FLAMELUX Z1520026R Instrucciones de operación

Categoría
Chimeneas
Tipo
Instrucciones de operación
PARIS
1
1
Remote control
1
Hanging bracket
(preassembled to fireplace)
1
Crystal bed
0.3 kg
4
Wall Plug
4
Fireplace insert
Front panel
Description Illustration
Qty
Screw 1
Screw 2
4
Drill
Unpack your fireplace package and make sure you have all of the parts listed above. If parts are missing, please contact customer
service at [email protected] or call 1-855-837-2569 immediately.
This appliance is designed for use as a supplementary heat source.
It is not intended to be the main source of heat.
Required Tools (not included)
Parts List
Before you start
E-1
Philips Screwdriver
IMPORTANT INSTRUCTIONS
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
1. Read all instructions before using this appliance.
2. This heater is hot when in use. To avoid burns, do not let bare
skin touch hot surfaces. Keep combustible materials, such as
pillows, bedding, papers, clothes and curtains at least 3 feet
(0.9m) from the front of this heater and keep them away from the
sides and rear.
3. CAUTION: Extreme caution is necessary when any heater is
used by or near children or invalids and whenever the heater is left
operating unattended.
4. Always unplug this appliance when not in use.
5. Do not operate any heater with a damaged cord or plug or after
the appliance malfunctions, has been dropped or damaged in any
manner. Return heater to authorized service facility for examination,
electrical or mechanical adjustment, or repair.
6. Any repairs to this appliance should be carried out by a qualified
service person.
7. Under no circumstances should this appliance be modified.
8. Do not use outdoors.
9. This heater is not intended for use in bathrooms, laundry areas
and similar indoor locations. Never locate heater where it may fall
into a bathtub or other water container.
10. Do not run cord under carpeting. Do not cover cord with throw
rugs, runners or similar coverings. Arrange cord away from traffic
areas and where it will not be tripped over.
11. To disconnect this appliance, turn controls to the off position,
then remove plug from outlet.
12. Connect to properly grounded outlets only.
14. Do not insert or allow foreign objects to enter any
ventilation or exhaust opening as this may cause an electric
shock, fire or damage the heater.
15. To prevent possible fire, do not block air intakes or exhaust
in any manner. Do not use on soft surfaces, like a bed, where
openings may become blocked.
16. This heater has hot and arcing or sparking parts inside. Do
not use it in areas where gasoline, paint or flammable liquids
are used or stored. This appliance should not be used as a
drying rack for clothing, nor should Christmas stockings or
decorations be hung on or near it.
17. Use this appliance only as described in this manual. Any
other use not recommended by the manufacturer may cause
fire, electric shock or injury to persons.
18.
Always plug heaters directly into a wall outlet/receptacle.
Never use with an extension cord or relocatable power
tap (outlet/power strip).
19.The heater has a safety device that makes it stop working
once the inner temperature reaches 85º (± 2°C). To reset the
appliance, turn heater off and disconnect power, let it cool off
for 10 minutes and plug back in.
20.This Class B digital apparatus complies with Canadian
ICES-003.
The fireplace must not be used until it is securely fastened to
,ecalperif cirtcele ruoy rof noitacol a gnisoohc nehW .llaw eht
ensure that the general instructions are followed. For best
results, install the electric fireplace away from direct sunlight
and dust.
General
LOCATING
YOUR FIREPLACE
E-2
furniture,
IMPORTANT INSTRUCTIONS
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
13.This appliance, when installed must be electrically grounded in
accordance with local codes,
with the current CSA C22.1 Canadian
Electrical code or for USA
installations, follow local codes and the
National Electric Code,
ANSI/NEPA No. 70.
IMPORTANT INSTRUCTIONS
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
1. Do not connect this heater to a programmer, timer, separate remote control system or any other device that switches the heater on
automatically, since a fire risk exists if the heater is covered or positioned incorrectly.
2. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
3. In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cut-out, this appliance must not be supplied through an external
switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by the utility.
4. Do not use this heater in the immediate surroundings of a bath, shower or swimming pool.
5. If the glass becomes damaged, do not use the heater in order to avoid a hazard.
6. Always make sure the electrical socket is accessible and located adjacent to but not above the heater.
7. This heater must be mounted to the wall.
1. This heater must be fitted onto a flat wall. Ideally, install the heater directly to a brick wall, masonry surface or the internal wooden
frame of a plasterboard wall. If the wooden frame behind the plasterboard is not accessible, use a minimum of four heavy-duty anchors
that are suitable for the weight of the heater.
2. We do not recommend that the heater be fitted to a wall covered in blown vinyl wallpaper, polystyrene tiles or other flammable materials.
3. It is important that the heater be never installed under a shelf or flammable materials such as curtains.
4. If the heater is to be mounted on to a plasterboard wall with wooden studs, make sure the wall is strong and stable enough to hold the
weight of the appliance. The vapour control barrier must not be damaged, and the structural members of the house must not be damaged.
We recommend minimum 12mm thick plasterboard.
5. Before drilling into walls, always check that there are no hidden wires, pipes, etc. Make sure that screws and wall plugs supplied are
suitable for supporting the unit in your surface. Consult a qualified person if you are not sure.
Handling and unpacking
Before starting the installation of this fireplace, please read the following:
1. The installation should be carried out by two adults to avoid injury or d amage. If for any reason it is considered too heavy, please
obtain assistance.
2. When lifting the fireplace, always keep your back straight. Bend your legs and not your back. Avoid twisting at the waist. It is better
to reposition your feet.
3. Avoid upper body / top heavy bending. Always bend from the knees rather than the waist. Do not lean forward or sideways while
handling the heater.
4. Always grip the heater with the palm of the hand. Do
not use the tips of fingers for support.
5. Always keep the heater as close to the body as possible. This will min imize the cantilever action.
6. Use gloves to provide additional grip.
7. Unpack the package and lift the product gently out of the box, put it on a flat surface with the front panel facing up.
E-3
Safety Warnings
Installation tips
IMPORTANT INSTRUCTIONS
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
A x 1 B x 0.3 kg C x 4 D x 4 E x 4
E-4
Hardware
Step 1
Remove hanging bracket (A) from back of fireplace by removing the two screws (E) at the top of the unit.
Remove the hanging bracket (A).
E
A
IMPORTANT INSTRUCTIONS
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
E-5
Step 2
Step 3
Install wall plugs (C) into wall.
Attach hanging bracket (A) into wall.
1. Drill 4 holes (8 mm diameter, 4 mm deep) on the wall.
2. Insert wall plugs (C) into the drilled holes.
3. Please refer to the diagram for hole locations.
4. Both top holes should be located at least 420 mm away
from the ceiling.
Note: Before drilling into walls, always check that there
are no hidden wires, pipes, etc. Make sure that screws
and wall plugs supplied are suitable for supporting the
unit in your wall material. Consult a qualified person if you
are not sure.
270 mm
181 mm
1. Holding the hanging bracket (A) to the drilled holes,
insert screws (D) through the second & fifth holes on the
upper and lower hanging bracket.
2. Attach the hanging bracket (A) in place with a Philips
screwdriver.
3. The screw should be fully inserted, flush to the wall in
order to avoid the screw head protruding over the bracket.
4. Ensure the hanging bracket is securely attached.
C
A
D
IMPORTANT INSTRUCTIONS
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
E-6
1. Check to make sure the hanging bracket (A) is securely
attached to the wall.
2. Hang the fireplace insert on the hooks at the bottom of
the hanging bracket (A) and push the fireplace insert into
the hanging bracket (A).
3. Re-fasten the screws removed in Step 1.
4. Check that the top of the fireplace is at least 400 mm from
the ceiling.
1. Ensure the crystals are spread evenly in the fireplace
opening.
2. Check to make sure the crystal bed is securely in place.
Step 5
Step 4
Hang the fireplace insert onto the hanging
bracket.
Place the crystal bed in the fireplace insert.
A
B
IMPORTANT INSTRUCTIONS
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
E-7
1. Make sure the front panel is free of
debris and dirt.
2. Hold the panel securely and hang it onto
the fireplace hooks, located on both sides.
3. The panel should be secured on all four
hooks on the fireplace.
4. Check to make sure the panel is held
securely in place.
Step 6
Install the front panel.
Step 7
1. Locate the holes on both left and right sides and
insert a screw (E) through the hook, into the fireplace
insert.
2. Tighten screw to pass it through the hook, on both
sides.
3. Ensure the front panel is secure.
Note: Tighten up the screw carefully, to avoid damage
to the front panel.
Attach the front panel to the fireplace.
E
E
E
E
power tap (outlet/power strip).
Dimensions (W x D x H)
Grounding pin
Cover of
Grounded
Outlet BOX
15.3 kg / 19.6 kg
41 x 6 1/8 x 19 1/4 in
104.1 x 15.6 x 49 cm
WALL MOUNTED FIREPLACE
SPECIFICATIONS
fireplace
fireplace
8
Figure 1.
1. If the glass panel cracks or breaks, stop using the appliance
immediately and have the glass replaced.
Indicators
E-9
OPERATING INSTRUCTIONS
Figure 3
When a function is changed from the control panel or remote there will be a corresponding indicator displayed. The indicator shows
the function changed and the level selected. When the function is turned off, the corresponding indicator will fade off.
Figure 2
Manual control
E-10
OPERATING INSTRUCTIONS
This button will not only put the fireplace insert in a standby mode, but also you can
see the flame effect through the screen. This will turn off all functions at once.
The fireplace contains a fan forced heater.
The default setting temperature is 72°F (22°C).
The thermostat setting range is 50°-86°F or 10°-30°C.
The thermostat is adjustable by 2°F or 1°C increments.
To change between °F and °C press and hold the HEATER button for 5 seconds.
Press the ECO button when the heater is on, to run the heater in a reduced wattage
range.
NOTE: Holding the ECO button for 3 seconds disables any heater functions.
To quickly heat up a cold room/space, press the BOOST button to run the heater at
the full rated wattage.
Pressing the BOOST button repeatedly will cycle through the following boost settings:
5 minutes, 10 min, 15 min, 20 min, 25 min, 30 min and off.
Pressing the timer button repeatedly will cycle through the following timer settings:
30 minutes, 1 hr, 2 hr, 3 hr, 4 hr, 5 hr, 6 hr, 7 hr, 8 hr and off.
The fireplace will automatically turn off when the timer reaches zero minutes.
5 different flame effects are available:
1. Snow White
2. Rubine
3. Ocean
4. Provence
5. Party
Party: In this mode, the unit will cycle automatically between all flame effects
periodically.
The flame speed is adjustable from remote control only.
Flame speed range: setting 1 the slowest to setting 5 the fastest.
The child safety lock is adjustable from remote control only.
Holding the child safety lock button for 3 seconds disables or enables all functions on
the control panel and remote control.
Brightness is adjustable from remote control only.
POWER
HEATER
ECO
BOOST
TIMER
BRIGHTNESS
FLAME MODE
FLAME SPEED
CHILD SAFETY
LOCK
This button controls the brightness of the flame effect.
FUNCTION ICON DESCRIPTION
Display shows “E2”.
There is no power.
Power cord gets warm.
The remote control is
not working.
The noise when the heater
is on is louder than normal.
Abnormal noise when the
heater is not on and the
flame effect is on.
Display shows “E1”.
Inspect the heater and check that the air inlets and outlets are
not blocked as this may cause overheating. Unplug the heater
for 10 minutes and allow it to cool down. Plug back in and turn
it on; check the heater for signs of overheating. If the problem
persists discontinue use of the heater and contact customer
service.
Contact customer service for a replacement thermostat sensor.
Check that unit is plugged into a standard 120V outlet. Press the
power button several times and make sure the power is set to
the “ON” position.
Adjust the temperature settings to ensure that the thermostat is
set higher than the current room temperature.
Check your heater cord and plug connections. Faulty wall outlet
connections or loose plugs can cause the outlet or plug to
overheat. Be sure the plug fits tight in the outlet. Heaters draw
more current than small appliances, overheating of the outlet
may occur even if it has not occurred with the use of other
appliances. During use check frequently to determine if your
plug outlet or faceplate is HOT! If so, discontinue use of the
heater and have a qualified electrician check and/or replace the
faulty outlet(s).
Change the remote batteries.
b. Contact Customer Service for a new heater/blower assembly.
E-11
TROUBLESHOOTING GUIDE
The heater does not blow
warm air.
Manual Reset overheat
protection has triggered.
The thermostat sensor is
broken or disconnected.
There is no power to the unit.
Thermostat setting is preventing
heater from turning on.
Normal operation.
There are no batteries or the
signal is poor
a. The air intakes are dirty or
obstructed.
b. The blower/heater assembly
is defective.
a. Check the air intakes for obstructions or high dust build up.
Operate remote control at a slow measured pace.
Press the remote control buttons with an even motion and gentle
pressure. Repeatedly pressing buttons in rapid succession may
cause the transmitter to malfunction.
POSSIBLE CAUSEPROBLEM CORRECTIVE ACTION
Contact Customer Service for a new flame generator drive
motor.
The flame generator drive
motor is defective.
E-12
REPLACEMENT PARTS LIST AND EXPLODED VIEW
Part
Part Name
1
2
3
5
8
9
10
11
12
6
4
7
Flame Generator Drive Motor
Heater / Blower Assembly
Main Circuit Board
Tray Circuit Board
Flame Circuit Board
RGB Flame Circuit Board
LED Display
Flame Generator / Spinner
Control Panel Buttons
Thermostat Sensor
Tray
Remote Control
Figure 4
Some parts and specifications may change without notice.
For replacement parts, please contact customer service at [email protected] or call 1-855-837-2569, 7:00 a.m.–5:00 p.m. CST,
Monday – Friday.
E-13
REPLACING THE REMOTE
CONTROL BATTERY
DISPOSING OF USED
BATTERIES
When the remote control stops operating or its range seems reduced,
it is time to replace the batteries with new ones.
Do not mix old and new batteries.
Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc), or rechargeable (ni-cad,
ni-mh, etc) batteries.
The batteries may contain hazardous substances that could
endanger the enviroment and human health.
This symbol appearing on the battery and/or packaging
indicates that used batteries must not be processed with
municipal waste. Instead they should be brought to the
appropriate collection point for recycling.
By correctly disposing of used batteries, you prevent potential
negative consequences for the environment and human health.
Recycling used materials also preserves our natural resources.
For more information about collecting and recycling used
batteries, please contact your local municipality, your waste
disposal service or the store where you purchased this product.
1. On the back end of the remote, press and slide the battery door
open and remove the old batteries.
2. Replace with two AAA batteries (not included), checking that the +
and - sides of the battery match the markings inside the battery
compartment.
3.Replace the battery compartment door.
NOTE:
Batteries should be removed if the product is to be left unused for a
long time.
INSTRUCTIONS
cleaning the appliance.
E-14
BASIC WARRANTY :
THIS WARRANTY IS VOID IF :
IF WARRANTY SERVICE IS NEEDED :
1 YEAR WARRANTY
For Flamelux Electric Fireplace Insert
The company warrants that this item is free from manufacturing and material defects for a period of one year from
date of purchase, subject to the following conditions and limitations.
1. Install and operate this item in accordance with the Installation
and operating instructions provided with the product at all times.
Any alteration, willful abuse, accident, or misuse of the product
shall nullify this warranty.
2. This warranty is non-transferable and is made to the original
owner, provided that the purchase was made through an authorized
supplier of the product.
3. This warranty is limited to the repair or replacement of part(s)
found to be defective in material or workmanship, provided that
such part(s) have been subjected to normal conditions of use and
service, after said defect is confirmed by the company’s inspection.
4. The company may, at its discretion, fully discharge all obligations
with respect to this warranty by refunding the wholesale price of
the defective part(s).
5. Any installation, labour, construction, transportation, or other
related costs/expenses arising from defective part(s), repair,
replacement, or otherwise of same, will not be covered by this
warranty, nor shall the company assume responsibility for same.
6. The owner/user assumes all other risks, if any, including the risk
of any direct, indirect, or consequential loss or damages arising
out of the use, or inability to use the product, except as provided
by law.
7. All other warranties expressed or implied with respect to the
product, its components and accessories, or any obligations/
liabilities on the part of the company are hereby expressly excluded.
8. The company neither assumes nor authorizes any third party to
assume, on its behalf, any other liabilities with respect to the sale
of the product.
9. The warranties as outlined within this document do not apply to
any accessories used in conjunction with the installation of this
product.
(a) The fireplace is subjected to prolonged periods of dampness or
condensation.
(b) Any alteration, willful abuse, accident, or misuse of the product.
(c) You do not have the original receipt of purchase.
Please note: When you open the carton, carefully check the unit
and make sure there is no damage. If you have any problems with
how the various functions operate, with internal damage of the
product or missing parts, please contact [email protected].
Do not attempt to do any service work yourself.
Cette garantie est nulle et non avenue si l'appareil est utilisé à des fins commerciales ou industrielles.
Détaillant:
Numéro derie:
Numéro de modèle:
The warranty is null and void if used in commercial or industrial applications.
Retailer:
Serial Number:
Model Number:
Purchase Date:
Perceuse
Tournevis cruciforme
Déballez votre foyer électrique et vérifiez que vous avez toutes les pièces énumérées ci-dessus. Si des pièces sont manquantes,
veuillez communiquer avec le Service à la clientèle au [email protected] ou appelez le 1 855 837-2569 immédiatement.
Cet appareil est conçu pour être utilisé en tant que source de chaleur d’appoint. Il ne doit pas être utilisé comme source principale
de chauffage.
Outils requis (non compris)
Liste des pièces
Avant de commencer
F-1
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
1
1
Télécommande
1
Support de fixation
(préassemblé au foyer)
1
Lit de cristaux
0,3 kg
4
Cheville d’ancrage
4
Foyer
Panneau avant
Description Illustration
Qté
Vis 1
Vis 2
4
Généralités
EMPLACEMENT
DU FOYER ÉLECTRIQUE
F-2
1. Lisez toutes les directives avant d'utiliser cet appareil.
2. Le foyer devient très chaud lorsqu'il est en marche.
Pour éviter toute brûlure, ne laissez pas la peau nue
tels que ,selbammalfni xuairétam sel zedraG .seduahc secafrus
sel rehcuot
meubles, oreillers, draps, papiers, vêtements et rideaux à au moins
3 pi (90 cm) de la face avant et loin des côtés et de l'arrière.
3. MISE EN GARDE : Une attention particulière est nécessaire
lorsque le foyer est utilisé par ou à proximité d'enfants ou de
personnes handicapées, ou lorsqu'il est laissé en marche sans
surveillance.
4. Débranchez cet appareil lorsqu'il n'est pas utilisé.
5. N’utilisez pas le foyer si le cordon ou la fiche est endommagé,
si l'appareil est défectueux ou s'il est tombé ou a été endommagé
de quelque manière que ce soit. Dans un tel cas, retournez le foyer
au centre de service après-vente agréé pour réparation ou réglage
électrique ou mécanique.
6. Toute réparation de cet appareil ne doit être effectuée que par
un technicien qualifié.
7. Cet appareil ne doit être modifié en aucune circonstance.
8. Ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur.
9. Ce foyer n'est pas destiné à être utilisé dans des salles de bain
ou buanderies, ou tout endroit similaire. Ne placez jamais le foyer
dans un endroit où il risque de tomber dans une baignoire ou autre
réservoir d'eau.
10. Ne faites pas passer le cordon électrique sous des tapis.
Ne couvrez pas le cordon électrique de tapis, moquettes ou des
objets similaires. Disposez le cordon d'alimentation dans un endroit
où il ne sera pas piétiné.
11. Pour déconnecter l’appareil, mettez toutes les commandes à la
position off (arrêt) puis débranchez la fiche de la prise murale.
12. Ne branchez l'appareil qu'à une prise de courant avec mise à la
terre.
14. Évitez d’introduire ou de faire tomber des corps étrangers
dans les fentes d'entrée et de sortie de l'air car cela pourrait
provoquer des décharges électriques, causer un incendie ou
endommager le foyer.
15. Pour réduire les risques d'incendie, ne bouchez pas les orifices
d'entrée et de sortie de l'air. N'utilisez pas le foyer sur des
surfaces molles, un lit par exemple, où les ouvertures pourraient
être obstruées.
16. Ce foyer renferme des pièces chaudes qui produisent
des arcs et des étincelles. Ne l’utilisez pas dans des endroits où
sont manipulés ou entreposés de l’essence, de la peinture ou des
produits inflammables. Cet appareil ne doit pas être utilisé comme
un sèche-linge. Ne vous servez pas de cet appareil pour accrocher,
sur sa surface ou à proximité de celui-ci, des décorations de Noël
ou tout autre type de décoration.
17. Utilisez cet appareil uniquement comme indiqué dans ce manuel.
tiarruop tnacirbaf el rap eédnammocer non noitasilitu ertua etuoT
provoquer un incendie ou occasionner des chocs électriques ou des
blessures.
18. Branchez toujours le foyer directement dans la prise
N'utilisez jamais de rallonge électrique ou de barre
d'alimentation multiprises.
19. Cet appareil a un dispositif de sécurité qui l'arrête
automatiquement si la température interne atteint 85º (± 2°C). Pour
réinitialiser l'appareil, mettez les commandes en position d'arrêt (off)
et débranchez l'appareil de la prise murale. Laissez l'appareil refroidir
20.Cet appareil numérique de classe B est conforme à la
NMB-003 canadienne.
Le foyer ne doit pas être utilisé avant d’être solidement fixé
au mur. Avant de choisir un emplacement pour votre foyer
électrique, assurez-vous que les recommandations générales
aient été respectées. Pour de meilleurs résultats, placer le
foyer électrique loin des rayons directs du soleil et de la
poussière.
murale.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
durant 10 minutes, puis rebranchez-le et remettez-le en marche.
13. Une fois installé, cet appareil doit être mis à la terre conformément
aux codes locaux ou, en l’absence de tels codes, conformément à la
version en vigueur du Code canadien de l’électricité, CSA C22.1.,
ou à la dernière édition du National Electrical Code, ANSI/NFPA 70
si le produit est installé aux États-Unis.
1. Ne pas brancher cet appareil à un dispositif de programmation, une minuterie, un système de télécommande ou tout autre dispositif
qui met l’appareil en marche automatiquement, car un risque d'incendie existe si l'appareil est couvert ou mal positionné.
2. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou un technicien qualifié afin
d'éviter tout danger.
3. Afin d'éviter tout risque lié à la réinitialisation du coupe-circuit thermique, cet appareil ne doit pas être connecté à un dispositif de
commutation externe, une minuterie, ou relié à un circuit qui est régulièrement déclenché par les services publics.
4. Ne pas utiliser cet appareil dans les environs immédiats d'une baignoire, d'une douche ou d'une piscine.
5. Si le verre est endommagé, ne pas utiliser l'appareil afin d'éviter tout danger.
6. Assurez-vous toujours que la prise électrique est accessible et est adjacente à, mais pas au-dessus du foyer électrique.
7. Le foyer électrique doit toujours être monté au mur.
1. Cet appareil doit être monté sur un mur droit. Idéalement, fixer l’appareil directement à un mur de brique, une surface de maçonnerie
ou aux montants de bois d’un mur en placoplâtre. Si les montants en bois derrière le mur de placoplâtre ne sont pas accessibles, utilisez
au minimum quatre chevilles d’ancrage ultra robustes, appropriées pour le poids du foyer.
2. Il n’est pas recommandé d’installer l’appareil sur un mur recouvert de papier peint en vinyle soufflé, de carreaux de polystyrène, ou tout
3. Il est important que l’appareil ne soit pas installé sous une tablette ou des matériaux inflammables, tels que des rideaux.
4. Si l’appareil doit être monté sur un mur en placoplâtre ayant des montants en bois à l’arrière, vérifiez que le mur est suffisamment solide
et stable pour soutenir le poids de l’appareil. Il est important que le pare-vapeur ne soit pas endommagé et que les éléments de structure de
la maison ne soient pas endommagés. Nous recommandons une surface en placoplâtre de 12 mm d'épaisseur au minimum.
5. Avant de percer les murs, vérifiez toujours qu'il n'y a pas de câbles, de tuyaux cachés, etc. Assurez-vous que les vis et chevilles
.rûs sap setê'n suov is eéifilauq ennosrep enu zetlusnoC .ecafrus ertov snad lierappa'l retroppus ruop seéirporppa tnos seinruof
Manipulation et déballage
Avant de commencer l’installation du foyer électrique, veuillez lire les directives suivantes :
1 L’installation doit être effectuée par deux adultes afin d’éviter le risque de blessures ou de dommages. Si l’appareil est trop lourd pour
quelque raison que ce soit, veuillez obtenir de l’aide supplémentaire.
2 Gardez votre dos bien droit en soulevant le foyer électrique. Pliez vos jambes plutôt que votre dos. Évitez les mouvements de torsion à
la taille; il vaut mieux changer la position de vos pieds.
vous eN .elliat al euq tôtulp xuoneg sel sruojuot zeilP . sedruol segrahc sel tnatropsnart ne sproc ud tuah ud stnemevuom sel zetivÉ 3
penchez pas vers l’avant ou de côté lorsque vous soulevez le foyer.
.stgiod sed tuob ud sap zenet e
l en ;niam al ed emuap al ceva reyof el sruojuot zeppirgA 4
5 Gardez toujours le foyer aussi près du corps que possible, pour minimiser la charge en surplomb.
6 Portez des gants pour une meilleure prise.
.tuah el srev tnava uaennap el ,etiord ecafrus enu rus reyof el zecalP .etîob al ed sroh tnemecuod el-zeveluos te reyof el zellabéD 7
F-3
Consignes de sécurité
Conseils d’installation
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
autre matériau inflammable.
F-4
Quincaillerie
Étape 1
Retirez le support de fixation (A) de l’arrière du foyer en enlevant les deux vis (E) situées sur le dessus de l’unité.
Retirez le support de fixation (A).
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
A x 1 B x 0.3 kg C x 4 D x 4 E x 4
E
A
F-5
Étape 2
Étape 3
Fixer le support de fixation (A) au mur.
Fixer les chevilles d’ancrage (C) dans le mur.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
1. Percez 4 trous (8 mm diamètre, 40 mm de profondeur) dans le mur.
2. Insérez les chevilles d’ancrage (C) dans les trous percés.
3. Veuillez consulter le schéma pour l'emplacement des trous.
4. Les deux trous supérieurs doivent être situés à au moins 420 mm
du plafond.
Remarque : Avant de percer dans les murs, vérifiez toujours qu'il n'y
a pas de câbles, de tuyaux cachés, etc. Assurez-vous que les vis et
matériau de votre mur. En cas de doute, consultez une personne
1. En tenant le support de fixation (A) vis-à-vis des trous percés,
insérez les vis (D) à travers le deuxième et le quatrième trou sur
la partie supérieure et inférieure du support de fixation.
2. Vissez le support de fixation (A) en place à l’aide d’un
tournevis cruciforme.
3. La vis devrait être entièrement insérée dans le mur, à égalité
avec la surface afin d'éviter que la tête de la vis ne dépasse du
4. Vérifiez que le support de fixation (A) est solidement fixé en
place.
270 mm
181 mm
C
chevilles fournies sont appropriées pour supporter l'appareil dans le
A
D
qualifiée.
support de fixation.
F-6
1. Veillez à ce que les cristaux soient étendus uniformément
dans l’ouverture du foyer.
2. Assurez-vous que le lit de cristaux est bien placé.
Étape 4
Étape 5
Fixer le foyer sur le support de fixation.
Placer le lit de cristaux dans le foyer.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
1. Vérifiez que le support de fixation (A) est solidement fixé
au mur.
2. Suspendez le foyer aux crochets situés au bas du support
de fixation (A) et poussez le foyer dans le support de fixation (A).
3. Remettez en place les vis retirées à l'étape 1 et serrez-les.
4. Vérifiez que le dessus du foyer est situé à une distance d’au
moins 400 mm du plafond.
A
B
F-7
1. Vérifiez que le panneau avant est exempt de
débris et de saletés.
2. Tenez le panneau fermement et accrochez-le sur
les crochets situés sur les deux côtés du foyer.
3. Le panneau avant devrait être sécurisé en place
par les quatre crochets du foyer.
4. Vérifiez que le panneau avant est bien en place.
Étape 6
Installer le panneau avant.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Fixer le panneau avant au foyer.
Étape 7
1. Localisez l’emplacement des trous sur les côtés
gauche et droit du foyer, et insérez une vis (E) à
travers le crochet, dans le foyer.
2. Serrez la vis afin qu’elle passe à travers le
crochet, sur les deux côtés.
3. Vérifiez que le panneau avant est bien serré
en place.
Remarque : Serrez la vis avec précaution, pour
éviter d'endommager le panneau avant.
E
E
E
E
F-8
Cet appareil est conçu pour fonctionner sur un circuit de 120
volts. Le câble électrique est équipé d'une prise illustrée dans la
Figure 1.
RECOMMANDATIONS À L'UTILISATEUR
INFORMATIONS SUR LE VERRE TREMPÉ
DIRECTIVES DE MISE À LA TERRE
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU
FOYER MURAL
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
ENTRETIEN
Dimensions (L x P x H)
Poids net / Poids brut
Tension
Fréquence
Watts
41 x 6 1/8 x 19 1/4 po
104,1 x 15,6 x 49 cm
15,3 kg / 19,6 kg
120V
60Hz
1500 W
1. Toute réparation de cet appareil ne doit être effectuée que par une
personne qualifiée.
2. Cet appareil ne doit être modifié en aucune circonstance.
Les pièces qui nécessitent une réparation doivent être adéquatement
remplacées avant de réutiliser cet appareil.
3. L'appareil de chauffage peut être nettoyé à l'aide d'un chiffon
humidifié d'eau uniquement. N'utilisez aucun nettoyant abrasif avec
4. Débranchez le foyer électrique lorsqu'il n'est pas utilisé.
Figure 1
Lame de mise
à la terre
Couvercle
de boîte de
la fiche de
mise à la
terre
Méthode de mise à la terre
cet appareil.
1. Si le panneau de verre est fissuré ou brisé, arrêtez immédiatement
d'utiliser le foyer et faites remplacer le panneau.
2. Ne frappez pas le panneau en verre trempé et ne l'exposez pas
à des chocs.
3. N'utilisez aucun nettoyant abrasif pour nettoyer le verre trempé.
4. Cet appareil utilise du verre trempé. Le verre fourni par le
fabricant ne devrait être remplacé que par une personne qualifiée.
Il est préférable de brancher l'appareil sur un circuit à part, car
d'autres équipements sur le même circuit peuvent déclencher le
disjoncteur ou faire sauter le fusible lorsque le foyer électrique est
sous tension. L'appareil est livré avec un câble trifilaire de 1,8 m qui
sort de l'arrière du foyer électrique. Planifiez l'installation de manière
à éviter l'utilisation d'une rallonge. Branchez toujours le foyer
directement à une prise secteur. N'utilisez jamais de rallonge
électrique ou une barre d'alimentation multiprises.
F-9
Figure 3
Lorsqu’une fonction est activée à partir du panneau de commande ou sur la télécommande l'indicateur correspondant apparaîtra
sur le panneau de verre. L’indicateur montre la fonction qui a été choisie et le niveau sélectionné. Lorsque la fonction est
désactivée, le témoin correspondant s'éteint.
DIRECTIVES DE FONCTIONNEMENT
Indicateurs
Figure 2
Commandes manuelles
5 différents effets de flamme sont offerts:
1. Blanche-Neige
2. Rubine
3. Océan
4. Provence
5. Fête
Fête : Le mode "fête" modifie régulièrement les effets de flamme parmi les autres
options offertes.
La vitesse de la flamme est réglable par la télécommande seulement.
Plage de vitesses de la flamme : du réglage 1 (le plus lent) au réglage 5 (le plus
rapide).
Le verrouillage de sécurité pour enfant est réglable par la télécommande seulement.
Maintenant le bouton sécurité enfant pour 3 secondes désactive ou active toutes les
fonctions sur le panneau de commande et la télécommande.
MODE FLAMME
VITESSE DE LA
FLAMME
VERROUILLAGE DE
SÉCURITÉ POUR
ENFANT
F-10
Ce bouton met le foyer en mode de veille et l’effet de flames est visible. II arrêtera
aussi toutes les fonctions.
Le foyer comporte un radiateur à air pulsé.
Le réglage par défaut de la température est de 22 °C (72 °F).
La plage de réglage du thermostat est de 10 °C à 30 °C (50 °F à 86 °F).
Le thermostat peut être réglé par intervalles de 1 °C (2 °F).
Pour passer de °C à °F, appuyez et maintenez le bouton CHAUFFAGE (HEATER)
pendant 5 secondes.
Appuyez sur le bouton ECO lorsque le radiateur est activé, afin de le faire
fonctionner à puissance réduite.
REMARQUE : Maintenez le bouton ECO enfoncé pendant 3 secondes pour
désactiver toute fonction de chauffage.
Pour chauffer rapidement une pièce froide, appuyez sur le bouton POUSSÉE
(BOOST) pour régler l'élément chauffant à la puissance maximale.
Appuyez sur le bouton POUSSÉE (BOOST) à répétition pour choisir les réglages
de puissance suivants, dans l'ordre : 5 minutes, 10 min., 15 min., 20 min., 25 min.,
30 min. et arrêt.
Appuyez sur le bouton de la minuterie à répétition pour choisir les réglages de
minuterie suivants, dans l'ordre : 30 minutes, 1 h, 2 h, 3 h, 4 h, 5 h, 6 h, 7 h, 8 h et
arrêt.
Le foyer s'éteint automatiquement lorsque la minuterie atteint zéro minute.
La luminosité est réglable par la télécommande seulement.
ALIMENTATION
ÉLÉMENT
CHAUFFANT
ECO
POUSSÉE
MINUTERIE
LUMINOSITÉ
Ce bouton permet de régler l'intensité lumineuse des flammes.
FUNCTION ICÔNE DESCRIPTION
DIRECTIVES DE FONCTIONNEMENT
L’affichage indique “E2”.
Aucune alimentation
électrique.
Le cordon électrique
devient chaud.
La télécommande ne
fonctionne pas.
Le bruit lorsque l'appareil
est en marche est plus fort
que la normale.
Bruit anormal quand le
radiateur n’est pas activé et
l’effet de flamme est en
marche.
L’affichage indique “E1”.
Inspectez l'appareil et vérifiez que les entrées et les sorties d’air
ne sont pas obstruées car cela peut causer une surchauffe.
Débranchez le foyer pendant 10 minutes et laissez-le refroidir.
Rebranchez-le et remettez-le en marche, en le surveillant pour
détecter des signes de surchauffe. Si le problème persiste, cessez
d’utiliser le foyer et contactez le service à la clientèle.
Contactez le service à la clientèle pour obtenir un capteur de
thermostat de rechange.
Vérifiez que l’appareil est branché directement dans une prise de
courant standard de 120 volts. Appuyez plusieurs fois sur le
bouton marche/arrêt (Power) et assurez-vous qu’il est bien en
position de marche (ON).
Ajuster le réglage de température afin de vous assurer que le
réglage du thermostat est réglé à une température plus élevée
que la température actuelle de la pièce.
Vérifiez les branchements et le fil de votre appareil. Un
branchement lâche ou une prise défectueuse peuvent causer une
surchauffe de la prise de courant murale ou de la fiche. Vérifiez
que la fiche électrique est insérée à fond dans la prise. Les
appareils de chauffage consomment plus de courant que les petits
appareils électriques; la surchauffe de la prise de courant murale
peut survenir même si elle ne s’est pas produite avec l’utilisation
d’autres appareils. Pendant l’utilisation, vérifiez fréquemment votre
appareil afin de déterminer si la prise ou la fiche sont CHAUDES !
Si c’est le cas, cessez d'utiliser l'appareil et faites vérifier et/ou
remplacer le cordon électrique par un électricien qualifié.
Remplacez les piles de la télécommande.
Veuillez utiliser la télécommande lentement. Pressez sur les
boutons de la télécommande avec un mouvement égal et une
légère pression. Presser les boutons de manière répétitive et
rapide peut causer une défaillance de la télécommande.
b. Contactez le service à la clientèle pour obtenir un nouveau
ensemble de radiateur/ventilateur.
F-11
GUIDE DE DÉPANNAGE
Le chauffage ne souffle
pas d’air chaud.
La protection à réinitialisation
manuelle contre la surchauffe
s’est déclenchée.
Le capteur du thermostat est
brisé ou déconnecté.
L'appareil ne reçoit aucun
courant.
Le réglage du thermostat
empêche la mise en marche de
l'élément chauffant.
Fonctionnement normal.
Piles épuisées ou signal faible.
a. Les prises d’air sont sales ou
obstruées.
b. Le montage de ventilateur/
chauffage est défectueux.
a. Vérifiez les prises d’air pour détecter d’éventuelles obstructions
ou une grande accumulation de poussière.
CAUSE PROBABLEPROBLÈME ACTION CORRECTIVE
Contactez le service à la clientèle pour obtenir un nouveau
moteur du générateur de flamme.
Le moteur du générateur de
flamme est défectueux.
F-12
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE ET VUE ÉCLATÉE
Moteur du générateur de flamme
Ensemble chauffage / ventilateur
Circuit imprimé principal
Circuit imprimé du plateau
Circuit imprimé de l'effet de flamme
Circuit imprimé de l'effet de flamme RVB
Affichage à DEL
Générateur de flamme / pièce tournante
Panneau de commande
Pièce
Capteur du thermostat
Plateau
Nom de la pièce
1
2
3
5
8
9
10
11
12
6
4
7
Pour obtenir des pièces de rechange, communiquez avec notre service à la clientèle au [email protected] ou appelez le
1-855-837-2569, entre 7 h et 17 h, HNC, du lundi au vendredi.
Télécommande
Figure 4
Certaines pièces et caractéristiques peuvent changer sans préavis.
F-13
REMPLACEMENT DE LA PILE
DE LA TÉLÉCOMMANDE
MISE AU REBUT DES
PILES USAGÉES
Lorsque la télécommande s’arrête de fonctionner ou sa puissance
semble réduite, il est temps de remplacer les piles.
Ne mélangez pas les piles neuves et usagées.
Ne mélangez pas les piles alcalines, standard (carbone-zinc), ou
rechargeables (ni-cad, ni-mh, etc).
1. À l'arrière de la télécommande, appuyez et faites glisser le
couvercle des piles; retirez les piles usagées.
2. Insérez deux piles AAA (non incluses), en vérifiant que les
bornes + et - de la pile correspondent aux indications à l’intérieur
du compartiment des piles.
3. Remettez en place le couvercle du compartiment des piles.
REMARQUE:
Les piles doivent être retirées si le produit ne sera pas utilisé
pendant une longue période.
Les piles peuvent contenir des substances dangereuses qui
pourraient mettre en péril l’environnement et la santé humaine.
Ce symbole indiqué sur la pile et/ou l’emballage du produit
indique que les piles usagées ne doivent pas être traitées avec
les déchets municipaux. Elles doivent plutôt être apportées au
point de collecte approprié pour être recyclées.
En éliminant correctement les piles usagées, vous contribuez à
empêcher d’éventuelles conséquences négatives pour
l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux
usagés permet également de conserver les ressources naturelles.
Pour plus d’informations sur la collecte et le recyclage des piles
usagées, veuillez contacter votre municipalité, votre service
d’élimination des déchets ou le magasin où vous avez acheté ce
produit.
DIRECTIVES D'ENTRETIEN
foyer.
câblage
F-14
GARANTIE DE BASE :
CETTE GARANTIE EST NULLE ET NON AVENUE SI :
SI UN SERVICE SOUS GARANTIE EST REQUIS :
1 AN DE GARANTIE
La compagnie garantit que ce produit est exempt de tout défaut de fabrication ou de matériaux pour une période
d’un an après la date d’achat, selon les conditions et les restrictions suivantes.
1. Respectez en tout temps les directives d'installation et le mode
d’emploi fournis avec ce foyer électrique lorsque vous installez et
que vous utilisez ce produit. Toute modification, tout abus volontaire,
accident ou mauvais usage de l’appareil annulera cette garantie.
2. Cette garantie n’est pas transferable et est offerte au proprtaire
d’origine, à condition que l’achat ait été effectué chez un fournisseur
autorisé du produit.
3. Cette garantie se limite à la reparation ou au remplacement des
pieces dont la défectuosité est attribuable à la main-d’oeuvre ou aux
matériaux, à condition que les pieces aient fait l’objet de conditions
normales d’utilisation et dentretien, et que le défaut
ait
été confir
par une inspection du compagnie.
4. La compagnie peut, à sa discrétion, secharger entièrement de
toute obligation se rapportant à cette garantie en remboursant le
prixde gros de la ou des pieces défectueuses.
5. Tous les frais et dépenses d'installation, de main-d’oeuvre, de
construction, de transport ou autres causés par une pièce
défectueuse, une réparation, un remplacement ou autre, ne sont
pas couverts sous la présente garantie et la compagnie n’assume
aucune responsabilité à cet égard.
6. Le proprt
aire ou l’utilisateur assume tous les risques, le
caséchéant, in
cluant le risque de pertes ou dommages directs,
indirects ou consécutifs découlant de l’utilisation de l’appareil ou de
l’incapacià utiliser l’appareil, sauf conformément aux dispositions
de la loi.
7. Toutes les autres garanties expresses ou tacites ayant trait au
produit, ses composantes et ses accessories ainsi que toute autre
obligation ou responsabilité du compagnie sont expressément
excludes par les présentes.
8. La compagnie n’assume ni n’autorise un tiers à assumer, en
9. Les guaranties telles que décrites dans ce document ne
s’appliquent pas aux accessories utilis conjointement avec
l’installation de ce produit.
(a) Le foyer éle
ctrique est exposé à de longues periods d'humidi
ou de condensation.
(b) Toute modification, tout abus volontaire, accident ou mauvais
usage de l’appareil.
(c) Vous n’avez pas le reçu de vente original.
Remarque : Lorsque vous ouvrez l'emballage, vérifiez si l’appareil
est endomma. Pour toute question sur le mode d'emploi des
différentes fonctions ou si vous constatez des dommages internes
ou que des pièces sont manquantes, veuillez communiquer avec
info@flamelux.com.
N'essayez pas de réparer cet appareil vous-même.
son nom, toute autre responsabilité quant à la vente de ce produit.
Cette garantie est nulle et non avenue si l'appareil est utilisé à des fins commerciales ou industrielles.
taillant:
Numéro de série:
Date d'achat:
Numéro de modèle:
1
1
Control remoto
1
Abrazadera de montaje
(preensamblada a la chimenea)
1
Lecho de cristal
0,3 kg
4
Enchufe de pared
4
Inserto de chimenea
Panel frontal
Descripción Ilustración
Cantidad
Tornillo 1
Tornillo 2
4
Taladro
Desempaquete su chimenea el paquete y asegúrese de que usted tener todas las piezas listadas arriba. Si se encuentra una avería
delas piezas, por favor entre en contacto con el servicio de atención al cliente en [email protected] o llame por 1-855-837-2569
inmediatamente.
Esta aplicación se diseña para el uso como fuente de calor suplementaria. No se piensa para ser la fuente principal de calor.
Herramientas necesarias (no incluidas)
Lista de Piezas
Antes de que usted comience
S-1
Destornillador de Philips
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Aspectos Generales
1. Lea todas las instrucciones antes de usar este aparato.
2. Este calefactor está caliente cuando está en uso. Para evitar
quemaduras, evite el contacto de la superficie caliente con la piel.
Mantener materiales combustibles, como muebles, almohadas,
sábanas, papeles, ropa y cortinas a más de 0,9m de la parte frontal
del calefactor, de la parte trasera y de sus lados.
3. PRECAUCIÓN: se debe tomar una gran precaución cuando el
calefactor sea usado por, o esté cerca de un niño o por
discapacitados y cuando el calefactor esté funcionando sin nadie a
su alrededor.
4. Desenchufe siempre el aparato cuando no esté en uso.
5. No ponga en funcionamiento el calefactor cuando el cable o
enchufe presente algún tipo de daño o después del mal
funcionamiento del aparato, se haya caído o dañado de alguna
manera. Envíe el calefactor al servicio técnico para su inspección,
reparación o ajuste mecánico o eléctrico.
6. La reparación de este aparato tan sólo la podrá realizar un
técnico cualificado.
7. Bajo ninguna circunstancia se debería modificar este aparato.
8. No usar en sitios abiertos.
9. Este calefactor no está diseñado para ser usado en baños, zonas
de lavado y sitios similares de interior. Nunca ponga el calefactor en
sitios donde pueda caer en una bañera o en otro tipo de superficie
con agua.
10. Los cables bajo la alfombra. No cubra los cables con alfombras
pequeñas, tapete u otro tipo de cubierta. No coloque el cable bajo
muebles o electrodomésticos. Mantenga el cable fuera de la zona
de paso o donde no pueda ser pisado.
11. Para desconectar este aparato, ponga los controles en la
posición OFF, luego retire el enchufe de la toma de corriente.
12. Conecte el aparato a tomas de corriente conectadas
correctamente.
13. Este aparato, una vez instalado, debe ser conectado
eléctricamente de acuerdo con la normativa local, con la normativa
actual eléctrica canadiense CSA C22.1 o para instalaciones en EE.
UU seguir la normativa local y la normativa eléctrica nacional,
ANSI/NFPA Nº70.
14. No insertar o permitir objetos foráneos que entren en algún
conducto de ventilación o apertura ya que puede causar descarga
eléctrica, incendio o dañar el calefactor.
15. Para prevenir un posible incendio, no bloquear los canales de
aire. No usar en superficies blandas, como una cama, donde se
puede producir la obstrucción de los conductos de ventilación.
16. Este calefactor tienen piezas calientes y chispeantes en su
interior. No usar en zonas donde se use o se guarde pintura,
gasolina o líquidos inflamables. Este aparato no se debería usar
como un tendedero para la ropa, ni como superficie para los
calcetines de navidad o decoraciones.
17. Usar este aparato solamente como se describe en este
manual. Cualquier otro uso que se haga del mismo y que no esté
recomendado por el fabricante puede causar incendio, descarga
eléctrica o daño a personas.
18. Enchufe siempre los calefactores directamente a la toma de
corriente y nunca utilice una alargadera o cable intermediario.
19. Cuando la temperatura interior de este aparato alcanza los
85+-2ºC, se apagará automáticamente. Para restablecer el
control de temperatura límite, desconectar el aparato usando el
interruptor principal durante 10 minutos.
SU CHIMENEA
COLOCAR
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
S-2
20. Este aparato digital de clase B cumple con la norma
canadiense ICES-003.
No debe ser utilizado antes de ser firmemente fijado en la pared.
Asegúrese de que sigue las instrucciones a la hora de elegir la
ubicación para la chimenea. Además, para lograr el mejorefecto,
instale la chimenea eléctrica alejado de la luz directa del sol y el
polvo.
1. No conecte este calentador con un programador, un contador de tiempo, un sistema teledirigido separado o ningún otro dispositivo
que encienda el calentador automáticamente, puesto que existe un riesgo de fuego si el calentador se cubre o se coloca incorrectamente.
2. Si se daña el cordón de la fuente, debe ser substituido por el fabricante, su agente del servicio o las personas semejantemente
calificadas para evitar un peligro.
3. Para evitar un peligro debido al reajuste inadvertido del recorte termal, esta aplicación no se debe suministrar a través de un dispositivo
externo de la transferencia, tal como un contador de tiempo, o conectar con un circuito que sea cambiado regularmente por intervalos
por la utilidad.
4. No utilice este calentador en los alrededores inmediatos de un baño, de una ducha o de una piscina.
5. Si el vidrio se daña, no utilice el calentador para evitar un peligro.
6. Asegúrese de siempre que el zócalo eléctrico sea accesible y localizado adyacente pero no sobre al calentador.
7. Este calentador se debe montar a la pared.
1. Este calentador se debe caber sobre una pared plana. Idealmente, instale el calentador directamente a una pared de ladrillo, a la
superficie de la albañilería o al marco de madera interno de una pared del cartón yeso.
2. No recomendamos que el calentador esté cabido a una pared cubierta en las tejas sopladas del papel pintado y en el poliestireno
del vinilo, etc.
3. Es importante que el calentador nunca esté instalado bajo un estante o materiales inflamables tales como cortinas.
4. Si se va el calentador a ser montado encendido a una pared del cartón yeso con los pernos prisioneros de madera, asegúrese de
que la pared sea fuerte y bastante estable llevar a cabo el peso de la aplicación. La barrera del control del vapor no debe ser dañada,
y los miembros estructurales de la casa no deben ser dañados. Recomendamos el cartón yeso grueso del mínimo 12mm.
5. Antes de perforar en las paredes, compruebe siempre que no hay alambres ocultados, los tubos, etc. se aseguran de que los tornillos
y los enchufes de pared suministrados sean convenientes para apoyar la unidad en su superficie. Consulte a una persona
calificada si usted no está seguro.
Manejo y desempaque
Antes de comenzar la instalación de esta chimenea, lea por favor el siguiente:
1. La instalación se debe realizar por dos adultos para evitar lesión o daño. Si por cualquier motivo se considera demasiado pesado,
obtenga por favor la ayuda.
2. Al levantar la chimenea, siempre mantenga su parte posterior recta. Doble sus piernas y no su parte posterior. Debe evitar torcer
en la cintura. Es mejor colocar sus pies de nuevo.
3. Evite el cuerpo superior/el doblez demasiado pesado por arriba. Doble siempre de las rodillas bastante que la cintura. No incline
delantero u oblicuo mientras que maneja el calentador.
4. Agarre siempre el calentador con la palma de la mano. No utilice las extremidades de los dedos para la ayuda.
5. Guarde siempre el calentador tan cerca al cuerpo como sea posible. Esto minimizará la acción de la viga voladiza.
6. Utilice los guantes para proporcionar el apretón adicional.
7. Desempaquete el paquete y levante el producto suavemente de la caja, póngalo en una superficie plana con el panel frontoal que
hace frente para arriba.
Advertencias de la seguridad
Recordatorios de la instalación
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
S-3
Hardware
Paso 1
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
S-4
A x 1 B x 0,3 kg C x 4 D x 4 E x 4
Retire la abrazadera de montaje (A) de la base aflojando los cuatrotornillos de la parte superior de la unidad.
Retire la abrazadera de montaje (A).
E
A
Paso 2
Paso 3
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
S-5
Instalar los enchufes (C) en la pared.
1. Taladre 4 orificios (8 mm de diámetro, 4 mm de profundidad)
en la pared.
2. Inserte los enchufes de pared (C) en los agujeros perforados.
3. Por favor, consulte el diagrama para conocer la ubicación de
los orificios.
4. Ambos agujeros superiores se deben colocar al menos a
420 mm de distancia del techo.
Nota: Antes de taladrar las paredes, siempre verifique que no
hayan cables ocultos, tuberías ocultas, etc. Asegúrese de que
los tornillos y los enchufes de pared suministrados son
adecuados para soportar la unidad en su material de la pared.
Consulte a un técnico calificado si no está seguro.
270 mm
181 mm
C
Colocación del soporte para colgar (A)
en la pared.
1. Sujete el soporte para colgar (A) en los agujeros perforados,
inserte los tornillos (D) a través del segundo y quinto agujero en
los soportes para colgar superior e inferior.
2. Fije el soporte para colgar (A) en su lugar con un destornillador
Philips.
3.
El tornillo debe insertarse completamente, a ras de la pared
con el fin de evitar que la cabeza del tornillo sobresalga sobre
el soporte.
4. Asegúrese de que el soporte para colgar esté fijado
correctamente.
A
D
Paso 5
Paso 4
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
S-6
1. Asegúrese de que los cristales se extiendan uniformemente
en la abertura de la chimenea.
2. Asegúrese de que el lecho de cristal esté fijado en su lugar.
Coloque el lecho de cristal en el relleno de
chimenea.
1. Asegúrese de que el soporte para colgar (A) esté
correctamente fijado a la pared.
2. Cuelgue la chimenea en los ganchos en la parte inferior
de la abrazadera de montaje (A) y empuje la chimenea en
la abrazadera de montaje.
3.Vuelva a ajustar los tornillos que retiró en el paso 1.
4. Compruebe que la parte superior de la chimenea esté al
menos a 400 mm del techo.
Cuelgue el relleno de chimenea en el
soporte para colgar.
A
B
Paso 6
Paso 7
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
S-7
1. Asegúrese de que el panel frontal esté libre
de escombros y de suciedad.
2. Sujete el panel con firmeza y cuélguelo en
los ganchos de la chimenea, que se encuentran
en ambos lados.
3. El panel debe estar asegurado en los cuatro
ganchos de la chimenea.
4. Asegúrese de que el panel esté firmemente
en su lugar.
Instale el panel frontal.
1. Localice el orificio en los lados izquierdo y derecho e
inserte un tornillo (E) a través del gancho, en el relleno
de chimenea.
2. Apriete el tornillo para pasarlo a través del gancho,
en ambos lados.
3. Asegúrese de que el panel frontal esté seguro.
Nota: Apriete el tornillo con cuidado, para evitar daños
en el panel frontal.
Fije el panel frontal a la chimenea.
E
E
E
E
41" x 6 1/8" x 19 1/4"
104,1 x 15,6 x 49 cm
15,3 kg / 19,6 kg
Peso neto/bruto
Voltaje
Frecuencia
Vatios
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO
CONEXIÓN ELÉCTRICA
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN
1. La reparación la deberá llevar a cabo solo una persona cualificada.
2. Bajo ninguna circunstancia, se puede modificar este aparato. Las
piezas que se hayan de quitar para la reparación, se deberán quitar
antes de poner en funcionamiento este aparato otra vez.
3. La caja de combustión se deberá limpiar con un trapo mojado en
agua solamente. No usar productos de limpieza abrasivos sobre la
unidad.
4. Desenchufe por favor esta chimenea cuando es parado.
1. Bajo ninguna circunstancia se debería poner en funcionamiento
este aparato con los cristales rotos.
2. No golpee o rompa el cristal.
3. No use productos de limpieza abrasivos para limpiar el cristal.
4. Este producto usa un cristal templado. Si quiere reemplazar el
cristal, debería llamar a una persona cualificada para que efectúe
esta operación.
Dimensiones de la chimenea
(Peso x D x Altura)
Preferiblemente, se deberá usar un circuito individual para la
chimenea ya que si dedicamos el mismo circuito a otros aparatos
puede ocasionar la rotura del circuito o que se funda cuando la
chimenea esté en uso. La unidad viene con un cable con cuatro
clavijas de 1800 mm, que sale de la parte trasera de la chimenea.
Evite el uso de una alargadera. Siempre enchufe los calefactores
directamente a la toma de corriente de la pared. Nunca use una
alargadera o una toma de corriente intermediaria.
Este calefactor funciona a 120 voltios. El cable va en un enchufe
tal y como se muestra en la Figura 1.
Figura 1 método de puesta a tierra
Contraportada
de la caja de
salida a tierra
Pin de conexión
a tierra
ESPECIFICACIONES DE LA CHIMENEA
MONTADA EN LA PARED
INFORMACIÓN SOBRE EL CRISTAL TEMPLADO
S-8
S-9
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Figura 3
Cuando una función es modificada desde el panel de control o de manera remota habrá un indicador correspondiente. El indicador
muestra la función modificada y el nivel seleccionado. Cuando la función está desactivada, el indicador correspondiente se desvanecerá.
Indicadores
Figura 2
Control manual
S-10
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Este botón no sólo pondrá el aparato en modo Standby, sino que también podrás
ver el efecto llama por la pantalla. Presionando este botón podrá desactivar todas
las funciones con solo pulsarlo.
La chimenea contiene un electroventilador.
La configuración de la temperatura de fábrica es de 72° F (22 ° C).
El rango de ajuste del termostato es de 50 ° a 86 ° F o 10 ° a 30 ° C.
El termostato puede ser ajustado en escalas de 2° F o de 1 ° C.
Para cambiar la medida de temperatura entre grados Celcius (°C) y grados
Fahrenheit (°F) mantenga presionado el botón "HEATER" durante 5 segundos.
Pulse el botón "ECO" cuando el calentador está en servicio en un rango de potencia
reducida.
NOTA: Mantener pulsado el botón ECO durante 3 segundos desactivará todas
las funciones del calentador.
Para calentar rápidamente un cuarto o sala frío, pulse el botón "BOOST" para
activar el calentador a su máxima potencia nominal.
Pulsar el botón BOOST repetidamente hará ejecutar un ciclo a través de los
siguientes ajustes de impulso: 5 minutos, 10 minutos, 15 minutos, 20 minutos,
25 minutos, 30 minutos y apagado.
Presionar el botón del temporizador repetidamente hará ejecutar un ciclo a través
de los siguientes ajustes del temporizador: 30 minutos, 1 hora, 2 horas, 3 horas,
4 horas, 5 horas, 6 horas, 7 horas, 8 horas y apagado.
La chimenea se apagará automáticamente cuando el "TIMER" llegue a cero minutos.
l
5 diferentes efectos de llama están disponibles:
1. Blancanieves
2. Rubine
3. Océano
4. Provence
5. Fiesta
Fiesta: En este modo, la unidad hará un ciclo automático entre todos los efectos
de llama de manera periódica.
La velocidad de la llama es ajustable solo a través del control remoto.
Rango de velocidad de la llama: el nivel 1 para la más lenta y el nivel 5 para la más
rápida.
El bloqueo de seguridad para niños es ajustable solo a través del control remoto.
Mantener pulsado el botón de bloqueo de seguridad para niños durante 3 segundos
desactivará o active todas las funciones del panel de control y del control remoto.
El brillo es solo ajustable a través del control remoto.
CALENTADOR
BOTÓN DE
ENCENDIDO
ECO
BOOST
TEMPORIZADOR
BRILLO
MODO DE LLAMA
VELOCIDAD DE
LA LLAMA
BLOQUEO DE
SEGURIDAD PARA
NIÑOS
Este botón controla la brillantez del efecto de llama.
FUNCIÓN ICONO DESCRIPCIÓN
S-11
La pantalla muestra "E2".
No hay corriente.
El cable de corriente se
calienta.
El control remoto no está
funcionando.
El calentador hace un ruido
más fuerte de lo normal
cuando está encendido.
Se escuchan ruidos extraños
cuando el calentador no está
encendido y el "efecto de
llama" está encendido.
La pantalla muestra "E1".
Revise el calentador y compruebe que las entradas y salidas de
aire no estén bloqueadas, ya que podría causar el
sobrecalentamiento. Desenchufe el calentador durante 10
minutos y deje que se enfríe. Conéctelo de nuevo y vuelva a
encenderlo; revise el calentador para detectar signos de
sobrecalentamiento. Si el problema persiste deje de utilizar el
calentador y contacte el servicio de atención al cliente.
Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente para
obtener un reemplazo del sensor del termostato.
Compruebe que la unidad esté conectada a una toma de
corriente estándar de 120 voltios. Pulse el botón de encendido
varias veces y asegúrese de que la corriente este en la posición
"ON".
Ajuste la configuración de temperatura para asegurar que el
termostato está ajustado a una temperatura más alta que la
temperatura ambiente actual.
Compruebe su cable de corriente y conexiones del enchufe. Las
tomas de corriente defectuosas o enchufes sueltos pueden
provocar que la toma de corriente o el enchufe se sobrecalienten.
Asegúrese de que el enchufe encaje correctamente a la toma de
corriente. Los calentadores consumen más corriente que los
electrodomésticos de menor tamaño, el sobrecalentamiento de
la toma de corriente puede ocurrir incluso si no se ha producido
con el uso de otros electrodomésticos. !Al utilizar este calentador
compruebe con frecuencia si el enchufe o la placa frontal de su
toma de corriente se sobrecalienta! Si es así, deje de utilizar el
calentador y contacte a un electricista calificado o reemplace la
toma de corriente defectuosa.
Cambie las pilas del control remoto.
b. Póngase en contacto con servicio de atención al cliente para
reemplazar el conjunto de ventilador y calentador.
GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El calentador no sopla aire.
Se ha disparado la protección de
reajuste manual contra el
sobrecalentamiento.
El sensor del termostato está
roto o desconectado.
No llega corriente a la unidad.
La configuración del termostato
está impidiendo que el
calentador se encienda.
Funcionamiento normal.
No hay pilas o la fuerza de la
señal es débil.
a. Las tomas de aire están
sucias u obstruidas.
b. El conjunto del ventilador y
calentador está defectuoso.
a. Compruebe las entradas de aire para evitar las obstrucciones
o alta acumulación de polvo.
Opere control remoto a un ritmo tranquilo.
Presione los botones del control remoto con un movimiento
suave y uniforme. Presionar los botones con rapidez pueden
hacer que el control remoto no funcione correctamente.
POSIBLE CAUSAPROBLEMA MEDIDAS CORRECTIVAS
Contacte con el servicio de atención al cliente para obtener un
nuevo motor del generador de llamas.
El motor del generador de llamas
está defectuoso.
S-12
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO Y VISTA DESPIEZADA
Pieza
Nombre de la pieza
1
2
3
5
8
9
10
11
12
6
4
7
Motor del generador de llamas
Ensamblaje del soplador / calentador
Tablero del circuito principal
Tablero de circuito de bandeja
PCBA de llamas
Tablero del circuito RGB para llama
Pantalla LED
Generador de llamas / eje
Panel de control de butones
Sensor del termostato
Bandeja
Control remoto de botones
Figura 4
Algunas piezas y especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
Para piezas de repuesto, por favor entre en contacto con el servicio de atención al cliente en [email protected] o llame por
1-855-837-2569, de 7:00 a.m. a 5:00 p.m. hora central estándar, de lunes a viernes.
S-13
REEMPLAZO DE LA BATERÍA DEL
CONTROL REMOTO
ELIMINACIÓN DE LAS
BATERÍAS USADAS
Cuando el control remoto deja de funcionar o su rango parece
reducido, es el momento de cambiar las baterías por unas nuevas.
No mezcle baterías antiguas con nuevas.
No mezcle baterías alcalinas con baterías estándar (zinc-carbono) o
recargables (níquel-cadmio, níquel-metal hidruro, etc.).
Las baterías pueden contener sustancias peligrosas que pueden
poner en peligro el medio ambiente y la salud humana.
Este símbolo que aparece en la batería y/o el embalaje indica
que las baterías usadas no debenser procesadas junto a los
residuos municipales. En su lugar deben ser llevadas ante el
punto de recogida adecuado para su reciclaje.
Al desechar correctamente las pilas usadas, evitará las posibles
consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud
humana. El reciclaje de materiales usados también preservará
nuestros recursos naturales.
Para obtener más información sobre la recolección y el reciclaje
de las pilas usadas, por favor contacte a su municipio local,
su servicio de recolección de basura o la tienda donde adquirió
este producto.
1. En el extremo posterior del control remoto, presione y deslice la
tapa para abrirla y retire las baterías viejas.
2. Reemplace con dos pilas AAA (no incluidas), comprobando que
los lados + y - de la batería coincidan con las marcas en el interior
del compartimiento de la batería.
3. Reemplace la puerta de la baterías.
NOTE:
Retire las baterías si el control remoto no se va a utilizar por un
período largo.
La limpieza periódica del extractor/calefactor es recomendable. Asegúrese de que está apagada la unidad y desenchufada mientras se
esté limpiando el calefactor o la chimenea.
Compruebe las conexiones del enchufe y el cable del
calefactor. Una toma de corriente que quede suelta puede
causar el sobrecalentamiento del enchufe y/o un incendio.
Asegúrese de que el enchufe queda fijado firmemente en
la toma de corriente. Compruebe frecuentemente durante
su eso para asegurarse de que el enchufe y la toma de
corriente no están calientes. Si ocurre esto, eje de usar el
calefactor y llame a un técnico cualificado para que
reemplace la toma de corriente.
Nota: los calefactores necesitan más corriente que los
aparatos pequeños, el sobrecalentamiento del enchufe
puede ocurrir incluso si no ha ocurrido con el uso de otros
aparatos.
ADVERTENCIA : Asegúrese de que el aparato esté
apagado antes de proceder. Cualquier tipo de
reparación eléctrica o del cableado de la unidad
debería de ser efectuado por un técnico licenciado
de acuerdo según la legislación local y nacional.
Se debe seguir el código de color y de seguridad
al efectuar la reparación de las piezas eléctricas
o del cableado.
ADVERTENCIA : El cableado de la toma de corriente
debe cumplir con las normas de construcción local y otra
normativa aplicable para reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica y daños a personas.
ADVERTENCIA : Desconectar el aparato antes de
efectuar cualquier tipo de mantenimiento o limpieza
para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica
o daños a personas.
INSTRUCCIONES
S-14
La compañía garantiza que este artículo se encuentra libre de defectos materiales y de producción durante un período de un año
de la fecha de compra, y está sujeta a las siguientes condiciones y limitaciones.
1
AÑO DE GARANTÍA
GARANTÍA BÁSICA:
ESTARÍA GARANTÍA NO TIENE VALIDEZ CUANDO:
SI SE NECESITA EL SERVICIO DE REPARACIÓN
DE LA GARANTÍA:
1. Instalar y operar este artículo según la instalación y manual de
instrucciones suministradas con el producto en todo momento.
2. Esta garantía no es transferible, y solo pertenece al propietario
original, siempre que la compra se haya hecho por un proveedor
autorizado de la Empresa.
3. Esta garantía está limitada a la reparación o el reemplazo de las
piezas que estén defectuosas, siempre que dicha pieza esté sujeta
a las condiciones normales de uso, una vez que dicho defecto sea
confirmado por la inspección realizada por la Empresa
4. La Empresa puede, a su discreción, deshacerse de todo tipo de
obligación con respecto a esta garantía mediante el reembolso del
precio total de las piezas defectuosas.
5. La Empresa no se hará responsable de las instalaciones, del
trabajo, de la construcción, del transporte o de otros costes similares
de las partes defectuosas, de la reparación o el reemplazo de la
misma, que no serán, por tanto, cubiertos por esta garantía.
6. El propietario/usuario asume que todos los otros riesgos, si los
hay, incluyendo el riesgo de cualquier pérdida directa, indirecta o
consecuente o daños que resulten del uso, o incapacidad de uso del
producto, excepción como previstas por la ley.
8. La empresa no asume ni autoriza a un tercero a asumir, en su
representación, cualquier tipo de responsabilidad con respecto a
la venta de esta producto.
9. Las garantías descritas en este documento no se aplican a
ninguna accesorios usada conjuntamente con la instalación de
este producto.
(a) La chimenea se ha puesto en funcionamiento durante períodos
largos de humedad o condensación.
(b) Cualquier alteración, abuso, accidente o mal uso del producto.
(c) Usted no tiene el recibo original de la compra.
Tenga en cuenta que: cuando abras la caja, compruebe de forma
detallada que la unidad y asegúrese de que no presenta ningún
tipo de daño. Si tiene problemas o alguna duda de cómo funciona
este aparato o se percata de algún daño o ausencia de piezas,
póngase en contacto con nosotros a través del correo electrónico:
No intente reparar el aparato por sí mismo.
La garantía quedaría inválida en caso de que se utilizara para aplicaciones industriales o comerciales.
Proveedor:
Número de serie:
Número de modelo:
Fecha de compra:
7. Todas las garantías implícitas y explícitas con respecto a este
producto, sus componentes y accesorios, o las obligaciones y
responsabilidades por la parte de la Empresa son por la presente
expresamente excluidas.
SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE:
Cual alteración, abuso, accidente o mal uso del producto por parte
del usuario no entrará en la garantía.
1
1
遥控器
1
挂墙固定件
(预组装在壁炉芯背面)
1
水晶石
1
4
塑料膨胀
4
壁炉芯
面 框
描 述 图 示
数 量
螺丝 1
螺丝 2
4
钻孔机
十字螺丝刀
打开电壁炉包装并确保上述所有零配件齐全。如果部件遗失,请发送邮件至[email protected],或联系售后客服
1-855-837-2569。
此电器是辅助热源,而非主要发热来源。
所需工具(未含)
C-1
C-2
重要说明
安装说明
安全注 意 事 项
放 置
1. 使用本产品前,请阅读本说明书的全部内容。
2. 使用过程中电壁炉会发热。为防止烫伤,请勿将皮肤直接
接触灼热处。确保所有的易燃物(如:家具,枕头,床上
用品,文件,衣物和窗帘等)离前方至少0.9m
并远电壁炉的两边和后方。
3. 警告:电壁炉在被儿童或行动不便的人使用,或在其临近
区域使用,以及在无人看护时需尤其谨慎。
4. 在不使用电壁炉时,请务必拔掉电源线插头。
5. 此电壁炉在电源线或插头损坏,以及跌落或者其他任何形
式造成故障的情况下,严禁使用。并将此电壁炉退回到授
权维修机构进行检查或维修。
6. 此电壁炉的任何维修必须由具有维修资质的专业人员来操
作。
7. 严禁整改此电壁炉。
8. 严禁在室外使用此电壁炉。
9. 此电壁炉不适用于浴室,洗衣房和其它类似的室内位置。
严禁将电壁炉放置于可能会掉入浴缸或其它贮水器的位置。
10. 严禁在地毯上布线。请勿用地毯或类似的覆盖物盖住电源
线。请勿将电源线布在家具或家电下方。请勿在过道或易
被绊倒的区域布线。
11. 想要切断电壁炉的电源,需先将各按键开关置于“关”的
位置,然后再拔掉电源线插头。
12. 电源线插头只能插到合适的接地电源插座。
13. 安装此电壁炉必须依照当地电气法规,依照当前的加拿大
CSA C22.1电气安全规程或美国当地法规和国家电气安全
规程ANSI / NFPA 70。
14. 严禁异物插入任何进风口或排气口,避免引起电击,火灾
或电壁炉损坏。
15. 为了防止火灾的隐患,严禁以任何方式堵塞进风口或排气
口。严禁在可能会导致开口阻塞的柔软表面使用,比如床上。
16. 此电壁炉内含有灼热或带火花部件,严禁在使用或存储汽
油、油漆或易燃液体的区域使用。此电壁炉不能当作晒衣
架来晾衣服,且不能将圣诞袜或其他装饰品悬挂在上面或
附近。
17. 使用此产品必须遵照本用户手册,任何非本用户手册说明
范围内的使用方法,可能引起火灾,触电或对人体造成伤
害。
18. 请将电壁炉直接插入壁式电源插座。严禁在延长线或重新
定位的电源插座上使用此产品。
19. 一旦此电壁炉的内部温度达到85±2°C,它将会自动停
止工作。如需复位限温器,请先拔下电源线插头或关闭
主电源开关10分钟。
20. 此B类数字设备,符合加拿大ICES-003标准。
使用前请确保该电壁炉已被牢固地安装在墙
用户手册,选择合适的位置放置您的电壁炉。为发挥本机
佳效能,请将此电壁炉置于远离阳光直射和灰尘较多的地方。
拆除包装
安装前请认真阅读如下说明:
1. 为避免人员受伤或加热器受损,务必2个成年人一起组装此产品。如果您觉得还是太重,请询求援助。
2. 抬起本壁炉时,请始终保持您的背部挺直。弯曲您的腿部而不是背部。为避免扭伤腰,最好是移动您的脚步。
3. 抬起壁炉时,为避免头重脚轻,请勿弯腰,并保持您的膝盖弯曲。
4. 搬运时,请勿用指尖来受力,应用掌心来支撑。
5. 始终让加热器尽可能的靠近身体。减少臂力。
6. 为抓地更牢,可使用手套。
7. 打开包装并小心的将产品从箱子抬出,平稳地放置地面,面框朝上。
1. 严禁将此电壁炉连接到其他程序、定时器、独立的遥控系统或任何其他可自动开启关闭此电壁炉的装置。 因为如果加热器被
覆盖或错误的放置的话,将存在火灾的隐患。
2. 电源线一旦受损,为避免风险,务必让制造商、售后服务处或专业维修人员更换。
3. 为了避免因限温器无意中自动复位而发生危险,此电器不得通过外部的开关装置来控制,如:定时器,或者连接到一条根据
实际需求,可随意开启关闭电源的线路。
4. 严禁在浴室、淋浴房或游泳池周围使用此电壁炉。
5. 如果玻璃破损,为避免风险,严禁再使用此电壁炉。
6. 始终确保电源线插座位于产品附近易触及,严禁位于此电壁炉之上。
7. 此电壁炉必须牢固的挂在墙体上。
1. 此加热器必须固定在平整的墙面上。最好是,直接将加热器固定在砖墙、石造建筑墙或内部为木制结构的石膏板墙体上。
2. 我们不建议将产品固定在贴有发泡聚氯乙烯墙纸或聚苯乙烯瓷砖等的墙面上。
3. 重要的是,严禁将此电壁炉安装在层架或易燃材料,如窗帘的下面。
4. 如果用木钉将此电壁炉固定在石膏板墙体上,请确保墙体是结实且能承受产品的重量。防潮层与墙体结构需确保没有损坏。
我们建议石膏板墙厚度至少要在12mm以上。
5. 在墙体上钻孔前,先检查墙体是没有隐藏的电线、管道等。确保所配的螺丝和塑料膨胀适合用在您的墙面上,用以支撑此电
壁炉。如果你不确定,请咨询专业人员。在墙体上钻孔前,请先检查墙体,确保没有隐藏的电线、管道等。为支撑此电壁炉,
请确保所配的螺丝和塑料膨胀适合用在您的墙面上。如果您不确定,请咨询专业人员。
C-3
安全警示
安装说明
重要说明
安装说明
C-4
A x 1 B x 0.3 kg C x 4 D x 4 E x 4
取下壁炉芯顶上的两颗螺钉(E)后,将挂墙固定件(A)从壁炉芯后取下。
取下挂墙固定件(A)。
E
A
C-5
1. 在墙体上钻4个直径8mm,深度40mm的孔。
2. 将塑料膨胀螺钉(C)插入钻好的孔内。
3. 请参考孔位图。
4. 最上面的2个空位需距离天花板至少420mm。
注意:在墙体上钻孔前,请先检查墙体,确保没有隐藏的
电线、管道等。并确保所配的螺丝和膨胀螺钉适合用在您的
墙面上,用以支撑此电壁炉。如果您不确定,请咨询专业人员。
把塑料膨胀螺钉(C)固定在墙体上。
270 mm
181 mm
C
A
D
1. 把挂墙固定件(A)固定在钻好的孔上,并将螺钉(D)穿过
上下排挂墙固定件并分别插入第二、第五个孔。
2. 用十字螺丝刀将挂墙固定件(A)锁紧。
3. 为了避免螺丝头在挂墙固定件上凸出来,螺丝必须要完全插
入且紧贴于墙体。
4. 确保挂墙固定件已被安全的固定。
将挂墙固定件(A)固定到墙体上。
C-6
1. 检查并确保挂墙固定件(A)已被牢固地锁紧在墙体上。
2. 确保壁炉芯位于挂墙固定件(A)底部的挂钩上,并将壁
炉芯往后固定在挂墙固定件上。
3. 将步骤一中取下的两颗螺丝重新锁紧。
4. 再次检查确保壁炉芯的顶部距离天花板至少400mm。
A
把壁炉芯挂到挂墙固定件上。
B
1. 确保水晶石均匀的放入壁炉芯中。
2. 检查并确保水晶石摆放平整。
将水晶石放入壁炉芯中。
C-7
1. 确保面框是完好且无尘的。
2. 小心的举起面框并将面框挂在壁炉芯两侧的
挂钩上。
3. 面框必须保证安全挂在壁炉芯的4个挂钩上。
4. 检查并确保面框已被安全的固定好。
安装面框。
E
E
E
E
1. 左右两侧都有定孔位,将螺钉(E)穿过挂钩固定
在壁炉芯上。
2. 锁紧两侧的螺丝
3. 确保面框是安全稳定的。
注意:为避免面框受损,请小心地锁紧螺丝。
将面框固定在壁炉芯上。
C-8
此电壁炉仅适用于120V交流电压。 电源线插座如图1中A所示。
净重 / 毛重
电压
频率
功率
产品尺寸(长×宽×高)
41 x 6 1/8 x 19 1/4 inch
104.1 x 15.6 x 49 cm
15.3 kg / 19.6 kg
120V
60Hz
1500 W
1. 此电壁炉的维修必须由具有维修资质的专业人员操作。
2. 严禁整改此电壁炉。部件需维修时,必须先将部件更换好后,
才可再使用此电壁炉。
3. 请用软锦布蘸水后清洁此电壁炉,严禁使用任何磨蚀性的清洁剂。
4. 在不使用电壁炉时,请务必拔下电源线插头。
1. 严禁在玻璃破损的情况下,使用此电壁炉。
2. 严禁敲打或撞击玻璃。
3. 严禁用磨蚀性清洁剂清洁玻璃。
4. 本产品采用钢化玻璃。更换由制造商提供的玻璃,应由具有维修
资质的专业人员操作。
此电壁炉应使用专用电路,若和其他电器共用电路可能会导致断
路器跳闸或保险丝熔断。此电壁炉背后带有标准长度为1800mm
的三线(接地)插头电源线。选择好安装位置,请勿使用延长线。
请将电壁炉直接插入壁式电源插座。严禁在延长线或重新定位的电
源插座上使用此产品。
接地插片
接地插座盒
图1 接地方式
C-9
操 作 说 明
图3
手动控制面板或遥控器转换功能后,屏幕显示的图示会相对应的变化。屏显体现功能的转变和档位的选择。任何一功能关闭后,屏显
的相关图标也会消失。
屏显
手动控制面板
图2
C-10
操 作 说 明
此按键即可以使电壁炉进入待机模式状态,也可以打开电壁炉看到火焰效果。此电源
按键也可以直接关闭所有的功能。
该电壁炉具有加热功能。
默认设定温度为72℉(22℃)。
温度可调节范围: 50°- 86°F (10°- 30°C)。
可按每档2 ℉或1℃循环设置温度值。
长按加热键5s可进行℉与℃温度单位切换。
在运行加热功能时按节能键,可降低功率。
注意:通过长按节能键3s,可将任何加热模式强制关闭。
如需快速让房间温度升温,请按高效键可迅速加热。
连续按高效键可以循环设置高效加热的时间:5分钟,10分钟,20分钟,25分钟,
30分钟和关闭。
按定时键可以循环定时设置:30分钟,1小时,3小时,4小时,5小时,6小时,
7小时,8小时和关闭。
当定时达到零分钟,电壁炉将自动关闭。l
5种不同火焰模式供选择:
1. 雪花白
2. 宝石红
3. 海洋蓝
4. 普罗旺斯紫
5. 渐变色
渐变色:渐变状态下,火焰会自动定期地进行不同火焰效果的转换。
火焰速度只能通过遥控器来调节。
火焰速度范围:1档最慢到5档最快。
童锁只能通过遥控器来调节
长按童锁键3秒,控制面板和遥控器上的所有功能将被锁定。如需解锁,同样长按该
键3秒。
亮度只能通过遥控器来调节。
电源
加热功能
节能功能
高效功能
定时
亮度
火焰模式
火焰速度
童锁
这个按键是控制火焰效果的亮度。
功 能 图 示 描 述
C-11
屏幕显示“E2"。
电壁炉不通电。
电源线发热。
遥控器无法使用。
正常运行加热功能时噪音大。
当加热功能关闭,火焰效果
运行时,出现的异常噪音。
屏幕显示“E1"。
请检查电壁炉的进风口和出风口,确认未被堵塞,因为这可能会
导致过热。拔下电源插头,等待10分钟,让机器冷却。然后重新
插上电源,重启,查看机器过热的迹象。如果问题仍然存在,请
停止使用,并联系售后客服。
请联系售后客服更换新的温度感应器。
请确保此电壁炉插头是插在标准的120V电源插座上。多次按电源
键并确保电源是设定在“ON”的位置。
请调节温度设置确保温控器的设置高于当下室温。
请检查电源线和插头连接处。插座故障或插头松动都可引起过热
现象。请确保插头已准确插入电源插座。电壁炉的额定电流比一
般家电大,即使电壁炉不与其它电器设备共同使用一个插座也会
出现过热的情况。因此在使用过程中请多次检查插头插座或电壁
炉的表面是否过热!一旦发生过热情况,请立即停止使用并请专
业的维修人员来检查和/或更换出现故障的电源插座。
请更换电池。
b. 请联系售后客服更换新的风机或加热组件。
请联系售后客服更换新的步进电机。
常 见 故 障 及 处 理 方 法
加热功能无热风吹出。
手动复位过热保护功能被触发。
温度感应器损坏或未连接。
电壁炉未正确接入电源。
温控设置阻止加热功能启动。
常规操作。
没有安装电池或电量不足。
a. 进风口太脏或堵塞。
b. 风机或加热组件出现故障。
步进电机出现故障。
a. 请检查进风口是否有异物或风尘堆积。
请缓慢并有节奏地操作遥控器。请温和地按遥控器的各按键。反
复快速地按按键,会导致遥控器失灵。
可 能 的 原 因现 象 处 理 方 法
C-12
零 部 件 更 换 清 单 和 爆 炸 图
部件编号
部件名称
1
2
3
5
8
9
10
11
12
6
4
7
火焰步进电机
风机和发热体组件
主电路板
托盘电路板
火焰电路板
RGB火焰电路板
LED显示屏
反光束
按键面板
温控感应器
托盘
遥控器
图4
有些部件和描述有可能会临时更改。
如需更换部件,请于周一至周五,早上7:00至下午5:00联系售后客服1-855-837-2569,或发送邮件至[email protected]
C-13
当遥控器无法使用或按键失灵时,请及时更换新电池。
1.在遥控器的背面后端处,按压滑动电池盒盖取出旧电池。
2.装入两节AAA电池,检查电池的正负极是否和电池盒
的+极和-极相匹配。
3.重新装好电池盒盖。
电池可能含有有害物质将会污染环境并危害人体健康。
印刷在电池或者电池包装上的这个图标表示废电池不能当做普
通的城市垃圾处理。为循环利用,请将废电池丢弃在指定的回
收点。
通过正确处理废电池,可以杜绝对环境和人体健康潜在的负面
影响,并且电池的循环利用也有效的保护了自然资源。
想了解更多关于回收和循环利用废电池,请联系地方政府,废物
处理服务中心或者购买该产品的商店。
注意:
请勿混合使用新旧电池。
请勿混合使用碱性电池,标准电池和可充电电池。
如果长时间未使用,请取下电池。
建议定期清洁加热器和贯流风机。每当您清洁电壁炉时,请务必确保您已关闭电源并拔下电源线插头。
检查电壁炉插插座连接若未电源座,
能会致插过热引起。请必将源线
插紧座上。使用过程中请经常检查插头和插座,以确
保均是常温的。如果过热,请务必停止使用此电壁炉,并
找有资质的电工更换插座。
注:电壁炉的电流大于小家电,即使不与其他家用电器一
起使用,也有可能发生插座过热。
警告:电壁炉的任何维修和重新布线均
电源开关已关闭的状态下进行,并确保是由取得
国家或当地维修资质的专业维修人员操作。
警告:为降低火灾、触电和人身伤害的隐患,电源插
座的接线必须符合当地的建筑法规及其他相关法规。
警告:为了降低火灾,电击或人身伤害的隐
患,在清洁或维修此电壁炉前,请务必断开电壁
炉的电源。
使用说
遥 控 器 电 池 更 换 废 电 池 的 处 理
C-14
1. 安装及操作此产品需始终按照产品提供的安装和使
用说明书。任何变更、滥用或误用此产将不
修范围之内。
2. 保修权不可转让,只有从授权供应商处购买的产品
享有此保修权。
3. 本保修只限于对材料及工艺上有缺陷的零部件进行
修理或更换,正常条件下使用后,发现陷的
需由本公司检查确认后,方可寄出补件。
4. 本公司可自行决定,通过退还缺陷部件的批发价格
来充分履行关于本保修条款中的所有义务。
5. 任何因安装、人为原因、施工、运输或其他原因造
成的损坏和维修,而产生的费用,本保修条款
涵盖,且也不应由本公司承担责任
6. 产品所有者/使用者应承担除法律规定外的所有其他
风险,包括任何因误用本产品导致的直接或间接地
损失或损坏。
7. 所有阐述的保修条款是针对产品的,其组件及配件
的任何义务与职责就本公司而言,是明确排除在外
的。
8. 本公司既不承担也没授权给第三方以本公司的名义
去承担销售本产品相关的任何其他责任。
9. 本文档中列出的保修条款,并不适用于任何安
或连接在本产品上的其他配件
(a)电壁炉长期受潮。
(b)消费者自行拆卸修理,意外事故或故意滥用、
误用本产品。
(c)无有效发票。
请注意:当您打开外箱时,请仔细检查产品并确保没
有损坏。如果对产品的各项功能操作有何疑问,包
括产品内部破损,或零部件缺失,都发送邮
请勿试图自行拆卸或维修本产品。
产品型
购买日
保修
基本的保证:
本公司承诺此产品自购买之日起一年内,因产品本身的生产及材料导致的质量问题,将提供免费的保修。
但需遵循以下条件:
凡属下述情况之一的,不在保修范围内:
如果需要保修服务:
售后服务
如本产品用于商业或工业,本保修条例则无效。
FOR CUSTOMER SERVICE / SERVICE À LA CLIENTÈLE / SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE/ 售后服务:
1-855-837-2569
info@flamelux.com
IF YOU HAVE ANY PROBLEMS OR QUESTIONS, EMAIL OR CALL CUSTOMER
SERVICE BEFORE YOU RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE WHERE IT
WAS PURCHASED.
SI VOUS AVEZ DES PROBLÈMES OU QUESTIONS, ENVOYEZ UN COURRIEL
AU SERVICE À LA CLIENTÈLE OU APPELEZ LE SERVICE À LA CLIENTÈLE
AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT OÙ VOUS L'AVEZ ACHETÉ.
SI TIENE ALGÚN PROBLEMA O DUDA, MANDE UN
CORREO ELECTRÓNICO O LLAME AL SERVICIO DE
ATENCIÓN AL CLIENTE ANTES DE DEVOLVER ESTE
PRODUCTO A LA TIENDA DONDE LO ADQUIRIÓ.
果你有任疑问,请在退前邮件或电话售后服务人员。
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

FLAMELUX Z1520026R Instrucciones de operación

Categoría
Chimeneas
Tipo
Instrucciones de operación