Facom DL.25AL Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

14
ES
MUY IMPORTANTE:
Lea atentamente estas consignas de seguridad así como las instrucciones de uso, funcionamiento y mantenimiento, y consérvelas para una necesidad
posterior.
Este gato de carretilla hidráulico ha sido diseñado para su utilización como elevador de vehículos. Cualquier otra aplicación, fuera de los términos
establecidos para su uso, será considerada improcedente.
Trate adecuadamente el gato de carretilla hidráulico y compruebe, antes de su utilización, que todas sus partes y componentes están en buen estado y no
falta ninguno.
No modique en absoluto las características del gato de carretilla hidráulico.
El fabricante no acepta responsabilidad alguna por el uso incorrecto del gato de carretilla hidráulico.
1. CONSIGNAS DE SEGURIDAD (§ 7.1.1 de l’EN 1494+A1)
El propietario y/o el operario deben tener conocimiento del producto, de sus características operativas y de las instrucciones de seguridad antes de
manejarlo. De la información de seguridad debe:
1.1 Estudiar, comprender y cumplir todas las instrucciones antes de manejar este aparato.
1.2 No superar su capacidad nominal.
1.3 Mantener sujeto el vehículo con los medios adecuados en cuanto lo haya levantado.
1.4 Realizar la operación de elevación únicamente en las zonas especicadas por el fabricante.
1.5 No introducir alteraciones al producto.
1.6 Utilizar únicamente los acoplamientos y/o adaptadores que aplique el fabricante.
1.7 Realizar una inspección visual cada vez que vaya a utilizar el producto, comprobando si existen circunstancias anormales, tales como soldaduras con
grietas, fugas o piezas faltantes, dañadas o ojas.
1.8 El empleador es responsable de asegurar que los equipos de protección individual (EPI) que sean aplicables cumplan la reglamentación local.
1.9 Cualquier producto que esté dañado en cualquier forma, desgastado o que funcione incorrectamente, DEBE SER RETIRADO DEL SERVICIO HASTA
QUE SEA REPARADO O SUSTITUIDO.
1.10 El gato de carretilla hidráulico debe apoyarse en una supercie rme, regular, horizontal, libre de elementos innecesarios y bien iluminada. No apoye
nunca el gato de carretilla hidráulico en una supercie que pueda hundirse.
1.11 Asegúrese de que no hay personas en el vehículo a elevar. Desconecte el motor y frene totalmente el vehículo. Utilice calzos en caso necesario (1).
No entre en el vehículo ni encienda el motor mientras esté sustentado por el gato o soportes adecuados. No utilice nunca el gato de carretilla hidráulico
para mover el vehículo ni para mantenerlo sustentado.
1.12 Durante la elevación y el descenso del vehículo es necesario tomar todo tipo de medidas para evitar el desplazamiento de la carga. Si es necesario
utilizar el gato de carretilla hidráulico al borde de la carretera, el tráco puede hacer que el vehículo elevado se balancee.
1.13 El gato de carretilla hidráulico debe ser utilizado sin que el usuario se vea obligado a introducir parte alguna de su cuerpo debajo del vehículo. No se
debe operar nunca debajo de un vehículo elevado sin haberlo sustentado antes con soportes mecánicos (3) u otros medios adecuados. Mantenga
igualmente las manos, pies etc. lejos de las partes móviles.
1.14 Es necesario que el operador vigile el gato y la carga durante todos los movimientos. Ante un posible peligro, como desplazamiento del vehículo etc., es
necesario interrumpir la elevación.
1.15 Asegúrese de que no hay personas u obstáculos debajo del vehículo antes del descenso.
1.16 Como medida de seguridad contra sobrecargas, el gato de carretilla hidráulico está provisto de una válvula de sobrepresión, que no debe ser nunca
manipulada. Si se sobrepasa la capacidad máxima del gato de carretilla hidráulico, la válvula actuará y no podrá elevar el vehículo.
1.17 Si el equipo está bloqueado, el usuario levantará el vehículo con otro gato hasta liberar el primero.
1.18 No utilizar el gato de carretilla hidráulico de aluminio en caso de vientos fuertes, heladas, bajo climas extremos, cerca de campos magnéticos potentes
o en atmósferas potencialmente explosivas.
1.19 No poner el gato de carretilla hidráulico de aluminio en contacto con alimentos.
1.20 Nunca utilizar este gato de carretilla hidráulico de aluminio para levantar personas.
1.21 Nunca utilizar este gato de carretilla hidráulico de aluminio como medio de manutención (desplazamiento de cargas).
1.22 En el caso de una utilización en un navío, remitirse a las consignas de seguridad punto 1.10 del presente manual.
1.23 Las fuerzas manuales máximas necesarias para el funcionamiento del gato de carretilla hidráulico de aluminio (respectivamente no cargado y cagado
con la carga nominal) no son superiores a los valores siguientes:
Para iniciar el movimiento de un gato de carretilla hidráulico de aluminio no cargado desplazable o móvil: 300 N
Para mantener el movimiento del gato de carretilla hidráulico de aluminio no cargado: 200 N
Para iniciar el movimiento de un gato de carretilla hidráulico de aluminio móvil cargado: 400 N
Para mantener el movimiento del gato de carretilla hidráulico de aluminio móvil cargado: 300 N
Para levantar el gato de carretilla hidráulico de aluminiocargado mediante la palanca de una bomba de mano: 400 N
Para levantar el gato de carretilla hidráulico de aluminiocargado mediante una bomba a pedal: 400 N
Para levantar el gato de carretilla hidráulico de aluminio cargado con la carga nominal ≤ 5 t mediante una manivela: 250 N
NOTA Si los esfuerzos generados exceden estos valores, se deberán disminuir los mismos haciendo intervenir personal suplementario.
1.24 En caso de derrame de aceite, no utilice el gato de carretilla hidráulico de aluminio, remítase a la parte 5 del presente manual de empleo o contacte su
comercial Facom.
1.25 Este gato de carretilla hidráulico de aluminio está diseñado para 5000 ciclos de utilización como mínimo.
1.26 Este gato de carretilla hidráulico de aluminioestá conforme con la norma NF EN 1494+A1: Gatos móviles o desplazables y equipos de elevación
asociados.
No prestar la debida atención puede producir lesiones a las personas y/o daños a la propiedad.
2. USO Y FUNCIONAMIENTO
(§ 7.1.2 de l’EN 1494+A1)
Importante: Antes de levantar la carga, asegúrese de que se cumplen todas las instrucciones de seguridad que se mencionan.
Elevación
2.1 Coloque el vehículo en un lugar de aparcamiento, con el freno de mano a todas las ruedas rmemente bloqueado para evitar cualquier movimiento
imprevisto del vehículo.
2.2 Coloque y cierre la válvula de escape girándola a derechas hasta que note una resistencia rme a seguir avanzando la rosca. Centre la plataforma
soporte del gato de carretilla hidráulico debajo del punto de izado.
2.3 Verique el punto de izado, inserte el mango en su alojamiento y bombee hasta entrar en contacto con el punto de izado. Para la operación de
elevación, bombee con el mango hasta que la carga alcance la altura deseada.
2.4 Transera la carga inmediatamente a un par de caballetes de capacidad adecuada.
EMPLEE EXCLUSIVAMENTE EL CONJUNTO DE MANGO SUMINISTRADO POR EL FABRICANTE DEL GATO.
Descenso
2.5 Eleve la carga lo suciente para que se libere de los caballetes, y a continuación, retírelos con cuidado.
2.6 Gire lentamente el mango a izquierdas, pero no más de 1/2 vuelta. Si la carga descendiera más:
. Utilice otro gato para levantar el vehículo lo suciente para volver a instalar los apoyos.
NU-DL.15AL-DL.25AL_0117 à traduire.indd 14 31/01/2017 16:05:20
15
GARANTÍA
Tipo D = 2 años. Ver las condiciones generales en el catálogo FACOM o en la tarifa FACOM.
. Retire el gato de carretilla hidráulico afectado y seguidamente, los caballetes.
. Con el otro gato, haga descender la carga girando el mango a izquierdas, pero no más de 1/2 vuelta.
- Una vez retirado el gato de debajo de la carga, baje la plataforma para reducir la exposición a la posible corrosión y a cualquier contaminación.
3. MANTENIMIENTO
(§ 7.1.3 de l’EN 1494+A1)
Importante. Tanto el mantenimiento del
gato de carretilla hidráulico
como su reparación solamente podrán llevarse a cabo por aquel personal cualicado que,
por su formación y experiencia, conozca los sistemas hidráulicos utilizados en estos aparatos.
3.1 Limpie y engrase periódicamente los ejes y las partes móviles del
gato de carretilla hidráulico
(5), que debe estar siempre limpio y protegido de ambientes
agresivos.
3.2 Solamente deben utilizarse componentes originales de recambio.
3.3 Antes de cada nuevo uso, compruebe que no existen componentes doblados, rotos, agrietados o sueltos y solucione el problema en caso necesario. Retire el
gato de carretilla hidráulico
del servicio si sospecha que ha sido sometido a cargas anormales o ha sufrido algún golpe hasta tanto haya sido subsanado el
problema.
3.4 Si necesita comprobar o rellenar de aceite, con la plataforma en su posición más baja, coloque el gato de carretilla hidráulico en vertical, nivelado.
Localice y retire el tapón del aceite. Llene con aceite hasta el nivel del borde bajo del tapón del aceite. Vuelva a montar el tapón del aceite.
En la tabla siguiente guran los volúmenes de aceite necesarios.
Asegúrese de que no penetre suciedad en el aceite nuevo.
Tras un periodo de uso intenso, se recomienda cambiar el aceite para prolongar la vida útil del gato de carretilla hidráulico.
Con la plataforma en su posición más baja, retire el tapón del aceite. Haga reposar el gato de carretilla hidráulico sobre su costado y vacíe el líquido en
un recipiente apropiado. Llene con aceite hasta el nivel del borde bajo del tapón de aceite. Vuelva a montar el tapón del aceite.
Importante: Un exceso de aceite sobre el volumen requerido puede impedir el funcionamiento del
gato de carretilla hidráulico
.
3.5 Emplee aceite de uso hidráulico, tipo
ISO VG 13.
Muy importante. No utilice nunca líquido de frenos.
4. MANTENIMIENTO PREVENTIVO
Importante: La causa más frecuente de fallo de las unidades hidráulicas es la suciedad. Es necesario conservar el gato de carretilla hidráulico de
servicio limpio y bien lubricado para evitar que partículas extrañas penetren dentro del sistema. Si el gato de carretilla hidráulico ha estado expuesto
a la lluvia, nieve, arena o productos abrasivos, hay que limpiarlo antes de su uso.
4.1 Guarde el gato de carretilla hidráulico en lugar bien protegido, donde no se vea expuesto a vapores corrosivos, polvo abrasivo o cualquier otro
elemento perjudicial.
4.2 Lubrique periódicamente las partes móviles de ruedas, brazo, mango y pasador de la bomba.
4.3 Cambie el líquido del depósito por lo menos una vez al año. Para comprobar el nivel del líquido hidráulico, baje el brazo de elevación a su posición más
baja. Retire el tapón de llenado de la unidad de accionamiento. El nivel del líquido hidráulico debe llegar a la parte baja del oricio del tapón de llenado.
Si fuera necesario, añada líquido hidráulico y seguidamente coloque el tapón de llenado.
IMPORTANTE: utilizar alcohol o líquidos hidráulicos de frenos puede dañar los sellos y hacer que falle el gato de carretilla hidráulico.
4.4 Revise el gato de carretilla hidráulico cada vez antes de usarlo. Tome acciones correctoras si se produjera alguno de los siguientes problemas;
a. Carcasa agrietada, dañada e. Piezas ojas
b. Desgaste, doblado u otros daños excesivos f. Equipo modicado o alterado
c. Pérdidas de líquido hidráulico
d. Vástago del pistón arañado o dañado
4.5 Conserve las etiquetas de advertencia y pegatinas de instrucciones limpias y bien legibles. Emplee una disolución de jabón blando para limpiar las
supercies externas del gato de carretilla hidráulico.
5. GUÍA PARA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Las operaciones de reparación deben llevarse a cabo en entornos bien limpios, por personal con la capacitación adecuada y familiarizado con el equipo.
PRECAUCIÓN: Para evitar lesiones personales, todas las inspecciones, tareas de mantenimiento y reparaciones deben llevarse a cabo con el gato
de carretilla hidráulico sin carga (sin estar en uso).
NU-DL.15AL-DL.25AL_0117 à traduire.indd 15 31/01/2017 16:05:20
16
Problema Causa Solución
El gato de carretilla hidráulico
no levanta la carga.
1. No está bien cerrada la válvula de escape.
2. La carga es demasiado pesada.
1. Asegúrese de que está cerrada la válvula de escape. Utilice el
mango suministrado para conectar la válvula de escape. Gire la
válvula de escape a derechas hasta que alcance una posición rme.
Notará resistencia.
2. Considere la utilización de un gato de carretilla hidráulico de más
capacidad.
La carga va descendiendo
lentamente e inintencionada-
mente tras la operación de
izado.
1. La unidad hidráulica funciona mal. 1. Contacte con el servicio de atención al cliente.
Durante el descenso, sale
líquido de la zona del depósito.
La plataforma del gato de
carretilla hidráulico no
desciende hasta la altura más
baja especicada.
1. El depósito está demasiado lleno.
2. El pistón / émbolo están deformados, el
cilindro y/o la tuerca superior están gripados
debido a una carga descentrada.
1. Vacíe líquido hasta que alcance el nivel apropiado.
2. Contacte con el servicio de atención al cliente.
El pistón no permanece abajo
una vez liberado del contacto
con la carga (vuelve a trepar).
1. Aire atrapado dentro del sistema. 1. Si ya no hay contacto entre la carga levantada y la plataforma
del gato de carretilla hidráulico, limítese a retirar el gato de carretilla
hidráulico y seguir las instrucciones de mantenimiento contenidas en
el Manual del usuario para purgar el aire del sistema. Pero si existe
contacto entre la plataforma y el vehículo, DETENGA LA
OPERACIÓN, y utilice otro gato para levantar la carga lo suciente
para reinstalar los apoyos. Retire el gato de carretilla hidráulico afec-
tado y seguidamente, los apoyos. Con el otro gato, haga descender
la carga girando la válvula de escape a izquierdas, pero no más de
1/2 vuelta completa, y seguidamente, siga las instrucciones de man-
tenimiento contenidas en el Manual del usuario para purgar el aire del
sistema.
Rendimiento bajo de la
operación de elevación.
1. Nivel de líquido bajo.
2. Aire atrapado dentro del sistema.
3. La unidad hidráulica funciona mal.
1. Asegúrese de que haya un nivel de líquido apropiado.
2. Siga atentamente las instrucciones de mantenimiento contenidas
en el Manual del usuario para purgar/sangrar el gato de carretilla
hidráulico.
3. Contacte con el servicio de atención al cliente.
No se levanta a toda la altura. 1. Nivel de líquido bajo. 1. Asegúrese de que haya un nivel de líquido apropiado.
NU-DL.15AL-DL.25AL_0117 à traduire.indd 16 31/01/2017 16:05:20
38
BELGIQUE
LUXEMBOURG
Stanley Black&Decker BVBA
Divisie Facom
Egide Walschaerstraat 16
2800 Mechelen
Tel 0032 15 47 39 30
www.facom.be
NETHERLANDS
Stanley Black&Decker Netherlands BV
Facom Netherlands
Postbus 83
6120 AB Born
Nederland
Tel 0800 236 236 2
www.facom.nl
DANMARK
FINLAND
ISLAND
NORGE
SVERIGE
FACOM Nordic
Flöjelbergsgatan 1c
SE-431 35 Mölndal, Sweden
Box 94, SE-431 22 Mölndal, Sweden
Tel. +45 7020 1510
Tel. +46 (0)31 68 60 60
Tel.. +47 22 90 99 10
Tel. +358 (0)10 400 4333
Facom-Nordic
@sbdinc.com
ASIA
The Stanleyworks( Shanghai) Co.,
Ltd 8/F,Lujiazui Fund Tower No.101,
Zhulin Road PuDong District
Shanghai, 20122,China
Tel: 8621-6162 1858
Fax: 8621-5080 5101
DEUTSCHLAND
STANLEY BLACK & DECKER Deutschland
GmbH
Black & Decker Str. 40
65510 Idstein
Tel.: +49 (0) 6126 21 2922
Fax +49 (0) 6126 21 21114
verkaufde.facom
@sbdinc.com
www.facom.com
SUISSE
Stanley Works Europe Gmbh
Ringstrasse 14
CH - 8600 DÜBENDORF
Tel: 00
41 44 755 60 70
Fax: 00 41 44 755 70 67
ESPAÑA
STANLEY BLACK & DECKER IBÉRICA
S.L.U
Parque de Negocios “Mas Blau” - Edicio
Muntadas - C/Berguedá 1, Of. A6 - 08820
- El Prat de Llobregat - Barcelona -
M +34 93 479 74 00
F +34 93 479 74 47
ÖSTERREICH
STANLEY BLACK & DECKER Austria
GmbH
Oberlaaerstrasse 248
A-1230 Wien
Tel.: +43 (0) 1 66116-0
Fax.: +43 (0) 1 66116-613
verkaufat.sbd
@sbdinc.com
www.facom.at
PORTUGAL
BLACK & DECKER Limited SARL –
Sucursal em Portugal
Quinta da Fonte - Edifício Q55 D. Diniz,
Rua dos Malhões, 2 e 2A - Piso 2 Esquer
-
do 2770 - 071 Paço de Arcos - Portugal
Tel.: +351 214 667 500
Fax: +351 214 667 580
UNITED KINGDOM
EIRE
Stanley Black & Decker UK Limited
3 Europa Court
Shefeld Business Park
Shefeld, S9 1XE
Tél. +44 1142 917266
Fax +44 1142 917131
www.facom.com
ITALIA
SWK UTENSILERIE S.R.L.
Sede Operativa : Via Volta 3
21020 MONVALLE (VA) - ITALIA
Tel: 0332 790326
Fax: 0332 790307
Česká Rep.
Slovakia
Stanley Black & Decker
Czech Republic s.r.o.
Türkova 5b
149 00 Praha 4 - Chodov
Tel.: +420 261 009 780
Fax. +420 261 009 784
LATIN
AMERICA
FACOM S.L.A.
9786 Premier Parkway
Miramar, Florida 33025 USA
Tel: +1 954 624 1110
Fax: +1 954 624 1152
POLSKA
Stanley Black & Decker Polska Sp. z o.o
ul. Postepu 21D, 02-676 Warszawa
Tel: +48 22 46 42 700
Fax: +48 22 46 42 701
France et internationale
FACOM S.A.S
6/8 rue Gustave Eiffel
91420 MORANGIS - France
Tel: 01 64 54 45 45
Fax: 01 69 09 60 93
www.facom.com
En France, pour tous renseignements techniques sur l’outillage à main, téléphonez au : 01 64 54 45 14
NU-DL.15AL-DL.25AL_0217
NU-DL.15AL-DL.25AL_0117 à traduire.indd 38 31/01/2017 16:05:27

Transcripción de documentos

ES MUY IMPORTANTE: Lea atentamente estas consignas de seguridad así como las instrucciones de uso, funcionamiento y mantenimiento, y consérvelas para una necesidad posterior. Este gato de carretilla hidráulico ha sido diseñado para su utilización como elevador de vehículos. Cualquier otra aplicación, fuera de los términos establecidos para su uso, será considerada improcedente. Trate adecuadamente el gato de carretilla hidráulico y compruebe, antes de su utilización, que todas sus partes y componentes están en buen estado y no falta ninguno. No modifique en absoluto las características del gato de carretilla hidráulico. El fabricante no acepta responsabilidad alguna por el uso incorrecto del gato de carretilla hidráulico. 1. CONSIGNAS DE SEGURIDAD (§ 7.1.1 de l’EN 1494+A1) El propietario y/o el operario deben tener conocimiento del producto, de sus características operativas y de las instrucciones de seguridad antes de manejarlo. De la información de seguridad debe: 1.1 Estudiar, comprender y cumplir todas las instrucciones antes de manejar este aparato. 1.2 No superar su capacidad nominal. 1.3 Mantener sujeto el vehículo con los medios adecuados en cuanto lo haya levantado. 1.4 Realizar la operación de elevación únicamente en las zonas especificadas por el fabricante. 1.5 No introducir alteraciones al producto. 1.6 Utilizar únicamente los acoplamientos y/o adaptadores que aplique el fabricante. 1.7 Realizar una inspección visual cada vez que vaya a utilizar el producto, comprobando si existen circunstancias anormales, tales como soldaduras con grietas, fugas o piezas faltantes, dañadas o flojas. 1.8 El empleador es responsable de asegurar que los equipos de protección individual (EPI) que sean aplicables cumplan la reglamentación local. 1.9 Cualquier producto que esté dañado en cualquier forma, desgastado o que funcione incorrectamente, DEBE SER RETIRADO DEL SERVICIO HASTA QUE SEA REPARADO O SUSTITUIDO. 1.10 El gato de carretilla hidráulico debe apoyarse en una superficie firme, regular, horizontal, libre de elementos innecesarios y bien iluminada. No apoye nunca el gato de carretilla hidráulico en una superficie que pueda hundirse. 1.11 Asegúrese de que no hay personas en el vehículo a elevar. Desconecte el motor y frene totalmente el vehículo. Utilice calzos en caso necesario (1). No entre en el vehículo ni encienda el motor mientras esté sustentado por el gato o soportes adecuados. No utilice nunca el gato de carretilla hidráulico para mover el vehículo ni para mantenerlo sustentado. 1.12 Durante la elevación y el descenso del vehículo es necesario tomar todo tipo de medidas para evitar el desplazamiento de la carga. Si es necesario utilizar el gato de carretilla hidráulico al borde de la carretera, el tráfico puede hacer que el vehículo elevado se balancee. 1.13 El gato de carretilla hidráulico debe ser utilizado sin que el usuario se vea obligado a introducir parte alguna de su cuerpo debajo del vehículo. No se debe operar nunca debajo de un vehículo elevado sin haberlo sustentado antes con soportes mecánicos (3) u otros medios adecuados. Mantenga igualmente las manos, pies etc. lejos de las partes móviles. 1.14 Es necesario que el operador vigile el gato y la carga durante todos los movimientos. Ante un posible peligro, como desplazamiento del vehículo etc., es necesario interrumpir la elevación. 1.15 Asegúrese de que no hay personas u obstáculos debajo del vehículo antes del descenso. 1.16 Como medida de seguridad contra sobrecargas, el gato de carretilla hidráulico está provisto de una válvula de sobrepresión, que no debe ser nunca manipulada. Si se sobrepasa la capacidad máxima del gato de carretilla hidráulico, la válvula actuará y no podrá elevar el vehículo. 1.17 Si el equipo está bloqueado, el usuario levantará el vehículo con otro gato hasta liberar el primero. 1.18 No utilizar el gato de carretilla hidráulico de aluminio en caso de vientos fuertes, heladas, bajo climas extremos, cerca de campos magnéticos potentes o en atmósferas potencialmente explosivas. 1.19 No poner el gato de carretilla hidráulico de aluminio en contacto con alimentos. 1.20 Nunca utilizar este gato de carretilla hidráulico de aluminio para levantar personas. 1.21 Nunca utilizar este gato de carretilla hidráulico de aluminio como medio de manutención (desplazamiento de cargas). 1.22 En el caso de una utilización en un navío, remitirse a las consignas de seguridad punto 1.10 del presente manual. 1.23 Las fuerzas manuales máximas necesarias para el funcionamiento del gato de carretilla hidráulico de aluminio (respectivamente no cargado y cagado con la carga nominal) no son superiores a los valores siguientes: Para iniciar el movimiento de un gato de carretilla hidráulico de aluminio no cargado desplazable o móvil: 300 N Para mantener el movimiento del gato de carretilla hidráulico de aluminio no cargado: 200 N Para iniciar el movimiento de un gato de carretilla hidráulico de aluminio móvil cargado: 400 N Para mantener el movimiento del gato de carretilla hidráulico de aluminio móvil cargado: 300 N Para levantar el gato de carretilla hidráulico de aluminiocargado mediante la palanca de una bomba de mano: 400 N Para levantar el gato de carretilla hidráulico de aluminiocargado mediante una bomba a pedal: 400 N Para levantar el gato de carretilla hidráulico de aluminio cargado con la carga nominal ≤ 5 t mediante una manivela: 250 N NOTA Si los esfuerzos generados exceden estos valores, se deberán disminuir los mismos haciendo intervenir personal suplementario. 1.24 En caso de derrame de aceite, no utilice el gato de carretilla hidráulico de aluminio, remítase a la parte 5 del presente manual de empleo o contacte su comercial Facom. 1.25 Este gato de carretilla hidráulico de aluminio está diseñado para 5000 ciclos de utilización como mínimo. 1.26 Este gato de carretilla hidráulico de aluminioestá conforme con la norma NF EN 1494+A1: Gatos móviles o desplazables y equipos de elevación asociados. No prestar la debida atención puede producir lesiones a las personas y/o daños a la propiedad. 2. USO Y FUNCIONAMIENTO (§ 7.1.2 de l’EN 1494+A1) Importante: Antes de levantar la carga, asegúrese de que se cumplen todas las instrucciones de seguridad que se mencionan. Elevación 2.1 Coloque el vehículo en un lugar de aparcamiento, con el freno de mano a todas las ruedas firmemente bloqueado para evitar cualquier movimiento imprevisto del vehículo. 2.2 Coloque y cierre la válvula de escape girándola a derechas hasta que note una resistencia firme a seguir avanzando la rosca. Centre la plataforma soporte del gato de carretilla hidráulico debajo del punto de izado. 2.3 Verifique el punto de izado, inserte el mango en su alojamiento y bombee hasta entrar en contacto con el punto de izado. Para la operación de elevación, bombee con el mango hasta que la carga alcance la altura deseada. 2.4 Transfiera la carga inmediatamente a un par de caballetes de capacidad adecuada. EMPLEE EXCLUSIVAMENTE EL CONJUNTO DE MANGO SUMINISTRADO POR EL FABRICANTE DEL GATO. Descenso 2.5 Eleve la carga lo suficiente para que se libere de los caballetes, y a continuación, retírelos con cuidado. 2.6 Gire lentamente el mango a izquierdas, pero no más de 1/2 vuelta. Si la carga descendiera más: . Utilice otro gato para levantar el vehículo lo suficiente para volver a instalar los apoyos. 14 NU-DL.15AL-DL.25AL_0117 à traduire.indd 14 31/01/2017 16:05:20 . Retire el gato de carretilla hidráulico afectado y seguidamente, los caballetes. . Con el otro gato, haga descender la carga girando el mango a izquierdas, pero no más de 1/2 vuelta. - Una vez retirado el gato de debajo de la carga, baje la plataforma para reducir la exposición a la posible corrosión y a cualquier contaminación. 3. MANTENIMIENTO (§ 7.1.3 de l’EN 1494+A1) Importante. Tanto el mantenimiento del gato de carretilla hidráulico como su reparación solamente podrán llevarse a cabo por aquel personal cualificado que, por su formación y experiencia, conozca los sistemas hidráulicos utilizados en estos aparatos. 3.1 Limpie y engrase periódicamente los ejes y las partes móviles del gato de carretilla hidráulico (5), que debe estar siempre limpio y protegido de ambientes agresivos. 3.2 Solamente deben utilizarse componentes originales de recambio. 3.3 Antes de cada nuevo uso, compruebe que no existen componentes doblados, rotos, agrietados o sueltos y solucione el problema en caso necesario. Retire el gato de carretilla hidráulico del servicio si sospecha que ha sido sometido a cargas anormales o ha sufrido algún golpe hasta tanto haya sido subsanado el problema. 3.4 Si necesita comprobar o rellenar de aceite, con la plataforma en su posición más baja, coloque el gato de carretilla hidráulico en vertical, nivelado. Localice y retire el tapón del aceite. Llene con aceite hasta el nivel del borde bajo del tapón del aceite. Vuelva a montar el tapón del aceite. En la tabla siguiente figuran los volúmenes de aceite necesarios. Asegúrese de que no penetre suciedad en el aceite nuevo. Tras un periodo de uso intenso, se recomienda cambiar el aceite para prolongar la vida útil del gato de carretilla hidráulico. Con la plataforma en su posición más baja, retire el tapón del aceite. Haga reposar el gato de carretilla hidráulico sobre su costado y vacíe el líquido en un recipiente apropiado. Llene con aceite hasta el nivel del borde bajo del tapón de aceite. Vuelva a montar el tapón del aceite. Importante: Un exceso de aceite sobre el volumen requerido puede impedir el funcionamiento del gato de carretilla hidráulico. 3.5 Emplee aceite de uso hidráulico, tipo ISO VG 13. Muy importante. No utilice nunca líquido de frenos. 4. MANTENIMIENTO PREVENTIVO Importante: La causa más frecuente de fallo de las unidades hidráulicas es la suciedad. Es necesario conservar el gato de carretilla hidráulico de servicio limpio y bien lubricado para evitar que partículas extrañas penetren dentro del sistema. Si el gato de carretilla hidráulico ha estado expuesto a la lluvia, nieve, arena o productos abrasivos, hay que limpiarlo antes de su uso. 4.1 Guarde el gato de carretilla hidráulico en lugar bien protegido, donde no se vea expuesto a vapores corrosivos, polvo abrasivo o cualquier otro elemento perjudicial. 4.2 Lubrique periódicamente las partes móviles de ruedas, brazo, mango y pasador de la bomba. 4.3 Cambie el líquido del depósito por lo menos una vez al año. Para comprobar el nivel del líquido hidráulico, baje el brazo de elevación a su posición más baja. Retire el tapón de llenado de la unidad de accionamiento. El nivel del líquido hidráulico debe llegar a la parte baja del orificio del tapón de llenado. Si fuera necesario, añada líquido hidráulico y seguidamente coloque el tapón de llenado. IMPORTANTE: utilizar alcohol o líquidos hidráulicos de frenos puede dañar los sellos y hacer que falle el gato de carretilla hidráulico. 4.4 Revise el gato de carretilla hidráulico cada vez antes de usarlo. Tome acciones correctoras si se produjera alguno de los siguientes problemas; a. Carcasa agrietada, dañada e. Piezas flojas b. Desgaste, doblado u otros daños excesivos f. Equipo modificado o alterado c. Pérdidas de líquido hidráulico d. Vástago del pistón arañado o dañado 4.5 Conserve las etiquetas de advertencia y pegatinas de instrucciones limpias y bien legibles. Emplee una disolución de jabón blando para limpiar las superficies externas del gato de carretilla hidráulico. 5. GUÍA PARA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Las operaciones de reparación deben llevarse a cabo en entornos bien limpios, por personal con la capacitación adecuada y familiarizado con el equipo. PRECAUCIÓN: Para evitar lesiones personales, todas las inspecciones, tareas de mantenimiento y reparaciones deben llevarse a cabo con el gato de carretilla hidráulico sin carga (sin estar en uso). GARANTÍA Tipo D = 2 años. Ver las condiciones generales en el catálogo FACOM o en la tarifa FACOM. NU-DL.15AL-DL.25AL_0117 à traduire.indd 15 15 31/01/2017 16:05:20 Problema El gato de carretilla hidráulico no levanta la carga. Causa 1. No está bien cerrada la válvula de escape. 2. La carga es demasiado pesada. Solución 1. Asegúrese de que está cerrada la válvula de escape. Utilice el mango suministrado para conectar la válvula de escape. Gire la válvula de escape a derechas hasta que alcance una posición firme. Notará resistencia. 2. Considere la utilización de un gato de carretilla hidráulico de más capacidad. La carga va descendiendo lentamente e inintencionadamente tras la operación de izado. 1. La unidad hidráulica funciona mal. 1. Contacte con el servicio de atención al cliente. Durante el descenso, sale líquido de la zona del depósito. 1. El depósito está demasiado lleno. 1. Vacíe líquido hasta que alcance el nivel apropiado. La plataforma del gato de carretilla hidráulico no desciende hasta la altura más baja especificada. 2. El pistón / émbolo están deformados, el cilindro y/o la tuerca superior están gripados debido a una carga descentrada. 2. Contacte con el servicio de atención al cliente. El pistón no permanece abajo una vez liberado del contacto con la carga (vuelve a trepar). 1. Aire atrapado dentro del sistema. 1. Si ya no hay contacto entre la carga levantada y la plataforma del gato de carretilla hidráulico, limítese a retirar el gato de carretilla hidráulico y seguir las instrucciones de mantenimiento contenidas en el Manual del usuario para purgar el aire del sistema. Pero si existe contacto entre la plataforma y el vehículo, DETENGA LA OPERACIÓN, y utilice otro gato para levantar la carga lo suficiente para reinstalar los apoyos. Retire el gato de carretilla hidráulico afectado y seguidamente, los apoyos. Con el otro gato, haga descender la carga girando la válvula de escape a izquierdas, pero no más de 1/2 vuelta completa, y seguidamente, siga las instrucciones de mantenimiento contenidas en el Manual del usuario para purgar el aire del sistema. Rendimiento bajo de la operación de elevación. 1. Nivel de líquido bajo. 2. Aire atrapado dentro del sistema. 3. La unidad hidráulica funciona mal. 1. Asegúrese de que haya un nivel de líquido apropiado. 2. Siga atentamente las instrucciones de mantenimiento contenidas en el Manual del usuario para purgar/sangrar el gato de carretilla hidráulico. 3. Contacte con el servicio de atención al cliente. 1. Nivel de líquido bajo. 1. Asegúrese de que haya un nivel de líquido apropiado. No se levanta a toda la altura. 16 NU-DL.15AL-DL.25AL_0117 à traduire.indd 16 31/01/2017 16:05:20 BELGIQUE LUXEMBOURG Stanley Black&Decker BVBA Divisie Facom Egide Walschaerstraat 16 2800 Mechelen Tel 0032 15 47 39 30 www.facom.be NETHERLANDS Stanley Black&Decker Netherlands BV Facom Netherlands Postbus 83 6120 AB Born Nederland Tel 0800 236 236 2 www.facom.nl DANMARK FINLAND ISLAND NORGE SVERIGE FACOM Nordic Flöjelbergsgatan 1c SE-431 35 Mölndal, Sweden Box 94, SE-431 22 Mölndal, Sweden Tel. +45 7020 1510 Tel. +46 (0)31 68 60 60 Tel.. +47 22 90 99 10 Tel. +358 (0)10 400 4333 [email protected] ASIA The Stanleyworks( Shanghai) Co., Ltd 8/F,Lujiazui Fund Tower No.101, Zhulin Road PuDong District Shanghai, 20122,China Tel: 8621-6162 1858 Fax: 8621-5080 5101 SUISSE Stanley Works Europe Gmbh Ringstrasse 14 CH - 8600 DÜBENDORF Tel: 00 41 44 755 60 70 Fax: 00 41 44 755 70 67 DEUTSCHLAND STANLEY BLACK & DECKER Deutschland GmbH Black & Decker Str. 40 65510 Idstein Tel.: +49 (0) 6126 21 2922 Fax +49 (0) 6126 21 21114 [email protected] www.facom.com ESPAÑA STANLEY BLACK & DECKER IBÉRICA ÖSTERREICH S.L.U Parque de Negocios “Mas Blau” - Edificio Muntadas - C/Berguedá 1, Of. A6 - 08820 - El Prat de Llobregat - Barcelona M +34 93 479 74 00 F +34 93 479 74 47 [email protected] STANLEY BLACK & DECKER Austria GmbH Oberlaaerstrasse 248 A-1230 Wien Tel.: +43 (0) 1 66116-0 Fax.: +43 (0) 1 66116-613 [email protected] www.facom.at PORTUGAL BLACK & DECKER Limited SARL – UNITED KINGDOM Sucursal em Portugal EIRE Quinta da Fonte - Edifício Q55 D. Diniz, Rua dos Malhões, 2 e 2A - Piso 2 Esquerdo 2770 - 071 Paço de Arcos - Portugal Tel.: +351 214 667 500 Fax: +351 214 667 580 [email protected] Stanley Black & Decker UK Limited 3 Europa Court Sheffield Business Park Sheffield, S9 1XE Tél. +44 1142 917266 Fax +44 1142 917131 www.facom.com ITALIA SWK UTENSILERIE S.R.L. Sede Operativa : Via Volta 3 21020 MONVALLE (VA) - ITALIA Tel: 0332 790326 Fax: 0332 790307 Česká Rep. Slovakia Stanley Black & Decker Czech Republic s.r.o. Türkova 5b 149 00 Praha 4 - Chodov Tel.: +420 261 009 780 Fax. +420 261 009 784 LATIN AMERICA FACOM S.L.A. 9786 Premier Parkway Miramar, Florida 33025 USA Tel: +1 954 624 1110 Fax: +1 954 624 1152 POLSKA Stanley Black & Decker Polska Sp. z o.o ul. Postepu 21D, 02-676 Warszawa Tel: +48 22 46 42 700 Fax: +48 22 46 42 701 France et internationale FACOM S.A.S 6/8 rue Gustave Eiffel 91420 MORANGIS - France Tel: 01 64 54 45 45 Fax: 01 69 09 60 93 www.facom.com En France, pour tous renseignements techniques sur l’outillage à main, téléphonez au : 01 64 54 45 14 NU-DL.15AL-DL.25AL_0217 38 NU-DL.15AL-DL.25AL_0117 à traduire.indd 38 31/01/2017 16:05:27
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Facom DL.25AL Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para