Muskoka SF310C-36 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Français p.
Español p. 31
Important:
Retain for future reference:
Read carefully
Important :
Conserver pour référence
ultérieure : lire attentivement
Importante:
Conserve para referencias futuras:
Lea cuidadosamente antes de usar

74

74

74
218326
Model/Modèle : 310-42C-10 Brand/Marque : MUSKOKA
®
M /  
2
Table of Contents .............................. .....2
Safety Information ............................. .....2
Warranty ..................................... .....3
Pre-Installation ................................ .....4
Installation - Wall-Mount ........................ . . . . . .8
Installation - Table Top .......................... ... . 10
Operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Care and Cleaning . ............ ................ . . . . 15
.
Table of Contents
Safety Information
WARNING:
CAUTION:
CAUTION:
CAUTION:
CAUTION:
CAUTION:
IMPORTANT:
3


                     
         
                    
                    
                   
                     
                   
                

            
                  
                
                    
                   
                        
          
           
                   
                   
    
              
             
        
     
 
 
       
        
                     
                      
                     

       
              
             
            
      
       
          
         
       
GROUNDING
PIN
METAL SCREW
GROUNDING
MEANS
COVER OF GROUNDED
OUTLET BOX
ADAPTER
 
GROUNDING
PIN
       
(A)
(B)
(D)
(C)
              
5
Remote Control
                    
 
                 
                 
                 
                      

      
        
                  
          
             
CAUTION:                 
      
WARNING
DO NOT mix old and new batteries.
DO NOT use rechargeable silver oxide cell batteries with remote control unit.
DO NOT mix alkaline, standard (Carbon-Zinc), or rechargeable (Nickel-Cadmium) batteries.
Pre-Installation ( continued)
TOOLS REQUIRED

HARDWARE INCLUDED

e 
f

 




cc




12
2
2

-CC
6
(

)

Pre-Installation ( continued)
PACKAGE CONTENTS
.
.
.
.
�·
0
0
=
=
0
=
=
0
=
=
0
0
=
.-
.
- .
.
.
.
.
.
.o
,.
0
0
.
0
.















E







2
No: Both table top suppos are identical.
F
A
B
H

H
I
J
K

L






(

-I

)
G






7

Installation - Wall-Mount
1
Positioning the mounting bracket






2 Securing the mounting bracket






3 Securing the mounting bracket


4
Hanging the electric firebox


'
A
8

Installation - Wall-Mount (continued)
6
Inseing the ember bed



7 Installing the glass front

NOTE: 
U







A
-

.o

9
Installation - Table p
1
Assembling the
T
able
T
op Stand



J



J

2 Securing the mounting bracket


10
G
H
I
AA
H
I
J

Installation - Table Top (continued)
3
Securing the electric firebox


4
Inseing the ember bed
·-
=
=
=
.-



 i 
i




5 Installing the glass front








.

-
.


11
Orange
Orange/Green
Orange/Blue
Orange/Green/Blue
Cyc
le
12
Ember Bed Control Button
CR 2025
K
30 Min
13
Pressing the heat button (3) once turns the
heater fan on. Continue to press the heat button
to cycle through the different heat settings.
Once the desired room temperature is reached
the heater fan will deactivate.
Reference the table for more information.
To display the temperature setting in either
Fahrenheit or Celsius, press the heat button (3)
of control panel once, then press and hold the
power button (1) of control panel for 5 seconds.
The display will beep and switch between
Fahrenheit or Celsius.
NOTE: If this product experiences exceptionally
high temperature, it may automatically stop heating. If
this occurs the product should be unplugged or
isolated from the main supply for a period of 5 minutes
before the power is then resupplied.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1 0
1 1
1 2
1 3
1 4
1 5
1 6
1 7
1 8
1 9
2 0
2 1
Fahrenheit
temperature
6 3
6 4
6 5
6 6
6 7
6 8
6 9
7 0
7 1
7 2
7 3
7 4
7 5
7 6
7 7
7 8
7 9
8 0
8 1
8 2
6 2
2 2
O N
2
3
4
5
6
7
8
9
1 0
1 1
1 2
Celsius
temperature
1 7
1 8
1 9
2 0
2 1
2 2
2 3
2 4
2 5
2 6
2 7
O N
1
Using
Ember bed/Logset
Display
Orange Green Blue
Red
Red/Blue
(Mix to Purple)
Red
Cycle
Red/Green/
Blue (Mix to
White)
Cycle
The Ember Bed / Log Control Button
Pressing the enber bed control button (7) once lights the ember bed.
Continue to press the ember bed control button (7) to cycle through
different colors of the ember bed. Reference the table for more information.
1 2 3 4 5 6 7
1 2 3 4 5 6 7
HEATER LOCKING FUNCTION
-
Display
Off4th Press
-
-
-
-
-
-
14
To turn off heat mode, press and hold the flame button for 5 seconds to enter heat lock out mode
Flame lights will flash 5 times to signal the heat function is turned off and locked out. To turn on
heat mode, press and hold the heat button for 5 seconds, the flame lights will flash 5 times and the
heat function will be restored. If the the heater function is locked, the flame lights will keep
flashing by press the heater button (3).
15
16
Care & Cleaning
              
                       
                         
                         
    
Maintenance (continued)
   
                  
                 
       
                
   
DANGER
 
:    
AC120V/60Hz
L
N
GND
N
L
CIRCUIT
BOARD
THERMAL
CUTOFF
THERMAL
FUSE
HEATER
ELEMENT
FAN
HEATER
FLAME
EFFECT
MOTOR
SIDE LIGHT
LED 1
FLAME LED
FLAME COLOR I/O
POWER I/O
EMBERBED COLOR I/O
EMBERBED
LED
SIDE LIGHT
LED 2
TEMPERATURE I/O
SIDE LIGHT I/O
TIMER I/O
Service Parts
toggle switch SF31042038
38
39

.................................
.........................

. ....................................
.........................
6
.......................
.............................
         

       
            
          
         
             
          
         
       
           
    
            
      
      
     
             
             
          
     
             
          
            
       
        
          
         

              
         
          
          
   
            
          
       
      
           
           
           
           
            
          
         
      
Table des matières :
Renseignements de sécurité
AVERTISSEMENT:       
          
          
      
           
             
   
MISE EN GARDE:     
           
         
MISE EN GARDE:       
          
          
  
MISE EN GARDE:       
          
           
        
MISE EN GARDE:     
      
         
       
        
      
          
          
            
          
          
        
        
         
       
          
  
           
        
       
IMPORTANT:
  
      
MISE EN GARDE:       
  

Garantie Limitée D’un An

                          
       
                     
                   
                     
                       
                       
          

               
                        
                
                     
                      
                       
       
          
                         
                   
 
               
                  

                     
                       
                       
          
       
   
  
         
          
20
PLANIFIER L’INSTALLATION
Avant de commencer, ayez sous la main les directives d’installation et les articles de quincaillerie. Sortez toutes les pièces et comparez-les par
rapport aux schémas ci-dessous. Assurez vous d’avoir toutes les pièces et de pouvoir les identifie . L’Assemblage de ce produit nécessite deux
personnes. Il vous faudra environ 5-20 minutes pour faire l’assemblage.
Avant de commencer l’assemblage, utilisez des ciseaux pour déballer les pièces de leur emballage. N’UTILISEZ PAS un couteau pour ne pas
couper le manteau à l’intérieur de la boîte et pour ne pas endommager la finition. Vérifiez le sac rouge contenant les articles de quinc illerie; ce
sac se trouve à l’intérieur de l’emballage; le sac est fixé à l’aide de ruban adhésif sur la boîte supérieu e. Assurez-vous que vous ne jetez aucune
pièce.
Préinstallation
ATTENTION : Cette boîte contient un panneau de VERRE! Soyez toujours extrêmement prudent quand vous manipulez
du verre. Un manque de prudence pourrait causer une blessure ou des dommages à la propriété.
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
MISE EN GARDE: Le câblage électrique doit être conforme aux codes du bâtiment locaux et à la réglementation en
res.
MISE EN GARDE:r
rre
remplacer les pièces du système électrique qui ont été immergées.
Un circuit pourvu d’une fi he mise à la terre est nécessaire pour le fonctionnement de cet appareil. De préférence, le manteau de foyer doit être
un circuit indépendant et dédié, car les autres appareils sur un même circuit risqueraient de déclencher le disjoncteur lors du fonctionnement
de l’appareil de chauffage. L’unité propose de série un cordon d’alimentation de 1,8 m / 6 pi raccordé derrière le manteau de foyer. Planifier
une installation qui ne nécessite pas l’utilisation d’une rallonge. Toujours chauffe brancher directement dans une prise de courant / de la prise
murale. Ne jamais utiliser avec une rallonge ou du robinet d’alimentation relocatable (bande de sortie / puissance).
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Ce foyer est pour une utilisation sur 120 volts. Le cordon d'alimentation
comporte une fiche, comme illustré en (A) de la Figure 1. Un adaptateur,
comme illustré en (C) est disponible pour raccorder des fiches à trois-lame
de type mise à la terre à des réceptacles à deux fentes. Le crampon vert de
mise à la terre s'étendant de l'adaptateur doit être raccordé à la masse en
permanence comme une prise correctement mise à la terre. L'adaptateur ne
doit pas être utilisé si un réceptacle mis à la terre de trois fentes est
disponible.
BROCHE DE MISE À LA TERRE
VIS DE MÉTAL
DE FILS DE
MASSE SIGNIFIE
COUVERCLE DE
BOÎTE DE SORTIE
MISE À LA TERRE
ADAPTATEUR
Figure 1
GOUPILLE
DE MISE À
LA TERRE
t nev i od en s r ue t a t pada seL
PAS être utilisés au Canada.
(A)
(B)
(D)
(C)
310-42C-10
20 kg / 3. lb (17 kg /  lb)
106.7 cm x 21.6 cm x 54.6 cm / 42 po x 8.5 po x 21.5 po
106.7 cm x 12.3 cm x 44 cm / 42 po x 4 po x 17.3 po
SPÉCIFICATIONS
Modèle
Dimensions de fixation murale L x P x H
Dimensions de support L x P x H
Poids net • Poids brut
Tension
Fréquence
Puissance nominale du dispositif de chauffage
Telecommande
                 
                 
               
             
                    
                
     
       
                 
           
           
Avertissement:              
           
AVERTISSEMENT
NE PAS mélanger une pile neuve avec une pile usagée.
NE PAS utiliser de pile rechargeable à oxyde d'argent avec la télécommande.
NE PAS mélanger les piles alcalines, standard (Carbone-Zinc ), ou les piles rechargeables (nickel-cadmium).
NE PAS jeter les piles au feu. La mise au rebut inappropriée des piles pourrait entraîner une fuite ou une explosion.

22

 




REMARQUE:      
 
  
  
12
  
2
 
2
Préinstallation (suite)


 

  

 
     
   
 

  
  
 

Préinstallation (suite)
  


   


 
Remarque : Les deux meilleurs supports de table sont identiques.

24
Positionner le support de montage
Choisissez un mur solide. Positionnez le support de
montage (C) à l’endroit où le foyer (A) sera installé sur le
mur, et assurez-vous que le support de montage (C) est
droit.
Utilisez un crayon pour marquer les 2 trous de montage
sur le mur à l’emplacement de montage désiré, en
utilisant le support de montage (C) comme guide.
Installation - Montage mural
Fixer le support de montage
Insérez les
2
ancrages muraux autoperceurs (CC) dans le
mur aux endroits marqués. Si vous installez le support de
montage (C) sur un mur à montants, vous n’avez pas à
percer les trous dans le bois et vous n’avez pas à utiliser
les ancrages muraux de plastique (CC). Il est recommandé
d’installer le support de montage à au moins un montant.
CC
C
BB
C
Fixer le support de montage
Fixez le support de montage (C) au mur à l’aide de quatre
grandes vis (BB).
4
Accrocher le foyer
         
 
MUR

REMARQUE : Cette vitre est lourde. Il est recommandé
d’avoir 2 personnes pour cette étape pour éviter
d’endommager la vitre avant ou le foyer.
Installation - Montage mural (suite)
6
    
       
            
   

   
           
           
         
            


   


Installation - Sur table

    
              
   
             
           
   


    
         
          

7
Installation - Sur table (suite)

  
          
        
 
REMARQUE : Cette vitre est lourde. Il est recommandé
d’avoir 2 personnes pour cette étape pour éviter
d’endommager la vitre avant ou le foyer.
5
   
           
           
         
            


    
       
            
   
  
  

28
Utilisation
UTILISER LE BOUTON D’ALIMENTATION
Le bouton d’alimentation principal (1) est situé sur le
panneau de commande sur le côté du foyer électrique.
Appuyer une fois sur le bouton d’alimentation (1) allume
l’appareil.
Appuyer de nouveau sur le bouton d’alimentation (1) éteint
l’appareil.
Si aucun autre bouton ne semble fonctionner, assurez-vous
que le bouton d’alimentation principal (1) est activé.
UTILISER LE BOUTON DE CONTRÔLE DES FLAMMES
Appuyez sur le bouton de contrôle de flamme (2) pour allumer
le lit de braises et l’effet flammes.
Appuyer une fois sur le bouton de contrôle de flamme (2)
allume les flammes et illumine le lit de braises.
Appuyer de nouveau sur le bouton de contrôle de flamme (2)
fera passer le lit de braises d’une couleur à l’autre. Le mode
de rotation des couleurs alternera continuellement entre les 3
différents réglages de couleur. Consultez le tableau pour plus
de détails.
UTILISER LES COMMANDES MANUELLES ET À DISTANCE
Sur la plaque supérieure droite du foyer électrique (A) se trouve le panneau de commande. Ce panneau contient les boutons pour utiliser
correctement le foyer électrique. Les boutons du panneau de commande situé sur le côté du foyer électrique (A) et les boutons de la
télécommande (K) fonctionnent de la même façon. La télécommande fonctionne jusqu’à une distance de 3.9 m / 13 pi.
1. Bouton d’alimentation
2. Bouton de contrôle des flamme
3. Bouton de contrôle du thermostat
4. Bouton de contrôle de l’éclairage latéral
5. Bouton de contrôle de la minuterie
6. Panneau d’affi hage numérique
7. Bouton de commande pour lit de braises
8. Panneau d’affichage numérique
REMPLACEMENT DE PILE
Pile de bouton 3 volts au lithium type CR 2025
Cet article contient une pile bouton. De graves blessures ou la mort pourraient
suivre dans les deux heures suivant l’ingestion. Demander l’aide de profession-
nels de la santé sur le champ. Se il vous plaît jetez pas la pile utilisée par la loi
municipal ou provincial / état.
Remarque : La télécommande est uniquement conçue pour contrôler
le fonctionnement du produit, elle ne peut verrouiller/déverrouiller la
fonction de chauffage ou d’ajuster le réglage de la température.
1
ère
pression Orange
Vert
Bleu
Orange et Vert
Orange et Bleu
Orange et Vert et Bleu
Rotation des couleurs
2
e
pression
2
e
pression
2
e
pression
2
e
pression
2
e
pression
2
e
pression
Pression sur
le bouton
Réglage de la
température (ºF)
Effet de
flamme
29
Utilisation (suite)
REMARQUE :
pression
e
pression heures
e
pression heures
4
e
pression heures
e
pression 4 heures
e
pression heures
e
pression heures
LA TOUCHE COMMANDE A
LA TOUCHE COMMANDE
Appuyez sur le bouton de commande de minuterie (4) pour
paramétrer la minuterie. Cette période s’affichera sur l’écran
(8) du panneau de configuration sur le côté foyer électrique.
Les intervalles définis sont énumérés dans le tableau.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
Pression sur
le bouton
Réglage de la
température (ºF)
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
62
22
ON
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
ON
1
Réglage de la
température (ºC)
Pression sur
le bouton
Utilisation (suite)
AJUSTER L’ÉCLAIRAGE AMBIANT LATÉRAL
Appuyez sur le bouton de contrôle de l’éclairage latéral ( ) pour
allumer l’éclairage ambiant.
Pour changer la couleur de l’éclairage, appuyez de nouveau sur
le bouton de contrôle de l’éclairage latéral (
). Vous pouvez
contrôler la couleur de l’éclairage latéral comme décrit dans le
tableau. Le mode de rotation des couleurs alternera
continuellement entre les 3 différents réglages de couleur.
VERROUILLAGE DU CHAUFFAGE
Pour désactiver le mode chauffage, appuyez et maintenez le bouton de flamme enfoncé pendant 5
secondes pour passer en mode verrouillage de chaleur. Les lumières de flamme clignoteront 5 fois
pour signaler que la fonction de chauffage est éteinte et verrouillée. Pour activer le mode chauffage,
appuyez et maintenez le bouton de chaleur enfoncé pendant 5 secondes. Les lumières de flamme
clignoteront 5 fois et la fonction de chaleur sera restaurée. Si la fonction de chauffage est verrouillée,
les lumières de la flamme clignoteront quand vous appuierez sur le bouton de chauffage (3).
UTILISER LE BOUTON DE COMMANDE DU LIT DE BRAISES/BUCHES
Appuyez une fois sur le bouton de commande de lit de braises (7) pour activer le lit de braises. Continuez à appuyer sur
le bouton de commande du lit de braises (7) pour faire défiler les différentes couleurs de braises. Consultez le tableau
pour avoir plus d’informations.
Rouge
Bleu
Rotation des couleurs
-
Afficher
Off
1
ère
pression
2
e
pression
3
e
pression
4
e
pression
-
-
-
-
-
-
Afficher
Orange
Vert
Bl Rougeeu
Rouge/Bleu
(mélanger
au violet)
Rouge/Vert/Bleu
(mélanger
au blanc)
Rotation
des couleurs
12 3 4 5 6 7
12 3 4 5 6 7
Pression sur le bouton
Bouton de commande
du lit de braises/
bûches
Pression sur
le bouton
Couleur de la
lumière latérale

                   
   
      
          
         
                 
                 
                     
               
    
IMPORTANT :                  
Instructions d’entretien

Entretien et nettoyage
                  
                      
                     
                          
             
Maintenance (suite)
       
                   
                   
              
                
         
DANGER
 
 :        
AC120V/60Hz
L
N
GND
N
L
CIRCUIT
BOARD
** - HEATER DISABLE SWITCH
ON SOME MODELS ONLY
S1
THERMAL
CUTOFF
THERMAL
FUSE
HEATER
ELEMENT
FAN
HEATER
FLAME
EFFECT
MOTOR
SIDE LIGHT
LED 1
FLAME LED
FLAME COLOR I/O
POWER I/O
EMBERBED COLOR I/O
EMBERBED
LED
SIDE LIGHT
LED 2
TEMPERATURE I/O
SIDE LIGHT I/O
TIMER I/O
WARNING: DISCONNECT POWER BEFORE SERVICING.
AC120V/60Hz
L
N
GND
N
L
PLACA DE
CIRCUITOS
** - INTERRUPTOR DEL CALENTADOR DISPONIBLE
EN ALGUNOS MODELOS SOLAMENTE
S1
CORTE OPERACIONES
RMICO
FUSIBLE
RMICO
ELEMENTO
CALENTADOR
CALENTADOR
DE VENTILADOR
MOTOR DE
EFECTO
DE LLAMAS
LED DE CON
LUZ DE
POSICIÓ N 1
LED DE CON
LUZ DE
POSICIÓ N 2
LED DE LLAMAS
E/S COLOR DE LLAMA
E/S DE ALIMENTACIÓ N
E/S COLOR DE LECHO
DE BRASAS
LED DE LECHO
DE BRASAS
E/S TEMPERATURA
E/S CON LUZ DE
POSICIÓ N
E/S TIEMPO
ADVERTENCIA: DESCONECTE LA FUENTE DE ALIMENTAC N ANTES DE DAR MANTENIMIENTO.
AC120V/60Hz
L
N
GND
N
L
CARTE DE
CIRCUIT
IMPRIMÉ
COUPER
THERMIQUE
FUSIBLE
THERMIQUE
ÉLÉMENT
CHAUFFANT
RADIATEUR DU
VENTILATEUR
MOTEUR
D’EFFET
DE FLAMME
DEL DE
LUMIERE 1
DEL DE
FLAMME
E/S COULEUR DE FLAMME
E/S DE PUISSANCE
E/S COULEUR DE LIT
DE BRAISE
DEL DU LIT
DE BRAISE
DEL DE
LUMIERE 2
TEMPERATURE I/O
E/S CÔTÉ DE LUMIERE
E/S TEMPS
33
Pièces de rechange
Réf. Description No. de pièce
1
3
2
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
SF31042001
SF31042003
SF31042002
SF31042004
SF31042005
SF31042006
SF31042007
SF31042008
SF31042009
SF31042010
SF31042011
SF31042012
SF31042013
SF31042014
SF31042015
SF31042016
SF31042017
SF31042018
SF31042019
panneau inférieur 2
panneau avant
panneau inférieur 1
support de ventilation
raidisseur 2
raidisseur 1
plaque de recouvrement gauche et droite
autocollant pour touche
couvercle pour lumière ambiante
plaque de soudure droite
touche de carte de circuit imprimé
lumière latérale pour carte de circuit imprimé
carte de circuit imprimé principale
plaque droite centrale
plaque arrière
plaque inférieure d'accrochage
plaque supérieure
couvercle de lumière
plaque pour télécommande
Réf. Description No. de pièce
20
22
21
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
SF31042020
SF31042022
SF31042021
SF31042023
SF31042024
SF31042025
SF31042026
SF31042027
SF31042028
SF31042029
SF31042030
SF31042031
SF31042032
SF31042033
SF31042034
SF31042035
SF31042036
SF31042037
entretoise
récepteur de carte de circuit imprimé
moteur SYS
bûches
plaque PP 2
lumière de carte de circuit imprimé
panneau de ventilation
plaque inférieure
panneau avant
plaque de soudure gauche
plaque gauche centrale
plaque PP 1
verre
20-06--650télécommande
39
SF31042038Interrupteur à bascule
4

...........................
..........................................5
 ...................................6

...............................

.................................
         
         

           
           
              
           
          
          

         
          
         
 
      
          
        
            
            
          
          
        
           
       
         

          
          
         
          
         
         
      
            

        
             
       
           
         
    
            
         
        
Tabla de Contenidos
Información de seguridad
PRECAUCIÓN:     
         
       
   
PRECAUCIÓN:      
         
         
     
PRECAUCIÓN:       
           
        
          
PRECAUCIÓN:
    
         
      
PRECAUCIÓN:
      
   
IMPORTANTE: 
 
ADVERTENCIA:      
        
         
      
     
        
           
 
           
          
           
           
           
        
         
         
        
        
      
        
      
          
           
    
     
  

LO QUE ESTÁ CUBIERTO
                         
         
                   
                   
                    
                    
                      
                      
 
LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO
                
                     
            
                 
          
                   
                     
     

         
                      
                  
    
                
                  
                   
                     
                       
 
Garantía de 1 año
         
        
          
  
  
36
PLAN DE INSTALACIÓN
Antes de comenzar con el ensamblado, localice las instrucciones y las partes. Compare todas las partes con la herramienta incluida y con
las listas del contenido del empaque. Asegúrese de contar con todas las partes e identificarlas. Una mano amiga siemp e es bienvenida. Si
es posible, ensamble su calefactor con un asistente adulto. Algunas partes son pesadas y tendrán que ser sostenidas por un ayudante. El
tiempo de ensamblado tomará aproximadamente de 5 minutos a 20 minutos.
Antes del ensamblado, utilice tijeras para desenvolver las partes del empaque. No utilice una navaja ya que puede cortar
las partes del calefactor dentro de la caja y dañar el acabado. Busque la bolsa roja de herramientas situada en el interior del empaque,
que se encuentra pegada a la parte superior de la caja. No deseche ninguna pieza. Utilice un desarmador apropiado para insertar y
apretar todos los tornillos.
Pre-Instalación
ADVERTENCIA: ¡Esta caja contiene un panel de vidrio! Tenga extremo cuidado siempre que esté manejando cristal. El no hacerlo podría
resultar en daños personales o materiales.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
ADVERTENCIA: El cableado de la toma de corriente debe cumplir con los códigos locales de construcción y demás normativas aplicables
para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones a personas.
ADVERTENCIA: No utilice este calefactor si cualquier parte del mismo ha estado bajo el agua. Llame inmediatamente a un técnico
calificado pa a que inspeccione el calefactor y reemplace cualquier parte del sistema eléctrico que haya estado bajo el agua.
Para el funcionamiento correcto de este aparato se necesita un circuito con un tomacorriente debidamente conectado a tierra. Preferentemente,
el inserto para el calefactor deberá contar con un circuito exclusivo, ya que otros aparatos en el mismo circuito pueden disparar o quemar al
fusible cuando está funcionando el calefactor. La unidad viene de fábrica con un cable de tres conductores de 1,8 metros y que sale por detrás
del inserto del calefactor. Planee la instalación para evitar el uso de un cable de extensión. Siempre conecte los calentadores directamente
a una toma de corriente/receptáculo. Nunca se utilice con un cable de extensión o con una fuente de alimentación móvil (toma de corriente/
regleta).
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
Este calefactor es para uso con 120 voltios. El cable tiene un enchufe
como se muestra en (A) en la Figura 1. Un adaptador como se muestra
en (C) está disponible para conectar enchufes de tres cuchillas con
conexión a tierra. La orejeta verde de conexión a tierra que se extiende
del adaptador, debe ser conectada a una tierra permanente como una
caja de salida aterrizada adecuadamente. El adaptador no debe ser
usado si está disponible un receptáculo aterrizado de tres ranuras.
CUCHILLA
DE TIERRA
TORNILLO
METÁLICO
PUNTO PARA
CONEXIÓN A
TIERRA
CUBIERTA DE
CAJA DE SALIDA ATERRIZADA
ADAPTADOR
Figura 1
PUNTO PARA
CONEXIÓN A
PASADOR
NOTA: Los adaptadores NO son
para uso en Canadá.
(A)
(B)
(C)
310-42C-10
20 kg / 37.4 lb (17 kg / 44 lb)
106.7 cm x 21.6 cm x 54.6 cm / 42 pulg x 8.5 pulg x 21.5 pulg
106.7 cm x 12.3 cm x 44 cm / 42 pulg x 4.8 pulg x 17.3 pulg
ESPECIFICACIONES
Modelo no.
Dimensiones del Montaje en pared an. x pr. x al.
Dimensiones como soporte de pie an. x pr. x al.
Peso neto • Peso bruto
Voltaje
Frecuencia
Capacidad nominaldel calefactor
Control remoto
                   
               
               
                
                  
          
        
        
               
              
              
               
          
ADVERTENCIA
NO mezcle baterías viejas con nuevas.
NO use baterías recargables de óxido de plata con la unidad del control remoto.
NO mezcle baterías alcalinas, estándar (Carbón-Cinc) o recargables (Níquel-Cadmio).
NO deseche las baterías en el fuego. La eliminación inadecuada puede hacer que las baterías goteen o exploten.
7

 



HERRAMIENTAS INCLUÍDAS
NOTA:      
 
Parte Descripción Cantidad
   
  
   
Pre-Instalación (continuación)


 
HERRAMIENTAS REQUERIDAS (NO INCLUIDOS)
(D)

  

 
   
  
  
 

  

Pre-Instalación (continuación)
  


  
 
 
Nota: Las dos principales soportes para mueble son idénticos.

40
Posicionamiento del soporte de montaje
Elija una pared sólida. Posicione el soporte de montaje (C) donde vaya a
instalar el calefactor (A) en la pared, y asegúrese de que el soporte de
montaje (C) esté a nivel.
Utilice un bolígrafo para marcar los 2 agujeros de montaje en la pared,
en el lugar deseado, utilizando como modelo el soporte de montaje (C).
Instalación - Fijación a pared
Fijación del soporte de montaje
Inserte los 2 anclajes de auto-taladrado (CC) en el lugar
marcado en la pared. Si está instalando el soporte de
montaje (C) a un montante de la pared, no hay necesidad
de taladrar los agujeros en la madera ni necesita usted los
anclajes de pared (CC). Se recomienda instalar el soporte
de montaje al menos a un montante.
CC
C
Fijación del soporte de montaje
            
   
BB
C
4
Cómo colgar el calefactor
        
   
PARED
4
Instalación - Fijación a pared
(continuación)
5
     
         
            
       
6
   
            
           
       
            
 
NOTA:          
           


   

4
Instalación - Mueble

     
           
      
         
        
          


    
        
         
4
Instalación - Mueble (continuación)

  
         
         
 
NOTA:           
           

5
   
            
           
       
            
 

     
         
            
       
  
  

44
Operación
CÓMO UTILIZAR EL BOTÓN DE ENCENDIDO
El botón de encendido principal (1) está situado en el
panel de control al un lado del calefactor.
Pulsar el botón de encendido (1) una vez enciende el
equipo.
Pulsar el botón de encendido (1) de nuevo apaga el
equipo.
Si parece que ninguno de los otros botones funcionan,
asegúrese de que el botón de encendido principal (1) esté
encendido.
CÓMO UTILIZAR EL BOTÓN DE CONTROL
DE LLAMA
Pulse el botón de control de llama (2) para encender la
capa de brasas y el efecto llama.
Pulsar el botón de control de llama (2) una vez enciende
las llamas e ilumina la capa de brasas.
Pulsar el botón de control de llama (2) de nuevo recorrerá
los diferentes colores de la capa de brasas. La modalidad
de rotación de color recorrerá las tres modalidades de
color de manera continua. Refié ase a la tabla para más
información.
USO DEL MANUAL Y CONTROLES REMOTOS
El panel de control se encuentra en la placa superior derecha del calefactor (A). Este panel contiene los botones para la correcta operación.
Los botones en el panel de control a uno de los lados del calefactor (A) y el control remoto (K) funcionan de la misma manera. El control
remoto tiene un alcance efectivo de hasta 3.9 m / 13 pi.
1. Botón de encendido
2. Botón de control de la llama
3. Botón de control del termostato
4. Botón de control de la luz lateral
r odaz i r opm e t l ed l o r t noc ed t oB . 5
6. Panel de la pantalla digital
7. Botón de control para el lecho de brasas
8. Panel de la pantalla digital
REEMPLAZO DE LA PILA
Pila de litio de 3 V tipo moneda celular CR 2025
Nota: El control remoto está diseñado únicamente para el uso funcional del producto, no puede
bloquear o desbloquear las funciones de llama o ajustar la configu ación de la temperatura.
Pulsación
del botón
1.ª pulsación
2.ª pulsación
3.ª pulsación
4.ª pulsación
5.ª pulsación
6.ª pulsación
7.ª pulsación
Naranja
Verde
Azul
Naranja y Verde
Naranja y Azul
Naranja y Verde y Azul
Rotación de colores
Valor de
visualización
Efecto de
la llama
45
Operación (continuación)
NOTA:
antes de la realimentación eléctrica.
1 1
3 3
4 4
5 5
UTILIZACIÓN DEL BOTÓN DE CONTROL DEL
TERMÓSTATO
Pulsando una vez el botón de calefacción (3) se enciende
el ventilador de la calefacción. Continúe pulsando el botón
de la calefacción para ver los diferentes ajustes de la
calefacción. Una vez se haya alcanzada la temperatura
ambiental deseada se desactivará el ventilador de la
calefacción. Vea la tabla para más información. Para
mostrar la configuración de la temperatura tanto en grados
Fahrenheit como en Celsius, pulse una vez el botón de
calefacción (3) del panel de control, luego pulse y
mantenga pulsado el botón de encendido (1) del panel de
control durante 5 segundos. La pantalla emitirá un pitido y
cambiará entre Fahrenheit y Celsius.
Pulsando el botón de control del temporizador (4)
configurará el temporizador. Este intervalo de tiempo se
muestra en la pantalla (8) en el panel de control en el
lateral de la cámara de combustión eléctrica. Los
diferentes intervalos se enumeran en la tabla.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1 0
1 1
1 2
1 3
1 4
1 5
1 6
1 7
1 8
1 9
2 0
2 1
Pulsación
del botón
Posición de
temperatura (ºF)
6 3
6 4
6 5
6 6
6 7
6 8
6 9
7 0
7 1
7 2
7 3
7 4
7 5
7 6
7 7
7 8
7 9
8 0
8 1
8 2
6 2
2 2
O N
2
3
4
5
6
7
8
9
1 0
1 1
1 2
1 7
1 8
1 9
2 0
2 1
2 2
2 3
2 4
2 5
2 6
2 7
O N
1
Posición de
temperatura (ºC)
Pulsación
del botón
UTILIZACIÓN DEL BOTÓN DE CONTROL DEL
TEMPORIZADOR
46
Operación (continuación)
AJUSTE DE LA LUZ LATERAL AMBIENTAL
Pulse el botón de control de un lado ( ) para encender la
iluminación ambiental.
Para cambiar el color de la luz pulse el botón de un lado
( ) de nuevo. Puede controlar el color de las luces
laterales según se describe en la tabla. La modalidad de
rotación de color alternará las tres modalidades de color
continuamente.
UTILIZACIÓN DES BOTÓN DE CONTROL DEL LECHO DE BRASAS / JUEGO DE LEñOS
Appuyer une fois sur le bouton de commande de lit de braises (7) pour activer le lit de braises. Continuez à appuyer sur le
bouton de commande du lit de braises (7) pour faire défiler les différentes couleurs de braises. Consultez le tableau pour avoir
plus d’informations.
Pulsando una vez el botón de control del lecho de brasas (7) se enciende el lecho de brasas. Siga pulsando el botón de control
del lecho de brasas (7) para ver los diferentes colores del lecho de brasas. Vea la tabla para más información.
Rojo
Azul
Rotación de colores
-
Monitor
Apagado4.ª pulsación
3.ª pulsación
2.ª pulsación
1.ª pulsación
Pulsación del botón El color de la luz pilota
-
-
-
-
-
-
FUNCIÓN DE BLOQUEO DE LA CALEFACCIÓN
Para apagar el modo de calefacción, pulse y mantenga pulsado el botón de llama durante 5 segundos
para entrar en el modo de bloqueo de calefacción. Las luces de llama parpadearán 5 veces para indicar
que la función de calefacción se ha apagado y bloqueado. Para encender el modo de calefacción, pulse y
mantenga pulsado el botón de calefacción durante 5 segundos. Las luces de la llama parpadearán 5
veces y la función de calefacción se restablecerá. Si la función de calefacción está bloqueada, las luces
de llama continuarán parpadeando cuando pulse el botón de calefacción (3).
Lecho de brasas/
juego de leños
Monitor
Naranja Verde Azul Rojo
Rojo y Azul
(la mezcla de
color púrpura)
(mezclar a blanco)
Rojo y Verde y Azul
Rotación
de colores
1 2 3 4 5 6 7
1 2 3 4 5 6 7
Pulsación del botón
47
                      
       
     
         
             
                 
                  
                    
                   
  
IMPORTANTE:                    
Cuidado y limpieza
48
Mantenimiento (continuación)
  
      
              
                
                
                
       
PELIGRO
Cuidado y limpieza
             
                     
                   
                       
                  
:        
AC120V/60Hz
L
N
GND
N
L
CARTE DE
CIRCUIT
IMPRIMÉ
** - INTERRUPTEUR DE CHAUFFAGE SUR
CERTAINS MODÈ LES UNIQUEMENT
S1
COUPER
THERMIQUE
FUSIBLE
THERMIQUE
É MENT
CHAUFFANT
RADIATEUR DU
VENTILATEUR
MOTEUR
D’ EFFET
DE FLAMME
DEL DE
LUMIERE 1
DEL DE
FLAMME
E/S COULEUR DE FLAMME
E/S DE PUISSANCE
E/S COULEUR DE LIT
DE BRAISE
DEL DU LIT
DE BRAISE
DEL DE
LUMIERE 2
TEMPERATURE I/O
E/S CÔ DE LUMIERE
E/S TEMPS
AVERTISSEMENT: COUPLEZ L ALIMENTATION AVANT D’ EFFECTUER L ENTRETIEN.
AC120V/60Hz
L
N
GND
N
L
PLACA DE
CIRCUITOS
CORTE OPERACIONES
TÉRMICO
FUSIBLE
TÉRMICO
ELEMENTO
CALENTADOR
CALENTADOR
DE VENTILADOR
DE MOTOR
EFECTO
DE LLAMAS
LED DE CON
LUZ DE
POSICIÓN 1
DE CON LED
DE LUZ
POSICIÓN 2
LED DE LLAMAS
E/S COLOR DE LLAMA
E/S DE ALIMENTACIÓN
E/S COLOR DE LECHO
DE BRASAS
LED DE LECHO
DE BRASAS
E/S TEMPERATURA
E/S CON LUZ DE
POSICIÓN
E/S TIEMPO
49
Pièces de rechange
Ref. Descripción No. de pieza
1
3
2
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
SF31042001
SF31042003
SF31042002
SF31042004
SF31042005
SF31042006
SF31042007
SF31042008
SF31042009
SF31042010
SF31042011
SF31042012
SF31042013
SF31042014
SF31042015
SF31042016
SF31042017
SF31042018
SF31042019
panel inferior 2
panel frontal
panel inferior 1
soporte de ventilación
refuerzo 2
refuerzo 1
placa de recubrimiento izquierda y derecha
etiqueta para la llave
cubierta para la luz de ambiente
placa de soldadura derecha
circuito impreso de la llave
circuito impreso de la luz lateral
circuito impreso principal
placa derecha central
placa trasera
placa inferior de anclaje
placa superior
cubierta para la luz
Ref. Descripción No. de pieza
20
22
21
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
SF31042020
SF31042022
SF31042021
SF31042023
SF31042024
SF31042025
SF31042026
SF31042027
SF31042028
SF31042029
SF31042030
SF31042031
SF31042032
SF31042033
SF31042034
SF31042035
SF31042036
SF31042037
espaciador
circuito impreso del receptor
motor del sistema
circuito impreso de la llama
leños
placa PP 2
circuito impreso de la iluminación
Soporte del circuito impreso de la llama
soporte del ventilador
ventilador
panel de ventilación
placa inferior
panel frontal
placa de soldadura izquierda
placa izquierda central
placa PP 1
cristal
Distributed by:
Costco Wholesale Corporation
P.O. Box 34535
Seattle, WA 98124-1535
USA
1-800-774-2678
www.costco.com
Importado por:
Costco Wholesale Spain, S.L.U.
Polígono Empresarial Los Gavilanes
C/ Agustín de Betancourt,17
28906 Getafe (Madrid) España
NIF : B86509460
900 111 155
www.costco.es
Importado por:
Importadora Primex S.A. de C.V.
Blvd. Magnocentro No.4
San Fernando La Herradura
Huixquilucan, Estado de México
C.P. 52765
RFC: IPR-930907-S70
(55)-5246-5500
www.costco.com.mx
Distributed by:
Costco Wholesale Iceland Ehf.
Kauptún 3-7, 210 Gardabaer
Iceland
www.costco.is
Imported by:
Costco Wholesale UK Ltd /
Costco Online UK Ltd
Hartspring Lane
Watford, Herts
WD25 8JS
United Kingdom
01923 213113
www.costco.co.uk
Imported by:
Costco Wholesale Japan Ltd.
3-1-4 lkegami-Shincho
Kawasaki-ku, Kawasaki-shi,
Kanagawa 210-0832 Japan
044-281-2600
www.costco.co.jp
Imported and Distributed by:
Costco Wholesale Korea, Ltd.
40, lljik-ro
Gwangmyeong-si
Gyeonggi-do, 14347, Korea
1899-9900
www.costco.co.kr
Imported by / Manufactured for:
Costco President Taiwan, Inc.
No. 656 Chung-Hwa 5th Road
Kaohsiung, Taiwan
Company Tax ID: 96972798
0800-885-889
www.costco.com.tw
Imported by / Importé par :
Costco Wholesale Canada Ltd.*
415 W. Hunt Club Road
Ottawa, Ontario
K2E 1C5, Canada
1-800-463-3783
www.costco.ca
* faisant affaire au Québec sous le
nom Les Entrepôts Costco
Imported by:
Costco Wholesale Australia
Pty Ltd
17-21 Parramatta Road
Lidcombe NSW 2141
Australia
www.costco.com.au
Made in China / Fabriqué en Chine / Hecho en China
20-06--650control remoto38
SF31042038Interruptor de palanca39

Transcripción de documentos

M / 7 4 Important: Retain for future reference: Read carefully 218326 7 4 Important : Conserver pour référence ultérieure : lire attentivement Model/Modèle : 310-42C-10 Brand/Marque : MUSKOKA® 7 4 Importante: Conserve para referencias futuras: Lea cuidadosamente antes de usar Français p. Español p. 31 Table of Contents Table of Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Safety Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Pre-Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Installation - Wall-Mount . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Installation - Table Top . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Care and Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Safety Information CAUTION: WARNING: . CAUTION: CAUTION: CAUTION: CAUTION: IMPORTANT: 2 3 (A) METAL SCREW COVER OF GROUNDED OUTLET BOX GROUNDING PIN (B) ADAPTER (C) GROUNDING MEANS GROUNDING PIN (D) Remote Control CAUTION: WARNING DO NOT mix old and new batteries. DO NOT use rechargeable silver oxide cell batteries with remote control unit. DO NOT mix alkaline, standard (Carbon-Zinc), or rechargeable (Nickel-Cadmium) batteries. 5 Pre-Installation (continued) TOOLS REQUIRED (not included) CA_) I Safety goggles Ef) Phillips screwdriver Power drill HARDWARE INCLUDED e NOTE: Hardware shown to actual size. f -AA --BB -CC Part Description Quantity AA Small Screw 12 cc Large Screw 2 Wall Anchor 2 BB 6 Musk�ka. Pre-Installation (continued) PACKAGE CONTENTS . . === = .. . . . �· ,. === .- . ;ii! ==ii . 0 0 . . . 0 0 0 0 0 0 � ,.... . 0 F .o A K---+-- --- (±)-L B G H Part Description Part Description Quantity A Electric Firebox 1 H Deflector 1 B Glass Front 1 I Front 1 C Mounting Bracket 1 J Table Top Base 1 D Acrylic Crystals 1 K Remote Control 1 E Pebbles 1 L Battery (Pre-Install) 1 F Log Set 1 G Table Top Support 2 Note: Both table top supports are identical. 7 Quantity Installation - Wall-Mount 1 Positioning the mounting bracket Choose a solid wall. Position the mounting bracket (C) where the electric firebox (A) is to be installed on the wall, and ensure that the mounting bracket (C) is level. Use a pen to mark the 2 mounting holes on the wall at the desired mounting location, using the mounting bracket (C) as a template. 2 Securing the mounting bracket Insert the 2 self-drilling wall anchors (CC) into the wall where previously marked. If installing the mounting bracket (C) to a wall stud, there is no need to drill the holes in the wood and no need for the plastic wall anchors (CC). It is recommended to install the mounting bracket to at least one stud. ' • ,-CC 3 Securing the mounting bracket Secure the mounting bracket (C) to the wall using 2 large screws (BB). 4 Hanging the electric firebox Hang the electric firebox (A) on the mounting bracket (C). A 8 Musk�ka. Installation - Wall-Mount (continued) 6 Inserting the ember bed Arrange the ember beds (acrylic crystals [D], pebbles [E] or log set [F] ) along the inset window ledge at the front of the electric firebox (A). D, E, or F A---+- .o 7 Installing the glass front � U NOTE: This glass front is heavy. It is recommended that you use two people at this stage to prevent damage to the glass front or the electric firebox. Lift the glass front (B) into place, making sure the 2 tabs on the top back of the glass front (B) fit securely into the holes on the top of the electric firebox (A). Secure the glass front (B) by fastening two small screws (AA) on both sides. WALL 9 Installation - Table Top H I AA H I J 1 Assembling the Table Top Stand G Attach the deflector (H) to the front (I) using 2 small screws (AA). Slide the whole part on to the table top base (J). Attach the left and right table top supports (G) to the table top base (J) using 4 screws (AA). 2 Securing the mounting bracket Use a screwdriver to secure the mounting bracket (C) to the table top stand with 2 small screws (AA). 10 Musk�ka. Installation - Table Top (continued) 3 Securing the electric firebox C Using a screwdriver, secure the electric firebox (A) to the the mounting bracket (C) with 2 small screws (AA). 4 Inserting the ember bed Arrange the ember beds (acrylic crystals [D], pebbles [E] or log set [F] ) along the inset window ledge at the front of the electric firebox (A). C ·-= .... = = .- [] a D, E, or F "nt'>WV'VV"V'""-"""".......,...a:Jlt) A-------i- 0 ii O .O' 5 Installing the glass front r6' LJ NOTE: This glass front is heavy. It is recommended that you use two people at this stage to prevent damage to the glass front or the electric firebox. Lift the glass front (B) into place, making sure the 2 tabs on the top back of the glass fit securely into the holes on the top of the electric firebox (A). A ---+Ii-+- Secure the glass front (B) by fastening two small screws (AA) on both sides. . STAND 11 .. � Ember Bed Control Button K CR 2025 Orange Orange/Green Orange/Blue Orange/Green/Blue Cycle 12 Pressing the heat button (3) once turns the heater fan on. Continue to press the heat button to cycle through the different heat settings. Once the desired room temperature is reached the heater fan will deactivate. Reference the table for more information. To display the temperature setting in either Fahrenheit or Celsius, press the heat button (3) of control panel once, then press and hold the power button (1) of control panel for 5 seconds. The display will beep and switch between Fahrenheit or Celsius. Celsius temperature 1 17 1 62 2 18 2 63 3 19 3 64 4 20 4 65 5 21 5 66 6 22 6 67 7 23 7 68 8 24 8 69 9 25 9 70 10 26 10 71 11 27 11 72 12 ON 12 73 13 74 14 75 15 76 16 77 17 78 18 79 19 80 20 81 21 82 22 ON 30 Min NOTE: If this product experiences exceptionally high temperature, it may automatically stop heating. If this occurs the product should be unplugged or isolated from the main supply for a period of 5 minutes before the power is then resupplied. 13 Fahrenheit temperature Display - Red Cycle 4th Press Off HEATER LOCKING FUNCTION To turn off heat mode, press and hold the flame button for 5 seconds to enter heat lock out mode Flame lights will flash 5 times to signal the heat function is turned off and locked out. To turn on heat mode, press and hold the heat button for 5 seconds, the flame lights will flash 5 times and the heat function will be restored. If the the heater function is locked, the flame lights will keep flashing by press the heater button (3). Using The Ember Bed / Log Control Button Pressing the enber bed control button (7) once lights the ember bed. Continue to press the ember bed control button (7) to cycle through different colors of the ember bed. Reference the table for more information. Ember bed/Logset Display 1 2 Orange Green 1 2 3 Blue 3 4 Red 4 5 Red/Blue (Mix to Purple) 5 6 Red/Green/ Blue (Mix to 7 Cycle White) 6 7 14 15 Maintenance (continued) DANGER L THERMAL CUTOFF THERMAL FUSE HEATER ELEMENT FAN HEATER L N TIMER I/O GND FLAME LED SIDE LIGHT LED 1 FLAME EFFECT MOTOR SIDE LIGHT I/O AC120V/60Hz N CIRCUIT BOARD TEMPERATURE I/O EMBERBED COLOR I/O FLAME COLOR I/O POWER I/O EMBERBED LED SIDE LIGHT LED 2 : Care & Cleaning □ □ 16 Service Parts 38 39 toggle switch SF31042038 Table des matières : ................................. ......................... ..................................... ......................... ....................... ............................. Renseignements de sécurité MISE EN GARDE: AVERTISSEMENT: MISE EN GARDE: MISE EN GARDE: MISE EN GARDE: MISE EN GARDE: IMPORTANT: 6 Garantie Limitée D’un An Préinstallation PLANIFIER L’INSTALLATION Avant de commencer, ayez sous la main les directives d’installation et les articles de quincaillerie. Sortez toutes les pièces et comparez-les par rapport aux schémas ci-dessous. Assurez vous d’avoir toutes les pièces et de pouvoir les identifie . L’Assemblage de ce produit nécessite deux personnes. Il vous faudra environ 5-20 minutes pour faire l’assemblage. Avant de commencer l’assemblage, utilisez des ciseaux pour déballer les pièces de leur emballage. N’UTILISEZ PAS un couteau pour ne pas couper le manteau à l’intérieur de la boîte et pour ne pas endommager la finition. Vérifiez le sac rouge contenant les articles de quinc illerie; ce sac se trouve à l’intérieur de l’emballage; le sac est fixé à l’aide de ruban adhésif sur la boîte supérieu e. Assurez-vous que vous ne jetez aucune pièce. ATTENTION : Cette boîte contient un panneau de VERRE! Soyez toujours extrêmement prudent quand vous manipulez du verre. Un manque de prudence pourrait causer une blessure ou des dommages à la propriété. SPÉCIFICATIONS Modèle 310-42C-10 Dimensions de fixation murale L x P x H 106.7 cm x 12.3 cm x 44 cm / 42 po x 4 Dimensions de support L x P x H 106.7 cm x 21.6 cm x 54.6 cm / 42 po x 8.5 po x 21.5 po Poids net • Poids brut 20 kg / 3 . lb (17 kg / po x 17.3 po lb) Tension Fréquence Puissance nominale du dispositif de chauffage RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE MISE EN GARDE: Le câblage électrique doit être conforme aux codes du bâtiment locaux et à la réglementation en res. MISE EN GARDE: remplacer les pièces du système électrique qui ont été immergées. r r re Un circuit pourvu d’une fi he mise à la terre est nécessaire pour le fonctionnement de cet appareil. De préférence, le manteau de foyer doit être un circuit indépendant et dédié, car les autres appareils sur un même circuit risqueraient de déclencher le disjoncteur lors du fonctionnement de l’appareil de chauffage. L’unité propose de série un cordon d’alimentation de 1,8 m / 6 pi raccordé derrière le manteau de foyer. Planifier une installation qui ne nécessite pas l’utilisation d’une rallonge. Toujours chauffe brancher directement dans une prise de courant / de la prise murale. Ne jamais utiliser avec une rallonge ou du robinet d’alimentation relocatable (bande de sortie / puissance). Figure 1 INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE Ce foyer est pour une utilisation sur 120 volts. Le cordon d'alimentation comporte une fiche, comme illustré en (A) de la Figure 1. Un adaptateur, comme illustré en (C) est disponible pour raccorder des fiches à trois-lame de type mise à la terre à des réceptacles à deux fentes. Le crampon vert de mise à la terre s'étendant de l'adaptateur doit être raccordé à la masse en permanence comme une prise correctement mise à la terre. L'adaptateur ne doit pas être utilisé si un réceptacle mis à la terre de trois fentes est disponible. (A) VIS DE MÉTAL COUVERCLE DE BOÎTE DE SORTIE MISE À LA TERRE BROCHE DE MISE À LA TERRE (B) ADAPTATEUR (C) DE FILS DE MASSE SIGNIFIE GOUPILLE DE MISE À LA TERRE (D) Les adaptateurs ne doivent PAS être utilisés au Canada. 20 Telecommande Avertissement: AVERTISSEMENT NE PAS mélanger une pile neuve avec une pile usagée. NE PAS utiliser de pile rechargeable à oxyde d'argent avec la télécommande. NE PAS mélanger les piles alcalines, standard (Carbone-Zinc ), ou les piles rechargeables (nickel-cadmium). NE PAS jeter les piles au feu. La mise au rebut inappropriée des piles pourrait entraîner une fuite ou une explosion. Préinstallation (suite) REMARQUE: 12 2 2 22 Préinstallation (suite) K---+-- Remarque : Les deux meilleurs supports de table sont identiques. Installation - Montage mural Positionner le support de montage Choisissez un mur solide. Positionnez le support de montage (C) à l’endroit où le foyer (A) sera installé sur le mur, et assurez-vous que le support de montage (C) est droit. Utilisez un crayon pour marquer les 2 trous de montage sur le mur à l’emplacement de montage désiré, en C utilisant le support de montage (C) comme guide. Fixer le support de montage Insérez les 2 ancrages muraux autoperceurs (CC) dans le mur aux endroits marqués. Si vous installez le support de montage (C) sur un mur à montants, vous n’avez pas à percer les trous dans le bois et vous n’avez pas à utiliser les ancrages muraux de plastique (CC). Il est recommandé d’installer le support de montage à au moins un montant. CC Fixer le support de montage BB Fixez le support de montage (C) au mur à l’aide de quatre grandes vis (BB). C 4 Accrocher le foyer MUR 24 Installation - Montage mural (suite) 6 REMARQUE : Cette vitre est lourde. Il est recommandé d’avoir 2 personnes pour cette étape pour éviter d’endommager la vitre avant ou le foyer. Installation - Sur table Installation - Sur table (suite) C C 5 REMARQUE : Cette vitre est lourde. Il est recommandé d’avoir 2 personnes pour cette étape pour éviter d’endommager la vitre avant ou le foyer. 7 Utilisation UTILISER LES COMMANDES MANUELLES ET À DISTANCE Sur la plaque supérieure droite du foyer électrique (A) se trouve le panneau de commande. Ce panneau contient les boutons pour utiliser correctement le foyer électrique. Les boutons du panneau de commande situé sur le côté du foyer électrique (A) et les boutons de la télécommande (K) fonctionnent de la même façon. La télécommande fonctionne jusqu’à une distance de 3.9 m / 13 pi. 1. Bouton d’alimentation 2. Bouton de contrôle des flamme 3. Bouton de contrôle du thermostat 4. Bouton de contrôle de l’éclairage latéral 5. Bouton de contrôle de la minuterie 6. Panneau d’affi hage numérique 7. Bouton de commande pour lit de braises 8. Panneau d’affichage numérique Remarque : La télécommande est uniquement conçue pour contrôler le fonctionnement du produit, elle ne peut verrouiller/déverrouiller la fonction de chauffage ou d’ajuster le réglage de la température. UTILISER LE BOUTON D’ALIMENTATION Le bouton d’alimentation principal (1) est situé sur le panneau de commande sur le côté du foyer électrique. REMPLACEMENT DE PILE Pile de bouton 3 volts au lithium type CR 2025 Appuyer une fois sur le bouton d’alimentation (1) allume l’appareil. Appuyer de nouveau sur le bouton d’alimentation (1) éteint l’appareil. Si aucun autre bouton ne semble fonctionner, assurez-vous que le bouton d’alimentation principal (1) est activé. Cet article contient une pile bouton. De graves blessures ou la mort pourraient suivre dans les deux heures suivant l’ingestion. Demander l’aide de professionnels de la santé sur le champ. Se il vous plaît jetez pas la pile utilisée par la loi municipal ou provincial / état. UTILISER LE BOUTON DE CONTRÔLE DES FLAMMES Appuyez sur le bouton de contrôle de flamme (2) pour allumer le lit de braises et l’effet flammes. Appuyer une fois sur le bouton de contrôle de flamme (2) allume les flammes et illumine le lit de braises. Appuyer de nouveau sur le bouton de contrôle de flamme (2) fera passer le lit de braises d’une couleur à l’autre. Le mode de rotation des couleurs alternera continuellement entre les 3 différents réglages de couleur. Consultez le tableau pour plus de détails. Pression sur Réglage de la le bouton température (ºF) Effet de flamme 1ère pression Orange 2e pression Vert 2e pression Bleu 2e pression Orange et Vert 2e pression Orange et Bleu 2e pression Orange et Vert et Bleu 2e pression Rotation des couleurs 28 Utilisation (suite) LA TOUCHE LA TOUCHE COMMANDE A Pression sur Réglage de la le bouton température (ºC) Pression sur le bouton 1 17 1 62 2 18 2 63 3 19 3 64 4 20 4 65 5 21 5 66 6 22 6 67 7 23 7 68 8 24 8 69 9 25 9 70 10 26 10 71 11 27 11 72 12 ON 12 73 13 74 14 75 15 76 16 77 17 78 18 79 19 80 20 81 21 82 22 ON COMMANDE Appuyez sur le bouton de commande de minuterie (4) pour paramétrer la minuterie. Cette période s’affichera sur l’écran (8) du panneau de configuration sur le côté foyer électrique. Les intervalles définis sont énumérés dans le tableau. REMARQUE : Réglage de la température (ºF) pression e pression heures e pression heures 4e pression heures e pression 4 heures e pression heures e pression heures 29 Utilisation (suite) AJUSTER L’ÉCLAIRAGE AMBIANT LATÉRAL Appuyez sur le bouton de contrôle de l’éclairage latéral ( ) pour allumer l’éclairage ambiant. Pression sur le bouton Couleur de la lumière latérale Pour changer la couleur de l’éclairage, appuyez de nouveau sur le bouton de contrôle de l’éclairage latéral ( ). Vous pouvez contrôler la couleur de l’éclairage latéral comme décrit dans le tableau. Le mode de rotation des couleurs alternera continuellement entre les 3 différents réglages de couleur. 1ère pression Bleu 2 pression Rouge 3e pression Rotation des couleurs 4 pression Off e e Afficher - VERROUILLAGE DU CHAUFFAGE Pour désactiver le mode chauffage, appuyez et maintenez le bouton de flamme enfoncé pendant 5 secondes pour passer en mode verrouillage de chaleur. Les lumières de flamme clignoteront 5 fois pour signaler que la fonction de chauffage est éteinte et verrouillée. Pour activer le mode chauffage, appuyez et maintenez le bouton de chaleur enfoncé pendant 5 secondes. Les lumières de flamme clignoteront 5 fois et la fonction de chaleur sera restaurée. Si la fonction de chauffage est verrouillée, les lumières de la flamme clignoteront quand vous appuierez sur le bouton de chauffage (3). UTILISER LE BOUTON DE COMMANDE DU LIT DE BRAISES/BUCHES Appuyez une fois sur le bouton de commande de lit de braises (7) pour activer le lit de braises. Continuez à appuyer sur le bouton de commande du lit de braises (7) pour faire défiler les différentes couleurs de braises. Consultez le tableau pour avoir plus d’informations. Pression sur le bouton Bouton de commande du lit de braises/ bûches Afficher 1 2 3 4 Orange Vert Bleu Rouge 1 2 3 4 5 Rouge/Bleu (mélanger au violet) 5 6 Rouge/Vert/Bleu (mélanger au blanc) 6 7 Rotation des couleurs 7 Instructions d’entretien IMPORTANT : Maintenance (suite) ** - HEATER DISABLE SWITCH ON SOME MODELS ONLY L S1 THERMAL CUTOFF THERMAL FUSE DANGER HEATER ELEMENT FAN HEATER L FLAME LED TIMER I/O GND N FLAME EFFECT MOTOR SIDE LIGHT LED 1 SIDE LIGHT I/O AC120V/60Hz N CIRCUIT BOARD TEMPERATURE I/O EMBERBED COLOR I/O FLAME COLOR I/O POWER I/O EMBERBED LED SIDE LIGHT LED 2 WARNING: DISCONNECT POWER BEFORE SERVICING. L COUPER THERMIQUE FUSIBLE THERMIQUE ÉLÉMENT CHAUFFANT RADIATEUR DU VENTILATEUR L N DEL DE FLAMME E/S TEMPS GND E/S CÔTÉ DE LUMIERE AC120V/60Hz N CARTE DE CIRCUIT IMPRIMÉ : TEMPERATURE I/O E/S COULEUR DE LIT DE BRAISE E/S COULEUR DE FLAMME DEL DU LIT DE BRAISE E/S DE PUISSANCE S1 CORTE OPERACIONES TÉ RMICO L N □ E/S TIEMPO GND FUSIBLE TÉ RMICO ELEMENTO CALENTADOR CALENTADOR DE VENTILADOR Entretien et nettoyage AC120V/60Hz DEL DE LUMIERE 2 ** - INTERRUPTOR DEL CALENTADOR DISPONIBLE EN ALGUNOS MODELOS SOLAMENTE L □ MOTEUR D’EFFET DE FLAMME DEL DE LUMIERE 1 LED DE LLAMAS LED DE CON LUZ DE POSICIÓ N 1 MOTOR DE EFECTO DE LLAMAS E/S CON LUZ DE POSICIÓ N N PLACA DE CIRCUITOS E/S TEMPERATURA E/S COLOR DE LECHO DE BRASAS E/S COLOR DE LLAMA E/S DE ALIMENTACIÓ N LED DE LECHO DE BRASAS LED DE CON LUZ DE POSICIÓ N 2 ADVERTENCIA: DESCONECTE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓ N ANTES DE DAR MANTENIMIENTO. Pièces de rechange Réf. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 33 Description No. de pièce Réf. panneau inférieur 2 panneau inférieur 1 panneau avant support de ventilation raidisseur 2 raidisseur 1 plaque de recouvrement gauche et droite autocollant pour touche couvercle pour lumière ambiante plaque de soudure droite touche de carte de circuit imprimé lumière latérale pour carte de circuit imprimé carte de circuit imprimé principale plaque droite centrale plaque arrière plaque inférieure d'accrochage plaque supérieure couvercle de lumière plaque pour télécommande SF31042001 SF31042002 SF31042003 SF31042004 SF31042005 SF31042006 SF31042007 SF31042008 SF31042009 SF31042010 SF31042011 SF31042012 SF31042013 SF31042014 SF31042015 SF31042016 SF31042017 SF31042018 SF31042019 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 Description No. de pièce entretoise récepteur de carte de circuit imprimé panneau de ventilation plaque inférieure panneau avant plaque de soudure gauche plaque gauche centrale plaque PP 1 verre télécommande SF31042020 SF31042021 SF31042022 SF31042023 SF31042024 SF31042025 SF31042026 SF31042027 SF31042028 SF31042029 SF31042030 SF31042031 SF31042032 SF31042033 SF31042034 SF31042035 SF31042036 SF31042037 20-06--650 Interrupteur à bascule SF31042038 moteur SYS bûches plaque PP 2 lumière de carte de circuit imprimé Tabla de Contenidos ........................... .......................................... 5 ................................... 6 ............................... ................................. Información de seguridad PRECAUCIÓN: ADVERTENCIA: PRECAUCIÓN: PRECAUCIÓN: PRECAUCIÓN: PRECAUCIÓN: IMPORTANTE: 4 Garantía de 1 año LO QUE ESTÁ CUBIERTO LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO Pre-Instalación PLAN DE INSTALACIÓN Antes de comenzar con el ensamblado, localice las instrucciones y las partes. Compare todas las partes con la herramienta incluida y con las listas del contenido del empaque. Asegúrese de contar con todas las partes e identificarlas. Una mano amiga siemp e es bienvenida. Si es posible, ensamble su calefactor con un asistente adulto. Algunas partes son pesadas y tendrán que ser sostenidas por un ayudante. El tiempo de ensamblado tomará aproximadamente de 5 minutos a 20 minutos. Antes del ensamblado, utilice tijeras para desenvolver las partes del empaque. No utilice una navaja ya que puede cortar las partes del calefactor dentro de la caja y dañar el acabado. Busque la bolsa roja de herramientas situada en el interior del empaque, que se encuentra pegada a la parte superior de la caja. No deseche ninguna pieza. Utilice un desarmador apropiado para insertar y apretar todos los tornillos. ADVERTENCIA: ¡Esta caja contiene un panel de vidrio! Tenga extremo cuidado siempre que esté manejando cristal. El no hacerlo podría resultar en daños personales o materiales. ESPECIFICACIONES Modelo no. 310-42C-10 Dimensiones del Montaje en pared an. x pr. x al. 106.7 cm x 12.3 cm x 44 cm / 42 pulg x 4.8 pulg x 17.3 pulg Dimensiones como soporte de pie an. x pr. x al. 106.7 cm x 21.6 cm x 54.6 cm / 42 pulg x 8.5 pulg x 21.5 pulg Peso neto • Peso bruto 20 kg / 37.4 lb (17 kg / 44 lb) Voltaje Frecuencia Capacidad nominaldel calefactor CONEXIÓN ELÉCTRICA ADVERTENCIA: El cableado de la toma de corriente debe cumplir con los códigos locales de construcción y demás normativas aplicables para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones a personas. ADVERTENCIA: No utilice este calefactor si cualquier parte del mismo ha estado bajo el agua. Llame inmediatamente a un técnico calificado pa a que inspeccione el calefactor y reemplace cualquier parte del sistema eléctrico que haya estado bajo el agua. Para el funcionamiento correcto de este aparato se necesita un circuito con un tomacorriente debidamente conectado a tierra. Preferentemente, el inserto para el calefactor deberá contar con un circuito exclusivo, ya que otros aparatos en el mismo circuito pueden disparar o quemar al fusible cuando está funcionando el calefactor. La unidad viene de fábrica con un cable de tres conductores de 1,8 metros y que sale por detrás del inserto del calefactor. Planee la instalación para evitar el uso de un cable de extensión. Siempre conecte los calentadores directamente a una toma de corriente/receptáculo. Nunca se utilice con un cable de extensión o con una fuente de alimentación móvil (toma de corriente/ regleta). INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA Este calefactor es para uso con 120 voltios. El cable tiene un enchufe como se muestra en (A) en la Figura 1. Un adaptador como se muestra en (C) está disponible para conectar enchufes de tres cuchillas con conexión a tierra. La orejeta verde de conexión a tierra que se extiende del adaptador, debe ser conectada a una tierra permanente como una caja de salida aterrizada adecuadamente. El adaptador no debe ser usado si está disponible un receptáculo aterrizado de tres ranuras. Figura 1 (A) TORNILLO METÁLICO CUBIERTA DE CAJA DE SALIDA ATERRIZADA CUCHILLA DE TIERRA (B) ADAPTADOR (C) PUNTO PARA CONEXIÓN A TIERRA PUNTO PARA CONEXIÓN A PASADOR NOTA: Los adaptadores NO son para uso en Canadá. 36 Control remoto ADVERTENCIA NO mezcle baterías viejas con nuevas. NO use baterías recargables de óxido de plata con la unidad del control remoto. NO mezcle baterías alcalinas, estándar (Carbón-Cinc) o recargables (Níquel-Cadmio). NO deseche las baterías en el fuego. La eliminación inadecuada puede hacer que las baterías goteen o exploten. 7 Pre-Instalación (continuación) (D) HERRAMIENTAS REQUERIDAS (NO INCLUIDOS) HERRAMIENTAS INCLUÍDAS NOTA: Parte Descripción Cantidad Pre-Instalación (continuación) K---+-- Nota: Las dos principales soportes para mueble son idénticos. Instalación - Fijación a pared Posicionamiento del soporte de montaje Elija una pared sólida. Posicione el soporte de montaje (C) donde vaya a instalar el calefactor (A) en la pared, y asegúrese de que el soporte de montaje (C) esté a nivel. Utilice un bolígrafo para marcar los 2 agujeros de montaje en la pared, en el lugar deseado, utilizando como modelo el soporte de montaje (C). C Fijación del soporte de montaje Inserte los 2 anclajes de auto-taladrado (CC) en el lugar marcado en la pared. Si está instalando el soporte de montaje (C) a un montante de la pared, no hay necesidad de taladrar los agujeros en la madera ni necesita usted los anclajes de pared (CC). Se recomienda instalar el soporte de montaje al menos a un montante. CC Fijación del soporte de montaje BB C 4 Cómo colgar el calefactor PARED 40 Instalación - Fijación a pared (continuación) 5 6 NOTA: 4 Instalación - Mueble 4 Instalación - Mueble (continuación) C C 5 NOTA: 4 Operación USO DEL MANUAL Y CONTROLES REMOTOS El panel de control se encuentra en la placa superior derecha del calefactor (A). Este panel contiene los botones para la correcta operación. Los botones en el panel de control a uno de los lados del calefactor (A) y el control remoto (K) funcionan de la misma manera. El control remoto tiene un alcance efectivo de hasta 3.9 m / 13 pi. 1. Botón de encendido 2. Botón de control de la llama 3. Botón de control del termostato 4. Botón de control de la luz lateral 5. Botón de control del temporizador 6. Panel de la pantalla digital 7. Botón de control para el lecho de brasas 8. Panel de la pantalla digital Nota: El control remoto está diseñado únicamente para el uso funcional del producto, no puede bloquear o desbloquear las funciones de llama o ajustar la configu ación de la temperatura. CÓMO UTILIZAR EL BOTÓN DE ENCENDIDO El botón de encendido principal (1) está situado en el panel de control al un lado del calefactor. REEMPLAZO DE LA PILA Pila de litio de 3 V tipo moneda celular CR 2025 Pulsar el botón de encendido (1) una vez enciende el equipo. Pulsar el botón de encendido (1) de nuevo apaga el equipo. Si parece que ninguno de los otros botones funcionan, asegúrese de que el botón de encendido principal (1) esté encendido. CÓMO UTILIZAR EL BOTÓN DE CONTROL DE LLAMA Pulse el botón de control de llama (2) para encender la capa de brasas y el efecto llama. Pulsar el botón de control de llama (2) una vez enciende las llamas e ilumina la capa de brasas. Pulsar el botón de control de llama (2) de nuevo recorrerá los diferentes colores de la capa de brasas. La modalidad de rotación de color recorrerá las tres modalidades de color de manera continua. Refié ase a la tabla para más información. Pulsación del botón Valor de visualización Efecto de la llama 1.ª pulsación Naranja 2.ª pulsación Verde 3.ª pulsación Azul 4.ª pulsación Naranja y Verde 5.ª pulsación Naranja y Azul 6.ª pulsación Naranja y Verde y Azul 7.ª pulsación Rotación de colores 44 Operación (continuación) UTILIZACIÓN DEL BOTÓN DE CONTROL DEL Pulsación del botón Posición de temperatura (ºC) Pulsación del botón Posición de temperatura (ºF) 1 17 1 62 2 18 2 63 3 19 3 64 4 20 4 65 5 21 5 66 6 22 6 67 7 23 7 68 8 24 8 69 9 25 9 70 10 26 10 71 11 27 11 72 12 ON 12 73 13 74 14 75 15 76 16 77 17 78 18 79 19 80 UTILIZACIÓN DEL BOTÓN DE CONTROL DEL 20 81 TEMPORIZADOR 21 82 22 ON TERMÓSTATO Pulsando una vez el botón de calefacción (3) se enciende el ventilador de la calefacción. Continúe pulsando el botón de la calefacción para ver los diferentes ajustes de la calefacción. Una vez se haya alcanzada la temperatura ambiental deseada se desactivará el ventilador de la calefacción. Vea la tabla para más información. Para mostrar la configuración de la temperatura tanto en grados Fahrenheit como en Celsius, pulse una vez el botón de calefacción (3) del panel de control, luego pulse y mantenga pulsado el botón de encendido (1) del panel de control durante 5 segundos. La pantalla emitirá un pitido y cambiará entre Fahrenheit y Celsius. Pulsando el botón de control del temporizador (4) configurará el temporizador. Este intervalo de tiempo se muestra en la pantalla (8) en el panel de control en el lateral de la cámara de combustión eléctrica. Los diferentes intervalos se enumeran en la tabla. NOTA: 1 1 3 3 4 4 5 5 antes de la realimentación eléctrica. 45 Operación (continuación) AJUSTE DE LA LUZ LATERAL AMBIENTAL Pulsación del botón Pulse el botón de control de un lado ( ) para encender la iluminación ambiental. Para cambiar el color de la luz pulse el botón de un lado ( ) de nuevo. Puede controlar el color de las luces laterales según se describe en la tabla. La modalidad de rotación de color alternará las tres modalidades de color continuamente. El color de la luz pilota 1.ª pulsación Azul 2.ª pulsación Rojo 3.ª pulsación Rotación de colores 4.ª pulsación Apagado Monitor - FUNCIÓN DE BLOQUEO DE LA CALEFACCIÓN Para apagar el modo de calefacción, pulse y mantenga pulsado el botón de llama durante 5 segundos para entrar en el modo de bloqueo de calefacción. Las luces de llama parpadearán 5 veces para indicar que la función de calefacción se ha apagado y bloqueado. Para encender el modo de calefacción, pulse y mantenga pulsado el botón de calefacción durante 5 segundos. Las luces de la llama parpadearán 5 veces y la función de calefacción se restablecerá. Si la función de calefacción está bloqueada, las luces de llama continuarán parpadeando cuando pulse el botón de calefacción (3). UTILIZACIÓN DES BOTÓN DE CONTROL DEL LECHO DE BRASAS / JUEGO DE LEñOS Appuyer une fois sur le bouton de commande de lit de braises (7) pour activer le lit de braises. Continuez à appuyer sur le bouton de commande du lit de braises (7) pour faire défiler les différentes couleurs de braises. Consultez le tableau pour avoir plus d’informations. Pulsando una vez el botón de control del lecho de brasas (7) se enciende el lecho de brasas. Siga pulsando el botón de control del lecho de brasas (7) para ver los diferentes colores del lecho de brasas. Vea la tabla para más información. Pulsación del botón Lecho de brasas/ juego de leños Monitor 1 2 3 4 Naranja Verde Azul Rojo 1 2 3 4 5 Rojo y Azul (la mezcla de color púrpura) 5 6 Rojo y Verde y Azul (mezclar a blanco) 6 7 Rotación de colores 7 46 Cuidado y limpieza IMPORTANTE: 47 ** - INTERRUPTEUR DE CHAUFFAGE SUR CERTAINS MODÈ LES UNIQUEMENT Mantenimiento (continuación) L S1 COUPER THERMIQUE FUSIBLE THERMIQUE PELIGRO L N RADIATEUR DU VENTILATEUR DEL DE FLAMME E/S TEMPS GND É LÉ MENT CHAUFFANT MOTEUR D’ EFFET DE FLAMME DEL DE LUMIERE 1 E/S CÔ TÉ DE LUMIERE AC120V/60Hz N CARTE DE CIRCUIT IMPRIMÉ TEMPERATURE I/O E/S COULEUR DE LIT DE BRAISE E/S COULEUR DE FLAMME DEL DU LIT DE BRAISE E/S DE PUISSANCE DEL DE LUMIERE 2 AVERTISSEMENT: COUPLEZ L’ ALIMENTATION AVANT D’ EFFECTUER L’ ENTRETIEN. L CORTE OPERACIONES TÉRMICO FUSIBLE TÉRMICO ELEMENTO CALENTADOR CALENTADOR DE VENTILADOR L N E/S TIEMPO GND LED DE LLAMAS LED DE CON LUZ DE POSICIÓN 1 MOTOR DE EFECTO DE LLAMAS E/S CON LUZ DE POSICIÓN AC120V/60Hz N PLACA DE CIRCUITOS E/S TEMPERATURA E/S COLOR DE LECHO DE BRASAS E/S COLOR DE LLAMA E/S DE ALIMENTACIÓN LED DE LECHO DE BRASAS LED DE CON LUZ DE POSICIÓN 2 : Cuidado y limpieza □ □ 48 Pièces de rechange Ref. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Descripción No. de pieza Ref. panel inferior 2 panel inferior 1 panel frontal soporte de ventilación refuerzo 2 refuerzo 1 placa de recubrimiento izquierda y derecha etiqueta para la llave cubierta para la luz de ambiente placa de soldadura derecha circuito impreso de la llave circuito impreso de la luz lateral circuito impreso principal placa derecha central placa trasera placa inferior de anclaje placa superior cubierta para la luz SF31042001 SF31042002 SF31042003 SF31042004 SF31042005 SF31042006 SF31042007 SF31042008 SF31042009 SF31042010 SF31042011 SF31042012 SF31042013 SF31042014 SF31042015 SF31042016 SF31042017 SF31042018 SF31042019 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 Distributed by: Costco Wholesale Corporation P.O. Box 34535 Seattle, WA 98124-1535 USA 1-800-774-2678 www.costco.com 49 Imported by / Importé par : Costco Wholesale Canada Ltd.* 415 W. Hunt Club Road Ottawa, Ontario K2E 1C5, Canada 1-800-463-3783 www.costco.ca * faisant affaire au Québec sous le nom Les Entrepôts Costco Importado por: Importadora Primex S.A. de C.V. Blvd. Magnocentro No.4 San Fernando La Herradura Huixquilucan, Estado de México C.P. 52765 RFC: IPR-930907-S70 (55)-5246-5500 www.costco.com.mx Imported by: Costco Wholesale UK Ltd / Costco Online UK Ltd Hartspring Lane Watford, Herts WD25 8JS United Kingdom 01923 213113 www.costco.co.uk Importado por: Costco Wholesale Spain, S.L.U. Polígono Empresarial Los Gavilanes C/ Agustín de Betancourt,17 28906 Getafe (Madrid) España NIF : B86509460 900 111 155 www.costco.es Descripción No. de pieza espaciador circuito impreso del receptor motor del sistema circuito impreso de la llama leños placa PP 2 circuito impreso de la iluminación Soporte del circuito impreso de la llama soporte del ventilador ventilador panel de ventilación placa inferior panel frontal placa de soldadura izquierda placa izquierda central placa PP 1 cristal control remoto SF31042020 SF31042021 SF31042022 SF31042023 SF31042024 SF31042025 SF31042026 SF31042027 SF31042028 SF31042029 SF31042030 SF31042031 SF31042032 SF31042033 SF31042034 SF31042035 SF31042036 SF31042037 20-06--650 Interruptor de palanca SF31042038 Distributed by: Costco Wholesale Iceland Ehf. Kauptún 3-7, 210 Gardabaer Iceland www.costco.is Imported by: Costco Wholesale Japan Ltd. 3-1-4 lkegami-Shincho Kawasaki-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 210-0832 Japan 044-281-2600 www.costco.co.jp Imported and Distributed by: Costco Wholesale Korea, Ltd. 40, lljik-ro Gwangmyeong-si Gyeonggi-do, 14347, Korea 1899-9900 www.costco.co.kr Made in China / Fabriqué en Chine / Hecho en China Imported by / Manufactured for: Costco President Taiwan, Inc. No. 656 Chung-Hwa 5th Road Kaohsiung, Taiwan Company Tax ID: 96972798 0800-885-889 www.costco.com.tw Imported by: Costco Wholesale Australia Pty Ltd 17-21 Parramatta Road Lidcombe NSW 2141 Australia www.costco.com.au
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49

Muskoka SF310C-36 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para