Muskoka MHC35BL Guía de instalación

Categoría
Chimeneas
Tipo
Guía de instalación
Español p. 26
Français p. 14
MHC35BL
2015-06-23
Important:
Retain for future reference:
Read carefully
Important :
Conserver pour référence
ultérieure : lire attentivement
Importante:
Conserve para referencias futuras:
Lea cuidadosamente antes de usar
89 cm / 35 in curved
Wall mount heater
Foyer mural courbé de
89 cm / 35 po
Calefactor de pantalla curva de
89 cm / 35 po montable en la pared
Model/Modèle : MHC35BL Brand/Marque : MUSKOKA
®
218326
2
Table of Contents ...................................2
Safety Information ..................................2
Warranty ..........................................3
Pre-Installation .....................................4
Installation - Wall-Mount .............................7
Installation - Table Top ...............................9
Operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Care and Cleaning .................................13
1. Read all instructions before using this fireplace.
2. Always unplug this appliance when not in use.
3. Children should be advised not to play with this fireplace.
4. Do not operate any heater with a damaged cord or plug or after
the heater malfunctions, has been dropped or damaged
in any manner. Return heater to authorized service facility for
examination, electrical or mechanical adjustment, or repair.
5. Any repairs to this appliance should be carried out by
qualified/authorized service personnel only.
6. Under no circumstances should this appliance be modified.
Parts having to be removed for servicing must be replaced
with original “OEM” (original equipment manufacturers) parts
only.
7. Do not use outdoors.
8. This appliance is not intended for use in bathrooms, laundry
areas, and similar indoor locations. Never locate this appliance
where it may fall into a bathtub or other water container.
9. Do not run the cord under carpeting. Do not cover the cord with
throw rugs, runners, or the like. Arrange the cord away from
traffic areas and where it will not be tripped over.
10. To disconnect heater, turn controls to off, then remove plug
from outlet.
11. Connect to properly grounded outlets only.
12. This appliance, when installed, must be electrically grounded
in accordance with local codes, with the current CSA C22.1
Canadian Electric codes, or for USA installations, follow local
codes and the National Electrical Code, ANSI/NFPA No. 70.
13. There is a thermostat limiter inside the fireplace. When the
inner temperature over heats or abnormal heating occurs, the
thermostat protective device will cut off power supply to avoid
damage to the fireplace or risk of fire.
14. This appliance has hot and arching or sparking parts inside.
Do not use it in areas where gasoline, paint, or flammable
liquids are used or stored. This appliance should not be used
as a drying rack for clothing, nor should Christmas stockings
or decorations be hung on or near it.
15. Use this appliance only as described in this manual. Any other
use not recommended by the manufacturer may cause fire,
electric shock, or injury to persons.
Table of Contents
Safety Information
WARNING: This heater is hot when in use. To avoid burns,
do not let bare skin touch hot surfaces. If provided, use
handles when moving this appliance. Keep combustible
materials, such as furniture, pillows, bedding, papers,
clothes, and curtains at least 0.9 m / 3 feet from front, sides
and rear of the heater.
CAUTION: Extreme caution is necessary when any heater
is used by or near children or invalids, and whenever the
heater is left operating and unattended.
CAUTION: Do not insert or allow foreign objects to enter
any ventilation or exhaust openings, as this may cause an
electric shock or fire, or damage to the heater.
CAUTION: To prevent a possible fire, do not block heater
air intakes or the exhaust in any manner. Do not operate
the heater on soft surfaces, like a bed, where openings may
become blocked.
CAUTION: When using electrical appliances, basic
precautions should always be followed to reduce the risk of
fire, electrical shock, and injury to persons.
CAUTION: Operate only on supplied stand or mounted to
wall.
16. Always plug heaters directly into a wall outlet/ receptacle. Never-
use with an extension cord or relocatable power tap (outlet/power
strip).
17. Do not use this appliance with a programmable timer or any other
device that switches the appliance on and off automatically. In
order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal
cut out, this appliance must not be supplied through an external
switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is
regularly switched on and off by an utility.
18. This product contains a button battery. If swallowed, it could
cause severe injury or death in just 2 hours. Seek medical
attention immediately.
IMPORTANT:
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Retain for future reference: Read carefully
3
WHAT IS COVERED
The manufacturer warrants that your new electric fireplace is free from manufacturing and material defects for a period of one year from
date of purchase, subject to the following conditions and limitations.
This electric fireplace must be installed and operated at all times in accordance with the instructions furnished with the product. Any
alteration, willful abuse, accident, or misuse of the product shall nullify this warranty. This warranty is non-transferrable, and is made to
the original owner, provided that the purchase was made through an authorized supplier of the manufacturer.This warranty is limited to the
repair or replacement of part(s) found to be defective in material or workmanship, provided that such part(s) have been subjected to normal
conditions of use and service, after said defect is confirmed by the manufacturer’s inspection. The manufacturer may, at its discretion, fully
discharge all obligations with respect to this warranty by refunding the wholesale price of the defective part(s).
WHAT IS NOT COVERED
Any installation, labor, construction, transportation, or other related costs/expenses arising from defective part(s), repair, replacement,
or otherwise of same, will not be covered by this warranty, nor shall the manufacturer assume responsibility for same. Further, the
manufacturer will not be responsible for any incidental, indirect, or consequential damages, except as provided by law.
All other warranties - expressed or implied - with respect to the product, its components and accessories, or any obligations/liabilities on
the part of the manufacturer are hereby expressly excluded. The manufacturer neither assumes, nor authorizes any third party to assume,
on its behalf, any other liabilities with respect to the sale of this product. The warranties as outlined within this document do not apply to
nonmanufacturer accessories used in conjunction with the installation of this product.
This warranty does not cover the light bulb(s) included with the fireplace.
This warranty is void if: the fireplace has been operated in atmospheres contaminated by chlorine, fluorine, or other damaging chemicals;
the fireplace is subjected to prolonged periods of dampness or condensation; the fireplace is altered, willfully abused, damaged by accident,
or misused in any way.
Make sure you have your warranty, your sales receipt, and the model/serial number of your product.
DO NOT ATTEMPT TO DO ANY SERVICE WORK YOURSELF. Please contact Customer Service at:
1 Year Warranty
1-866-253-0447 Monday to Thursday from 8:30AM to 5:00PM (EST),
Friday from 8:30AM to 4:00PM (EST)
Web: www.greenwayhp.com
Email: support@greenwayhp.com
Canada: 400 Southgate Dr., Guelph, Ontario, Canada, N1G 4P5
USA: 6440 W. Howard Street, Niles, Illinois U.S.A. 60714
4
PLANNING INSTALLATION
Before you begin assembly, locate the instructions and hardware. Compare all parts with the Hardware Included and Package Contents lists.
Be sure you have all the parts and can identify them. A helping hand is always good. Assemble your fireplace with an adult assistant if
possible. Some pieces are heavy and will need to be held by a helper. Assembly time will take approximately 5-20 minutes.
Before assembly, use scissors to unwrap the parts from the packaging. Do not use a knife, as you may cut into the heater pieces inside the
box and damage the finish. Check for the red hardware bag located inside the packaging, taped to the top of the box. Do not discard any
pieces. Use an appropriate screwdriver to insert and tighten all screws.
Pre-Installation
SPECIFICATIONS
Model No.
MHC35BL
Wall Mounted Dimensions W x D x H
91.5 cm / 36 in x 12.8 cm / 5 in x 44 cm / 17.3 in
Stand Mounted Dimensions W x D x H
91.5 cm / 36 in x 22.2 cm / 8.7 in x 54.1 cm / 21.3 in
Net Weight • Gross Weight
14.4 kg / 31.8 lb • 17.9 kg / 39.5 lb
Country
USA Canada Mexico UK Spain Australia Taiwan
Heater Rating
120V, 60Hz,
1400 W,
4777 BTUs
120V, 60Hz,
1400 W,
4777 BTUs
120V, 60Hz,
1400 W,
4777 BTUs
220-240V,
50Hz, 1400 W,
4777 BTUs
220-240V,
50Hz, 1400 W,
4777 BTUs
220-240V,
50Hz, 1400 W,
4777 BTUs
110V, 60Hz,
1200 W,
4094 BTUs
CAUTION: This carton includes a GLASS panel! Always use extreme caution when handling glass. Failure to do so could result in personal
injury or property damage.
ELECTRICAL CONNECTION
WARNING: Electrical outlet wiring must comply with local building codes and other applicable regulations to reduce the risk of fire, electrical
shock, and injury to persons.
WARNING: Do not use this fireplace if any part of it has been under water. Immediately call a qualified service technician to inspect the
fireplace and replace any part of the electrical system which has been under water.
A properly grounded outlet is required to operate this appliance. Preferably, the appliance will be on a dedicated circuit, as other appliances on
the same circuit may cause the circuit breaker to trip or the fuse to blow when the fireplace is in operation. The unit comes standard with a 1.8
m / 6 ft long 3-wire cord, exiting out the back of the fireplace. Plan the installation to avoid the use of an extension cord. Always plug heaters
directly into a wall outlet/receptacle. Never use with an extension cord or relocatable power tap (outlet/power strip).
5
TOOLS REQUIRED (NOT INCLUDED)
Safety goggles
Phillips
screwdriver
HARDWARE INCLUDED
NOTE: Hardware shown to actual size.
Part Description Quantity
AA Small Screw 12
BB Large Screw 4
CC Wall Anchor 4
AA
Pre-Installation (continued)
GROUNDING INSTRUCTIONS
This fireplace is for use with 110V/120V/220-240V power sources. The cord has a three-blade,
grounding-type plug. An adapter is available for connecting three-blade grounding-type
plugs to two-slot receptacles. The green grounding lug extending from the adapter must
be connected to a permanent ground, such as a properly grounded outlet box. The adapter
should not be used if a three-slot grounded receptacle is available. (Note: Grounding adapter
use prohibited in Canada)
Adapter
Grounding Lug
Cover of Grounded Outlet Box
Grounding Pin
Cover of Grounded Outlet Box
Metal
Screw
Power drill
BB CC
6
Part Description Quantity
A Electric Firebox 1
B Glass Front 1
C Mounting Bracket (attached
to the Firebox A)
1
D Acrylic Crystals 1
E Pebbles 1
F Log Set 1
G Table Top Support 2
PACKAGE CONTENTS
Pre-Installation (continued)
A
B
E
D
F
K
C
L
Part Description Quantity
H Deflector 1
I Front 1
J Table Top Base 1
K Remote Control 1
L Battery 1
G
H
I
J
Note: Both table top supports are identical.
7
1
Removing the mounting bracket
Using a screwdriver, loosen the two screws (AA) that
secure the mounting bracket (C) to the top of the electric
firebox (A), and remove the mounting bracket (C).
Installation - Wall-Mount
2
Positioning the mounting bracket
Choose a solid wall. Position the mounting bracket (C)
where the electric firebox (A) is to be installed on the wall,
and ensure that the mounting bracket (C) is level.
Use a pen to mark the 4 mounting holes on the wall at the
desired mounting location, using the mounting bracket (C)
as a template.
3
Securing the mounting bracket
Insert the 4 self-drilling wall anchors (CC) into the wall
where previously marked. If installing the mounting
bracket (C) to a wall stud, there is no need to drill the
holes in the wood and no need for the plastic wall anchors
(CC). It is recommended to install the mounting bracket to
at least one stud.
CC
C
A
C
AA
8
NOTE: This glass front is heavy. It is recommended that you use two
people at this stage to prevent damage to the glass front or the electric
firebox.
Installation - Wall-Mount (continued)
4
Securing the mounting bracket
Secure the mounting bracket (C) to the wall using four
large screws (BB).
5
Hanging the electric firebox
Hang the electric firebox (A) on the hooks at the bottom of
the mounting bracket (C), and push the top of the electric
firebox (A) into the mounting bracket (C).
Secure the electric firebox (A) to the mounting bracket
(C) by refitting the two small screws (AA) which were
removed in step 1.
6
Inserting the ember bed
Arrange the ember beds (acrylic crystals [D], pebbles [E]
or log set [F] ) along the inset window ledge at the front of
the electric firebox (A).
7
Installing the glass front
Lift the glass front (B) into place, making sure the 2 tabs on the top
back of the glass front (B) fit securely into the holes on the top of
the electric firebox (A).
Secure the glass front (B) by fastening two small screws (AA) on
both sides.
BB
C
A
B
WALL
A
D, E, or F
WALL
C
A
AA
AA
9
Installation - Table Top
1
Removing the mounting bracket
Using a screwdriver, loosen the two screws (AA) that
secure the mounting bracket (C) to the top of the electric
firebox (A), and remove the mounting bracket (C).
2
Assembling the table top stand
Attach the left and right table top supports (G) to the table
top base (J) using 4 small screws (AA).
Attach the deflector (H) to the front (I) using 2 small
screws (AA). Slide the front assembly onto the table top
supports (G), and onto the base assembly.
J
G
H
H
I
I
G
A
C
AA
AA
AA
10
3
Securing the mounting bracket
Use a screwdriver to secure the mounting bracket (C) to
the table top stand with 4 small screws (AA).
Installation - Table Top (continued)
4
Securing the electric firebox
Using a screwdriver, secure the electric firebox (A) to the
top of the mounting bracket (C) with 2 small screws (AA).
NOTE: This glass front is heavy. It is recommended that you use two
people at this stage to prevent damage to the glass front or the electric
firebox.
6
Installing the glass front
Lift the glass front (B) into place, making sure the 2 tabs on the
top back of the glass fit securely into the holes on the top of the
electric firebox (A).
Secure the glass front (B) by fastening two small screws (AA) on
both sides.
5
Inserting the ember bed
Arrange the ember beds (acrylic crystals [D], pebbles [E]
or log set [F] ) along the inset window ledge at the front of
the electric firebox (A).
C
A
D, E, or F
AA
AA
A
C
A
B
STAND
AA
11
Operation
USING THE POWER BUTTON
The main power button (1) is located on the control panel
on the side of the electric fireplace.
Pressing the power button (1) once turns the power on.
Pressing the power button (1) again will turn the power
off.
If you find that none of the other buttons appear to work,
check to make sure that the main power (1) is turned on.
USING THE FLAME CONTROL BUTTON
Press the flame control button (2) to turn on the ember
bed and flame effect.
Pressing the flame control button (2) once turns flames on
and lights the ember bed.
Pressing the flame control button (2) again will cycle
through different colors of the ember bed. The color
rotation mode will cycle through the 3 different color
settings continuously. Reference the table for more
detailed information.
USING THE MANUAL AND REMOTE CONTROLS
On the top-right side plate of the electric fireplace (A) is the control panel. This panel contains the buttons to properly operate the electric
fireplace. The buttons on the control panel on the side of the electric fireplace (A) and the remote control (K) function in the same way. The
remote control has an effective range of up to 3.9 m / 13 ft.
K
3
4
5
2
1
Button Press Flame State Ember Bed Color
1st Press ON Amber
2nd Press ON Blue
3rd Press ON Amber and Blue
4th Press ON Color Rotation
1. Power Button
2. Flame Control Button
3. Thermostat Control Button
4. Side Light Control Button
5. Timer Control Button
6. Digital Display Panel
BATTERY REPLACEMENT
3 Volt lithium coin cell type 2032
1.
3.
2.
4.
1
2
3
4
5
6
This product contains a button battery. If swallowed, it could cause severe injury
or death in just 2 hours. Seek medical attention immediately. Please dispose of
the used battery per municipal or provincial/state law.
NOTE: The remote control is intended only for the functional operation product,
it cannot lock/unlock the heating function or adjust the temperature setting.
12
USING THE THERMOSTAT CONTROL BUTTON
The heat button (3) turns the heater on and off.
With the unit ON, press the control panel heat button (3)
for 5 seconds and enter temperature adjustment mode. In
the adjustment mode, the digital indicator (6) will flash.
Press the heat button (3) to change to the desired
temperature. There are 10 temperature settings.
Reference the table for more detailed information.
After the temperature is selected, the digital display (6)
will stay on for 10 seconds, then turn off.
ADJUSTING THE AMBIENT SIDE LIGHTING
Press the side light control button (4) to turn on the
ambient lighting.
To change the color of the lighting press the side light
control button (4) again. You can control the side lights
color as described in the table. The color rotation
mode will cycle through the 3 different color settings
continuously.
USING THE TIMER CONTROL BUTTON
Pressing the timer control button (5) will set the timer.
This interval period is shown in the display (6) on the
control panel on the side of the electric fireplace. The set
intervals are as listed in the table.
Operation (continued)
NOTE: If this product experiences exceptionally
high temperature, it may automatically stop heating.
If this occurs the product should be unplugged or
isolated from the main supply for a period of 30
seconds before the power is then re-supplied.
Button Press Side Light Color
1st Press Blue
2nd Press Amber
3rd Press Amber and Blue
4th Press Color Rotation
5th Press Off
Button Press Timer Interval Display Value
1st Press 1 Hour 1
2nd Press 2 Hour 2
3rd Press 3 Hour 3
4th Press 4 Hour 4
5th Press 5 Hour 5
6th Press 6 Hour 6
7th Press 7 Hour 7
8th Press 8 Hour 8
9th Press OFF NONE
Display Value Temperature Setting
0 18°C / 64°F
1 19°C / 66°F
2 20°C / 68°F
3 21°C / 70°F
4 22°C / 72°F
5 23°C / 74°F
6 24°C / 76°F
7 25°C / 78°F
8 26°C / 80°F
9 27°C / 82°F
N ON
NO HEAT FUNCTION (DEMO MODE)
To turn off heat mode, press and hold the heat button for 10 seconds to enter heat lock out mode.
Ember bed lights will flash 6 times to signal the heat function is turned off and locked out.
When the heat button is pressed in lock out mode, the ember bed will flash 6 times until heating mode is turned on
To turn on heat mode, press and hold the heat button for 10 seconds, the ember bed will flash 6 times and the heat function will be
restored.
10 SEC
13
Wipe the exterior surface of the electric firebox occasionally with a soft, damp cloth (not dripping wet), and dry the exterior surface
before operating.
Do not immerse the electric fireplace in water.
Do not use any cleaning chemicals such as detergents and abrasives.
Do not allow the interior to get wet, as this could create a hazard.
Light accumulated dust may be removed from the electric fireplace with a soft, dry cloth.
To store the electric fireplace, put it back into its original packaging and store in a clean, dry place.
The blower and flame motor are pre-lubricated for a durable using time and need no further lubrication or maintenance. Dust
particles will accumulate on/in the electric fireplace, so periodic cleaning/vacuuming of the electric fireplace is recommended.
IMPORTANT: Always unplug the power cord before cleaning the unit. Allow the unit to cool before cleaning it.
Care and Cleaning
CAUTION: Do not mix old and new batteries.
Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc), or rechargeable (ni-cad, ni-mh, etc) batteries.
DISPOSAL OF USED BATTERIES
Battery may contain hazardous substances which could endanger the environment and human health.
This symbol marked on the battery and/ or packaging indicates that used battery shall not be treated as municipal
waste. Batteries should be disposed of at an appropriate collection point for recycling. By ensuring the used batteries are
disposed of correctly, you will help preventing potential negative consequences for the environment and human health.
The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more information about recycling of used batteries,
please contact your local municipality waste disposal service.
14
Table des matières .................................14
Renseignements de sécurité .........................14
GARANTIE ........................................15
Préinstallation .....................................16
Installation - Montage mural .........................19
Installation - Sur table ..............................21
Instructions de fonctionnement .......................23
Instructions d’entretien .............................25
1. Lire toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil de
chauffage.
2. Débrancher toujours l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé.
3. Les enfants devraient être avisés de ne pas jouer avec ce foyer.
4. Ne pas utiliser un appareil de chauffage pourvu d’un cordon
d’alimentation ou d’une fiche endommagés, ni après une défaillance
de l’appareil, ni si l’appareil est tombé au sol ou s’il a été endommagé
de quelque façon. Retourner l’appareil de chauffage à un atelier de
service autorisé pour faire effectuer une vérification, un ajustement des
systèmes électriques et mécaniques ou pour toute réparation.
5. Toute réparation de cet appareil doit être effectuée par un personnel
d’entretien qualifié et autorisé seulement.
6. La modification de cet appareil est absolument interdite. Les pièces qui
doivent être déposées pour un service d’entretien
doivent être remplacées des pièces d’origine seulement.
7. Ne pas utiliser à l’extérieur.
8. Cet appareil de chauffage n’a pas été conçu pour être utilisé dans une
salle de bain, une salle de lavage ni pour tout autre endroit similaire à
l’intérieur. Ne jamais placer cet appareil où il pourrai tomber dans la
baignoire ou un contenant rempli d’eau.
9. Ne pas acheminer le cordon sous un tapis. Ne pas couvrir le cordon
d’une moquette ou d’un tapis, ou de tout autre matériau similaire.
Disposer le cordon à bonne distance des zones de passage, à un endroit
où il ne risque pas d’être un obstacle.
10. Pour débrancher l’appareil, tourner la commande en position
d’arrêt (OFF), puis débrancher la fiche de la prise murale.
11. Branchez dans des prises correctement mises à la terre
seulement.
12. Lors de l’installation, veillez à ce que le foyer soit mis à la terre
conformément aux codes locaux, à la plus récente version du
Code canadien de l’électricité, CSA C22.1 ou, dans le cas des
installations aux É.-U., aux codes locaux et au code national de
l’électricité, ANSI/NFPA Nº 70.
13. Il y a un thermostat à l’intérieur du foyer. Quand la température interne
est trop élevée ou qu’un chauffage anormal se produit, le dispositif
protecteur à thermostat coupera l’alimentation pour éviter des
dommages au foyer ou un risque d’incendie.
14. Ce foyer renferme des pièces chaudes et qui produisent des arcs
électriques ou des étincelles. N’utilisez pas le foyer là où de l’essence,
de la peinture ou des liquides inflammables sont utilisés ou entreposés.
Cefoyer et ses environs ne doivent pas servir de support de séchage
pour les vêtements ni à accrocher des bas de Noël ou des décorations.
15. Utilisez cet appareil comme décrit dans ce manuel seulement. Toute
autre utilisation non recommandée par le fabricant pourrait causer un
incendie, une décharge électrique ou une blessure.
Table des matières :
Renseignements de sécurité
AVERTISSEMENT: Ce poêle est chaud lorsqu’il est utilisé.
Afin d’éviter les brûlures, ne touchez pas aux surfaces chaudes.
Si le poêle est muni de poignées, servez-vous des poignées pour
le déplacer. Assurez-vous que les matières combustibles, telles
que les meubles, les oreillers, la literie, le papier, les vêtements et
les rideaux, se trouvent au moins à 0,9m / 3 pi du devant, côtés
et arrière du radiateur.
MISE EN GARDE: Assurez une surveillance étroite quand
le foyer est utilisé par ou près des enfants ou des personnes
invalides et lorsque vous le laissez en marche sans surveillance.
MISE EN GARDE: N’insérez jamais un objet, quel qu’il soit,
dans les ouvertures de ventilation ou de sortie d’air du foyer
afin de prévenir les dommages ainsi que les risques de choc
électrique et d’incendie.
MISE EN GARDE: Afin de prévenir les risques d’incendie, ne
bloquez jamais les prises d’entrée ou de sortie d’air de quelque
façon que ce soit. Ne placez pas l’appareil sur une surface molle
comme un lit, car les ouvertures pourraient se bloquer.
MISE EN GARDE: Lors de l’utilisation d’appareils électriques,
des précautions fondamentales doivent toujours être observées
pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique et de
blessure aux personnes, y compris qui suivent :
16. Toujours chauffe brancher directement dans une prise de
courant / de la prise murale. Ne jamais utiliser avec une
rallonge ou du robinet d’alimentation relocatable (bande de
sortie / puissance).
17. N’utilisez pas cet appareil avec une minuterie programmable
ou tout autre appareil qui allume ou éteint l’appareil
automatiquement. Afin d’éviter un risque causé par la
réinitialisation accidentelle de l’interrupteur thermique, cet
appareil ne doit pas être alimenté par l’entremise d’un appareil
interrupteur externe, comme une minuterie, ou être branché sur
un circuit étant régulièrement allumé et éteint par un appareil.
18. Cet article contient une pile bouton. De graves blessures
ou la mort pourraient suivre dans les deux heures suivant
l’ingestion. Demander l’aide de professionnels de la santé
sur-le-champ.
IMPORTANT:
CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
Conserver pour référence ultérieure : lire attentivement
MISE EN GARDE: Utiliser seulement sur le support fourni ou
monté au mur.
15
CE QUI EST COUVERT
Le fabricant garantit que votre nouveau foyer électrique est exempt de défauts de matériau et de fabrication pour une période d’un an à compter de la date
d’achat, sous réserve des conditions et limitations suivantes.
Ce foyer électrique doit être installé et fonctionner en tout temps conformément aux instructions fournies avec le produit. Toute altération, abus volontaire,
accident ou mauvais usage du produit annulera cette garantie. Cette garantie n’est pas transférable et est faite au propriétaire d’origine, à condition que
l’achat a été effectué par l’intermédiaire d’un fournisseur agréé du fabricant.Cette garantie est limitée à la réparation ou au remplacement de la pièce qui
comporte un défaut de matériel ou de fabrication, à condition que cette pièce ait été soumise à des conditions normales d’utilisation et de service, après
que ledit défaut soit confirmé par l’inspection du fabricant. Le fabricant peut, à sa discrétion, assumer pleinement toutes ses obligations à l’égard de cette
garantie en remboursant le prix de gros de la pièce défectueuse.
QU’EST-CE QUI N’EST PAS COUVERT
Toute installation, travail, construction, transport ou autres frais connexes/dépenses découlant de pièce(s) défectueuse(s), réparation, remplacement, ou
sinon de même, ne sont pas couverts par cette garantie, ni que le fabricant assume la responsabilité de même. En outre, le fabricant ne pourra être tenu
pour responsable de tout dommage indirect, ou dommages indirects, sauf dans les cas prévus par la loi.
Toutes les autres garanties - expresses ou implicites - en ce qui a trait au produit, ses composants et accessoires, ou toutes les obligations ou
responsabilités de la part du fabricant sont expressément exclues. Le fabricant n’assume, ni n’autorise aucun tiers à assumer en son nom toute autre passif
à l’égard de la vente de ce produit. Les garanties décrites dans le présent document ne s’appliquent pas aux accessoires, autres que ceux du fabricant,
utilisés en conjonction avec l’installation de ce produit.
Cette garantie ne couvre pas les ampoules incluses avec le foyer.
Cette garantie est nulle si : le foyer a été utilisé dans une atmosphère contaminée par du chlore, du fluor, ou autres produits chimiques nuisibles; le foyer est
soumis à des périodes prolongées d’humidité ou de condensation; le foyer est modifié, sciemment abusé, endommagé par accident, utilisation abusive de
quelque façon.
Assurez-vous d’avoir votre garantie, votre reçu de vente et le modèle/numéro de série de votre produit.
NE PAS TENTER DE FAIRE TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN VOUS-MÊME. COMMUNIQUEZ AVEC LE SERVICE À LA CLIENTÈLE AU NUMÉRO SANS FRAIS SUIVANT :
Garantie Limitée D’un An
1-866-253-0447 Du lundi au jeudi, de 8:30 à 5:00 h (HNE),
le vendredi, de 8:30 à 4:00 h (HNE)
Site web : www.greenwayhp.com
Courriel : support@greenwayhp.com
Au Canada : 400 Southgate Dr., Guelph, Ontario, Canada, N1G 4P5
Aux États-Unis : 6440 W. Howard Street, Niles, Illinois U.S.A. 60714
16
PLANIFIER L’INSTALLATION
Avant de commencer, ayez sous la main les directives d’installation et les articles de quincaillerie. Sortez toutes les pièces et comparez-les par
rapport aux schémas ci-dessous. Assurez vous d’avoir toutes les pièces et de pouvoir les identifier. L’Assemblage de ce produit nécessite deux
personnes. Il vous faudra environ 5-20 minutes pour faire l’assemblage.
Avant de commencer l’assemblage, utilisez des ciseaux pour déballer les pièces de leur emballage. N’UTILISEZ PAS un couteau pour ne pas
couper le manteau à l’intérieur de la boîte et pour ne pas endommager la finition. Vérifiez le sac rouge contenant les articles de quincaillerie; ce
sac se trouve à l’intérieur de l’emballage; le sac est fixé à l’aide de ruban adhésif sur la boîte supérieure. Assurez-vous que vous ne jetez aucune
pièce.
Préinstallation
SPÉCIFICATIONS
ATTENTION : Cette boîte contient un panneau de VERRE! Soyez toujours extrêmement prudent quand vous manipulez
du verre. Un manque de prudence pourrait causer une blessure ou des dommages à la propriété.
Modèle
MHC35BL
Dimensions de xation murale L x P x H
91.5 cm / 36 po x 12.8 cm / 5 po x 44 cm / 17.3 po
Dimensions de support L x P x H
91.5 cm / 36 po x 22.2 cm / 8.7 po x 54.1 cm / 21.3 po
Poids net • Poids brut
14.4 kg / 31.8 lb • 17.9 kg / 39.5 lb
Pays
É.-U.A. Canada Mexique Royaume-Uni Espagne Australie Taiwan
Spécications
de chauffage
120V, 60Hz,
1400 W,
4777 BTUs
120V, 60Hz,
1400 W,
4777 BTUs
120V, 60Hz,
1400 W,
4777 BTUs
220-240V,
50Hz, 1400 W,
4777 BTUs
220-240V,
50Hz, 1400 W,
4777 BTUs
220-240V,
50Hz, 1400 W,
4777 BTUs
110V, 60Hz,
1200 W,
4094 BTUs
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
MISE EN GARDE: Le câblage électrique doit être conforme aux codes du bâtiment locaux et à la réglementation en
vigueur afin de prévenir les risques d’incendie, les chocs électriques et les blessures.
MISE EN GARDE: Ne pas utiliser le manteau de foyer si une partie de l’appareil a été immergée dans l’eau. Dans ce
cas, communiquer immédiatement avec un technicien qualifié pour faire vérifier le manteau de foyer et pour faire
remplacer les pièces du système électrique qui ont été immergées.
Un circuit pourvu d’une fiche mise à la terre est nécessaire pour le fonctionnement de cet appareil. De préférence, le manteau de foyer doit être
un circuit indépendant et dédié, car les autres appareils sur un même circuit risqueraient de déclencher le disjoncteur lors du fonctionnement
de l’appareil de chauffage. L’unité propose de série un cordon d’alimentation de 1,8 m / 6 pi raccordé derrière le manteau de foyer. Planifier
une installation qui ne nécessite pas l’utilisation d’une rallonge. Toujours chauffe brancher directement dans une prise de courant / de la prise
murale. Ne jamais utiliser avec une rallonge ou du robinet d’alimentation relocatable (bande de sortie / puissance).
17
OUTILS NÉCESSAIRES (NON INCLUS)
Lunettes de
sécurité
Tournevis
cruciforme
MATÉRIEL INCLUS
REMARQUE: Les outils sont montrés dans leur
taille réelle.
Pièce Description Quantité
AA Petite vis 12
BB Grande vis 4
CC Ancre 4
Préinstallation (suite)
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil fonctionne sous une tension de 110volts/120volts/220-240 volts. Le cordon
d’alimentation a été branché comme le montre la figure 1A du diagramme. Un adaptateur,
comme le montre la figure 1C, peut être utilisé pour raccorder une fiche à trois broches (mise
à la terre) à une prise à deux fentes. La fiche de mise à la terre verte
de l’adaptateur doit être raccordée à une mise à la terre permanente (prise de courant mise
à la terre). L’adaptateur ne doit pas être utilisé si une prise à trois fentes mise à la terre est
disponible. (Notez: Utilisation d’un adapteur est interdit au Canada).
Perceuse
Broche de
mise à la terre
Couvercle d'une boîte
de prises mises à la terre
Adaptateur
Éléments de mise
à la terre
Vis à métal
Couvercle d'une boîte
de prises mises à la terre
AA BB CC
18
Pièce Description Quantité
A Foyer 1
B Vitre avant 1
C
Support de montage (fixé à la
boîte à combustion A)
1
D Cristaux acryliques 1
E Cailloux 1
F Ensemble de bûches 1
G
Supports pour installation
sur table
2
CONTENU DE DE LA BOÎTE
Préinstallation (suite)
Pièce Description Quantité
H Déflecteur 1
I Avant 1
J
Base pour installation sur
table
1
K Télécommande 1
L Pile 1
A
B
E
D
F
K
C
L
G
H
I
J
Remarque : Les deux meilleurs supports de table sont identiques.
19
1
Retirer le support de montage
À l’aide d’un tournevis, dévissez les deux vis (AA) qui
fixent le support de montage (C) au dessus du foyer (A), et
retirez le support de montage (C).
Installation - Montage mural
2
Positionner le support de montage
Choisissez un mur solide. Positionnez le support de
montage (C) à l’endroit où le foyer (A) sera installé sur le
mur, et assurez-vous que le support de montage (C) est
droit.
Utilisez un crayon pour marquer les 4 trous de montage
sur le mur à l’emplacement de montage désiré, en
utilisant le support de montage (C) comme guide.
3
Fixer le support de montage
Insérez les 4 ancrages muraux autoperceurs (CC) dans
le mur aux endroits marqués. Si vous installez le support
de montage (C) sur un mur à montants, vous n’avez pas à
percer les trous dans le bois et vous n’avez pas à utiliser
les ancrages muraux de plastique (CC). Il est recommandé
d’installer le support de montage à au moins un montant.
CC
C
A
C
AA
20
REMARQUE : Cette vitre est lourde. Il est recommandé
d’avoir 2 personnes pour cette étape pour éviter
d’endommager la vitre avant ou le foyer.
Installation - Montage mural (suite)
4
Fixer le support de montage
Fixez le support de montage (C) au mur à l’aide de quatre
grandes vis (BB).
5
Accrocher le foyer
Accrochez le foyer (A) sur les crochets au bas du support de montage
(C), et poussez le haut du foyer (A) dans le support de montage (C).
Fixez le foyer (A) au support de montage (C) en replaçant les deux
petites vis (AA) qui ont été retirées à l’étape 1.
6
Insérer le lit de braises
Arrangez les lits de braises (cristaux acryliques [D],
cailloux [E] ou bûches [F]) le long du bord de la fenêtre à
l’avant du foyer (A).
7
Installer la vitre avant
Soulevez la vitre avant (B), en vous assurant que les 2 languettes
sur le côté arrière supérieur de la vitre avant (B) sont solidement
placées dans les trous sur le dessus du foyer (A).
Fixez la vitre avant (B) en vissant deux petites vis (AA) sur chaque
côté.
BB
C
A
B
MUR
A
D, E, ou F
MUR
C
A
AA
AA
21
Installation - Sur table
1
Retirer le support de montage
À l’aide d’un tournevis, dévissez les deux vis (AA) qui
fixent le support de montage (C) au-dessus du foyer (A), et
retirez le support de montage (C).
2
Assembler le support de table
Monter le dessus de support (G) à la base de table (J) à l’aide de
4 petites vis (AA).
Montez le déflecteur (H) à l’avant (I) à l’aide de 2 petits vis
(AA). Glisser l’ensemble avant sur le dessus de table (G) et sur
l’ensemble de la base.
A
C
AA
J
G
H
H
I
I
G
AA
AA
22
3
Fixer le support de montage
Utilisez un tournevis pour fixer le support de montage (C)
au pied d’installation sur table à l’aide de 4 petites vis
(AA).
Installation - Sur table (suite)
4
Fixer le foyer
À l’aide d’un tournevis, fixez le foyer (A) sur le dessus du support
de montage (C) avec 2 petites vis (AA).
REMARQUE : Cette vitre est lourde. Il est recommandé
d’avoir 2 personnes pour cette étape pour éviter
d’endommager la vitre avant ou le foyer.
6
Installer la vitre avant
Soulevez la vitre avant (B), en vous assurant que les 2 languettes
sur le côté arrière supérieur de la vitre avant (B) sont solidement
placées dans les trous sur le dessus du foyer (A).
Fixez la vitre avant (B) en vissant deux petites vis (AA) sur chaque
côté.
5
Insérer le lit de braises
Arrangez les lits de braises (cristaux acryliques [D],
cailloux [E] ou bûches [F]) le long du bord de la fenêtre à
l’avant du foyer (A).
C
A
D, E, ou F
AA
AA
A
C
A
B
SUPPORT DE MONTAGE
AA
23
Utilisation
UTILISER LE BOUTON D’ALIMENTATION
Le bouton d’alimentation principal (1) est situé sur le
panneau de commande sur le côté du foyer électrique.
Appuyer une fois sur le bouton d’alimentation (1) allume
l’appareil.
Appuyer de nouveau sur le bouton d’alimentation (1) éteint
l’appareil.
Si aucun autre bouton ne semble fonctionner, assurez-vous
que le bouton d’alimentation principal (1) est activé.
UTILISER LE BOUTON DE CONTRÔLE DES FLAMMES
Appuyez sur le bouton de contrôle de flamme (2) pour allumer le
lit de braises et l’effet flammes.
Appuyer une fois sur le bouton de contrôle de flamme (2) allume
les flammes et illumine le lit de braises.
Appuyer de nouveau sur le bouton de contrôle de flamme (2)
fera passer le lit de braises d’une couleur à l’autre. Le mode
de rotation des couleurs alternera continuellement entre les 3
différents réglages de couleur. Consultez le tableau pour plus de
détails.
UTILISER LES COMMANDES MANUELLES ET À DISTANCE
Sur la plaque supérieure droite du foyer électrique (A) se trouve le panneau de commande. Ce panneau contient les boutons pour utiliser
correctement le foyer électrique. Les boutons du panneau de commande situé sur le côté du foyer électrique (A) et les boutons de la
télécommande (K) fonctionnent de la même façon. La télécommande fonctionne jusqu’à une distance de 3.9 m / 13 pi.
K
3
4
5
2
1
Pression sur le
bouton
État des
ammes
Couleur du lit de
braises
1
ère
pression MARCHE Ambre
2
e
pression MARCHE Bleu
3
e
pression MARCHE Ambre et bleu
4
e
pression MARCHE Rotation des couleurs
1. Bouton d’alimentation
2. Bouton de contrôle des flammes
3. Bouton de contrôle du thermostat
4. Bouton de contrôle de l’éclairage latéral
5. Bouton de contrôle de la minuterie
6. Panneau d’affichage numérique
REMPLACEMENT DE PILE
Pile de bouton 3 volts au lithium type 2032
1.
3.
2.
4.
1
2
3
4
5
6
Cet article contient une pile bouton. De graves blessures ou la mort pourraient
suivre dans les deux heures suivant l’ingestion. Demander l’aide de profession-
nels de la santé sur le champ. Se il vous plaît jetez pas la pile utilisée par la loi
municipal ou provincial / état.
Remarque : La télécommande est uniquement conçue pour contrôler
le fonctionnement du produit, elle ne peut verrouiller/déverrouiller la
fonction de chauffage ou d’ajuster le réglage de la température.
24
Utilisation (suite)
REMARQUE : Si ce produit est soumis à des
températures exceptionnellement élevées, il pourrait
cesser de chauffer automatiquement. Dans ce
cas, le produit devrait être débranché ou isolé de
l’alimentation principale durant 30 secondes avant de
l’alimenter de nouveau.
Pression sur le
bouton
Couleur de l’éclairage de
côté
1
ère
pression Bleu
2
e
pression Ambre
3
e
pression Ambre et bleu
4
e
pression Rotation des couleurs
5
e
pression Arrêt
Pression sur le
bouton
Intervalle de la
minuterie
Valeur afchée
1
ère
pression 1 heure 1
2
e
pression 2 heures 2
3
e
pression 3 heures 3
4
e
pression 4 heures 4
5
e
pression 5 heures 5
6
e
pression 6 heures 6
7
e
pression 7 heures 7
8
e
pression 8 heures 8
9
e
pression ARRÊT NUL
Valeur afchée Réglage de la température
0 18 °C / 64 °F
1 19 °C / 66 °F
2 20 °C / 68°F
3 21 °C / 70°F
4 22 °C / 72 °F
5 23 °C / 74°F
6 24 °C / 76 °F
7 25 °C / 78°F
8 26 °C / 80°F
9 27 °C / 82°F
N MARCHE
UTILISER LE BOUTON DE CONTRÔLE DU THERMOSTAT
Le bouton du chauffage (3) allume et éteint le chauffage.
Quand l’appareil est allumé, appuyez sur le bouton du chauffage
du panneau de commande (3) durant 5 secondes et entrez dans le
mode d’ajustement de la température. Dans le mode d’ajustement,
l’indicateur numérique (6) clignotera.
Appuyez sur le bouton du chauffage (3) pour ajuster la température. Il
existe 10 réglages de température. Consultez le tableau pour plus de
détails.
Après la sélection de la température, l’affichage numérique (6) restera
affiché durant 10 secondes avant de s’éteindre.
AJUSTER L’ÉCLAIRAGE AMBIANT LATÉRAL
Appuyez sur le bouton de contrôle de l’éclairage latéral (4) pour
allumer l’éclairage ambiant.
Pour changer la couleur de l’éclairage, appuyez de nouveau sur le
bouton de contrôle de l’éclairage latéral (4). Vous pouvez contrôler
la couleur de l’éclairage latéral comme décrit dans le tableau. Le
mode de rotation des couleurs alternera continuellement entre les 3
différents réglages de couleur.
UTILISER LE BOUTON DE CONTRÔLE DE LA MINUTERIE
Appuyer sur le bouton de contrôle de la minuterie (5) réglera la
minuterie. Cet intervalle est indiqué sur l’affichage (6) sur le panneau
de commande situé sur le côté du foyer électrique. Les intervalles
préétablis sont indiqués dans le tableau.
AUCUNE FONCTION DE CHALEUR (MODE DÉMO)
Pour désactiver le mode chauffage, appuyez et maintenez le bouton de chaleur pendant 10 secondes pour entrer le mode de
verrouillage chaleur.
Les lumières de lit de braises clignotent 6 fois pour signaler que la fonction chauffante est éteinte et verrouillée.
Lorsque la touche chaleur est en mode de verrouillage, le lit de braises clignote 6 fois jusqu’à ce que le mode de chauffage soit
activé.
Pour activer le mode chauffage, maintenez enfoncé le bouton de chaleur pendant 10 secondes. Le lit de braises clignotera 6 fois et
la fonction de chaleur sera restaurée.
10 SEC
25
Essuyez occasionnellement la surface extérieure du foyer avec un linge doux et humide (sans être détrempé), et séchez la surface
extérieure avant d’utiliser l’appareil.
N’immergez pas le foyer électrique dans l’eau.
N’utilisez pas de nettoyants chimiques comme des produits détergents ou abrasifs.
Évitez de mouiller l’intérieur, car ceci pourrait créer un risque.
Une légère accumulation de poussière peut être enlevée du foyer électrique à l’aide d’un linge doux et sec.
Pour entreposer le foyer électrique, replacez-le dans son emballage original et entreposez-le dans un endroit propre et sec.
Le ventilateur et le moteur des flammes sont prélubrifiés pour une utilisation durable et ils ne nécessitent pas de lubrification ou
d’entretien supplémentaire. Des particules de poussière s’accumuleront sur et dans le foyer électrique. Un nettoyage/nettoyage à
l’aspirateur est donc recommandé périodiquement.
IMPORTANT : Débranchez toujours le fil de courant avant de nettoyer l’appareil. Laissez l’appareil refroidir avant de le nettoyer.
Instructions d’entretien
ATTENTION : Ne pas mélanger piles neuves et usagées.
N’utilisez pas à la fois des piles alcalines, normales (carbone-zinc), ou rechargeables (ni-cad, ni-mh, etc.).
ÉLIMINATION DES PILES USAGÉES
Les piles peuvent contenir des substances dangereuses potentiellement nuisibles à l’environnement et la santé humaine.
Ce symbole figurant sur la pile ou l’emballage indique que les piles usagées ne sont pas traitées comme déchets munici-
paux. Les piles doivent être jetées à un point de collecte adapté au recyclage. En prenant soin d’éliminer correctement
les piles usagées, vous aiderez à la prévention de potentielles conséquences nuisibles à l’environnement et à la santé
humaine. Le recyclage de matériaux permet de créer des ressources naturelles. Pour plus d’infos sur le recyclage des
piles usagées, veuillez contacter votre service régional d’élimination des déchets municipaux.
26
Tabla de contenidos ................................26
Información de seguridad ...........................26
Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Pre-Instalación ...................................28
Instalación - Fijación a pared ........................31
Instalación - Mueble ...............................33
Operación ........................................35
Cuidado y limpieza .................................37
1. Lea todas las instrucciones antes de usar este calefactor
2. Siempre desenchufe este electrodoméstico cuando no se encuentre en
uso.
3. Advierta a los niños de que no jueguen con este calefactor.
4. No haga funcionar el calefactor con un cable o enchufe dañado
luego de una falla, de que se haya caído o se haya dañado de algún
modo. Lleve el calefactor a un servicio técnico autorizado para que lo
revisen, le realicen un ajuste eléctrico o mecánico, o lo reparen.
5. Sólo el servicio técnico autorizado y capacitado deberá reparar este
electrodoméstico.
6. Este electrodoméstico no deberá ser modificado bajo ninguna razón.
Las partes que se quiten para su mantenimiento sólo podrán ser
reemplazadas con partes “OEM” (que provenga de un fabricante de
equipamiento original).
7. No se utilice al aire libre.
8. Este electrodoméstico no está diseñado para su uso en baños,
lavaderos u otros lugares similares. Nunca coloque este electrodo
méstico en donde pueda caer a una bañera u otro recipiente con agua.
9. No pase el cable de alimentación por debajo de alfombrado. No cubra
el cable de alimentación con artículos tales como tapetes o alfombras
de pasillo, entre otros. Mantenga el cable de alimentación lejos de
áreas de circulación para asegurarse de que no estorbe.
10. Para desconectar el calefactor, ponga los controles en OFF y luego
quite el enchufe de la toma de corriente.
11. Conecte sólo a tomas de corriente correctamente conectadas a
tierra.
12. Este electrodoméstico, una vez instalado, debe de estar conectado a
tierra conforme a los códigos locales, bajo los códigos actuales CSA
C22.1 de Electricidad Canadiense, o, para instalaciones en E.U.A. siga
los códigos locales y el Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA no. 70.
13. Hay un termostato limitador dentro del calefactor. Cuando la
temperatura interior se sobrecalienta o en el caso de un
calentamiento anormal, el dispositivo protector del termostato
cortará la alimentación para evitar el daño al calefactor y el riesgo de
incendio.
14. Este electrodoméstico contiene partes calientes y arqueadas o
chispeantes en su interior. No se utilice en áreas en donde se use o
almacene gasolina, pintura o líquidos inflamables. Este electrodo
méstico no debe ser utilizado como tendedero para la ropa, ni tam
poco debe de haber medias de Navidad o decoraciones colgadas
sobre o cerca de él.
15. Utilice este aparato sólo tal y como se describe en este manual.
Cualquier otro uso no recomendado por el fabricante podría resultar
en un incendio, una descarga eléctrica o daños personales.
Tabla de Contenidos
Información de seguridad
PRECAUCIÓN: Tenga mucho cuidado cuando cualquier
chimenea esté siendo utilizada por o cerca de niños o
minusválidos, y cuando el calentador se encuentre en
funcionamiento sin ser supervisado.
PRECAUCIÓN: No introduzca ni permita que objetos
extraños entren en las aberturas de ventilación o de escape,
ya que esto puede causar una descarga eléctrica o un
incendio, o daños a la chimenea.
PRECAUCIÓN: Para evitar un posible incendio, no bloquee
las entradas de aire de la chimenea o del escape de ninguna
manera. No opere la chimenea sobre superficies blandas, como
lo es una cama, en donde las aberturas puedan ser bloqueadas.
PRECAUCIÓN:
Al usar electrodomésticos, siempre se
deben de seguir precauciones básicas para reducir el riesgo de
incendio, descargas eléctricas y lesiones a personas.
PRECAUCIÓN:
Utilizar sólo con el soporte proporcionado o
montado en la pared.
IMPORTANTE: GUARDE
ESTAS INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA: Este calentador está caliente cuando se
encuentra en uso. Para evitar quemaduras, no permita que
la piel al descubierto toque las superficies calientes. Si se
proporcionan, utilice manijas para mover este electrodoméstico.
Mantenga materiales combustibles, tales como muebles,
almohadas, sobrecamas, papeles, ropa y cortinas al menos a
0.9 metros de distancia de la parte frontal, los laterales y la
parte trasera.
16. Siempre conecte los calentadores directamente a una toma
de corriente/receptáculo. Nunca se utilice con un cable de
extensión o con una fuente de alimentación móvil (toma de
corriente/regleta).
17. No utilice este aparato con un temporizador programable o
cualquier otro dispositivo que encienda y apague el aparato
de forma automática. Para evitar el peligro debido al reajuste
accidental del protector térmico, este aparato no debe ser
suministrado mediante un interruptor externo como un
temporizador, ni conectado a un circuito que sea
regularmente apagado y encendido por un servicio público.
18. Este producto contiene una batería de botón. Si se ingiere,
puede causar lesiones graves o la muerte en tan sólo 2 horas.
Busque atención médica de inmediato.
Conserve para referencias futuras: Lea cuidadosamente
antes de usar
27
LO QUE ESTÁ CUBIERTO
El fabricante garantiza que su nueva chimenea eléctrica está libre de defectos de fabricación y materiales por un periodo de un año a partir de la
fecha de compra, sujeto a las siguientes condiciones y limitaciones.
Esta chimenea eléctrica debe ser instalada y operada en todo momento de acuerdo con las instrucciones proporcionadas con el producto.
Cualquier alteración, abuso intencionado, accidente o mal uso del producto anulará esta garantía. Esta garantía es intransferible y es hecha
al propietario original, siempre que la compra fue hecha mediante un proveedor autorizado del fabricante. Esta garantía está limitada a la
reparación o reemplazo de pieza(s) que se encuentren defectuosas en materiales o mano de obra, siempre que tal(es) pieza(s) hayan estado
sujetas a condiciones normales de uso y servicio, luego de que dicho defecto sea confirmado por la inspección de fabricante. El fabricante
puede, a su discreción, liberar de todas las obligaciones, con respecto a esta garantía mediante el reembolso del precio al por mayor de la(s)
pieza(s) defectuosa(s).
LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO
Cualquier instalación, trabajo, construcción, transporte u otros costos/gastos que surjan de pieza(s) defectuosa(s), reparación, reemplazo u otra
cosa similar, no será cubierta por esta garantía y tampoco el fabricante asumirá responsabilidad por lo mismo. Además, el fabricante no será
responsable de ningún daño incidental, indirecto o consecuente, excepto como lo establezca la ley.
Todas las otras garantías, expresas o implícitas, con respecto al producto, sus componentes y accesorios, o cualquier obligación/responsabilidad
civil sobre la pieza del fabricante, por la presente se excluyen expresamente.
El fabricante tampoco asume, ni autoriza a ninguna tercera parte a asumir, en su nombre, cualquier otra responsabilidad civil con respecto a la
venta de este producto. Las garantías como están descritas dentro de este documento, no aplican a accesorios que no son del fabricante usadas
junto con la instalación de este
producto.
Esta garantía no cubre la(s) bombilla(s) incluidas con la chimenea.
Esta garantía no tiene validez si: la chimenea ha sido operada en atmósferas contaminadas con cloro, flúor u otro químico dañino; la chimenea
está sujeta a periodos prolongados de humedad o condensación; la chimenea es alterada, maltratada intencionalmente, dañada por accidente o
usada incorrectamente en cualquier manera.
Asegúrese de tener su garantía, su recibo de venta y el número de modelo/serie de su producto.
NO INTENTE HACER TRABAJO DE SERVICIO USTED MISMO. COMUNÍQUESE A SERVICIO AL CLIENTE LLAMANDO A LA LINEA TELEFÓNICA GRATUITA:
Garantía de 1 año
1-866-253-0447 Du lundi au jeudi, de 8:30 à 5:00 h (HNE),
le vendredi, de 8:30 à 4:00 h (HNE)
Site web : www.greenwayhp.com
Courriel : support@greenwayhp.com
Au Canada : 400 Southgate Dr., Guelph, Ontario, Canada, N1G 4P5
Aux États-Unis : 6440 W. Howard Street, Niles, Illinois U.S.A. 60714
28
PLAN DE INSTALACIÓN
Antes de comenzar con el ensamblado, localice las instrucciones y las partes. Compare todas las partes con la herramienta incluida y con
las listas del contenido del empaque. Asegúrese de contar con todas las partes e identificarlas. Una mano amiga siempre es bienvenida. Si
es posible, ensamble su calefactor con un asistente adulto. Algunas partes son pesadas y tendrán que ser sostenidas por un ayudante. El
tiempo de ensamblado tomará aproximadamente de 5 minutos a 20 minutos.
Antes del ensamblado, utilice tijeras para desenvolver las partes del empaque. No utilice una navaja ya que puede cortar
las partes del calefactor dentro de la caja y dañar el acabado. Busque la bolsa roja de herramientas situada en el interior del empaque,
que se encuentra pegada a la parte superior de la caja. No deseche ninguna pieza. Utilice un desarmador apropiado para insertar y
apretar todos los tornillos.
Pre-Instalación
ESPECIFICACIONES
ADVERTENCIA: ¡Esta caja contiene un panel de vidrio! Tenga extremo cuidado siempre que esté manejando cristal. El no hacerlo podría
resultar en daños personales o materiales.
Modelo no.
MHC35BL
Dimensiones del Montaje en pared an. x pr. x al.
91.5 cm / 36 po x 12.8 cm / 5 po x 44 cm / 17.3 po
Dimensiones como soporte de pie an. x pr. x al.
91.5 cm / 36 po x 22.2 cm / 8.7 po x 54.1 cm / 21.3 po
Peso neto • Peso bruto
14.4 kg / 31.8 lb • 17.9 kg / 39.5 lb
País
EE.UU. Canadá México Reino Unido España Australia Taiwán
Especicaciones
del calentador
120V, 60Hz,
1400 W,
4777 BTUs
120V, 60Hz,
1400 W,
4777 BTUs
120V, 60Hz,
1400 W,
4777 BTUs
220-240V,
50Hz, 1400 W,
4777 BTUs
220-240V,
50Hz, 1400 W,
4777 BTUs
220-240V,
50Hz, 1400 W,
4777 BTUs
110V, 60Hz,
1200 W,
4094 BTUs
CONEXIÓN ELÉCTRICA
ADVERTENCIA: El cableado de la toma de corriente debe cumplir con los códigos locales de construcción y demás normativas aplicables
para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones a personas.
ADVERTENCIA: No utilice este calefactor si cualquier parte del mismo ha estado bajo el agua. Llame inmediatamente a un técnico
calificado para que inspeccione el calefactor y reemplace cualquier parte del sistema eléctrico que haya estado bajo el agua.
Para el funcionamiento correcto de este aparato se necesita un circuito con un tomacorriente debidamente conectado a tierra. Preferentemente,
el inserto para el calefactor deberá contar con un circuito exclusivo, ya que otros aparatos en el mismo circuito pueden disparar o quemar al
fusible cuando está funcionando el calefactor. La unidad viene de fábrica con un cable de tres conductores de 1,8 metros y que sale por detrás
del inserto del calefactor. Planee la instalación para evitar el uso de un cable de extensión. Siempre conecte los calentadores directamente
a una toma de corriente/receptáculo. Nunca se utilice con un cable de extensión o con una fuente de alimentación móvil (toma de corriente/
regleta).
29
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
Este calefactor se debe usar con fuentes de energía de 110V/120V/220-240 V. El cable tiene
un enchufe con toma de tierra de tres clavijas. Existe un adaptador para conectar enchufes de
tierra de tres clavijas a receptáculos de dos ranuras. La terminal verde de puesta a tierra que
sale del adaptador debe conectarse a una toma de tierra permanente, tal como una caja
tomacorriente con conexión a tierra. No se debe usar el adaptador si un receptáculo de
tres clavijas se encuentra disponible. (Nota: utilice el adaptador de conexión a tierra prohibida
en Canadá)
HERRAMIENTAS REQUERIDAS (NO INCLUIDOS)
Gafas de
seguridad
Desarmador
Phillips
HERRAMIENTAS INCLUÍDAS
NOTA: Las herramientas son mostradas en su
tamaño real.
Parte Descripción Cantidad
AA Tornillo pequeño 12
BB Tornillo grande 4
CC Anclaje de pared 4
Pre-Instalación (continuación)
Taladro
Adaptador
Poste de conexión
a tierra
Cubierta de la
caja de conexión a tierra
Perno de conexión
a tierra
Cubierta de
la caja de conexión a tierra
Tornillo
de metal
AA BB CC
30
Parte Descripción Cantidad
A Calefactor 1
B Cristal frontal 1
C Soporte de Montaje (conectado
al calefactor A)
1
D Cristales de acrílico 1
E Rocas redondas 1
F Leños 1
G Soportes para mueble 2
CONTENIDO DEL PAQUETE
Pre-Instalación (continuación)
Parte Descripción Cantidad
H Deflector 1
I Frente 1
J Base del calefactor 1
K Control remoto 1
L Batería 1
A
B
E
D
F
K
C
L
G
H
I
J
Nota: Las dos principales soportes para mueble son idénticos.
31
1
Cómo retirar el soporte de montaje
Utilizando un desatornillador, afloje los dos tornillos (AA)
que unen el soporte de montaje (C) a la parte superior del
calefactor (A), y retire el soporte de montaje (C).
Instalación - Fijación a pared
2
Posicionamiento del soporte de montaje
Elija una pared sólida. Posicione el soporte de montaje (C)
donde vaya a instalar el calefactor (A) en la pared, y
asegúrese de que el soporte de montaje (C) esté a nivel.
Utilice un bolígrafo para marcar los 4 agujeros de montaje
en la pared, en el lugar deseado, utilizando como modelo el
soporte de montaje (C).
3
Fijación del soporte de montaje
Inserte los 4 anclajes de auto-taladrado (CC) en el lugar
marcado en la pared. Si está instalando el soporte de
montaje (C) a un montante de la pared, no hay necesidad
de taladrar los agujeros en la madera ni necesita usted los
anclajes de pared (CC). Se recomienda instalar el soporte
de montaje al menos a un montante.
CC
C
A
C
AA
32
Instalación - Fijación a pared
(continuación)
4
Fijación del soporte de montaje
Fije el soporte de montaje (C) a la pared utilizando 4
tornillos grandes (BB).
5
Cómo colgar el calefactor
Cuelgue el calefactor (A) en los ganchos de la parte de
abajo del soporte de montaje (C) y empuje la parte de
arriba del calefactor (A) al soporte del montaje (C).
Fije el calefactor (A) al soporte de montaje (C) reponiendo
los dos tornillos pequeños (AA) que fueron retirados en el
paso 1.
6
Inserción de la capa de brasas
Coloque la capa de brasas (cristales de acrílico [D], rocas
redondas [E] o leños [F] ) a lo largo de la inserción del
alféizar en la parte delantera del calefactor (A).
7
Instalación del cristal frontal
Levante el cristal frontal (B) a su sitio, asegurándose de que las dos
tapas en la parte trasera de arriba del cristal frontal (B) encajan
correctamente en los agujeros encima del calefactor (A).
Fije el cristal frontal (B) fijando dos tornillos pequeños (AA) a los
dos lados.
NOTA:El cristal frontal es pesado. Se recomienda el uso de dos
personas en esta fase, para prevenir daños al cristal frontal o al
calefactor.
BB
C
A
B
PARED
A
D, E, ou F
PARED
C
A
AA
AA
33
Instalación - Mueble
1
Cómo retirar el soporte de montaje
Utilizando un destornillador, afloje los dos tornillos (AA)
que unen el soporte de montaje (C) a la parte superior del
calefactor (A), y retire el soporte de montaje (C).
2
Cómo montar el estante de mueble
Fije el soporte del mueble (G) a la parte superior de la
base (J) con 4 tornillos pequeños (AA).
Fije el deflector (H) a la parte frontal (I) utilizando 2
tornillos pequeños (AA). Deslice el montaje frontal a los
dos soportes de mueble (G), y hasta el montaje de base.
A
C
J
G
H
H
I
I
G
AA
AA
AA
34
3
Fijación del soporte de montaje
Utilice un destornillador para fijar el soporte de montaje
(C) al estante de mueble con 4 tornillos pequeños (AA).
Instalación - Mueble (continuación)
4
Fijación del calefactor
Utilizando un destornillador, fije el calefactor (A) a la parte
de arriba del soporte de montaje (C) con dos tornillos
pequeños (AA).
NOTA: El cristal frontal es pesado. Se recomienda el uso de dos
personas en esta fase, para prevenir daños al cristal frontal o al
calefactor.
6
Instalación del cristal frontal
Levante el cristal frontal (B) a su sitio, asegurándose de que las dos
tapas en la parte trasera de arriba del cristal frontal (B) encajan
correctamente en los agujeros encima del calefactor (A).
Fije el cristal frontal (B) fijando dos tornillos pequeños (AA) a los
dos lados.
5
Inserción de la capa de brasas
Coloque la capa de brasas (cristales de acrílico [D], rocas
redondas [E] o leños [F] ) a lo largo de la inserción del
alféizar en la parte delantera del calefactor (A).
C
A
D, E, o F
AA
AA
A
C
A
B
SOPORTE DE MONTAJE
AA
35
Operación
CÓMO UTILIZAR EL BOTÓN DE ENCENDIDO
El botón de encendido principal (1) está situado en el
panel de control al un lado del calefactor.
Pulsar el botón de encendido (1) una vez enciende el
equipo.
Pulsar el botón de encendido (1) de nuevo apaga el
equipo.
Si parece que ninguno de los otros botones funcionan,
asegúrese de que el botón de encendido principal (1) esté
encendido.
CÓMO UTILIZAR EL BOTÓN DE CONTROL
DE LLAMA
Pulse el botón de control de llama (2) para encender la
capa de brasas y el efecto llama.
Pulsar el botón de control de llama (2) una vez enciende
las llamas e ilumina la capa de brasas.
Pulsar el botón de control de llama (2) de nuevo recorrerá
los diferentes colores de la capa de brasas. La modalidad
de rotación de color recorrerá las tres modalidades de
color de manera continua. Refiérase a la tabla para más
información.
USO DEL MANUAL Y CONTROLES REMOTOS
El panel de control se encuentra en la placa superior derecha del calefactor (A). Este panel contiene los botones para la correcta operación.
Los botones en el panel de control a uno de los lados del calefactor (A) y el control remoto (K) funcionan de la misma manera. El control
remoto tiene un alcance efectivo de hasta 3.9 m / 13 pi.
K
3
4
5
2
1
Pulsación
del botón
Estado de la
llama
Color de la capa de
brasas
1.ª pulsación ENCENDIDO Amber
2.ª pulsación ENCENDIDO Azul
3.ª pulsación ENCENDIDO Amber y Azul
4.ª pulsación ENCENDIDO Rotación de colores
1. Botón de encendido
2. Botón de control de la llama
3. Botón de control del termostato
4. Botón de control de la luz lateral
5. Botón de control del temporizador
6. Panel de la pantalla digital
REEMPLAZO DE LA PILA
Pila de litio de 3 V tipo moneda celular 2032
1.
3.
2.
4.
1
2
3
4
5
6
Este producto contiene una batería de botón. Si se ingiere, puede causar lesiones
graves o la muerte en tan sólo 2 horas. Busque atención médica de inmediato. Por
favor deséchelos por la pila usada por la ley municipal o provincial / estatal.
Nota: El control remoto está diseñado únicamente para el uso funcional del producto, no puede
bloquear o desbloquear las funciones de llama o ajustar la configuración de la temperatura.
36
Operación (continuación)
NOTA: Si este producto detecta una temperatura
excepcionalmente alta, dejará de calentar automáticamente.
Si esto ocurre, el producto debe ser desenchufado o aislado
de la corriente principal por un periodo de 30 segundos
antes de la realimentación eléctrica.
Pulsación del botón Color de luz lateral
1.ª pulsación Azul
2.ª pulsación Amber
3.ª pulsación Amber y Azul
4.ª pulsación Rotación de colores
5.ª pulsación Apagado
Pulsación de botón Intervalo del temporizador Valor en pantalla
1.ª pulsación 1 Horas 1
2.ª pulsación 2 Horas 2
3.ª pulsación 3 Horas 3
4.ª pulsación 4 Horas 4
5.ª pulsación 5 Horas 5
6.ª pulsación 6 Horas 6
7.ª pulsación 7 Horas 7
8.ª pulsación 8 Horas 8
9.ª pulsación APAGADO NINGUNO
Valor en pantalla Posición de temperatura
0 18°C / 64°F
1 19°C / 66°F
2 20°C / 68°F
3 21°C / 70°F
4 22°C / 72°F
5 23°C / 74°F
6 24°C / 76°F
7 25°C / 78°F
8 26°C / 80°F
9 27°C / 82°F
N ON
CÓMO UTILIZAR EL BOTÓN DE CONTROL DEL
TERMOSTATO
El botón de calor (3) apaga y enciende el calentador.
Con el equipo ENCENDIDO, pulse el botón de calor del
panel de control (3) por 5 segundos y entre a la modalidad
de ajuste de temperatura. En la modalidad de ajuste, el
indicador digital (6) se iluminará.
Pulse el botón de calor (3) para cambiar a la temperatura
deseada. Hay diez posiciones. Refiérase a la tabla para
información más detallada.
Después de haber seleccionado la temperatura, la
pantalla digital (6) quedará encendida por 10 segundos y
después se apagará.
AJUSTE DE LA LUZ LATERAL AMBIENTAL
Pulse el botón de control de un lado (4) para encender la
iluminación ambiental.
Para cambiar el color de la luz pulse el botón de un
lado (4) de nuevo. Puede controlar el color de las luces
laterales según se describe en la tabla. La modalidad de
rotación de color alternará las tres modalidades de color
continuamente.
CÓMO UTILIZAR EL BOTÓN DE CONTROL DEL
TEMPORIZADOR
Pulsar el botón de control del temporizador (5) pondrá en
funcionamiento el temporizador. El periodo de intervalo
se muestra en la pantalla (6) del panel de control, a un
lado del calefactor. Los intervalos pre-establecidos se
muestran en la tabla.
DESACTIVAR LA CARACTERÍSTICA DE CALEFACCIÓN (MODO DEMOSTRACIÓN)
Mantenga el botón de calefacción pulsado durante 10 segundos para entrar en modo de desactivado.
Las luces color ámbar de los leños de madera parpadearán 6 veces para indicar que la función de calor está apagada y bloqueada.
Mientras el botón de calefacción esta pulsado en modo de bloqueo, los leños de madera parpadearán 6 veces y la calefacción no se
activará hasta que el modo de calefacción se reinicie.
Para reiniciar, mantenga pulsado el botón de calefacción durante 10 segundos, el lecho de brasas parpadeará 6 veces y se
restaurará la función de calor.
10 SEC
37
Limpie la superficie exterior del calefactor de vez en cuando con un paño suave y húmedo (que no esté muy mojado), y seque
la superficie antes de operar la unidad.
No sumerja el calefactor en agua.
No utilice productos de limpieza químicos como detergentes o abrasivos.
No permita que el interior se moje, ya que esto podría crear un peligro.
Si se acumula un poco de polvo en el calefactor, puede limpiarse con un paño seco y suave.
Para guardar el calefactor, póngalo de nuevo en su embalaje original y guárdelo en un lugar limpio y seco.
El ventilador y el motor de la llama vienen pre-lubricados para un uso duradero, sin necesidad de más lubricación o mantenimiento.
Es posible que se acumulen partículas de polvo encima y dentro del calefactor, así que se recomienda la limpieza o
aspiración de éste.
IMPORTANTE: Desenchufe siempre el cable de alimentación antes de limpiar la unidad. Deje que la unidad se enfríe antes de limpiarla.
Cuidado y limpieza
PRECAUCIÓN: No mezcle pilas nuevas y usadas.
No mezcle pilas alcalinas, estándar (carbono-zinc), o baterías recargables (NiCd y NiMH, etc).
CÓMO DESECHAR LAS PILAS USADAS
La pila puede contener sustancias peligrosas que podrían poner en peligro el medio ambiente y la salud humana.
Este símbolo impreso en la pila y/o envoltorio indica que la pila usada no debe tratarse como residuo municipal. Las pilas
deben desecharse en un centro de recolección adecuado para su reciclaje. Al asegurarse de desechar correctamente las
pilas usadas, usted estará ayudando a prevenir potenciales consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud
humana. El reciclaje de materiales ayudará a conservar los recursos naturales. Para obtener mayor información sobre el
reciclado de pilas usadas, por favor contacte al servicio de administración de desechos de su municipalidad.

Transcripción de documentos

89 cm / 35 in curved Wall mount heater Important: Retain for future reference: Read carefully Foyer mural courbé de 89 cm / 35 po Calefactor de pantalla curva de 89 cm / 35 po montable en la pared Important : Conserver pour référence ultérieure : lire attentivement Importante: Conserve para referencias futuras: Lea cuidadosamente antes de usar 218326 MHC35BL Model/Modèle : MHC35BL Brand/Marque : MUSKOKA® Français p. 14 Español p. 26 2015-06-23 Table of Contents Table of Contents. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Safety Information. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Warranty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Pre-Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Installation - Wall-Mount. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Installation - Table Top. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Care and Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Safety Information Retain for future reference: Read carefully 1. Read all instructions before using this fireplace. 2. Always unplug this appliance when not in use. 3. Children should be advised not to play with this fireplace. 4. Do not operate any heater with a damaged cord or plug or after the heater malfunctions, has been dropped or damaged in any manner. Return heater to authorized service facility for examination, electrical or mechanical adjustment, or repair. 5. Any repairs to this appliance should be carried out by qualified/authorized service personnel only. 6. Under no circumstances should this appliance be modified. Parts having to be removed for servicing must be replaced with original “OEM” (original equipment manufacturers) parts only. 16. Always plug heaters directly into a wall outlet/ receptacle. Neveruse with an extension cord or relocatable power tap (outlet/power strip). 17. Do not use this appliance with a programmable timer or any other device that switches the appliance on and off automatically. In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cut out, this appliance must not be supplied through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by an utility. 18. This product contains a button battery. If swallowed, it could cause severe injury or death in just 2 hours. Seek medical attention immediately. CAUTION: Operate only on supplied stand or mounted to wall. 7. Do not use outdoors. 8. This appliance is not intended for use in bathrooms, laundry areas, and similar indoor locations. Never locate this appliance where it may fall into a bathtub or other water container. 9. Do not run the cord under carpeting. Do not cover the cord with throw rugs, runners, or the like. Arrange the cord away from traffic areas and where it will not be tripped over. 10. To disconnect heater, turn controls to off, then remove plug from outlet. 11. Connect to properly grounded outlets only. 12. This appliance, when installed, must be electrically grounded in accordance with local codes, with the current CSA C22.1 Canadian Electric codes, or for USA installations, follow local codes and the National Electrical Code, ANSI/NFPA No. 70. 13. There is a thermostat limiter inside the fireplace. When the inner temperature over heats or abnormal heating occurs, the thermostat protective device will cut off power supply to avoid damage to the fireplace or risk of fire. 14. This appliance has hot and arching or sparking parts inside. Do not use it in areas where gasoline, paint, or flammable liquids are used or stored. This appliance should not be used as a drying rack for clothing, nor should Christmas stockings or decorations be hung on or near it. 15. Use this appliance only as described in this manual. Any other use not recommended by the manufacturer may cause fire, electric shock, or injury to persons. 2 WARNING: This heater is hot when in use. To avoid burns, do not let bare skin touch hot surfaces. If provided, use handles when moving this appliance. Keep combustible materials, such as furniture, pillows, bedding, papers, clothes, and curtains at least 0.9 m / 3 feet from front, sides and rear of the heater. CAUTION: When using electrical appliances, basic precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electrical shock, and injury to persons. CAUTION: To prevent a possible fire, do not block heater air intakes or the exhaust in any manner. Do not operate the heater on soft surfaces, like a bed, where openings may become blocked. CAUTION: Do not insert or allow foreign objects to enter any ventilation or exhaust openings, as this may cause an electric shock or fire, or damage to the heater. CAUTION: Extreme caution is necessary when any heater is used by or near children or invalids, and whenever the heater is left operating and unattended. IMPORTANT: SAVE THESE INSTRUCTIONS. 1 Year Warranty WHAT IS COVERED The manufacturer warrants that your new electric fireplace is free from manufacturing and material defects for a period of one year from date of purchase, subject to the following conditions and limitations. This electric fireplace must be installed and operated at all times in accordance with the instructions furnished with the product. Any alteration, willful abuse, accident, or misuse of the product shall nullify this warranty. This warranty is non-transferrable, and is made to the original owner, provided that the purchase was made through an authorized supplier of the manufacturer.This warranty is limited to the repair or replacement of part(s) found to be defective in material or workmanship, provided that such part(s) have been subjected to normal conditions of use and service, after said defect is confirmed by the manufacturer’s inspection. The manufacturer may, at its discretion, fully discharge all obligations with respect to this warranty by refunding the wholesale price of the defective part(s). WHAT IS NOT COVERED Any installation, labor, construction, transportation, or other related costs/expenses arising from defective part(s), repair, replacement, or otherwise of same, will not be covered by this warranty, nor shall the manufacturer assume responsibility for same. Further, the manufacturer will not be responsible for any incidental, indirect, or consequential damages, except as provided by law. All other warranties - expressed or implied - with respect to the product, its components and accessories, or any obligations/liabilities on the part of the manufacturer are hereby expressly excluded. The manufacturer neither assumes, nor authorizes any third party to assume, on its behalf, any other liabilities with respect to the sale of this product. The warranties as outlined within this document do not apply to nonmanufacturer accessories used in conjunction with the installation of this product. This warranty does not cover the light bulb(s) included with the fireplace. This warranty is void if: the fireplace has been operated in atmospheres contaminated by chlorine, fluorine, or other damaging chemicals; the fireplace is subjected to prolonged periods of dampness or condensation; the fireplace is altered, willfully abused, damaged by accident, or misused in any way. Make sure you have your warranty, your sales receipt, and the model/serial number of your product. DO NOT ATTEMPT TO DO ANY SERVICE WORK YOURSELF. Please contact Customer Service at: 1-866-253-0447 Monday to Thursday from 8:30AM to 5:00PM (EST), Friday from 8:30AM to 4:00PM (EST) Web: www.greenwayhp.com Email: [email protected] Canada: 400 Southgate Dr., Guelph, Ontario, Canada, N1G 4P5 USA: 6440 W. Howard Street, Niles, Illinois U.S.A. 60714 3 Pre-Installation PLANNING INSTALLATION Before you begin assembly, locate the instructions and hardware. Compare all parts with the Hardware Included and Package Contents lists. Be sure you have all the parts and can identify them. A helping hand is always good. Assemble your fireplace with an adult assistant if possible. Some pieces are heavy and will need to be held by a helper. Assembly time will take approximately 5-20 minutes. Before assembly, use scissors to unwrap the parts from the packaging. Do not use a knife, as you may cut into the heater pieces inside the box and damage the finish. Check for the red hardware bag located inside the packaging, taped to the top of the box. Do not discard any pieces. Use an appropriate screwdriver to insert and tighten all screws. CAUTION: This carton includes a GLASS panel! Always use extreme caution when handling glass. Failure to do so could result in personal injury or property damage. SPECIFICATIONS Model No. MHC35BL Wall Mounted Dimensions W x D x H 91.5 cm / 36 in x 12.8 cm / 5 in x 44 cm / 17.3 in Stand Mounted Dimensions W x D x H 91.5 cm / 36 in x 22.2 cm / 8.7 in x 54.1 cm / 21.3 in Net Weight • Gross Weight 14.4 kg / 31.8 lb • 17.9 kg / 39.5 lb Country USA Canada Mexico UK Spain Australia Taiwan 120V, 60Hz, 1400 W, 4777 BTUs 120V, 60Hz, 1400 W, 4777 BTUs 120V, 60Hz, 1400 W, 4777 BTUs 220-240V, 50Hz, 1400 W, 4777 BTUs 220-240V, 50Hz, 1400 W, 4777 BTUs 220-240V, 50Hz, 1400 W, 4777 BTUs 110V, 60Hz, 1200 W, 4094 BTUs Heater Rating ELECTRICAL CONNECTION WARNING: Electrical outlet wiring must comply with local building codes and other applicable regulations to reduce the risk of fire, electrical shock, and injury to persons. WARNING: Do not use this fireplace if any part of it has been under water. Immediately call a qualified service technician to inspect the fireplace and replace any part of the electrical system which has been under water. A properly grounded outlet is required to operate this appliance. Preferably, the appliance will be on a dedicated circuit, as other appliances on the same circuit may cause the circuit breaker to trip or the fuse to blow when the fireplace is in operation. The unit comes standard with a 1.8 m / 6 ft long 3-wire cord, exiting out the back of the fireplace. Plan the installation to avoid the use of an extension cord. Always plug heaters directly into a wall outlet/receptacle. Never use with an extension cord or relocatable power tap (outlet/power strip). 4 Pre-Installation (continued) GROUNDING INSTRUCTIONS This fireplace is for use with 110V/120V/220-240V power sources. The cord has a three-blade, grounding-type plug. An adapter is available for connecting three-blade grounding-type plugs to two-slot receptacles. The green grounding lug extending from the adapter must be connected to a permanent ground, such as a properly grounded outlet box. The adapter should not be used if a three-slot grounded receptacle is available. (Note: Grounding adapter use prohibited in Canada) Grounding Pin Cover of Grounded Outlet Box Adapter Grounding Lug Metal Screw Cover of Grounded Outlet Box TOOLS REQUIRED (NOT INCLUDED) Phillips screwdriver Safety goggles Power drill HARDWARE INCLUDED NOTE: Hardware shown to actual size. AA BB CC Part Description Quantity AA Small Screw 12 BB Large Screw 4 CC Wall Anchor 4 5 Pre-Installation (continued) PACKAGE CONTENTS D E F A K L B G I H J C Part Description Part Description Quantity A Electric Firebox 1 H Deflector 1 B Glass Front 1 I Front 1 C Mounting Bracket (attached to the Firebox A) 1 J Table Top Base 1 K Remote Control 1 D Acrylic Crystals 1 L Battery 1 E Pebbles 1 F Log Set 1 G Table Top Support 2 Note: Both table top supports are identical. 6 Quantity Installation - Wall-Mount 1 Removing the mounting bracket □□ Using a screwdriver, loosen the two screws (AA) that secure the mounting bracket (C) to the top of the electric firebox (A), and remove the mounting bracket (C). AA A C 2 Positioning the mounting bracket □□ Choose a solid wall. Position the mounting bracket (C) where the electric firebox (A) is to be installed on the wall, and ensure that the mounting bracket (C) is level. C □□ Use a pen to mark the 4 mounting holes on the wall at the desired mounting location, using the mounting bracket (C) as a template. 3 Securing the mounting bracket □□ Insert the 4 self-drilling wall anchors (CC) into the wall where previously marked. If installing the mounting bracket (C) to a wall stud, there is no need to drill the holes in the wood and no need for the plastic wall anchors (CC). It is recommended to install the mounting bracket to at least one stud. CC 7 Installation - Wall-Mount (continued) 4 Securing the mounting bracket BB C □□ Secure the mounting bracket (C) to the wall using four large screws (BB). 5 Hanging the electric firebox AA □□ Hang the electric firebox (A) on the hooks at the bottom of the mounting bracket (C), and push the top of the electric firebox (A) into the mounting bracket (C). C A □□ Secure the electric firebox (A) to the mounting bracket (C) by refitting the two small screws (AA) which were removed in step 1. WALL 6 Inserting the ember bed □□ Arrange the ember beds (acrylic crystals [D], pebbles [E] or log set [F] ) along the inset window ledge at the front of the electric firebox (A). D, E, or F A 7 Installing the glass front NOTE: This glass front is heavy. It is recommended that you use two people at this stage to prevent damage to the glass front or the electric firebox. B □□ Lift the glass front (B) into place, making sure the 2 tabs on the top back of the glass front (B) fit securely into the holes on the top of the electric firebox (A). A □□ Secure the glass front (B) by fastening two small screws (AA) on both sides. WALL 8 AA Installation - Table Top 1 Removing the mounting bracket □□ Using a screwdriver, loosen the two screws (AA) that secure the mounting bracket (C) to the top of the electric firebox (A), and remove the mounting bracket (C). AA A C 2 Assembling the table top stand □□ Attach the left and right table top supports (G) to the table top base (J) using 4 small screws (AA). G □□ Attach the deflector (H) to the front (I) using 2 small screws (AA). Slide the front assembly onto the table top supports (G), and onto the base assembly. J H AA AA G I H I 9 Installation - Table Top (continued) 3 Securing the mounting bracket AA □□ Use a screwdriver to secure the mounting bracket (C) to the table top stand with 4 small screws (AA). C 4 Securing the electric firebox AA □□ Using a screwdriver, secure the electric firebox (A) to the top of the mounting bracket (C) with 2 small screws (AA). C A 5 Inserting the ember bed □□ Arrange the ember beds (acrylic crystals [D], pebbles [E] or log set [F] ) along the inset window ledge at the front of the electric firebox (A). D, E, or F A 6 Installing the glass front NOTE: This glass front is heavy. It is recommended that you use two people at this stage to prevent damage to the glass front or the electric firebox. □□ Lift the glass front (B) into place, making sure the 2 tabs on the top back of the glass fit securely into the holes on the top of the electric firebox (A). B A □□ Secure the glass front (B) by fastening two small screws (AA) on both sides. AA 10 STAND Operation USING THE MANUAL AND REMOTE CONTROLS On the top-right side plate of the electric fireplace (A) is the control panel. This panel contains the buttons to properly operate the electric fireplace. The buttons on the control panel on the side of the electric fireplace (A) and the remote control (K) function in the same way. The remote control has an effective range of up to 3.9 m / 13 ft. 6 1 1. Power Button 2. Flame Control Button 3. Thermostat Control Button 4. Side Light Control Button 4 2 3 5 5 4 5. Timer Control Button 6. Digital Display Panel 3 K 2 1 NOTE: The remote control is intended only for the functional operation product, it cannot lock/unlock the heating function or adjust the temperature setting. USING THE POWER BUTTON □□ The main power button (1) is located on the control panel on the side of the electric fireplace. □□ Pressing the power button (1) once turns the power on. BATTERY REPLACEMENT 3 Volt lithium coin cell type 2032 1. 2. 3. 4. □□ Pressing the power button (1) again will turn the power off. □□ If you find that none of the other buttons appear to work, check to make sure that the main power (1) is turned on. This product contains a button battery. If swallowed, it could cause severe injury or death in just 2 hours. Seek medical attention immediately. Please dispose of the used battery per municipal or provincial/state law. USING THE FLAME CONTROL BUTTON □□ Press the flame control button (2) to turn on the ember bed and flame effect. □□ Pressing the flame control button (2) once turns flames on and lights the ember bed. □□ Pressing the flame control button (2) again will cycle through different colors of the ember bed. The color rotation mode will cycle through the 3 different color settings continuously. Reference the table for more detailed information. Button Press Flame State Ember Bed Color 1st Press ON Amber 2nd Press ON Blue 3rd Press ON Amber and Blue 4th Press ON Color Rotation 11 Operation (continued) Display Value Temperature Setting 0 18°C / 64°F □□ The heat button (3) turns the heater on and off. 1 19°C / 66°F □□ With the unit ON, press the control panel heat button (3) for 5 seconds and enter temperature adjustment mode. In the adjustment mode, the digital indicator (6) will flash. 2 20°C / 68°F 3 21°C / 70°F □□ Press the heat button (3) to change to the desired temperature. There are 10 temperature settings. Reference the table for more detailed information. 4 22°C / 72°F 5 23°C / 74°F 6 24°C / 76°F 7 25°C / 78°F 8 26°C / 80°F 9 27°C / 82°F N ON USING THE THERMOSTAT CONTROL BUTTON □□ After the temperature is selected, the digital display (6) will stay on for 10 seconds, then turn off. ADJUSTING THE AMBIENT SIDE LIGHTING □□ Press the side light control button (4) to turn on the ambient lighting. □□ To change the color of the lighting press the side light control button (4) again. You can control the side lights color as described in the table. The color rotation mode will cycle through the 3 different color settings continuously. USING THE TIMER CONTROL BUTTON □□ Pressing the timer control button (5) will set the timer. This interval period is shown in the display (6) on the control panel on the side of the electric fireplace. The set intervals are as listed in the table. NOTE: If this product experiences exceptionally high temperature, it may automatically stop heating. If this occurs the product should be unplugged or isolated from the main supply for a period of 30 seconds before the power is then re-supplied. Button Press Side Light Color 1st Press Blue 2nd Press Amber 3rd Press Amber and Blue 4th Press Color Rotation 5th Press Off Button Press Timer Interval Display Value 1st Press 1 Hour 1 2nd Press 2 Hour 2 3rd Press 3 Hour 3 4th Press 4 Hour 4 5th Press 5 Hour 5 6th Press 6 Hour 6 7th Press 7 Hour 7 8th Press 8 Hour 8 9th Press OFF NONE NO HEAT FUNCTION (DEMO MODE) □□ To turn off heat mode, press and hold the heat button for 10 seconds to enter heat lock out mode. □□ Ember bed lights will flash 6 times to signal the heat function is turned off and locked out. 10 SEC □□ When the heat button is pressed in lock out mode, the ember bed will flash 6 times until heating mode is turned on □□ To turn on heat mode, press and hold the heat button for 10 seconds, the ember bed will flash 6 times and the heat function will be restored. 12 Care and Cleaning IMPORTANT: Always unplug the power cord before cleaning the unit. Allow the unit to cool before cleaning it. □□ Wipe the exterior surface of the electric firebox occasionally with a soft, damp cloth (not dripping wet), and dry the exterior surface before operating. □□ Do not immerse the electric fireplace in water. □□ Do not use any cleaning chemicals such as detergents and abrasives. □□ Do not allow the interior to get wet, as this could create a hazard. □□ Light accumulated dust may be removed from the electric fireplace with a soft, dry cloth. □□ To store the electric fireplace, put it back into its original packaging and store in a clean, dry place. □□ The blower and flame motor are pre-lubricated for a durable using time and need no further lubrication or maintenance. Dust particles will accumulate on/in the electric fireplace, so periodic cleaning/vacuuming of the electric fireplace is recommended. CAUTION: Do not mix old and new batteries. Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc), or rechargeable (ni-cad, ni-mh, etc) batteries. DISPOSAL OF USED BATTERIES Battery may contain hazardous substances which could endanger the environment and human health. This symbol marked on the battery and/ or packaging indicates that used battery shall not be treated as municipal waste. Batteries should be disposed of at an appropriate collection point for recycling. By ensuring the used batteries are disposed of correctly, you will help preventing potential negative consequences for the environment and human health. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more information about recycling of used batteries, please contact your local municipality waste disposal service. 13 Table des matières : Table des matières. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Renseignements de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 GARANTIE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Préinstallation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Installation - Montage mural. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Installation - Sur table. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Instructions de fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Instructions d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Renseignements de sécurité Conserver pour référence ultérieure : lire attentivement 1. Lire toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil de 16. Toujours chauffe brancher directement dans une prise de chauffage. courant / de la prise murale. Ne jamais utiliser avec une rallonge ou du robinet d’alimentation relocatable (bande de 2. Débrancher toujours l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé. sortie / puissance). 3. Les enfants devraient être avisés de ne pas jouer avec ce foyer. 17. N’utilisez pas cet appareil avec une minuterie programmable 4. Ne pas utiliser un appareil de chauffage pourvu d’un cordon ou tout autre appareil qui allume ou éteint l’appareil d’alimentation ou d’une fiche endommagés, ni après une défaillance automatiquement. Afin d’éviter un risque causé par la de l’appareil, ni si l’appareil est tombé au sol ou s’il a été endommagé réinitialisation accidentelle de l’interrupteur thermique, cet de quelque façon. Retourner l’appareil de chauffage à un atelier de appareil ne doit pas être alimenté par l’entremise d’un appareil service autorisé pour faire effectuer une vérification, un ajustement des interrupteur externe, comme une minuterie, ou être branché sur systèmes électriques et mécaniques ou pour toute réparation. un circuit étant régulièrement allumé et éteint par un appareil. 5. Toute réparation de cet appareil doit être effectuée par un personnel 18. Cet article contient une pile bouton. De graves blessures d’entretien qualifié et autorisé seulement. ou la mort pourraient suivre dans les deux heures suivant l’ingestion. Demander l’aide de professionnels de la santé 6. La modification de cet appareil est absolument interdite. Les pièces qui sur-le-champ. doivent être déposées pour un service d’entretien doivent être remplacées des pièces d’origine seulement. 7. Ne pas utiliser à l’extérieur. MISE EN GARDE: Utiliser seulement sur le support fourni ou monté au mur. 8. Cet appareil de chauffage n’a pas été conçu pour être utilisé dans une salle de bain, une salle de lavage ni pour tout autre endroit similaire à l’intérieur. Ne jamais placer cet appareil où il pourrai tomber dans la AVERTISSEMENT: Ce poêle est chaud lorsqu’il est utilisé. baignoire ou un contenant rempli d’eau. Afin d’éviter les brûlures, ne touchez pas aux surfaces chaudes. 9. Ne pas acheminer le cordon sous un tapis. Ne pas couvrir le cordon Si le poêle est muni de poignées, servez-vous des poignées pour d’une moquette ou d’un tapis, ou de tout autre matériau similaire. le déplacer. Assurez-vous que les matières combustibles, telles Disposer le cordon à bonne distance des zones de passage, à un endroit que les meubles, les oreillers, la literie, le papier, les vêtements et où il ne risque pas d’être un obstacle. les rideaux, se trouvent au moins à 0,9m / 3 pi du devant, côtés 10. Pour débrancher l’appareil, tourner la commande en position et arrière du radiateur. d’arrêt (OFF), puis débrancher la fiche de la prise murale. MISE EN GARDE: Lors de l’utilisation d’appareils électriques, 11. Branchez dans des prises correctement mises à la terre des précautions fondamentales doivent toujours être observées seulement. pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique et de 12. Lors de l’installation, veillez à ce que le foyer soit mis à la terre blessure aux personnes, y compris qui suivent : conformément aux codes locaux, à la plus récente version du Code canadien de l’électricité, CSA C22.1 ou, dans le cas des MISE EN GARDE: Afin de prévenir les risques d’incendie, ne installations aux É.-U., aux codes locaux et au code national de bloquez jamais les prises d’entrée ou de sortie d’air de quelque l’électricité, ANSI/NFPA Nº 70. façon que ce soit. Ne placez pas l’appareil sur une surface molle 13. Il y a un thermostat à l’intérieur du foyer. Quand la température interne comme un lit, car les ouvertures pourraient se bloquer. est trop élevée ou qu’un chauffage anormal se produit, le dispositif protecteur à thermostat coupera l’alimentation pour éviter des MISE EN GARDE: N’insérez jamais un objet, quel qu’il soit, dommages au foyer ou un risque d’incendie. dans les ouvertures de ventilation ou de sortie d’air du foyer 14. Ce foyer renferme des pièces chaudes et qui produisent des arcs afin de prévenir les dommages ainsi que les risques de choc électriques ou des étincelles. N’utilisez pas le foyer là où de l’essence, électrique et d’incendie. de la peinture ou des liquides inflammables sont utilisés ou entreposés. Cefoyer et ses environs ne doivent pas servir de support de séchage MISE EN GARDE: Assurez une surveillance étroite quand pour les vêtements ni à accrocher des bas de Noël ou des décorations. le foyer est utilisé par ou près des enfants ou des personnes 15. Utilisez cet appareil comme décrit dans ce manuel seulement. Toute invalides et lorsque vous le laissez en marche sans surveillance. autre utilisation non recommandée par le fabricant pourrait causer un incendie, une décharge électrique ou une blessure. IMPORTANT: CONSERVER CES INSTRUCTIONS. 14 Garantie Limitée D’un An CE QUI EST COUVERT Le fabricant garantit que votre nouveau foyer électrique est exempt de défauts de matériau et de fabrication pour une période d’un an à compter de la date d’achat, sous réserve des conditions et limitations suivantes. Ce foyer électrique doit être installé et fonctionner en tout temps conformément aux instructions fournies avec le produit. Toute altération, abus volontaire, accident ou mauvais usage du produit annulera cette garantie. Cette garantie n’est pas transférable et est faite au propriétaire d’origine, à condition que l’achat a été effectué par l’intermédiaire d’un fournisseur agréé du fabricant.Cette garantie est limitée à la réparation ou au remplacement de la pièce qui comporte un défaut de matériel ou de fabrication, à condition que cette pièce ait été soumise à des conditions normales d’utilisation et de service, après que ledit défaut soit confirmé par l’inspection du fabricant. Le fabricant peut, à sa discrétion, assumer pleinement toutes ses obligations à l’égard de cette garantie en remboursant le prix de gros de la pièce défectueuse. QU’EST-CE QUI N’EST PAS COUVERT Toute installation, travail, construction, transport ou autres frais connexes/dépenses découlant de pièce(s) défectueuse(s), réparation, remplacement, ou sinon de même, ne sont pas couverts par cette garantie, ni que le fabricant assume la responsabilité de même. En outre, le fabricant ne pourra être tenu pour responsable de tout dommage indirect, ou dommages indirects, sauf dans les cas prévus par la loi. Toutes les autres garanties - expresses ou implicites - en ce qui a trait au produit, ses composants et accessoires, ou toutes les obligations ou responsabilités de la part du fabricant sont expressément exclues. Le fabricant n’assume, ni n’autorise aucun tiers à assumer en son nom toute autre passif à l’égard de la vente de ce produit. Les garanties décrites dans le présent document ne s’appliquent pas aux accessoires, autres que ceux du fabricant, utilisés en conjonction avec l’installation de ce produit. Cette garantie ne couvre pas les ampoules incluses avec le foyer. Cette garantie est nulle si : le foyer a été utilisé dans une atmosphère contaminée par du chlore, du fluor, ou autres produits chimiques nuisibles; le foyer est soumis à des périodes prolongées d’humidité ou de condensation; le foyer est modifié, sciemment abusé, endommagé par accident, utilisation abusive de quelque façon. Assurez-vous d’avoir votre garantie, votre reçu de vente et le modèle/numéro de série de votre produit. NE PAS TENTER DE FAIRE TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN VOUS-MÊME. COMMUNIQUEZ AVEC LE SERVICE À LA CLIENTÈLE AU NUMÉRO SANS FRAIS SUIVANT : 1-866-253-0447 Du lundi au jeudi, de 8:30 à 5:00 h (HNE), le vendredi, de 8:30 à 4:00 h (HNE) Site web : www.greenwayhp.com Courriel : [email protected] Au Canada : 400 Southgate Dr., Guelph, Ontario, Canada, N1G 4P5 Aux États-Unis : 6440 W. Howard Street, Niles, Illinois U.S.A. 60714 15 Préinstallation PLANIFIER L’INSTALLATION Avant de commencer, ayez sous la main les directives d’installation et les articles de quincaillerie. Sortez toutes les pièces et comparez-les par rapport aux schémas ci-dessous. Assurez vous d’avoir toutes les pièces et de pouvoir les identifier. L’Assemblage de ce produit nécessite deux personnes. Il vous faudra environ 5-20 minutes pour faire l’assemblage. Avant de commencer l’assemblage, utilisez des ciseaux pour déballer les pièces de leur emballage. N’UTILISEZ PAS un couteau pour ne pas couper le manteau à l’intérieur de la boîte et pour ne pas endommager la finition. Vérifiez le sac rouge contenant les articles de quincaillerie; ce sac se trouve à l’intérieur de l’emballage; le sac est fixé à l’aide de ruban adhésif sur la boîte supérieure. Assurez-vous que vous ne jetez aucune pièce. ATTENTION : Cette boîte contient un panneau de VERRE! Soyez toujours extrêmement prudent quand vous manipulez du verre. Un manque de prudence pourrait causer une blessure ou des dommages à la propriété. SPÉCIFICATIONS Modèle MHC35BL Dimensions de fixation murale L x P x H 91.5 cm / 36 po x 12.8 cm / 5 po x 44 cm / 17.3 po Dimensions de support L x P x H 91.5 cm / 36 po x 22.2 cm / 8.7 po x 54.1 cm / 21.3 po Poids net • Poids brut 14.4 kg / 31.8 lb • 17.9 kg / 39.5 lb Pays Spécifications de chauffage É.-U.A. Canada Mexique Royaume-Uni Espagne Australie Taiwan 120V, 60Hz, 1400 W, 4777 BTUs 120V, 60Hz, 1400 W, 4777 BTUs 120V, 60Hz, 1400 W, 4777 BTUs 220-240V, 50Hz, 1400 W, 4777 BTUs 220-240V, 50Hz, 1400 W, 4777 BTUs 220-240V, 50Hz, 1400 W, 4777 BTUs 110V, 60Hz, 1200 W, 4094 BTUs RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE MISE EN GARDE: Le câblage électrique doit être conforme aux codes du bâtiment locaux et à la réglementation en vigueur afin de prévenir les risques d’incendie, les chocs électriques et les blessures. MISE EN GARDE: Ne pas utiliser le manteau de foyer si une partie de l’appareil a été immergée dans l’eau. Dans ce cas, communiquer immédiatement avec un technicien qualifié pour faire vérifier le manteau de foyer et pour faire remplacer les pièces du système électrique qui ont été immergées. Un circuit pourvu d’une fiche mise à la terre est nécessaire pour le fonctionnement de cet appareil. De préférence, le manteau de foyer doit être un circuit indépendant et dédié, car les autres appareils sur un même circuit risqueraient de déclencher le disjoncteur lors du fonctionnement de l’appareil de chauffage. L’unité propose de série un cordon d’alimentation de 1,8 m / 6 pi raccordé derrière le manteau de foyer. Planifier une installation qui ne nécessite pas l’utilisation d’une rallonge. Toujours chauffe brancher directement dans une prise de courant / de la prise murale. Ne jamais utiliser avec une rallonge ou du robinet d’alimentation relocatable (bande de sortie / puissance). 16 Préinstallation (suite) INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE Cet appareil fonctionne sous une tension de 110volts/120volts/220-240 volts. Le cordon d’alimentation a été branché comme le montre la figure 1A du diagramme. Un adaptateur, comme le montre la figure 1C, peut être utilisé pour raccorder une fiche à trois broches (mise à la terre) à une prise à deux fentes. La fiche de mise à la terre verte de l’adaptateur doit être raccordée à une mise à la terre permanente (prise de courant mise à la terre). L’adaptateur ne doit pas être utilisé si une prise à trois fentes mise à la terre est disponible. (Notez: Utilisation d’un adapteur est interdit au Canada). Broche de mise à la terre Couvercle d'une boîte de prises mises à la terre Adaptateur Éléments de mise à la terre Vis à métal Couvercle d'une boîte de prises mises à la terre OUTILS NÉCESSAIRES (NON INCLUS) Lunettes de sécurité Tournevis cruciforme Perceuse MATÉRIEL INCLUS REMARQUE: Les outils sont montrés dans leur taille réelle. AA Pièce Description BB CC Quantité AA Petite vis 12 BB Grande vis 4 CC Ancre 4 17 Préinstallation (suite) CONTENU DE DE LA BOÎTE D E F A K L B G I H J C Pièce 18 Description Quantité A Foyer 1 B Vitre avant 1 C Support de montage (fixé à la boîte à combustion A) 1 D Cristaux acryliques 1 E Cailloux 1 F Ensemble de bûches 1 G Supports pour installation sur table 2 Pièce Description Quantité H Déflecteur 1 I Avant 1 J Base pour installation sur table 1 K Télécommande 1 L Pile 1 Remarque : Les deux meilleurs supports de table sont identiques. Installation - Montage mural 1 Retirer le support de montage □□ À l’aide d’un tournevis, dévissez les deux vis (AA) qui fixent le support de montage (C) au dessus du foyer (A), et retirez le support de montage (C). AA A C 2 Positionner le support de montage □□ Choisissez un mur solide. Positionnez le support de montage (C) à l’endroit où le foyer (A) sera installé sur le mur, et assurez-vous que le support de montage (C) est droit. C □□ Utilisez un crayon pour marquer les 4 trous de montage sur le mur à l’emplacement de montage désiré, en utilisant le support de montage (C) comme guide. 3 Fixer le support de montage □□ Insérez les 4 ancrages muraux autoperceurs (CC) dans le mur aux endroits marqués. Si vous installez le support de montage (C) sur un mur à montants, vous n’avez pas à percer les trous dans le bois et vous n’avez pas à utiliser les ancrages muraux de plastique (CC). Il est recommandé d’installer le support de montage à au moins un montant. CC 19 Installation - Montage mural (suite) 4 Fixer le support de montage BB C □□ Fixez le support de montage (C) au mur à l’aide de quatre grandes vis (BB). 5 Accrocher le foyer AA □□ Accrochez le foyer (A) sur les crochets au bas du support de montage (C), et poussez le haut du foyer (A) dans le support de montage (C). C □□ Fixez le foyer (A) au support de montage (C) en replaçant les deux petites vis (AA) qui ont été retirées à l’étape 1. A MUR 6 Insérer le lit de braises □□ Arrangez les lits de braises (cristaux acryliques [D], cailloux [E] ou bûches [F]) le long du bord de la fenêtre à l’avant du foyer (A). D, E, ou F A 7 Installer la vitre avant REMARQUE : Cette vitre est lourde. Il est recommandé d’avoir 2 personnes pour cette étape pour éviter d’endommager la vitre avant ou le foyer. B □□ Soulevez la vitre avant (B), en vous assurant que les 2 languettes sur le côté arrière supérieur de la vitre avant (B) sont solidement placées dans les trous sur le dessus du foyer (A). A □□ Fixez la vitre avant (B) en vissant deux petites vis (AA) sur chaque côté. MUR 20 AA Installation - Sur table 1 Retirer le support de montage □□ À l’aide d’un tournevis, dévissez les deux vis (AA) qui fixent le support de montage (C) au-dessus du foyer (A), et retirez le support de montage (C). AA A C 2 Assembler le support de table □□ Monter le dessus de support (G) à la base de table (J) à l’aide de 4 petites vis (AA). G □□ Montez le déflecteur (H) à l’avant (I) à l’aide de 2 petits vis (AA). Glisser l’ensemble avant sur le dessus de table (G) et sur l’ensemble de la base. J H AA AA G I H I 21 Installation - Sur table (suite) 3 Fixer le support de montage AA □□ Utilisez un tournevis pour fixer le support de montage (C) au pied d’installation sur table à l’aide de 4 petites vis (AA). C 4 Fixer le foyer AA □□ À l’aide d’un tournevis, fixez le foyer (A) sur le dessus du support de montage (C) avec 2 petites vis (AA). C A 5 Insérer le lit de braises □□ Arrangez les lits de braises (cristaux acryliques [D], cailloux [E] ou bûches [F]) le long du bord de la fenêtre à l’avant du foyer (A). D, E, ou F A 6 Installer la vitre avant REMARQUE : Cette vitre est lourde. Il est recommandé d’avoir 2 personnes pour cette étape pour éviter d’endommager la vitre avant ou le foyer. □□ Soulevez la vitre avant (B), en vous assurant que les 2 languettes sur le côté arrière supérieur de la vitre avant (B) sont solidement placées dans les trous sur le dessus du foyer (A). B A □□ Fixez la vitre avant (B) en vissant deux petites vis (AA) sur chaque côté. AA 22 SUPPORT DE MONTAGE Utilisation UTILISER LES COMMANDES MANUELLES ET À DISTANCE Sur la plaque supérieure droite du foyer électrique (A) se trouve le panneau de commande. Ce panneau contient les boutons pour utiliser correctement le foyer électrique. Les boutons du panneau de commande situé sur le côté du foyer électrique (A) et les boutons de la télécommande (K) fonctionnent de la même façon. La télécommande fonctionne jusqu’à une distance de 3.9 m / 13 pi. 6 1 1. Bouton d’alimentation 2. Bouton de contrôle des flammes 4 2 3. Bouton de contrôle du thermostat 3 5 5 4. Bouton de contrôle de l’éclairage latéral 4 5. Bouton de contrôle de la minuterie 6. Panneau d’affichage numérique K 3 2 Remarque : La télécommande est uniquement conçue pour contrôler le fonctionnement du produit, elle ne peut verrouiller/déverrouiller la fonction de chauffage ou d’ajuster le réglage de la température. UTILISER LE BOUTON D’ALIMENTATION □□ Le bouton d’alimentation principal (1) est situé sur le panneau de commande sur le côté du foyer électrique. □□ Appuyer une fois sur le bouton d’alimentation (1) allume l’appareil. 1 REMPLACEMENT DE PILE Pile de bouton 3 volts au lithium type 2032 1. 2. 3. 4. □□ Appuyer de nouveau sur le bouton d’alimentation (1) éteint l’appareil. □□ Si aucun autre bouton ne semble fonctionner, assurez-vous que le bouton d’alimentation principal (1) est activé. Cet article contient une pile bouton. De graves blessures ou la mort pourraient suivre dans les deux heures suivant l’ingestion. Demander l’aide de professionnels de la santé sur le champ. Se il vous plaît jetez pas la pile utilisée par la loi municipal ou provincial / état. UTILISER LE BOUTON DE CONTRÔLE DES FLAMMES Pression sur le bouton État des flammes Couleur du lit de braises 1ère pression MARCHE Ambre □□ Appuyer une fois sur le bouton de contrôle de flamme (2) allume les flammes et illumine le lit de braises. 2e pression MARCHE Bleu 3 pression MARCHE Ambre et bleu □□ Appuyer de nouveau sur le bouton de contrôle de flamme (2) fera passer le lit de braises d’une couleur à l’autre. Le mode de rotation des couleurs alternera continuellement entre les 3 différents réglages de couleur. Consultez le tableau pour plus de détails. 4e pression MARCHE Rotation des couleurs □□ Appuyez sur le bouton de contrôle de flamme (2) pour allumer le lit de braises et l’effet flammes. e 23 Utilisation (suite) UTILISER LE BOUTON DE CONTRÔLE DU THERMOSTAT Valeur affichée Réglage de la température 0 18 °C / 64 °F 1 19 °C / 66 °F 2 20 °C / 68°F 3 21 °C / 70°F 4 22 °C / 72 °F 5 23 °C / 74°F 6 24 °C / 76 °F 7 25 °C / 78°F 8 26 °C / 80°F 9 27 °C / 82°F N MARCHE Pression sur le bouton Couleur de l’éclairage de côté 1ère pression Bleu 2e pression Ambre 3e pression Ambre et bleu 4 pression Rotation des couleurs 5e pression Arrêt □□ Le bouton du chauffage (3) allume et éteint le chauffage. □□ Quand l’appareil est allumé, appuyez sur le bouton du chauffage du panneau de commande (3) durant 5 secondes et entrez dans le mode d’ajustement de la température. Dans le mode d’ajustement, l’indicateur numérique (6) clignotera. □□ Appuyez sur le bouton du chauffage (3) pour ajuster la température. Il existe 10 réglages de température. Consultez le tableau pour plus de détails. □□ Après la sélection de la température, l’affichage numérique (6) restera affiché durant 10 secondes avant de s’éteindre. AJUSTER L’ÉCLAIRAGE AMBIANT LATÉRAL □□ Appuyez sur le bouton de contrôle de l’éclairage latéral (4) pour allumer l’éclairage ambiant. □□ Pour changer la couleur de l’éclairage, appuyez de nouveau sur le bouton de contrôle de l’éclairage latéral (4). Vous pouvez contrôler la couleur de l’éclairage latéral comme décrit dans le tableau. Le mode de rotation des couleurs alternera continuellement entre les 3 différents réglages de couleur. UTILISER LE BOUTON DE CONTRÔLE DE LA MINUTERIE □□ Appuyer sur le bouton de contrôle de la minuterie (5) réglera la minuterie. Cet intervalle est indiqué sur l’affichage (6) sur le panneau de commande situé sur le côté du foyer électrique. Les intervalles préétablis sont indiqués dans le tableau. REMARQUE : Si ce produit est soumis à des températures exceptionnellement élevées, il pourrait cesser de chauffer automatiquement. Dans ce cas, le produit devrait être débranché ou isolé de l’alimentation principale durant 30 secondes avant de l’alimenter de nouveau. AUCUNE FONCTION DE CHALEUR (MODE DÉMO) e Pression sur le bouton Intervalle de la minuterie Valeur affichée 1ère pression 1 heure 1 2 pression 2 heures 2 3e pression 3 heures 3 4e pression 4 heures 4 5 pression 5 heures 5 6e pression 6 heures 6 7 pression 7 heures 7 8e pression 8 heures 8 9e pression ARRÊT NUL e e e □□ Pour désactiver le mode chauffage, appuyez et maintenez le bouton de chaleur pendant 10 secondes pour entrer le mode de verrouillage chaleur. 10 SEC □□ Les lumières de lit de braises clignotent 6 fois pour signaler que la fonction chauffante est éteinte et verrouillée. □□ Lorsque la touche chaleur est en mode de verrouillage, le lit de braises clignote 6 fois jusqu’à ce que le mode de chauffage soit activé. □□ Pour activer le mode chauffage, maintenez enfoncé le bouton de chaleur pendant 10 secondes. Le lit de braises clignotera 6 fois et la fonction de chaleur sera restaurée. 24 Instructions d’entretien IMPORTANT : Débranchez toujours le fil de courant avant de nettoyer l’appareil. Laissez l’appareil refroidir avant de le nettoyer. □□ Essuyez occasionnellement la surface extérieure du foyer avec un linge doux et humide (sans être détrempé), et séchez la surface extérieure avant d’utiliser l’appareil. □□ N’immergez pas le foyer électrique dans l’eau. □□ N’utilisez pas de nettoyants chimiques comme des produits détergents ou abrasifs. □□ Évitez de mouiller l’intérieur, car ceci pourrait créer un risque. □□ Une légère accumulation de poussière peut être enlevée du foyer électrique à l’aide d’un linge doux et sec. □□ Pour entreposer le foyer électrique, replacez-le dans son emballage original et entreposez-le dans un endroit propre et sec. □□ Le ventilateur et le moteur des flammes sont prélubrifiés pour une utilisation durable et ils ne nécessitent pas de lubrification ou d’entretien supplémentaire. Des particules de poussière s’accumuleront sur et dans le foyer électrique. Un nettoyage/nettoyage à l’aspirateur est donc recommandé périodiquement. ATTENTION : Ne pas mélanger piles neuves et usagées. N’utilisez pas à la fois des piles alcalines, normales (carbone-zinc), ou rechargeables (ni-cad, ni-mh, etc.). ÉLIMINATION DES PILES USAGÉES Les piles peuvent contenir des substances dangereuses potentiellement nuisibles à l’environnement et la santé humaine. Ce symbole figurant sur la pile ou l’emballage indique que les piles usagées ne sont pas traitées comme déchets municipaux. Les piles doivent être jetées à un point de collecte adapté au recyclage. En prenant soin d’éliminer correctement les piles usagées, vous aiderez à la prévention de potentielles conséquences nuisibles à l’environnement et à la santé humaine. Le recyclage de matériaux permet de créer des ressources naturelles. Pour plus d’infos sur le recyclage des piles usagées, veuillez contacter votre service régional d’élimination des déchets municipaux. 25 Tabla de Contenidos Tabla de contenidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Información de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Pre-Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Instalación - Fijación a pared . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Instalación - Mueble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Cuidado y limpieza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Información de seguridad Conserve para referencias futuras: Lea cuidadosamente antes de usar 16. Siempre conecte los calentadores directamente a una toma de corriente/receptáculo. Nunca se utilice con un cable de extensión o con una fuente de alimentación móvil (toma de 1. Lea todas las instrucciones antes de usar este calefactor corriente/regleta). 2. Siempre desenchufe este electrodoméstico cuando no se encuentre en 17. No utilice este aparato con un temporizador programable o uso. cualquier otro dispositivo que encienda y apague el aparato 3. Advierta a los niños de que no jueguen con este calefactor. de forma automática. Para evitar el peligro debido al reajuste accidental del protector térmico, este aparato no debe ser 4. No haga funcionar el calefactor con un cable o enchufe dañado suministrado mediante un interruptor externo como un luego de una falla, de que se haya caído o se haya dañado de algún temporizador, ni conectado a un circuito que sea modo. Lleve el calefactor a un servicio técnico autorizado para que lo regularmente apagado y encendido por un servicio público. revisen, le realicen un ajuste eléctrico o mecánico, o lo reparen. 18. Este producto contiene una batería de botón. Si se ingiere, 5. Sólo el servicio técnico autorizado y capacitado deberá reparar este puede causar lesiones graves o la muerte en tan sólo 2 horas. electrodoméstico. Busque atención médica de inmediato. 6. Este electrodoméstico no deberá ser modificado bajo ninguna razón. Las partes que se quiten para su mantenimiento sólo podrán ser reemplazadas con partes “OEM” (que provenga de un fabricante de equipamiento original). PRECAUCIÓN: Utilizar sólo con el soporte proporcionado o 7. No se utilice al aire libre. montado en la pared. 8. Este electrodoméstico no está diseñado para su uso en baños, lavaderos u otros lugares similares. Nunca coloque este electrodo ADVERTENCIA: Este calentador está caliente cuando se méstico en donde pueda caer a una bañera u otro recipiente con agua. encuentra en uso. Para evitar quemaduras, no permita que 9. No pase el cable de alimentación por debajo de alfombrado. No cubra la piel al descubierto toque las superficies calientes. Si se el cable de alimentación con artículos tales como tapetes o alfombras proporcionan, utilice manijas para mover este electrodoméstico. de pasillo, entre otros. Mantenga el cable de alimentación lejos de Mantenga materiales combustibles, tales como muebles, áreas de circulación para asegurarse de que no estorbe. almohadas, sobrecamas, papeles, ropa y cortinas al menos a 10. Para desconectar el calefactor, ponga los controles en OFF y luego 0.9 metros de distancia de la parte frontal, los laterales y la parte trasera. quite el enchufe de la toma de corriente. 11. Conecte sólo a tomas de corriente correctamente conectadas a PRECAUCIÓN: Al usar electrodomésticos, siempre se tierra. deben de seguir precauciones básicas para reducir el riesgo de 12. Este electrodoméstico, una vez instalado, debe de estar conectado a incendio, descargas eléctricas y lesiones a personas. tierra conforme a los códigos locales, bajo los códigos actuales CSA C22.1 de Electricidad Canadiense, o, para instalaciones en E.U.A. siga PRECAUCIÓN: Para evitar un posible incendio, no bloquee los códigos locales y el Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA no. 70. las entradas de aire de la chimenea o del escape de ninguna manera. No opere la chimenea sobre superficies blandas, como 13. Hay un termostato limitador dentro del calefactor. Cuando la lo es una cama, en donde las aberturas puedan ser bloqueadas. temperatura interior se sobrecalienta o en el caso de un calentamiento anormal, el dispositivo protector del termostato PRECAUCIÓN: No introduzca ni permita que objetos cortará la alimentación para evitar el daño al calefactor y el riesgo de extraños entren en las aberturas de ventilación o de escape, incendio. ya que esto puede causar una descarga eléctrica o un incendio, o daños a la chimenea. 14. Este electrodoméstico contiene partes calientes y arqueadas o chispeantes en su interior. No se utilice en áreas en donde se use o PRECAUCIÓN: Tenga mucho cuidado cuando cualquier almacene gasolina, pintura o líquidos inflamables. Este electrodo chimenea esté siendo utilizada por o cerca de niños o méstico no debe ser utilizado como tendedero para la ropa, ni tam minusválidos, y cuando el calentador se encuentre en poco debe de haber medias de Navidad o decoraciones colgadas funcionamiento sin ser supervisado. sobre o cerca de él. 15. Utilice este aparato sólo tal y como se describe en este manual. Cualquier otro uso no recomendado por el fabricante podría resultar en un incendio, una descarga eléctrica o daños personales. IMPORTANTE: GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. 26 Garantía de 1 año LO QUE ESTÁ CUBIERTO El fabricante garantiza que su nueva chimenea eléctrica está libre de defectos de fabricación y materiales por un periodo de un año a partir de la fecha de compra, sujeto a las siguientes condiciones y limitaciones. Esta chimenea eléctrica debe ser instalada y operada en todo momento de acuerdo con las instrucciones proporcionadas con el producto. Cualquier alteración, abuso intencionado, accidente o mal uso del producto anulará esta garantía. Esta garantía es intransferible y es hecha al propietario original, siempre que la compra fue hecha mediante un proveedor autorizado del fabricante. Esta garantía está limitada a la reparación o reemplazo de pieza(s) que se encuentren defectuosas en materiales o mano de obra, siempre que tal(es) pieza(s) hayan estado sujetas a condiciones normales de uso y servicio, luego de que dicho defecto sea confirmado por la inspección de fabricante. El fabricante puede, a su discreción, liberar de todas las obligaciones, con respecto a esta garantía mediante el reembolso del precio al por mayor de la(s) pieza(s) defectuosa(s). LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO Cualquier instalación, trabajo, construcción, transporte u otros costos/gastos que surjan de pieza(s) defectuosa(s), reparación, reemplazo u otra cosa similar, no será cubierta por esta garantía y tampoco el fabricante asumirá responsabilidad por lo mismo. Además, el fabricante no será responsable de ningún daño incidental, indirecto o consecuente, excepto como lo establezca la ley. Todas las otras garantías, expresas o implícitas, con respecto al producto, sus componentes y accesorios, o cualquier obligación/responsabilidad civil sobre la pieza del fabricante, por la presente se excluyen expresamente. El fabricante tampoco asume, ni autoriza a ninguna tercera parte a asumir, en su nombre, cualquier otra responsabilidad civil con respecto a la venta de este producto. Las garantías como están descritas dentro de este documento, no aplican a accesorios que no son del fabricante usadas junto con la instalación de este producto. Esta garantía no cubre la(s) bombilla(s) incluidas con la chimenea. Esta garantía no tiene validez si: la chimenea ha sido operada en atmósferas contaminadas con cloro, flúor u otro químico dañino; la chimenea está sujeta a periodos prolongados de humedad o condensación; la chimenea es alterada, maltratada intencionalmente, dañada por accidente o usada incorrectamente en cualquier manera. Asegúrese de tener su garantía, su recibo de venta y el número de modelo/serie de su producto. NO INTENTE HACER TRABAJO DE SERVICIO USTED MISMO. COMUNÍQUESE A SERVICIO AL CLIENTE LLAMANDO A LA LINEA TELEFÓNICA GRATUITA: 1-866-253-0447 Du lundi au jeudi, de 8:30 à 5:00 h (HNE), le vendredi, de 8:30 à 4:00 h (HNE) Site web : www.greenwayhp.com Courriel : [email protected] Au Canada : 400 Southgate Dr., Guelph, Ontario, Canada, N1G 4P5 Aux États-Unis : 6440 W. Howard Street, Niles, Illinois U.S.A. 60714 27 Pre-Instalación PLAN DE INSTALACIÓN Antes de comenzar con el ensamblado, localice las instrucciones y las partes. Compare todas las partes con la herramienta incluida y con las listas del contenido del empaque. Asegúrese de contar con todas las partes e identificarlas. Una mano amiga siempre es bienvenida. Si es posible, ensamble su calefactor con un asistente adulto. Algunas partes son pesadas y tendrán que ser sostenidas por un ayudante. El tiempo de ensamblado tomará aproximadamente de 5 minutos a 20 minutos. Antes del ensamblado, utilice tijeras para desenvolver las partes del empaque. No utilice una navaja ya que puede cortar las partes del calefactor dentro de la caja y dañar el acabado. Busque la bolsa roja de herramientas situada en el interior del empaque, que se encuentra pegada a la parte superior de la caja. No deseche ninguna pieza. Utilice un desarmador apropiado para insertar y apretar todos los tornillos. ADVERTENCIA: ¡Esta caja contiene un panel de vidrio! Tenga extremo cuidado siempre que esté manejando cristal. El no hacerlo podría resultar en daños personales o materiales. ESPECIFICACIONES Modelo no. MHC35BL Dimensiones del Montaje en pared an. x pr. x al. 91.5 cm / 36 po x 12.8 cm / 5 po x 44 cm / 17.3 po Dimensiones como soporte de pie an. x pr. x al. 91.5 cm / 36 po x 22.2 cm / 8.7 po x 54.1 cm / 21.3 po Peso neto • Peso bruto 14.4 kg / 31.8 lb • 17.9 kg / 39.5 lb País Especificaciones del calentador EE.UU. Canadá México Reino Unido España Australia Taiwán 120V, 60Hz, 1400 W, 4777 BTUs 120V, 60Hz, 1400 W, 4777 BTUs 120V, 60Hz, 1400 W, 4777 BTUs 220-240V, 50Hz, 1400 W, 4777 BTUs 220-240V, 50Hz, 1400 W, 4777 BTUs 220-240V, 50Hz, 1400 W, 4777 BTUs 110V, 60Hz, 1200 W, 4094 BTUs CONEXIÓN ELÉCTRICA ADVERTENCIA: El cableado de la toma de corriente debe cumplir con los códigos locales de construcción y demás normativas aplicables para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones a personas. ADVERTENCIA: No utilice este calefactor si cualquier parte del mismo ha estado bajo el agua. Llame inmediatamente a un técnico calificado para que inspeccione el calefactor y reemplace cualquier parte del sistema eléctrico que haya estado bajo el agua. Para el funcionamiento correcto de este aparato se necesita un circuito con un tomacorriente debidamente conectado a tierra. Preferentemente, el inserto para el calefactor deberá contar con un circuito exclusivo, ya que otros aparatos en el mismo circuito pueden disparar o quemar al fusible cuando está funcionando el calefactor. La unidad viene de fábrica con un cable de tres conductores de 1,8 metros y que sale por detrás del inserto del calefactor. Planee la instalación para evitar el uso de un cable de extensión. Siempre conecte los calentadores directamente a una toma de corriente/receptáculo. Nunca se utilice con un cable de extensión o con una fuente de alimentación móvil (toma de corriente/ regleta). 28 Pre-Instalación (continuación) INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA Este calefactor se debe usar con fuentes de energía de 110V/120V/220-240 V. El cable tiene un enchufe con toma de tierra de tres clavijas. Existe un adaptador para conectar enchufes de tierra de tres clavijas a receptáculos de dos ranuras. La terminal verde de puesta a tierra que sale del adaptador debe conectarse a una toma de tierra permanente, tal como una caja tomacorriente con conexión a tierra. No se debe usar el adaptador si un receptáculo de tres clavijas se encuentra disponible. (Nota: utilice el adaptador de conexión a tierra prohibida en Canadá) Perno de conexión a tierra Cubierta de la caja de conexión a tierra Adaptador Poste de conexión a tierra Cubierta de la caja de conexión a tierra Tornillo de metal HERRAMIENTAS REQUERIDAS (NO INCLUIDOS) Gafas de seguridad Desarmador Phillips Taladro HERRAMIENTAS INCLUÍDAS NOTA: Las herramientas son mostradas en su tamaño real. AA Parte Descripción BB CC Cantidad AA Tornillo pequeño 12 BB Tornillo grande 4 CC Anclaje de pared 4 29 Pre-Instalación (continuación) CONTENIDO DEL PAQUETE D E F A K L B G I H J C Parte Descripción Cantidad Parte Cantidad A Calefactor 1 H Deflector 1 B Cristal frontal 1 I Frente 1 C Soporte de Montaje (conectado al calefactor A) 1 J Base del calefactor 1 K Control remoto 1 D Cristales de acrílico 1 L Batería 1 E Rocas redondas 1 F Leños 1 G Soportes para mueble 2 Nota: Las dos principales soportes para mueble son idénticos. 30 Descripción Instalación - Fijación a pared 1 AA Cómo retirar el soporte de montaje □□ Utilizando un desatornillador, afloje los dos tornillos (AA) que unen el soporte de montaje (C) a la parte superior del calefactor (A), y retire el soporte de montaje (C). A C 2 Posicionamiento del soporte de montaje □□ Elija una pared sólida. Posicione el soporte de montaje (C) donde vaya a instalar el calefactor (A) en la pared, y asegúrese de que el soporte de montaje (C) esté a nivel. C □□ Utilice un bolígrafo para marcar los 4 agujeros de montaje en la pared, en el lugar deseado, utilizando como modelo el soporte de montaje (C). 3 Fijación del soporte de montaje □□ Inserte los 4 anclajes de auto-taladrado (CC) en el lugar marcado en la pared. Si está instalando el soporte de montaje (C) a un montante de la pared, no hay necesidad de taladrar los agujeros en la madera ni necesita usted los anclajes de pared (CC). Se recomienda instalar el soporte de montaje al menos a un montante. CC 31 Instalación - Fijación a pared (continuación) 4 Fijación del soporte de montaje BB C □□ Fije el soporte de montaje (C) a la pared utilizando 4 tornillos grandes (BB). 5 Cómo colgar el calefactor AA □□ Cuelgue el calefactor (A) en los ganchos de la parte de abajo del soporte de montaje (C) y empuje la parte de arriba del calefactor (A) al soporte del montaje (C). C A □□ Fije el calefactor (A) al soporte de montaje (C) reponiendo los dos tornillos pequeños (AA) que fueron retirados en el paso 1. PARED 6 Inserción de la capa de brasas □□ Coloque la capa de brasas (cristales de acrílico [D], rocas redondas [E] o leños [F] ) a lo largo de la inserción del alféizar en la parte delantera del calefactor (A). D, E, ou F A 7 Instalación del cristal frontal NOTA:El cristal frontal es pesado. Se recomienda el uso de dos personas en esta fase, para prevenir daños al cristal frontal o al calefactor. □□ Levante el cristal frontal (B) a su sitio, asegurándose de que las dos tapas en la parte trasera de arriba del cristal frontal (B) encajan correctamente en los agujeros encima del calefactor (A). B A □□ Fije el cristal frontal (B) fijando dos tornillos pequeños (AA) a los dos lados. PARED 32 AA Instalación - Mueble 1 Cómo retirar el soporte de montaje □□ Utilizando un destornillador, afloje los dos tornillos (AA) que unen el soporte de montaje (C) a la parte superior del calefactor (A), y retire el soporte de montaje (C). AA A C 2 Cómo montar el estante de mueble □□ Fije el soporte del mueble (G) a la parte superior de la base (J) con 4 tornillos pequeños (AA). G □□ Fije el deflector (H) a la parte frontal (I) utilizando 2 tornillos pequeños (AA). Deslice el montaje frontal a los dos soportes de mueble (G), y hasta el montaje de base. J H AA AA G I H I 33 Instalación - Mueble (continuación) 3 Fijación del soporte de montaje □□ Utilice un destornillador para fijar el soporte de montaje (C) al estante de mueble con 4 tornillos pequeños (AA). AA C 4 Fijación del calefactor AA □□ Utilizando un destornillador, fije el calefactor (A) a la parte de arriba del soporte de montaje (C) con dos tornillos pequeños (AA). C A 5 Inserción de la capa de brasas □□ Coloque la capa de brasas (cristales de acrílico [D], rocas redondas [E] o leños [F] ) a lo largo de la inserción del alféizar en la parte delantera del calefactor (A). D, E, o F A 6 Instalación del cristal frontal NOTA: El cristal frontal es pesado. Se recomienda el uso de dos personas en esta fase, para prevenir daños al cristal frontal o al calefactor. □□ Levante el cristal frontal (B) a su sitio, asegurándose de que las dos tapas en la parte trasera de arriba del cristal frontal (B) encajan correctamente en los agujeros encima del calefactor (A). B A □□ Fije el cristal frontal (B) fijando dos tornillos pequeños (AA) a los dos lados. AA SOPORTE DE MONTAJE 34 Operación USO DEL MANUAL Y CONTROLES REMOTOS El panel de control se encuentra en la placa superior derecha del calefactor (A). Este panel contiene los botones para la correcta operación. Los botones en el panel de control a uno de los lados del calefactor (A) y el control remoto (K) funcionan de la misma manera. El control remoto tiene un alcance efectivo de hasta 3.9 m / 13 pi. 6 1 1. Botón de encendido 2. Botón de control de la llama 3. Botón de control del termostato 4 2 3 5 5 4 4. Botón de control de la luz lateral 5. B  otón de control del temporizador 6. Panel de la pantalla digital 3 K 2 Nota: El control remoto está diseñado únicamente para el uso funcional del producto, no puede bloquear o desbloquear las funciones de llama o ajustar la configuración de la temperatura. CÓMO UTILIZAR EL BOTÓN DE ENCENDIDO □□ El botón de encendido principal (1) está situado en el panel de control al un lado del calefactor. □□ Pulsar el botón de encendido (1) una vez enciende el equipo. 1 REEMPLAZO DE LA PILA Pila de litio de 3 V tipo moneda celular 2032 1. 2. 3. 4. □□ Pulsar el botón de encendido (1) de nuevo apaga el equipo. □□ Si parece que ninguno de los otros botones funcionan, asegúrese de que el botón de encendido principal (1) esté encendido. Este producto contiene una batería de botón. Si se ingiere, puede causar lesiones graves o la muerte en tan sólo 2 horas. Busque atención médica de inmediato. Por favor deséchelos por la pila usada por la ley municipal o provincial / estatal. CÓMO UTILIZAR EL BOTÓN DE CONTROL DE LLAMA □□ Pulse el botón de control de llama (2) para encender la capa de brasas y el efecto llama. □□ Pulsar el botón de control de llama (2) una vez enciende las llamas e ilumina la capa de brasas. □□ Pulsar el botón de control de llama (2) de nuevo recorrerá los diferentes colores de la capa de brasas. La modalidad de rotación de color recorrerá las tres modalidades de color de manera continua. Refiérase a la tabla para más información. Pulsación del botón Estado de la llama Color de la capa de brasas 1.ª pulsación ENCENDIDO Amber 2.ª pulsación ENCENDIDO Azul 3.ª pulsación ENCENDIDO Amber y Azul 4.ª pulsación ENCENDIDO Rotación de colores 35 Operación (continuación) Valor en pantalla Posición de temperatura 0 18°C / 64°F 1 19°C / 66°F □□ El botón de calor (3) apaga y enciende el calentador. 2 20°C / 68°F □□ Con el equipo ENCENDIDO, pulse el botón de calor del panel de control (3) por 5 segundos y entre a la modalidad de ajuste de temperatura. En la modalidad de ajuste, el indicador digital (6) se iluminará. 3 21°C / 70°F 4 22°C / 72°F 5 23°C / 74°F □□ Pulse el botón de calor (3) para cambiar a la temperatura deseada. Hay diez posiciones. Refiérase a la tabla para información más detallada. 6 24°C / 76°F 7 25°C / 78°F □□ Después de haber seleccionado la temperatura, la pantalla digital (6) quedará encendida por 10 segundos y después se apagará. 8 26°C / 80°F 9 27°C / 82°F N ON CÓMO UTILIZAR EL BOTÓN DE CONTROL DEL TERMOSTATO AJUSTE DE LA LUZ LATERAL AMBIENTAL □□ Pulse el botón de control de un lado (4) para encender la iluminación ambiental. □□ Para cambiar el color de la luz pulse el botón de un lado (4) de nuevo. Puede controlar el color de las luces laterales según se describe en la tabla. La modalidad de rotación de color alternará las tres modalidades de color continuamente. CÓMO UTILIZAR EL BOTÓN DE CONTROL DEL TEMPORIZADOR □□ Pulsar el botón de control del temporizador (5) pondrá en funcionamiento el temporizador. El periodo de intervalo se muestra en la pantalla (6) del panel de control, a un lado del calefactor. Los intervalos pre-establecidos se muestran en la tabla. NOTA: Si este producto detecta una temperatura excepcionalmente alta, dejará de calentar automáticamente. Si esto ocurre, el producto debe ser desenchufado o aislado de la corriente principal por un periodo de 30 segundos antes de la realimentación eléctrica. Pulsación del botón Color de luz lateral 1.ª pulsación Azul 2.ª pulsación Amber 3.ª pulsación Amber y Azul 4.ª pulsación Rotación de colores 5.ª pulsación Apagado Pulsación de botón Intervalo del temporizador Valor en pantalla 1.ª pulsación 1 Horas 1 2.ª pulsación 2 Horas 2 3.ª pulsación 3 Horas 3 4.ª pulsación 4 Horas 4 5.ª pulsación 5 Horas 5 6.ª pulsación 6 Horas 6 7.ª pulsación 7 Horas 7 8.ª pulsación 8 Horas 8 9.ª pulsación APAGADO NINGUNO DESACTIVAR LA CARACTERÍSTICA DE CALEFACCIÓN (MODO DEMOSTRACIÓN) □□ Mantenga el botón de calefacción pulsado durante 10 segundos para entrar en modo de desactivado. □□ Las luces color ámbar de los leños de madera parpadearán 6 veces para indicar que la función de calor está apagada y bloqueada. 10 SEC □□ Mientras el botón de calefacción esta pulsado en modo de bloqueo, los leños de madera parpadearán 6 veces y la calefacción no se activará hasta que el modo de calefacción se reinicie. □□ Para reiniciar, mantenga pulsado el botón de calefacción durante 10 segundos, el lecho de brasas parpadeará 6 veces y se restaurará la función de calor. 36 Cuidado y limpieza IMPORTANTE: Desenchufe siempre el cable de alimentación antes de limpiar la unidad. Deje que la unidad se enfríe antes de limpiarla. □□ Limpie la superficie exterior del calefactor de vez en cuando con un paño suave y húmedo (que no esté muy mojado), y seque la superficie antes de operar la unidad. □□ No sumerja el calefactor en agua. □□ No utilice productos de limpieza químicos como detergentes o abrasivos. □□ No permita que el interior se moje, ya que esto podría crear un peligro. □□ Si se acumula un poco de polvo en el calefactor, puede limpiarse con un paño seco y suave. □□ Para guardar el calefactor, póngalo de nuevo en su embalaje original y guárdelo en un lugar limpio y seco. □□ El ventilador y el motor de la llama vienen pre-lubricados para un uso duradero, sin necesidad de más lubricación o mantenimiento. □□ Es posible que se acumulen partículas de polvo encima y dentro del calefactor, así que se recomienda la limpieza o aspiración de éste. PRECAUCIÓN: No mezcle pilas nuevas y usadas. No mezcle pilas alcalinas, estándar (carbono-zinc), o baterías recargables (NiCd y NiMH, etc). CÓMO DESECHAR LAS PILAS USADAS La pila puede contener sustancias peligrosas que podrían poner en peligro el medio ambiente y la salud humana. Este símbolo impreso en la pila y/o envoltorio indica que la pila usada no debe tratarse como residuo municipal. Las pilas deben desecharse en un centro de recolección adecuado para su reciclaje. Al asegurarse de desechar correctamente las pilas usadas, usted estará ayudando a prevenir potenciales consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana. El reciclaje de materiales ayudará a conservar los recursos naturales. Para obtener mayor información sobre el reciclado de pilas usadas, por favor contacte al servicio de administración de desechos de su municipalidad. 37
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37

Muskoka MHC35BL Guía de instalación

Categoría
Chimeneas
Tipo
Guía de instalación