1. No lights on - Please make sure the batteries are installed
correctly or try new batteries
2. No response from sensor - The lid may have been closed by
hand in manual mode. Pressing " " will reset the modes.
3. Sensor lid does not open fully - Indicates low power, please
replace batteries with 4 new AA alkaline batteries.
Trouble Shooting / 故障排除 / Resolución de problemas
Battery and Safety Instructions / 電池與安全說明 / Instrucciones sobre
seguridad para las pilas
Not covered by warranty / 保固未包含以下事項 / Lo que la garantía no cubre
Costco Wholesale Canada Ltd.*
415 W. Hunt Club Road
Ottawa, Ontario
K2E 1C5, Canada
1-800-463-3783
www.costco.ca
* faisant affaire au Québec sous
le nom les E ntrepôts Costco
Costco Wholesale UK Ltd /
Costco Online UK Ltd
Hartspring Lane
Watford, Herts
WD25 8JS
United Kingdom
01923 213113
www.costco.co.uk
Costco Wholesale Korea, Ltd.
40, Iljik-ro
Gwangmyeong-si
Gyeonggi-do, 14347, Korea
1899-9900
www.costco.co.kr
Costco Wholesale Australia Pty Ltd
17-21 Parramatta Road
Lidcombe NSW 2141
Australia
www.costco.com.au
Costco Wholesale Iceland ehf.
Kauptún 3-7, 210 Gardabaer
Iceland
www.costco.is
Costco (China) Investment Co., Ltd.
Room 1003, Block 2, 2388 Xiupu Road,
Pudong New Area, Shanghai
China 201315
+86-21-6257-7065
Importado por:
Importadora Primex S.A. de C.V.
Blvd. Magnocentro No. 4
San Fernando La Herradura
Huixquilucan, E stado de México
C.P. 52765
RFC: IPR-930907-S70
(55)-5246-5500
www.costco.com.mx
Costco Wholesale Spain S.L.U.
Polígono Empresarial Los Gavilanes
C/ Agustín de Betancourt, 17
28906 Getafe (Madrid) España
NIF: B86509460
900 111 155
www.costco.es
New Zealand Limited
2 Gunton Drive
Westgate
Auckland 0814
New Zealan
www.costco.co.nz
d
Costco Wholesale
Distributed by:
Costco Wholesale Corporation
P.O. Box 34535
Seattle, WA 98124-1535
USA
1-800-774-2678
www.costco.com
Costco France
1 avenue de Bréhat
91140 Villebon-sur-Yvette
France
01 80 45 01 10
www.costco.fr
Costco Wholesale Japan Ltd.
2 Kakuchi, 2 Gaiku, Kaneda-Nishi
361 Urikura, Kisarazu shi
Chiba, 292-0007 Japan
0570-200-800
www.costco.co.jp
Costco Wholesale Sweden AB
Box 614
114 11 Stockholm
Sweden
www.costco.se
1. 指示燈號不亮 -請確認電池已正確地安裝或是嘗試更換新的電池。
2. 無法感應 - 上蓋可能在手動模式已使用手動關閉。按下" "可重
設模式。
3. 感應器上蓋無法完全打開 - 代表電力不足,請換上 4 顆新的鹼性
電池。
1.No se encienden las luces: Asegúrese de que las pilas estén
instaladas de forma correcta o pruebe con pilas nuevas
2. El sensor no responde: Es posible que la tapa se haya
cerrado con la mano en el modo manual. Al presionar « » se
reiniciarán los modos.
3. La tapa del sensor no se abre por completo: Indica que la
energía es baja, reemplace las pilas con 4 pilas alcalinas
nuevas AA.
1. Only adults should handle batteries.
2. Always use the correct type of batteries (AA alkaline batter-
ies).
3. Always use all new batteries.
4. Do not use rechargeable batteries.
5. Do not mix old and new batteries, or batteries of different
types.
(When batteries of different brand or type are used together, or
new and old batteries are used together, some batteries may be
over-discharged due to a difference of voltage or capacity. This
can result in venting, leakage, and rupture and may cause
personal injury.)
6. Remove batteries from equipment which is not to be used for
an extended period of time.
7. For recycling and disposal of batteries, please check and
comply with your local regulations.
1. Solo los adultos deben manipular las pilas.
2. Utilice siempre el tipo correcto de pilas (pilas alcalinas AA).
3. Utilice siempre pilas nuevas.
4. No utilice pilas recargables.
5. No mezcle pilas viejas y nuevas, ni pilas de distinto tipo.
(Cuando se utilizan a la vez pilas de diferentes marcas o tipos,
o pilas nuevas y usadas, algunas pueden descargarse más
rápido a causa de una diferencia de voltaje o capacidad. Esto
puede resultar en descargas, fugas o roturas y puede provocar
lesiones personales.)
6. Retire las pilas de los equipos que no se vayan a utilizar
durante un período prolongado.
7. Para el reciclaje y la eliminación de las pilas, verifique y
cumpla la normativa local.
1. Damages due to user mishandling or other than its intended
use in a typical household.
2. Damages due to natural disasters such as fire, earthquake,
flood and other Force Majeur events.
3. Damages including dents, scratches, and water damage due
to transport handled by the user.
4. Any modification to the product, including disassembly or
attempts to repair by the user.
5. Intentional damage to the product.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
本產品符合美國聯邦通訊委員會(FCC)第15部分之規定。
操作遵守以下兩項條件限制:
(1) 本產品不致造成不良干擾,以及
(2) 本產品必須能承受所接收之任何干擾,包括可能造成非
預期的操作干擾。
Este dispositivo cumple con la sección 15 de las normas de la
FCC (Comunicación Federal de Comunicaciones de EE. UU). El
funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones:
(
1) este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales; y
(
2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluidas interferencias que pueden causar funcionamientos no
deseados.
1. Los daños debidos a una mala manipulación por parte del
usuario o a un uso distinto al previsto en un hogar típico.
2. Los daños debidos a catástrofes naturales como incendios,
terremotos, inundaciones y otros eventos de fuerza mayor.
3. Los daños que incluyan abolladuras, arañazos y daños
ocasionados por el agua debidos al transporte realizado por el
usuario.
4. Cualquier modificación del producto, incluido el desmontaje o
los intentos de reparación por parte del usuario.
5. Los daños intencionales al producto
Made in China
中國製造
Hecho en China
1. 只能由成人操作處理電池。
2. 務必使用正確種類的電池。(三號「AA」鹼性電池)
3. 務必使用全新電池。
4. 請勿使用充電電池。
5. 請勿混用新舊電池,或是不同種類的電池。(當一起使用不同品
牌或種類的電池,或是混用新舊電池時,部分電池會因不同的電壓
或是容量而過量放電。這會導致泄漏、漏液以及破裂並可能造成人
身傷害。)
6. 長時間不使用時請將電池由設備中取出。
7. 回收處理電池時,請確認並遵從您當地的法規。
1. 使用者誤操作或是超出標準居家使用之用途所造成的損壞。
2. 自然災害,諸如火災、地震、洪水及其他不可抗力事件所造成的
損害。
3. 由使用者處理的運輸過程所造成的,包括凹陷、刮痕以及水漬等
損害。
4. 使用者對本產品進行的任何改裝,包括拆解或是嘗試維修等行為
。
5. 對本產品刻意損毀的行為。