Muskoka 310-42-45 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Español p. 32
Français p. 17
Model/Modèle/Modelo : 310-42-45- Brand/Marque : MUSKOKA®
2017-04-0620-10-305
Important:
Retain for future reference:
Read carefully
Important :
Conserver pour référence
ultérieure : lire attentivement
Importante:
Conserve para referencias futuras:
Lea cuidadosamente antes de usar
Electric Fireplace
107 cm / 42 in
Foyer électrique mural courbé de
107 cm / 42 po
Chiminea eléctrica de
107 cm / 42 pulg
218326
32
Tabla de contenidos ................................32
Información de seguridad ...........................32
Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Pre-Instalación ...................................34
Instalación - Fijación a pared ........................37
Instalación - Mueble ...............................39
Operación ........................................41
Cuidado y limpieza .................................44
Mantenimiento ....................................45
Partes de servicio ..................................46
1. Lea todas las instrucciones antes de usar este calefactor
2. Siempre desenchufe este electrodoméstico cuando no se encuentre en
uso.
3. Advierta a los niños de que no jueguen con este calefactor.
4. No haga funcionar el calefactor con un cable o enchufe dañado
luego de una falla, de que se haya caído o se haya dañado de algún
modo. Lleve el calefactor a un servicio técnico autorizado para que lo
revisen, le realicen un ajuste eléctrico o mecánico, o lo reparen.
5. Sólo el servicio técnico autorizado y capacitado deberá reparar este
electrodoméstico.
6. Este electrodoméstico no deberá ser modicado bajo ninguna razón.
Las partes que se quiten para su mantenimiento sólo podrán ser
reemplazadas con partes “OEM” (que provenga de un fabricante de
equipamiento original).
7. No se utilice al aire libre.
8. Este electrodoméstico no está diseñado para su uso en baños,
lavaderos u otros lugares similares. Nunca coloque este electrodo
méstico en donde pueda caer a una bañera u otro recipiente con agua.
9. No pase el cable de alimentación por debajo de alfombrado. No cubra
el cable de alimentación con artículos tales como tapetes o alfombras
de pasillo, entre otros. Mantenga el cable de alimentación lejos de
áreas de circulación para asegurarse de que no estorbe.
10. Para desconectar el calefactor, ponga los controles en OFF y luego
quite el enchufe de la toma de corriente.
11. Conecte sólo a tomas de corriente correctamente conectadas a
tierra.
12. Este electrodoméstico, una vez instalado, debe de estar conectado a
tierra conforme a los códigos locales, bajo los códigos actuales CSA
C22.1 de Electricidad Canadiense, o, para instalaciones en E.U.A. siga
los códigos locales y el Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA no. 70.
13. Hay un termostato limitador dentro del calefactor. Cuando la
temperatura interior se sobrecalienta o en el caso de un
calentamiento anormal, el dispositivo protector del termostato
cortará la alimentación para evitar el daño al calefactor y el riesgo de
incendio.
14. Este electrodoméstico contiene partes calientes y arqueadas o
chispeantes en su interior. No se utilice en áreas en donde se use o
almacene gasolina, pintura o líquidos inamables. Este electrodo
méstico no debe ser utilizado como tendedero para la ropa, ni tam
poco debe de haber medias de Navidad o decoraciones colgadas
sobre o cerca de él.
15. Utilice este aparato sólo tal y como se describe en este manual.
Cualquier otro uso no recomendado por el fabricante podría resultar
en un incendio, una descarga eléctrica o daños personales.
Tabla de Contenidos
Información de seguridad
PRECAUCIÓN: Tenga mucho cuidado cuando cualquier
chimenea esté siendo utilizada por o cerca de niños o
minusválidos, y cuando el calentador se encuentre en
funcionamiento sin ser supervisado.
PRECAUCIÓN: No introduzca ni permita que objetos
extraños entren en las aberturas de ventilación o de escape,
ya que esto puede causar una descarga eléctrica o un
incendio, o daños a la chimenea.
PRECAUCIÓN: Para evitar un posible incendio, no bloquee
las entradas de aire de la chimenea o del escape de ninguna
manera. No opere la chimenea sobre supercies blandas, como
lo es una cama, en donde las aberturas puedan ser bloqueadas.
PRECAUCIÓN:
Al usar electrodomésticos, siempre se
deben de seguir precauciones básicas para reducir el riesgo de
incendio, descargas eléctricas y lesiones a personas.
PRECAUCIÓN:
Utilizar sólo con el soporte proporcionado
o montado en la pared.
IMPORTANTE: GUARDE
ESTAS INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA: Este calentador está caliente cuando se
encuentra en uso. Para evitar quemaduras, no permita que
la piel al descubierto toque las supercies calientes. Si se
proporcionan, utilice manijas para mover este electrodoméstico.
Mantenga materiales combustibles, tales como muebles,
almohadas, sobrecamas, papeles, ropa y cortinas al menos a
0.9 metros de distancia de la parte frontal, los laterales y la
parte trasera.
16. El uso de una extensión eléctrica no es recomendada por
el riesgo de incendio. Si se utiliza una extensión debe ser
mínimo del No.14 AW nominal no inferior a 1875 W, y el cable
de extensión debe ser un cable de tres clavijas con conexión a
tierra el enchufe y el conector de cable. El cable de extensión
no debe ser superior a 6 metros de longitud.
17. No utilice este aparato con un temporizador programable o
cualquier otro dispositivo que encienda y apague el aparato
de forma automática. Para evitar el peligro debido al reajuste
accidental del protector térmico, este aparato no debe ser
suministrado mediante un interruptor externo como un
temporizador, ni conectado a un circuito que sea
regularmente apagado y encendido por un servicio público.
18. Este producto contiene una batería de botón. Si se ingiere,
puede causar lesiones graves o la muerte en tan sólo 2 horas.
Busque atención médica de inmediato.
Conserve para referencias futuras: Lea cuidadosamente
antes de usar
41
Operación
CÓMO UTILIZAR EL BOTÓN DE ENCENDIDO
El botón de encendido principal (1) está situado en el panel
de control al un lado del calefactor.
Pulsar el botón de encendido (1) una vez enciende el equipo.
Pulsar el botón de encendido (1) de nuevo apaga el equipo.
Si parece que ninguno de los otros botones funcionan,
asegúrese de que el botón de encendido principal (1) esté
encendido.
CÓMO UTILIZAR EL BOTÓN DE CONTROL DE LLAMA
Pulse el botón de control de llama (2) para encender la capa
de brasas y el efecto llama.
Pulsar el botón de control de llama (2) una vez enciende las
llamas e ilumina la capa de brasas.
Pulsar el botón de control de llama (2) de nuevo recorrerá
los diferentes colores de la capa de brasas. La modalidad
de rotación de color recorrerá las modalidades de color de
manera continua. Reé ase a la tabla para más información.
USO DEL MANUAL Y CONTROLES REMOTOS
El panel de control se encuentra en la placa superior derecha del calefactor (A). Este panel contiene los botones para la correcta operación.
Los botones en el panel de control a uno de los lados del calefactor (A) y el control remoto (K) funcionan de la misma manera. El control
remoto tiene un alcance efectivo de hasta 3.9 m / 13 pi.
Pulsación
del botón
Valor de
visualización
Efecto de
la llama
1.ª pulsación 1 Naranja
2.ª pulsación 2 Verde
3.ª pulsación 3 Azul
4.ª pulsación 4 Naranja y Verde
5.ª pulsación 5 Naranja y Azul
6.ª pulsación 6
Naranja y Verde y Azul
7.ª pulsación 7 Rotación de colores
1. Botón de encendido
2. Botón de control de la llama
3. Botón de control del termostato
4. Botón de control de la luz lateral
5. Botón de control del temporizador
6. Panel de la pantalla digital
7. Botón de control para el lecho de brasas
8. Panel de la pantalla digital
REEMPLAZO DE LA PILA
Pila de litio de 3 V tipo moneda celular CR2025
5
3
8
4
5
3
7
2
1
6
4
1
7
2
K
Este producto contiene una batería de botón. Si se ingiere, puede causar lesiones
graves o la muerte en tan sólo 2 horas. Busque atención médica de inmediato.
42
UTILIZACIÓN DEL BOTÓN DE CONTROL DEL
TERMÓSTATO
Pulse una vez el botón de calefacción (3) para
encender el ventilador de la calefacción.
Pulse y mantenga presionado el botón de calefacción
durante 5 segundos para entrar en el modo
temperatura. Después de 5 segundos, pulse el botón
de calefacción para ver los diferentes ajustes de calor.
Continúe pulsando el botón de calefacción para ver los
ajustes de calor.
Una vez se alcance la temperatura ambiental deseada,
el ventilador se desactivará.
Vea la tabla para más información.
Para mostrar la conguración de la temperatura tanto
en grados Fahrenheit como en Celsius, pulse una vez
el botón de calefacción (3) del panel de control, luego
pulse y mantenga pulsado el botón de encendido (1)
del panel de control durante 5 segundos. La pantalla
emitirá un pitido y cambiará entre Fahrenheit y
Celsius.
Operación (continuación)
NOTE: If this product experiences exceptionally
high temperature, it may automatically stop heating.
If this occurs the product should be unplugged
or isolated from the main supply for a period of 5
minutes before the power is then resupplied.
Pulsación
del botón
Intervalo del
temporizado
Valor en
pantalla
1.ª pulsación 30 Minutos 30
2.ª pulsación 1 Hora 1H
3.ª pulsación 2 Horas 2H
4.ª pulsación 3 Horas 3H
5.ª pulsación 4 Horas 4H
6.ª pulsación 5 Horas 5H
7.ª pulsación 6 Horas 6H
Pulsación
del botón
Posición de
temperatura (ºC)
1 17°C
2 18°C
3 19°C
4 20°C
5 21°C
6 22°C
7 23°C
8 24°C
9 25°C
10 26°C
11 27°C
12 ON
Pulsación
del botón
Posición de
temperatura (ºF)
1 62°F
2 63°F
3 64°F
4 65°F
5 66°F
6 67°F
7 68°F
8 69°F
9 70°F
10 71°F
11 72°F
12 73°F
13 74°F
14 75°F
15 76°F
16 77°F
17 78°F
18 79°F
19 80°F
20 81°F
21 82°F
22 ON
UTILIZACIÓN DEL BOTÓN DE CONTROL DEL
TEMPORIZADOR
Pulsando el botón de control del temporizador (4)
congurará el temporizador. Este intervalo de tiempo se
muestra en la pantalla (8) en el panel de control en el
lateral de la cámara de combustión eléctrica. Los diferentes
intervalos se enumeran en la tabla.
43
AJUSTE DE LA LUZ LATERAL AMBIENTAL
Pulse el botón de control de un lado (5) para encender
la iluminación ambiental.
Para cambiar el color de la luz pulse el botón de un
lado (5) de nuevo. Puede controlar el color de las luces
laterales según se describe en la tabla. La modalidad
de rotación de color alternará las tres modalidades de
color continuamente.
FUNCIÓN DE BLOQUEO DE LA CALEFACCIÓN
Para apagar el modo de calefacción, pulse y mantenga pulsado el botón de llama durante 5 segundos para entrar en el
modo de bloqueo de calefacción. Las luces de llama parpadearán 5 veces para indicar que la función de calefacción se ha
apagado y bloqueado. Para encender el modo de calefacción, pulse y mantenga pulsado el botón de calefacción durante
5 segundos. Las luces de la llama parpadearán 5 veces y la función de calefacción se restablecerá. Cuando el botón de
calefacción se pulse en modo bloqueo, el lecho de brasas parpadeará 5 veces hasta que el modo calefacción se encienda.
UTILIZACIÓN DES BOTÓN DE CONTROL DEL LECHO DE BRASAS / JUEGO DE LEÑOS
Appuyer une fois sur le bouton de commande de lit de braises (7) pour activer le lit de braises. Continuez à appuyer sur le
bouton de commande du lit de braises (7) pour faire déler les différentes couleurs de braises. Consultez le tableau pour
avoir plus d’informations.
Pulsando una vez el botón de control del lecho de brasas (7) se enciende el lecho de brasas. Siga pulsando el botón de
control del lecho de brasas (7) para ver los diferentes colores del lecho de brasas. Vea la tabla para más información.
Operación (continuación)
Pulsación
del botón
El color de
la luz pilota
Monitor
1.ª pulsación Azul
2.ª pulsación Rojo
3.ª pulsación Rotación de colores
4.ª pulsación Apagado
Pulsación
del botón
1 2 3 4 5 6 7
Lecho de brasas/
juego de leños
Naranja Verde Azul Rojo
Rojo y Azul
(la mezcla de
color púrpura)
Rojo y Verde y Azul
(mezclar a blanco)
Rotación de
colores
Monitor 1 2 3 4 5 6 7
44
Limpie la supercie exterior del calefactor de vez en cuando con un paño suave y húmedo (que no esté muy mojado), y seque
la supercie antes de operar la unidad.
No sumerja el calefactor en agua.
No utilice productos de limpieza químicos como detergentes o abrasivos.
No permita que el interior se moje, ya que esto podría crear un peligro.
Si se acumula un poco de polvo en el calefactor, puede limpiarse con un paño seco y suave.
Para guardar el calefactor, póngalo de nuevo en su embalaje original y guárdelo en un lugar limpio y seco.
El ventilador y el motor de la llama vienen pre-lubricados para un uso duradero, sin necesidad de más lubricación o mantenimiento.
Es posible que se acumulen partículas de polvo encima y dentro del calefactor, así que se recomienda la limpieza o
aspiración de éste.
Siempre apague el calefactor y desconecte el cable eléctrico del tomacorriente antes de limpiarlo.
La limpieza del panel de control, localizado en la esquina superior derecha de la chimenea detras de la cubierta deslizante del panel
de control, debe hacerse usando solamente un paño suave, ligeramente humedecido en agua (de ser necesario, se puede agregar una
pequeña cantidad de jabón de platos al agua) y secarse usando un paño suave limpio y seco. La limpieza del difusor de rejilla debe
hacerse usando solamente agua y un paño libre de pelusa. NO use controles abrasivos y la rejilla de difusión.
IMPORTANTE: Desenchufe siempre el cable de alimentación antes de limpiar la unidad. Deje que la unidad se enfríe antes de limpiarla.
Cuidado y limpieza
PRECAUCIÓN: No mezcle pilas nuevas y usadas.
No mezcle pilas alcalinas, estándar (carbono-zinc), o baterías recargables (NiCd y NiMH, etc).
CÓMO DESECHAR LAS PILAS USADAS
La pila puede contener sustancias peligrosas que podrían poner en peligro el medio ambiente y la salud humana.
Este símbolo impreso en la pila y/o envoltorio indica que la pila usada no debe tratarse como residuo municipal. Las pilas
deben desecharse en un centro de recolección adecuado para su reciclaje. Al asegurarse de desechar correctamente las
pilas usadas, usted estará ayudando a prevenir potenciales consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud
humana. El reciclaje de materiales ayudará a conservar los recursos naturales. Para obtener mayor información sobre el
reciclado de pilas usadas, por favor contacte al servicio de administración de desechos de su municipalidad.
45
Mantenimiento
DIAGRAMA DE CIRCUITO
Desconecte la energía antes de dar servicio.
Cualquier renovación de cableado de este dispositivo debe ser hecho por un electricista calicado. Este cableado
debe ser hecho de acuerdo con códigos locales y/o en Canadá con el Código Eléctrico Canadiense actual CSA
C22.1 y para instalaciones en los EE. UU., el Código Eléctrico Nacional ANSI/NFPA NO 70.
Si se repara o reemplaza cualquier componente eléctrico o el cableado, el enrutamiento original de cables, la
codicación de color y ubicaciones seguras deben seguirse.
PELIGRO
AC120V/60Hz
L
N
GND
N
L
PLACA DE
CIRCUITOS
FUSIBLECORTE OPERACIONES
TÉRMICO TÉRMICO
ELEMENTO
CALENTADOR
DE VENTILADOR
CALENTADOR
DE MOTOR
EFECTO
DE LLAMAS
LED DE CON
LUZ DE
POSICIÓN 1
DE CON LED
ZUL ED
POSICIÓN 2
LED DE LLAMAS
LED DE LECHO
DE BRASAS
E/S CON LUZ DE
POSICIÓN
E/S TEMPERATURA
E/S COLOR DE LECHO
DE BRASAS
E/S COLOR DE LLAMA
E/S DE ALIMENTACIÓN
E/S TIEMPO
ADVERTENCIA: Desconecte la energía antes de dar servicio.
46
Partes de servicio
Réf. Description No. de pièce
1
panel inferior 2
SF31042001
2
panel frontal
SF31042002
3
panel inferior 1
SF31042003
4
soporte de ventilación
SF31042004
5
refuerzo 2
SF31042005
6
refuerzo 1
SF31042006
7
placa de recubrimiento izquierda y derecha
SF31042007
8
etiqueta para la llave
SF31042008
9
cubierta para la luz de ambiente
SF31042009
10
placa de soldadura derecha
SF31042010
11
circuito impreso de la llave
SF31042011
12
circuito impreso de la luz lateral
SF31042012
13
circuito impreso principal
SF31042013
14
placa derecha central
SF31042014
15
placa trasera
SF31042015
16
placa inferior de anclaje
SF31042016
17
placa superior
SF31042017
18
cubierta para la luz
SF31042018
19
placa para jar el control
SF31042019
Réf. Description No. de pièce
20
espaciador
SF31042020
21
circuito impreso del receptor
SF31042021
22
reector
SF31042022
23
motor del sistema
SF31042023
24
circuito impreso de la llama
SF31042024
25
leños
SF31042025
26
placa PP 2
SF31042026
27
circuito impreso de la iluminación
SF31042027
28
Soporte del circuito impreso de la llama
SF31042028
29
soporte del ventilador
SF31042029
30
ventilador
SF31042030
31
panel de ventilación
SF31042031
32
placa inferior
SF31042032
33
panel frontal
SF31042033
34
placa de soldadura izquierda
SF31042034
35
placa izquierda central
SF31042035
36
placa PP 1
SF31042036
37
acero cepillado frontal
SF31042039
38
control remoto
20-06-650

Transcripción de documentos

Electric Fireplace 107 cm / 42 in Important: Retain for future reference: Read carefully Foyer électrique mural courbé de 107 cm / 42 po Important : Conserver pour référence ultérieure : lire attentivement Chiminea eléctrica de 107 cm / 42 pulg Importante: Conserve para referencias futuras: Lea cuidadosamente antes de usar 218326 Model/Modèle/Modelo : 310-42-45- Brand/Marque : MUSKOKA® 20-10-305 Français p. 17 Español p. 32 2017-04-06 Tabla de Contenidos Tabla de contenidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Información de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Pre-Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Instalación - Fijación a pared . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Instalación - Mueble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Cuidado y limpieza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Partes de servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Información de seguridad Conserve para referencias futuras: Lea cuidadosamente antes de usar 16. El uso de una extensión eléctrica no es recomendada por el riesgo de incendio. Si se utiliza una extensión debe ser mínimo del No.14 AW nominal no inferior a 1875 W, y el cable 1. Lea todas las instrucciones antes de usar este calefactor de extensión debe ser un cable de tres clavijas con conexión a 2. Siempre desenchufe este electrodoméstico cuando no se encuentre en tierra el enchufe y el conector de cable. El cable de extensión uso. no debe ser superior a 6 metros de longitud. 3. Advierta a los niños de que no jueguen con este calefactor. 17. No utilice este aparato con un temporizador programable o cualquier otro dispositivo que encienda y apague el aparato 4. No haga funcionar el calefactor con un cable o enchufe dañado de forma automática. Para evitar el peligro debido al reajuste luego de una falla, de que se haya caído o se haya dañado de algún accidental del protector térmico, este aparato no debe ser modo. Lleve el calefactor a un servicio técnico autorizado para que lo suministrado mediante un interruptor externo como un revisen, le realicen un ajuste eléctrico o mecánico, o lo reparen. temporizador, ni conectado a un circuito que sea 5. Sólo el servicio técnico autorizado y capacitado deberá reparar este regularmente apagado y encendido por un servicio público. electrodoméstico. 18. Este producto contiene una batería de botón. Si se ingiere, 6. Este electrodoméstico no deberá ser modificado bajo ninguna razón. puede causar lesiones graves o la muerte en tan sólo 2 horas. Las partes que se quiten para su mantenimiento sólo podrán ser Busque atención médica de inmediato. reemplazadas con partes “OEM” (que provenga de un fabricante de equipamiento original). PRECAUCIÓN: Utilizar sólo con el soporte proporcionado 7. No se utilice al aire libre. o montado en la pared. 8. Este electrodoméstico no está diseñado para su uso en baños, lavaderos u otros lugares similares. Nunca coloque este electrodo ADVERTENCIA: Este calentador está caliente cuando se méstico en donde pueda caer a una bañera u otro recipiente con agua. encuentra en uso. Para evitar quemaduras, no permita que 9. No pase el cable de alimentación por debajo de alfombrado. No cubra la piel al descubierto toque las superficies calientes. Si se el cable de alimentación con artículos tales como tapetes o alfombras proporcionan, utilice manijas para mover este electrodoméstico. de pasillo, entre otros. Mantenga el cable de alimentación lejos de Mantenga materiales combustibles, tales como muebles, áreas de circulación para asegurarse de que no estorbe. almohadas, sobrecamas, papeles, ropa y cortinas al menos a 0.9 metros de distancia de la parte frontal, los laterales y la 10. Para desconectar el calefactor, ponga los controles en OFF y luego parte trasera. quite el enchufe de la toma de corriente. 11. Conecte sólo a tomas de corriente correctamente conectadas a PRECAUCIÓN: Al usar electrodomésticos, siempre se tierra. deben de seguir precauciones básicas para reducir el riesgo de 12. Este electrodoméstico, una vez instalado, debe de estar conectado a incendio, descargas eléctricas y lesiones a personas. tierra conforme a los códigos locales, bajo los códigos actuales CSA PRECAUCIÓN: Para evitar un posible incendio, no bloquee C22.1 de Electricidad Canadiense, o, para instalaciones en E.U.A. siga las entradas de aire de la chimenea o del escape de ninguna los códigos locales y el Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA no. 70. manera. No opere la chimenea sobre superficies blandas, como 13. Hay un termostato limitador dentro del calefactor. Cuando la lo es una cama, en donde las aberturas puedan ser bloqueadas. temperatura interior se sobrecalienta o en el caso de un calentamiento anormal, el dispositivo protector del termostato PRECAUCIÓN: No introduzca ni permita que objetos cortará la alimentación para evitar el daño al calefactor y el riesgo de extraños entren en las aberturas de ventilación o de escape, incendio. ya que esto puede causar una descarga eléctrica o un incendio, o daños a la chimenea. 14. Este electrodoméstico contiene partes calientes y arqueadas o chispeantes en su interior. No se utilice en áreas en donde se use o PRECAUCIÓN: Tenga mucho cuidado cuando cualquier almacene gasolina, pintura o líquidos inflamables. Este electrodo chimenea esté siendo utilizada por o cerca de niños o méstico no debe ser utilizado como tendedero para la ropa, ni tam minusválidos, y cuando el calentador se encuentre en poco debe de haber medias de Navidad o decoraciones colgadas funcionamiento sin ser supervisado. sobre o cerca de él. 15. Utilice este aparato sólo tal y como se describe en este manual. Cualquier otro uso no recomendado por el fabricante podría resultar en un incendio, una descarga eléctrica o daños personales. IMPORTANTE: GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. 32 Operación USO DEL MANUAL Y CONTROLES REMOTOS El panel de control se encuentra en la placa superior derecha del calefactor (A). Este panel contiene los botones para la correcta operación. Los botones en el panel de control a uno de los lados del calefactor (A) y el control remoto (K) funcionan de la misma manera. El control remoto tiene un alcance efectivo de hasta 3.9 m / 13 pi. 8 1. Botón de encendido 2. Botón de control de la llama 3. Botón de control del termostato 4. Botón de control de la luz lateral 5. Botón de control del temporizador 6. Panel de la pantalla digital 7. Botón de control para el lecho de brasas 1 4 5 3 7 6 2 4 5 3 7 K 2 8. Panel de la pantalla digital 1 CÓMO UTILIZAR EL BOTÓN DE ENCENDIDO □□ El botón de encendido principal (1) está situado en el panel de control al un lado del calefactor. REEMPLAZO DE LA PILA Pila de litio de 3 V tipo moneda celular CR2025 □□ Pulsar el botón de encendido (1) una vez enciende el equipo. □□ Pulsar el botón de encendido (1) de nuevo apaga el equipo. □□ Si parece que ninguno de los otros botones funcionan, asegúrese de que el botón de encendido principal (1) esté encendido. Este producto contiene una batería de botón. Si se ingiere, puede causar lesiones graves o la muerte en tan sólo 2 horas. Busque atención médica de inmediato. CÓMO UTILIZAR EL BOTÓN DE CONTROL DE LLAMA □□ Pulse el botón de control de llama (2) para encender la capa de brasas y el efecto llama. Pulsación del botón Valor de visualización Efecto de la llama 1.ª pulsación 1 Naranja □□ Pulsar el botón de control de llama (2) una vez enciende las llamas e ilumina la capa de brasas. 2.ª pulsación 2 Verde 3.ª pulsación 3 Azul 4.ª pulsación 4 Naranja y Verde 5.ª pulsación 5 Naranja y Azul 6.ª pulsación 6 Naranja y Verde y Azul 7.ª pulsación 7 Rotación de colores □□ Pulsar el botón de control de llama (2) de nuevo recorrerá los diferentes colores de la capa de brasas. La modalidad de rotación de color recorrerá las modalidades de color de manera continua. Refié ase a la tabla para más información. 41 Operación (continuación) UTILIZACIÓN DEL BOTÓN DE CONTROL DEL TERMÓSTATO Pulsación del botón Posición de temperatura (ºC) Pulsación del botón Posición de temperatura (ºF) 1 17°C 1 62°F 2 18°C 2 63°F 3 19°C 3 64°F 4 20°C 4 65°F 5 21°C 5 66°F 6 22°C 6 67°F 7 23°C 7 68°F □□ Una vez se alcance la temperatura ambiental deseada, el ventilador se desactivará. 8 24°C 8 69°F 9 25°C 9 70°F □□ Vea la tabla para más información. 10 26°C 10 71°F □□ Para mostrar la configuración de la temperatura tanto en grados Fahrenheit como en Celsius, pulse una vez el botón de calefacción (3) del panel de control, luego pulse y mantenga pulsado el botón de encendido (1) del panel de control durante 5 segundos. La pantalla emitirá un pitido y cambiará entre Fahrenheit y Celsius. 11 27°C 11 72°F 12 ON 12 73°F 13 74°F 14 75°F 15 76°F 16 77°F 17 78°F 18 79°F 19 80°F 20 81°F 21 82°F 22 ON □□ Pulse una vez el botón de calefacción (3) para encender el ventilador de la calefacción. □□ Pulse y mantenga presionado el botón de calefacción durante 5 segundos para entrar en el modo temperatura. Después de 5 segundos, pulse el botón de calefacción para ver los diferentes ajustes de calor. Continúe pulsando el botón de calefacción para ver los ajustes de calor. UTILIZACIÓN DEL BOTÓN DE CONTROL DEL TEMPORIZADOR □□ Pulsando el botón de control del temporizador (4) configurará el temporizador. Este intervalo de tiempo se muestra en la pantalla (8) en el panel de control en el lateral de la cámara de combustión eléctrica. Los diferentes intervalos se enumeran en la tabla. NOTE: If this product experiences exceptionally high temperature, it may automatically stop heating. If this occurs the product should be unplugged or isolated from the main supply for a period of 5 minutes before the power is then resupplied. 42 Pulsación del botón Intervalo del temporizado Valor en pantalla 1.ª pulsación 30 Minutos 30 2.ª pulsación 1 Hora 1H 3.ª pulsación 2 Horas 2H 4.ª pulsación 3 Horas 3H 5.ª pulsación 4 Horas 4H 6.ª pulsación 5 Horas 5H 7.ª pulsación 6 Horas 6H Operación (continuación) AJUSTE DE LA LUZ LATERAL AMBIENTAL □□ Pulse el botón de control de un lado (5) para encender la iluminación ambiental. □□ Para cambiar el color de la luz pulse el botón de un lado (5) de nuevo. Puede controlar el color de las luces laterales según se describe en la tabla. La modalidad de rotación de color alternará las tres modalidades de color continuamente. Pulsación del botón El color de la luz pilota 1.ª pulsación Azul 2.ª pulsación Rojo 3.ª pulsación Rotación de colores 4.ª pulsación Apagado Monitor FUNCIÓN DE BLOQUEO DE LA CALEFACCIÓN □□ Para apagar el modo de calefacción, pulse y mantenga pulsado el botón de llama durante 5 segundos para entrar en el modo de bloqueo de calefacción. Las luces de llama parpadearán 5 veces para indicar que la función de calefacción se ha apagado y bloqueado. Para encender el modo de calefacción, pulse y mantenga pulsado el botón de calefacción durante 5 segundos. Las luces de la llama parpadearán 5 veces y la función de calefacción se restablecerá. Cuando el botón de calefacción se pulse en modo bloqueo, el lecho de brasas parpadeará 5 veces hasta que el modo calefacción se encienda. UTILIZACIÓN DES BOTÓN DE CONTROL DEL LECHO DE BRASAS / JUEGO DE LEÑOS □□ Appuyer une fois sur le bouton de commande de lit de braises (7) pour activer le lit de braises. Continuez à appuyer sur le bouton de commande du lit de braises (7) pour faire défiler les différentes couleurs de braises. Consultez le tableau pour avoir plus d’informations. □□ Pulsando una vez el botón de control del lecho de brasas (7) se enciende el lecho de brasas. Siga pulsando el botón de control del lecho de brasas (7) para ver los diferentes colores del lecho de brasas. Vea la tabla para más información. Pulsación del botón 1 2 3 4 Lecho de brasas/ juego de leños Naranja Verde Azul Rojo (la mezcla de color púrpura) Monitor 1 2 3 4 5 5 6 7 Rojo y Azul Rojo y Verde y Azul (mezclar a blanco) Rotación de colores 6 7 43 Cuidado y limpieza IMPORTANTE: Desenchufe siempre el cable de alimentación antes de limpiar la unidad. Deje que la unidad se enfríe antes de limpiarla. □□ Limpie la superficie exterior del calefactor de vez en cuando con un paño suave y húmedo (que no esté muy mojado), y seque la superficie antes de operar la unidad. □□ No sumerja el calefactor en agua. □□ No utilice productos de limpieza químicos como detergentes o abrasivos. □□ No permita que el interior se moje, ya que esto podría crear un peligro. □□ Si se acumula un poco de polvo en el calefactor, puede limpiarse con un paño seco y suave. □□ Para guardar el calefactor, póngalo de nuevo en su embalaje original y guárdelo en un lugar limpio y seco. □□ El ventilador y el motor de la llama vienen pre-lubricados para un uso duradero, sin necesidad de más lubricación o mantenimiento. □□ Es posible que se acumulen partículas de polvo encima y dentro del calefactor, así que se recomienda la limpieza o aspiración de éste. □□ Siempre apague el calefactor y desconecte el cable eléctrico del tomacorriente antes de limpiarlo. □□ La limpieza del panel de control, localizado en la esquina superior derecha de la chimenea detras de la cubierta deslizante del panel de control, debe hacerse usando solamente un paño suave, ligeramente humedecido en agua (de ser necesario, se puede agregar una pequeña cantidad de jabón de platos al agua) y secarse usando un paño suave limpio y seco. La limpieza del difusor de rejilla debe hacerse usando solamente agua y un paño libre de pelusa. NO use controles abrasivos y la rejilla de difusión. PRECAUCIÓN: No mezcle pilas nuevas y usadas. No mezcle pilas alcalinas, estándar (carbono-zinc), o baterías recargables (NiCd y NiMH, etc). CÓMO DESECHAR LAS PILAS USADAS La pila puede contener sustancias peligrosas que podrían poner en peligro el medio ambiente y la salud humana. Este símbolo impreso en la pila y/o envoltorio indica que la pila usada no debe tratarse como residuo municipal. Las pilas deben desecharse en un centro de recolección adecuado para su reciclaje. Al asegurarse de desechar correctamente las pilas usadas, usted estará ayudando a prevenir potenciales consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana. El reciclaje de materiales ayudará a conservar los recursos naturales. Para obtener mayor información sobre el reciclado de pilas usadas, por favor contacte al servicio de administración de desechos de su municipalidad. 44 Mantenimiento PELIGRO Desconecte la energía antes de dar servicio. Cualquier renovación de cableado de este dispositivo debe ser hecho por un electricista calificado. Este cableado debe ser hecho de acuerdo con códigos locales y/o en Canadá con el Código Eléctrico Canadiense actual CSA C22.1 y para instalaciones en los EE. UU., el Código Eléctrico Nacional ANSI/NFPA NO 70. Si se repara o reemplaza cualquier componente eléctrico o el cableado, el enrutamiento original de cables, la codificación de color y ubicaciones seguras deben seguirse. DIAGRAMA DE CIRCUITO L CORTE OPERACIONES TÉRMICO FUSIBLE TÉRMICO ELEMENTO CALENTADOR CALENTADOR DE VENTILADOR L N AC120V/60Hz E/S TIEMPO GND LED DE LLAMAS LED DE CON LUZ DE POSICIÓN 1 MOTOR DE EFECTO DE LLAMAS E/S CON LUZ DE POSICIÓN N PLACA DE CIRCUITOS E/S TEMPERATURA E/S COLOR DE LECHO DE BRASAS E/S COLOR DE LLAMA E/S DE ALIMENTACIÓN LED DE LECHO DE BRASAS LED DE CON LUZ DE POSICIÓN 2 ADVERTENCIA: Desconecte la energía antes de dar servicio. 45 Partes de servicio Réf. 46 Description No. de pièce Réf. Description No. de pièce 1 panel inferior 2 SF31042001 20 espaciador SF31042020 2 panel frontal SF31042002 21 circuito impreso del receptor SF31042021 3 panel inferior 1 SF31042003 22 reflector SF31042022 4 soporte de ventilación SF31042004 23 motor del sistema SF31042023 5 refuerzo 2 SF31042005 24 circuito impreso de la llama SF31042024 6 refuerzo 1 SF31042006 25 leños SF31042025 7 placa de recubrimiento izquierda y derecha SF31042007 26 placa PP 2 SF31042026 8 etiqueta para la llave SF31042008 27 circuito impreso de la iluminación SF31042027 9 cubierta para la luz de ambiente SF31042009 28 Soporte del circuito impreso de la llama SF31042028 10 placa de soldadura derecha SF31042010 29 soporte del ventilador SF31042029 11 circuito impreso de la llave SF31042011 30 ventilador SF31042030 12 circuito impreso de la luz lateral SF31042012 31 panel de ventilación SF31042031 13 circuito impreso principal SF31042013 32 placa inferior SF31042032 14 placa derecha central SF31042014 33 panel frontal SF31042033 15 placa trasera SF31042015 34 placa de soldadura izquierda SF31042034 16 placa inferior de anclaje SF31042016 35 placa izquierda central SF31042035 17 placa superior SF31042017 36 placa PP 1 SF31042036 18 cubierta para la luz SF31042018 37 acero cepillado frontal SF31042039 19 placa para fijar el control SF31042019 38 control remoto 20-06-650
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

Muskoka 310-42-45 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario