MD Sports BG144Y19001 Manual de usuario

Categoría
Juegos de habilidades
Tipo
Manual de usuario
This product is covered by a limited warranty
that is effective for 90 days from the date of
purchase. If, during the limited warranty
period, a part is found to be defective or
broken, we will offer replacement parts at free
cost to you, the customer. The only exceptions
to the warranty include mainframes, table
tops, playing surfaces, batteries or tools.
The above warranty will not be applied in the
cases of damages due to improper usage,
alteration, misuse, abuse, accidental damage
or neglect.
This Limited Warranty gives you specific legal
rights and you may also have other rights vary
from one State (province) to another.
A PURCHASE RECEIPT (or other proof of
purchase) will be required before any warranty
service is initiated. For all requests for warranty
service, please feel free to contact our
Consumer Service Department.
Please be aware of your product’s Limited
Warranty for the return/refund policy from the
store, We, at Medal Sports, cannot handle the
product which is out of product’s limited
warranty since we only provide available parts.
Thank you!
PLEASE CONTACT US BEFORE RETURNING
THE PRODUCT TO THE STORE!
AUSTRALIA: Our goods come with guarantees
that cannot be excluded under the Australian
Consumer Law. You are entitled to a
replacement or refund for a major failure and
for compensation for any other reasonably
foreseeable loss or damage. You are also
entitled to have the goods repaired or
replaced if the goods fail to be of acceptable
quality and the failure does not amount to a
major failure.
Ce produit est couvert par une garantie limitée
valable 90 jours à compter de la date d'achat. Si
pendant cette période une pièce est jugée
défectueuse ou se casse, nous la remplacerons
gratuitement. Les seules exceptions à la garantie
comprennent les armatures principales, les dessus
de table, les surfaces de jeu, les piles ou les outils.
La garantie ci-dessus ne s’applique pas en cas de
dommages occasionnés par une mauvaise
utilisation, une altération du produit, de mauvais
traitements, des dommages accidentels ou des
négligences.
Cette garantie limitée vous accorde des droits
légaux spécifiques ainsi que d’autres droits variant
d’un état (province) à un autre.
UNE FACTURE D'ACHAT (ou toute autre preuve
d'achat) sera exigée avant toute intervention sous
garantie. Pour toute demande d'intervention sous
garantie, veuillez contacter notre service à la
clientèle.
Vous devez connaître la garantie limitée de votre
produit pour l’échange ou le remboursement en
magasin. Medal Sports ne peut traiter une
demande pour un produit dont la garantie limitée
n’est plus en vigueur, car nous ne fournissons que
les pièces. Merci.
VEUILLEZ NOUS CONTACTER AVANT DE
RETOURNER LE PRODUIT EN MAGASIN!
AUSTRALIE : Nos articles sont offerts avec des
garanties qui ne peuvent connaître d'exclusions au
regard de la loi australienne sur la protection des
consommateurs. Vous avez droit au remplacement
ou au remboursement en cas de défaillance
majeure de votre article ainsi qu'à une
compensation en cas de perte ou de dommage
prévisible. Vous avez aussi droit à la réparation ou au
remplacement de l'article s'il n'est pas d'une qualité
acceptable et que la défaillance n'est pas majeure.
Este producto está cubierto por una garantía
limitada de 90 días efectiva a partir de la fecha de
compra. Si durante el periodo de la garantía
limitada, alguna pieza se encontrase rota o
defectuosa, nosotros reemplazaremos las piezas
sin ningún costo para usted, nuestro cliente. Las
únicas excepciones de esta garantía son la unidad
central, tableros de mesa, superficies de juego, pilas
o herramientas.
La garantía mencionada no aplicará en caso de
presentar daños a causa de uso inapropiado,
alteraciones, mal uso, abuso, daño accidental
o negligencia.
Esta garantía limitada le otorga derechos legales
específicos y usted podría tener otros derechos
adicionales que varían de un Estado (provincia) a
otro.
Se requiere el RECIBO DE COMPRA (u otro
comprobante de compra) antes de iniciar
cualquier servicio de garantía. Favor de ponerse en
contacto con nuestro Departamento de Servicio al
Cliente para toda solicitud de servicio de garantía.
Por favor tenga en cuenta la Garantía Limitada de
su producto para conocer la política de devolución
y reembolso de su producto. Medal Sports no se
hará cargo de un producto que esté fuera de la
garantía limitada ya que nosotros proporcionamos
únicamente las piezas disponibles. ¡Gracias!
¡POR FAVOR PÓNGASE EN CONTACTO CON
NOSOTROS ANTES DE DEVOLVER EL
PRODUCTO A LA TIENDA!
AUSTRALIA: Nuestros productos cuentan con
garantías que no se pueden excluir bajo las
Leyes del Consumidor de Australia. Usted
tiene derecho a un cambio o devolución en
caso de un fallo importante y a una
compensación por cualquier otra pérdida o
daño razonablemente previsible. También
tiene derecho a la reparación o reemplazo de
los bienes, si éstos no cumplen con una
calidad aceptable y el fallo no constituye un
fallo importante.
MD SPORTS
877-472-4296
www.medalsports.com
Please Contact
Por favor contacte a
Veuillez contacter
Customer Service
Toll Free
Servicio al Cliente
Número de teléfono gratuito
(Teléfono no válido en México)
Service à la clientèle
(sans frais)
Mon.-Fri.,
9:00 a.m. to 5:00 p.m. EST
Lunes a Viernes,
9:00 a.m. a 5:00 p.m.
(Hora del Este)
Du lundi au vendredi de
9 h à 17 h (HE)
DO NOT RETURN TO STORE NO DEVOLVERLO A LA TIENDANE PAS RAPPORTER EN MAGASIN
WE ARE READY
TO HELP
ESTAMOS LISTOS
PARA AYUDARLE
NOUS SOMMES
PRÊTS À VOUS AIDER
Pour toute information
complémentaire ou réponse
aux questions fréquentes
veuillez vous rendre sur
Para mayor información y
preguntas frecuentes, favor
de visitarnos en
For additional resources and
Frequently Asked Questions,
please visit us at
1232183 www.medalsports.com1
GARANTIE LIMITÉE DE 90 JOURS
LIMITED 90 DAYS WARRANTY
GARANTÍA LIMITADA DE 90 DÍAS
1232183 www.medalsports.com2
HERRAMIENTAS NECESARIAS
OUTILS NÉCESSAIRESTOOLS REQUIRED
Power Tools: Set to Low Torque
Visseuse électrique : Couple faible
Herramientas eléctricas: Ajuste el par de torsión en
nivel bajo
High Torque Over Tightened
Un couple élevé peut créer des dommages
Una alta velocidad de rotación
puede ocasionar daños
Do not use or keep product outdoors.
Indoor use only. No wet/humid
conditions.
N’utilisez ni ne stockez ce produit à l’extérieur.
Uniquement pour utilisation à l’intérieur.
Ne pas exposer à l'humidité.
No utilice o almacene este producto al
exterior. Para uso en interiores solamente. No
utilice o almacene el producto en lugares
húmedos.
Mantenga alejadas a sus
mascotas del lugar de
ensamblaje.
This product is intended for INDOOR use only.
Please do not sit, climb or lean on the product.
Please do not drag the product when moving it in
order to avoid damaging the legs.
Please only use spray furniture polish to clean the
exterior surfaces of the product.
This is not a child's toy, so adult supervision is
required for children playing this game.
1.
2.
3.
4.
5.
Este producto está destinado para su uso en
INTERIORES solamente.
Por favor, no se siente, suba o se recargue sobre el
producto.
No arrastre el producto para moverlo ya que
podría dañar las patas.
Use solamente lustramuebles en aerosol para
limpiar la superficie exterior del producto.
Este no es un juguete para niños. Se requiere la
supervisión de un adulto cuando los niños
jueguen con el producto.
1.
2.
3.
4.
5.
Ce produit est conçu pour une utilisation à l’intérieur
uniquement.
Veuillez ne pas vous asseoir, grimper ou vous appuyer
sur le produit.
Veuillez ne pas trainer ce produit quand vous le
déplacez pour éviter d’endommager les pieds.
Veuillez n’utiliser que du poli à meubles en aérosol
pour nettoyer les surfaces extérieures du produit.
Ceci n’est pas un jeu pour enfant et la surveillance
d’adultes est requise pour les enfants jouant à ce jeu.
1.
2.
3.
4.
5.
- Not Included
- Not Included
- Included
- Included
RECOMMENDED
IMPORTANT NOTICE! ¡AVISO IMPORTANTE!NOTE IMPORTANTE!
X2
Phillips Screwdriver
Standard (Flat Head
Screwdriver)
Wrench
Allen Key
Electric Screwdrivers may be helpful
during assembly; however, please set
a low torque and use extreme caution.
Los destornilladores eléctricos pueden
ser de gran ayuda durante el
ensamblaje; sin embargo, por favor
ajuste una lenta velocidad de rotación y
sea extremadamente precavido.
Un tournevis électrique peut être utile
pour l'assemblage; utilisez cependant
une vitesse de rotation lente et soyez
prudent.
Destornillador Phillips
Destornillador de
Cabeza Plana
Llave Inglesa
Llave Allen
Tournevis cruciforme
Tournevis standard
(Tête plate)
Clé anglaise
Clé hexagonale
- No incluido
- No incluido
- Incluida
- Incluida
- Non inclus
- Non inclus
- Incluse
- Incluse
RECOMENDACIÓN
RECOMMANDÉ
Adult Assembly Required.
CHOKING HAZARD - This item contains
small parts. Not suitable for children
under 3 years old.
L'assemblage doit être effectué par des
adultes.
RISQUE D’ASPHYXIE - Ce produit contient de
petites pièces. Ne convient pas à des enfants de
moins de 3 ans.
El ensamblaje debe ser realizado por
un adulto.
PELIGRO DE ASFIXIA - Este artículo
contiene piezas pequeñas. No es apto
para niños menores de 3 años de edad.
WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIA
At least 2 adults needed.
No children in assembly area.
Keep away from pets in assembly area.
Il faut au moins 2 adultes.
Pas d’enfants dans la zone d’assemblage.
Tenir les animaux de compagnie à distance.
Se necesitan al menos 2 adultos.
Los niños no deben estar
cerca de la zona de ensamblaje.
1232183 www.medalsports.com3
IDENTIFICADOR DE PIEZASIDENTIFICATEUR DE PIÈCESPARTS IDENTIFIER
Electronic
Scorer
Marqueur
électronique
Marcador
Electrónico
14
x1
* FIG. 7
Rim Panier Aro
17
x2
* FIG. 8
Paddle Sensor Capteur de
palette
Paleta
de Sensor
15
x2
* FIG. 9
Rim Support
Plate
Plaque de
support de
panier
Placa de
Soporte para
Aro
18
x2
* FIG. 8
Wire Clip Clip para
Cable
Attache
-câbles
20
x6
* FIG. 17
Backboard Panneau Tablero
19
x1
* FIG. 7
Tube - 9 Tube - 9 Tubo - 9
9
x2
* FIG. 5
Tube - 10 Tube - 10 Tubo - 10
10
x2
* FIG. 6
Tube - 11 Tube - 11 Tubo - 11
11
x1
* FIG . 12
Tube - 12 Tube - 12 Tubo - 12
12
x2
* FIG . 5, 13
Tube - 5 Tube - 5 Tubo - 5
5
x1
* FIG. 2
Tube - 6 Tube - 6 Tubo - 6
6
x1
* FIG. 2
Tube - 7 Tube - 7 Tubo - 7
7
x2
* FIG. 1
Tube - 8 Tube - 8 Tubo - 8
8
x2
* FIG. 1
Locking Pin Pasador de
Sujeción
Goupille de
blocage
22
x2
* FIG. 10
Ball Return
Net
Red de
Regreso de
Balón
Filet de retour
de ballon
13
x1
* FIG. 11
Tube - 2 Tube - 2 Tubo - 2
2
x2
* FIG. 1
Tube - 3 Tube - 3 Tubo - 3
3
x1
* FIG. 1
Tube - 4 Tube - 4 Tubo - 4
4
x1
* FIG. 1
Tube - 1 Tubo - 1Tube - 1
1
x2
* FIG. 6
Control Box Boîtier
de contrôle
Caja de
Control
Con Cable
16
x1
* FIG. 15
Rim Net Filet
Red
21
x2
* FIG. 9
1232183 www.medalsports.com4
QUINCAILLERIE TORNILLERÍA Y HERRAMIENTASHARDWARE
PIEZAS PREINSTALADASPIÈCES PRÉINSTALLÉESPRE-INSTALLED PARTS
ACCESORIOSACCESSOIRESACCESSORIES
A5
A9
A13
Push Button Botón de
Presión
Bouton-
poussoir
P1
x9
* FIG. 1, 2, 5, 6
Plastic Pole
Insert
Encaje de
Poste Plástico
Insert de tube
en plastique
P2
x10
* FIG. 1, 2, 5, 6
Pole Holder Soporte
de Poste
Support
pour tube
P3
x2
* FIG. 6
Air Pump Bomba de
Aire
Pompe à air
24
x1
Basketball Balón de
baloncesto
Basketball
23
x4
24
Needle / Aiguille / Aguja
M8 Lock Nut
with Plastic
Cap
Écrou de
blocage M8
avec capuchon
en plastique
Tuerca de
Seguridad
M8 con Tapa
Plástica
A1
x2
* FIG. 10
M6 Washer Rondelle M6 Arandela M6
A2
x24
* FIG. 8, 9
M6x18mm
Bolt
Perno
M6x18mm
Boulon
M6x18mm
A3
x16
* FIG. 8, 9
M8x60mm
Bolt
Perno
M8x60mm
Boulon
M8x60mm
A5
x2
* FIG. 5
* FIG. 7
* FIG. 3, 4, 5, 13, 14
M8x95mm
Bolt
Perno
M8x95mm
Boulon
M8x95mm
A7
x4
* FIG. 3, 4
M6 Nut Tuerca M6Ecrou M6
A8
x16
M8x80mm
Bolt
Perno
M8x80mm
Boulon
M8x80mm
A6
x4
* FIG. 10, 14
M8x56mm
Bolt
Perno
M8x56mm
Boulon
M8x56mm
A4
x6
* FIG. 4, 5, 13
M4x15mm
Bolt
Perno
M4x15mm
Boulon
M4x15mm
A9
x3
* FIG. 8, 9
* FIG. 3, 4, 5, 10, 13, 14
Washer M8 Arandela M8Rondelle M8
A12
x28
M8 Nut Tuerca M8Écrou M8
A13
x14
Wrench Llave InglesaClé anglaise
x1
Allen Key Llave AllenClé
hexagonale
A15
x1
A14
Plastic
Washer M6
Arandela
Plástica M6
Rondelle en
plastique M6
x8
* FIG. 10, 14* FIG. 9
Plastic
Washer M8
Arandela
Plástica M8
Rondelle en
plastique M8
A11
x4
A10
IMPORTANT:
Do not switch tube 3 and 4.
/ IMPORTANT :
Ne pas interchanger les
tubes 3 et 4.
/ IMPORTANTE:
No intercambie los tubos 3 y 4.
*FIG. 3
x2
A7
x2
A13
x4
A12
x1
A14
x1
A15
*FIG. 4
1232183 www.medalsports.com7
ENSAMBLAJEASSEMBLAGEASSEMBLY
A12
A13
A4
x2
x2
A4
A7
x1
x1
A15
A14
x8
A12
x4
A13
A7
A12
A13
2
2
7
7
8
5
6
8
2
2
3
5
6
4
A7
A12
A13
Hole for tube (12)
/ Orifice pour
tube (12)
/ Orificio para
tubo (12)
Hole for tube (1)
/ Orifice pour
tube (1)
/ Orificio para
tubo (1)
Hole for tube (7)
/ Orifice pour
tube (7)
/ Orificio para
tubo (7)
A10
A8
15
A2
A3
Note: Connect Paddle Sensor (15)
to the backboard.
Note : Connectez le capteur de
palette (15) au panneau de basket.
Nota: Conecte la Paleta de Sensor
(15) al tablero.
A
B
C
17
21
17
21
21
17
x2
x8
x8
x8
15
A2
A3
A8
x1
x1
A14
A15
*FIG. 9
x8
A10
x2
21
19
1232183 www.medalsports.com11
ENSAMBLAJEASSEMBLAGEASSEMBLY
19
21
17
Note: Attach the part with wider
meshes to the rim.
Note : Fixez la partie au plus large
maillage sur le cerceau du panier.
Nota: Fije la parte de la red con los
orificios más grandes al aro.
19
A6
A11
A12
A1
1
x2
x2
A1
22
x2
A6
*FIG. 10
x1
x1
A14
A15
x2
A11
x2
A12
19
22
1232183 www.medalsports.com12
ENSAMBLAJEASSEMBLAGEASSEMBLY
Note: Please do not use any bolt on the
Backboard during this step. The Bolts will be
added later for the Ramp Tab.
Note : Veuillez ne pas utiliser de boulon sur le
panneau à ce stade. Les boulons seront ajoutés
plus tard pour l’attache de la rampe.
Nota: No utilice ningún perno en el Tablero
durante este paso. Los Pernos se colocarán
después para fijar la Lengüeta de la Rampa.
Note: With the help of another
adult, attach the Backboard
(19) to the Top Tubes - 1 (1).
Note : Avec l’aide d’un autre
adulte, fixez le panneau arrière
(19) aux tubes supérieurs - 1 (1).
Nota: Fije el Tablero (19) a los
Tubos Superiores - 1 (1) con
ayuda de otro adulto.
13
1
x1
13
*FIG. 11
19
13
1232183 www.medalsports.com13
ENSAMBLAJEASSEMBLAGEASSEMBLY
Note: Slide the elastic straps onto Tube - 1, then slide
the sleeves of Ball Return Net (13) onto the upper tubes.
Note : Faites glisser les bandes élastiques sur le tube - 1,
puis faites glisser les manches du filet de retour de
balle (13) sur les tubes supérieurs.
Nota: Inserte las correas elásticas sobre el Tubo - 1; a
continuación, deslice las mangas de la Red de retorno
de balón (13) sobre los tubos superiores.
Note: To secure the Ball Return Net (13)
to Tube - 1 (1), attach the elastic straps
over the nuts as shown in FIG. 11.
Note : Pour fixer le filet de retour de
balle (13) au tube - 1 (1), attachez les
bandes élastiques par-dessus les
écrous comme sur la FIG. 11.
Nota: Para asegurar la red de Retorno
de balón (13) al Tubo - 1 (1), coloque las
correas elásticas sobre las tuercas
como se muestra en la FIG. 11.
x1
11
*FIG. 12
11
13
13
11
11
10
10
P1
1232183 www.medalsports.com14
ENSAMBLAJEASSEMBLAGEASSEMBLY
*FIG. 13
x1
x2
12
A4
x1
x1
A14
A15
x4
A12
x2
A13
Connect Velcro Strap here.
/ Fixez ici la bande autoagrippante.
/ Fije la correa de velcro aquí.
12
A12
A13
A4
13
1232183 www.medalsports.com15
ENSAMBLAJEASSEMBLY
ASSEMBLAGE
22
11
22
IMPORTANT!
IMPORTANT !
Make sure to use the
Locking Pin (22) when folded.
Assurez-vous d'utiliser la
goupille de blocage (22)
lorsque le jeu est plié.
¡IMPORTANTE!
Asegúrese de usar los
Pasadores de sujeción (22)
en el juego plegado.
Note: The locking pin (22) needs to be removed from
its original position when the game is being used
before insertion into the new position when folded.
Note : La goupille de sécurité (22) doit être retirée de
sa position originale pendant la partie et insérée
dans sa nouvelle position quand le jeu est replié.
Nota: Se deben retirar los Pasadores de sujeción (22)
de su posición original (juego en uso) antes de
insertarlos en la nueva posición (juego plegado).
1232183 www.medalsports.com19
CÓMO PLEGAR EL JUEGO
PARA GUARDARLO
COMMENT REPLIER LE
JEU POUR LE RANGER
HOW TO FOLD THE
GAME FOR STORAGE
Note: Folding the basketball game - First remove the
Locking Pins (22). Repeat the steps for the other side.
Note : Pliage du jeu de basket - enlevez tout d’abord les
goupilles de sécurité (22). Répétez les étapes pour l'autre côté.
Nota: Para plegar el juego de baloncesto, retire primero los
Pasadores de sujeción (22). Repita los pasos en el otro lado.
Note: Push Tube - 11 (11)
upwards to fold.
Note : Poussez le tube - 11
(11) vers le haut pour plier.
Nota: Empuje el Tubo - 11
(11) hacia arriba para plegar.
STEP 1 / PASO 1 / ÉTAPE 1 STEP 2 / PASO 2 / ÉTAPE 2
STEP 3 / PASO 3 / ÉTAPE 3
1232183 www.medalsports.com20
Battery Box: Unscrew the bolt using a
screwdriver and open the battery box.
Insert 4x1.5v “AA” batteries ( not included)
in the sequence of polarity as shown
on the inside cover. Then close the
cover using a screwdriver.
Compartimento de pilas: Desatornille el
perno utilizando un destornillador y abra el
compartimento de pilas. Inserte 4x1.5v “AA”
(no incluidas) como se indica en el interior
del compartimento de las pilas. A
continuación, cierre la cubierta utilizando un
destornillador.
The batteries must be installed according
to their correct polarization (+ and -).
Please clean the battery contacts and
also those of the device prior to battery
installation.
If the game will not be used for a long
period of time, we recommend
removing the batteries.
a.
b.
c.
Las pilas deben ser instaladas de acuerdo
con su polaridad correcta (+ y -).
Limpie los contactos de las pilas y también
los del dispositivo antes de instalar las pilas.
Si el juego no va a utilizarse durante un
periodo prolongado de tiempo, le
recomendamos retirar las pilas.
a.
b.
c.
Requires 4x1.5v “AA”
Batteries (not included).
Do not mix old and new batteries.
Do not mix alkaline, standard
(carbon zinc), or rechargeable
nickel-cadmium) batteries.
1.
2.
3.
Requiere
4x1.5v “AA”
(no incluidas).
No mezcle pilas nuevas con viejas.
No mezcle pilas alcalinas, estándar
(carbón-zinc), o recargables
(níquel-cadmio).
1.
2.
3.
4x1.5v “AA”
requises (non incluses).
Ne pas mélanger nouvelles et vieilles
piles.
Ne pas mélanger des piles alcalines,
standard (carbone/zinc), ou
rechargeables (nickel-cadmium).
1.
2.
3.
Compartiment des piles : Dévissez la vis
avec un tournevis pour ouvrir le
compartiment des piles. Insérez 4x1.5v
“AA”
(non incluses) en vérifiant la polarité
marquée sur le couvercle. Ensuite, fermez le
couvercle à l'aide d'un tournevis.
Placer les piles en respectant la polarité
(+ et -).
Veuillez nettoyer les contacts des piles et
ceux du compartiment avant de mettre les
piles en place.
Si ce jeu n’est pas utilisé pendant une
longue période, nous vous recommandons
de retirer les piles.
a.
b.
c.
FONCTIONNEMENT DU
MARQUEUR ÉLECTRONIQUE
OPERACIÓN DEL MARCADOR
ELECTRÓNICO
ELECTRONIC SCORER
OPERATION
BATTERY INSTALLATION INSTALACIÓN DE LAS PILASINSTALLATION DES PILES
Low Battery Warning: When the battery
level is very low, a "BATTERY LOW" voice
will ring out 3 times by the scorer.
Please check the battery charge is
sufficient.
Please replace the battery.
Alerte de pile faible : quand le niveau de charge est
très bas une voix PILE FAIBLE est émise par le
marqueur à 3 reprises.
Vérifiez que le niveau de charge est
suffisant.
Veuillez remplacer la pile.
INCOMPLETE NUMBERS ARE
DISPLAYED ON SCORER
SCREEN
DES NOMBRES INCOMPLETS
SONT AFFICHÉS SUR L’ÉCRAN
DU MARQUEUR
SI LOS NÚMEROS EN LA
PANTALLA DEL MARCADOR SE
MUESTRAN INCOMPLETOS
Advertencia de Pila Baja: Cuando el nivel de
las pilas esté demasiado bajo, escuchará
"BATTERY LOW" 3 veces por el marcador.
Revise que la carga de las pilas sea
suficiente.
Cambie las pilas.
REMINDING: ATENCIÓN:
WARNING
AVERTISSEMENT ADVERTENCIA
ATTENTION :
1414
14
1232183 www.medalsports.com21
OPERACIÓN DE LA CAJA DE
CONTROL
CONTROL BOX OPERATION
MISE EN MARCHE DE LA
BOITEDE CONTRÔLE
Press "ON / OFF" to activate the scorer.
Scoreboard "HOME" shows "01" (pre -
set game 1).
Press "SELECT UP and DOWN" to select
a game.
Press "PLAY" to enter the selected
game mode.
Press "SOUND" to switch the sound ON
/ OFF while playing.
Press "PAUSE" to pause or start time
counting.
Press and hold the "ON / OFF" button
for 3 seconds to turn off the scorer.
Press and hold the "RESET" button for
3 seconds to reset the game.
Note: If no shot is made or no button is
pressed within 5 mins, the scorer will
be turned off automatically.
Presione "ON/OFF"
(ENCENDIDO / APAGADO) para activar
el marcador.
El marcador "HOME" indicará "01"
(juego predeterminado 1).
Presione "SELECT UP Y DOWN"
(SELECCIONAR ARRIBA Y SELECCIONAR
ABAJO) para seleccionar un juego.
Presione "PLAY" (JUGAR) para entrar al
modo de juego seleccionado.
Presione "SOUND" (SONIDO) para
prender o apagar el sonido cuando se
esté jugando.
Presione "PAUSE" (PAUSA) para pausar
o iniciar el contador de tiempo.
Mantenga oprimido el botón "ON/OFF"
(ENCENDIDO / APAGADO) durante 3
segundos para apagar el marcador.
Mantenga oprimido el botón "RESET"
(REINICIAR) durante 3 segundos para
reiniciar el juego.
Nota: Si no se realiza ningún tiro o si no
se presiona algún botón en 5 minutos,
el marcador se apagará
automáticamente.
Appuyez sur "ON / OFF" (MARCHE / ARRÊT)
pour activer le marqueur de points.
Le tableau de score "HOME" affiche "01"
(jeu préprogrammé 1).
Appuyez sur "SELECT UP et DOWN"
(SÉLECTIONNER HAUT et BAS) pour choisir
une partie.
Appuyez sur "PLAY" (JOUER) pour entrer
dans le mode de partie sélectionnée.
Appuyez sur "SOUND" (SON) pour activer
ou désactiver le son pendant la partie.
Appuyez sur "PAUSE" pour mettre en
pause ou démarrer le temps de comptage.
Appuyez et gardez la pression sur la touche
"ON / OFF" (MARCHE / ARRÊT) pendant 3
secondes pour éteindre le compteur.
Appuyez et garder la pression sur la touche
"RESET" (RÉINITIALISER) pendant 3
secondes pour réinitialiser la partie.
Note : En l’absence de tir ou de pression sur
une touche pendant 5 minutes, le
marqueur s’éteint automatiquement.
1232183 www.medalsports.com22
GAME OPTIONS
OPCIONES DE JUEGOOPTIONS DE JEU
1. BEAT THE TIME CLOCK 1. BATTRE L’HORLOGE 1. CONTRA RELOJ
Player: 1P 2P (single/double players
mode).
Select playing time 30/45/60
seconds.
All shots are worth 2 points until the
final 10 seconds, when each shot is
worth 3 points, see how many points
you can get in the timing period.
Choose the 2-player mode, and the
player with the most points scored
wins.
Joueurs : 1 joueur ou 2 joueurs (mode de
jeu simple ou double).
Sélectionnez un temps de jeu (30, 45 ou
60 secondes).
Tous les tirs valent 2 points jusqu’à ce
qu’il reste 10 secondes, après quoi
chaque tir vaut 3 points. Voyez combien
de points vous pouvez compter dans le
temps imparti.
Choisissez le mode 2 joueurs, et le
joueur qui a compté le plus de points
remporte la partie.
Jugador: 1P 2P (modo de un jugador /
dos jugadores).
Seleccione el tiempo de juego
30/45/60 segundos.
Todos los tiros valdrán 2 puntos hasta
los últimos 10 segundos en los que
cada disparo valdrá 3 puntos. El
objetivo es ver cuantos puntos puede
obtener en el período de tiempo.
Si elije el modo de 2 jugadores, el
jugador con más puntos anotados
gana.
2. 3 POINT, BEAT THE CLOCK 2. 3 POINTS, BATTRE
L’HORLOGE
2. CONTRA RELOJ, 3 PUNTOS
Player: 1P 2P 4P (single/double
players mode).
In 2P/4P case, two players shooting
together.
Select playing time 30/45/60
seconds.
All shots are worth 3 points, see how
many points you can get in the
timing period.
Choose the 2P/4P mode, and the
player with the most points scored
wins.
Jugador: 1P 2P 4P (modo de un
jugador / dos jugadores).
En el modo 2P/4P, dos jugadores
tirarán juntos.
Seleccione el tiempo de juego
30/45/60 segundos.
Todos los tiros valen 3 puntos. El
objetivo es ver cuantos puntos puede
anotar en el período de tiempo.
Si elije el modo 2P/4P, el jugador con
más puntos anotados gana.
Joueurs : 1 joueur, 2 joueurs ou 4 joueurs
(mode de jeu simple ou double).
Dans les parties à 2 ou à 4 joueurs, 2
joueurs tirent ensemble.
Sélectionnez un temps de jeu (30, 45 ou
60 secondes).
Tous les tirs valent 3 points. Voyez
combien de points vous pouvez
compter dans le temps imparti.
Choisissez le mode 2 ou 4 joueurs, et le
joueur qui a compté le plus de points
remporte la partie.
3. BATTLE BACK 3. BATAILLE RETOUR 3. BATALLA
a.
b.
Player: 2P 4P.
The player who makes a shot will add
2 points to their score and subtract 2
points from their opponent's score,
the first player to reach 10 points is
the winner.
2P: only one winner.
4P: player 1 PK player 2 first, there will
be a winner, then player 3 PK player 4,
there will be a winner, finally, the two
winners PK again to get the final
winner.
a.
b.
Jugador: 2P 4P.
El jugador que anote un tiro añadirá 2
puntos a su marcador y restará 2
puntos a la puntuación de su
oponente. El primer jugador en llegar
a 10 puntos es el ganador.
2P: solo un ganador.
4P: Primero, el jugador 1 PK vencerá al
jugador 2, y de ahí saldrá un ganador,
luego el jugador 3 PK vencerá al
jugador 4, y de ahí saldrá otro
ganador; finalmente, los dos
ganadores vencedores PK se
enfrentarán de nuevo para obtener el
ganador final.
a.
b.
Joueurs : 2 joueurs ou 4 joueurs.
Le joueur qui réussit un tir ajoute 2
points à son pointage et soustrait 2
points à celui de son opposant. Le
premier joueur à atteindre 10 points
gagne la partie.
2 joueurs : un seul gagnant.
4 joueurs : le joueur 1 joue contre le
joueur 2, puis le joueur 3 joue contre le
joueur 4. Les gagnants de ces deux
parties jouent ensuite l’un contre l’autre
pour déterminer le grand gagnant.
1232183 www.medalsports.com23
GAME OPTIONS
OPCIONES DE JUEGOOPTIONS DE JEU
4. HORSE 4. CHEVAL 4. CABALLO
5. CHECK POINT 5. POINT DE CONTRÔLE 5. CONTROL DE PUNTO
Player: 2P 3P 4P.
Only the left basket can score goals.
The players are lined up in the left
basket according to PLY1 PLY2 PLY3
PLY4 sequence. The left side shows
the players, and the right side starts
shooting to show the "PK stage"
which is divided into five stages (1, 2, 3,
4, 5). Each player has one shooting
opportunity in each stage. After the
shooting, the play will stand in line
again to wait for the next shooting
chance. After 5 stages, the player with
the least score will be eliminated and
the rest of the players will enter the
next round of PK. The rule is the same
as the previous round. There will be
one winner in the end and then
game over.
Joueurs : 2 joueurs, 3 joueurs ou 4
joueurs.
Seul le panier de gauche peut
permettre de compter des points. Les
joueurs se mettent en ligne devant le
panier de gauche dans l’ordre suivant :
joueur 1, joueur 2, joueur 3, joueur 4. Le
côté gauche montre les joueurs, et le
côté droit montre la ronde de tirs, qui
est divisée en cinq tours (1, 2, 3, 4 et 5).
Chaque joueur peut tirer une fois par
tour. Après le premier tour, les joueurs
se mettent de nouveau en ligne et
attendent leur prochaine chance de
tirer. Après cinq rondes, le joueur ayant
le moins de points est éliminé, et les
joueurs restants passent à la prochaine
ronde. Les règles sont identiques à
celles de la ronde précédente. Il y aura
un gagnant à la fin de la partie.
Jugador: 2P 3P 4P.
Solo la canasta de la izquierda puede
marcar las anotaciones. Los
jugadores hacen fila en la canasta
izquierda de acuerdo a la secuencia
PLY1 PLY2 PLY3 PLY4. El lado
izquierdo muestra los jugadores, y el
lado derecho comenzará a mostrar la
etapa "PK" que se divide en cinco
etapas (1, 2, 3, 4 y 5). Cada jugador
tiene una oportunidad de tirar en
cada etapa. Después de tirar, el
jugador hará fila de nuevo esperando
su siguiente turno para tirar. Después
de 5 etapas, el jugador con el puntaje
más bajo será eliminado y el resto de
los jugadores entrará a la siguiente
ronda “PK”. Las reglas son las mismas
que en las rondas anteriores. Al final
quedará un ganador y así finalizará el
juego.
Player: Select 1 to 4 players.
The playing time is preset at 30
seconds.
All shots are worth 2 points.
The player's score will be displayed on
the "HOME" side, while the "VISITOR"
side will show the target score to be
reached. If the player fails to reach
the target score, the game will end.
When the player's score reaches the
"VISITOR" target score, the game time
will be automatically lengthened,
and the next target score will be
automatically displayed on the
"VISITOR" side.
Target score: 24 / 52 / 68 / 86.
Corresponding time to be added: 20S
/ 10S / 10S /10S.
If a player scores 99 points, the game
is over.
The player with the most points
scored wins.
Jugador: Seleccione de 1 a 4
jugadores.
El tiempo de juego predeterminado
es de 30 segundos.
Todos las anotaciones valen 2 puntos.
La puntuación del jugador se
mostrará en el lado local "HOME",
mientras que el lado visitante
"VISITOR" mostrará la puntuación a
alcanzar. Si el jugador falla en
alcanzar el objetivo, el juego
terminará. Cuando la puntuación del
jugador alcance la puntuación meta
de visitante "VISITOR", el tiempo de
juego se alargará automáticamente y
la siguiente puntuación a alcanzar se
mostrará automáticamente en el
lado "VISITOR".
Puntaje meta: 24/52/68/86.
Tiempo correspondiente a ser
agregado: 20S / 10S / 10S / 10S.
Si un jugador anota 99 puntos, el
juego terminará.
El jugador con la mayor puntuación
gana.
Joueurs : de 1 à 4 joueurs.
Le temps de jeu est préréglé à 30
secondes.
Tous les tirs valent 2 points.
Le pointage du joueur s’affiche du côté
"HOME" tandis que le côté "VISITOR"
montre le pointage à atteindre. Si le
joueur n’atteint pas le pointage cible, la
partie prend fin. Lorsque le joueur
atteint le pointage indiqué du côté
"VISITOR" le temps de jeu est
automatiquement prolongé, et le
prochain pointage cible s’affiche
automatiquement du côté "VISITOR".
Pointage cible : 24, 52, 68 et 86.
Temps correspondant ajouté : 20 s, 10 s,
10 s et 10 s.
Si un joueur compte 99 points, la partie
est terminée.
Le joueur qui a compté le plus de
points gagne la partie.
1232183 www.medalsports.com24
GAME OPTIONS
OPCIONES DE JUEGOOPTIONS DE JEU
Player: Select 1 to 4 players.
All shots are worth 2 points.
After the number of players selected,
the players can shoot one by one.
The winner is the player who gets the
10 points in the shortest time. After
the game is over, the LED will flash on
the winner.
Jugador: Seleccione de 1 a 4
jugadores.
Todos las anotaciones valen 2 puntos.
Después de seleccionar el número de
jugadores, éstos deberán tirar uno
por uno.
El ganador es el jugador que obtenga
10 puntos en el menor tiempo.
Después de que el juego haya
terminado, el LED se encenderá
sobre el ganador.
Player: Select 1 to 4 players.
The game starts when the first ball
goes into the blinking hoop.
"HOME" shows the player and
"VISITOR" shows the score.
"HOME" and "VISITOR" will blink
alternatively during the game, and
you can get 2 points after shooting
into the blinking hoop.
Joueurs : de 1 à 4 joueurs.
Tous les tirs valent 2 points.
Une fois le nombre de joueurs
sélectionné, les joueurs tirent un à la
suite de l’autre.
Le joueur qui prend le moins de temps
à compter 10 points gagne la partie.
Une fois la partie terminée, le voyant
DEL clignotera vis-à-vis du gagnant.
Joueurs : de 1 à 4 joueurs.
La partie commence quand le premier
ballon passe dans le panier clignotant.
Le côté "HOME" montre le joueur et le
côté "VISITOR" montre le pointage.
Les côtés "HOME" et "VISITOR"
clignotent en alternance pendant la
partie, et le joueur peut compter 2
points en tirant dans le panier
clignotant.
Jugador: Seleccione de 1 a 4 jugadores.
El juego comenzará cuando el primer
balón entre en la canasta que esté
parpadeando.
El lado "HOME" muestra el jugador y
el lado "VISITOR" muestra el
marcador.
El lado "HOME" y "VISITOR"
parpadearán alternándose durante el
juego, y usted obtendrá 2 puntos al
anotar en la canasta que parpadee.
Player: Multi-player.
Select playing time 30/45/60
seconds.
At the end of the game, the score is
saved on the right LED, which is saved
separately at different times. If the
score exceeds the record value next
time, the original score will be
replaced, and the record will be
cleared when the host is powered off.
Only the left side can keep score, and
the scores are displayed on the left
LED, and the countdown ends and
the game is over.
Joueurs : mode multijoueur
Sélectionnez un temps de jeu (30, 45
ou 60 secondes).
À la fin de la partie, le pointage est
enregistré dans le panneau DEL de
droite, qui enregistre le pointage
séparément à divers moments. Si le
prochain pointage dépasse le record, il
remplacera le pointage original, et le
record sera effacé lors de la mise hors
tension de l’hôte.
Seul le panneau de gauche peut suivre
le pointage. Les pointages s’affichent
sur le panneau DEL de gauche, et la
partie prend fin quand le décompte
atteint zéro.
Jugador: Multijugador.
Seleccione el tiempo de juego,
30/45/60 segundos.
Al finalizar el juego, la puntuación se
guarda en el LED derecho, la cual se
guarda por separado en diferentes
tiempos. Si la puntuación supera el
valor del récord en el siguiente
tiempo, la puntuación original será
reemplazada, y el récord se borrará
cuando el receptor se apague.
Solo el lado izquierdo puede registrar
la puntuación; las puntuaciones se
mostrarán en el LED izquierdo, la
cuenta atrás finalizará y el juego
habrá terminado.
6. AROUND THE WORLD 6. AUTOUR DU MONDE 6. ALREDEDOR DEL MUNDO
7. LEFT AND RIGHT SHOOT 7. TIR DROIT ET GAUCHE 7. TIRO IZQUIERDA Y DERECHA
8. RECORD BREAKING MODE 8. MODE DE CHASSE AU RECORD 8. MODO ROMPER RÉCORD
www.medalsports.com
MISE EN MARCHE DE
LA BOITEDE CONTRÔLE
1232183 www.medalsports.com25
CLÁUSULA DE EXENCIÓN
DE RESPONSABILIDAD
CLAUSE DE
NON-RESPONSABILITÉ
DISCLAIMER
Changes or modifications not expressly
approved by the party responsible for
compliance could void the user’s
authority to operate the equipment.
Les changements ou modifications non
approuvés expressément par la partie
responsable de la conformité peuvent
annuler le droit de l’utilisateur à jouir de ce
produit.
Los cambios o modificaciones no
aprobados expresamente por la parte
responsable del cumplimiento podrían
anular la autoridad del usuario para
operar el equipo.
WARNING ADVERTENCIAAVERTISSEMENT
This equipment has been tested and found
to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate
radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is
no guarantee that interference will not occur
in a particular installation. If this equipment
does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be
determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to
correct the interference in one or more of the
following measures:
Cet équipement a été testé et déclaré
conforme aux limites pour appareils
numériques de classe B, selon la section 15 des
règlements de la FCC. Ces limites sont conçues
pour fournir une protection raisonnable contre
les interférences nuisibles dans une installation
résidentielle. Cet équipement génère, utilise et
peut émettre de l’énergie radioélectrique et, s'il
n'est pas installé et employé conformément
aux instructions, peut provoquer des
interférences nuisibles aux communications
radio. Il n’y a cependant aucune garantie que
ces interférences ne se produisent pas dans
une installation donnée. Si cet appareil cause
des interférences nuisibles à la réception des
signaux de radio ou de télévision, ce qui peut
être confirmé en allumant et en éteignant
l’appareil, il est conseillé à l’utilisateur
d’employer une ou plusieurs des mesures
suivantes pour corriger ce problème :
This device complies with the part 15 of the
FCC rules. Operation is subject to the
following two conditions:
(1) This device may not cause harmful
interference, and (2) This device must
accept any interference received, including
interference that may cause undesired
operation.
Cet appareil est conforme aux recommandations
de la FCC, partie 15. Son utilisation est sujette
aux deux conditions suivantes :
(1) Cet appareil ne doit pas causer
d’interférences nuisibles et (2) Cet appareil
doit accepter toute interférence reçue,
incluant des interférences pouvant entrainer
un fonctionnement non désiré.
Este aparato cumple con el Apartado 15
del Reglamento de la FCC. Su operación
está sujeta a las siguientes dos
condiciones:
(1) Este aparato no puede causar
interferencia dañina, y (2) este aparato
debe aceptar cualquier interferencia que
reciba, incluso interferencia que pueda
causar alguna operación no deseada.
Este equipo se ha probado y cumple con
los límites para dispositivo digital Clase B,
de acuerdo al Apartado 15 del Reglamento
FCC. Estos límites están diseñados para
proporcionar la adecuada protección
contra interferencia dañina en una
instalación residencial. Este equipo genera,
utiliza y puede radiar energía de
radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de
acuerdo con las instrucciones, puede
provocar interferencia perjudicial en
radiocomunicaciones.
Sin embargo, no se garantiza que no ocurra
interferencia en una instalación en
particular. Si este equipo llegara a ocasionar
interferencia dañina a la recepción de radio
o televisión, lo cual puede determinarse
apagando y encendiendo el equipo, el
usuario puede intentar corregir la
interferencia adoptando una o más de las
siguientes medidas:
NOTE NOTE AVISO
Reoriente o reubique la antena de recepción.
Aumente la distancia de separación entre el
equipo y el receptor.
Conecte el equipo a un enchufe de salida en
un circuito distinto al que está conectado el
receptor.
Consulte a su distribuidor o a un técnico
experimentado en radio/TV.
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the
equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that of the receiver is
connected.
Consult the dealer or an experienced
radio/TV technician for help.
Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
Augmenter la distance séparant
l’équipement du récepteur.
Brancher l’équipement sur la prise murale
d’un circuit différent de celui du récepteur.
Consultez votre revendeur ou un technicien
radio/Tv expérimenté pour de l’aide.
Y
O
U
A
R
E
N
O
W
R
E
A
D
Y
T
O
P
L
A
Y
!
¡
A
H
O
R
A
E
S
T
Á
L
I
S
T
O
P
A
R
A
J
U
G
A
R
!
V
O
U
S
P
O
U
V
E
Z
M
A
I
N
T
E
N
A
N
T
C
O
M
M
E
N
C
E
R
A
J
O
U
E
R
!
Distributed by:
Costco Wholesale Corporation
P.O. Box 34535
Seattle, WA 98124-1535
USA
1-800-774-2678
www.costco.com
Costco Wholesale Canada Ltd.*
415 W. Hunt Club Road
Ottawa, Ontario
K2E 1C5, Canada
1-800-463-3783
www.costco.ca
* faisant affaire au Québec sous
le nom les Entrepôts Costco
Importado por:
Importadora Primex S.A. de C.V.
Blvd. Magnocentro No. 4
San Fernando La Herradura
Huixquilucan, Estado de México
C.P. 52765
RFC: IPR-930907-S70
(55)-5246-5500
www.costco.com.mx
Costco Wholesale Australia Pty Ltd
17-21 Parramatta Road
Lidcombe NSW 2141
Australia
www.costco.com.au
Costco Wholesale UK Ltd /
Costco Online UK Ltd
Hartspring Lane
Watford, Herts
WD25 8JS
United Kingdom
01923 213113
www.costco.co.uk
Costco Wholesale Spain S.L.U.
Polígono Empresarial Los Gavilanes
C/ Agustín de Betancourt, 17
28906 Getafe (Madrid) España
NIF: B86509460
900 111 155
www.costco.es
Costco Wholesale Korea, Ltd.
40, Iljik-ro
Gwangmyeong-si
Gyeonggi-do, 14347, Korea
1899-9900
www.costco.co.kr
Costco President Taiwan, Inc.
No. 656 Chung-Hwa 5th Road
Kaohsiung, Taiwan
Company Tax ID: 96972798
449-9909 or 02-449-9909 (if cellphone)
www.costco.com.tw
Shanghai Minhang Costco Trading Co., Ltd
Unit 109, No 388, Lian You Road
Minhang District, Shanghai
China 201107
+86-21-6257-7065
Costco Wholesale Iceland ehf.
Kauptún 3-7, 210 Gardabaer
Iceland
www.costco.is
Costco France
1 avenue de Bréhat
91140 Villebon-sur-Yvette
France
01 80 45 01 10
www.costco.fr
Costco Wholesale Japan Ltd.
3-1-4 Ikegami-Shincho
Kawasaki-ku, Kawasaki-shi,
Kanagawa 210-0832 Japan
0570-032600
www.costco.co.jp

Transcripción de documentos

LIMITED 90 DAYS WARRANTY GARANTIE LIMITÉE DE 90 JOURS GARANTÍA LIMITADA DE 90 DÍAS This product is covered by a limited warranty that is effective for 90 days from the date of purchase. If, during the limited warranty period, a part is found to be defective or broken, we will offer replacement parts at free cost to you, the customer. The only exceptions to the warranty include mainframes, table tops, playing surfaces, batteries or tools. Ce produit est couvert par une garantie limitée valable 90 jours à compter de la date d'achat. Si pendant cette période une pièce est jugée défectueuse ou se casse, nous la remplacerons gratuitement. Les seules exceptions à la garantie comprennent les armatures principales, les dessus de table, les surfaces de jeu, les piles ou les outils. Este producto está cubierto por una garantía limitada de 90 días efectiva a partir de la fecha de compra. Si durante el periodo de la garantía limitada, alguna pieza se encontrase rota o defectuosa, nosotros reemplazaremos las piezas sin ningún costo para usted, nuestro cliente. Las únicas excepciones de esta garantía son la unidad central, tableros de mesa, superficies de juego, pilas o herramientas. The above warranty will not be applied in the cases of damages due to improper usage, alteration, misuse, abuse, accidental damage or neglect. La garantie ci-dessus ne s’applique pas en cas de dommages occasionnés par une mauvaise utilisation, une altération du produit, de mauvais traitements, des dommages accidentels ou des négligences. This Limited Warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights vary from one State (province) to another. Cette garantie limitée vous accorde des droits légaux spécifiques ainsi que d’autres droits variant d’un état (province) à un autre. Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos y usted podría tener otros derechos adicionales que varían de un Estado (provincia) a otro. A PURCHASE RECEIPT (or other proof of purchase) will be required before any warranty service is initiated. For all requests for warranty service, please feel free to contact our Consumer Service Department. UNE FACTURE D'ACHAT (ou toute autre preuve d'achat) sera exigée avant toute intervention sous garantie. Pour toute demande d'intervention sous garantie, veuillez contacter notre service à la clientèle. Se requiere el RECIBO DE COMPRA (u otro comprobante de compra) antes de iniciar cualquier servicio de garantía. Favor de ponerse en contacto con nuestro Departamento de Servicio al Cliente para toda solicitud de servicio de garantía. Vous devez connaître la garantie limitée de votre produit pour l’échange ou le remboursement en magasin. Medal Sports ne peut traiter une demande pour un produit dont la garantie limitée n’est plus en vigueur, car nous ne fournissons que les pièces. Merci. Por favor tenga en cuenta la Garantía Limitada de su producto para conocer la política de devolución y reembolso de su producto. Medal Sports no se hará cargo de un producto que esté fuera de la garantía limitada ya que nosotros proporcionamos únicamente las piezas disponibles. ¡Gracias! Please be aware of your product’s Limited Warranty for the return/refund policy from the store, We, at Medal Sports, cannot handle the product which is out of product’s limited warranty since we only provide available parts. Thank you! La garantía mencionada no aplicará en caso de presentar daños a causa de uso inapropiado, alteraciones, mal uso, abuso, daño accidental o negligencia. PLEASE CONTACT US BEFORE RETURNING THE PRODUCT TO THE STORE! VEUILLEZ NOUS CONTACTER AVANT DE RETOURNER LE PRODUIT EN MAGASIN! ¡POR FAVOR PÓNGASE EN CONTACTO CON NOSOTROS ANTES DE DEVOLVER EL PRODUCTO A LA TIENDA! AUSTRALIA: Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. AUSTRALIE : Nos articles sont offerts avec des garanties qui ne peuvent connaître d'exclusions au regard de la loi australienne sur la protection des consommateurs. Vous avez droit au remplacement ou au remboursement en cas de défaillance majeure de votre article ainsi qu'à une compensation en cas de perte ou de dommage prévisible. Vous avez aussi droit à la réparation ou au remplacement de l'article s'il n'est pas d'une qualité acceptable et que la défaillance n'est pas majeure. AUSTRALIA: Nuestros productos cuentan con garantías que no se pueden excluir bajo las Leyes del Consumidor de Australia. Usted tiene derecho a un cambio o devolución en caso de un fallo importante y a una compensación por cualquier otra pérdida o daño razonablemente previsible. También tiene derecho a la reparación o reemplazo de los bienes, si éstos no cumplen con una calidad aceptable y el fallo no constituye un fallo importante. WE ARE READY TO HELP NOUS SOMMES PRÊTS À VOUS AIDER ESTAMOS LISTOS PARA AYUDARLE DO NOT RETURN TO STORE NE PAS RAPPORTER EN MAGASIN NO DEVOLVERLO A LA TIENDA Veuillez contacter Por favor contacte a Please Contact MD SPORTS Customer Service Toll Free Service à la clientèle (sans frais) Servicio al Cliente Número de teléfono gratuito (Teléfono no válido en México) 877-472-4296 Mon.-Fri., 9:00 a.m. to 5:00 p.m. EST For additional resources and Frequently Asked Questions, please visit us at Du lundi au vendredi de 9 h à 17 h (HE) Pour toute information complémentaire ou réponse aux questions fréquentes veuillez vous rendre sur Lunes a Viernes, 9:00 a.m. a 5:00 p.m. (Hora del Este) Para mayor información y preguntas frecuentes, favor de visitarnos en www.medalsports.com 1232183 1 www.medalsports.com TOOLS REQUIRED Phillips Screwdriver Standard (Flat Head Screwdriver) Wrench Allen Key OUTILS NÉCESSAIRES - Not Included - Not Included - Included - Included RECOMMENDED Tournevis cruciforme Tournevis standard (Tête plate) Clé anglaise Clé hexagonale - Non inclus - Non inclus - Incluse - Incluse RECOMMANDÉ Electric Screwdrivers may be helpful during assembly; however, please set a low torque and use extreme caution. Un tournevis électrique peut être utile pour l'assemblage; utilisez cependant une vitesse de rotation lente et soyez prudent. Power Tools: Set to Low Torque Visseuse électrique : Couple faible Herramientas eléctricas: Ajuste el par de torsión en nivel bajo IMPORTANT NOTICE! 1. This product is intended for INDOOR use only. 2. Please do not sit, climb or lean on the product. 3. Please do not drag the product when moving it in order to avoid damaging the legs. 4. Please only use spray furniture polish to clean the exterior surfaces of the product. 5. This is not a child's toy, so adult supervision is required for children playing this game. NOTE IMPORTANTE! 1. Ce produit est conçu pour une utilisation à l’intérieur uniquement. 2. Veuillez ne pas vous asseoir, grimper ou vous appuyer sur le produit. 3. Veuillez ne pas trainer ce produit quand vous le déplacez pour éviter d’endommager les pieds. 4. Veuillez n’utiliser que du poli à meubles en aérosol pour nettoyer les surfaces extérieures du produit. 5. Ceci n’est pas un jeu pour enfant et la surveillance d’adultes est requise pour les enfants jouant à ce jeu. HERRAMIENTAS NECESARIAS Destornillador Phillips Destornillador de Cabeza Plana Llave Inglesa Llave Allen - No incluido - No incluido - Incluida - Incluida RECOMENDACIÓN Los destornilladores eléctricos pueden ser de gran ayuda durante el ensamblaje; sin embargo, por favor ajuste una lenta velocidad de rotación y sea extremadamente precavido. High Torque Over Tightened Un couple élevé peut créer des dommages Una alta velocidad de rotación puede ocasionar daños ¡AVISO IMPORTANTE! 1. Este producto está destinado para su uso en INTERIORES solamente. 2. Por favor, no se siente, suba o se recargue sobre el producto. 3. No arrastre el producto para moverlo ya que podría dañar las patas. 4. Use solamente lustramuebles en aerosol para limpiar la superficie exterior del producto. 5. Este no es un juguete para niños. Se requiere la supervisión de un adulto cuando los niños jueguen con el producto. X2 At least 2 adults needed. Il faut au moins 2 adultes. Se necesitan al menos 2 adultos. No children in assembly area. Pas d’enfants dans la zone d’assemblage. Los niños no deben estar cerca de la zona de ensamblaje. Keep away from pets in assembly area. Tenir les animaux de compagnie à distance. Mantenga alejadas a sus mascotas del lugar de ensamblaje. Do not use or keep product outdoors. Indoor use only. No wet/humid conditions. N’utilisez ni ne stockez ce produit à l’extérieur. Uniquement pour utilisation à l’intérieur. Ne pas exposer à l'humidité. No utilice o almacene este producto al exterior. Para uso en interiores solamente. No utilice o almacene el producto en lugares húmedos. WARNING Adult Assembly Required. CHOKING HAZARD - This item contains small parts. Not suitable for children under 3 years old. 1232183 AVERTISSEMENT L'assemblage doit être effectué par des adultes. RISQUE D’ASPHYXIE - Ce produit contient de petites pièces. Ne convient pas à des enfants de moins de 3 ans. 2 ADVERTENCIA El ensamblaje debe ser realizado por un adulto. PELIGRO DE ASFIXIA - Este artículo contiene piezas pequeñas. No es apto para niños menores de 3 años de edad. www.medalsports.com PARTS IDENTIFIER IDENTIFICATEUR DE PIÈCES 1 IDENTIFICADOR DE PIEZAS * FIG. 6 x2 Tube - 1 2 * FIG. 1 3 Tube - 2 6 Tubo - 2 * FIG. 2 Tube - 6 10 Tubo - 6 * FIG. 6 Tube - 3 7 Tube - 10 14 Tubo - 10 * FIG. 7 Tube - 7 11 Marqueur électronique 18 Marcador Electrónico * FIG. 8 Tube - 11 15 Plaque de support de panier 22 Placa de Soporte para Aro Tube - 8 Tube - 8 12 19 Tube - 12 Tube - 12 Panneau Tubo - 12 * FIG. 15 Tube - 5 9 Tubo - 5 * FIG. 5 x2 Tube - 9 Tube - 9 13 Tubo - 9 * FIG. 11 x1 Ball Return Net Red de Filet de retour Regreso de de ballon Balón 17 * FIG. 8 x1 Control Box Boîtier de contrôle 20 x2 Caja de Control Con Cable * FIG. 17 x1 Backboard Tubo - 8 * FIG . 5, 13 16 Paleta de Sensor * FIG. 7 x1 Tube - 5 x2 Tubo - 11 * FIG. 9 Capteur de palette * FIG. 2 x2 Tubo - 7 x2 Paddle Sensor Tubo - 4 * FIG. 1 x1 Tube - 11 x2 Rim Support Plate Tube - 4 8 * FIG . 12 x1 Electronic Scorer Tube - 4 x2 Tube - 7 5 x1 Tubo - 3 * FIG. 1 x2 Tube - 10 * FIG. 1 x1 Tube - 3 x1 Tube - 6 Tubo - 1 4 * FIG. 1 x2 Tube - 2 Tube - 1 Rim Panier 21 Aro * FIG. 9 x6 Tablero Wire Clip Attache -câbles Clip para Cable x2 Rim Net Filet Red * FIG. 10 x2 Locking Pin 1232183 Goupille de blocage Pasador de Sujeción 3 www.medalsports.com ACCESSORIES ACCESSOIRES 23 24 Needle / Aiguille / Aguja x4 Basketball Basketball Balón de baloncesto x1 Air Pump Pompe à air HARDWARE * FIG. 10 A2 A5 * FIG. 5 A9 Perno M8x60mm * FIG. 7 A13 Perno M4x15mm * FIG. 3, 4, 5, 13, 14 A10 Écrou M8 Wrench P2 x9 Push Button 1232183 Boutonpoussoir Botón de Presión * FIG. 3, 4 Boulon M8x80mm M8x95mm Bolt Boulon M8x95mm A11 * FIG. 9 Perno M8x95mm * FIG. 10, 14 x6 M8x56mm Bolt Boulon M8x56mm A8 Plastic Washer M8 Rondelle en plastique M8 Arandela Plástica M8 Clé hexagonale Llave Allen Perno M8x56mm * FIG. 8, 9 x16 M6 Nut A12 x4 Rondelle en Arandela plastique M6 Plástica M6 Ecrou M6 Tuerca M6 * FIG. 3, 4, 5, 10, 13, 14 x28 Washer M8 Rondelle M8 Arandela M8 A15 x1 Clé anglaise Llave Inglesa Allen Key PIÈCES PRÉINSTALLÉES P3 * FIG. 1, 2, 5, 6 PIEZAS PREINSTALADAS * FIG. 6 x10 Plastic Pole Insert * FIG. 4, 5, 13 x4 Perno M8x80mm x1 Tuerca M8 * FIG. 1, 2, 5, 6 Perno M6x18mm A7 * FIG. 10, 14 A14 PRE-INSTALLED PARTS P1 Boulon M6x18mm x8 Plastic Washer M6 x14 M8 Nut M6x18mm Bolt x4 M8x80mm Bolt A4 x16 Rondelle M6 Arandela M6 A6 x3 Boulon M4x15mm * FIG. 8, 9 x24 M6 Washer x2 Boulon M8x60mm TORNILLERÍA Y HERRAMIENTAS A3 * FIG. 8, 9 x2 Écrou de Tuerca de M8 Lock Nut blocage M8 Seguridad with Plastic avec capuchon M8 con Tapa Cap en plastique Plástica M4x15mm Bolt 24 Bomba de Aire QUINCAILLERIE A1 M8x60mm Bolt ACCESORIOS x2 Insert de tube Encaje de en plastique Poste Plástico 4 Pole Holder Support pour tube Soporte de Poste www.medalsports.com ASSEMBLY ASSEMBLAGE *FIG. 3 A7 A12 A13 A14 A15 x2 x4 x2 Hole for tube (1) / Orifice pour tube (1) / Orificio para tubo (1) ENSAMBLAJE 2 Hole for tube (7) / Orifice pour tube (7) / Orificio para tubo (7) Hole for tube (12) / Orifice pour tube (12) / Orificio para tubo (12) x1 3 x1 2 IMPORTANT: Do not switch tube 3 and 4. / IMPORTANT : Ne pas interchanger les tubes 3 et 4. / IMPORTANTE: No intercambie los tubos 3 y 4. A13 A12 5 A7 4 6 *FIG. 4 A4 A7 A12 A13 A14 A15 2 x2 x2 2 7 x8 x4 x1 8 7 x1 5 A13 A12 A4 8 6 A13 A12 A7 1232183 7 www.medalsports.com ASSEMBLY ASSEMBLAGE ENSAMBLAJE *FIG. 9 15 21 A2 A3 A8 A10 A14 A15 x2 A8 A10 x2 19 x8 x8 15 x8 A2 A3 x8 x1 Note: Connect Paddle Sensor (15) to the backboard. x1 Note : Connectez le capteur de palette (15) au panneau de basket. Nota: Conecte la Paleta de Sensor (15) al tablero. 17 21 19 Note: Attach the part with wider meshes to the rim. Note : Fixez la partie au plus large maillage sur le cerceau du panier. Nota: Fije la parte de la red con los orificios más grandes al aro. B A 21 1232183 17 C 21 11 17 21 17 www.medalsports.com ASSEMBLY ASSEMBLAGE ENSAMBLAJE *FIG. 10 22 A1 A6 A11 A12 A14 A15 x2 x2 x2 x2 x2 Note: With the help of another adult, attach the Backboard (19) to the Top Tubes - 1 (1). Note : Avec l’aide d’un autre adulte, fixez le panneau arrière (19) aux tubes supérieurs - 1 (1). 1 19 Nota: Fije el Tablero (19) a los Tubos Superiores - 1 (1) con ayuda de otro adulto. A12 A6 A1 A11 x1 x1 19 Note: Please do not use any bolt on the Backboard during this step. The Bolts will be added later for the Ramp Tab. Note : Veuillez ne pas utiliser de boulon sur le panneau à ce stade. Les boulons seront ajoutés plus tard pour l’attache de la rampe. Nota: No utilice ningún perno en el Tablero durante este paso. Los Pernos se colocarán después para fijar la Lengüeta de la Rampa. 22 1232183 12 www.medalsports.com ASSEMBLY ASSEMBLAGE ENSAMBLAJE *FIG. 11 13 Note: To secure the Ball Return Net (13) to Tube - 1 (1), attach the elastic straps over the nuts as shown in FIG. 11. x1 Note: Slide the elastic straps onto Tube - 1, then slide the sleeves of Ball Return Net (13) onto the upper tubes. Note : Pour fixer le filet de retour de balle (13) au tube - 1 (1), attachez les bandes élastiques par-dessus les écrous comme sur la FIG. 11. Note : Faites glisser les bandes élastiques sur le tube - 1, puis faites glisser les manches du filet de retour de balle (13) sur les tubes supérieurs. Nota: Para asegurar la red de Retorno de balón (13) al Tubo - 1 (1), coloque las correas elásticas sobre las tuercas como se muestra en la FIG. 11. Nota: Inserte las correas elásticas sobre el Tubo - 1; a continuación, deslice las mangas de la Red de retorno de balón (13) sobre los tubos superiores. 1 13 19 13 1232183 13 www.medalsports.com ASSEMBLY ASSEMBLAGE ENSAMBLAJE *FIG. 12 11 x1 13 13 11 11 10 11 P1 10 1232183 14 www.medalsports.com ASSEMBLY ENSAMBLAJE ASSEMBLAGE *FIG. 13 12 A4 A12 A13 A14 A15 x1 x2 x4 x2 13 x1 x1 Connect Velcro Strap here. / Fixez ici la bande autoagrippante. / Fije la correa de velcro aquí. 12 A13 A12 A4 1232183 15 www.medalsports.com HOW TO FOLD THE GAME FOR STORAGE COMMENT REPLIER LE JEU POUR LE RANGER STEP 1 / PASO 1 / ÉTAPE 1 CÓMO PLEGAR EL JUEGO PARA GUARDARLO STEP 2 / PASO 2 / ÉTAPE 2 22 11 Note: Folding the basketball game - First remove the Locking Pins (22). Repeat the steps for the other side. Note: Push Tube - 11 (11) upwards to fold. Note : Pliage du jeu de basket - enlevez tout d’abord les goupilles de sécurité (22). Répétez les étapes pour l'autre côté. Note : Poussez le tube - 11 (11) vers le haut pour plier. Nota: Para plegar el juego de baloncesto, retire primero los Pasadores de sujeción (22). Repita los pasos en el otro lado. Nota: Empuje el Tubo - 11 (11) hacia arriba para plegar. STEP 3 / PASO 3 / ÉTAPE 3 Note: The locking pin (22) needs to be removed from its original position when the game is being used before insertion into the new position when folded. Note : La goupille de sécurité (22) doit être retirée de sa position originale pendant la partie et insérée dans sa nouvelle position quand le jeu est replié. Nota: Se deben retirar los Pasadores de sujeción (22) de su posición original (juego en uso) antes de insertarlos en la nueva posición (juego plegado). IMPORTANT! Make sure to use the Locking Pin (22) when folded. IMPORTANT ! 22 Assurez-vous d'utiliser la goupille de blocage (22) lorsque le jeu est plié. ¡IMPORTANTE! Asegúrese de usar los Pasadores de sujeción (22) en el juego plegado. 1232183 19 www.medalsports.com ELECTRONIC SCORER OPERATION BATTERY INSTALLATION Battery Box: Unscrew the bolt using a screwdriver and open the battery box. Insert 4x1.5v “AA” batteries ( not included) in the sequence of polarity as shown on the inside cover. Then close the cover using a screwdriver. FONCTIONNEMENT DU MARQUEUR ÉLECTRONIQUE OPERACIÓN DEL MARCADOR ELECTRÓNICO INSTALLATION DES PILES INSTALACIÓN DE LAS PILAS Compartiment des piles : Dévissez la vis avec un tournevis pour ouvrir le compartiment des piles. Insérez 4x1.5v “AA” (non incluses) en vérifiant la polarité marquée sur le couvercle. Ensuite, fermez le couvercle à l'aide d'un tournevis. REMINDING: ATTENTION : a. The batteries must be installed according to their correct polarization (+ and -). b. Please clean the battery contacts and also those of the device prior to battery installation. c. If the game will not be used for a long period of time, we recommend removing the batteries. a. b. c. Placer les piles en respectant la polarité (+ et -). Veuillez nettoyer les contacts des piles et ceux du compartiment avant de mettre les piles en place. Si ce jeu n’est pas utilisé pendant une longue période, nous vous recommandons de retirer les piles. 14 WARNING 1. Requires 4x1.5v “AA” Batteries (not included). 2. Do not mix old and new batteries. 3. Do not mix alkaline, standard (carbon zinc), or rechargeable nickel-cadmium) batteries. INCOMPLETE NUMBERS ARE DISPLAYED ON SCORER SCREEN Compartimento de pilas: Desatornille el perno utilizando un destornillador y abra el compartimento de pilas. Inserte 4x1.5v “AA” (no incluidas) como se indica en el interior del compartimento de las pilas. A continuación, cierre la cubierta utilizando un destornillador. ATENCIÓN: a. Las pilas deben ser instaladas de acuerdo con su polaridad correcta (+ y -). b. Limpie los contactos de las pilas y también los del dispositivo antes de instalar las pilas. c. Si el juego no va a utilizarse durante un periodo prolongado de tiempo, le recomendamos retirar las pilas. 14 AVERTISSEMENT 1. 4x1.5v “AA” requises (non incluses). 2. Ne pas mélanger nouvelles et vieilles piles. 3. Ne pas mélanger des piles alcalines, standard (carbone/zinc), ou rechargeables (nickel-cadmium). ADVERTENCIA 1. Requiere 4x1.5v “AA” (no incluidas). 2. No mezcle pilas nuevas con viejas. 3. No mezcle pilas alcalinas, estándar (carbón-zinc), o recargables (níquel-cadmio). DES NOMBRES INCOMPLETS SONT AFFICHÉS SUR L’ÉCRAN DU MARQUEUR SI LOS NÚMEROS EN LA PANTALLA DEL MARCADOR SE MUESTRAN INCOMPLETOS • Low Battery Warning: When the battery • Alerte de pile faible : quand le niveau de charge est • Advertencia de Pila Baja: Cuando el nivel de level is very low, a "BATTERY LOW" voice will ring out 3 times by the scorer. • Please check the battery charge is sufficient. • Please replace the battery. très bas une voix PILE FAIBLE est émise par le marqueur à 3 reprises. • Vérifiez que le niveau de charge est suffisant. • Veuillez remplacer la pile. las pilas esté demasiado bajo, escuchará "BATTERY LOW" 3 veces por el marcador. • Revise que la carga de las pilas sea suficiente. • Cambie las pilas. 14 1232183 20 www.medalsports.com CONTROL BOX OPERATION Press "ON / OFF" to activate the scorer. Scoreboard "HOME" shows "01" (pre set game 1). Press "SELECT UP and DOWN" to select a game. Press "PLAY" to enter the selected game mode. Press "SOUND" to switch the sound ON / OFF while playing. Press "PAUSE" to pause or start time counting. Press and hold the "ON / OFF" button for 3 seconds to turn off the scorer. MISE EN MARCHE DE LA BOITEDE CONTRÔLE Appuyez sur "ON / OFF" (MARCHE / ARRÊT) pour activer le marqueur de points. Le tableau de score "HOME" affiche "01" (jeu préprogrammé 1). Appuyez sur "SELECT UP et DOWN" (SÉLECTIONNER HAUT et BAS) pour choisir une partie. Appuyez sur "PLAY" (JOUER) pour entrer dans le mode de partie sélectionnée. Appuyez sur "SOUND" (SON) pour activer ou désactiver le son pendant la partie. Appuyez sur "PAUSE" pour mettre en pause ou démarrer le temps de comptage. Press and hold the "RESET" button for 3 seconds to reset the game. Appuyez et gardez la pression sur la touche "ON / OFF" (MARCHE / ARRÊT) pendant 3 secondes pour éteindre le compteur. Note: If no shot is made or no button is pressed within 5 mins, the scorer will be turned off automatically. Appuyez et garder la pression sur la touche "RESET" (RÉINITIALISER) pendant 3 secondes pour réinitialiser la partie. Note : En l’absence de tir ou de pression sur une touche pendant 5 minutes, le marqueur s’éteint automatiquement. 1232183 21 OPERACIÓN DE LA CAJA DE CONTROL Presione "ON/OFF" (ENCENDIDO / APAGADO) para activar el marcador. El marcador "HOME" indicará "01" (juego predeterminado 1). Presione "SELECT UP Y DOWN" (SELECCIONAR ARRIBA Y SELECCIONAR ABAJO) para seleccionar un juego. Presione "PLAY" (JUGAR) para entrar al modo de juego seleccionado. Presione "SOUND" (SONIDO) para prender o apagar el sonido cuando se esté jugando. Presione "PAUSE" (PAUSA) para pausar o iniciar el contador de tiempo. Mantenga oprimido el botón "ON/OFF" (ENCENDIDO / APAGADO) durante 3 segundos para apagar el marcador. Mantenga oprimido el botón "RESET" (REINICIAR) durante 3 segundos para reiniciar el juego. Nota: Si no se realiza ningún tiro o si no se presiona algún botón en 5 minutos, el marcador se apagará automáticamente. www.medalsports.com GAME OPTIONS 1. BEAT THE TIME CLOCK OPTIONS DE JEU 1. BATTRE L’HORLOGE OPCIONES DE JUEGO 1. CONTRA RELOJ • Joueurs : 1 joueur ou 2 joueurs (mode de jeu simple ou double). • Jugador: 1P 2P (modo de un jugador / dos jugadores). 30/45/60 • Sélectionnez un temps de jeu (30, 45 ou 60 secondes). • Seleccione el tiempo 30/45/60 segundos. • All shots are worth 2 points until the final 10 seconds, when each shot is worth 3 points, see how many points you can get in the timing period. • Tous les tirs valent 2 points jusqu’à ce qu’il reste 10 secondes, après quoi chaque tir vaut 3 points. Voyez combien de points vous pouvez compter dans le temps imparti. • Todos los tiros valdrán 2 puntos hasta los últimos 10 segundos en los que cada disparo valdrá 3 puntos. El objetivo es ver cuantos puntos puede obtener en el período de tiempo. • Choisissez le mode 2 joueurs, et le joueur qui a compté le plus de points remporte la partie. • Si elije el modo de 2 jugadores, el jugador con más puntos anotados gana. 2. 3 POINTS, BATTRE L’HORLOGE 2. CONTRA RELOJ, 3 PUNTOS • Player: 1P 2P 4P (single/double players mode). In 2P/4P case, two players shooting together. • Joueurs : 1 joueur, 2 joueurs ou 4 joueurs (mode de jeu simple ou double). Dans les parties à 2 ou à 4 joueurs, 2 joueurs tirent ensemble. • Jugador: 1P 2P 4P (modo de un jugador / dos jugadores). En el modo 2P/4P, dos jugadores tirarán juntos. playing • Select seconds. 30/45/60 • Sélectionnez un temps de jeu (30, 45 ou 60 secondes). • Seleccione el tiempo 30/45/60 segundos. • All shots are worth 3 points, see how many points you can get in the timing period. • Tous les tirs valent 3 points. Voyez combien de points vous pouvez compter dans le temps imparti. • Todos los tiros valen 3 puntos. El objetivo es ver cuantos puntos puede anotar en el período de tiempo. • Choose the 2P/4P mode, and the player with the most points scored wins. • Choisissez le mode 2 ou 4 joueurs, et le joueur qui a compté le plus de points remporte la partie. • Si elije el modo 2P/4P, el jugador con más puntos anotados gana. • Player: 1P 2P mode). (single/double players • Select playing seconds. time • Choose the 2-player mode, and the player with the most points scored wins. 2. 3 POINT, BEAT THE CLOCK time 3. BATTLE BACK 3. BATAILLE RETOUR de de juego juego 3. BATALLA • Player: 2P 4P. • Joueurs : 2 joueurs ou 4 joueurs. • Jugador: 2P 4P. • The player who makes a shot will add 2 points to their score and subtract 2 points from their opponent's score, the first player to reach 10 points is the winner. • Le joueur qui réussit un tir ajoute 2 points à son pointage et soustrait 2 points à celui de son opposant. Le premier joueur à atteindre 10 points gagne la partie. • El jugador que anote un tiro añadirá 2 puntos a su marcador y restará 2 puntos a la puntuación de su oponente. El primer jugador en llegar a 10 puntos es el ganador. a. 2P: only one winner. a. 2 joueurs : un seul gagnant. a. 2P: solo un ganador. b. 4P: player 1 PK player 2 first, there will b. 4 joueurs : le joueur 1 joue contre le b. 4P: Primero, el jugador 1 PK vencerá al joueur 2, puis le joueur 3 joue contre le jugador 2, y de ahí saldrá un ganador, be a winner, then player 3 PK player 4, joueur 4. Les gagnants de ces deux luego el jugador 3 PK vencerá al there will be a winner, finally, the two parties jouent ensuite l’un contre l’autre jugador 4, y de ahí saldrá otro winners PK again to get the final pour déterminer le grand gagnant. ganador; finalmente, los dos winner. ganadores vencedores PK se enfrentarán de nuevo para obtener el ganador final. 1232183 22 www.medalsports.com GAME OPTIONS 4. HORSE • Player: 2P 3P 4P. • Only the left basket can score goals. The players are lined up in the left basket according to PLY1 PLY2 PLY3 PLY4 sequence. The left side shows the players, and the right side starts shooting to show the "PK stage" which is divided into five stages (1, 2, 3, 4, 5). Each player has one shooting opportunity in each stage. After the shooting, the play will stand in line again to wait for the next shooting chance. After 5 stages, the player with the least score will be eliminated and the rest of the players will enter the next round of PK. The rule is the same as the previous round. There will be one winner in the end and then game over. 5. CHECK POINT OPTIONS DE JEU 4. CHEVAL • Joueurs : 2 joueurs, 3 joueurs ou 4 joueurs. • Seul le panier de gauche peut permettre de compter des points. Les joueurs se mettent en ligne devant le panier de gauche dans l’ordre suivant : joueur 1, joueur 2, joueur 3, joueur 4. Le côté gauche montre les joueurs, et le côté droit montre la ronde de tirs, qui est divisée en cinq tours (1, 2, 3, 4 et 5). Chaque joueur peut tirer une fois par tour. Après le premier tour, les joueurs se mettent de nouveau en ligne et attendent leur prochaine chance de tirer. Après cinq rondes, le joueur ayant le moins de points est éliminé, et les joueurs restants passent à la prochaine ronde. Les règles sont identiques à celles de la ronde précédente. Il y aura un gagnant à la fin de la partie. 5. POINT DE CONTRÔLE • Player: Select 1 to 4 players. • Joueurs : de 1 à 4 joueurs. • The playing time is preset at 30 seconds. • Le temps de jeu est préréglé à 30 secondes. • All shots are worth 2 points. • Tous les tirs valent 2 points. • The player's score will be displayed on the "HOME" side, while the "VISITOR" side will show the target score to be reached. If the player fails to reach the target score, the game will end. When the player's score reaches the "VISITOR" target score, the game time will be automatically lengthened, and the next target score will be automatically displayed on the "VISITOR" side. • Le pointage du joueur s’affiche du côté "HOME" tandis que le côté "VISITOR" montre le pointage à atteindre. Si le joueur n’atteint pas le pointage cible, la partie prend fin. Lorsque le joueur atteint le pointage indiqué du côté "VISITOR" le temps de jeu est automatiquement prolongé, et le prochain pointage cible s’affiche automatiquement du côté "VISITOR". OPCIONES DE JUEGO 4. CABALLO • Jugador: 2P 3P 4P. • Solo la canasta de la izquierda puede marcar las anotaciones. Los jugadores hacen fila en la canasta izquierda de acuerdo a la secuencia PLY1 PLY2 PLY3 PLY4. El lado izquierdo muestra los jugadores, y el lado derecho comenzará a mostrar la etapa "PK" que se divide en cinco etapas (1, 2, 3, 4 y 5). Cada jugador tiene una oportunidad de tirar en cada etapa. Después de tirar, el jugador hará fila de nuevo esperando su siguiente turno para tirar. Después de 5 etapas, el jugador con el puntaje más bajo será eliminado y el resto de los jugadores entrará a la siguiente ronda “PK”. Las reglas son las mismas que en las rondas anteriores. Al final quedará un ganador y así finalizará el juego. 5. CONTROL DE PUNTO • Jugador: Seleccione jugadores. de 1 a 4 • El tiempo de juego predeterminado es de 30 segundos. • Todos las anotaciones valen 2 puntos. • Target score: 24 / 52 / 68 / 86. Corresponding time to be added: 20S / 10S / 10S /10S. If a player scores 99 points, the game is over. The player with the most points scored wins. 1232183 • Pointage cible : 24, 52, 68 et 86. Temps correspondant ajouté : 20 s, 10 s, 10 s et 10 s. Si un joueur compte 99 points, la partie est terminée. Le joueur qui a compté le plus de points gagne la partie. 23 • La puntuación del jugador se mostrará en el lado local "HOME", mientras que el lado visitante "VISITOR" mostrará la puntuación a alcanzar. Si el jugador falla en alcanzar el objetivo, el juego terminará. Cuando la puntuación del jugador alcance la puntuación meta de visitante "VISITOR", el tiempo de juego se alargará automáticamente y la siguiente puntuación a alcanzar se mostrará automáticamente en el lado "VISITOR". • Puntaje meta: 24/52/68/86. Tiempo correspondiente a ser agregado: 20S / 10S / 10S / 10S. Si un jugador anota 99 puntos, el juego terminará. El jugador con la mayor puntuación gana. www.medalsports.com OPTIONS DE JEU 6. AUTOUR DU MONDE GAME OPTIONS 6. AROUND THE WORLD • Player: Select 1 to 4 players. • Joueurs : de 1 à 4 joueurs. • All shots are worth 2 points. • Tous les tirs valent 2 points. • After the number of players selected, the players can shoot one by one. • Une fois le nombre de joueurs sélectionné, les joueurs tirent un à la suite de l’autre. OPCIONES DE JUEGO 6. ALREDEDOR DEL MUNDO • Jugador: Seleccione jugadores. de 1 a 4 • Todos las anotaciones valen 2 puntos. • The winner is the player who gets the 10 points in the shortest time. After the game is over, the LED will flash on the winner. 7. LEFT AND RIGHT SHOOT • Le joueur qui prend le moins de temps à compter 10 points gagne la partie. Une fois la partie terminée, le voyant DEL clignotera vis-à-vis du gagnant. 7. TIR DROIT ET GAUCHE • Después de seleccionar el número de jugadores, éstos deberán tirar uno por uno. • El ganador es el jugador que obtenga 10 puntos en el menor tiempo. Después de que el juego haya terminado, el LED se encenderá sobre el ganador. 7. TIRO IZQUIERDA Y DERECHA • Player: Select 1 to 4 players. • Joueurs : de 1 à 4 joueurs. • Jugador: Seleccione de 1 a 4 jugadores. • The game starts when the first ball goes into the blinking hoop. • La partie commence quand le premier ballon passe dans le panier clignotant. • El juego comenzará cuando el primer balón entre en la canasta que esté parpadeando. • "HOME" shows the player "VISITOR" shows the score. • Le côté "HOME" montre le joueur et le côté "VISITOR" montre le pointage. and • "HOME" and "VISITOR" will blink alternatively during the game, and you can get 2 points after shooting into the blinking hoop. • Les côtés "HOME" et "VISITOR" clignotent en alternance pendant la partie, et le joueur peut compter 2 points en tirant dans le panier clignotant. 8. RECORD BREAKING MODE 8. MODE DE CHASSE AU RECORD • El lado "HOME" muestra el jugador y el lado "VISITOR" muestra el marcador. lado "HOME" y "VISITOR" • El parpadearán alternándose durante el juego, y usted obtendrá 2 puntos al anotar en la canasta que parpadee. 8. MODO ROMPER RÉCORD • Joueurs : mode multijoueur • Jugador: Multijugador. 30/45/60 • Sélectionnez un temps de jeu (30, 45 ou 60 secondes). • Seleccione el tiempo 30/45/60 segundos. • At the end of the game, the score is saved on the right LED, which is saved separately at different times. If the score exceeds the record value next time, the original score will be replaced, and the record will be cleared when the host is powered off. • À la fin de la partie, le pointage est enregistré dans le panneau DEL de droite, qui enregistre le pointage séparément à divers moments. Si le prochain pointage dépasse le record, il remplacera le pointage original, et le record sera effacé lors de la mise hors tension de l’hôte. • Al finalizar el juego, la puntuación se guarda en el LED derecho, la cual se guarda por separado en diferentes tiempos. Si la puntuación supera el valor del récord en el siguiente tiempo, la puntuación original será reemplazada, y el récord se borrará cuando el receptor se apague. • Seul le panneau de gauche peut suivre le pointage. Les pointages s’affichent sur le panneau DEL de gauche, et la partie prend fin quand le décompte atteint zéro. • Solo el lado izquierdo puede registrar la puntuación; las puntuaciones se mostrarán en el LED izquierdo, la cuenta atrás finalizará y el juego habrá terminado. • Player: Multi-player. • Select playing seconds. time • Only the left side can keep score, and the scores are displayed on the left LED, and the countdown ends and the game is over. 1232183 24 de juego, www.medalsports.com DISCLAIMER CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ WARNING Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. AVERTISSEMENT Les changements ou modifications non approuvés expressément par la partie responsable de la conformité peuvent annuler le droit de l’utilisateur à jouir de ce produit. NOTE NOTE ADVERTENCIA Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por la parte responsable del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo. AVISO This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference in one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that of the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites pour appareils numériques de classe B, selon la section 15 des règlements de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie radioélectrique et, s'il n'est pas installé et employé conformément aux instructions, peut provoquer des interférences nuisibles aux communications radio. Il n’y a cependant aucune garantie que ces interférences ne se produisent pas dans une installation donnée. Si cet appareil cause des interférences nuisibles à la réception des signaux de radio ou de télévision, ce qui peut être confirmé en allumant et en éteignant l’appareil, il est conseillé à l’utilisateur d’employer une ou plusieurs des mesures suivantes pour corriger ce problème : This device complies with the part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Cet appareil est conforme aux recommandations de la FCC, partie 15. Son utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles et (2) Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, incluant des interférences pouvant entrainer un fonctionnement non désiré. • Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice. • Augmenter la distance séparant l’équipement du récepteur. • Brancher l’équipement sur la prise murale d’un circuit différent de celui du récepteur. • Consultez votre revendeur ou un technicien radio/Tv expérimenté pour de l’aide. Este equipo se ha probado y cumple con los límites para dispositivo digital Clase B, de acuerdo al Apartado 15 del Reglamento FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar la adecuada protección contra interferencia dañina en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencia perjudicial en radiocomunicaciones. Sin embargo, no se garantiza que no ocurra interferencia en una instalación en particular. Si este equipo llegara a ocasionar interferencia dañina a la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, el usuario puede intentar corregir la interferencia adoptando una o más de las siguientes medidas: • Reoriente o reubique la antena de recepción. • Aumente la distancia de separación entre el equipo y el receptor. • Conecte el equipo a un enchufe de salida en un circuito distinto al que está conectado el receptor. • Consulte a su distribuidor o a un técnico experimentado en radio/TV. Este aparato cumple con el Apartado 15 del Reglamento de la FCC. Su operación está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) Este aparato no puede causar interferencia dañina, y (2) este aparato debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluso interferencia que pueda causar alguna operación no deseada. ! AR UG 25 STÁ LISTO RA E P A RA HO ¡A J C VO U NT SP NA OUV EZ MAINTE W READY T E NO OP AR LA U Y! O Y O M ME NC ER A JOUER! 1232183 CLÁUSULA DE EXENCIÓN MISE EN MARCHE DE RESPONSABILIDAD LADE BOITEDE CONTRÔLE www.medalsports.com Distributed by: Costco Wholesale Corporation P.O. Box 34535 Seattle, WA 98124-1535 USA 1-800-774-2678 www.costco.com Costco Wholesale Canada Ltd.* 415 W. Hunt Club Road Ottawa, Ontario K2E 1C5, Canada 1-800-463-3783 www.costco.ca * faisant affaire au Québec sous le nom les Entrepôts Costco Importado por: Importadora Primex S.A. de C.V. Blvd. Magnocentro No. 4 San Fernando La Herradura Huixquilucan, Estado de México C.P. 52765 RFC: IPR-930907-S70 (55)-5246-5500 www.costco.com.mx Costco Wholesale Australia Pty Ltd 17-21 Parramatta Road Lidcombe NSW 2141 Australia www.costco.com.au Costco Wholesale UK Ltd / Costco Online UK Ltd Hartspring Lane Watford, Herts WD25 8JS United Kingdom 01923 213113 www.costco.co.uk Costco Wholesale Spain S.L.U. Polígono Empresarial Los Gavilanes C/ Agustín de Betancourt, 17 28906 Getafe (Madrid) España NIF: B86509460 900 111 155 www.costco.es Costco Wholesale Iceland ehf. Kauptún 3-7, 210 Gardabaer Iceland www.costco.is Costco France 1 avenue de Bréhat 91140 Villebon-sur-Yvette France 01 80 45 01 10 www.costco.fr Costco Wholesale Japan Ltd. 3-1-4 Ikegami-Shincho Kawasaki-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 210-0832 Japan 0570-032600 www.costco.co.jp Costco Wholesale Korea, Ltd. 40, Iljik-ro Gwangmyeong-si Gyeonggi-do, 14347, Korea 1899-9900 www.costco.co.kr Costco President Taiwan, Inc. Shanghai Minhang Costco Trading Co., Ltd No. 656 Chung-Hwa 5th Road Unit 109, No 388, Lian You Road Kaohsiung, Taiwan Minhang District, Shanghai Company Tax ID: 96972798 China 201107 449-9909 or 02-449-9909 (if cellphone) +86-21-6257-7065 www.costco.com.tw
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

MD Sports BG144Y19001 Manual de usuario

Categoría
Juegos de habilidades
Tipo
Manual de usuario