Panasonic HDC DX1 El manual del propietario

Categoría
Videocámaras
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

E
Instrucciones de funcionamiento
Videocámara de alta definición
Model No. HDC-DX1
Antes del uso, lea completamente estas instrucciones.
VQT0Z99
VQT0Z99SPA.book 1 ページ 2007年1月30日 火曜日 午前9時15分
2
VQT0Z99
Información para su
seguridad
ª EMC Compatibilidad eléctrica y
magnética
Este símbolo (CE) se encuentra en la placa
indicadora.
Utilice solamente los accesorios
recomendados.
No utilice otro cable AV, cable componente y
cables USB que no sean los suministrados.
Cuando usa un cable que se vende por
separado, tenga cuidado de utilizar uno cuyo
largo sea inferior a los 3 metros.
Mantenga las tarjetas de memoria fuera del
alcance de los niños para evitar su ingestión
accidental.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO,
CHOQUES ELÉCTRICOS O DAÑOS AL
PRODUCTO,
NO EXPONGA ESTE APARATO A LA
LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO O
SALPICADURAS Y TENGA CUIDADO DE
NO COLOCAR NINGÚN OBJETO LLENO
DE LÍQUIDOS, COMO UN JARRO,
ENCIMA DEL APARATO.
UTILICE SOLAMENTE LOS
ACCESORIOS RECOMENDADOS.
NO QUITE LA TAPA (NI LA PARTE
TRASERA); EN SU INTERIOR NO HAY
PIEZAS QUE PUEDEN SERVIR AL
USUARIO. PARA EL MANTENIMIENTO
SE REFIERA AL PERSONAL DE
SERVICIO CUALIFICADO.
PRECAUCIÓN!
NO INSTALE NI COLOQUE ESTA UNIDAD
EN UNA LIBRERÍA, ARMARIO
INCORPORADO U OTRO ESPACIO
LIMITADO. ASEGÚRESE DE QUE ESTA
UNIDAD ESTÉ BIEN VENTILADA. PARA
EVITAR EL RIESGO DE UN CHOQUE
ELÉCTRICO O INCENDIO DEBIDO A UN
SOBRECALENTAMIENTO, ASEGÚRESE
DE QUE CORTINAS U OTRO MATERIAL
NO VAYA A ATASCAR LOS
RESPIRADEROS DE VENTILACIÓN.
NO ATASQUE LAS ABERTURAS DE
VENTILACIÓN DE LA UNIDAD CON
PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS O
ELEMENTOS PARECIDOS.
NO COLOQUE EN LA UNIDAD FUENTES
DE LLAMAS DESNUDAS, COMO VELAS
ENCENDIDAS.
DESECHE LAS BATERÍAS DE UNA
MANERA QUE NO DAÑE AL MEDIO
AMBIENTE.
El enchufe hembra tiene que instalarse cerca
del equipo y estar fácilmente al alcance.
La clavija del cable de alimentación tiene que
quedar lista para obrar.
Para desconectar enteramente este aparato
de la red eléctrica de CA, desconecte la
clavija del cable de alimentación del
tomacorriente de CA.
IEC 60825-1:2001
PRECAUCIÓN
Este producto contiene un diodo láser de
clase superior a la 1. Para garantizar la
seguridad en todo momento, no quite
ninguna cubierta ni intente acceder al
interior del producto. Solicite todo servicio a
personal cualificado.
La marcación de identificación del
producto se encuentra en el fondo de las
unidades.
PRODUCTO
LÁSER CLASE 1
VQT0Z99SPA.book 2 ページ 2007年1月30日 火曜日 午前9時15分
3
VQT0Z99
Información sobre la eliminación para los
usuarios de equipos eléctricos y
electrónicos usados (particulares)
La aparición de este
símbolo en un producto y/o
en la documentación
adjunta indica que los
productos eléctricos y
electrónicos usados no
deben mezclarse con la
basura doméstica general.
Para que estos productos se sometan a un
proceso adecuado de tratamiento,
recuperación y reciclaje, llévelos a los
puntos de recogida designados, donde los
admitirán sin coste alguno. En algunos
países existe también la posibilidad de
devolver los productos a su minorista local
al comprar un producto nuevo equivalente.
Si desecha el producto correctamente,
estará contribuyendo a preservar valiosos
recursos y a evitar cualquier posible efecto
negativo en la salud de las personas y en el
medio ambiente que pudiera producirse
debido al tratamiento inadecuado de
desechos. Póngase en contacto con su
autoridad local para que le informen
detalladamente sobre el punto de recogida
designado más cercano.
De acuerdo con la legislación nacional,
podrían aplicarse multas por la eliminación
incorrecta de estos desechos.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y
electrónicos, póngase en contacto con su
distribuidor o proveedor para que le informe
detalladamente.
Información sobre la eliminación en
otros países no pertenecientes a la Unión
Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión
Europea.
Si desea desechar este producto, póngase
en contacto con las autoridades locales o
con su distribuidor para que le informen
sobre el método correcto de eliminación.
VQT0Z99SPA.book 3 ページ 2007年1月30日 火曜日 午前9時15分
4
VQT0Z99
ª Exención de responsabilidad en
caso de pérdida del material
grabado
El fabricante no asume ninguna responsabilidad
por la pérdida de material grabado por causa de
mal funcionamiento o defecto de esta cámara,
sus accesorios o los medios de grabación.
ª Respete los derechos de autor
La grabación de cintas o discos pregrabados
o de otro material publicado o transmitido
para otro objeto que no sea su uso privado,
puede infringir las leyes de derechos de
autor. Aunque sea para uso privado, la
grabación de ciertos materiales puede estar
restringida.
El logotipo SDHC es una marca comercial.
El logotipo miniSD es una marca comercial.
El logo “AVCHD” y el “AVCHD” son marcas
comerciales de Matsushita Electric Industrial
Co., Ltd. y la de Sony Corporation.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Dolby y el símbolo de la doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
“HDMI”, el logo HDMI y High-Definition
Multimedia Interface son marca comerciales
registradas o marcas comerciales de HDMI
Licensing LLC.
HDAVI Control™ es una marca de fábrica de
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
LEICA es una marca comercial registrada de
Leica microsystems IR GmbH y DICOMAR es
una marca comercial registrada de Leica
Camera AG.
Microsoft
®
y Windows
®
son marcas
comerciales registradas o marcas comerciales
de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/
u otros países.
IBM y PC/AT con marcas comerciales
registradas de International Business Machines
Corporation de EE.UU.
Intel
®
, Pentium
®
y Celeron
®
son marcas
comerciales registradas o marcas comerciales
de Intel Corporation en los Estados Unidos y
otros países.
Las capturas de pantalla de productos
Microsoft han sido impresas con permiso de
Microsoft Corporation.
Los nombres de los sistemas y productos que
se mencionan en estas instrucciones
generalmente son marcas comerciales
registradas o marcas comerciales de los
fabricantes que desarrollaron el sistema o
producto en cuestión.
Este producto está autorizado, bajo la licencia de
cartera de patente AVC, para el uso personal y
no comercial del usuario para (i) codificar
conforme al Estándar AVC ("AVC Video") y/o (ii)
decodificar el Vídeo AVC que fue codificado por
un usuario ocupado en una actividad personal y
no comercial y/o fue obtenido por un proveedor
de vídeo autorizado para suministrar Vídeo AVC.
No se otorga ninguna licencia ni está implicada
para cualquier otro diferente uso. Una
información adicional puede obtenerse por
MPEG LA, LLC. Véase http://www.mpegla.com
.
VQT0Z99SPA.book 4 ページ 2007年1月30日 火曜日 午前9時15分
5
VQT0Z99
Indice
Información para su seguridad.............2
Antes de usar la cámara
Características de la videocámara de
alta definición......................................7
Accesorios............................................10
Identificación de las piezas y
manejo ...............................................11
Uso del monitor LCD ...........................18
Uso del visor.........................................18
Uso del mando a distancia..................19
Discos que se pueden utilizar en
esta cámara.......................................21
Tarjetas que se pueden utilizar en
esta cámara.......................................24
Manipulación de los discos y las
tarjetas...............................................25
Configuración
Carga de la batería...............................26
Instalación/Extracción de la
batería................................................26
Tiempo de carga y tiempo de
grabación...........................................27
Conexión a la toma de CA...................28
Seleccionar un modo
(Encender/apagar la cámara)...........29
Insertar/extraer un disco .....................30
Insertar/extraer una tarjeta SD............33
Cómo usar el botón cursor .................33
Uso de la pantalla de menús...............38
Ajuste de la fecha y la hora.................39
Cambio de idioma ................................40
Ajuste del monitor LCD/visor..............41
Grabación
Antes de grabar....................................43
Grabar imagen en movimientos .........45
Modos de grabación y tiempos de
grabación disponibles para
imagen en movimientos...................47
Grabar imágenes fijas (JPEG).............48
Número de píxeles y calidad de
imagen para grabación de
imágenes fijas...................................51
Diversas funciones de grabación.......52
Acercamiento/alejamiento de la imagen
(zoom).................................................. 52
Grabarse a sí mismo................................ 54
Función de compensación de
contraluz............................................... 54
Función de aparición/desaparición
gradual de la imagen............................ 55
Función de visión nocturna en color ........ 56
Modo de piel suave.................................. 57
Función Tele Macro ................................. 57
Grabación con autodisparador................. 58
Flash incorporado .................................... 59
Función de estabilización de imagen....... 60
Función de las líneas de guía.................. 61
Función de reducción del ruido del
viento.................................................... 61
Nivel del micrófono .................................. 62
Visualización cebra.................................. 63
Barra de color .......................................... 64
Funciones de grabación manual ........64
Modo de escena ...................................... 64
Ajuste manual del enfoque ...................... 65
Balance del blanco................................... 66
Ajuste manual de la velocidad de
obturación/abertura.............................. 68
VQT0Z99SPA.book 5 ページ 2007年1月30日 火曜日 午前9時15分
6
VQT0Z99
Indice
Reproducción
Reproducción de imágenes en
movimiento en un disco...................69
Reproducción de imágenes en
movimiento ...........................................69
Reproducción de imágenes en
movimiento por fecha ...........................72
Reproducción repetida .............................72
Reanudar la reproducción anterior...........73
Reproducción de imágenes fijas en
una tarjeta SD....................................73
Reproducción de imágenes fijas
(JPEG)..................................................73
Edición
Editar escenas......................................75
Borrar escenas.........................................75
Proteger las escenas................................76
Editar imágenes fijas ...........................77
Borrar imágenes fijas ...............................77
Proteger las imágenes fijas......................78
Ajuste de DPOF .......................................79
Gestión de discos y tarjetas
Formateo...............................................80
Formatear discos......................................80
Formatear una tarjeta SD.........................80
Finalizar un disco.................................81
Finalizar un disco .....................................81
De-finalizar un DVD-RW ..........................82
Crear un menú .........................................82
Proteger un disco.................................83
Visualizar información de los
discos ................................................84
Con otros productos
Con un televisor...................................85
Reproducción usando VIERA Link
(Control HDAVI) ................................91
Reproducción usando un
reproductor de disco Blu-ray ..........93
Copiar imágenes en un grabador de
DVD o dispositivo de vídeo
conectado..........................................94
Con una impresora (PictBridge).........95
Con un ordenador
Antes de usar la cámara con un
ordenador..........................................97
¿Qué se puede hacer con un
ordenador?........................................... 97
Entorno de uso......................................... 97
Conexión y detección..........................98
Procedimientos de conexión y
detección.............................................. 98
Acerca de la visualización en el
ordenador............................................. 99
Cómo desconectar el cable USB de
manera segura................................... 100
Cómo verificar que la cámara ha sido
detectada correctamente por el
ordenador........................................... 101
Si utiliza un Macintosh ......................102
Otros
Menús e indicaciones ........................103
Lista de menús....................................... 103
Menús relacionados con [AVANZADAS]
y [CONFIG] ........................................ 105
Indicaciones........................................... 106
Mensajes................................................ 108
Funciones que no pueden utilizarse
simultáneamente ............................111
Preguntas frecuentes ........................112
Solución de problemas......................113
Precauciones para el uso de este
producto ..........................................119
Explicación de términos....................123
Especificaciones................................125
VQT0Z99SPA.book 6 ページ 2007年1月30日 火曜日 午前9時15分
Antes de usar la cámara
7
VQT0Z99
Antes de usar la cámara
Características de la videocámara de alta definición
Esta unidad es una videocámara de formato AVCHD para grabar imágenes de alta definición muy
detalladas en un disco DVD de 8 cm.
Puede mirar imágenes en vídeo HD de alta resolución si conecta esta unidad a un televisor de alta
definición y las va a reproducir (l 85).
A Imágenes de alta definición (1440k1080): Número de líneas de barrido disponibles 1080
B Imágenes estándares hasta ahora (720k576): Número de líneas de barrido disponibles 576
Imágenes de alta definición
Las imágenes fijas arriba son imágenes proporcionadas en concepto de explicación.
ª ¿Qué es el AVCHD?
Éste es un formato para grabar y reproducir imágenes de alta definición muy detalladas.
Las imágenes se graban sobre la base del códec MPEG-4 AVC/H.264 de compresión de imágenes y
el audio se graba en Dolby Digital. Es compatible con varios discos como los DVD-RAM, DVD-RW,
DVD-R y DVD-R DL.
Acerca de la compatibilidad de los discos grabados en esta unidad (Ponga cuidado
en lo siguiente)
Ellos no son compatibles con dispositivos que no sean los que soportan el AVCHD.
(
Se refiera a las
instrucciones de funcionamiento del dispositivo para detalles.
)
Hay algunos casos en que no pueden reproducirse las imágenes en movimiento que se grabaron,
aunque el aparato soporte el AVCHD. En estos casos, en cambio, reprodúzcalas con esta unidad.
No los inserte en dispositivos que no son compatibles (reproductores de DVD, ordenadores, etc. que
no soportan el AVCHD) ya que no se reproducirán.
Puede aparecer un mensaje de formato cuando inserta un disco en un dispositivo que no sea
compatible. (Si por descuido formatea el disco, las imágenes que usted grabó se borrarán todas.)
Le recomendamos que ajuste [AUTO PROTEC]
a [ENCENDIDO] (l 83) para impedir a las
escenas más importantes ser borradas por
equivocación.(El ajuste predeterminado de esta
función es [ENCENDIDO].)
Grabadores de DVD, reproductores de DVD,
ordenadores, etc. que no soportan el AVCHD.
Imágenes de alta definición muy claras
Aviso importante
No inserte discos que se grabaron en formato AVCHD en dispositivos que no soportan dicho
formato AVCHD. En algunos casos el disco puede bloquearse en el dispositivo. El disco no
se reproducirá en dispositivos que no soportan el formato AVCHD.
A B
VQT0Z99SPA.book 7 ページ 2007年1月30日 火曜日 午前9時15分
Antes de usar la cámara
8
VQT0Z99
Si conecta esta unidad y un televisor de alta definición A con un cable HDMI (opcional) B y luego
reproduce las imágenes, puede mirarlas en alta definición.
Si conecta esta unidad a un televisor que no soporta la alta definición, las imágenes tendrán una
calidad estándar.
ª Cuando conecta a un televisor que no tiene un terminal HDMI
Conectar con un cable componente y un cable AV
Conectar con un cable AV
Las imágenes no pueden reproducirse con alta definición. Ellas se reproducirán con calidad estándar.
Si conecta esta unidad a un televisor Panasonic (VIERA) compatible con VIERA Link (HDAVI
Control™) A por medio de un cable HDMI (opcional) B, puede usar el mando a distancia del televisor
para reproducir. Se refiera a las instrucciones de funcionamiento del televisor para más detalles.
ª Otras operaciones enlazadas
Encender y apagar la alimentación:
Si apaga la alimentación con el mando a distancia del televisor, se apaga también la alimentación de
esta unidad.
Cambio automático de la entrada:
Si conecta por medio de un cable HDMI y luego enciende la alimentación, el canal de entrada del
televisor pasa automáticamente a la pantalla de esta unidad. Si la alimentación del televisor está en
estado de espera, él se encenderá automáticamente (si ha sido seleccionado [Set] para el ajuste
[Power on link] del televisor).
Según el terminal HDMI del televisor, el canal de entrada podría no cambiar automáticamente. En
este caso, utilice el mando a distancia del televisor para cambiar la entrada (Para más detalles sobre
cómo cambiar la entrada, lea las instrucciones de funcionamiento del televisor).
Mirar las imágenes de alta definición
Usar el mando a distancia del televisor para reproducir
A
B
A
B
VQT0Z99SPA.book 8 ページ 2007年1月30日 火曜日 午前9時15分
Antes de usar la cámara
9
VQT0Z99
Esta unidad tiene 5 micrófonos internos y un Dolby Digital 5.1 Creator de manera que pueda grabar el
sonido con una presencia aun más próxima al sonido real. El área del bajo se envía al subaltavoz de
graves del canal 0.1 y usted puede reproducir el sonido con una presencia tridimensional si se conecta
a un dispositivo que sea compatible con el sistema del sonido envolvente 5.1.
Los 5 micrófonos internos proporcionan
una mejor directividad.
Los sonidos remotos pueden grabarse
más claramente con la función del
micrófono zoom (l 53).
A Amplificador AV con terminal HDMI
B Cable HDMI (opcional)
Se refiera a las instrucciones de funcionamiento del televisor, el amplificador AV, los altavoces etc.
para detalles sobre cómo conectar.
Si graba con un micrófono externo, la grabación tiene lugar con un sonido estéreo de 2 canales.
Para la conexión no pueden usarse los cables ópticos digitales. Conecte a un amplificador AV con un
terminal HDMI.
Escuchar el sonido envolvente del canal 5.1
A
B
VQT0Z99SPA.book 9 ページ 2007年1月30日 火曜日 午前9時15分
10
VQT0Z99
Antes de usar la cámara
Accesorios
Compruebe los accesorios antes de usar la
cámara.
Dependiendo del país, es posible que algunos
accesorios opcionales no estén disponibles.
Batería
VW-VBG260
Adaptador de CA
VW-AD20E
Cable de CC
K2GJYYC00001
Cable AV
K2KZ9CB00002
Cable del componente
K2KZ9DB00004
Cable de CA
K2CQ2CA00006
Mando a distancia
N2QAEC000023
Batería tipo botón
CR2025
Cable USB
K2KZ4CB00011
Trapo para limpieza de
discos
VFC3778-2
Accesorios opcionales
Adaptador de CA (VW-AD20E-K)
Batería (litio/VW-VBG260/2640 mAh)
Kit de filtros (VW-LF43NE)
Lámpara de CC para vídeo (VW-LDC102E)
Bombilla para lámpara de CC para vídeo
(VZ-LL10E)
Conector de trípode (VW-CT45E)
Disco DVD-RAM de 8 cm (de una cara/
LM-AF30E)
Disco DVD-RAM de 8 cm (de dos caras/
LM-AF60E)
Disco DVD-RW de 8 cm (de una cara/
LM-RW30E)
Disco DVD-RW de 8 cm (de dos caras/
LM-RW60E)
Disco DVD-R de 8 cm (de una cara/
LM-RF30E)
Disco DVD-R de 8 cm (de dos caras/
LM-RF60E)
Disco DVD-R DL de 8 cm (dos capas en una
cara/LM-RF55LE)
VQT0Z99SPA.book 10 ページ 2007年1月30日 火曜日 午前9時15分
Antes de usar la cámara
11
VQT0Z99
Identificación de las piezas y manejo
1) Objetivo (LEICA DICOMAR)
2) Flash incorporado (l 59)
3) Lámpara de grabación (l 105)
4) Tapa del objetivo
5) Sensor de balance del blanco/sensor del mando a distancia (l 20, 67)
1
2
3
4
5
VQT0Z99SPA.book 11 ページ 2007年1月30日 火曜日 午前9時15分
Antes de usar la cámara
12
VQT0Z99
6) Altavoz
7) Visor (l 18)
8) Sección de apertura del monitor LCD (l 18)
9) Porta batería (l 26)
10) Terminal de entrada de CC [DC IN 7.3V] (l 28)
11) Botón de menú [MENU] (l 38)
12) Lámpara de acceso a disco/ordenador [ACCESS/PC] (l 30)
13) Botón de borrado [ ] (l 75, 77)
14) Indicador de estado (l 29)
15) Disco del modo (l 29)
16) Botón cursor (l 33)
17) Botón de inicio/parada de grabación (l 45)
18) Palanca de expulsión del disco [DISC EJECT] (l 30)
Debido a las limitaciones propias de la tecnología de fabricación de pantallas LCD, puede
haber puntos brillantes u oscuros en la pantalla del visor. Sin embargo, esto no es un defecto
y no afecta a la imagen grabada.
6
7
8
9
10
11
1
2
1
3
1
4
1
5
1
6
1
7
1
8
VQT0Z99SPA.book 12 ページ 2007年1月30日 火曜日 午前9時15分
Antes de usar la cámara
13
VQT0Z99
19) Micrófonos internos (soporte del canal 5.1)
20) Palanca de zoom [W/T] (En modo de grabación) (l 52)
Palanca de volumen [sVOLr] (En modo de reproducción)(l 71)
21) Botón de toma fotográfica [ ] (l 48)
22) Botón de corrección del ocular (l 42)
23) Tapa de la zapata (l 17)
24) Zapata para accesorios (l 17)
La luz de CC de video/VW-LDC102E (opcional) tiene que montarse aquí.
25) Palanca para expulsar la batería [BATT] (l 26)
26) Conector de trípode (l 17)
19
20
21
22
23
24
25
26
VQT0Z99SPA.book 13 ページ 2007年1月30日 火曜日 午前9時15分
Antes de usar la cámara
14
VQT0Z99
27) Botón de reposición [RESET] (l 117)
28) Pantalla LCD (l 18)
29) Botón de brillo [POWER LCD] (l 41)
30) Interruptor disco del modo [AUTO/MANUAL/FOCUS] (l 44, 64)
31) Botón de prolongación del visor (l 18)
32) Lámpara de acceso a la tarjeta (l 33)
33) Ranura de la tarjeta (l 33)
34) Terminal HDMI [HDMI] (l 85, 86, 88)
35) Terminal de salida de audio/vídeo [A/V] (l 89, 90, 94)
Sólo utilice el cable AV suministrado.
36) Terminal USB [ ] (l 95, 98)
37) Terminal componente [COMPONENT] (l 89)
38) Terminal del micrófono [MIC]
Se puede utilizar un micrófono a enchufar con fuente de alimentación como micrófono externo.
Cuando la unidad está conectada al adaptador de CA, según el tipo de micrófono que se utilice
puede algunas veces escucharse ruido. Por si esto tiene lugar, pase a la batería como fuente de
alimentación y el ruido terminará.
Debido a las limitaciones propias de la tecnología de fabricación de pantallas LCD, puede haber
puntos brillantes u oscuros en el monitor LCD. Sin embargo, esto no es un defecto y no afecta a
la imagen grabada.
A/V MIC
COMPONENT
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
VQT0Z99SPA.book 14 ページ 2007年1月30日 火曜日 午前9時15分
Antes de usar la cámara
15
VQT0Z99
39) Compartimiento del disco (l 30)
40) Correa de mano (l 16)
41) Salida
42) Ventilador de refrigeración (entrada)
Acerca del ventilador de refrigeración: El ventilador de refrigeración gira para evitar que
aumente la temperatura interna.
Usando esta unidad, tenga cuidado de no tapar ni la
entrada ni la salida.
39
40
41
42
VQT0Z99SPA.book 15 ページ 2007年1月30日 火曜日 午前9時15分
16
VQT0Z99
Antes de usar la cámara
Ajuste la longitud de la correa para adaptarla al
tamaño de su mano.
Ajuste la longitud de la corea y la
posición de la almohadilla.
1 Afloje la correa.
2 Ajuste la longitud.
3 Reemplace la correa.
Gire la visera del objetivo en
la-dirección contraria a la de las
agujas del reloj A. Para unirla,
insértela en la ranura B y gírela en
la dirección de las agujas del reloj
C.
Instale el protector MC o el filtro ND del kit de
filtros (VW-LF43NE; opcional) delante de la
visera del objetivo. No instale otros accesorios
en la visera del objetivo. (Excepto la tapa del
objetivo.)
(Consulte las instrucciones de uso del kit de
filtros.)
(Ponga cuidado en lo siguiente)
Cuando están unidos 2 accesorios del objetivo,
como el filtro ND y el teleobjetivo y se mueve la
palanca W/T hacia el lado W, los 4 ángulos de la
imagen se oscurecerán. (Viñeteado)
Una la tapa del objetivo para proteger la
superficie del objetivo.
Cuando el protector MC o el filtro ND del kit de
filtros (VW-LF43NE; opcional) está instalado
en la parte frontal del visera del objetivo, utilice
la tapa del objetivo incluida en el kit de filtros.
1 Pase el extremo del cordel de la
tapa del objetivo a través de la
correa.
2 Pase la tapa del objetivo a través
del lazo.
3 Para unir o quitar la tapa del
objetivo, sosténgala por ambos
lados con la punta de los dedos.
Uso de la correa de mano
Visera del objetivo
2
3
1
AC
B
Unión de la tapa del objetivo
(Incluido en el kit de filtros
(VW-LF43NE; opcional))
VQT0Z99SPA.book 16 ページ 2007年1月30日 火曜日 午前9時15分
17
VQT0Z99
Antes de usar la cámara
La luz de CC de video/VW-LDC102E (opcional)
tiene que montarse aquí.
1 Abra la tapa de la zapata.
2 Conecte la zapata accesoria.
Se trata de un agujero para montar la cámara en
un trípode opcional.
(Lea atentamente las instrucciones de
funcionamiento sobre cómo unir la unidad al
trípode.)
Utilizando un trípode, puede ejecutar
fácilmente las operaciones usando el mando a
distancia. (l 19)
Zapata para accesorios
Conector de trípode
VQT0Z99SPA.book 17 ページ 2007年1月30日 火曜日 午前9時15分
18
VQT0Z99
Antes de usar la cámara
Uso del monitor LCD
Puede grabar imágenes al mismo tiempo que las
ve en el monitor LCD.
1 Coloque el dedo en la parte
abierta del monitor LCD y tírelo
fuera en la dirección de la flecha.
La pantalla puede abrirse hasta 90o.
2 Ajuste al ángulo del monitor LCD
como quiere.
La pantalla puede girarse hasta 180o A en
dirección del objetivo o 90o B en dirección
del visor.
Pueden ajustarse el brillo y el nivel de color del
monitor LCD. (l 41)
La unidad podría dañarse o presentar algún
desperfecto si abre o gira el monitor LCD a la
fuerza.
Si gira el monitor LCD 180x en dirección del
objetivo mientras el visor está extendido
(cuando se graba a sí mismo), el monitor LCD
y el visor se iluminan simultáneamente.
Uso del visor
Tire del visor hacia fuera.
Se puede ajustar el brillo (l 41) y el campo de
visión (l 42) del visor.
A
B
VQT0Z99SPA.book 18 ページ 2007年1月30日 火曜日 午前9時15分
19
VQT0Z99
Antes de usar la cámara
Uso del mando a distancia
1) Botón de toma fotográfica [ ]*
2) Botón de visualización en pantalla
[EXT DISPLAY] (l 85)
3) Botón de fecha/hora [DATE/TIME] (l 40)
4) Botones de operaciones de reproducción
(l 69, 70, 71)
5) Botón de borrado [ ]*
6) Botones de dirección [3, 4, 2, 1] (l 39)
7) Botones de inicio/parada de grabación
[START/STOP]*
8) Botones de zoom/volumen [ZOOM, VOL]*
9) Botón de menú [MENU]* (l 39)
10) Botón Intro [ENTER] (l 39)
* significa que estos botones funcionan de la
misma forma que los botones
correspondientes de la cámara.
ª Instale una batería tipo botón
Instale la batería tipo botón en el mando a
distancia suministrado antes de utilizarlo.
1 Mientras presiona el cierre A,
retire el portabatería.
2 Instale la batería tipo botón con
la marca (i) de cara hacia arriba,
luego haga regresar a su
posición el porta-batería.
Acerca de la batería tipo botón
Cuando se agote la batería tipo botón,
sustitúyala por una batería nueva (número de
pieza: CR2025). Normalmente la duración de
esta batería debería de ser aproximadamente
1 año, aunque eso depende de la frecuencia
de uso de la unidad.
Mantenga la batería tipo botón fuera del
alcance de los niños.
ZOOM
START/
STOP
PHOTO
SHOT
EXT
DISPLAY
DATE/
TIME
VOL
PLAY
STOPSKIP SKIP
MENU
ENTER
PAU SE
SEARCH
STILL ADV STILL ADV
SEARCH
1
2
3
4
6
7
8
9
1
0
5
PRECAUCIÓN
Existe peligro de explosión si la batería se
sustituye de forma incorrecta. Sustitúyala
solamente por una batería del mismo tipo o
de un tipo equivalente recomendado por el
fabricante. Deseche las baterías usadas
siguiendo las instrucciones del fabricante.
Advertencia
Riesgo de fuego, explosión y quemaduras. No
recargue, desarme, caliente a más de 60 xC ni
incinere la batería.
Advertencia
Mantenga la batería tipo botón fuera del
alcance de los niños. Nunca se lleve la batería
tipo botón a la boca. En caso de ingestión,
consulte inmediatamente a un médico.
A
VQT0Z99SPA.book 19 ページ 2007年1月30日 火曜日 午前9時15分
20
VQT0Z99
Antes de usar la cámara
ª Alcance del mando a distancia
Distancia entre el mando a distancia y el sensor
de mando a distancia de la cámara A:
Aproximadamente 5 m
Ángulo: Aprox. 10o hacia arriba y 15o hacia
abajo, a la izquierda y a la derecha
El mando a distancia está diseñado para
utilizarse en interiores. Si se lo utiliza al aire
libre o bajo luz intensa, el mando a distancia
puede no funcionar correctamente, incluso
dentro de su radio de acción efectivo.
A
VQT0Z99SPA.book 20 ページ 2007年1月30日 火曜日 午前9時15分
Antes de usar la cámara
21
VQT0Z99
Discos que se pueden utilizar en esta cámara
¥: disponible –: no disponible
*1 Si se le da formato al disco, es posible utilizarlo repetidamente. Tenga presente que si formatea un
disco, se borrarán todos los datos contenidos en dicho disco y ya no podrán recuperarse. (l 80)
*2 Productos que soportan discos de 8 cm y el AVCHD.
*3 Tienen que finalizarse en esta unidad. (l 81)
*4 No precisa ser finalizado.
*5 De-finalice el disco. (l 82)
Tipo de disco DVD-RAM
8 cm
Una cara/dos
caras
DVD-RW
8 cm
Una cara/dos
caras
DVD-R
8 cm
Una cara/dos
caras
DVD-R DL
8 cm
Dos capas en
una cara
(DVD-RAM
Ver. 2.1)
[DVD-RW
Ver. 1.1/
2X-SPEED (2X/
1X)]
(DVD-R for
General
Ver. 2.0)
(DVD-R for DL
Ver. 3.0)
Formato de
grabación
Formato
AVCHD
Formato
AVCHD
Formato
AVCHD
Formato
AVCHD
Característica Disco
regrabable
Disco
regrabable*
1
Disco que se
graba una sola
vez
Disco que se
graba una sola
vez
Indicación en la
pantalla
Indicación en estas
instrucciones
(RAM) (-RW) (-R) (-R\DL)
Funciones
Borrado de
escenas grabadas
¥ –*
1
––
Reproducción en
otros productos*
2
¥¥*
3
¥*
3
¥*
3
Grabación después
de la finalización
–*
4
¥*
5
––
VQT0Z99SPA.book 21 ページ 2007年1月30日 火曜日 午前9時15分
22
VQT0Z99
Antes de usar la cámara
En esta cámara, no es posible grabar
imágenes fijas en un disco.
Al utilizar un disco de doble cara, no es posible
grabar o reproducir ininterrumpidamente de
una cara del disco a la otra. Deberá expulsar el
disco y darle vuelta.
No es posible utilizar discos insertados en un
portadiscos, cartucho o caja. Extraiga siempre
los discos de sus contenedores antes de
utilizarlos.
Se recomienda utilizar discos Panasonic.
Normalmente los discos compatibles con el
estándar DVD se pueden utilizar para grabar y
reproducir sin problemas. Sin embargo,
algunos discos disponibles en el comercio no
cumplen el estándar DVD para calidad y
rendimiento. Si utiliza uno de estos discos, es
posible que no pueda grabar o reproducir
normalmente. (Aparecerá el mensaje “SE
RECOMIENDA DVD PANASONIC.”) Para
obtener información acerca de los discos que
Panasonic ha confirmado son compatibles,
consulte la página web.
http://panasonic.jp/support/global/cs/e_cam
(Este sitio web sólo está disponible en inglés.)
Los discos grabados en esta unidad no
pueden reproducirse en otros productos
aunque dichos productos soporten el
AVCHD. En estos casos, en cambio,
reproduzca el disco en esta unidad.
Al utilizar discos DVD-RW, DVD-R o DVD-R
DL, no realice las operaciones que se
indican a continuación, ya que el disco
podría quedar inutilizable.
Grabar en un disco en otros productos
después de haberlo grabado en esta
cámara.
Grabar en un disco en esta cámara después
de haberlo grabado en otros productos.
Insertar un disco no finalizado en otros
productos.
ª Acerca de los DVD-R DL (doble
capa en una sola cara)
Los discos DVD-R DL (doble capa en una sola
cara) tienen dos capas con superficie de
grabación y reproducción en una sola cara. Si
una escena no cabe en la primera capa (L0), la
grabación sigue en la segunda capa (L1) de
manera que una sola escena quede grabada a lo
largo de las dos capas. Esta unidad cambia
automáticamente las capas durante la
reproducción del disco de manera que pueda
reproducirlo continuamente en su entereza como
fuera un normal disco. Sin embargo, la imagen o
el sonido pueden pararse momentáneamente en
el punto en el que cambian las capas.
ª Ejemplos de discos que no se
pueden utilizar en esta cámara
DVD-RAM (2,6 GB) Ver. 1.0
DVD-R (3,9 GB) Ver. 1.0
DVD-R (4,7 GB) for Authoring Ver. 2.0
Discos cuyo diámetro no sea 8 cm
Doble capa en discos de una sola cara
diferentes del DVD-R DL
≥iRW
≥iR
DVD-ROM
DVD-Vídeo
CD-R
CD-RW
CD-ROM
CD
LD
MO
MD
iD
Discos flexibles
VQT0Z99SPA.book 22 ページ 2007年1月30日 火曜日 午前9時15分
23
VQT0Z99
Antes de usar la cámara
Cuando usa un DVD-RAM o un DVD-RW,
formatee el disco.
Cuando inserta un DVD-RAM o un DVD-RW de
una marca nueva en esta unidad, puede
visualizarse la pantalla señalada en la figura.
Desplace el botón cursor hacia
arriba o abajo para seleccionar [SÍ],
luego pulse el botón cursor.
Si el disco está formateado, entonces se
borrarán todos los datos grabados en el disco.
Cuando inserta en esta unidad un DVD-RAM o
un DVD-RW grabado por otro dispositivo, puede
visualizarse la pantalla señalada en la figura.
Si el disco está formateado (l 80), entonces
puede ser usado. Sin embargo, se borrarán
todos los datos grabados en el disco.
Compruebe los datos antes de formatear.
Para grabar no pueden formatear ni usar un
DVD-R o un DVD-R DL grabado por otro
dispositivo.
Al utilizar un disco DVD-RAM o
DVD-RW nuevo
Cuando inserta un disco grabado
en otro dispositivo
VQT0Z99SPA.book 23 ページ 2007年1月30日 火曜日 午前9時15分
Antes de usar la cámara
24
VQT0Z99
Tarjetas que se pueden utilizar en esta cámara
En esta cámara, no es posible grabar imágenes en movimiento en una tarjeta SD.
Para acceder a la información más reciente, visite el sitio web que se indica a continuación. (Este
sitio web sólo está disponible en inglés.)
http://panasonic.jp/support/global/cs/e_cam
Para el objeto de estas instrucciones, la tarjeta de memoria SD y tarjeta de memoria SDHC se citan
como “tarjetas SD”.
Esta cámara admite tarjetas SD formateadas en los sistemas FAT12 y FAT16 de acuerdo con las
especificaciones para tarjetas de memoria SD y tarjetas de memoria SDHC formateadas en los
sistemas FAT32.
Si quiere usar tarjetas de memoria que son de 4 GB, sólo puede usar tarjetas de memoria SDHC.
Las tarjetas de memoria de 4 GB (o más) que no tienen el logotipo SDHC no se basan en las
especificaciones para las tarjetas de memoria SD.
Utilice esta cámara para formatear las tarjetas SD. Si formatea una tarjeta SD en otro equipo (por
ejemplo, un ordenador), el tiempo necesario para la grabación puede aumentar y puede no ser
posible utilizar la tarjeta SD. (l 80) (No formatéela en un ordenador etc.)
Le recomendamos utilizar tarjetas SD Panasonic.
Cuando el interruptor de protección A contra escritura de la tarjetas SD está bloqueado, no es
posible grabar, borrar ni editar los datos en la tarjeta.
Mantenga las tarjetas de memoria fuera del alcance de los niños para evitar su ingestión accidental.
No es posible utilizar tarjetas MultiMediaCard en esta cámara.
Tipo de tarjeta Tarjeta de memoria SD Tarjeta de memoria SDHC
Capacidad 8 MB, 16 MB, 32 MB, 64 MB,
128 MB, 256 MB, 512 MB,
1GB, 2GB
4GB
Indicación en estas
instrucciones
(SD)
Esta unidad (un dispositivo compatible con SDHC) es compatible con ambas tarjetas de memoria
SD y SDHC. Puede usar tarjetas de memoria SDHC en dispositivos que resultan compatibles con
ellas. Sin embargo no puede usar tarjetas de memoria SDHC en dispositivos que sólo son
compatibles con las tarjetas de memoria SD. (Cuando usa una tarjeta de memoria SDHC en otro
dispositivo, siempre lea las instrucciones de funcionamiento de dicho dispositivo.)
4
A
VQT0Z99SPA.book 24 ページ 2007年1月30日 火曜日 午前9時15分
25
VQT0Z99
Antes de usar la cámara
Manipulación de los discos y
las tarjetas
ª Cómo sostener un disco o una
tarjeta
No toque la superficie grabada ni la superficie de
los terminales.
ª Cuando inserta/extrae un disco
No deje que huellas dactilares o suciedad vayan
a tocar la cara de grabación y reproducción del
disco.
Si hay rayas o suciedad (por ejemplo o huellas
dactilares) en la cara de grabación y
reproducción del disco, puede no ser posible
grabar ni reproducir normalmente y pueden
tener lugar los fenómenos a continuación.
No es posible grabar ni reproducir.
Se interrumpe la imagen o el sonido o éstos
se detienen momentáneamente.
Aparece ruido en la imagen o el sonido.
Aparece el mensaje “SIN INFORMACIÓN”,
“POR FAVOR, REVISE EL DISCO.”,
“COMPRUEBE EL DISCO DESPUÉS DE
PULSAR EL BOTÓN DE REINICIO PARA
REPARARLO.”, etc.
ª Si el disco está sucio
Límpielo con el paño de limpieza para discos
suministrado. Limpie el disco desde el centro
hacia el borde exterior para remover la
suciedad. No limpie el disco con fuerza pues
podría rayarlo. Tampoco utilice solventes
(disolventes, agua, agentes antiestáticos,
detergentes, etc.).
ª Precauciones
Evite la suciedad y tenga cuidado de no rayar
los discos.
No pegue etiquetas o autoadhesivos en los
discos. (Esto puede hacer que el disco se
doble y que gire de manera irregular, dejándolo
inutilizable.)
Si tiene que escribir en el disco, asegúrese de
hacerlo en el lado de la etiqueta y solamente
con lápiz con punta de fieltro suave a base de
aceite. No utilice bolígrafos u otros
implementos de escritura de punta dura.
No utilice pulverizadores para discos, bencina,
diluyente, líquidos antiestática ni ningún otro
tipo de disolvente.
No utilice protectores o cubiertas a prueba de
rayas.
No deje caer los discos y no los apile ni los
someta a impactos. No coloque objetos sobre
los discos.
No utilice los siguientes discos:
Discos en que haya quedado pegamento de
autoadhesivos o etiquetas.
Discos que estén severamente doblados o
agrietados.
Discos de forma irregular como, por ejemplo,
discos con forma de corazón.
No exponga los terminales de la tarjeta al
agua, suciedad o polvo.
No deje los discos en los siguientes lugares:
Lugares expuestos a la luz directa del sol.
Lugares muy húmedos o donde haya mucho
polvo.
Cerca de un calefactor.
Lugares que sean objeto de cambios
significativos de temperatura (puede ocurrir
condensación).
Lugares donde haya electricidad estática u
ondas electromagnéticas.
Vuelva a meter los discos en sus fundas para
protegerlos cuando no los usa.
VQT0Z99SPA.book 25 ページ 2007年1月30日 火曜日 午前9時15分
26
VQT0Z99
Configuración
Configuración
Carga de la batería
La cámara se entrega con la batería
descargada. Cargue la batería antes de usar la
cámara.
Si el cable de CC está conectado al
adaptador de CA, la batería no se cargará.
Desconecte el cable de CC del adaptador de
CA.
La batería Panasonic que puede usar con
esta unidad es VW-VBG260. Otras baterías
Panasonic no funcionarán. (l 27)
1 Conecte el cable de CA al
adaptador de CA y a la toma de
CA.
Quite el cable de CC de antemano.
2 Instale la batería en el
compartimiento alineando la
marca y, luego, conéctela de
forma segura.
La clavija de salida del cable de CA no
queda completamente conectada al
conector del adaptador de CA. Como se
muestra en A, queda un espacio.
ª Lámpara de carga
Encendida: Carga en curso
Apagada: Carga completada
Parpadeando: Asegúrese de que los terminales
de la batería o el adaptador de
CA no estén expuestos a la
suciedad, objetos extraños o
polvo, luego vuelva a
conectarlos correctamente.
Desconecte el cable de CA de la
toma de CA cuando saca la
suciedad, los objetos extraños o
el polvo de los terminales de la
batería o el adaptador de CA.Si
la lámpara de carga sigue
todavía destellando, puede
haber algo defectuoso en la
batería o el adaptador de CA.
Consulte a su concesionario.
Tiempo de carga de la batería (l 27)
Le recomendamos utilizar baterías Panasonic
(VW-VBG260).
No podemos garantizar la calidad de este
producto si se utilizan baterías de otras
marcas.
Instalación/Extracción de la
batería
Empuje la batería contra el
compartimiento de la batería y
deslícela hasta escuchar un clic.
Mientras desliza la palanca BATT,
deslice la batería para extraerla.
Sostenga la batería con la mano para evitar
que caiga al suelo.
Antes de extraer la batería, asegúrese de
ajustar el disco del modo a OFF y compruebe
que el indicador de estado esté apagado.
A
Instalación de la batería
Extracción de la batería
PRECAUCIÓN
Existe peligro de explosión si la batería se
sustituye de forma incorrecta. Sustitúyala
solamente por una batería del mismo tipo o
de un tipo equivalente recomendado por el
fabricante. Deseche las baterías usadas
siguiendo las instrucciones del fabricante.
VQT0Z99SPA.book 26 ページ 2007年1月30日 火曜日 午前9時15分
Configuración
27
VQT0Z99
Tiempo de carga y tiempo de grabación
ª Acerca de las baterías que puede utilizar en esta cámara
La batería Panasonic que puede usar con esta unidad es VW-VBG260.
VW-VBG260 tiene una función para comprobar si la batería y la unidad pueden o no usarse juntas con
seguridad.
Las baterías hechas por otras sociedades que han sido certificadas por Panasonic pueden usarse
con esta unidad, sin embargo no ofrecemos ninguna garantía sobre la calidad, el rendimiento ni la
seguridad de dichas baterías.
A fin de usar con seguridad la unidad, le recomendamos que utilice las baterías originales Panasonic
ya que se sometieron al proceso de control de la calidad.
No aceptamos ninguna responsabilidad de cualquier daño padecido por esta unidad o accidente
originados por la utilización de baterías que no son las -originales de Panasonic (incluyendo las que
han sido certificadas por Panasonic).
Ponga cuidado en el comprar las baterías. Muchas baterías contrahechas o sus imitaciones se
encuentran entre las que se venden usualmente a bajo precio y las que los clientes no compraban
antes de la compra.
ª Tiempo de carga
Los tiempos indicados en las siguientes tablas son válidos para cuando la temperatura es de 25 oC y la
humedad de un 60%.
Si la temperatura es superior o inferior a 25 oC, el tiempo de carga será mayor.
El tiempo de carga indicado en la tabla corresponde a valores aproximados.
“2 h 50 min” indica 2 horas 50 minutos.
Cuando cargue una batería que no se haya usado por un largo período, el tiempo de la carga puede
alargarse.
ª Tiempo de grabación (Al utilizar un disco DVD-RAM)
Los tiempos indicados en la tabla abajo son válidos para cuando la temperatura es de 25 oC y la
humedad de un 60%. Estos tiempos son aproximados. Los tiempos indicados corresponden al
tiempo de grabación cuando se utiliza el visor. Los tiempos indicados entre paréntesis corresponden
al tiempo de grabación cuando se utiliza el monitor LCD.
El tiempo real de grabación se refiere al tiempo de grabación en un disco cuando reiteradamente
arranca y detiene la grabación, enciende y apaga la unidad, desplaza la palanca del zoom, etc.
El tiempo de grabación indicado en la tabla corresponde a valores aproximados.
“1 h 35 min” indica 1 hora 35 minutos.
El tiempo de grabación varía según la condición de uso. Este tiempo es aproximado. El tiempo de
grabación disminuirá en los casos siguientes:
Si utiliza el visor y el monitor LCD simultáneamente, girando el monitor LCD hacia delante para
grabarse a sí mismo, si utiliza la función de visión nocturna en color con 0 Lux, etc.
Número de modelo de batería Tensión/capacidad Tiempo de carga
Batería suministrada/
VW-VBG260 (opcional)
7,2 V/2640 mAh 2 h 50 min
Número de
modelo de
batería
Tensión/
capacidad
Modo de
grabación
Tiempo máximo de
grabación continua
Tiempo de grabación
real
Batería
suministrada/
VW-VBG260
(opcional)
7,2 V/
2640 mAh
HF
1h35min
(1 h 35 min)
40 min
(40 min)
HN
1h45min
(1 h 40 min)
45 min
(45 min)
HE
1h50min
(1 h 45 min)
45 min
(45 min)
VQT0Z99SPA.book 27 ページ 2007年1月30日 火曜日 午前9時15分
28
VQT0Z99
Configuración
Si utiliza la cámara con el monitor LCD
iluminada tras pulsar el botón POWER LCD.
Las baterías se calientan con el uso y al ser
cargadas. La cámara también se calienta
mientras está en uso. Esto no es un problema
de funcionamiento.
Tenga presente que el tiempo de
funcionamiento de la batería disminuye a
temperaturas bajas. Le recomendamos tener
cargada una batería de repuesto para cuando
vaya a grabar.
ª Acerca de la indicación de la
carga que queda de la batería
La carga que queda de la batería se visualiza en
minutos, usando esta unidad la batería
Panasonic. Tarda un rato para visualizarse la
carga que queda de la batería.
La visualización cambia al reducirse la carga
de la batería.
####.
Si hay menos de 3 minutos, entonces
se pondrá roja. Si la batería está descargada,
destellará.
La carga que queda de la batería podría
visualizarse incorrectamente donde sea baja o
alta la temperatura o bien si hace mucho
tiempo que no se utilice la batería.
Para visualizar correctamente la carga que
queda de la batería, recárguela, descárguela y,
luego, la cargue de nuevo. (Aunque se lleve a
cabo esta operación, podría no ser posible
visualizar correctamente la carga de la batería
en el caso de que se haya usado durante un
largo período de tiempo donde la temperatura
sea baja o alta o bien se haya recargado
repetidamente.)
La cantidad máxima de restante carga de la
batería que puede señalarse es 240 minutos.
Si el tiempo que queda excede los
240 minutos, la indicación quedará verde y no
cambiará hasta que el tiempo que queda caiga
por debajo de los 240 minutos.
Según la condición de utilización, cambiará el
tiempo visualizado en la indicación de la carga
que queda de la batería, así que lo considere
una aproximación.
Cuando gira el disco para cambiar los modos,
la indicación del tiempo se apaga para volver a
computar el tiempo de la carga que queda de
la batería.
Cuando usa baterías hechas por otras
sociedades la carga que queda de la batería no
aparecerá.
Conexión a la toma de CA
Cuando esté conectado el adaptador de CA, la
unidad está en espera. El circuito primario
siempre es “vivo” hasta que el adaptador de CA
esté conectado al toma corriente.
1 Conecte el cable de CA al
adaptador de CA y a la toma de
CA.
2 Conecte el cable de CC al
adaptador de CA.
3 Conecte el cable de CC al
terminal de entrada de CC
DC IN 7.3V.
No utilice el cable de CA con otro equipo,
ya que está diseñado exclusivamente para
esta unidad. No utilice el cable de CA de
otro equipo en esta unidad.
Mientas el cable de CC está conectado al
adaptador de CA, la batería no se cargará.
90min
VQT0Z99SPA.book 28 ページ 2007年1月30日 火曜日 午前9時15分
29
VQT0Z99
Configuración
Seleccionar un modo
(Encender/apagar la cámara)
Gire el disco del modo para conmutar a la
grabación, reproducción, conexión al ordenador
o alimentación OFF.
Gire el disco del modo lentamente.
Mientras pulsa el botón de
desbloqueo, ajuste el disco del
modo a , o a .
Gire el disco del modo mientras pulsa al mismo
tiempo el botón de desbloqueo A si cambia de
OFF a otro modo.
Alinee el indicador de estado B.
El indicador de estado se ilumina y la cámara se
enciende.
La tapa del objetivo se abre en el modo de
grabación.
Cuando encienda la cámara por primera vez,
aparecerá un mensaje preguntándole si desea
ajustar la fecha y la hora. Seleccione [SÍ] y
ajuste la fecha y la hora. (l 39)
Ajuste el disco del modo a OFF.
El indicador de estado se apaga y se desconecta
la alimentación de la cámara.
La tapa del objetivo se cierra cuando el disco
del modo está ajustado en OFF.
No gire el disco a la fuerza.
Cómo encender la cámara
Cómo apagar la cámara
PC
B
PC
OFF
A
PC
OFF
Modo de grabación (l 45, 48)
Utilícelo para grabar imágenes en
movimiento en un disco e imágenes
fijas en una tarjeta SD.
Modo de reproducción (l 69, 73)
Utilícelo para reproducir imágenes en
movimiento grabadas en un disco e
imágenes fijas grabadas en una
tarjeta SD.
Modo de conexión al ordenador
(l 98)
Utilícelo para ver y descargar en un
ordenador las imágenes fijas
grabadas en una tarjeta SD.
OFF La alimentación se apaga.
Cuando se enciende la cámara por primera
vez después de cambiar el disco o la batería,
la cámara lleva a cabo un procedimiento de
reconocimiento para comprobar que no hay
problemas con el disco.
Este proceso tarda aproximadamente
25 segundos con un disco DVD-RAM.
Si desea poder utilizar la cámara tan pronto
como la haya encendido, haga lo siguiente.
1) Encienda la cámara.
2) Cuando el mensaje
“LEYENDO EL DISCO...” desaparezca
de la pantalla, apague la cámara.
Podrá comenzar a grabar aproximadamente
13 segundos después de que vuelva a
encender la cámara.
Dependiendo del estado en que el disco se
encuentre, este proceso puede tardar más
tiempo.
Si la fecha y la hora no están ajustadas, la
cámara tardará más tiempo de lo normal en
quedar preparada para grabar.
PC
VQT0Z99SPA.book 29 ページ 2007年1月30日 火曜日 午前9時15分
30
VQT0Z99
Configuración
Cuando el disco del modo está ajustado en
, puede encender y apagar la alimentación
mediante el monitor LCD y el visor.
ª Para encender la cámara
Abra el monitor LCD o extienda el
visor.
El indicador de estado A se ilumina y la cámara
se enciende.
Se enciende cuando el visor está extendido
con el monitor LCD cerrado. (Cuando se abre
el monitor LCD, el visor se apaga.)
ª Para apagar la cámara
Cierre el monitor LCD y retraiga el
visor.
El indicador de estado A se apaga y se
desactiva la alimentación. La alimentación no
se apagará a menos que se cierre el monitor
LCD y se retraiga el visor.
Grabando imágenes en movimiento, la cámara
no se apagará incluso si cierra el monitor LCD
y retrae el visor.
Insertar/extraer un disco
Para insertar o extraer un disco, instale la batería
cargada o conecte el adaptador de CA a la
cámara. La tapa del compartimiento del disco no
se abrirá hasta que la cámara reciba energía.
1 Unir la batería o conectar el
adaptador de CA
2 Deslice la palanca DISC EJECT
una vez y luego suéltela.
Algunos instantes después de que la
lámpara ACCESS/PC A comience a
destellar, el compartimiento del disco se
abrirá ligeramente.
3 Abra la tapa del compartimiento
del disco con la mano e inserte/
extraiga el disco.
Cómo encender y apagar la
cámara con el monitor LCD/visor
Ajuste el disco del modo a OFF cuando esta
unidad no esté en uso.
A
A
A
DISC EJECT
ACCESS
/PC
VQT0Z99SPA.book 30 ページ 2007年1月30日 火曜日 午前9時15分
31
VQT0Z99
Configuración
Insertar un disco
Coloque el disco en el eje que hay en el centro.
A Cara de grabación/reproducción
B Lente lectora
C Púlselo hasta que dispare
Tenga cuidado de no tocar la cara de
grabación/reproducción del disco cuando lo
inserte o lo quite.
Extraer un disco
Mientras presiona el eje, tome el disco por el
borde y extráigalo cuidadosamente.
4 Presione la sección de la tapa del
compartimiento del disco
marcada PUSH CLOSE para
cerrar la tapa.
Al utilizar un disco DVD-RAM o DVD-RW
nuevo (l 23)
Cuando inserta un disco grabado en otro
dispositivo (l 23)
B
A
C
VQT0Z99SPA.book 31 ページ 2007年1月30日 火曜日 午前9時15分
32
VQT0Z99
Configuración
ª Identificación de las caras de
grabación/reproducción del
disco
A Marca “SIDE A”
B La cara opuesta es la cara de grabación/
reproducción de “SIDE A”
Disco de una cara/doble capa en disco de
una sola cara:
La cara de grabación/reproducción es la opuesta
a la cara de la etiqueta.
Disco de dos caras:
La cara de grabación y reproducción del
“SIDE A” es la opuesta a la de la cara marcada
“SIDE A”.
La cara de grabación y reproducción del “SIDE
B” es la que está marcada “SIDE A”.
No abra la tapa con demasiada fuerza.
No toque la lente lectora ni la cara de
grabación/reproducción del disco.
Esto puede tener un efecto adverso sobre la
grabación y la reproducción.
Inserte el disco de forma segura para evitar
que se dañe.
Cuando abre la tapa, la lámpara ACCESS/PC
destella. No deje la tapa abierta.
Si la tapa está abierta, la alimentación no se
apagará incluso si el disco del modo se ajusta
a OFF.
Si no inserta el disco correctamente, no podrá
cerrar la tapa. Nunca intente cerrar la tapa a la
fuerza. Esto puede causar daños. Vuelva a
insertar el disco correctamente.
Si inserta un disco de una sola cara en la
cámara, con la etiqueta impresa de cara hacia
el interior, aparecerá un mensaje de error.
Extraiga el disco y vuelva a insertarlo con la
cara de grabación/reproducción hacia el
interior.
No permita que la cara de grabación/
reproducción se ensucie o raye.
No extraiga la batería ni desconecte el
adaptador de CA mientras extrae el disco o
hasta que la cámara se haya apagado por
completo. De lo contrario, la tapa no se abrirá.
Si esto sucediera, reinstale la batería o vuelva
a conectar el adaptador de CA, deslice la
palanca DISC EJECT una vez y luego suéltela.
Puede aparecer el mensaje reparar disco al
volver a encender la cámara. (l 110)
Inserte solamente discos DVD-RAM, DVD-RW,
DVD-R o DVD-R DL de 8 cm en el
compartimiento del disco. El uso de otro tipo de
disco puede causar mal funcionamiento.
(l 22)
No toque la lente lectora ni ninguna otra pieza
en el interior del compartimiento del disco.
Asegúrese de no tocar el área alrededor de la
lente lectora, ya que se calienta
excesivamente.
D
V
D
-
R
A
M
/
S
I
D
E
A
A
B
Después de insertar un disco/Después de
que la grabación ha finalizado
Mientras la lámpara ACCESS/PC está
encendida, el disco gira y la información del
disco se graba. Si el suministro de energía se
interrumpe en este momento, el disco puede
quedar inutilizable. No desconecte el
adaptador de CA ni extraiga la batería.
Además, tampoco sacuda fuertemente la
cámara ni la someta a impactos.
VQT0Z99SPA.book 32 ページ 2007年1月30日 火曜日 午前9時15分
33
VQT0Z99
Configuración
Insertar/extraer una tarjeta SD
Tenga cuidado de ajustar el disco del modo a
OFF antes de insertar o quitar una tarjeta SD.
1 Ajuste el disco del modo a OFF.
Compruebe que el indicador de estado se
ha apagado.
2 Abra el monitor LCD e inserte/
extraiga la tarjeta SD en/de la
ranura de la tarjeta.
Para insertar una tarjeta SD, colóquela con
la cara de la etiqueta A hacia arriba y
empújela directamente dentro hasta que
tope.
Para extraer la tarjeta SD, presione en el
centro de la tarjeta, luego tírela fuera recta.
ª Acerca de la tarjeta SD
El ruido eléctrico, la electricidad estática o un
fallo de la unidad o de la tarjeta SD pueden
dañar o borrar los datos almacenados en la
tarjeta SD. Le recomendamos guardar los
datos importantes en un ordenador usando
antes el cable UBS suministrado. (l 99)
ª Lámpara de acceso a la tarjeta
Cuando la cámara accede a la tarjeta SD
(lectura, grabación, reproducción, borrado,
etc.), la lámpara de acceso se enciende.
Si se realizan las operaciones que se indican a
continuación mientras la lámpara de acceso
está encendida, la tarjeta SD o los datos
grabados pueden dañarse o la cámara puede
funcionar de forma incorrecta.
Extraer la tarjeta SD
Accionar el disco del modo
Extraer la batería o desconectar el
adaptador de CA
Cómo usar el botón cursor
Esta unidad está dotada de un botón cursor A
para seleccionar las funciones, realizar las
operaciones, etc., así que se puede obrar
fácilmente con esta unidad con una sola mano.
B Obrar con los iconos de funcionamiento y las
pantallas de menú que están visualizados
Si inserta o extrae la tarjeta SD mientras esté
activada la alimentación, la unidad puede
funcionar incorrectamente o se pueden perder
los datos grabados en la tarjeta SD.
A
P
C
OFF
A
B
VQT0Z99SPA.book 33 ページ 2007年1月30日 火曜日 午前9時15分
34
VQT0Z99
Configuración
Operaciones en la pantalla de menús y selección
de archivos en la pantalla de vistas en miniatura,
etc.
Mueva el botón cursor hacia arriba,
abajo, a la izquierda o a la derecha
para seleccionar un elemento o
escena y, luego, pulse el botón
cursor para ajustar.
1 Seleccione moviendo hacia arriba.
2 Seleccione moviendo hacia abajo.
3 Seleccione moviendo hacia la izquierda.
4 Seleccione moviendo hacia la derecha.
5 Pulse el botón cursor para ajustar el
elemento.
Operaciones en la pantalla de menús (l 38)
¬
Gire el Disco del modo para
seleccionar .
1 Pulse el centro del botón cursor
para visualizar iconos en la
pantalla.
La indicación desaparece cuando se
vuelva a pulsar el centro del botón cursor.
La indicación cambia cada vez que mueve
hacia abajo el botón cursor.
2 Mueva el botón cursor hacia
arriba, a la izquierda o a la
derecha para seleccionar un
elemento.
¬ Gire el Disco del modo para
seleccionar .
1 Mueva el botón cursor hacia
arriba, abajo, a la izquierda o a la
derecha para seleccionar la
escena que desea reproducir y,
luego, pulse el botón cursor.
La escena seleccionada se reproduce a
tamaño de pantalla completa. El icono de
funcionamiento aparece automáticamente
en la pantalla.
2 Mueva el botón cursor hacia
arriba, abajo, a la izquierda o a la
derecha para obrar.
El icono de funcionamiento desaparece
cada vez que se pulse el centro del botón
cursor.
Operaciones básicas
Operaciones durante la grabación
1
2
3
4
5
Operaciones durante la
reproducción
VQT0Z99SPA.book 34 ページ 2007年1月30日 火曜日 午前9時15分
Configuración
35
VQT0Z99
Modo de grabación
Ajuste el interruptor AUTO/MANUAL/FOCUS a la posición MANUAL.
Ajuste el interruptor AUTO/MANUAL/FOCUS a la posición FOCUS.
Los iconos de funcionamiento sombreados no se visualizan durante la grabación.
Acerca de la conmutación entre AUTO y MANUAL (l 44)
Acerca de los iconos de funcionamiento que se muestran en cada modo
Icono Dirección Función Página
(1/3)
3 Compensación de contraluz 54
2 Aparición/desaparición gradual de la imagen 55
1 Modo de ayuda 37
(2/3)
3 Visión nocturna color/vis.noct. color 0 Lux 56
2 Modo de piel suave 57
1 Tele macro 57
(3/3)
Ø 3 Grabación con autodisparador 58
ß 2 Flash 59
1 Función de reducción de ojos rojos 60
En modo manual
[MANUAL]
(4/4)
3 Balance del blanco 66
2 Iris o valor de ganancia 68
1 Velocidad de obturación 68
En modo de
enfoque manual
[FOCUS]
(5/5)
21 Ajuste manual del enfoque 65
VQT0Z99SPA.book 35 ページ 2007年1月30日 火曜日 午前9時15分
Configuración
36
VQT0Z99
Modo de reproducción
( En la reproducción de imágenes en movimiento)
Modo de reproducción ( En la reproducción de imágenes fijas)
Icono Dirección Función Página
1/;3Reproducción/pausa 69
∫4Detener la reproducción y ver miniaturas 69
6
2
Rebobinado (durante la reproducción) 69
2;
Reproducción en cámara lenta/cuadro por cuadro en
dirección inversa (durante el modo de pausa)
70
5
1
Avance rápido (durante la reproducción) 69
;1
Reproducción en cámara lenta/cuadro por cuadro en
dirección de avance (durante el modo de pausa)
70
Icono Dirección Función Página
1/;3Inicio/pausa de presentación de diapositivas 73
∫4Detener la reproducción y ver miniaturas 73
E2Reproducir la imagen anterior (en modo de pausa) 73
D1Reproducir la imagen siguiente (en modo de pausa) 73
VQT0Z99SPA.book 36 ページ 2007年1月30日 火曜日 午前9時15分
37
VQT0Z99
Configuración
En el modo de ayuda se describen los iconos de
funcionamiento que aparecen cuando se ajusta
el interruptor AUTO/MANUAL/FOCUS a AUTO
en el modo de grabación.
¬
Gire el disco del modo para
seleccionar .
1 Pulse el botón cursor para
visualizar el icono.
2 Mueva el botón cursor hacia la
derecha para seleccionar [ ].
3 Mueva el botón cursor hacia
arriba, a la izquierda o a la
derecha para seleccionar el
icono deseado.
En el fondo de la pantalla aparece una
descripción del desplazamiento del icono
seleccionado.
La indicación cambia cada vez que mueve
hacia abajo el botón cursor.
Para salir del modo de ayuda
Pulse el botón MENU o seleccione [END].
Cuando se utiliza el modo de ayuda, no es
posible seleccionar funciones.
Cuando usa el modo de ayuda, no puede
grabar las imágenes en movimiento ni las fijas.
Modo de ayuda
VQT0Z99SPA.book 37 ページ 2007年1月30日 火曜日 午前9時15分
38
VQT0Z99
Configuración
Uso de la pantalla de menús
Para obtener información acerca de los menús,
consulte “Lista de menús” (l 103).
1 Mientras la cámara se encuentra
en modo de parada, pulse el
botón MENU
El menú que se muestra varía según la
posición del disco de modo.
No cambie la posición del disco del modo
mientras visualiza el menú.
2 Mueva el botón cursor hacia
arriba o hacia abajo para
seleccionar el menú superior A
deseado.
3 Mueva el botón cursor hacia la
derecha o lo pulse.
Aparece el submenú B.
4 Mueva el botón cursor hacia
arriba o hacia abajo para
seleccionar el elemento del
submenú.
C Ajustes actuales de los menús
5 Mueva el botón cursor hacia la
derecha o lo pulse.
6 Mueva el botón cursor hacia
arriba o hacia abajo para
seleccionar el elemento deseado.
7 Pulse el centro del botón cursor
para introducir la selección.
Para volver a la pantalla anterior
Mueva el botón cursor hacia la izquierda.
MENU
A
B
C
VQT0Z99SPA.book 38 ページ 2007年1月30日 火曜日 午前9時15分
39
VQT0Z99
Configuración
Para salir de la pantalla de menús
Pulse el botón MENU.
La pantalla de menús no aparece durante las
operaciones de grabación y reproducción. No
es posible iniciar otras operaciones mientras se
visualiza la pantalla de menús.
La transición en la pantalla de menús es la
misma que cuando se utilizan los botones de la
unidad principal.
1 Pulse el botón MENU.
2 Seleccione un elemento de un
menú.
Utilice los botones de dirección (3, 4, 2,
1) y el botón ENTER en lugar del botón
cursor de la unidad principal.
3 Pulse el botón MENU para salir
de la pantalla de menús.
Ajuste de la fecha y la hora
Cuando enciende la unidad por la primera vez,
aparecerá un mensaje que le pide que ajuste la
fecha y la hora. Mueva el botón cursor hacia
arriba o abajo para seleccionar [SÍ], pulse el
centro del botón cursor y, luego, lleve a cabo los
paso 2 y 3 a continuación para ajustar la fecha y
la hora.
¬
Gire el disco del modo para
seleccionar .
1 Pulse el botón MENU, seleccione
[BÁSICAS]
# [CONF RELOJ] #
[SÍ]
y, luego, pulse el botón
cursor.
2 Mueva el botón cursor hacia la
izquierda o derecha para
seleccionar el elemento a ser
ajustado. Luego, mueva el botón
cursor hacia arriba o hacia abajo
para fijar el valor deseado.
El año cambiará de la siguiente forma:
2000, 2001, ..., 2039, 2000, ...
Para la indicación horaria se utiliza el
sistema de 24-horas.
3 Pulse el botón cursor para
introducir la selección.
La función de reloj comienza desde [00]
segundos cuando pulsa el botón cursor.
Después de pulsar el botón MENU para
finalizar el ajuste, compruebe la indicación
de fecha y hora.
Uso del mando a distancia
MENU
MENU
ENTER
MENU
ENTER
MENU
ENTER
VQT0Z99SPA.book 39 ページ 2007年1月30日 火曜日 午前9時15分
40
VQT0Z99
Configuración
Cambiar el formato de visualización de
la fecha y la hora
Pulse el botón MENU, seleccione
[CONFIGURAR] # [DIA/HORA] # el formato de
visualización que desea y, luego, pulse el botón
cursor.
También puede mostrar o cambiar la indicación
de fecha y hora pulsando repetidamente el
botón DATE/TIME del mando a distancia.
Cambiar el formato de visualización
Pulse el botón MENU, seleccione
[CONFIGURAR] # [FORM.FECHA] # el
formato de visualización que desea y, luego,
pulse el botón cursor.
La función de visualización de fecha y hora
funciona con una batería de litio incorporada.
Asegúrese de verificar la hora antes de iniciar
una grabación.
Si la indicación horaria es [- -], significa que la
batería de litio incorporada se ha agotado. Siga
el procedimiento que se describe a
continuación para cargar la batería. Cuando
encienda la cámara por primera vez después
de cargar la batería, aparecerá un mensaje
preguntándole si desea ajustar la fecha y la
hora. Seleccione [SÍ] y ajuste la fecha y la hora.
Para recargar la batería de litio
incorporada:
Conecte el adaptador de CA o instale la batería
en la unidad, la batería de litio incorporada se
recargará. Deje la unidad en esta condición
durante aproximadamente 24 horas, la batería
guardará la fecha y la hora durante
aproximadamente 6 meses. (La batería se
recargará incluso si el disco del modo se
encuentra ajustado en OFF.)
Cambio de idioma
Puede cambiar el idioma de visualización de la
pantalla en la pantalla de menús.
1 Pulse el botón MENU, seleccione
[LANGUAGE] y, luego, pulse el
botón cursor.
2 Seleccione [Español] y pulse el
botón cursor.
[DÍA] [D/H]
[APAGADO]
Formato de
visualización
Visualización en
pantalla
[A/M/D] 2007.12.15
[M/D/A] 12 15 2007
[D/M/A] 15.12.2007
15:30 15.12.2007
15.12.2007
VQT0Z99SPA.book 40 ページ 2007年1月30日 火曜日 午前9時15分
41
VQT0Z99
Configuración
Ajuste del monitor LCD/visor
1 Pulse el botón MENU, seleccione
[CONFIGURAR]
# [CONF LCD] o
[CONF VISOR]
# [SÍ] y, luego,
pulse el botón cursor.
2 Mueva el botón cursor hacia
arriba o hacia abajo para
seleccionar el elemento que
desea ajustar. Pulse el centro del
botón cursor para ajustar y luego
mover el botón cursor a la
izquierda o a la derecha para
llevar a cabo el ajuste.
La barra se mueve.
Después de que estén hechos los ajustes, si
no se realiza ninguna operación durante cerca
de 2 segundos, la barra desaparece.
Pulse el botón MENU para salir de la pantalla
de menús.
[CONF LCD]
[BRILLO]: Brillo del monitor LCD
[COLOR]: Nivel de color del monitor LCD
[CONF VISOR]
[BRILLO]: Brillo del visor
Para ajustar el brillo del visor, cierre el monitor
LCD y extienda el visor para activarlo.
Si se gira el monitor LCD 180° en dirección del
objetivo, no es posible ajustar el brillo ni el nivel
de color del monitor LCD.
Estos ajustes no tienen ningún efecto sobre las
imágenes grabadas.
ª Para aumentar el brillo de toda el
monitor LCD
Pulse el botón POWER LCD.
La indicación [ ] aparece en el monitor LCD.
Pulse el botón POWER LCD si el entorno es
brillo y el monitor LCD es difícil de ver. El
entero monitor LCD llegará a tener
aproximadamente dos veces el brillo que lo
normal.
Cuando se vuelve a pulsar el botón
POWER LCD, la indicación [ ] desaparece
de la pantalla y se restablece el brillo normal.
Esto no tiene ningún efecto sobre las imágenes
que se van a grabar.
Si enciende la cámara mientras utiliza el
adaptador de CA, está función se desactivará
automáticamente.
No es posible utilizar esta función en el modo
de conexión al ordenador.
Ajuste del brillo y el nivel de color
POWER LCDPOWER LCD
VQT0Z99SPA.book 41 ページ 2007年1月30日 火曜日 午前9時15分
42
VQT0Z99
Configuración
Pulse el botón MENU, seleccione
[CONFIGURAR]
# [LCD IA] #
[DINÁMICA] o [NORMAL] y, luego,
pulse el botón cursor.
[DINÁMICA]:
La imagen del monitor LCD se torna clara y
nítida. El contraste y brillo óptimos se establecen
según las escenas grabadas. Se presentan
imágenes claras y brillantes.
[NORMAL]:
Establece el modo de calidad de imagen normal.
El efecto varía según la escena grabada.
La calidad de imagen del visor no varía.
Esta función se ajusta automáticamente a
[DINÁMICA] cuando se incrementa el brillo del
monitor LCD (la indicación [ ] aparece en el
monitor LCD) y no puede ajustarse a
[NORMAL] de forma independiente.
Esto no tiene ningún efecto sobre las imágenes
que se van a grabar.
Cuando se gira el monitor LCD 180° en
dirección del objetivo, [LCD IA] se ajusta a
[NORMAL].
Ajuste el enfoque deslizando el
botón de corrección del ocular.
Cambiar la calidad de imagen en
el monitor LCD ([LCD IA])
MENU
Ajuste del campo de visión
15.12.2007
15.12.2007
15.12.2007
15.12.2007
VQT0Z99SPA.book 42 ページ 2007年1月30日 火曜日 午前9時15分
Grabación
43
VQT0Z99
Grabación
Antes de grabar
1 Sostenga la cámara con ambas manos.
2 Meta su mano a través de la empuñadura.
3 No cubra la entrada A ni la salida B del ventilador de refrigeración con sus manos, ya que lo de
hacerlo impedirá la salida del calor.
Si se crea calor dentro de la unidad, ella podría dañarse.
4 No cubra con sus manos los micrófonos C ni los sensores D.
5 Mantenga los brazos cerca del cuerpo.
6 Separe ligeramente las piernas.
Cuando esté al aire libre, grabe las imágenes con el sol a sus espaldas. Si el objeto está a contraluz,
aparecerá oscurecido en la grabación.
Cuando graba tenga cuidado de tener estables sus pies y de que no haya peligro de chocar con otra
persona, una pelota etc.
Cómo sostener la cámara
1
2
3
4
5
6
D
A
C
B
VQT0Z99SPA.book 43 ページ 2007年1月30日 火曜日 午前9時15分
44
VQT0Z99
Grabación
ª Acerca de modo automático
Ajuste el interruptor AUTO/MANUAL/FOCUS a
la posición AUTO para que el balance de color
(balance del blanco) y el enfoque se ajusten
automáticamente.
Ajuste automático del balance del blanco
(l 123)
Enfoque automático (l 123)
Según el brillo del sujeto etc., la abertura y
velocidad de obturación se ajustan
automáticamente para lograr un brillo óptimo.
(La velocidad de obturación se ajusta a un
máximo de 1/250 en el modo de grabación.)
El balance de color y el enfoque pueden no
ajustarse automáticamente dependiendo de las
fuentes de luz empleada y las escenas
grabadas. Si esto sucediera, realice estos
ajustes manualmente.
Ajuste de modo de escena (l 64)
Ajuste de balance del blanco (l 66)
Ajuste de velocidad de obturación (l 68)
Ajuste de valor de iris/ganancia (l 68)
Ajuste manual del enfoque(l 65)
Esta función impide que la grabación continúe
innecesariamente cuando el usuario olvida hacer
una pausa en la grabación y se desplaza con la
cámara apuntando hacia el suelo.
Si durante la grabación de imágenes en
movimiento la unidad sigue siendo apuntada al
revés respecto a la normal posición horizontal,
la unidad pasa automáticamente al modo de
pausa de grabación.
Activar/desactivar la función AGS
¬ Gire el disco del modo para
seleccionar .
Pulse el botón MENU, seleccione
[VÍDEO]
# [AGS] # [ENCENDIDO] o
[APAGADO] y, luego, pulse el botón
cursor.
El ajuste predeterminado de esta función es
[APAGADO].
Si graba un objeto que se encuentra justo
arriba o abajo de usted, la función AGS puede
activarse y hacer que la cámara entre en el
modo de pausa de grabación. En tales casos,
ajuste [AGS] a [APAGADO] y continúe con la
grabación.
Utilice el botón de inicio/parada de grabación
para hacer una pausa en la grabación. La
función AGS es solamente una función de
protección para cuando se olvida hacer una
pausa en la grabación.
El tiempo que la cámara tarda en entrar en
modo de pausa de grabación cuando se la
inclina hacia arriba o hacia abajo varía según
las condiciones de uso.
Modo de espera automático al
enfocar el suelo (AGS)
AUTO
MANUAL
FOCUS
MENU
VQT0Z99SPA.book 44 ページ 2007年1月30日 火曜日 午前9時15分
45
VQT0Z99
Grabación
Grabar imagen en
movimientos
(RAM) (-RW) (-R) (-R\DL)
Utilice un disco para grabar imagen en
movimientos.
Esta unidad es compatible con la relación de
aspecto de 16:9 de un televisor de pantalla
ancha y las imágenes se graban en alta
definición de vídeo.
1 Gire el disco del modo para
seleccionar .
La tapa del objetivo se abre
automáticamente.
2 Abra el monitor LCD o extienda
el visor.
3 Pulse el botón de inicio/parada
de grabación para iniciar la
grabación.
Durante el transcurso de una grabación en
un disco, la cámara no se apagará incluso
si se cierra el monitor LCD y se retrae el
visor.
Para finalizar la grabación
Vuelva a pulsar el botón de inicio/parada de
grabación para hacer una pausa en la grabación.
Los iconos [¥] y [;] aparecen de color rojo
durante la grabación. No mueva la cámara
hasta que el icono [;] cambie a color verde.
Las imágenes que se graban desde que se
pulsa el botón de inicio/parada de grabación
para iniciar la grabación hasta que se lo vuelve
a pulsar para hacer una pausa en la grabación,
se convierten en una escena.
Si transcurren aproximadamente 5 minutos sin
que se realice ninguna operación en pausa de
grabación, la cámara se apaga
automáticamente para evitar que la batería se
descargue. Si quiere reanudar el uso de la
unidad, vuelva a encenderla.
Esta opción también puede ajustarse a
[APAGADO]. (l 105)
PC
OFF
VQT0Z99SPA.book 45 ページ 2007年1月30日 火曜日 午前9時15分
46
VQT0Z99
Grabación
ª Indicaciones que aparecen en la
pantalla en el modo de grabación
de disco
A Modo de grabación
B Tiempo de grabación restante
(Cuando el tiempo restante es inferior a
1 minuto, la indicación [R0min] parpadea de
color rojo.)
C Tiempo de grabación transcurrido
Número máximo de escenas que se puede
grabar en un disco (por cara): 999 (Incluso si
todavía hay capacidad para la grabación en un
disco, es posible que no se puedan grabar 999
escenas.)
El máximo número de escenas que pueden
grabarse con fechas diferentes (en una cara
del disco) es 99. (En algunos casos, las
escenas grabadas en el mismo día se
grabarán con fechas diferentes (l 72))
Discos con escenas o fechas superiores a lo
máximo no pueden usarse en esta unidad.
El sonido se graba desde el micrófono estéreo
interno, situado encima de la unidad. Tenga
cuidado de no bloquear este micrófono.
Ponga la unidad en el modo de pausa cuando
conecta o desconecta un micrófono externo
con el terminal MIC.
Cada vez que la unidad se pone en pausa de
grabación, la visualización del contador se
restablece a “0h00m00s”.
Durante el transcurso de una grabación de
imagen en movimientos, la grabación no se
detendrá incluso si se cierra el monitor LCD y
se retrae el visor.
Mientras visualiza el mensaje “ESCRIBIENDO
DATOS DE CONTROL EN EL DISCO. NO
MUEVA LA CÁMARA.”, no desconecte el
adaptador de CA ni extraiga la batería, ya que
de lo contrario el disco puede quedar
inutilizable.
Mientras graba imagen en movimientos, no
desconecte el adaptador de CA ni extraiga la
batería. De lo contrario, puede aparecer el
mensaje “reparar disco” al volver a encender la
cámara. (l 110)
B
C
A
La lámpara ACCESS/PC se enciende
inmediatamente después de que finalice la
grabación. Mientras ella está encendida, el
disco gira y la información del disco se graba.
Si corre mientras sostiene la unidad o la
balancea, las imágenes grabadas pueden
distorsionarse; por lo tanto, no sacuda
bruscamente la unidad ni la someta a
impactos.
VQT0Z99SPA.book 46 ページ 2007年1月30日 火曜日 午前9時15分
Grabación
47
VQT0Z99
Modos de grabación y tiempos de grabación disponibles para
imagen en movimientos
(RAM) (-RW) (-R) (-R\DL)
Cambie la calidad de imagen de las imágenes a ser grabadas.
¬
Gire el disco del modo para seleccionar .
Pulse el botón MENU, seleccione [VÍDEO]
# [MODO GRAB.] # el elemento
que desee y, luego, pulse el botón cursor.
Tiempo de grabación aproximado para 1 disco
Las imágenes en movimiento pueden grabarse con calidad de imagen de alta definición.
Esta unidad graba en CBR en el modo HF. CBR es la abreviación de Constant Bit Rate (velocidad
constante de bits). La grabación CBR no hace variar la velocidad de bits (cantidad de datos en un
tiempo fijado).
Esta unidad graba en el modo VBR y HN/HE. VBR es una abreviatura de Variable Bit Rate (velocidad
en bits variable). Una grabación VBR varía automáticamente la velocidad en bits (cantidad de datos
en un tiempo determinado) según el objeto que se está grabando. Esto significa que si graba un
objeto que se mueve bruscamente, el tiempo de grabación disminuye.
El sonido se graba con el Dolby Digital 5.1 Creator. (cuando graba con el micrófono incorporado)
Acerca de las baterías que puede utilizar en esta cámara (l 27)
En los siguientes casos puede aparecer ruido con patrón de mosaico en la imagen de reproducción.
Cuando en el fondo hay un patrón complicado
Cuando se mueve la cámara excesivamente o demasiado rápido
Cuando se ha grabado un objeto que se movía bruscamente
(Especialmente si ha sido grabado en el modo [HE].)
Tipo de
disco
HF HN HE
: Las imágenes en
movimiento pueden
grabarse con la más alta
calidad de imagen.
: Las imágenes en
movimiento pueden
grabarse con la normal
calidad de imagen.
: Las imágenes en
movimiento pueden
grabarse por más
tiempo.
(RAM)
(-RW)
(-R)
Aprox. 14 min Aprox. 21 min Aprox. 31 min
(-R\DL) Aprox. 26 min Aprox. 40 min Aprox. 60 min
HF
HN
HE
VQT0Z99SPA.book 47 ページ 2007年1月30日 火曜日 午前9時15分
48
VQT0Z99
Grabación
Grabar imágenes fijas (JPEG)
(SD)
Utilice una tarjeta SD para grabar imágenes fijas.
Este número de píxeles de grabación para
imágenes fijas es compatible con la relación de
aspecto de 16:9 de un televisor de pantalla
ancha. Éstas se graban a [1920k1080].
1 Gire el disco del modo para
seleccionar .
La tapa del objetivo se abre
automáticamente.
2 Abra el monitor LCD o extienda
el visor.
3 Pulse el botón PHOTO SHOT
hasta la mitad para ajustar el
enfoque. (Sólo para enfoque
automático)
Se fijan la velocidad de obturación y el valor
de iris/ganancia y la cámara enfoca el objeto
automáticamente.
Si ajusta la opción [O.I.S.] (l 60) a
[ENCENDIDO], la función de estabilización
de imagen funcionará de manera más
efectiva. (En la pantalla se visualiza
[ ] (estabilizador óptico de imagen
MEGA)).
Indicación del enfoque:
A Indicación del enfoque
B Área de enfoque
± (La lámpara blanca destella.): Enfocando
¥ (La lámpara verde se enciende.):
Objeto enfocado
Ausencia de indicador: No fue posible enfocar el
objeto.
4 Pulse el botón PHOTO SHOT a
tope para tomar la imagen.
A fin de lograr mejores imágenes fijas,
cuando graba la pantalla se abrillanta.
Para grabar imágenes fijas con claridad
Al hacer un acercamiento del objeto con una
relación de aumento de 4k o superior, resulta
difícil reducir la ligera vibración que se produce
al sostener la cámara con la mano. Para
contrarrestar este efecto, le recomendamos
reducir la relación de aumento de zoom y
acercarse al objeto.
Al grabar imágenes fijas, sostenga la cámara
con las manos y mantenga quietos los brazos
para evitar que la cámara se mueva.
Puede utilizar un trípode y el mando a distancia
para grabar imágenes estables sin vibración.
Para obtener información acerca del
número de imágenes fijas que se puede
grabar en una tarjeta SD (l 51)
En este modo no es posible grabar sonido.
PC
OFF
MEGA
A
B
VQT0Z99SPA.book 48 ページ 2007年1月30日 火曜日 午前9時15分
49
VQT0Z99
Grabación
Si el interruptor de protección contra escritura
de la tarjeta SD está ajustado a la posición
LOCK, no es posible utilizar la tarjeta para
grabar.
El botón PHOTO SHOT del mando a distancia
no puede pulsarse a mitad.
Si ajusta [CAL IMAG] a [ ], puede aparecer
ruido tipo mosaico en la imagen de
reproducción, dependiendo del contenido de la
imagen.
Mientras la cámara accede a la tarjeta SD (se
visualiza /lámpara de acceso encendida),
no realice las operaciones siguientes. De lo
contrario, la tarjeta SD o los datos grabados
podrían dañarse.
Apagar la cámara.
Extraer la tarjeta SD.
Accionar el disco del modo.
Otros productos pueden deteriorar o no
reproducir las imágenes fijas grabadas con
esta unidad.
Los bordes de imágenes fijas grabadas en esta
unidad con una relación de aspecto de 16:9
pueden recortarse al imprimirlas. Compruebe
la impresora o el estudio fotográfico antes de
imprimir.
ª Acerca de las indicaciones de
pantalla sólo cuando se pulsa a
mitad el botón de disparo de la
foto
A Flash (l 59)
B Nivel del flash (l 60)
C Función de reducción de ojos rojos (l 60)
D Calidad de las imágenes fijas
E Tamaño de las imágenes fijas
F Número de imágenes fijas restantes
(Parpadea en rojo cuando aparece [0].)
G Indicación de tarjeta (l 106)
H Estabilizador óptico de imagen MEGA
(l 48)
ª Acerca de la indicación del
enfoque
La indicación del enfoque no aparece en el
modo de enfoque manual.
Enfoque manualmente un sujeto cuando no
está fácilmente enfocado. (l 65)
Puede grabar imágenes fijas en la tarjeta
incluso si la indicación del enfoque no aparece,
pero las imágenes pueden grabarse sin ser
enfocadas.
La indicación del enfoque no aparece o es
difícil de visualizar en los casos siguientes.
Cuando la relación de aumento de zoom es
alta.
Cuando la cámara vibra.
Cuando el objeto se está moviendo.
Cuando el objeto se encuentra delante de
una fuente de luz.
Cuando una misma escena incluye tanto
objetos cercanos como lejanos.
Cuando la escena es oscura.
Cuando una parte de la escena es
excesivamente brillante.
Cuando la escena sólo consta de líneas
horizontales.
Cuando la escena tiene contraste
insuficiente.
Cuando grama imágenes en movimiento.
Cuando se utiliza la función de visión
nocturna en color.
ª Acerca del área de enfoque
Cuando hay un objeto de alto contraste delante o
detrás del objeto que está dentro del área de
enfoque, éste puede no enfocarse
correctamente. Si esto sucediera, asegúrese de
que el objeto de alto contraste quede fuera del
área de enfoque.
Si le sigue siendo difícil enfocar, ajuste el
enfoque manualmente.
El área del enfoque no se visualiza cuando usa
el zoom digital (más de 12k
aproximadamente).
2.1
750
750
750
MEGA
ABCD E FG H
VQT0Z99SPA.book 49 ページ 2007年1月30日 火曜日 午前9時15分
50
VQT0Z99
Grabación
Puede agregar un sonido de obturador al grabar
imágenes fijas.
Pulse el botón MENU, seleccione
[IMAGEN]
# [EFEC OBTU] #
[ENCENDIDO] o [APAGADO] y,
luego, pulse el botón cursor.
El ajuste predeterminado de esta función es
[ENCENDIDO].
Esta función no obra al grabar las imágenes en
movimiento.
Puede grabar las imágenes fijas en una tarjeta
SD aun cuando está grabando imágenes en
movimiento en un disco.
Mientras graba imágenes en
movimiento, pulse a tope el botón
PHOTO SHOT (pulse hasta el fondo)
para tomar la imagen.
Esta función no se activa si el botón
PHOTO SHOT se pulsa a mitad.
Se visualizarán las indicaciones de la pantalla
que sólo aparecen cuando pulsa a mitad el
botón PHOTO SHOT.
La calidad de imagen es diferente de la
grabación de la imagen fija normal por el hecho
de que se facilita la prioridad a la grabación de
la imagen en movimiento. Le recomendamos
que ponga en pausa la grabación de la en
movimiento para grabar una imagen fija con
mejor una calidad.
Activar/desactivar el efecto de
obturador
MENU
Acerca de la grabación
simultánea (grabación de
imágenes fijas mientras graba
imágenes en movimiento)
VQT0Z99SPA.book 50 ページ 2007年1月30日 火曜日 午前9時15分
51
VQT0Z99
Grabación
Número de píxeles y calidad
de imagen para grabación de
imágenes fijas
(SD)
Para seleccionar la calidad de imagen.
Pulse el botón MENU, seleccione
[IMAGEN]
# [CAL IMAG] # el
elemento que desea y, luego, pulse
el botón cursor.
: Se graban imágenes fijas con alta calidad
de imagen.
: Se da prioridad al número de imágenes
fijas que se puede grabar. Las imágenes
fijas se graban con calidad de imagen
normal.
ª Calidad de imagen y número de
imágenes que pueden grabarse
El número de imágenes grabables depende
de si las opciones [ ] y [ ] se utilizan
conjuntamente y del objeto que se está
grabando.
Las cifras indicadas en la tabla corresponden a
valores aproximados.
Calidad de imagen
MENU
Número aproximado de imágenes
que pueden grabarse en una
tarjeta SD
Tamaño de imagen (1920k1080)
Calidad de imagen
8MB
47
16 MB
10 17
32 MB
24 39
64 MB
51 81
128 MB
98 155
256 MB
210 330
512 MB
410 650
1GB
820 1290
2GB
1680 2630
4GB
3290 5170
2.1
VQT0Z99SPA.book 51 ページ 2007年1月30日 火曜日 午前9時15分
52
VQT0Z99
Grabación
Diversas funciones de
grabación
(RAM) (-RW) (-R) (-R\DL) (SD)
Puede acercar la imagen hasta una relación de
aumento óptica de 12k.
¬
Gire el disco del modo para
seleccionar .
Mueva la palanca de zoom.
Lado T: Para grabación de objetos en primer
plano (acercamiento)
Lado W: Para grabación de objetos en modo
de gran angular (alejamiento)
Si saca su dedo de la palanca del zoom
durante una operación con él, puede grabarse
el sonido de la operación. Cuando hace volver
la palanca del zoom a su posición original, la
mueva suavemente.
Si realiza acercamientos mientras sostiene la
cámara con la mano, le recomendamos utilizar
la función de estabilización de imagen. (l 60)
Al acercar objetos lejanos, éstos se enfocan a
aproximadamente 1,2 m o más.
Cuando la relación de aumento es 1k, la
unidad puede enfocar un sujeto situado a
aproximadamente 4 cm del objetivo. (Función
macro)
La velocidad de zoom varía según la distancia
en que se mueva la palanca. (La velocidad de
zoom no varía cuando se utiliza el mando a
distancia.)
Si la palanca del zoom se empuja hasta el fin,
puede dar golpes de zoom desde 1k hasta
12k a una velocidad próxima a los
2,2 segundos.
Cuando la velocidad de zoom es alta, puede
ser difícil enfocar el objeto con precisión.
Acercamiento/alejamiento de
la imagen (zoom)
WT
VOL
VQT0Z99SPA.book 52 ページ 2007年1月30日 火曜日 午前9時15分
53
VQT0Z99
Grabación
(RAM) (-RW) (-R) (-R\DL) (SD)
Cuando la relación de aumento es superior a
12k, la función de zoom digital se activa. Se
puede cambiar la relación de aumento máxima
ofrecida por la función de zoom digital.
¬
Gire el disco del modo para
seleccionar .
Pulse el botón MENU, seleccione
[BÁSICAS]
# [D.ZOOM] # el
elemento que desea y, luego, pulse
el botón cursor.
[APAGADO]: lo zoom óptico (hasta 12k)
[30k]: Hasta 30k
[700k]: Hasta 700k
Si se selecciona [30k] o [700k], el margen de
zoom digital aparece de color azul mientras se
utiliza el zoom.
Cuanto mayor sea la relación de aumento del
zoom digital, tanto mayor será el deterioro de la
calidad de imagen.
(RAM) (-RW) (-R) (-R\DL)
El micrófono de zoom está enlazado al
funcionamiento del zoom y la dirección de la
sensitividad del sonido (directividad) varía con el
variar del zoom. Los sonidos lejanos se graban
más claramente si acerca el zoom (primer plano)
y se graba el sonido envolvente con presencia si
el zoom lo aleja (granangular).
Pulse el botón MENU, seleccione
[VÍDEO]
# [ZOOM MIC] #
[ENCENDIDO] y, luego, pulse el
botón cursor.
La función del micrófono de zoom no obra junto
con un micrófono externo.
Cuando se acerca con el zoom, se eliminan los
sonidos envolventes y se graba el sonido en la
parte delantera de la unidad. Cuando graba
recitales musicales u otros sucesos donde
quiere grabar sonido de calidad y mantener
una sensación auténtica, le recomendamos
que apague la función de micrófono zoom aun
cuando se acerca con el zoom.
Función de zoom digital
MENU
Acerca del uso de función de
micrófono de zoom
MENU
VQT0Z99SPA.book 53 ページ 2007年1月30日 火曜日 午前9時15分
54
VQT0Z99
Grabación
(RAM) (-RW) (-R) (-R\DL) (SD)
Puede grabarse a sí mismo mientras ve el
monitor LCD. Puede grabar a personas situadas
en frente de la cámara y mostrarles al mismo
tiempo la imagen que está grabando.
¬
Gire el disco del modo para
seleccionar .
Gire el monitor LCD en dirección del
objetivo.
La imagen aparece volteada horizontalmente,
como si se estuviera mirando un espejo. (Sin
embargo, la imagen que se graba es la misma
que en el modo de grabación normal.)
Extienda el visor para ver la imagen mientras
graba.
Cuando se gira el monitor LCD en dirección del
objetivo, el icono correspondiente no aparece
cuando pulsa el botón cursor.
Sólo algunas indicaciones aparecen en la
pantalla. Si aparece [°], devuelva el monitor
LCD a su posición normal y compruebe la
indicación de advertencia/alarma. (l 108)
(RAM) (-RW) (-R) (-R\DL) (SD)
Utilice esta función si el objeto está iluminado
por detrás y aparece oscuro.
¬
Gire el disco del modo para
seleccionar .
1 Pulse el botón cursor. Luego,
mueva el botón cursor hacia
abajo para visualizar icono que
se muestra en la ilustración.
2 Mueva el botón cursor hacia
arriba para seleccionar [ ].
La imagen mostrada en la pantalla
aparecerá más clara.
Para volver al modo de grabación
normal
Vuelva a seleccionar [ ].
Si desconecta la alimentación o acciona el
disco del modo, la función de compensación de
contraluz se desactivará.
Grabarse a sí mismo Función de compensación de
contraluz
Esta función sirve para evitar que los
objetos que están a contraluz
aparezcan oscuros.
VQT0Z99SPA.book 54 ページ 2007年1月30日 火曜日 午前9時15分
55
VQT0Z99
Grabación
(RAM) (-RW) (-R) (-R\DL)
Aparición gradual:
La imagen y el audio aparecen
gradualmente.
Desaparición gradual:
La imagen y el audio desaparecen
gradualmente.
¬
Gire el disco del modo para
seleccionar .
1 Pulse el botón cursor. Luego,
mueva el botón cursor hacia
abajo para visualizar icono que
se muestra en la ilustración.
2 Mueva el botón cursor hacia la
izquierda para seleccionar [ ].
3 Pulse el botón de inicio/parada
de grabación. (Aparición gradual)
Cuando comience a grabar, la imagen y el
audio aparecerán gradualmente.
4 Pulse el botón de inicio/parada
de grabación. (Desaparición
gradual)
La imagen y el audio desaparecen
gradualmente. La grabación se detiene una
vez que la imagen y el audio han
desaparecido por completo.
Una vez finalizada la grabación, la función
de aparición/desaparición gradual de la
imagen se desactiva.
Para cancelar la función de aparición/
desaparición gradual
Vuelva a seleccionar [ ].
Puede seleccionar un color para el efecto de
aparición/desaparición gradual de las imágenes.
Pulse el botón MENU, seleccione
[VÍDEO]
# [DIFUMINADO] #
[BLANCO] o [NEGRO] y pulse el
botón cursor.
Si desconecta la alimentación, la función de
aparición/desaparición gradual se desactivará.
Cuando la función de aparición/desaparición
gradual de la imagen está activa, la imagen
tarda varios segundos en aparecer cuando se
comienza a grabar. Asimismo, la cámara
también tarda varios segundos en entrar en
modo de pausa durante la grabación.
Las miniaturas de las escenas grabadas con la
función de aparición gradual de la imagen se
tornan negras (o blancas).
Función de aparición/
desaparición gradual de la
imagen
Para seleccionar un color para la
función de aparición/desaparición
gradual
VQT0Z99SPA.book 55 ページ 2007年1月30日 火曜日 午前9時15分
56
VQT0Z99
Grabación
(RAM) (-RW) (-R) (-R\DL) (SD)
Esta función permite grabar objetos en colores
en lugares oscuros para hacer que se destaquen
del fondo.
Monte la cámara en un trípode; esto le permitirá
grabar imágenes sin que sean afectadas por las
vibraciones de la cámara.
La imagen grabada se visualiza como si le
faltara el marco.
Función de visión nocturna en color:
Permite grabar en colores en lugares oscuros.
(Iluminación mínima requerida: aprox. 2 lx)
Función de visión nocturna en color con
0Lux:
Permite grabar en lugares completamente
oscuros con la luz del monitor LCD.
¬
Gire el disco del modo para
seleccionar .
1 Pulse el botón cursor. Luego,
mueva el botón cursor hacia
abajo para visualizar icono que
se muestra en la ilustración.
2 Mueva el botón cursor hacia
arriba para seleccionar [ ].
Cada presión hacia arriba va a cambiar los
modos: Función de visión nocturna de
color # Función de visión nocturna de
color con 0 Lux# Apagado
3
(Al utilizar la función de visión nocturna en
color con 0 Lux
)
Extienda el visor y gire el monitor
LCD hacia el objetivo.
Cuando se invierte el monitor LCD, la
pantalla aparece iluminada de color
blanco.
Extienda el visor para ver las imágenes
mientras graba.
La luz del monitor LCD tiene un alcance
máximo de aproximadamente 1,2 metros.
Para cancelar la función de visión
nocturna en color
Seleccione [ ] hasta que la indicación de visión
nocturna en color desaparezca.
La indicación del enfoque no aparece aunque
se pulse a mitad el botón PHOTO SHOT.
Cuando usa el enfoque automático, tardará
algún tiempo para enfocar en lugares oscuros.
Si es difícil de enfocar con el enfoque
automático, ajústelo manualmente.
No es posible usar el flash.
La función de visión nocturna de color hace
que el tiempo de carga de señal del CCD sea
aproximadamente 8k más largo de lo normal,
lo que permite grabar con más brillo las
escenas oscuras. Por esta razón, pueden
aparecer puntos brillantes que normalmente
que normalmente no se ven; sin embargo, esto
no indica mal funcionamiento.
Si desconecta la alimentación o acciona el
disco del modo, la función de visón nocturna en
color se desactivará.
Si se activa esta función en un lugar con
iluminación intensa, la pantalla puede tornarse
blanquecina durante algunos instantes.
Función de visión nocturna en
color
Permiten grabar en lugares oscuros.
VQT0Z99SPA.book 56 ページ 2007年1月30日 火曜日 午前9時15分
57
VQT0Z99
Grabación
(RAM) (-RW) (-R) (-R\DL) (SD)
Este modo es más efectivo al grabar el busto de
una persona.
¬
Gire el disco del modo para
seleccionar .
1 Pulse el botón cursor. Luego,
mueva el botón cursor hacia
abajo para visualizar icono que
se muestra en la ilustración.
2 Mueva el botón cursor hacia la
izquierda para seleccionar [ ].
Para cancelar el modo de piel suave
Vuelva a seleccionar [ ].
Si el fondo o algún otro elemento de la escena
tiene colores similares a los tonos de la piel,
éstos también se suavizarán.
Si la iluminación es insuficiente, el efecto
puede no notarse con claridad.
Si graba a una persona a distancia, podría no
grabarse claramente la cara. En este caso,
para grabar cancele el modo de la piel delicada
o acerque el zoom a la cara (primer plano).
(RAM) (-RW) (-R) (-R\DL) (SD)
Enfocando solamente el objeto y dejando que el
fondo aparezca borroso, se puede obtener una
imagen mucho más interesante.
La cámara puede enfocar el objeto a una
distancia de aproximadamente 60 cm.
¬
Gire el disco del modo para
seleccionar .
1 Pulse el botón cursor. Luego,
mueva el botón cursor hacia
abajo para visualizar icono que
se muestra en la ilustración.
2 Mueva el botón cursor hacia la
derecha para seleccionar [ ].
Si la relación de aumento es 12k o inferior,
se ajusta automáticamente a 12k.
Para cancelar la función Tele Macro
Vuelva a seleccionar [ ].
Si no es posible lograr un enfoque preciso,
ajuste el enfoque manualmente. (l 65)
En los siguientes casos, la función Tele Macro
se desactiva.
Cuando la relación de aumento de zoom es
inferior a 12k.
Cuando se desconecta la alimentación o se
acciona el disco del modo.
Modo de piel suave
En este modo, los tonos de la piel son
suavizados para lograr una imagen
más atractiva.
Función Tele Macro
Esta función sirve para hacer tomas
de primer plano enfocando
únicamente el objeto que se desea
grabar.
VQT0Z99SPA.book 57 ページ 2007年1月30日 火曜日 午前9時15分
58
VQT0Z99
Grabación
(SD)
Puede grabar imágenes fijas en una tarjeta SD
utilizando el autodisparador.
¬
Gire el disco del modo para
seleccionar .
1 Pulse el botón cursor. Luego,
mueva el botón cursor hacia
abajo para visualizar icono que
se muestra en la ilustración.
2 Mueva el botón cursor hacia
arriba para seleccionar [Ø].
Cada que pulsa el botón cursor hacia
arriba, la indicación cambia por un ajuste
en el siguiente orden: [Ø
10
] > [Ø
2
] >
ajuste cancelado
Ø
10
: Inicia la grabación a los 10 segundos
Ø
2
: Inicia la grabación a los 2 segundos
3 Pulse el botón PHOTO SHOT.
Se graba una imagen fija después de la
visualización [Ø
10
] o [Ø
2
] y la lámpara de
grabación destella durante el tiempo que se
ajustó.
Una vez finalizada la grabación, la función
de autodisparador se desactiva.
Si antes pulsa a mitad el botón
PHOTO SHOT y luego lo pulsa a tope, el
sujeto se enfoca ya desde cuando lo pulsa
a mitad.
Cuando pulsa a tope el botón
PHOTO SHOT en el modo automático, el
sujeto se enfoca justo antes de ser
grabado.
Para detener el autodisparador a la
mitad
Pulse el botón MENU. (La función de
autodisparador se desactiva.)
El autodisparador se cancela si se apaga la
alimentación o se acciona el disco del modo.
El modo de espera del autodisparador se
cancela cuando pulsa el botón de arranque/
parada de la grabación para iniciar la
grabación de la imagen en movimiento.
Mientras el autodisparador está contando atrás
no será posible grabar la imagen en
movimiento aunque pulse el botón de
arranque/parada de la grabación.
Dependiendo del tiempo que necesite para
enfocar el objeto, la grabación puede tardar
más tiempo del establecido en comenzar.
El hecho de ajustar el autodisparador a [Ø
2
] es
una manera eficaz para evitar la sacudida de la
imagen cuando pulsa el botón PHOTO SHOT
utilizando un trípode, etc.
Grabación con autodisparador
Esta función también sirve para
grabarse a sí mismo.
VQT0Z99SPA.book 58 ページ 2007年1月30日 火曜日 午前9時15分
59
VQT0Z99
Grabación
(SD)
Utilice el flash incorporado para grabar imágenes
fijas en lugares oscuros.
¬
Gire el disco del modo para
seleccionar .
1 Pulse el botón cursor. Luego,
mueva el botón cursor hacia
abajo para visualizar icono que
se muestra en la ilustración.
2 Mueva el botón cursor hacia la
izquierda para seleccionar [ß].
Cada vez que pulsa el botón cursor hacia
arriba, la indicación cambia por un ajuste
según el siguiente orden:
[FLASH ACTIVADO] >
[FLASH AUTOMÁTICO] >
[FLASH DESACTIVADO]
Cuando pulsa a mitad el botón
PHOTO SHOT, aparecerá el indicador del
flash en el fondo en el ángulo izquierdo de
la pantalla.
[FLASH ACTIVADO]: ß
[FLASH AUTOMÁTICO]: ßA
[FLASH DESACTIVADO]:
Cuando ajusta [FLASH AUTOMÁTICO], la
unidad detecta automáticamente el brillo
del ambiente activando el flash sólo
cuando sea necesario. (Si el flash no es
necesario, no aparecerá el indicador [ßA]
cuando pulse a mitad el botón
PHOTO SHOT.)
El ajuste predeterminado de esta función
es [FLASH AUTOMÁTICO].
3 Pulse el botón PHOTO SHOT.
El flash se activa y se graba la imagen.
Si no desea utilizar el flash
Ajuste el flash a [FLASH DESACTIVADO].
No bloquee el flash con las manos u otros
objetos.
Al detectar el brillo del ambiente, la unidad
establece automáticamente si es necesario el a
un cuando éste esté ajustado en
[FLASH DESACTIVADO] (Si ella determina
que es necesario el flash, cuando pulse a mitad
el botón PHOTO SHOT la indicación [ ] se
ilumina de color rojo).
Si destella la indicación [ß] etc. o no se
visualiza cuando se pulse a mitad el botón
PHOTO SHOT, el flash no se activa.
El flash tiene un alcance efectivo de
aproximadamente 1 m a 2,5 m en lugares
oscuros. Las imágenes pueden aparecer
oscuras o rojizas cuando se utiliza el flash a
distancias superiores a 2,5 m.
Cuando se utiliza el flash, las velocidades de
obturación de 1/750 o superiores quedan fijas
en 1/500.
La imagen puede aparecer desenfocada en las
partes oscuras. Si esto sucediera, ajuste el
enfoque manualmente.
La imagen puede aparecer oscura si enciende
el flash de frente de un fondo blanco.
En lugares donde no se permite el uso de un
flash, ajuste el flash a
[FLASH DESACTIVADO].
En aquellas situaciones en que el flash se
activa varias veces seguidas, éste puede
tardar más tiempo en cargarse.
Flash incorporado
VQT0Z99SPA.book 59 ページ 2007年1月30日 火曜日 午前9時15分
60
VQT0Z99
Grabación
Reduce el efecto del ojo rojo que se produce al
utilizar el flash.
1 Pulse el botón cursor. Luego,
mueva el botón cursor hacia
abajo para visualizar icono que
se muestra en la ilustración.
2 Mueva el botón cursor hacia la
derecha para seleccionar [ ].
El flash se activa 2 veces. No se mueva hasta
que el segundo flash se haya disparado.
Utilice esta función para fotografiar personas
en lugares oscuros.
El efecto del ojos rojos puede aparecer en las
imágenes dependiendo de las condiciones de
grabación.
Pulse el botón MENU, seleccione
[IMAGEN]
> [NIV FLASH] > el
elemento que desea y, luego, pulse
el botón cursor.
[
ßj]: Si la iluminación es excesiva.
[ßd0]: En condiciones normales de grabación
[ßi]: Si la iluminación es insuficiente.
(RAM) (-RW) (-R) (-R\DL) (SD)
Reduce la vibración de la imagen causada por el
movimiento de la mano durante la grabación.
¬
Gire el disco del modo para
seleccionar .
Pulse el botón MENU, seleccione
[BÁSICAS]
# [O.I.S.] #
[ENCENDIDO] y pulse el botón
cursor.
Para cancelar la función de
estabilización de imagen
Pulse el botón MENU, seleccione [BÁSICAS] #
[O.I.S.] # [APAGADO] y pulse el botón cursor.
El ajuste predeterminado de esta función es
[ENCENDIDO].
En el modo de grabación de imagen fija,
pulsando a mitad el botón PHOTO SHOT, se
incrementa el efecto de la función
estabilizadora de la imagen. (Estabilizador
óptico de imagen MEGA)
En los siguientes casos, la función de
estabilización de imagen puede no funcionar
de forma efectiva.
Al utilizar el zoom digital
Cuando la cámara vibra excesivamente
Al grabar un objeto siguiendo el movimiento
de éste
Función de reducción de ojos
rojos
Para ajustar la intensidad
luminosa del flash
MENU
Función de estabilización de
imagen
Esta función sirve para reducir la
vibración de la imagen durante la
grabación.
MENU
VQT0Z99SPA.book 60 ページ 2007年1月30日 火曜日 午前9時15分
61
VQT0Z99
Grabación
(RAM)
(-RW)
(-R)
(-R\DL)
(SD)
Puede controlar si la imagen está a nivel
mientras graba o reproduce las imágenes en
movimiento y las fijas. La función puede también
usarse para evaluar el equilibrio de la
composición.
¬
Gire el disco del modo para
seleccionar o gírelo hacia y
luego seleccione [ ] (reproducción
de imagen en movimiento). (
l 69)
Pulse el botón MENU, seleccione
[BÁSICAS] o [CONF REPROD]
>
[LÍNEAS GUÍA] el elemento que
desea y, luego, pulse el botón
cursor.
A [HORIZ.]
B [REJA1]
C [REJA2]
Para cancelar la función de las líneas de
guía
Pulse el botón MENU, luego seleccione
[BÁSICAS] o [CONF REPROD] >
[LÍNEAS GUÍA] > [APAGADO].
Las líneas de guía no aparecen en las
imágenes realmente grabadas.
(RAM) (-RW) (-R) (-R\DL)
¬ Gire el disco del modo para
seleccionar .
Pulse el botón MENU, seleccione
[VÍDEO]
# [WIND CUT] #
[ENCENDIDO] y, luego, pulse el
botón cursor.
Para cancelar la función de reducción
del ruido del viento
Pulse el botón MENU, seleccione [VÍDEO] #
[WIND CUT] # [APAGADO] y, luego, pulse el
botón cursor.
El ajuste predeterminado de esta función es
[ENCENDIDO].
La reducción del ruido del viento depende de la
fuerza de éste. (El efecto del entorno puede
reducirse si se activa esta función en la del
viento fuerte. Sin embargo, el efecto del
entorno se restablece automáticamente al
mitigarse el viento.)
Esta función de reducción de ruido del viento
no obra utilizando un micrófono externo.
Función de las líneas de guía
Sirve para ver la inclinación y el
equilibrio de la imagen al grabar o al
reproducir.
Función de reducción del ruido
del viento
Esta función sirve para reducir
el ruido del viento captado por
el micrófono durante la
grabación.
MENU
VQT0Z99SPA.book 61 ページ 2007年1月30日 火曜日 午前9時15分
62
VQT0Z99
Grabación
(RAM) (-RW) (-R) (-R\DL)
Cuando graba, puede ajustarse el nivel de
entrada desde los micrófonos incorporados y el
terminal del micrófono externo.
¬
Gire el disco del modo para
seleccionar .
1 Pulse el botón MENU, seleccione
[VÍDEO] > [MICROFONO] >
[ESTAB
rAGC] o [ESTAB] y,
luego, pulse el botón cursor.
AGC: Control automático de la ganancia
[AUTO]: AGC se activa y se ajusta
automáticamente el nivel de
grabación.
[ESTABrAGC]: Puede ajustarse el nivel de
grabación deseado. Se activará
también el AGC para reducir la
cantidad de distorsión del
sonido.
[ESTAB]: El AGC no se activa y así
puede ejecutarse la grabación
natural.
2 Mueva el botón cursor a la
izquierda o a la derecha para
ajustar el nivel de entrada del
micrófono.
A Centro
B Frontal izquierdo
C Trasero izquierdo
D Frontal derecho
E Trasero derecho
F Nivel de entrada del micrófono
Se visualiza un valor de ganancia de cada uno
de los 5 micrófonos incorporados. (El nivel de
entrada de los micrófonos no puede ajustarse
individualmente.)
3 Pulse el centro del botón cursor
para ajustar, luego pulse el botón
MENU para terminar el ajuste.
G Medidor del nivel de entrada del micrófono
En la pantalla se visualiza el medidor del nivel
de entrada del micrófono.
Nivel del micrófono
Sirve para ajustar el nivel de entrada
del micrófono
MENU
A
F
B
C
D
E
B
C
D
E
G
VQT0Z99SPA.book 62 ページ 2007年1月30日 火曜日 午前9時15分
63
VQT0Z99
Grabación
Para volver al ajuste automático
Pulse el botón MENU, seleccione [VÍDEO] >
[MICROFONO] > [AUTO] y, luego, pulse el
botón cursor.
Ajuste el valor de ganancia para que las
últimas 2 barras del nivel de entrada del
micrófono en el centro de la pantalla no se
enciendan de color rojo. (Si no el sonido sale
distorsionado.) Seleccione un ajuste más bajo
del valor de ganancia o ajuste [MICROFONO]
a [AUTO].
Los valores frontal izquierdo y frontal derecho
sólo funcionan cuando la entrada procede de
un micrófono externo.
El medidor del nivel de entrada del micrófono
señala el volumen más amplio para los
micrófonos.
Cuando [ZOOM MIC] está en [ENCENDIDO],
el volumen diferirá según el ritmo del zoom.
Ajuste [ZOOM MIC] a [APAGADO] o ajuste el
nivel de entrada del micrófono después de fijar
el ritmo del zoom. (l 53)
(RAM) (-RW) (-R) (-R\DL) (SD)
Las partes donde es probable que ocurra la
saturación del blanco (saturación de color)
(partes encendida a lo sumo brillantes o
alumbradas) se destacan mediante líneas
diagonales (en forma de cebra).
¬
Gire el disco del modo para
seleccionar .
Pulse el botón MENU, seleccione
[AVANZADAS]
# [CEBRA] #
[ENCENDIDO] y, luego, pulse el
botón cursor.
A Forma de cebra
Puede grabar una imagen con poca saturación
de blanco si ajusta manualmente la velocidad
de obturación o el brillo (iris/ganancia) (l 68).
Para cancelar la visualización de cebra
Pulse el botón MENU, seleccione [AVANZADAS]
# [CEBRA] # [APAGADO] y, luego, pulse el
botón cursor.
El modelo de cebra no aparece en las
imágenes realmente grabadas.
Visualización cebra
Sirve para visualizar las partes
demasiado brillantes
A
VQT0Z99SPA.book 63 ページ 2007年1月30日 火曜日 午前9時15分
64
VQT0Z99
Grabación
(RAM) (-RW) (-R) (-R\DL) (SD)
Esta unidad visualiza una barra de 7 colores que
es útil para justar la calidad de la imagen del
televisor o el monitor externo.
¬
Gire el disco del modo para
seleccionar .
Pulse el botón MENU, seleccione
[AVANZADAS]
# [BARRA COLOR]
# [ENCENDIDO] y, luego, pulse el
botón cursor.
Para cancelar la barra de color
Pulse el botón MENU, seleccione [AVANZADAS]
# [BARRA COLOR] # [APAGADO] y pulse el
botón cursor.
Esta función se cancela cuando se apague la
alimentación.
El icono no se visualizará aunque pulse el
botón cursor.
Funciones de grabación
manual
(RAM) (-RW) (-R) (-R\DL) (SD)
Al grabar imágenes en distintas situaciones, este
modo establece automáticamente la velocidad
de obturación y la abertura óptimas.
¬
Gire el disco del modo para
seleccionar .
1 Ajuste el interruptor AUTO/
MANUAL/FOCUS a la posición
MANUAL.
2 Pulse el botón MENU, seleccione
[BÁSICAS]
# [MOD ESCENA] el
elemento que desea y pulse el
botón cursor.
[5] Deportes
Para grabar escenas deportivas o escenas en
que hay movimientos rápidos
[] Retrato
Para hacer que las personas se destaquen del
fondo
[ ] Baja luminosidad
Para hacer que la escena aparezca clara en
condiciones de baja luminosidad
[] Foco
Para hacer que el objeto que se encuentra bajo
un foco aparezca más atractivo
[ ] Playa y nieve
Para grabar imágenes en lugares luminosos
tales como pistas de esquí y playas
Barra de color
Sirve para visualizar una barra de
color para controlar el tono del color
Modo de escena
Este modo se utiliza para grabar en
distintas situaciones.
AUTO
MANUAL
FOCUS
VQT0Z99SPA.book 64 ページ 2007年1月30日 火曜日 午前9時15分
65
VQT0Z99
Grabación
Para cancelar el modo de escena
Pulse el botón MENU, seleccione [BÁSICAS] #
[MOD ESCENA] # [APAGADO] y, luego, pulse
el botón cursor.
También puede cancelar el modo de escena
ajustando el interruptor AUTO/MANUAL/
FOCUS a la posición AUTO.
Modo de deportes
Al reproducir imágenes grabadas en cámara
lenta o al hacer una pausa en la reproducción,
este modo ayuda a reducir la vibración de la
cámara.
Durante la reproducción normal, el movimiento
de la imagen puede no reproducirse de forma
correcta.
Evite grabar bajo luz fluorescente, luz de
mercurio o luz de sodio, ya que el color y el
brillo de la imagen de reproducción pueden
cambiar.
Si graba un objeto iluminado con luz intensa o
un objeto altamente reflectante, pueden
aparecer líneas verticales de luz.
El modo de deportes no funciona si la
iluminación es insuficiente. En este caso, la
indicación [5] parpadea.
Si utiliza este modo en interiores, la pantalla
puede parpadear.
Modo de retrato
Si utiliza este modo en interiores, la pantalla
puede parpadear. Si esto sucediera, cambie el
modo de escena a [APAGADO].
Modo de baja luminosidad
Las escenas extremadamente oscuras pueden
no ser grabadas correctamente.
Modo de foco
Si el objeto a grabar es extremadamente
brillante, la imagen grabada puede tornarse
blanquecina y la periferia de ésta puede
tornarse extremadamente oscura.
Modo de playa y nieve
Si el objeto es extremadamente brillante, la
imagen grabada puede tornarse blanquecina.
(RAM) (-RW) (-R) (-R\DL) (SD)
Si las condiciones imperantes dificultan el
enfoque automático, se puede enfocar la imagen
de forma manual.
¬
Gire el disco del modo para
seleccionar .
1 (Cuando usa la función de ayuda MF)
Pulse el botón MENU, seleccione
[AVANZADAS]
# [AYUDA MF] #
[ENCENDIDO] y, luego, pulse el
botón cursor.
El ajuste predeterminado de esta función
es [ENCENDIDO].
2 Ajuste el interruptor AUTO/
MANUAL/FOCUS a la posición
MANUAL.
3 Mueva el interruptor hacia abajo
y ajústelo a la posición FOCUS.
La indicación de enfoque manual [MF] y el
icono mostrado en la ilustración aparecen en
la pantalla.
4 Mueva el botón cursor hacia la
izquierda o derecha para enfocar
el objeto.
Ajuste manual del enfoque
AUTO
MANUAL
FOCUS
AUTO
MANUAL
FOCUS
VQT0Z99SPA.book 65 ページ 2007年1月30日 火曜日 午前9時15分
66
VQT0Z99
Grabación
El centro de la escena se ensancha. La
escena normal vuelve alrededor de
2 segundos después de lograr el enfoque del
sujeto.
El centro de la pantalla no se ensancha si
[AYUDA MF] está ajustado en
[APAGADO].
Para restablecer el ajuste automático
Vuelva a pulsar el interruptor AUTO/MANUAL/
FOCUS hacia abajo para ajustarlo a la posición
FOCUS.
También puede restablecer la función de
enfoque automático ajustando el interruptor
AUTO/MANUAL/FOCUS a la posición AUTO.
El sujeto podría no enfocarse cuando se
acerca si enfoca con el granangular. En este
caso, primero acerque el sujeto y luego
enfóquelo.
El centro de la pantalla se ensancha durante el
ajuste del enfoque manual. Esto le permite
enfocar el sujeto más fácilmente.
La ayuda MF no funciona si el aumento del
zoom es más de 12k.
La parte de la pantalla que se ha ensanchado
no lo hace en la imagen realmente grabada.
El modelo cebra no aparece en la parte de la
pantalla que se ensancha cuando [CEBRA]
está en [ENCENDIDO].
(RAM) (-RW) (-R) (-R\DL) (SD)
Dependiendo de las escenas que se grabe o de
las condiciones de iluminación, la función de
ajuste automático del balance del blanco puede
no reproducir colores naturales. Si esto
sucediera, ajuste el balance del blanco de forma
manual.
¬
Gire el disco del modo para
seleccionar .
1 Ajuste el interruptor AUTO/
MANUAL/FOCUS a la posición
MANUAL.
El icono que se muestra en la ilustración
aparece automáticamente.
2 Mueva el botón cursor hacia
arriba para seleccionar [ ].
3 Mueva el botón cursor hacia la
izquierda o derecha para
seleccionar el modo de balance
del blanco.
Acerca de la función de ayuda MF
Balance del blanco
Esta función permite grabar con
colores naturales.
VQT0Z99SPA.book 66 ページ 2007年1月30日 火曜日 午前9時15分
67
VQT0Z99
Grabación
[ ]: Ajuste automático del balance del
blanco
[ ]: Modo de interiores (para grabar bajo
lámparas incandescentes)
Luces incandescentes, lámparas
halógenas
[ ]: Modo de exteriores
Para grabar en exteriores bajo cielos
despejados
[ ]: Modo de ajuste manual
Lámparas de vapor de mercurio,
lámparas de sodio, algunas lámparas
fluorescentes
Luces utilizadas para recepciones de
boda en hoteles, focos para
escenarios de teatro
Salida del sol, puesta del sol, etc.
Para restablecer el ajuste automático
Ajuste el modo de balance del blanco a [ ].
También puede restablecer el ajuste
automático ajustando el interruptor AUTO/
MANUAL/FOCUS a la posición AUTO.
1 Seleccione [ ] y llene la pantalla
con un objeto blanco.
2 Mueva el botón cursor hacia
arriba para seleccionar [ ].
Cuando la indicación [ ] deje de
parpadear y permanezca encendida,
significará que el ajuste ha finalizado.
Si la visualización [ ] continúa
destellando, el balance del blanco no
puede establecerse debido a que el lugar
es oscuro, etc. En este caso, utilice el
balance del blanco automático.
ª Acerca del sensor de balance del
blanco
El sensor de balance del blanco A detecta el
tipo de fuente de luz durante la grabación.
No cubra el sensor de balance del blanco
durante la grabación, pues de lo contrario puede
funcionar incorrectamente.
ª Acerca del ajuste de balance de
negros
Esta es una de las funciones del sistema 3CCD
que ajusta automáticamente el negro cuando el
balance del blanco se ajusta en el modo manual.
Durante el ajuste del balance de negros, la
pantalla aparece temporalmente negra. (El
balance de negros no puede ajustarse
manualmente).
1 Ajuste del balance de negros en curso.
(Parpadea.)
2 Ajuste del balance del blanco en curso.
(Parpadea.)
3 Ajuste completado. (Se enciende.)
Cuando la visualización [ ] destella, se
almacena el balance del blanco manual fijado
anteriormente. Siempre que cambian las
condiciones de grabación, vuelva a ajustar
correctamente el balance del blanco.
Al ajustar tanto el balance del blanco como el
iris/ganancia, ajuste primero el balance del
blanco.
Para ajustar el balance del blanco
manualmente
AWB
AWB
A
123
VQT0Z99SPA.book 67 ページ 2007年1月30日 火曜日 午前9時15分
68
VQT0Z99
Grabación
(RAM) (-RW) (-R) (-R\DL) (SD)
Velocidad de obturación:
Ajústela al grabar objetos que se mueven
rápidamente.
Abertura:
Ajústela si la pantalla aparece demasiado clara o
demasiado oscura.
¬
Gire el disco del modo para
seleccionar .
1 Ajuste el interruptor AUTO/
MANUAL/FOCUS a la posición
MANUAL.
El icono que se muestra en la ilustración
aparece automáticamente.
2 Mueva el botón cursor hacia la
izquierda o derecha para
seleccionar [ ] (abertura) o [ ]
(velocidad de obturación).
3 Mueva el botón cursor hacia la
izquierda o derecha para realizar
el ajuste.
A Velocidad de obturación:1/50 a 1/8000
La velocidad de obturación más cercana a
1/8000 es la más rápida.
B Valor del iris/ganancia:
CLOSE # (F16 a F2.0) # OPEN # (0dB a
18dB)
Los valores más cercanos a [CLOSE]
oscurecen la imagen.
Los valores más cercanos a [18dB] aclaran
la imagen.
Cuando se ajusta el valor de iris a una
luminosidad superior a la de [OPEN], el
valor de ganancia cambia.
Para restablecer el ajuste automático
Ajuste el interruptor AUTO/MANUAL/FOCUS a
la posición AUTO.
Al ajustar tanto la velocidad de obturación
como el valor del iris/ganancia, ajuste la
velocidad de obturación primero y luego el
valor del iris/ganancia.
Ajuste manual de la velocidad de
obturación
Evite grabar bajo luz fluorescente, luz de
mercurio o luz de sodio, ya que el color y el
brillo de la imagen de reproducción pueden
cambiar.
Si aumenta la velocidad de obturación
manualmente, aumentará automáticamente el
valor de ganancia a medida que disminuye la
sensibilidad, lo que puede hacer aumentar el
ruido en la pantalla.
Cuando graba imágenes fijas, le
recomendamos que ajuste la velocidad de
obturación a 1/500 o menos para lograr
imágenes aun más hermosas.
Pueden aparecer líneas verticales de luz en la
imagen de reproducción de un objeto muy
brillante o altamente reflectante, pero esto no
indica mal funcionamiento.
Durante la reproducción normal, el movimiento
de la imagen puede no reproducirse de forma
correcta.
Al grabar en un lugar extremadamente
luminoso, la pantalla puede cambiar de color o
parpadear. Si esto sucediera, ajuste
manualmente la velocidad de obturación a
[1/50] o [1/100].
Ajuste manual del iris/ganancia
Si se incrementa el valor de ganancia, el ruido
en la pantalla también aumenta.
Dependiendo de la relación de aumento que se
utilice, puede haber valores de iris que no se
muestren.
Ajuste manual de la velocidad
de obturación/abertura
VQT0Z99SPA.book 68 ページ 2007年1月30日 火曜日 午前9時15分
69
VQT0Z99
Reproducción
Reproducción
Reproducción de imágenes
en movimiento en un disco
(RAM) (-RW) (-R) (-R\DL)
Reproduzca las imágenes en movimientos que
haya grabado en un disco.
1 Gire el disco del modo para
seleccionar .
La tapa del objetivo se cierra.
2 Pulse el botón cursor hacia
arriba y luego a la izquierda para
seleccionar la ficha [ ]
(reproducción de imágenes en
movimiento).
A Ficha de reproducción de imágenes en
movimiento
Las imágenes en movimientos grabadas en
el disco se visualizan como miniaturas.
3 Seleccione la escena que desea
reproducir.
B Página anterior
C Página siguiente
D Número de escena
La escena seleccionada aparece indicada
por un marco amarillo.
Si han sido grabadas 9 o más escenas,
puede visualizarse la página siguiente (o la
anterior) moviendo el botón cursor hacia la
izquierda y la derecha o moviéndolo hacia
abajo, seleccionando [ ]/[ ]
moviendo el botón cursor a la izquierda o a
la derecha y, luego, pulsando el centro del
botón cursor.
La visualización del número de escena
cambia al número de página cuando es
seleccionada la ficha de la reproducción de
imagen en movimiento o [ ]/
[].
4 Pulse el botón cursor.
La escena seleccionada se reproduce a
tamaño de pantalla completa.
El icono de funcionamiento aparece
automáticamente en la pantalla.
5 Mueva el botón cursor para
obrar.
1/;: Reproducción/pausa
6 (Mover y sostener): Revisión*
5 (Mover y sostener): Localización*
: Detener la reproducción
y visualizar las
miniaturas.
* Pulse el botón 6 o 5 del mando a
distancia.
Reproducción de imágenes en
movimiento
PC
OFF
A
B C
D
VQT0Z99SPA.book 69 ページ 2007年1月30日 火曜日 午前9時15分
70
VQT0Z99
Reproducción
ª Acerca de la compatibilidad de
las imágenes en movimiento
Esta unidad se basa en el formato AVCHD.
La señal de vídeo que puede reproducirse en
esta unidad es la 1440k1080/50i.
Esta unidad puede degradar o no reproducir
las imágenes en movimiento que se grabaron o
crearon por otros productos, y otros productos
pueden degradar o no reproducir las imágenes
en movimiento que se grabaron o crearon por
esta unidad, aunque dichos productos admiten
el AVCHD.
No se escuchará ningún sonido excepto
durante la reproducción normal.
Si el modo de pausa se mantiene durante 5
minutos, la pantalla vuelve a la visualización de
miniaturas.
Si el tiempo de grabación de una escena es
excesivamente corto, la reproducción puede no
ser posible.
Las escenas que no pueden visualizarse como
miniaturas (las miniaturas se visualizan como
[ ]) no pueden reproducirse. Aparece un
mensaje de error y la pantalla muestra las
miniaturas.
La cámara no se apaga cuando se cierra el
monitor LCD o se retrae el visor.
La fecha y hora visualizadas pueden diferir de
la fecha y hora de grabación y puede llevar
tiempo para visualizar la miniatura cuando
reproduce imágenes en movimiento que no se
grabaron por esta unidad.
El tiempo que queda para la indicación de
reproducción se restablecerá a “0h00m00s”
cada escena.
Pulse el botón
:
o
9
en el mando
a distancia durante la reproducción.
1 Durante la reproducción, mueva
el botón cursor hacia arriba para
hacer una pausa.
2 Mueva el botón cursor hacia la
derecha y manténgalo en dicha
posición. (Si mueve el botón
cursor hacia la izquierda y lo
mantiene en dicha posición, las
imágenes de reproducción en
cámara lenta se reproducen en
dirección inversa.)
Para reanudar la reproducción normal,
mueva el botón cursor hacia arriba.
Cuando las imágenes de máquina lenta se
reproducen invertidas, ellas se mostrarán
continuamente por intervalos de
0,5 segundos.
ª Uso del mando a distancia
Pulse el botón E o D.
Salto de reproducción (al inicio de
una escena)
(La operación sólo es posible con el
mando a distancia.)
PLAY
STOPSKIP SKIP
PAU SE
SEARCH
STILL ADV STILL ADV
SEARCH
Reproducción en cámara lenta
PLAY
STOPSKIP SKIP
PAU SE
SEARCH
STILL ADV STILL ADV
SEARCH
VQT0Z99SPA.book 70 ページ 2007年1月30日 火曜日 午前9時15分
71
VQT0Z99
Reproducción
La imagen en movimiento avanza un cuadro a la
vez.
1 Durante la reproducción, mueva
el botón cursor hacia arriba para
hacer una pausa.
2 Mueva al botón cursor hacia la
derecha. (Si mueve el botón
cursor hacia la izquierda, la
imagen avanzará un cuadro a la
vez en dirección inversa.)
Para reanudar la reproducción normal,
mueva el botón cursor hacia arriba.
Cuando se avanzan los cuadros uno a la
vez en la dirección opuesta, ellas se
mostrarán por intervalos de 0,5 segundos.
ª Uso del mando a distancia
1) Pulse el botón ;.
2) Pulse el botón E o D.
Ajuste el volumen del altavoz durante la
reproducción.
Mueva la palanca de volumen para
cambiar el nivel de volumen.
Hacia “r”: aumenta el volumen
Hacia “s”: reduce el volumen
Mientras más se desplace el indicador [ ]
hacia la derecha, mayor será el nivel de
volumen.
Una vez finalizado el ajuste, la indicación de
ajuste de volumen desaparece de la pantalla.
Reproducción cuadro por cuadro
PLAY
STOPSKIP SKIP
PAU SE
SEARCH
STILL ADV STILL ADV
SEARCH
PLAY
STOPSKIP SKIP
PAU SE
SEARCH
STILL ADV STILL ADV
SEARCH
Para ajustar el volumen
WT
VOL
VQT0Z99SPA.book 71 ページ 2007年1月30日 火曜日 午前9時15分
72
VQT0Z99
Reproducción
(RAM) (-RW) (-R) (-R\DL)
Las escenas grabadas se agrupan por fecha en
esta cámara.
Las escenas grabadas en un mismo día pueden
reproducirse en secuencia.
1 Pulse el botón MENU, seleccione
[CONF REPROD]
#
[MOD.REPROD]
# [POR FECHA]
y, luego, pulse el botón cursor.
2 Seleccione la fecha de
reproducción y, luego, pulse el
botón cursor.
Las escenas grabadas en un mismo día se
visualizan como miniaturas.
3 Seleccione la escena que desea
reproducir.
Para volver a reproducir todas las
escenas
Pulse el botón MENU, seleccione
[CONF REPROD] # [MOD.REPROD] #
[VER TODO] y, luego, pulse el botón cursor.
Cuando se ajusta [MOD.REPROD] a
[VER TODO], todas las imágenes en
movimiento grabadas se reproducen en
secuencia. (Se visualiza [ ].)
La reproducción de todas las escenas vuelve
atrás si se apaga la alimentación o se acciona
el disco del modo.
Incluso si las escenas han sido grabadas en un
mismo día, éstas se agrupan por separado en
los siguientes casos.
Cuando el número de escenas es superior a
99
(RAM) (-RW) (-R) (-R\DL)
Al reparar el disco (-RW) (-R) (-R\DL)
(RAM)
(-RW) (-R) (-R\DL)
La reproducción de la primera escena inicia
después de que termine la reproducción de la
última escena.
Pulse el botón MENU, seleccione
[CONF REPROD] # [VOLVER REP]
# [ENCENDIDO] y, luego, pulse el
botón cursor.
La indicación [ ] aparece en la miniatura y se
ve la entera pantalla.
Pueden reproducirse repetidamente las
escenas a continuación.
Cuando [MOD.REPROD] esté ajustado en
[VER TODO]:
Todas las escenas en el disco
Cuando [MOD.REPROD] está ajustado en
[POR FECHA]:
Todas las escenas en la fecha seleccionada
Para cancelar la función de
reproducción repetida
Pulse el botón MENU, seleccione
[CONF REPROD] # [VOLVER REP] #
[APAGADO] y, luego, pulse el botón cursor.
Reproducción de imágenes en
movimiento por fecha
MENU
Reproducción repetida
MENU
VQT0Z99SPA.book 72 ページ 2007年1月30日 火曜日 午前9時15分
73
VQT0Z99
Reproducción
(RAM) (-RW) (-R) (-R\DL)
Si la reproducción de una escena fue parada a
mitad, puede reanudarse la reproducción desde
donde fue parada.
Pulse el botón MENU, seleccione
[CONF REPROD]
# [REANUDAR] #
[ENCENDIDO] y, luego, pulse el
botón cursor.
Si se detiene la reproducción de una imagen en
movimiento, aparece la indicación [ ] en la
miniatura de la escena detenida.
Para cancelar la función de
reproducción reanudada
Pulse el botón MENU, seleccione
[CONF REPROD] # [REANUDAR] #
[APAGADO] y, luego, pulse el botón cursor.
La posición de reanudación memorizada se
borrará si apaga la alimentación o acciona el
disco del modo o expulsa el disco (El ajuste
[REANUDAR] se mantiene.)
Reproducción de imágenes
fijas en una tarjeta SD
(SD)
Reproduzca las imágenes fijas que haya
grabado en una tarjeta.
1 Gire el disco del modo para
seleccionar .
La tapa del objetivo se cierra.
2 Pulse el botón cursor hacia
arriba y luego a la derecha para
seleccionar la ficha [ ]
(reproducción de imágenes fijas).
A Ficha de reproducción de imágenes fija
Las imágenes fijas grabadas en la tarjeta SD
se visualizan como miniaturas (imágenes de
tamaño reducido).
3 Seleccione el archivo que desea
reproducir.
Reanudar la reproducción
anterior
MENU
Reproducción de imágenes
fijas (JPEG)
PC
OFF
A
B C
D
E
VQT0Z99SPA.book 73 ページ 2007年1月30日 火曜日 午前9時15分
74
VQT0Z99
Reproducción
B Página anterior
C Página siguiente
D Número de archivo
E Nombre de carpeta/archivo
El archivo seleccionado aparece indicado
por un marco amarillo.
Si han sido grabados 9 o más archivos,
puede visualizarse la página siguiente (o la
anterior) moviendo el botón cursor hacia la
izquierda y la derecha o moviéndolo hacia
abajo, seleccionando [ ]/[ ]
moviendo el botón cursor a la izquierda o a
la derecha y, luego, pulsando el centro del
botón cursor.
La visualización del número de archivo
cambia al número de página cuando esté
seleccionada la ficha de la reproducción de
imagen fija o [ ]/[ ].
4 Pulse el botón cursor.
El archivo seleccionado se reproduce a
tamaño de pantalla completa.
El icono de funcionamiento aparece
automáticamente en la pantalla.
5 Mueva el botón cursor para
obrar.
1/;: Iniciar o hacer una pausa en la
presentación de diapositivas
(reproducción de las imágenes fijas
contenidas en la tarjeta SD en orden
numérico).
E: Reproducir la imagen anterior.
D: Reproducir la imagen siguiente.
: Detener la reproducción y visualizar las
miniaturas.
ª Acerca de la compatibilidad de
las imágenes fijas
Esta cámara cumple con la norma unificada
DCF (Design rule for Camera File system)
establecida por JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries
Association).
El formato de archivo admitido por esta cámara
es JPEG. (No todos los archivos de formato
JPEG pueden ser reproducidos).
Si se reproduce un archivo que no es estándar,
el número de carpeta/archivo puede no
aparecer.
La cámara puede sufrir un desperfecto o no
reproducir datos grabados en otros productos;
de igual forma, otros productos pueden sufrir
desperfectos o no reproducir datos grabados
en esta cámara.
Mientras la cámara accede a la tarjeta SD (la
lámpara de acceso está encendida), no
extraiga la tarjeta SD.
No accione el disco del modo durante la
presentación de diapositivas.
La visualización de un archivo puede tardar
cierto tiempo dependiendo del número de
píxeles que contenga.
Los archivos que no pueden visualizarse como
miniaturas (las miniaturas se visualizan como
[ ]) no pueden reproducirse.
Si trata de reproducir un archivo que tiene un
diferente formato o bien un archivo que esté
dañado, aparece un mensaje de error y la
pantalla muestra las miniaturas.
La hora visualizadas puede diferir de la hora de
grabación y puede llevar tiempo para visualizar
la miniatura cuando reproduce imágenes fijas
que no se grabaron por esta unidad.
La cámara no se apaga cuando se cierra el
monitor LCD o se retrae el visor.
VQT0Z99SPA.book 74 ページ 2007年1月30日 火曜日 午前9時15分
75
VQT0Z99
Edición
Edición
Editar escenas
(RAM)
No es posible restablecer las escenas
borradas.
No es posible borrar escenas en un DVD-RW,
DVD-R y DVD-R DL.
¬
Gire el disco del modo para
seleccionar y luego seleccione la
ficha [ ] (reproducción de imagen
en movimiento).
1 Pulse el botón durante la
reproducción.
2 Cuando aparezca el mensaje de
confirmación, seleccione [SÍ] y
pulse el botón cursor.
¬ Gire el disco del modo para
seleccionar y luego seleccione la
ficha [ ] (reproducción de imagen
en movimiento).
1 Pulse el botón mientras está
visualizada la pantalla de visión
de la miniatura.
2 Desplace el botón cursor hacia
arriba o abajo para seleccionar
[SELEC.] o [TODA ESCENA],
luego pulse el botón cursor.
Cuando selecciona [TODA ESCENA], las
escenas a continuación, salvo las protegidas,
se borrarán. Vaya al paso 5.
Cuando la opción [MOD.REPROD] está
ajustada a [VER TODO]: Todas las escenas
del disco
Cuando la opción [MOD.REPROD] está
ajustada a [POR FECHA]: Todas las
escenas seleccionadas por fecha
Borrar escenas
Para borrar escenas grabadas en
discos.
Borrar escenas de una en una
Borrar varias escenas en la vista
de miniaturas
VQT0Z99SPA.book 75 ページ 2007年1月30日 火曜日 午前9時15分
76
VQT0Z99
Edición
3 (Sólo cuando se selecciona [SELEC.] en el
paso 2)
Seleccione la escena a ser
borrada, luego pulse el botón
cursor.
La escena seleccionada aparece indicada
por un marco rojo.
Cuando vuelva a pulsar el botón cursor, la
escena seleccionada se cancelará.
Puede fijar hasta 50 archivos de forma
consecutiva.
4 (Sólo cuando se selecciona [SELEC.] en el
paso 2)
Pulse el botón .
5 Cuando aparezca el mensaje de
confirmación, seleccione [SÍ] y
pulse el botón cursor.
(
Sólo cuando se selecciona [SELEC.] en el
paso 2)
Para borrar otras escenas
Repita los pasos 3-5.
Para finalizar la edición
Pulse el botón MENU.
Las escenas que no pueden reproducirse (las
miniaturas se visualizan como [ ]) no
pueden borrarse.
No pueden borrarse las escenas protegidas.
En el caso de [TODA ESCENA], el borrado
puede tardar cierto tiempo si el disco contiene
muchas escenas.
No apague la cámara durante la operación de
borrado.
Cuando borre escenas, utilice una batería con
carga suficiente o utilice el adaptador de CA.
Si borra las escenas grabadas en otros
productos con esta unidad, pueden borrarse
todos los datos relacionados con las escenas.
(RAM)
Las escenas grabadas en un disco pueden
protegerse de manera que no se borren por
accidente.
(Aunque proteja algunas escenas en un disco, el
hecho de formatear dicho disco hará borrarlas.)
¬
Gire el disco del modo para
seleccionar y luego seleccione la
ficha [ ] (reproducción de imagen
en movimiento).
1 Pulse el botón MENU, seleccione
[CONF REPROD]
#
[PRO. ESCENA] # [SÍ] y, luego,
pulse el botón cursor.
2 Seleccione la escena a ser
protegida y luego pulse el centro
del botón cursor.
Aparece la indicación [ ] y la escena queda
protegida.
Pulse el botón cursor de nuevo para
cancelar el ajuste.
Se puede establecer hasta 2 escenas de
forma consecutiva.
Para completar la configuración
Pulse el botón MENU.
Proteger las escenas
Esta función sirve para impedir que
las escenas se borren de forma
accidental.
VQT0Z99SPA.book 76 ページ 2007年1月30日 火曜日 午前9時15分
77
VQT0Z99
Edición
Editar imágenes fijas
(SD)
No es posible restablecer los archivos
borrados.
¬
Gire el disco del modo para
seleccionar y luego seleccione la
ficha [ ] (reproducción de imagen
fija).
1 Pulse el botón durante la
reproducción.
2 Cuando aparezca el mensaje de
confirmación, seleccione [SÍ] y
pulse el botón cursor.
¬ Gire el disco del modo para
seleccionar y luego seleccione la
ficha [ ] (reproducción de imagen
fija).
1 Pulse el botón mientras está
visualizada la pantalla de visión
de la miniatura.
2 Desplace el botón cursor hacia
arriba o abajo para seleccionar
[SELEC.] o [TODA ESCENA],
luego pulse el botón cursor.
Cuando se selecciona [TODA ESCENA],
se borran todos los archivos contenidos en
la tarjeta SD, excepto los archivos
protegidos. Vaya al paso 5.
3 (Sólo cuando se selecciona [SELEC.] en el
paso 2)
Seleccione el archivo a ser
borrado, luego pulse el botón
cursor.
El archivo seleccionado aparece indicado
por un marco rojo.
Cuando vuelva a pulsar el botón cursor, el
archivo seleccionado se cancelará.
Borrar imágenes fijas
Esta función sirve para borrar
archivos de imágenes fijas grabados
en tarjetas SD.
Borrar archivos de uno en uno
Borrar varios archivos en la vista
de miniaturas
VQT0Z99SPA.book 77 ページ 2007年1月30日 火曜日 午前9時15分
78
VQT0Z99
Edición
Puede fijar hasta 50 archivos de forma
consecutiva.
4
(Sólo cuando se selecciona [SELEC.] en el
paso 2)
Pulse el botón .
5 Cuando aparezca el mensaje de
confirmación, seleccione [SÍ] y
pulse el botón cursor.
(Sólo cuando se selecciona [SELEC.] en el
paso 2)
Para borrar otros archivos
Repita los pasos 3-5.
Para finalizar la edición
Pulse el botón MENU.
ª Borrar archivos de imágenes
fijas grabados en una tarjeta SD
mediante otros productos
Puede borrar los archivos de imágenes fijas
(excepto JPEG) que no se pueden reproducir en
esta cámara.
No pueden borrarse las escenas protegidas.
En el caso de [TODA ESCENA], el borrado
puede tardar cierto tiempo si la tarjeta SD
contiene muchos archivos.
No apague la cámara durante la operación de
borrado.
Cuando borre archivos, utilice una batería con
carga suficiente o utilice el adaptador de CA.
No extraiga la tarjeta SD durante la operación
de borrado.
Si borra archivos que cumplen con la norma
DCF, se borrarán todos los datos relacionados
con dichos archivos.
(SD)
Los archivos grabados en una tarjeta SD pueden
protegerse de manera que no pueden borrarse
por accidente. (Aunque proteja algunos archivos
en una tarjeta SD, el hecho de formatear la
tarjeta SD los hará borrar.)
¬
Gire el disco del modo para
seleccionar y luego seleccione la
ficha [ ] (reproducción de imagen
fija).
1 Pulse el botón MENU, seleccione
[CONF REPROD]
#
[PRO. ESCENA] # [SÍ] y, luego,
pulse el botón cursor.
2 Seleccione el archivo a ser
protegido y luego pulse el centro
del botón cursor.
Aparece la indicación [ ] y el archivo queda
protegido.
Pulse el botón cursor de nuevo para
cancelar el ajuste.
Puede fijar hasta 2 o más archivos de
forma consecutiva.
Para completar la configuración
Pulse el botón MENU.
Proteger las imágenes fijas
Esta función sirve para impedir que
los archivos de imágenes fijas se
borren de forma accidental.
MENU
VQT0Z99SPA.book 78 ページ 2007年1月30日 火曜日 午前9時15分
79
VQT0Z99
Edición
(SD)
Puede escribir los datos de las imágenes fijas
que desea imprimir y el número de copias (datos
DPOF) en la tarjeta SD.
¬
Gire el disco del modo para seleccionar
y luego seleccione la ficha [ ]
(reproducción de imagen fija).
1 Pulse el botón MENU, seleccione
[CONF REPROD]
# [CONF DPOF]
# [ESTAB] y, luego, pulse el
botón cursor.
2 Seleccione el archivo a ser
ajustado y luego pulse el centro
del botón cursor.
Se visualiza el número de copias
establecidas como DPOF.
3 Mueva el botón cursor hacia
arriba o hacia abajo para
seleccionar el número de copias
y, luego, pulse el botón cursor.
Puede seleccionar un número entre 0 y
999. (El número seleccionado de imágenes
puede imprimirse con una impresora
compatible con DPOF.)
Para cancelar la operación, ajuste el
número de copias a [0].
También puede seleccionar varios archivos
seguidos.
Para completar la configuración
Pulse el botón MENU.
Para cancelar todos los ajustes DPOF
Pulse el botón MENU, seleccione
[CONF REPROD] # [CONF DPOF] #
[CANCELAR] y, luego, pulse el botón cursor.
Cuando aparezca el mensaje de confirmación,
seleccione [SÍ] y pulse el botón cursor.
ª ¿Qué es DPOF?
DPOF significa Digital Print Order Format. Este
sistema permite escribir la información de
impresión de las imágenes en una tarjeta SD, la
que luego puede utilizarse en un sistema
compatible con DPOF.
La opción DPOF puede fijarse para un máximo
de 999 copias.
Una configuración DPOF realizada en otros
dispositivos puede no ser reconocida por esta
cámara. Realice la configuración DPOF en
esta cámara.
No es posible agregar la fecha de grabación a
las imágenes que se van a imprimir con la
opción DPOF.
Ajuste de DPOF
Esta opción sirve para escribir los
datos de impresión en una tarjeta SD.
MENU
VQT0Z99SPA.book 79 ページ 2007年1月30日 火曜日 午前9時15分
80
VQT0Z99
Gestión de discos y tarjetas
Gestión de discos y
tarjetas
Formateo
(RAM) (-RW)
Tenga presente que si da formato a un disco,
se borrarán todos los datos contenidos en
dicho disco.
¬
Gire el disco del modo para
seleccionar o gírelo hacia y
luego seleccione [ ] (reproducción
de imagen en movimiento).
1 Pulse el botón MENU, seleccione
[CONFIGURAR]
# [FORM DISCO]
# [SÍ] y, luego, pulse el botón
cursor.
2 Cuando aparezca el mensaje de
confirmación, seleccione [SÍ] y
pulse el botón cursor.
Una vez que el formateo de la tarjeta haya
finalizado, pulse el botón MENU para salir
de la pantalla de mensaje.
Utilice esta cámara para formatear los discos.
Si se trata de un disco de dos caras, formatee
cada cara del disco.
Si un disco tiene muchas rayas o está
demasiado sucio, puede no ser posible darle
formato. No es posible utilizar discos en estas
condiciones.
No apague la cámara mientras formatea un
disco.
Cuando formatee un disco, utilice una batería
con carga suficiente o utilice el adaptador de CA.
(SD)
Tenga presente que si da formato a una
tarjeta SD, se borrarán todos los datos
contenidos en dicha tarjeta. Almacene datos
importantes en un ordenador, etc.
¬
Gire el disco del modo para
seleccionar o .
1 Pulse el botón MENU, seleccione
[CONFIGURAR]
# [FORM TARJ]
# [SÍ] y, luego, pulse el botón
cursor.
2 Cuando aparezca el mensaje de
confirmación, seleccione [SÍ] y
pulse el botón cursor.
Una vez que el formateo de la tarjeta haya
finalizado, pulse el botón MENU para salir
de la pantalla de mensaje.
Utilice esta cámara para formatear las tarjetas
SD. Si formatea una tarjeta SD en otro equipo
(por ejemplo, un ordenador), el tiempo
necesario para la grabación puede aumentar y
puede no ser posible utilizar la tarjeta SD.
Dependiendo del tipo de tarjeta SD que se
utilice, el formateo de la tarjeta puede tardar
más o menos tiempo.
No apague la cámara mientras formatea un
disco.
Cuando formatee una tarjeta SD, utilice una
batería con carga suficiente o utilice el
adaptador de CA.
No extraiga la tarjeta SD durante la operación
de formateo.
Formatear discos
Este procedimiento es necesario para
inicializar los discos.
MENU
Formatear una tarjeta SD
Este procedimiento es necesario para
inicializar las SD tarjetas.
MENU
VQT0Z99SPA.book 80 ページ 2007年1月30日 火曜日 午前9時15分
81
VQT0Z99
Gestión de discos y tarjetas
Finalizar un disco
(-RW) (-R) (-R\DL)
Si inserta un disco DVD-RW, DVD-R o
DVD-R DL grabado por esta unidad (que no
haya sido finalizado) en otro dispositivo
como un reproductor de DVD, ordenador,
etc., el disco puede quedarse inservible.
Tenga cuidado de finalizar el disco en esta
unidad antes de insertarlo en otro
dispositivo.
¬
Gire el disco del modo para
seleccionar y luego seleccione la
ficha [ ] (reproducción de imagen
en movimiento).
1 Conecte la cámara al adaptador
de CA.
No puede realizar la finalización cuando
usa la batería.
Si interrumpe la alimentación mientras
finaliza, la finalización no tendrá éxito y los
datos se quedarán dañados.
2 Pulse el botón MENU, seleccione
[CONFIGURAR]
# [FINALIZAR] #
[SÍ] y, luego, pulse el botón
cursor.
3 Cuando aparezca el mensaje de
confirmación, seleccione [SÍ] y
pulse el botón cursor.
Al finalizar un disco DVD-RW, DVD-R o
DVD-R DL se crea un menú superior que
contiene las imágenes en miniatura.
Una vez que el proceso de finalización del
disco haya concluido, pulse el botón MENU
para salir de la pantalla de mensaje.
No utilice ningún otro dispositivo para finalizar
un disco que haya sido grabado en esta
cámara.
Si se trata de un disco de dos caras, finalice
ambas caras del disco.
El menú superior creado cuando finaliza no
aparece en esta unidad. Él aparece cuando se
reproduzca el disco en el dispositivo que
suporta el AVCHD.
Dependiendo de las condiciones del disco, el
tiempo que toma para su finalización será
diferente. Es posible que tarde máximo
17 minutos.
No someta la unidad a vibraciones o sacudidas
mientras finaliza un disco. Lo de hacerlo puede
impedir al disco ser finalizado así que no podrá
ya reproducirse.
Si se interrumpe el suministro de energía
durante el proceso de finalización, la
finalización no se realizará correctamente y el
disco podrá no ser reproducido en otros
dispositivos incluso si se repara el disco.
Finalizar un disco
Esto permite a los discos ser
reproducidos en otros dispositivos
que admiten el AVCHD.
Aviso importante
No inserte discos que se grabaron en
formato AVCHD en dispositivos que no
soportan dicho formato AVCHD. En
algunos casos el disco puede bloquearse
en el dispositivo. El disco no se
reproducirá en dispositivos que no
soportan el formato AVCHD.
DVD-RW, DVD-R y DVD-R DL:
Después de finalizar, el disco se convierte
en uno de sola reproducción y ya no puede
grabar en él.
Cuando de-finaliza un DVD-RW, puede
utilizar de nuevo el disco para grabar.
(l 82)
DVD-RAM:
No es necesario finalizar el DVD-RAM.
MENU
VQT0Z99SPA.book 81 ページ 2007年1月30日 火曜日 午前9時15分
82
VQT0Z99
Gestión de discos y tarjetas
(-RW)
¬ Gire el disco del modo para
seleccionar y luego seleccione la
ficha [ ] (reproducción de imagen
en movimiento).
1 Pulse el botón MENU, seleccione
[CONFIGURAR]
# [ANULAR FIN.]
# [SÍ] y, luego, pulse el botón
cursor.
2 Cuando aparezca el mensaje de
confirmación, seleccione [SÍ] y
pulse el botón cursor.
Una vez que el proceso de anulación de la
finalización del disco haya concluido, pulse
el botón MENU para salir de la pantalla de
mensaje.
Discos diferentes del DVD-RW no pueden
de-finalizarse. Si no queda espacio en el
DVD-RW, el disco no puede ser des-finalizado.
Cuando de-finalice un disco, utilice una batería
con carga suficiente o utilice el adaptador de
CA.
(RAM)
¬ Gire el disco del modo para
seleccionar y luego seleccione la
ficha [ ] (reproducción de imagen
en movimiento).
1 Conecte la cámara al adaptador
de CA.
La creación de un menú superiorno puede
ejecutarse usando una batería.
Si corta la alimentación mientras crea un
menú superior, la creación del menú superior
fallará y los datos quedarán dañados.
2
Pulse el botón MENU, seleccione
[CONFIGURAR]
#
[CREAR MENÚ S.]
#
[SÍ] y, luego, pulse el botón cursor.
3 Cuando aparezca el mensaje de
confirmación, seleccione [SÍ] y
pulse el botón cursor.
Después de crear el menú superior, pulse
el botón MENU para salir de la pantalla de
mensaje.
Si crea un menú superior, el disco se convierte
en uno de sola reproducción y ya no puede
graba en él.
El menú superior que fue creado no se
visualiza en esta unidad. Se visualiza cuando
el disco se reproduzca en otros dispositivos
que soportan el AVCHD.
Salvo para el DVD-RAM, el menú superior se
crea durante la finalización.
ª Borrar el menú superior
Si inserta un DVD-RAM en el que se creó un
menú superior, aparece el mensaje de
confirmación cuando ajusta al modo de
grabación. Si selecciona [SÍ] para borrar el menú
superior, el DVD-RAM puede grabarse y editarse
de la misma manera que la de antes de crear el
menú superior.
De-finalizar un DVD-RW
Este procedimiento tiene por finalidad
de-finalizar un DVD-RW para que
pueda utilizarse para grabar.
MENU
Crear un menú
Un menú superior se visualiza cuando
se reproduzca un DVD-RAM en otro
dispositivo que soporta el AVCHD.
MENU
VQT0Z99SPA.book 82 ページ 2007年1月30日 火曜日 午前9時15分
Gestión de discos y tarjetas
83
VQT0Z99
Proteger un disco
(RAM) (-RW)
Sirve para proteger los discos (protección contra la escritura) cuando éstos se expulsan de esta unidad
para evitar que se formateen si se insertan en otros dispositivos.
Los discos que se protegieron usando esta unidad no pueden editarse ni ser usados para grabar en
otros dispositivos, pero pueden usarse por esta unidad al igual que los discos sin proteger.
Funcionamiento con la protección automática
Tras las operaciones de escritura en el disco (grabación de imágenes en movimiento, edición,
finalización, des-finalización, creación de un menú superior y su borrado), el disco queda protegido
cuando [AUTO PROTEC] está en [ENCENDIDO] y, en contra, no está protegido cuando
[AUTO PROTEC] está en [APAGADO].
Cuando expulse el disco protegido, aparece en la pantalla “ESCRITURA PROTEGIDA. NO SE
PUEDE GRABAR USANDO UN DIFERENTE DISPOSITIVO.”
Inserte
dentro de la
unidad >
Operaciones en la
unidad >
Estado del disco
expulso
Disco
protegido
Cuando la
protección
automática
es
[ENCENDIDO]
Grabación de imágenes en
movimiento, edición, etc.
Protegido
Sólo reproducción
Disco sin
proteger
Grabación de imágenes en
movimiento, edición, etc.
Sólo reproducción Sin proteger
Disco
protegido
Cuando la
protección
automática
es
[APAGADO]
Grabación de imágenes en
movimiento, edición, etc.
Sin proteger
Sólo reproducción
Protegido
Disco sin
proteger
Grabación de imágenes en
movimiento, edición, etc.
Sin proteger
Sólo reproducción
VQT0Z99SPA.book 83 ページ 2007年1月30日 火曜日 午前9時15分
84
VQT0Z99
Gestión de discos y tarjetas
¬ Gire el disco del modo para
seleccionar o gírelo hacia y
luego seleccione [ ] (reproducción
de imagen en movimiento).
1 Pulse el botón MENU, seleccione
[CONFIGURAR]
#
[AUTO PROTEC] # [ENCENDIDO]
y, luego, pulse el botón cursor.
El ajuste predeterminado de esta función
es [ENCENDIDO].
Le recomendamos que la función de
protección automática esté ajustada en
[ENCENDIDO] a fin de evitar un borrado
accidental en otros dispositivos. Si en otros
dispositivos se insertan discos que se
grabaron en esta unidad sin protegerlos,
puede visualizarse un mensaje que le
sugiere formatear el disco. Si formatea el
disco, los datos que caben en él se
borrarán y el proceso no podrá ser
anulado.
Aunque se expulse un disco en el que no cabe
ninguna imagen en movimiento, él no se
protegerá.
ª Para cancelar la protección del
disco
Borre todas las imágenes en movimiento en el
disco o formatéelo.
Tenga presente que si formatea un disco, se
borrarán todos los datos contenidos en dicho
disco y no podrán recuperarse.
El disco necesitará ser formateado de nuevo
en el dispositivo que va a usar.
Visualizar información de los
discos
(RAM) (-RW) (-R) (-R\DL)
Se puede visualizar información como el número
de escenas grabadas, el espacio restante y si el
disco está o no finalizado o protegido.
¬ Gire el disco del modo para
seleccionar y luego seleccione la
ficha [ ] (reproducción de imagen
en movimiento).
Pulse el botón MENU, seleccione
[CONFIGURAR]
# [INFORMAC.] #
[SÍ] y, luego, pulse el botón cursor.
Para salir de la pantalla de información
Pulse el botón MENU.
MENU
MENU
VQT0Z99SPA.book 84 ページ 2007年1月30日 火曜日 午前9時15分
85
VQT0Z99
Con otros productos
Con otros productos
Con un televisor
(RAM)
(-RW)
(-R)
(-R\DL)
(SD)
Las imágenes en movimiento y fijas grabadas
por esta unidad pueden reproducirse en la
pantalla del televisor.
Conecte esta unidad a un televisor por medio
de uno de los terminales a continuación.
Cuando conecta a un terminal HDMI, es
necesaria una conexión de cable (opcional).
¬
La diferencia en la calidad de la
imagen depende del terminal usado
para la conexión
A Imágenes de alta definición
B Imágenes estándares hasta ahora
C Terminal HDMI
D Terminal componente
E Terminal de vídeo
Utilice solamente el cable AV suministrado.
No utilice otros cables componente que no
sean el suministrado.
Utilice el adaptador de CA para no tener que
preocuparse de que la batería se agote.
ª Para ver en un televisor la
información que aparece en la
pantalla de la cámara
La información que aparece en la pantalla (icono
de funcionamiento, código de tiempo, etc.)
también puede visualizarse en el televisor.
Pulse el botón EXT DISPLAY del
mando a distancia.
Vuelva a pulsar el botón para borrar la
información.
La pantalla de la cámara no cambiará.
ª Para ver imágenes con una
relación de aspecto de 16:9 en un
televisor común (4:3)
Al reproducir imágenes en movimiento o
imágenes fijas grabadas por esta unidad con
una relación de aspecto de 16:9 en un televisor
que tiene una relación de aspecto de 4:3, las
imágenes en la pantalla pueden aparecer
comprimidas horizontalmente. En este caso,
cambie el ajuste del menú la opción que permite
reproducir las imágenes con su relación de
aspecto original. (Dependiendo del ajuste del
televisor, las imágenes pueden no visualizarse
correctamente. Para obtener más información,
consulte las instrucciones de funcionamiento del
televisor.)
Pulse el botón MENU, seleccione
[CONFIGURAR]
# [ASPECTO TV] #
[4:3] y, luego, pulse el botón cursor.
Ejemplo de imágenes con una relación de
aspecto de 16:9 reproducidas en un televisor
común (4:3)
Reproducción en un televisor
Televisor/
Dispositivos que
usted utiliza
Elemento de referencia
Televisor con un
terminal HDMI
1 Conexión con un
cable HDMI
(opcional) (l 86)
Televisor con un
terminal HDMI y
un amplificador
AV con un
terminal HDMI
2 Escuchar en sonido
del canal 5.1 (l 88)
Televisor con un
terminal
componente
3 Conectar con un
cable componente
(suministrado) y el
cable AV
(suministrado) (l 89)
Otros
televisores
4 Conectar con un
cable AV
(suministrado)
(l 90)
A
CDE
B
Ajuste de [ASPECTO TV]
[16:9] [4:3]
ZOOM
START/
STOP
PHOTO
SHOT
EXT
DISPLAY
DATE/
TIME
VOL
VQT0Z99SPA.book 85 ページ 2007年1月30日 火曜日 午前9時15分
Con otros productos
86
VQT0Z99
1 Conecte esta unidad y un televisor con el cable HDMI (opcional).
Utilice un cable HDMI (opcional) A con el logotipo mostrado arriba.
2 Ajuste el disco del modo a para activar la alimentación.
3 Seleccione el canal de entrada en el televisor.
Ejemplo: Seleccione el canal [HDMI] etc.
(El nombre del canal puede diferir según el televisor conectado.)
4 Inicie la reproducción en la cámara.
La imagen y el audio se reproducen en el televisor.
ª Si la imagen o el audio de la cámara no se reproduce en el televisor
Compruebe que ha insertado las clavijas hasta el fondo.
Compruebe el terminal conectado.
Compruebe el ajuste de entrada (interruptor de entrada) y el ajuste de entrada del audio en el
televisor.
(Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del televisor.)
Compruebe [RES.ÓN HDMI]. (l 87)
1 Conexión con un cable HDMI (opcional)
¿Qué es HDMI?
HDMI es la interfaz de nueva generación para dispositivos digitales. Cuando esta unidad está
conectada a un dispositivo compatible con el HDMI, la imagen y el audio se obtienen con una señal
digital. Si conecta esta unidad y un televisor de alta definición compatible con el HDMI y luego
reproduce las imágenes de alta definición (l 7), puede gozar de ellas en alta definición con alta
calidad de sonido.
Si conecta esta unidad a un televisor de Panasonic (VIERA) compatible con VIERA Link,
serán posible las operaciones entrelazadas. (l 91)
HDMI IN
A
VQT0Z99SPA.book 86 ページ 2007年1月30日 火曜日 午前9時15分
87
VQT0Z99
Con otros productos
ª Acerca de los ajustes cuando
conecta con HDMI
Cuando esta unidad está conectada a otro
dispositivo con un cable HDMI, el ajuste de
salida en esta unidad puede ser cambiado.
Resolución de la salida HDMI
Puede cambiar el método para obtener las
imágenes.
Pulse el botón MENU, seleccione
[CONFIGURAR]
> [RES.ÓN HDMI] el
elemento que desea y, luego, pulse
el botón cursor.
[AUTO]: La resolución de salida se ajusta
automáticamente sobre la base de la
información que procede del televisor
conectado.
[1080i]: Para la salida se utiliza el método de
entrelazamiento con 1080 líneas de
barrido disponibles.
[576p]: Para la salida se utiliza el método
progresivo con 576 líneas de barrido
disponibles.
Si no se obtienen las imágenes en el televisor
cuando el ajuste está en [AUTO], pase al
método – [1080i] o [576p] – que permite a las
imágenes ser visualizadas en su televisor. (Lea
las instrucciones de funcionamiento del
televisor.)
Tenga cuidado de conectar a un terminal de
entrada HDMI. No conecte a un terminal de
salida HDMI en otros productos.
Información desde
el televisor
conectado
Resolución de la
salida
720p, 1080i 1080i
Otros 576p
1080i
Éste es el método de barrido de
entrelazamiento que explora 1080 líneas de
barrido para visualizar una imagen de alta
definición. Las 1080 líneas de barrido
disponibles se dividen a mitad y se exploran
alternativamente en la pantalla cada 1/50 de
un segundo. El número de líneas de barrido
disponibles es casi el doble de las 576 líneas
de barrido utilizadas para visualizar las
imágenes estándares hasta la fecha así que
las imágenes tienen un detalle más claro y
mucha presencia.
576p
Este es el método de barrido progresivo que
explora todas las 576 líneas de barrido
disponibles en la pantalla al mismo tiempo
cada 1/50 de un segundo. Este método
reduce el parpadeo ya que las líneas de
barrido no se exploran en la pantalla
alternativamente como en el método de
entrelazamiento.
576i
Éste es un método de barrido de
entrelazamiento en que las 576 líneas de
barrido disponibles se dividen a mitad y se
exploran alternativamente cada 1/50 de un
segundo.
Método de entrelazamiento y método
progresivo
Las señales de video hasta ahora (PAL) se
citan como 576i (“i” es la abreviación de
“interlace”(entrelazamiento)) mientras la señal
de vídeo de alta densidad que duplica el
número de las líneas de barrido se llama 576p
(“p” es la abreviación de “progressive”
(progresivo)).
El terminal componente y el terminal HDMI en
esta unidad son también compatibles con la
salida de imagen de alta definición [1080i]. Es
necesario tener un televisor compatible para
gozar de las imágenes progresivas de alta
definición.
VQT0Z99SPA.book 87 ページ 2007年1月30日 火曜日 午前9時15分
Con otros productos
88
VQT0Z99
Si conecta esta unidad y un amplificador AV que tenga un terminal HDMI usando un cable HDMI y
luego reproduce, puede escuchar el sonido del canal 5,1 grabado desde los micrófonos internos.
Lea las instrucciones de funcionamiento del amplificador AV, altavoces y televisor para más
información sobre cómo conectarlos etc.
A Cable HDMI (opcional)
Utilice un cable HDMI (opcional) con el logotipo mostrado arriba.
B Altavoz central
C Altavoz frontal
D Altavoz envolvente
E Altavoz de graves
F Amplificador AV (opcional)
Si conecta esta unidad a un amplificador AV de Panasonic y un televisor de Panasonic (VIERA) que
sean compatibles con VIERA Link (HDAVI Control), pueden hacerse las operaciones entrelazadas.
(l 91)
El audio grabado desde un micrófono externo es estéreo (2 canales).
2 Escuchar en sonido del canal 5,1
A
A
B
F
E
C
D
D
C
HDMI IN
VQT0Z99SPA.book 88 ページ 2007年1月30日 火曜日 午前9時15分
Con otros productos
89
VQT0Z99
1 Conecte esta unidad y un televisor con el cable componente
(suministrado) y el cable AV (suministrado).
A Cable componente (suministrado)
B Cable AV (suministrado)
Conecte a los terminales del mismo color.
El terminal componente C sirve para obtener solamente las imágenes, por lo tanto tenga cuidado de
conectar también el cable AV. (Insértelo en el terminal de entrada del audio para la entrada del
terminal componente. Se refiera a las instrucciones de funcionamiento del televisor para los detalles.)
2 Ajuste el disco del modo a para activar la alimentación.
3 Seleccione el canal de entrada en el televisor.
Ejemplo: Seleccione el canal [Component] etc.
(El nombre del canal puede diferir según el televisor conectado.)
4 Inicie la reproducción en la cámara.
La imagen y el audio se reproducen en el televisor.
ª Acerca del ajuste cuando conecta los terminales componente
Cuando esta unidad está conectada a un televisor con el cable componente, puede cambiarse el
ajuste de salida de esta unidad. Ajústelo para conformar el terminal del televisor al que se conecta.
Pulse el botón MENU, seleccione [CONFIGURAR] > [COMPONENT] el
elemento que desee y, luego, pulse el botón cursor.
[576i]: Cuando conecta al terminal componente del televisor compatible con 576i.
(La reproducción es de calidad de imagen estándar.)
[1080i]: Cuando conecta al terminal componente del televisor compatible con 1080i.
(La reproducción es de calidad de imagen de alta definición.)
3 Conectar con un cable componente (suministrado) y el cable AV
(suministrado)
A/V
COMPONENT
B
AUDIO IN
COMPONENT
VIDEO IN
C
A
VQT0Z99SPA.book 89 ページ 2007年1月30日 火曜日 午前9時15分
Con otros productos
90
VQT0Z99
ª Si la imagen o el audio de la cámara no se reproduce en el televisor
Compruebe que ha insertado las clavijas hasta el fondo.
Compruebe el terminal conectado.
Compruebe el ajuste de entrada (interruptor de entrada) del televisor. (Para obtener más
información, consulte el manual de instrucciones del televisor.)
Si las imágenes no se visualizan correctamente en un televisor de pantalla ancha, fije el ajuste en el
modo de pantalla del televisor. (Para más detalles, consulte las instrucciones de funcionamiento del
televisor.) Si las imágenes se visualizan comprimidas horizontalmente en un televisor común (4:3),
cambie el ajuste en esta unidad. (l 85)
1 Conecte esta unidad y un televisor con el cable AV (suministrado).
A Cable AV (suministrado)
2 Ajuste el disco del modo a para activar la alimentación.
3 Seleccione el canal de entrada en el televisor.
Ejemplo: Seleccione el canal [Video 2] etc.
(El nombre del canal puede diferir según el cable.)
4 Inicie la reproducción en la cámara.
La imagen y el audio se reproducen en el televisor.
ª Si la imagen o el audio de la cámara no se reproduce en el televisor
Compruebe que ha insertado las clavijas hasta el fondo.
Compruebe el terminal conectado.
Compruebe el ajuste de entrada (interruptor de entrada) del televisor. (Para obtener más
información, consulte el manual de instrucciones del televisor).
Cuando está conectado un cable HDMI al mismo tiempo, la prioridad pertenece a la salida del cable
HDMI.
Cuando está conectado un cable componente al mismo tiempo, para la salida de imagen la prioridad
corresponde a éste.
Si las imágenes no se visualizan correctamente en un televisor de pantalla ancha, fije el ajuste en el
modo de pantalla del televisor. (Para más detalles, consulte las instrucciones de funcionamiento del
televisor.) Si las imágenes se visualizan comprimidas horizontalmente en un televisor común (4:3),
cambie el ajuste en esta unidad. (l 85)
4 Conectar con un cable AV (suministrado)
A/V
A
VIDEO IN
AUDIO IN
VQT0Z99SPA.book 90 ページ 2007年1月30日 火曜日 午前9時15分
Con otros productos
91
VQT0Z99
Reproducción usando VIERA Link (Control HDAVI)
(RAM) (-RW) (-R) (-R\DL) (SD)
Si conecta esta unidad a un televisor de Panasonic (VIERA) compatible con VIERA Link (Control
HDAVI), con un cable HDMI serán posible las operaciones entrelazada a continuación.
1 Conecte esta unidad y un televisor de Panasonic (VIERA) compatible con
VIERA Link con un cable HDMI (opcional).
Utilice un cable HDMI (opcional) A con el logotipo mostrado arriba.
Si el televisor tiene dos o más terminales de entrada HDMI, se recomienda que conecte esta
unidad a HDMI2 o HDMI3.
2 Ajuste de manera que se active VIERA Link en el televisor conectado.
Lea las instrucciones de funcionamiento del televisor para enterarse del cómo ajustar etc.
3 Ajuste el disco del modo a para activar la alimentación.
4 Pulse el botón MENU, seleccione [CONFIGURAR] # [VIERA Link] #
[ENCENDIDO] y, luego, pulse el botón cursor.
El ajuste predeterminado es [ENCENDIDO].
Puede utilizar el mando a distancia del televisor para controlar la reproducción en esta unidad.
Si utiliza el mando a distancia del televisor para apagar la alimentación, se apaga también la
alimentación de esta unidad.(No puede cortar la alimentación mientras graba una imagen en
movimiento, formatea un disco, lo finaliza, lo de-finaliza-, borra los datos, los recupera o bien
conecta la unidad a un ordenador usando un cable USB)
Si conecta por medio de un cable HDMI y luego enciende la alimentación, el canal de entrada del
televisor pasa automáticamente a la pantalla de esta unidad. Si la alimentación del televisor está
en estado de espera, él se encenderá automáticamente (si ha sido seleccionado [Set] para el
ajuste [Power on link] del televisor).
Según el terminal HDMI en el televisor, el canal de entrada podría no cambiar automáticamente.
En este caso, utilice el mando a distancia del televisor para cambiar el canal de entrada. (Para
más detalles sobre cómo cambiar la entrada, lea las instrucciones de funcionamiento del
televisor.)
Si VIERA Link no funciona correctamente, se refiera a la página 118.
HDMI IN
A
VQT0Z99SPA.book 91 ページ 2007年1月30日 火曜日 午前9時15分
Con otros productos
92
VQT0Z99
5 Actuar con el mando a distancia del televisor.
1) Pulse el botón hacia arriba, abajo, a la izquierda o a la derecha para seleccionar una escena o un
archivo a ser reproducido, luego pulse el botón en el centro para ajustar la opción.
2) Actúe en los iconos de funcionamiento que están visualizados en la pantalla del televisor por
medio del mando a distancia del televisor.
A Iconos de funcionamiento
B Visualice los iconos de funcionamiento
C Cancele los iconos de funcionamiento
D Visualice/Cancele los iconos de funcionamiento
La operación de reproducción se realiza al igual que en esta unidad.
Reproducción de imágenes en movimiento (l 69)
Reproducción de imágenes fijas (l 73)
Para cancelar VIERA Link (Control HDAVI)
Pulse el botón MENU, seleccione [CONFIGURAR] # [VIERA Link] # [APAGADO] y, luego, pulse el
botón cursor.
Si no está seguro de que el televisor y el amplificador AV que está usando sean o no compatibles con
VIERA Link, lea las instrucciones de funcionamiento de los dispositivos.
Las operaciones enlazadas disponibles entre esta unidad y un televisor Panasonic difieren según el
tipo de televisores Panasonic aunque sean compatibles con VIERA Link. Se refiera a las
instrucciones de funcionamiento del televisor para las operaciones soportadas.
El funcionamiento no es posible con un cable que no esté basado en el estándar HDMI.
Le recomendamos los cables de Panasonic.
Número de pieza: RP-CDHG15 (1,5 m), RP-CDHG30 (3,0 m), RP-CDHG50 (5,0 m) etc.
BC
D
A
1) 2)
DISPLAY ON/OFF
VQT0Z99SPA.book 92 ページ 2007年1月30日 火曜日 午前9時15分
93
VQT0Z99
Con otros productos
Reproducción usando un
reproductor de disco Blu-ray
(RAM) (-RW) (-R) (-R\DL)
Los discos que se grabaron con esta unidad
pueden insertarse en un reproductor de disco
Blu-ray Panasonic y reproducirse.
No inserte en un reproductor de disco
Blu-ray discos DVD-RW, DVD-R o DVD-R DL
sin finalizar. Lo de hacerlo puede volver el
disco inservible. Asimismo, cuando inserta
discos en un reproductor de disco Blu-ray,
puede aparecer un mensaje que le sugiere
formatear el disco, pero si lo hace se
borrarán los datos importantes que no
podrán recuperarse, por lo tanto no
formatee el disco.
1 (Sólo cuando reproduce discos DVD-RW,
DVD-R o DVD-R DL)
Finalice el disco usando esta
unidad.
2 Inserte el disco en un
reproductor de disco Blu-ray
para reproducirlo.
Se refiera a las instrucciones de
funcionamiento del reproductor de disco
Blu-ray para los detalles sobre cómo
reproducir los discos.
Dispositivos que pueden reproducir
discos grabados con esta unidad
Reproductor de disco Blu-ray DMP-BD10
Spa_body.fm 93 ページ 2007年2月2日 金曜日 午後5時15分
94
VQT0Z99
Con otros productos
Copiar imágenes en un
grabador de DVD o
dispositivo de vídeo
conectado
(RAM) (-RW) (-R) (-R\DL)
Copiar imágenes en un grabador de DVD o
dispositivo de vídeo conectado
Las imágenes se copian con calidad de
imagen estándar.
Utilice el adaptador de CA para no tener que
preocuparse de que la batería se agote.
1 Conecte la cámara a un
dispositivo de vídeo.
A Cable AV (suministrado)
Inserte las clavijas hasta el fondo.
2 Ajuste el disco del modo a
para activar la alimentación.
3 Cambie el canal de entrada en el
dispositivo de vídeo y en el
televisor.
El canal establecido varía según el terminal
al que la cámara haya sido conectada.
4 Inicie la reproducción en la
cámara.
5 Luego inicie la grabación en el
dispositivo conectado.
Para más detalles, consulte el manual de
instrucciones del dispositivo de vídeo.
Para detener la copia
1) Detenga la grabación en el dispositivo
conectado.
2) Luego, detenga la reproducción en la
cámara.
Si no necesita la indicación de fecha y hora ni
la indicación de función, cancélelas antes de
comenzar a copiar. (l 40, 85)
A/V
VIDEO IN
AUDIO IN
A
Si las imágenes copiadas se reproducen en
un televisor de pantalla ancha, las imágenes
pueden extenderse verticalmente.
En este caso se refiera a las instrucciones de
funcionamiento del dispositivo al que está
conectando o lea las instrucciones de
funcionamiento del televisor de pantalla
ancha y ajuste la relación de aspecto a 16:9.
VQT0Z99SPA.book 94 ページ 2007年1月30日 火曜日 午前9時15分
95
VQT0Z99
Con otros productos
Con una impresora
(PictBridge)
(SD)
Para imprimir imágenes directamente
conectando la cámara a una impresora, utilice
una impresora que sea compatible con el
sistema PictBridge.
(Lea el manual de instrucciones de la
impresora.)
Utilice el adaptador de CA para no tener que
preocuparse de que la batería se agote.
Inserte en esta unidad una tarjeta SD que
contenga imágenes grabadas, luego ajuste
el disco del modo a para activar la
alimentación.
1 Conecte la cámara a una
impresora.
A Cable USB (suministrado)
Inserte las clavijas hasta el fondo.
La indicación [PictBridge] aparece en la
pantalla de la cámara.
Si la indicación [PictBridge] no aparece o
continúa parpadeando, desconecte y luego
vuelva a conectar el cable USB o
compruebe la impresora, la tarjeta SD y los
ajustes de la cámara.
Utilice solamente el cable de conexión
USB suministrado. (No se garantiza el
funcionamiento correcto si se utilizan otros
cable de conexión USB.)
2 Seleccione el archivo a ser
impreso y luego, pulse el botón
cursor.
Se visualiza el número de imágenes
seleccionadas.
3 Mueva el botón cursor hacia
arriba o hacia abajo para
seleccionar el número de copias
deseado y, luego, pulse el botón
cursor.
Se puede seleccionar un máximo de
9 copias.
Para cancelar la operación, ajuste el
número de copias a [0].
Puede ajustar hasta 8 archivos
visualizados en una página de forma
consecutiva repitiendo los pasos 2 y 3.
4 Pulse el botón MENU para
visualizar los menús PictBridge.
5 Seleccione la opción de
impresión de fecha en
[FECHA COPIA].
Si la impresora no tiene capacidad para
imprimir fechas, está opción no estará
disponible.
A
VQT0Z99SPA.book 95 ページ 2007年1月30日 火曜日 午前9時15分
96
VQT0Z99
Con otros productos
6 Seleccione la opción de tamaño
de papel en [TAM PAPEL].
[ESTÁNDAR]: Tamaño específico de la
impresora
[10k13]: Tamaño L
[13k18]: Tamaño 2L
[10k15]: Tamaño de tarjeta postal
[A4]: Tamaño A4
No es posible seleccionar tamaños de papel no
compatibles con la impresora.
7 Seleccione la opción de diseño
en [DISP. PÁG.].
[ESTÁNDAR]: Diseño específico de la
impresora
[ ]: No se imprime ningún marco
[ ]: Se imprime un marco
No es posible seleccionar diseños de página
no compatibles con la impresora.
8 Seleccione [IMPRIMIR] # [SÍ] y
pulse el botón cursor para
imprimir las imágenes.
Salga de PictBridge desconectando el
cable USB (suministrado) una vez que las
imágenes se hayan impreso.
Si desea detener la impresión a la mitad
Mueva al botón cursor hacia abajo.
Aparece un mensaje de confirmación. Si la
opción [SÍ] está seleccionada, se cancela el
número de copias establecido y la pantalla
vuelve al paso 2. Si la opción [NO] está
seleccionada, se retienen todos los ajustes y la
pantalla vuelve al paso 3.
Evite realizar las siguientes operaciones
durante la impresión. Estas operaciones
impiden que la impresión se realice
correctamente.
Desconectar el cable USB
Extraer la tarjeta SD
Cambiar la posición de ajuste del disco de
modo
Apagar la cámara
Compruebe los ajustes de tamaño de papel,
calidad de impresión, etc., en la impresora.
Los bordes de las imágenes fijas grabadas en
esta unidad con una relación de aspecto de
16:9 pueden recortarse al imprimirlas.
Compruebe antes la impresión. Cuando usa
una impresora con la función de recorte o sin
bordes, cancele esta función antes de imprimir.
(Se refiera a las instrucciones de
funcionamiento de la impresora para más
detalles.)
Puede no ser posible imprimir imágenes fijas
grabadas con otros productos.
Si se conecta la cámara directamente a la
impresora, no es posible utilizar las opciones
DPOF.
Conecte la impresora directamente a la
cámara. No utilice un concentrador USB.
VQT0Z99SPA.book 96 ページ 2007年1月30日 火曜日 午前9時15分
Con un ordenador
97
VQT0Z99
Con un ordenador
Antes de usar la cámara con un ordenador
ª Cuando usa imágenes fijas grabada por esta unidad con un ordenador.
Cuando hay 2 o más dispositivos USB conectados al ordenador, o cuando los dispositivos se
conectan a través de un concentrador USB o mediante cables de extensión, no se puede garantizar
el funcionamiento correcto.
Utilice el cable USB suministrado para conectar la cámara al ordenador. (No se garantiza el
funcionamiento correcto si se utilizan otros cables USB.)
Aun cuando se cumplan los requisitos de sistema mencionados en estas instrucciones, algunos
ordenadores personales no pueden utilizarse.
Este software no es compatible con Microsoft Windows 3.1, Windows 95, Windows 98/98SE,
Windows Me, Windows 2000 y Windows NT.
No se garantiza el funcionamiento en un sistema operativo actualizado.
No se garantiza el funcionamiento correcto en un sistema operativo distinto del preinstalado.
ª Entorno operativo para la función lectora de tarjeta (almacenamiento
masivo)
Obra con el controlador instalado como estándar en el sistema operativo.
¿Qué se puede hacer con un ordenador?
Se puede Software utilizado
Reproducir imágenes fijas en un ordenador
Visor de imágenes estándar de Windows o un
visor de imágenes disponible en el comercio
Copiar imágenes fijas en un ordenador Windows Explorer
Entorno de uso
Ordenador personal Ordenador personal compatible con IBM PC/AT
Sistema operativo Microsoft Windows XP Home Edition
Microsoft Windows XP Professional
CPU Intel Pentium III 450 MHz o superior o Intel Celeron 400 MHz o superior
RAM 128 MB o más (se recomienda 256 MB o más)
Interfaz Puerto USB
Otros requisitos Ratón o dispositivo apuntador equivalente
VQT0Z99SPA.book 97 ページ 2007年1月30日 火曜日 午前9時15分
98
VQT0Z99
Con un ordenador
Conexión y detección
Si el procedimiento de detección no se
completa correctamente, la operación no será
posible después de conectar la cámara al
ordenador.
Si la unidad no funciona normalmente, puede
significar que el procedimiento correctivo no se
realizó de forma correcta.
1 Conecte la cámara al adaptador
de CA.
Si se utiliza una batería, no es posible el
funcionamiento cuando esta unidad está
conectada a un ordenador.
2 Inserte en esta unidad una tarjeta
SD que contenga imágenes
grabadas, luego ajuste el disco
del modo a para activar la
alimentación.
3 Conecte la cámara a un
ordenador.
A Cable USB (suministrado)
El ordenador detectará automáticamente la
cámara.
Inserte las clavijas hasta el fondo. La
cámara y el ordenador no funcionarán
correctamente si no se insertan las clavijas
completamente.
Utilice solamente el cable de conexión
USB suministrado. (No se garantiza el
funcionamiento correcto si se utilizan otros
cable de conexión USB.)
Cuando la cámara está conectada a un
ordenador, no es posible cambiar el modo
de funcionamiento de la misma ni apagarla.
En este caso, desconecte el cable USB.
(l 100)
Cuando la cámara está conectada a un
ordenador, no se puede utilizar la palanca
DISC EJECT de la cámara para extraer un
disco.
Mientras el ordenador accede a la tarjeta SD
que está en la unidad, se enciende la lámpara
de acceso a la tarjeta. (Cuando se es
accediendo a una tarjeta, aparece en el
monitor LCD.) No desconecte el cable USB ni
el adaptador de CA mientras se está
accediendo al disco o la tarjeta, ya que podrían
dañarse los datos.
Puede ser necesario reiniciar el ordenador
después de conectar la cámara por primera
vez.
Procedimientos de conexión y
detección
PC
PC
OFF
A
VQT0Z99SPA.book 98 ページ 2007年1月30日 火曜日 午前9時15分
99
VQT0Z99
Con un ordenador
Cuando se conecta la cámara a un ordenador,
éste la reconoce como una unidad externa.
[Removable Disk] aparece en [My Computer].
Ejemplo de la estructura de las carpetas de
una tarjeta SD:
Las imágenes fijas en formato JPEG
(IMGA0001.JPG etc.) se almacenan en la
carpeta [100CDPFP]. Estas imágenes pueden
abrirse con un software compatible con
imágenes JPEG.
Se puede grabar un máximo de 999 archivos
en la carpeta [100CDPFP] o en otra carpeta
similar.
Los archivos DPOF se graban en la carpeta
[MISC].
ª Visualización de la unidad de
disco
Se visualiza [Optical Disk Drive] en
[My Computer], pero no puede abrirse en
ordenadores que no soportan el AVCHD.
A fin de acceder a la unidad, le necesitará un
ordenador que tenga instalado un software que
soporta el AVCHD.
ª Copiar a un ordenador imágenes
fijas grabadas en una tarjetas SD
Función lectora de la tarjeta (almacenamiento
masivo)
Cuando en la unidad inserta una tarjeta SD que
contiene datos grabados en ella y, luego,
conecta la unidad a un ordenador usando un
cable USB, la tarjeta SD puede usarse como
unidad externa de manera que las imágenes
fijas de la tarjeta pueden copiarse al ordenador
por medio de Explorer u otros programas.
1 Ajuste el disco del modo en la
unidad a y conecte la unidad
al ordenador.
[Removable Disk] aparece en
[My Computer].
2 Haga doble clic en la carpeta que
contiene los archivos en el disco
removible ([DCIM]
>
[100CDPFP]).
3 Arrastre y coloque los archivos
en la carpeta de destino (en el
disco duro del ordenador).
Utilice siempre esta cámara para formatear las
tarjetas SD.
Si se graban datos no compatibles con esta
cámara en un ordenador, la tarjeta no será
reconocida por la cámara.
Acerca de la visualización en el
ordenador
DCIM
Removable Disk
100CDPFP
MISC
PC
VQT0Z99SPA.book 99 ページ 2007年1月30日 火曜日 午前9時15分
100
VQT0Z99
Con un ordenador
1 Haga doble clic en el icono
de la barra de tareas visualizada
en el ordenador.
Aparece el cuadro de diálogo de
desconexión de hardware.
Dependiendo de la configuración del
ordenador, este icono puede no aparecer.
2 Seleccione [USB Mass Storage
Device] y haga clic en [Stop].
Asegúrese de que esté seleccionada la
opción [MATSHITA HDC-DX1 USB Device]
y haga clic en [OK].
3 Seleccione [USB Mass Storage
Device] y haga clic en [Stop].
Verifique si está seleccionado [MATSHITA
DVD-RAM LMXK1987 USB Device], luego
haga clic en [OK].
Haga clic en [Close]; ahora podrá
desconectar el cable USB de manera
segura.
No desconecte el cable USB mientras está
encendida la lámpara ACCESS/PC o la
lámpara de acceso a la tarjeta (aparece en
el monitor LCD) ya que podrían dañarse los
datos.
Cómo desconectar el cable
USB de manera segura
VQT0Z99SPA.book 100 ページ 2007年1月30日 火曜日 午前9時15
101
VQT0Z99
Con un ordenador
Para verificar que la unidad ha sido detectada
correctamente por el ordenador, gire el disco del
modo de la unidad para seleccionar el modo de
conexión al ordenador, luego conecte la unidad
al ordenador a través del cable USB y siga los
pasos a continuación.
En algunos ordenadores, incluidos los
fabricados por NEC, el Administrador de
dispositivos puede no aparecer si se
selecciona un modo que impone restricciones
a las funciones. Consulte al fabricante o siga
las instrucciones de uso de su ordenador para
establecer un modo en que se puedan utilizar
todas las funciones, y luego continúe con la
operación.
1 Seleccione [start] # ([Settings] #)
[Control Panel]
# ([Performance
and Maintenance]
#) [System].
2 Haga clic en la ficha [Hardware] y
luego en [Device Manager].
3 Compruebe que se muestran los
siguientes elementos.
ª Si el controlador ha sido
detectado correctamente
[USB Mass Storage Device] aparece en
[Universal Serial Bus controllers].
ª Si el controlador no ha sido
detectado correctamente
[!] o [Unknown device] aparece en [Universal
Serial Bus controllers] o [Other devices], etc.
(El lugar donde aparece la indicación varía
según el tipo de ordenador que se está
utilizando).
Puede utilizar uno de los métodos siguientes
para hacer que el controlador sea detectado.
Método 1: Apague la cámara y el ordenador y
vuelva a intentarlo.
Método 2: Expulse la tarjeta SD e intente
verificar de nuevo.
Método 3: Conecte la cámara a otro puerto USB
del ordenador.
Cómo verificar que la cámara
ha sido detectada
correctamente por el
ordenador
VQT0Z99SPA.book 101 ページ 2007年1月30日 火曜日 午前9時15
Con un ordenador
102
VQT0Z99
Si utiliza un Macintosh
Aun cuando se cumplan los requisitos de sistema mencionados en estas instrucciones, algunos
ordenadores personales no pueden utilizarse.
Apple y Mac OS son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Apple Computer, Inc.
en los Estados Unidos y/u otros países.
PowerPC es una marca comercial de International Business Machines Corporation.
Intel
®
Core
TM
Solo y Intel
®
Core
TM
Duo son marcas comerciales registradas o marcas comerciales
de Intel Corporation en los Estados Unidos y/u otros países.
ª Entorno operativo para la función lectora de tarjeta
(almacenamiento masivo)
Para el funcionamiento utilice un controlador estándar del sistema operativo.
ª Copiar imágenes fijas en el ordenador
1 Conecte esta unidad al ordenador personal por medio del cable de USB
suministrado.
2 Haga doble clic en [NO_NAME] visualizado en el escritorio.
Los archivos están almacenados en carpeta [100CDPFP] etc. en la carpeta [DCIM].
3 Por arrastre y colocación desplace las imágenes que quiere adquirir a
cualquier diferente carpeta en el ordenador personal.
ª Cómo desconectar el cable USB de manera segura
Arrastre el icono del disco [NO_NAME] o [MEI_UDF]
*
al [Trash], y luego desconecte el cable de USB.
*[Untitled] o [DVD_CAMERA] pueden aparecer en lugar de esto.
Ordenador personal Macintosh
Sistema operativo Mac OS X 10.3 a 10.4
CPU PowerPC G3 (400 MHz o superior)
PowerPC G4
PowerPC G5
Intel Core Duo
Intel Core Solo
RAM 64 MB o más
Interfaz Puerto USB
VQT0Z99SPA.book 102 ページ 2007年1月30日 火曜日 午前9時15
103
VQT0Z99
Otros
Otros
Menús e indicaciones
Menús de grabación
ª [BÁSICAS]
[MOD ESCENA] (l 64)
[D.ZOOM] (l 53)
[O.I.S.] (l 60)
[LÍNEAS GUÍA] (l 61)
[CONF RELOJ] (l 39)
ª [VÍDEO]
[MODO GRAB.] (l 47)
[DIFUMINADO] (l 55)
[WIND CUT] (l 61)
[ZOOM MIC] (l 53)
[MICROFONO] (l 62)
[AGS] (l 44)
ª [IMAGEN]
[CAL IMAG] (l 51)
[NIV FLASH] (l 60)
[EFEC OBTU] (l 50)
ª [AVANZADAS]
[LAMP GRAB] (l 105)
[ZEBRA] (l 63)
[BARRA COLOR] (l 64)
[AYUDA MF] (l 65)
ª [CONFIGURAR]
[FORM DISCO] (l 80)
[AUTO PROTEC] (l 83)
[FORM TARJ] (l 80)
[PANTALLA] (l 105)
[DIA/HORA] (l 40)
[FORM.FECHA] (l 40)
[AHORRO ENE] (l 105)
[SONIDO BIP] (l 105)
[LCD IA] (l 42)
[CONF LCD] (l 41)
[CONF VISOR] (l 41)
[COMPONENT] (l 89)
[RES.ÓN HDMI] (l 87)
[VIERA Link] (l 91)
[ASPECTO TV] (l 85)
[CONF INIC] (l 105)
[MODO DEMO] (l 105)
ª [LANGUAGE] (l 40)
Lista de menús
VQT0Z99SPA.book 103 ページ 2007年1月30日 火曜日 午前9時15
104
VQT0Z99
Otros
Menús de reproducción
(reproducción de imágenes en
movimiento)
ª [CONF REPROD]
[MOD.REPROD] (l 72)
[VOLVER REP] (l 72)
[REANUDAR] (l 73)
[PRO. ESCENA] (l 76)
[LÍNEAS GUÍA] (l 61)
ª [CONFIGURAR]
[FORM DISCO] (l 80)
[FINALIZAR]
(Utilizando un DVD-RW, DVD-R o DVD-R DL)
(l 81)
[CREAR MENÚ S.]
(Utilizando un DVD-RAM) (l 82)
[ANULAR FIN.] (l 82)
[AUTO PROTEC] (l 83)
[INFORMAC.] (l 84)
[FORM TARJ] (l 80)
[PANTALLA] (l 105)
[DIA/HORA] (l 40)
[FORM.FECHA] (l 40)
[AHORRO ENE] (l 105)
[SONIDO BIP] (l 105)
[LCD IA] (l 42)
[CONF LCD] (l 41)
[CONF VISOR] (l 41)
[COMPONENT] (l 89)
[RES.ÓN HDMI] (l 87)
[VIERA Link] (l 91)
[ASPECTO TV] (l 85)
ª [LANGUAGE] (l 40)
Menús de reproducción
(reproducción de imágenes
fijas)
ª [CONF REPROD]
[PRO. ESCENA] (l 78)
[CONF DPOF] (l 79)
ª [CONFIGURAR]
[FORM TARJ] (l 80)
[PANTALLA] (l 105)
[DIA/HORA] (l 40)
[FORM.FECHA] (l 40)
[AHORRO ENE] (l 105)
[SONIDO BIP] (l 105)
[LCD IA] (l 42)
[CONF LCD] (l 41)
[CONF VISOR] (l 41)
[COMPONENT] (l 89)
[RES.ÓN HDMI] (l 87)
[VIERA Link] (l 91)
[ASPECTO TV] (l 85)
ª [LANGUAGE] (l 40)
VQT0Z99SPA.book 104 ページ 2007年1月30日 火曜日 午前9時15
105
VQT0Z99
Otros
ª [LAMP GRAB]
La lámpara de grabación se enciende durante la
grabación y destella mientras la unidad recibe
una señal del mando a distancia o cuando el
autodisparador está contando atrás. Cuando
esta opción se ajusta a [APAGADO], la lámpara
no se enciende durante la grabación.
ª [PANTALLA]
Las indicaciones de la pantalla se seleccionan
como se muestra en la siguiente ilustración.
ª [AHORRO ENE]
[APAGADO]: La función de ahorro de energía
no está activada.
[5 MINUTOS]: Cuando hayan pasado cerca de
5 minutos sin operación alguna,
esta unidad se apaga
automáticamente para evitar que
se descargue la batería. Cuando
usa esta unidad vuelva a
encenderla.
En los siguientes casos, la cámara puede no
apagarse incluso si se ajusta esta opción
[5 MINUTOS].
Al utilizar el adaptador de CA
Al conectar la cámara a un ordenador o
impresora mediante el cable USB
ª [SONIDO BIP]
Esta opción permite que operaciones tales como
el inicio y término de la grabación sean indicadas
mediante una señal auditiva.
Si se selecciona [APAGADO], no se emite
ninguna señal auditiva cuando la operación, por
ejemplo, la grabación, comienza o termina.
1 Pitido
Al iniciar la grabación
Al encender la cámara
Cuando la cámara es reconocida por el
ordenador o impresora, etc.
2 Pitidos
Al hacer una pausa en la grabación
Al apagar la cámara
2 Pitidos 4 veces
Cuando ocurre un error; por ejemplo, cuando la
grabación no comienza. Compruebe el mensaje
que aparece en la pantalla. (l 108)
ª [CONF INIC]
Cuando hay un menú que no se puede
seleccionar debido a otra función o modo que se
está activando, ajuste a [SÍ] para restablecer la
configuración del menú a la condición inicial de
fábrica.
(La configuración del idioma no se puede
restablecer a la condición inicial de fábrica.)
ª
[MODO DEMO]
Esta opción sirve para iniciar la demostración de
la cámara. (Sólo cuando el disco del modo está
en la posición )
Si ajusta esta opción a [ENCENDIDO] sin
insertar un disco o una tarjeta SD, la cámara
iniciará automáticamente el modo de
demostración para presentar sus funciones. Si
se pulsa cualquier botón, el modo de
demostración se cancela. Si transcurren
aproximadamente 10 minutos sin que se realice
ninguna operación, el modo de demostración se
inicia automáticamente. Para cancelar el modo
de demostración, inserte un disco o una tarjeta
SD, o ajuste esta opción a [APAGADO]. Para
utilizar la cámara de forma normal, ajuste esta
función a [APAGADO].
Menús relacionados con
[AVANZADAS] y [CONFIGURAR]
[APAGADO] [ENCENDIDO]
[APAGADO] [ENCENDIDO]
[APAGADO]
[ENCENDIDO]
[APAGADO] [5 MINUTOS]
[APAGADO] [ENCENDIDO]
[SÍ] [NO]
[APAGADO] [ENCENDIDO]
VQT0Z99SPA.book 105 ページ 2007年1月30日 火曜日 午前9時15
106
VQT0Z99
Otros
ª Indicaciones de grabación
Grabación de imagen en movimientos
Grabación de imágenes fijas
Indicaciones
Carga restante de la batería
90min Tiempo que queda de la carga
de la batería
R30min Tiempo que queda para la
grabación de imágenes en
movimiento
0h00m00s Tiempo de grabación
transcurrido
15.12.2007
15:30
Indicación de la fecha
Indicación de la hora
¥/; (Rojo) Grabando/escribiendo en un
disco
; (Verde) Pausa en la grabación
Modo automático
Modo manual
MF Enfoque manual
10t Indicación de relación de
aumento de zoom
Compensación de contraluz
Estabilización de la imagen
Brillo del monitor LCD
1/100 Velocidad de obturación
OPEN, F2.0 Número F
0dB Valor de ganancia
Modo de piel suave
Tele macro
, Fundir (Blanco), Fundir
(Negro)
15.12.2007 15:30
AUTO
MNL
/ Función de visión nocturna en
color/Función de visión
nocturna en color con 0 Lux
Micrófono de zoom
Reducción del ruido del viento
Nivel del micrófono
Visualización cebra
, , Modo de grabación de
imágenes en movimiento
5 Modo de deportes
Modo de retrato
Modo de baja luminosidad
Modo de foco
Modo de playa y nieve
Ajuste automático del balance
del blanco
Modo de interiores (grabación
bajo lámparas incandescentes)
Modo de exteriores
Modo de ajuste manual
Tipo de disco
DVD-RAM
DVD-RW
DVD-R
DVD-R DL
(doble capa en una sola cara)
ß
/
ß
A/
Flash
ßi
/
ßj Nivel del flash
Función de reducción de ojos
rojos
± (Blanco)
¥ (Verde)
Indicación del enfoque
Ø
10
/Ø
2
Grabación con autodisparador
MEGA OIS
Número de píxeles de
grabación para imágenes fijas
1920k1080
(Blanco) Se puede grabar en la tarjeta
(Verde) Reconociendo la tarjeta
(Rojo) Grabando/accediendo a la
tarjeta
/ Calidad de imagen fija
100
Número de imágenes fijas
restantes
HF HN HE
AWB
MEGA
2.1
VQT0Z99SPA.book 106 ページ 2007年1月30日 火曜日 午前9時15
107
VQT0Z99
Otros
ª Indicaciones de reproducción
Reproducción de imágenes en movimiento
Reproducción de imágenes fijas
ª Indicaciones de conexión al
ordenador
ª Indicaciones de confirmación
1 Reproducción
; Pausa
5/6 Localización/revisión
7/8 Pausa en la última/primera
escena
9/: Salto de reproducción
D/E Reproducción en cámara lenta
;1/2; Reproducción cuadro por
cuadro
0h00m00s Tiempo de reproducción de
imágenes en movimiento
Modo de reproducción
Todas las escenas del disco
Escenas grabadas en la fecha
seleccionada
No.10 Número de escena
Ajuste del volumen
Reproducción repetida
Reanudar la reproducción
100-0001 Indicación de número de
carpeta/archivo de imagen fija
PictBridge Cuando una impresora
compatible con PictBridge es
conectada
1 La opción DPOF
(a más de 1)
Material que ha sido protegido
en otro dispositivo.
Número de píxeles de
grabación para imágenes fijas
1920k1080
El tamaño de imagen no se visualiza en el caso
de imágenes fijas grabadas con otros
productos que tienen tamaños de imagen
distintos de los indicados anteriormente.
Acceso a la tarjeta
(Cuando conecta a un
ordenador)
––
(Indicación
de tiempo)
La carga de la batería incorporada
es baja. (l 40)
° La indicación de advertencia/
alarma aparece cuando se gira el
monitor LCD en dirección del
objetivo. En este caso, devuelva
el monitor LCD a su posición
normal y compruebe la indicación
de advertencia/alarma.
No se ha insertado ningún disco.
Disco inutilizable
Tarjeta inservible
2.1
VQT0Z99SPA.book 107 ページ 2007年1月30日 火曜日 午前9時15
Otros
108
VQT0Z99
Mensajes
IMPOSIBLE ESCRIBIR Error al escribir al disco o a la tarjeta SD.
SIN INFORMACIÓN El disco o la tarjeta SD no contiene imágenes grabadas.
Si aparece este mensaje aunque estén grabados los datos en la
tarjeta SD, la condición de la tarjeta probablemente no es estable.
Apague la alimentación y la encienda de nuevo.
NO PUEDE USARSE
DEBIDO A DATOS
INCOMPATIBLES.
El formato de grabación es diferente, así que no puede ser usado.
Inserte un nuevo disco.
NO SE PUEDE GRABAR
DEBIDO A DATOS
INCOMPATIBLES.
EL DISCO ES
INCOMPATIBLE.
Ha insertado un disco incompatible (disco protegido contra copia,
etc.).
POR FAVOR, REVISE EL
DISCO.
Ha insertado un disco que no puede ser leído por esta unidad.
ESTE ES UN DISCO NO
GRABABLE
El disco no puede ser usado para grabar en esta unidad. Inserte un
nuevo disco.
SE RECOMIENDA DVD
PANASONIC.
Ha insertado un disco que no cumple con la norma DVD de calidad
y rendimiento, por lo que puede no ser posible grabar de forma
normal. Para obtener información acerca de los discos que
Panasonic ha confirmado son compatibles, consulte la página web.
http://panasonic.jp/support/global/cs/e_cam
(Este sitio web sólo está disponible en inglés).
IMPOSIBLE GRABAR.
(ESTE DISCO ESTÁ
FINALIZADO)
Ha insertado un DVD-RW o DVD-R, DVD-R DL finalizado.
Una vez finalizado, el disco se convierte en un disco de sólo
reproducción y no se puede grabar en él. Si de-finaliza el disco
DVD-RW, podrá utilizarlo para grabar. (l 82)
IMPOSIBLE GRABAR. EL
DISCO ESTÁ LLENO.
El disco está lleno o se ha alcanzado el número máximo de
escenas, por lo que no es posible grabar más datos. Borre las
escenas que no necesite (l 75) o inserte un disco nuevo.
IMPOSIBLE GRABAR. EL
NÚMERO DE ESCENAS HA
EXCEDIDO EL LÍMITE
MÁXIMO.
LA CAPACIDAD DE
FECHAS ESTÁ LLENA, LA
GRABACIÓN NO ESTÁ
DISPONIBLE
El número de escenas agrupadas juntas en una sola fecha ha
alcanzado el número máximo, así que la grabación no es posible.
Borre las escenas innecesarias (l 75) o inserte un nuevo disco.
NO ES NECESARIO
FORMATEAR ESTE
DISCO.
DVD-R y DVD-R DL sólo pueden grabarse en una vez, así que no
pueden formatearse.
ESTE DISCO ESTÁ
FINALIZADO.
Ha insertado un disco finalizado. El DVD-R y el DVD-R DL no
pueden de-finalizarse. Si de-finaliza un DVD-RW, él puede
utilizarse de nuevo para grabar. (l 82)
IMPOSIBLE FINALIZAR. El disco no puede finalizarse (de-finalizarse) en esta unidad. (El
disco fue grabado por otro dispositivo etc.)
O bien, está tratando de finalizar un disco en el que no caben
imágenes en movimiento.
IMPOSIBLE DES-
FINALIZAR EL DISCO.
VQT0Z99SPA.book 108 ページ 2007年1月30日 火曜日 午前9時15
Otros
109
VQT0Z99
NO SE PUEDE
RECONOCER EL DISCO.
COMPRUEBE SI HAY
RAYAS O MANCHAS EN
EL DISCO.
Hay rayas o suciedad en la cara de grabación/reproducción del
disco. Si hay suciedad en el disco, utilice el paño de limpieza
suministrado para limpiarlo (l 25). Si el disco está rayado, inserte
un disco nuevo.
CONTROLAR TARJETA Esta tarjeta no es compatible o no puede ser conocida por la
cámara.
TARJETA PROTEGIDA El interruptor de protección contra escritura de la tarjeta SD está
ajustado a LOCK. (l 24)
TARJETA LLENA La tarjeta SD está llena, por lo que no es posible grabar más datos.
Borre los archivos que no necesite (l 77) o inserte otra tarjeta SD.
NO SE PUDO CREAR EL
MENÚ SUPERIOR.
La creación de un menú superior no tuvo éxito.
Puede haber rayas o suciedad en la cara de grabación/
reproducción del disco. Si hay suciedad en el disco, utilice el paño
de limpieza suministrado para limpiarlo. (l 25)
NO SE PUEDE PROTEGER. Las escenas en el DVD-RAM para las que se creó el menú superior
no pueden protegerse.
NO PUEDE HACER
FUNCIONAR.
TEMPERATURA ALTA
La temperatura de la cámara es excesivamente alta, por lo cual no
es posible utilizarla. Apague la cámara, espere hasta que se enfríe
y luego vuelva a encenderla.
IMPOSIBLE OPERAR.
TEMPERATURA ALTA
APAGUE Y ESPERE UN
MOMENTO
ESTA BATERÍA NO PUEDE
USARSE.
Utilice una batería que puede usar para esta unidad (l 27).
Si utiliza una batería de Panasonic compatible con esta unidad
(l 27), expulse la batería y vuelva a insertarla. Si el mensaje
aparece aun después de repetir muchas veces esta operación, esto
quiere decir que la unidad precisa ser reparada. Apague la
alimentación y llame al concesionario en cuya tienda compró esta
unidad. No trate de repararla por sí mismo.
IMPOSIBLE GRABAR
(AGS)
La función AGS está activada. (l 44)
PULSE RESET Se ha detectado una anomalía en la cámara. Pulse el botón RESET
para reiniciar la cámara. (l 117)
Puede haber rayas o suciedad en la cara de grabación/
reproducción del disco. Si hay suciedad en el disco, utilice el paño
de limpieza suministrado para limpiarlo. (l 25) Si el disco está
rayado, inserte un disco nuevo.
COMPRUEBE EL DISCO
DESPUÉS DE PULSAR EL
BOTÓN DE REINICIO
PARA REPARARLO.
IMPOSIBLE AJUSTAR. Los ajustes de menú [LÍNEAS GUÍA], [CEBRA], [AYUDA MF] y
[MICROFONO] no pueden fijarse cuando está ajustada la barra de
color.
IMPOSIB USAR USB
CAMBIAR MODO
El cable USB está conectado en el modo de grabación.
DESCONECTAR CABLE
USB
La unidad no puede establecer correctamente una conexión al
ordenador o impresora. Desconecte y vuelva a conectar el cable
USB.
VQT0Z99SPA.book 109 ページ 2007年1月30日 火曜日 午前9時15
Otros
110
VQT0Z99
Puede suceder que el sistema no pueda completar la escritura de un archivo de forma normal si, por
ejemplo, se interrumpe el suministro de energía durante la grabación o edición.
Si se detecta información de gestión defectuosa al acceder a un disco, puede aparecer el siguiente
mensaje. (La reparación puede tardar más o menos tiempo dependiendo del error de que se trate.)
Cuando conecta al adaptador de CA o es bastante la carga que queda de la batería:
[TERMINADO.]
Cuando la carga que queda de la batería es baja:
[CONECTE EL ADAPTADOR DE CA O CAMBIE LA BATERÍA.]
Cuando conecta al adaptador de CA o es bastante la carga que queda de la batería:
[LAS MINIATURAS HAN SIDO REPARADAS CON ÉXITO.]
Cuando la carga que queda de la batería es baja:
[CONECTE EL ADAPTADOR DE CA O CAMBIE LA BATERÍA.]
Utilice una batería lo bastante cargada o el adaptador de CA.
Dependiendo de la condición de los datos, puede no ser posible repararlos por completo.
Si falla la recuperación, ya no podrá reproducir los datos grabados antes de que se apagó la
alimentación.
Cuando recupera los datos grabados en otro dispositivo, puede no ser posible reproducir los datos en
esta unidad u otro dispositivo.
Si recupera la información de la miniatura, puede ponerse más lenta la visualización de las
miniaturas.
Acerca de la recuperación
SE HA DETECTADO UN ERROR EN LOS
DATOS DE CONTROL.
SE HA DETECTADO UN ERROR EN LA
MINIATURA.
VQT0Z99SPA.book 110 ページ 2007年1月30日 火曜日 午前9時15
Otros
111
VQT0Z99
Funciones que no pueden utilizarse simultáneamente
Algunas funciones de esta cámara están inhabilitadas o no pueden utilizarse debido a las
especificaciones del producto. En la siguiente tabla se muestran ejemplos de las funciones que
están restringidas en distintas situaciones.
Funciones Condiciones que inhabilitan las funciones
Compensación de contraluz Cuando se utiliza la función de visión nocturna en color
Cuando se ajusta el iris/ganancia
Visión nocturna en color
(Activar y desactivar)
Mientras graba
Modo de piel suave
(Activar y desactivar)
Tele Macro (Activar y desactivar)
Modo de ayuda
Efecto de obturador Cuando graba imágenes en movimiento
Flash Cuando graba imágenes en movimiento
Cuando se utiliza la función de visión nocturna en color
Zoom Cuando pulsa a mitad el botón PHOTO SHOT en la
grabación de imágenes fijas
Micrófono de zoom Cuando se utiliza un micrófono externo
Reducción del ruido del viento
Modo de escena Cuando se ajusta el interruptor AUTO/MANUAL/FOCUS a
la posición AUTO
Cuando se utiliza la función de visión nocturna en color
Función de ayuda MF Cuando se utiliza el zoom digital (12k o superior)
Cambio del balance de blancos Cuando se utiliza el zoom digital (12k o superior)
Cuando se utiliza la función de visión nocturna en color
Ajuste de la velocidad de
obturación, iris/ganancia
Cuando se utiliza la función de visión nocturna en color
Cuando se utiliza el modo de escena
VQT0Z99SPA.book 111 ページ 2007年1月30日 火曜日 午前9時15
Otros
112
VQT0Z99
Preguntas frecuentes
¿Qué tipos de disco se puede utilizar?
Se puede utilizar discos DVD-RAM, DVD-RW, DVD-R y DVD-R DL si son de 8 cm.
(l 21)
¿Se puede utilizar discos en cartuchos?
Pueden utilizarse si se retira el cartucho.
¿Se puede utilizar discos de doble cara?
Sí, se pueden utilizar.
Sin embargo, no es posible grabar ni reproducir ininterrumpidamente de una cara del
disco a la otra. En este caso, deberá expulsar el disco y darle vuelta.
¿Puedo grabar ininterrumpidamente de una cara del disco a la otra al usar un disco de
doble cara?
No es posible grabar ininterrumpidamente de una cara del disco a la otra. El tiempo de
grabación indicado en el envase del disco corresponde al tiempo total para ambas caras.
Para grabar en ambas caras deberá expulsar el disco y darle vuelta.
¿Se puede grabar un disco DVD-R o DVD-R DL una sola vez?
La grabación puede iniciarse y detenerse hasta que el disco se llene.
Sin embargo, no es posible borrar los datos grabados en un disco DVD-R o DVD-R DL.
¿Se puede reproducir en un reproductor de DVD?
Para reproducir un disco grabado por esta unidad, necesitará de un dispositivo de
reproducción que soporta el AVCHD.
Asimismo, si inserta en otro dispositivo un DVD-RW, DVD-R o un DVD-R DL grabado
por esta unidad que no esté finalizado, ya no será posible usar el disco. Siempre finalice
el disco en esta unidad antes de insertarlo en otro dispositivo.
¿Puede usarse un software de ordenador disponible a la venta?
Para obtener información sobre aplicaciones de software de otras compañías, póngase
en contacto con los fabricantes del software.
VQT0Z99SPA.book 112 ページ 2007年1月30日 火曜日 午前9時15
Otros
113
VQT0Z99
Solución de problemas
ª Operaciones en la cámara
Problema Puntos de comprobación
No se puede encender la
cámara.
¿Está completamente cargada la batería?
# Cargue la batería con el adaptador de CA. (l 26)
El circuito de protección de la batería puede haberse activado.
Conecte la batería al adaptador de CA durante 5 a 10 segundos. Si
sigue sin poder utilizar la cámara, significa que la batería tiene un
desperfecto.
¿Está abierto el monitor LCD o está extendido el visor?
La cámara se apaga
automáticamente.
Si deja de utilizar la cámara durante aproximadamente 5 minutos, la
cámara se apaga automáticamente para evitar que la batería se
descargue. Para reanudar la grabación, vuelva a encender la
cámara. La cámara no se apaga automáticamente cuando la
función de ahorro de energía [APAGADO]. está ajustada a (l 105).
¿Está conectando a un televisor compatible con VIERA Link por
medio de un cable HDMI?
# Si conecta a un televisor compatible con VIERA Link por medio
de un cable HDMI y apaga la alimentación del televisor con el
mando a distancia de dicho televisor, se apaga también la
alimentación en esta unidad. Si no está usando VIERA Link,
ajuste [VIERA Link] a [APAGADO]. (l 91)
La cámara no permanece
encendida el tiempo
suficiente.
¿Está descargada la batería?
# Si la indicación de carga restante de la batería parpadea o si
aparece el mensaje “BATERÍA BAJA”, significa que la batería se
ha agotado. Cargue la batería. (l 26)
Se oye el sonido del clic
cuando se sacude la
unidad.
Éste es el sonido de objetivo que se mueve y no es un defecto.
Este sonido ya no oirá cuando encienda la alimentación de la
unidad.
La batería se agota
rápidamente.
¿Está completamente cargada la batería?
# Cárguela con el adaptador de CA. (l 26)
¿Está utilizando la batería en un lugar extremadamente frío?
# La batería es afectada por la temperatura ambiente. En
condiciones de frío, el tiempo de funcionamiento de la batería
disminuye.
¿Tal vez la batería ha llegado al término de su vida útil?
# La batería tiene una vida útil limitada. Si el tiempo de
funcionamiento sigue siendo demasiado corto después de
cargar completamente la batería, significará que la batería ha
llegado al fin de su vida útil y que ya no puede utilizarse.
VQT0Z99SPA.book 113 ページ 2007年1月30日 火曜日 午前9時15
Otros
114
VQT0Z99
Problema Puntos de comprobación
La visualización de
minutos en la indicación
de la carga que queda de
la batería no aparece
correctamente.
La indicación de la carga que queda de la batería es aproximada. Si
cree que la indicación de la carga que queda de la batería no se
visualiza correctamente, recárguela enteramente, descárguela y,
luego, la cargue de nuevo. (Aunque se lleve a cabo esta operación,
podría no ser posible visualizar correctamente la carga que queda
de la batería en el caso de que ésta se haya usado durante un largo
período de tiempo donde la temperatura sea baja o alta o bien se
haya recargado repetidamente.)
La unidad no puede
funcionar a pesar de que
esté encendida.
La cámara no funciona
normalmente.
No se puede utilizar la cámara si no se abre el monitor LCD o se
extiende el visor.
Pulse el botón RESET. (l 117) Si esto no restablece las
condiciones normales, extraiga la batería o desconecte el
adaptador de CA, espere aproximadamente 1 minuto y vuelva a
conectar la batería o el adaptador de CA. Luego, al cabo de
aproximadamente 1 minuto, vuelva a encender la cámara. (Si
realiza la operación antes descrita mientras la lámpara de acceso
está encendida, puede destruir los datos contenidos en el disco o
tarjeta SD.)
El mando a distancia no
funciona.
¿Está agotada la batería tipo botón del mando a distancia?
# Sustitúyala por una nueva batería tipo botón. (l 19)
La palanca DISC EJECT
no funciona.
La tapa del compartimiento del disco no se abrirá a menos que la
cámara esté recibiendo energía.
# Conecte una batería cargada o el adaptador de CA.
La palanca DISC EJECT no funciona cuando la cámara está
conectada a un ordenador.
# Desconecte el cable USB
La pantalla ha cambiado
repentinamente.
¿Ha comenzado la demostración?
# Si ajusta la opción [MODO DEMO] a [ENCENDIDO] sin insertar
un disco o una tarjeta SD en el modo de grabación de disco o en
el modo de grabación, la unidad entra automáticamente en el
modo de demostración para presentar sus funciones.
Normalmente, esta opción debe estar ajustada en [APAGADO].
Pulse el botón MENU, seleccione [CONFIGURAR] #
[MODO DEMO] # [APAGADO] y, luego, pulse el botón cursor.
No se muestra la
indicación de función, por
ejemplo, la indicación del
tiempo que queda o la
indicación del tiempo
transcurrido.
Si selecciona [CONFIGURAR] > [PANTALLA] > [APAGADO] sólo
se muestran las advertencias y las indicaciones de fecha.
No es posible leer el
disco.
¿Hay huellas dactilares o suciedad sobre la superficie del disco?
# Si encuentra huellas dactilares o suciedad en el disco, límpielas.
(l 25)
VQT0Z99SPA.book 114 ページ 2007年1月30日 火曜日 午前9時15
Otros
115
VQT0Z99
Problema Puntos de comprobación
La grabación no inicia a
pesar de que la unidad
esté recibiendo energía y
el disco o la tarjeta SD
está insertado
correctamente.
¿Está finalizado el DVD-RW, DVD-R o el DVD-R DL?
# Una vez finalizado, el disco se convierte en un disco de sólo
reproducción y no se puede grabar en él. Si de-finaliza el disco
DVD-RW, podrá utilizarlo para grabar. (l 82)
¿Está el interruptor de protección contra escritura de la tarjeta SD
ajustado a la posición LOCK?
# No es posible grabar si el interruptor de protección está ajustado
a la posición LOCK. (l 24)
¿Está llena la memoria del disco o la de la tarjeta SD?
# Si el disco o la tarjeta SD ya no tiene memoria disponible, libere
memoria borrando las escenas innecesarias (l 75, 77) o utilice
un disco o una tarjeta SD nuevos.
¿Se encuentra la unidad el modo de grabación?
# No se puede grabar si el disco del modo no se encuentra en la
posición .
¿Está abierta la tapa del compartimiento del disco?
# Si la tapa está abierta, la cámara puede funcionar
incorrectamente. Cierre la tapa del compartimiento del disco.
La grabación comienza
pero se detiene
inmediatamente.
La imagen de
reproducción se
interrumpe durante
algunos instantes.
¿Está el disco rayado o sucio?
# Quite la suciedad del disco. (l 25) Si el disco está rayado,
inserte uno nuevo.
La temperatura de la cámara es excesiva. Siga las instrucciones
que aparecen en la pantalla. Para volver a utilizar la cámara,
apáguela y espere algunos instantes hasta que se enfríe.
La cámara detiene
aleatoriamente la
grabación.
¿Está activada la función AGS?
# Grabe en la posición horizontal normal o ajuste [AGS] a
[APAGADO]. (l 44)
La función de enfoque
automático no funciona.
¿Está seleccionado el modo de enfoque manual?
# Ajuste el interruptor AUTO/MANUAL/FOCUS a la posición
AUTO.
¿Está intentando grabar una escena que es difícil de enfocar con la
función de enfoque automático?
# Hay algunos objetos y entornos con los que la función de
enfoque automático no funciona correctamente. (l 123) Si este
fuera el caso, utilice el modo de enfoque manual para enfocar.
(l 65)
Las imágenes fijas
grabadas no son nítidas.
¿Está intentado grabar objetos pequeños o con muchos detalles
con la opción [CAL IMAG] ajustada a [ ]?
# Si intenta grabar objetos pequeños o con muchos detalles con la
opción [CAL IMAG] ajustada a [ ], la imágenes pueden
descomponerse y aparecer como un patrón de mosaico. Grabe
con la opción [CAL IMAG] ajustada a [ ]. (l 51)
VQT0Z99SPA.book 115 ページ 2007年1月30日 火曜日 午前9時15
Otros
116
VQT0Z99
Problema Puntos de comprobación
El altavoz incorporado de
la cámara no reproduce
sonido.
¿Está el volumen ajustado a un nivel demasiado bajo?
# Durante la reproducción, mueva la palanca de volumen para
visualizar la indicación de volumen y ajuste el volumen. (l 71)
Se reproduce sonido por
un lado de los altavoces
cuando se reproducen en
otro dispositivo las
imágenes en movimiento
grabadas en esta unidad.
Los micrófonos internos de esta unidad graban el sonido con Dolby
Digital 5.1 Creator. Cuando el sonido se reproduce en otro
dispositivo, si se utilizan los altavoces de 2 canales estéreo en el
televisor, el sonido puede reproducirse por un lado de los altavoces.
Cuando el televisor tiene la función para el efecto del sonido
envolvente, le recomendamos que la utilice.
Se refiera a las instrucciones de funcionamiento del televisor sobre
cómo hacer funcionar el efecto del sonido envolvente.
A pesar de que la cámara
está conectada
correctamente a un
televisor, las imágenes
no se ven.
Las imágenes aparecen
comprimidas en sentido
horizontal.
¿El interruptor de entrada del televisor corresponde al terminal
conectado?
# Lea el manual de instrucciones de su televisor y seleccione el
canal que corresponda a la entrada utilizada para la conexión.
¿Es correcto el ajuste de [ASPECTO TV]?
# Cambie el ajuste según la relación de aspecto del televisor.
Pulse el botón MENU, seleccione [CONFIGURAR] #
[ASPECTO TV] # [16:9] o [4:3] y, luego, pulse el botón cursor.
¿Los cables HDMI y componente están conectados a la unidad
mientras graba o mientras está en el modo de conexión al
ordenador?
# Si han de conectarse ambos cables HDMI y componente, ajuste
la unidad al modo de reproducción.
No es posible borrar ni
editar escenas.
¿Está protegida la escena?
# Cancele la protección. (l 76) Si el disco o el contenido del
mismo han sido protegidos en otro dispositivo, cancele la
protección en dicho dispositivo.
Las escenas que no puede visualizarse como miniaturas (las
miniaturas se visualizan como [ ]) no pueden borrarse. Si las
escenas no son necesarias, formatee el disco o la tarjeta SD para
borrar los datos (l 80). Sepa que si se formatea un disco o una
tarjeta SD, entonces se borrarán todos los datos grabados en el
disco o en la tarjeta SD.
¿El archivo de imágenes fijas está protegido?
# No es posible borrar los archivos protegidos. Cancele la
protección. (l 78)
Si se ajusta el interruptor de protección contra escritura de la tarjeta
SD a la posición LOCK, la función de borrado queda inhabilitada.
(l 24)
Las imágenes grabadas
en la tarjeta SD no se ven
normales.
Los datos pueden estar dañados. Los datos pueden dañarse por
electricidad estática u ondas electromagnéticas. Le recomendamos
que también guarde los datos importantes en un ordenador o en
otros productos.
VQT0Z99SPA.book 116 ページ 2007年1月30日 火曜日 午前9時15
Otros
117
VQT0Z99
Problema Puntos de comprobación
No se puede utilizar un
disco o una tarjeta SD, a
pesar de que estén
formateados.
La unidad, el disco o la tarjeta SD pueden estar dañados. Consulte
con su distribuidor. Utilice una tarjeta SD con una capacidad de
8 MB a 4 GB en esta unidad.
Si inserta la tarjeta SD en
esta unidad, ella no se
reconoce.
¿Está insertada una tarjeta SD formateada en un ordenador?
Utilice esta unidad para formatear las tarjetas SD. Sepa que si
formatea una tarjeta SD, todos los datos grabados en ella se
borrarán. (l 80)
Si inserta la tarjeta SD en
otro dispositivo, ella no
se reconoce.
Compruebe que el dispositivo sea compatible con la capacidad o el
tipo de tarjeta SD (Tarjeta de memoria SD/Tarjeta de memoria
SDHC) que ha insertado. (l 24)
# Se refiera a las instrucciones de funcionamiento del dispositivo
para detalles.
La indicación
desaparece.
La pantalla se congela.
No se puede realizar
ninguna operación.
¿Está la cámara conectada a un ordenador?
# No se puede realizar ninguna operación en la cámara mientras
está conectada a un ordenador.
Apague la cámara. Si no puede apagarla, pulse el botón RESET, o
desconecte la batería o el adaptador de CA y vuelva luego a
conectarla(o). Luego, vuelva a encender la cámara. Si no se
restablece el funcionamiento normal, desconecte el cable de
alimentación conectado y consulte en la tienda donde adquirió este
producto.
Se visualiza “PULSE
RESET” o “COMPRUEBE
EL DISCO DESPUÉS DE
PULSAR EL BOTÓN DE
REINICIO PARA
REPARARLO.”.
¿Está el disco rayado o sucio?
# Después de usar el siguiente método para reiniciar la unidad,
expulse el disco y lo limpie. (l 25) Si hay rayas en el disco,
utilice uno nuevo.
Esta unidad ha detectado automáticamente un error. Pulse el botón
RESET con la parte saliente de la empuñadura A. Esto hará
reiniciar la unidad.
Si no pulsa el botón RESET, la cámara se apagará
automáticamente al cabo de aproximadamente 1 minuto.
Incluso después de pulsar el botón RESET, la indicación puede
aparecer reiteradamente. Si esto sucediera, significará que es
necesario reparar la cámara. Desconecte el cable de alimentación
conectado y consulte en la tienda donde adquirió el producto. No
intente reparar la cámara usted mismo.
A
VQT0Z99SPA.book 117 ページ 2007年1月30日 火曜日 午前9時15
Otros
118
VQT0Z99
ª Cuando conectado a otro dispositivo
ª Con un ordenador
Problema Puntos de comprobación
VIERA Link no funciona. ¿Está conectando con el cable componente o el cable AV?
# Conecte con un cable HDMI (comprado por separado). (l 91)
¿Es correcto el ajuste de [VIERA Link]?
# Pulse el botón MENU, seleccione [CONFIGURAR] >
[VIERA Link] > [ENCENDIDO] con el botón cursor.
Según el terminal HDMI del televisor, el canal de entrada podría no
cambiar automáticamente. En este caso, utilice el mando a
distancia del televisor para cambiar la entrada. (Para más detalles
sobre cómo cambiar la entrada, lea las instrucciones de
funcionamiento del televisor.)
Compruebe el ajuste VIERA Link en el dispositivo conectado.
Apague la alimentación a la unidad, luego la encienda de nuevo.
Ajuste [Ctrl with HDMI] a [Off] en el televisor (VIERA), luego
repóngalo en [On]. (Se refiera a las instrucciones de funcionamiento
del televisor (VIERA) para los detalles.
Con el VIERA Link
encendido, la
alimentación de la unidad
no se apaga pese a que
esté apagado el televisor
¿El disco del modo de la unidad está ajustado en el modo de
conexión al ordenador?
VIERA Link no funciona con la unidad en el modo de conexión al
ordenador.
Problema Puntos de comprobación
A pesar de que está
conectada mediante el
cable USB, la cámara no
es detectada por el
ordenador.
¿Se encuentra la cámara en el modo de funcionamiento correcto?
# Esta unidad no se reconoce en el modo de grabación o en el de
reproducción. Ajústela al modo de conexión al ordenador.
¿Está conectado el adaptador de CA?
# Utilice el adaptador de CA cuando conecte esta unidad y un
ordenador.
Seleccione otro terminal USB en el ordenador.
Compruebe el sistema operativo. (l 97)
Apague la alimentación a la unidad, luego la encienda de nuevo y
vuelva a conectar el cable USB.
Cuando se desconecta el
cable USB, aparece un
mensaje de error en el
ordenador.
Para desconectar el cable USB de manera segura, haga doble clic
en el icono
de la barra de tareas y siga las instrucciones que
aparecen en la pantalla.
VQT0Z99SPA.book 118 ページ 2007年1月30日 火曜日 午前9時15
119
VQT0Z99
Otros
Precauciones para el uso de
este producto
La unidad, el disco y la tarjeta SD se calientan
tras un uso prolongado, pero esto no indica mal
funcionamiento.
Mantenga la Videocámara de alta definición
que sea posible de equipos
electromagnéticos (como hornos de
microondas, televisores, vídeo juegos etc.).
Si utiliza la Videocámara de alta definición
encima o cerca de un televisor, las imágenes y
el sonido en la misma pueden salir
distorsionados por la radiación de las ondas
electromagnéticas.
No utilice la Videocámara de alta definición
cerca de teléfonos móviles, ya que lo de
hacerlo puede producir ruido que afectará
negativamente a las imágenes y el sonido.
Los campos magnéticos fuertes creados por
altavoces o motores grandes pueden dañar los
datos grabados o distorsionar las imágenes.
La radiación de ondas electromagnéticas
generada por microprocesadores puede
afectar negativamente la Videocámara de alta
definición de alta definición perturbando las
imágenes y el sonido.
Si la Videocámara de alta definición queda
afectada negativamente por equipos
electromagnéticos y deja de funcionar
correctamente, apáguela y quite la batería o
desconecte el adaptador de CA. Luego vuelva
a insertar la batería o a conectar el adaptador
de CA y encienda la Videocámara de alta
definición de alta definición.
No utilice la Videocámara de alta definición
cerca de transmisores de radio o líneas de
tensión.
Si graba cerca de transmisores de radio o
líneas de tensión, las imágenes o los sonidos
grabados pueden ser afectados
negativamente.
Asegúrese de utilizar los cables
suministrados. Si utiliza accesorios
opcionales, utilice los cables suministrados
con éstos.
No estire los cables.
No rocíe insecticidas o productos químicos
volátiles sobre la cámara.
Si rocía la cámara con este tipo de productos
químicos, el cuerpo podría sufrir daños y la
superficie podría descascararse.
No permita que productos de goma o plástico
permanezcan en contacto con la cámara
durante un tiempo prolongado.
Si utiliza la cámara en un lugar donde hay
mucha arena o polvo como, por ejemplo, una
playa, no permita que la arena o el polvo
entren en el cuerpo y en los terminales de la
cámara.
Asimismo, mantenga la cámara alejada del
agua salada.
La arena y el polvo pueden dañar la cámara.
(Tenga cuidado al insertar o extraer un disco o
una tarjeta.)
Si el agua del mar salpica la cámara, quite el
agua con un paño bien escurrido. Luego,
seque la cámara con un paño seco.
Mientras transporta la cámara, tenga cuidado
de no dejarla caer o golpearla.
Un impacto fuerte puede romper la cubierta de
la cámara y causar mal funcionamiento.
No utilice bencina, diluyente de pintura ni
alcohol para limpiar la cámara.
Antes de limpiar la cámara, retire la batería o
desconecte el cable de CA de la toma de CA.
El cuerpo de la cámara podría decolorarse y el
acabado de la superficie podría descascararse.
Para quitar el polvo y las huellas dactilares,
limpie la cámara con un paño suave y seco.
Para quitar las manchas más difíciles, utilice un
paño remojado en un detergente neutro diluido
con agua, bien escurrido. Luego, seque la
cámara con otro paño.
Si utiliza una paño tratado químicamente, siga
las instrucciones suministradas con el mismo.
No toque la lente lectora del láser.
Si toca directamente la lente lectora del láser,
pueden ocurrir problemas de funcionamiento.
No utilice la cámara para fines de vigilancia ni
para otros usos comerciales.
Si utiliza la cámara durante un tiempo
prolongado, se acumulará calor en su interior,
lo que puede causar problemas de
funcionamiento.
Esta cámara no ha sido diseñada para uso
comercial.
Acerca de la cámara
VQT0Z99SPA.book 119 ページ 2007年1月30日 火曜日 午前9時15
120
VQT0Z99
Otros
Cuando no vaya a utilizar la cámara durante
un período prolongado de tiempo.
Si va a guardar la cámara en un armario u otro
mueble, le recomendamos que ponga junta a
ella secante (gel de sílice).
La batería utilizada en esta cámara es una
batería recargable de iones de litio. Es sensible a
la humedad y a la temperatura, y el efecto
aumenta mientras mayor es el aumento o
disminución de la temperatura. En lugares fríos,
la indicación de carga completa puede no
aparecer o la indicación de batería agotada
puede aparecer aproximadamente 5 minutos
después de comenzar a utilizar la cámara. A
temperaturas altas, la función de protección
puede activarse, imposibilitando el uso de la
cámara.
Asegúrese de desconectar la batería después
de utilizar la cámara.
Si deja la batería conectada, seguirá circulando
una pequeña cantidad de corriente incluso si la
cámara está apagada. Si se mantiene la
cámara en este estado, la batería puede
agotarse por completo. La batería puede
quedar inutilizable incluso después de ser
cargada.
La batería debe guardarse en una bolsa de
vinilo para evitar que los terminales entren en
contacto con objetos metálicos.
La batería debe guardarse en un lugar fresco y
libre de humedad, donde la temperatura se
mantenga lo más constante posible.
(Temperatura recomendada: 15 °C a 25 °C,
Humedad recomendada: 40% a 60%)
Las temperaturas extremadamente altas o
bajas reducen la vida útil de la batería.
Si guarda la batería en lugares con altas
temperaturas, alta humedad o donde haya
humo de aceite, los terminales pueden
oxidarse y causar mal funcionamiento.
Si va guardar la batería durante un período
prolongado de tiempo, le recomendamos
cargarla una vez al año y volver a almacenarla
una vez que se haya agotado por completo la
carga.
Se debe quitar el polvo y otras materias
adheridas a los terminales de la batería.
Prepare baterías de repuesto para cuando
salga a grabar.
Prepare baterías de repuesto para 3 a 4 veces
el período de tiempo durante el cual desea
grabar imágenes. En lugares fríos tales como
los centros de esquí, el período durante el cual
se puede grabar imágenes es más corto.
Cuando viaje, no olvide llevar consigo un
adaptador de CA para que pueda recargar las
baterías cuando llegue a su destino.
Si deja caer la batería accidentalmente,
compruebe si los terminales se han dañado.
La conexión de una batería cuyos terminales
estén dañados causará daños a la cámara o al
adaptador de CA.
No tire las baterías usadas al fuego.
Si calienta una batería o la tira al fuego, puede
producirse una explosión.
Si el tiempo de funcionamiento de la batería
es excesivamente corto incluso después de
recargarla, significará que la batería ha
llegado al término de su vida útil. Adquiera
una batería nueva.
Si la temperatura es a lo sumo alta o
demasiado baja, el tiempo para la carga puede
tardar o incluso puede no cargarse la batería.
Si la lámpara de carga sigue destellando,
asegúrese de que los terminales de la batería o
el adaptador de CA no estén expuestos a
suciedad, objetos extraños o polvo, luego
vuelva a conectarlos correctamente.
Desconecte el cable de CA de la toma de CA
cuando saca la suciedad, los objetos extraños
o el polvo en los terminales de la batería o el
adaptador de CA. Si la lámpara de carga sigue
todavía destellando, puede haber algo
defectuoso en la batería o el adaptador de CA.
Consulte a su concesionario.
Si utiliza el adaptador de CA cerca de una
radio, la recepción de radio puede ser afectada
por interferencias. Mantenga el adaptador de
CA a 1 m distancia de la radio como mínimo.
Cuando se utiliza el adaptador de CA, éste
puede generar ruidos. Sin embargo, esto es
normal.
Acerca de la batería
Acerca del adaptador de CA
VQT0Z99SPA.book 120 ページ 2007年1月30日 火曜日 午前9時15
121
VQT0Z99
Otros
Después de utilizarlo, asegúrese de
desconectar el adaptador de CA. (Si
permanece conectado, se consume una
cantidad mínima de corriente.)
Mantenga siempre limpios los electrodos del
adaptador de CA y de la batería.
Sitúe la cámara cerca de la toma de corriente
para que sea fácil alcanzarla con la clavija.
Si el disco tiene polvo, rayas o suciedad, o
si está doblado, pueden ocurrir los
siguientes fenómenos:
Ruido de bloque en la imagen de
reproducción
Interrupción momentánea de la imagen de
reproducción
Interrupción del sonido durante la
reproducción o sonido anormal
[ ] aparece para las visualizaciones de
miniatura
La cámara puede no reconocer
correctamente el disco
Retardo en entre el vídeo y el audio
Mientras la lámpara ACCESS/PC está
encendida (durante el acceso al disco), no
abra la tapa de compartimiento del disco, no
apague la cámara ni provoque vibraciones o
impactos.
DVD-R/DVD-R DL
A fin de lograr una grabación óptima en los
discos DVD-R o DVD-R DL, la unidad escribe
datos de control en un DVD-R o DVD-R DL
usado para grabar cuando éste se inserta y
expulsa. Si el disco no dispone de espacio para
la escritura de los datos de control, la
grabación puede no ser posible. Para evitar
que esto suceda, no inserte un disco DVD-R o
DVD-R DL que se haya grabado más de 50
veces.
No inserte en otro dispositivo de grabación,
como un grabador de DVD, un disco DVD-R o
DVD-R DL grabado en esta cámara que no
haya sido finalizado. Los datos grabados
podrían dañarse.
La capacidad de memoria indicada en la
etiqueta de una tarjeta SD corresponde a la
capacidad total para protección y gestión de
derechos de autor y a la capacidad que se
puede utilizar en la cámara, un ordenador, etc.
Durante el uso prolongado, la superficie de la
cámara y la tarjeta SD se calentarán
ligeramente. Esto es normal.
Siempre ajuste el disco del modo a OFF
cuando inserta o quita una tarjeta SD.
Mientras la cámara accede a la tarjeta SD
(mientras se visualiza o /lámpara de
acceso encendida), no extraiga la tarjeta SD,
accione el disco del modo, no apague la
cámara ni la someta a golpes o sacudidas.
ª Acerca de las tarjetas miniSD
Asegúrese de insertar las tarjetas miniSD en el
adaptador de tarjeta especial antes de
utilizarlas. Si inserta la tarjeta sin utilizar el
adaptador, tanto la cámara como la tarjeta
pueden sufrir daños.
No inserte el adaptador de tarjeta vacío en la
cámara. No deje el adaptador en el interior de
la cámara mientras inserta o extrae tarjetas
miniSD. Esto puede causar el mal
funcionamiento de la cámara.
Acerca de los discos
Acerca de las tarjetas SD
VQT0Z99SPA.book 121 ページ 2007年1月30日 火曜日 午前9時15
122
VQT0Z99
Otros
Cuando el monitor LCD se ensucie, límpielo
con un paño suave y seco.
En lugares donde los cambios de temperatura
son extremos, puede producirse condensación
en el monitor LCD. Seque la pantalla con un
paño suave y seco.
Si la cámara está muy fría, por ejemplo debido
a que ha estado almacenada en un lugar frío,
el monitor LCD aparecerá ligeramente más
oscuro de lo normal inmediatamente después
de que se encienda la cámara. La luminosidad
normal se restablecerá cuando la temperatura
interna de la cámara aumente.
Si se produce condensación en la cámara, la
lente se empañará y la cámara podrá no
funcionar correctamente. Haga todo lo posible
para garantizar que no se produzca
condensación. Si se produce condensación,
tome las medidas que se describen a
continuación.
Causas de la condensación
La condensación se produce como resultado
de un cambio en la temperatura ambiente o la
humedad, según lo siguiente.
Cuando se traslada la cámara desde el exterior
frío (p. ej., una pista de esquí) a una habitación
calurosa.
Cuando se traslada la cámara desde el interior
de un coche con aire acondicionado al exterior.
Cuando una habitación fría se calefacciona
rápidamente.
Cuando el aire frío de un acondicionador de
aire llega directamente a la cámara.
Después de chubascos de lluvia en una tarde
de verano.
Cuando la cámara se encuentra en un lugar
muy húmedo, con vapor en el aire. (p. ej.,
cerca de una piscina temperada)
Cuando se traslada la cámara a un lugar con
una diferencia de temperatura significativa
como, por ejemplo, desde un lugar frío a uno
caluroso.
Por ejemplo, si ha utilizado la cámara para
grabar en una pista de esquí y luego entra en
una habitación calefaccionada, guarde la
cámara en una bolsa plástica, extraiga todo el
aire que sea posible de la bolsa, y luego selle la
bolsa. Deje la cámara durante aproximadamente
una hora en la habitación, hasta que la
temperatura de la cámara sea similar a la de la
habitación; luego, utilice la cámara.
¿Qué hacer si se empaña la lente?
Retire la batería o el adaptador de CA y deje la
cámara sin utilizarla durante aproximadamente
1 hora. Cuando la temperatura de la cámara sea
cerca a la temperatura ambiente, el
empañamiento desaparecerá de forma natural.
Pantalla LCD/visor
Para fabricar el monitor LCD se ha empleado
una tecnología de alta precisión que ofrece un
total de aproximadamente 251.000 píxeles.
Esto se traduce en más de un 99,99% de
píxeles efectivos, con sólo un 0,01% de
píxeles inactivos o que siempre están
encendidos. Sin embargo, esto no es un
defecto de funcionamiento y no tiene ningún
efecto sobre la imagen grabada.
Para fabricar el visor se ha empleado una
tecnología de alta precisión que ofrece un
total de aproximadamente 183.000 píxeles.
Esto se traduce en más de un 99,99% de
píxeles efectivos, con sólo un 0,01% de
píxeles inactivos o que siempre están
encendidos. Sin embargo, esto no es un
defecto de funcionamiento y no tiene ningún
efecto sobre la imagen grabada.
Acerca de la condensación
VQT0Z99SPA.book 122 ページ 2007年1月30日 火曜日 午前9時15
123
VQT0Z99
Otros
Explicación de términos
Ajuste automático del balance del
blanco
La función de balance del blanco reconoce el
color de la luz y lo ajusta de modo tal que el color
blanco se torne más puro. La cámara define el
matiz de la luz que pasa a través del objetivo y
del sensor del balance del blanco, determinando
de esta forma las condiciones de grabación, y
selecciona el ajuste de matiz más cercano.
Esto se conoce como ajuste automático del
balance de blancos.
Sin embargo, como la cámara sólo almacena
información para el color blanco bajo varias
fuentes de luz, el ajuste automático del balance
del blanco puede no funcionar normalmente bajo
otras fuentes de luz.
La ilustración muestra la gama efectiva de ajuste
automático del balance del blanco.
1) La gama efectiva de ajuste automático del
balance del blanco en esta cámara
2) Cielo azul
3) Cielo nublado (lluvia)
4) Pantalla de TV
5) Luz del sol
6) Lámpara fluorescente blanca
7) Lámpara halógena
8) Lámpara incandescente
9) Salida o puesta del sol
10) Luz de una vela
Fuera de la gama efectiva de ajuste automático
del balance del blanco, la imagen se torna rojiza
o azulosa. Incluso dentro de la gama efectiva de
ajuste automático del balance de blancos, el
ajuste automático del balance de blancos puede
no funcionar correctamente si hay más de una
fuente de luz. En el caso de luz que se encuentra
fuera de la gama efectiva de ajuste automático
de blancos, utilice el modo de ajuste manual del
balance de blancos.
Balance del blanco
Las imágenes grabadas con la cámara pueden
tornarse azulosas o rojizas bajo la influencia de
ciertas fuentes de luz. Para evitar que esto
suceda, ajuste el balance del blanco.
El ajuste del balance del blanco define el color
blanco bajo distintas fuentes de luz. Al reconocer
cuál es el color blanco bajo la luz del sol y cuál
es el color blanco bajo una luz fluorescente, la
cámara puede ajustar el balance de blancos
entre los demás colores.
Puesto que el color blanco es el color de
referencia para todos los demás colores (los que
componen la luz), la cámara puede grabar
imágenes con matices naturales si puede
reconocer el color blanco de referencia.
Enfoque automático
El objetivo se desplaza automáticamente hacia
delante o hacia atrás para enfocar el objeto.
El enfoque automático tiene las siguientes
características.
Ajusta el enfoque de modo que las líneas
verticales de un objeto se vean más
claramente.
Intenta enfocar el objeto que tiene el
contraste más alto.
Enfoca sólo en el centro de la pantalla.
Debido a estas características, el enfoque
automático no funciona correctamente en las
siguientes situaciones. En estos casos, grabe las
imágenes en modo de enfoque manual.
10 000K
9 000K
8 000K
7 000K
6 000K
5 000K
4 000K
3 000K
2 000K
1 000K
2)
1)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
VQT0Z99SPA.book 123 ページ 2007年1月30日 火曜日 午前9時15
124
VQT0Z99
Otros
Al grabar objetos distantes y cercanos al
mismo tiempo
Puesto que la cámara enfoca cualquier objeto
que se encuentre en el centro de la pantalla,
resulta difícil enfocar el fondo al mismo tiempo
que se enfocan los objetos que están en primer
plano. Al grabar a personas con montañas
distantes en fondo, no es posible enfocar tanto el
objeto que encuentra en primer plano como los
objetos que están en el fondo.
Al grabar un objeto que se encuentra tras
una ventana cubierta de polvo o que está
sucia
El objeto que se encuentra tras la ventana no
será enfocado debido a que la cámara enfoca la
ventana sucia.
De manera similar, al grabar algún objeto que se
encuentra al otro lado de un camino muy
transitado, la cámara puede enfocar alguno de
los vehículos que circulan.
Al grabar un objeto que está rodeado por
objetos con superficies brillantes o por
objetos altamente reflectantes
Debido a que cualquier objeto que brilla se
enfoca automáticamente, resulta difícil enfocar el
objeto que se desea grabar. El objeto puede
desenfocarse al grabar junto a la orilla del mar,
en vistas nocturnas o en escenas con fuegos
artificiales o luces especiales.
Al grabar objetos en entornos oscuros
La cámara no puede enfocar correctamente
debido a que la información de la luz que entra
por el objetivo disminuye considerablemente.
Al grabar objetos que se mueven
rápidamente
Como la lente de enfoque interna se mueve
mecánicamente, no puede seguir a objetos que
se mueven rápidamente.
Por ejemplo, al grabar un evento deportivo con
objetos que se mueven rápidamente, el enfoque
puede perder nitidez.
Al grabar objetos con poco contraste
Es fácil enfocar objetos de alto contraste u
objetos que tienen líneas o franjas verticales.
Esto significa que un objeto de bajo contraste,
como una pared blanca, puede tornarse borroso
debido a que la cámara enfoca basándose en las
líneas verticales de la imagen.
VQT0Z99SPA.book 124 ページ 2007年1月30日 火曜日 午前9時15
Otros
125
VQT0Z99
Especificaciones
Videocámara de alta definición
Información para su seguridad
Fuente de alimentación:
Consumo:
CC 7,3 V (Cuando utiliza el adaptador de CA)/7,2 V (Cuando utiliza
la batería)
Grabación 11,4 W
Sistema de señal 1080/50i
Formato de grabación AVCHD conforme por formato
Sensor de imagen Sensor de imagen 3CCD de 1/4z
Total: 560 Kk3
Píxeles efectivos:
Imagen en movimiento /Imagen fija: 520 Kk3
Objetivo Iris automático, F1.8 a F2.8
Distancia focal:
4,0 mm a 48,0 mm
Macro (Margen completo de enfoque automático)
Diámetro de filtro 43 mm
Zoom Zoom óptico de 12k, zoom digital de 30/700k
Pantalla Pantalla LCD de 3z (aprox. 251 K píxeles)
Visor 0,44z ancho EVF (aprox. 183 K píxeles)
Micrófono Micrófono envolvente del canal 5.1 (con función de zoom)
Altavoz 1 altavoz redondo 20 mm
Ajuste del balance del
blanco
Sistema de balance del blanco de seguimiento automático
Iluminación estándar 1.400 lx
Iluminación mínima
requerida
Aprox. 6 lx (Modo de baja luminosidad: 1/50)
Aprox. 2 lx (Modo de visión nocturna de color)
Nivel de salida de vídeo 1,0 Vp-p, 75 h
Nivel de salida del
terminal componente
Y: 1,0 Vp-p, 75 h, Pb: 0,7 Vp-p, 75 h, Pr: 0,7 Vp-p, 75 h
Nivel de salida del
terminal HDMI
HDMI Ver. 1.2 a [1125i (1080i)/625p (576p)]
Nivel de salida de audio
(Línea)
316 mV, 600 h
Entrada de micrófono Sensibilidad del micrófono j50 dB (0 dB=1 V/Pa, 1 kHz)
( 3,5 mm Miniconector estéreo)
VQT0Z99SPA.book 125 ページ 2007年1月30日 火曜日 午前9時15
Otros
126
VQT0Z99
Imagen en movimientos
Imágenes fijas
USB Función de lectura/escritura de tarjetas (No compatible con
protección de derechos de autor)
Hi-Speed USB (USB 2.0), terminal USB Tipo miniB
Compatible con PictBridge
Flash Rango disponible: Aprox. 1 m a 2,5 m
Dimensiones 91,5 mm (W)k90,2 mm (H)k162,4 mm (D)
(excluidas las partes salientes)
Peso Aprox. 680 g (sin la batería suministrada, disco y unan tarjeta SD)
Peso en funcionamiento Aprox. 800 g (con la batería suministrada, un disco y una tarjeta SD)
Temperatura de
funcionamiento
0 °C a 40 °C
(0 °C a 30 °C cuando está conectada al ordenador)
Humedad de
funcionamiento
10% a 80%
Tiempo de
funcionamiento de la
batería
Vea la página 27
Medio de grabación 8 cm DVD-RAM Ver. 2.1
8 cm DVD-RW Ver. 1.1/2X-SPEED (2X/1X)
8 cm DVD-R for General Ver. 2.0
8 cm DVD-R for DL Ver. 3.0
Compresión MPEG-4 AVC/H.264
Modo de grabación y
velocidad de
transferencia
HF: Aprox. 13 Mbps (CBR)
(Aprox. 14 min de tiempo de grabación en un DVD-RAM de una cara)
HN: Aprox. 9 Mbps (VBR)
(Aprox. 21 min de tiempo de grabación en un DVD-RAM de una cara)
HE: Aprox. 6 Mbps (VBR)
(Aprox. 31 min de tiempo de grabación en un DVD-RAM de una cara)
Compresión de audio Dolby Digital (Dolby AC3)/5,1 canales
Medio de grabación Tarjeta de memoria SD:
8 MB/16 MB/32 MB/64 MB/128 MB/256 MB/512 MB/1 GB/2 GB
(correspondiente del formato FAT12 y FAT16)
Tarjeta de memoria SDHC:
4 GB (correspondiente del formato FAT32)
Compresión JPEG (Design rule for Camera File system, basada en la norma
Exif 2.2), compatible con DPOF
Tamaño de imagen 1920k1080
VQT0Z99SPA.book 126 ページ 2007年1月30日 火曜日 午前9時15
Otros
127
VQT0Z99
Adaptador de CA
Información para su seguridad
Batería
Información para su seguridad
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Fuente de alimentación:
Consumo:
Salida de CC:
CA 110 V a 240 V, 50/60 Hz
22 W
CC 7,3 V, 1,75 A (Funcionamiento de la cámara)
CC 8,4 V, 1,3 A (Carga de la batería)
Dimensiones 103 mm (W)k36 mm (H)k62 mm (D)
Peso Aprox. 140 g
Voltaje máximo:
Voltaje nominal:
Capacitancia asignada:
CC 8,4 V
CC 7,2 V
2640 mAh
VQT0Z99SPA.book 127 ページ 2007年1月30日 火曜日 午前9時15
VQT0Z99
F0207Nm0 ( 2000 A )
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web site: http://panasonic.net
S
VQT0Z99SPA.book 128 ページ 2007年1月30日 火曜日 午前9時15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

Panasonic HDC DX1 El manual del propietario

Categoría
Videocámaras
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para