada, y luego el elemento deseado para llamar.
( 41)
Device Menu (Menú de Disposi.)
Phone Connect
(Teléfono Conect.)*
2
/
Audio Connect
(Audio Conect.)*
2
Sólo para los dispositivos registrados.
Establezca la conexión con un dispositivo seleccionándolo de entre los
dispositivos registrados.
Phone Disconnect
(Teléfono Descon.)*
2
/
Audio Disconnect
(Audio Desconect.)*
2
Sólo para el dispositivo conectado.
Desconecte el dispositivo actual antes de conectar otro dispositivo.
Delete Pairing
(Borrar Vínculo)
(
38)
New Pairing
(Nuevo Vínculo)
(
37)
Settings (Configuración)
Auto Connect
(Conexión Auto.)
Al encender la unidad, la conexión se establece automáticamente con...
Off
Last
: Ningún dispositivo Bluetooth.
: El dispositivo Bluetooth conectado en último término.
Auto Answer
(Auto Responder)
Off
On
: La unidad no contesta las llamadas automáticamente. Contesta
la llamada manualmente.
: La unidad contesta automáticamente las llamadas entrantes.
SMS Notify
(Notifica SMS)
Off
On
: La unidad no le informa la llegada de un mensaje.
: La unidad le informa la llegada de un mensaje emitiendo un
pitido audible y visualizando “Receiving Message”.
Add Phonebook
(Agre. Agen. Tel.)
Puede copiar, a esta unidad, la memoria de la guía telefónica de un teléfono
móvil. (
42)
MIC Setting
(Config. Micrófono)
Ajuste el volumen del micrófono conectado a la unidad.
01/02/03
Phone Volume
(Volumen Teléfono)
Ajuste el volumen del teléfono.
00 a 30 o 50, Inicial 15
El rango ajustable depende del control de ganancia del amplificador.
( 35)
*
1
Sólo para el dispositivo conectado para Bluetooth phone.
*
2
Cuando haya un dispositivo conectado a la unidad, <Phone Connect> y <Audio Connect> no aparecen, y
viceversa.
Dial Menu
Device Menu
Settings
Enter
Enter
Enter
Bluetooth
Ajustes del dispositivo Bluetooth
KW-AVX830KW-AVX838
Bluetooth
SP_KW-AVX838[J].indb 44SP_KW-AVX838[J].indb 44 10.5.17 5:15:14 PM10.5.17 5:15:14 PM
45
ESPAÑOL
Opción del menú Ajuste/elemento seleccionable
Inicial: Subrayado
Settings (Configuración)
Ring Mode
(Modo Timbre)
In Unit
In Phone
: Selecciona el tono de timbre ajustado en la unidad.
: Selecciona el tono de timbre ajustado en el
teléfono móvil. (Esta función puede no funcionar
dependiendo del teléfono móvil.)
Ring Tone Change
(Cambiar Tono)
Cuando <Ring Mode> está ajustado a <In Unit>, podrá seleccionar
el tono de timbre de las llamadas recibidas y del mensaje de texto entre
Tone1, Tone2, Tone3.
Call Tone
Message Tone
: Selecciona el tono de timbre de las llamadas
telefónicas.
: Selecciona el tono de timbre del mensaje de texto.
Initialize (Reiniciar) Sostenga [Enter] para inicializar todos los ajustes que ha realizado en el
menú <Bluetooth>.
Information
(Información)
Se muestra la siguiente información:
Name
Address
Version
Phone Device/
Audio Device
: El nombre de la unidad
: La dirección de Mac de la unidad
: El software Bluetooth
: Los nombres de los dispositivos conectados
Operaciones Bluetooth para KW-ADV793/KW-AVX730
Para las operaciones Bluetooth, se deberá conectar
el adaptador Bluetooth (KS-BTA200: adquirido por
separado) al puerto de expansión en la parte trasera.
Consulte también las instrucciones suministradas con
el adaptador Bluetooth y el dispositivo Bluetooth.
Consulte las páginas iii y iv al final del manual para
verificar en qué países puede utilizar la función
Bluetooth®.
Para utilizar por primera vez un dispositivo Bluetooth
a través de la unidad (“
BT Phone
” y “
BT Audio
”),
usted deberá establecer una conexión Bluetooth
inalámbrica entra la unidad y el dispositivo.
Una vez establecida la conexión, ésta quedará
registrada en la unidad aunque la reposicione. Se
podrá registrar hasta un máximo de 5 dispositivos en
total.
Solamente se puede conectar un dispositivo a la vez
para cada fuente (“
BT Phone
” y “
BT Audio
”).
Conexión de dispositivos
Bluetooth
Conexión de un nuevo
dispositivo Bluetooth
Métodos de registro (Apareamiento)
Utilice uno de los siguientes elementos en el menú
<Bluetooth> para registrar y establecer la conexión
con un dispositivo.
• Seleccione
BT Phone
” o “
BT Audio
” como fuente
para operar el menú <Bluetooth>. ( 10)
Open
Prepare la unidad para poder establecer
una nueva conexión Bluetooth. La
conexión se establece haciendo
funcionar el dispositivo Bluetooth.
Search Prepare la unidad para poder
establecer una nueva conexión
Bluetooth. La conexión se establece
haciendo funcionar esta unidad.
Continúa en la página siguiente
KW-AVX730KW-ADV793
SP_KW-AVX838[J].indb 45SP_KW-AVX838[J].indb 45 10.5.17 5:15:15 PM10.5.17 5:15:15 PM
46
ESPAÑOL
Para ir a otras opciones del menú
Para registrar usando <Open>
3
4
Cambie el código PIN.
Puede introducir cualquier número que desee
(número de 1 a 16 dígitos).
Si omite el cambio del código PIN, pulse [Enter].
[BS]: Borra el carácter que está antes del cursor.
[Del]: Borra el carácter sobre el que está el cursor.
Opere el dispositivo Bluetooth para conectar,
mientras se visualiza “Open...” en la pantalla.
Ingrese el mismo código PIN (que el ingresado
en el paso anterior) en el dispositivo que se va a
conectar.
PIN Code
Back
Enter
Exit
Código PIN (inicial: 0000)
Para registrar usando <Search>
3
La unidad efectúa la búsqueda de los dispositivos
disponibles y los visualiza en una lista. (Si no hay
ningún dispositivo disponible, aparecerá “Device
Unfound”.)
4 Seleccione el dispositivo que desea
conectar.
5 Ingrese en la unidad el código PIN
específico del dispositivo.
Para comprobar cuál es el código PIN, consulte
las instrucciones suministradas con el dispositivo.
6 Opere el dispositivo Bluetooth para
conectar, mientras se visualiza
“Connecting...” en la pantalla.
Back
Exit
Open Connect
Back
Exit
Bluetooth
Dial Menu
Message
Open
Search
Special Device
Connect
NEW DEVICE
Bluetooth
1 Asegúrese de que “NEW DEVICE” esté seleccionado. Si no lo está, pulse [5] o [] para
seleccionarlo.
( 48)
2
Ahora la conexión ha quedado establecida y usted puede usar el dispositivo a través de la unidad.
El dispositivo permanece registrado aún después de desconectarlo. Utilice <Connect> (o active <Auto
Connect>, 52) para conectar el mismo dispositivo la próxima vez.
SP_KW-AVX838[J].indb 46SP_KW-AVX838[J].indb 46 10.5.17 5:15:16 PM10.5.17 5:15:16 PM
47
ESPAÑOL
Para borrar un dispositivo
registrado
1 Seleccione “
BT Phone
” o “
BT Audio
” y,
a continuación, seleccione el dispositivo
registrado que desea borrar pulsando
[
5] o [].
2
3
Aparecerá la pantalla de confirmación. Pulse [Yes].
Para conectar un dispositivo
especial <Special Device>
1
2
La unidad visualiza la lista de dispositivos
preajustados.
3 Seleccione el dispositivo que desea
conectar.
4 Utilice <Open> (o <Search>) para
conectar.
Para conectar/desconectar un
dispositivo registrado
1 Seleccione “
BT Phone
” o “
BT Audio
” y,
a continuación, seleccione el dispositivo
registrado que desea conectar/
desconectar pulsando [5] o [].
2
3
Para conectar
Para desconectar
Back
Exit
Bluetooth
Dial Menu
Message
Open
Search
Special Device
Connect
NEW DEVICE
Back
Exit
Open Connect
Back
Exit
Bluetooth
Device01
Disconnect
Delete Pairing
Settings
Back
Exit
Back
Exit
Bluetooth
Disconnect
Delete Pairing
Settings
Device01
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
SP_KW-AVX838[J].indb 47SP_KW-AVX838[J].indb 47 10.5.17 5:15:16 PM10.5.17 5:15:16 PM
48
ESPAÑOL
FLAT
Connected Device Name
SOURCE
Bluetooth
3:45
PM
Estado del dispositivo
Intensidad de la señal/recordatorio de batería (sólo
cuando la información procede del dispositivo).
Nombre del dispositivo
conectado
Si la pantalla está apagada, se volverá a encender cuando se reciba una llamada/mensaje de texto.
[ ]
Visualiza la pantalla <Dial Menu>.
[
5 ] Selecciona el dispositivo registrado.
(Aparece “NEW DEVICE” cuando se
puede registrar un dispositivo nuevo.)
[SOURCE] Visualiza la pantalla <Source Menu>.
[
]
Visualiza la pantalla <AV Menu>.
Activa la función <Voice Dialing>.
(Sostener)
Para cancelar <Voice Dialing>,
sostenga cualquier botón en el
panel del monitor (excepto
y VOL +/–).
* El número indica la posición de la lista cuando se selecciona el dispositivo en la pantalla de la fuente “
BT Phone
”.
Uso del teléfono móvil Bluetooth
Nombre y número
de teléfono (si está
disponible)
Recepción de una llamada
Cuando entra una llamada...
La fuente cambiará automáticamente a “
BT Phone
”.
También se puede recibir una llamada pulsando
cualquier botón del panel del monitor (excepto
o VOL +/–).
Cuando <Auto Answer> está activado...
La unidad contesta automáticamente la llamada
entrante. ( 52)
Puede ajustar el volumen del micrófono. ( 52)
Finalización de una llamada
La llamada también finaliza si mantiene pulsado
cualquier botón del panel del monitor (excepto
o VOL +/–).
Detención del timbre
(cancelando la llamada saliente)
El icono Bluetooth
(Azul): Hay un teléfono móvil Bluetooth conectado.*
(Blanco): No conectado.
Talking...
(Sostener)
(Cualquier botón salvo
y VOL +/–)
(Sostener)
KW-AVX730KW-ADV793
SP_KW-AVX838[J].indb 48SP_KW-AVX838[J].indb 48 10.5.17 5:15:17 PM10.5.17 5:15:17 PM
49
ESPAÑOL
Verificación de recepción de
mensaje de texto
Si el teléfono móvil es compatible con Mensajes de
texto, podrá leer los mensajes en la pantalla.
Cuando se ajusta <Message Info> a <Auto>...
La unidad emite un pitido audible y aparece la
siguiente pantalla para informarle que ha llegado un
mensaje. (
52)
Para leer el mensaje, pulse [Yes].
La fuente será cambiada a “
BT Phone
”.
Para leer el mensaje posteriormente, pulse [No].
El mensaje queda almacenado en <Message> =
<Unread>. ( 52)
Cuando se ajusta <Message Info> a <Manual>...
Para leer un mensaje, acceda a la lista de mensajes.
( 52)
Receiving Message
Jack
Read?
Device Name
Yes No
Para leer un mensaje recibido, accione la unidad o
el teléfono móvil después de detener el vehículo en
un lugar seguro.
No se pueden editar ni enviar mensajes a través
de la unidad.
Cómo hacer una llamada
1 Visualice <Dial Menu>.
También puede visualizar <Dial Menu>
mediante los siguientes métodos:
Manteniendo pulsado SRC en el panel del
monitor
– Pulsando [Dial Menu] en el menú
<Bluetooth> (
52)
2 Seleccione un método de llamada, y
luego el elemento deseado para llamar.
Redial Muestra la lista de los
números telefónicos a los que
ha llamado.
Received Calls Muestra la lista de las
llamadas recibidas.
Phonebook Muestra la guía telefónica del
teléfono móvil conectado.
Missed Calls Muestra la lista de las
llamadas perdidas.
Phone Number Muestra la pantalla
de entrada de número
telefónico.
Voice Dialing* Disponible solamente cuando
el teléfono móvil conectado
dispone del sistema de
reconocimiento de voz.
= Diga el nombre que desea
llamar.
* También podrá activar la función <Voice
Dialing> manteniendo pulsado MENU en el panel
del monitor.
SP_KW-AVX838[J].indb 49SP_KW-AVX838[J].indb 49 10.5.17 5:15:18 PM10.5.17 5:15:18 PM
50
ESPAÑOL
Back
ExitDialPreset
Phone Number
Ej.: Cuando se llama mediante las llamadas recibidas
Ej.: Cuando se llama ingresando el número de teléfono
[BS] Borra el carácter que está antes del cursor.
[Del] Borra el carácter sobre el que está el
cursor.
[Preset] Va a la lista de preajustes. Puede
preajustar el número introducido
seleccionando el número de preajuste.
[Dial] Llama el número introducido.
[Back] Vuelve a la pantalla anterior.
[Exit] Retrocede a la pantalla de la fuente
actual.
Back
Exit
Received Calls
Redial
Received Calls
Phonebook
Missed Calls
Phone Number
Voice Dialing
12312341234
12311112222
12322223333
12345678900
12345678911
12345678922
Memorización de los números
telefónicos
Puede memorizar hasta 6 números telefónicos.
1 Seleccione el número telefónico
que desea preajustar en <Redial>,
<Received Calls>, <Phonebook>,
<Missed Calls> o <Phone Number>.
2 Seleccione el número telefónico que
desea guardar.
3 Seleccione un número de preajuste.
Para borrar los números de teléfono
preajustados, inicialice los ajustes con <Initialize>
de <Setup> (
34).
Todos los ajustes realizados en <AV Menu> se
inicializan y también se borran los números de
telefóno preajustados.
Para llamar un número preajustado
1
2
Back
Exit
1
2
3
4
5
6
Received Calls
Redial
Received Calls
Phonebook
Missed Calls
Phone Number
Voice Dialing
Back
Exit
Received Calls
Redial
Received Calls
Phonebook
Missed Calls
Phone Number
Voice Dialing
12312341234
12311112222
12322223333
12345678900
12345678911
12345678922
(Sostener)
Back
Dial Menu
Redial
Received Calls
Phonebook
Missed Calls
Phone Number
Voice Dialing
Exit
Enter
Enter
Enter
Enter
Enter
Enter
Back
Dial Menu
Exit
Enter
Enter
Enter
Enter
Enter
Enter
Redial
Received Calls
Phonebook
Missed Calls
Phone Number
Voice Dialing
Back
Exit
List
Phone Number
1
2
3
4
5
6
12312341234
12311112222
12322223333
12345678900
12345678911
12345678922
List
SP_KW-AVX838[J].indb 50SP_KW-AVX838[J].indb 50 10.5.17 5:15:18 PM10.5.17 5:15:18 PM
51
ESPAÑOL
SOURCE
Bluetooth
Current Track Title
Artist Name
Album Title
FLAT
0
:
01
:
2
0
Connected Device Name
3:45
PM
Datos de etiqueta*
1
*
2
(actual título de pista/nombre de artista/
título de álbum)
Al tocar una barra de información, el texto se desplaza si no se
muestra por completo. (Consulte “Scroll”,
30.)
Nº de pista/Tiempo de reproducción*
1
[3 / 8] [7] Comienza la reproducción/pausa.
[
4 ¢] Selecciona una pista.
[
5 ] Selecciona el dispositivo registrado.
(Aparece “NEW DEVICE” cuando se
puede registrar un dispositivo nuevo.)
[
]
Visualiza la pantalla <Dial Menu>.
[SOURCE] Visualiza la pantalla <Source
Menu>.
[
]
Visualiza la pantalla <AV Menu>.
Estado de reproducción — 3: reproducción/8: pausa*
1
Estado del dispositivo
Intensidad de la señal/recordatorio
de batería (sólo cuando la
información procede del
dispositivo).
El icono Bluetooth
(Azul): El reproductor
de audio Bluetooth está
conectado.
(Blanco): No conectado.
*
1
Aparece solamente cuando el dispositivo conectado admite la función.
*
2
Aparece “No Name” cuando no hay datos de etiqueta grabados o cuando el dispositivo no es compatible con la
función.
~ Seleccione
BT Audio
” como fuente. ( 10)
Ÿ Inicie la reproducción.
Para conectar un dispositivo nuevo, 45.
Uso del reproductor de audio Bluetooth
Nombre del dispositivo
conectado
KW-AVX730KW-ADV793
SP_KW-AVX838[J].indb 51SP_KW-AVX838[J].indb 51 10.5.17 5:15:19 PM10.5.17 5:15:19 PM
52
ESPAÑOL
Ajustes del dispositivo Bluetooth
Opción del menú Ajuste/elemento seleccionable
Inicial: Subrayado
Dial Menu
(Menú de Marcado) *
1
Seleccione un método de llamada, y luego el elemento deseado para llamar.
( 49)
Message (Mensaje)*
2
Puede leer un mensaje de entre los historiales de mensajes siguientes.
Unread
Read
Unsent
Sent
: Mensajes no leídos.
: Mensajes leídos.
: Mensajes no enviados.
: Mensajes enviados.
También se muestra el número de mensajes contenidos en cada historial.
Open (Abrir)
(
46)
Search (Búsqueda)
(
46)
Special Device
(Disp. Especial)
(
47)
Connect (Conectar)
(
47)
Disconnect (Desconectar)
(
47)
Delete Pairing
(Borrar Vínculo)
(
47)
Settings (Configuración)
Auto Connect
(Conexión
Auto.) *
3
Al encender la unidad, la conexión se establece automáticamente con...
Off
Last
Order
: Ningún dispositivo Bluetooth.
: El dispositivo Bluetooth conectado en último término.
: El dispositivo Bluetooth registrado disponible encontrado en
primer lugar.
Auto Answer
(Auto
Responder) *
4
Off
On
Reject
: La unidad no contesta las llamadas automáticamente. Contesta la
llamada manualmente.
: La unidad contesta automáticamente las llamadas entrantes.
: La unidad rechaza todas las llamadas entrantes.
Message Info
(Info. de
Mensaje) *
4
Auto
Manual
: La unidad le informa la llegada de un mensaje emitiendo un pitido
audible y visualizando “Receiving Message”.
: La unidad no le informa la llegada de un mensaje.
MIC Setting
(Config.
Micrófono) *
4
Ajuste el volumen del micrófono conectado al adaptador Bluetooth.
01/02/03
Version (Versión)
Se muestra la versión del software y hardware Bluetooth.
*
1
Sólo para el dispositivo conectado para “
BT Phone
”.
*
2
Sólo se puede seleccionar cuando la fuente sea “
BT Phone
” y el teléfono móvil conectado sea compatible con
mensajes de texto.
*
3
Sólo se puede seleccionar para “
BT Phone
”.
*
4
Sólo para el teléfono móvil conectado en “
BT Phone
”. No se puede seleccionar cuando se ha seleccionado “NEW
DEVICE”.
Bluetooth
Dial Menu
Message
Open
Search
Special Device
Connect
Device01
KW-AVX730
Bluetooth
KW-ADV793
SP_KW-AVX838[J].indb 52SP_KW-AVX838[J].indb 52 10.5.17 5:15:19 PM10.5.17 5:15:19 PM
53
ESPAÑOL
Instalación de las pilas
Instale las pilas (no suministradas) en el control remoto haciendo coincidir correctamente las
polaridades (+ y –).
Precaución:
Peligro de explosión si se instala la pila de manera incorrecta. Cámbiela solamente por una
del mismo tipo o de un tipo equivalente.
No deje las pilas expuestas a altas temperaturas, como, por ejemplo, a la luz del sol, al
fuego u otras condiciones similares.
Si disminuye la efectividad de acción del control remoto, cambie las pilas.
Antes de utilizar el control remoto:
Apunte el control remoto directamente hacia el sensor remoto del receptor.
NO exponga el sensor remoto a una luz brillante (luz solar directa o iluminación artificial).
R03/LR03/AAA
Uso del control remoto (Sólo para KW-AVX838/KW-AVX738)
REFERENCIA
Operaciones utilizando el control remoto (RM-RK252)
Botón
Fuente Operaciones
Encienda la unidad.
Apaga la unidad. (Sostener)
Atenúa/restablece el sonido.
Cambia la información en pantalla.
*
1
Sólo para KW-AVX838/KW-AVX830: Estos botones no se pueden utilizar cuando está activada la Zona dual.
*
1
El receptor está equipado con la función de control remoto en el volante de dirección.
Para la conexión, consulte el Manual de instalación/conexión (volumen separado).
Las operaciones puede ser diferentes, dependiendo del tipo de control remoto en el volante de dirección.
Para KW-AVX830/KW-ADV793/KW-AVX730: Para utilizar el control remoto, compre el RM-RK252P vendido
separadamente.
Si el control remoto no funciona, realice lo siguiente;
Desactive la Zona Dual. (
28) (Mientras está activada la Zona Dual, el control remoto funciona sólo para
controlar el reproductor DVD/CD.)
Cambie la pila.
KW-AVX738KW-AVX838
Continúa en la página siguiente
*
1
SP_KW-AVX838[J].indb 53SP_KW-AVX838[J].indb 53 10.5.17 5:15:20 PM10.5.17 5:15:20 PM
54
ESPAÑOL
Botón
Fuente Operaciones
Tuner Selecciona las emisoras preajustadas.
HD Radio*
2
Selecciona un canal multidifusión.
Radio satelital*
2
Selecciona una categoría.
Disco/archivo DVD-Vídeo: Selecciona el título (durante la reproducción o la pausa).
DVD-VR: Selecciona un elemento en el Programa original/Lista de
reproducción.
MPEG1/MPEG2/JPEG/MP3/WMA/WAV: Selecciona la carpeta, si está
incluida.
Tuner
HD Radio*
2
Efectúa automáticamente la búsqueda de emisoras.
Efectúa manualmente la búsqueda de emisoras. (Sostener)
Radio satelital*
2
Selecciona un canal.
Selecciona un canal rápidamente. (Sostener)
Disco/archivo Salto hacia atrás/salto hacia adelante.
Búsqueda hacia atrás/búsqueda hacia adelante. (Sostener)
iPod/iPhone Salto hacia atrás/salto hacia adelante.
Búsqueda hacia atrás/búsqueda hacia adelante. (Sostener)
Bluetooth (audio)*
3
Salto hacia atrás/salto hacia adelante.
Búsqueda hacia atrás/búsqueda hacia adelante. (Sostener)
Disco/archivo Búsqueda hacia atrás/búsqueda hacia adelante.
DVD-Vídeo/DVD-VR/VCD: Reproducción a cámara lenta (durante una pausa).
DVD-VR/VCD: La cámara lenta hacia atrás no funciona.
iPod/iPhone Búsqueda hacia atrás/búsqueda hacia adelante.
Ajusta el nivel de volumen.
No funciona como “2nd VOL.
Bluetooth (teléfono)*
3
Ajusta el volumen de las llamadas entrantes.
Selecciona la fuente.
Disco/archivo/iPod/
iPhone
Inicia/pausa la reproducción.
Bluetooth (teléfono)*
3
Contesta las llamadas entrantes.
Bluetooth (audio)*
3
Inicie la reproducción.
Visualiza la pantalla <Dial Menu>.*
3
(KW-AVX838/KW-AVX830: 41 / KW-ADV793/KW-AVX730: 49)
Bluetooth (teléfono)
*
3
Contesta las llamadas entrantes.
Radio Selecciona las bandas.
Disco/archivo Detiene la reproducción.
Bluetooth (teléfono)*
3
Finaliza la llamada.
Bluetooth (audio)*
3
Pone la reproducción en pausa.
*
4
*
4
*
4
SP_KW-AVX838[J].indb 54SP_KW-AVX838[J].indb 54 10.5.17 5:15:21 PM10.5.17 5:15:21 PM
55
ESPAÑOL
Botón
Fuente Operaciones
(Funciona solamente como botón numérico. Véase abajo.)
Imágenes
reproducidas
Cambia la relación de aspecto.
Disco VCD: Vuelve al menú PBC.
DVD-Vídeo/DVD-VR/MPEG1/MPEG2/JPEG/VCD: Cancela el menú
emergente de la barra en pantalla.
Disco
DVD-Vídeo: Muestra el menú de disco. ( 56)
DVD-VR: Muestra la pantalla Original Program (programa original).
( 56)
VCD: Reanuda la reproducción de PBC. ( 56)
Disco
DVD-Vídeo: Muestra el menú de disco. (
56)
DVD-VR: Muestra la pantalla Play List (lista de reproducción). (
56)
VCD: Reanuda la reproducción de PBC. (
56)
Disco/archivo Botones % / / @ / #
DVD-Vídeo: Efectúa la selección/los ajustes.
MPEG1/MPEG2: Salta aproximadamente 5 minutos hacia atrás o adelante.
Botón ENT (“enter, entrada)
Confirma la selección.
Disco
Muestra la barra en pantalla. ( 57)
No funciona como ”.
Disco Activa o desactiva la Zona Dual.*
6
No funciona como “#”.
Funciona con otros botones.
Disco/archivo Se ingresa directamente en el modo de búsqueda directa cuando se
pulsa junto con el botón SHIFT. ( 56)
Borra una entrada incorrecta cuando se lo pulsa junto con el botón SHIFT.
La función “SURROUND” no es aplicable a esta unidad.
*
2
Sólo para KW-AVX830/KW-ADV793/KW-AVX730.
*
3
Sólo para KW-AVX838/KW-AVX830/KW-ADV793/KW-AVX730.
*
4
Sólo para KW-AVX838/KW-AVX830: Estos botones no se pueden utilizar cuando está activada la Zona dual.
*
5
Funciona como botones numéricos cuando se pulsa junto con el botón SHIFT. ( Véase abajo.)
*
6
Sólo para KW-AVX838/KW-AVX830.
*
5
*
5
*
5
*
5
*
5
*
5
Uso de los botones numéricos
DISC/USB
: Ingresa el número de capítulo/título/programa/lista de
reproducción/carpeta/pista después de ingresar al modo de búsqueda
pulsando SHIFT y DIRECT. ( 56)
TUNER/HD RADIO
*
2
/SAT
*
2
: (Número 1 a 6) : Ingresa el número
de emisora preajustada.
SP_KW-AVX838[J].indb 55SP_KW-AVX838[J].indb 55 10.5.17 5:15:22 PM10.5.17 5:15:22 PM
56
ESPAÑOL
Diversas operaciones del disco
Uso del menú de disco
DVD-Vídeo/DVD-VR
1 Para DVD Vídeo:
Para DVD-VR:
: Para visualizar el Programa original
: Para visualizar la lista de reproducción
2 Selecciona una opción deseada para iniciar la
reproducción.
3
VCD
Durante la reproducción PBC...
1 Ingrese en el modo de búsqueda.
2 Seleccione el elemento que desea reproducir.
3
Para volver a las pantallas anteriores:
Para cancelar la reproducción PBC
1 Pare la reproducción PBC.
2
3
Seleccione una pista deseada.
4
Para reanudar PBC:
Para buscar directamente un elemento
DVD-Vídeo/DVD-VR/MPEG1/MPEG2/JPEG/MP3/
WMA/WAV/VCD/CD
1 Ingrese en el modo de búsqueda.
Cada vez que pulsa DIRECT, el elemento de
búsqueda cambia como sigue:
DVD-Vídeo
Capítulo
título
cancelado
DVD-VR
Capítulo
programa/lista de
reproducción
cancelado
MPEG1/
MPEG2/JPEG/
MP3/WMA/
WAV
Pista/archivo
carpeta
cancelado
VCD/CD Pista
cancelado
2 Seleccione un elemento deseado.
3
En el caso de MPEG1/MPEG2/JPEG/MP3/WMA/WAV,
busca la pista/archivo dentro de la misma carpeta.
En el caso de DVD-VR, es posible realizar una
búsqueda por programa/lista de reproducción
durante la Reproducción de programas originales
(PG)/Reproducción de listas de reproducción (PL).
Para borrar un error de entrada, pulse CLR (limpiar)
mientras mantiene pulsado SHIFT.
(Sostener)
SP_KW-AVX838[J].indb 56SP_KW-AVX838[J].indb 56 10.5.17 5:15:23 PM10.5.17 5:15:23 PM
57
ESPAÑOL
Sólo para KW-AVX838/KW-AVX830:
Mientras está activada la Zona dual, se pueden realizar
las siguientes operaciones en el monitor externo.
MPEG1/MPEG2/JPEG/MP3/WMA/WAV/CD
Selección de una carpeta o pista en la
pantalla de control
MPEG1/MPEG2/JPEG: Mientras la reproducción está
en pausa.
CD: Salte el paso 1.
1
Seleccione la columna “Folder” o la columna “Track”.
2 Seleccione una carpeta o una pista.
Selección de los modos de reproducción
Para JPEG, no se puede seleccionar reproducción
aleatoria.
1 Visualice la ventana de selección del modo de
reproducción.
2 Seleccione la opción deseada.
3
MPEG1/MPEG2/JPEG/MP3/WMA/WAV
Usando la pantalla de listas
Mientras la reproducción está en pausa.
1 Visualice la pantalla de lista.
2 Seleccione una carpeta en la lista.
3 Seleccione una pista de la lista.
• Para volver a la lista de carpetas:
MODE
REPEAT
OFF
Uso de la-barra en pantalla
DVD-Vídeo/DVD-VR/MPEG1/MPEG2/JPEG/VCD
1
2 Seleccione una opción.
3 Efectúe una selección.
Si aparece el menú emergente...
• Para introducir tiempos/números:
: Mover la posición de entrada
: Seleccionar un
número
• Para cancelar el menú emergente:
Para borrar la barra en pantalla:
Operación de elementos en la barra en pantalla
Cambia la indicación del tiempo
Búsqueda de tiempo (Introduzca el tiempo de
reproducción transcurrido del título/programa/
lista de reproducción o del disco actual.)
Búsqueda de título (por su número)
Búsqueda de capítulo (por su número)
Búsqueda de pista (por su número)
Reproducción repetida
Reproducción aleatoria
Cambia el idioma de audio, el flujo de audio, o
el canal de audio
Cambia o desactiva el idioma de los subtítulos
Cambia el ángulo de visión
Información
(dos veces)
Operación (Véase debajo.)
SP_KW-AVX838[J].indb 57SP_KW-AVX838[J].indb 57 10.5.17 5:15:24 PM10.5.17 5:15:24 PM
58
ESPAÑOL
Precaución sobre la limpieza de la
unidad
No utilice
disolventes
(por ejemplo,
diluyente,
bencina, etc.),
detergentes, ni insecticidas de ningún tipo. Se podría
dañar el monitor o la unidad.
Método de limpieza recomendado:
Limpie el panel suavemente, con un trapo suave y seco.
Cómo limpiar el
conector
Un desmontaje frecuente
producirá el deterioro de los
conectores.
Para reducir esta
posibilidad al mínimo,
limpie periódicamente los conectores con un palillo de
algodón, teniendo cuidado de no dañar los conectores.
Condensación de humedad
Podría condensarse humedad en el lente del interior de
la unidad, en los siguientes casos:
Después de encender el calefactor del automóvil.
Si hay mucha humedad en el habitáculo.
Si se produce condensación, la unidad podría no
funcionar correctamente. En este caso, saque el disco y
deje el receptor encendido durante algunas horas hasta
que se evapore la humedad.
Cómo manejar los discos
Cuando saque un disco de su
estuche, presione el sujetador
central del estuche y extraiga el disco
hacia arriba, agarrándolo por los
bordes.
Siempre sujete el disco por sus bordes. No toque la
superficie de grabación.
Cuando guarde un disco en su estuche, insértelo
suavemente alrededor del sujetador central (con la
superficie impresa hacia arriba).
Asegúrese de guardar los discos en sus estuches
después del uso.
Sujetador central
Para mantener los discos limpios
Un disco sucio podría no reproducirse
correctamente.
Si se llegara a ensuciar un disco, límpielo
con un lienzo suave, en línea recta desde
el centro hacia el borde.
No utilice ningún tipo de solvente (por ejemplo,
limpiador de discos convencional, pulverizadores,
diluyente, bencina, etc.) para limpiar los discos.
Para reproducir discos nuevos
Los discos nuevos podrían presentar
ciertas irregularidades en sus bordes
interior y exterior. Si intenta utilizar un
disco en tales condiciones, el receptor
podría rechazar el disco.
Para eliminar estos puntos ásperos, frote los
bordes con un lápiz o bolígrafo, etc.
No utilice los siguientes discos:
CD simple
—disco de 8 cm (3-3/16”
pulgada) Disco alabeado
Pegatinas y restos de
pegatina Rótulo autoadhesivo
Forma irregular
C-thru Disc (disco
semitransparente)
Partes transparente o
semitransparentes en el
área de grabación
Mantenimiento
Conectores
SP_KW-AVX838[J].indb 58SP_KW-AVX838[J].indb 58 10.5.17 5:15:26 PM10.5.17 5:15:26 PM
59
ESPAÑOL
Más sobre este receptor
Disco
General
Este receptor sólo podrá reproducir archivos de CD de
audio (CD-DA) si hay diferentes tipos de archivos de
audio (MP3/WMA/WAV) grabados en el mismo disco.
Reproducción de discos grabables/
reescribibles
Esta unidad puede reconocer un total de
5 000 archivos y 250 carpetas (un máximo de
999 archivos por carpeta).
Utilice sólo discos “finalizados”.
Este receptor puede reproducir discos multisesión;
no obstante, las sesiones no cerradas serán omitidas
durante la reproducción.
Esta unidad puede reconocer un total de 25 caracteres
para los nombres de archivos/carpetas.
Es posible que algunos discos o archivos no se puedan
reproducir debido a sus propias características o
condiciones de grabación.
USB
Esta unidad no puede reconocer ningún dispositivo
USB que tenga un régimen distinto de 5 V y que
exceda de 500 mA.
Mientras se reproduce desde un dispositivo USB, el
orden de reproducción puede ser diferente de otros
reproductores.
Puede suceder que esta unidad no pueda reproducir
algunos dispositivos USB o algunos archivos debido a
sus características o a las condiciones de grabación.
Los dispositivos USB equipados con funciones
especiales, como por ejemplo, funciones de seguridad
de datos, no se pueden usar con esta unidad.
No utilice un dispositivo USB con 2 o más particiones.
Dependiendo la forma de los dispositivos USB y de los
puertos de conexión, puede suceder que algunos de
ellos no puedan conectarse correctamente o que haya
flojedad en la conexión.
Cuando conecte un dispositivo USB, consulte también
sus correspondientes instrucciones.
Conecte a la unidad un solo dispositivo por vez. No
utilice un hub USB.
Esta unidad puede no reconocer una tarjeta de
memoria insertada en un lector de tarjetas USB.
Al efectuar la conexión con un cable USB, utilice un
cable USB 2.0.
Puede suceder que esta unidad no pueda reproducir
correctamente archivos en un dispositivo USB cuando
se utilice un cable prolongador USB.
Esta unidad no puede asegurar un correcto
funcionamiento o suministro de alimentación a todos
los tipos de dispositivos.
Esta unidad puede reconocer un total de
5 000 archivos y 250 carpetas (un máximo de
999 archivos por carpeta).
Esta unidad puede reconocer un total de 25 caracteres
para los nombres de archivos/carpetas.
Para archivos MPEG1/MPEG2: La máxima velocidad de
bit para las señales de vídeo es 2 Mbps (promedio).
Reproducción de archivo
Reproduciendo archivos MPEG1/MPEG2
Esta unidad puede reproducir archivos MPEG1/MPEG2
con el código de extensión <.mpg>, <.mpeg> o
<.mod>*.
* <.mod> es un código de extensión utilizado para
archivos MPEG2 grabados mediante videocámaras
JVC Everio. Los archivos MPEG2 con el código de
extensión <.mod> no se pueden reproducir cuando
se encuentre almacenado en un dispositivo de clase
de almacenamiento masivo USB.
El formato de flujo debe cumplir con el flujo de
sistema/programa MPEG.
El formato de archivo debe ser MP@ML (Main Profile
en Main Level)/SP@ML (Simple Profile en Main
Level)/MP@LL (Main Profile en Low Level).
“Audio streams” (flujos de audio) deben cumplir con
MPEG1 Audio Layer-2 o Dolby Digital.
La máxima velocidad de bit para las señales de vídeo
es 4 Mbps (promedio).
Reproducción de archivos JPEG
Esta unidad puede reproducir archivos JPEG con el
código de extensión <.jpg> o <.jpeg>.
Esta unidad puede reproducir solamente archivos
JPEG con una resolución de 32 x 32 a 8 192 x 7 680.
Dependiendo de la resolución, la visualización del
archivo puede tardar algún tiempo.
Esta unidad sólo puede reproducir archivos JPEG de
línea base. No se pueden reproducir archivos JPEG
progresivos ni archivos JPEG sin pérdida.
SP_KW-AVX838[J].indb 59SP_KW-AVX838[J].indb 59 10.5.17 5:15:27 PM10.5.17 5:15:27 PM
60
ESPAÑOL
Reproducción de archivos MP3/WMA/WAV
Esta unidad puede reproducir archivos con el código
de extensión <.mp3>, <.wma> o <.wav> (sin
distinción de caja—mayúsculas/minúsculas).
Esta unidad puede reproducir archivos que cumplan
con las siguientes condiciones:
Velocidad de bit:
MP3/WMA: 32 kbps — 320 kbps
Frecuencia de muestreo:
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (para MPEG1)
24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (para MPEG2)
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 22,05 kHz (para WMA)
44,1 kHz (para WAV)
Esta unidad peude mostrar etiqueta ID3 Versión
1.0/1.1/2.2/2.3/2.4 (para MP3).
Esta unidad también puede mostrar la etiqueta WAV/
WMA.
Esta unidad puede reproducir archivos grabados en
VBR (velocidad variable de bits).
Los archivos grabados en VBR presentan una
discrepancia en la indicación del tiempo transcurrido.
Esta unidad no puede reproducir los siguientes
archivos:
Archivos MP3 codificados con formato MP3i y MP3
PRO.
Archivos MP3 codificados con Layer 1/2.
Archivos WMA codificados con formatos sin
pérdida, profesional, y de voz.
Archivos WMA no basados en Windows Media®
Audio.
Archivos formateados WMA protegidos contra
copia por DRM.
Operaciones de la radio satelital
(Sólo para KW-AVX830/KW-ADV793/
KW-AVX730)
Para obtener más información sobre la radio satelital
SIRIUS o para suscribirse, visite el sitio web <http://
www.sirius.com>.
Para la información más reciente sobre listados y
programación de canales, o para suscribirse a la radio
XM Satellite, visite <http://www.xmradio.com>.
Recepción de HD Radio
(Sólo para
KW-AVX830/KW-ADV793/KW-AVX730)
Durante la búsqueda SSM, todas las emisoras,
incluyendo las emisoras FM/AM convencionales,
serán exploradas y almacenadas para la banda
seleccionada.
JVC no se hará responsable de ninguna
pérdida de datos en un iPod /iPhone y
dispositivo de clase de almacenamiento
masivo USB mientras se utiliza esta unidad.
Caracteres que puede utilizar
Además de las letras de alfabeto latino (A – Z, a – z),
puede utilizar los siguientes caracteres.
Mayúsculas y minúsculas
Números y símbolos
• Cuando selecciona <Руccĸий> en
<Language> ( 31):
Mayúsculas y minúsculas
Números y símbolos
SP_KW-AVX838[J].indb 60SP_KW-AVX838[J].indb 60 10.5.17 5:15:27 PM10.5.17 5:15:27 PM
61
ESPAÑOL
Señales de sonido emitidas a través de los terminales traseros
A través de los terminales analógicos (Salida de altavoz/REAR OUT/FRONT OUT)
Se emite la señal de 2 canales. Cuando se reproduce un disco codificado multicanal, se mezclan las señales
multicanal.
El sonido DTS no se puede reproducir.
Códigos de idiomas (para selección del idioma de DVD)
Código
Idioma Código Idioma Código Idioma Código Idioma Código Idioma
AA Afar FA Persa KK Kazak NO Noruego ST Sesotho
AB Abkasiano FI Finlandés KL Groenlandés OC Ocitano SU Sudanés
AF Afrikaans FJ Islas Fiji KM Camboyano OM (Afan)
Oromo
SW Suahili
AM Amearico FO Faroés KN Kanadí OR Oriya TA Tamul
AR Arabe FY Frisón KO Coreano
(KOR)
PA Punjabi TE Telugu
AS Asamés GA Irlandés KS Cashemir PL Polaco TG Tajik
AY Aimara GD Escocés
Gaélico
KU Curdo PS Pashto,
Pushto
TH Tailandés
AZ Azerbayano GL Gallego KY Kirgí QU Quechua TI Tigrinya
BA Baskir GN Guaraní LA Latín RM
Retorromano
TK Turcomano
BE Byelorussian GU Gujaratí LN Lingalés RN Kirundi TL Tagalo
BG Búlgaro HA Hausa LO Laosiano RO Rumano TN Setswana
BH Bihari HI Hindi LT Lituano RW Kinyarwanda TO Tonga
BI Bislama HR Croata LV
Letón, Latvio
SA Sánscrito TR Turco
BN
Bengalí, Bangla
HU Húngaro MG Malagasio SD Sindhi TS Tsonga
BO Tibetano HY Armenio MI Maorí SG Sangho TT Tártaro
BR Bretón IA Interlingua MK Macedonio SH Serbocroata TW Twi
CA Catalán IE Interlingüe ML Malayalam SI Cingalés UK Ucraniano
CO Corso IK Inupiak MN Mongol SK Eslovaco UR Urdu
CS Checo IN Indonesio MO Moldavo SL Esloveno UZ Uzbek
CY Galés IS Islandés MR Marathi SM Samoano VI Vietnamita
DZ Butaní IW Hebreo MS Malayo
(MAY)
SN Shona VO Volapük
EL Griego JA Japonés MT Maltés SO Somali WO Wolof
EO Esperanto JI Yidish MY Burmés SQ Albanés XH Xhosa
ET Estonio JW Javanés NA Nauru SR Serbio YO Yoruba
EU Vasco KA Georgiano NE Nepalés SS Siswati ZU Zulú
SP_KW-AVX838[J].indb 61SP_KW-AVX838[J].indb 61 10.5.17 5:15:28 PM10.5.17 5:15:28 PM
62
ESPAÑOL
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby
Laboratories.
“DVD Logo” es una marca comercial de DVD Format/Logo Licensing Corporation registrado en los EE.UU., Japón y
otros países.
Microsoft y Windows Media son marcas registradas o bien marcas comerciales de Microsoft Corporation en los
Estados Unidos y/u otros países.
“Made for iPod”, and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to connect
specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance
standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory
standards. iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S.
and other countries.
Este producto incorpora tecnología de protección de los derechos de autor que está protegida por patentes de
EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual. La utilización de esta tecnología de protección de los derechos
de autor debe ser autorizada por Macrovision y está destinada únicamente para uso doméstico y otras formas
limitadas de visionado, a menos que Macrovision lo autorice expresamente. Está prohibida la ingeniería inversa o
desmontaje del aparato.
Sólo para KW-AVX838/KW-AVX830/KW-ADV793/KW-AVX730:
La marca Bluetooth y sus logotipos son propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso de los mismos por
Victor Company of Japan, Limited (JVC) se realiza bajo licencia. Otras marcas y nombres comerciales son de sus
respectivos propietarios.
Sólo para KW-AVX830/KW-ADV793/KW-AVX730:
• HD Radio
TM
y el logo HD Radio Ready son marcas comerciales propiedad de iBiquity Digital Corp.
“SIRIUS” y el logo del perro de SIRIUS son marcas comerciales registradas de SIRIUS Satellite Radio Inc.
XM y los logos correspondientes son marcas comerciales registradas de XM Satellite Radio Inc.
“SAT Radio”, el logo de SAT Radio y todos las demás marcas relacionadas son marcas comerciales de SIRIUS
Satellite Radio Inc. y de XM Satellite Radio, Inc.
SP_KW-AVX838[J].indb 62SP_KW-AVX838[J].indb 62 10.5.17 5:15:29 PM10.5.17 5:15:29 PM
63
ESPAÑOL
Localización de averías
Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes de llamar al centro
de servicio.
En cuanto a las operaciones con los componentes externos, consulte asimismo las instrucciones suministradas
con los adaptadores utilizados para las conexiones (así como las instrucciones suministradas con los componentes
externos).
Los mensajes (encerrados entre “ ”) en las siguientes tablas aparecen en el idioma seleccionado en <Language>.
(
31) Los mensajes descritos aquí están en el idioma de este manual.
Síntoma Soluciones/Causas
General
No sale sonido de los altavoces. Ajuste el volumen al nivel óptimo.
Inspeccione los cables y las conexiones.
El sonido DTS no se puede reproducir a través de los
terminales (Salida de altavoz/REAR OUT/FRONT OUT).
La pantalla no está clara ni legible. Este síntoma puede ser causado por los reflejos de la luz del sol
en el parabrisas.
Ajuste <Bright> en <Picture Adjust>. (
31)
Aparece “Error Pos. Pulse Abre
Botón” en la pantalla.
El ángulo del panel del monitor ha sido ajustado a la fuerza, o
se interrumpió su ajuste durante la apertura o el cierre. Pulse
, luego [Open].
“Error Mecánico Reinicie” aparece en
la pantalla, y el panel no se mueve.
Reinicialice la unidad. (
3)
Aparece “No hay Señal”. Cambia la fuente.
Inicie la reproducción en el componente externo conectado al
jack VIDEO IN.
Inspeccione los cables y las conexiones.
La señal de entrada es muy débil.
“Proteger” parpadea. Hay un cable de altavoz en cortocircuito o que ha entrado en
contacto con el chasis del vehículo. Repare el cable o aísle
correctamente el cable del altavoz y luego reposicione la unidad
(
3). Consulte también el Manual de Instalación/Conexión.
Los botones del panel del monitor no
funcionan.
Cuando está abierto el panel del monitor, sólo funcionará el
botón VOL +/– y
. Los otros botones no funcionan.
La unidad no funciona en absoluto.
Reinicialice la unidad. (
3)
Continúa en la página siguiente
SP_KW-AVX838[J].indb 63SP_KW-AVX838[J].indb 63 10.5.17 5:15:29 PM10.5.17 5:15:29 PM
64
ESPAÑOL
Síntoma Soluciones/Causas
General
• La función <Lighting Sensor> no
funciona correctamente.
El sensor de iluminación puede funcionar defectuosamente en
caso de que haya algún objeto cerca del sensor de proximidad/
movimiento. En este caso, seleccione <Mid> para
<Motion Sensitiv.> ( 34)
TUNER
El preajuste automático SSM no
funciona.
Almacene manualmente las emisoras. (
11)
Ruidos estáticos mientras se escucha
la radio.
Conecte firmemente la antena.
Discos en general
Los discos no se pueden reconocer ni
reproducir.
Efectúe la expulsión forzada del disco. (
13)
El disco no puede ser expulsado.
Desbloquee el disco. (
13)
No se pueden reproducir los discos
grabables/reescribibles.
No se pueden saltar las pistas de los
discos grabables/reescribibles.
Inserte un disco finalizado.
Finalice los discos con el componente utilizado por usted para
la grabación.
La reproducción no se inicia. Inserte correctamente el disco otra vez.
El formato de los archivos no es compatible con la unidad.
La imagen reproducida no es clara ni
legible.
Ajuste las opciones en <Picture Adjust>. (
31)
El sonido y las imágenes se
interrumpen o se distorsionan
algunas veces.
Detenga la reproducción mientras conduce por caminos
accidentados.
Cambie el disco.
La imagen reproducida no se
muestra y “Freno de Mano” aparece
en la pantalla, incluso cuando está
aplicado el freno de estacionamiento.
El cable del freno de estacionamiento no está correctamente
conectado.
Consulte el Manual de Instalación/Conexión.
No aparece la imagen en el monitor
externo.
Conecte correctamente el cable de vídeo.
Seleccione una entrada correcta en el monitor externo.
Aparece “Error de Expulsión” o “Error
de Carga” en la pantalla.
Efectúe la expulsión forzada del disco. (
13)
Compruebe el disco.
Aparece “Error código regional” en
la pantalla cuando se inserta un DVD
Vídeo.
El código de región no es correcto. (
14)
SP_KW-AVX838[J].indb 64SP_KW-AVX838[J].indb 64 10.5.17 5:15:29 PM10.5.17 5:15:29 PM
65
ESPAÑOL
Síntoma Soluciones/Causas
MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/WAV
No se puede reproducir el disco. Cambie el disco.
Grabe las pistas en los discos apropiados, utilizando una
aplicación compatible. ( 14)
Añada códigos de extensión apropiados a los nombres de
archivos.
Se generan ruidos. La pista reproducida no es un formato de archivo reproducible.
Salte a otro archivo.
Las pistas no se reproducen de la
manera intentada por usted.
El orden de reproducción puede ser diferente del orden
empleado con otros reproductores.
El tiempo de reproducción
transcurrido no es correcto.
Esto sucede a veces durante la reproducción. Esto depende de
cómo fueron grabadas las pistas.
Aparece “No Soportes” en la pantalla
y se omiten las pistas.
La pista no se puede reproducir.
USB
Se generan ruidos. La pista reproducida no es un formato de archivo reproducible.
Salte a otro archivo.
Las pistas no se reproducen de la
manera intentada por usted.
El orden de reproducción puede ser diferente del orden
empleado con otros reproductores.
“Leyendo...” sigue parpadeando en la
pantalla.
El tiempo de lectura varía según el dispositivo USB.
No utilice demasiadas jerarquías y carpetas.
Apague la unidad y vuélvala a encender.
Aparece “Ningún Dispositivo USB” en
la pantalla.
El dispositivo USB está desconectado. Vuelva a conectar un
dispositivo o seleccione otra fuente de reproducción.
• Aparece “Imposible reproducir
dispos. Compruebe el dispositivo” en
la pantalla.
El dispositivo USB no tiene archivos reproducibles, o no han sido
formateados correctamente.
No se visualizan los caracteres
correctos (por ej.: nombre del
álbum).
Para los caracteres disponibles,
60.
El sonido se interrumpe algunas
veces mientras se reproduce una
pista.
Las pistas no fueron copiadas correctamente en el dispositivo
USB. Copia otra vez las pistas, e intente de nuevo.
SP_KW-AVX838[J].indb 65SP_KW-AVX838[J].indb 65 10.5.17 5:15:29 PM10.5.17 5:15:29 PM
66
ESPAÑOL
Síntoma Soluciones/Causas
iPod/iPhone
El iPod/iPhone no se enciende o no funciona. Verifique el cable de conexión y su conexión.
Actualice la versión de firmware.
Cargue la pila.
Verifique si se ha seleccionado correctamente “HEAD
MODE” o “iPod MODE”. ( 19)
Reinicialice el iPod/iPhone.
El sonido está distorsionado. Desactive el ecualizador en esta unidad o en el
iPod/iPhone.
Ruidos considerables. Desactive (desmarque) la función “VoiceOver” del
iPod. Para mayor información, visite <http://www.
apple.com>.
La reproducción se detiene. Los auriculares están desconectados durante la
reproducción. Reinicie la reproducción.
Aparece “No hay Archivos” en la pantalla. No hay pistas almacenadas. Importe pistas al iPod/
iPhone.
Las operaciones no se pueden realizar cuando
se reproduce una pista que contenga una
ilustración.
Haga funcionar la unidad luego de cargar la
ilustración. (
33)
Aparece “Dispositivo Limitado” en la pantalla. Verifique si el iPod/iPhone conectado es compatible
con esta unidad. (
19)
Radio satelital (Sólo para KW-AVX830/KW-ADV793/KW-AVX730)
Aparecerá “CALL 1-888-539-SIRIUS TO
SUBSCRIBE” en la pantalla.
Se inicia la suscripción a la radio satelital SIRIUS.
( 22)
Aparece “Acquiring Signal” o “NO SIGNAL” en
la pantalla.
Muévase hacia un área de señales más fuertes.
Aparece “No Antenna” o “CHECK ANTENNA” en
la pantalla.
Conecte firmemente la antena.
Aparece “Invalid channel” en la pantalla
durante unos 5 segundos y, a continuación,
vuelve a aparecer la visualización anterior
mientras se escucha la radio SIRIUS Satellite.
No hay transmisión en el canal seleccionado.
Seleccione otro canal o continúe escuchando el canal
anterior.
“CH–––” o “CHANNEL UNAVL” aparece en la
pantalla durante aproximadamente
2 segundos y después vuelve al canal anterior
mientras escucha la radio satelital XM.
El canal seleccionado ya no está disponible o no
está autorizado. Seleccione otro canal o continúe
escuchando el canal anterior.
Aparece No information en la pantalla. No hay información de texto para el canal
seleccionado.
“UPDATING” o “UNAUTH” aparece en la
pantalla y no se escucha ningún sonido.
El receptor está actualizando la información de canal y
tarda algunos minutos en finalizar.
SP_KW-AVX838[J].indb 66SP_KW-AVX838[J].indb 66 10.5.17 5:15:30 PM10.5.17 5:15:30 PM
67
ESPAÑOL
Síntoma Soluciones/Causas
Radio satelital (Sólo para KW-AVX830/
KW-ADV793/KW-AVX730)
La señal “OFF AIR” aparece en la pantalla
mientras escucha la radio satelital XM.
El canal seleccionado no está emitiendo en ese
momento. Seleccione otro canal o continúe
escuchando el canal anterior.
La señal “LOADING” aparece en la pantalla
mientras escucha la radio satelital XM.
La unidad está cargando la información del canal y
el audio. La información de texto no está disponible
temporalmente.
Aparece “Reiniciar08” en la pantalla. Vuelva a conectar correctamente esta unidad y la radio
por satélite y, a continuación, reinicialice la unidad.
La radio satelital no funciona. Vuelva a conectar la radio satelital después de algunos
segundos.
Recepción de HD Radio (Sólo para
KW-AVX830/KW-ADV793/KW-AVX730)
La calidad del sonido cambia cuando se
reciben emisoras HD Radio.
Fije el modo de recepción en <Digital> o
<Analog>. ( 25)
El sonido no se escucha. Se selecciona <Analog> cuando se reciben todas
las transmisiones digitales de una emisora HD
Radio. Seleccione <Digital> o <Auto>. (
25)
• Se selecciona <Digital> cuando se reciben
señales digitales débiles o una emisión de radio
convencional. Seleccione <Analog> o <Auto>.
( 25)
Aparece “Reiniciar08” en la pantalla.
Vuelva a conectar esta unidad y el sintonizador HD Radio
correctamente, a continuación, reajuste la unidad.
AV-IN
No aparece la imagen en la pantalla. Encienda el componente de vídeo, si no está
encendido.
Conecte correctamente el componente de vídeo.
La imagen reproducida no es clara ni legible.
Ajuste las opciones en <Picture Adjust>. (
31)
Bluetooth (Sólo para KW-AVX838/KW-AVX830/
KW-ADV793/KW-AVX730)
La calidad del sonido telefónico es mala. Reduzca la distancia entre la unidad y el teléfono
móvil Bluetooth.
Mueva el coche a un lugar donde pueda mejorar la
recepción de la señal.
El sonido se interrumpe o salta mientras se
utiliza un reproductor de audio Bluetooth.
Reduzca la distancia entre el receptor y el
reproductor de audio Bluetooth.
Desconecte el dispositivo conectado para Bluetooth
phone.
Apague la unidad y vuélvala a encender.
(Cuando aun así el sonido no se restablezca) vuelva a
conectar el reproductor.
No puede controlarse el reproductor de audio
conectado.
Revise si el reproductor de audio conectado es
compatible con AVRCP (Perfil de control remoto de
audio vídeo).
Continúa en la página siguiente
SP_KW-AVX838[J].indb 67SP_KW-AVX838[J].indb 67 10.5.17 5:15:30 PM10.5.17 5:15:30 PM
68
ESPAÑOL
Síntoma Soluciones/Causas
Bluetooth (para KW-AVX838/KW-AVX830)
• “
Bluetooth
” no aparece en <AV Menu>. Compruebe que el adaptador Bluetooth (KS-UBT1)
esté correctamente insertado.
El dispositivo Bluetooth no detecta la unidad. Compruebe que el adaptador Bluetooth (KS-UBT1)
esté correctamente insertado.
Vuelva a efectuar la búsqueda desde el dispositivo
Bluetooth.
Reinicialice la unidad. Cuando aparezca “Open...” en
el monitor, vuelva a efectuar la búsqueda desde el
dispositivo Bluetooth.
La unidad no puede realizar apareamiento con
el dispositivo Bluetooth.
Ingrese el mismo código PIN para la unidad y el
dispositivo objetivo. Si el código PIN del dispositivo
no se encuentra indicado en sus instrucciones, intente
con “0000” o “1234”.
Hay eco o ruidos. Ajuste la posición de la unidad del micrófono.
La unidad no responde cuando intento copiar
la guía telefónica a la unidad.
Tal vez está intentado copiar las mismas entradas (que
las almacenadas) en la unidad.
Aparece “No Bluetooth-USB” en la pantalla. El adaptador Bluetooth (KS-UBT1) está extraído.
Inserte nuevamente el adaptador Bluetooth o
seleccione otra fuente de reproducción.
Aparece “Ningún Dispositivo Áudio” en el
monitor.
Conecte correctamente esta unidad y el reproductor de
audio Bluetooth.
Aparece “No Apoyo” en el monitor. El teléfono móvil conectado no dispone del sistema de
reconocimiento de voz.
Bluetooth (para KW-ADV793/KW-AVX730)
• “
BT Phone
o
BT Audio
” no aparece en
<AV Menu>.
Compruebe que el adaptador Bluetooth (KS-BTA200)
esté correctamente conectado.
El dispositivo Bluetooth no detecta la unidad.
Este receptor puede conectarse con un teléfono celular
Bluetooth y un reproductor de audio Bluetooth a la vez.
Mientras está conectado a un dispositivo, esta
unidad no puede ser detectada por otro dispositivo.
Desconecte el dispositivo conectado actualmente y
repita la búsqueda.
El dispositivo Bluetooth no es detectado por la
unidad.
Verifique el ajuste Bluetooth del dispositivo.
Efectúe la búsqueda desde el dispositivo Bluetooth.
La unidad no puede realizar apareamiento con
el dispositivo Bluetooth.
Ingrese el mismo código PIN para la unidad y el
dispositivo objetivo. Si el código PIN del dispositivo
no se encuentra indicado en sus instrucciones,
intente con “0000” o “1234”.
Seleccione el nombre del dispositivo en <Special
Device> y, a continuación, intente la conexión otra
vez. (
47)
No se puede seleccionar “NEW DEVICE” para
BT Audio
”.
Ya hay un reproductor de audio Bluetooth conectado.
Desconéctelo para poder seleccionar “NEW DEVICE”.
( 47)
Aparece “Reiniciar08” en la pantalla. Verifique la conexión entre el adaptador y esta unidad.
SP_KW-AVX838[J].indb 68SP_KW-AVX838[J].indb 68 10.5.17 5:15:30 PM10.5.17 5:15:30 PM
69
ESPAÑOL
Especificaciones
AMPLIFICADOR
Salida de potencia 20 W RMS x 4 canales a 4 y
≤ 1% THD+N
Relación señal a ruido 80 dBA (referencia: 1 W en 4 )
Impedancia de carga 4 (tolerancia de 4 a 8 )
Rango de control del
ecualizador
Frecuencias Baja: 60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz
Mediana: 500 Hz, 1 kHz, 1,5 kHz, 2,5 kHz
Alta: 10 kHz, 12,5 kHz, 15 kHz, 17,5 kHz
Nivel ±12 dB
Nivel de Salida de Audio
FRONT OUT, REAR OUT, SUBWOOFER
OUT
Nivel/impedancia salida
línea
KW-AVX838/KW-AVX830/KW-ADV793/
KW-AVX738: 5 V/20 k de carga (plena escala)
KW-AVX730: 2,5 V/20 k de carga (plena escala)
Impedancia de salida 1 k
Sistema de Color NTSC
Salida de Vídeo (compuesto) 1 Vp-p/75
Otros terminales Entrada LINE IN, VIDEO IN, CAMERA IN, Entrada USB,
MIC IN*, Entrada de antena
Salida 2nd AUDIO OUT*
Otros Puerto de expansión, OE REMOTE
SINTONIZADOR FM/AM
Gama de frecuencias FM con el intervalo entre
canales ajustado a
100 kHz o 200 kHz
87,5 MHz a 107,9 MHz
con el intervalo entre
canales ajustado a 50 kHz
87,5 MHz a 108,0 MHz
AM con el intervalo entre
canales ajustado a 10 kHz
530 kHz a 1 710 kHz
con el intervalo entre
canales ajustado a 9 kHz
531 kHz a 1 602 kHz
Sintonizador de FM Sensibilidad útil 9,3 dBf (0,8 μV/75 )
50 dB de sensibilidad de
silenciamiento
16,3 dBf (1,8 μV/75 )
Selectividad de canal alternativo
(400 kHz)
65 dB
Respuesta en frecuencia 40 Hz a 15 000 Hz
Separación estereofónica 40 dB
Sintonizador de AM Sensibilidad/Selectividad 20 μV/40 dB
* Sólo para KW-AVX838/KW-AVX830.
SP_KW-AVX838[J].indb 69SP_KW-AVX838[J].indb 69 10.5.17 5:15:31 PM10.5.17 5:15:31 PM
70
ESPAÑOL
DVD/CD
Sistema de detección de
señal
Captor óptico sin contacto (láser semiconductor)
Respuesta en frecuencia DVD, fs=48 kHz/96 kHz 16 Hz a 22 000 Hz
VCD/CD 16 Hz a 20 000 Hz
Rango dinámico 93 dB
Relación señal a ruido 95 dB
Lloro y trémolo Inferior al límite medible
USB
Normas USB USB 2.0 Full Speed
Velocidad de transferencia
de datos
Toda velocidad Máximo 12 Mbps
Baja velocidad Máximo 1,5 Mbps
Dispositivo compatible Clase de almacenamiento masivo
Sistema de archivo
compatible
FAT 32/16/12
Corriente máx. CC 5 V
500 mA
BLUETOOTH (Sólo para KW-AVX838/KW-AVX830)
Versión Bluetooth 2.0 certified
Potencia de salida Máx. +4 dBm (Clase de potencia 2)
Área de servicio A menos de 10 m (10,9 yd)
Perfil HFP (Hands-Free Profile—Perfil manos libres) 1.5
OPP (Perfil de carga de objetos) 1.1
A2DP (Perfil Avanzado de Distribución de Audio) 1.2
AVRCP (Perfil de Control Remoto de Audio/Video) 1.3
MONITOR
Tamaño de la pantalla Pantalla de cristal líquido de 7 pulg. de ancho
Número de píxeles 336 960 pixeles: 480 x 3 (horizontal) × 234 (vertical)
Método de mando Formato de matriz activa TFT (Transistor de película delgada)
Sistema de Color NTSC/PAL
Relación de aspecto 16:9 (ancha)
SP_KW-AVX838[J].indb 70SP_KW-AVX838[J].indb 70 10.5.17 5:15:31 PM10.5.17 5:15:31 PM
71
ESPAÑOL
Espacio requerido para la instalación y la expulsión del monitor
160 (6-5/16) 91,7 (3-5/8)
100 (3-15/16)
AVISO: Cuando se expulsa el monitor, deje un
espacio libre suficiente para que pueda salir. De lo
contrario, el monitor podría obstaculizar la maniobra
del volante de dirección y las operaciones de cambio
de velocidades, lo cual implicaría el riesgo de que se
produzca un accidente de tráfico.
Unidad: mm (pulg.)
4 (3/16)
20 (13/16)
Tablero
GENERAL
Requisitos de potencia Voltaje de funcionamiento 14,4 V CC (tolerancia de 11 V a 16 V)
Sistema de puesta a tierra Negativo a masa
Temperatura de almacenamiento admisible –10°C a +60°C (14°F a 140°F)
Temperatura de funcionamiento admisible 0°C a +40°C (32°F a 104°F)
Dimensiones (An × Al
× Pr)
Tamaño de instalación (aprox.) 182 mm × 111 mm × 160 mm
(7-3/16” × 4-3/8” × 6-5/16”)
Tamaño del panel (aprox.) 188 mm × 117 mm × 10 mm
(7-7/16” × 4-5/8” × 7/16”)
Peso (aprox.) 2,8 kg (6,2 lbs) (incluyendo placa embellecedora
y funda)
El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos a cambios sin previo aviso.
Si necesita un kit para su automóvil, consulte su directorio telefónico para buscar la tienda especializada en car
audio más cercana.
SP_KW-AVX838[J].indb 71SP_KW-AVX838[J].indb 71 10.5.17 5:15:32 PM10.5.17 5:15:32 PM
iii
7
The countries where you may use the
Bluetooth® function
7
Die Länder, in denen Sie die Bluetooth® Funktion verwenden können
7
Pays où vous pouvez utiliser la fonction Bluetooth®
7
De landen waar u de Bluetooth®-functie mag gebruiken
7
Países en los que se puede utilizar la función Bluetooth®
7
Paesi nei quali è possibile utilizzare la funzione Bluetooth®
7
Länder där du kan använda Bluetooth®-funktionen
7
Lande, hvor du kan bruge Bluetooth®-funktionen
7
Land hvor du kan bruke Bluetooth®-funksjonen
7
Maat, joissa voi käyttää Bluetooth®-toimintoa
7
Países onde pode usar a função Bluetooth®
7
Οι χώρες όπου μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία Bluetooth®
7
Страны, где можно воспользоваться функцией Bluetooth®
7
Země, ve kterých můžete využívat funkci Bluetooth®
7
Azok az országok, amelyekben használhatjuk a Bluetooth®-funkciót
7
Kraje, w których można używać funkcji Bluetooth®
7
Države, kjer lahko uporabljate funkcijo Bluetooth®
7
Krajiny, v ktorých môžete využívať funkciu Bluetooth®
7
Valstis, kur jūs varat izmantot Bluetooth® funkciju
7
Šalys, kuriose galite naudotis „Bluetooth®“ funkcija
7
Il-pajjiżi fejn tista tuża l-funzjoni Bluetooth®
7
Lönd þar sem hægt er að nota Bluetooth®
7
Riigid, kus on võimalik kasutada Bluetooth® funktsiooni
7
Bluetooth® fonksiyonunu kullanabileceğiniz ülkeler
7
Na tíortha inar féidir leat feidhmiú Bluetooth® a úsáid
7
Länner an denen der d’Bluetooth® Funktioun benotze kënnt.
7
nhng quc gia mà bn có th s dng chc năng Bluetooth
®
7
Els països on podrà fer servir la funció Bluetooth®
7
Zemlje u kojima je dozvoljena upotreba Bluetooth® funkcije.
7
Zemlje u kojima možete koristiti Bluetooth® funkciju
7
Zemlje u kojima je dopušteno koristiti Bluetooth®.
7
Земји каде можете да ја користите функцијата Bluetooth®
7
Страните, в които можете да ползвате функцията Bluetooth®
7
Ţările în care puteţi utiliza funcţia Bluetooth®
7
Die lande waar u die Bluetooth®-funksie kan gebruik
7
Amazwe lapho ungasebenzisa khona uhlelo lwe-Bluetooth®
7
Negara-negara yang memperbolehkan penggunaan fungsi Bluetooth®
7
Negara-negara yang anda boleh menggunakan fungsi Bluetooth®
7
Bluetooth®
7
Bluetooth®
7
7
BTlist_AVX830_730[E].indd ivBTlist_AVX830_730[E].indd iv 09.12.18 5:44:07 PM09.12.18 5:44:07 PM
EN, SP
0110NYMMDWJEIN
© 2010 Victor Company of Japan, Limited
Having TROUBLE with operation?
Please reset your unit
Refer to page of How to reset your unit
Still having trouble??
USA ONLY
Call 1-800-252-5722
http://www.jvc.com
We can help you!
Instructions DVD RECEIVER WITH MONITOR KW-AVX838/KW-AVX830/KW-ADV793/KW-AVX738/KW-AVX730
ENGLISHESPAÑOL
For canceling the display demonstration, see page 4.
Para cancelar la demonstración en pantalla, consulte la página 4.
KW-AVX838/KW-AVX830
KW-ADV793/KW-AVX738/KW-AVX730
For installation and connections, refer to the separate manual.
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
LVT2086-001B
[J/JW]
DVD RECEIVER WITH MONITOR
RECEPTOR DVD CON MONITOR
Only for KW-AVX838/KW-AVX830: To use the Bluetooth function, insert the Bluetooth adapter (KS-UBT1). (See page 37.)
Sólo para KW-AVX838/KW-AVX830: Para utilizar la función Bluetooth, inserte el adaptador Bluetooth (KS-UBT1). (Consulte la
página 37)
For customer Use:
Enter below the Model
No. and Serial No. which
are located on the top or
bottom of the cabinet.
Retain this information
for future reference.
Model No.
Serial No.
Only for KW-AVX830/KW-ADV793/KW-AVX730
Sólo para KW-AVX830/KW-ADV793/KW-AVX730
EN, SP
0110NYMMDWJEIN
© 2010 Victor Company of Japan, Limited
Having TROUBLE with operation?
Please reset your unit
Refer to page of How to reset your unit
Still having trouble??
USA ONLY
Call 1-800-252-5722
http://www.jvc.com
We can help you!
Instructions DVD RECEIVER WITH MONITOR KW-AVX838/KW-AVX830/KW-ADV793/KW-AVX738/KW-AVX730
ENGLISHESPAÑOL
For canceling the display demonstration, see page 4.
Para cancelar la demonstración en pantalla, consulte la página 4.
KW-AVX838/KW-AVX830
KW-ADV793/KW-AVX738/KW-AVX730
For installation and connections, refer to the separate manual.
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
LVT2086-001B
[J/JW]
DVD RECEIVER WITH MONITOR
RECEPTOR DVD CON MONITOR
Only for KW-AVX838/KW-AVX830: To use the Bluetooth function, insert the Bluetooth adapter (KS-UBT1). (See page 37.)
Sólo para KW-AVX838/KW-AVX830: Para utilizar la función Bluetooth, inserte el adaptador Bluetooth (KS-UBT1). (Consulte la
página 37)
For customer Use:
Enter below the Model
No. and Serial No. which
are located on the top or
bottom of the cabinet.
Retain this information
for future reference.
Model No.
Serial No.
Only for KW-AVX830/KW-ADV793/KW-AVX730
Sólo para KW-AVX830/KW-ADV793/KW-AVX730
1/147