Panasonic hdc-sd5 El manual del propietario

Categoría
Videocámaras
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

EG
Antes del uso, lea completamente estas instrucciones.
VQT1H68
Instrucciones de funcionamiento
Videocámara de alta definición
Model No. HDC-SD5
HDCSD5-VQT1H68_spa.book 1 ページ 2007年8月2日 木曜日 午後5時52分
2
VQT1H68
Información para su
seguridad
ª EMC Compatibilidad eléctrica y
magnética
Este símbolo (CE) se encuentra en la placa
indicadora.
Utilice solamente los accesorios
recomendados.
No utilice otro cable AV, cable componente y
cables USB que no sean los suministrados.
Cuando usa un cable que se vende por
separado, tenga cuidado de utilizar uno cuyo
largo sea inferior a los 3 metros.
Mantenga las tarjetas de memoria fuera del
alcance de los niños para evitar su ingestión
accidental.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIOS, DE DESCARGAS
ELÉCTRICAS O DE DAÑOS EN EL
PRODUCTO,
NO EXPONGA ESTE APARATO A LA
LLUVIA, A LA HUMEDAD, A GOTEOS O
A SALPICADURAS Y NO COLOQUE
RECIPIENTES CON LÍQUIDO, COMO
FLOREROS, ENCIMA DEL APARATO.
UTILICE SOLO LOS ACCESORIOS
RECOMENDADOS.
NO QUITE LA CUBIERTA (O LA PARTE
TRASERA); EN EL INTERIOR NO HAY
PIEZAS QUE PUEDA REPARAR EL
USUARIO. SOLICITE LAS
REPARACIONES AL PERSONAL DE
SERVICIO CUALIFICADO.
¡ATENCIÓN!
NO INSTALE NI COLOQUE ESTA
UNIDAD EN UNA LIBRERÍA, EN UN
ARMARIO EMPOTRADO O EN OTRO
ESPACIO REDUCIDO. ASEGÚRESE DE
QUE LA UNIDAD ESTÉ BIEN
VENTILADA. PARA PREVENIR EL
RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS
O DE PELIGRO DE INCENDIOS DEBIDO
AL SOBRECALENTAMIENTO,
ASEGÚRESE DE QUE NO HAYA
CORTINAS NI NINGÚN OTRO MATERIAL
QUE OBSTRUYEN LAS REJILLAS DE
VENTILACIÓN.
NO OBSTRUYA LAS REJILLAS DE
VENTILACIÓN DE LA UNIDAD CON
PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS Y
ELEMENTOS SIMILARES.
NO COLOQUE FUENTES DE LLAMAS,
COMO VELAS ENCENDIDAS, EN LA
UNIDAD.
TIRE LAS BATERÍAS SIGUIENDO LAS
NORMAS PARA LA PROTECCIÓN DEL
MEDIO AMBIENTE.
La toma de corriente tiene que estar instalada
cerca del equipo y estar al alcance.
El enchufe de la red del cable de suministro
de alimentación tiene que quedar fácilmente
utilizable.
Para desconectar completamente este
aparato de la red de alimentación de CA,
desconecte el enchufe del cable de suministro
de la alimentación del receptáculo de CA.
La placa de identificación de los productos se
encuentra en la parte inferior de las unidades.
HDCSD5-VQT1H68_spa.book 2 ページ 2007年8月2日 木曜日 午後5時52分
3
VQT1H68
Información sobre la eliminación para los
usuarios de equipos eléctricos y
electrónicos usados (particulares)
La aparición de este símbolo
en un producto y/o en la
documentación adjunta indica
que los productos eléctricos y
electrónicos usados no deben
mezclarse con la basura
doméstica general.
Para que estos productos se
sometan a un proceso adecuado de
tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos
a los puntos de recogida designados, donde
los admitirán sin coste alguno. En algunos
países existe también la posibilidad de
devolver los productos a su minorista local al
comprar un producto nuevo equivalente.
Si desecha el producto correctamente, estará
contribuyendo a preservar valiosos recursos y
a evitar cualquier posible efecto negativo en la
salud de las personas y en el medio ambiente
que pudiera producirse debido al tratamiento
inadecuado de desechos. Póngase en
contacto con su autoridad local para que le
informen detalladamente sobre el punto de
recogida designado más cercano.
De acuerdo con la legislación nacional,
podrían aplicarse multas por la eliminación
incorrecta de estos desechos.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y
electrónicos, póngase en contacto con su
distribuidor o proveedor para que le informe
detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros
países no pertenecientes a la Unión
Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión
Europea.
Si desea desechar este producto, póngase en
contacto con las autoridades locales o con su
distribuidor para que le informen sobre el
método correcto de eliminación.
HDCSD5-VQT1H68_spa.book 3 ページ 2007年8月2日 木曜日 午後5時52分
4
VQT1H68
ª Exención de responsabilidad en
caso de pérdida del material
grabado
El fabricante no se asume ninguna
responsabilidad por la pérdida de material
grabado por causa de mal funcionamiento o
defecto de esta unidad, sus accesorios o los
medios de grabación.
ª Respete los derechos de autor
La grabación de cintas o discos pregrabados
o de otro material publicado o transmitido
para otro objeto que no sea su uso privado,
puede infringir las leyes de derechos de
autor. Aunque sea para uso privado, la
grabación de ciertos materiales puede estar
restringida.
ª Tarjetas que puede utilizar con
esta unidad
Tarjeta de memoria SD y tarjeta de memoria
SDHC
Para los objetivos de estas instrucciones de
funcionamiento, las siguientes tarjetas se
denominan “la tarjeta SD”.
Tarjeta de memoria SD
Tarjeta de memoria SDHC
El logotipo SDHC es una marca comercial.
El logotipo miniSD es una marca comercial.
Los logotipos “AVCHD” y “AVCHD” son las
marcas comerciales de Matsushita Electric
Industrial Co., Ltd. y de Sony Corporation.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Dolby y el símbolo de la doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition
Multimedia Interface son las marcas
comerciales registradas de HDMI Licensing
LLC.
HDAVI Control™ es una marca de fábrica de
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
LEICA es una marca comercial registrada de
Leica Microsystems IR GmbH y DICOMAR es
una marca comercial registrada de Leica
Camera AG.
Microsoft
®
, Windows
®
, Windows Vista™ y
DirectX
®
son las marcas comerciales
registradas o las marcas comerciales de
Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/
o en otros países.
Las capturas de pantalla de productos
Microsoft han sido impresas con permiso de
Microsoft Corporation.
IBM y PC/AT son las marcas comerciales
registradas de International Business
Machines Corporation en los EE.UU.
Intel
®
, Core
, Pentium
®
y Celeron
®
son las
marcas comerciales registradas o las marcas
comerciales de Intel Corporation en los
Estados Unidos y en otros países.
Los nombres de los sistemas y productos que
se mencionan en estas instrucciones
generalmente son marcas comerciales
registradas o marcas comerciales de los
fabricantes que desarrollaron el sistema o
producto en cuestión.
Este producto está autorizado, bajo la licencia de
cartera de patente AVC, para el uso personal y
no comercial del usuario para (i) codificar
conforme al Estándar AVC (“AVC Video”) y/o (ii)
decodificar el Vídeo AVC que fue codificado por
un usuario ocupado en una actividad personal y
no comercial y/o fue obtenido por un proveedor
de vídeo autorizado para suministrar Vídeo AVC.
No se otorga ninguna licencia ni está implicada
para cualquier otro diferente uso. Una
información adicional puede obtenerse por
MPEG LA, LLC. Véase http://www.mpegla.com
.
HDCSD5-VQT1H68_spa.book 4 ページ 2007年8月2日 木曜日 午後5時52分
5
VQT1H68
Indice
Información para su seguridad ............2
Antes de usar la unidad
Características de la videocámara
de alta definición ...............................7
Accesorios ...........................................12
Identificación de las piezas y
manejo ..............................................13
Uso de la pantalla LCD .......................16
Uso del mando a distancia .................17
Tarjetas que se pueden utilizar en
esta unidad .......................................19
Configuración
Carga de la batería ..............................21
Insertar/extraer la batería ...................22
Tiempo de carga y tiempo de
grabación ..........................................23
Conexión a la toma de CA ..................25
Selección del modo (Encendido/
apagado de la unidad) .....................26
Encendido rápido ................................27
Insertar/extraer una tarjeta SD ...........28
Cómo utilizar el cursor .......................29
Cambio de idioma ...............................33
Uso de la pantalla de menús .............34
Ajuste de la fecha y la hora ...............35
Ajuste de la pantalla LCD ...................36
Grabación
Antes de la grabación .........................38
Grabación de películas .......................40
PRE-REC función ................................... 42
Modos de grabación/tiempos de
grabación disponibles para
películas .............................................. 43
Grabación de fotografías (JPEG) .......44
Número de píxeles y calidad de imagen
en la grabación de imágenes fijas ....... 47
Diversas funciones de grabación ......48
Acercamiento/alejamiento de la imagen
(zoom) ................................................. 48
Grabarse a sí mismo ............................... 49
Mando inteligente del contraste .............. 49
Función de aparición/desaparición
gradual de la imagen ........................... 50
Función de visión nocturna en color ....... 51
Modo de suavizado de piel ..................... 51
Función de compensación de
contraluz .............................................. 52
Grabación con disparador automático .... 52
Flash incorporado ................................... 53
Función Tele Macro ................................. 54
Función de estabilización de imagen ...... 55
Función de líneas guía ............................ 55
Función del reducción del ruido del
viento ................................................... 56
Nivel del micrófono ................................. 56
Visualización en cebra ............................ 57
Barra de color ......................................... 58
Obturación lenta automática .................. 58
Funciones de grabación manual .......59
Modo de escena ..................................... 59
Ajuste manual del enfoque ..................... 60
Balance de blancos ................................. 61
Ajuste manual de la velocidad de
obturación/abertura ............................. 62
HDCSD5-VQT1H68_spa.book 5 ページ 2007年8月2日 木曜日 午後5時52分
6
VQT1H68
Reproducción
Reproducción de películas ................64
Reproducción de películas por fecha ......67
Repetición de la reproducción .................68
Reanudación de la reproducción
anterior ................................................68
Reproducción de fotografías
(JPEG) ...............................................69
Edición
Edición de escenas .............................71
Borrado de escenas ................................71
Partir una escena para borrar .................72
Protección de escenas ............................73
Edición de fotografías ........................74
Borrado de fotografías .............................74
Protección de fotografías ........................75
Opción DPOF ..........................................76
Gestión de tarjetas
Formateo ..............................................77
Formatear las tarjetas SD .......................77
Con otros equipos
Con un televisor ..................................78
Reproducción en un televisor ..................78
Reproducción utilizando VIERA Link
(HDAVI Control
) .............................84
Con un quemador de DVD ..................86
Conexión a un quemador de DVD para
copiar imágenes en movimiento en
un disco ...............................................86
Reproducir un disco insertado en el
quemador de DVD ...............................90
Administrar un disco insertado en el
quemador de DVD ...............................91
Con un grabador de DVD o
dispositivo de vídeo ........................92
Copiado de las imágenes en una
grabadora DVD u otro dispositivo
de vídeo conectados ...........................92
Con una impresora (PictBridge) ........93
Con un ordenador
Antes de usar la unidad con un
ordenador .........................................96
¿Qué se puede hacer con un
ordenador? .......................................... 96
Contenido del CD-ROM suministrado ..... 97
Contrato de licencia para el usuario
final ...................................................... 98
Entorno operativo .................................... 99
Instalación .........................................102
Instalación de HD Writer 2.0E for
SX/SD ............................................... 102
Cómo leer las instrucciones de
funcionamiento de las aplicaciones
de software ........................................ 103
Desinstalación de aplicaciones de
software ............................................. 103
Conexión y detección .......................104
Procedimientos de conexión y
detección ........................................... 104
Acerca de la visualización en el
ordenador .......................................... 105
Cómo desconectar el cable USB de
manera segura .................................. 106
Cómo verificar que la unidad ha sido
detectada correctamente por el
ordenador .......................................... 106
Utilización de HD Writer 2.0E for
SX/SD ..............................................107
Si utiliza Macintosh ........................... 112
Otros
Menús e indicaciones ....................... 113
Lista de menús ...................................... 113
Indicaciones .......................................... 116
Mensajes ............................................... 118
Funciones que no pueden
utilizarse simultáneamente ...........121
Solución de problemas .....................122
Precauciones para el uso de este
producto .........................................132
Explicación de términos ...................135
Especificaciones ...............................137
HDCSD5-VQT1H68_spa.book 6 ページ 2007年8月2日 木曜日 午後5時52分
Antes de usar la unidad
7
VQT1H68
Antes de usar la unidad
Características de la videocámara de alta definición
Esta unidad puede grabar en una tarjeta SD imágenes de alta definición muy detalladas.
Si conecta esta unidad a un televisor de alta definición y luego reproduce las imágenes, puede verlas
con una visión de alta resolución HD. (l 78)
A Imágenes de alta definición (1920k1080)
*
Número de líneas de barrido disponibles 1080
B Imágenes estándares (720k576)
Número de líneas de barrido disponibles 576
Imágenes de alta definición
Las fotografías aquí arriba son imágenes para finalidades explicativas.
* Si el modo de grabación es HG.
ª ¿Qué es el AVCHD?
Se trata de un formato para grabar y reproducir imágenes de alta definición muy detalladas.
Las imágenes se graban basándose en el codec MPEG-4 AVC/H.264 para la compresión de las
imágenes y el audio se graba en Dolby Digital.
El formato de grabación es diferente del formato DVD-Vídeo convencional, así que no es compatible.
Imágenes muy claras de alta definición
A B
HDCSD5-VQT1H68_spa.book 7 ページ 2007年8月2日 木曜日 午後5時52分
Antes de usar la unidad
8
VQT1H68
Si conecta esta unidad a un televisor A de alta definición con un cable HDMI (accesorio opcional) B y
luego reproduce las imágenes, puede disfrutar de ellas viéndolas en alta definición.
Si conecta esta unidad a un televisor no compatible con la alta definición, las imágenes tendrán una
calidad estándar.
ª Cuando se conecta un televisor que no dispone de un terminal HDMI
Conexión con el cable componente y el cable AV (l 81)
Conexión con el cable AV (l 82)
Las imágenes no pueden reproducirse con alta definición. Ellas se reproducirán con calidad
estándar.
Acerca de la tarjeta de memoria SDHC y de la compatibilidad de las películas
(Ponga cuidado en lo que sigue).
Acerca de la tarjeta de memoria SDHC
No es compatible con dispositivos distintos de los compatibles con SDHC.
Si utiliza la tarjeta de memoria SDHC en otro dispositivo, utilice un dispositivo compatible con
SDHC. (l 19)
Acerca de la compatibilidad de las películas grabadas
Ellos no son compatibles con dispositivos que no sean los que soportan el AVCHD. Para más
detalles, consulte las instrucciones de funcionamiento del dispositivo.
Las películas grabadas no se pueden reproducir en un dispositivo no compatible (no compatible
con AVCHD).
Hay algunos casos en que no pueden reproducirse las imágenes en movimiento que se grabaron,
aunque el aparato soporte el AVCHD. En estos casos, en cambio, reprodúzcalas con esta unidad.
Grabadoras DVD y lectores DVD no compatibles con AVCHD
Mirar las imágenes de alta definición
A
B
HDCSD5-VQT1H68_spa.book 8 ページ 2007年8月2日 木曜日 午後5時52分
Antes de usar la unidad
9
VQT1H68
Si conecta esta unidad a un televisor de Panasonic (VIERA) compatible con VIERA Link (HDAVI
Control
) A con un HDMI cable (opcional) B, puede utilizar el mando a distancia del televisor para la
reproducción. Para más detalles, consulte las instrucciones de funcionamiento del televisor.
ª ¿Qué es el VIERA Link?
Esta función le permite usar su mando a distancia VIERA para operaciones fáciles cuando se ha
conectado esta unidad a un televisor compatible VIERA Link usando un cable HDMI (opcional) para
operaciones automáticas enlazadas.
* No todas las operaciones son posibles.
VIERA Link es una función única de Panasonic instalada en una función de control HDMI empleando
la especificación estándar HDMI CEC (Consumer Electronics Control). No se garantizan las
operaciones enlazadas con dispositivos compatibles HDMI CEC hechos por otras sociedades.
Esta unidad es compatible con VIERA Link Ver.2. VIERA Link Ver.2 es la última versión Panasonic y
es también compatible con los dispositivos existentes Panasonic VIERA Link. (A partir de febrero de
2007)
ª Otras operaciones relacionadas
Apagar la unidad
Si corta la alimentación con el mando a distancia del televisor, se apagará también la alimentación de
esta unidad.
Cambio automático del canal de entrada
Si conecta con un cable HDMI y luego enciende la unidad, el canal de entrada del televisor cambia
automáticamente a la pantalla de esta unidad. Si la alimentación del televisor está en estado de
espera, él se encenderá automáticamente (si ha sido seleccionado [Set] para el ajuste [Power on link]
del televisor.)
Dependiendo del terminal HDMI del televisor, el canal de entrada podría no cambiar
automáticamente. En este caso, utilice el mando a distancia del televisor para cambiar la entrada.
(Para más detalles acerca de cómo cambiar la entrada, lea las instrucciones de funcionamiento del
televisor.)
Utilización del mando a distancia del televisor para reproducir
A
B
HDCSD5-VQT1H68_spa.book 9 ページ 2007年8月2日 木曜日 午後5時52分
Antes de usar la unidad
10
VQT1H68
Si conecta el quemador de DVD (VW-BN1E; opcional) y esta unidad con un cable de conexión USB
Mini AB (suministrado con el quemador de DVD), puede copiar en un disco DVD los datos de película
grabados en una tarjeta SD con esta unidad. Puede también reproducir el disco DVD en el que copió
los datos.
A Quemador de DVD (opcional)
B Cable de conexión USB Mini AB (suministrado con el quemador de DVD)
Puede copiar en discos nuevos de 12 cm. (DVD-RAM, DVD-RW, DVD-R, DVD-R DL).
Guardar datos en un disco
Dispositivo que puede conectarse con un cable de conexión USB Mini AB para copiar en un
disco DVD
jQuemador de DVD/VW-BN1E
Para conectar esta unidad y el quemador de DVD utilice el cable de conexión USB Mini AB
suministrado junto con dicho quemador. (La operación no puede garantizarse con cable diferentes
del suministrado junto con el quemador de DVD).
Si quiere borrar los datos de la tarjeta SD después de terminar la copia, tenga cuidado de
reproducir los discos para comprobar que hayan sido copiados correctamente antes de
borrar.
Aviso importante
No inserte un disco que fue copiado conectando un quemador de DVD opcional y esta
unidad en dispositivos que no admiten el formato AVCHD. En unos casos el disco podría
bloquearse en el dispositivo. El disco no se reproducirá en dispositivos que no admiten el
formato AVCHD.
B
A
HDCSD5-VQT1H68_spa.book 10 ページ 2007年8月2日 木曜日 午後5時52分
Antes de usar la unidad
11
VQT1H68
Puede utilizar el software suministrado (HD Writer 2.0E for SX/SD) para copiar en el disco duro del
ordenador datos grabados en una tarjeta SD con esta unidad.
A Cable USB (suministrado)
ª Lo que puede hacer con HD Writer
Copiar datos a un ordenador
Puede copiar en el disco duro del ordenador los datos contenidos en una tarjeta SD.
Escribir datos en medios
Escritura de los datos en los medios Puede copiar los datos de las películas desde el disco duro del
ordenador en una tarjeta SD o en un disco.
Copiar entre los medios
Puede copiar los datos de las películas desde una tarjeta SD a un disco o desde un disco a una tarjeta
SD.
Reproducir en un ordenador
Puede reproducir en un ordenador imágenes de una tarjeta SD con calidad de alta definición.
Edición fácil
Puede editar de manera sencilla (dividir, combinar, borrar, etc.) los datos de las películas que han sido
copiados en el disco duro del ordenador. Además, puede convertir los datos en el formato MPEG2 y
crear un DVD-Vídeo.
Para más detalles acerca de cómo utilizar la aplicación de software, lea las instrucciones en PDF.
ª El medio de almacenamiento SD
El medio de almacenamiento SD (VW-PT2; opcional) es conveniente si está de
viaje.
Es un HDD (disco duro) extremadamente compacto, ligero y fácil de llevar.
Si inserta una tarjeta SD con películas y fotografías grabadas en el medio de
almacenamiento SD, podrá guardar los datos fácilmente en el medio de
almacenamiento SD pulsando tan solo el botón de copiado.
Guardar los datos en un ordenador
Aviso importante
No inserte un disco grabado en formato AVCHD con el HD Writer 2.0E for SX/SD
suministrado en dispositivos que no admiten el formato AVCHD. En unos casos el disco
puede bloquearse en el dispositivo. El disco no se reproducirá en dispositivos que no
admiten el formato AVCHD.
A
HDCSD5-VQT1H68_spa.book 11 ページ 2007年8月2日 木曜日 午後5時52分
12
VQT1H68
Antes de usar la unidad
Accesorios
Controle los accesorios antes de utilizar la
unidad.
Dependiendo del país, es posible que algunos
accesorios opcionales no estén disponibles.
*1 El kit de sujeción de baterías VW-VH04
(opcional) es necesario.
*2 Es necesario el adaptador de zapata
VW-SK12E (opcional).
Batería
VW-VBG130
Adaptador de CA
VW-AD21E
Cable de CA
A K2CT3CA00004
Reino Unido
B K2CQ2CA00006
Áreas fuera del Reino
Unido
Cable de CC
K2GJ2DC00020
Mando a distancia
N2QAEC000023
Batería de botón
CR2025
Cable AV
K2KC4CB00024
Cable componente
K2KZ9DB00004
Cable USB
K2KZ4CB00011
CD-ROM
Accesorios opcionales
Adaptador de CA (VW-AD21E-K)
Batería (litio/VW-VBG260/2640 mAh)*1
Batería (litio/VW-VBG130/1320 mAh)
Batería (litio/VW-VBG6/5800 mAh)*1
Granangular (VW-W3707H)
Teleobjetivo (VW-T3714H)
Kit de filtros (VW-LF37WE)
Luz de vídeo de CC (VW-LDC102E)*2
Bombilla para lámpara de CC para vídeo
(VZ-LL10E)
Adaptador de zapata (VW-SK12E)
Conector de trípode (VW-CT45E)
Kit de sujeción de baterías (VW-VH04)
VQT1H68~body1_spa.fm 12 ページ 2007年8月2日 木曜日 午後6時9分
13
VQT1H68
Antes de usar la unidad
Identificación de las piezas y
manejo
1 Objetivo (LEICA DICOMAR)
2 Flash incorporado (l 53)
3 Salida (Ventilador)
4 Lámpara de grabación (l 115)
5 Sensor de balance de blancos/sensor del
mando a distancia (l 18, 62)
6 Tapa del objetivo
7 Botón PRE-REC [PRE-REC] (l 42)
8 Disco del modo (l 26)
9 Botón de apertura de la pantalla LCD
[LCD OPEN] (l 16)
10 Botón de borrado [ ] (l 71, 74)
11 Tapa del cable de la batería (l 25)
12 Indicador de estado (l 26)
13 Cursor (l 29)
14 Botón de inicio/parada de grabación
(l 40)
15 Entrada
16 Botón de menú [MENU] (l 34)
17 Micrófonos estéreo internos
18 Altavoz
19 Palanca de zoom [W/T] (En modo de
grabación) (l 48)
Palanca de volumen [sVOLr] (En modo
de reproducción) (l 67)
20 Botón de toma fotográfica [ ] (l 44)
21 Palanca de apertura tarjeta SD/batería
[SD CARD/BATTERY OPEN] (l 22)
22 Luz indicadora de acceso a la tarjeta
[ACCESS] (l 28)
23 Tapa de la tarjeta SD/batería (l 22)
24 Conector de trípode (l 16)
25 Compartimiento de la batería (l 22)
26 Ranura de la tarjeta (l 28)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
12
13
14
15
16
11
17
18
19
20
21
22
23
24
26
25
HDCSD5-VQT1H68_spa.book 13 ページ 2007年8月2日 木曜日 午後5時52分
14
VQT1H68
Antes de usar la unidad
27 Botón de copia disco [DISC COPY] (l 88)
28 Botón de reposición [RESET] (l 126)
29 Pantalla LCD (l 16)
30 Interruptor selector de modo [AUTO/
MANUAL/FOCUS] (l 39, 59)
31 Botón adicional del LCD de alimentación
[POWER LCD EXTRA] (l 37)
32 Terminal componente [COMPONENT]
(l 81)
33 Terminal de salida de audio/vídeo [A/V]
(l 81, 82, 92)
Utilice solo el cable AV suministrado.
34 Correa de mano (l 14)
35 Terminal HDMI [HDMI] (l 79, 84)
36 Terminal USB [ ] (l 87, 93, 104)
ª Acerca del ventilador
El ventilador gira para prevenir el aumento de
la temperatura interna. Tenga cuidado en no
obstruir las entradas y la salida cuando utiliza
esta unidad.
Regule la longitud de la correa para la mano
para que se ajuste a su mano y agárrela
correctamente.
1 Tire la correa.
2 Ponga la mano a través de la
correa para la mano.
1 Afloje la correa.
2 Ponga la mano a través de la correa todo lo
que pueda.
3 Vuelva a colocar la coorea.
Estire la correa para que su mano quede
colocada firmemente.
Debido a las limitaciones propias de la
tecnología de fabricación de pantallas LCD,
puede haber puntos brillantes u oscuros en la
pantalla LCD. Sin embargo, esto no es un
defecto y no afecta a la imagen grabada.
COMPONENT
A/V
27
28
29
32 33
30
15
31
34
35
36
Uso de la correa de mano
2
1
HDCSD5-VQT1H68_spa.book 14 ページ 2007年8月2日 木曜日 午後5時52分
15
VQT1H68
Antes de usar la unidad
Gire la visera del objetivo en
la-dirección contraria a la de las
agujas del reloj A. Para unirla,
insértela en la ranura B y gírela en
la dirección de las agujas del reloj
C.
Sujete el protector MC o el filtro ND del kit de
filtros (VW-LF37WE; accesorio opcional)
delante del parasol. No sujete otros accesorios
en el parasol. (Excepto la tapa del objetivo)
(Consulte las instrucciones de funcionamiento
del kit de filtros.)
Cuando monta el teleobjetivo (VW-T3714H;
opcional) o el granangular (VW-W3707H;
opcional), antes quite la visera del objetivo.
(Refiérase a las instrucciones de
funcionamiento del teleobjetivo o el
granangular).
(Tenga cuidado en lo siguiente.)
Cuando están montados 2 accesorios del
objetivo, como el filtro ND y el teleobjetivo y
empuja la palanca W/T hacia el lado W, se
oscurecerán los 4 ángulos de la imagen.
(Viñeteado)
(Cuando monta 2 accesorios del objetivo, antes
quite la visera, luego móntelos).
Sujete la tapa del objetivo para proteger la
superficie del objetivo.
Cuando se sujeta el protector MC o el filtro ND
del kit de filtros (VW-LF37WE; accesorio
opcional) en la parte frontal del parasol, utilice
la tapa del objetivo incluida en el kit de filtros.
1 Pase el extremo del cordón de la
tapa del objetivo a través de la
correa.
2 Luego, pase la tapa del objetivo a
través del lazo.
3 Para colocar o quitar la tapa del
objetivo, sosténgala por ambos
lados con la punta de los dedos.
Parasol
A
C
B
Unión de la tapa del objetivo
(Incluida en el kit de filtros
(VW-LF37WE; opcional))
HDCSD5-VQT1H68_spa.book 15 ページ 2007年8月2日 木曜日 午後5時52分
16
VQT1H68
Antes de usar la unidad
El receptáculo del trípode es un orificio utilizado
para montar un trípode para la unidad. Se
recomienda utilizar el trípode estándar
VW-CT45E (accesorio opcional) de Panasonic.
(Para más detalles acerca del montaje del
trípode, consulte las instrucciones de
funcionamiento del trípode.)
A Base de la cámara
B Tornillo para montar la unidad
C Clavija del trípode
Cuando utiliza el trípode puede llevar a cabo
las operaciones de manera sencilla con el uso
del mando a distancia. (l 17)
La tapa de la tarjeta SD/batería no puede
abrirse cuando utiliza un trípode. Inserte una
tarjeta SD y la batería antes de sujetar esta
unidad al trípode. (l 22, 28)
Uso de la pantalla LCD
Puede grabar imágenes al mismo tiempo que las
ve en la pantalla LCD.
1 Pulse el botón LCD OPEN y abra
la pantalla LCD.
La pantalla puede abrirse hasta 90o.
Coloque este nivel de la unidad y pulse el
botón LCD OPEN. Según el ángulo de esta
unidad, el monitor LCD podría no abrirse
automáticamente. En este caso, ábralo con su
mano.
Ángulos a los que el monitor LCD se abrirá y
no se abrirá automáticamente
A Ángulos a los que no se abrirá
B Ángulos a los que se abrirá
C Aprox. 15o
D Aprox. 40o
Conector de trípode
A
C
B
LCD
OPEN
A
BB
A
BB
C
D
HDCSD5-VQT1H68_spa.book 16 ページ 2007年8月2日 木曜日 午後5時52分
17
VQT1H68
Antes de usar la unidad
2 Ajuste el ángulo de la pantalla
LCD según lo desee.
La pantalla puede girarse 180° hacia el
objetivo A y 90° hacia la dirección opuesta B.
Pueden ajustarse el brillo y el nivel de color de
la pantalla LCD. (l 36)
Si se abre o gira la pantalla LCD a la fuerza, la
unidad puede dañarse o presentar algún
desperfecto.
Compruebe que la tapa del terminal esté
cerrada antes de cerrar la pantalla LCD.
Cierre la pantalla LCD correctamente.
Uso del mando a distancia
1 Botón de toma fotográfica [ ]
*
2 Botón de visualización en pantalla
[EXT DISPLAY] (l 78)
3 Botón de fecha/hora [DATE/TIME] (l 36)
4 Botones de operaciones de reproducción
(l 66, 67)
5 Botón de borrado [ ]
*
6 Botones de dirección [3,4,2,1] (l 35)
7 Botones de inicio/parada de grabación
[START/STOP]
*
8 Botones de zoom/volumen [ZOOM, VOL]
*
9 Botón de menú [MENU]
*
(l 35)
10 Botón Intro [ENTER] (l 35)
* significa que estos botones funcionan de la
misma forma que los botones
correspondientes de la cámara.
A
B
ZOOM
START/
STOP
PHOTO
SHOT
EXT
DISPLAY
DATE/
TIME
VOL
PLAY
STOPSKIP SKIP
MENU
ENTER
PAU SE
SEARCH
STILL ADV STILL ADV
SEARCH
1
2
3
4
6
7
8
9
1
0
5
HDCSD5-VQT1H68_spa.book 17 ページ 2007年8月2日 木曜日 午後5時52分
18
VQT1H68
Antes de usar la unidad
ª Instale una batería tipo botón
Instale la batería tipo botón en el mando a
distancia suministrado antes de utilizarlo.
1 Mientras presiona el cierre A,
retire el portabatería.
2 Instale la batería tipo botón con
la marca (i) de cara hacia arriba,
luego haga regresar a su
posición el porta-batería.
Acerca de la batería tipo botón
Cuando se agote la batería tipo botón,
sustitúyala por una batería nueva (número de
pieza: CR2025). Normalmente la duración de
esta batería debería de ser aproximadamente
1 año, aunque eso depende de la frecuencia
de uso de la unidad.
ª Alcance del mando a distancia
Distancia entre el mando a distancia y el sensor
de mando a distancia de la cámara A:
Aproximadamente 5 m
Ángulo: Aprox. 10o hacia arriba y 15o hacia
abajo, a la izquierda y a la derecha
El mando a distancia está diseñado para
utilizarse en interiores. Si se lo utiliza al aire
libre o bajo luz intensa, el mando a distancia
puede no funcionar correctamente, incluso
dentro de su radio de acción efectivo.
PRECAUCIÓN
Existe peligro de explosión si la batería es
sustituida de forma incorrecta. Sustitúyala
solamente por una pila del mismo tipo o de un
tipo equivalente recomendado por el
fabricante. Deseche las baterías usadas
siguiendo las instrucciones del fabricante.
Advertencia
Riesgo de fuego, explosión y quemaduras. No
recargue, desarme, caliente a más de 60 xC ni
incinere la batería.
A
Advertencia
Mantenga la pila tipo botón fuera del alcance
de los niños. Nunca se lleve la pila tipo botón
a la boca. En caso de ingestión, consulte
inmediatamente a un médico.
A
HDCSD5-VQT1H68_spa.book 18 ページ 2007年8月2日 木曜日 午後5時52分
Antes de usar la unidad
19
VQT1H68
Tarjetas que se pueden utilizar en esta unidad
* La grabación podría detenerse de repente durante la grabación de películas dependiendo de la
tarjeta SD que utilice. (l 41)
ª Precauciones de manejo
No exponga los terminales de la tarjeta al agua, suciedad o polvo.
No deje las tarjetas en los siguientes lugares:
jLugares expuestos a la luz directa del sol.
jLugares muy húmedos o donde haya mucho polvo.
jCerca de un calefactor.
jLugares que sean objeto de cambios significativos de temperatura (puede ocurrir condensación).
jLugares donde haya electricidad estática u ondas electromagnéticas.
Para proteger las tarjetas, guárdelas en sus bolsas o estuches cuando termine de usarlas.
Tipo de tarjeta Tarjeta de memoria SD
Tarjeta de
memoria SDHC
Capacidad 8MB, 16MB
32 MB, 64 MB,
128 MB
256 MB, 512 MB,
1GB, 2GB
4GB, 8GB
Grabación de
películas
No se puede
utilizar.
No se puede
garantizar el
funcionamiento.
*
Consulte el apartado “Acerca de las
tarjetas SD que puede utilizar para la
grabación de películas”.
Grabación de
fotografías
Se puede utilizar.
Esta unidad (un dispositivo compatible con SDHC) es compatible tanto con las tarjetas de memoria
SD como con las tarjetas de memoria SDHC. Puede utilizar las tarjetas de memoria SDHC en los
dispositivos compatibles con ellas. Sin embargo, no puede utilizar las tarjetas de memoria SDHC en
los dispositivos compatibles solo con las tarjetas de memoria SD. (Cuando utiliza una tarjeta de
memoria SDHC en otro dispositivo, lea siempre las instrucciones de funcionamiento de ese
dispositivo).
HDCSD5-VQT1H68_spa.book 19 ページ 2007年8月2日 木曜日 午後5時52分
Antes de usar la unidad
20
VQT1H68
ª Acerca de las tarjetas SD que puede utilizar para la grabación de películas
Para la grabación de películas, recomendamos utilizar las tarjetas de memoria SD y las tarjetas de
memoria SDHC que se ajustan a la Class 2 o superior de la SD Speed Class Rating o las siguientes
tarjetas SD fabricadas por Panasonic.
*1 Ya no se fabrica.
*2 Disponible a partir de septiembre de 2007
El funcionamiento de la grabación de películas no está garantizado con una tarjeta de memoria SD
de 32 MB a 8 GB excepto para las tarjetas de aquí arriba. (La grabación podría detenerse
bruscamente durante la grabación de películas.)
Para acceder a la información más reciente acerca de las tarjetas de memoria SD/tarjetas de
memoria SDHC que se pueden utilizar para la grabación de películas visite el sitio web que se indica
a continuación.
http://panasonic.jp/support/global/cs/e_cam
(Este sitio web está solo en inglés.)
En estas instrucciones de funcionamiento, la tarjeta de memoria SD y la tarjeta de memoria SDHC se
denominan simplemente “tarjeta SD”.
Esta unidad admite tarjetas de memoria SD formateadas en los sistemas FAT12 y FAT16 de acuerdo
con las especificaciones para tarjetas de memoria SD y las tarjetas de memoria SDHC formateadas
en el sistema FAT32.
Si desea utilizar tarjetas de memoria de 4 GB y 8 GB, sólo puede utilizar tarjetas de memoria SDHC.
Las tarjetas de memoria de 4 GB (o más) que no tienen el logotipo SDHC no se basan en las
especificaciones para las tarjetas de memoria SD.
Utilice esta cámara para formatear las tarjetas SD. Si formatea una tarjeta SD en otro equipo (por
ejemplo, un ordenador), el tiempo necesario para la grabación puede aumentar y puede no ser
posible utilizar la tarjeta SD. (l 77) (No formatéela en un ordenador etc.)
Cuando el interruptor de protección contra escritura A de la tarjeta SD está
bloqueado, no es posible grabar, borrar ni editar los datos contenidos en la
tarjeta.
Mantenga las tarjetas de memoria fuera del alcance de los niños para evitar su
ingestión accidental.
No es posible utilizar tarjetas MultiMediaCard en esta unidad.
Tipo de
tarjeta
Pro High Speed
Tarjeta de
memoria SD
Super High
Speed
Tarjeta de
memoria SD
High Speed
Tarjeta de
memoria SD
Tarjeta de
memoria SDHC
256 MB RP-SDH256
*1
RP-SDR256
512 MB RP-SDK512
*1
RP-SDH512
*1
RP-SDR512
1GB
RP-SDK01G
*1
RP-SDV01G
RP-SDH01G
*1
RP-SDQ01G
*1
RP-SDR01G
2GB
RP-SDK02G
*1
RP-SDV02G
RP-SDQ02G
*1
RP-SDR02G
*1
RP-SDM02G
4GB ———
RP-SDM04G
RP-SDR04G
*1
RP-SDV04G
8GB RP-SDV08G
*2
4
A
HDCSD5-VQT1H68_spa.book 20 ページ 2007年8月2日 木曜日 午後5時52分
21
VQT1H68
Configuración
Configuración
Carga de la batería
Esta unidad se entrega con la batería
descargada. Cargue la batería antes de usar
esta unidad.
Conecte la batería a un adaptador de CA
para recargarla.
Si el cable de CC está conectado al
adaptador de CA, la batería no se cargará.
Desconecte el cable de CC del adaptador
de CA.
Refiérase a la página 23 por lo que respecta
a las baterías que pueden utilizarse con
esta unidad.
1 Conecte el cable de CA al
adaptador de CA y a la toma de
CA.
Antes quite el cable de CC.
2 Instale la batería en el
compartimiento alineando la
marca y, a continuación,
conéctela de forma segura.
La clavija de salida del cable de CA no queda
completamente conectada al conector del
adaptador de CA. Como se muestra en A,
queda un espacio.
ª Luz indicadora de carga
Encendida:
Carga en curso
Apagada:
Carga completada
Parpadeando:
Asegúrese de que los terminales de la batería o
el adaptador de CA no estén expuestos a la
suciedad, objetos extraños o polvo, luego vuelva
a conectarlos correctamente.
Desconecte el cable de CA de la toma de CA
cuando saca la suciedad, los objetos extraños o
el polvo de los terminales de la batería o el
adaptador de CA.
Si la lámpara de carga sigue todavía
destellando, puede haber algo defectuoso en la
batería o el adaptador de CA. Consulte a su
concesionario.
Tiempo de carga de la batería (l 23)
Le recomendamos utilizar baterías Panasonic
(l 12, 23).
No podemos garantizar la calidad de este
producto si se utilizan baterías de otras
marcas.
A
HDCSD5-VQT1H68_spa.book 21 ページ 2007年8月2日 木曜日 午後5時52分
22
VQT1H68
Configuración
Insertar/extraer la batería
1 Al deslizar la palanca SD CARD/
BATTERY OPEN A, desplace la
tapa de la tarjeta SD/batería para
abrirla.
2 Inserte la batería hasta escuchar
un clic prestando atención al
sentido de la batería.
B Apriete el centro de la batería hasta que
quede bloqueada.
3 Cierre la tapa de la tarjeta SD/
batería.
Ciérrelo firmemente hasta que dispare.
1 Abra la tapa de la tarjeta SD/
batería.
2 Extraiga la batería.
Deslice A en la dirección de la flecha para
desbloquearlo y luego extraiga la batería.
3 Cierre la tapa de la tarjeta SD/
batería.
Antes de extraer la batería, asegúrese de
ajustar el selector de modo en OFF y
compruebe que el indicador de estado está
apagado.
La tapa de la tarjeta SD/batería se abre hasta
180o.
Aviso sobre la batería recargable
La batería está diseñada para el reciclaje.
Siga sus normas locales sobre el reciclaje.
Inserción de la batería
A
1
2
B
Extracción de la batería
PRECAUCIÓN
Existe peligro de explosión si la batería es
sustituida de forma incorrecta. Sustitúyala
solamente por una pila del mismo tipo o de un
tipo equivalente recomendado por el
fabricante. Deseche las baterías usadas
siguiendo las instrucciones del fabricante.
Advertencia
Riesgo de fuego, explosión y quemaduras. No
desarme, caliente a más de 60 xC ni incinere.
A
HDCSD5-VQT1H68_spa.book 22 ページ 2007年8月2日 木曜日 午後5時52分
Configuración
23
VQT1H68
Tiempo de carga y tiempo de grabación
ª Acerca de las baterías que puede utilizar con esta unidad
La batería Panasonic que puede usar con esta unidad es VW-VBG130/VW-VBG260/VW-VBG6.
VW-VBG130/VW-VBG260/VW-VBG6 tiene una función para comprobar si la batería y la unidad
pueden o no usarse juntas con seguridad.
Si utiliza VW-VBG260/VW-VBG6 es necesario el kit de sujeción de baterías VW-VH04
(opcional).
Las baterías hechas por otras sociedades que han sido certificadas por Panasonic pueden usarse
con esta unidad, sin embargo no ofrecemos ninguna garantía sobre la calidad, el rendimiento ni la
seguridad de dichas baterías.
A fin de usar con seguridad la unidad, le recomendamos que utilice las baterías originales Panasonic
ya que se sometieron al proceso de control de la calidad.
No aceptamos ninguna responsabilidad de cualquier daño padecido por esta unidad o accidente
originados por la utilización de baterías que no son las -originales de Panasonic (incluyendo las que
han sido certificadas por Panasonic).
Ponga cuidado en el comprar las baterías. Muchas baterías contrahechas o sus imitaciones se
encuentran entre las que se venden usualmente a bajo precio y las que los clientes no compraban
antes de la compra.
ª Tiempo de carga
El tiempo de carga indicado en la tabla de aquí abajo corresponde a una temperatura de 25 oC y a una
humedad del 60%. Si la temperatura es más alta o más baja que 25 oC, el tiempo de carga será más
largo.
Los tiempos de carga indicados en la tabla corresponden a valores aproximados.
“2 h 20 min” indica 2 horas 20 minutos.
Cuando cargue una batería que no se haya usado por un largo período, el tiempo de la carga puede
alargarse.
ª Tiempo de grabación
El tiempo indicado en la tabla de aquí abajo corresponde a una temperatura de 25 oC y a una
humedad del 60%. Estos tiempos corresponden a valores aproximados.
El tiempo de grabación real se refiere al tiempo de grabación en una tarjeta cuando se llevan a cabo
repetidamente inicio/detención de la grabación, encendido/apagado de la unidad, desplazamiento de
la palanca del zoom, etc.
Número de modelo de batería Tensión/capacidad Tiempo de carga
Batería suministrada/
VW-VBG130 (opcional)
7,2 V/1320 mAh 2 h 20 min
VW-VBG260 (opcional) 7,2 V/2640 mAh 4 h
VW-VBG6 (opcional) 7,2 V/5800 mAh 8 h 50 min
Número de modelo de
batería
Tensión/
capacidad
Tiempo máximo de
grabación continua
Tiempo de grabación
real
Batería suministrada/
VW-VBG130 (opcional)
7,2 V/1320 mAh 1 h 30 min 55 min
VW-VBG260 (opcional) 7,2 V/2640 mAh 2 h 50 min 1 h 45 min
VW-VBG6 (opcional) 7,2 V/5800 mAh 7 h 5 min 4 h 20 min
HDCSD5-VQT1H68_spa.book 23 ページ 2007年8月2日 木曜日 午後5時52分
Configuración
24
VQT1H68
Los tiempos de grabación indicados en la tabla corresponden a valores aproximados.
“1 h 30 min” indica 1 hora 30 minutos.
El tiempo de grabación será distinto dependiendo del estado de uso. Estos tiempos corresponden a
valores aproximados.
El tiempo de grabación disminuirá en los casos siguientes:
jCuando utiliza la unidad con la pantalla LCD iluminada pulsando el botón POWER LCD EXTRA.
Las baterías se calientan con el uso y al ser cargadas. Esta unidad también se calienta mientras está
en uso. Esto no es un problema de funcionamiento.
Tenga presente que el tiempo de funcionamiento de la batería disminuye a temperaturas bajas. Le
recomendamos tener cargada una batería de repuesto para cuando vaya a grabar.
ª Acerca de la indicación de la capacidad restante de la batería
La carga que queda de la batería se visualiza en minutos, usando esta
unidad la batería Panasonic. Tarda un rato para visualizarse la carga que
queda de la batería.
La visualización cambia a medida que se reduce la capacidad de la batería.
####.
Si quedan menos de 3 minutos, entonces se volverá de color rojo. Si la batería se descarga,
entonces ( ) parpadeará.
La capacidad restante de la batería podría no visualizarse correctamente en los lugares en que la
temperatura es baja o alta o si no se ha utilizado la batería durante mucho tiempo.
Para visualizar correctamente la capacidad restante de la batería, cargue la batería, descárguela y
luego vuelva a cargarla. (Incluso si lleva a cabo esta operación, puede que no sea posible visualizar
correctamente la capacidad restante de la batería si ha utilizado la batería durante mucho tiempo en
lugares donde la temperatura es baja o alta o si ha cargado repetidamente la batería.)
La cantidad máxima de carga restante de la batería que puede ser indicada es 999 minutos. Si el
tiempo real restante excede los 999 minutos, la indicación quedará verde y no cambiará hasta que el
tiempo restante vaya por debajo de los 999 minutos.
El tiempo visualizado es una aproximación del tiempo que queda de su batería para suministrar
bastante energía. El tiempo real puede variar según la utilización real.
Cuando gira el disco para cambiar los modos, la indicación del tiempo se apaga para volver a
computar el tiempo de la carga que queda de la batería.
Cuando usa el adaptador de CA o baterías hechas por otras sociedades, no aparecerá la carga que
queda de la batería.
60min
HDCSD5-VQT1H68_spa.book 24 ページ 2007年8月2日 木曜日 午後5時52分
25
VQT1H68
Configuración
Conexión a la toma de CA
La unidad está en condición de espera cuando el
adaptador de CA está conectado. El circuito
principal está siempre “con corriente” mientras el
adaptador de CA está conectado a una toma.
1 Conecte el cable de CA al
adaptador de CA y a la toma de
CA.
2 Conecte el cable de CC al
adaptador de CA.
3 Al deslizar la palanca SD CARD/
BATTERY OPEN A, desplace la
tapa de la tarjeta SD/batería y
ábrala.
4 Abra la tapa del cable de la
batería.
5 Conecte el cable de CC.
B Apriete el centro del cable de CC hasta que
se bloquee.
6 Cierre la tapa de la tarjeta SD/
batería.
Ciérrelo firmemente hasta que dispare.
Pase el cable de CC a través de la tapa de la
tarjeta SD/batería como se muestra en la
figura.
No utilice el cable de CA para otros equipos,
ya que está diseñado exclusivamente para
esta unidad. No utilice el cable de CA de otro
equipo en esta unidad.
ª Acerca del kit de sujeción de
baterías (VW-VH04; opcional).
Si utiliza el kit de sujeción de baterías, abra la
tapa del cable de la batería en esta unidad, pase
el cable de CC de dicho kit a través de la tapa de
la tarjeta SD/batería.
Lea las instrucciones de funcionamiento del kit
de sujeción de baterías para más detalles
acerca de cómo utilizarlo.
Por si no une el cable de CC para usarlo,
cierre la tapa del cable de la batería.
Mientras el cable de CC está conectado al
adaptador de CA, la batería no se cargará.
A
1
2
B
HDCSD5-VQT1H68_spa.book 25 ページ 2007年8月2日 木曜日 午後5時52分
26
VQT1H68
Configuración
Selección del modo
(Encendido/apagado de la
unidad)
Gire el selector de modo para cambiar entre
grabación, reproducción, alimentación OFF.
Gire despacio el selector de modo.
Mientras pulsa el botón de
desbloqueo, ajuste el selector de
modo en o .
Gire el disco del modo mientras pulsa al
mismo tiempo el botón de desbloqueo A si
cambia de OFF a otro modo.
Alinee con el indicador de estado B.
El indicador de estado se ilumina y la unidad se
enciende.
En el modo de grabación la tapa del objetivo
se abre.
Cuando encienda la cámara por primera vez,
aparecerá un mensaje preguntándole si desea
ajustar la fecha y la hora. Seleccione [SÍ] y
ajuste la fecha y la hora. (l 35)
Coloque el selector de modo en OFF.
El indicador de estado se apaga y la unidad
también.
La tapa del objetivo se cierra cuando el disco
del modo está ajustado en OFF.
No gire el selector de modo a la fuerza.
La unidad se puede encender y apagar con la
pantalla LCD cuando el selector de modo está
en .
ª Para encender la unidad
Abra la pantalla LCD.
El indicador de estado A se ilumina y la unidad
se enciende.
ª Para apagar la unidad
Cierre la pantalla LCD.
El indicador de estado A se apaga y la unidad
también. (Si [INIC.RÁPIDO] (l 27) está en la
posición de [ENCENDIDO], la unidad entra en el
modo de espera de encendido rápido y el
indicador de estado destella de color verde.)
La unidad no se apagará durante la grabación
de una película aunque se cierre la pantalla
LCD.
Cómo encender la unidad
Cómo apagar la unidad
A
B
Modo de grabación (l 40, 44)
Utilice este modo para grabar
películas y fotografías en una tarjeta
SD.
Modo de reproducción (l 64, 69)
Utilice este modo para reproducir las
películas y las fotografías grabadas
en una tarjeta SD.
OFF La alimentación se apaga.
Cómo encender y apagar la
unidad con la pantalla LCD
Coloque el selector de modo en la posición
OFF cuando no va a utilizar esta unidad.
A
A
HDCSD5-VQT1H68_spa.book 26 ページ 2007年8月2日 木曜日 午後5時52分
27
VQT1H68
Configuración
Encendido rápido
Cuando está activado el encendido rápido, se
sigue utilizando la energía de la batería, incluso
cuando la pantalla LCD está cerrada.
Esta unidad restablecerá el modo de grabación/
pausa aproximadamente 1,7 segundos después
de volver a abrir el monitor LCD.
Cuando la unidad está en el modo de
espera del encendido rápido, está gastando
aproximadamente el 70% de la energía
utilizada en el modo de pausa de grabación,
así que el tiempo de grabación podría
reducirse.
¬Gire el selector del modo para
seleccionar e inserte en esta
unidad una tarjeta SD.
1 Pulse el botón MENU, luego
seleccione [CONFIGURAR] #
[INIC.RÁPIDO] # [ENCENDIDO] y
pulse el cursor.
2 Cierre la pantalla LCD cuando el
selector de modo está en .
El indicador de estado A destella de color verde
y la unidad entra en el modo de espera de
encendido rápido.
La tapa del objetivo no se cierra.
3 Abra la pantalla LCD.
El indicador de estado A se ilumina de color rojo
y la unidad entra en la pausa de grabación
aprox. 1,7 segundos después de encenderla.
ª
Para cancelar el encendido rápido
Pulse el botón MENU, luego seleccione
[CONFIGURAR] # [INIC.RÁPIDO] #
[APAGADO] y pulse el cursor.
El indicador de estado se apaga, la tapa del
objetivo se cierra y la unidad se apaga si se
pone el selector de modo en OFF mientras la
unidad está en el modo de espera del
encendido rápido.
El indicador de estado se apaga y la unidad
también si el modo de espera del encendido
rápido continúa durante aprox. 5 minutos.
El modo de espera del encendido rápido se
cancela, el indicador de estado se apaga y la
unidad también en los siguientes casos.
jse cambia la posición del selector de modo
jse quita la batería o se desconecta el
adaptador de CA
Cuando se enciende rápidamente esta unidad
con la activación automática del balance de
blancos, puede que el ajuste del balance de
blancos lleve algo de tiempo si la escena que
se está grabando tiene una fuente de luz
diferente de la escena grabada la última vez.
(Cuando se utiliza la función de vista nocturna,
sin embargo, el balance de blancos de la
escena grabada la última vez se mantiene.)
Cuando se utiliza el encendido rápido para
encender esta unidad, la relación de aumento
del zoom se vuelve 1k y el tamaño de la
imagen podría ser distinto del tamaño que
tenía antes del modo de espera del encendido
rápido.
Si [AHORRO ENE] (l 115) está en
[5 MINUTOS] y la unidad entra
automáticamente en el modo de espera del
encendido rápido, cierre la pantalla LCD y
luego vuelva a abrirla.
A
A
HDCSD5-VQT1H68_spa.book 27 ページ 2007年8月2日 木曜日 午後5時52分
28
VQT1H68
Configuración
Insertar/extraer una tarjeta SD
Antes de insertar/extraer una tarjeta SD,
asegúrese de ajustar el selector de modo en
la posición OFF.
1 Ajuste el selector de modo en la
posición OFF.
Compruebe que el indicador de estado se ha
apagado.
2 Al deslizar la palanca SD CARD/
BATTERY OPEN A, desplace la
tapa de la tarjeta SD/batería y
ábrala.
3 Inserte/extraiga la tarjeta SD de la
ranura de la tarjeta.
Para insertar una tarjeta SD, coloque el lado
de la etiqueta B en la dirección mostrada en la
figura e insértela derecho hacia dentro hasta
que tope.
Para extraer la tarjeta SD, presione en el
centro de la tarjeta SD y luego tire de ella
derecho hacia fuera.
4 Cierre firmemente la tapa de la
tarjeta SD/batería.
Ciérrelo firmemente hasta que dispare.
ª Acerca de la tarjeta SD
No toque los terminales que se encuentran en
la parte trasera de la tarjeta SD.
El ruido eléctrico, la electricidad estática o un
fallo de la unidad o de la tarjeta SD pueden
dañar o borrar los datos almacenados en la
tarjeta SD. Le recomendamos guardar datos
importantes grabados en esta unidad en un
ordenador utilizando el cable USB
(suministrado), HD Writer 2.0E for SX/SD etc.
(l 107) (Le recomendamos utilizar HD Writer
2.0E for SX/SD para capturar los datos
grabados en esta unidad).
Cuando se utiliza una tarjeta SD en la que se
han escrito datos varias veces, el tiempo
restante para la grabación podría ser inferior.
(l 41)
ª Luz indicadora de acceso a la
tarjeta [ACCESS]
Cuando esta unidad accede a la tarjeta SD
(lectura, grabación, reproducción, borrado,
etc.), A la luz indicadora de acceso se
enciende.
Cuando está encendida la lámpara no
jAbra la tapa de la tarjeta SD/batería, extraiga
la tarjeta SD o la batería o desconecte el
adaptador de CA.
jAccione el selector de modo
El hecho de hacer lo antedicho mientras está
encendida la lámpara podría conllevar daños a
los datos, a la tarjeta SD o a esta unidad.
Si inserta o extrae la tarjeta SD mientras la
unidad está encendida, esta unidad puede
funcionar incorrectamente o se pueden perder
los datos grabados en la tarjeta SD.
A
1
2
B
A
HDCSD5-VQT1H68_spa.book 28 ページ 2007年8月2日 木曜日 午後5時52分
29
VQT1H68
Configuración
Cómo utilizar el cursor
Esta unidad dispone de un cursor A para
seleccionar las funciones, llevar a cabo las
operaciones, etc., así que resulta muy fácil hacer
funcionar esta unidad con una mano sola.
B Funcionamiento de los iconos de las
operaciones y de las pantallas de menú
visualizados
Funcionamiento de la pantalla de menú y de la
selección de archivos en la pantalla de
visualización de miniaturas, etc.
Mueva el cursor hacia arriba, hacia
abajo, hacia la izquierda o hacia la
derecha para seleccionar un
elemento o una escena, y luego
pulse el cursor para ajustarlos.
1 Seleccione moviendo hacia arriba.
2 Seleccione moviendo hacia abajo.
3 Seleccione moviendo hacia la izquierda.
4 Seleccione moviendo hacia la derecha.
5 Pulse el botón cursor para ajustar el
elemento.
Operaciones en la pantalla de menús (l 34)
¬Gire el selector de modo para
seleccionar .
1 Pulse el centro del cursor, y los
iconos se visualizarán en la
pantalla.
La indicación desaparece cuando se pulsa de
nuevo el centro del cursor.
La indicación cambia cada vez que se mueve
hacia abajo el cursor.
2 Mueva el cursor hacia arriba,
hacia abajo, hacia la izquierda o
hacia la derecha para seleccionar
un elemento.
Funcionamiento básico
B
A
1
3
4
2
5
Operaciones durante la grabación
HDCSD5-VQT1H68_spa.book 29 ページ 2007年8月2日 木曜日 午後5時52分
30
VQT1H68
Configuración
¬Gire el selector de modo para
seleccionar .
1 Mueva el cursor hacia arriba,
hacia abajo, hacia la izquierda o
hacia la derecha para seleccionar
la escena por reproducir y pulse
el cursor.
La escena seleccionada se reproduce a
tamaño de pantalla completa.
El icono de funcionamiento aparece
automáticamente en la pantalla.
2 Mueva el cursor hacia arriba,
hacia abajo, hacia la izquierda o
hacia la derecha para llevar a
cabo una operación.
El icono de funcionamiento aparece o
desaparece cada vez que se pulsa el centro
del cursor.
Operaciones durante la
reproducción
HDCSD5-VQT1H68_spa.book 30 ページ 2007年8月2日 木曜日 午後5時52分
Configuración
31
VQT1H68
Modo de grabación
Ajuste el interruptor AUTO/MANUAL/FOCUS a MANUAL.
Ajuste el interruptor AUTO/MANUAL/FOCUS a FOCUS.
Los iconos de funcionamiento sombreados no se visualizan durante la grabación.
Acerca del cambio entre AUTO y MANUAL (l 39)
Acerca de los iconos de funcionamiento que se muestran en cada modo
Icono Dirección Función Página
(1/3)
3 Mando inteligente del contraste 49
2 Aparición/desaparición gradual de la imagen 50
1 Modo de ayuda 33
(2/3)
3 Visión nocturna en color 51
2 Modo de suavizado de piel 51
1 Compensación de contraluz 52
(3/3)
Ø
3 Disparador automático 52
ß 2 Flash 53
1 Tele macro 54
En modo manual
[MANUAL] (4/4)
3 Balance de blancos 61
2 Iris o valor de ganancia 62
1 Velocidad de obturación 62
En el modo de
enfoque manual
[FOCUS] (5/5)
21 Ajuste manual del enfoque 60
HDCSD5-VQT1H68_spa.book 31 ページ 2007年8月2日 木曜日 午後5時52分
Configuración
32
VQT1H68
Modo de reproducción ( En la reproducción de películas)
Modo de reproducción ( En la reproducción de fotografías)
Icono Dirección Función Página
1/;3Reproducción/pausa 64
∫4Detener la reproducción y ver miniaturas 64
6
2
Rebobinado (durante la reproducción) 64
2;
Reproducción en cámara lenta/cuadro por cuadro en
dirección inversa (durante el modo de pausa)
66
5
1
Avance rápido (durante la reproducción) 64
;1
Reproducción en cámara lenta/cuadro por cuadro en
dirección de avance (durante el modo de pausa)
66
Icono Dirección Función Página
1/;3Inicio/pausa de presentación de diapositivas 69
∫4Detener la reproducción y ver miniaturas 69
E2Reproducir la imagen anterior (en modo de pausa) 69
D1Reproducir la imagen siguiente (en modo de pausa) 69
HDCSD5-VQT1H68_spa.book 32 ページ 2007年8月2日 木曜日 午後5時52分
33
VQT1H68
Configuración
En el modo de ayuda se describen los iconos de
funcionamiento que aparecen cuando se ajusta
el interruptor AUTO/MANUAL/FOCUS a la
posición AUTO en el modo de grabación.
¬Gire el selector de modo para
seleccionar .
1 Pulse el cursor para visualizar el
icono.
2 Mueva el cursor hacia la derecha
para seleccionar [ ].
3 Mueva el cursor hacia arriba,
hacia izquierda o hacia la
derecha para seleccionar el
icono deseado.
En la parte inferior de la pantalla se visualiza la
explicación del icono seleccionado.
La indicación cambia cada vez que se mueve
hacia abajo el cursor.
Para salir del modo de ayuda
Pulse el botón MENU o seleccione [END].
Cuando se utiliza el modo de ayuda, no es
posible seleccionar funciones.
Cuando se utiliza el modo de ayuda, no es
posible grabar las películas ni las fotografías.
Cambio de idioma
Puede cambiar el idioma de visualización de la
pantalla en la pantalla de menús.
1 Pulse el botón MENU, seleccione
[LANGUAGE] y, luego, pulse el
botón cursor.
2 Seleccione [Español] y pulse el
botón cursor.
Modo de ayuda
HDCSD5-VQT1H68_spa.book 33 ページ 2007年8月2日 木曜日 午後5時52分
34
VQT1H68
Configuración
Uso de la pantalla de menús
Para obtener información acerca de los menús,
consulte “Lista de menús” (l 113).
1 Mientras la unidad se encuentra
en modo de parada, pulse el
botón MENU.
El menú que se muestra varía según la
posición del selector de modo.
No cambie la posición del selector de modo
mientras visualiza el menú.
2 Mueva el botón cursor hacia
arriba o hacia abajo para
seleccionar el menú superior A
deseado.
3 Mueva el cursor hacia la derecha
o pulse el cursor.
Aparece el submenú B.
4 Mueva el cursor hacia arriba o
hacia abajo para seleccionar el
elemento del submenú.
C Ajustes actuales de los menús
5 Mueva el cursor hacia la derecha
o pulse el cursor.
6 Mueva el cursor hacia arriba o
hacia abajo para seleccionar el
elemento deseado.
7 Pulse el cursor para introducir el
elemento seleccionado.
Para volver a la pantalla anterior
Mueva el cursor hacia la izquierda.
A
B
C
HDCSD5-VQT1H68_spa.book 34 ページ 2007年8月2日 木曜日 午後5時52分
35
VQT1H68
Configuración
Para salir de la pantalla de menús
Pulse el botón MENU.
La pantalla de menús no aparece durante las
operaciones de grabación o reproducción. No
es posible iniciar otras operaciones mientras
se visualiza la pantalla de menús.
La transición en la pantalla de menús es la
misma que cuando se utilizan los botones de la
unidad principal.
1 Pulse el botón MENU.
2 Seleccione un elemento de un
menú.
Utilice los botones de dirección (3,4,2,1) y
el botón ENTER en lugar del botón cursor de
la unidad principal.
3 Pulse el botón MENU para salir
de la pantalla de menús.
Ajuste de la fecha y la hora
Cuando encienda la unidad por primera vez,
aparecerá un mensaje preguntándole si desea
ajustar la fecha y la hora.
Mueva le cursor hacia arriba o hacia abajo
para seleccionar [SÍ], pulse el botón cursor y
luego lleve a cabo los pasos 2 y 3 que se
describen a continuación para ajustar la fecha
y la hora.
Si la fecha y la hora mostradas en la pantalla son
incorrectas, ajústelas.
¬Gire el selector de modo para
seleccionar .
1 Pulse el botón MENU, luego
seleccione [BÁSICAS]
# [CONF
RELOJ]
# [SÍ] y pulse el cursor.
2 Mueva el cursor hacia la
izquierda o hacia la derecha para
seleccionar el elemento que
desea ajustar. Luego, mueva el
cursor hacia arriba o hacia abajo
para establecer el valor deseado.
El año cambiará de la siguiente forma:
2000, 2001, ..., 2039, 2000, ...
Para la indicación horaria se utiliza el sistema
de 24 horas.
3 Pulse el cursor para registrar la
información seleccionada.
La función de reloj comienza desde [00]
segundos cuando pulsa el botón cursor.
Después de pulsar el botón MENU para
finalizar el ajuste, compruebe la indicación de
fecha y hora.
Uso del mando a distancia
MENU
ENTER
MENU
ENTER
MENU
ENTER
HDCSD5-VQT1H68_spa.book 35 ページ 2007年8月2日 木曜日 午後5時52分
36
VQT1H68
Configuración
Cambiar el formato de visualización de
la fecha y la hora
Pulse el botón MENU, luego seleccione
[CONFIGURAR] # [DIA/HORA]#el formato de
visualización que desee y, a continuación, pulse
el cursor.
También puede mostrar o cambiar la
indicación de fecha y hora pulsando
repetidamente el botón DATE/TIME del mando
a distancia.
Cambiar el formato de visualización
Pulse el botón MENU, luego seleccione
[CONFIGURAR] # [FORM.FECHA] # el
formato de visualización que desee y, a
continuación, pulse el cursor.
La función de visualización de fecha y hora
funciona con una pila de litio incorporada.
Asegúrese de verificar la hora antes de iniciar
una grabación.
Si la indicación horaria es [- -], significa que la
pila de litio incorporada se ha agotado. Siga el
procedimiento que se describe a continuación
para cargar la pila. Cuando encienda la unidad
por primera vez después de cargar la pila,
aparecerá un mensaje preguntándole si desea
ajustar la fecha y la hora. Seleccione [SÍ] y
ajuste la fecha y la hora.
Cómo recargar la pila de litio
incorporada:
Si conecta el adaptador de CA o instala la
batería en esta unidad, la pila de litio incorporada
se recargará. Si deja la unidad en esta condición
durante aproximadamente 24 horas, la pila
almacenará la fecha y la hora durante
aproximadamente 6 meses. (La pila se
recargará incluso si el selector de modo se
encuentra ajustado a la posición OFF.)
Ajuste de la pantalla LCD
1 Pulse el botón MENU, luego
seleccione [CONFIGURAR]
#
[CONF LCD]
# [SÍ] y pulse el
cursor.
2 Mueva el cursor hacia arriba o
hacia abajo para seleccionar el
elemento que desea ajustar.
Pulse el centro del botón cursor
para ajustar y luego mover el
botón cursor a la izquierda o a la
derecha para llevar a cabo el
ajuste.
La barra se mueve.
Después de que estén hechos los ajustes, si
no se realiza ninguna operación durante cerca
de 2 segundos, la barra desaparece.
Pulse el botón MENU para salir de la pantalla
de menús.
[BRILLO]:
Brillo de la pantalla LCD monitor
[COLOR]:
Nivel de color de la pantalla LCD
Estos ajustes no tienen ningún efecto sobre
las imágenes grabadas.
[DÍA] [D/H]
[APAGADO]
Formato de
visualización
Visualización en
pantalla
[A/M/D] 2008.1.1
[M/D/A] 1 1 2008
[D/M/A] 1.1.2008
1.1.2008 12:34
1.1.2008
Ajuste del brillo y del nivel de
color de la pantalla LCD
HDCSD5-VQT1H68_spa.book 36 ページ 2007年8月2日 木曜日 午後5時52分
37
VQT1H68
Configuración
ª Para aumentar el brillo de toda el
monitor LCD
Pulse el botón POWER LCD EXTRA.
La indicación [ ] aparece en la pantalla LCD.
Cada vez que pulsa el botón
POWER LCD EXTRA, la indicación cambia de
un ajuste en el orden siguiente: [ ] > []
> ajuste cancelado (estándar)
Pulse el botón POWER LCD EXTRA si el
ambiente es luminoso y la pantalla LCD no se
ve bien. La entera pantalla LCD se pondrá más
brillante que lo habitual.
Esto no tiene ningún efecto sobre las
imágenes que se van a grabar.
Si utiliza el adaptador de CA, aparece la
indicación [ ] y la pantalla se pone
automáticamente más brillante cuando
enciende la alimentación.
Pulse el botón MENU, luego
seleccione [CONFIGURAR] # [LCD
IA] # [DINÁMICA] o [NORMAL] y
pulse el cursor.
[DINÁMICA]:
La imagen de la pantalla LCD se torna clara y
nítida. El contraste y brillo óptimos se establecen
según las escenas grabadas. Se presentan
imágenes claras y brillantes.
[NORMAL]:
Establece el modo de calidad de imagen normal.
El efecto varía según la escena grabada.
Esta función se ajusta automáticamente a
[DINÁMICA] cuando se incrementa el brillo de
la pantalla LCD (la indicación [ ] o [ ]
aparece en la pantalla LCD) y no puede
ajustarse a [NORMAL] de forma
independiente.
Esto no tiene ningún efecto sobre las
imágenes que se van a grabar.
POWER LCD
EXTRA
1
+
1
+
2
+
1
+
Cambiar la calidad de imagen en
la pantalla LCD
1
+
2
+
HDCSD5-VQT1H68_spa.book 37 ページ 2007年8月2日 木曜日 午後5時52分
Grabación
38
VQT1H68
Grabacn
Antes de la grabación
Primero, formatee la tarjeta SD, si va a utilizar por primera vez en esta unidad una tarjeta que ha sido
utilizada en otro dispositivo. (l 77) Cuando se formatea una tarjeta SD, todos los datos grabados en
ella se borran. Una vez borrados los datos, no se pueden recuperar. Copie los datos importantes en un
ordenador o en otro dispositivo antes de llevar a cabo el formateo.
Recomendamos el uso de HD Writer 2.0E for SX/SD para adquirir los datos grabados en esta unidad.
(l 107)
1 Sostenga la cámara con ambas manos.
2 Meta su mano a través de la empuñadura.
3 No cubra la entrada A ni la salida B del ventilador de refrigeración con sus manos, ya que lo de
hacerlo impedirá la salida del calor. Si se crea calor dentro de la unidad, ella podría dañarse.
4 No cubra con sus manos los micrófonos C ni los sensores D .
5 Mantenga los brazos cerca del cuerpo.
6 Separe ligeramente las piernas.
Cuando esté al aire libre, grabe las imágenes con el sol a sus espaldas. Si el objeto está a contraluz,
aparecerá oscurecido en la grabación.
Cuando graba, asegúrese de que sus pies sean estables y de que no haya peligro de chocar con
otra persona, con una pelota, etc.
Cómo sostener la cámara
1
3
5
6
C
D
A
4
2
B
A
HDCSD5-VQT1H68_spa.book 38 ページ 2007年8月2日 木曜日 午後5時52分
39
VQT1H68
Grabación
ª Acerca del modo automático
Ajuste el interruptor AUTO/MANUAL/FOCUS a
la posición AUTO, para que el balance de color
(balance de blancos) y el enfoque se ajusten
automáticamente.
jAjuste automático del balance del blanco
(l 135)
jEnfoque automático (l 136)
Dependiendo del brillo del objeto, etc., la
abertura y la velocidad de obturación se ajustan
automáticamente para obtener un brillo óptimo.
(En el modo de grabación la velocidad de
obturación se ajusta a un máximo de 1/250.)
El balance de color y el enfoque pueden no
ajustarse automáticamente dependiendo de
las fuentes de luz empleadas y de las escenas
grabadas. Si esto sucediera, realice estos
ajustes manualmente.
jAjuste de modo de escena (l 59)
jAjuste de balance del blanco (l 61)
jAjuste de velocidad de obturación (l 62)
jAjuste de valor de iris/ganancia (l 62)
jAjuste manual del enfoque(l 60)
Esta función impide que la grabación continúe
innecesariamente cuando el usuario olvida hacer
una pausa en la grabación y se desplaza con la
cámara apuntando hacia el suelo.
Si la unidad permanece apuntando hacia el
suelo (respecto de la posición horizontal
normal) durante la grabación de películas, ésta
entra automáticamente en el modo de pausa
de grabación.
Activar/desactivar la función AGS
¬Gire el selector de modo para
seleccionar .
Pulse el botón MENU, luego
seleccione [VÍDEO] # [AGS] #
[ENCENDIDO] o [APAGADO] y pulse
el cursor.
El ajuste predeterminado de esta función es
[APAGADO].
Si graba un objeto que se encuentra justo
arriba o abajo de usted, la función AGS puede
activarse y hacer que la cámara entre en el
modo de pausa de grabación. En tales casos,
ajuste [AGS] a [APAGADO] y continúe con la
grabación.
Utilice el botón de inicio/parada de grabación
para hacer una pausa en la grabación. La
función AGS es solamente una función de
protección para cuando se olvida hacer una
pausa en la grabación.
El tiempo que la cámara tarda en entrar en
modo de pausa de grabación cuando se la
inclina hacia arriba o hacia abajo varía según
las condiciones de uso.
Función Anti-Ground-Shooting
(AGS)
AUTO
MANUAL
FOCUS
HDCSD5-VQT1H68_spa.book 39 ページ 2007年8月2日 木曜日 午後5時52分
40
VQT1H68
Grabación
Grabación de películas
Utilice una tarjeta SD para grabar películas.
Utilice una tarjeta SD que se pueda usar
para la grabación de películas. (l 20)
Esta unidad graba imágenes de alta definición
compatibles con la relación de aspecto de 16:9
de un televisor de pantalla ancha.
1 Gire el selector de modo para
seleccionar .
La tapa del objetivo se abre automáticamente.
2 Abra la pantalla LCD.
3 Pulse el botón de inicio/parada
de grabación para iniciar la
grabación.
Mientras se está llevando a cabo la grabación,
ésta no se detendrá incluso si cierra la pantalla
LCD.
Para finalizar la grabación
Vuelva a pulsar el botón de inicio/parada de
grabación para hacer una pausa en la grabación.
Los iconos [¥] y [;] aparecen de color rojo
durante la grabación. No mueva esta unidad
hasta que el icono [;] cambie a color verde.
Las imágenes que se graban desde que se
pulsa el botón de inicio/parada de grabación
para iniciar la grabación hasta que se vuelve a
pulsar para hacer una pausa en la grabación,
se convierten en una escena.
Si transcurren aproximadamente 5 minutos sin
que se realice ninguna operación en modo de
pausa de grabación, la unidad se apaga
automáticamente para evitar que la batería se
descargue. Cuando desee volver a utilizar la
unidad, enciéndala.
Esta opción también puede ajustarse a
[APAGADO]. (l 115, [AHORRO ENE])
HDCSD5-VQT1H68_spa.book 40 ページ 2007年8月2日 木曜日 午後5時52分
41
VQT1H68
Grabación
ª Indicaciones que aparecen en la
pantalla en el modo de grabación
A Modo de grabación
B Tiempo de grabación restante
(Cuando el tiempo restante es inferior a
1 minuto, la indicación [R0min] parpadea de
color rojo.)
C Tiempo de grabación transcurrido
Número máximo de escenas que se puede
grabar: 999 (Incluso si todavía hay memoria
disponible en una tarjeta SD, es posible que no
se puedan grabar 999 escenas.)
Número máximo de escenas que se pueden
grabar con fechas distintas: 99
(En algunos casos, las tomas de escenas
efectuadas el mismo día, se grabarán con
fechas distintas. (l 67))
Las tarjetas SD que contienen más del número
máximo de escenas permitidas o de fechas
distintas, no pueden utilizarse con esta unidad.
El sonido se graba desde los micrófonos
internos situados en la parte superior de esta
unidad. Tenga cuidado de no tapar estos
micrófonos.
Cada vez que la cámara entra en el modo de
pausa de grabación, el valor del contador se
restablece a “0h00m00s”.
Cuando graba películas, no extraiga la batería
ni desconecte el adaptador de CA. Además,
no abra la tapa de la tarjeta SD/batería ni quite
la tarjeta SD mientras está encendida la
lámpara de acceso a la tarjeta. De lo contrario,
se visualizará el mensaje de recuperación de
escenas y la operación de recuperación
empezará cuando se insertará de nuevo una
tarjeta SD o se volverá a encender la unidad.
(l 120, Acerca de la recuperación)
ª Cuando al grabación se detiene
bruscamente durante la
grabación de películas
Si utiliza una tarjeta SD distinta de la que se
puede usar para la grabación de películas
(l 20), la grabación podría detenerse
bruscamente. En este caso, aparece el siguiente
mensaje.
Cuando va a grabar películas, utilice una tarjeta
SD de Panasonic u otra tarjeta SD que se puede
utilizar para la grabación de películas. (l 20)
Incluso si utiliza una tarjeta SD que se puede
usar para la grabación de películas (l 20),
podría aparecer este tipo de mensaje.
En la tarjeta se han escrito datos muchas veces
y la velocidad de escritura de los datos se ha
reducido. Recomendamos formatear la tarjeta
SD que va a utilizar. (l 77) Cuando formatea
una tarjeta SD, todos los datos contenidos en
ella se borrarán, así que copie los datos
importantes en el PC antes del formateo.
(l 107) (Para capturar los datos grabados en
esta unidad, recomendamos utilizar HD Writer
2.0E for SX/SD. (l 107))
B
C
A
REC STOPPED.
NOW WRITING.
HDCSD5-VQT1H68_spa.book 41 ページ 2007年8月2日 木曜日 午後5時52分
42
VQT1H68
Grabación
Éste permite iniciar la grabación de imágenes y
sonido aproximadamente 3 segundos antes de
que se pulse el botón de inicio/parada de
manera que pueda usted capturar momentos
que de otro modo perdería.
¬Gire el selector del modo para
seleccionar e inserte en esta
unidad una tarjeta SD.
1 Abra la pantalla LCD.
2 Pulse el botón PRE-REC.
Aparece la indicación .
Dirija esta unidad hacia el sujeto y posiciónela
firmemente.
La grabación de las imágenes y del sonido
iniciará aproximadamente 3 segundos antes
de que se pulse el botón de inicio/parada de la
grabación.
3 Pulse el botón de inicio/parada
de grabación para iniciar la
grabación.
No hay el sonido del bip.
Una vez iniciada la grabación, se cancela el
ajustePRE-REC.
Para terminar PRE-REC
Acaba también PRE-REC si pulsa el botón
PRE-REC en el modo de espera PRE-REC.
PRE-REC se cancela en los casos a
continuación.
jSi acciona el selector de modo.
jSi apaga la unidad.
jSi abre la tapa de la tarjeta SD/batería.
jSi pulsa el botón MENU.
jEn el modo de espera de encendido rápido.
Si empieza a grabar menos de 3 segundos
luego de pulsar el botón PRE-REC, no se
activa la función PRE-REC y las imágenes se
graban normalmente.
Cuando el tiempo que queda para grabar las
películas es inferior a 1 minuto, PRE-REC no
puede ser ajustado.
Cuando pulsa el botón de inicio/parada de la
grabación, podrían grabarse la sacudida de la
imagen y el sonido del funcionamiento.
PRE-REC función
Para evitar que se le escape un
disparo.
PRE-REC
PRE-REC
HDCSD5-VQT1H68_spa.book 42 ページ 2007年8月2日 木曜日 午後5時52分
Grabación
43
VQT1H68
Cambie la calidad de la imagen de la película por grabar.
¬Gire el selector de modo para seleccionar .
Pulse el botón MENU, luego seleccione
[VÍDEO]
# [MODO GRAB.] # el elemento que
desee y pulse el cursor.
ª Tiempo aproximado de grabación para 1
tarjeta SD fabricada por Panasonic
*1 (1920k1080): Las películas se pueden grabar con la calidad de la imagen más alta.
*2 (1440k1080): Las películas se pueden grabar con la calidad de la imagen normal.
*3 (1440k1080): Las películas se pueden grabar durante más tiempo.
Los tiempos de grabación indicados en la tabla corresponden a valores aproximados.
La grabación es de calidad de alta definición de la imagen independientemente de cuál modo
de grabación se utilice para grabar.
Esta unidad graba según el sistema CBR en el modo HG. CBR es la abreviación de de las palabras
inglesas "Constant Bit Rate" (velocidad constante de bits). La grabación CBR no hace variar la
velocidad de bits (cantidad de datos en un tiempo fijado).
Esta unidad graba según el sistema VBR en el modo HN/HE. VBR es la abreviación de las palabras
inglesas "Variable Bit Rate" (Velocidad en bits variable) La grabación VBR varía automáticamente la
velocidad en bits (cantidad de datos en un tiempo determinado) dependiendo del objeto que se está
grabando. Significa que si está grabando un objeto que se mueve bruscamente, el tiempo de
grabación disminuye.
El sonido se graba con Dolby Digital.
Tiempo de grabación cuando se utiliza la batería (l 23)
Las tarjetas SD de 8 MB y 16 MB no se pueden utilizar para la grabación de películas.
Si el interruptor de protección contra escritura de la tarjeta SD está en LOCK, ésta no se puede
utilizar para la grabación. (l 20)
Si una tarjeta SD ha sido grabada o borrada muchas veces, puede que ya no sea posible grabar
películas incluso si hay memoria disponible en la tarjeta SD. En este caso, después de guardar los
datos en un PC, formatee la tarjeta SD.
En los siguientes casos puede aparecer ruido con patrón de mosaico en la imagen de reproducción.
jCuando en el fondo hay un patrón complicado
jCuando se mueve la unidad excesivamente o demasiado rápido
jCuando se ha grabado un objeto que se movía bruscamente
(Especialmente si ha sido grabado en el modo HE.)
Modos de grabación/tiempos de grabación disponibles para
películas
Tarjeta de memoria SD HG
*1
HN
*2
HE
*3
256 MB 2 min 3 min 5 min
512 MB 5 min 7 min 10 min
1GB 10 min 15 min 22 min
2GB 20 min 30 min 45 min
4GB 40 min 1 h 1 h 30 min
8GB 1 h 20 min 2 h 3 h
HG
HN
HE
HDCSD5-VQT1H68_spa.book 43 ページ 2007年8月2日 木曜日 午後5時52分
44
VQT1H68
Grabación
Grabación de fotografías
(JPEG)
Utilice una tarjeta SD para grabar fotografías.
Este número de píxeles de grabación para
fotografías es compatible con la relación de
aspecto de 16:9 de un televisor de pantalla
ancha. Se graban a 1920k1080.
1 Gire el selector de modo para
seleccionar .
La tapa del objetivo se abre automáticamente.
2 Abra la pantalla LCD.
3 Pulse el botón PHOTO SHOT
hasta la mitad para ajustar el
enfoque. (Solo para enfoque
automático)
Se fijan la velocidad de obturación y el valor de
iris/ganancia y la cámara enfoca el objeto
automáticamente.
Si ajusta la opción [O.I.S.] (l 55) a
[ENCENDIDO], la función de estabilización de
imagen funcionará de manera más efectiva.
(En la pantalla se visualiza [ ]
(estabilizador óptico de imagen MEGA).)
Indicación del enfoque:
A Indicación del enfoque
± (La luz indicadora blanca parpadea.):
Enfocando
¥ (La luz indicadora verde se enciende.):
Objeto enfocado
Ausencia de indicador:
No fue posible enfocar el objeto.
B Área de enfoque
4 Pulse el botón PHOTO SHOT a
tope para tomar la imagen.
A fin de lograr mejores imágenes fijas, cuando
graba la pantalla se abrillanta.
Para grabar las fotografías con claridad
Al hacer un acercamiento del objeto con una
relación de aumento de 4k o superior, resulta
difícil reducir la ligera vibración que se produce
al sostener la unidad con la mano. Cuando
graba, le recomendamos reducir la relación de
aumento de zoom y acercarse al objeto.
Al grabar fotografías, sostenga la unidad con
las manos y mantenga quietos los brazos para
evitar que la unidad se mueva.
Puede utilizar un trípode y el mando a
distancia para grabar imágenes estables sin
vibración.
Para obtener información acerca del
número de fotografías que se puede grabar
en una tarjeta SD (l 47)
En este modo no es posible grabar sonido.
MEGA
A
B
HDCSD5-VQT1H68_spa.book 44 ページ 2007年8月2日 木曜日 午後5時52分
45
VQT1H68
Grabación
Si el interruptor de protección contra escritura
de la tarjeta SD está ajustado a la posición
LOCK, no es posible utilizar la tarjeta para
grabar.
El botón PHOTO SHOT del mando a distancia
no puede pulsarse a mitad.
Si se ajusta [CAL IMAG] a [ ], puede
aparecer ruido tipo mosaico en la imagen de
reproducción, dependiendo del contenido de la
imagen.
Mientras la unidad accede a la tarjeta SD (se
visualiza /la lámpara de acceso está
encendida), no haga las operaciones a
continuación. La tarjeta SD o los datos
grabados pueden salir dañados.
jApagar la unidad.
jAbra la tapa de la tarjeta SD/batería y
extraiga la tarjeta SD.
jAccionar el selector de modo.
El uso de otro producto puede deteriorar o no
reproducir las fotografías grabadas con esta
unidad.
Los bordes de las fotografías grabadas con
esta unidad con una relación de aspecto de
16:9 podrían cortarse con la impresión.
Controle la impresora o el programa para
editar las imágenes antes de la impresión.
ª Acerca de las indicaciones que
aparecen en la pantalla cuando
se pulsa el botón PHOTO SHOT
hasta la mitad
A Flash (l 53)
B Nivel del flash (l 54)
C Función de reducción de ojos rojos
(l 54)
D Calidad de las fotografías (l 47)
E Tamaño de las fotografías
F Número de fotografías restantes
(Parpadea en rojo cuando aparece [0].)
G Indicación de la tarjeta (l 117)
H Estabilizador óptico de imagen MEGA
(l 55)
ª Acerca de la indicación del
enfoque
La indicación del enfoque no aparece en el
modo de enfoque manual.
Si el objeto no se enfoca con facilidad
automáticamente, enfóquelo manualmente.
Puede grabar imágenes fijas en la tarjeta
incluso si la indicación del enfoque no
aparece, pero las imágenes pueden grabarse
sin ser enfocadas.
La indicación del enfoque no aparece o es
difícil de visualizar en los casos siguientes.
jCuando la relación de aumento de zoom es
alta.
jCuando la cámara vibra.
jCuando el objeto se está moviendo.
jCuando el objeto se encuentra delante de
una fuente de luz.
jCuando una misma escena incluye tanto
objetos cercanos como lejanos.
jCuando la escena es oscura.
jCuando una parte de la escena es
excesivamente brillante.
jCuando la escena sólo consta de líneas
horizontales.
jCuando la escena tiene contraste
insuficiente.
jCuando grama imágenes en movimiento.
jCuando se utiliza la función de visión
nocturna en color.
jCuando se usa PRE-REC
ª Acerca del área de enfoque
Cuando hay un objeto de alto contraste delante o
detrás del objeto que está dentro del área de
enfoque, éste puede no enfocarse
correctamente. Si esto sucediera, asegúrese de
que el objeto de alto contraste quede fuera del
área de enfoque.
Si le sigue siendo difícil enfocar, ajuste el
enfoque manualmente.
El área del enfoque no se visualiza cuando usa
el zoom digital (más de 10k
aproximadamente).
2.1
750
750
750
MEGA
ABCDE FG H
HDCSD5-VQT1H68_spa.book 45 ページ 2007年8月2日 木曜日 午後5時52分
46
VQT1H68
Grabación
Puede agregar un sonido de obturador al grabar
fotografías.
Pulse el botón MENU, luego
seleccione [IMAGEN] #
[SONIDO DISP.] # [ENCENDIDO] o
[APAGADO] y pulse el cursor.
El ajuste predeterminado de esta función es
[ENCENDIDO].
Esta función no obra al grabar las imágenes en
movimiento.
Puede grabar fotografías incluso durante la
grabación de películas.
Mientras graba imágenes en
movimiento, pulse a tope el botón
PHOTO SHOT (pulse hasta el fondo)
para tomar la imagen.
En la grabación simultánea el botón
PHOTO SHOT no puede pulsarse a mitad.
Se visualizarán las indicaciones de la pantalla
que aparecen cuando pulsa a mitad el botón
PHOTO SHOT. (l 45) Sin embargo, no se
visualizará el número de fotografías restantes.
La calidad de la imagen es distinta de la
grabación de fotografías normal porque se da
prioridad a la grabación de películas. Le
recomendamos interrumpir la grabación de
películas para grabar una fotografía con una
calidad de la imagen mejor.
Activar/desactivar el sonido del
obturador
Acerca de la grabación
simultánea (grabación de
fotografías durante la grabación
de películas)
HDCSD5-VQT1H68_spa.book 46 ページ 2007年8月2日 木曜日 午後5時52分
47
VQT1H68
Grabación
Selección de la calidad de la imagen.
Pulse el botón MENU, luego
seleccione [IMAGEN]
# [CAL IMAG]
# el elemento que desee y pulse el
cursor.
: Se graban fotografías con alta calidad de
imagen.
: Se da prioridad al número de fotografías
que se puede grabar. Las fotografías se
graban con calidad de imagen normal.
ª Calidad de la imagen y número
de imágenes que se pueden
grabar
El número de imágenes que se pueden
grabar depende de si se utilizan juntas las
opciones [ ] y [ ] y del objeto que se
está grabando.
Los valores mostrados en la tabla son
aproximados.
Número de píxeles y calidad de
imagen en la grabación de
imágenes fijas
Calidad de la imagen
Número aproximado de imágenes
que se pueden grabar en una
tarjeta SD
Tamaño de la
imagen
(1920t1080)
Calidad de la
imagen
8MB 46
16 MB 10 17
32 MB 20 32
64 MB 47 74
128 MB 94 150
256 MB 200 320
512 MB 410 640
1GB 820 1290
2GB 1670 2630
4GB 3290 5160
8GB 6690 10520
2.1
HDCSD5-VQT1H68_spa.book 47 ページ 2007年8月2日 木曜日 午後5時52分
48
VQT1H68
Grabación
Diversas funciones de
grabación
Puede acercar la imagen hasta una relación de
aumento óptica de 10k.
¬Gire el selector de modo para
seleccionar .
Mueva la palanca de zoom.
T lado:
Para grabación de objetos en primer plano
(acercamiento)
W lado:
Para grabación de objetos en modo de gran
angular (alejamiento)
Si quita el dedo de la palanca de zoom durante
las operaciones de acercamiento/alejamiento,
el sonido de la operación podría grabarse.
Cuando vuelve a poner la palanca de zoom en
su posición original, muévala silenciosamente.
Si realiza acercamientos mientras sostiene la
unidad con la mano, le recomendamos utilizar
la función de estabilización de imagen. (l 55)
Al acercar objetos lejanos, éstos se enfocan a
aproximadamente 1,2 m o más.
Cuando la relación de aumento es 1k, esta
unidad puede enfocar objetos situados a
aproximadamente 4 cm del objetivo. (función
macro)
La velocidad de zoom varía según la distancia
en que se mueva la palanca. (La velocidad de
zoom no varía cuando se utiliza el mando a
distancia.)
Si se empuja la palanca de zoom hasta el final,
puede realizar las operaciones de
acercamiento/alejamiento desde 1k hasta
10k en un tiempo de aprox. 2,5 segundos.
Cuando la velocidad de zoom es alta, puede
ser difícil enfocar el objeto con precisión.
Cuando la relación de aumento es superior a
10k, se activa la función de zoom digital. Se
puede cambiar la relación de aumento máxima
ofrecida por la función de zoom digital.
¬Gire el selector de modo para
seleccionar .
Pulse el botón MENU, luego
seleccione [BÁSICAS]
# [D ZOOM]
# el elemento que desee y pulse el
cursor.
[APAGADO]: Solo zoom óptico (Hasta 10k)
[25k]: Hasta 25k
[700k]: Hasta 700k
Si se selecciona [25k] o [700k], el margen de
zoom digital aparece de color azul mientras se
utiliza el zoom.
Mientras mayor sea la relación de aumento del
zoom digital, mayor será el deterioro de la
calidad de imagen.
Acercamiento/alejamiento de
la imagen (zoom)
WT
VOL
1t
W
T
5t
W
T
W
T
10
10t
Función de zoom digital
HDCSD5-VQT1H68_spa.book 48 ページ 2007年8月2日 木曜日 午後5時52分
49
VQT1H68
Grabación
El micrófono zoom está enlazado con las
operaciones de zoom para que sean grabados
más claramente tanto los sonidos lejanos
tomados disparando con el teleobjetivo como los
cercanos tomados disparando con el
granangular.
¬Gire el selector de modo para
seleccionar .
Pulse el botón MENU, luego
seleccione [VÍDEO]
# [ZOOM MIC] #
[ENCENDIDO]
y pulse el cursor.
El efecto estéreo se reducirá con disparos con
teleobjetivo.
Puede grabarse a sí mismo mientras ve la
pantalla LCD.
¬Gire el selector de modo para
seleccionar .
Gire la pantalla LCD en dirección del
objetivo.
La imagen aparece volteada horizontalmente,
como si se estuviera mirando un espejo. (Sin
embargo, la imagen que se graba es la misma
que en el modo de grabación normal.)
Cuando se gira la pantalla LCD en dirección
del objetivo, el icono correspondiente no
aparece cuando se pulsa el cursor.
Sólo algunas indicaciones aparecen en la
pantalla. Si aparece [°], devuelva el monitor
LCD a su posición normal y compruebe la
indicación de advertencia/alarma. (l 118)
Esto abrillanta las partes que se hallan en la
sombra y son difíciles de ver y suprime la
saturación del blanco en porciones brillantes.
¬Gire el selector de modo para
seleccionar .
1 Pulse el botón cursor. Luego,
mueva el botón cursor hacia
abajo para visualizar icono que
se muestra en la ilustración.
2 Mueva el cursor hacia arriba para
seleccionar [ ].
Para cancelar el mando inteligente del
contraste
Vuelva a seleccionar [ ].
Si hay partes sumamente oscuras o brillantes
o bien el brillo no es bastante, el efecto podría
no salir claro.
Si desconecta la alimentación o acciona el
selector de modo, se desactivará el control
inteligente del contraste.
Acerca del uso de la función de
micrófono de zoom
Grabarse a sí mismo
Mando inteligente del
contraste
Éste sirve para grabar claramente
porciones brillantes y oscuras al
mismo tiempo.
HDCSD5-VQT1H68_spa.book 49 ページ 2007年8月2日 木曜日 午後5時52分
50
VQT1H68
Grabación
Aparición gradual:
La imagen y el audio aparecen gradualmente.
Desaparición gradual:
La imagen y el audio desaparecen
gradualmente.
¬Gire el selector de modo para
seleccionar .
1 Pulse el botón cursor. Luego,
mueva el botón cursor hacia
abajo para visualizar icono que
se muestra en la ilustración.
2 Mueva el cursor hacia la
izquierda para seleccionar [ ].
3 Pulse el botón de inicio/parada
de grabación.
Inicie la grabación. (aparición gradual)
Cuando comience a grabar, la imagen y el audio
aparecerán gradualmente.
4 Pulse el botón de inicio/parada
de grabación.
Haga una pausa en la grabación.
(desaparición gradual)
La imagen y el audio desaparecen
gradualmente. La grabación se detiene una vez
que la imagen y el audio han desaparecido por
completo.
Una vez finalizada la grabación, la función de
aparición/desaparición gradual de la imagen
se desactiva.
Para cancelar la función de aparición/
desaparición gradual
Vuelva a seleccionar [ ].
Puede seleccionar un color para el efecto de
aparición/desaparición gradual de las imágenes.
Pulse el botón MENU, luego
seleccione [VÍDEO]
#
[DIFUMINADO]
# [BLANCO] o
[NEGRO]
y pulse el cursor.
Si desconecta la alimentación, la función de
aparición/desaparición gradual se desactivará.
Cuando la función de aparición/desaparición
gradual de la imagen está activa, la imagen
tarda varios segundos en aparecer cuando se
comienza a grabar. Asimismo, la unidad
también tarda varios segundos en entrar en
modo de pausa durante la grabación.
Las miniaturas de las escenas grabadas con la
función de aparición gradual de la imagen se
tornan negras (o blancas).
Función de aparición/
desaparición gradual de la
imagen
Para seleccionar un color para la
función de aparición/desaparición
gradual
HDCSD5-VQT1H68_spa.book 50 ページ 2007年8月2日 木曜日 午後5時52分
51
VQT1H68
Grabación
Esta función permite grabar objetos en colores
en lugares oscuros (Iluminación mínima
requerida: aprox. 1 lx) para hacer que se
destaquen del fondo.
Monte esta unidad en un trípode; esto le
permitirá grabar imágenes sin que sean
afectadas por las vibraciones de la unidad.
La imagen grabada se visualiza como si le
faltara el marco.
¬Gire el selector de modo para
seleccionar .
1 Pulse el botón cursor. Luego,
mueva el botón cursor hacia
abajo para visualizar icono que
se muestra en la ilustración.
2 Mueva el cursor hacia arriba para
seleccionar [ ].
Para cancelar la función de visión
nocturna en color
Vuelva a seleccionar [ ].
La indicación del enfoque no aparece aunque
se pulse a mitad el botón PHOTO SHOT.
Cuando usa el enfoque automático, tardará
algún tiempo para enfocar en lugares oscuros.
Si es difícil de enfocar con el enfoque
automático, ajústelo manualmente.
No es posible usar el flash.
La función de visión nocturna en color hace
que el tiempo de carga de señal del CCD sea
aproximadamente 25k más largo de lo
normal, lo que permite grabar claramente las
escenas oscuras. Por esta razón, pueden
aparecer puntos brillantes que normalmente
no se ven; sin embargo, esto no indica mal
funcionamiento.
Si desconecta la alimentación o acciona el
selector de modo, la función de visión nocturna
en color se desactivará.
Si se activa esta función en un lugar con
iluminación intensa, la pantalla puede tornarse
blanquecina durante algunos instantes.
Este modo es más efectivo al grabar el busto de
una persona.
¬Gire el selector de modo para
seleccionar .
1 Pulse el botón cursor. Luego,
mueva el botón cursor hacia
abajo para visualizar icono que
se muestra en la ilustración.
2 Mueva el cursor hacia la
izquierda para seleccionar [ ].
Para cancelar el modo de suavizado de
piel
Vuelva a seleccionar [ ].
Función de visión nocturna en
color
Permite grabar en lugares oscuros.
Modo de suavizado de piel
En este modo, los tonos de la piel son
suavizados para lograr una imagen
más atractiva.
HDCSD5-VQT1H68_spa.book 51 ページ 2007年8月2日 木曜日 午後5時52分
52
VQT1H68
Grabación
Si el fondo o algún otro elemento de la escena
tiene colores similares a los tonos de la piel,
éstos también se suavizarán.
Si la iluminación es insuficiente, el efecto
puede no notarse con claridad.
Si graba a una persona a distancia, podría no
grabarse claramente la cara. En este caso,
para grabar cancele el modo de la piel
delicada o acerque el zoom a la cara (primer
plano).
Utilice esta función si el objeto está iluminado
por detrás y aparece oscuro.
¬Gire el selector de modo para
seleccionar .
1 Pulse el botón cursor. Luego,
mueva el botón cursor hacia
abajo para visualizar icono que
se muestra en la ilustración.
2 Mueva el cursor hacia la derecha
para seleccionar [ ].
La imagen mostrada en la pantalla aparecerá
más clara.
Para volver al modo de grabación
normal
Vuelva a seleccionar [ ].
Si desconecta la alimentación o acciona el
selector de modo, la función de compensación
de contraluz se desactivará.
Puede grabar fotografías en una tarjeta SD
utilizando el disparador automático.
¬Gire el selector de modo para
seleccionar .
1 Pulse el botón cursor. Luego,
mueva el botón cursor hacia
abajo para visualizar icono que
se muestra en la ilustración.
2 Mueva el cursor hacia arriba para
seleccionar [Ø].
Cada vez que se pulsa el cursor, la indicación
cambia de un ajuste en el orden siguiente:
[Ø
10
] # [Ø
2
] # ajuste cancelado
Ø
10
: Graba después de 10 segundos
Ø
2
: Graba después de 2 segundos
3 Pulse el botón PHOTO SHOT.
Se graba una fotografía después de visualizar
[Ø
10
] o [Ø
2
] y la luz indicadora de grabación
parpadea durante el tiempo establecido.
Una vez finalizada la grabación, la función de
disparador automático se desactiva.
Si antes pulsa a mitad el botón PHOTO SHOT
y luego lo pulsa a tope, el sujeto se enfoca ya
desde cuando lo pulsa a mitad.
Cuando pulsa a tope el botón PHOTO SHOT
en el modo automático, el sujeto se enfoca
justo antes de ser grabado.
Para detener el disparador automático a
la mitad
Pulse el botón MENU. (La función de disparador
automático se desactiva.)
Función de compensación de
contraluz
Esta función sirve para evitar que los
objetos que están a contraluz
aparezcan oscuros.
Grabación con disparador
automático
HDCSD5-VQT1H68_spa.book 52 ページ 2007年8月2日 木曜日 午後5時52分
53
VQT1H68
Grabación
El autodisparador se cancela si se apaga la
alimentación o se acciona el disco del modo.
El modo de espera de disparador automático
se cancela cuando pulsa el botón de inicio/
parada de grabación para empezar la
grabación de películas.
Incluso si pulsa el botón de inicio/parada de
grabación mientras el disparador automático
está efectuando la cuenta atrás, la grabación
de películas no es posible.
Dependiendo del tiempo que necesite para
enfocar el objeto, la grabación puede tardar
más tiempo del establecido en comenzar.
El ajuste del disparador automático a [Ø
2
] es
una buena manera para prevenir la vibración
de la imagen cuando se pulsa el botón
PHOTO SHOT mientras se utiliza un trípode,
etc.
Utilice el flash incorporado para grabar imágenes
fijas en lugares oscuros.
¬Gire el selector de modo para
seleccionar .
1 Pulse el botón cursor. Luego,
mueva el botón cursor hacia
abajo para visualizar icono que
se muestra en la ilustración.
2 Mueva el botón cursor hacia la
izquierda para seleccionar [ß].
Cada vez que se pulsa el cursor hacia la
izquierda, la indicación cambia de un ajuste en
el orden siguiente: [FLASH ACTIVADO] >
[FLASH AUTOMÁTICO] > [FLASH
DESACTIVADO]
Cuando pulsa a mitad el botón PHOTO SHOT,
aparecerá el indicador del flash en el fondo en
el ángulo izquierdo de la pantalla.
[FLASH ACTIVADO]: ß
[FLASH AUTOMÁTICO]: ßA
[FLASH DESACTIVADO]:
Cuando ajusta [FLASH AUTOMÁTICO], la
unidad detecta automáticamente el brillo del
ambiente activando el flash sólo cuando sea
necesario. (Si el flash no es necesario, no
aparecerá el indicador [ßA] cuando pulse a
mitad el botón PHOTO SHOT.)
El ajuste predeterminado de esta función es
[FLASH AUTOMÁTICO].
3 Pulse el botón PHOTO SHOT.
El flash se activa y se graba la imagen.
Si no desea utilizar el flash
Ajuste el flash a [FLASH DESACTIVADO].
No bloquee el flash con las manos u otros
objetos.
Al detectar el brillo del ambiente, la unidad
establece automáticamente si es necesario el
flash aun cuando éste esté ajustado en
[FLASH DESACTIVADO]. (Si ella determina
que es necesario el flash, cuando pulse a
mitad el botón PHOTO SHOT la indicación
[ ] se ilumina de color rojo.)
Si destella la indicación [ß] etc. o no se
visualiza cuando se pulse a mitad el botón
PHOTO SHOT, el flash no se activa.
El flash tiene un alcance efectivo de
aproximadamente 1 m a 2,5 m en lugares
oscuros. Las imágenes pueden aparecer
oscuras o rojizas cuando se utiliza el flash a
distancias superiores a 2,5 m.
El uso del flash fija la velocidad de obturación
de 1/750 o más rápida a 1/500.
La imagen puede aparecer desenfocada en las
partes oscuras. Si esto sucediera, ajuste el
enfoque manualmente.
La imagen puede aparecer oscura si enciende
el flash de frente de un fondo blanco.
Una lente de conversión (opcional) puede
bloquear el flash y podría causar un efecto de
viñeteado.
No utilice el flash con unido el filtro ND
(opcional).
Flash incorporado
HDCSD5-VQT1H68_spa.book 53 ページ 2007年8月2日 木曜日 午後5時52分
54
VQT1H68
Grabación
En lugares donde no se permite el uso de un
flash, ajuste el flash a [FLASH
DESACTIVADO].
En aquellas situaciones en que el flash se
activa varias veces seguidas, éste puede
tardar más tiempo en cargarse.
Reduce el efecto del ojo rojo que se produce al
utilizar el flash.
Pulse el botón MENU, luego
seleccione [IMAGEN]
#
[OJOS ROJOS]
# [ENCENDIDO] y
pulse el cursor.
Para cancelar la función de reducción
del ojo rojo
Pulse el botón MENU, luego seleccione
[IMAGEN] # [OJOS ROJOS] # [APAGADO] y
pulse el cursor.
El flash se activa 2 veces. No se mueva hasta
que el segundo flash se haya disparado.
Utilice esta función para fotografiar personas
en lugares oscuros.
El efecto del ojos rojos puede aparecer en las
imágenes dependiendo de las condiciones de
grabación.
Pulse el botón MENU, luego
seleccione [IMAGEN] > [NIV
FLASH] # el elemento que desee y
pulse el cursor.
[ßj]: Si la iluminación es excesiva.
[ßd0]: En condiciones normales de grabación
[ßi]: Si la iluminación es insuficiente.
Enfocando solamente el objeto y dejando que el
fondo aparezca borroso, se puede obtener una
imagen mucho más interesante.
La unidad puede enfocar el objeto a una
distancia de aproximadamente 50 cm.
¬Gire el selector de modo para
seleccionar .
1 Pulse el botón cursor. Luego,
mueva el botón cursor hacia
abajo para visualizar icono que
se muestra en la ilustración.
2 Mueva el cursor hacia la derecha
para seleccionar [ ].
Si la relación de aumento es 10k o menos, se
ajusta automáticamente a 10k.
Para cancelar la función Tele Macro
Vuelva a seleccionar [ ].
Si no es posible lograr un enfoque preciso,
ajuste el enfoque manualmente. (l 60)
En los siguientes casos, la función Tele Macro
se desactiva.
jCuando la relación de aumento de zoom es
inferior a 10k.
jCuando se desconecta la alimentación o se
acciona el disco del modo.
Función de reducción de ojos
rojos
Para ajustar la intensidad
luminosa del flash
Función Tele Macro
Esta función sirve para hacer tomas
de primer plano enfocando
únicamente el objeto que se desea
grabar.
HDCSD5-VQT1H68_spa.book 54 ページ 2007年8月2日 木曜日 午後5時52分
55
VQT1H68
Grabación
Reduce la vibración de la imagen (trepidación)
causada por el movimiento de la mano durante
la grabación.
¬Gire el selector de modo para
seleccionar .
Pulse el botón MENU, luego
seleccione [BÁSICAS] # [O.I.S.] #
[ENCENDIDO] y pulse el cursor.
Para cancelar la función de
estabilización de imagen
Pulse el botón MENU, luego seleccione
[BÁSICAS] # [O.I.S.] # [APAGADO] y pulse el
cursor.
El ajuste predeterminado de esta función es
[ENCENDIDO].
En el modo de grabación de imagen fija,
pulsando a mitad el botón PHOTO SHOT, se
incrementa el efecto de la función
estabilizadora de la imagen. (Estabilizador
óptico de imagen MEGA)
Cuando utiliza un trípode, le recomendamos
que apague el estabilizador de la imagen.
En los siguientes casos, la función de
estabilización de imagen puede no funcionar
de forma efectiva.
jAl utilizar el zoom digital
jCuando la unidad vibra excesivamente
jAl grabar un objeto siguiendo el movimiento
de éste
jCuando se utiliza la lente de conversión
Puede comprobar si la imagen está nivelada
durante la grabación o la reproducción de
películas. Esta función se puede utilizar también
para calcular el equilibrio de la composición.
¬Gire el selector de modo para
seleccionar o gire el selector de
modo a y luego seleccione la
ficha [ ] (reproducción de
películas). (l 64)
Pulse el botón MENU, luego
seleccione [BÁSICAS] o
[CONF REPROD]
# [LÍNEAS GUÍA]
#
el elemento que desee y pulse el
cursor.
A [HORIZ.]
B [REJA1]
C [REJA2]
Función de estabilización de
imagen
Esta función sirve para reducir la
vibración de la imagen durante la
grabación.
Función de líneas guía
Esta función sirve para ver la
inclinación y el equilibrio de la imagen
durante la grabación o la
reproducción.
HDCSD5-VQT1H68_spa.book 55 ページ 2007年8月2日 木曜日 午後5時52分
56
VQT1H68
Grabación
Para cancelar la función de líneas guía
Pulse el botón MENU, luego seleccione
[BÁSICAS] o [CONF REPROD] # [LÍNEAS
GUÍA] # [APAGADO] y pulse el cursor.
Las líneas guía no aparecen en las imágenes
realmente grabadas.
Las líneas de guía no se visualizan mientras
gira la pantalla LCD de frente para grabar a sí
mismo.
¬Gire el selector de modo para
seleccionar .
Pulse el botón MENU, luego
seleccione [VÍDEO]
# [WIND CUT] #
[ENCENDIDO]
y pulse el cursor.
Para cancelar la función de reducción
del ruido del viento
Pulse el botón MENU, luego seleccione [VÍDEO]
# [WIND CUT] # [APAGADO] y pulse el cursor.
El ajuste predeterminado de esta función es
[ENCENDIDO].
Dependiendo de la intensidad del viento, el
ruido del viento se reduce. (Si se activa esta
función cuando el viento es intenso, puede
reducirse el efecto estéreo. Sin embargo,
cuando la intensidad del viento disminuye, se
restablece automáticamente el efecto estéreo).
Durante la grabación, puede ajustar el nivel de
entrada desde los micrófonos incorporados.
¬Gire el selector de modo para
seleccionar .
1 Pulse el botón MENU, luego
seleccione [VÍDEO] #
[MICROFONO] # [ESTABrAGC]
o [ESTAB] y pulse el cursor.
AGC: Control automático de la ganancia
[AUTO]: El AGC se activa y el nivel de
grabación se ajusta
automáticamente.
[ESTABrAGC]:Se puede ajustar el nivel de
grabación que se desee. El AGC
también se activará para reducir
la cantidad de distorsión del
sonido.
[ESTAB]: El AGC no se activa y así puede
ejecutarse la grabación natural.
2 Mueva el cursor hacia la
izquierda o hacia la derecha para
ajustar el nivel de entrada del
micrófono.
A Izquierda
B Derecha
C Nivel de entrada del micrófono
Se visualiza un valor de ganancia para cada
uno de los 2 micrófonos incorporados. (El nivel
de entrada de los micrófonos no se puede
establecer individualmente.)
Función del reducción del
ruido del viento
Esta función sirve para reducir el
ruido del viento captado por el
micrófono durante la grabación.
Nivel del micrófono
Sirve para ajustar el nivel de entrada
del micrófono.
A B
C
HDCSD5-VQT1H68_spa.book 56 ページ 2007年8月2日 木曜日 午後5時52分
57
VQT1H68
Grabación
3 Pulse el cursor para ajustar y
luego pulse el botón MENU para
terminar el ajuste.
D Medidor del nivel de entrada del micrófono
En la pantalla se visualiza el medidor del nivel
de entrada del micrófono.
Para volver al ajuste automático
Pulse el botón MENU, luego seleccione [VÍDEO]
# [MICROFONO] # [AUTO], y pulse el cursor.
Ajuste el valor de ganancia para que las
últimas 2 barras del nivel de entrada del
micrófono en el centro de la pantalla no se
iluminen de color rojo. (De lo contrario, el
sonido se distorsiona.) Seleccione un ajuste
inferior para el valor de ganancia o ajuste
[MICROFONO] a [AUTO].
El medidor del nivel de entrada del micrófono
visualiza dicho nivel para el micrófono
incorporado con el volumen más grande.
Cuando [ZOOM MIC] está en [ENCENDIDO],
el volumen diferirá según el ritmo del zoom.
Ajuste [ZOOM MIC] a [APAGADO] o ajuste el
nivel de entrada del micrófono después de fijar
el ritmo del zoom. (l 49)
Las partes donde es probable que se produzca
la saturación del blanco (saturación del color)
(partes extremadamente luminosas o brillantes)
se visualizan con unas líneas diagonales (patrón
de cebra).
¬Gire el selector de modo para
seleccionar .
Pulse el botón MENU, luego
seleccione [AVANZADAS] #
[CEBRA] # [ENCENDIDO] y pulse el
cursor.
A Patrón de cebra
Puede grabar una imagen con poca saturación
del blanco si ajusta manualmente la velocidad
de obturación o el brillo (iris/ganancia) (l 62).
Para cancelar la visualización en cebra
Pulse el botón MENU, luego seleccione
[AVANZADAS] # [CEBRA] # [APAGADO] y
pulse el cursor.
El modelo de cebra no aparece en las
imágenes realmente grabadas.
D
Visualización en cebra
Sirve para visualizar las partes que
son muy luminosas.
A
HDCSD5-VQT1H68_spa.book 57 ページ 2007年8月2日 木曜日 午後5時52分
58
VQT1H68
Grabación
Esta unidad visualiza una barra de 7 colores que
es útil para ajustar la calidad de la imagen del
televisor o de la pantalla externa.
¬Gire el selector de modo para
seleccionar .
Pulse el botón MENU, luego
seleccione [AVANZADAS] #
[BARRA COLOR] # [ENCENDIDO] y
pulse el cursor.
Para cancelar la barra de color
Pulse el botón MENU, luego seleccione
[AVANZADAS] # [BARRA COLOR] #
[APAGADO] y pulse el cursor.
Esta función se cancela cuando se apaga la
unidad.
El icono no se visualizará aunque pulse el
botón cursor.
Reduciendo la velocidad de obturación puede
grabar imágenes brillante hasta en lugares
oscuros.
¬Gire el selector de modo para
seleccionar .
Pulse el botón MENU, luego
seleccione [AVANZADAS]
#
[DISP. AUTOM. LENTO]
#
[ENCENDIDO] y pulse el cursor.
Cuando se selecciona el modo de obturación
lenta, la velocidad de obturación se ajusta
entre 1/25 y 1/250 según el brillo del ambiente.
Cuando ajusta manualmente la velocidad de
obturación, puede ajustarla entre 1/25 y
1/8000. (l 62)
Para cancelar el modo de obturación
lenta automática
Pulse el botón MENU, luego seleccione
[AVANZADAS] # [DISP. AUTOM. LENTO] #
[APAGADO] y pulse el cursor.
Si [DISP. AUTOM. LENTO] está ajustado en
[APAGADO], entonces la velocidad de
obturación se fijará entre 1/50 y 1/250.
(Cuando ajusta manualmente la velocidad de
obturación, puede ajustarla entre 1/50 y
1/8000).
El ajuste predeterminado de esta función es
[ENCENDIDO].
Si la escena tiene poco brillo o contraste,
podría no enfocarse el sujeto.
Cuando la velocidad de obturación pasa a
1/25, la pantalla puede verse como si faltasen
los encuadres y pueden aparecer
retro-imágenes.
Barra de color
Sirve para visualizar la barra de color
para comprobar el tono de color.
Obturación lenta automática
HDCSD5-VQT1H68_spa.book 58 ページ 2007年8月2日 木曜日 午後5時52分
59
VQT1H68
Grabación
Funciones de grabación
manual
Al grabar imágenes en distintas situaciones, este
modo establece automáticamente la velocidad
de obturación y la abertura óptimas.
¬Gire el selector de modo para
seleccionar .
1 Ajuste el interruptor AUTO/
MANUAL/FOCUS a MANUAL.
2 Pulse el botón MENU, luego
seleccione [BÁSICAS]
#
[MOD ESCENA]
# el elemento
que desee y pulse el cursor.
[5] Deportes
Para grabar escenas deportivas o escenas en
que hay movimientos rápidos
[] Retrato
Para hacer que las personas se destaquen del
fondo
[ ] Baja luminosidad
Para hacer que la escena aparezca clara en
condiciones de baja luminosidad
[] Foco
Para hacer que el objeto que se encuentra bajo
un foco aparezca más atractivo
[ ] Playa y nieve
Para grabar imágenes en lugares luminosos
tales como pistas de esquí y playas
Para cancelar el modo de escena
Pulse el botón MENU, seleccione [BÁSICAS] #
[MOD ESCENA] # [APAGADO] y, luego, pulse
el botón cursor.
También puede cancelar el modo de escena
ajustando el interruptor AUTO/MANUAL/
FOCUS a la posición AUTO.
Modo de deportes
Al reproducir imágenes grabadas en cámara
lenta o al hacer una pausa en la reproducción,
este modo ayuda a reducir la vibración de la
cámara.
Durante la reproducción normal, el movimiento
de la imagen puede no reproducirse de forma
correcta.
Evite grabar bajo luz fluorescente, luz de
mercurio o luz de sodio, ya que el color y el
brillo de la imagen de reproducción pueden
cambiar.
Si graba un objeto iluminado con luz intensa o
un objeto altamente reflectante, pueden
aparecer líneas verticales de luz.
El modo de deportes no funciona si la
iluminación es insuficiente. En este caso, la
indicación [5] parpadea.
Si utiliza este modo en interiores, la pantalla
puede parpadear.
Modo de retrato
Si utiliza este modo en interiores, la pantalla
puede parpadear. Si esto sucediera, cambie el
modo de escena a [APAGADO].
Modo de baja luminosidad
Las escenas extremadamente oscuras pueden
no ser grabadas correctamente.
Modo de foco
Si el objeto a grabar es extremadamente
brillante, la imagen grabada puede tornarse
blanquecina y la periferia de ésta puede
tornarse extremadamente oscura.
Modo de playa y nieve
Si el objeto es extremadamente brillante, la
imagen grabada puede tornarse blanquecina.
Modo de escena
Este modo se utiliza para grabar en
distintas situaciones.
AUTO
MANUAL
FOCUS
HDCSD5-VQT1H68_spa.book 59 ページ 2007年8月2日 木曜日 午後5時52分
60
VQT1H68
Grabación
Si las condiciones imperantes dificultan el
enfoque automático, se puede enfocar la imagen
de forma manual.
¬Gire el selector de modo para
seleccionar .
1 (Cuando usa la función de ayuda MF)
Pulse el botón MENU, luego
seleccione [AVANZADAS] #
[AYUDA MF] # [ENCENDIDO] y
pulse el cursor.
El ajuste predeterminado de esta función es
[ENCENDIDO].
2 Ajuste el interruptor AUTO/
MANUAL/FOCUS a la posición
MANUAL.
3 Mueva el interruptor hacia abajo
y ajústelo a la posición FOCUS.
La indicación de enfoque manual [MF] y el icono
mostrado en la ilustración aparecen en la
pantalla.
4 Mueva el cursor hacia la
izquierda o hacia la derecha para
enfocar el objeto.
El centro de la pantalla se amplía. Se vuelve a la
pantalla normal aproximadamente 2 segundos
después de terminar el enfoque del objeto.
El centro de la pantalla no se amplía cuando
[AYUDA MF] está en [APAGADO].
Para restablecer el ajuste automático
Vuelva a pulsar el interruptor AUTO/MANUAL/
FOCUS hacia abajo a la posición FOCUS.
También puede restablecer la función de
enfoque automático ajustando el interruptor
AUTO/MANUAL/FOCUS a la posición AUTO.
Si enfoca el objeto cuando el objetivo se
encuentra en la posición de gran angular, el
objeto puede aparecer desenfocado al
acercarlo. En este caso, primero acerque el
objeto y luego enfóquelo.
El centro de la pantalla se amplía durante el
ajuste manual del enfoque. Esto le permite
enfocar el objeto con más facilidad.
La ayuda MF no funciona si la relación de
aumento del zoom es superior a 10k.
La parte de la pantalla que se amplía, no se
amplía realmente en la imagen grabada.
El modelo cebra no aparece en la parte de la
pantalla que se ensancha cuando [CEBRA]
está en [ENCENDIDO].
Ajuste manual del enfoque
AUTO
MANUAL
FOCUS
AUTO
MANUAL
FOCUS
Acerca de la función de ayuda MF
HDCSD5-VQT1H68_spa.book 60 ページ 2007年8月2日 木曜日 午後5時52分
61
VQT1H68
Grabación
Dependiendo de las escenas que se graben o de
las condiciones de iluminación, la función de
ajuste automático del balance de blancos puede
no reproducir colores naturales. Si esto
sucediera, ajuste el balance de blancos de forma
manual.
¬Gire el selector de modo para
seleccionar .
1 Ajuste el interruptor AUTO/
MANUAL/FOCUS a MANUAL.
El icono que se muestra en la ilustración aparece
automáticamente.
2 Mueva el cursor hacia arriba para
seleccionar [ ].
3 Mueva el cursor hacia la
izquierda o hacia la derecha para
seleccionar el modo de balance
de blancos.
[ ]:Ajuste automático del balance de
blancos
[ ]: Modo de interiores (para grabar bajo
lámparas incandescentes)
Lámparas incandescentes, lámparas
halógenas
[ ]: Modo de exteriores
Para grabar en exteriores bajo cielos
despejados
[ ]: Modo de ajuste manual
Lámparas de vapor de mercurio,
lámparas de sodio, algunas lámparas
fluorescentes
Luces utilizadas para recepciones de
boda en hoteles, focos para
escenarios de teatro
Salida del sol, puesta del sol, etc.
Para restablecer el ajuste automático
Ajuste el modo de balance de blancos a [ ].
También puede restablecer el ajuste
automático ajustando el interruptor AUTO/
MANUAL/FOCUS a la posición AUTO.
1 Seleccione [ ] y llene la
pantalla con un objeto blanco.
2 Mueva el cursor hacia arriba para
seleccionar [ ].
Cuando la indicación [ ] deje de parpadear
y permanezca encendida, significará que el
ajuste ha finalizado.
Si la indicación [ ] continúa parpadeando,
significará que el balance de blancos no puede
establecerse debido a que el lugar es oscuro,
etc. Si esto sucediera, utilice la función de
ajuste automático del balance de blancos.
Balance de blancos
Esta función permite grabar con
colores naturales.
AWB
Para ajustar el balance de blancos
manualmente
AWB
HDCSD5-VQT1H68_spa.book 61 ページ 2007年8月2日 木曜日 午後5時52分
62
VQT1H68
Grabación
ª Acerca del sensor del balance de
blancos
El sensor de balance de blancos A detecta el
tipo de fuente de luz durante la grabación.
No cubra el sensor de balance de blancos
durante la grabación, pues de lo contrario puede
funcionar incorrectamente.
ª Acerca del ajuste del balance de
negros
Esta es una de las funciones del sistema 3CCD
que ajusta automáticamente el negro cuando el
balance de blancos se ajusta en el modo
manual. Durante el ajuste del balance de negros,
la pantalla aparece temporalmente negra. (El
balance de negros no puede ajustarse
manualmente.)
1 Ajuste del balance de negros en curso.
(Parpadea.)
2 Ajuste del balance de blancos en curso.
(Parpadea.)
3 Ajuste completado. (Se enciende.)
Cuando la indicación [ ] parpadea, significa
que el ajuste manual del balance de blancos
establecido anteriormente se ha almacenado.
Si las condiciones de grabación cambian,
vuelva a ajustar el balance de blancos.
Al ajustar tanto el balance de blancos como el
iris/ganancia, ajuste primero el balance de
blancos.
Velocidad de obturación:
Ajústela al grabar objetos que se mueven
rápidamente.
Cuando graba a personas al aire libre durante la
noche, seleccione el modo de obturación lenta y
utilice un flash. Tanto el sujeto como el fondo se
pondrán más brillantes.
Abertura:
Ajústela si la pantalla aparece demasiado clara o
demasiado oscura.
¬Gire el selector de modo para
seleccionar .
1 Ajuste el interruptor AUTO/
MANUAL/FOCUS a MANUAL.
El icono que se muestra en la ilustración aparece
automáticamente.
2 Mueva el cursor hacia la
izquierda o hacia la derecha para
seleccionar [ ] (abertura) o [ ]
(velocidad de obturación).
A
123
Ajuste manual de la velocidad
de obturación/abertura
HDCSD5-VQT1H68_spa.book 62 ページ 2007年8月2日 木曜日 午後5時52分
63
VQT1H68
Grabación
3 Mueva el cursor hacia la
izquierda o hacia la derecha para
realizar el ajuste.
A Velocidad de obturación:
1/25 a 1/8000
La velocidad de obturación más cercana a
1/8000 es la más rápida.
Si [DISP. AUTOM. LENTO] está ajustado en
[APAGADO], entonces la velocidad de
obturación se fijará entre 1/50 a 1/8000.
B Valor del iris/ganancia:
CLOSE # (F16 a F2.0) # OPEN # (0dB a
18dB)
Los valores más cercanos a [CLOSE]
oscurecen la imagen.
Los valores más cercanos a [18dB] aclaran la
imagen.
Cuando se ajusta el valor de iris a una
luminosidad superior a la de [OPEN], éste
cambia al valor de ganancia.
Para restablecer el ajuste automático
Ajuste el interruptor AUTO/MANUAL/FOCUS a
la posición AUTO.
Al ajustar tanto la velocidad de obturación
como el valor del iris/ganancia, ajuste la
velocidad de obturación primero y luego el
valor del iris/ganancia.
Ajuste manual de la velocidad de
obturación
Evite grabar bajo luz fluorescente, luz de
mercurio o luz de sodio, ya que el color y el
brillo de la imagen de reproducción pueden
cambiar.
Si se aumenta la velocidad de obturación
manualmente, el valor de ganancia aumenta
automáticamente dependiendo de cuánto
disminuye la sensibilidad, lo que puede
provocar un aumento del ruido en la pantalla.
Pueden aparecer líneas verticales de luz en la
imagen de reproducción de un objeto muy
brillante o altamente reflectante, pero esto no
indica mal funcionamiento.
Durante la reproducción normal, el movimiento
de la imagen puede no reproducirse de forma
correcta.
Al grabar en un lugar extremadamente
luminoso, la pantalla puede cambiar de color o
parpadear. Si esto sucediera, ajuste
manualmente la velocidad de obturación a
[1/50] o [1/100].
Ajuste manual del iris/ganancia
Si se incrementa el valor de ganancia, el ruido
en la pantalla también aumenta.
Dependiendo de la relación de aumento de
zoom que se utilice, puede haber valores de
iris que no se muestren.
HDCSD5-VQT1H68_spa.book 63 ページ 2007年8月2日 木曜日 午後5時52分
64
VQT1H68
Reproducción
Reproducción
Reproducción de películas
Reproduzca las películas.
1 Gire el selector de modo para
seleccionar .
La tapa del objetivo se cierra.
2 Pulse el cursor hacia arriba y
luego seleccione la ficha [ ]
(reproducción de películas).
A Ficha de reproducción de imágenes en
movimiento
Las películas se visualizan como miniaturas
(imágenes de tamaño reducido).
3 Seleccione la escena que desea
reproducir.
B Página anterior
C Página siguiente
D Número de escena
La escena seleccionada aparece indicada por un
marco amarillo.
Si han sido grabadas 9 o más escenas, puede
visualizarse la página siguiente (o la anterior)
moviendo el botón cursor hacia la izquierda y
la derecha o moviéndolo hacia abajo,
seleccionando / moviendo el
botón cursor a la izquierda o a la derecha y,
luego, pulsando el cursor.
La indicación del número de escena cambia al
número de página cuando se selecciona la
ficha relativa a la reproducción de películas o
/.
4 Pulse el cursor.
La escena seleccionada se reproduce a tamaño
de pantalla completa.
El icono de funcionamiento aparece
automáticamente en la pantalla.
5 Mueva el cursor para realizar una
de las siguientes operaciones.
1/;: Reproducción/pausa
6: Rebobinado (durante la reproducción)
(l 65)
5: Avance rápido (durante la reproducción)
(l 65)
: Detener la reproducción y visualizar las
miniaturas.
ª Acerca de la compatibilidad de
las películas
Esta unidad se basa en el formato AVCHD.
La señal de video que se puede reproducir en
esta unidad es 1920k1080/50i o 1440k1080/
50i.
Esta unidad puede degradar o no reproducir
las películas que se grabaron o crearon por
otros productos, y otros productos pueden
degradar o no reproducir las películas que se
grabaron o crearon por esta unidad, aunque
dichos productos admiten el AVCHD.
Sólo se escuchará el sonido durante la
reproducción normal.
A
B C
D
HDCSD5-VQT1H68_spa.book 64 ページ 2007年8月2日 木曜日 午後5時52分
65
VQT1H68
Reproducción
Si el modo de pausa se mantiene durante
5 minutos, la pantalla vuelve a la visualización
de miniaturas.
Si el tiempo de grabación de una escena es
excesivamente corto, la reproducción puede
no ser posible.
Las escenas que no pueden visualizarse como
miniaturas (las miniaturas se visualizan como
) no pueden reproducirse. Aparece un
mensaje de error y la pantalla muestra las
miniaturas.
La unidad no se apaga incluso si se cierra la
pantalla LCD.
La fecha/hora visualizadas podrían ser
distintas de la fecha/hora de grabación y la
visualización de la miniatura podría llevar
tiempo cuando se reproducen películas no
grabadas con esta unidad.
La indicación del tiempo de reproducción
restante se restablecerá a “0h00m00s” en
cada escena.
Si en una tarjeta SD graba seguidamente
datos de película que exceden los 4 GB y
luego reproduce dichos datos en otro
dispositivos, la imagen podría detenerse
momentáneamente donde los datos hayan
alcanzado los 4 GB.
Mueva el cursor hacia la derecha
durante la reproducción.
(Mueva el cursor hacia la izquierda
para rebobinar).
La velocidad de avance rápido/rebobinado
aumenta si vuelva a desplazar el cursor. (La
visualización en la pantalla cambia de 5 a
.)
Para reanudar la reproducción normal, mueva
el cursor hacia arriba.
ª Uso del mando a distancia
Pulse el botón 6 o 5 durante la
reproducción.
Pulse el botón : o 9 del
mando a distancia durante la
reproducción.
Avance rápido/rebobinado
(durante la reproducción)
Omisión (al principio de la
escena)
(La operación sólo es posible con el
mando a distancia.)
VOL
PLAY
PAU SE
SEARCH
STILL ADV STILL ADV
SEARCH
PLAY
STOPSKIP SKIP
PAU SE
SEARCH
STILL ADV STILL ADV
SEARCH
HDCSD5-VQT1H68_spa.book 65 ページ 2007年8月2日 木曜日 午後5時52分
66
VQT1H68
Reproducción
1 Mueva el cursor hacia arriba
durante la reproducción para
hacer una pausa.
2 Mueva el cursor hacia la derecha
y manténgalo en dicha posición.
(Si mueve el cursor hacia la
izquierda y lo mantiene en dicha
posición, las imágenes de
reproducción en cámara lenta se
reproducen en dirección
inversa.)
Para reanudar la reproducción normal, mueva
el cursor hacia arriba.
Cuando las imágenes de máquina lenta se
reproducen invertidas, ellas se mostrarán
continuamente a 1/1,5 de la velocidad de la
reproducción normal (intervalos de
0,5 segundos).
ª Uso del mando a distancia
Pulse el botón E o D durante la
reproducción.
La película avanza un cuadro a la vez.
1 Mueva el cursor hacia arriba
durante la reproducción para
hacer una pausa.
2 Mueva el cursor hacia la derecha.
(Si mueve el cursor hacia la
izquierda, la imagen avanzará un
cuadro a la vez en dirección
inversa.)
Para reanudar la reproducción normal, mueva
el cursor hacia arriba.
Cuando se avanzan los cuadros uno a la vez
en la dirección opuesta, ellas se mostrarán por
intervalos de 0,5 segundos.
ª Uso del mando a distancia
1 Pulse el botón ;.
2 Pulse el botón E o D.
Reproducción en cámara lenta
PLAY
STOPSKIP SKIP
PAU SE
SEARCH
STILL ADV STILL ADV
SEARCH
Reproducción cuadro por cuadro
PLAY
STOPSKIP SKIP
PAU SE
SEARCH
STILL ADV STILL ADV
SEARCH
PLAY
STOPSKIP SKIP
PAU SE
SEARCH
STILL ADV STILL ADV
SEARCH
HDCSD5-VQT1H68_spa.book 66 ページ 2007年8月2日 木曜日 午後5時52分
67
VQT1H68
Reproducción
Ajuste el volumen del altavoz durante la
reproducción.
Mueva la palanca de volumen para
cambiar el nivel de volumen.
Hacia “r”:
Para aumentar el volumen
Hacia “s”:
Para disminuir el volumen
Mientras más se desplace el indicador [ ]
hacia la derecha, mayor será el nivel de
volumen.
Una vez finalizado el ajuste, la indicación de
ajuste de volumen desaparece de la pantalla.
Las escenas grabadas se agrupan por fecha en
esta unidad.
Las escenas grabadas en un mismo día pueden
reproducirse en secuencia.
1 Pulse el botón MENU, luego
seleccione [CONF REPROD]
#
[MOD.REPROD]
# [POR FECHA]
y pulse el cursor.
2 Seleccione la fecha de
reproducción y a continuación
pulse el cursor.
Las escenas grabadas en un mismo día se
visualizan como miniaturas.
3 Seleccione la escena que desea
reproducir.
Para volver a reproducir todas las
escenas
Pulse el botón MENU, luego seleccione [CONF
REPROD] # [MOD.REPROD] # [VER TODO] y
pulse el cursor.
Cuando [MOD.REPROD] está ajustado a la
posición [VER TODO], todas las películas
grabadas se reproducirán en secuencia. (se
visualiza [ ].)
La reproducción de todas las escenas vuelve
atrás si se apaga la alimentación o se acciona
el disco del modo.
Para ajustar el volumen
WT
VOL
Reproducción de películas por
fecha
HDCSD5-VQT1H68_spa.book 67 ページ 2007年8月2日 木曜日 午後5時52分
68
VQT1H68
Reproducción
Incluso si las escenas han sido grabadas en
un mismo día, éstas se agrupan por separado
en los siguientes casos.
jCuando el número de escenas es superior a
99
jAl reparar la tarjeta
jCuando cambia el modo de grabación de
HN/HE a HG o HG a HN/HE (–1, –2... se
añade después de la fecha de grabación
visualizada en la pantalla).
La reproducción de la primera escena inicia
después de que termine la reproducción de la
última escena.
Pulse el botón MENU, luego
seleccione [CONF REPROD]
#
[VOLVER REP]
# [ENCENDIDO] y
pulse el cursor.
La indicación [ ] aparece en la miniatura y se
ve la pantalla completa.
Pueden reproducirse repetidamente las
escenas a continuación.
jCuando [MOD.REPROD] está ajustado a la
posición [VER TODO]:
Todas las escenas en la tarjeta SD
jCuando [MOD.REPROD] está ajustado a la
posición [POR FECHA]:
Todas las escenas de la fecha seleccionada
Para cancelar la función de
reproducción repetida
Pulse el botón MENU, luego seleccione [CONF
REPROD] # [VOLVER REP] # [APAGADO] y
pulse el cursor.
Si se detiene a medias la reproducción de una
escena, la reproducción se puede reanudar
desde el punto en que se ha detenido.
Pulse el botón MENU, luego
seleccione [CONF REPROD]
#
[REANUDAR]
# [ENCENDIDO] y
pulse el cursor.
Si se detiene la reproducción de una película, la
indicación [ ] aparece en la vista de la
miniatura de la escena detenida.
Para cancelar la función de reanudación
de la reproducción
Pulse el botón MENU, luego seleccione [CONF
REPROD] # [REANUDAR] # [APAGADO] y
pulse el cursor.
La posición de reanudación memorizada se
cancela si apaga la unidad o acciona el
selector de modo. (Se mantiene el ajuste
[REANUDAR].)
Repetición de la reproducción
Reanudación de la
reproducción anterior
HDCSD5-VQT1H68_spa.book 68 ページ 2007年8月2日 木曜日 午後5時52分
69
VQT1H68
Reproducción
Reproducción de fotografías
(JPEG)
Reproduzca las fotografías que haya grabado en
una tarjeta.
1 Gire el selector de modo para
seleccionar .
La tapa del objetivo se cierra.
2 Pulse el cursor hacia arriba y
luego seleccione la ficha [ ]
(reproducción de fotografía).
A Ficha de reproducción de fotografías
Las fotografías grabadas en la tarjeta SD se
visualizan como miniaturas (imágenes de
tamaño reducido).
3 Seleccione el archivo que desee
reproducir.
B Página anterior
C Página siguiente
D Indicación de número de archivo
E Nombre carpeta/archivo
El archivo seleccionado aparece indicado por un
marco amarillo.
Si han sido grabados 9 o más archivos, puede
visualizarse la página siguiente (o la anterior)
moviendo el botón cursor hacia la izquierda y
la derecha o moviéndolo hacia abajo,
seleccionando / moviendo el
botón cursor a la izquierda o a la derecha y,
luego, pulsando el cursor.
La indicación del número de archivos cambia
al número de página cuando se selecciona la
ficha de reproducción de fotografías o /
.
4 Pulse el cursor.
El archivo seleccionado se reproduce a tamaño
de pantalla completa.
El icono de funcionamiento aparece
automáticamente en la pantalla.
5 Mueva el cursor para realizar las
siguientes operaciones.
1/;: Iniciar o hacer una pausa en la
presentación de diapositivas
(reproducción de las fotografías
contenidas en la tarjeta SD en orden
numérico).
E: Reproducir la imagen anterior.
D: Reproducir la imagen siguiente.
: Detener la reproducción y visualizar las
miniaturas.
A
B C
D E
HDCSD5-VQT1H68_spa.book 69 ページ 2007年8月2日 木曜日 午後5時52分
70
VQT1H68
Reproducción
ª Acerca de la compatibilidad de
las fotografías
Esta unidad cumple con la norma unificada
DCF (Design rule for Camera File system)
establecida por JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries
Association).
El formato de archivo admitido por esta unidad
es JPEG. (No todos los archivos de formato
JPEG pueden ser reproducidos.)
Si se reproduce un archivo que no cumple con
las especificaciones, el nombre de carpeta/
archivo puede no aparecer.
Esta unidad puede sufrir un desperfecto o no
reproducir datos grabados en otros productos;
de igual forma, otros productos pueden sufrir
desperfectos o no reproducir datos grabados
en esta unidad.
Mientras se está accediendo a la tarjeta SD
(cuando está encendida la respectiva lámpara
de acceso), no abra la tapa de la tarjeta SD/
batería ni quite la tarjeta.
No accione el selector de modo durante la
presentación de diapositivas.
La visualización de un archivo puede tardar
cierto tiempo dependiendo del número de
píxeles que contenga.
Las fotografías que no pueden ser
visualizadas como miniaturas (las miniaturas
se visualizan como ), no pueden
reproducirse.
Si trata de reproducir un archivo que tiene un
diferente formato o bien un archivo que esté
dañado, aparece un mensaje de error y la
pantalla muestra las miniaturas.
La indicación de fecha y hora visualizada
podría ser distinta de la fecha y hora de
grabación y podría llevar tiempo la
visualización de la indicación de la miniatura
cuando se reproducen fotografías no grabadas
con esta unidad.
La unidad no se apaga incluso si se cierra la
pantalla LCD.
HDCSD5-VQT1H68_spa.book 70 ページ 2007年8月2日 木曜日 午後5時52分
71
VQT1H68
Edición
Edición
Edición de escenas
No es posible restablecer las escenas
borradas.
¬Gire el selector de modo para
seleccionar y luego seleccione la
ficha [ ] (reproducción de
películas).
1 Pulse el botón durante la
reproducción.
2 Cuando aparece el mensaje de
confirmación, seleccione [SÍ],
luego pulse el cursor.
¬Gire el selector de modo para
seleccionar y luego seleccione la
ficha [ ] (reproducción de
películas).
1 Pulse el botón mientras se
visualiza la pantalla de la vista de
miniaturas.
2 Mueva el cursor hacia arriba o
hacia abajo para seleccionar
[SELEC.] o [TODA ESCENA] y
pulse el cursor.
Cuando selecciona [TODA ESCENA], las
escenas a continuación, salvo las protegidas,
se borrarán. Vaya al paso 5.
jCuando [MOD.REPROD] está ajustado a la
posición [VER TODO]:
Todas las escenas en la tarjeta SD
jCuando la opción [MOD.REPROD] está
ajustada a [POR FECHA]:
Todas las escenas seleccionadas por fecha
3 (Solo cuando se selecciona [SELEC.] en el
paso 2)
Seleccione la escena que desea
borrar y, a continuación, pulse el
cursor.
Borrado de escenas
Sirve para borrar las escenas
grabadas en las tarjetas SD.
Borrar escenas de una en una
Borrar varias escenas en la vista
de miniaturas
HDCSD5-VQT1H68_spa.book 71 ページ 2007年8月2日 木曜日 午後5時52分
72
VQT1H68
Edición
La escena seleccionada aparece indicada por un
marco rojo.
Cuando vuelva a pulsar el cursor, la escena
seleccionada se cancelará.
Se puede establecer en sucesión hasta un
máximo de 99 escenas.
4 (Solo cuando se selecciona [SELEC.] en el
paso 2)
Pulse el botón .
5 Cuando aparece el mensaje de
confirmación, seleccione [SÍ],
luego pulse el cursor.
(Sólo cuando se selecciona [SELEC.] en el
paso 2)
Para borrar otras escenas
Repita los pasos 3-5.
Para finalizar la edición
Pulse el botón MENU.
Puede también borrar las escenas pulsando el
botón MENU, seleccionando [EDIT. ESC.] #
[ELIMINAR] y luego seleccionando [TODA
ESCENA] o [SELEC.].
Para borrar una porción no deseada de una
escena, antes parta la escena, luego borre la
porción innecesaria.
Las escenas que no pueden reproducirse (las
miniaturas se visualizan como ), no
pueden borrarse.
Las escenas protegidas no pueden borrarse.
No abra la tapa de la tarjeta SD/batería
durante el borrado. El borrado se detendrá.
En el caso de [TODA ESCENA], el borrado
puede tardar cierto tiempo si la tarjeta SD
contiene muchas escenas.
No apague la unidad durante la operación de
borrado.
Cuando borre escenas, utilice una batería con
carga suficiente o utilice el adaptador de CA.
Si borra las escenas grabadas en otros
productos con esta unidad, pueden borrarse
todos los datos relacionados con las escenas.
Para borrar una porción innecesaria de una
escena, antes parta la escena, luego quite la
porción innecesaria.
¬Gire el selector de modo para
seleccionar y luego seleccione la
ficha [ ] (reproducción de
películas).
1 Pulse el botón MENU, luego
seleccione [EDIT. ESC.] #
[DIVIDIR] # [ESTAB] y pulse el
cursor.
2 Seleccione la escena a ser
partida, luego pulse el cursor.
Se reproduce la escena seleccionada.
3 Cuando alcance el área donde
quiere partir la escena, pulse el
cursor abajo para ajustar el
punto de partición.
El uso de la función de reproducción en
cámara lenta o reproducción cuadro por
cuadro facilita la búsqueda del punto donde se
desea partir la escena. (l 66)
Partir una escena para borrar
Esto sirve para dividir una escena en
dos para borrar una porción
innecesaria.
HDCSD5-VQT1H68_spa.book 72 ページ 2007年8月2日 木曜日 午後5時52分
73
VQT1H68
Edición
4 Cuando aparece el mensaje de
confirmación, seleccione [SÍ],
luego pulse el cursor.
5 Borre la escena innecesaria.
Refiérase a la página 71 sobre cómo borrar las
escenas.
Para seguir partiendo otras escenas
Repita los pasos 2-4.
Para finalizar la edición
Pulse el botón MENU.
Para borrar todos los puntos de
partición
Pulse el botón MENU, luego seleccione [EDIT.
ESC.] # [DIVIDIR] # [CANCELAR] y pulse el
cursor.
Cuando aparece el mensaje de confirmación,
seleccione [SÍ], luego pulse el cursor.
Todos los puntos ajustados en esta unidad se
cancelarán.
Las escenas que se borraron después de la
partición no pueden recuperarse.
Las escenas no pueden ser partidas si el
número de escenas ha llegado a 999.
Puede no ser posible partir las escenas con un
tiempo de grabación corto.
Si las imágenes que se partieron se
reproducen en otro dispositivo, los puntos en
que las escenas se unen podrían no salir
claros.
Los datos que se grabaron o editaron en otro
dispositivo no pueden ser partidos y los puntos
de partición no pueden ser borrados.
Cuando selecciona [CANCELAR], se borran
los puntos de partición de todas las escenas y
la unidad vuelve al ajuste que reproduce todas
las escenas aunque haya elegido reproducir
las escenas por fecha.
Las escenas se pueden proteger para que no
puedan ser borradas por equivocación.
(Incluso si protege algunas escenas de la
tarjeta SD, el formateo de la tarjeta SD las
borrará.)
¬Gire el selector de modo para
seleccionar y luego seleccione la
ficha [ ] (reproducción de
películas).
1 Pulse el botón MENU, luego
seleccione [CONF REPROD]
#
[PRO. ESCENA] # [SÍ] y pulse el
cursor.
2 Seleccione la escena a ser
protegida, luego pulse el cursor.
Aparece la indicación [ ] y la escena queda
protegida.
Vuelva a pulsar el cursor para cancelar el
ajuste.
También puede seleccionar 2 o más escenas
seguidas.
Para completar la configuración
Pulse el botón MENU.
Protección de escenas
Esta función sirve para impedir que
las escenas se borren de forma
accidental.
HDCSD5-VQT1H68_spa.book 73 ページ 2007年8月2日 木曜日 午後5時52分
74
VQT1H68
Edición
Edición de fotografías
No es posible restablecer los archivos
borrados.
¬Gire el selector de modo para
seleccionar y luego seleccione la
ficha [ ] (reproducción de
fotografías).
1 Pulse el botón durante la
reproducción.
2 Cuando aparece el mensaje de
confirmación, seleccione [SÍ],
luego pulse el cursor.
¬Gire el selector de modo para
seleccionar y luego seleccione la
ficha [ ] (reproducción de
fotografías).
1 Pulse el botón mientras se
visualiza la pantalla de la vista de
miniaturas.
2 Mueva el cursor hacia arriba o
hacia abajo para seleccionar
[SELEC.] o [TODA ESCENA] y
pulse el cursor.
Cuando se selecciona [TODA ESCENA], se
borran todos los archivos contenidos en la
tarjeta SD, excepto los archivos protegidos.
Vaya al paso 5.
3 (Solo cuando se selecciona [SELEC.] en el
paso 2)
Seleccione el archivo que desea
borrar, luego pulse el cursor.
El archivo seleccionado aparece indicado por un
marco rojo.
Cuando vuelve a pulsar el cursor, el archivo
seleccionado se cancelará.
Se puede seleccionar un máximo de 99
archivos de forma simultánea.
Borrado de fotografías
Sirve para borrar las fotografías
grabadas en las tarjetas SD.
Borrar archivos de uno en uno
Borrar varios archivos en la vista
de miniaturas
HDCSD5-VQT1H68_spa.book 74 ページ 2007年8月2日 木曜日 午後5時52分
75
VQT1H68
Edición
4 (Solo cuando se selecciona [SELEC.] en el
paso 2)
Pulse el botón .
5 Cuando aparece el mensaje de
confirmación, seleccione [SÍ],
luego pulse el cursor.
(Sólo cuando se selecciona [SELEC.] en el
paso 2)
Para borrar otros archivos
Repita los pasos 3-5.
Para finalizar la edición
Pulse el botón MENU.
ª Borrar archivos de fotografías
grabados en una tarjeta SD
mediante otros productos
Puede borrar un archivo de fotografías (excepto
JPEG) que no se puede reproducir en esta
unidad.
Los archivos protegidos no pueden borrarse.
No abra la tapa de la tarjeta SD/batería
durante el borrado. El borrado se detendrá.
En el caso de [TODA ESCENA], el borrado
puede tardar cierto tiempo si la tarjeta SD
contiene muchos archivos.
No apague la unidad durante la operación de
borrado.
Cuando borre archivos, utilice una batería con
carga suficiente o utilice el adaptador de CA.
Si borra archivos que cumplen con la norma
DCF, se borrarán todos los datos relacionados
con dichos archivos.
Los archivos grabados en una tarjeta SD pueden
protegerse para que no puedan ser borrados por
equivocación. (Incluso si protege algunos
archivos de la tarjeta SD, el formateo de la
tarjeta SD los borrará.)
¬Gire el selector de modo para
seleccionar y luego seleccione la
ficha [ ] (reproducción de
fotografías).
1 Pulse el botón MENU, luego
seleccione [CONF REPROD]
#
[PRO. ESCENA] # [SÍ] y pulse el
cursor.
2 Seleccione el archivo a ser
protegido, luego pulse el cursor.
Aparece la indicación [ ] y el archivo queda
protegido.
Vuelva a pulsar el cursor para cancelar el
ajuste.
También puede seleccionar 2 o más escenas
seguidas.
Para completar la configuración
Pulse el botón MENU.
Protección de fotografías
Esta función sirve para impedir que
los archivos de fotografías se borren
de forma accidental.
HDCSD5-VQT1H68_spa.book 75 ページ 2007年8月2日 木曜日 午後5時52分
76
VQT1H68
Edición
Puede escribir los datos de las fotografías que
desea imprimir y el número de copias (datos
DPOF) en la tarjeta SD.
ª ¿Qué es DPOF?
DPOF es la sigla de las palabras inglesas Digital
Print Order Format. Este sistema permite escribir
la información de impresión de las imágenes en
una tarjeta SD, para que luego puede utilizarse
en un sistema compatible con DPOF.
¬Gire el selector de modo para
seleccionar y luego seleccione la
ficha [ ] (reproducción de
fotografías).
1 Pulse el botón MENU, luego
seleccione [CONF REPROD]
#
[CONF DPOF] # [ESTAB] y pulse
el cursor.
2 Seleccione el archivo que desea
establecer, luego pulse el cursor.
Se visualiza el número de copias establecidas
como DPOF.
3 Mueva el cursor hacia arriba o
hacia abajo para seleccionar el
número de copias, luego pulse el
cursor.
Puede seleccionar un número entre 0 y 999.
(El número seleccionado de imágenes puede
imprimirse con una impresora compatible con
DPOF.)
Para cancelar la operación, ajuste el número
de copias a [0].
También puede seleccionar varios archivos
seguidos.
Para completar la configuración
Pulse el botón MENU.
Para cancelar todos los ajustes DPOF
Pulse el botón MENU, luego seleccione [CONF
REPROD] # [CONF DPOF] # [CANCELAR] y
pulse el cursor.
Cuando aparece el mensaje de confirmación,
seleccione [SÍ], luego pulse el cursor.
La opción DPOF puede establecerse para un
máximo de 999 copias.
Una configuración DPOF realizada en otros
dispositivos puede no ser reconocida por esta
unidad. Realice la configuración DPOF en esta
unidad.
No es posible agregar la fecha de grabación a
las imágenes que se van a imprimir con la
opción DPOF.
Opción DPOF
Esta opción sirve para escribir los
datos de impresión en una tarjeta SD.
HDCSD5-VQT1H68_spa.book 76 ページ 2007年8月2日 木曜日 午後5時52分
77
VQT1H68
Gestión de tarjetas
Gestión de tarjetas
Formateo
Tenga presente que si formatea una tarjeta
SD, se borrarán todos los datos contenidos
en dicha tarjeta. Almacene datos importantes
en un ordenador, etc.
¬Gire el selector de modo para
seleccionar o .
1 Pulse el botón MENU, luego
seleccione [CONFIGURAR]
#
[FORM TARJ] # [SÍ] y pulse el
cursor.
2 Cuando aparece el mensaje de
confirmación, seleccione [SÍ],
luego pulse el cursor.
Cuando el formateo ha terminado, pulse el
botón MENU para salir de la pantalla de
mensaje.
Utilice esta unidad para formatear las tarjetas
SD. Si formatea una tarjeta SD en otro equipo
(por ejemplo, un ordenador), el tiempo
necesario para la grabación puede aumentar y
puede no ser posible utilizar la tarjeta SD.
Dependiendo del tipo de tarjeta SD que se
utilice, el formateo de la tarjeta puede tardar
más o menos tiempo.
Durante el formateo, no apague esta unidad.
Cuando formatee una tarjeta SD, utilice una
batería con carga suficiente o utilice el
adaptador de CA.
No abra la tapa de la tarjeta SD/batería
durante el formateo.
Formatear las tarjetas SD
Este procedimiento es necesario para
inicializar las tarjetas.
HDCSD5-VQT1H68_spa.book 77 ページ 2007年8月2日 木曜日 午後5時52分
78
VQT1H68
Con otros equipos
Con otros equipos
Con un televisor
Las películas y las fotografías grabadas con esta
unidad pueden reproducirse en la pantalla de un
televisor.
Conecte esta unidad a un televisor por medio
de uno de los terminales a continuación.
Para reproducir las imágenes con calidad de
alta definición, conecte al terminal HDMI o al
terminal componente de un televisor de alta
definición compatible.
Cuando se conecta a un terminal HDMI, se
necesita un cable de conexión (accesorio
opcional).
¬La diferencia en la calidad de la
imagen depende del terminal usado
para la conexión
A Imágenes de alta definición
B Imágenes estándares
C Terminal HDMI
D Terminal componente
E Terminal de vídeo
Utilice tan solo el cable AV suministrado.
Utilice tan solo el cable componente
suministrado.
ª Para ver en un televisor la
información que aparece en la
pantalla de la cámara
La información que aparece en la pantalla (icono
de funcionamiento, código de tiempo, etc.)
también puede visualizarse en el televisor.
Pulse el botón EXT DISPLAY del mando a
distancia.
Vuelva a pulsar el botón para borrar la
información.
La pantalla de la unidad no cambiará.
Reproducción en un televisor
Televisor/
Dispositivo
utilizado
Elementos de
referencia
Televisor con un
terminal HDMI
1 Conexión con un
cable HDMI
(opcional) (l 79)
Televisor con un
teminal
componente
2 Conexión con el
cable componente
(suministrado) y el
cable AV
(suministrado)
(l 81)
Otros
televisores
3 Conexión con el
cable AV
(suministrado)
(l 82)
A
CDE
B
Refiérase al sitio de soporte a
continuación para información sobre los
televisores de Panasonic en los que puede
insertar directamente en la respectiva
ranura del televisor una tarjeta SD y
reproducirla.
http://panasonic.net/
Para más detalles acerca de cómo
reproducir, lea las instrucciones de
funcionamiento del televisor.
ZOOM
START/
STOP
PHOTO
SHOT
EXT
DISPLAY
DATE/
TIME
VOL
HDCSD5-VQT1H68_spa.book 78 ページ 2007年8月2日 木曜日 午後5時52分
Con otros equipos
79
VQT1H68
Utilice el adaptador de CA para no tener que preocuparse que la batería se agote.
1 Conecte esta unidad y un televisor con el cable HDMI (opcional).
Utilice un cable HDMI (opcional) A con el logotipo que se muestra aquí arriba.
2 Ajuste el selector de modo a para encender la unidad.
3 Seleccione el canal de entrada en el televisor.
Ejemplo:
Seleccione el canal [HDMI], etc.
(El nombre del canal puede diferir según el televisor conectado.)
4 Inicie la reproducción en esta unidad.
La imagen y el audio se reproducen en el televisor.
ª Si la imagen o el audio de la unidad no se reproduce en el televisor
Compruebe que ha insertado las clavijas hasta el fondo.
Compruebe el terminal conectado.
Compruebe el ajuste de entrada (interruptor de entrada) y el ajuste de la entrada audio del
televisor. (Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del televisor.)
Compruebe [RES.ÓN HDMI]. (l 80)
1 Conexión con un cable HDMI (opcional)
¿Qué es HDMI?
HDMI es el interfaz de la última generación para los dispositivos digitales. Cuando se conecta esta
unidad a un dispositivo compatible con HDMI, la imagen y el audio pueden reproducirse con una
señal digital. Si conecta esta unidad a un televisor de alta definición compatible con HDMI y luego
reproduce las imágenes de alta definición grabadas (l 7), puede verlas con una resolución alta con
un sonido de alta calidad.
Si conecta esta unidad a un televisor Panasonic (VIERA) compatible con VIERA Link (HDAVI
Control), es posible realizar las operaciones relacionadas. (l 84)
HDMI IN
A
HDCSD5-VQT1H68_spa.book 79 ページ 2007年8月2日 木曜日 午後5時52分
80
VQT1H68
Con otros equipos
ª Acerca del ajuste cuando
conecta con HDMI
Cuando esta unidad está conectada a otro
dispositivo con un cable HDMI, el ajuste de
salida en esta unidad puede ser cambiado.
Resolución de reproducción HDMI
Puede cambiar el método para reproducir las
imágenes.
Pulse el botón MENU, luego
seleccione [CONFIGURAR]
#
[RES.ÓN HDMI]
# el elemento que
desee y pulse el cursor.
[AUTO]: La resolución de reproducción se
ajusta automáticamente basándose
en la información recibida desde el
televisor conectado.
[1080i]: Para la reproducción se utiliza el
método entrelazado con 1080 líneas
de barrido disponibles.
[576p]: Para la reproducción se utiliza el
método progresivo con 576 líneas
de barrido disponibles.
Si las imágenes no se reproducen en el
televisor cuando el ajuste está en [AUTO],
cambie el método [1080i] o [576p] que permite
visualizar las imágenes en su televisor.
(Consulte el manual de instrucciones del
televisor.)
Tenga cuidado de conectar a un terminal de
entrada HDMI. No conecte a un terminal de
salida HDMI en otros productos.
Información desde
el televisor
conectado
Resolución de la
salida
720p, 1080i 1080i
Otros 576p
1080i
Se trata de un método de barrido entrelazado
que examina 1080 líneas de barrido para
visualizar una imagen de alta definición. Las
1080 líneas de barrido disponibles se dividen
por la mitad y se examinan en la pantalla
alternativamente cada 1/50 de segundo. El
número de líneas de barrido disponibles es
casi el doble de las 576 líneas de barrido
utilizadas hasta ahora para visualizar las
imágenes estándares, así que las imágenes
tienen detalles más claros y mucha presencia.
576p
Se trata de un método de barrido progresivo
que examina al mismo tiempo todas las 576
líneas de barrido disponibles en la pantalla
cada 1/50 de segundo. Este método reduce el
parpadeo puesto que las líneas de barrido no
se examinan en la pantalla alternativamente
como en el método entrelazado.
576i
Se trata de un método de barrido entrelazado
en que las 576 líneas de barrido disponibles
se dividen por la mitad y se examinan en la
pantalla alternativamente cada 1/50 de
segundo.
Método entrelazado/método progresivo
Hasta ahora nos hemos referido a las señales
de video (PAL) como 576i (i es la letra inicial
de la palabra inglesa “interlace”, entrelazado)
mientras la señal de video de alta densidad
que dobla el número de líneas de barrido se
denomina 576p (p es la letra inicial de la
palabra inglesa “progressive”, progresivo).
El terminal componente y el terminal HDMI de
esta unidad también son compatibles con la
reproducción de imágenes de alta definición
1080i. Se necesita un televisor compatible
para gozar de unas imágenes progresivas y
de alta definición.
HDCSD5-VQT1H68_spa.book 80 ページ 2007年8月2日 木曜日 午後5時52分
Con otros equipos
81
VQT1H68
Utilice el adaptador de CA para no tener que preocuparse que la batería se agote.
1 Conecte esta unidad y un televisor con el cable componente
(suministrado) y el cable AV (suministrado).
A Cable componente (suministrado)
B Cable AV (suministrado)
Conecte a los terminales del mismo color.
El terminal componente C sólo sirve para obtener las imágenes, así que tenga cuidado de conectar
también el cable AV.
(Insértelo en el terminal de entrada audio para la entrada del terminal componente. Para más
detalles, consulte las instrucciones de funcionamiento del televisor.)
2 Ajuste el selector de modo a para encender la unidad.
3 Seleccione el canal de entrada en el televisor.
Ejemplo:
Seleccione el canal [Component], etc.
(El nombre del canal puede diferir según el televisor conectado.)
4 Inicie la reproducción en esta unidad.
La imagen y el audio se reproducen en el televisor.
ª Acerca del ajuste cuando se conectan los terminales componentes
Cuando se conecta esta unidad a un televisor con el cable componente, se puede cambiar el ajuste de
la reproducción de esta unidad. Ajústelo para que corresponda con el terminal del televisor al que lo
conecta.
Pulse el botón MENU, luego seleccione [CONFIGURAR] # [COMPONENT] #
el elemento que desee y pulse el cursor.
[576i]: Cuando conecta al terminal componente del televisor compatible con 576i.
(La reproducción es de calidad de imagen estándar.)
[1080i]: Cuando conecta al terminal componente del televisor compatible con 1080i.
(La reproducción es de calidad de imagen de alta definición.)
2 Conexión con el cable componente (suministrado) y el cable AV
(suministrado)
AUDIO IN
COMPONENT
VIDEO IN
A
B
A/V
COMPONENT
C
HDCSD5-VQT1H68_spa.book 81 ページ 2007年8月2日 木曜日 午後5時52分
Con otros equipos
82
VQT1H68
ª Si la imagen o el audio de la unidad no se reproduce en el televisor
Compruebe que ha insertado las clavijas hasta el fondo.
Compruebe el terminal conectado.
Compruebe el ajuste de entrada (interruptor de entrada) del televisor. (Para obtener más
información, consulte el manual de instrucciones del televisor.)
Si las imágenes no se visualizan correctamente en un televisor de pantalla ancha, ajuste la relación
de aspecto en el televisor. (Para más detalles, consulte las instrucciones de funcionamiento del
televisor.) Si las imágenes se visualizan comprimidas horizontalmente en un televisor común (4:3),
cambie el ajuste en esta unidad. (l 83)
Utilice el adaptador de CA para no tener que preocuparse que la batería se agote.
1 Conecte esta unidad y el televisor TV con el cable AV (suministrado).
A Cable AV (suministrado)
2 Ajuste el selector de modo a para encender la unidad.
3 Cambie el canal de entrada del televisor.
Ejemplo:
Seleccione el canal [Video 2] etc.
(El nombre del canal podría variar según el terminal conectado.)
4 Inicie la reproducción en esta unidad.
La imagen y el audio se reproducen en el televisor.
3 Conexión con el cable AV (suministrado)
A/V
VIDEO IN
AUDIO IN
A
HDCSD5-VQT1H68_spa.book 82 ページ 2007年8月2日 木曜日 午後5時52分
Con otros equipos
83
VQT1H68
ª Para ver imágenes con una relación de aspecto de 16:9 en un televisor
común (4:3)
Al reproducir películas o fotografías grabadas en esta unidad con una relación de aspecto de 16:9 en
un televisor con una relación de aspecto de 4:3, las imágenes pueden aparecer en la pantalla
comprimidas horizontalmente.
Si esto sucediera, seleccione en el menú la opción que permite reproducir las imágenes con su
relación de aspecto original. (Dependiendo de la configuración del televisor, las imágenes pueden no
visualizarse correctamente. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del
televisor.)
Pulse el botón MENU, luego seleccione [CONFIGURAR] # [ASPECTO TV] #
[4:3] y pulse el cursor.
Ejemplo de imágenes con una relación de aspecto de 16:9 reproducidas en un televisor común (4:3)
ª Si la imagen o el audio de la unidad no se reproduce en el televisor
Compruebe que ha insertado las clavijas hasta el fondo.
Compruebe el terminal conectado.
Compruebe el ajuste de entrada (interruptor de entrada) del televisor. (Para obtener más
información, consulte el manual de instrucciones del televisor.)
Si al mismo tiempo hay conectado un cable HDMI, se da prioridad a la reproducción desde el cable
HDMI.
Si al mismo tiempo hay conectado un cable componente, para la reproducción de las imágenes se
da prioridad al cable componente.
Si las imágenes no se visualizan correctamente en un televisor de pantalla ancha, ajuste la relación
de aspecto en el televisor. (Para más detalles, consulte las instrucciones de funcionamiento del
televisor.) Si las imágenes se visualizan comprimidas horizontalmente en un televisor común (4:3),
cambie el ajuste en esta unidad.
Ajuste de [ASPECTO TV]
[16:9] [4:3]
HDCSD5-VQT1H68_spa.book 83 ページ 2007年8月2日 木曜日 午後5時52分
Con otros equipos
84
VQT1H68
Reproducción utilizando VIERA Link (HDAVI Control
)
Si conecta esta unidad a un televisor Panasonic (VIERA) compatible con VIERA Link (HDAVI Control)
con un cable HDMI, es posible realizar las siguientes operaciones relacionadas.
1 Conecte esta unidad y un televisor Panasonic (VIERA) compatible con
VIERA Link con un cable HDMI (opcional).
Utilice un cable HDMI (opcional) A con el logotipo que se muestra aquí arriba.
Si el televisor tiene dos o más terminales de entrada HDMI, se recomienda que conecte esta unidad
a HDMI2 o HDMI3.
2 Realice el ajuste para que VIERA Link se active en el televisor conectado.
Lea las instrucciones de funcionamiento del televisor para saber cómo efectuar el ajuste, etc.
3 Ajuste el selector de modo a para encender la unidad.
4 Pulse el botón MENU, luego seleccione [CONFIGURAR] # [VIERA Link] #
[ENCENDIDO]
y pulse el cursor.
El ajuste predeterminado de esta función es [ENCENDIDO].
Puede utilizar el mando a distancia del televisor para controlar la reproducción de esta unidad.
Si utiliza el mando a distancia del televisor para apagarlo, se apagará también esta unidad.
(Cuando se graban películas, se lleva a cabo el formateo, el borrado, la recuperación o se conecta
la unidad a un ordenador con un cable USB, la unidad no se apagará.)
Si conecta con un cable HDMI y luego enciende la unidad, el canal de entrada del televisor
cambia automáticamente a la pantalla de esta unidad. Si la alimentación del televisor está en
estado de espera, él se encenderá automáticamente (si ha sido seleccionado [Set] para el ajuste
[Power on link] del televisor.)
jDependiendo del terminal HDMI del televisor, el canal de entrada podría no cambiar
automáticamente. En este caso, utilice el mando a distancia del televisor para cambiar el canal
de entrada. (Para más detalles acerca de cómo cambiar la entrada, lea las instrucciones de
funcionamiento del televisor.)
Si VIERA Link no funciona correctamente, se refiera a la página 127.
HDMI IN
A
HDCSD5-VQT1H68_spa.book 84 ページ 2007年8月2日 木曜日 午後5時52分
Con otros equipos
85
VQT1H68
5 Actuar con el mando a distancia del televisor.
1) Pulse el botón hacia arriba, abajo, a la izquierda o a la derecha para seleccionar una escena o un
archivo a ser reproducido, luego pulse el botón en el centro para ajustar la opción.
2) Active los iconos de funcionamiento visualizados en la pantalla del televisor con el mando a
distancia del televisor.
A Iconos de funcionamiento
B Visualización de los iconos de funcionamiento
C Borrado de los iconos de funcionamiento
D Visualización/Borrado de los iconos de funcionamiento
La operación de reproducción se realiza al igual que en esta unidad.
jReproducción de películas (l 64)
jReproducción de fotografías (l 69)
Para cancelar VIERA Link (HDAVI Control)
Pulse el botón MENU, luego seleccione [CONFIGURAR] # [VIERA Link] # [APAGADO] y pulse el
cursor.
Si no está seguro de que el televisor que está usando sea o no compatible con VIERA Link, lea las
instrucciones de funcionamiento del televisor.
Las operaciones enlazadas disponibles entre esta unidad y un televisor Panasonic difieren según el
tipo de televisores Panasonic aunque sean compatibles con VIERA Link. Se refiera a las
instrucciones de funcionamiento del televisor para las operaciones soportadas.
El funcionamiento no es posible con un cable que no se basa en el estándar HDMI. Le
recomendamos cables de Panasonic.
Números de pieza: RP-CDHG15 (1,5 m), RP-CDHG30 (3,0 m), RP-CDHG50 (5,0 m), etc.
BC
D
A
1) 2)
DISPLAY ON/OFF
HDCSD5-VQT1H68_spa.book 85 ページ 2007年8月2日 木曜日 午後5時52分
Con otros equipos
86
VQT1H68
Con un quemador de DVD
Usando un quemador de DVD (opcional), puede copiar en un disco DVD datos de película grabados
con esta unidad.
Las imágenes de alta definición en formato AVCHD se copian en el disco DVD.
Las fotografías no pueden copiarse.
No inserte un disco que fue copiado conectando un quemador de DVD opcional y esta unidad en
dispositivos que no admiten el formato AVCHD. En unos casos el disco podría bloquearse en el
dispositivo. El disco no se reproducirá en dispositivos que no admiten el formato AVCHD.
No puede copiar desde tarjetas múltiples SD en 1 disco.
ª Acerca del tiempo necesario para copiar en un disco
Tiempo necesario para copiar en 1 disco (Si copia de una tarjeta SD de 4 GB en la que se grabó hasta
que la memoria estuviese llena)
DVD-R DL tiene dos capas de superficie de grabación así que el tiempo de la copia es más o menos
de 1,5 a 2 veces el del DVD-R.
Según las condiciones a continuación, el tiempo necesario para copiar puede ser más largo que los
tiempos antedichos. Espere hasta que aparezca un mensaje que señala que la copia está terminada.
Número de escenas grabadas:
Si es grande el número de escenas grabadas, durará tiempo para copiar aunque sea el mismo el
tiempo de grabación.
Cuando se alza la temperatura del quemador de DVD:
Ejemplo: Si se han copiado continuamente discos múltiples o bien es alta la temperatura ambiente.
Conexión a un quemador de DVD para copiar imágenes en
movimiento en un disco
Dispositivo que puede conectarse con un cable de conexión USB Mini AB para copiar en un disco DVD
sQuemador de DVD/VW-BN1E
Para conectar esta unidad y el quemador de DVD utilice el cable de conexión USB Mini AB
suministrado junto con dicho quemador. (La operación no puede garantizarse con cable diferentes
del suministrado junto con el quemador de DVD).
No se garantiza el funcionamiento correcto si se utilizan otros quemador de DVD.
Acerca de los discos que se puede usar
Discos nuevos
*
de 12 cm (DVD-RAM, DVD-RW, DVD-R, DVD-R DL).
No deje que huellas dactilares o suciedad vayan a tocar la cara de grabación y reproducción del disco.
No puede copiar en disco de 8 cm o iRW/iR/iR DL/CD-RW/CD-R.
Utilice los DVD-RAM, DVD-RW, DVD-R o DVD-R DL de 12 cm cuando para el uso conecta esta
unidad a un quemador de DVD.
Le recomendamos el uso de discos que se aconsejan en las instrucciones de funcionamiento del
quemador de DVD. Normalmente pueden usarse discos compatibles con el estándar DVD para
grabar y reproducir sin problemas. Sin embargo, unos discos disponibles a la venta no cumplen
con el estándar DVD en cuanto a la calidad y el rendimiento. Si utiliza uno de estos discos, puede
no poder grabar ni reproducir normalmente. Se refiera a las instrucciones de funcionamiento del
quemador de DVD para los detalles sobre los discos recomendados, el respectivo manejo etc.
* No puede grabar en un disco que ya ha sido usado. Sin embargo, si un DVD-RAM o un DVD-RW
está formateado, entonces puede utilizarlo para copiar.
Tipo de disco Tiempo de copia * Los datos se escriben en todas las
áreas del disco para aumentar la
compatibilidad de reproducción con
otros dispositivos, aunque el tiempo de
grabación de las imágenes en
movimiento es más corto, el tiempo
necesario para copiar puede ser el
mismo que el normal.
DVD-RAM
De 40 min a 90 min
aproximadamente
DVD-RW
*
De 30 min a 60 min
aproximadamente
DVD-R
*
De 15 min a 60 min
aproximadamente
VQT1H68~body2_spa.fm 86 ページ 2007年8月7日 火曜日 午前10時0分
Con otros equipos
87
VQT1H68
¬Conecte el adaptador de CA suministrado junto con el quemador de DVD a éste
último. (No puede alimentar el quemador de DVD por esta unidad).
Lea las instrucciones de funcionamiento del quemador de DVD para enterarse del cómo usarlo.
1 Conecte la cámara al adaptador de CA.
Si utiliza una batería, no es posible el funcionamiento cuando esta unidad está conectada a un
quemador de DVD.
2 Ajuste el selector de modo a para encender la unidad.
3 Conecte esta unidad y el quemador de DVD.
A Cable de conexión USB Mini AB (suministrado con el quemador de DVD)
B Quemador de DVD (opcional)
Conecte el terminal MiniA a esta unidad y el MiniB al quemador de DVD.
Inserte las clavijas hasta el fondo.
Aparece la ficha [ ] (reproducción del disco) C.
Si la ficha [ ] (reproducción del disco) no aparece aun cuando está
conectado el quemador de DVD, desconecte y vuelva a conectar el
cable de conexión USB Mini AB.
“Aparece “VERIFIQUE LA UNIDAD EXTERNA O DISCO” cuando no
está insertado un disco en el quemador de DVD
4 Inserte el disco en el quemador de DVD.
Mini A
Mini B
A
B
C
HDCSD5-VQT1H68_spa.book 87 ページ 2007年8月2日 木曜日 午後5時52分
88
VQT1H68
Con otros equipos
Le recomendamos que prepare el número
necesario de DVD-RAM o DVD-RW en los que
no se haya grabado después de formatearse
conectando esta unidad a un quemador de
DVD o el número necesario de nuevos discos
y discos de repuesto.
1 Pulse el botón DISC COPY
mientras se visualiza la pantalla
de la vista de miniaturas.
2 Mueva el cursor hacia arriba o
hacia abajo para seleccionar [SÍ],
luego pulse el cursor.
A Número de discos necesarios para copiar
por tipo de disco.
Cuando para copiar se necesitan 2 o más
discos, siga las instrucciones proporcionadas
en la pantalla para cambiar el disco.
Aparece un mensaje que señala que la copia
está terminada. Expulse el disco y desconecte
de esta unidad el cable de conexión USB
Mini AB.
¬Seleccione la ficha [ ]
(reproducción de películas)
1 Pulse el botón MENU, luego
seleccione [COPIA DISCO]
#
[COPIAR SELEC] # [SÍ] y pulse el
cursor.
2 Seleccione la escena a ser
copiada, luego pulse el cursor.
A Tamaño de datos de la escena
B Espacio restante en el disco
La escena seleccionada aparece indicada por un
marco rojo.
Cuando vuelva a pulsar el cursor, la escena
seleccionada se cancelará.
Se puede establecer en sucesión hasta un
máximo de 99 escenas.
Si selecciona una escena con el tamaño que
excede el espacio que queda en el disco, se
pondrá roja la visualización de dicho espacio y
se visualizará la cantidad excedente.
Borre la escena seleccionada y seleccione las
escenas que no exceden el espacio en
1disco.
Copiar todas las escenas en
discos
DISC COPY
A
Seleccionar las escenas a copiar
en 1 disco
B
A
HDCSD5-VQT1H68_spa.book 88 ページ 2007年8月2日 木曜日 午後5時52分
89
VQT1H68
Con otros equipos
3 Mueva el cursor hacia abajo para
seleccionar [INICIO] y pulse el
cursor.
4 Cuando aparece el mensaje de
confirmación, seleccione [SÍ],
luego pulse el cursor.
Aparece un mensaje que señala que la copia
está terminada. Expulse el disco y desconecte
de esta unidad el cable de conexión USB
Mini AB.
El disco en el que se copió puede reproducirse
conectando esta unidad y el quemador de
DVD. (l 90)
No apague esta unidad o el quemador de DVD
ni desconecte el cable de conexión USB Mini
AB mientras copia. Además, no sacuda el
quemador de DVD.
Después de que esté terminada la copia, el
disco se convierte en uno de sola reproducción
y ya no es posible añadir grabación alguna.
Puede también copiar todas las escenas en
una vez pulsando el botón MENU y
seleccionando [COPIA DISCO] # [COPIAR
TODO].
No puede cambiarse el orden en que se
copiaron las escenas.
No puede conectar un concentrador USB y
utilizarlo.
Los datos que se grabaron en otro dispositivo
pueden no copiarse.
No es posible copiar datos grabados en una
tarjeta SD después de haberlos modificados
con el software suministrado. En este caso,
utilice el software suministrado para copiar los
datos en un disco.
Cuando para copiar se necesitan 2 o más
discos, la última escena copiada se partirá
para adaptarse al espacio del disco.
El número de discos necesarios para copiar se
computa automáticamente. Sin embargo, la
copia puede completarse usando menos
discos que el número visualizado si hay otros
datos en la tarjeta SD o bien si las escenas se
partieron automáticamente.
Cuando el disco que se copió se reproduce en
otro dispositivo, la imagen puede detenerse
momentáneamente en los puntos donde
cambian las escenas.
No puede expulsar el disco mientras va
copiando.
Si quiere borrar los datos de la tarjeta SD
después de terminar la copia, tenga
cuidado de reproducir los discos para
comprobar que hayan sido copiados
correctamente antes de borrar. (l 90)
HDCSD5-VQT1H68_spa.book 89 ページ 2007年8月2日 木曜日 午後5時52分
Con otros equipos
90
VQT1H68
Puede reproducir las películas copiada en un disco.
¬Conecte el adaptador de CA suministrado junto con el quemador de DVD a éste
último. (No puede suministrar alimentación al quemador de DVD por esta unidad).
Lea las instrucciones de funcionamiento del quemador de DVD para enterarse del cómo usarlo.
1 Conecte la cámara al adaptador de CA.
Si utiliza una batería, no es posible el funcionamiento cuando esta unidad está conectada a un
quemador de DVD.
2 Ajuste el selector de modo a para encender la unidad.
3 Conecte esta unidad y el quemador de DVD.
A Cable de conexión USB Mini AB (suministrado con el quemador de DVD)
B Quemador de DVD (opcional)
Conecte el terminal MiniA a esta unidad y el MiniB al quemador de DVD.
Inserte las clavijas hasta el fondo.
Aparece la ficha [ ] (reproducción del disco) C.
Si la ficha [ ] (reproducción del disco) no aparece aun cuando está conectado el quemador de
DVD, desconecte y vuelva a conectar el cable de conexión USB Mini AB.
4 Inserte el disco copiado en el quemador de DVD.
Las películas en el disco se visualizan como miniaturas.
5 Utilice el cursor para seleccionar la escena a ser
reproducida, luego reprodúzcala.
La operación de reproducción se realiza de la misma forma que cuando
reproduce películas en una tarjeta SD. (l 64)
Después de la reproducción, expulse el disco y desconecte de esta unidad el cable de conexión USB
Mini AB.
Sólo es posible reproducir discos grabados en AVCHD. Puede no ser posible reproducir
discos grabados en otros dispositivos.
Reproducir un disco insertado en el quemador de DVD
Mini A
Mini B
A
B
C
HDCSD5-VQT1H68_spa.book 90 ページ 2007年8月2日 木曜日 午後5時52分
91
VQT1H68
Con otros equipos
Gire el selector del modo para seleccionar ,
conecte esta unidad al quemador de DVD,
inserte un disco en el quemador de DVD y,
luego, seleccione la ficha [ ] (reproducción del
disco) (l 87).
Esto sirve para inicializar discos DVD-RAM y
DVD-RW.
Tenga presente que si formatea un disco, se
borrarán todos los datos contenidos en él.
Almacene datos importantes en un
ordenador, etc.
1 Pulse el botón MENU, luego
seleccione [CONF. DISCO]
#
[FORM DISCO] # [SÍ] y pulse el
cursor.
2 Cuando aparece el mensaje de
confirmación, seleccione [SÍ],
luego pulse el cursor.
Cuando el formateo ha terminado, pulse el
botón MENU para salir de la pantalla de
mensaje.
Conecte esta unidad y el quemador de DVD
para formatear los discos. Ya podría no ser
posible utilizar los discos si los formatea en
otro dispositivo como un ordenador etc.
Puede proteger (protección contra la escritura)
un disco DVD-RAM o DVD-RW al copiar en él,
de manera que no se formatee por descuido
cuando lo va a insertar en otro dispositivo.
1 Pulse el botón MENU, luego
seleccione [CONF. DISCO]
#
[AUTO PROTEC] # [ENCENDIDO]
y pulse el cursor.
El ajuste predeterminado de esta función es
[ENCENDIDO].
Le recomendamos que ajuste [AUTO
PROTEC] a [ENCENDIDO] a fin de evitar
borrados accidentales en otros dispositivos.
Si un disco en el que se copió se inserta en
otro dispositivo sin que se haya protegido,
puede aparecer un mensaje que le sugiere
formatear el disco. Si formatea el disco, los
datos importantes se borrarán y el proceso no
puede ser invertido.
2 Copie en el disco. (l 86)
El disco copiado queda protegido contra la
escritura cuando se expulse si [AUTO
PROTEC] está en [ENCENDIDO].
ª Para quitar la protección del
disco
Si formatea un disco, la protección automática
se quita. Tenga presente que si formatea un
disco, se borrarán todos los datos contenidos
en él y no podrán ser recuperados.
Habrá que volver a formatear el disco en el
dispositivo que utilizará.
Administrar un disco insertado
en el quemador de DVD
Formatear discos
Protección automática
HDCSD5-VQT1H68_spa.book 91 ページ 2007年8月2日 木曜日 午後5時52分
92
VQT1H68
Con otros equipos
Se puede visualizar información como el número
de escenas grabadas, el espacio restante y si el
disco está o no finalizado o protegido.
Pulse el botón MENU, luego
seleccione [CONF. DISCO]
#
[INFORMAC.] # [SÍ] y pulse el
cursor.
Para salir de la pantalla de información
Pulse el botón MENU.
Con un grabador de DVD o
dispositivo de vídeo
Puede copiar las imágenes grabadas en esta
unidad en una grabadora DVD, en un dispositivo
de vídeo, etc.
Las imágenes se copian con una calidad
estándar.
Utilice el adaptador de CA para no tener que
preocuparse que la batería se agote.
1 Conecte esta unidad a un
dispositivo de video.
A Cable AV (suministrado)
Inserte las clavijas hasta el fondo.
2 Ajuste el selector de modo a
para encender la unidad.
3 Cambie el canal de entrada en el
dispositivo de vídeo y en el
televisor.
El canal establecido varía según el terminal al
que la unidad haya sido conectada.
Visualizar la información del disco
Copiado de las imágenes en
una grabadora DVD u otro
dispositivo de vídeo
conectados
A/V
VIDEO IN
AUDIO IN
A
HDCSD5-VQT1H68_spa.book 92 ページ 2007年8月2日 木曜日 午後5時52分
93
VQT1H68
Con otros equipos
4 Inicie la reproducción en esta
unidad. Luego, inicie la
grabación en el dispositivo
conectado.
Para más detalles, consulte el manual de
instrucciones del dispositivo de video.
Para detener el copiado
1) Detenga la grabación en el dispositivo
conectado.
2) Luego, detenga la reproducción en esta
unidad.
Si no necesita la indicación de fecha y hora ni
la indicación de función, cancélelas antes de
comenzar a copiar. (l 36, 78)
Con una impresora
(PictBridge)
Para imprimir imágenes directamente
conectando esta unidad a una impresora, utilice
una impresora que sea compatible con el
sistema PictBridge. (Lea el manual de
instrucciones de la impresora.)
Utilice el adaptador de CA para no tener que
preocuparse que la batería se agote.
¬Inserte en esta unidad una tarjeta SD
con imágenes grabadas, luego
encienda la unidad.
1 Conecte esta unidad a una
impresora.
A Cable USB (suministrado)
Aparecerá la pantalla de selección de la función
USB.
Inserte las clavijas hasta el fondo.
Utilice solamente el cable USB de conexión
suministrado. (No se garantiza el
funcionamiento correcto si se utilizan otros
cables USB.)
2 Seleccione [PictBridge] y pulse
el cursor.
La indicación [PictBridge] aparece en la pantalla
de esta unidad.
Si la indicación [PictBridge] no aparece o
continúa parpadeando, desconecte y luego
vuelva a conectar el cable USB o compruebe
la impresora, la tarjeta SD y los ajustes de esta
unidad.
Si las imágenes copiadas se reproducen en
un televisor de pantalla ancha, éstas podrían
alargarse verticalmente.
En este caso, consulte el manual de
instrucciones del dispositivo que está
conectando o lea el manual de instrucciones
del televisor de pantalla ancha y ajuste la
relación de aspecto a 16:9.
A
HDCSD5-VQT1H68_spa.book 93 ページ 2007年8月2日 木曜日 午後5時52分
94
VQT1H68
Con otros equipos
3 Seleccione el archivo que desea
imprimir, luego pulse el cursor.
Se visualiza el número de imágenes
seleccionadas.
4 Mueva el cursor hacia arriba o
hacia abajo para seleccionar el
número de copias que desee y, a
continuación, pulse el cursor.
Se puede seleccionar un máximo de 9 copias.
Para cancelar la operación, ajuste el número
de copias a [0].
Se pueden seleccionar hasta 8 archivos
visualizados de forma consecutiva repitiendo
los pasos 3 y 4.
5 Pulse el botón MENU para
visualizar los menús PictBridge.
6 Seleccione la opción de
impresión de fecha en
[FECHA COPIA].
Si la impresora no tiene capacidad para
imprimir fechas, está opción no estará
disponible.
7 Seleccione la opción de tamaño
de papel en [TAM PAPEL].
[ESTÁNDAR]: Tamaño específico de la
impresora
[10k13]: Tamaño L
[13k18]: Tamaño 2L
[10k15]: Tamaño de tarjeta postal
[A4]: Tamaño A4
No es posible seleccionar tamaños de papel
no compatibles con la impresora.
8 Seleccione la opción de diseño
en [DISP. PÁG.].
[ESTÁNDAR]: Diseño específico de la
impresora
[ ]: No se imprime ningún marco
[ ]: Se imprime un marco
No es posible seleccionar diseños de página
no compatibles con la impresora.
9 Seleccione [IMPRIMIR] # [SÍ] y
pulse el cursor para imprimir las
imágenes.
Para salir de PictBridge desconecte el cable
USB (suministrado) una vez que las imágenes
se hayan impreso.
HDCSD5-VQT1H68_spa.book 94 ページ 2007年8月2日 木曜日 午後5時52分
95
VQT1H68
Con otros equipos
Si desea detener la impresión a la mitad
Mueva el cursor hacia abajo.
Aparece un mensaje de confirmación. Si se
selecciona la opción [SÍ], se cancela el número
de copias seleccionado y la pantalla vuelve al
paso 3. Si se selecciona la opción [NO], se
retienen todos los ajustes y la pantalla vuelve al
paso 4.
Evite realizar las siguientes operaciones
durante la impresión. Estas operaciones
impiden que la impresión se realice
correctamente.
jDesconectar el cable USB
jAbrir la tapa de la tarjeta SD/batería y extraer
la tarjeta SD.
jCambiar la posición de ajuste del selector de
modo
jApagar la unidad
Compruebe los ajustes de tamaño de papel,
calidad de impresión etc., en la impresora.
Los lados de las imágenes grabadas en esta
unidad con una relación de aspecto de 16:9
pueden aparecer recortados en la impresión.
Al utilizar una impresora que tenga una función
de recorte o de impresión sin bordes,
desactive la función antes de imprimir las
imágenes. (Para más detalles, consulte el
manual de instrucciones de la impresora.)
Puede no ser posible imprimir fotografías
grabadas con otros productos.
Si se conecta la unidad directamente a la
impresora, no es posible utilizar las opciones
DPOF.
Conecte la impresora directamente a esta
unidad. No utilice un concentrador USB.
HDCSD5-VQT1H68_spa.book 95 ページ 2007年8月2日 木曜日 午後5時52分
Con un ordenador
96
VQT1H68
Con un ordenador
Antes de usar la unidad con un ordenador
* Los medios compatibles son las tarjetas SD y los discos (DVD-RAM, DVD-RW, DVD-R y DVD-R DL).
Esta unidad no dispone de una función para escribir tarjetas. No puede escribir datos en una
tarjeta SD con esta unidad.
Cuando conecta esta unidad a un ordenador, conecte siempre el adaptador de CA. Si no conecta el
adaptador de CA, después de conectar esta unidad al ordenador, el funcionamiento no será posible.
No podemos garantizar el funcionamiento si para leer los datos de películas utiliza un software
distinto del suministrado.
No inicie al mismo tiempo el software suministrado con esta unidad y otro software. Cierre cualquier
otro software si inicia el suministrado con esta unidad y cierre éste último si inicia cualquier otro
software.
Tenga cuidado de utilizar el cable USB suministrado cuando conecta esta unidad a un ordenador.
(No se garantiza el funcionamiento correcto si se utilizan otros cables USB.)
¿Qué se puede hacer con un ordenador?
Tipo de
datos
Se puede Software utilizado
Películas
Copiar datos a un ordenador
HD Writer 2.0E for SX/SD
Escribir datos en los medios
*
Copiar datos entre los medios
*
Reproducir en un ordenador
Edición fácil
Convertir en MPEG2
Crear un disco DVD-Vídeo
Fotografías
Reproducir en un ordenador
Visor de imágenes estándar de
Windows o un visor de imágenes
disponible en el comercio
Copiar archivos a un ordenador Windows Explorer
Consulte la página 112 si utiliza un Macintosh.
HDCSD5-VQT1H68_spa.book 96 ページ 2007年8月2日 木曜日 午後5時52分
Con un ordenador
97
VQT1H68
El CD-ROM suministrado contiene las aplicaciones de software siguientes.
ª HD Writer 2.0E for SX/SD
Puede adquirir los datos de películas y de fotografías contenidos en una tarjeta SD en el disco duro del
ordenador, editar fácilmente (dividir, unir, borrar) las películas, y luego escribir los datos en una tarjeta
SD o en un disco.
[Copy to PC]:
Si ya no queda más memoria disponible en la tarjeta SD, copie los datos en el disco duro del
ordenador. Puede editarlos fácilmente (dividir o borrar escenas, etc.).
[Write data to media]:
Puede copiar los datos de las películas y los datos de las fotografías desde el disco duro del ordenador
a una tarjeta SD. Además puede copiar los datos de las películas en un disco.
[Copy between media]:
Puede copiar los datos de las películas desde una tarjeta SD a un disco o desde un disco a una tarjeta
SD.
[Easy editing]:
Edición sencilla Puede editar de manera sencilla (dividir, combinar, borrar, etc.) los datos de las
películas que han sido copiados en el disco duro del ordenador. Además, puede convertir los datos en
el formato MPEG2 y crear un DVD-Vídeo.
[Start Playback]:
Puede reproducir en un ordenador imágenes de una tarjeta SD con calidad de alta definición.
[Format disc]:
Dependiendo del tipo de disco utilizado, formatéelo si necesario. Los discos se formatean utilizando el
sistema de archivos UDF 2.5 compatible con el formato AVCHD.
ª DirectX
Si utiliza Windows 2000, hay que tener instalado Microsoft DirectX 9.0c para que funcione HD Writer
2.0E for SX/SD.
Si ya no tiene instalado DirectX en su ordenador, puede instalarlo desde el CD-ROM. Haga clic en
[DirectX] y siga las instrucciones de los mensajes en pantalla para instalarlo.
Si instala el software en un ordenador no compatible con DirectX 9.0c, el ordenador podría no
funcionar correctamente. Si no está seguro de que su ordenador sea compatible, contacte a su
fabricante.
Contenido del CD-ROM suministrado
HDCSD5-VQT1H68_spa.book 97 ページ 2007年8月2日 木曜日 午後5時52分
98
VQT1H68
Con un ordenador
Antes de abrir el envoltorio del CD-ROM, lea lo
siguiente.
A usted (“Usuario”) se le concede una licencia
para utilizar el Software definido en este
Contrato de licencia para el usuario final
(“Contrato”) a condición de que acepte los
términos y condiciones de este Contrato. Si no
acepta los términos y condiciones de este
Contrato, devuelva el Software a la brevedad a
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
(“Matsushita”), a sus distribuidores o a los
proveedores de quienes lo adquirió.
Artículo 1 Licencia
Al Usuario se le concede el derecho de usar el
software y la información grabada o descrita en
el CD-ROM, en los manuales de instrucciones y
en cualquier otro medio suministrado
(colectivamente denominados “Software”), pero
los derechos aplicables de patentes, derechos
de autor, marcas comerciales y secretos
comerciales contenidos en el Software no se
transfieren al Usuario.
Artículo 2 Uso por terceros
El Usuario no podrá utilizar, copiar, modificar,
transferir ni permitir que ningún tercero, sea de
forma gratuita o no, utilice, copie o modifique el
Software, excepto en aquellas situaciones
expresamente indicadas en este Contrato.
Artículo 3 Restricciones a la copia del Software
El Usuario puede realizar una única copia del
Software, sea en su totalidad o en parte,
solamente para fines de respaldo.
Artículo 4 Ordenador
El Usuario sólo puede utilizar el Software en un
ordenador y en un solo lugar.
Artículo 5 Ingeniería inversa, descompilación o
desensamblaje
El Usuario no tiene autorización para someter a
ingeniería inversa, descompilar ni desensamblar
el Software, excepto en aquellas situaciones en
que la ley o las normativas del país donde el
Usuario reside así lo permiten. Matsushita, sus
distribuidores o proveedores no asumen ninguna
responsabilidad por posibles defectos en el
Software ni por perjuicios al Usuario causados
por la ingeniería inversa, descompilación o
desensamblaje del Software.
Artículo 6 Limitación de responsabilidad
El Software se suministra “TAL COMO ESTÁ”,
sin garantías de ningún tipo, sean expresas o
implícitas, incluidas, sin limitación, las garantías
de inviolabilidad, comerciabilidad y/o adecuación
para un uso concreto. Asimismo, Matsushita no
garantiza que el funcionamiento del Software
será ininterrumpido y sin errores. Matsushita, ni
ninguno de sus distribuidores o proveedores, no
acepta responsabilidad alguna por perjuicios al
Usuario causados por el uso del Software por
parte del Usuario o que tengan relación con
dicho uso.
Artículo 7 Control de exportación
El Usuario consiente en no exportar o reexportar
el Software a ningún país y en ninguna forma
posible, sin obtener antes las licencias de
exportación apropiadas de acuerdo con las
normativas del país en que reside, si fuera
necesario.
Artículo 8 Terminación del contrato
El derecho concedido al Usuario en el presente
Contrato se revocará automáticamente si el
Usuario infringe cualquiera de los términos o
condiciones de este Contrato. En caso de la
terminación automática del Contrato, el Usuario
deberá destruir el Software y la documentación
relacionada, junto con todas las copias de éstos,
por cuenta propia.
Contrato de licencia para el
usuario final
HDCSD5-VQT1H68_spa.book 98 ページ 2007年8月2日 木曜日 午後5時52分
Con un ordenador
99
VQT1H68
Se necesita una unidad de CD-ROM para instalar las aplicaciones de software suministradas. (Para
escribir en un DVD se necesitan una unidad y unos medios compatibles.)
Cuando hay 2 o más dispositivos USB conectados al ordenador, o cuando los dispositivos se
conectan a través de un concentrador USB o mediante alargadores, no se puede garantizar el
funcionamiento correcto.
Utilice el cable USB suministrado para conectar la unidad al ordenador. (No se garantiza el
funcionamiento correcto si se utilizan otros cables USB.)
Aun cuando se cumplan los requisitos de sistema mencionados en estas instrucciones, algunos
ordenadores no pueden utilizarse.
Este software no es compatible con Microsoft Windows 3.1, Windows 95, Windows 98/98SE,
Windows Me y Windows NT.
No se garantiza el funcionamiento en un sistema operativo actualizado.
ª Entorno operativo para HD Writer 2.0E for SX/SD
Entorno operativo
Ordenador personal IBM Ordenador personal compatible con PC/AT
SO
Microsoft Windows 2000 Professional Service Pack 4
Microsoft Windows XP Home Edition Service Pack 2
Microsoft Windows XP Professional Service Pack 2
Microsoft Windows Vista Home Basic
Microsoft Windows Vista Home Premium
Microsoft Windows Vista Ultimate
CPU
Intel Pentium III 1,0 GHz o superior (incluida una CPU compatible)
(Se recomienda Intel Core 2 Duo 1,86 GHz o superior o Intel Pentium D
3,0 GHz o superior cuando usa una función de reproducción o la de la
salida MPEG2).
RAM
Windows Vista: 1024 MB o más
Windows XP/2000: 512 MB o más (se recomiendan 1024 MB o más)
Pantalla
Alta calidad de color (16 bits) o más (se recomiendan 32 bits o más)
Resolución de pantalla de 1024k768 píxeles o más (se recomiendan
1280k1024 píxeles o más)
Windows Vista: tarjeta vídeo compatible con DirectX 10
Windows XP/2000: tarjeta vídeo compatible con DirectX 9.0c
Compatible con DirectDraw overlay
PCI Express
x16 compatible recomendado
Espacio disponible
en el disco duro
Ultra DMA — 100 o más
250 MB o más (para instalar la aplicación)
Cuando se escribe un DVD, será necesario el doble de cantidad de
espacio libre que el disco que se está creando.
Software necesario
Windows Vista: DirectX 10
Windows XP/2000: DirectX 9.0c
Si instala el software en un ordenador no compatible con DirectX 9.0c,
el ordenador podría no funcionar correctamente. Si no está seguro de
si su ordenador es compatible, contacte a su fabricante.
Adobe Acrobat Reader 5.0 o más reciente o Adobe Reader 7.0 o más
reciente
Sonido Compatibilidad con DirectSound
HDCSD5-VQT1H68_spa.book 99 ページ 2007年8月2日 木曜日 午後5時52分
Con un ordenador
100
VQT1H68
El CD-ROM suministrado está disponible solo para Windows.
No se garantiza el funcionamiento en un SO distinto del pre-instalado.
No se garantiza el funcionamiento correcto en ordenadores no compatibles con PC/AT.
Solo es posible introducir datos en los idiomas siguientes: inglés, alemán, francés, italiano, español y
chino simplificado.
No se garantiza el funcionamiento correcto en todas las unidades DVD.
Los discos grabados en AVCHD con este software no pueden reproducirse en dispositivos que no
soportan AVCHD.
No se garantiza el funcionamiento en Microsoft Windows XP Media Center Edition,
Tablet PC Edition, Windows Vista Business/Enterprise y no es compatible con sistemas operativos
de 64 bits.
Este software no es compatible con entornos de inicio múltiple.
Si utiliza Windows XP/2000, sólo puede usar este software un usuario con cuenta de administrador.
Si utiliza Windows Vista, sólo pueden usar este software usuarios con cuenta de administrador y con
cuenta estándar. (Tendría que instalar y desinstalar este software el usuario con cuenta de
administrador).
Este software no es compatible con entornos de varias CPU.
Si su ordenador no cumple los requisitos de sistema anteriores, pueden ocurrir errores durante la
escritura de datos en el disco.
Ajuste la resolución de pantalla a 1024k768 (color de 16 bits) o superior.
Seleccione [start] # ([Settings] #) [Control Panel] # ([Appearance and Themes] #) [Display (Adjust
screen resolution)] luego, seleccione la ficha [Settings] y ajuste las opciones [Screen resolution
(Resolution)] y [Color quality (Colors)].
Interfaz Puerto USB [Hi-Speed USB (USB 2.0)]
Otros requisitos Ratón o dispositivo señalador equivalente
HDCSD5-VQT1H68_spa.book 100 ページ 2007年8月2日 木曜日 午後5時52分
Con un ordenador
101
VQT1H68
ª Entorno operativo para la función de lectura de tarjetas (almacenamiento
masivo)
El equipo USB funciona con la unidad instalada como estándar en el SO.
Ordenador personal IBM Ordenador personal compatible con PC/AT
SO
Microsoft Windows 2000 Professional Service Pack 4
Microsoft Windows XP Home Edition
Microsoft Windows XP Professional
Microsoft Windows Vista Home Basic
Microsoft Windows Vista Home Premium
Microsoft Windows Vista Ultimate
Microsoft Windows Vista Business
Microsoft Windows Vista Enterprise
CPU
Windows Vista: Intel Pentium III 1,0 GHz o superior
Windows XP/2000: Intel Pentium III 450 MHz o superior o Intel Celeron
400 MHz o superior
RAM
Windows Vista Home Basic:
512 MB o más
Windows Vista Home Premium/Ultimate/Business/Enterprise:
1GB o más
Windows XP/2000: 128 MB o más (se recomiendan 256 MB o más)
Interfaz Puerto USB
Otros requisitos Ratón o dispositivo señalador equivalente
HDCSD5-VQT1H68_spa.book 101 ページ 2007年8月2日 木曜日 午後5時52分
102
VQT1H68
Con un ordenador
Instalación
Para instalar el software, inicie una sesión en su
ordenador como Administrador (o con un
nombre de usuario que tenga permisos
equivalentes) o con un nombre de usuario para
una cuenta estándar. (Si no tiene autorización
para realizar esta operación, consulte al
administrador del equipo/sistema.)
Antes de empezar la instalación, cierre todas
las aplicaciones que se estén ejecutando.
No realice ninguna otra operación en el
ordenador mientras se instala el software.
1 Inserte el CD-ROM en el
ordenador.
Aparecerá la pantalla [Setup Menu].
Si la pantalla [Setup Menu] no aparece, haga
doble clic en el icono de la unidad de CD-ROM
en [My Computer (Computer)].
2 Haga clic en [HD Writer 2.0E for
SX/SD].
Si utiliza Windows 2000, hay que tener
instalado Microsoft DirectX 9.0c para que
funcione el HD Writer 2.0E for SX/SD. (l 97)
Si instala el software en un ordenador no
compatible con DirectX 9.0c, el ordenador
podría no funcionar correctamente. Si no está
seguro de si su ordenador es compatible,
contacte a su fabricante.
3 Haga clic en [Next].
4 Lea atentamente la [End User
License Agreement], luego
ponga una marca de verificación
al lado de [I accept the terms of
the license agreement] por si
está de acuerdo con ellos y haga
clic en [Next].
Si no está de acuerdo con los términos y las
condiciones del Acuerdo de licencia, la
instalación no es posible.
Siga las instrucciones que aparecen en la
pantalla para instalar el programa.
5 Después de la instalación, se visualizan las
restricciones.
Compruebe el contenido, luego
haga clic en [t] en la parte
superior derecha de la ventana.
Instalación de HD Writer 2.0E
for SX/SD
HDCSD5-VQT1H68_spa.book 102 ページ 2007年8月2日 木曜日 午後5時52分
103
VQT1H68
Con un ordenador
6 Haga clic en [Finish].
Para obtener información sobre cómo utilizar las
aplicaciones de software, lea los archivos de
instrucciones en formato PDF.
Necesitará de Adobe Acrobat Reader 5.0 o
posterior o Adobe Reader 7.0 o posterior para
leer las instrucciones de funcionamiento en
formato PDF.
Seleccione [start] #
[All Programs (Programs)] #
[Panasonic] # [HD Writer 2.0E] #
[Operating Instructions].
Siga el procedimiento que se describe a
continuación para desinstalar cualquier
aplicación de software que ya no necesite.
1 Seleccione [start] # ([Settings]
#) [Control Panel] #
[Add or Remove Programs
(Applications)] o [Uninstall a
program].
2 Seleccione [HD Writer 2.0E for
SX/SD], luego haga clic en
[Change/Remove]
([Change or Remove] o [Add/
Remove]) o [Uninstall].
Realice la desinstalación del software
siguiendo las instrucciones que aparecen en la
pantalla.
Después de desinstalar el software, asegúrese
de reiniciar el ordenador.
Se debe reiniciar el ordenador para que la
aplicación funcione.
Cómo leer las instrucciones de
funcionamiento de las
aplicaciones de software
Desinstalación de aplicaciones
de software
HDCSD5-VQT1H68_spa.book 103 ページ 2007年8月2日 木曜日 午後5時52分
104
VQT1H68
Con un ordenador
Conexión y detección
Después de instalar las aplicaciones de
software, esta unidad debe conectarse al
ordenador para que éste la detecte
correctamente.
Conecte la unidad después de instalar las
aplicaciones de software.
Si el CD-ROM suministrado está insertado en
el ordenador, extráigalo. (Si se visualiza la
pantalla [Setup Menu], espere hasta que
termine y luego extraiga el CD-ROM.)
Si el procedimiento de detección no se
completa correctamente, la operación no será
posible después de conectar la unidad al
ordenador.
Si la unidad no funciona normalmente, puede
significar que usted no ha realizado el
procedimiento de instalación o detección de
forma correcta.
1 Conecte la cámara al adaptador
de CA.
Si se utiliza una batería, no es posible el
funcionamiento cuando esta unidad está
conectada a un ordenador.
2 Inserte en esta unidad una tarjeta
SD con imágenes grabadas,
luego encienda la unidad.
3 Conecte esta unidad a un
ordenador.
A Cable USB (suministrado)
Aparecerá la pantalla de selección de la función
USB.
Inserte las clavijas hasta el fondo. La unidad y
el ordenador no funcionarán correctamente si
no se insertan las clavijas completamente.
Utilice solamente el cable USB de conexión
suministrado. (No se garantiza el
funcionamiento correcto si se utilizan otros
cables USB.)
4 Seleccione [CONEX. PC] y pulse
el botón cursor.
El ordenador detectará automáticamente esta
unidad.
Cuando la unidad está conectada a un
ordenador, no es posible cambiar el modo
de funcionamiento de la misma ni apagarla.
En este caso, desconecte el cable USB
(l 106).
Mientras el ordenador accede a la tarjeta SD
insertada en esta unidad, se enciende la
lámpara de acceso a la tarjeta. (Mientras se
accede a una tarjeta, la indicación
aparece en la pantalla LCD). No
desconecte el cable USB o el adaptador de CA
mientras se está accediendo a la tarjeta, de lo
contrario los datos podrían dañarse.
Puede ser necesario reiniciar el ordenador
después de conectar esta unidad por primera
vez.
Procedimientos de conexión y
detección
A
HDCSD5-VQT1H68_spa.book 104 ページ 2007年8月2日 木曜日 午後5時52分
105
VQT1H68
Con un ordenador
Cuando se conecta la unidad a un ordenador,
éste la reconoce como una unidad externa.
[Removable Disk] se visualiza en [My Computer
(Computer)].
Ejemplo de la estructura de carpetas de una
tarjeta SD:
Los archivos de películas en formato AVCHD
([00000.MTS] etc.) se guardan en la carpeta
[BDMV].
Las miniaturas de la película se graban en la
carpeta [AVCHDTN].
Los archivos de fotografías en formato JPEG
([IMGA0001.JPG] etc.) se guardan en la
carpeta [100CDPFP]. Éstos pueden abrirse
con un software compatible con imágenes
JPEG.
Se puede grabar un máximo de 999 archivos
en la carpeta [100CDPFP] o en otra carpeta
similar.
Los archivos de ajuste DPOF se graban en la
carpeta [MISC].
ª Copiar a un ordenador imágenes
fijas grabadas en una tarjetas SD
Función lectora de la tarjeta (almacenamiento
masivo)
Cuando en la unidad inserta una tarjeta SD que
contiene datos grabados en ella y, luego,
conecta la unidad a un ordenador usando un
cable USB, la tarjeta SD puede usarse como
unidad externa de manera que las imágenes
fijas de la tarjeta pueden copiarse al ordenador
por medio de Explorer u otros programas.
1 Conecte esta unidad al
ordenador y, luego, seleccione
[CONEX. PC].
[Removable Disk] se visualiza en [My Computer
(Computer)].
2 Haga doble clic en la carpeta que
contiene los archivos en el disco
removible ([DCIM] # [100CDPFP]
etc.).
3 Arrastre y coloque los archivos
en la carpeta de destino (en el
disco duro del ordenador).
No utilice el ordenador para borrar las carpetas
de la tarjeta SD. De lo contrario, esta unidad
no podrá ya leer la tarjeta SD.
Utilice siempre esta cámara para formatear las
tarjetas SD.
Si se graban datos no compatibles con esta
cámara en un ordenador, la tarjeta no será
reconocida por la cámara.
Acerca de la visualización en el
ordenador
Recomendamos que utilice HD Writer 2.0E for
SX/SD para copiar imágenes en movimiento
grabadas en una tarjeta SD.
El usar Windows Explorer u otros programas
en el ordenador para copiar, desplazar
renombrar los archivos y las carpetas
grabados con esta unidad los volverá
inservibles con HD Writer 2.0E for SX/SD.
BDMV
AVCHDTN
DCIM
100CDPFP
AVCHD
MISC
PRIVATE
Removable Disk
HDCSD5-VQT1H68_spa.book 105 ページ 2007年8月2日 木曜日 午後5時52分
106
VQT1H68
Con un ordenador
1 Haga doble clic en el icono
( ) de la barra de tareas
visualizada en el ordenador.
Aparece el cuadro de diálogo de desconexión de
hardware.
Dependiendo de la configuración del
ordenador, este icono puede no aparecer.
2 Seleccione [USB Mass Storage
Device] y haga clic en [Stop].
3 Asegúrese de que esté
seleccionada la opción
[MATSHITA HDC-SD5 USB
Device] y haga clic en [OK].
Haga clic en [Close]; ahora podrá desconectar el
cable de manera segura.
Si desconecta el cable USB mientras la luz
indicadora de acceso a la tarjeta está
encendida (la indicación aparece en la
pantalla LCD), los datos pueden dañarse.
Para verificar que esta unidad sea reconocida
correctamente por el ordenador, conecte la
unidad al ordenador con un cable USB,
seleccione [CONEX. PC] en la pantalla de
selección de la función USB y siga los pasos a
continuación.
En algunos ordenadores, incluidos los
fabricados por NEC, el Administrador de
dispositivos puede no aparecer si se
selecciona un modo que impone restricciones
a las funciones. Consulte al fabricante o siga
las instrucciones de funcionamiento de su
ordenador para establecer un modo en que se
puedan utilizar todas las funciones, y luego
continúe con la operación.
1 (Cuando utiliza Windows XP/2000)
Seleccione [start] # ([Settings]
#) [Control Panel] #
([Performance and Maintenance]
#) [System].
(Cuando utiliza Windows Vista)
Seleccione [start] # [Control Panel]
#
[System and Maintenance] #
[Device Manager].
Cómo desconectar el cable
USB de manera segura
Cómo verificar que la unidad
ha sido detectada
correctamente por el
ordenador
HDCSD5-VQT1H68_spa.book 106 ページ 2007年8月2日 木曜日 午後5時52分
107
VQT1H68
Con un ordenador
2 (Cuando utiliza Windows XP/2000)
Haga clic en la ficha [Hardware]
luego haga clic en
[Device Manager].
3 Compruebe que se muestran los
siguientes elementos.
ª Si el controlador ha sido
detectado correctamente
[USB Mass Storage Device] se visualiza en
[Universal Serial Bus controllers].
ª Si el controlador no ha sido
detectado correctamente
[!] o [Unknown device] se visualiza en [Universal
Serial Bus controllers] o [Other devices], etc.
(El lugar donde aparece la indicación varía
según el tipo de ordenador que se está
utilizando.)
Siga los métodos a continuación para que pueda
ser reconocido.
Método 1:
Apague la unidad y el ordenador y vuelva a
intentarlo.
Método 2:
Expulse la tarjeta SD de la unidad y vuelva a
intentarlo.
Método 3:
Conecte la unidad a otro puerto USB del
ordenador.
Utilización de HD Writer 2.0E
for SX/SD
Cuando utiliza HD Writer 2.0E for SX/SD en
Windows XP/2000, inicie una sesión en su
ordenador como Administrador (o con un
nombre de usuario que tenga permisos
equivalentes). Si inicia la sesión en su
ordenador con un nombre de usuario distinto
del nombre del Administrador, no puede utilizar
las aplicaciones.
Cuando utiliza HD Writer 2.0E for SX/SD o
Windows Vista, inicie una sesión en su
ordenador como Administrador (o con un
nombre de usuario que tenga permisos
equivalentes) o con nombre de usuario para
una cuenta de usuario estándar. Si inicia una
sesión con un nombre usuario para usuario
huésped, el software no puede ser usado.
ª Copiado de los datos contenidos
en una tarjeta SD en el disco duro
del ordenador
1 Conecte la cámara al adaptador
de CA.
Si se utiliza una batería, no es posible el
funcionamiento cuando esta unidad está
conectada a un ordenador.
2 Inserte en esta unidad una tarjeta
SD con imágenes grabadas,
luego encienda la unidad.
3 Conecte esta unidad a un
ordenador.
A Cable USB (suministrado)
A
HDCSD5-VQT1H68_spa.book 107 ページ 2007年8月2日 木曜日 午後5時52分
108
VQT1H68
Con un ordenador
Aparecerá la pantalla de selección de la función
USB.
Inserte las clavijas hasta el fondo. La unidad y
el ordenador no funcionarán correctamente si
no se insertan las clavijas completamente.
Utilice solamente el cable USB de conexión
suministrado. (No se garantiza el
funcionamiento correcto si se utilizan otros
cables USB.)
4 Seleccione [CONEX. PC] luego
pulse el cursor.
El ordenador detectará automáticamente esta
unidad.
5 (En el ordenador)
Seleccione [start] #
[All Programs (Programs)] #
[Panasonic] # [HD Writer 2.0E]
# [HD Writer].
Se visualiza la pantalla introductoria de
HD Writer 2.0E for SX/SD. Si hace clic en
[OK], el software se iniciará.
6 Haga clic en el botón [Copy to
PC].
7 Haga clic en el botón [Start
copying].
Aparece un mensaje de confirmación. Haga
clic en [Yes] y el copiado empieza.
HDCSD5-VQT1H68_spa.book 108 ページ 2007年8月2日 木曜日 午後5時52分
109
VQT1H68
Con un ordenador
ª Reproducir las imágenes de alta
definición en el ordenador
Inicie HD Writer 2.0E for SX/SD.
1 Haga clic en el botón [Start
Playback].
2 Seleccione el medio a ser
reproducido. luego haga clic en
[OK].
3 Seleccione la escena que desea
reproducir y haga clic en el botón
[Play].
Las escenas, de la seleccionada a la última, se
reproducen en plena pantalla.
Haga clic con la tecla derecha en la pantalla,
luego seleccione [Stop] para detener la
reproducción.
ª Conversión de datos que se
copiaron al disco duro del
ordenador en formato MPEG2
Las imágenes son con calidad estándar
convencional.
Puede grabar en un disco DVD los datos
convertidos usando otro software de
escritura DVD-Vídeo, luego reprodúzcalos
en un grabador de DVD etc.
Inicie HD Writer 2.0E for SX/SD.
1 Haga clic en el botón [Easy
editing].
2 Seleccione el archivo a ser
convertido en MPEG2, luego
haga clic en el botón [Save as
MPEG2].
3 Haga clic en , seleccione el
destino donde guardar, inserte el
nombre del archivo y, luego,
haga clic en el botón [Save].
HDCSD5-VQT1H68_spa.book 109 ページ 2007年8月2日 木曜日 午後5時52分
110
VQT1H68
Con un ordenador
4 Haga clic en el botón [Output the
file].
Aparece un mensaje de confirmación. Haga
clic en [OK] y la conversión en MPEG2
empieza.
ª Formatear un disco
Formatee el disco con [Format disc] en
HD Writer 2.0E for SX/SD.
Tenga presente que si formatea un disco,
se borrarán todos los datos contenidos en
él y no podrán ser recuperados.
ª Crear un disco DVD-Vídeo
Puede crear un disco (DVD-Vídeo) que puede
reproducirse en dispositivos que no soportan el
formato AVCHD.
Las imágenes son con calidad estándar
convencional.
Inserte un DVD-RW o DVD-R sin usar en
una unidad para escritura DVD en el
ordenador.
No es posible usar el DVD-RAM.
No puede grabar en un disco en el que ya
se grabó.
Sin embargo, puede grabar en un DVD-RW
en que ya se grabó si utiliza HD Writer 2.0E
for SX/SD para formatearlo. Tenga presente
que si formatea un disco, se borrarán todos
los datos contenidos en él y no podrán ser
recuperados. Guarde los datos importantes
en un ordenador, etc.
Inicie HD Writer 2.0E for SX/SD.
1 Haga clic en el botón [Select
videos to copy to media] en la
pantalla [Easy editing].
2 Seleccione las escenas
deseadas, luego haga clic en el
botón [Confirm selection].
HDCSD5-VQT1H68_spa.book 110 ページ 2007年8月2日 木曜日 午後5時52分
111
VQT1H68
Con un ordenador
3 Inserte el disco en una unidad de
escritura, haga clic en , luego
seleccione el destino donde
guardar.
4 Haga clic en y luego
seleccione [DVD-Video (High
quality)] o [DVD-Video (Standard
quality)].
5 Haga clic en el botón [Start
Copy].
Aparece un mensaje de confirmación. Haga
clic en [Yes] y la creación del DVD-vídeo inicia.
Dura un rato para convertir en el formato
MPEG2.
El disco creado es un DVD-Vídeo así que no
puede usarse con HD Writer 2.0E for SX/SD
.
Para más detalles acerca de cómo usarlo,
consulte las instrucciones de funcionamiento
del software (archivo PDF).
No inserte un disco grabado en el formato
AVCHD con HD Writer 2.0E for SX/SD en un
dispositivo que no soporta el formato AVCHD.
Puede que luego resulte imposible expulsarlo.
Además, el disco no se puede reproducir en
dispositivos no compatibles con el formato
AVCHD.
Unos discos grabados en AVCHD con
HD Writer 2.0E for SX/SD pueden no ser
reproducibles en otros dispositivos aunque
éstos soportan AVCHD. En estos casos,
vuelva a escribir las imágenes en una tarjeta
SD y reprodúzcalas en esta unidad.
La pantalla de menú grabada en AVCHD con
HD Writer 2.0E for SX/SD no aparece en
HD Writer 2.0E for SX/SD o esta unidad. Para
reproducir utilice un dispositivo compatible con
el formato AVCHD.
No use Windows Explorer u otro programa del
ordenador para copiar, desplace o renombre
las carpetas y los archivos de los datos de
película copiados en el disco duro del
ordenador.
Ellos llegará a ser inservibles con HD Writer
2.0E for SX/SD.
VQT1H68~body2_spa.fm 111 ページ 2007年8月7日 火曜日 午前10時1分
Con un ordenador
112
VQT1H68
Si utiliza Macintosh
Aun cuando se cumplan los requisitos de sistema mencionados en estas instrucciones de
funcionamiento, algunos ordenadores no pueden utilizarse.
Apple, Mac OS son marcas registradas o marcas comerciales de Apple Inc. en los Estados Unidos y/
o en otros países.
PowerPC es una marca comercial de International Business Machines Corporation.
ª Entorno operativo para la función de lectura de tarjetas (almacenamiento
masivo)
El equipo USB funciona con la unidad instalada como estándar en el SO.
El CD-ROM suministrado está disponible solo para Windows.
ª Copiado de fotografías en un PC
1 Conecte esta unidad y un ordenador con el cable suministrado USB.
Aparecerá la pantalla de selección de la función USB.
2 Seleccione [CONEX. PC] y pulse el botón cursor.
3 Haga doble clic en [NO_NAME] o [Untitled] visualizados en el escritorio.
Los archivos se guardan en la carpeta [100CDPFP] etc. en la carpeta [DCIM].
4 Utilizando la operación de arrastre y colocación, desplace las imágenes
que quiere copiar o la carpeta que contiene esas imágenes a una carpeta
diferente en el ordenador.
ª Para desconectar el cable USB de manera segura
Arrastre el icono del disco [NO_NAME] o [Untitled] en [Trash], y luego desconecte el cable de conexión
USB.
Ordenador personal Macintosh
SO Mac OS X v10.4
CPU
PowerPC G5 (1,8 GHz o superior)
Intel Core Duo
Intel Core Solo
RAM 64 MB o más
Interfaz Puerto USB
HDCSD5-VQT1H68_spa.book 112 ページ 2007年8月2日 木曜日 午後5時52分
113
VQT1H68
Otros
Otros
Menús e indicaciones
Menús de grabación
ª [BÁSICAS]
[MOD ESCENA] (l 59)
[D ZOOM] (l 48)
[O.I.S.] (l 55)
[LÍNEAS GUÍA] (l 55)
[CONF RELOJ] (l 35)
ª [VÍDEO]
[MODO GRAB.] (l 43)
[DIFUMINADO] (l 50)
[WIND CUT] (l 56)
[ZOOM MIC] (l 49)
[MICROFONO] (l 56)
[AGS] (l 39)
ª [IMAGEN]
[CAL IMAG] (l 47)
[NIV FLASH] (l 54)
[SONIDO DISP.] (l 46)
[OJOS ROJOS] (l 54)
ª [AVANZADAS]
[LAMP GRAB] (l 115)
[CEBRA] (l 57)
[BARRA COLOR] (l 58)
[AYUDA MF] (l 60)
[DISP. AUTOM. LENTO] (l 58)
ª [CONFIGURAR]
[FORM TARJ] (l 77)
[PANTALLA] (l 115)
[DIA/HORA] (l 36)
[FORM.FECHA] (l 36)
[AHORRO ENE] (l 115)
[INIC.RÁPIDO] (l 27)
[SONIDO BIP] (l 115)
[LCD IA] (l 37)
[CONF LCD] (l 36)
[COMPONENT] (l 81)
[RES.ÓN HDMI] (l 80)
[VIERA Link] (l 84)
[ASPECTO TV] (l 83)
[CONF INIC] (l 115)
[MODO DEMO] (l 115)
ª [LANGUAGE] (l 33)
Lista de menús
HDCSD5-VQT1H68_spa.book 113 ページ 2007年8月2日 木曜日 午後5時52分
114
VQT1H68
Otros
Menús de reproducción
(
[] reproducción de películas)
ª [CONF REPROD]
[MOD.REPROD] (l 67)
[VOLVER REP] (l 68)
[REANUDAR] (l 68)
[PRO. ESCENA] (l 73)
[LÍNEAS GUÍA] (l 55)
ª [EDIT. ESC.]
[DIVIDIR] (l 72)
[ELIMINAR] (l 71)
ª [COPIA DISCO]
*
[COPIAR TODO] (l 88)
[COPIAR SELEC] (l 88)
* Esto puede usarse cuando está conectado un
quemador de DVD (opcional). (l 86)
ª [CONFIGURAR]
[FORM TARJ] (l 77)
[PANTALLA] (l 115)
[DIA/HORA] (l 36)
[FORM.FECHA] (l 36)
[AHORRO ENE] (l 115)
[SONIDO BIP] (l 115)
[LCD IA] (l 37)
[CONF LCD] (l 36)
[COMPONENT] (l 81)
[RES.ÓN HDMI] (l 80)
[VIERA Link] (l 84)
[ASPECTO TV] (l 83)
ª [LANGUAGE] (l 33)
Menús de reproducción
(
[] reproducción de fotografías)
ª [CONF REPROD]
[PRO. ESCENA] (l 75)
[CONF DPOF] (l 76)
ª [CONFIGURAR]
[FORM TARJ] (l 77)
[PANTALLA] (l 115)
[DIA/HORA] (l 36)
[FORM.FECHA] (l 36)
[AHORRO ENE] (l 115)
[SONIDO BIP] (l 115)
[LCD IA] (l 37)
[CONF LCD] (l 36)
[COMPONENT] (l 81)
[RES.ÓN HDMI] (l 80)
[VIERA Link] (l 84)
[ASPECTO TV] (l 83)
ª [LANGUAGE] (l 33)
Menús de reproducción
(
[] Disco de reproducción)
*
ª [CONF. DISCO]
*
[FORM DISCO] (l 91)
[AUTO PROTEC] (l 91)
[INFORMAC.] (l 92)
Refiérase a la reproducción de película [ ]
para los detalles [CONF REPROD] y
[CONFIGURAR]. (Las escenas protegidas no
pueden seleccionarse).
* Esto puede usarse cuando está conectado un
quemador de DVD (opcional). (l 86)
HDCSD5-VQT1H68_spa.book 114 ページ 2007年8月2日 木曜日 午後5時52分
115
VQT1H68
Otros
ª [LAMP GRAB]
La luz indicadora de grabación se enciende
durante la grabación y parpadea mientras la
unidad recibe señales del mando a distancia o
durante la cuenta atrás del disparador
automático. Cuando esta opción se ajusta a
[APAGADO], la luz indicadora no se enciende
durante la grabación.
ª [PANTALLA]
Las indicaciones de la pantalla se seleccionan
como se muestra en la siguiente ilustración.
[APAGADO]
[ENCENDIDO]
ª [AHORRO ENE]
[APAGADO]:
La función de ahorro de energía no está
activada.
[5 MINUTOS]:
Si transcurren aproximadamente 5 minutos sin
que se realice ninguna operación, esta unidad se
apaga automáticamente para evitar que la
batería se descargue. Cuando usa esta unidad
vuelva a encenderla.
En los siguientes casos, la unidad puede no
apagarse incluso si se ajusta esta opción a
[5 MINUTOS].
jAl utilizar el adaptador de CA
jCuando la unidad está conectada a un
ordenador, impresora o quemador de DVD
con un cable USB.
jCuando usa PRE-REC.
ª [SONIDO BIP]
Esta opción permite que operaciones tales como
el inicio y término de la grabación sean indicadas
mediante una señal auditiva (pitido).
Si se selecciona [APAGADO], no se emite
ninguna señal auditiva cuando la operación (por
ejemplo, la grabación) comienza o termina.
1 pitido
Al iniciar la grabación
Al encender la unidad
Cuando esta unidad es reconocida por el
ordenador o la impresora, etc.
2 pitidos
Al hacer una pausa en la grabación
Al apagar la unidad
2 pitidos/4 veces
Cuando ocurre un error; por ejemplo, cuando la
grabación no comienza. Compruebe el mensaje
que aparece en la pantalla. (l 118)
ª [CONF INIC]
Cuando hay un menú que no se puede
seleccionar debido a la activación de otra
función o de otro modo, seleccione [SÍ] para
restablecer la configuración del menú a la
condición inicial de fábrica.
(La configuración de idioma no se puede
restablecer a la condición inicial de fábrica.)
ª [MODO DEMO]
Esta opción sirve para iniciar la demostración de
la unidad. (Sólo cuando el disco del modo es
en la posición )
Si ajusta [MODO DEMO] a [ENCENDIDO] sin
insertar una tarjeta SD, la demostración iniciará
automáticamente. Si se lleva a cabo cualquier
operación, la demostración se cancela. Si
transcurren aproximadamente 10 minutos sin
que se realice ninguna operación, la
demostración se inicia de nuevo
automáticamente. Para detener la demostración,
ajuste [MODO DEMO] a [APAGADO] o inserte
una tarjeta SD. Para utilizar la unidad de forma
normal, ajuste [MODO DEMO] a [APAGADO].
Menús relacionados con
[AVANZADAS]
[APAGADO] [ENCENDIDO]
Menús relacionados con
[CONFIGURAR]
[APAGADO] [ENCENDIDO]
[APAGADO] [5 MINUTOS]
15.12.2006
R30min
60min
0h00m00s
AUTO
1
+
[APAGADO] [ENCENDIDO]
[SÍ] [NO]
[APAGADO] [ENCENDIDO]
HDCSD5-VQT1H68_spa.book 115 ページ 2007年8月2日 木曜日 午後5時52分
116
VQT1H68
Otros
ª Indicaciones de grabación
Grabación de películas
Grabación de fotografías
(cuando se pulsa el botón PHOTO SHOT hasta
la mitad)
Indicaciones
Carga restante de la batería
60min Tiempo restante de la batería
R30min
Tiempo de grabación de
películas restante
0h00m00s
Tiempo de grabación
transcurrido
1.1.2008 Indicación de la fecha
12:34 Indicación de la hora
¥/; (Rojo)
Grabando/escribiendo en una
tarjeta
; (Verde) Pausa en la grabación
Modo automático
Modo manual
MF Enfoque manual
10t
Indicación de relación de
aumento de zoom
Compensación de contraluz
Estabilización de la imagen
/ LCD de alimentación adicional
1/100 Velocidad de obturación
OPEN, F2.0 Número F
0dB Valor de ganancia
PRE-REC
1. 1. 2008 12:34
R30min
60min
0h00m00s
1
/
100
OPEN
0dB
MNL
AWB
MF
PRE-REC
1
+
MEGA
R30min
60min
0h00m00s
1
/
100
OPEN
100
0dB
MNL
MF
2.1
1
+
AUTO
MNL
1
+
2
+
PRE-REC
Mando inteligente del
contraste
Modo de suavizado de piel
Tele m acr o
,
Fundir (Blanco), Fundir
(Negro)
Función de visión nocturna en
color
Micrófono de zoom
Reducción del ruido del viento
Nivel del micrófono
Visualización en cebra
Modo de grabación de
películas
Modo HG
Modo HN
Modo HE
5 Modo de deportes
Modo de retrato
Modo de baja luminosidad
Modo de foco
Modo de playa y nieve
Ajuste automático del balance
de blancos
Modo de interiores (grabación
bajo lámparas incandescentes)
Modo de exteriores
Modo de ajuste manual
ß/ßA/ Flash
ßi/ßj Nivel del flash
Reducción de ojos rojos
± (Blanco)
¥ (Verde)
Indicación de enfoque
Ø
10
/Ø
2
Grabación con disparador
automático
MEGA OIS
Número de píxeles de
grabación para fotografías
1920k1080
AWB
MEGA
2.1
HDCSD5-VQT1H68_spa.book 116 ページ 2007年8月2日 木曜日 午後5時52分
117
VQT1H68
Otros
ª Indicaciones de reproducción
Reproducción de películas
Reproducción de fotografías
ª Indicaciones de conexión al PC
ª Indicaciones de confirmación
ª Indicaciones de confirmación
cuando está conectado un
quemador de DVD
(Blanco) Se puede grabar en la tarjeta
(Verde) Reconociendo la tarjeta
(Rojo)
Grabando/accediendo a la
tarjeta
, Calidad de fotografía
100
Número de fotografías
restantes
1 Reproducción
; Pausa
5, /
6,
Avance rápido/rebobinado
(durante la reproducción)
7/8
Pausa en la última/primera
escena
9/: Omisión
D/E
Reproducción en cámara
lenta
;1/2;
Reproducción cuadro por
cuadro
0h00m00s Tiempo de reproducción
Modo de reproducción
Todas las escenas
Las escenas grabadas en la
fecha seleccionada
Número de píxeles de
grabación para películas
1920k1080
1440k1080
1920
1440
No.10 Número de escena
Ajuste del volumen
Repetir la reproducción
Reanudar la reproducción
100-0001
Indicación de número de
carpeta/archivo de fotografía
PictBridge
Cuando una impresora
compatible con PictBridge
está conectada
1
La opción DPOF ya está
ajustada
(a más de 1)
Fotografías protegidas
Número de píxeles de
grabación para fotografías
1920k1080
El tamaño de imagen no se visualiza en el caso
de imágenes fijas grabadas con otros
productos que tienen tamaños de imagen
distintos de los indicados anteriormente.
Accediendo a la tarjeta (Cuando la
unidad está conectada a un
ordenador)
––
(Indicación
de
tiempo)
La carga de la batería incorporada
es baja. (l 36)
°
La indicación de advertencia/
alarma aparece cuando se gira la
pantalla LCD en dirección del
objetivo. En este caso, devuelva
la pantalla LCD a su posición
normal y compruebe la indicación
de advertencia/alarma.
No se ha insertado ninguna tarjeta
SD/tarjeta inutilizable.
Disco inutilizable
2.1
HDCSD5-VQT1H68_spa.book 117 ページ 2007年8月2日 木曜日 午後5時52分
Otros
118
VQT1H68
Mensajes
IMPOSIBLE ESCRIBIR Error al escribir datos en la tarjeta SD.
SIN INFORMACIÓN
La tarjeta SD no contiene películas o fotografías.
Si este mensaje aparece aunque haya datos grabados en la tarjeta
SD, puede que las condiciones de la tarjeta no sean estables.
Apague la unidad y luego vuelva a encenderla.
NO PUEDE USARSE
DEBIDO A DATOS
INCOMPATIBLES.
El formato de grabación es diferente así que no se puede utilizar.
Guarde los datos contenidos en la tarjeta SD en un ordenador,
luego utilice la tarjeta SD después de formatearla.
NO SE PUEDE GRABAR
DEBIDO A DATOS
INCOMPATIBLES.
CONTROLAR TARJETA
Esta tarjeta no es compatible o no puede ser conocida por la
unidad.
ESTA TARJETA NO PUEDE
GRABAR EN EL MODO
VÍDEO.
Hay insertada una tarjeta SD de 8 MB o de 16 MB en la que no se
pueden grabar películas.
TARJETA PROTEGIDA
El interruptor de protección contra escritura de la tarjeta SD está
ajustado a la posición LOCK. (l 20)
ACCEDIENDO.
POR FAVOR, NO SAQUE
LA TARQUETA.
Los datos se están procesando. Cierre la tapa de la tarjeta SD/
batería y espere algunos instantes.
TARJETA LLENA
La tarjeta SD está llena, por lo que no es posible grabar más datos.
Borre las escenas/archivos que no necesite o inserte otra tarjeta
SD. (l 28, 71, 74)
IMPOSIBLE ESCRIBIR. EL
NÚMERO DE ESCENAS HA
EXCEDIDO EL LÍMITE
MÁXIMO.
Se ha alcanzado el número máximo de escenas que se pueden
grabar en 1 tarjeta SD, así que ya no es posible grabar. Borre las
escenas que no necesite o inserte otra tarjeta SD. (l 28, 71)
LA CAPACIDAD DE
FECHAS ESTÁ LLENA, LA
GRABACIÓN NO ESTÁ
DISPONIBLE
Se ha alcanzado el número máximo de escenas agrupadas juntas
en una fecha, así que ya no es posible grabar. Borre las escenas
que no necesite o inserte otra tarjeta SD. (l 28, 71)
IMPOSIBLE DIVIDIR. HA
LLEGADO AL NÚMERO
MÁXIMO DE ESCENAS
La tarjeta SD está llena o el número de escenas ha alcanzado el
número máximo que pueden grabarse así que las escenas no
pueden partirse. Borre las escenas innecesarias. (l 71)
IMPOSIBLE OPERAR.
TEMPERATURA ALTA
APAGUE Y ESPERE UN
MOMENTO
La temperatura de la unidad es excesivamente alta, por lo cual no
es posible utilizarla. Apague la unidad, espere hasta que se enfríe y
luego vuelva a encenderla.
HDCSD5-VQT1H68_spa.book 118 ページ 2007年8月2日 木曜日 午後5時52分
Otros
119
VQT1H68
ESTA BATERÍA NO PUEDE
USARSE.
Utilice un batería que sea compatible con esta unidad. (l 23)
Está intentando conectar un adaptador de CA no compatible con
esta unidad. Utilice el adaptador de CA suministrado. (l 25)
Si utiliza una batería Panasonic compatible con esta unidad (l 23),
quite la batería y luego vuelva a insertarla. Si el mensaje sigue
apareciendo incluso después de repetir esta operación varias
veces, esta unidad tiene que ser reparada. Desconecte la
alimentación y consulte al distribuidor de quien a comprado esta
unidad. No intente repararla usted mismo.
IMPOSIBLE GRABAR
(AGS)
La función AGS está activada. (l 39)
PULSE RESET
Se ha detectado una anomalía en la unidad. Pulse el botón RESET
para reiniciar la unidad. (l 126)
IMPOSIBLE AJUSTAR.
No puede configurar los menús [LÍNEAS GUÍA], [CEBRA], [AYUDA
MF], [MICROFONO] y [OJOS ROJOS] cuando tiene ajustada la
barra de color.
NO SE PUEDE VERIFICAR
DISPOSITIVO
CONECTADO.
DESCONECTE EL CABLE
USB DE LA UNIDAD.
El quemador de DVD no está conectado correctamente.
Desconecte y vuelva a conectar el cable de conexión USB Mini AB.
Conecte un quemador de DVD que sea compatible con esta unidad.
(l 86)
VERIFIQUE LA UNIDAD
EXTERNA O DISCO
No está insertado un disco en el quemador de DVD. O bien se
conectaron el quemador de DVD y esta unidad y luego se insertó un
disco que no puede ser utilizado. Conecte esta unidad al quemador
de DVD y, luego, inserte un disco que pueda ser utilizado para
copiar. (l 86)
POR FAVOR,REVISE EL
DISCO.
Como conectó esta unidad al quemador de DVD y, luego, insertó un
disco que no puede ser utilizado o bien un disco usado, es
imposible copiar. Utilice un disco nuevo. (l 86)
DESCONECTAR CABLE
USB
La unidad no puede establecer correctamente una conexión con el
ordenador o impresora. Desconecte y vuelva a conectar el cable
USB.
IMPOSIBLE OPERAR
Cuando la unidad está conectada a un ordenador o un quemador
de DVD, no se puede apagar.
HDCSD5-VQT1H68_spa.book 119 ページ 2007年8月2日 木曜日 午後5時52分
Otros
120
VQT1H68
Cuando se accede a la tarjeta SD, se intenta reproducir una escena o se lee una información de control
defectuosa, puede aparecer uno de los siguientes mensajes. (La reparación puede tardar más o
menos tiempo dependiendo del error de que se trate.)
Cuando conecta un adaptador de CA o la carga restante de la batería es suficiente:
[TERMINADO.]
Cuando la carga restante de la batería es baja:
[NO SE PUEDE REPARAR INFORMACIÓN DE CONTROL PORQUE LA BATERÍA ESTÁ BAJA.]
Cuando conecta un adaptador de CA o la carga restante de la batería es suficiente:
[LAS MINIATURAS HAN SIDO REPARADAS CON ÉXITO.]
Cuando la carga restante de la batería es baja:
[NO SE PUEDE REPARAR INFORMACIÓN DE CONTROL PORQUE LA BATERÍA ESTÁ BAJA.]
Utilice una batería lo bastante cargada o el adaptador de CA.
Dependiendo de la condición de los datos, puede no ser posible repararlos por completo.
Si la recuperación falla, no podrá reproducir las escenas grabadas antes de que se interrumpiera el
suministro de energía.
Cuando se recuperan los datos grabados en otro dispositivo, puede que no sea posible reproducir
los datos en esta unidad o en otro dispositivo.
Si la recuperación falla, formatee la tarjeta SD en esta unidad.
Si recupera la información de la miniatura, puede ponerse más lenta la visualización de las
miniaturas.
Acerca de la recuperación
SE HA DETECTADO UN ERROR EN LOS DATOS DE CONTROL.
SE HA DETECTADO UN ERROR EN LA MINIATURA.
HDCSD5-VQT1H68_spa.book 120 ページ 2007年8月2日 木曜日 午後5時52分
Otros
121
VQT1H68
Funciones que no pueden utilizarse simultáneamente
Algunas funciones de esta unidad están inhabilitadas o no pueden utilizarse debido a las
especificaciones del producto. En la siguiente tabla se muestran ejemplos de las funciones que
están restringidas en distintas situaciones.
Funciones Condiciones que inhabilitan las funciones
Compensación de contraluz Cuando se utiliza la función de visión nocturna en
color
Cuando se ajusta el iris/ganancia
Mando inteligente del contraste
Visión nocturna en color (activar y
desactivar)
Mientras graba
Cuando se utiliza PRE-REC
Modo de suavizado de piel (activar y
desactivar)
Tele macro (activar y desactivar)
Modo de ayuda
Grabación con disparador automático
Reducción de ojos rojos
Aparición/desaparición gradual Cuando se utiliza PRE-REC
Sonido del obturador
Durante la grabación de películas
Cuando se utiliza PRE-REC
Flash
Durante la grabación de películas
Cuando se utiliza PRE-REC
Cuando se utiliza la función de visión nocturna en
color
Zoom
Cuando se pulsa hasta la mitad el botón
PHOTO SHOT durante la grabación de fotografías
Modo de escena
Cuando se ajusta el interruptor AUTO/MANUAL/
FOCUS a la posición AUTO
Cuando se utiliza la función de visión nocturna en
color
Función de ayuda MF Cuando se utiliza el zoom digital (10k o superior)
Cambio del balance de blancos
Cuando se utiliza el zoom digital (10k o superior)
Cuando se utiliza la función de visión nocturna en
color
Ajuste de la velocidad de obturación,
iris/ganancia
Cuando se utiliza la función de visión nocturna en
color
Cuando se utiliza el modo de escena
HDCSD5-VQT1H68_spa.book 121 ページ 2007年8月2日 木曜日 午後5時52分
Otros
122
VQT1H68
Solución de problemas
ª Operaciones en la unidad
Problema Puntos de comprobación
No se puede encender la
unidad.
¿Está completamente cargada la batería?
# Cárguela con el adaptador de CA. (l 21)
El circuito de protección de la batería puede haberse activado.
Conecte la batería al adaptador de CA durante 5 a 10 segundos. Si
sigue sin poder utilizar la unidad, significa que la batería tiene un
desperfecto.
¿Está abierta la pantalla LCD?
La unidad se apaga
automáticamente.
Si deja de utilizar la unidad durante aproximadamente 5 minutos, la
unidad se apaga automáticamente para evitar que la batería se
descargue. Para reanudar la grabación, vuelva a encender la
unidad.
La unidad no se apaga automáticamente cuando la función de
ahorro de energía (l 115) está ajustada a [APAGADO].
¿Está conectando un televisor compatible con VIERA Link con un
cable HDMI?
# Si conecta la unidad a un televisor compatible con VIERA Link
con un cable HDMI y apaga el televisor con su mando a
distancia, esta unidad también se apaga. Si no está utilizando
VIERA Link, ajuste [VIERA Link] a [APAGADO]. (l 85)
La unidad no permanece
encendida el tiempo
suficiente.
¿Está descargada la batería?
# Si la indicación de carga restante de la batería parpadea o si
aparece el mensaje “CAMBIE LA BATERÍA.”, significa que la
batería se ha agotado. Cargue la batería. (l 21)
La batería se agota
rápidamente.
¿Está completamente cargada la batería?
# Cárguela con el adaptador de CA. (l 21)
¿Está utilizando la batería en un lugar extremadamente frío?
# La batería es afectada por la temperatura ambiente. En
condiciones de frío, el tiempo de funcionamiento de la batería
disminuye.
¿Tal vez la batería ha llegado al término de su vida útil?
# La batería tiene una vida útil limitada. Si el tiempo de
funcionamiento sigue siendo demasiado corto después de
cargar completamente la batería, significará que la batería ha
llegado al fin de su vida útil y que ya no puede utilizarse.
No se muestra
correctamente la
indicación de los minutos
de carga restante de la
batería.
La indicación de carga restante de la batería es aproximada.
Si cree que la indicación de la carga restante de la batería no
visualiza correctamente, cargue completamente la batería,
descárguela y luego vuelva a cargarla. (Incluso si lleva a cabo esta
operación, puede que no sea posible visualizar correctamente la
capacidad restante de la batería si ha utilizado la batería durante
mucho tiempo en lugares donde la temperatura fue baja o alta o si
ha cargado repetidamente la batería.)
HDCSD5-VQT1H68_spa.book 122 ページ 2007年8月2日 木曜日 午後5時52分
Otros
123
VQT1H68
No se puede utilizar la
cámara a pesar de que
está encendida.
La cámara no funciona
normalmente.
La unidad no se puede utilizar si la pantalla LCD no está abierta.
Pulse el botón RESET. (l 126) Si esto no restablece las
condiciones normales, extraiga la batería o desconecte el
adaptador de CA, espere aproximadamente 1 minuto y vuelva a
conectar la batería o el adaptador de CA. Luego, al cabo de
aproximadamente 1 minuto, vuelva a encender la cámara. (Si lleva
a cabo esta operación mientras se está accediendo a la tarjeta,
podría dañar los datos contenidos en la tarjeta SD.)
El mando a distancia no
funciona.
¿Está agotada la pila tipo botón del mando a distancia?
# Sustitúyala por una nueva batería tipo botón. (l 18)
La pantalla ha cambiado
repentinamente.
¿Ha comenzado la demostración?
# Si ajusta la opción [MODO DEMO] a [ENCENDIDO] sin insertar
una tarjeta SD en el modo de grabación, la demostración
empieza automáticamente. Normalmente, esta opción debe
estar ajustada a [APAGADO]. Pulse el botón MENU, luego
seleccione [CONFIGURAR] # [MODO DEMO] # [APAGADO] y
pulse el cursor.
No se muestra la
indicación de una
función, como la
indicación de tiempo
restante o la indicación
de tiempo transcurrido.
Si ajusta [CONFIGURAR] > [PANTALLA] > [APAGADO], sólo se
muestran las advertencias y las indicaciones de fecha.
La grabación no
comienza a pesar de que
la unidad está recibiendo
energía y la tarjeta está
insertada correctamente.
¿Está el interruptor de protección contra escritura de la tarjeta SD
ajustado a la posición LOCK?
# No es posible grabar si el interruptor de protección está ajustado
a la posición LOCK. (l 20)
¿Está llena la memoria de la tarjeta?
# Si la tarjeta ya no tiene memoria disponible, libere memoria
borrando las escenas que no necesite o utilice una tarjeta
nueva. (l 28, 71, 74)
¿Se encuentra la unidad en modo de grabación?
# No se puede grabar si el selector de modo no se encuentra en la
posición .
¿Está abierta la tapa de la tarjeta/batería?
# Si la tapa de la tarjeta/batería está abierta, esta unidad puede no
funcionar normalmente. Cierre la tapa de la tarjeta SD/batería.
La unidad detiene
aleatoriamente la
grabación.
¿La tarjeta SD se puede utilizar para la grabación de películas?
# Utilice una tarjeta SD que se pueda usar para la grabación de
películas. (l 20)
¿Está activada la función AGS?
# Grabe en la posición horizontal normal o ajuste [AGS] a
[APAGADO]. (l 39)
Problema Puntos de comprobación
HDCSD5-VQT1H68_spa.book 123 ページ 2007年8月2日 木曜日 午後5時52分
Otros
124
VQT1H68
La función de enfoque
automático no funciona.
¿Está seleccionado el modo de enfoque manual?
# Ajuste el interruptor AUTO/MANUAL/FOCUS a la posición
AUTO.
¿Está intentando grabar una escena que es difícil de enfocar con la
función de enfoque automático?
# Hay algunos objetos y entornos con los que la función de
enfoque automático no funciona correctamente. (l 136) Si este
fuera el caso, utilice el modo de enfoque manual para enfocar.
(l 60)
Las fotografías grabadas
no son nítidas.
¿Está intentando grabar objetos pequeños o con muchos detalles
con la opción [CAL IMAG] ajustada a [ ]?
# Si intenta grabar objetos pequeños o con muchos detalles con la
opción [CAL IMAG] ajustada a [ ], las imágenes pueden
descomponerse y aparecer como un patrón de mosaico. Grabe
con la opción [CAL IMAG] ajustada a [ ]. (l 47)
El altavoz incorporado de
la unidad no reproduce
sonido.
¿Está el volumen ajustado a un nivel demasiado bajo?
# Durante la reproducción, mueva la palanca de volumen para
visualizar la indicación de volumen y ajuste el volumen. (l 67)
A pesar de que la cámara
está conectada
correctamente a un
televisor, las imágenes
no se ven.
Las imágenes aparecen
comprimidas en sentido
horizontal.
¿La entrada de video del televisor se ajusta con el terminal
conectado?
# Lea las instrucciones de funcionamiento de su televisor y
seleccione el canal que se ajusta a la entrada utilizada para la
conexión.
¿Es correcto el ajuste de [ASPECTO TV]?
# Cambie el ajuste según la relación de aspecto del televisor.
Pulse el botón MENU, luego seleccione [CONFIGURAR] #
[ASPECTO TV] # [16:9] o [4:3] y pulse el cursor.
Si están conectados ambos cables, el HDMI y el componente, la
prioridad del modo de grabación la tiene la salida del cable HDMI.
Si ajusta al modo de reproducción, la salida es de ambos cables.
No es posible borrar
escenas.
¿Está protegida la escena contenida en la tarjeta SD ?
# Las escenas protegidas no pueden borrarse. Cancele la
protección. (l 73)
Las escenas que no pueden visualizarse como miniaturas (las
miniaturas se visualizan como ), no pueden borrarse. Si no
necesita esas escenas, formatee la tarjeta para borrar los datos.
(l 77) Tenga presente que si formatea una tarjeta, se borrarán
todos los datos contenidos en ella.
¿Está protegido el archivo de la tarjeta SD ?
# No es posible borrar los archivos protegidos. Cancele la
protección. (l 75)
Si se ajusta el interruptor de protección contra escritura de la tarjeta
SD a la posición LOCK, la función de borrado queda inhabilitada.
(l 20)
Problema Puntos de comprobación
HDCSD5-VQT1H68_spa.book 124 ページ 2007年8月2日 木曜日 午後5時52分
Otros
125
VQT1H68
Las imágenes grabadas
en la tarjeta SD no se ven
normales.
Los datos pueden estar dañados. Los datos pueden dañarse por
electricidad estática u ondas electromagnéticas. Le recomendamos
que también guarde los datos importantes en un ordenador o en
otros productos.
No se puede utilizar una
tarjeta SD, a pesar de que
está formateada.
Esta unidad o la tarjeta SD pueden estar dañadas. Consulte con su
distribuidor. Utilice una tarjeta SD de 8 MB a 8 GB en esta unidad.
Si inserta la tarjeta SD en
esta unidad, ella no se
reconoce.
¿Está insertada una tarjeta SD formateada en un ordenador?
# Utilice esta unidad para formatear las tarjetas SD. Sepa que si
formatea una tarjeta SD, todos los datos grabados en ella se
borrarán. (l 77)
Si se inserta la tarjeta SD
en otro dispositivo, éste
no la reconoce.
Compruebe que el dispositivo sea compatible con la capacidad o el
tipo de tarjeta SD (Tarjeta de memoria SD/Tarjeta de memoria
SDHC) insertada. (l 19)
# Para más detalles, consulte las instrucciones de funcionamiento
del dispositivo.
La indicación
desaparece.
La pantalla se congela.
No se puede realizar
ninguna operación.
¿Está la cámara conectada a un ordenador?
# No se puede realizar ninguna operación en la unidad mientras
está conectada a un ordenador.
Apague la unidad. Si no puede apagarla, pulse el botón RESET, o
desconecte la batería o el adaptador de CA y vuelva luego a
conectarla(o). Luego, vuelva a encender la unidad. Si no se
restablece el funcionamiento normal, desconecte el cable de
alimentación conectado y consulte en la tienda donde adquirió este
producto.
Problema Puntos de comprobación
HDCSD5-VQT1H68_spa.book 125 ページ 2007年8月2日 木曜日 午後5時52分
Otros
126
VQT1H68
En la imagen grabada
aparecen manchas
redondas blancos
parecidos a burbujas de
jabón.
Si toma una imagen con el flash en un
lugar oscuro o bien en casa, pueden
aparecen en la imagen manchas
redondas blancas causadas por el
flash que refleja las partículas de polvo
en el aire. Esto no es un problema de
funcionamiento.
Una peculiaridad suya es que el número de manchas redondas y la
respectiva posición varía en cada imagen.
Se visualiza “PULSE
RESET”.
La unidad ha detectado un error automáticamente. Pulse el botón
RESET con la parte saliente de la correa de mano A. La unidad se
reiniciará.
Si no pulsa el botón RESET, la unidad se apaga automáticaente al
cabo de aproximadamente 1 minuto.
Incluso después de pulsar el botón RESET, la indicación puede
aparecer reiteradamente. Si esto sucediera, significará que es
necesario reparar esta unidad. Desconecte el cable de
alimentación conectado y consulte en la tienda donde adquirió el
producto. No intente reparar la unidad usted mismo.
Problema Puntos de comprobación
1
A
HDCSD5-VQT1H68_spa.book 126 ページ 2007年8月2日 木曜日 午後5時52分
Otros
127
VQT1H68
ª Cuando se conecta la unidad a otro dispositivo
ª Con un ordenador
Problema Puntos de comprobación
VIERA Link no funciona.
¿Está conectando con el cable componente o con el cable AV?
# Conecte con un cable HDMI (accesorio opcional). (l 84)
¿El ajuste de [VIERA Link] es adecuado?
# Pulse el botón MENU, luego seleccione [CONFIGURAR] #
[VIERA Link] # [ENCENDIDO] con el cursor.
Dependiendo del terminal HDMI del televisor, el canal de entrada
podría no cambiar automáticamente. En este caso, utilice el mando
a distancia del televisor para cambiar la entrada. (Para más
detalles acerca de cómo cambiar la entrada, lea las instrucciones
de funcionamiento del televisor.)
Compruebe el ajuste de VIERA Link en el dispositivo conectado.
Apague la alimentación a la unidad, luego la encienda de nuevo.
Ajuste [VIERA Link] a [Off] en el televisor (VIERA), luego repóngalo
en [On]. (Se refiera a las instrucciones de funcionamiento del
televisor (VIERA) para los detalles.)
La unidad se apaga de
manera arbitraria.
Cuando están conectados esta unidad y el quemador de DVD, la
alimentación se apaga automáticamente si mientras copia,
reproduce etc. desconecta el cable de conexión USB Mini AB
(mientras se está accediendo a un disco).
Problema Puntos de comprobación
A pesar de que está
conectada mediante el
cable USB, la unidad no
es detectada por el
ordenador.
¿Está conectado el adaptador de CA?
# Utilice el adaptador de CA para conectar esta cámara a un
ordenador.
Seleccione otro terminal USB en el ordenador.
Compruebe el sistema operativo. (l 99)
Apague la alimentación a la unidad, luego la encienda de nuevo y
vuelva a conectar el cable USB.
Cuando se desconecta el
cable USB, aparece un
mensaje de error en el
ordenador.
Para desconectar el cable USB de manera segura, haga doble clic
en el icono ( ) de la barra de tareas y siga las instrucciones
que aparecen en la pantalla.
No es posible ver las
instrucciones de
funcionamiento en
formato PDF de
HD Writer 2.0E for SX/SD.
¿Tiene instalado Adobe Acrobat Reader 5.0 o Adobe Reader 7.0
una versión posterior en el ordenador que está utilizando?
# Necesita Adobe Acrobat Reader 5.0 o posterior o Adobe
Reader 7.0 o posterior para leer las instrucciones de
funcionamiento en formato PDF de HD Writer 2.0E for SX/SD.
HDCSD5-VQT1H68_spa.book 127 ページ 2007年8月2日 木曜日 午後5時52分
Otros
128
VQT1H68
Las imágenes podrían quedarse fijas durante muchos segundos en los puntos de unión entre las
escenas si se llevan a cabo las operaciones a continuación cuando las escenas múltiples se
reprodujeron continuamente usando otra unidad.
* Depende precisamente de la unidad de reproducción cuánto suavemente se reproducirán las
escenas. Según la unidad usada, la imagen podría dejar de moverse y ponerse fija durante un rato
aun cuando no sea aplicable ninguna de las condiciones a continuación.
ª Si las escenas se grabaron con fechas diferentes
A La imagen se quedará fija durante muchos segundos siempre que cambia la fecha.
B Las imágenes se reproducirán suavemente si las escenas se grabaron en la misma fecha.
ª Cuando en la misma fecha se grabaron más de 99 escenas
A La imagen se quedará fija durante muchos segundos cuando cambia la escena cada vez que se
reprodujeron 99 escenas grabadas.
B Las imágenes de 99 escenas consecutivas se reproducen suavemente.
ª Cuando se grabaron escenas que duran menos de 3 segundos
1 3 o más segundos
2 Menos de 3 segundos
A La imagen se queda fija durante muchos segundos tras una escena que dura menos de 3
segundos.
Si las escenas no cambian suavemente cuando reproduce en otro
dispositivo
  
HDCSD5-VQT1H68_spa.book 128 ページ 2007年8月2日 木曜日 午後5時52分
Otros
129
VQT1H68
ª Cuando para grabar se usó el PRE-REC
1 Grabación normal
2 Grabación PRE-REC
A La imagen se detiene momentáneamente al fin de la escena que se grabó normalmente antes de
la grabación PRE-REC.
ª Cuando el modo de grabación se cambió del HN/HE al HG o del HG al HN/
HE
A La imagen se detiene un momento donde las escenas cambian entre los modos HN/HE y HG.
B La reproducción es suave si utiliza el mismo modo o se cambia el modo entre HN y HE.
ª Cuando borra las imágenes
Ejemplo 1: Borrar las escenas a mitad a lo largo de una secuencia de escenas.
1 Escena a ser borrada
A La imagen se quedará fija durante muchos segundos donde se borró una escena.
B La imágenes con escenas consecutivas se reproducen suavemente una tras otra si las escenas no
tienen borraduras .
HDCSD5-VQT1H68_spa.book 129 ページ 2007年8月2日 木曜日 午後5時52分
Otros
130
VQT1H68
Ejemplo 2: Al volver a grabar después de borrar la última escena.
1 Escena a ser borrada
2 Una nueva escena se graba aquí.
A La imagen se quedará fija durante muchos segundos donde se borró una escena.
B La imágenes con escenas consecutivas se reproducen suavemente una tras otra si las escenas no
tienen borraduras .
ª Si conecta esta unidad y el quemador de DVD, seleccione las escenas y,
luego, las copie en 1 disco.
A Si selecciona una escena diferente de la escena sucesiva, la imagen podría detenerse por un rato
en el punto donde cambian las escenas.
B El punto donde las escenas cambian se reproducirá suavemente si selecciona las escenas por
orden.
A
B
A
B
HDCSD5-VQT1H68_spa.book 130 ページ 2007年8月2日 木曜日 午後5時52分
Otros
131
VQT1H68
ª Cuando edita escenas en un ordenador usando un programa como
HD Writer 2.0E for SX/SD
Ejemplo 1: Cuando las escenas se seleccionaron usando HD Writer 2.0E for SX/SD y
se produjeron en los medios
Si las escenas se arrastraron y colocaron desde el área de reproducción A y se produjeron en los
medios, la imagen se quedará fija durante muchos segundos donde la escena pasa a la siguiente.
Esta detención de las imágenes de muchos segundos donde una escena pasa a la siguiente puede
evitarse arrastrando y colocando las escenas en el área de visualización de la imagen B o haciendo
clic en el botón [Copy between media] en el menú Inicio.
Ejemplo 2: Cuando el borrar las escenas se inició con HD Writer 2.0E for SX/SD
Cuando una escena está borrada, las imágenes pueden quedarse fijas muchos segundos donde la
escena fue borrada.
Ejemplo 3: Cuando el unir las escenas se inició con HD Writer 2.0E for SX/SD
Siempre que se unen las escenas, las imágenes pueden quedarse fijas durante muchos segundos
donde se partieron las escenas originales.
25.5.200725.5.200725.5.200725.5.200725.5.200725.5.200725.5.2007
25.5.2007
B
B
A
25.5.2007 25.5.2007 25.5.2007 25.5.2007 25.5.2
25.5.2007 25.5.2007 25.5.2007 25.5.2007 25.5.2
HDCSD5-VQT1H68_spa.book 131 ページ 2007年8月2日 木曜日 午後5時52分
132
VQT1H68
Otros
Precauciones para el uso de
este producto
La unidad y la tarjeta SD se calientan tras un uso
prolongado. Esto no es un problema de
funcionamiento.
Mantenga la Videocámara de alta definición
lo más alejada posible de equipos
electromagnéticos (como hornos de
microondas, televisores, juegos de vídeo,
etc.).
Si utiliza la Videocámara de alta definición
encima o cerca de un televisor, la imagen y el
sonido de la Videocámara de alta definición
pueden ser afectados por la radiación de
ondas electromagnéticas.
No utilice la Videocámara de alta definición
cerca de teléfonos móviles, ya que esto puede
producir ruido que afectará adversamente a la
imagen y el sonido.
Los campos magnéticos fuertes creados por
altavoces o motores grandes pueden dañar las
grabaciones y distorsionar las imágenes.
La radiación de ondas electromagnéticas
generada por microprocesadores puede tener
un efecto adverso sobre la Videocámara de
alta definición, causando perturbaciones en las
imágenes y el sonido.
Si la Videocámara de alta definición es
afectada por equipos electromagnéticos y deja
de funcionar de forma correcta, apague la
Videocámara de alta definición y extraiga la
batería o desconecte el adaptador de CA.
Luego, vuelva a instalar la batería o reconecte
el adaptador de CA y encienda la Videocámara
de alta definición.
No utilice la Videocámara de alta definición
cerca de transmisores de radio o cables de
alta tensión.
Si graba imágenes cerca de transmisores de
radio o de líneas de alto voltaje, las imágenes
o los sonidos grabados pueden ser afectados
adversamente.
Asegúrese de utilizar los cables
suministrados. Si utiliza accesorios
opcionales, utilíce los cables suministrados
con éstos.
No estire los cables.
No rocíe insecticidas o productos químicos
volátiles sobre la unidad.
Si rocía la unidad con este tipo de productos,
el cuerpo podría sufrir daños y la superficie
podría despegarse.
No permita que productos de goma o plástico
permanezcan en contacto con la unidad
durante un tiempo prolongado.
Si utiliza la unidad en un lugar donde hay
mucha arena o polvo, como una playa, no
permita que la arena o el polvo entren en el
cuerpo y en los terminales de la unidad.
Asimismo, mantenga la unidad alejada del
agua salada.
La arena y el polvo pueden dañar la unidad.
(Tenga cuidado al insertar o extraer una
tarjeta.)
Si el agua del mar salpica la unidad, quite el
agua con un paño bien escurrido. Luego,
seque la unidad con un paño seco.
Mientras transporta la unidad, tenga cuidado
de no dejarla caer o golpearla.
Un impacto fuerte puede romper la cubierta de
la unidad y causar mal funcionamiento.
No utilice bencina, diluyente de pintura ni
alcohol para limpiar la unidad.
Antes de limpiar la unidad, retire la batería o
desconecte el cable de CA de la toma de CA.
El cuerpo de la cámara podría decolorarse y el
acabado de la superficie podría despegarse.
Para quitar el polvo y las huellas digitales,
limpie la unidad con un paño suave y seco.
Para quitar las manchas más difíciles, utilice
un paño remojado en un detergente neutro
diluido con agua, bien escurrido, para limpiar
la unidad. Luego, seque la unidad con otro
paño.
Si utiliza un paño tratado químicamente, siga
las instrucciones suministradas con el mismo.
No utilice la unidad para fines de vigilancia ni
para otros usos comerciales.
Si utiliza la unidad durante un tiempo
prolongado, se acumulará calor en su interior,
lo que puede causar problemas de
funcionamiento.
Esta unidad no ha sido diseñada para uso
comercial.
Acerca de esta unidad
HDCSD5-VQT1H68_spa.book 132 ページ 2007年8月2日 木曜日 午後5時52分
133
VQT1H68
Otros
Cuando no vaya a utilizar la unidad durante
un período prolongado de tiempo
Si va a guardar la unidad en un armario u otro
mueble, le recomendamos que ponga junta a
ella secante (gel de sílice).
La batería utilizada en esta unidad es una
batería recargable de iones de litio. Es sensible a
la humedad y a la temperatura, y el efecto
aumenta mientras mayor es el aumento o
disminución de la temperatura. En lugares fríos,
la indicación de carga completa puede no
aparecer o la indicación de batería agotada
puede aparecer aproximadamente 5 minutos
después de comenzar a utilizar la unidad. A
temperaturas altas, la función de protección
puede activarse, imposibilitando el uso de la
unidad.
Asegúrese de desconectar la batería después
de utilizar la unidad.
Si deja la batería conectada, seguirá
circulando una pequeña cantidad de corriente
incluso si la unidad está apagada. Si mantiene
la unidad en este estado, la batería puede
agotarse por completo. La batería puede
quedar inutilizable incluso después de ser
cargada.
La batería debe guardarse en una bolsa de
vinilo para evitar que los terminales entren en
contacto con objetos metálicos.
La batería debe guardarse en un lugar fresco y
libre de humedad, donde la temperatura se
mantenga lo más constante posible.
(Temperatura recomendada: de 15 °C a 25 °C,
humedad recomendada: del 40% a 60%)
Las temperaturas extremadamente altas o
bajas reducen la vida útil de la batería.
Si guarda la batería en lugares con altas
temperaturas, alta humedad o donde haya
humo de aceite, los terminales pueden
oxidarse y causar mal funcionamiento.
Si va guardar la batería durante un período
prolongado de tiempo, le recomendamos
cargarla una vez al año y volver a almacenarla
una vez que se haya agotado por completo la
carga.
Se debe quitar el polvo y otras materias
adheridas a los terminales de la batería.
Prepare baterías de repuesto para cuando
salga a grabar.
Prepare baterías lo bastante para durar de 3 a
4 veces el período de tiempo durante el cual
desea grabar imágenes. En lugares fríos, tales
como los centros de esquí, el período durante
el cual se puede grabar imágenes es más
corto.
Cuando viaje, no olvide llevar consigo un
adaptador de CA para que pueda recargar las
baterías cuando llegue a su destino.
Si deja caer la batería accidentalmente,
compruebe si los terminales se han dañado.
La conexión de una batería cuyos terminales
estén dañados causará daños en la unidad o
en el adaptador de CA.
No tire las baterías usadas al fuego.
Si calienta una batería o la tira al fuego, puede
producirse una explosión.
Si el tiempo de funcionamiento de la batería
es excesivamente corto incluso después de
recargarla, significará que la batería ha
llegado al término de su vida útil. Compre
una batería nueva.
Si la temperatura es a lo sumo alta o
demasiado baja, el tiempo para la carga puede
tardar o incluso puede no cargarse la batería.
Si la lámpara de carga sigue destellando,
asegúrese de que los terminales de la batería
o el adaptador de CA no estén expuestos a
suciedad, objetos extraños o polvo, luego
vuelva a conectarlos correctamente.
Desconecte el cable de CA de la toma de CA
cuando saca la suciedad, los objetos extraños
o el polvo en los terminales de la batería o el
adaptador de CA. Si la lámpara de carga sigue
todavía destellando, puede haber algo
defectuoso en la batería o el adaptador de CA.
Consulte a su concesionario.
Si utiliza el adaptador de CA cerca de una
radio, la recepción de radio puede ser afectada
por interferencias. Mantenga el adaptador de
CA a 1 metro de distancia de la radio como
mínimo.
Acerca de la batería
Acerca del adaptador de CA
HDCSD5-VQT1H68_spa.book 133 ページ 2007年8月2日 木曜日 午後5時52分
134
VQT1H68
Otros
Cuando se utiliza el adaptador de CA, éste
puede generar ruidos. Sin embargo, esto es
normal.
Después de utilizarlo, asegúrese de
desconectar el adaptador de CA. (Si
permanece conectado, se consume una
cantidad mínima de corriente.)
Mantenga siempre limpios los electrodos del
adaptador de CA y de la batería.
Sitúe la unidad cerca de la toma de corriente
para que sea fácil alcanzarla con la clavija.
La capacidad de memoria indicada en la
etiqueta de una tarjeta SD corresponde a la
capacidad total para protección y gestión de
derechos de autor y a la capacidad que se
puede utilizar en la unidad, un ordenador, etc.
Durante el uso prolongado, la superficie de la
unidad y la tarjeta SD se calentarán
ligeramente. Esto es normal.
Siempre ajuste el disco del modo a OFF
cuando inserta o quita una tarjeta SD.
Mientras se está accediendo a una tarjeta SD
(mientras se visualiza o /lámpara de
acceso encendida), no abra la tapa de la
tarjeta SD/batería ni quite la tarjeta, no obre
en el selector del modo, apague la
alimentación ni sacuda ni golpee la unidad.
Asegúrese de insertar las tarjetas miniSD en el
adaptador de tarjeta especial antes de
utilizarlas. Si inserta la tarjeta sin utilizar el
adaptador, tanto la unidad como la tarjeta
pueden sufrir daños.
No inserte el adaptador de tarjeta vacío en
esta unidad. No deje el adaptador en el interior
de la unidad mientras inserta o extrae tarjetas
miniSD. Esto puede causar el mal
funcionamiento de la unidad.
Cuando la pantalla LCD se ensucie, límpiela
con un paño suave y seco.
En lugares donde los cambios de temperatura
son extremos, puede producirse condensación
en la pantalla LCD. Seque la pantalla con un
paño suave y seco.
Si la unidad está muy fría, por ejemplo debido
a que ha estado almacenada en un lugar frío,
la pantalla LCD aparecerá ligeramente más
oscura de lo normal inmediatamente después
de que se encienda la unidad. La luminosidad
normal se restablecerá cuando la temperatura
interna de la unidad aumente.
Acerca de la tarjeta SD
Acerca de la tarjetas miniSD
Pantalla LCD
Para fabricar la pantalla LCD se ha empleado
una tecnología de alta precisión que ofrece un
total de aproximadamente 300.000 píxeles.
Esto se traduce en más de un 99,99% de
píxeles efectivos, con sólo un 0,01% de
píxeles inactivos o que siempre están
encendidos. Sin embargo, esto no es un
defecto y no afecta a la imagen grabada.
HDCSD5-VQT1H68_spa.book 134 ページ 2007年8月2日 木曜日 午後5時52分
135
VQT1H68
Otros
Si se produce condensación en la unidad, la
lente se empañará y la unidad podría no
funcionar correctamente. Haga todo lo posible
para garantizar que no se produzca
condensación. Si se produce condensación,
tome las medidas que se describen a
continuación.
Causas de la condensación
La condensación se produce como resultado
de un cambio en la temperatura ambiente o la
humedad, según lo siguiente.
Cuando se traslada la unidad desde el exterior
frío (p. ej., una pista de esquí) a una habitación
caliente.
Cuando se traslada la unidad desde el interior
de un coche con aire acondicionado al exterior.
Cuando una habitación fría se calefacciona
rápidamente.
Cuando el aire frío de un acondicionador de
aire llega directamente a la unidad.
Después de chubascos de lluvia en una tarde
de verano.
Cuando la unidad se encuentra en un lugar
muy húmedo, con vapor en el aire. (P. ej.,
cerca de una piscina climatizada)
Cuando se traslada la unidad a un lugar con
una diferencia de temperatura significativa
como, por ejemplo, desde un lugar frío a uno
caliente.
Por ejemplo, si ha utilizado la unidad para grabar
en una pista de esquí y luego entra en una
habitación calefaccionada, guarde la unidad en
una bolsa de plástico, extraiga todo el aire que
sea posible de la bolsa, y luego selle la bolsa.
Deje la unidad durante aproximadamente una
hora en la habitación, hasta que la temperatura
de la unidad sea similar a la de la habitación;
luego, utilice la unidad.
¿Qué hacer si se empaña la lente?
Retire la batería o el adaptador de CA y deje la
unidad sin utilizarla durante aproximadamente
1 hora. Cuando la temperatura de la unidad esté
cerca a la temperatura ambiente, el
empañamiento desaparecerá de forma natural.
Explicación de términos
Balance automático de blancos
La función de balance de blancos reconoce el
color de la luz y lo ajusta de modo tal que el color
blanco se torne más puro. La unidad define el
matiz de la luz que pasa a través del objetivo y
del sensor del balance de blancos, determinando
de esta forma las condiciones de grabación, y
selecciona el ajuste de matiz más cercano.
Esto se conoce como ajuste automático del
balance de blancos.
Sin embargo, como la unidad sólo almacena
información para el color blanco bajo varias
fuentes de luz, el ajuste automático del balance
de blancos puede no funcionar normalmente
bajo otras fuentes de luz.
La ilustración aquí arriba muestra la gama
efectiva de ajuste automático de balance de
blancos.
1) La gama efectiva de ajuste automático del
balance de blancos en esta unidad
2) Cielo azul
3) Cielo nublado (lluvia)
4) Pantalla de TV
5) Luz del sol
6) Lámpara fluorescente blanca
7) Lámpara halógena
8) Lámpara incandescente
9) Salida o puesta del sol
10) Luz de una vela
Acerca de la condensación
10 000K
9 000K
8 000K
7 000K
6 000K
5 000K
4 000K
3 000K
2 000K
1 000K
2)
1)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
HDCSD5-VQT1H68_spa.book 135 ページ 2007年8月2日 木曜日 午後5時52分
136
VQT1H68
Otros
Fuera de la gama efectiva de ajuste automático
del balance de blancos, la imagen se torna rojiza
o azulada. Incluso dentro de la gama efectiva de
ajuste automático del balance de blancos, el
ajuste automático del balance de blancos puede
no funcionar correctamente si hay más de una
fuente de luz. En el caso de luz que se encuentra
fuera de la gama efectiva de ajuste automático
de blancos, utilice el modo de ajuste manual del
balance de blancos.
Balance de blancos
Las imágenes grabadas con la unidad pueden
tornarse azuladas o rojizas bajo la influencia de
ciertas fuentes de luz. Para evitar que esto
suceda, ajuste el balance de blancos.
El ajuste del balance de blancos determina el
color blanco bajo distintas fuentes de luz. Al
reconocer cuál es el color blanco bajo la luz del
sol y cuál es el color blanco bajo una luz
fluorescente, la unidad puede ajustar el balance
de blancos entre los demás colores.
Puesto que el color blanco es el color de
referencia para todos los demás colores (los que
componen la luz), la unidad puede grabar
imágenes con matices naturales si puede
reconocer el color blanco de referencia.
Enfoque automático
El objetivo se desplaza automáticamente hacia
delante o hacia atrás para enfocar el objeto.
El enfoque automático tiene las siguientes
características.
Ajusta el enfoque de modo que las líneas
verticales de un objeto se vean más
claramente.
Intenta enfocar el objeto que tiene el contraste
más alto.
Enfoca solo en el centro de la pantalla.
Debido a estas características, el enfoque
automático no funciona correctamente en las
siguientes situaciones. En estos casos, grabe las
imágenes en modo de enfoque manual.
Al grabar objetos distantes y cercanos al
mismo tiempo
Puesto que la unidad enfoca cualquier objeto
que se encuentre en el centro de la pantalla,
resulta difícil enfocar el fondo al mismo tiempo
que se enfocan los objetos que están en primer
plano. Al grabar a personas con montañas
distantes en el fondo, no es posible enfocar tanto
el objeto que encuentra en primer plano como
los objetos que están en el fondo.
Al grabar un objeto que se encuentra tras una
ventana cubierta de polvo o que está sucia
El objeto que se encuentra tras la ventana no
será enfocado debido a que la unidad enfoca la
ventana sucia.
De manera similar, al grabar algún objeto que se
encuentra al otro lado de un camino muy
transitado, la unidad puede enfocar alguno de
los vehículos que circulan.
Al grabar un objeto que está rodeado por
objetos con superficies brillantes o por
objetos altamente reflectantes
Debido a que cualquier objeto que brilla se
enfoca automáticamente, resulta difícil enfocar el
objeto que se desea grabar. El objeto puede
desenfocarse al grabar sujetos en la playa, en
vistas nocturnas o en escenas con fuegos
artificiales o luces especiales.
Al grabar objetos en ambientes oscuros
La unidad no puede enfocar correctamente
debido a que la información de la luz que entra
por el objetivo disminuye considerablemente.
Al grabar objetos que se mueven
rápidamente
Como la lente de enfoque interna se mueve
mecánicamente, no puede seguir a objetos que
se mueven rápidamente.
Por ejemplo, al grabar un evento deportivo con
objetos que se mueven rápidamente el enfoque
puede perder nitidez.
Al grabar objetos con poco contraste
Es fácil enfocar objetos de alto contraste u
objetos que tienen líneas o franjas verticales.
Esto significa que un objeto de bajo contraste,
como una pared blanca, puede tornarse borroso
debido a que la unidad enfoca basándose en las
líneas verticales de la imagen.
HDCSD5-VQT1H68_spa.book 136 ページ 2007年8月2日 木曜日 午後5時52分
Otros
137
VQT1H68
Especificaciones
Videocámara de alta definición
Información para su seguridad
Fuente de alimentación:
Consumo:
CC 9,3 V (Al utilizar el adaptador de CA)
CC 7,2 V (Al utilizar la batería)
Grabación: 6,7 W
Sistema de señal 1080/50i
Formato de grabación Formato compatible AVCHD
Sensor de imagen
1/6z Sensor de imagen 3CCD
Total: 560 Kk3
Píxeles efectivos:
Películas: 520 Kk3
Fotografías: 520 Kk3
Objetivo
Iris automático, de F1.8 a F2.8
Distancia focal:
3,0 mm a 30,0 mm
Macro (margen completo de enfoque automático)
Diámetro de filtro 37 mm
Zoom Zoom óptico de 10k, zoom digital de 25k/700k
Pantalla Pantalla LCD ancha de 2,7z (aprox. 300 K píxeles)
Micrófono Estéreo (con función de zoom)
Altavoz 1 altavoz redondo de 20 mm
Ajuste del balance del
blanco
Sistema de balance del blanco de seguimiento automático
Iluminación estándar 1.400 lx
Iluminación mínima
requerida
Aprox. 5 lx (Modo de baja luminosidad: 1/25)
Aprox. 1 lx con la función de visión nocturna en color
Nivel de salida de video 1,0 Vp-p, 75 h
Nivel de salida del
terminal componente
Y: 1,0 Vp-p, 75 h
Pb: 0,7 Vp-p, 75 h
Pr: 0,7 Vp-p, 75 h
1125i (1080i)/625i (576i)
Nivel de salida del
terminal HDMI
HDMI 1125i (1080i)/625p (576p)
Nivel de salida de audio
(Línea)
316 mV, 600 h
USB
Función de lectura de tarjetas (Ningún soporte de protección de los
derechos de autor)
Hi-Speed USB (USB 2.0), terminal USB Tipo Mini AB
Compatible con PictBridge
HDCSD5-VQT1H68_spa.book 137 ページ 2007年8月2日 木曜日 午後5時52分
Otros
138
VQT1H68
Películas
Fotografías
Flash Alcance disponible: Aprox. de 1,0 m a 2,5 m
Dimensiones
65 mm (L)k67 mm (A)k135 mm (P)
(excluidas las partes salientes)
Peso
Aprox. 340 g
(sin la batería suministrada y la tarjeta SD)
Peso en funcionamiento
Aprox. 400 g
(con la batería suministrada y la tarjeta SD )
Temperatura de
funcionamiento
De 0 °C a 40 °C
(de 0 °C a 30 °C cuando está conectada al ordenador)
Humedad de
funcionamiento
del 10% a 80%
Tiempo de
funcionamiento de la
batería
Véase la página 23
Medios de grabación
Tarjeta de memoria SD:
256 MB, 512 MB, 1 GB, 2 GB (compatible con el sistema FAT12 y
FAT16 )
Tarjeta de memoria SDHC:
4 GB, 8 GB (compatible con el sistema FAT32)
Compresión MPEG-4 AVC/H.264
Modo de grabación y
velocidad de
transferencia
HG: Aprox. 13 Mbps (CBR)
HN: Aprox. 9 Mbps (VBR)
HE: Aprox. 6 Mbps (VBR)
Se refiera a la página 43 por lo que respecta al tiempo de grabación.
Tamaño de imagen
HG: 1920k1080
HN/HE: 1440k1080
Compresión de audio Dolby Digital (Dolby AC3)/2 ch
Medios de grabación
Tarjeta de memoria SD:
8 MB, 16 MB, 32 MB, 64 MB, 128 MB, 256 MB, 512 MB, 1 GB, 2 GB
(compatible con el sistema FAT12 y FAT16 )
Tarjeta de memoria SDHC:
4 GB, 8 GB (compatible con el sistema FAT32)
Compresión
JPEG (Design rule for Camera File system, basada en la norma
Exif 2.2), compatible con DPOF
Tamaño de imagen 1920k1080
HDCSD5-VQT1H68_spa.book 138 ページ 2007年8月2日 木曜日 午後5時52分
Otros
139
VQT1H68
Adaptador de CA
Información para su seguridad
Batería
Información para su seguridad
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Fuente de alimentación:
Consumo:
Salida de CC:
CA de 110 V a 240 V, 50/60 Hz
19 W
CC 9,3 V, 1,2 A (Funcionamiento de la unidad)
CC 8,4 V, 0,75 A (Carga de la batería)
Dimensiones 92 mm (L)k33 mm (A)k61 mm (P)
Peso Aprox. 115 g
Voltaje máximo:
Voltaje nominal:
Capacitancia asignada:
CC 8,4 V
CC 7,2 V
1320 mAh
HDCSD5-VQT1H68_spa.book 139 ページ 2007年8月2日 木曜日 午後5時52分
VQT1H68
F0807MA0 ( 8000 A )
S
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web site: http://panasonic.net
Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2)
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Germany
HDCSD5-VQT1H68_spa.book 140 ページ 2007年8月2日 木曜日 午後5時52分
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

Panasonic hdc-sd5 El manual del propietario

Categoría
Videocámaras
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para