Facom DL.2LP Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

ES
MUY IMPORTANTE:
Lea atentamente estas consignas de seguridad así como las instrucciones de uso, funcionamiento y mantenimiento, y consérvelas para una necesidad posterior.
Este gato ha sido diseñado para su utilización como elevador de vehículos. Cualquier otra aplicación, fuera de los términos establecidos para su uso, será
considerada improcedente.
Trate adecuadamente el gato y compruebe, antes de su utilización, que todas sus partes y componentes están en buen estado y no falta ninguno.
No modique en absoluto las características del gato.
El fabricante no acepta responsabilidad alguna por el uso incorrecto del gato.
1. CONSIGNAS DE SEGURIDAD
El propietario y/o el operario deben tener conocimiento del producto, de sus características operativas y de las instrucciones de seguridad antes de
manejarlo. De la información de seguridad debe:
1.1.
Estudiar, comprender y cumplir todas las instrucciones antes de manejar este aparato.
1.2.
No superar su capacidad nominal.
1.3.
Mantener sujeto el vehículo con los medios adecuados en cuanto lo haya levantado.
1.4. Realizar la operación de elevación únicamente en las zonas especicadas por el fabricante.
1.5.
No introducir alteraciones al producto.
1.6.
Utilizar únicamente los acoplamientos y/o adaptadores que aplique el fabricante.
1.7.
Realizar una inspección visual cada vez que vaya a utilizar el producto, comprobando si existen circunstancias anormales, tales como soldaduras con
grietas, fugas o piezas faltantes, dañadas o ojas.
1.8.
El empleador es responsable de asegurar que los equipos de protección individual (EPI) que sean aplicables cumplan la reglamentación local.
1.9.
Cualquier producto que esté dañado en cualquier forma, desgastado o que funcione incorrectamente, DEBE SER RETIRADO DEL SERVICIO HASTA
QUE SEA REPARADO O SUSTITUIDO.
1.10. El gato debe apoyarse en una supercie rme, regular, horizontal, libre de elementos innecesarios y bien iluminada. No apoye nunca el gato en una supercie
que pueda hundirse.
1.11. Asegúrese de que no hay personas en el vehículo a elevar. Desconecte el motor y frene totalmente el vehículo. Utilice calzos en caso necesario (1). No entre en
el vehículo ni encienda el motor mientras esté sustentado por el gato o soportes adecuados. No utilice nunca el gato para mover el vehículo ni para mantenerlo
sustentado.
1.12. Durante la elevación y el descenso del vehículo es necesario tomar todo tipo de medidas para evitar el desplazamiento de la carga. Si es necesario utilizar el
gato al borde de la carretera, el tráco puede hacer que el vehículo elevado se balancee.
1.13. El gato debe ser utilizado sin que el usuario se vea obligado a introducir parte alguna de su cuerpo debajo del vehículo. No se debe operar nunca debajo de un
vehículo elevado sin haberlo sustentado antes con soportes mecánicos (3) u otros medios adecuados. Mantenga igualmente las manos, pies etc. lejos de las
partes móviles.
1.14. Es necesario que el operador vigile el gato y la carga durante todos los movimientos. Ante un posible peligro, como desplazamiento del vehículo etc., es
necesario interrumpir la elevación.
1.15. Asegúrese de que no hay personas u obstáculos debajo del vehículo antes del descenso.
1.16. Como medida de seguridad contra sobrecargas, el gato está provisto de una válvula de sobrepresión, que no debe ser nunca manipulada. Si se sobrepasa la
capacidad máxima del gato, la válvula actuará y no podrá elevar el vehículo.
No prestar la debida atención puede producir lesiones a las personas y/o daños a la propiedad.
2. USO Y FUNCIONAMIENTO
Importante. Antes de proceder a elevar el vehículo, compruebe que se cumplen todas las consignas de seguridad anteriores.
2.1. Las ruedas del gato deben girar libremente.
2.2.
Para levantar el vehículo, gire la manivela en el sentido de las agujas del reloj, y bombee seguidamente de abajo hacia arriba con la palanca de mando
(2) aprovechando toda la carrera del pistón.
Coloque entonces soportes mecánicos adecuados debajo del vehículo (3).
2.3. Para hacer descender la carga, eleve levemente el vehículo para retirar los soportes mecánicos y, asegurándose de que no hay personas u obstáculos debajo
del vehículo,
gire la manivela en el sentido contrario a las agujas del reloj (4)
.
2.4.
Al nal de la operación, cierre el tornillo girándolo en el sentido de las agujas del reloj.
3. MANTENIMIENTO
Importante. Tanto el mantenimiento del gato como su reparación solamente podrán llevarse a cabo por aquel personal cualicado que, por su formación y
experiencia, conozca los sistemas hidráulicos utilizados en estos aparatos.
3.1. Limpie y engrase periódicamente los ejes y las partes móviles del gato (5), que debe estar siempre limpio y protegido de ambientes agresivos.
3.2. Solamente deben utilizarse componentes originales de recambio.
3.3. Antes de cada nuevo uso, compruebe que no existen componentes doblados, rotos, agrietados o sueltos y solucione el problema en caso necesario. Retire el
gato del servicio si sospecha que ha sido sometido a cargas anormales o ha sufrido algún golpe hasta tanto haya sido subsanado el problema.
3.4. Si es necesario vericar el nivel de aceite o reponerlo, con el pistón totalmente recogido, retire el tapón del oricio de llenado y vacíe su contenido en un
recipiente. Con el gato en posición horizontal, proceda a introducir el volumen necesario para cada modelo, según se indica en estas instrucciones. Evite la
entrada de suciedad con el nuevo aceite.
Después de un periodo largo de uso intensivo, es conveniente cambiar el aceite para prolongar la vida útil del gato.
Importante. Un exceso de aceite sobre el volumen requerido puede impedir el funcionamiento del gato.
1
2
1
3
A
1
1
2
B
3
2
1
2
2
1
C D
DL.32A DL.2LP / DL.3CLP
NU-DL32A DL.2LP DL.3CLP_0416.indd 11 10/05/2016 16:26:32
GARANTÍA
Tipo D = 2 años. Ver las condiciones generales en el catálogo FACOM o en la tarifa FACOM.
Problema Causa Solución
El gato no se eleva 1. La válvula de escape está abierta.
2. Depósito de líquido hidráulico con nivel bajo/
vacío.
3. Sistema neumático bloqueado.
4. Carga superior a la capacidad del gato.
5. Válvula distribuidora y/o de desviación no
funciona correctamente.
6. Empaquetadura desgastada o defectuosa.
1. Comprobar que la válvula de escape está cerrada mediante la po-
sición del mango. Puede ser necesario limpiar la válvula de escape.
2. Rellenar con el líquido autorizado y purgar el sistema.
3. Purgar el sistema.
4. Emplear el equipo correcto.
5. Limpiar la suciedad o partículas extrañas. Cambiar el líquido
hidráulico.
6. Sustituir empaquetadura.
El gato se eleva solo
parcialmente
1. Demasiada o demasiado poca cantidad de
líquido hidráulico.
1. Comprobar el nivel del líquido hidráulico.
El gato se desplaza lentamente 1. La bomba no funciona correctamente.
2. Sellos con fugas.
1. Reacondicionar la bomba.
2. Sustituir sellos.
El gato levanta la carga, pero
no la sostiene
1. La empaquetadura del cilindro tiene pérdidas.
2. La válvula no funciona correctamente
(succión, salida, escape o de desviación).
3. Sistema neumático bloqueado.
1. Sustituir empaquetadura.
2. Revisar las válvulas. Sustituir si fuera necesario.
3. Purgar el sistema.
El gato pierde líquido
hidráulico
1. Sellos desgastados o dañados. 1. Sustituir sellos.
El gato no se retrae 1. La válvula de escape está cerrada. 1. Abra la válvula de descarga girando la manivela en el sentido
contrario a las agujas del reloj.
El gato se retrae lentamente 1. Cilindro dañado internamente.
2. Muelle(s) de retorno dañado(s).
3. Sección de conexión doblada.
1. Enviar el gato a un centro de reparaciones autorizado.
2. Sustituir el muelle o muelles de retorno.
3. Lubricar las secciones de conexión.
3.5. Emplee aceite de uso hidráulico, tipo ISO VG15
.
Muy importante. No utilice nunca líquido de frenos.
4 MANTENIMIENTO PREVENTIVO
Importante: La causa más frecuente de fallo de las unidades hidráulicas es la suciedad. Es necesario conservar el gato de servicio limpio y bien
lubricado para evitar que partículas extrañas penetren dentro del sistema. Si el gato ha estado expuesto a la lluvia, nieve, arena o productos
abrasivos, hay que limpiarlo antes de su uso.
1. Guarde el gato en lugar bien protegido, donde no se vea expuesto a vapores corrosivos, polvo abrasivo o cualquier otro elemento perjudicial.
2. Lubrique periódicamente las partes móviles de ruedas, brazo, mango y pasador de la bomba.
3. Cambie el líquido del depósito por lo menos una vez al año. Para comprobar el nivel del líquido hidráulico, baje el brazo de elevación a su posición más
baja. Retire el tapón de llenado de la unidad de accionamiento. El nivel del líquido hidráulico debe llegar a la parte baja del oricio del tapón de llenado. Si
fuera necesario, añada líquido hidráulico y seguidamente coloque el tapón de llenado.
IMPORTANTE: utilizar alcohol o líquidos hidráulicos de frenos puede dañar los sellos y hacer que falle el gato.
4. Revise el gato cada vez antes de usarlo. Tome acciones correctoras si se produjera alguno de los siguientes problemas;
a. Carcasa agrietada, dañada e. Piezas ojas
b. Desgaste, doblado u otros daños excesivos f. Equipo modicado o alterado
c. Pérdidas de líquido hidráulico
d. Vástago del pistón arañado o dañado
5. Conserve las etiquetas de advertencia y pegatinas de instrucciones limpias y bien legibles. Emplee una disolución de jabón blando para limpiar las
supercies externas del gato.
5 GUÍA PARA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Las operaciones de reparación deben llevarse a cabo en entornos bien limpios, por personal con la capacitación adecuada y familiarizado con el equipo.
PRECAUCIÓN: Para evitar lesiones personales, todas las inspecciones, tareas de mantenimiento y reparaciones deben llevarse a cabo con el gato
sin carga (sin estar en uso).
NU-DL32A DL.2LP DL.3CLP_0416.indd 12 10/05/2016 16:26:32
BELGIQUE
LUXEMBOURG
Stanley Black&Decker BVBA
Divisie Facom
Egide Walschaerstraat 16
2800 Mechelen
Tel 0032 15 47 39 30
www.facom.be
NETHERLANDS
Stanley Black&Decker Netherlands BV
Facom Netherlands
Postbus 83
6120 AB Born
Nederland
Tel 0800 236 236 2
www.facom.nl
DANMARK
FINLAND
ISLAND
NORGE
SVERIGE
FACOM Nordic
Flöjelbergsgatan 1c
SE-431 35 Mölndal, Sweden
Box 94, SE-431 22 Mölndal, Sweden
Tel. +45 7020 1510
Tel. +46 (0)31 68 60 60
Tel.. +47 22 90 99 10
Tel. +358 (0)10 400 4333
Facom-Nordic
@sbdinc.com
ASIA
The Stanleyworks( Shanghai) Co.,
Ltd 8/F,Lujiazui Fund Tower No.101,
Zhulin Road PuDong District
Shanghai, 20122,China
Tel: 8621-6162 1858
Fax: 8621-5080 5101
DEUTSCHLAND
STANLEY BLACK & DECKER Deutschland
GmbH
Black & Decker Str. 40
65510 Idstein
Tel.: +49 (0) 6126 21 2922
Fax +49 (0) 6126 21 21114
verkaufde.facom
@sbdinc.com
www.facom.com
SUISSE
Stanley Works Europe Gmbh
Ringstrasse 14
CH - 8600 DÜBENDORF
Tel: 00
41 44 755 60 70
Fax: 00 41 44 755 70 67
ESPAÑA
STANLEY BLACK & DECKER IBÉRICA
S.L.U
Parque de Negocios “Mas Blau” - Edicio
Muntadas - C/Berguedá 1, Of. A6 - 08820
- El Prat de Llobregat - Barcelona -
M +34 93 479 74 00
F +34 93 479 74 47
ÖSTERREICH
STANLEY BLACK & DECKER Austria
GmbH
Oberlaaerstrasse 248
A-1230 Wien
Tel.: +43 (0) 1 66116-0
Fax.: +43 (0) 1 66116-613
verkaufat.sbd
@sbdinc.com
www.facom.at
PORTUGAL
BLACK & DECKER Limited SARL –
Sucursal em Portugal
Quinta da Fonte - Edifício Q55 D. Diniz,
Rua dos Malhões, 2 e 2A - Piso 2 Esquer
-
do 2770 - 071 Paço de Arcos - Portugal
Tel.: +351 214 667 500
Fax: +351 214 667 580
UNITED KINGDOM
EIRE
Stanley Black & Decker UK Limited
3 Europa Court
Shefeld Business Park
Shefeld, S9 1XE
Tél. +44 1142 917266
Fax +44 1142 917131
www.facom.com
ITALIA
SWK UTENSILERIE S.R.L.
Sede Operativa : Via Volta 3
21020 MONVALLE (VA) - ITALIA
Tel: 0332 790326
Fax: 0332 790307
Česká Rep.
Slovakia
Stanley Black & Decker
Czech Republic s.r.o.
Türkova 5b
149 00 Praha 4 - Chodov
Tel.: +420 261 009 780
Fax. +420 261 009 784
LATIN
AMERICA
FACOM S.L.A.
9786 Premier Parkway
Miramar, Florida 33025 USA
Tel: +1 954 624 1110
Fax: +1 954 624 1152
POLSKA
Stanley Black & Decker Polska Sp. z o.o
ul. Postepu 21D, 02-676 Warszawa
Tel: +48 22 46 42 700
Fax: +48 22 46 42 701
France et internationale
FACOM S.A.S
6/8 rue Gustave Eiffel - BP 99
91423 MORANGIS CEDEX - France
Tel: 01 64 54 45 45
Fax: 01 69 09 60 93
www.facom.com
En France, pour tous renseignements techniques sur l’outillage à main, téléphonez au : 01 64 54 45 14
NU-DL.32A - DL.2LP - DL.3CLP_0516
NU-DL32A DL.2LP DL.3CLP_0416.indd 26 10/05/2016 16:27:10

Transcripción de documentos

ES MUY IMPORTANTE: Lea atentamente estas consignas de seguridad así como las instrucciones de uso, funcionamiento y mantenimiento, y consérvelas para una necesidad posterior. Este gato ha sido diseñado para su utilización como elevador de vehículos. Cualquier otra aplicación, fuera de los términos establecidos para su uso, será considerada improcedente. Trate adecuadamente el gato y compruebe, antes de su utilización, que todas sus partes y componentes están en buen estado y no falta ninguno. No modifique en absoluto las características del gato. El fabricante no acepta responsabilidad alguna por el uso incorrecto del gato. 1. CONSIGNAS DE SEGURIDAD El propietario y/o el operario deben tener conocimiento del producto, de sus características operativas y de las instrucciones de seguridad antes de manejarlo. De la información de seguridad debe: 1.1. Estudiar, comprender y cumplir todas las instrucciones antes de manejar este aparato. 1.2. No superar su capacidad nominal. 1.3. Mantener sujeto el vehículo con los medios adecuados en cuanto lo haya levantado. 1.4. Realizar la operación de elevación únicamente en las zonas especificadas por el fabricante. 1.5. No introducir alteraciones al producto. 1.6. Utilizar únicamente los acoplamientos y/o adaptadores que aplique el fabricante. 1.7. Realizar una inspección visual cada vez que vaya a utilizar el producto, comprobando si existen circunstancias anormales, tales como soldaduras con grietas, fugas o piezas faltantes, dañadas o flojas. 1.8. El empleador es responsable de asegurar que los equipos de protección individual (EPI) que sean aplicables cumplan la reglamentación local. 1.9. Cualquier producto que esté dañado en cualquier forma, desgastado o que funcione incorrectamente, DEBE SER RETIRADO DEL SERVICIO HASTA QUE SEA REPARADO O SUSTITUIDO. 1.10. El gato debe apoyarse en una superficie firme, regular, horizontal, libre de elementos innecesarios y bien iluminada. No apoye nunca el gato en una superficie que pueda hundirse. 1.11. Asegúrese de que no hay personas en el vehículo a elevar. Desconecte el motor y frene totalmente el vehículo. Utilice calzos en caso necesario (1). No entre en el vehículo ni encienda el motor mientras esté sustentado por el gato o soportes adecuados. No utilice nunca el gato para mover el vehículo ni para mantenerlo sustentado. 1.12. Durante la elevación y el descenso del vehículo es necesario tomar todo tipo de medidas para evitar el desplazamiento de la carga. Si es necesario utilizar el gato al borde de la carretera, el tráfico puede hacer que el vehículo elevado se balancee. 1.13. El gato debe ser utilizado sin que el usuario se vea obligado a introducir parte alguna de su cuerpo debajo del vehículo. No se debe operar nunca debajo de un vehículo elevado sin haberlo sustentado antes con soportes mecánicos (3) u otros medios adecuados. Mantenga igualmente las manos, pies etc. lejos de las partes móviles. 1.14. Es necesario que el operador vigile el gato y la carga durante todos los movimientos. Ante un posible peligro, como desplazamiento del vehículo etc., es necesario interrumpir la elevación. 1.15. Asegúrese de que no hay personas u obstáculos debajo del vehículo antes del descenso. 1.16. Como medida de seguridad contra sobrecargas, el gato está provisto de una válvula de sobrepresión, que no debe ser nunca manipulada. Si se sobrepasa la capacidad máxima del gato, la válvula actuará y no podrá elevar el vehículo. No prestar la debida atención puede producir lesiones a las personas y/o daños a la propiedad. 2. 1 1 USO Y FUNCIONAMIENTO DL.32A A DL.2LP / DL.3CLP B C 2 D 2 1 1 1 3 3 1 2 2 2 Importante. Antes de proceder a elevar el vehículo, compruebe que se cumplen todas las consignas de seguridad anteriores. 2.1. Las ruedas del gato deben girar libremente. 2.2. Para levantar el vehículo, gire la manivela en el sentido de las agujas del reloj, y bombee seguidamente de abajo hacia arriba con la palanca de mando (2) aprovechando toda la carrera del pistón. Coloque entonces soportes mecánicos adecuados debajo del vehículo (3). 2.3. Para hacer descender la carga, eleve levemente el vehículo para retirar los soportes mecánicos y, asegurándose de que no hay personas u obstáculos debajo del vehículo, gire la manivela en el sentido contrario a las agujas del reloj (4). 2.4. Al final de la operación, cierre el tornillo girándolo en el sentido de las agujas del reloj. 3. 3.1. 3.2. 3.3. 3.4. MANTENIMIENTO Importante. Tanto el mantenimiento del gato como su reparación solamente podrán llevarse a cabo por aquel personal cualificado que, por su formación y experiencia, conozca los sistemas hidráulicos utilizados en estos aparatos. Limpie y engrase periódicamente los ejes y las partes móviles del gato (5), que debe estar siempre limpio y protegido de ambientes agresivos. Solamente deben utilizarse componentes originales de recambio. Antes de cada nuevo uso, compruebe que no existen componentes doblados, rotos, agrietados o sueltos y solucione el problema en caso necesario. Retire el gato del servicio si sospecha que ha sido sometido a cargas anormales o ha sufrido algún golpe hasta tanto haya sido subsanado el problema. Si es necesario verificar el nivel de aceite o reponerlo, con el pistón totalmente recogido, retire el tapón del orificio de llenado y vacíe su contenido en un recipiente. Con el gato en posición horizontal, proceda a introducir el volumen necesario para cada modelo, según se indica en estas instrucciones. Evite la entrada de suciedad con el nuevo aceite. Después de un periodo largo de uso intensivo, es conveniente cambiar el aceite para prolongar la vida útil del gato. Importante. Un exceso de aceite sobre el volumen requerido puede impedir el funcionamiento del gato. NU-DL32A DL.2LP DL.3CLP_0416.indd 11 10/05/2016 16:26:32 3.5. Emplee aceite de uso hidráulico, tipo ISO VG15. Muy importante. No utilice nunca líquido de frenos. 4 MANTENIMIENTO PREVENTIVO Importante: La causa más frecuente de fallo de las unidades hidráulicas es la suciedad. Es necesario conservar el gato de servicio limpio y bien lubricado para evitar que partículas extrañas penetren dentro del sistema. Si el gato ha estado expuesto a la lluvia, nieve, arena o productos abrasivos, hay que limpiarlo antes de su uso. 1. Guarde el gato en lugar bien protegido, donde no se vea expuesto a vapores corrosivos, polvo abrasivo o cualquier otro elemento perjudicial. 2. Lubrique periódicamente las partes móviles de ruedas, brazo, mango y pasador de la bomba. 3. Cambie el líquido del depósito por lo menos una vez al año. Para comprobar el nivel del líquido hidráulico, baje el brazo de elevación a su posición más baja. Retire el tapón de llenado de la unidad de accionamiento. El nivel del líquido hidráulico debe llegar a la parte baja del orificio del tapón de llenado. Si fuera necesario, añada líquido hidráulico y seguidamente coloque el tapón de llenado. IMPORTANTE: utilizar alcohol o líquidos hidráulicos de frenos puede dañar los sellos y hacer que falle el gato. 4. Revise el gato cada vez antes de usarlo. Tome acciones correctoras si se produjera alguno de los siguientes problemas; a. Carcasa agrietada, dañada e. Piezas flojas b. Desgaste, doblado u otros daños excesivos f. Equipo modificado o alterado c. Pérdidas de líquido hidráulico d. Vástago del pistón arañado o dañado 5. Conserve las etiquetas de advertencia y pegatinas de instrucciones limpias y bien legibles. Emplee una disolución de jabón blando para limpiar las superficies externas del gato. 5 GUÍA PARA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Las operaciones de reparación deben llevarse a cabo en entornos bien limpios, por personal con la capacitación adecuada y familiarizado con el equipo. PRECAUCIÓN: Para evitar lesiones personales, todas las inspecciones, tareas de mantenimiento y reparaciones deben llevarse a cabo con el gato sin carga (sin estar en uso). Problema Causa Solución El gato no se eleva 1. La válvula de escape está abierta. 1. Comprobar que la válvula de escape está cerrada mediante la posición del mango. Puede ser necesario limpiar la válvula de escape. 2. Rellenar con el líquido autorizado y purgar el sistema. 2. Depósito de líquido hidráulico con nivel bajo/ vacío. 3. Sistema neumático bloqueado. 4. Carga superior a la capacidad del gato. 5. Válvula distribuidora y/o de desviación no funciona correctamente. 6. Empaquetadura desgastada o defectuosa. 3. Purgar el sistema. 4. Emplear el equipo correcto. 5. Limpiar la suciedad o partículas extrañas. Cambiar el líquido hidráulico. 6. Sustituir empaquetadura. El gato se eleva solo parcialmente 1. Demasiada o demasiado poca cantidad de líquido hidráulico. 1. Comprobar el nivel del líquido hidráulico. El gato se desplaza lentamente 1. La bomba no funciona correctamente. 2. Sellos con fugas. 1. Reacondicionar la bomba. 2. Sustituir sellos. El gato levanta la carga, pero no la sostiene 1. La empaquetadura del cilindro tiene pérdidas. 2. La válvula no funciona correctamente (succión, salida, escape o de desviación). 3. Sistema neumático bloqueado. 1. Sustituir empaquetadura. 2. Revisar las válvulas. Sustituir si fuera necesario. El gato pierde líquido hidráulico 1. Sellos desgastados o dañados. 1. Sustituir sellos. El gato no se retrae 1. La válvula de escape está cerrada. 1. Abra la válvula de descarga girando la manivela en el sentido contrario a las agujas del reloj. El gato se retrae lentamente 1. Cilindro dañado internamente. 2. Muelle(s) de retorno dañado(s). 3. Sección de conexión doblada. 1. Enviar el gato a un centro de reparaciones autorizado. 2. Sustituir el muelle o muelles de retorno. 3. Lubricar las secciones de conexión. 3. Purgar el sistema. GARANTÍA Tipo D = 2 años. Ver las condiciones generales en el catálogo FACOM o en la tarifa FACOM. NU-DL32A DL.2LP DL.3CLP_0416.indd 12 10/05/2016 16:26:32 BELGIQUE LUXEMBOURG Stanley Black&Decker BVBA Divisie Facom Egide Walschaerstraat 16 2800 Mechelen Tel 0032 15 47 39 30 www.facom.be NETHERLANDS Stanley Black&Decker Netherlands BV Facom Netherlands Postbus 83 6120 AB Born Nederland Tel 0800 236 236 2 www.facom.nl DANMARK FINLAND ISLAND NORGE SVERIGE FACOM Nordic Flöjelbergsgatan 1c SE-431 35 Mölndal, Sweden Box 94, SE-431 22 Mölndal, Sweden Tel. +45 7020 1510 Tel. +46 (0)31 68 60 60 Tel.. +47 22 90 99 10 Tel. +358 (0)10 400 4333 [email protected] ASIA The Stanleyworks( Shanghai) Co., Ltd 8/F,Lujiazui Fund Tower No.101, Zhulin Road PuDong District Shanghai, 20122,China Tel: 8621-6162 1858 Fax: 8621-5080 5101 SUISSE Stanley Works Europe Gmbh Ringstrasse 14 CH - 8600 DÜBENDORF Tel: 00 41 44 755 60 70 Fax: 00 41 44 755 70 67 DEUTSCHLAND STANLEY BLACK & DECKER Deutschland GmbH Black & Decker Str. 40 65510 Idstein Tel.: +49 (0) 6126 21 2922 Fax +49 (0) 6126 21 21114 [email protected] www.facom.com ESPAÑA STANLEY BLACK & DECKER IBÉRICA ÖSTERREICH S.L.U Parque de Negocios “Mas Blau” - Edificio Muntadas - C/Berguedá 1, Of. A6 - 08820 - El Prat de Llobregat - Barcelona M +34 93 479 74 00 F +34 93 479 74 47 [email protected] STANLEY BLACK & DECKER Austria GmbH Oberlaaerstrasse 248 A-1230 Wien Tel.: +43 (0) 1 66116-0 Fax.: +43 (0) 1 66116-613 [email protected] www.facom.at PORTUGAL BLACK & DECKER Limited SARL – UNITED KINGDOM Sucursal em Portugal EIRE Quinta da Fonte - Edifício Q55 D. Diniz, Rua dos Malhões, 2 e 2A - Piso 2 Esquerdo 2770 - 071 Paço de Arcos - Portugal Tel.: +351 214 667 500 Fax: +351 214 667 580 [email protected] Stanley Black & Decker UK Limited 3 Europa Court Sheffield Business Park Sheffield, S9 1XE Tél. +44 1142 917266 Fax +44 1142 917131 www.facom.com ITALIA SWK UTENSILERIE S.R.L. Sede Operativa : Via Volta 3 21020 MONVALLE (VA) - ITALIA Tel: 0332 790326 Fax: 0332 790307 Česká Rep. Slovakia Stanley Black & Decker Czech Republic s.r.o. Türkova 5b 149 00 Praha 4 - Chodov Tel.: +420 261 009 780 Fax. +420 261 009 784 LATIN AMERICA FACOM S.L.A. 9786 Premier Parkway Miramar, Florida 33025 USA Tel: +1 954 624 1110 Fax: +1 954 624 1152 POLSKA Stanley Black & Decker Polska Sp. z o.o ul. Postepu 21D, 02-676 Warszawa Tel: +48 22 46 42 700 Fax: +48 22 46 42 701 France et internationale FACOM S.A.S 6/8 rue Gustave Eiffel - BP 99 91423 MORANGIS CEDEX - France Tel: 01 64 54 45 45 Fax: 01 69 09 60 93 www.facom.com En France, pour tous renseignements techniques sur l’outillage à main, téléphonez au : 01 64 54 45 14 NU-DL.32A - DL.2LP - DL.3CLP_0516 NU-DL32A DL.2LP DL.3CLP_0416.indd 26 10/05/2016 16:27:10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Facom DL.2LP Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para