Bosch POF 1400 ACE Especificación

Categoría
Enrutadores de potencia
Tipo
Especificación
2 |
1 609 92A 0SG | (17.7.14) Bosch Power Tools
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 7
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 14
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 21
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 28
Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 36
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 43
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 50
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 57
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 64
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 70
Suomi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 76
Ελληνικά. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 82
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 90
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
OBJ_DOKU-5434-006.fm Page 2 Thursday, July 17, 2014 9:38 AM
28 | Español
1 609 92A 0SG | (15.7.14) Bosch Power Tools
Vous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S.A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : (01) 43119006
Fax : (01) 43119033
E-Mail : sav.outillage-elec[email protected]
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 2 588 0589
Fax : +32 2 588 0595
E-Mail : outillage.ge[email protected]osch.com
Suisse
Passez votre commande de pièces détachées directement en
ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr.
Tel. : (044) 8471512
Fax : (044) 8471552
Elimination des déchets
Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et em-
ballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage
appropriée.
Ne jetez pas les outils électroportatifs avec les ordures
ménagères !
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Conformément à la directive européenne
2012/19/UE relative aux déchets d’équi-
pements électriques et électroniques et sa
mise en vigueur conformément aux législa-
tions nationales, les outils électroportatifs
dont on ne peut plus se servir doivent être
isolés et suivre une voie de recyclage appro-
priée.
Sous réserve de modifications.
Español
Instrucciones de seguridad
Advertencias de peligro generales para herra-
mientas eléctricas
Lea íntegramente estas adverten-
cias de peligro e instrucciones. En
caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instruccio-
nes siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica,
un incendio y/o lesión grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones
para futuras consultas.
El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes
advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas
de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléc-
tricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red).
Seguridad del puesto de trabajo
Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo.
El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de
trabajo pueden provocar accidentes.
No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con
peligro de explosión, en el que se encuentren combus-
tibles líquidos, gases o material en polvo. Las herra-
mientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a
inflamar los materiales en polvo o vapores.
Mantenga alejados a los niños y otras personas de su
puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica.
Una distracción le puede hacer perder el control sobre la
herramienta eléctrica.
Seguridad eléctrica
El enchufe de la herramienta eléctrica debe correspon-
der a la toma de corriente utilizada. No es admisible
modificar el enchufe en forma alguna. No emplear
adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con
una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados
a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de
una descarga eléctrica.
Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra
como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El
riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es ma-
yor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite
que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de
recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos
en la herramienta eléctrica.
No utilice el cable de red para transportar o colgar la
herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchu-
fe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red
alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas
móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden
provocar una descarga eléctrica.
Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie
utilice solamente cables de prolongación apropiados
para su uso en exteriores. La utilización de un cable de
prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el
riesgo de una descarga eléctrica.
Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctri-
ca en un entorno húmedo, es necesario conectarla a
través de un fusible diferencial. La aplicación de un fusi-
ble diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga
eléctrica.
Seguridad de personas
Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléc-
trica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica
si estuviese cansado, ni tampoco después de haber
consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar
atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede
provocarle serias lesiones.
Utilice un equipo de protección personal y en todo caso
unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce
considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación
de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo
ADVERTENCIA
OBJ_BUCH-323-006.book Page 28 Tuesday, July 15, 2014 1:39 PM
Español | 29
Bosch Power Tools 1 609 92A 0SG | (15.7.14)
de protección adecuado como una mascarilla antipolvo,
zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o
protectores auditivos.
Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de
que la herramienta eléctrica esté desconectada antes
de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el
acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si trans-
porta la herramienta eléctrica sujetándola por el interrup-
tor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta
eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un
accidente.
Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de
conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de
ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede pro-
ducir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctri-
ca.
Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base fir-
me y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le
permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso
de presentarse una situación inesperada.
Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No
utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo,
vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La
vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden en-
ganchar con las piezas en movimiento.
Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspi-
ración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén
montados y que sean utilizados correctamente. El em-
pleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del pol-
vo.
Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas
No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herra-
mienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. Con
la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más segu-
ro dentro del margen de potencia indicado.
No utilice herramientas eléctricas con un interruptor
defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se pue-
dan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacer-
se reparar.
Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador
antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica,
cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléc-
trica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar
accidentalmente la herramienta eléctrica.
Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance
de los niños. No permita la utilización de la herramienta
eléctrica a aquellas personas que no estén familiariza-
das con su uso o que no hayan leído estas instruccio-
nes. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas
inexpertas son peligrosas.
Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Controle si
funcionan correctamente, sin atascarse, las partes mó-
viles de la herramienta eléctrica, y si existen partes ro-
tas o deterioradas que pudieran afectar al funciona-
miento de la herramienta eléctrica. Haga reparar estas
piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herra-
mienta eléctrica. Muchos de los accidentes se deben a
herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.
Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mante-
nidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc.
de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello
las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de
herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aque-
llos para los que han sido concebidas puede resultar peli-
groso.
Servicio
Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por
un profesional, empleando exclusivamente piezas de
repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguri-
dad de la herramienta eléctrica.
Instrucciones de seguridad para fresadoras
Solamente sujete la herramienta eléctrica por las em-
puñaduras aisladas, ya que la fresa podría llegar a da-
ñar el cable de red. El contacto con conductores bajo ten-
sión puede hacer que las partes metálicas de la
herramienta eléctrica le provoquen una descarga eléctri-
ca.
Sujete y asegure firmemente la pieza de trabajo a una
base estable con unas mordazas o algo similar. Si sola-
mente sujeta la pieza de trabajo con la mano o presionán-
dola contra su cuerpo, la sujeción es insegura y Ud. puede
entonces llegar a perder el control.
Las revoluciones admisibles del útil deberán ser como
mínimo iguales a las revoluciones máximas indicadas
en la herramienta eléctrica. Aquellos accesorios que gi-
ren a unas revoluciones mayores a las admisibles pueden
llegar a romperse.
Las fresas y demás útiles utilizados deberán ajustar
perfectamente en el portaútiles (pinza) de su herra-
mienta eléctrica. Los útiles que no ajusten correctamente
en el portaútiles de la herramienta eléctrica, al girar des-
centrados, generan unas vibraciones excesivas y pueden
hacerle perder el control sobre el aparato.
Solamente aproxime la herramienta eléctrica en fun-
cionamiento contra la pieza de trabajo. En caso contra-
rio puede que retroceda bruscamente el aparato al engan-
charse el útil en la pieza de trabajo.
Mantenga alejadas las manos del área de corte y de la
fresa. Sujete con la otra mano la empuñadura adicional
o la carcasa motor. Si la fresadora se sujeta con ambas
manos, éstas no pueden lesionarse con la fresa.
Jamás frese sobre objetos metálicos, clavos o torni-
llos. Ello podría dañar la fresa y ocasionar unas vibraciones
excesivas.
Utilice unos aparatos de exploración adecuados para
detectar conductores o tuberías ocultas, o consulte a
sus compañías abastecedoras. El contacto con conduc-
tores eléctricos puede provocar un incendio o una electro-
cución. Al dañar una tubería de gas puede producirse una
explosión. La perforación de una tubería de agua puede
causar daños materiales.
OBJ_BUCH-323-006.book Page 29 Tuesday, July 15, 2014 1:39 PM
30 | Español
1 609 92A 0SG | (15.7.14) Bosch Power Tools
No use fresas melladas ni dañadas. Las fresas melladas o
dañadas aumentan la fricción, pueden engancharse, y pro-
vocan un desequilibrio.
Trabajar sobre una base firme sujetando la herramien-
ta eléctrica con ambas manos. La herramienta eléctrica
es guiada de forma más segura con ambas manos.
Antes de depositarla, esperar a que se haya detenido la
herramienta eléctrica. El útil puede engancharse y hacer-
le perder el control sobre la herramienta eléctrica.
El enchufe macho de conexión, debe ser conectado so-
lamente a un enchufe hembra de las mismas caracteris-
ticas técnicas del enchufe macho en materia.
Descripción y prestaciones del pro-
ducto
Lea íntegramente estas advertencias de
peligro e instrucciones. En caso de no ate-
nerse a las advertencias de peligro e instruc-
ciones siguientes, ello puede ocasionar una
descarga eléctrica, un incendio y/o lesión gra-
ve.
Utilización reglamentaria
El aparato ha sido diseñado para trabajar sobre una base fir-
me y fresar, con y sin copiador, ranuras, cantos, perfiles y
agujeros rasgados en madera, plástico y materiales de cons-
trucción ligeros.
Trabajando con revoluciones reducidas y las fresas corres-
pondientes, pueden mecanizarse también metales no férri-
cos.
La luz de esta herramienta eléctrica está concebida para ilu-
minar directamente el área de alcance de la herramienta y no
para iluminar las habitaciones de una casa.
Componentes principales
La numeración de los componentes está referida a la imagen
de la herramienta eléctrica en la página ilustrada.
1 Bloqueo de conexión para interruptor de conexión/des-
conexión
2 Empuñadura derecha (zona de agarre aislada)
3 Botón de bloqueo del husillo
4 Tornillo de mariposa para varillas guía de tope paralelo
(2x)*
5 Protección contra virutas
6 Placa base
7 Placa de deslizamiento
8 Alojamiento de las varillas guía del tope paralelo
9 Tope escalonado
10 Manguito de protección
11 Tornillo de mariposa para ajuste del tope de profundidad
12 Corredera con índice
13 Tope de profundidad
14 Escala de ajuste de la profundidad de fresado
15 Empuñadura izquierda (zona de agarre aislada)
16 Palanca de fijación de la profundidad de fresado
17 Escala de ajuste fino de la profundidad de fresado
(POF 1400 ACE)
18 Botón de ajuste fino de la profundidad de fresado
(POF 1400 ACE)
19 Marca de puesta a cero
20 Botón de extracción del casquillo copiador
21 Útil de fresar*
22 Interruptor de conexión/desconexión
23 Rueda preselectora de revoluciones
24 Tornillos de ajuste de tope escalonado (POF 1200 AE)
25 Tuerca tensora con pinza de sujeción
26 Llave fija de entrecaras 19 mm*
27 Manguera de aspiración (Ø 35 mm)*
28 Adaptador para aspirador*
29 Tornillo moleteado de adaptador para aspiración (2x)*
30 Varilla guía para tope paralelo (2x)*
31 Tope paralelo*
32 Perno de centrado*
33 Tornillo de mariposa del perno de centrado*
34 Tope para contornos curvados*
35 Compás de fresar/adaptador de carril guía*
36 Empuñadura de compás de fresar*
37 Tornillo de mariposa para ajuste basto de compás de fre-
sar (2x)*
38 Tornillo de mariposa para ajuste fino de compás de fre-
sar (1x)*
39 Botón de ajuste fino de compás de fresar*
40 Tornillo de centrado*
41 Carril guía*
42 Placa de suplemento (comprendida en el kit “Compás de
fresar”)*
43 Casquillo copiador*
*Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material
que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opciona-
les se detalla en nuestro programa de accesorios.
Datos técnicos
Fresadora de superficie POF 1200 AE POF 1400 ACE
Nº de artículo
3 603 B6A 0.1 3 603 B6C 7.1
Potencia absorbida nominal
W12001400
Revoluciones en vacío
min
-1
1100028000 11000–28000
Preselección de revoluciones
Electrónica Constante
Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U] 230 V. Los valores pueden variar para otras tensiones y en ejecuciones específicas para cier-
tos países.
OBJ_BUCH-323-006.book Page 30 Tuesday, July 15, 2014 1:39 PM
Español | 31
Bosch Power Tools 1 609 92A 0SG | (15.7.14)
Información sobre ruidos y vibraciones
Valores de emisión de ruidos determinados según
EN 60745-2-17.
El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con
un filtro A, asciende a: Nivel de presión sonora 95 dB(A); ni-
vel de potencia acústica 106dB(A). Tolerancia K=3dB.
¡Usar unos protectores auditivos!
Nivel total de vibraciones a
h
(suma vectorial de tres direccio-
nes) y tolerancia K determinados según EN 60745:
a
h
=6m/s
2
, K=2 m/s
2
.
El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido
determinado según el procedimiento de medición fijado en la
norma EN 60745 y puede servir como base de comparación
con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para
estimar provisionalmente la solicitación experimentada por
las vibraciones.
El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las
aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello,
el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta
eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con accesorios di-
ferentes, con útiles divergentes, o si el mantenimiento de la
misma fuese deficiente. Ello puede suponer un aumento drás-
tico de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total
de trabajo.
Para determinar con exactitud la solicitación experimentada
por las vibraciones, es necesario considerar también aquellos
tiempos en los que el aparato es desconectado, o bien, esté
en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello pue-
de suponer una disminución drástica de la solicitación por vi-
braciones durante el tiempo total de trabajo.
Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al
usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo:
Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, con-
servar calientes las manos, organización de las secuencias de
trabajo.
Declaración de conformidad
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el
producto descrito en los “Datos técnicos” cumple con todas
las disposiciones correspondientes de las directivas
2009/125/CE (Reglamento 1194/2012), 2011/65/UE,
2014/30/UE y 2006/42/CE inclusive sus modificaciones y
está en conformidad con las siguientes normas: EN 60745-1,
EN 60745-2-17.
Expediente técnico (2006/42/CE) en:
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
21.05.2014
Montaje
Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléc-
trica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.
Montaje del útil (ver figura A)
Al montar o sustituir el útil se recomienda emplear
guantes de protección.
De acuerdo a las diversas aplicaciones, existe una gran varie-
dad de fresas de ejecución y calidad muy diferentes.
Las fresas de acero de corte rápido de alto rendimiento
son adecuadas para trabajar materiales blandos como p. ej.
madera blanda y plástico.
Las fresas con cuchillas de metal duro son especialmente
adecuadas para trabajar materiales duros y abrasivos como
p. ej. madera dura y aluminio.
Fresas originales del amplio programa de accesorios Bosch
las puede Vd. adquirir en su comercio especializado habitual.
Únicamente utilice fresas limpias y en perfecto estado.
Gire hacia abajo la protección contra virutas 5.
Accione el botón de bloqueo del husillo 3 y manténgalo
presionado. Si fuese preciso, gire a mano el husillo hasta
lograr enclavarlo.
Afloje la tuerca de sujeción 25 con la llave fija 26 (entreca-
ras 19 mm) girándola en el sentido .
Inserte la fresa en la pinza de sujeción. El vástago de la fre-
sa deberá introducirse 20 mm, como mínimo, en la pinza
de sujeción.
Apriete la tuerca de sujeción 25 con la llave fija 26 (entre-
caras 19 mm) girándola en el sentido . Suelte el botón
de bloqueo del husillo 3.
Gire hacia arriba la protección contra virutas 5.
Conexión para aspiración de polvo
Alojamiento del útil
mm
pulgadas
6/8
¼
6/8
¼
Recorrido de la bandeja
mm 55 55
Peso según EPTA-Procedure 01/2003
kg 3,4 3,5
Clase de protección
/II /II
Fresadora de superficie POF 1200 AE POF 1400 ACE
Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U] 230 V. Los valores pueden variar para otras tensiones y en ejecuciones específicas para cier-
tos países.
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
OBJ_BUCH-323-006.book Page 31 Tuesday, July 15, 2014 1:39 PM
32 | Español
1 609 92A 0SG | (15.7.14) Bosch Power Tools
No monte fresas de un diámetro superior a 42 mm sin
tener montado el casquillo copiador. Estas fresas no po-
drían pasarse por el orificio de la placa base.
Jamás apriete la tuerca de sujeción de la pinza sin te-
ner alojada en ella una fresa. En el caso contrario podría
deteriorarse la pinza.
Aspiración de polvo y virutas (ver figura B)
El polvo de ciertos materiales como, pinturas que conten-
gan plomo, ciertos tipos de madera y algunos minerales y
metales, puede ser nocivo para la salud. El contacto y la
inspiración de estos polvos pueden provocar en el usuario
o en las personas circundantes reacciones alérgicas y/o
enfermedades respiratorias.
Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son consi-
derados como cancerígenos, especialmente en combina-
ción con los aditivos para el tratamiento de la madera (cro-
matos, conservantes de la madera). Los materiales que
contengan amianto solamente deberán ser procesados
por especialistas.
A ser posible utilice un equipo para aspiración de polvo
apropiado para el material a trabajar.
Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo.
–Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro
de la clase P2.
Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los ma-
teriales a trabajar.
Evite acumulaciones de polvo en el puesto de trabajo.
Los materiales en polvo se pueden inflamar fácilmente.
Montaje del adaptador para aspiración
El adaptador para aspiración 28 puede montarse con el racor
para manguera situado delante o atrás. Para montar el racor
para manguera hacia delante es necesario retirar primero la
protección 5. Sujete el adaptador para aspiración 28 con los
2 tornillos moleteados 29 a la placa base 6.
Para que la aspiración sea óptima, deberá limpiarse periódi-
camente el adaptador para aspiración 28.
Conexión del equipo para aspiración de polvo
Inserte una manguera de aspiración (Ø 35 mm) 27 (acceso-
rio especial) en el adaptador para aspiración montado. Co-
necte el otro extremo de la manguera de aspiración 27 a un
aspirador (accesorio especial).
La herramienta eléctrica puede conectarse directamente a la
toma de corriente de un aspirador universal Bosch de co-
nexión automática a distancia. Éste se conecta automática-
mente al conectar la herramienta eléctrica.
El aspirador debe ser adecuado para el material a trabajar.
Para aspirar polvo especialmente nocivo para la salud, cance-
rígeno, o polvo seco utilice un aspirador especial.
Montaje de la protección (ver figura C)
Monte la protección contra virutas 5 por el frente de manera
que ésta quede enclavada en la guía. Para desmontarla, suje-
te la protección a los lados, y despréndala tirando de ella ha-
cia delante.
Operación
Puesta en marcha
¡Observe la tensión de red! La tensión de alimentación
deberá coincidir con las indicaciones en la placa de ca-
racterísticas de la herramienta eléctrica. Las herra-
mientas eléctricas marcadas con 230 V pueden funcio-
nar también a 220 V.
Preselección de las revoluciones
La rueda preselectora de revoluciones 23 le permite seleccio-
nar el nº de revoluciones incluso durante la operación del apa-
rato.
1 – 2 bajas revoluciones
3 – 4 revoluciones normales
5 –6 altas revoluciones
Los valores en la tabla son solamente orientativos. El nº de re-
voluciones precisado depende del material y condiciones de
trabajo, siendo conveniente determinarlo probando.
Conexión/desconexión
Antes de la conexión/desconexión ajuste primero la profundi-
dad de fresado, ver apartado “Ajuste de la profundidad de fre-
sado”.
Para la puesta en marcha de la herramienta eléctrica accio-
nar primero el bloqueo de conexión 1 y presionar a continua-
ción el interruptor de conexión/desconexión 22 y mantenerlo
accionado.
POF 1400 ACE: Una lámpara se encarga de iluminar el área
de fresado.
Para desconectar la herramienta eléctrica soltar el interrup-
tor de conexión/desconexión 22.
POF 1400 ACE: La lámpara se apaga lentamente.
Observación: Por motivos de seguridad, no es posible encla-
var el interruptor de conexión/desconexión 22, por lo que de-
berá mantenerse accionado durante todo el tiempo de funcio-
namiento.
Para ahorrar energía, solamente conecte la herramienta eléc-
trica cuando vaya a utilizarla.
Material Diámetro de la
fresa (mm)
Posición de la rueda
de ajuste 23
Madera dura (haya)
4–10
12–20
22–40
5–6
3–4
1–2
Madera blanda
(pino)
4–10
12–20
22–40
5–6
3–6
1–3
Tableros de aglo-
merado de madera
4–10
12–20
22–40
3–6
2–4
1–3
Plástico
4–15
16–40
2–3
1–2
Aluminio
4–15
16–40
1–2
1
OBJ_BUCH-323-006.book Page 32 Tuesday, July 15, 2014 1:39 PM
Español | 33
Bosch Power Tools 1 609 92A 0SG | (15.7.14)
Electrónica Constante (POF 1400 ACE)
La electrónica Constante mantiene prácticamente constantes
las revoluciones, independientemente de la carga, y asegura
un rendimiento de trabajo uniforme.
Ajuste de la profundidad de fresado (ver figura D)
El ajuste de la profundidad de fresado solamente deberá
realizarse con la herramienta eléctrica desconectada.
Para el ajuste aproximado de la profundidad de fresado pro-
ceder de la manera siguiente:
Deposite la herramienta eléctrica, con la fresa montada,
sobre la pieza a trabajar.
POF 1400 ACE: Ajuste el recorrido fino a la mitad de la ca-
rrera con el botón 18. Gire para ello el botón 18, hasta ha-
cer coincidir las marcas 19 según se muestra en la figura.
Seguidamente, gire la escala 17 a la posición “0”.
Gire el tope escalonado 9 al escalón más bajo, observando
que enclave de forma perceptible.
POF 1200 AE: Gire los tornillos de ajuste del tope escalo-
nado 24 a la mitad de su recorrido total.
Afloje el tornillo de mariposa del tope de profundidad 11,
de manera que el tope de profundidad 13 pueda despla-
zarse libremente.
Empuje la palanca de fijación de la profundidad de fresado
16 en el sentido , y aproxime lentamente la fresa 21 a la
pieza de trabajo hasta lograr que la fresa alcance a tocar la
superficie de la misma. Suelte ahora la palanca de fijación
de la profundidad de fresado 16 para retener la fresa en
esa posición.
Dado el caso, gire la palanca de fijación de la profundidad
de fresado 16 en el sentido para retenerla firmemente.
Empuje hacia abajo el tope de profundidad 13 hasta asen-
tarlo contra el tope escalonado 9. Ajuste el índice de la co-
rredera 12 a la posición “0” de la escala de profundidad de
fresado 14.
Ajuste el tope de profundidad 13 a la profundidad de fre-
sado deseada y apriete firmemente el tornillo de mariposa
del tope de profundidad 11. Tenga especial cuidado en no
desajustar la posición actual de la corredera 12.
Gire la palanca de fijación de la profundidad de fresado 16
en el sentido y regrese la fresadora de superficie a la po-
sición superior.
Al realizar fresados profundos éstos deberán realizarse en va-
rias pasadas ajustando en cada caso una profundidad de fre-
sado reducida. El tope escalonado 9 le ayuda a realizar el fre-
sado en varias etapas. Para ello, ajuste la profundidad de
fresado deseada en la posición correspondiente al escalón
más bajo del tope, y comience a fresar con un escalón alto, gi-
rando a continuación el tope para ir aumentado la profundi-
dad de fresado en cada pasada.
POF 1200 AE: La diferencia entre cada escalón puede adap-
tarse con los tornillos de ajuste 24.
Ajuste fino de la profundidad de fresado (POF 1400 ACE)
Después de realizar un fresado de prueba puede ajustarse la
profundidad de fresado exacta actuando sobre el botón 18
;
gire el botón en el sentido de las agujas del reloj para aumen-
tar la profundidad de fresado, y viceversa. La escala 17 le sir-
ve de orientación. Una vuelta completa corresponde a un va-
riación del recorrido de 2,0 mm, una división en el borde
superior de la escala 17 corresponde a una variación del reco-
rrido de 0,1 mm. El recorrido de ajuste máximo es de ± 8 mm.
Ejemplo: La profundidad de fresado deseada es de 10,0 mm, y
en el fresado de prueba se obtuvo una profundidad de 9,6 mm.
Alce la fresadora de superficie y coloque, p. ej., unos res-
tos de madera debajo de la placa de deslizamiento 7, para
evitar que al descender la fresa 21 ésta llegue a tocar la
pieza. Empuje la palanca de fijación de la profundidad de
fresado 16 en el sentido , y aproxime lentamente la fresa
a la pieza de trabajo hasta lograr que el tope de profundi-
dad 13 asiente contra tope escalonado 9.
Gire la escala 17 a la posición “0” y afloje el tornillo de ma-
riposa 11.
Gire en el sentido de las agujas del reloj el botón 18 4 divi-
siones para aumentar el recorrido en 0,4 mm (diferencia
entre el valor deseado y el real), y apriete el tornillo de ma-
riposa 11.
Vuelva a realizar un fresado de prueba para comprobar el
resultado.
Tras el ajuste de la profundidad de fresado no modifique la
posición de la corredera 12 del tope de profundidad 13 para
poder determinar siempre la profundidad de fresado actual
en la escala 14.
Ajuste fino de la profundidad de fresado (POF 1200 AE)
El tope escalonado 9 le permite preajustar diferentes profun-
didades de fresado. El ajuste se realiza según el procedimien-
to previamente descrito, a diferencia de que es posible variar
la distancia entre los topes, actuando sobre los tornillos de
ajuste del tope escalonado 24.
Instrucciones para la operación
Proteja las fresas de los choques y golpes.
Dirección de fresado y procedimiento de fresado
(ver figura E)
El fresado deberá realizarse siempre en sentido contra-
rio a la direccn de giro de la fresa 21 (contramarcha).
Al fresar guiando la herramienta eléctrica en igual sen-
tido al que gira la fresa (fresado en sentido de marcha),
puede ocurrir que la herramienta eléctrica le sea arre-
batada de las manos.
Ajuste la profundidad de fresado deseada, ver apartado
“Ajuste de la profundidad de fresado”.
Deposite sobre la pieza de trabajo la herramienta eléctrica
con la fresa montada, observando que esta última no so-
bresalga de la placa base, y conecte la herramienta eléctri-
ca.
19
OBJ_BUCH-323-006.book Page 33 Tuesday, July 15, 2014 1:39 PM
34 | Español
1 609 92A 0SG | (15.7.14) Bosch Power Tools
Empuje hacia abajo la palanca de fijación de la profundi-
dad de fresado 16 y deje que la fresa vaya profundizando
lentamente en la pieza de trabajo hasta alcanzar la profun-
didad de fresado ajustada. Suelte ahora la palanca de fija-
ción de la profundidad de fresado 16 para retener la fresa
en esa posición.
Dado el caso, gire la palanca de fijación de la profundidad
de fresado 16 hacia arriba para retenerla firmemente.
Efectúe el fresado con un avance uniforme.
Al terminar de fresar guíe la fresadora de superficie a la po-
sición superior.
Desconecte la herramienta eléctrica.
Fresado con tope auxiliar (ver figura F)
Para realizar fresados en piezas largas, p. ej., al ranurar, pue-
de fijar una tabla o listón a la pieza de trabajo y emplearlo co-
mo tope auxiliar para guiar la fresadora de superficie. Guíe la
fresadora de superficie asentando la cara recta de la placa
deslizamiento contra el tope auxiliar.
Fresado de cantos y perfilado
Para fresar cantos y perfilar sin el tope paralelo, deberán uti-
lizarse fresas dotadas con una espiga o rodamiento de guía.
Aproxime lateralmente contra la pieza la herramienta eléc-
trica conectada hasta lograr que la espiga o rodamiento
guía de la fresa asiente contra el canto a trabajar.
Guíe la herramienta eléctrica con ambas manos a lo largo
del canto. Preste atención a guiar la herramienta eléctrica
sin inclinarla. Una presión lateral excesiva puede hacer
que la guía de la fresa dañe el canto de la pieza.
Fresado con tope paralelo (ver figuras GH)
Monte el tope paralelo 31 insertando las varillas guía 30 en la
placa base 6 y, tras ajustar la medida deseada, apriete los tor-
nillos de mariposa 4.
Conecte la herramienta eléctrica y guíela a lo largo del canto
de la pieza con un avance uniforme, presionando lateralmen-
te el tope paralelo contra el canto.
Fresado de arcos circulares (ver figuras IJ)
Dele la vuelta al tope paralelo 31, de manera que queden arri-
ba los bordes de apoyo del tope.
Monte el tope paralelo 31 insertando las varillas guía 30 en la
placa base 6 y, tras ajustar la medida deseada, apriete los tor-
nillos de mariposa 4.
Sujete el perno de centrado 32 con el tornillo de mariposa 33
pasando este último por el orificio del tope paralelo 31.
Pinche el perno de centrado 32 en la marca del centro del ar-
co circular, y efectúe el fresado con un avance uniforme.
Fresado con tope para contornos curvados
(ver figuras K –L)
Monte el tope paralelo 31 insertando las varillas guía 30 en la
placa base 6 y, tras ajustar la medida deseada, apriete los tor-
nillos de mariposa 4.
Sujete el tope para contornos curvados con el rodillo guía 34
montado en el orificio del tope paralelo 31.
Guíe la herramienta eléctrica a lo largo del borde de la pieza
de trabajo, ejerciendo una presión lateral leve.
Fresado con compás (ver figura M)
Para realizar fresados circulares puede emplear el compás de
fresar/adaptador de carril guía 35. Monte el compás de fresar
según se muestra en la figura.
Enrosque el tornillo de centrado 40 en la rosca del compás de
fresar. Pinche la punta del tornillo en el centro del arco circu-
lar a fresar cuidando que ésta penetre suficientemente en el
material.
Ajuste las varillas del compás de manera aproximada al radio
deseado, y apriete los tornillos de mariposa 37 y 38.
El botón giratorio 39 permite el ajuste fino de la longitud aflo-
jando previamente el tornillo de mariposa 38. Una vuelta
completa corresponde a una variación del recorrido de
2,0 mm, y una división del botón giratorio 39 supone una va-
riación del recorrido de 0,1 mm.
Conecte la herramienta eléctrica y guíela con un movimiento
giratorio sobre la pieza sujetándola por la empuñadura 8 de-
recha y la empuñadura del compás de fresar 36.
Fresado con carril guía (ver figura N)
El carril guía 41 le permite realizar trabajos de fresado con
guiado rectilíneo.
Para compensar la diferencia de altura del carril es necesario
montar la placa de suplemento 42.
Monte el compás de fresar/adaptador de carril guía 35 según
se muestra en la figura.
Fije el carril guía 41 a la pieza de trabajo con unos dispositivos
de sujeción adecuados como, p. ej. unas mordazas de aprie-
te. Monte la herramienta eléctrica acoplada al adaptador de
carril guía 35 sobre el carril guía.
Fresado con casquillo copiador (ver figuras O– P)
El casquillo copiador 43 le permite fresar contornos sobre
piezas de trabajo siguiendo las formas de patrones o planti-
llas.
Seleccione un casquillo copiador adecuado al grosor del pa-
trón o plantilla empleado. Debido a la altura sobresaliente del
casquillo copiador es necesario que la plantilla tenga un gro-
sor mínimo de 8 mm.
Accione el botón de extracción 20 e inserte el casquillo copia-
dor 43 desde abajo en la placa base 6. Deberá observarse
que los resaltes enclaven de forma perceptible en las mues-
cas del casquillo copiador.
Seleccione una fresa con un diámetro menor al diáme-
tro interior del casquillo copiador.
Para fresar con el casquillo copiador 43 proceda de la manera
siguiente:
Aproxime la herramienta eléctrica conectada con el cas-
quillo copiador montado contra la plantilla.
Empuje hacia abajo la palanca de fijación de la profundi-
dad de fresado 16 y deje que la fresa vaya profundizando
lentamente en la pieza de trabajo hasta alcanzar la profun-
didad de fresado ajustada. Suelte ahora la palanca de fija-
ción de la profundidad de fresado 16 para retener la fresa
en esa posición.
Dado el caso, gire la palanca de fijación de la profundidad
de fresado 16 hacia arriba para retenerla firmemente.
OBJ_BUCH-323-006.book Page 34 Tuesday, July 15, 2014 1:39 PM
Español | 35
Bosch Power Tools 1 609 92A 0SG | (15.7.14)
Guíe la herramienta eléctrica con el casquillo copiador so-
bresaliente a lo largo de la plantilla, presionándolo lateral-
mente.
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
Antes de cualquier manipulación en la herramienta
eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corrien-
te.
Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas
de refrigeración para trabajar con eficacia y seguridad.
En el caso de aplicaciones extremas, siempre que sea
posible, utilice un equipo de aspiración. Sople con fre-
cuencia las rejillas de refrigeración y conecte el apara-
to a través de un fusible diferencial (FI). Al trabajar me-
tales puede llegar a acumularse en el interior de la
herramienta eléctrica polvo susceptible de conducir co-
rriente. Ello puede mermar la eficacia del aislamiento de la
herramienta eléctrica.
La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá
ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado
para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la
seguridad del aparato.
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda
Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su produc-
to, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despie-
ce e informaciones sobre las piezas de recambio los podrá ob-
tener también en internet bajo:
www.bosch-pt.com
Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosa-
mente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los
productos y accesorios.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es im-
prescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura
en la placa de características de la herramienta eléctrica.
España
Robert Bosch Espana S.L.U.
Departamento de ventas Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogi-
da para la reparación de su máquina, entre en la página
www.herramientasbosch.net.
Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553
Fax: 902 531554
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: (0212) 2074511
México
Robert Bosch S. de R.L. de C.V.
Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071
Zona Industrial, Toluca - Estado de México
Tel. Interior: (01) 800 6271286
Tel. D.F.: 52843062
E-Mail: arturo.fernand[email protected]
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Atención al Cliente
Tel.: (0810) 5552020
E-Mail: [email protected]sch.com
Perú
Robert Bosch S.A.C.
Av. Primavera 781, Urb. Chacarilla, San Borja (Edificio Aldo)
Buzón Postal Lima 41 - Lima
Tel.: (01) 2190332
Chile
Robert Bosch S.A.
Calle El Cacique
0258 Providencia – Santiago
Tel.: (02) 2405 5500
Eliminación
Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios y
embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que
respete el medio ambiente.
¡No arroje las herramientas eléctricas a la basura!
Sólo para los países de la UE:
Conforme a la Directiva Europea
2012/19/UE sobre aparatos eléctricos y
electrónicos inservibles, tras su transposi-
ción en ley nacional, deberán acumularse
por separado las herramientas eléctricas
para ser sometidas a un reciclaje ecológico.
Reservado el derecho de modificación.
El símbolo es solamente válido, si también se encuentra sobre la
placa de características del producto/fabricado.
OBJ_BUCH-323-006.book Page 35 Tuesday, July 15, 2014 1:39 PM

Transcripción de documentos

OBJ_DOKU-5434-006.fm Page 2 Thursday, July 17, 2014 9:38 AM 2| Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 7 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 14 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 21 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 28 Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 36 Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 43 Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 50 Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 57 Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 64 Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 70 Suomi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sivu 76 Ελληνικά. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 82 Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 90 .............................. 1 609 92A 0SG | (17.7.14) 103 Bosch Power Tools OBJ_BUCH-323-006.book Page 28 Tuesday, July 15, 2014 1:39 PM 28 | Español Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : (01) 43119006 Fax : (01) 43119033 E-Mail : [email protected] Belgique, Luxembourg Tel. : +32 2 588 0589 Fax : +32 2 588 0595 E-Mail : [email protected] Suisse Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr. Tel. : (044) 8471512 Fax : (044) 8471552 E-Mail : [email protected] Seguridad del puesto de trabajo  Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo. El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes.  No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores.  Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta eléctrica. Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas Seguridad eléctrica  El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica.  Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.  No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica.  No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica.  Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie utilice solamente cables de prolongación apropiados para su uso en exteriores. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica.  Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, es necesario conectarla a través de un fusible diferencial. La aplicación de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga eléctrica. Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas. El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red). Seguridad de personas  Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones.  Utilice un equipo de protección personal y en todo caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo Elimination des déchets Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée. Ne jetez pas les outils électroportatifs avec les ordures ménagères ! Seulement pour les pays de l’Union Européenne : Conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques et sa mise en vigueur conformément aux législations nationales, les outils électroportatifs dont on ne peut plus se servir doivent être isolés et suivre une voie de recyclage appropriée. Sous réserve de modifications. Español Instrucciones de seguridad ADVERTENCIA 1 609 92A 0SG | (15.7.14) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-323-006.book Page 29 Tuesday, July 15, 2014 1:39 PM Español | 29 de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos.  Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un accidente.  Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctrica.  Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada.  Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden enganchar con las piezas en movimiento.  Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo. Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas  No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado.  No utilice herramientas eléctricas con un interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar.  Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctrica.  Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilización de la herramienta eléctrica a aquellas personas que no estén familiarizadas con su uso o que no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas.  Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles de la herramienta eléctrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Haga reparar estas piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herra- Bosch Power Tools mienta eléctrica. Muchos de los accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.  Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.  Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. Servicio  Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica. Instrucciones de seguridad para fresadoras  Solamente sujete la herramienta eléctrica por las empuñaduras aisladas, ya que la fresa podría llegar a dañar el cable de red. El contacto con conductores bajo tensión puede hacer que las partes metálicas de la herramienta eléctrica le provoquen una descarga eléctrica.  Sujete y asegure firmemente la pieza de trabajo a una base estable con unas mordazas o algo similar. Si solamente sujeta la pieza de trabajo con la mano o presionándola contra su cuerpo, la sujeción es insegura y Ud. puede entonces llegar a perder el control.  Las revoluciones admisibles del útil deberán ser como mínimo iguales a las revoluciones máximas indicadas en la herramienta eléctrica. Aquellos accesorios que giren a unas revoluciones mayores a las admisibles pueden llegar a romperse.  Las fresas y demás útiles utilizados deberán ajustar perfectamente en el portaútiles (pinza) de su herramienta eléctrica. Los útiles que no ajusten correctamente en el portaútiles de la herramienta eléctrica, al girar descentrados, generan unas vibraciones excesivas y pueden hacerle perder el control sobre el aparato.  Solamente aproxime la herramienta eléctrica en funcionamiento contra la pieza de trabajo. En caso contrario puede que retroceda bruscamente el aparato al engancharse el útil en la pieza de trabajo.  Mantenga alejadas las manos del área de corte y de la fresa. Sujete con la otra mano la empuñadura adicional o la carcasa motor. Si la fresadora se sujeta con ambas manos, éstas no pueden lesionarse con la fresa.  Jamás frese sobre objetos metálicos, clavos o tornillos. Ello podría dañar la fresa y ocasionar unas vibraciones excesivas.  Utilice unos aparatos de exploración adecuados para detectar conductores o tuberías ocultas, o consulte a sus compañías abastecedoras. El contacto con conductores eléctricos puede provocar un incendio o una electrocución. Al dañar una tubería de gas puede producirse una explosión. La perforación de una tubería de agua puede causar daños materiales. 1 609 92A 0SG | (15.7.14) OBJ_BUCH-323-006.book Page 30 Tuesday, July 15, 2014 1:39 PM 30 | Español  No use fresas melladas ni dañadas. Las fresas melladas o dañadas aumentan la fricción, pueden engancharse, y provocan un desequilibrio.  Trabajar sobre una base firme sujetando la herramienta eléctrica con ambas manos. La herramienta eléctrica es guiada de forma más segura con ambas manos.  Antes de depositarla, esperar a que se haya detenido la herramienta eléctrica. El útil puede engancharse y hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica.  El enchufe macho de conexión, debe ser conectado solamente a un enchufe hembra de las mismas caracteristicas técnicas del enchufe macho en materia. Descripción y prestaciones del producto 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 El aparato ha sido diseñado para trabajar sobre una base firme y fresar, con y sin copiador, ranuras, cantos, perfiles y agujeros rasgados en madera, plástico y materiales de construcción ligeros. Trabajando con revoluciones reducidas y las fresas correspondientes, pueden mecanizarse también metales no férricos. La luz de esta herramienta eléctrica está concebida para iluminar directamente el área de alcance de la herramienta y no para iluminar las habitaciones de una casa. 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 Componentes principales 38 Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Utilización reglamentaria La numeración de los componentes está referida a la imagen de la herramienta eléctrica en la página ilustrada. 1 Bloqueo de conexión para interruptor de conexión/desconexión 2 Empuñadura derecha (zona de agarre aislada) 3 Botón de bloqueo del husillo 4 Tornillo de mariposa para varillas guía de tope paralelo (2x)* 5 Protección contra virutas 6 Placa base 39 40 41 42 43 Placa de deslizamiento Alojamiento de las varillas guía del tope paralelo Tope escalonado Manguito de protección Tornillo de mariposa para ajuste del tope de profundidad Corredera con índice Tope de profundidad Escala de ajuste de la profundidad de fresado Empuñadura izquierda (zona de agarre aislada) Palanca de fijación de la profundidad de fresado Escala de ajuste fino de la profundidad de fresado (POF 1400 ACE) Botón de ajuste fino de la profundidad de fresado (POF 1400 ACE) Marca de puesta a cero Botón de extracción del casquillo copiador Útil de fresar* Interruptor de conexión/desconexión Rueda preselectora de revoluciones Tornillos de ajuste de tope escalonado (POF 1200 AE) Tuerca tensora con pinza de sujeción Llave fija de entrecaras 19 mm* Manguera de aspiración (Ø 35 mm)* Adaptador para aspirador* Tornillo moleteado de adaptador para aspiración (2x)* Varilla guía para tope paralelo (2x)* Tope paralelo* Perno de centrado* Tornillo de mariposa del perno de centrado* Tope para contornos curvados* Compás de fresar/adaptador de carril guía* Empuñadura de compás de fresar* Tornillo de mariposa para ajuste basto de compás de fresar (2x)* Tornillo de mariposa para ajuste fino de compás de fresar (1x)* Botón de ajuste fino de compás de fresar* Tornillo de centrado * Carril guía* Placa de suplemento (comprendida en el kit “Compás de fresar”)* Casquillo copiador* *Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opcionales se detalla en nuestro programa de accesorios. Datos técnicos Fresadora de superficie Nº de artículo Potencia absorbida nominal Revoluciones en vacío Preselección de revoluciones Electrónica Constante W min-1 POF 1200 AE 3 603 B6A 0.1 1200 11000–28000  – POF 1400 ACE 3 603 B6C 7.1 1400 11000–28000   Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U] 230 V. Los valores pueden variar para otras tensiones y en ejecuciones específicas para ciertos países. 1 609 92A 0SG | (15.7.14) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-323-006.book Page 31 Tuesday, July 15, 2014 1:39 PM Español | 31 Fresadora de superficie Conexión para aspiración de polvo Alojamiento del útil Recorrido de la bandeja Peso según EPTA-Procedure 01/2003 Clase de protección mm pulgadas mm kg POF 1200 AE  6/8 ¼ 55 3,4 /II POF 1400 ACE  6/8 ¼ 55 3,5 /II Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U] 230 V. Los valores pueden variar para otras tensiones y en ejecuciones específicas para ciertos países. Información sobre ruidos y vibraciones Valores de emisión de ruidos determinados según EN 60745-2-17. El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, asciende a: Nivel de presión sonora 95 dB(A); nivel de potencia acústica 106 dB(A). Tolerancia K=3 dB. ¡Usar unos protectores auditivos! Nivel total de vibraciones ah (suma vectorial de tres direcciones) y tolerancia K determinados según EN 60745: ah =6 m/s2, K=2 m/s2. El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determinado según el procedimiento de medición fijado en la norma EN 60745 y puede servir como base de comparación con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para estimar provisionalmente la solicitación experimentada por las vibraciones. El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con accesorios diferentes, con útiles divergentes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo. Para determinar con exactitud la solicitación experimentada por las vibraciones, es necesario considerar también aquellos tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede suponer una disminución drástica de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo. Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, conservar calientes las manos, organización de las secuencias de trabajo. Declaración de conformidad Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el producto descrito en los “Datos técnicos” cumple con todas las disposiciones correspondientes de las directivas 2009/125/CE (Reglamento 1194/2012), 2011/65/UE, 2014/30/UE y 2006/42/CE inclusive sus modificaciones y está en conformidad con las siguientes normas: EN 60745-1, EN 60745-2-17. Bosch Power Tools Expediente técnico (2006/42/CE) en: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 21.05.2014 Montaje  Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente. Montaje del útil (ver figura A)  Al montar o sustituir el útil se recomienda emplear guantes de protección. De acuerdo a las diversas aplicaciones, existe una gran variedad de fresas de ejecución y calidad muy diferentes. Las fresas de acero de corte rápido de alto rendimiento son adecuadas para trabajar materiales blandos como p. ej. madera blanda y plástico. Las fresas con cuchillas de metal duro son especialmente adecuadas para trabajar materiales duros y abrasivos como p. ej. madera dura y aluminio. Fresas originales del amplio programa de accesorios Bosch las puede Vd. adquirir en su comercio especializado habitual. Únicamente utilice fresas limpias y en perfecto estado. – Gire hacia abajo la protección contra virutas 5. – Accione el botón de bloqueo del husillo 3 y manténgalo presionado. Si fuese preciso, gire a mano el husillo hasta lograr enclavarlo. – Afloje la tuerca de sujeción 25 con la llave fija 26 (entrecaras 19 mm) girándola en el sentido . – Inserte la fresa en la pinza de sujeción. El vástago de la fresa deberá introducirse 20 mm, como mínimo, en la pinza de sujeción. – Apriete la tuerca de sujeción 25 con la llave fija 26 (entrecaras 19 mm) girándola en el sentido . Suelte el botón de bloqueo del husillo 3. – Gire hacia arriba la protección contra virutas 5. 1 609 92A 0SG | (15.7.14) OBJ_BUCH-323-006.book Page 32 Tuesday, July 15, 2014 1:39 PM 32 | Español  No monte fresas de un diámetro superior a 42 mm sin tener montado el casquillo copiador. Estas fresas no podrían pasarse por el orificio de la placa base.  Jamás apriete la tuerca de sujeción de la pinza sin tener alojada en ella una fresa. En el caso contrario podría deteriorarse la pinza. Aspiración de polvo y virutas (ver figura B)  El polvo de ciertos materiales como, pinturas que contengan plomo, ciertos tipos de madera y algunos minerales y metales, puede ser nocivo para la salud. El contacto y la inspiración de estos polvos pueden provocar en el usuario o en las personas circundantes reacciones alérgicas y/o enfermedades respiratorias. Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son considerados como cancerígenos, especialmente en combinación con los aditivos para el tratamiento de la madera (cromatos, conservantes de la madera). Los materiales que contengan amianto solamente deberán ser procesados por especialistas. – A ser posible utilice un equipo para aspiración de polvo apropiado para el material a trabajar. – Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo. – Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro de la clase P2. Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los materiales a trabajar.  Evite acumulaciones de polvo en el puesto de trabajo. Los materiales en polvo se pueden inflamar fácilmente. Montaje del adaptador para aspiración El adaptador para aspiración 28 puede montarse con el racor para manguera situado delante o atrás. Para montar el racor para manguera hacia delante es necesario retirar primero la protección 5. Sujete el adaptador para aspiración 28 con los 2 tornillos moleteados 29 a la placa base 6. Para que la aspiración sea óptima, deberá limpiarse periódicamente el adaptador para aspiración 28. Conexión del equipo para aspiración de polvo Inserte una manguera de aspiración (Ø 35 mm) 27 (accesorio especial) en el adaptador para aspiración montado. Conecte el otro extremo de la manguera de aspiración 27 a un aspirador (accesorio especial). La herramienta eléctrica puede conectarse directamente a la toma de corriente de un aspirador universal Bosch de conexión automática a distancia. Éste se conecta automáticamente al conectar la herramienta eléctrica. El aspirador debe ser adecuado para el material a trabajar. Para aspirar polvo especialmente nocivo para la salud, cancerígeno, o polvo seco utilice un aspirador especial. Montaje de la protección (ver figura C) Monte la protección contra virutas 5 por el frente de manera que ésta quede enclavada en la guía. Para desmontarla, sujete la protección a los lados, y despréndala tirando de ella hacia delante. 1 609 92A 0SG | (15.7.14) Operación Puesta en marcha  ¡Observe la tensión de red! La tensión de alimentación deberá coincidir con las indicaciones en la placa de características de la herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas marcadas con 230 V pueden funcionar también a 220 V. Preselección de las revoluciones La rueda preselectora de revoluciones 23 le permite seleccionar el nº de revoluciones incluso durante la operación del aparato. 1–2 bajas revoluciones 3–4 revoluciones normales 5–6 altas revoluciones Los valores en la tabla son solamente orientativos. El nº de revoluciones precisado depende del material y condiciones de trabajo, siendo conveniente determinarlo probando. Material Diámetro de la Posición de la rueda fresa (mm) de ajuste 23 Madera dura (haya) 4 – 10 5–6 12 – 20 3–4 22 – 40 1–2 4 – 10 5–6 Madera blanda 12 – 20 3–6 (pino) 22 – 40 1–3 4 – 10 3–6 Tableros de aglo12 – 20 2–4 merado de madera 22 – 40 1–3 4 – 15 2–3 Plástico 16 – 40 1–2 Aluminio 4 – 15 1–2 16 – 40 1 Conexión/desconexión Antes de la conexión/desconexión ajuste primero la profundidad de fresado, ver apartado “Ajuste de la profundidad de fresado”. Para la puesta en marcha de la herramienta eléctrica accionar primero el bloqueo de conexión 1 y presionar a continuación el interruptor de conexión/desconexión 22 y mantenerlo accionado. POF 1400 ACE: Una lámpara se encarga de iluminar el área de fresado. Para desconectar la herramienta eléctrica soltar el interruptor de conexión/desconexión 22. POF 1400 ACE: La lámpara se apaga lentamente. Observación: Por motivos de seguridad, no es posible enclavar el interruptor de conexión/desconexión 22, por lo que deberá mantenerse accionado durante todo el tiempo de funcionamiento. Para ahorrar energía, solamente conecte la herramienta eléctrica cuando vaya a utilizarla. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-323-006.book Page 33 Tuesday, July 15, 2014 1:39 PM Español | 33 Electrónica Constante (POF 1400 ACE) La electrónica Constante mantiene prácticamente constantes las revoluciones, independientemente de la carga, y asegura un rendimiento de trabajo uniforme. rando a continuación el tope para ir aumentado la profundidad de fresado en cada pasada. POF 1200 AE: La diferencia entre cada escalón puede adaptarse con los tornillos de ajuste 24. Ajuste de la profundidad de fresado (ver figura D) Ajuste fino de la profundidad de fresado (POF 1400 ACE) Después de realizar un fresado de prueba puede ajustarse la profundidad de fresado exacta actuando sobre el botón 18; gire el botón en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la profundidad de fresado, y viceversa. La escala 17 le sirve de orientación. Una vuelta completa corresponde a un variación del recorrido de 2,0 mm, una división en el borde superior de la escala 17 corresponde a una variación del recorrido de 0,1 mm. El recorrido de ajuste máximo es de ± 8 mm. Ejemplo: La profundidad de fresado deseada es de 10,0 mm, y en el fresado de prueba se obtuvo una profundidad de 9,6 mm. – Alce la fresadora de superficie y coloque, p. ej., unos restos de madera debajo de la placa de deslizamiento 7, para evitar que al descender la fresa 21 ésta llegue a tocar la pieza. Empuje la palanca de fijación de la profundidad de fresado 16 en el sentido , y aproxime lentamente la fresa a la pieza de trabajo hasta lograr que el tope de profundidad 13 asiente contra tope escalonado 9. – Gire la escala 17 a la posición “0” y afloje el tornillo de mariposa 11. – Gire en el sentido de las agujas del reloj el botón 18 4 divisiones para aumentar el recorrido en 0,4 mm (diferencia entre el valor deseado y el real), y apriete el tornillo de mariposa 11. – Vuelva a realizar un fresado de prueba para comprobar el resultado. Tras el ajuste de la profundidad de fresado no modifique la posición de la corredera 12 del tope de profundidad 13 para poder determinar siempre la profundidad de fresado actual en la escala 14.  El ajuste de la profundidad de fresado solamente deberá realizarse con la herramienta eléctrica desconectada. Para el ajuste aproximado de la profundidad de fresado proceder de la manera siguiente: – Deposite la herramienta eléctrica, con la fresa montada, sobre la pieza a trabajar. – POF 1400 ACE: Ajuste el recorrido fino a la mitad de la carrera con el botón 18. Gire para ello el botón 18, hasta hacer coincidir las marcas 19 según se muestra en la figura. Seguidamente, gire la escala 17 a la posición “0”. 19 – Gire el tope escalonado 9 al escalón más bajo, observando que enclave de forma perceptible. – POF 1200 AE: Gire los tornillos de ajuste del tope escalonado 24 a la mitad de su recorrido total. – Afloje el tornillo de mariposa del tope de profundidad 11, de manera que el tope de profundidad 13 pueda desplazarse libremente. – Empuje la palanca de fijación de la profundidad de fresado 16 en el sentido , y aproxime lentamente la fresa 21 a la pieza de trabajo hasta lograr que la fresa alcance a tocar la superficie de la misma. Suelte ahora la palanca de fijación de la profundidad de fresado 16 para retener la fresa en esa posición. Dado el caso, gire la palanca de fijación de la profundidad de fresado 16 en el sentido  para retenerla firmemente. – Empuje hacia abajo el tope de profundidad 13 hasta asentarlo contra el tope escalonado 9. Ajuste el índice de la corredera 12 a la posición “0” de la escala de profundidad de fresado 14. – Ajuste el tope de profundidad 13 a la profundidad de fresado deseada y apriete firmemente el tornillo de mariposa del tope de profundidad 11. Tenga especial cuidado en no desajustar la posición actual de la corredera 12. – Gire la palanca de fijación de la profundidad de fresado 16 en el sentido  y regrese la fresadora de superficie a la posición superior. Al realizar fresados profundos éstos deberán realizarse en varias pasadas ajustando en cada caso una profundidad de fresado reducida. El tope escalonado 9 le ayuda a realizar el fresado en varias etapas. Para ello, ajuste la profundidad de fresado deseada en la posición correspondiente al escalón más bajo del tope, y comience a fresar con un escalón alto, gi- Bosch Power Tools Ajuste fino de la profundidad de fresado (POF 1200 AE) El tope escalonado 9 le permite preajustar diferentes profundidades de fresado. El ajuste se realiza según el procedimiento previamente descrito, a diferencia de que es posible variar la distancia entre los topes, actuando sobre los tornillos de ajuste del tope escalonado 24. Instrucciones para la operación  Proteja las fresas de los choques y golpes. Dirección de fresado y procedimiento de fresado (ver figura E)  El fresado deberá realizarse siempre en sentido contrario a la dirección de giro de la fresa 21 (contramarcha). Al fresar guiando la herramienta eléctrica en igual sentido al que gira la fresa (fresado en sentido de marcha), puede ocurrir que la herramienta eléctrica le sea arrebatada de las manos. – Ajuste la profundidad de fresado deseada, ver apartado “Ajuste de la profundidad de fresado”. – Deposite sobre la pieza de trabajo la herramienta eléctrica con la fresa montada, observando que esta última no sobresalga de la placa base, y conecte la herramienta eléctrica. 1 609 92A 0SG | (15.7.14) OBJ_BUCH-323-006.book Page 34 Tuesday, July 15, 2014 1:39 PM 34 | Español – Empuje hacia abajo la palanca de fijación de la profundidad de fresado 16 y deje que la fresa vaya profundizando lentamente en la pieza de trabajo hasta alcanzar la profundidad de fresado ajustada. Suelte ahora la palanca de fijación de la profundidad de fresado 16 para retener la fresa en esa posición. Dado el caso, gire la palanca de fijación de la profundidad de fresado 16 hacia arriba para retenerla firmemente. – Efectúe el fresado con un avance uniforme. – Al terminar de fresar guíe la fresadora de superficie a la posición superior. – Desconecte la herramienta eléctrica. Fresado con tope auxiliar (ver figura F) Para realizar fresados en piezas largas, p. ej., al ranurar, puede fijar una tabla o listón a la pieza de trabajo y emplearlo como tope auxiliar para guiar la fresadora de superficie. Guíe la fresadora de superficie asentando la cara recta de la placa deslizamiento contra el tope auxiliar. Fresado de cantos y perfilado Para fresar cantos y perfilar sin el tope paralelo, deberán utilizarse fresas dotadas con una espiga o rodamiento de guía. – Aproxime lateralmente contra la pieza la herramienta eléctrica conectada hasta lograr que la espiga o rodamiento guía de la fresa asiente contra el canto a trabajar. – Guíe la herramienta eléctrica con ambas manos a lo largo del canto. Preste atención a guiar la herramienta eléctrica sin inclinarla. Una presión lateral excesiva puede hacer que la guía de la fresa dañe el canto de la pieza. Fresado con tope paralelo (ver figuras G–H) Monte el tope paralelo 31 insertando las varillas guía 30 en la placa base 6 y, tras ajustar la medida deseada, apriete los tornillos de mariposa 4. Conecte la herramienta eléctrica y guíela a lo largo del canto de la pieza con un avance uniforme, presionando lateralmente el tope paralelo contra el canto. Fresado de arcos circulares (ver figuras I–J) Dele la vuelta al tope paralelo 31, de manera que queden arriba los bordes de apoyo del tope. Monte el tope paralelo 31 insertando las varillas guía 30 en la placa base 6 y, tras ajustar la medida deseada, apriete los tornillos de mariposa 4. Sujete el perno de centrado 32 con el tornillo de mariposa 33 pasando este último por el orificio del tope paralelo 31. Pinche el perno de centrado 32 en la marca del centro del arco circular, y efectúe el fresado con un avance uniforme. Fresado con tope para contornos curvados (ver figuras K – L) Monte el tope paralelo 31 insertando las varillas guía 30 en la placa base 6 y, tras ajustar la medida deseada, apriete los tornillos de mariposa 4. Sujete el tope para contornos curvados con el rodillo guía 34 montado en el orificio del tope paralelo 31. Guíe la herramienta eléctrica a lo largo del borde de la pieza de trabajo, ejerciendo una presión lateral leve. 1 609 92A 0SG | (15.7.14) Fresado con compás (ver figura M) Para realizar fresados circulares puede emplear el compás de fresar/adaptador de carril guía 35. Monte el compás de fresar según se muestra en la figura. Enrosque el tornillo de centrado 40 en la rosca del compás de fresar. Pinche la punta del tornillo en el centro del arco circular a fresar cuidando que ésta penetre suficientemente en el material. Ajuste las varillas del compás de manera aproximada al radio deseado, y apriete los tornillos de mariposa 37 y 38. El botón giratorio 39 permite el ajuste fino de la longitud aflojando previamente el tornillo de mariposa 38. Una vuelta completa corresponde a una variación del recorrido de 2,0 mm, y una división del botón giratorio 39 supone una variación del recorrido de 0,1 mm. Conecte la herramienta eléctrica y guíela con un movimiento giratorio sobre la pieza sujetándola por la empuñadura 8 derecha y la empuñadura del compás de fresar 36. Fresado con carril guía (ver figura N) El carril guía 41 le permite realizar trabajos de fresado con guiado rectilíneo. Para compensar la diferencia de altura del carril es necesario montar la placa de suplemento 42. Monte el compás de fresar/adaptador de carril guía 35 según se muestra en la figura. Fije el carril guía 41 a la pieza de trabajo con unos dispositivos de sujeción adecuados como, p. ej. unas mordazas de apriete. Monte la herramienta eléctrica acoplada al adaptador de carril guía 35 sobre el carril guía. Fresado con casquillo copiador (ver figuras O – P) El casquillo copiador 43 le permite fresar contornos sobre piezas de trabajo siguiendo las formas de patrones o plantillas. Seleccione un casquillo copiador adecuado al grosor del patrón o plantilla empleado. Debido a la altura sobresaliente del casquillo copiador es necesario que la plantilla tenga un grosor mínimo de 8 mm. Accione el botón de extracción 20 e inserte el casquillo copiador 43 desde abajo en la placa base 6. Deberá observarse que los resaltes enclaven de forma perceptible en las muescas del casquillo copiador.  Seleccione una fresa con un diámetro menor al diámetro interior del casquillo copiador. Para fresar con el casquillo copiador 43 proceda de la manera siguiente: – Aproxime la herramienta eléctrica conectada con el casquillo copiador montado contra la plantilla. – Empuje hacia abajo la palanca de fijación de la profundidad de fresado 16 y deje que la fresa vaya profundizando lentamente en la pieza de trabajo hasta alcanzar la profundidad de fresado ajustada. Suelte ahora la palanca de fijación de la profundidad de fresado 16 para retener la fresa en esa posición. Dado el caso, gire la palanca de fijación de la profundidad de fresado 16 hacia arriba para retenerla firmemente. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-323-006.book Page 35 Tuesday, July 15, 2014 1:39 PM Español | 35 – Guíe la herramienta eléctrica con el casquillo copiador sobresaliente a lo largo de la plantilla, presionándolo lateralmente. Mantenimiento y servicio Mantenimiento y limpieza  Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.  Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas de refrigeración para trabajar con eficacia y seguridad.  En el caso de aplicaciones extremas, siempre que sea posible, utilice un equipo de aspiración. Sople con frecuencia las rejillas de refrigeración y conecte el aparato a través de un fusible diferencial (FI). Al trabajar metales puede llegar a acumularse en el interior de la herramienta eléctrica polvo susceptible de conducir corriente. Ello puede mermar la eficacia del aislamiento de la herramienta eléctrica. La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la seguridad del aparato. México Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071 Zona Industrial, Toluca - Estado de México Tel. Interior: (01) 800 6271286 Tel. D.F.: 52843062 E-Mail: [email protected] Argentina Robert Bosch Argentina S.A. Av. Córdoba 5160 C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires Atención al Cliente Tel.: (0810) 5552020 E-Mail: [email protected] Perú Robert Bosch S.A.C. Av. Primavera 781, Urb. Chacarilla, San Borja (Edificio Aldo) Buzón Postal Lima 41 - Lima Tel.: (01) 2190332 Chile Robert Bosch S.A. Calle El Cacique 0258 Providencia – Santiago Tel.: (02) 2405 5500 Servicio técnico y atención al cliente Eliminación El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio los podrá obtener también en internet bajo: www.bosch-pt.com Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosamente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los productos y accesorios. Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características de la herramienta eléctrica. Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios y embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente. ¡No arroje las herramientas eléctricas a la basura! Sólo para los países de la UE: Conforme a la Directiva Europea 2012/19/UE sobre aparatos eléctricos y electrónicos inservibles, tras su transposición en ley nacional, deberán acumularse por separado las herramientas eléctricas para ser sometidas a un reciclaje ecológico. España Robert Bosch Espana S.L.U. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogida para la reparación de su máquina, entre en la página www.herramientasbosch.net. Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553 Fax: 902 531554 Reservado el derecho de modificación. El símbolo es solamente válido, si también se encuentra sobre la placa de características del producto/fabricado. Venezuela Robert Bosch S.A. Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte Caracas 107 Tel.: (0212) 2074511 Bosch Power Tools 1 609 92A 0SG | (15.7.14)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105

Bosch POF 1400 ACE Especificación

Categoría
Enrutadores de potencia
Tipo
Especificación