Facom DL.200SECUA Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
15
ES
MUY IMPORTANTE:
Lea atentamente estas consignas de seguridad así como las instrucciones de uso, funcionamiento y mantenimiento, y consérvelas para una necesidad
posterior.
Este gato de carretilla hidráulico ha sido diseñado para su utilización como elevador de vehículos. Cualquier otra aplicación, fuera de los términos
establecidos para su uso, será considerada improcedente.
Trate adecuadamente el gato de carretilla hidráulico y compruebe, antes de su utilización, que todas sus partes y componentes están en buen estado y no
falta ninguno.
No modique en absoluto las características del gato de carretilla hidráulico.
El fabricante no acepta responsabilidad alguna por el uso incorrecto del gato de carretilla hidráulico.
1. CONSIGNAS DE SEGURIDAD (§ 7.1.1 de l’EN 1494+A1)
El propietario y/o el operario deben tener conocimiento del producto, de sus características operativas y de las instrucciones de seguridad antes de
manejarlo. De la información de seguridad debe:
1.1 Estudiar, comprender y cumplir todas las instrucciones antes de manejar este aparato.
1.2 No superar su capacidad nominal.
1.3 Mantener sujeto el vehículo con los medios adecuados en cuanto lo haya levantado.
1.4 Realizar la operación de elevación únicamente en las zonas especicadas por el fabricante.
1.5 No introducir alteraciones al producto.
1.6 Utilizar únicamente los acoplamientos y/o adaptadores que aplique el fabricante.
1.7 Realizar una inspección visual cada vez que vaya a utilizar el producto, comprobando si existen circunstancias anormales, tales como soldaduras con
grietas, fugas o piezas faltantes, dañadas o ojas.
1.8 El empleador es responsable de asegurar que los equipos de protección individual (EPI) que sean aplicables cumplan la reglamentación local.
1.9 Cualquier producto que esté dañado en cualquier forma, desgastado o que funcione incorrectamente, DEBE SER RETIRADO DEL SERVICIO HASTA
QUE SEA REPARADO O SUSTITUIDO.
1.10 El gato de carretilla hidráulico debe apoyarse en una supercie rme, regular, horizontal, libre de elementos innecesarios y bien iluminada. No
apoye nunca el gato de carretilla hidráulico en una supercie que pueda hundirse.
1.11 Asegúrese de que no hay personas en el vehículo a elevar. Desconecte el motor y frene totalmente el vehículo. Utilice calzos en caso necesario (1).
No entre en el vehículo ni encienda el motor mientras esté sustentado por el gato o soportes adecuados. No utilice nunca el gato de carretilla hidráulico
para mover el vehículo ni para mantenerlo sustentado.
1.12 Durante la elevación y el descenso del vehículo es necesario tomar todo tipo de medidas para evitar el desplazamiento de la carga. Si es necesario
utilizar el gato de carretilla hidráulico al borde de la carretera, el tráco puede hacer que el vehículo elevado se balancee.
1.13 El gato de carretilla hidráulico debe ser utilizado sin que el usuario se vea obligado a introducir parte alguna de su cuerpo debajo del vehículo. No se
debe operar nunca debajo de un vehículo elevado sin haberlo sustentado antes con soportes mecánicos (3) u otros medios adecuados. Mantenga
igualmente las manos, pies etc. lejos de las partes móviles.
1.14 Es necesario que el operador vigile el gato y la carga durante todos los movimientos. Ante un posible peligro, como desplazamiento del vehículo etc., es
necesario interrumpir la elevación.
1.15 Asegúrese de que no hay personas u obstáculos debajo del vehículo antes del descenso.
1.16 Como medida de seguridad contra sobrecargas, el gato de carretilla hidráulico está provisto de una válvula de sobrepresión, que no debe ser nunca
manipulada. Si se sobrepasa la capacidad máxima del gato de carretilla hidráulico, la válvula actuará y no podrá elevar el vehículo.
1.17 Si el equipo está bloqueado, el usuario levantará el vehículo con otro gato hasta liberar el primero.
1.18 No utilizar el gato de carretilla hidráulico en caso de vientos fuertes, heladas, bajo climas extremos, cerca de campos magnéticos potentes o en
atmósferas potencialmente explosivas.
1.19 No poner el gato de carretilla hidráulico en contacto con alimentos.
1.20 Nunca utilizar este gato de carretilla hidráulico para levantar personas.
1.21 Nunca utilizar este gato de carretilla hidráulico como medio de manutención (desplazamiento de cargas).
1.22 En el caso de una utilización en un navío, remitirse a las consignas de seguridad punto 1.10 del presente manual.
1.23 Las fuerzas manuales máximas necesarias para el funcionamiento del gato de carretilla hidráulico (respectivamente no cargado y cagado con la carga
nominal) no son superiores a los valores siguientes:
Para iniciar el movimiento de un gato de carretilla hidráulico no cargado desplazable o móvil: 300 N
Para mantener el movimiento del gato de carretilla hidráulico no cargado: 200 N
Para iniciar el movimiento de un gato de carretilla hidráulico móvil cargado: 400 N
Para mantener el movimiento del gato de carretilla hidráulico móvil cargado: 300 N
Para levantar el gato de carretilla hidráulico cargado mediante la palanca de una bomba de mano: 400 N
Para levantar el gato de carretilla hidráulicocargado mediante una bomba a pedal: 400 N
Para levantar el gato de carretilla hidráulico cargado con la carga nominal ≤ 5 t mediante una manivela: 250 N
NOTA Si los esfuerzos generados exceden estos valores, se deberán disminuir los mismos haciendo intervenir personal suplementario.
1.24 En caso de derrame de aceite, no utilice el gato de carretilla hidráulico, remítase a la parte 5 del presente manual de empleo o contacte su comercial
Facom.
1.25 Este gato de carretilla hidráulico está diseñado para 5000 ciclos de utilización como mínimo.
1.26 Este gato de carretilla hidráulicoestá conforme con la norma NF EN 1494+A1: Gatos móviles o desplazables y equipos de elevación asociados.
No prestar la debida atención puede producir lesiones a las personas y/o daños a la propiedad.
2. USO Y FUNCIONAMIENTO (§ 7.1.2 de l’EN 1494+A1)
2.1 Antes de utilizar el gato de carretilla hidráulico, elimine todo posible aire del sistema que pudiera haberse acumulado, procediendo del modo siguiente:
- Inserte la palanca en el portapalancas y fíjela mediante el tornillo que se suministra.
- Tire de la palanca, gírela en el sentido de las agujas del reloj y, manteniéndola, bombee varias veces el gato con lo que se consigue una lubricación
interior y la salida del aire acumulado.
2.2 Al estar dotado el sistema del principio “ hombre muerto “, la palanca, una vez suelta, retorna automáticamente a su posición inicial, con lo que el gato
de carretilla hidráulico está listo para funcionar.
Importante. Antes de proceder a elevar el vehículo, compruebe que se cumplen todas las consignas de seguridad anteriores.
2.3 Las ruedas del gato de carretilla hidráulico deben girar libremente.
2.4 Utilice el pedal para aproximar con rapidez el platillo al punto de elevación del vehículo.
2.5 Para elevarlo efectivamente, mueva la palanca de arriba hacia abajo (2), utilizando así el recorrido completo del pistón hasta alcanzar la altura requerida.
Coloque entonces soportes mecánicos adecuados debajo del vehículo (3).
2.6 Para hacer descender la carga, eleve levemente el vehículo para retirar los soportes mecánicos y, asegurándose de que no hay personas u obstáculos
debajo del vehículo, gire y mantenga la palanca en el sentido de las agujas del reloj (4).
2.7 El sistema LCS, con que va equipado el gato, hace que el descenso del vehículo se efectúe con suavidad.
2.8 Al nalizar la operación, suelte la palanca que vuelve automáticamente a su posición inicial.
NU-DL.200SECUA_0317.indd 15 17/03/2017 09:01:19
16
Gato de carretilla hidráulico
equipado con un dispositivo de seguridad mecánica que se activa automáticamente a una altura de
295 mm. Para desactivar la seguridad mecánica, subir ligeramente el
gato de carretilla hidráulico
mediante el pedal de la derecha o
la empuñadura. Se puede bajar el
gato de carretilla hidráulico
tirando la empuñadura hacia arriba luego girando en el sentido de las
agujas de un reloj.
3. MANTENIMIENTO (§ 7.1.3 de l’EN 1494+A1)
Importante. Tanto el mantenimiento del gato de carretilla hidráulico como su reparación solamente podrán llevarse a cabo por aquel personal
cualicado que, por su formación y experiencia, conozca los sistemas hidráulicos utilizados en estos aparatos.
3.1 Limpie y engrase periódicamente los ejes y las partes móviles del gato de carretilla hidráulico (5), que debe estar siempre limpio y protegido de
ambientes agresivos.
3.2 Solamente deben utilizarse componentes originales de recambio.
3.3 Antes de cada nuevo uso, compruebe que no existen componentes doblados, rotos, agrietados o sueltos y solucione el problema en caso necesario.
Retire el gato de carretilla hidráulico del servicio si sospecha que ha sido sometido a cargas anormales o ha sufrido algún golpe hasta tanto haya sido
subsanado el problema.
3.4 Si es necesario vericar el nivel de aceite o reponerlo, con el pistón totalmente recogido, retire el tapón del oricio de llenado y vacíe su contenido en un
recipiente. Con el gato de carretilla hidráulico en posición horizontal, proceda a introducir el volumen necesario para cada modelo, según se indica en
estas instrucciones. Evite la entrada de suciedad con el nuevo aceite.
Después de un periodo largo de uso intensivo, es conveniente cambiar el aceite para prolongar la vida útil del gato de carretilla hidráulico.
Importante. Un exceso de aceite sobre el volumen requerido puede impedir el funcionamiento del gato de carretilla hidráulico.
3.5 Emplee aceite de uso hidráulico, tipo ISO VG15.
Muy importante. No utilice nunca líquido de frenos.
4. MANTENIMIENTO PREVENTIVO
Importante: La causa más frecuente de fallo de las unidades hidráulicas es la suciedad. Es necesario conservar el gato de carretilla hidráulico de
servicio limpio y bien lubricado para evitar que partículas extrañas penetren dentro del sistema. Si el gato de carretilla hidráulico ha estado expuesto
a la lluvia, nieve, arena o productos abrasivos, hay que limpiarlo antes de su uso.
4.1 Guarde el gato de carretilla hidráulico en lugar bien protegido, donde no se vea expuesto a vapores corrosivos, polvo abrasivo o cualquier otro elemento
perjudicial.
4.2 Lubrique periódicamente las partes móviles de ruedas, brazo, mango y pasador de la bomba.
4.3 Cambie el líquido del depósito por lo menos una vez al año. Para comprobar el nivel del líquido hidráulico, baje el brazo de elevación a su posición más
baja. Retire el tapón de llenado de la unidad de accionamiento. El nivel del líquido hidráulico debe llegar a la parte baja del oricio del tapón de llenado.
Si fuera necesario, añada líquido hidráulico y seguidamente coloque el tapón de llenado.
IMPORTANTE: utilizar alcohol o líquidos hidráulicos de frenos puede dañar los sellos y hacer que falle el gato de carretilla hidráulico.
4.4 Revise el gato de carretilla hidráulico cada vez antes de usarlo. Tome acciones correctoras si se produjera alguno de los siguientes problemas;
a. Carcasa agrietada, dañada e. Piezas ojas
b. Desgaste, doblado u otros daños excesivos f. Equipo modicado o alterado
c. Pérdidas de líquido hidráulico
d. Vástago del pistón arañado o dañado
4.5 Conserve las etiquetas de advertencia y pegatinas de instrucciones limpias y bien legibles. Emplee una disolución de jabón blando para limpiar las
supercies externas del gato de carretilla hidráulico.
5. GUÍA PARA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Las operaciones de reparación deben llevarse a cabo en entornos bien limpios, por personal con la capacitación adecuada y familiarizado con el equipo.
PRECAUCIÓN: Para evitar lesiones personales, todas las inspecciones, tareas de mantenimiento y reparaciones deben llevarse a cabo con el gato
de carretilla hidráulico sin carga (sin estar en uso).
NU-DL.200SECUA_0317.indd 16 17/03/2017 09:01:20
17
GARANTÍA
Tipo D = 2 años. Ver las condiciones generales en el catálogo FACOM o en la tarifa FACOM.
Problema Causa Solución
El gato de carretilla hidráulico
no se eleva.
1. La válvula de escape está abierta.
2. Depósito de líquido hidráulico con nivel bajo/
vacío.
3. Sistema neumático bloqueado.
4. Carga superior a la capacidad del gato de
carretilla hidráulico.
5. Válvula distribuidora y/o de desviación no
funciona correctamente.
6. Empaquetadura desgastada o defectuosa.
1. Comprobar que la válvula de escape está cerrada mediante la po-
sición del mango. Puede ser necesario limpiar la válvula de escape.
2. Rellenar con el líquido autorizado y purgar el sistema.
3. Purgar el sistema.
4. Emplear el equipo correcto.
5. Limpiar la suciedad o partículas extrañas. Cambiar el líquido
hidráulico.
6. Sustituir empaquetadura.
El gato de carretilla hidráulico
se eleva solo parcialmente.
1. Demasiada o demasiado poca cantidad de
líquido hidráulico.
1. Comprobar el nivel del líquido hidráulico.
El gato de carretilla hidráulico
se desplaza lentamente.
1. La bomba no funciona correctamente.
2. Sellos con fugas.
1. Reacondicionar la bomba.
2. Sustituir sellos.
El gato de carretilla hidráulico
levanta la carga, pero no la
sostiene.
1. La empaquetadura del cilindro tiene pérdidas.
2. La válvula no funciona correctamente
(succión, salida, escape o de desviación).
3. Sistema neumático bloqueado.
1. Sustituir empaquetadura.
2. Revisar las válvulas. Sustituir si fuera necesario.
3. Purgar el sistema.
El gato de carretilla hidráulico
pierde líquido hidráulico.
1. Sellos desgastados o dañados. 1. Sustituir sellos.
El gato de carretilla hidráulico
no se retrae.
1. La válvula de escape está cerrada. 1. Abra la válvula de descarga girando la manivela en el sentido
contrario a las agujas del reloj.
El gato de carretilla hidráulico
se retrae lentamente.
1. Cilindro dañado internamente.
2. Muelle(s) de retorno dañado(s).
3. Sección de conexión doblada.
1. Enviar el gato de carretilla hidráulico a un centro de reparaciones
autorizado.
2. Sustituir el muelle o muelles de retorno.
3. Lubricar las secciones de conexión.
NU-DL.200SECUA_0317.indd 17 17/03/2017 09:01:20
36
BELGIQUE
LUXEMBOURG
Stanley Black&Decker BVBA
Divisie Facom
Egide Walschaerstraat 16
2800 Mechelen
Tel 0032 15 47 39 30
www.facom.be
NETHERLANDS
Stanley Black&Decker Netherlands BV
Facom Netherlands
Postbus 83
6120 AB Born
Nederland
Tel 0800 236 236 2
www.facom.nl
DANMARK
FINLAND
ISLAND
NORGE
SVERIGE
FACOM Nordic
Flöjelbergsgatan 1c
SE-431 35 Mölndal, Sweden
Box 94, SE-431 22 Mölndal, Sweden
Tel. +45 7020 1510
Tel. +46 (0)31 68 60 60
Tel.. +47 22 90 99 10
Tel. +358 (0)10 400 4333
Facom-Nordic
@sbdinc.com
ASIA
The Stanleyworks( Shanghai) Co.,
Ltd 8/F,Lujiazui Fund Tower No.101,
Zhulin Road PuDong District
Shanghai, 20122,China
Tel: 8621-6162 1858
Fax: 8621-5080 5101
DEUTSCHLAND
STANLEY BLACK & DECKER Deutschland
GmbH
Black & Decker Str. 40
65510 Idstein
Tel.: +49 (0) 6126 21 2922
Fax +49 (0) 6126 21 21114
verkaufde.facom
@sbdinc.com
www.facom.com
SUISSE
Stanley Works Europe Gmbh
Ringstrasse 14
CH - 8600 DÜBENDORF
Tel: 00
41 44 755 60 70
Fax: 00 41 44 755 70 67
ESPAÑA
STANLEY BLACK & DECKER IBÉRICA
S.L.U
Parque de Negocios “Mas Blau” - Edicio
Muntadas - C/Berguedá 1, Of. A6 - 08820
- El Prat de Llobregat - Barcelona -
M +34 93 479 74 00
F +34 93 479 74 47
ÖSTERREICH
STANLEY BLACK & DECKER Austria
GmbH
Oberlaaerstrasse 248
A-1230 Wien
Tel.: +43 (0) 1 66116-0
Fax.: +43 (0) 1 66116-613
verkaufat.sbd
@sbdinc.com
www.facom.at
PORTUGAL
BLACK & DECKER Limited SARL –
Sucursal em Portugal
Quinta da Fonte - Edifício Q55 D. Diniz,
Rua dos Malhões, 2 e 2A - Piso 2 Esquer
-
do 2770 - 071 Paço de Arcos - Portugal
Tel.: +351 214 667 500
Fax: +351 214 667 580
UNITED KINGDOM
EIRE
Stanley Black & Decker UK Limited
3 Europa Court
Shefeld Business Park
Shefeld, S9 1XE
Tél. +44 1142 917266
Fax +44 1142 917131
www.facom.com
ITALIA
SWK UTENSILERIE S.R.L.
Sede Operativa : Via Volta 3
21020 MONVALLE (VA) - ITALIA
Tel: 0332 790326
Fax: 0332 790307
Česká Rep.
Slovakia
Stanley Black & Decker
Czech Republic s.r.o.
Türkova 5b
149 00 Praha 4 - Chodov
Tel.: +420 261 009 780
Fax. +420 261 009 784
LATIN
AMERICA
FACOM S.L.A.
9786 Premier Parkway
Miramar, Florida 33025 USA
Tel: +1 954 624 1110
Fax: +1 954 624 1152
POLSKA
Stanley Black & Decker Polska Sp. z o.o
ul. Postepu 21D, 02-676 Warszawa
Tel: +48 22 46 42 700
Fax: +48 22 46 42 701
France et internationale
FACOM S.A.S
6/8 rue Gustave Eiffel
91420 MORANGIS - France
Tel: 01 64 54 45 45
Fax: 01 69 09 60 93
www.facom.com
En France, pour tous renseignements techniques sur l’outillage à main, téléphonez au : 01 64 54 45 14
NU-DL.200SECUA_0317
NU-DL.200SECUA_0317.indd 36 17/03/2017 09:01:24

Transcripción de documentos

ES MUY IMPORTANTE: Lea atentamente estas consignas de seguridad así como las instrucciones de uso, funcionamiento y mantenimiento, y consérvelas para una necesidad posterior. Este gato de carretilla hidráulico ha sido diseñado para su utilización como elevador de vehículos. Cualquier otra aplicación, fuera de los términos establecidos para su uso, será considerada improcedente. Trate adecuadamente el gato de carretilla hidráulico y compruebe, antes de su utilización, que todas sus partes y componentes están en buen estado y no falta ninguno. No modifique en absoluto las características del gato de carretilla hidráulico. El fabricante no acepta responsabilidad alguna por el uso incorrecto del gato de carretilla hidráulico. 1. CONSIGNAS DE SEGURIDAD (§ 7.1.1 de l’EN 1494+A1) El propietario y/o el operario deben tener conocimiento del producto, de sus características operativas y de las instrucciones de seguridad antes de manejarlo. De la información de seguridad debe: 1.1 Estudiar, comprender y cumplir todas las instrucciones antes de manejar este aparato. 1.2 No superar su capacidad nominal. 1.3 Mantener sujeto el vehículo con los medios adecuados en cuanto lo haya levantado. 1.4 Realizar la operación de elevación únicamente en las zonas especificadas por el fabricante. 1.5 No introducir alteraciones al producto. 1.6 Utilizar únicamente los acoplamientos y/o adaptadores que aplique el fabricante. 1.7 Realizar una inspección visual cada vez que vaya a utilizar el producto, comprobando si existen circunstancias anormales, tales como soldaduras con grietas, fugas o piezas faltantes, dañadas o flojas. 1.8 El empleador es responsable de asegurar que los equipos de protección individual (EPI) que sean aplicables cumplan la reglamentación local. 1.9 Cualquier producto que esté dañado en cualquier forma, desgastado o que funcione incorrectamente, DEBE SER RETIRADO DEL SERVICIO HASTA QUE SEA REPARADO O SUSTITUIDO. 1.10 El gato de carretilla hidráulico debe apoyarse en una superficie firme, regular, horizontal, libre de elementos innecesarios y bien iluminada. No apoye nunca el gato de carretilla hidráulico en una superficie que pueda hundirse. 1.11 Asegúrese de que no hay personas en el vehículo a elevar. Desconecte el motor y frene totalmente el vehículo. Utilice calzos en caso necesario (1). No entre en el vehículo ni encienda el motor mientras esté sustentado por el gato o soportes adecuados. No utilice nunca el gato de carretilla hidráulico para mover el vehículo ni para mantenerlo sustentado. 1.12 Durante la elevación y el descenso del vehículo es necesario tomar todo tipo de medidas para evitar el desplazamiento de la carga. Si es necesario utilizar el gato de carretilla hidráulico al borde de la carretera, el tráfico puede hacer que el vehículo elevado se balancee. 1.13 El gato de carretilla hidráulico debe ser utilizado sin que el usuario se vea obligado a introducir parte alguna de su cuerpo debajo del vehículo. No se debe operar nunca debajo de un vehículo elevado sin haberlo sustentado antes con soportes mecánicos (3) u otros medios adecuados. Mantenga igualmente las manos, pies etc. lejos de las partes móviles. 1.14 Es necesario que el operador vigile el gato y la carga durante todos los movimientos. Ante un posible peligro, como desplazamiento del vehículo etc., es necesario interrumpir la elevación. 1.15 Asegúrese de que no hay personas u obstáculos debajo del vehículo antes del descenso. 1.16 Como medida de seguridad contra sobrecargas, el gato de carretilla hidráulico está provisto de una válvula de sobrepresión, que no debe ser nunca manipulada. Si se sobrepasa la capacidad máxima del gato de carretilla hidráulico, la válvula actuará y no podrá elevar el vehículo. 1.17 Si el equipo está bloqueado, el usuario levantará el vehículo con otro gato hasta liberar el primero. 1.18 No utilizar el gato de carretilla hidráulico en caso de vientos fuertes, heladas, bajo climas extremos, cerca de campos magnéticos potentes o en atmósferas potencialmente explosivas. 1.19 No poner el gato de carretilla hidráulico en contacto con alimentos. 1.20 Nunca utilizar este gato de carretilla hidráulico para levantar personas. 1.21 Nunca utilizar este gato de carretilla hidráulico como medio de manutención (desplazamiento de cargas). 1.22 En el caso de una utilización en un navío, remitirse a las consignas de seguridad punto 1.10 del presente manual. 1.23 Las fuerzas manuales máximas necesarias para el funcionamiento del gato de carretilla hidráulico (respectivamente no cargado y cagado con la carga nominal) no son superiores a los valores siguientes: Para iniciar el movimiento de un gato de carretilla hidráulico no cargado desplazable o móvil: 300 N Para mantener el movimiento del gato de carretilla hidráulico no cargado: 200 N Para iniciar el movimiento de un gato de carretilla hidráulico móvil cargado: 400 N Para mantener el movimiento del gato de carretilla hidráulico móvil cargado: 300 N Para levantar el gato de carretilla hidráulico cargado mediante la palanca de una bomba de mano: 400 N Para levantar el gato de carretilla hidráulicocargado mediante una bomba a pedal: 400 N Para levantar el gato de carretilla hidráulico cargado con la carga nominal ≤ 5 t mediante una manivela: 250 N NOTA Si los esfuerzos generados exceden estos valores, se deberán disminuir los mismos haciendo intervenir personal suplementario. 1.24 En caso de derrame de aceite, no utilice el gato de carretilla hidráulico, remítase a la parte 5 del presente manual de empleo o contacte su comercial Facom. 1.25 Este gato de carretilla hidráulico está diseñado para 5000 ciclos de utilización como mínimo. 1.26 Este gato de carretilla hidráulicoestá conforme con la norma NF EN 1494+A1: Gatos móviles o desplazables y equipos de elevación asociados. No prestar la debida atención puede producir lesiones a las personas y/o daños a la propiedad. 2. 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 USO Y FUNCIONAMIENTO (§ 7.1.2 de l’EN 1494+A1) Antes de utilizar el gato de carretilla hidráulico, elimine todo posible aire del sistema que pudiera haberse acumulado, procediendo del modo siguiente: - Inserte la palanca en el portapalancas y fíjela mediante el tornillo que se suministra. - Tire de la palanca, gírela en el sentido de las agujas del reloj y, manteniéndola, bombee varias veces el gato con lo que se consigue una lubrificación interior y la salida del aire acumulado. Al estar dotado el sistema del principio “ hombre muerto “, la palanca, una vez suelta, retorna automáticamente a su posición inicial, con lo que el gato de carretilla hidráulico está listo para funcionar. Importante. Antes de proceder a elevar el vehículo, compruebe que se cumplen todas las consignas de seguridad anteriores. Las ruedas del gato de carretilla hidráulico deben girar libremente. Utilice el pedal para aproximar con rapidez el platillo al punto de elevación del vehículo. Para elevarlo efectivamente, mueva la palanca de arriba hacia abajo (2), utilizando así el recorrido completo del pistón hasta alcanzar la altura requerida. Coloque entonces soportes mecánicos adecuados debajo del vehículo (3). Para hacer descender la carga, eleve levemente el vehículo para retirar los soportes mecánicos y, asegurándose de que no hay personas u obstáculos debajo del vehículo, gire y mantenga la palanca en el sentido de las agujas del reloj (4). El sistema LCS, con que va equipado el gato, hace que el descenso del vehículo se efectúe con suavidad. Al finalizar la operación, suelte la palanca que vuelve automáticamente a su posición inicial. NU-DL.200SECUA_0317.indd 15 15 17/03/2017 09:01:19 Gato de carretilla hidráulico equipado con un dispositivo de seguridad mecánica que se activa automáticamente a una altura de 295 mm. Para desactivar la seguridad mecánica, subir ligeramente el gato de carretilla hidráulico mediante el pedal de la derecha o la empuñadura. Se puede bajar el gato de carretilla hidráulico tirando la empuñadura hacia arriba luego girando en el sentido de las agujas de un reloj. 3. 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 MANTENIMIENTO (§ 7.1.3 de l’EN 1494+A1) Importante. Tanto el mantenimiento del gato de carretilla hidráulico como su reparación solamente podrán llevarse a cabo por aquel personal cualificado que, por su formación y experiencia, conozca los sistemas hidráulicos utilizados en estos aparatos. Limpie y engrase periódicamente los ejes y las partes móviles del gato de carretilla hidráulico (5), que debe estar siempre limpio y protegido de ambientes agresivos. Solamente deben utilizarse componentes originales de recambio. Antes de cada nuevo uso, compruebe que no existen componentes doblados, rotos, agrietados o sueltos y solucione el problema en caso necesario. Retire el gato de carretilla hidráulico del servicio si sospecha que ha sido sometido a cargas anormales o ha sufrido algún golpe hasta tanto haya sido subsanado el problema. Si es necesario verificar el nivel de aceite o reponerlo, con el pistón totalmente recogido, retire el tapón del orificio de llenado y vacíe su contenido en un recipiente. Con el gato de carretilla hidráulico en posición horizontal, proceda a introducir el volumen necesario para cada modelo, según se indica en estas instrucciones. Evite la entrada de suciedad con el nuevo aceite. Después de un periodo largo de uso intensivo, es conveniente cambiar el aceite para prolongar la vida útil del gato de carretilla hidráulico. Importante. Un exceso de aceite sobre el volumen requerido puede impedir el funcionamiento del gato de carretilla hidráulico. Emplee aceite de uso hidráulico, tipo ISO VG15. Muy importante. No utilice nunca líquido de frenos. 4. MANTENIMIENTO PREVENTIVO Importante: La causa más frecuente de fallo de las unidades hidráulicas es la suciedad. Es necesario conservar el gato de carretilla hidráulico de servicio limpio y bien lubricado para evitar que partículas extrañas penetren dentro del sistema. Si el gato de carretilla hidráulico ha estado expuesto a la lluvia, nieve, arena o productos abrasivos, hay que limpiarlo antes de su uso. 4.1 Guarde el gato de carretilla hidráulico en lugar bien protegido, donde no se vea expuesto a vapores corrosivos, polvo abrasivo o cualquier otro elemento perjudicial. 4.2 Lubrique periódicamente las partes móviles de ruedas, brazo, mango y pasador de la bomba. 4.3 Cambie el líquido del depósito por lo menos una vez al año. Para comprobar el nivel del líquido hidráulico, baje el brazo de elevación a su posición más baja. Retire el tapón de llenado de la unidad de accionamiento. El nivel del líquido hidráulico debe llegar a la parte baja del orificio del tapón de llenado. Si fuera necesario, añada líquido hidráulico y seguidamente coloque el tapón de llenado. IMPORTANTE: utilizar alcohol o líquidos hidráulicos de frenos puede dañar los sellos y hacer que falle el gato de carretilla hidráulico. 4.4 Revise el gato de carretilla hidráulico cada vez antes de usarlo. Tome acciones correctoras si se produjera alguno de los siguientes problemas; a. Carcasa agrietada, dañada e. Piezas flojas b. Desgaste, doblado u otros daños excesivos f. Equipo modificado o alterado c. Pérdidas de líquido hidráulico d. Vástago del pistón arañado o dañado 4.5 Conserve las etiquetas de advertencia y pegatinas de instrucciones limpias y bien legibles. Emplee una disolución de jabón blando para limpiar las superficies externas del gato de carretilla hidráulico. 5. GUÍA PARA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Las operaciones de reparación deben llevarse a cabo en entornos bien limpios, por personal con la capacitación adecuada y familiarizado con el equipo. PRECAUCIÓN: Para evitar lesiones personales, todas las inspecciones, tareas de mantenimiento y reparaciones deben llevarse a cabo con el gato de carretilla hidráulico sin carga (sin estar en uso). 16 NU-DL.200SECUA_0317.indd 16 17/03/2017 09:01:20 Problema Causa Solución El gato de carretilla hidráulico no se eleva. 1. La válvula de escape está abierta. 1. Comprobar que la válvula de escape está cerrada mediante la posición del mango. Puede ser necesario limpiar la válvula de escape. 2. Rellenar con el líquido autorizado y purgar el sistema. 2. Depósito de líquido hidráulico con nivel bajo/ vacío. 3. Sistema neumático bloqueado. 4. Carga superior a la capacidad del gato de carretilla hidráulico. 5. Válvula distribuidora y/o de desviación no funciona correctamente. 6. Empaquetadura desgastada o defectuosa. 3. Purgar el sistema. 4. Emplear el equipo correcto. 5. Limpiar la suciedad o partículas extrañas. Cambiar el líquido hidráulico. 6. Sustituir empaquetadura. El gato de carretilla hidráulico se eleva solo parcialmente. 1. Demasiada o demasiado poca cantidad de líquido hidráulico. 1. Comprobar el nivel del líquido hidráulico. El gato de carretilla hidráulico se desplaza lentamente. 1. La bomba no funciona correctamente. 2. Sellos con fugas. 1. Reacondicionar la bomba. 2. Sustituir sellos. El gato de carretilla hidráulico levanta la carga, pero no la sostiene. 1. La empaquetadura del cilindro tiene pérdidas. 2. La válvula no funciona correctamente (succión, salida, escape o de desviación). 3. Sistema neumático bloqueado. 1. Sustituir empaquetadura. 2. Revisar las válvulas. Sustituir si fuera necesario. El gato de carretilla hidráulico pierde líquido hidráulico. 1. Sellos desgastados o dañados. 1. Sustituir sellos. El gato de carretilla hidráulico no se retrae. 1. La válvula de escape está cerrada. 1. Abra la válvula de descarga girando la manivela en el sentido contrario a las agujas del reloj. El gato de carretilla hidráulico se retrae lentamente. 1. Cilindro dañado internamente. 2. Muelle(s) de retorno dañado(s). 3. Sección de conexión doblada. 1. Enviar el gato de carretilla hidráulico a un centro de reparaciones autorizado. 2. Sustituir el muelle o muelles de retorno. 3. Lubricar las secciones de conexión. 3. Purgar el sistema. GARANTÍA Tipo D = 2 años. Ver las condiciones generales en el catálogo FACOM o en la tarifa FACOM. NU-DL.200SECUA_0317.indd 17 17 17/03/2017 09:01:20 BELGIQUE LUXEMBOURG Stanley Black&Decker BVBA Divisie Facom Egide Walschaerstraat 16 2800 Mechelen Tel 0032 15 47 39 30 www.facom.be NETHERLANDS Stanley Black&Decker Netherlands BV Facom Netherlands Postbus 83 6120 AB Born Nederland Tel 0800 236 236 2 www.facom.nl DANMARK FINLAND ISLAND NORGE SVERIGE FACOM Nordic Flöjelbergsgatan 1c SE-431 35 Mölndal, Sweden Box 94, SE-431 22 Mölndal, Sweden Tel. +45 7020 1510 Tel. +46 (0)31 68 60 60 Tel.. +47 22 90 99 10 Tel. +358 (0)10 400 4333 [email protected] ASIA The Stanleyworks( Shanghai) Co., Ltd 8/F,Lujiazui Fund Tower No.101, Zhulin Road PuDong District Shanghai, 20122,China Tel: 8621-6162 1858 Fax: 8621-5080 5101 SUISSE Stanley Works Europe Gmbh Ringstrasse 14 CH - 8600 DÜBENDORF Tel: 00 41 44 755 60 70 Fax: 00 41 44 755 70 67 DEUTSCHLAND STANLEY BLACK & DECKER Deutschland GmbH Black & Decker Str. 40 65510 Idstein Tel.: +49 (0) 6126 21 2922 Fax +49 (0) 6126 21 21114 [email protected] www.facom.com ESPAÑA STANLEY BLACK & DECKER IBÉRICA ÖSTERREICH S.L.U Parque de Negocios “Mas Blau” - Edificio Muntadas - C/Berguedá 1, Of. A6 - 08820 - El Prat de Llobregat - Barcelona M +34 93 479 74 00 F +34 93 479 74 47 [email protected] STANLEY BLACK & DECKER Austria GmbH Oberlaaerstrasse 248 A-1230 Wien Tel.: +43 (0) 1 66116-0 Fax.: +43 (0) 1 66116-613 [email protected] www.facom.at PORTUGAL BLACK & DECKER Limited SARL – UNITED KINGDOM Sucursal em Portugal EIRE Quinta da Fonte - Edifício Q55 D. Diniz, Rua dos Malhões, 2 e 2A - Piso 2 Esquerdo 2770 - 071 Paço de Arcos - Portugal Tel.: +351 214 667 500 Fax: +351 214 667 580 [email protected] Stanley Black & Decker UK Limited 3 Europa Court Sheffield Business Park Sheffield, S9 1XE Tél. +44 1142 917266 Fax +44 1142 917131 www.facom.com ITALIA SWK UTENSILERIE S.R.L. Sede Operativa : Via Volta 3 21020 MONVALLE (VA) - ITALIA Tel: 0332 790326 Fax: 0332 790307 Česká Rep. Slovakia Stanley Black & Decker Czech Republic s.r.o. Türkova 5b 149 00 Praha 4 - Chodov Tel.: +420 261 009 780 Fax. +420 261 009 784 LATIN AMERICA FACOM S.L.A. 9786 Premier Parkway Miramar, Florida 33025 USA Tel: +1 954 624 1110 Fax: +1 954 624 1152 POLSKA Stanley Black & Decker Polska Sp. z o.o ul. Postepu 21D, 02-676 Warszawa Tel: +48 22 46 42 700 Fax: +48 22 46 42 701 France et internationale FACOM S.A.S 6/8 rue Gustave Eiffel 91420 MORANGIS - France Tel: 01 64 54 45 45 Fax: 01 69 09 60 93 www.facom.com En France, pour tous renseignements techniques sur l’outillage à main, téléphonez au : 01 64 54 45 14 NU-DL.200SECUA_0317 36 NU-DL.200SECUA_0317.indd 36 17/03/2017 09:01:24
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Facom DL.200SECUA Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario