Muskoka 310-48C-10 Manual de usuario

Categoría
Chimeneas
Tipo
Manual de usuario
Español p. 32
Français p. 17
Model/Modèle/Modelo : 310-48C-10- Brand/Marque : MUSKOKA®
190806
Important:
Retain for future reference:
Read carefully
Important :
Conserver pour référence
ultérieure : lire attentivement
Importante:
Conserve para referencias futuras:
Lea cuidadosamente antes de usar
Electric Fireplace
48 in / 121 cm
Foyer électrique mural courbé de
121 cm / 48 po
Chiminea eléctrica de
48 pulg / 121 cm
218326
32
Tabla de contenidos ................................32
Información de seguridad ...........................32
Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Pre-Instalación ...................................34
Instalación - Fijación a pared ........................37
Instalación - Mueble ...............................39
Operación ........................................41
Cuidado y limpieza .................................44
Mantenimiento ....................................45
Partes de servicio ..................................46
1. Lea todas las instrucciones antes de usar este calefactor
2. Siempre desenchufe este electrodoméstico cuando no se encuentre en
uso.
3. Advierta a los niños de que no jueguen con este calefactor.
4. No haga funcionar el calefactor con un cable o enchufe dañado
luego de una falla, de que se haya caído o se haya dañado de algún
modo. Lleve el calefactor a un servicio técnico autorizado para que lo
revisen, le realicen un ajuste eléctrico o mecánico, o lo reparen.
5. Sólo el servicio técnico autorizado y capacitado deberá reparar este
electrodoméstico.
6. Este electrodoméstico no deberá ser modificado bajo ninguna razón.
Las partes que se quiten para su mantenimiento sólo podrán ser
reemplazadas con partes “OEM” (que provenga de un fabricante de
equipamiento original).
7. No se utilice al aire libre.
8. Este electrodoméstico no está diseñado para su uso en baños,
lavaderos u otros lugares similares. Nunca coloque este electrodo
méstico en donde pueda caer a una bañera u otro recipiente con agua.
9. No pase el cable de alimentación por debajo de alfombrado. No cubra
el cable de alimentación con artículos tales como tapetes o alfombras
de pasillo, entre otros. Mantenga el cable de alimentación lejos de
áreas de circulación para asegurarse de que no estorbe.
10. Para desconectar el calefactor, ponga los controles en OFF y luego
quite el enchufe de la toma de corriente.
11. Conecte sólo a tomas de corriente correctamente conectadas a
tierra.
12. Este electrodoméstico, una vez instalado, debe de estar conectado a
tierra conforme a los códigos locales, bajo los códigos actuales CSA
C22.1 de Electricidad Canadiense, o, para instalaciones en E.U.A. siga
los códigos locales y el Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA no. 70.
13. Hay un termostato limitador dentro del calefactor. Cuando la
temperatura interior se sobrecalienta o en el caso de un
calentamiento anormal, el dispositivo protector del termostato
cortará la alimentación para evitar el daño al calefactor y el riesgo de
incendio.
14. Este electrodoméstico contiene partes calientes y arqueadas o
chispeantes en su interior. No se utilice en áreas en donde se use o
almacene gasolina, pintura o líquidos inflamables. Este electrodo
méstico no debe ser utilizado como tendedero para la ropa, ni tam
poco debe de haber medias de Navidad o decoraciones colgadas
sobre o cerca de él.
15. Utilice este aparato sólo tal y como se describe en este manual.
Cualquier otro uso no recomendado por el fabricante podría resultar
en un incendio, una descarga eléctrica o daños personales.
Tabla de Contenidos
Información de seguridad
PRECAUCIÓN: Tenga mucho cuidado cuando cualquier
chimenea esté siendo utilizada por o cerca de niños o
minusválidos, y cuando el calentador se encuentre en
funcionamiento sin ser supervisado.
PRECAUCIÓN: No introduzca ni permita que objetos
extraños entren en las aberturas de ventilación o de escape,
ya que esto puede causar una descarga eléctrica o un
incendio, o daños a la chimenea.
PRECAUCIÓN: Para evitar un posible incendio, no bloquee
las entradas de aire de la chimenea o del escape de ninguna
manera. No opere la chimenea sobre superficies blandas, como
lo es una cama, en donde las aberturas puedan ser bloqueadas.
PRECAUCIÓN:
Al usar electrodomésticos, siempre se
deben de seguir precauciones básicas para reducir el riesgo de
incendio, descargas eléctricas y lesiones a personas.
PRECAUCIÓN:
Utilizar sólo con el soporte proporcionado
o montado en la pared.
IMPORTANTE: GUARDE
ESTAS INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA: Este calentador está caliente cuando se
encuentra en uso. Para evitar quemaduras, no permita que
la piel al descubierto toque las superficies calientes. Si se
proporcionan, utilice manijas para mover este electrodoméstico.
Mantenga materiales combustibles, tales como muebles,
almohadas, sobrecamas, papeles, ropa y cortinas al menos a
0.9 metros de distancia de la parte frontal, los laterales y la
parte trasera.
16. El uso de una extensión eléctrica no es recomendada por
el riesgo de incendio. Si se utiliza una extensión debe ser
mínimo del No.14 AW nominal no inferior a 1875 W, y el cable
de extensión debe ser un cable de tres clavijas con conexión a
tierra el enchufe y el conector de cable. El cable de extensión
no debe ser superior a 6 metros de longitud.
17. No utilice este aparato con un temporizador programable o
cualquier otro dispositivo que encienda y apague el aparato
de forma automática. Para evitar el peligro debido al reajuste
accidental del protector térmico, este aparato no debe ser
suministrado mediante un interruptor externo como un
temporizador, ni conectado a un circuito que sea
regularmente apagado y encendido por un servicio público.
18. Este producto contiene una batería de botón. Si se ingiere,
puede causar lesiones graves o la muerte en tan sólo 2 horas.
Busque atención médica de inmediato.
Conserve para referencias futuras: Lea cuidadosamente
antes de usar
33
Garantía de 1 año
LO QUE ESTÁ CUBIERTO
El fabricante garantiza que su nueva chimenea eléctrica está libre de defectos de fabricación y materiales por un periodo de un año a partir
de la fecha de compra, sujeto a las siguientes condiciones y limitaciones.
Esta chimenea eléctrica debe ser instalada y operada en todo momento de acuerdo con las instrucciones proporcionadas con el producto.
Cualquier alteración, abuso intencionado, accidente o mal uso del producto anulará esta garantía. Esta garantía es intransferible y es hecha
al propietario original, siempre que la compra fue hecha mediante un proveedor autorizado del fabricante. Esta garantía está limitada a la
reparación o reemplazo de pieza(s) que se encuentren defectuosas en materiales o mano de obra, siempre que tal(es) pieza(s) hayan estado
sujetas a condiciones normales de uso y servicio, luego de que dicho defecto sea confirmado por la inspección de fabricante. El fabricante
puede, a su discreción, liberar de todas las obligaciones, con respecto a esta garantía mediante el reembolso del precio al por mayor de la(s)
pieza(s) defectuosa(s).
LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO
Cualquier instalación, trabajo, construcción, transporte u otros costos/gastos que surjan de pieza(s) defectuosa(s), reparación, reemplazo u
otra cosa similar, no será cubierta por esta garantía y tampoco el fabricante asumirá responsabilidad por lo mismo. Además, el fabricante no
será responsable de ningún daño incidental, indirecto o consecuente, excepto como lo establezca la ley.
Todas las otras garantías, expresas o implícitas, con respecto al producto, sus componentes y accesorios, o cualquier obligación/
responsabilidad civil sobre la pieza del fabricante, por la presente se excluyen expresamente.
El fabricante tampoco asume, ni autoriza a ninguna tercera parte a asumir, en su nombre, cualquier otra responsabilidad civil con respecto a
la venta de este producto. Las garantías como están descritas dentro de este documento, no aplican a accesorios que no son del fabricante
usadas junto con la instalación de este
producto.
Esta garantía no cubre la(s) bombilla(s) incluidas con la chimenea.
Esta garantía no tiene validez si: la chimenea ha sido operada en atmósferas contaminadas con cloro, flúor u otro químico dañino; la
chimenea está sujeta a periodos prolongados de humedad o condensación; la chimenea es alterada, maltratada intencionalmente, dañada
por accidente o usada incorrectamente en cualquier manera.
Asegúrese de tener su garantía, su recibo de venta y el número de modelo/serie de su producto.
Nuestros productos vienen con garantías que no pueden ser excluidas bajo la ley de consumo australiano (Australian Consumer Law). Usted
tiene derecho a un reemplazo o reembolso debido a una falla mayor y a compensacíon po cualquier otro daño o pérdida razonablemente
previsible. Usted también tiene derecho a que sus productos sean reparados o reemplazados si no son de una calidad aceptable y el defecto
no es mayor.
NO INTENTE HACER TRABAJO DE SERVICIO USTED MISMO. COMUNÍQUESE A SERVICIO AL CLIENTE LLAMANDO A LA LINEA TELEFÓNICA
GRATUITA:
1-877-447-4768 Lunes a Viernes de 8:00am a 4:30pm (hora estándar central)
Sitio web: www.ghpgroupinc.com
Correo electrónico: [email protected]
Canadá: 271 Massey Road, Guelph, Ontario, Canada, N1K 1B2
EE.UU: 6440 W. Howard Street, Niles, Illinois U.S.A. 60714
34
PLAN DE INSTALACIÓN
Antes de comenzar con el ensamblado, localice las instrucciones y las partes. Compare todas las partes con la herramienta incluida y con
las listas del contenido del empaque. Asegúrese de contar con todas las partes e identificarlas. Una mano amiga siempre es bienvenida. Si
es posible, ensamble su calefactor con un asistente adulto. Algunas partes son pesadas y tendrán que ser sostenidas por un ayudante. El
tiempo de ensamblado tomará aproximadamente de 5 minutos a 20 minutos.
Antes del ensamblado, utilice tijeras para desenvolver las partes del empaque. No utilice una navaja o cuchillo exacto, ya que puede cortar
las partes del calefactor dentro de la caja y dañar el acabado. Busque la bolsa roja de herramientas situada en el interior del empaque,
que se encuentra pegada a la parte superior de la caja. No deseche ninguna pieza. Utilice un desarmador apropiado para insertar y
apretar todos los tornillos.
Pre-Instalación
ESPECIFICACIONES
CONEXIÓN ELÉCTRICA
ADVERTENCIA: El cableado de la toma de corriente debe cumplir con los códigos locales de construcción y demás normativas aplicables
para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones a personas.
ADVERTENCIA: No utilice este calefactor si cualquier parte del mismo ha estado bajo el agua. Llame inmediatamente a un técnico
calificado para que inspeccione el calefactor y reemplace cualquier parte del sistema eléctrico que haya estado bajo el agua.
Para el funcionamiento correcto de este aparato se necesita un circuito de 15 A, 120 V, 60 Hz con un tomacorriente debidamente conectado
a tierra. Preferentemente, el inserto para el calefactor deberá contar con un circuito exclusivo, ya que otros aparatos en el mismo circuito
pueden disparar o quemar al fusible cuando está funcionando el calefactor. La unidad viene de fábrica con un cable de tres conductores de
1,8 metros y que sale por detrás del inserto del calefactor. Planee la instalación para evitar el uso de un cable de extensión. Sin embargo, si
usted tiene que usar un cable de extensión, el cable deberá ser de calibre 14 AWG cuando menos y para una potencia
nominal de 1 875 W El cable de extensión no deberá tener más de 6 metros de largo.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
Este calefactor es para uso con 120 voltios. El cable tiene un enchufe
con se muestra en (A) en la Figura 1. Un adaptador como se muestra
en (C) está disponible para conectar enchufes de tres cuchillas con
conexión a tierra. La orejeta verde de conexión a tierra que se extiende
del adaptador, debe ser conectada a una tierra permanente como una
caja de salida aterrizada adecuadamente. El adaptador no debe ser
usado si está disponible un receptáculo aterrizado de tres ranuras.
ADVERTENCIA: ¡Esta caja contiene un panel de vidrio! Tenga extremo cuidado siempre que esté manejando cristal. El no hacerlo podría
resultar en daños personales o materiales.
Modelo no. 310-48C-10
Dimensiones del Montaje en pared an. x pr. x al. 121 cm x 12.3 cm x 44 cm (48 pulg x 4.8 pulg x 17.3 pulg)
Dimensiones como soporte de pie an. x pr. x al. 121 cm x 21.6 cm x 54.6 cm (48 pulg x 8.7 pulg x 21.5 pulg)
Peso neto / Peso bruto 20.2 kg (44.5 lb) / 24.5 kg (54 lb)
Voltaje 120V
Frecuencia 60 Hz
Capacidad nominaldel calefactor 1400 W / 11.7 A
CUCHILLA
DE TIERRA
TORNILLO
METÁLICO
PUNTO PARA
CONEXIÓN A
TIERRA
CUBIERTA DE
CAJA DE SALIDA ATERRIZADA
ADAPTADOR
Figura 1
PUNTO PARA
CONEXIÓN A
PASADOR
NOTA: Los adaptadores NO son
para uso en Canadá.
(A)
(B)
(C)
35
HERRAMIENTAS REQUERIDAS (NO INCLUIDOS)
Gafas de
seguridad
Desarmador
Phillips
HERRAMIENTAS INCLUÍDAS
NOTA: Las herramientas son mostradas en su
tamaño real.
Parte Descripción Cantidad
AA Tornillo pequeño 12
BB Tornillo grande 2
CC Anclaje de pared 2
Pre-Instalación (continuación)
Taladro
AA
BB CC
Control remoto
Este dispositive cumple con las reglas de la FCC parte 15. La operacion esta sujeta a las siguientes dos condiciones:
(1) Este dispositivio no puede causar interferencias perjudiciales, y (2) este dispositive debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluyendo interferencias que pueda causar funcionamiento no deseado. No existe garantía de que no ocurra interferencia en una
instalación en particular. Si este equipo efectivemente causa interferencia dañina a la recepción de radio o televisión, lo cual puede
determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que trate de corregir la interferencia realizando uno o varios de
los siguientes pasos:
• Cambie de dirección o de lugar la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecto el equipo en un tomacorriente en un circuito diferente de done esté conectado el receptor.
• Consulte al concesionario o a un técnico de radio/TV con experiencia para que le ayude.
Este control remoto requiere 1 batería plana de litio (tamaño CR2025), la cual viene incluida.
Advertencia: Cambios o modificaciones a esta unidad que no esten expresamente aprobado porla parte responsable por conformidad puede
anular el autorizacion del usario para operar el equipo.
ADVERTENCIA:
NO mezcle baterías viejas con nuevas.
NO use baterías recargables de óxido de plata con la unidad del control remoto.
NO mezcle baterías alcalinas, estándar (Carbón-Cinc) o recargables (Níquel-Cadmio).
NO deseche las baterías en el fuego. La eliminación inadecuada puede hacer que las baterías goteen o exploten.
36
Nota: Las dos principales soportes para mueble son idénticos.
Parte Descripción Cantidad
A Calefactor 1
B Cristal frontal 1
C Soporte de Montaje 1
D Cristal de acrílico 1
E Rocas redondas 1
F Leños 1
G Soportes para mueble 2
CONTENIDO DEL PAQUETE
Pre-Instalación (continuación)
Parte Descripción Cantidad
H Deflector 1
I Frente 1
J Base del calefactor 1
K Control remoto 1
L Batería 1
A
E
D
F
L
G
H
I
J
B
K
37
1
Posicionamiento del soporte de montaje
lija una pared sólida. Posicione el soporte de montaje (C) donde
vaya a instalar el calefactor (A) en la pared, y asegúrese de que el
soporte de montaje (C) esté a nivel.
Utilice un bolígrafo para marcar los 2 agujeros de montaje en la
pared, en el lugar deseado, utilizando como modelo el soporte de
montaje (C).
Instalación - Fijación a pared
2
Fijación del soporte de montaje
Inserte los 2 anclajes de auto-taladrado (CC) en el lugar
marcado en la pared. Si está instalando el soporte de
montaje (C) a un montante de la pared, no hay necesidad
de taladrar los agujeros en la madera ni necesita usted los
anclajes de pared (CC). Se recomienda instalar el soporte de
montaje al menos a un montante.
3
Fijación del soporte de montaje
Fije el soporte de montaje (C) a la pared con cuatro tornillos
grandes (BB).
CC
38
Instalación - Fijación a pared (continuación)
4
Cómo colgar el calefactor
Colocación de la cámara de combustión eléctrica (A) al
soporte de montaje (C).
5
Inserción de la capa de brasas
Coloque la capa de brasas (cristales de acrílico [D], rocas
redondas [E] o leños [F] ) a lo largo de la inserción del
alféizar en la parte delantera del calefactor (A).
6
Instalación del cristal frontal
Levante el cristal frontal (B) a su sitio, asegurándose de que las dos
tapas en la parte trasera de arriba del cristal frontal (B) encajan
correctamente en los agujeros encima del calefactor (A).
Fije el cristal frontal (B) fijando dos tornillos pequeños (AA) a los
dos lados.
A
B
PARED
PARED
A
D, E, o F
AA
NOTA: El cristal frontal es pesado. Se recomienda el uso de dos
personas en esta fase, para prevenir daños al cristal frontal o al
calefactor.
39
Instalación - Mueble
2
Fijación del soporte de montaje
Utilice un destornillador para fijar el soporte de montaje (C)
al estante de mueble con 2 tornillos pequeños (AA).
1
Cómo montar el estante de mueble
Fije el soporte del mueble (G) a la parte superior de la base
(J) con 2 tornillos pequeños (AA).
Fije el deflector (H) a la parte frontal (I) utilizando 4 tornillos
pequeños (AA). Deslice el montaje frontal a los dos soportes
de mueble (G), y hasta el montaje de base.
40
3
Fijación del calefactor
Utilizando un destornillador, fije el calefactor (A) a la parte de
arriba del soporte de montaje (C) con dos tornillos pequeños
(AA).
Instalación - Mueble (continuación)
NOTE: This glass front is heavy. It is recommended that you use two
people at this stage to prevent damage to the glass front or the electric
firebox.
5
Instalación del cristal frontal
Levante el cristal frontal (B) a su sitio, asegurándose de que las dos
tapas en la parte trasera de arriba del cristal frontal (B) encajan
correctamente en los agujeros encima del calefactor (A).
Fije el cristal frontal (B) fijando dos tornillos pequeños (AA) a los dos
lados.
4
Inserción de la capa de brasas
Coloque la capa de brasas (cristales de acrílico [D], rocas
redondas [E] o leños [F] ) a lo largo de la inserción del
alféizar en la parte delantera del calefactor (A).
A
D, E, o F
A
B
SOPORTE DE MONTAJE
AA
41
Operación
CÓMO UTILIZAR EL BOTÓN DE ENCENDIDO
El botón de encendido principal (1) está situado en el panel
de control al un lado del calefactor.
Pulsar el botón de encendido (1) una vez enciende el equipo.
Pulsar el botón de encendido (1) de nuevo apaga el equipo.
Si parece que ninguno de los otros botones funcionan,
asegúrese de que el botón de encendido principal (1) esté
encendido.
CÓMO UTILIZAR EL BOTÓN DE CONTROL DE LLAMA
Pulse el botón de control de llama (2) para encender la capa
de brasas y el efecto llama.
Pulsar el botón de control de llama (2) una vez enciende las
llamas e ilumina la capa de brasas.
Pulsar el botón de control de llama (2) de nuevo recorrerá
los diferentes colores de la capa de brasas. La modalidad
de rotación de color recorrerá las modalidades de color de
manera continua. Refié ase a la tabla para más información.
USO DEL MANUAL Y CONTROLES REMOTOS
El panel de control se encuentra en la placa superior derecha del calefactor (A). Este panel contiene los botones para la correcta operación.
Los botones en el panel de control a uno de los lados del calefactor (A) y el control remoto (K) funcionan de la misma manera. El control
remoto tiene un alcance efectivo de hasta 3.9 m / 13 pi.
Pulsación
del botón
Valor de
visualización
Efecto de
la llama
1.ª pulsación 1 Naranja
2.ª pulsación 2 Verde
3.ª pulsación 3 Azul
4.ª pulsación 4 Naranja y Verde
5.ª pulsación 5 Naranja y Azul
6.ª pulsación 6
Naranja y Verde y Azul
7.ª pulsación 7 Rotación de colores
1. Botón de encendido
2. Botón de control de la llama
3. Botón de control del termostato
4. Botón de control de la luz lateral
5. Botón de control del temporizador
6. Panel de la pantalla digital
7. Botón de control para el lecho de brasas
8. Panel de la pantalla digital
REEMPLAZO DE LA PILA
Pila de litio de 3 V tipo moneda celular CR2025
5
3
8
4
5
3
7
2
1
6
4
1
7
2
K
Este producto contiene una batería de botón. Si se ingiere, puede causar lesiones
graves o la muerte en tan sólo 2 horas. Busque atención médica de inmediato.
42
UTILIZACIÓN DEL BOTÓN DE CONTROL DEL
TERMÓSTATO
Pulse una vez el botón de calefacción (3) para
encender el ventilador de la calefacción.
Pulse y mantenga presionado el botón de calefacción
durante 5 segundos para entrar en el modo
temperatura. Después de 5 segundos, pulse el botón
de calefacción para ver los diferentes ajustes de calor.
Continúe pulsando el botón de calefacción para ver los
ajustes de calor.
Una vez se alcance la temperatura ambiental deseada,
el ventilador se desactivará.
Vea la tabla para más información.
Para mostrar la configuración de la temperatura tanto
en grados Fahrenheit como en Celsius, pulse una vez
el botón de calefacción (3) del panel de control, luego
pulse y mantenga pulsado el botón de encendido (1)
del panel de control durante 5 segundos. La pantalla
emitirá un pitido y cambiará entre Fahrenheit y
Celsius.
Operación (continuación)
NOTE: If this product experiences exceptionally
high temperature, it may automatically stop heating.
If this occurs the product should be unplugged
or isolated from the main supply for a period of 5
minutes before the power is then resupplied.
Pulsación
del botón
Intervalo del
temporizado
Valor en
pantalla
1.ª pulsación 30 Minutos 30
2.ª pulsación 1 Hora 1H
3.ª pulsación 2 Horas 2H
4.ª pulsación 3 Horas 3H
5.ª pulsación 4 Horas 4H
6.ª pulsación 5 Horas 5H
7.ª pulsación 6 Horas 6H
Pulsación
del botón
Posición de
temperatura (ºC)
1 17°C
2 18°C
3 19°C
4 20°C
5 21°C
6 22°C
7 23°C
8 24°C
9 25°C
10 26°C
11 27°C
12 ON
Pulsación
del botón
Posición de
temperatura (ºF)
1 62°F
2 63°F
3 64°F
4 65°F
5 66°F
6 67°F
7 68°F
8 69°F
9 70°F
10 71°F
11 72°F
12 73°F
13 74°F
14 75°F
15 76°F
16 77°F
17 78°F
18 79°F
19 80°F
20 81°F
21 82°F
22 ON
UTILIZACIÓN DEL BOTÓN DE CONTROL DEL
TEMPORIZADOR
Pulsando el botón de control del temporizador (4)
configurará el temporizador. Este intervalo de tiempo se
muestra en la pantalla (8) en el panel de control en el
lateral de la cámara de combustión eléctrica. Los diferentes
intervalos se enumeran en la tabla.
43
AJUSTE DE LA LUZ LATERAL AMBIENTAL
Pulse el botón de control de un lado (5) para encender
la iluminación ambiental.
Para cambiar el color de la luz pulse el botón de un
lado (5) de nuevo. Puede controlar el color de las luces
laterales según se describe en la tabla. La modalidad
de rotación de color alternará las tres modalidades de
color continuamente.
FUNCIÓN DE BLOQUEO DE LA CALEFACCIÓN
Para apagar el modo de calefacción, pulse y mantenga pulsado el botón de llama durante 5 segundos para entrar en el
modo de bloqueo de calefacción. Las luces de llama parpadearán 5 veces para indicar que la función de calefacción se ha
apagado y bloqueado. Para encender el modo de calefacción, pulse y mantenga pulsado el botón de calefacción durante
5 segundos. Las luces de la llama parpadearán 5 veces y la función de calefacción se restablecerá. Cuando el botón de
calefacción se pulse en modo bloqueo, el lecho de brasas parpadeará 5 veces hasta que el modo calefacción se encienda.
UTILIZACIÓN DES BOTÓN DE CONTROL DEL LECHO DE BRASAS / JUEGO DE LEÑOS
Appuyer une fois sur le bouton de commande de lit de braises (7) pour activer le lit de braises. Continuez à appuyer sur le
bouton de commande du lit de braises (7) pour faire défiler les différentes couleurs de braises. Consultez le tableau pour
avoir plus d’informations.
Pulsando una vez el botón de control del lecho de brasas (7) se enciende el lecho de brasas. Siga pulsando el botón de
control del lecho de brasas (7) para ver los diferentes colores del lecho de brasas. Vea la tabla para más información.
Operación (continuación)
Pulsación
del botón
El color de
la luz pilota
Monitor
1.ª pulsación Azul
2.ª pulsación Rojo
3.ª pulsación Rotación de colores
4.ª pulsación Apagado
Pulsación
del botón
1 2 3 4 5 6 7
Lecho de brasas/
juego de leños
Naranja Verde Azul Rojo
Rojo y Azul
(la mezcla de
color púrpura)
Rojo y Verde y Azul
(mezclar a blanco)
Rotación de
colores
Monitor 1 2 3 4 5 6 7
44
Limpie la superficie exterior del calefactor de vez en cuando con un paño suave y húmedo (que no esté muy mojado), y seque
la superficie antes de operar la unidad.
No sumerja el calefactor en agua.
No utilice productos de limpieza químicos como detergentes o abrasivos.
No permita que el interior se moje, ya que esto podría crear un peligro.
Si se acumula un poco de polvo en el calefactor, puede limpiarse con un paño seco y suave.
Para guardar el calefactor, póngalo de nuevo en su embalaje original y guárdelo en un lugar limpio y seco.
El ventilador y el motor de la llama vienen pre-lubricados para un uso duradero, sin necesidad de más lubricación o mantenimiento.
Es posible que se acumulen partículas de polvo encima y dentro del calefactor, así que se recomienda la limpieza o
aspiración de éste.
Siempre apague el calefactor y desconecte el cable eléctrico del tomacorriente antes de limpiarlo.
La limpieza del panel de control, localizado en la esquina superior derecha de la chimenea detras de la cubierta deslizante del panel
de control, debe hacerse usando solamente un paño suave, ligeramente humedecido en agua (de ser necesario, se puede agregar una
pequeña cantidad de jabón de platos al agua) y secarse usando un paño suave limpio y seco. La limpieza del difusor de rejilla debe
hacerse usando solamente agua y un paño libre de pelusa. NO use controles abrasivos y la rejilla de difusión.
IMPORTANTE: Desenchufe siempre el cable de alimentación antes de limpiar la unidad. Deje que la unidad se enfríe antes de limpiarla.
Cuidado y limpieza
PRECAUCIÓN: No mezcle pilas nuevas y usadas.
No mezcle pilas alcalinas, estándar (carbono-zinc), o baterías recargables (NiCd y NiMH, etc).
CÓMO DESECHAR LAS PILAS USADAS
La pila puede contener sustancias peligrosas que podrían poner en peligro el medio ambiente y la salud humana.
Este símbolo impreso en la pila y/o envoltorio indica que la pila usada no debe tratarse como residuo municipal. Las pilas
deben desecharse en un centro de recolección adecuado para su reciclaje. Al asegurarse de desechar correctamente las
pilas usadas, usted estará ayudando a prevenir potenciales consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud
humana. El reciclaje de materiales ayudará a conservar los recursos naturales. Para obtener mayor información sobre el
reciclado de pilas usadas, por favor contacte al servicio de administración de desechos de su municipalidad.
45
Mantenimiento
DIAGRAMA DE CIRCUITO
Desconecte la energía antes de dar servicio.
Cualquier renovación de cableado de este dispositivo debe ser hecho por un electricista calificado. Este cableado
debe ser hecho de acuerdo con códigos locales y/o en Canadá con el Código Eléctrico Canadiense actual CSA
C22.1 y para instalaciones en los EE. UU., el Código Eléctrico Nacional ANSI/NFPA NO 70.
Si se repara o reemplaza cualquier componente eléctrico o el cableado, el enrutamiento original de cables, la
codificación de color y ubicaciones seguras deben seguirse.
PELIGRO
AC120V/60Hz
L
N
GND
N
L
PLACA DE
CIRCUITOS
FUSIBLECORTE OPERACIONES
TÉRMICO TÉRMICO
ELEMENTO
CALENTADOR
DE VENTILADOR
CALENTADOR
DE MOTOR
EFECTO
DE LLAMAS
LED DE CON
LUZ DE
POSICIÓN 1
DE CON LED
ZUL ED
POSICIÓN 2
LED DE LLAMAS
LED DE LECHO
DE BRASAS
E/S CON LUZ DE
POSICIÓN
E/S TEMPERATURA
E/S COLOR DE LECHO
DE BRASAS
E/S COLOR DE LLAMA
E/S DE ALIMENTACIÓN
E/S TIEMPO
ADVERTENCIA: Desconecte la energía antes de dar servicio.
Este producto puede exponerlo a usted a agentes químicos incluyendo ftalato de diisononilo (DINP),
reconocido por el estado de California como causante de cáncer, así como ftalatos de diisodecilo (DIDP),
reconocidos por el estado de California como causantes de defectos congénitos y otros daños al sistema
reproductor.
Para obtener más información, visite www.p65Warnings.ca.gov
ADVERTENCIA
46
Partes de servicio
Réf. Description No. de pièce
1
panel inferior 2
SF31042001
2
panel frontal
SF31042002
3
panel inferior 1
SF31042003
4
soporte de ventilación
SF31042004
5
refuerzo 2
SF31042005
6
refuerzo 1
SF31042006
7
placa de recubrimiento izquierda y derecha
SF31042007
8
etiqueta para la llave
SF31042008
9
cubierta para la luz de ambiente
SF31042009
10
placa de soldadura derecha
SF31042010
11
circuito impreso de la llave
SF31042011
12
circuito impreso de la luz lateral
SF31042012
13
circuito impreso principal
SF31042013
14
placa derecha central
SF31042014
15
placa trasera
SF31048020
16
placa inferior de anclaje
SF31042016
17
placa superior
SF31048013
18
cubierta para la luz
SF31048041
19
placa para fijar el control
SF31042019
Réf. Description No. de pièce
20
espaciador
SF31042020
21
circuito impreso del receptor
SF31042021
22
reflector
SF31048021
23
motor del sistema
SF31042023
24
circuito impreso de la llama
SF31048004
25
leños
SF31048007
26
placa PP 2
SF31048040
27
circuito impreso de la iluminación
SF31048001
28
Soporte del circuito impreso de la llama
SF31048048
29
soporte del ventilador
SF31042029
30
ventilador
SF31042030
31
panel de ventilación
SF31042031
32
placa inferior
SF31048014
33
panel frontal
SF31048015
34
placa de soldadura izquierda
SF31042034
35
placa izquierda central
SF31042035
36
placa PP 1
SF31048023
37
acero cepillado frontal
SF31048016
38
control remoto
SF31042039

Transcripción de documentos

Electric Fireplace 48 in / 121 cm Important: Retain for future reference: Read carefully Foyer électrique mural courbé de 121 cm / 48 po Important : Conserver pour référence ultérieure : lire attentivement 218326 Model/Modèle/Modelo : 310-48C-10- Brand/Marque : MUSKOKA® Chiminea eléctrica de 48 pulg / 121 cm Importante: Conserve para referencias futuras: Lea cuidadosamente antes de usar Français p. 17 Español p. 32 190806 Tabla de Contenidos Tabla de contenidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Información de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Pre-Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Instalación - Fijación a pared . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Instalación - Mueble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Cuidado y limpieza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Partes de servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Información de seguridad Conserve para referencias futuras: Lea cuidadosamente antes de usar 16. El uso de una extensión eléctrica no es recomendada por el riesgo de incendio. Si se utiliza una extensión debe ser mínimo del No.14 AW nominal no inferior a 1875 W, y el cable 1. Lea todas las instrucciones antes de usar este calefactor de extensión debe ser un cable de tres clavijas con conexión a 2. Siempre desenchufe este electrodoméstico cuando no se encuentre en tierra el enchufe y el conector de cable. El cable de extensión uso. no debe ser superior a 6 metros de longitud. 3. Advierta a los niños de que no jueguen con este calefactor. 17. No utilice este aparato con un temporizador programable o cualquier otro dispositivo que encienda y apague el aparato 4. No haga funcionar el calefactor con un cable o enchufe dañado de forma automática. Para evitar el peligro debido al reajuste luego de una falla, de que se haya caído o se haya dañado de algún accidental del protector térmico, este aparato no debe ser modo. Lleve el calefactor a un servicio técnico autorizado para que lo suministrado mediante un interruptor externo como un revisen, le realicen un ajuste eléctrico o mecánico, o lo reparen. temporizador, ni conectado a un circuito que sea 5. Sólo el servicio técnico autorizado y capacitado deberá reparar este regularmente apagado y encendido por un servicio público. electrodoméstico. 18. Este producto contiene una batería de botón. Si se ingiere, 6. Este electrodoméstico no deberá ser modificado bajo ninguna razón. puede causar lesiones graves o la muerte en tan sólo 2 horas. Las partes que se quiten para su mantenimiento sólo podrán ser Busque atención médica de inmediato. reemplazadas con partes “OEM” (que provenga de un fabricante de equipamiento original). PRECAUCIÓN: Utilizar sólo con el soporte proporcionado 7. No se utilice al aire libre. o montado en la pared. 8. Este electrodoméstico no está diseñado para su uso en baños, lavaderos u otros lugares similares. Nunca coloque este electrodo ADVERTENCIA: Este calentador está caliente cuando se méstico en donde pueda caer a una bañera u otro recipiente con agua. encuentra en uso. Para evitar quemaduras, no permita que 9. No pase el cable de alimentación por debajo de alfombrado. No cubra la piel al descubierto toque las superficies calientes. Si se el cable de alimentación con artículos tales como tapetes o alfombras proporcionan, utilice manijas para mover este electrodoméstico. de pasillo, entre otros. Mantenga el cable de alimentación lejos de Mantenga materiales combustibles, tales como muebles, áreas de circulación para asegurarse de que no estorbe. almohadas, sobrecamas, papeles, ropa y cortinas al menos a 0.9 metros de distancia de la parte frontal, los laterales y la 10. Para desconectar el calefactor, ponga los controles en OFF y luego parte trasera. quite el enchufe de la toma de corriente. 11. Conecte sólo a tomas de corriente correctamente conectadas a PRECAUCIÓN: Al usar electrodomésticos, siempre se tierra. deben de seguir precauciones básicas para reducir el riesgo de 12. Este electrodoméstico, una vez instalado, debe de estar conectado a incendio, descargas eléctricas y lesiones a personas. tierra conforme a los códigos locales, bajo los códigos actuales CSA PRECAUCIÓN: Para evitar un posible incendio, no bloquee C22.1 de Electricidad Canadiense, o, para instalaciones en E.U.A. siga las entradas de aire de la chimenea o del escape de ninguna los códigos locales y el Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA no. 70. manera. No opere la chimenea sobre superficies blandas, como 13. Hay un termostato limitador dentro del calefactor. Cuando la lo es una cama, en donde las aberturas puedan ser bloqueadas. temperatura interior se sobrecalienta o en el caso de un calentamiento anormal, el dispositivo protector del termostato PRECAUCIÓN: No introduzca ni permita que objetos cortará la alimentación para evitar el daño al calefactor y el riesgo de extraños entren en las aberturas de ventilación o de escape, incendio. ya que esto puede causar una descarga eléctrica o un incendio, o daños a la chimenea. 14. Este electrodoméstico contiene partes calientes y arqueadas o chispeantes en su interior. No se utilice en áreas en donde se use o PRECAUCIÓN: Tenga mucho cuidado cuando cualquier almacene gasolina, pintura o líquidos inflamables. Este electrodo chimenea esté siendo utilizada por o cerca de niños o méstico no debe ser utilizado como tendedero para la ropa, ni tam minusválidos, y cuando el calentador se encuentre en poco debe de haber medias de Navidad o decoraciones colgadas funcionamiento sin ser supervisado. sobre o cerca de él. 15. Utilice este aparato sólo tal y como se describe en este manual. Cualquier otro uso no recomendado por el fabricante podría resultar en un incendio, una descarga eléctrica o daños personales. IMPORTANTE: GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. 32 Garantía de 1 año LO QUE ESTÁ CUBIERTO El fabricante garantiza que su nueva chimenea eléctrica está libre de defectos de fabricación y materiales por un periodo de un año a partir de la fecha de compra, sujeto a las siguientes condiciones y limitaciones. Esta chimenea eléctrica debe ser instalada y operada en todo momento de acuerdo con las instrucciones proporcionadas con el producto. Cualquier alteración, abuso intencionado, accidente o mal uso del producto anulará esta garantía. Esta garantía es intransferible y es hecha al propietario original, siempre que la compra fue hecha mediante un proveedor autorizado del fabricante. Esta garantía está limitada a la reparación o reemplazo de pieza(s) que se encuentren defectuosas en materiales o mano de obra, siempre que tal(es) pieza(s) hayan estado sujetas a condiciones normales de uso y servicio, luego de que dicho defecto sea confirmado por la inspección de fabricante. El fabricante puede, a su discreción, liberar de todas las obligaciones, con respecto a esta garantía mediante el reembolso del precio al por mayor de la(s) pieza(s) defectuosa(s). LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO Cualquier instalación, trabajo, construcción, transporte u otros costos/gastos que surjan de pieza(s) defectuosa(s), reparación, reemplazo u otra cosa similar, no será cubierta por esta garantía y tampoco el fabricante asumirá responsabilidad por lo mismo. Además, el fabricante no será responsable de ningún daño incidental, indirecto o consecuente, excepto como lo establezca la ley. Todas las otras garantías, expresas o implícitas, con respecto al producto, sus componentes y accesorios, o cualquier obligación/ responsabilidad civil sobre la pieza del fabricante, por la presente se excluyen expresamente. El fabricante tampoco asume, ni autoriza a ninguna tercera parte a asumir, en su nombre, cualquier otra responsabilidad civil con respecto a la venta de este producto. Las garantías como están descritas dentro de este documento, no aplican a accesorios que no son del fabricante usadas junto con la instalación de este producto. Esta garantía no cubre la(s) bombilla(s) incluidas con la chimenea. Esta garantía no tiene validez si: la chimenea ha sido operada en atmósferas contaminadas con cloro, flúor u otro químico dañino; la chimenea está sujeta a periodos prolongados de humedad o condensación; la chimenea es alterada, maltratada intencionalmente, dañada por accidente o usada incorrectamente en cualquier manera. Asegúrese de tener su garantía, su recibo de venta y el número de modelo/serie de su producto. Nuestros productos vienen con garantías que no pueden ser excluidas bajo la ley de consumo australiano (Australian Consumer Law). Usted tiene derecho a un reemplazo o reembolso debido a una falla mayor y a compensacíon po cualquier otro daño o pérdida razonablemente previsible. Usted también tiene derecho a que sus productos sean reparados o reemplazados si no son de una calidad aceptable y el defecto no es mayor. NO INTENTE HACER TRABAJO DE SERVICIO USTED MISMO. COMUNÍQUESE A SERVICIO AL CLIENTE LLAMANDO A LA LINEA TELEFÓNICA GRATUITA: 1-877-447-4768 Lunes a Viernes de 8:00am a 4:30pm (hora estándar central) Sitio web: www.ghpgroupinc.com Correo electrónico: [email protected] Canadá: 271 Massey Road, Guelph, Ontario, Canada, N1K 1B2 EE.UU: 6440 W. Howard Street, Niles, Illinois U.S.A. 60714 33 Pre-Instalación PLAN DE INSTALACIÓN Antes de comenzar con el ensamblado, localice las instrucciones y las partes. Compare todas las partes con la herramienta incluida y con las listas del contenido del empaque. Asegúrese de contar con todas las partes e identificarlas. Una mano amiga siempre es bienvenida. Si es posible, ensamble su calefactor con un asistente adulto. Algunas partes son pesadas y tendrán que ser sostenidas por un ayudante. El tiempo de ensamblado tomará aproximadamente de 5 minutos a 20 minutos. Antes del ensamblado, utilice tijeras para desenvolver las partes del empaque. No utilice una navaja o cuchillo exacto, ya que puede cortar las partes del calefactor dentro de la caja y dañar el acabado. Busque la bolsa roja de herramientas situada en el interior del empaque, que se encuentra pegada a la parte superior de la caja. No deseche ninguna pieza. Utilice un desarmador apropiado para insertar y apretar todos los tornillos. ADVERTENCIA: ¡Esta caja contiene un panel de vidrio! Tenga extremo cuidado siempre que esté manejando cristal. El no hacerlo podría resultar en daños personales o materiales. ESPECIFICACIONES Modelo no. 310-48C-10 Dimensiones del Montaje en pared an. x pr. x al. 121 cm x 12.3 cm x 44 cm (48 pulg x 4.8 pulg x 17.3 pulg) Dimensiones como soporte de pie an. x pr. x al. 121 cm x 21.6 cm x 54.6 cm (48 pulg x 8.7 pulg x 21.5 pulg) Peso neto / Peso bruto 20.2 kg (44.5 lb) / 24.5 kg (54 lb) Voltaje 120V Frecuencia 60 Hz Capacidad nominaldel calefactor 1400 W / 11.7 A CONEXIÓN ELÉCTRICA ADVERTENCIA: El cableado de la toma de corriente debe cumplir con los códigos locales de construcción y demás normativas aplicables para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones a personas. ADVERTENCIA: No utilice este calefactor si cualquier parte del mismo ha estado bajo el agua. Llame inmediatamente a un técnico calificado para que inspeccione el calefactor y reemplace cualquier parte del sistema eléctrico que haya estado bajo el agua. Para el funcionamiento correcto de este aparato se necesita un circuito de 15 A, 120 V, 60 Hz con un tomacorriente debidamente conectado a tierra. Preferentemente, el inserto para el calefactor deberá contar con un circuito exclusivo, ya que otros aparatos en el mismo circuito pueden disparar o quemar al fusible cuando está funcionando el calefactor. La unidad viene de fábrica con un cable de tres conductores de 1,8 metros y que sale por detrás del inserto del calefactor. Planee la instalación para evitar el uso de un cable de extensión. Sin embargo, si usted tiene que usar un cable de extensión, el cable deberá ser de calibre 14 AWG cuando menos y para una potencia nominal de 1 875 W El cable de extensión no deberá tener más de 6 metros de largo. Figura 1 INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA Este calefactor es para uso con 120 voltios. El cable tiene un enchufe con se muestra en (A) en la Figura 1. Un adaptador como se muestra en (C) está disponible para conectar enchufes de tres cuchillas con conexión a tierra. La orejeta verde de conexión a tierra que se extiende del adaptador, debe ser conectada a una tierra permanente como una caja de salida aterrizada adecuadamente. El adaptador no debe ser usado si está disponible un receptáculo aterrizado de tres ranuras. (A) TORNILLO METÁLICO CUBIERTA DE CAJA DE SALIDA ATERRIZADA CUCHILLA DE TIERRA (B) ADAPTADOR (C) PUNTO PARA CONEXIÓN A TIERRA PUNTO PARA CONEXIÓN A PASADOR NOTA: 34 Los adaptadores NO son para uso en Canadá. Control remoto Este dispositive cumple con las reglas de la FCC parte 15. La operacion esta sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivio no puede causar interferencias perjudiciales, y (2) este dispositive debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que pueda causar funcionamiento no deseado. No existe garantía de que no ocurra interferencia en una instalación en particular. Si este equipo efectivemente causa interferencia dañina a la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que trate de corregir la interferencia realizando uno o varios de los siguientes pasos: • Cambie de dirección o de lugar la antena receptora. • Aumente la separación entre el equipo y el receptor. • Conecto el equipo en un tomacorriente en un circuito diferente de done esté conectado el receptor. • Consulte al concesionario o a un técnico de radio/TV con experiencia para que le ayude. Este control remoto requiere 1 batería plana de litio (tamaño CR2025), la cual viene incluida. Advertencia: Cambios o modificaciones a esta unidad que no esten expresamente aprobado porla parte responsable por conformidad puede anular el autorizacion del usario para operar el equipo. ADVERTENCIA: NO mezcle baterías viejas con nuevas. NO use baterías recargables de óxido de plata con la unidad del control remoto. NO mezcle baterías alcalinas, estándar (Carbón-Cinc) o recargables (Níquel-Cadmio). NO deseche las baterías en el fuego. La eliminación inadecuada puede hacer que las baterías goteen o exploten. Pre-Instalación (continuación) HERRAMIENTAS REQUERIDAS (NO INCLUIDOS) Gafas de seguridad Desarmador Phillips Taladro HERRAMIENTAS INCLUÍDAS NOTA: Las herramientas son mostradas en su tamaño real. AA Parte Descripción BB CC Cantidad AA Tornillo pequeño 12 BB Tornillo grande 2 CC Anclaje de pared 2 35 Pre-Instalación (continuación) CONTENIDO DEL PAQUETE D E F A K B L G I H J Parte Descripción Cantidad Parte Cantidad A Calefactor 1 H Deflector 1 B Cristal frontal 1 I Frente 1 C Soporte de Montaje 1 J Base del calefactor 1 D Cristal de acrílico 1 K Control remoto 1 E Rocas redondas 1 L Batería 1 F Leños 1 G Soportes para mueble 2 Nota: Las dos principales soportes para mueble son idénticos. 36 Descripción Instalación - Fijación a pared 1 Posicionamiento del soporte de montaje □□ lija una pared sólida. Posicione el soporte de montaje (C) donde vaya a instalar el calefactor (A) en la pared, y asegúrese de que el soporte de montaje (C) esté a nivel. □□ Utilice un bolígrafo para marcar los 2 agujeros de montaje en la pared, en el lugar deseado, utilizando como modelo el soporte de montaje (C). 2 Fijación del soporte de montaje □□ Inserte los 2 anclajes de auto-taladrado (CC) en el lugar marcado en la pared. Si está instalando el soporte de montaje (C) a un montante de la pared, no hay necesidad de taladrar los agujeros en la madera ni necesita usted los anclajes de pared (CC). Se recomienda instalar el soporte de montaje al menos a un montante. CC 3 Fijación del soporte de montaje □□ Fije el soporte de montaje (C) a la pared con cuatro tornillos grandes (BB). 37 Instalación - Fijación a pared (continuación) 4 Cómo colgar el calefactor □□ Colocación de la cámara de combustión eléctrica (A) al soporte de montaje (C). PARED 5 Inserción de la capa de brasas □□ Coloque la capa de brasas (cristales de acrílico [D], rocas redondas [E] o leños [F] ) a lo largo de la inserción del alféizar en la parte delantera del calefactor (A). D, E, o F A 6 Instalación del cristal frontal NOTA: El cristal frontal es pesado. Se recomienda el uso de dos personas en esta fase, para prevenir daños al cristal frontal o al calefactor. □□ Levante el cristal frontal (B) a su sitio, asegurándose de que las dos tapas en la parte trasera de arriba del cristal frontal (B) encajan correctamente en los agujeros encima del calefactor (A). B A □□ Fije el cristal frontal (B) fijando dos tornillos pequeños (AA) a los dos lados. PARED 38 AA Instalación - Mueble 1 Cómo montar el estante de mueble □□ Fije el soporte del mueble (G) a la parte superior de la base (J) con 2 tornillos pequeños (AA). □□ Fije el deflector (H) a la parte frontal (I) utilizando 4 tornillos pequeños (AA). Deslice el montaje frontal a los dos soportes de mueble (G), y hasta el montaje de base. 2 Fijación del soporte de montaje □□ Utilice un destornillador para fijar el soporte de montaje (C) al estante de mueble con 2 tornillos pequeños (AA). 39 Instalación - Mueble (continuación) 3 Fijación del calefactor □□ Utilizando un destornillador, fije el calefactor (A) a la parte de arriba del soporte de montaje (C) con dos tornillos pequeños (AA). 4 Inserción de la capa de brasas □□ Coloque la capa de brasas (cristales de acrílico [D], rocas redondas [E] o leños [F] ) a lo largo de la inserción del alféizar en la parte delantera del calefactor (A). D, E, o F A 5 Instalación del cristal frontal NOTE: This glass front is heavy. It is recommended that you use two people at this stage to prevent damage to the glass front or the electric firebox. B □□ Levante el cristal frontal (B) a su sitio, asegurándose de que las dos tapas en la parte trasera de arriba del cristal frontal (B) encajan correctamente en los agujeros encima del calefactor (A). A □□ Fije el cristal frontal (B) fijando dos tornillos pequeños (AA) a los dos lados. AA SOPORTE DE MONTAJE 40 Operación USO DEL MANUAL Y CONTROLES REMOTOS El panel de control se encuentra en la placa superior derecha del calefactor (A). Este panel contiene los botones para la correcta operación. Los botones en el panel de control a uno de los lados del calefactor (A) y el control remoto (K) funcionan de la misma manera. El control remoto tiene un alcance efectivo de hasta 3.9 m / 13 pi. 8 1. Botón de encendido 2. Botón de control de la llama 3. Botón de control del termostato 4. Botón de control de la luz lateral 5. Botón de control del temporizador 6. Panel de la pantalla digital 7. Botón de control para el lecho de brasas 1 4 5 3 7 6 2 4 5 3 7 K 2 8. Panel de la pantalla digital 1 CÓMO UTILIZAR EL BOTÓN DE ENCENDIDO □□ El botón de encendido principal (1) está situado en el panel de control al un lado del calefactor. REEMPLAZO DE LA PILA Pila de litio de 3 V tipo moneda celular CR2025 □□ Pulsar el botón de encendido (1) una vez enciende el equipo. □□ Pulsar el botón de encendido (1) de nuevo apaga el equipo. □□ Si parece que ninguno de los otros botones funcionan, asegúrese de que el botón de encendido principal (1) esté encendido. Este producto contiene una batería de botón. Si se ingiere, puede causar lesiones graves o la muerte en tan sólo 2 horas. Busque atención médica de inmediato. CÓMO UTILIZAR EL BOTÓN DE CONTROL DE LLAMA □□ Pulse el botón de control de llama (2) para encender la capa de brasas y el efecto llama. Pulsación del botón Valor de visualización Efecto de la llama 1.ª pulsación 1 Naranja □□ Pulsar el botón de control de llama (2) una vez enciende las llamas e ilumina la capa de brasas. 2.ª pulsación 2 Verde 3.ª pulsación 3 Azul 4.ª pulsación 4 Naranja y Verde 5.ª pulsación 5 Naranja y Azul 6.ª pulsación 6 Naranja y Verde y Azul 7.ª pulsación 7 Rotación de colores □□ Pulsar el botón de control de llama (2) de nuevo recorrerá los diferentes colores de la capa de brasas. La modalidad de rotación de color recorrerá las modalidades de color de manera continua. Refié ase a la tabla para más información. 41 Operación (continuación) UTILIZACIÓN DEL BOTÓN DE CONTROL DEL TERMÓSTATO Pulsación del botón Posición de temperatura (ºC) Pulsación del botón Posición de temperatura (ºF) 1 17°C 1 62°F 2 18°C 2 63°F 3 19°C 3 64°F 4 20°C 4 65°F 5 21°C 5 66°F 6 22°C 6 67°F 7 23°C 7 68°F □□ Una vez se alcance la temperatura ambiental deseada, el ventilador se desactivará. 8 24°C 8 69°F 9 25°C 9 70°F □□ Vea la tabla para más información. 10 26°C 10 71°F □□ Para mostrar la configuración de la temperatura tanto en grados Fahrenheit como en Celsius, pulse una vez el botón de calefacción (3) del panel de control, luego pulse y mantenga pulsado el botón de encendido (1) del panel de control durante 5 segundos. La pantalla emitirá un pitido y cambiará entre Fahrenheit y Celsius. 11 27°C 11 72°F 12 ON 12 73°F 13 74°F 14 75°F 15 76°F 16 77°F 17 78°F 18 79°F 19 80°F 20 81°F 21 82°F 22 ON □□ Pulse una vez el botón de calefacción (3) para encender el ventilador de la calefacción. □□ Pulse y mantenga presionado el botón de calefacción durante 5 segundos para entrar en el modo temperatura. Después de 5 segundos, pulse el botón de calefacción para ver los diferentes ajustes de calor. Continúe pulsando el botón de calefacción para ver los ajustes de calor. UTILIZACIÓN DEL BOTÓN DE CONTROL DEL TEMPORIZADOR □□ Pulsando el botón de control del temporizador (4) configurará el temporizador. Este intervalo de tiempo se muestra en la pantalla (8) en el panel de control en el lateral de la cámara de combustión eléctrica. Los diferentes intervalos se enumeran en la tabla. NOTE: If this product experiences exceptionally high temperature, it may automatically stop heating. If this occurs the product should be unplugged or isolated from the main supply for a period of 5 minutes before the power is then resupplied. 42 Pulsación del botón Intervalo del temporizado Valor en pantalla 1.ª pulsación 30 Minutos 30 2.ª pulsación 1 Hora 1H 3.ª pulsación 2 Horas 2H 4.ª pulsación 3 Horas 3H 5.ª pulsación 4 Horas 4H 6.ª pulsación 5 Horas 5H 7.ª pulsación 6 Horas 6H Operación (continuación) AJUSTE DE LA LUZ LATERAL AMBIENTAL □□ Pulse el botón de control de un lado (5) para encender la iluminación ambiental. □□ Para cambiar el color de la luz pulse el botón de un lado (5) de nuevo. Puede controlar el color de las luces laterales según se describe en la tabla. La modalidad de rotación de color alternará las tres modalidades de color continuamente. Pulsación del botón El color de la luz pilota 1.ª pulsación Azul 2.ª pulsación Rojo 3.ª pulsación Rotación de colores 4.ª pulsación Apagado Monitor FUNCIÓN DE BLOQUEO DE LA CALEFACCIÓN □□ Para apagar el modo de calefacción, pulse y mantenga pulsado el botón de llama durante 5 segundos para entrar en el modo de bloqueo de calefacción. Las luces de llama parpadearán 5 veces para indicar que la función de calefacción se ha apagado y bloqueado. Para encender el modo de calefacción, pulse y mantenga pulsado el botón de calefacción durante 5 segundos. Las luces de la llama parpadearán 5 veces y la función de calefacción se restablecerá. Cuando el botón de calefacción se pulse en modo bloqueo, el lecho de brasas parpadeará 5 veces hasta que el modo calefacción se encienda. UTILIZACIÓN DES BOTÓN DE CONTROL DEL LECHO DE BRASAS / JUEGO DE LEÑOS □□ Appuyer une fois sur le bouton de commande de lit de braises (7) pour activer le lit de braises. Continuez à appuyer sur le bouton de commande du lit de braises (7) pour faire défiler les différentes couleurs de braises. Consultez le tableau pour avoir plus d’informations. □□ Pulsando una vez el botón de control del lecho de brasas (7) se enciende el lecho de brasas. Siga pulsando el botón de control del lecho de brasas (7) para ver los diferentes colores del lecho de brasas. Vea la tabla para más información. Pulsación del botón 1 2 3 4 Lecho de brasas/ juego de leños Naranja Verde Azul Rojo (la mezcla de color púrpura) Monitor 1 2 3 4 5 5 6 7 Rojo y Azul Rojo y Verde y Azul (mezclar a blanco) Rotación de colores 6 7 43 Cuidado y limpieza IMPORTANTE: Desenchufe siempre el cable de alimentación antes de limpiar la unidad. Deje que la unidad se enfríe antes de limpiarla. □□ Limpie la superficie exterior del calefactor de vez en cuando con un paño suave y húmedo (que no esté muy mojado), y seque la superficie antes de operar la unidad. □□ No sumerja el calefactor en agua. □□ No utilice productos de limpieza químicos como detergentes o abrasivos. □□ No permita que el interior se moje, ya que esto podría crear un peligro. □□ Si se acumula un poco de polvo en el calefactor, puede limpiarse con un paño seco y suave. □□ Para guardar el calefactor, póngalo de nuevo en su embalaje original y guárdelo en un lugar limpio y seco. □□ El ventilador y el motor de la llama vienen pre-lubricados para un uso duradero, sin necesidad de más lubricación o mantenimiento. □□ Es posible que se acumulen partículas de polvo encima y dentro del calefactor, así que se recomienda la limpieza o aspiración de éste. □□ Siempre apague el calefactor y desconecte el cable eléctrico del tomacorriente antes de limpiarlo. □□ La limpieza del panel de control, localizado en la esquina superior derecha de la chimenea detras de la cubierta deslizante del panel de control, debe hacerse usando solamente un paño suave, ligeramente humedecido en agua (de ser necesario, se puede agregar una pequeña cantidad de jabón de platos al agua) y secarse usando un paño suave limpio y seco. La limpieza del difusor de rejilla debe hacerse usando solamente agua y un paño libre de pelusa. NO use controles abrasivos y la rejilla de difusión. PRECAUCIÓN: No mezcle pilas nuevas y usadas. No mezcle pilas alcalinas, estándar (carbono-zinc), o baterías recargables (NiCd y NiMH, etc). CÓMO DESECHAR LAS PILAS USADAS La pila puede contener sustancias peligrosas que podrían poner en peligro el medio ambiente y la salud humana. Este símbolo impreso en la pila y/o envoltorio indica que la pila usada no debe tratarse como residuo municipal. Las pilas deben desecharse en un centro de recolección adecuado para su reciclaje. Al asegurarse de desechar correctamente las pilas usadas, usted estará ayudando a prevenir potenciales consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana. El reciclaje de materiales ayudará a conservar los recursos naturales. Para obtener mayor información sobre el reciclado de pilas usadas, por favor contacte al servicio de administración de desechos de su municipalidad. 44 Mantenimiento PELIGRO Desconecte la energía antes de dar servicio. Cualquier renovación de cableado de este dispositivo debe ser hecho por un electricista calificado. Este cableado debe ser hecho de acuerdo con códigos locales y/o en Canadá con el Código Eléctrico Canadiense actual CSA C22.1 y para instalaciones en los EE. UU., el Código Eléctrico Nacional ANSI/NFPA NO 70. Si se repara o reemplaza cualquier componente eléctrico o el cableado, el enrutamiento original de cables, la codificación de color y ubicaciones seguras deben seguirse. DIAGRAMA DE CIRCUITO L CORTE OPERACIONES TÉRMICO FUSIBLE TÉRMICO ELEMENTO CALENTADOR CALENTADOR DE VENTILADOR L N AC120V/60Hz E/S TIEMPO GND LED DE LLAMAS LED DE CON LUZ DE POSICIÓN 1 MOTOR DE EFECTO DE LLAMAS E/S CON LUZ DE POSICIÓN N PLACA DE CIRCUITOS E/S TEMPERATURA E/S COLOR DE LECHO DE BRASAS E/S COLOR DE LLAMA E/S DE ALIMENTACIÓN LED DE LECHO DE BRASAS LED DE CON LUZ DE POSICIÓN 2 ADVERTENCIA: Desconecte la energía antes de dar servicio. ADVERTENCIA Este producto puede exponerlo a usted a agentes químicos incluyendo ftalato de diisononilo (DINP), reconocido por el estado de California como causante de cáncer, así como ftalatos de diisodecilo (DIDP), reconocidos por el estado de California como causantes de defectos congénitos y otros daños al sistema reproductor. Para obtener más información, visite www.p65Warnings.ca.gov 45 Partes de servicio Réf. 46 Description No. de pièce Réf. Description No. de pièce 1 panel inferior 2 SF31042001 20 espaciador SF31042020 2 panel frontal SF31042002 21 circuito impreso del receptor SF31042021 3 panel inferior 1 SF31042003 22 reflector SF31048021 4 soporte de ventilación SF31042004 23 motor del sistema SF31042023 5 refuerzo 2 SF31042005 24 circuito impreso de la llama SF31048004 6 refuerzo 1 SF31042006 25 leños SF31048007 7 placa de recubrimiento izquierda y derecha SF31042007 26 placa PP 2 SF31048040 8 etiqueta para la llave SF31042008 27 circuito impreso de la iluminación SF31048001 9 cubierta para la luz de ambiente SF31042009 28 Soporte del circuito impreso de la llama SF31048048 10 placa de soldadura derecha SF31042010 29 soporte del ventilador SF31042029 11 circuito impreso de la llave SF31042011 30 ventilador SF31042030 12 circuito impreso de la luz lateral SF31042012 31 panel de ventilación SF31042031 13 circuito impreso principal SF31042013 32 placa inferior SF31048014 14 placa derecha central SF31042014 33 panel frontal SF31048015 15 placa trasera SF31048020 34 placa de soldadura izquierda SF31042034 16 placa inferior de anclaje SF31042016 35 placa izquierda central SF31042035 17 placa superior SF31048013 36 placa PP 1 SF31048023 18 cubierta para la luz SF31048041 37 acero cepillado frontal SF31048016 19 placa para fijar el control SF31042019 38 control remoto SF31042039
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47

Muskoka 310-48C-10 Manual de usuario

Categoría
Chimeneas
Tipo
Manual de usuario