Transcripción de documentos
Electric Fireplace
107 cm / 42 in
Important:
Retain for future reference:
Read carefully
Foyer électrique mural courbé de
107 cm / 42 po
Important :
Conserver pour référence
ultérieure : lire attentivement
Chiminea eléctrica de
107 cm / 42 pulg
Importante:
Conserve para referencias futuras:
Lea cuidadosamente antes de usar
218326
Model/Modèle/Modelo : 310-42-45- Brand/Marque : MUSKOKA®
20-10-305
Français p. 17
Español p. 32
2017-04-06
Table of Contents
Table of Contents. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Safety Information. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Warranty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Pre-Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Installation - Wall-Mount. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Installation - Table Top. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Care and Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Service Parts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Safety Information
Retain for future reference: Read carefully
1. Read all instructions before using this fireplace.
2. Always unplug this appliance when not in use.
3. Children should be advised not to play with this fireplace.
4. Do not operate any heater with a damaged cord or plug or after
the heater malfunctions, has been dropped or damaged
in any manner. Return heater to authorized service facility for
examination, electrical or mechanical adjustment, or repair.
5. Any repairs to this appliance should be carried out by
qualified/authorized service personnel only.
6. Under no circumstances should this appliance be modified.
Parts having to be removed for servicing must be replaced
with original “OEM” (original equipment manufacturers) parts
only.
shall be a three-wire cord with grounding type plug and cord
connector. The extension cord shall not be more than 20 ft (6 m)
in length.
17. Do not use this appliance with a programmable timer or any other
device that switches the appliance on and off automatically. In
order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal
cut out, this appliance must not be supplied through an external
switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is
regularly switched on and off by an utility.
18. This product contains a button battery. If swallowed, it could
cause severe injury or death in just 2 hours. Seek medical
attention immediately.
CAUTION: Operate only on supplied stand or mounted
to wall.
7. Do not use outdoors.
8. This appliance is not intended for use in bathrooms, laundry
areas, and similar indoor locations. Never locate this appliance
where it may fall into a bathtub or other water container.
9. Do not run the cord under carpeting. Do not cover the cord with
throw rugs, runners, or the like. Arrange the cord away from
traffic areas and where it will not be tripped over.
10. To disconnect heater, turn controls to off, then remove plug
from outlet.
11. Connect to properly grounded outlets only.
CAUTION: When using electrical appliances, basic
precautions should always be followed to reduce the risk of
fire, electrical shock, and injury to persons.
12. This appliance, when installed, must be electrically grounded
in accordance with local codes, with the current CSA C22.1
Canadian Electric codes, or for USA installations, follow local
codes and the National Electrical Code, ANSI/NFPA No. 70.
CAUTION: To prevent a possible fire, do not block heater
air intakes or the exhaust in any manner. Do not operate
the heater on soft surfaces, like a bed, where openings may
become blocked.
13. There is a thermostat limiter inside the fireplace. When the
inner temperature over heats or abnormal heating occurs, the
thermostat protective device will cut off power supply to avoid
damage to the fireplace or risk of fire.
14. This appliance has hot and arching or sparking parts inside.
Do not use it in areas where gasoline, paint, or flammable
liquids are used or stored. This appliance should not be used
as a drying rack for clothing, nor should Christmas stockings
or decorations be hung on or near it.
15. Use this appliance only as described in this manual. Any other
use not recommended by the manufacturer may cause fire,
electric shock, or injury to persons.
16. The use of an extension cord is not recommended due risk of
fire. If used the extension cord shall be No. 14 AWG minimum
size and rated no less than 1875 watts, and the extension cord
2
WARNING: This heater is hot when in use. To avoid
burns, do not let bare skin touch hot surfaces. If provided,
use handles when moving this appliance. Keep combustible
materials, such as furniture, pillows, bedding, papers,
clothes, and curtains at least 3 feet (0.9 m) from front, sides
and rear of the heater.
CAUTION: Do not insert or allow foreign objects to enter
any ventilation or exhaust openings, as this may cause an
electric shock or fire, or damage to the heater.
CAUTION: Extreme caution is necessary when any
heater is used by or near children or invalids, and whenever
the heater is left operating and unattended.
IMPORTANT: SAVE THESE
INSTRUCTIONS.
1 YEAR WARRANTY
WHAT IS COVERED
The manufacturer warrants that your new electric fireplace is free from manufacturing and material defects for a period of one year from date
of purchase, subject to the following conditions and limitations.
This electric fireplace must be installed and operated at all times in accordance with the instructions furnished with the product. Any alteration,
willful abuse, accident, or misuse of the product shall nullify this warranty. This warranty is non-transferrable, and is made to the original
owner, provided that the purchase was made through an authorized supplier of the manufacturer.This warranty is limited to the repair or
replacement of part(s) found to be defective in material or workmanship, provided that such part(s) have been subjected to normal conditions
of use and service, after said defect is confirmed by the manufacturer’s inspection. The manufacturer may, at its discretion, fully discharge all
obligations with respect to this warranty by refunding the wholesale price of the defective part(s).
WHAT IS NOT COVERED
Any installation, labor, construction, transportation, or other related costs/expenses arising from defective part(s), repair, replacement, or
otherwise of same, will not be covered by this warranty, nor shall the manufacturer assume responsibility for same. Further, the manufacturer
will not be responsible for any incidental, indirect, or consequential damages, except as provided by law.
All other warranties - expressed or implied - with respect to the product, its components and accessories, or any obligations/liabilities on
the part of the manufacturer are hereby expressly excluded. The manufacturer neither assumes, nor authorizes any third party to assume,
on its behalf, any other liabilities with respect to the sale of this product. The warranties as outlined within this document do not apply to
nonmanufacturer accessories used in conjunction with the installation of this product.
This warranty does not cover the light bulb(s) included with the fireplace.
This warranty is void if: the fireplace has been operated in atmospheres contaminated by chlorine, fluorine, or other damaging chemicals; the
fireplace is subjected to prolonged periods of dampness or condensation; the fireplace is altered, willfully abused, damaged by accident, or
misused in any way.
Make sure you have your warranty, your sales receipt, and the model/serial number of your product.
Our goods come with a guarantee that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or
refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the
goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure.
DO NOT ATTEMPT TO DO ANY SERVICE WORK YOURSELF. PLEASE CONTACT CUSTOMER SERVICE AT:
1-877-447-4768 Monday to Friday from 8:30AM to 4:30PM (EST),
Web: www.ghpgroupinc.com
Email:
[email protected]
Canada: 271 Massey Road, Guelph, Ontario, Canada, N1K 1B2
USA: 6440 W. Howard Street, Niles, Illinois U.S.A. 60714
3
Pre-Installation
PLANNING INSTALLATION
Before you begin assembly, locate the instructions and hardware. Compare all parts with the Hardware Included and Package Contents lists.
Be sure you have all the parts and can identify them. A helping hand is always good. Assemble your fireplace with an adult assistant if
possible. Some pieces are heavy and will need to be held by a helper. Assembly time will take approximately 5-20 minutes.
Before assembly, use scissors to unwrap the parts from the packaging. Do not use a box cutter or exacto-knife, as you may cut into the
heater pieces inside the box and damage the finish. Check for the red hardware bag located inside the packaging, taped to the top of the
box. Do not discard any pieces. Use an appropriate screwdriver to insert and tighten all screws.
CAUTION: This carton includes a GLASS panel! Always use extreme caution when handling glass. Failure to do so could result in personal
injury or property damage.
SPECIFICATIONS
Model No.
310-42-45
Wall Mounted Dimensions W x D x H
107 cm x 11 cm x 44 cm (42 in x 4.3 in x 17.3 in)
Stand Mounted Dimensions W x D x H
107 cm x 22.2 cm x 54.1 cm (42 in x 8.7 in x 21.3 in)
Net Weight / Gross Weight
17.8 kg / 20.8 kg (39.2 lb x 45.8 lb)
Voltage
120V
Frequency
60 Hz
Watts / Amps
1400 W / 11.7 A
ELECTRICAL CONNECTION
WARNING: Electrical outlet wiring must comply with local building codes and other applicable regulations to reduce the risk of fire,
electrical shock, and injury to persons.
WARNING: Do not use this fireplace if any part of it has been under water. Immediately call a qualified service technician to inspect the
fireplace and replace any part of the electrical system which has been under water.
A 15 Amp, 120 Volt, 60 Hz circuit with a properly grounded outlet is required to operate this appliance. Preferably, the appliance will be on a
dedicated circuit, as other appliances on the same circuit may cause the circuit breaker to trip or the fuse to blow when the fireplace is in
operation. The unit comes standard with a 6 ft (1.8 m) long 3-wire cord, exiting out the back of the fireplace. Plan the installation to avoid
the use of an extension cord. If an extension cord must be used, it must be a minimum No. 14 AWG, 3-wire with grounding type plug and
connector, and must be rated not less than 1875 watts. The extension cord shall not be more than 20 ft (6 m) in length.
Figure 1
GROUNDING INSTRUCTIONS
This heater is for use with 120 volts. The cord has
a plug as shown at (A) in Figure 1. An adapter as
shown at (C) is available for connecting three-blade
grounding-type plugs to two-slot receptacles. The
green grounding lug extending from the adapter
must be connected to a permanent ground such as
a properly grounded outlet box. The adapter should
not be used if a three-slot grounded receptacle is
available.
(A)
METAL SCREW
COVER OF GROUNDED
OUTLET BOX
GROUNDING
PIN
(B)
ADAPTER
(C)
GROUNDING
MEANS
GROUNDING
PIN
NOTE:
(D)
4
Adapters are NOT
for use in Canada.
Remote Control
This Class (B) device complies with Part 15 of the FCC Rules and Canadian ICES-003. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation. There is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one ore more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This remote control requires 1 Lithium Coin Cell Battery (size CR2025), which is included.
CAUTION: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s
authority to operate the equipment
WARNING:
DO NOT mix old and new batteries.
DO NOT use re chargeable silver oxide cell batteries with remote control unit.
DO NOT mix alkaline, standard (Carbon-Zinc), or rechargeable (Nickel-Cadmium) batteries.
DO NOT dispose of batteries in fire. Improper disposal may cause batteries to leak or explode.
Pre-Installation (continued)
TOOLS REQUIRED (not included)
Phillips
screwdriver
Safety goggles
Power drill
HARDWARE INCLUDED
NOTE: Hardware shown to actual size.
AA
BB
CC
Part
Description
Quantity
AA
Small Screw
12
BB
Large Screw
2
CC
Wall Anchor
2
5
Pre-Installation (continued)
PACKAGE CONTENTS
D
F
A
K
L
B
G
I
H
J
Part
Description
Part
Description
Quantity
A
Electric Firebox
1
H
Deflector
1
B
Glass Front
1
I
Front
1
C
Mounting Bracket (attached
to the Firebox A)
1
J
Table Top Base
1
K
Remote Control
1
D
Acrylic Crystals
1
L
Battery
1
F
Log Set
1
G
Table Top Support
2
Note: Both table top supports are identical.
6
Quantity
Installation - Wall-Mount
1 Positioning the mounting bracket
□□ Choose a solid wall. Position the mounting bracket (C) where
the electric firebox (A) is to be installed on the wall, and
ensure that the mounting bracket (C) is level.
□□ Use a pen to mark the 2 mounting holes on the wall at the
desired mounting location, using the mounting bracket (C) as
a template.
2 Securing the mounting bracket
□□ Insert the 2 self-drilling wall anchors (CC) into the wall where
previously marked. If installing the mounting bracket (C) to a
wall stud, there is no need to drill the holes in the wood and
no need for the plastic wall anchors (CC). It is recommended
to install the mounting bracket to at least one stud.
CC
3 Securing the mounting bracket
□□ Secure the mounting bracket (C) to the wall using 2 large
screws (BB).
7
Installation - Wall-Mount (continued)
4 Hanging the electric firebox
□□ Hang the electric firebox (A) on the mounting bracket (C).
5 Inserting the ember bed
□□ Arrange the ember beds (acrylic crystals [D] pebbles [E] or
log set [F] ) along the inset window ledge at the front of the
electric firebox (A).
D, E, or F
A
6 Installing the glass front
NOTE: This glass front is heavy. It is recommended that you use two
people at this stage to prevent damage to the glass front or the electric
firebox.
□□ Lift the glass front (B) into place, making sure the 2 tabs on the top
back of the glass front (B) fit securely into the holes on the top of the
electric firebox (A).
B
A
□□ Secure the glass front (B) by fastening two small screws (AA) on both
sides.
WALL
8
AA
Installation - Table Top
1 Assembling the Table Top Stand
□□ Attach the deflector (H) to the front (I) using 2 small screws
(AA). Slide the whole part on to the table top base (J).
□□ Attach the left and right table top supports (G) to the table
top base (J) using 4 screws (AA).
2 Securing the mounting bracket
□□ Use a screwdriver to secure the mounting bracket (C) to the
table top stand with 2 small screws (AA).
9
Installation - Table Top (continued)
3 Securing the electric firebox
□□ Using a screwdriver, secure the electric firebox (A) to the the
mounting bracket (C) with 2 small screws (AA).
4 Inserting the ember bed
□□ Arrange the ember beds (acrylic crystals [D], pebbles [E] or
log set [F] ) along the inset window ledge at the front of the
electric firebox (A).
D, E, or F
A
5 Installing the glass front
NOTE: This glass front is heavy. It is recommended that you use two
people at this stage to prevent damage to the glass front or the electric
firebox.
□□ Lift the glass front (B) into place, making sure the 2 tabs on the top
back of the glass fit securely into the holes on the top of the electric
firebox (A).
B
A
□□ Secure the glass front (B) by fastening two small screws (AA) on both
sides.
AA
STAND
10
Operation
USING THE MANUAL AND REMOTE CONTROLS
On the top-right side plate of the electric fireplace (A) is the control panel. This panel contains the buttons to properly operate the electric
fireplace. The buttons on the control panel on the side of the electric fireplace (A) and the remote control (K) function in the same way. The
remote control has an effective range of up to 13 ft.
8
1. Power Button
2. Flame Control Button
3. Heater Control Button
4. Timer Control Button
5. Side Light Control Button
6. Heater on / off Switch
7. Ember Bed Control Button
1
4
5
3
7
6
2
4
5
3
7
K
2
8. Digital Display Panel
1
USING THE POWER BUTTON
□□ The main power button (1) is located on the control panel on
the side of the electric fireplace.
BATTERY REPLACEMENT
3 Volt lithium coin cell type CR 2025
□□ Pressing the power button (1) once turns the power on.
□□ Pressing the power button (1) again will turn the power off.
□□ If you find that none of the other buttons appear to work,
check to make sure that the main power (1) is turned on.
This product contains a button battery. If swallowed, it could cause severe injury
or death in just 2 hours. Seek medical attention immediately.
USING THE FLAME CONTROL BUTTON
□□ Press the flame control button (2) to turn on the ember
bed and flame effect.
□□ Pressing the flame control button (2) once turns
flames on and lights the ember bed.
□□ Pressing the flame control button (2) again will cycle
through different colors of the ember bed. The color
rotation mode will cycle through different color
settings continuously. Reference the table for more
detailed information.
Button Press Display Value
Ember Bed Color
1st Press
1
Orange
2nd Press
2
Green
3rd Press
3
Blue
4th Press
4
Orange/Green
5th Press
5
Orange/Blue
6th Press
6
Orange/Green/Blue
7th Press
7
Cycle
11
Operation (continued)
Button
Press
Celsius
Temperature
Button
Press
Fahrenheit
Temperature
1
17°C
1
62°F
2
18°C
2
63°F
□□ Press and hold the heater button for 5 seconds to
enter the temperature mode. After 5 seconds press
the heat button to cycle through the different heat
settings. Continue to press the heat button to cycle
through the different heat settings.
3
19°C
3
64°F
4
20°C
4
65°F
5
21°C
5
66°F
6
22°C
6
67°F
□□ Once the desired room temperature is reached the
heater fan will deactivate.
7
23°C
7
68°F
8
24°C
8
69°F
□□ Reference the table for more information.
9
25°C
9
70°F
□□ To display the temperature setting in either Fahrenheit
or Celsius, press the heat button (3) of control panel
once, then press and hold the power button (1) of
control panel for 5 seconds. The display will beep and
switch between Fahrenheit or Celsius.
10
26°C
10
71°F
11
27°C
11
72°F
12
ON
12
73°F
13
74°F
14
75°F
15
76°F
16
77°F
17
78°F
18
79°F
19
80°F
20
81°F
21
82°F
22
ON
USING THE THERMOSTAT CONTROL BUTTON
□□ Pressing the heat button (3) once turns the heater fan
on.
USING THE TIMER CONTROL BUTTON
□□ Pressing the timer control button (4) will set the timer. This
interval period is shown in the display (8) on the control
panel on the side of the electric fireplace. The set intervals
are as listed in the table.
NOTE: If this product experiences exceptionally
high temperature, it may automatically stop heating.
If this occurs the product should be unplugged
or isolated from the main supply for a period of 5
minutes before the power is then resupplied.
12
Button Press
Timer Interval
Display Value
1st Press
30 Min
30
2nd Press
1 Hour
1H
3rd Press
2 Hours
2H
4th Press
3 Hours
3H
5th Press
4 Hours
4H
6th Press
5 Hours
5H
7th Press
6 Hours
6H
Operation (continued)
ADJUSTING THE AMBIENT SIDE LIGHTING
Button Press
Side Light Color
1st Press
Blue
2nd Press
Red
3rd Press
Cycle
4th Press
Off
□□ Press the side light control button (5) to turn on the
ambient lighting.
□□ To change the color of the lighting press the side light
control button (5) again. You can control the side lights
color as described in the table. The color rotation mode
will cycle through different color settings continuously.
Display
HEATER LOCKING FUNCTION
□□ To turn off heat mode, press and hold the flame button for 5 seconds to enter heat lock out mode. Flame lights will flash
5 times to signal the heat function is turned off and locked out. To turn on heat mode, press and hold the heat button for 5
seconds. The flame lights will flash 5 times and the heat function will be restored. When the heat button is pressed in lock
out mode, the ember bed will flash 5 times until the heating mode is turned on.
USING THE EMBER BED / LOGSET CONTROL BUTTON
□□ Pressing the ember bed control button (7) once will light the ember bed. Continue to press the ember bed control button (7)
to cycle through different colors of the ember bed. Reference the table for more information.
Button Press
1
2
3
4
5
6
7
Ember bed/
Logset
Orange
Green
Blue
Red
Red/Blue
(Mix to Purple)
Red/Green/Blue
(Mix to White)
Cycle
Display
1
2
3
4
5
6
7
13
Care and Cleaning
IMPORTANT: Always unplug the power cord before cleaning the unit. Allow the unit to cool before cleaning it.
□□ Wipe the exterior surface of the electric firebox occasionally with a soft, damp cloth (not dripping wet), and dry the exterior surface
before operating.
□□ Do not immerse the electric fireplace in water.
□□ Do not use any cleaning chemicals such as detergents and abrasives.
□□ Do not allow the interior to get wet, as this could create a hazard.
□□ Light accumulated dust may be removed from the electric fireplace with a soft, dry cloth.
□□ To store the electric fireplace, put it back into its original packaging and store in a clean, dry place.
□□ The blower and flame motor are pre-lubricated for a durable using time and need no further lubrication or maintenance. Dust particles
will accumulate on/in the electric fireplace, so periodic cleaning/vacuuming of the electric fireplace is recommended.
□□ Always turn the heater OFF and unplug the power cord from the outlet before cleaning.
□□ Cleaning of the control panel, located in the upper right-hand corner of the fireplace behind the sliding control panel cover, is to be
done only using a soft cloth, slightly dampened in water (if needed, a small amount of dish soap can be added to the water) and dried
using a clean, dry soft cloth. Cleaning of the screen diffuser is to be done using only water and lint free cloth. DO NOT use any abrasive
on the controls and the diffusing screen.
CAUTION: Do not mix old and new batteries.
Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc), or rechargeable (ni-cad, ni-mh, etc) batteries.
DISPOSAL OF USED BATTERIES
Battery may contain hazardous substances which could endanger the environment and human health.
This symbol marked on the battery and/ or packaging indicates that used battery shall not be treated as municipal
waste. Batteries should be disposed of at an appropriate collection point for recycling. By ensuring the used batteries are
disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health. The
recycling of materials will help to conserve natural resources. For more information about the recycling of used batteries,
please contact your local municipality waste disposal service.
14
Maintenance
Disconnect power before servicing.
Any electrical re-wiring of this appliance must be done by a qualified electrician. This wiring must be done in
accordance with local codes and/or in Canada with the current CSA C22.1 Canadian Electrical Code, and for US
installations, the National Electrical Code ANSI/NFPA NO 70.
If repairing or replacing any electrical component or wiring, the original wire routing, color coding and securing
locations must be followed.
CIRCUIT DIAGRAM
WARNING: Disconnect power before servicing.
15
Service Parts
Part
16
Description
Part #
Part
Description
Part #
1
bottom panel 2
SF31042001
20
spacer
SF31042020
2
bottom panel 1
SF31042002
21
receive PCB
SF31042021
3
front panel
SF31042003
22
reflector
SF31042022
4
ventilation support
SF31042004
23
SYS motor
SF31042023
5
stiffener 2
SF31042005
24
flame PCB
SF31042024
6
stiffener 1
SF31042006
25
logset
SF31042025
7
left and right cover board
SF31042007
26
PP board 2
SF31042026
8
key sticker
SF31042008
27
uplight PCB
SF31042027
9
mood light cover
SF31042009
28
flame PCB bracket
SF31042028
10
right weld board
SF31042010
29
blower support
SF31042029
11
key PCB
SF31042011
30
blower
SF31042030
12
sidelight PCB
SF31042012
31
ventilation panel
SF31042031
13
main PCB
SF31042013
32
bottom board
SF31042032
14
right middle board
SF31042014
33
front panel
SF31042033
15
back board
SF31042015
34
left weld board
SF31042034
16
bottom hang board
SF31042016
35
left middle board
SF31042035
17
top board
SF31042017
36
PP board 1
SF31042036
18
light cover
SF31042018
37
brushed steel front
SF31042039
19
remote fixed board
SF31042019
38
remote control
20-06-650
Table des matières :
Table des matières. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Renseignements de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
GARANTIE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Préinstallation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Installation - Montage mural. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Installation - Sur table. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Renseignements de sécurité
Conserver pour référence ultérieure : lire attentivement
1. Lire toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil de
et la rallonge devrait comporter trois fils, avec fiche et conchauffage.
necteur de mise à la terre. La rallonge ne doit pas avoir plus de
20 pi (6 m) de long.
2. Débrancher toujours l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé.
17. N’utilisez pas cet appareil avec une minuterie programmable
3. Les enfants devraient être avisés de ne pas jouer avec ce foyer.
ou tout autre appareil qui allume ou éteint l’appareil
4. Ne pas utiliser un appareil de chauffage pourvu d’un cordon
automatiquement. Afin d’éviter un risque causé par la
d’alimentation ou d’une fiche endommagés, ni après une défaillance
réinitialisation accidentelle de l’interrupteur thermique, cet
de l’appareil, ni si l’appareil est tombé au sol ou s’il a été endommagé
appareil ne doit pas être alimenté par l’entremise d’un appareil
de quelque façon. Retourner l’appareil de chauffage à un atelier de
interrupteur externe, comme une minuterie, ou être branché sur
service autorisé pour faire effectuer une vérification, un ajustement des
un circuit étant régulièrement allumé et éteint par un appareil.
systèmes électriques et mécaniques ou pour toute réparation.
18. Cet article contient une pile bouton. De graves blessures
5. Toute réparation de cet appareil doit être effectuée par un personnel
ou la mort pourraient suivre dans les deux heures suivant
d’entretien qualifié et autorisé seulement.
l’ingestion. Demander l’aide de professionnels de la santé sur
le champ.
6. La modification de cet appareil est absolument interdite. Les pièces qui
doivent être déposées pour un service d’entretien
doivent être remplacées des pièces d’origine seulement.
7. Ne pas utiliser à l’extérieur.
MISE EN GARDE: Utiliser seulement sur le support fourni ou
monté au mur.
8. Cet appareil de chauffage n’a pas été conçu pour être utilisé dans une
salle de bain, une salle de lavage ni pour tout autre endroit similaire à
l’intérieur. Ne jamais placer cet appareil où il pourrai tomber dans la
AVERTISSEMENT: Ce poêle est chaud lorsqu’il est utilisé.
baignoire ou un contenant rempli d’eau.
Afin d’éviter les brûlures, ne touchez pas aux surfaces chaudes.
9. Ne pas acheminer le cordon sous un tapis. Ne pas couvrir le cordon
Si le poêle est muni de poignées, servez-vous des poignées pour
d’une moquette ou d’un tapis, ou de tout autre matériau similaire.
le déplacer. Assurez-vous que les matières combustibles, telles
Disposer le cordon à bonne distance des zones de passage, à un endroit
que les meubles, les oreillers, la literie, le papier, les vêtements
où il ne risque pas d’être un obstacle.
et les rideaux, se trouvent au moins à 0,9m du devant, côtés et
10. Pour débrancher l’appareil, tourner la commande en position
arrière du radiateur.
d’arrêt (OFF), puis débrancher la fiche de la prise murale.
MISE EN GARDE: Lors de l’utilisation d’appareils
11. Branchez dans des prises correctement mises à la terre
électriques, des précautions fondamentales doivent toujours être
seulement.
observées pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique et
12. Lors de l’installation, veillez à ce que le foyer soit mis à la terre
de blessure aux personnes, y compris qui suivent :
conformément aux codes locaux, à la plus récente version du
Code canadien de l’électricité, CSA C22.1 ou, dans le cas des
MISE EN GARDE: Afin de prévenir les risques d’incendie, ne
installations aux É.-U., aux codes locaux et au code national de
bloquez
jamais les prises d’entrée ou de sortie d’air de quelque
l’électricité, ANSI/NFPA Nº 70.
façon que ce soit. Ne placez pas l’appareil sur une surface molle
13. Il y a un thermostat à l’intérieur du foyer. Quand la température interne
comme un lit, car les ouvertures pourraient se bloquer.
est trop élevée ou qu’un chauffage anormal se produit, le dispositif
protecteur à thermostat coupera l’alimentation pour éviter des
MISE EN GARDE: N’insérez jamais un objet, quel qu’il soit,
dommages au foyer ou un risque d’incendie.
dans les ouvertures de ventilation ou de sortie d’air du foyer
14. Ce foyer renferme des pièces chaudes et qui produisent des arcs
afin de prévenir les dommages ainsi que les risques de choc
électriques ou des étincelles. N’utilisez pas le foyer là où de l’essence,
électrique et d’incendie.
de la peinture ou des liquides inflammables sont utilisés ou entreposés.
Cefoyer et ses environs ne doivent pas servir de support de séchage
MISE EN GARDE: Assurez une surveillance étroite quand
pour les vêtements ni à accrocher des bas de Noël ou des décorations.
le foyer est utilisé par ou près des enfants ou des personnes
15. Utilisez cet appareil comme décrit dans ce manuel seulement. Toute
invalides et lorsque vous le laissez en marche sans surveillance.
autre utilisation non recommandée par le fabricant pourrait causer un
incendie, une décharge électrique ou une blessure.
16. L’utilisation d’une rallonge n’est pas recommandée en raison des
risques d’incendie. Si vous utilisez l’extension rallonge électrique devra
être no 14 AWG au minimum, avec une capacité d’au moins 1875 watts,
IMPORTANT: CONSERVER
CES INSTRUCTIONS.
17
Garantie Limitée D’un An
CE QUI EST COUVERT
Le fabricant garantit que votre nouveau foyer électrique est exempt de défauts de matériau et de fabrication pour une période d’un an à compter de
la date d’achat, sous réserve des conditions et limitations suivantes.
Ce foyer électrique doit être installé et fonctionner en tout temps conformément aux instructions fournies avec le produit. Toute altération, abus
volontaire, accident ou mauvais usage du produit annulera cette garantie. Cette garantie n’est pas transférable et est faite au propriétaire d’origine,
à condition que l’achat a été effectué par l’intermédiaire d’un fournisseur agréé du fabricant.Cette garantie est limitée à la réparation ou au
remplacement de la pièce qui comporte un défaut de matériel ou de fabrication, à condition que cette pièce ait été soumise à des conditions
normales d’utilisation et de service, après que ledit défaut soit confirmé par l’inspection du fabricant. Le fabricant peut, à sa discrétion, assumer
pleinement toutes ses obligations à l’égard de cette garantie en remboursant le prix de gros de la pièce défectueuse.
QU’EST-CE QUI N’EST PAS COUVERT
Toute installation, travail, construction, transport ou autres frais connexes/dépenses découlant de pièce(s) défectueuse(s), réparation, remplacement,
ou sinon de même, ne sont pas couverts par cette garantie, ni que le fabricant assume la responsabilité de même. En outre, le fabricant ne pourra
être tenu pour responsable de tout dommage indirect, ou dommages indirects, sauf dans les cas prévus par la loi.
Toutes les autres garanties - expresses ou implicites - en ce qui a trait au produit, ses composants et accessoires, ou toutes les obligations ou
responsabilités de la part du fabricant sont expressément exclues. Le fabricant n’assume, ni n’autorise aucun tiers à assumer en son nom toute
autre passif à l’égard de la vente de ce produit. Les garanties décrites dans le présent document ne s’appliquent pas aux accessoires, autres que
ceux du fabricant, utilisés en conjonction avec l’installation de ce produit.
Cette garantie ne couvre pas les ampoules incluses avec le foyer.
Cette garantie est nulle si : le foyer a été utilisé dans une atmosphère contaminée par du chlore, du fluor, ou autres produits chimiques nuisibles;
le foyer est soumis à des périodes prolongées d’humidité ou de condensation; le foyer est modifié, sciemment abusé, endommagé par accident,
utilisation abusive de quelque façon.
Assurez-vous d’avoir votre garantie, votre reçu de vente et le modèle/numéro de série de votre produit.
Nos produits comprennent des garanties qui ne peuvent être exclues par la loi australienne de la consommation (Australian Consumer Law). Vous
avez droit à un remplacement ou un remboursement en cas de panne majeure et à une indemnisation pour toute autre perte ou dommage prévisible.
Vous avex aussi le droit de faire réparer ou remplacer les produits s’ils ne sont pas d’une qualité acceptable et si le défaut n’est pas majeur.
NE PAS TENTER DE FAIRE TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN VOUS-MÊME. COMMUNIQUEZ AVEC LE SERVICE À LA CLIENTÈLE AU NUMÉRO SANS FRAIS
SUIVANT :
1-877-447-4768 Du lundi au vendredi, de 8:30 à 4:30 h (HNE)
Site web : www.ghpgroupinc.com
Courriel :
[email protected]
Au Canada : 271 Massey Road, Guelph, Ontario, Canada, N1K 1B2
Aux États-Unis : 6440 W. Howard Street, Niles, Illinois U.S.A. 60714
18
Préinstallation
PLANIFIER L’INSTALLATION
Avant de commencer, ayez sous la main les directives d’installation et les articles de quincaillerie. Sortez toutes les pièces et comparez-les
par rapport aux schémas ci-dessous. Assurez vous d’avoir toutes les pièces et de pouvoir les identifier. L’Assemblage de ce produit nécessite deux personnes. Il vous faudra environ 5-20 minutes pour faire l’assemblage.
Avant de commencer l’assemblage, utilisez des ciseaux pour déballer les pièces de leur emballage. N’UTILISEZ PAS un couteau pour les
boîtes ou un exacto pour ne pas couper le manteau à l’intérieur de la boîte et pour ne pas endommager la finition. Vérifiez le sac rouge
contenant les articles de quincaillerie; ce sac se trouve à l’intérieur de l’emballage; le sac est fixé à l’aide de ruban adhésif sur la boîte
supérieure. Assurez-vous que vous ne jetez aucune pièce.
ATTENTION : Cette boîte contient un panneau de VERRE! Soyez toujours extrêmement prudent quand vous manipulez du
verre. Un manque de prudence pourrait causer une blessure ou des dommages à la propriété.
SPÉCIFICATIONS
Modèle
310-42-45
Dimensions de fixation murale L x P x H
107 cm x 11 cm x 44 cm (42 po x 4,3 po x 17,3 po)
Dimensions de support Montées L x P x H
107 cm x 22,2 cm x 54,1 cm (42 po x 8,7 po x 21,3 po)
Poids Net / Poids Gross
17.8 kg / 20.8 kg (39.2 lb x 45.8 lb)
Tension
120V
Fréquence
60 Hz
Puissance nominale du dispositif de chauffage
1400 W / 11.7 A
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
MISE EN GARDE: Le câblage électrique doit être conforme aux codes du bâtiment locaux et à la réglementation en vigueur
afin de prévenir les risques d’incendie, les chocs électriques et les blessures.
MISE EN GARDE: Ne pas utiliser le manteau de foyer si une partie de l’appareil a été immergée dans l’eau. Dans ce cas,
communiquer immédiatement avec un technicien qualifié pour faire vérifier le manteau de foyer et pour faire remplacer les
pièces du système électrique qui ont été immergées.
Un circuit de 120 volts, 15 ampères, 60 Hz pourvu d’une fiche mise à la terre est nécessaire pour le fonctionnement de cet appareil. De
préférence, le manteau de foyer doit être un circuit indépendant et dédié, car les autres appareils sur un même circuit risqueraient de
déclencher le disjoncteur lors du fonctionnement de l’appareil de chauffage. L’unité propose de série un cordon d’alimentation de 6 pi (1,8
m) raccordé derrière le manteau de foyer. Planifier une installation qui ne nécessite pas l’utilisation d’une rallonge. Si une rallonge doit
être utilisée, le câble doit être de calibre No. 14 AWG à 3 fils et être pourvu d’une fiche avec mise à la terre, en plus d’afficher une capacité
nominale d’au moins 1875 watts. La rallonge ne doit pas avoir plus de 20 pi (6 m) de long.
Figure 1
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Ce foyer est pour une utilisation sur 120 volts. Le cordon d’alimentation
comporte une fiche, comme illustré en (A) de la Figure 1. Un adaptateur,
comme illustré en (C) est disponible pour raccorder des fiche à trois-lame
de type mise à la terre à des réceptacles à deux fentes. Le crampon vert de
mise à la terre s’étendant de l’adaptateur doit être raccordée à la masse en
permanence comme une prise correctement mise à la terre. L’adaptateur
ne doit pas être utilisé si une réceptacle mise à la terre de trois fentes est
disponible.
(A)
VIS DE MÉTAL
COUVERCLE DE
BOÎTE DE SORTIE
MISE À LA TERRE
BROCHE DE MISE À LA TERRE
(B)
ADAPTATEUR
(C)
DE FILS DE
MASSE SIGNIFIE
GOUPILLE
DE MISE À
LA TERRE
(D)
Les adaptateurs ne doivent
PAS être utilisés au Canada.
19
Télécommande
Ce dispositif est conforme aux regles de la FCC Partie 15 fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes:
(1) Ce dispositif ne peut pas provoquer d’interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter toute interference regue, y compris les
interférences qui peuvent provoquer un fonctionnement indesirable. Il n’existe aucune garantie contre des interférences se produisant dans
le cadre d’une installation particulière. Si l’équipement engendre des intérferences nuisant a la réception radio ou télévisuelle (ce qui peut
être determine en le mettant hors tension, puis en le remettant sous tension), vous êtes encouragé à tenter d’y remédier en ayant recours a
l’une des mesures suivantes:
• Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
• Augmenter la séparation entre l’équipement et le récepteur.
• Brancher l’équipement à une prise sur un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est branché.
• Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l’aide.
La télécommande nécessite 1 pile au lithium (type CR2025), qui est incluse.
Avertissement: Les modifications apportees a cet equipement qui ne sont pas expressement approuves par l’entite responsable de la
conformite pourraient annuler l’autorisation de l’utilisateur a utiliser l’equipement.
AVERTISSEMENT:
NE PAS mélanger une pile neuve avec une pil usagée.
NE PAS utiliser de pile rechargeable à oxyde d’argent avec la télécommande.
NE PAS mélanger les piles alcalines, standard (Carbone-Zinc), ou les piles rechargeables (nickel-cadmium).
NE PAS jeter les piles au feu. La mise au rebut inappropriée des piles pourrait entraîner une fuite ou une explosion.
Préinstallation (continu)
OUTILS NÉCESSAIRES (NON INCLUS)
Lunettes de
sécurité
Tournevis
Phillips
Perceuse
MATÉRIEL INCLUS
REMARQUE: Les outils sont montrés dans leur
taille réelle.
AA
20
BB
CC
Part
Description
Quantity
AA
Petite vis
12
BB
Grande vis
2
CC
Ancre
2
Préinstallation (continu)
CONTENU DE CARTON
D
E
F
A
K
B
L
G
I
H
J
Parte
Description
Quantité
A
Boîte à combustion
électrique
1
B
Vitre avant
1
C
Support de montage (fixé à la
boîte à combustion A)
1
D
Cristal acrylique
1
E
Cailloux
1
F
Ensemble de bûches
1
G
Supports pour installation
sur table
2
Parte
Description
Quantité
H
Déflecteur
1
I
Avant
1
J
Base pour installation sur
table
1
K
Télécommande
1
L
Batterie (préinstaller)
1
Remarque : Les deux meilleurs supports de table sont identiques.
21
Installation - Montage mural
1 Positionner le support de montage
□□ Choisissez un mur solide. Positionnez le support de montage
(C) à l’endroit où le foyer (A) sera installé sur le mur, et
assurez-vous que le support de montage (C) est droit.
□□ Utilisez un crayon pour marquer les 2 trous de montage sur
le mur à l’emplacement de montage désiré, en utilisant le
support de montage (C) comme guide.
2 Fixer le support de montage
□□ Insérez les 2 ancrages muraux autoperceurs (CC) dans
le mur aux endroits marqués. Si vous installez le support
de montage (C) sur un mur à montants, vous n’avez pas à
percer les trous dans le bois et vous n’avez pas à utiliser
les ancrages muraux de plastique (CC). Il est recommandé
d’installer le support de montage à au moins un montant.
3 Fixer le support de montage
□□ Fixez le support de montage (C) au mur à l’aide de quatre
grandes vis (BB).
22
CC
Installation - Montage mural (continu)
4 Hanging the electric firebox
□□ Accrocher la boîte à combustion électrique (A) au support de fixation (C).
MUR
5 Insérer le lit de braises
□□ Arrangez les lits de braises (cristaux acryliques [D], cailloux
[E] ou bûches [F]) le long du bord de la fenêtre à l’avant du
foyer (A).
D, E, ou F
A
6 I nstaller la vitre avant
REMARQUE : Cette vitre est lourde. Il est recommandé d’avoir 2
personnes pour cette étape pour éviter d’endommager la vitre avant ou le
foyer.
□□ Soulevez la vitre avant (B), en vous assurant que les 2 languettes sur
le côté arrière supérieur de la vitre avant (B) sont solidement placées
dans les trous sur le dessus du foyer (A).
B
A
□□ Fixez la vitre avant (B) en vissant deux petites vis (AA) sur chaque
côté.
MUR
AA
23
Installation - Sur table
1 Assembler le support de table
□□ Monter le dessus de support (G) à la base de table (J) à l’aide
de 2 petites vis (AA).
□□ Montez le déflecteur (H) à l’avant (I) à l’aide de 4 petits vis
(AA). Glisser l’ensemble avant sur le dessus de table (G) et
sur l’ensemble de la base.
2 Fixer le support de montage
□□ Utilisez un tournevis pour fixer le support de montage (C) au
pied d’installation sur table à l’aide de 2 petites vis (AA).
24
Installation - Sur table (continu)
3 Fixer le foyer
□□ À l’aide d’un tournevis, fixez le foyer (A) sur le dessus du
support de montage (C) avec 2 petites vis (AA).
4 Insérer le lit de braises
□□ Arrangez les lits de braises (cristaux acryliques [D], cailloux
[E] ou bûches [F]) le long du bord de la fenêtre à l’avant du
foyer (A).
D, E, ou F
A
5 I nstaller la vitre avant
REMARQUE : Cette vitre est lourde. Il est recommandé d’avoir 2
personnes pour cette étape pour éviter d’endommager la vitre avant ou le
foyer.
□□ Soulevez la vitre avant (B), en vous assurant que les 2 languettes sur
le côté arrière supérieur de la vitre avant (B) sont solidement placées
dans les trous sur le dessus du foyer (A).
B
A
□□ Fixez la vitre avant (B) en vissant deux petites vis (AA) sur chaque
côté.
AA
SUPPORT DE MONTAGE
25
Utilisation
UTILISER LES COMMANDES MANUELLES ET À DISTANCE
Sur la plaque supérieure droite du foyer électrique (A) se trouve le panneau de commande. Ce panneau contient les boutons pour utiliser
correctement le foyer électrique. Les boutons du panneau de commande situé sur le côté du foyer électrique (A) et les boutons de la télécommande (K) fonctionnent de la même façon. La télécommande fonctionne jusqu’à une distance de 3.9 m / 13 pi.
8
1. Bouton d’alimentation
1
2. Bouton de contrôle des flamme
4
3. Bouton de contrôle du thermostat
5
3
4. Bouton de contrôle de l’éclairage latéral
7
6
5. Bouton de contrôle de la minuterie
2
4
5
3
6. Panneau d’affi hage numérique
7. Bouton de commande pour lit de braises
7
K
8. Panneau d’affichage numérique
2
1
UTILISER LE BOUTON D’ALIMENTATION
□□ Le bouton d’alimentation principal (1) est situé sur le
panneau de commande sur le côté du foyer électrique.
REMPLACEMENT DE PILE
Pile de bouton 3 volts au lithium type CR 2025
□□ Appuyer une fois sur le bouton d’alimentation (1) allume
l’appareil.
□□ Appuyer de nouveau sur le bouton d’alimentation (1) éteint
l’appareil.
□□ Si aucun autre bouton ne semble fonctionner, assurez-vous
que le bouton d’alimentation principal (1) est activé.
Cet article contient une pile bouton. De graves blessures ou la mort pourraient
suivre dans les deux heures suivant l’ingestion. Demander l’aide de professionnels de la santé sur le champ. Se il vous plaît jetez pas la pile utilisée par la loi
municipal ou provincial / état.
UTILISER LE BOUTON DE CONTRÔLE DES FLAMMES
□□ Appuyez sur le bouton de contrôle de flamme (2) pour
allumer le lit de braises et l’effet flammes.
□□ Appuyer une fois sur le bouton de contrôle de flamme (2)
allume les flammes et illumine le lit de braises.
□□ Appuyer de nouveau sur le bouton de contrôle de flamme (2)
fera passer le lit de braises d’une couleur à l’autre. Le mode
de rotation des couleurs alternera continuellement entre
les différents réglages de couleur. Consultez le tableau pour
plus de détails.
26
Pression sur le
bouton
Valeur
affiché
Couleur du lit
de braises
1ère pression
1
Orange
2e pression
2
Vert
3 pression
3
Bleu
4e pression
4
Orange et Vert
5 pression
5
Orange et Bleu
6 pression
6
Orange et Vert et Bleu
7e pression
7
Rotation des couleurs
e
e
e
Utilisation (continu)
UTILISER LA TOUCHE DE COMMANDE DU THERMOSTAT
Pression sur
le bouton
Réglage de la
température (°C)
Pression sur
le bouton
Réglage de la
température (°F)
1
17°C
1
62°F
2
18°C
2
63°F
3
19°C
3
64°F
4
20°C
4
65°F
5
21°C
5
66°F
6
22°C
6
67°F
□□ Une fois que la température ambiante désirée est atteinte,
le ventilateur sera désactivé
7
23°C
7
68°F
8
24°C
8
69°F
□□ Consultez le tableau pour avoir plus d’informations.
9
25°C
9
70°F
□□ Pour afficher le réglage de la température en degrés
Fahrenheit ou Celsius, appuyez sur la touche de chaleur
(3) du panneau de configuration une fois, puis maintenez
le bouton d’alimentation (1) du panneau de configuration
enfoncé pendant 5 secondes. Un bip se fera entendre et
l’écran passera de Fahrenheit à Celsius ou inversement.
10
26°C
10
71°F
11
27°C
11
72°F
12
ON
12
73°F
13
74°F
14
75°F
15
76°F
16
77°F
17
78°F
18
79°F
19
80°F
20
81°F
21
82°F
22
ON
□□ Appuyez une fois sur le bouton de chauffage (3) pour
allumer le ventilateur de la chaufferette.
□□ Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de chauffage
pendant 5 secondes pour passer en mode température.
Après 5 secondes, appuyez sur le bouton de chauffage
pour faire défiler les différents réglages de chaleur.
Continuez à appuyer sur le bouton de chauffage pour faire
défiler les autres réglages de chaleur.
UTILISER LA TOUCHE DE COMMANDE DE LA MINUTERIE
□□ Appuyez sur le bouton de commande de minuterie (4) pour
paramétrer la minuterie. Cette période s’affichera sur l’écran
(8) du panneau de configuration sur le côté foyer électrique.
Les intervalles définis sont énumérés dans le tableau.
REMARQUE : Si ce produit est soumis à des températures
exceptionnellement élevées, il pourrait cesser de chauffer
automatiquement. Dans ce cas, le produit devrait être débranché
ou isolé de l’alimentation principale durant 30 secondes avant de
l’alimenter de nouveau.
Pression sur
le bouton
Intervalle de la
minuterie
Valeur
affiché
1ère pression
30 min.
30
2 pression
1 heur
1H
3e pression
2 heures
2H
4e pression
3 heures
3H
5 pression
4 heures
4H
6e pression
5 heures
5H
7 pression
6 heures
6H
e
e
e
27
Utilisation (continu)
AJUSTER L’ÉCLAIRAGE AMBIANT LATÉRAL
□□ Appuyez sur le bouton de contrôle de l’éclairage latéral
(5) pour allumer l’éclairage ambiant.
□□ Pour changer la couleur de l’éclairage, appuyez de
nouveau sur le bouton de contrôle de l’éclairage latéral
(5). Vous pouvez contrôler la couleur de l’éclairage
latéral comme décrit dans le tableau. Le mode de
rotation des couleurs alternera continuellement entre
les différents réglages de couleur.
Pression sur
le bouton
Couleur de la
lumière latérale
1ère pression
Bleu
2 pression
Rouge
3e pression
Rotation des couleurs
4e pression
Éteindre
e
Afficher
VERROUILLAGE DU CHAUFFAGE
□□ Pour désactiver le mode chauffage, appuyez et maintenez le bouton de flamme enfoncé pendant 5 secondes pour passer
en mode verrouillage de chaleur. Les lumières de flamme clignoteront 5 fois pour signaler que la fonction de chauffage
est éteinte et verrouillée. Pour activer le mode chauffage, appuyez et maintenez le bouton de chaleur enfoncé pendant
5 secondes. Les lumières de flamme clignoteront 5 fois et la fonction de chaleur sera restaurée. Lorsqu’on appuie sur le
bouton de chauffage en mode verrouillé, le lit de braises clignotera 5 fois jusqu’à ce que le mode chauffage soit allumé.
UTILISER LE BOUTON DE COMMANDE DU LIT DE BRAISES/BÛCHES
□□ Appuyez une fois sur le bouton de commande de lit de braises (7) pour activer le lit de braises. Continuez à appuyer sur le
bouton de commande du lit de braises (7) pour faire défiler les différentes couleurs de braises. Consultez le tableau pour
avoir plus d’informations.
28
Pression sur le
bouton
1
2
3
4
Bouton de
commande du lit
de braises/bûches
Orange
Vert
Bleu
Rouge
Afficher
1
2
3
4
5
6
7
Rouge/Bleu
Rouge/Vert/Bleu
(mélanger au blanc)
Rotation des
couleurs
5
6
7
(mélanger au violet)
Entretien et nettoyage
IMPORTANT: Débranchez toujours le fil de courant avant de nettoyer l’appareil. Laissez l’appareil refroidir avant de le nettoyer.
□□ Essuyez occasionnellement la surface extérieure de la boîte à combustion électrique avec un linge doux et humide (sans être
détrempé), et séchez la surface extérieure avant d’utiliser l’appareil.
□□ N’immergez pas le foyer électrique dans l’eau.
□□ N’utilisez pas de nettoyants chimiques comme des produits détergents ou abrasifs.
□□ Évitez de mouiller l’intérieur, car ceci pourrait créer un risque.
□□ Une légère accumulation de poussière peut être enlevée du foyer électrique à l’aide d’un linge doux et sec.
□□ Pour entreposer le foyer électrique, replacez-le dans son emballage original et entreposez-le dans un endroit propre et sec.
□□ Le ventilateur et le moteur des flammes sont prélubrifiés pour une utilisation durable et ils ne nécessitent pas de lubrification ou
d’entretien supplémentaire. Des particules de poussière s’accumuleront sur et dans le foyer électrique. Un nettoyage/nettoyage à
l’aspirateur est donc recommandé périodiquement.
□□ Toujours mettre le chauffage à ARRÊT et débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur avant de le nettoyer.
□□ Le nettoyage du panneau de commande, situé dans le coin supérieur droit du foyer derrière le couvercle coulissant du panneau de
commande, doit uniquement être effectué avec un chiffon doux légèrement imbibé d’eau (si nécessaire, une petite quantlté de savon
de vaisselle peut être ajouté a l’eau) et séché en utilisant un chiffon propre, sec et doux. Le nettoyage de l’écran de diffusion doit être
uniquement effectué avec de l’eau et un chiffon non pelucheux. NE PAS utiliser d’abrasifs sur les commandes et l’écran de diffusion.
ATTENTION : Ne pas mélanger piles neuves et usagées.
N’utilisez pas à la fois des piles alcalines, normales (carbone-zinc), ou rechargeables (ni-cad, ni-mh, etc.).
ÉLIMINATION DES PILES USAGÉES
Les piles peuvent contenir des substances dangereuses potentiellement nuisibles à l’environnement et la santé humaine.
Ce symbole figurant sur la pile ou l’emballage indique que les piles usagées ne sont pas traitées comme déchets municipaux. Les piles doivent être jetées à un point de collecte adapté au recyclage. En prenant soin d’éliminer correctement
les piles usagées, vous aiderez à la prévention de potentielles conséquences nuisibles à l’environnement et à la santé
humaine. Le recyclage de matériaux permet de créer des ressources naturelles. Pour plus d’infos sur le recyclage des
piles usagées, veuillez contacter votre service régional d’élimination des déchets municipaux.
29
Entretien (continu)
Débrancer l’alimentation électrique avant d’effectuer les travaux d’entretien.
Tout recâblage de cet appareil doit être effectué par un électricien agréé. Veillez à ce que le câblage soit effecté
conformément aux codes locaux ou, au Canada, à la plus récente version du Code canadien de l’électricité, CSA
C22.1 ou, dans le cas des installations aux É.-U., au code national de l’électricité, ANSI/NFPA No 70.
En cas de réparation ou de remplacement d’un composant ou d’un câble électrique, respectez l’acheminement
des câbles, les codes de couleur et les emplacements de fixation d’origine.
SCHÉMA ÉLECTRIQUE
L
COUPER
THERMIQUE
FUSIBLE
THERMIQUE
ÉLÉMENT
CHAUFFANT
RADIATEUR DU
VENTILATEUR
L
N
AC120V/60Hz
E/S TEMPS
GND
DEL DE
FLAMME
DEL DE
LUMIERE 1
MOTEUR
D’EFFET
DE FLAMME
E/S CÔTÉ DE LUMIERE
N
CARTE DE
CIRCUIT
IMPRIMÉ
TEMPERATURE I/O
E/S COULEUR DE LIT
DE BRAISE
E/S COULEUR DE FLAMME DEL DU LIT
DE BRAISE
E/S DE PUISSANCE
DEL DE
LUMIERE 2
AVERTISSEMENT: Débrancer l’alimentation électrique avant d’effectuer les travaux d’entretien.
30
Pièces de rechange
Réf.
Description
No. de pièce
Réf.
Description
No. de pièce
1
panneau inférieur 2
SF31042001
20
entretoise
SF31042020
2
panneau avant
SF31042002
21
réecteur
SF31042021
3
panneau inférieur 1
SF31042003
22
récepteur de carte de circuit imprimé
SF31042022
4
support de ventilation
SF31042004
23
moteur SYS
SF31042023
5
raidisseur 2
SF31042005
24
amme de carte de circuit imprimé
SF31042024
6
raidisseur 1
SF31042006
25
bûches
SF31042025
7
plaque de recouvrement gauche et droite
SF31042007
26
plaque PP 2
SF31042026
8
autocollant pour touche
SF31042008
27
lumière de carte de circuit imprimé
SF31042027
9
couvercle pour lumière ambiante
SF31042009
28
support pour amme de carte de circuit imprimé
SF31042028
10
plaque de soudure droite
SF31042010
29
Support de soufeuse
SF31042029
11
touche de carte de circuit imprimé
SF31042011
30
Soufeuse
SF31042030
12
lumière latérale pour carte de circuit imprimé
SF31042012
31
panneau de ventilation
SF31042031
13
carte de circuit imprimé principale
SF31042013
32
plaque inférieure
SF31042032
14
plaque droite centrale
SF31042014
33
panneau avant
SF31042033
15
plaque arrière
SF31042015
34
plaque de soudure gauche
SF31042034
16
plaque inférieure d'accrochage
SF31042016
35
plaque gauche centrale
SF31042035
17
plaque supérieure
SF31042017
36
plaque PP 1
SF31042036
18
couvercle de lumière
SF31042018
37
d’acier brossé avant
SF31042039
19
plaque pour télécommande
SF31042019
38
télécommande
20-06-650
31
Tabla de Contenidos
Tabla de contenidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Información de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Pre-Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Instalación - Fijación a pared . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Instalación - Mueble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Cuidado y limpieza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Partes de servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Información de seguridad
Conserve para referencias futuras: Lea cuidadosamente
antes de usar
16. El uso de una extensión eléctrica no es recomendada por
el riesgo de incendio. Si se utiliza una extensión debe ser
mínimo del No.14 AW nominal no inferior a 1875 W, y el cable
1. Lea todas las instrucciones antes de usar este calefactor
de extensión debe ser un cable de tres clavijas con conexión a
2. Siempre desenchufe este electrodoméstico cuando no se encuentre en
tierra el enchufe y el conector de cable. El cable de extensión
uso.
no debe ser superior a 6 metros de longitud.
3. Advierta a los niños de que no jueguen con este calefactor.
17. No utilice este aparato con un temporizador programable o
cualquier otro dispositivo que encienda y apague el aparato
4. No haga funcionar el calefactor con un cable o enchufe dañado
de forma automática. Para evitar el peligro debido al reajuste
luego de una falla, de que se haya caído o se haya dañado de algún
accidental del protector térmico, este aparato no debe ser
modo. Lleve el calefactor a un servicio técnico autorizado para que lo
suministrado mediante un interruptor externo como un
revisen, le realicen un ajuste eléctrico o mecánico, o lo reparen.
temporizador, ni conectado a un circuito que sea
5. Sólo el servicio técnico autorizado y capacitado deberá reparar este
regularmente apagado y encendido por un servicio público.
electrodoméstico.
18. Este producto contiene una batería de botón. Si se ingiere,
6. Este electrodoméstico no deberá ser modificado bajo ninguna razón.
puede causar lesiones graves o la muerte en tan sólo 2 horas.
Las partes que se quiten para su mantenimiento sólo podrán ser
Busque atención médica de inmediato.
reemplazadas con partes “OEM” (que provenga de un fabricante de
equipamiento original).
PRECAUCIÓN: Utilizar sólo con el soporte proporcionado
7. No se utilice al aire libre.
o montado en la pared.
8. Este electrodoméstico no está diseñado para su uso en baños,
lavaderos u otros lugares similares. Nunca coloque este electrodo
ADVERTENCIA: Este calentador está caliente cuando se
méstico en donde pueda caer a una bañera u otro recipiente con agua.
encuentra en uso. Para evitar quemaduras, no permita que
9. No pase el cable de alimentación por debajo de alfombrado. No cubra
la piel al descubierto toque las superficies calientes. Si se
el cable de alimentación con artículos tales como tapetes o alfombras
proporcionan, utilice manijas para mover este electrodoméstico.
de pasillo, entre otros. Mantenga el cable de alimentación lejos de
Mantenga materiales combustibles, tales como muebles,
áreas de circulación para asegurarse de que no estorbe.
almohadas, sobrecamas, papeles, ropa y cortinas al menos a
0.9 metros de distancia de la parte frontal, los laterales y la
10. Para desconectar el calefactor, ponga los controles en OFF y luego
parte trasera.
quite el enchufe de la toma de corriente.
11. Conecte sólo a tomas de corriente correctamente conectadas a
PRECAUCIÓN: Al usar electrodomésticos, siempre se
tierra.
deben de seguir precauciones básicas para reducir el riesgo de
12. Este electrodoméstico, una vez instalado, debe de estar conectado a
incendio, descargas eléctricas y lesiones a personas.
tierra conforme a los códigos locales, bajo los códigos actuales CSA
PRECAUCIÓN: Para evitar un posible incendio, no bloquee
C22.1 de Electricidad Canadiense, o, para instalaciones en E.U.A. siga
las
entradas de aire de la chimenea o del escape de ninguna
los códigos locales y el Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA no. 70.
manera.
No opere la chimenea sobre superficies blandas, como
13. Hay un termostato limitador dentro del calefactor. Cuando la
lo
es
una
cama, en donde las aberturas puedan ser bloqueadas.
temperatura interior se sobrecalienta o en el caso de un
calentamiento anormal, el dispositivo protector del termostato
PRECAUCIÓN: No introduzca ni permita que objetos
cortará la alimentación para evitar el daño al calefactor y el riesgo de
extraños entren en las aberturas de ventilación o de escape,
incendio.
ya que esto puede causar una descarga eléctrica o un
incendio, o daños a la chimenea.
14. Este electrodoméstico contiene partes calientes y arqueadas o
chispeantes en su interior. No se utilice en áreas en donde se use o
PRECAUCIÓN: Tenga mucho cuidado cuando cualquier
almacene gasolina, pintura o líquidos inflamables. Este electrodo
chimenea esté siendo utilizada por o cerca de niños o
méstico no debe ser utilizado como tendedero para la ropa, ni tam
minusválidos, y cuando el calentador se encuentre en
poco debe de haber medias de Navidad o decoraciones colgadas
funcionamiento sin ser supervisado.
sobre o cerca de él.
15. Utilice este aparato sólo tal y como se describe en este manual.
Cualquier otro uso no recomendado por el fabricante podría resultar
en un incendio, una descarga eléctrica o daños personales.
IMPORTANTE: GUARDE
ESTAS INSTRUCCIONES.
32
Garantía de 1 año
LO QUE ESTÁ CUBIERTO
El fabricante garantiza que su nueva chimenea eléctrica está libre de defectos de fabricación y materiales por un periodo de un año a partir
de la fecha de compra, sujeto a las siguientes condiciones y limitaciones.
Esta chimenea eléctrica debe ser instalada y operada en todo momento de acuerdo con las instrucciones proporcionadas con el producto.
Cualquier alteración, abuso intencionado, accidente o mal uso del producto anulará esta garantía. Esta garantía es intransferible y es hecha
al propietario original, siempre que la compra fue hecha mediante un proveedor autorizado del fabricante. Esta garantía está limitada a la
reparación o reemplazo de pieza(s) que se encuentren defectuosas en materiales o mano de obra, siempre que tal(es) pieza(s) hayan estado
sujetas a condiciones normales de uso y servicio, luego de que dicho defecto sea confirmado por la inspección de fabricante. El fabricante
puede, a su discreción, liberar de todas las obligaciones, con respecto a esta garantía mediante el reembolso del precio al por mayor de la(s)
pieza(s) defectuosa(s).
LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO
Cualquier instalación, trabajo, construcción, transporte u otros costos/gastos que surjan de pieza(s) defectuosa(s), reparación, reemplazo u
otra cosa similar, no será cubierta por esta garantía y tampoco el fabricante asumirá responsabilidad por lo mismo. Además, el fabricante no
será responsable de ningún daño incidental, indirecto o consecuente, excepto como lo establezca la ley.
Todas las otras garantías, expresas o implícitas, con respecto al producto, sus componentes y accesorios, o cualquier obligación/
responsabilidad civil sobre la pieza del fabricante, por la presente se excluyen expresamente.
El fabricante tampoco asume, ni autoriza a ninguna tercera parte a asumir, en su nombre, cualquier otra responsabilidad civil con respecto a
la venta de este producto. Las garantías como están descritas dentro de este documento, no aplican a accesorios que no son del fabricante
usadas junto con la instalación de este
producto.
Esta garantía no cubre la(s) bombilla(s) incluidas con la chimenea.
Esta garantía no tiene validez si: la chimenea ha sido operada en atmósferas contaminadas con cloro, flúor u otro químico dañino; la
chimenea está sujeta a periodos prolongados de humedad o condensación; la chimenea es alterada, maltratada intencionalmente, dañada
por accidente o usada incorrectamente en cualquier manera.
Asegúrese de tener su garantía, su recibo de venta y el número de modelo/serie de su producto.
Nuestros productos vienen con garantías que no pueden ser excluidas bajo la ley de consumo australiano (Australian Consumer Law). Usted
tiene derecho a un reemplazo o reembolso debido a una falla mayor y a compensacíon po cualquier otro daño o pérdida razonablemente
previsible. Usted también tiene derecho a que sus productos sean reparados o reemplazados si no son de una calidad aceptable y el defecto
no es mayor.
NO INTENTE HACER TRABAJO DE SERVICIO USTED MISMO. COMUNÍQUESE A SERVICIO AL CLIENTE LLAMANDO A LA LINEA TELEFÓNICA
GRATUITA:
1-877-447-4768 Lunes a Viernes de 8:30am a 4:30pm (hora del Este)
Sitio web: www.ghpgroupinc.com
Correo electrónico:
[email protected]
Canadá: 271 Massey Road, Guelph, Ontario, Canada, N1K 1B2
EE.UU: 6440 W. Howard Street, Niles, Illinois U.S.A. 60714
33
Pre-Instalación
PLAN DE INSTALACIÓN
Antes de comenzar con el ensamblado, localice las instrucciones y las partes. Compare todas las partes con la herramienta incluida y con
las listas del contenido del empaque. Asegúrese de contar con todas las partes e identificarlas. Una mano amiga siempre es bienvenida. Si
es posible, ensamble su calefactor con un asistente adulto. Algunas partes son pesadas y tendrán que ser sostenidas por un ayudante. El
tiempo de ensamblado tomará aproximadamente de 5 minutos a 20 minutos.
Antes del ensamblado, utilice tijeras para desenvolver las partes del empaque. No utilice una navaja o cuchillo exacto, ya que puede cortar
las partes del calefactor dentro de la caja y dañar el acabado. Busque la bolsa roja de herramientas situada en el interior del empaque,
que se encuentra pegada a la parte superior de la caja. No deseche ninguna pieza. Utilice un desarmador apropiado para insertar y
apretar todos los tornillos.
ADVERTENCIA: ¡Esta caja contiene un panel de vidrio! Tenga extremo cuidado siempre que esté manejando cristal. El no hacerlo podría
resultar en daños personales o materiales.
ESPECIFICACIONES
Modelo no.
310-42-45
Dimensiones del Montaje en pared an. x pr. x al.
107 cm x 11 cm x 44 cm (42 pulg x 4.3 pulg x 17.3 pulg)
Dimensiones como soporte de pie an. x pr. x al.
107 cm x 22.2 cm x 54.1 cm (42 pulg x 8.7 pulg x 21.3 pulg)
Peso neto / Peso bruto
17.8 kg / 20.8 kg (39.2 lb / 45.8 lb)
Voltaje
120V
Frecuencia
60 Hz
Capacidad nominaldel calefactor
1400 W / 11.7 A
CONEXIÓN ELÉCTRICA
ADVERTENCIA: El cableado de la toma de corriente debe cumplir con los códigos locales de construcción y demás normativas aplicables
para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones a personas.
ADVERTENCIA: No utilice este calefactor si cualquier parte del mismo ha estado bajo el agua. Llame inmediatamente a un técnico
calificado para que inspeccione el calefactor y reemplace cualquier parte del sistema eléctrico que haya estado bajo el agua.
Para el funcionamiento correcto de este aparato se necesita un circuito de 15 A, 120 V, 60 Hz con un tomacorriente debidamente conectado
a tierra. Preferentemente, el inserto para el calefactor deberá contar con un circuito exclusivo, ya que otros aparatos en el mismo circuito
pueden disparar o quemar al fusible cuando está funcionando el calefactor. La unidad viene de fábrica con un cable de tres conductores de
1,8 metros y que sale por detrás del inserto del calefactor. Planee la instalación para evitar el uso de un cable de extensión. Sin embargo, si
usted tiene que usar un cable de extensión, el cable deberá ser de calibre 14 AWG cuando menos y para una potencia
nominal de 1 875 W El cable de extensión no deberá tener más de 6 metros de largo.
Figura 1
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
Este calefactor es para uso con 120 voltios. El cable tiene un enchufe
con se muestra en (A) en la Figura 1. Un adaptador como se muestra
en (C) está disponible para conectar enchufes de tres cuchillas con
conexión a tierra. La orejeta verde de conexión a tierra que se extiende
del adaptador, debe ser conectada a una tierra permanente como una
caja de salida aterrizada adecuadamente. El adaptador no debe ser
usado si está disponible un receptáculo aterrizado de tres ranuras.
(A)
TORNILLO
METÁLICO
CUBIERTA DE
CAJA DE SALIDA ATERRIZADA
CUCHILLA
DE TIERRA
(B)
ADAPTADOR
(C)
PUNTO PARA
CONEXIÓN A
TIERRA
PUNTO PARA
CONEXIÓN A
PASADOR
NOTA:
34
Los adaptadores NO son
para uso en Canadá.
Control remoto
Este dispositive cumple con las reglas de la FCC parte 15. La operacion esta sujeta a las siguientes dos condiciones:
(1) Este dispositivio no puede causar interferencias perjudiciales, y (2) este dispositive debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluyendo interferencias que pueda causar funcionamiento no deseado. No existe garantía de que no ocurra interferencia en una
instalación en particular. Si este equipo efectivemente causa interferencia dañina a la recepción de radio o televisión, lo cual puede
determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que trate de corregir la interferencia realizando uno o varios de
los siguientes pasos:
• Cambie de dirección o de lugar la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecto el equipo en un tomacorriente en un circuito diferente de done esté conectado el receptor.
• Consulte al concesionario o a un técnico de radio/TV con experiencia para que le ayude.
Este control remoto requiere 1 batería plana de litio (tamaño CR2025), la cual viene incluida.
Advertencia: Cambios o modificaciones a esta unidad que no esten expresamente aprobado porla parte responsable por conformidad puede
anular el autorizacion del usario para operar el equipo.
ADVERTENCIA:
NO mezcle baterías viejas con nuevas.
NO use baterías recargables de óxido de plata con la unidad del control remoto.
NO mezcle baterías alcalinas, estándar (Carbón-Cinc) o recargables (Níquel-Cadmio).
NO deseche las baterías en el fuego. La eliminación inadecuada puede hacer que las baterías goteen o exploten.
Pre-Instalación (continuación)
HERRAMIENTAS REQUERIDAS (NO INCLUIDOS)
Gafas de
seguridad
Desarmador
Phillips
Taladro
HERRAMIENTAS INCLUÍDAS
NOTA: Las herramientas son mostradas en su
tamaño real.
AA
Parte
Descripción
BB
CC
Cantidad
AA
Tornillo pequeño
12
BB
Tornillo grande
2
CC
Anclaje de pared
2
35
Pre-Instalación (continuación)
CONTENIDO DEL PAQUETE
D
E
F
A
K
B
L
G
I
H
J
Parte
Descripción
Cantidad
Parte
Cantidad
A
Calefactor
1
H
Deflector
1
B
Cristal frontal
1
I
Frente
1
C
Soporte de Montaje
1
J
Base del calefactor
1
D
Cristal de acrílico
1
K
Control remoto
1
E
Rocas redondas
1
L
Batería
1
F
Leños
1
G
Soportes para mueble
2
Nota: Las dos principales soportes para mueble son idénticos.
36
Descripción
Instalación - Fijación a pared
1 Posicionamiento del soporte de montaje
□□ lija una pared sólida. Posicione el soporte de montaje (C) donde
vaya a instalar el calefactor (A) en la pared, y asegúrese de que el
soporte de montaje (C) esté a nivel.
□□ Utilice un bolígrafo para marcar los 2 agujeros de montaje en la
pared, en el lugar deseado, utilizando como modelo el soporte de
montaje (C).
2 Fijación del soporte de montaje
□□ Inserte los 2 anclajes de auto-taladrado (CC) en el lugar
marcado en la pared. Si está instalando el soporte de
montaje (C) a un montante de la pared, no hay necesidad
de taladrar los agujeros en la madera ni necesita usted los
anclajes de pared (CC). Se recomienda instalar el soporte de
montaje al menos a un montante.
CC
3 Fijación del soporte de montaje
□□ Fije el soporte de montaje (C) a la pared con cuatro tornillos
grandes (BB).
37
Instalación - Fijación a pared (continuación)
4 Cómo colgar el calefactor
□□ Colocación de la cámara de combustión eléctrica (A) al
soporte de montaje (C).
PARED
5 Inserción de la capa de brasas
□□ Coloque la capa de brasas (cristales de acrílico [D], rocas
redondas [E] o leños [F] ) a lo largo de la inserción del
alféizar en la parte delantera del calefactor (A).
D, E, o F
A
6 Instalación del cristal frontal
NOTA: El cristal frontal es pesado. Se recomienda el uso de dos
personas en esta fase, para prevenir daños al cristal frontal o al
calefactor.
□□ Levante el cristal frontal (B) a su sitio, asegurándose de que las dos
tapas en la parte trasera de arriba del cristal frontal (B) encajan
correctamente en los agujeros encima del calefactor (A).
B
A
□□ Fije el cristal frontal (B) fijando dos tornillos pequeños (AA) a los
dos lados.
PARED
38
AA
Instalación - Mueble
1 Cómo montar el estante de mueble
□□ Fije el soporte del mueble (G) a la parte superior de la base
(J) con 2 tornillos pequeños (AA).
□□ Fije el deflector (H) a la parte frontal (I) utilizando 4 tornillos
pequeños (AA). Deslice el montaje frontal a los dos soportes
de mueble (G), y hasta el montaje de base.
2 Fijación del soporte de montaje
□□ Utilice un destornillador para fijar el soporte de montaje (C)
al estante de mueble con 2 tornillos pequeños (AA).
39
Instalación - Mueble (continuación)
3 Fijación del calefactor
□□ Utilizando un destornillador, fije el calefactor (A) a la parte de
arriba del soporte de montaje (C) con dos tornillos pequeños
(AA).
4 Inserción de la capa de brasas
□□ Coloque la capa de brasas (cristales de acrílico [D], rocas
redondas [E] o leños [F] ) a lo largo de la inserción del
alféizar en la parte delantera del calefactor (A).
D, E, o F
A
5 Instalación del cristal frontal
NOTE: This glass front is heavy. It is recommended that you use two
people at this stage to prevent damage to the glass front or the electric
firebox.
□□ Levante el cristal frontal (B) a su sitio, asegurándose de que las dos
tapas en la parte trasera de arriba del cristal frontal (B) encajan
correctamente en los agujeros encima del calefactor (A).
B
A
□□ Fije el cristal frontal (B) fijando dos tornillos pequeños (AA) a los dos
lados.
AA
SOPORTE DE MONTAJE
40
Operación
USO DEL MANUAL Y CONTROLES REMOTOS
El panel de control se encuentra en la placa superior derecha del calefactor (A). Este panel contiene los botones para la correcta operación.
Los botones en el panel de control a uno de los lados del calefactor (A) y el control remoto (K) funcionan de la misma manera. El control
remoto tiene un alcance efectivo de hasta 3.9 m / 13 pi.
8
1. Botón de encendido
2. Botón de control de la llama
3. Botón de control del termostato
4. Botón de control de la luz lateral
5. Botón de control del temporizador
6. Panel de la pantalla digital
7. Botón de control para el lecho de brasas
1
4
5
3
7
6
2
4
5
3
7
K
2
8. Panel de la pantalla digital
1
CÓMO UTILIZAR EL BOTÓN DE ENCENDIDO
□□ El botón de encendido principal (1) está situado en el panel
de control al un lado del calefactor.
REEMPLAZO DE LA PILA
Pila de litio de 3 V tipo moneda celular CR2025
□□ Pulsar el botón de encendido (1) una vez enciende el equipo.
□□ Pulsar el botón de encendido (1) de nuevo apaga el equipo.
□□ Si parece que ninguno de los otros botones funcionan,
asegúrese de que el botón de encendido principal (1) esté
encendido.
Este producto contiene una batería de botón. Si se ingiere, puede causar lesiones
graves o la muerte en tan sólo 2 horas. Busque atención médica de inmediato.
CÓMO UTILIZAR EL BOTÓN DE CONTROL DE LLAMA
□□ Pulse el botón de control de llama (2) para encender la capa
de brasas y el efecto llama.
Pulsación
del botón
Valor de
visualización
Efecto de
la llama
1.ª pulsación
1
Naranja
□□ Pulsar el botón de control de llama (2) una vez enciende las
llamas e ilumina la capa de brasas.
2.ª pulsación
2
Verde
3.ª pulsación
3
Azul
4.ª pulsación
4
Naranja y Verde
5.ª pulsación
5
Naranja y Azul
6.ª pulsación
6
Naranja y Verde y Azul
7.ª pulsación
7
Rotación de colores
□□ Pulsar el botón de control de llama (2) de nuevo recorrerá
los diferentes colores de la capa de brasas. La modalidad
de rotación de color recorrerá las modalidades de color de
manera continua. Refié ase a la tabla para más información.
41
Operación (continuación)
UTILIZACIÓN DEL BOTÓN DE CONTROL DEL
TERMÓSTATO
Pulsación
del botón
Posición de
temperatura (ºC)
Pulsación
del botón
Posición de
temperatura (ºF)
1
17°C
1
62°F
2
18°C
2
63°F
3
19°C
3
64°F
4
20°C
4
65°F
5
21°C
5
66°F
6
22°C
6
67°F
7
23°C
7
68°F
□□ Una vez se alcance la temperatura ambiental deseada,
el ventilador se desactivará.
8
24°C
8
69°F
9
25°C
9
70°F
□□ Vea la tabla para más información.
10
26°C
10
71°F
□□ Para mostrar la configuración de la temperatura tanto
en grados Fahrenheit como en Celsius, pulse una vez
el botón de calefacción (3) del panel de control, luego
pulse y mantenga pulsado el botón de encendido (1)
del panel de control durante 5 segundos. La pantalla
emitirá un pitido y cambiará entre Fahrenheit y
Celsius.
11
27°C
11
72°F
12
ON
12
73°F
13
74°F
14
75°F
15
76°F
16
77°F
17
78°F
18
79°F
19
80°F
20
81°F
21
82°F
22
ON
□□ Pulse una vez el botón de calefacción (3) para
encender el ventilador de la calefacción.
□□ Pulse y mantenga presionado el botón de calefacción
durante 5 segundos para entrar en el modo
temperatura. Después de 5 segundos, pulse el botón
de calefacción para ver los diferentes ajustes de calor.
Continúe pulsando el botón de calefacción para ver los
ajustes de calor.
UTILIZACIÓN DEL BOTÓN DE CONTROL DEL
TEMPORIZADOR
□□ Pulsando el botón de control del temporizador (4)
configurará el temporizador. Este intervalo de tiempo se
muestra en la pantalla (8) en el panel de control en el
lateral de la cámara de combustión eléctrica. Los diferentes
intervalos se enumeran en la tabla.
NOTE: If this product experiences exceptionally
high temperature, it may automatically stop heating.
If this occurs the product should be unplugged
or isolated from the main supply for a period of 5
minutes before the power is then resupplied.
42
Pulsación
del botón
Intervalo del
temporizado
Valor en
pantalla
1.ª pulsación
30 Minutos
30
2.ª pulsación
1 Hora
1H
3.ª pulsación
2 Horas
2H
4.ª pulsación
3 Horas
3H
5.ª pulsación
4 Horas
4H
6.ª pulsación
5 Horas
5H
7.ª pulsación
6 Horas
6H
Operación (continuación)
AJUSTE DE LA LUZ LATERAL AMBIENTAL
□□ Pulse el botón de control de un lado (5) para encender
la iluminación ambiental.
□□ Para cambiar el color de la luz pulse el botón de un
lado (5) de nuevo. Puede controlar el color de las luces
laterales según se describe en la tabla. La modalidad
de rotación de color alternará las tres modalidades de
color continuamente.
Pulsación
del botón
El color de
la luz pilota
1.ª pulsación
Azul
2.ª pulsación
Rojo
3.ª pulsación
Rotación de colores
4.ª pulsación
Apagado
Monitor
FUNCIÓN DE BLOQUEO DE LA CALEFACCIÓN
□□ Para apagar el modo de calefacción, pulse y mantenga pulsado el botón de llama durante 5 segundos para entrar en el
modo de bloqueo de calefacción. Las luces de llama parpadearán 5 veces para indicar que la función de calefacción se ha
apagado y bloqueado. Para encender el modo de calefacción, pulse y mantenga pulsado el botón de calefacción durante
5 segundos. Las luces de la llama parpadearán 5 veces y la función de calefacción se restablecerá. Cuando el botón de
calefacción se pulse en modo bloqueo, el lecho de brasas parpadeará 5 veces hasta que el modo calefacción se encienda.
UTILIZACIÓN DES BOTÓN DE CONTROL DEL LECHO DE BRASAS / JUEGO DE LEÑOS
□□ Appuyer une fois sur le bouton de commande de lit de braises (7) pour activer le lit de braises. Continuez à appuyer sur le
bouton de commande du lit de braises (7) pour faire défiler les différentes couleurs de braises. Consultez le tableau pour
avoir plus d’informations.
□□ Pulsando una vez el botón de control del lecho de brasas (7) se enciende el lecho de brasas. Siga pulsando el botón de
control del lecho de brasas (7) para ver los diferentes colores del lecho de brasas. Vea la tabla para más información.
Pulsación
del botón
1
2
3
4
Lecho de brasas/
juego de leños
Naranja
Verde
Azul
Rojo
(la mezcla de
color púrpura)
Monitor
1
2
3
4
5
5
6
7
Rojo y Azul
Rojo y Verde y Azul
(mezclar a blanco)
Rotación de
colores
6
7
43
Cuidado y limpieza
IMPORTANTE: Desenchufe siempre el cable de alimentación antes de limpiar la unidad. Deje que la unidad se enfríe antes de limpiarla.
□□ Limpie la superficie exterior del calefactor de vez en cuando con un paño suave y húmedo (que no esté muy mojado), y seque
la superficie antes de operar la unidad.
□□ No sumerja el calefactor en agua.
□□ No utilice productos de limpieza químicos como detergentes o abrasivos.
□□ No permita que el interior se moje, ya que esto podría crear un peligro.
□□ Si se acumula un poco de polvo en el calefactor, puede limpiarse con un paño seco y suave.
□□ Para guardar el calefactor, póngalo de nuevo en su embalaje original y guárdelo en un lugar limpio y seco.
□□ El ventilador y el motor de la llama vienen pre-lubricados para un uso duradero, sin necesidad de más lubricación o mantenimiento.
□□ Es posible que se acumulen partículas de polvo encima y dentro del calefactor, así que se recomienda la limpieza o
aspiración de éste.
□□ Siempre apague el calefactor y desconecte el cable eléctrico del tomacorriente antes de limpiarlo.
□□ La limpieza del panel de control, localizado en la esquina superior derecha de la chimenea detras de la cubierta deslizante del panel
de control, debe hacerse usando solamente un paño suave, ligeramente humedecido en agua (de ser necesario, se puede agregar una
pequeña cantidad de jabón de platos al agua) y secarse usando un paño suave limpio y seco. La limpieza del difusor de rejilla debe
hacerse usando solamente agua y un paño libre de pelusa. NO use controles abrasivos y la rejilla de difusión.
PRECAUCIÓN: No mezcle pilas nuevas y usadas.
No mezcle pilas alcalinas, estándar (carbono-zinc), o baterías recargables (NiCd y NiMH, etc).
CÓMO DESECHAR LAS PILAS USADAS
La pila puede contener sustancias peligrosas que podrían poner en peligro el medio ambiente y la salud humana.
Este símbolo impreso en la pila y/o envoltorio indica que la pila usada no debe tratarse como residuo municipal. Las pilas
deben desecharse en un centro de recolección adecuado para su reciclaje. Al asegurarse de desechar correctamente las
pilas usadas, usted estará ayudando a prevenir potenciales consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud
humana. El reciclaje de materiales ayudará a conservar los recursos naturales. Para obtener mayor información sobre el
reciclado de pilas usadas, por favor contacte al servicio de administración de desechos de su municipalidad.
44
Mantenimiento
PELIGRO
Desconecte la energía antes de dar servicio.
Cualquier renovación de cableado de este dispositivo debe ser hecho por un electricista calificado. Este cableado
debe ser hecho de acuerdo con códigos locales y/o en Canadá con el Código Eléctrico Canadiense actual CSA
C22.1 y para instalaciones en los EE. UU., el Código Eléctrico Nacional ANSI/NFPA NO 70.
Si se repara o reemplaza cualquier componente eléctrico o el cableado, el enrutamiento original de cables, la
codificación de color y ubicaciones seguras deben seguirse.
DIAGRAMA DE CIRCUITO
L
CORTE OPERACIONES
TÉRMICO
FUSIBLE
TÉRMICO
ELEMENTO
CALENTADOR
CALENTADOR
DE VENTILADOR
L
N
AC120V/60Hz
E/S TIEMPO
GND
LED DE LLAMAS
LED DE CON
LUZ DE
POSICIÓN 1
MOTOR DE
EFECTO
DE LLAMAS
E/S CON LUZ DE
POSICIÓN
N
PLACA DE
CIRCUITOS
E/S TEMPERATURA
E/S COLOR DE LECHO
DE BRASAS
E/S COLOR DE LLAMA
E/S DE ALIMENTACIÓN
LED DE LECHO
DE BRASAS
LED DE CON
LUZ DE
POSICIÓN 2
ADVERTENCIA: Desconecte la energía antes de dar servicio.
45
Partes de servicio
Réf.
46
Description
No. de pièce
Réf.
Description
No. de pièce
1
panel inferior 2
SF31042001
20
espaciador
SF31042020
2
panel frontal
SF31042002
21
circuito impreso del receptor
SF31042021
3
panel inferior 1
SF31042003
22
reflector
SF31042022
4
soporte de ventilación
SF31042004
23
motor del sistema
SF31042023
5
refuerzo 2
SF31042005
24
circuito impreso de la llama
SF31042024
6
refuerzo 1
SF31042006
25
leños
SF31042025
7
placa de recubrimiento izquierda y derecha
SF31042007
26
placa PP 2
SF31042026
8
etiqueta para la llave
SF31042008
27
circuito impreso de la iluminación
SF31042027
9
cubierta para la luz de ambiente
SF31042009
28
Soporte del circuito impreso de la llama
SF31042028
10
placa de soldadura derecha
SF31042010
29
soporte del ventilador
SF31042029
11
circuito impreso de la llave
SF31042011
30
ventilador
SF31042030
12
circuito impreso de la luz lateral
SF31042012
31
panel de ventilación
SF31042031
13
circuito impreso principal
SF31042013
32
placa inferior
SF31042032
14
placa derecha central
SF31042014
33
panel frontal
SF31042033
15
placa trasera
SF31042015
34
placa de soldadura izquierda
SF31042034
16
placa inferior de anclaje
SF31042016
35
placa izquierda central
SF31042035
17
placa superior
SF31042017
36
placa PP 1
SF31042036
18
cubierta para la luz
SF31042018
37
acero cepillado frontal
SF31042039
19
placa para fijar el control
SF31042019
38
control remoto
20-06-650
Muskoka® is a registered trademark of Greenway Home Products Ltd.
Muskoka® est une marque de commerce déposée de Greenway Home Products Ltd.
Muskoka® es una marca registrada de Greenway Home Products Ltd.
1-877-447-4768 • www.ghpgroupinc.com
Made in China / Fabriqué en Chine / Hecho en China