Whirlpool ADN 020 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
020_04
Instrucciones para la instalación,
uso y mantenimiento
03/2006
COCINAS A GAS
ADN 020/WP
CARACTERÍSTICAS
020_04 - COCINAS A GAS
2 · 23
03/2006
Abastecido por:
Fecha:
Servicio clientes:
FAX
e-mail
ÍNDICE
1 Representación esquemática 4
2 Características de los aparatos 8
3 Datos técnicos 8-9
4 Instrucciones para el montaje 10
4.1 Normas de seguridad 10
4.2 Estructura, armazón y dispositivos de seguridad de los aparatos 10
4.2.1 Zona de cocción 10
4.2.2 Horno 10
Versión a gas GN 2/1 y MAXI 10
Versión a gas GN 1/1 ventilado 10
Versión eléctrica GN 2/1 10
Versión eléctrica GN 1/1 ventilado 10
4.2.3 Armario neutro 10
4.3 Montaje 10
4.3.1 Sede de instalación 10
4.3.2 Directrices legales, reglamentaciones y normas técnicas 11
4.3.3 Instalación 11
4.3.4 Operaciones de instalación 11
4.3.5 Conexión gas 11
4.3.6 Extracción humos 11
4.3.7 Conexión eléctrica 11
4.3.8 Equipotencial 11
5 Predisposición para el funcionamiento 11
5.1 Preparación y puesta en marcha 11
5.1.1 Puesta en marcha 11
5.1.2 Control de la potencia 11
5.1.3 Control de la presión de conexión 12
5.1.4 Control de la potencia según el método volumétrico 12
5.1.5 Control de la potencia para funcionamiento con gas
líquido 12
5.1.6 Control de la llama piloto 12
5.1.7 Control del aire primario 12
5.1.8 Control del funcionamiento 14
5.1.9 Formación del gestor 14
5.1.10 Conversión y adaptación 14
5.1.11 Cambio de las toberas del quemador 14
5.1.12 Determinación de la potencia de caudal reducido 14
5.1.13 Cambio de la tobera piloto (fuegos abiertos) 14
5.1.14 Cambio de la tobera piloto (horno a gas GN 2/1) 14
5.1.15 Cambio de la tobera piloto (horno a gas MAXI) 14
5.1.16 Cambio de la tobera del horno a gas GN 1/1 y MAXI 14
5.1.17 Cambio de la tobera del quemador (horno a gas) 14
5.2 Mantenimiento 14
5.3 Cambio de los componentes 15
5.3.1 Válvula gas (fuegos abiertos) 15
5.3.2 Termopar (fuegos abiertos) 15
5.3.3 Bujía (horno a gas) 15
5.3.4 Válvula a gas (horno a gas) 15
5.3.5 Termopar (horno a gas) 15
5.3.6 Quemador principal (horno a gas) 15
5.3.7 Resistencias (horno eléctrico GN 1/1) 15
5.3.8 Resistencias (horno eléctrico GN 2/1) 15
5.3.9 Ventilador de los hornos gas y eléctrico GN 1/1 15
6 Instrucciones para el uso 15
6.1 Normas de seguridad para el uso, la limpieza y la reparación 15
6.2 Puesta en marcha 16
6.2.1 Encendido y puesta fuera de servicio del quemador de
un fuego abierto 16
6.3 Encendido y apagado de los hornos a gas 16
6.3.1 Encendido del piloto (horno a gas GN 1/1) 16
6.3.2 Encendido del piloto (hornos a gas GN 2/1 y MAXI) 16
6.3.3 Encendido del quemador principal y regulación de la
temperatura (hornos a gas GN 2/1 y MAXI) 17
Apagado 17
6.3.4 Encendido del quemador principal y regulación de la
temperatura en el horno a gas GN 1/1 17
Apagado 17
6.4 Encendido y apagado del horno eléctrico GN 1/1 17
6.5 Encendido y apagado del horno eléctrico GN 2/1 17
6.6 Puesta fuera de servicio en caso de avería 17
6.6.1 Qué hacer en caso de avería y medidas en caso de una
prolongada interrupción de uso 18
6.7 Cuidado del aparato e intervalos de mantenimiento 18
6.8 Recomendaciones para el tratamiento de cocinas
industriales de “acero inoxidable” 18
6.8.1 Información útil sobre el acero inoxidable 18
6.8.2 Advertencias y consejos para el mantenimiento de
los equipos de “acero inoxidable” 18
6.8.3 Directiva RAEE 19
7 Apéndice Esquemas eléctricos 20-22
020_04 - COCINAS A GAS
3 · 23
03/2006
1 - REPRESENTACIÓN ESQUEMÁTICA
280
±2
G
170
700Ê
280
250
400
""
D
C
875 210
52,5 52,5
38
±2
140
465
220 50
295
G
13,5
±1
800
200 400 200
280
±1
G
170
700Ê
280
250
875 210
52,5 52,5
38
±2
140
465
220 50
695
G
13,5
±1
C
D
D
CC
C
1200
200 400 200400
280
±2
G
170
700Ê
280
250
875 210
52,5 52,5
38
±2
140
465
220 50
1095
G
1095
13,5
±1
T
T
T
D
C
D
C
020_04 - COCINAS A GAS
4 · 23
03/2006
1 - REPRESENTACIÓN ESQUEMÁTICA
800
200 400 200
280
±1
G
170
700Ê
280
250
875 210
52,5
38
±2
140
465
220 50
695
G
13,5
±1
C
D
D
CC
C
1200
200 400 200400
280
±2
G
170
700Ê
280
250
875 210
52,5 52,5
38
±2
140
465
220 50
1095
G
1095
13,5
±1
800
200 400 200
280
±1
G
170
700Ê
280
250
875 210
52,5 52,5
38
±2
140
465
220 50
695
G
13,5
±1
C
D
D
CC
C
1200
200 400 200400
280
±2
G
170
700Ê
280
250
875 210
52,5 52,5
38
±2
140
465
220 50
1095
G
1095
13,5
±1
700Ê
ADN 020/WP
T
T
T
T
D
C
D
C
C
D
C
D
020_04 - COCINAS A GAS
5 · 23
03/2006
1 - REPRESENTACIÓN ESQUEMÁTICA
875 210
52,5 52,5
38
±2
140
465
220 50
695
G
13,5
±1
800
280
±1
G
700
C
D
1200
200
280
±2
G
170
700Ê
280
250
C
D
875 210
52,5 52,5
38
±2
140
465
220 50
1095
G
1095
13,5
±1
875 210
52,5 52,5
38
±2
140
465
220 50
1095
G
1095
13,5
±1
875 210
52,5 52,5
38
±2
140
465
220 50
695
G
13,5
±1
T
T
T
T
C
D
1200
200
280
±2
G
170
700
280
250
020_04 - COCINAS A GAS
6 · 23
03/2006
1 - REPRESENTACIÓN ESQUEMÁTICA
170
700Ê
280
250
400
13,5
""
D
C
80 G
300
220 50
800
200 400 200
170
700Ê
280
250
13,5 G
300
220 50
80 G
13,5 G
C
D
D
CC
C
1200
200 400 200400
170
700Ê
280
250
300
220 50
80 G
T
T
T
875 210
52,5 52,5
38
±2
140
465
220 50
1095
G
1095
13,5
±1
T
C
D
D
CC
C
1200
200 400 200400
280
±2
G
170
700Ê
280
250
C
D
C
D
020_04 - COCINAS A GAS
7 · 23
03/2006
2 - CARACTERÍSTICAS DE LOS APARATOS
3 - DATOS TÉCNICOS
Estos aparatos están destinados a un uso profesional. Deben ser ins-
talados, reparados y utilizados por personal especializado. Las pre-
sentes instrucciones para el montaje son válidas para nuestras coci-
020_04 - COCINAS A GAS
8 · 23
03/2006
nas a gas predispuestas para la categoría en la tabla de la pág. 9.
La placa con las características se encuentra en la parte frontal del
aparato (sobre el cuadro de mandos).
Modelo
ADN 020/WP
Versión
2 quemadores dobles corona con llama piloto - compartimento visto
4 quemadores dobles corona con llama piloto - compartimento visto
6 quemadores dobles corona con llama piloto - compartimento visto
4 quemadores dobles corona con llama piloto - 1 horno gas GN 2/1
4 quemadores dobles corona con llama piloto - 1 horno gas GN 1/1 ventilado
6 quemadores d. c. con llama piloto - 1 horno gas GN 2/1 - armario neutro
6 quemadores d. c. con llama piloto - 1 horno gas GN 1/1 ventilado - armario neutro
6 quemadores dobles corona con llama piloto - 1 horno eléctrico GN 1/1 ventilado
6 quemadores dobles corona con llama piloto - 1 horno gas MAXI
4 quemadores d. c. con llama piloto - 1 horno eléctrico GN 1/1 ventilado
4 quemadores dobles corona con llama piloto - 1 horno eléctrico GN 2/1
6 quemadores dobles corona con llama piloto - 1 horno eléctrico GN 2/1
2 quemadores dobles corona con llama piloto
4 quemadores dobles corona con llama piloto
6 quemadores dobles corona con llama piloto
Cocina de gas toda plancha
Cocina de gas toda plancha - compartimento visto
Cocina de gas toda plancha - 1 horno gas GN 2/1
Cocina de gas toda plancha - 2 quemadores dobles corona con llama piloto
- 1 horno gas GN 2/1 - armario neutro
Cocina de gas toda plancha 40 cm - 2+2 quemadores d. c. con llama piloto
- 1 horno gas GN 2/1 - armario neutro
Dim. AxPxH
400 x 700 x 875
800 x 700 x 875
1200 x 700 x 875
800 x 700 x 875
800 x 700 x 875
1200 x 700 x 875
1200 x 700 x 875
1200 x 700 x 875
1200 x 700 x 875
800 x 700 x 875
800 x 700 x 875
1200 x 700 x 875
400 x 700 x 300
800 x 700 x 300
1200 x 700 x 300
800 x 700 x 300
800 x 700 x 875
800 x 700 x 875
1200 x 700 x 875
1200 x 700 x 875
N.
51BQ2896
51BQ2896
51BQ2896
51BQ2896
51BQ2896
51BQ2896
51BQ2896
51BQ2896
51BQ2896
51BQ2896
51BQ2896
51BQ2896
51BQ2896
51BQ2896
51BQ2896
51BQ2896
51BQ2896
51BQ2896
51BQ2896
51BQ2896
0051
TIPO/TYPE
CAT/KAT GAS/GAZ G30 G31 G20 G25
II2H3B/P P mbar 30 30 20 -
II2H3+ P mbar 30 37 20 -
II2H3+ P mbar 28 37 20 -
II2L3B/P P mbar 30 30 - 25
II2ELL3B/P P mbar 50 50 20 20
II2E+3+ P mbar 28 37 20 25
II2H3B/P P mbar 50 50 20 -
I2E P mbar - - 20 -
II2H3B/P P mbar 30 30 - -
II2H3+ P mbar 28 37 20 -
I3B/P P mbar 30 30 - -
I3+ P mbar 28 37 - -
SE FI DK CZ SK SI
IT CH PT
ES IE GB GR
NL
DE
FR BE
AT CH
LU
EE LV LT
EE LV LT
NO MT CY IS HU
CY
MOD.
MOD.
ART.
N.
N.
Qn kW
m
3
/h
MADE IN ITALY
Predisposto a gas: - Gas preset: - Prevu pour gaz:
Eingestelt für Gas: - Preparado para gas: - Geschuckt voor:
V AC kW Hz
EL APARATO DEBE CONECTARSE EN CONFORMIDAD CON LAS LEYES VIGENTES E INSTALARSE
EN UN LOCAL BIEN VENTILADO. LEER LOS MANUALES DE LAS INSTRUCCIONES ANTES DE LA
INSTALACIÓN Y DEL USO DEL APARATO. EL APARATO DEBE SER INSTALADO POR PERSONAL
CUALIFICADO.
G30/G31 28/37 mbar
G20 20 mbar
3 - DATOS TÉCNICOS
G20
11.2
22.4
31.4
30.2
26.0
39.3
35.1
43.5
8.05
16.0
27.0
36.8
kW
kW
kW
kW
kW
kW
kW
kW
kW
kW
kW
kW
5
8
C
Ø 80
9
4.3
1.2
0.455
0.337
150
Regulable
100
45
35
20
4
9
D
Ø 100
15
6.4
1.8
0.677
0.501
180
Regulable
120
75
35
20
10
12
E
Ø 120
17
8.3
2.9
0.878
0.650
200
Regulable
140
75
35
20
Abierta
Abierta
Horno a gas
GN 1/1
7.5
3.6
0.75
0.381
0.282
155
Regulable
100
48
-
-
12
10
Horno a gas
GN 2/1
16
7.8
-
0.825
0.611
215
-
140
-
35
20
3
Abierta
Horno a gas
MAXI
24
12.0
-
1.270
0.939
270
-
170
-
36
19
Fija
Fija
Plancha
16
7.8
5.5
0.825
0.611
200 R
Regulable
135 R
140
35
25
1,18
2,37
3,32
3,20
2,75
4,16
3,71
4,60
0,85
1,69
2,86
3,89
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
0,88
1,75
2,46
2,36
2,03
3,08
2,75
3,40
0,63
1,25
2,11
2,88
G20
m
3
/h
G25
m
3
/h
G30/G31
kg/h
ADN 020/WP
Aire primario distancia “A”
TABLA 1
Modelo
Categoría
Tipo constructivo
Aire comburente
Potencia térmica nominal
Potencia térmica mínima
Potencia térmica total (gas)
Toberas Ø 1/100 mm.
Quemador
principal
G20
G30/G31
(HuB = 9.45 kWh/m
3
) en m
3
/h
(HuB = 12.87 kWh/kg) en kg/h
Potencia térmica nominal
Potencia térmica mínima
Potencia térmica nominal
Potencia térmica mínima
G20
G30/31
20 mbar
30/37 mbar
II2H3+
A
m
3
/h
kW
kW
Nº toberas quemador piloto
G20
G30/G31
Datos eléctricos Potencia horno eléctrico:
GN 2/1 - 5.9 kW
GN 1/1 - 2.5 kW
Tensión:
V 400 3N 50 Hz / 230 3 50 Hz
230 50 Hz
Nº cables por sección:
5 x 2.5 mm
2
/ 4 x 2.5 mm
2
3 x 1.5 mm
2
Consumo de la hora
Gas natural G20
Gas propano G30/G31
Presión de conexión
Gas natural 2H
Gas propano 3+
Valores de conexión gas
Gas natural 2H
Gas propano 3+
020_04 - COCINAS A GAS
9 · 23
03/2006
4 - INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE
4.1 Normas de seguridad
La instalación y la conexión del gas deben ser efectuadas exclusiva-
mente por un técnico autorizado por la empresa de erogación del
gas local. Las normas de ley reconocidas (VDE en Alemania, ÖVE en
Austria, SEV en Suiza, etc.) y las condiciones de conexión de la
empresa de erogación del gas deben respetarse escrupulosamente.
Mediante un punto de conexión específico se proporciona la
posibilidad de conectar la pared de instalación a un sistema de
balance del potencial. Es necesario atenerse a las normas de
conexión de las leyes vigentes o a las locales.
¡Atención al esquema eléctrico! Confrontar el número de esque-
ma eléctrico de la placa del equipo con el que figura en el esque-
ma eléctrico mismo.
No doblar, aplastar o dañar los cables en esquinas vivas.
Posar los cables evitando el contacto con superficies muy calientes.
El cable de conexión, completamente envainado, debe hacerse
pasar dentro del aparato a través del aprieta cable o pasacables
predispuesto en el aparato.
El montaje de equipos técnicos de ventilación puede ser efectua-
do sólo por personal autorizado.
Si el equipo se coloca cerca de una pared, de muros divisorios, de
muebles de cocina, revestimientos decorativos, etc., hay que ase-
gurarse de que están realizados con materiales no inflamables.
En caso contrario, los equipos deberán estar revestidos con un
material termoaislante ignífugo. Las normas de protección antiin-
cendio deben respetarse escrupulosamente.
4.2 Estructura, equipamiento y dispositivos
de seguridad del aparato
Armazón robusto de acero, con 4 pies de altura regulable.
Revestimiento externo de acero al cromo-níquel 18/10.
4.2.1 Zona de cocción
Quemador de llama estabilizada.
Grifos del gas dotados de seguridad y regulables de máximo a
mínimo
Seguridad de encendido termoeléctrico.
Parrillas de hierro colado esmaltado.
El cuerpo de los quemadores y el venturi son de hierro colado, la
tapa es de latón
Encimera de cocción de acero al cromo-níquel 18/10.
Mandos de termofraguante
4.2.2 Horno
La cámara de cocción está fabricada en acero inoxidable.
Las guías para las fuentes son de acero o de hierro redondo cromado.
La parrilla extraíble es de hierro redondo cromado.
La puerta, con doble pared y aislamiento térmico, está provista de
manilla aislada y bisagra con muelle balanceado.
El aislamiento de la cámara de cocción es de lana de cristal.
Versión a gas GN 2/1 y MAXI
Los quemadores tubulares son de acero cromado y resistentes a los
estímulos térmicos y mecánicos.
La alimentación del gas tiene lugar mediante una válvula de seguri-
dad con termostato.
El quemador principal se enciende mediante un quemador piloto
con tobera fija. Además, está provisto de un seguro de encendido
termoeléctrico con termopar en conexión con el quemador piloto. El
encendido del quemador piloto es de tipo piezoeléctrico.
La regulación de la temperatura del horno, variable entre 160 y 300
ºC, se realiza por medio del termostato.
La suela del horno, de hierro colado con nervaduras de refuerzo
(para GN 2/1) y de acero (para MAXI), es de dos piezas.
El colector de humos es de chapa aluminata y la rejilla de protección
de hierro colado esmaltado.
Versión a gas GN 1/1ventilado
Los quemadores tubulares son de acero inox, resistentes a los estí-
mulos térmicos y mecánicos.
La alimentación del gas tiene lugar mediante una válvula de seguri-
dad con termostato y termopar de seguridad.
El encendido del quemador principal se verifica mediante un trans-
formador AT.
La regulación de la temperatura del horno, variable entre 160 y 300
ºC, se realiza por medio del termostato.
La suela del horno es de acero inox.
El colector de humos es de chapa aluminata y la rejilla de protección
de hierro colado esmaltado.
Versión eléctrica GN 2/1
Las resistencias se encuentran en el cielo (calor superior) y bajo la
suela (calor inferior).
La regulación de la temperatura entre 50 y 300 °C tiene lugar por
medio de un termostato en conexión con un interruptor tripolar.
Es posible activar contemporáneamente o singularmente las resis-
tencias superiores o inferiores.
Espías luminosas indican cuando el aparato recibe tensión (ver Fig. 4A).
La cámara de cocción está fabricada en acero inoxidable.
Las resistencias superiores están a la vista (grill), las inferiores están
cubiertas por una suela de acero inox.
Versión eléctrica GN 1/1 ventilado
Las resistencias se encuentran en el cielo (calor superior) bajo la
suela (calor inferior) y en la parte trasera alrededor del ventilador
(convección).
Las resistencias superiores están a la vista (grill), las inferiores y pos-
teriores están cubiertas por paneles de acero inox.
La regulación de la temperatura entre 50 y 300 °C tiene lugar por
medio de un termostato en conexión con un interruptor.
El uso de un conmutador de 9 posiciones permite el encendido de
las resistencias separadamente o contemporáneamente con la venti-
lación o en modo estático.
El encendido de las resistencias es señalado por 2 espías luminosas
(ver fig. 4B).
4.2.3 Armario neutro
Los modelos ADN 020/WP son provistos de un armario neutro con
puerta al lado del horno de serie.
4.3 Montaje
4.3.1 Sede de instalación
El aparato debe instalarse en un ambiente bien ventilado, a ser
posible bajo una campana extractora (informarse sobre las normati-
vas actualmente vigentes).
El equipo puede instalarse independientemente o con otro equipo afín.
En caso de paredes de material inflamable, es necesario respetar
una distancia mínima de 150 mm lateralmente y de 150 mm en la
parte trasera.
Si estas distancias son inferiores, será necesario adoptar medidas
adecuadas de protección del calor, como p. ej. embaldosado de las
020_04 - COCINAS A GAS
10 · 23
03/2006
5.1 Preparación y puesta en marcha
Antes de la puesta en marcha quitar todas las películas protectoras
presentes.
A continuación limpiar meticulosamente la superficie de trabajo y las
partes externas con agua templada y detergente utilizando un paño
húmedo para eliminar completamente cualquier resto de antioxidante
aplicado en la fábrica. Secar después con un paño limpio.
5.1.1 Puesta en marcha
Antes de la puesta en marcha comprobar que las características del
aparato (categoría y tipo de gas determinado) coincidan con la fami-
lia y el grupo de gas locales.
En caso contrario, será necesario ante todo efectuar una conversión
a la familia de gas o una adaptación al grupo de gases disponibles
(ver párrafo “Conversión y adaptación”). Para la puesta en marcha
es importante proceder siguiendo las instrucciones de uso.
5.1.2 Control de la potencia
Los aparatos deben ser utilizados con las toberas adecuadas para la
potencia nominal.
La potencia puede ser:
la potencia nominal indicada en la placa del aparato;
la potencia en caudal reducido.
Las toberas previstas están indicadas en la tabla 1 “Datos técnicos”.
La potencia nominal se obtiene también respetando la presión de ali-
mentación:
de 15 a 22 ,5 mbar para gases de la 2ª familia (G20/metano)
de 25 a 45 mbar para gases de la 3ª familia (G30/propano,
G31/butano)
Fuera de las gamas de presión mencionadas no está permitida la
puesta en marcha del aparato.
Para establecer la potencia con caudal reducido es necesario atener-
se a los datos de la tabla 1.
Si se desea realizar un control suplementario de la potencia nomi-
nal, puede llevarse a cabo mediante un contador del gas aplicando
el llamado “método volumétrico”.
Normalmente para el control es suficiente comprobar que las tobe-
ras funcionen correctamente.
4 - INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE
11 · 23
03/2006
5 - PREDISPOSICIÓN PARA EL FUNCIONAMIENTO
064_04 - COCINAS A GAS
superficies de instalación o aplicación de una protección para las
radiaciones térmicas.
Antes de conectar el aparato es necesario controlar en la placa
correspondiente si está predispuesto y homologado para el tipo de
gas que se tiene a disposición.
Si el tipo de gas indicado en la placa del aparato no coincide con el
presente, remítanse al párrafo “Conversión y adaptación".
4.3.2 Directrices legales, reglamentaciones y normas
técnicas
En la sede de montaje es necesario atenerse a las siguientes normas:
Directrices legales correspondientes;
Decretos edilicios regionales y decretos en materia de combustión;
Hoja de trabajo “Reglas técnicas para instalaciones a gas”;
Hoja de trabajo “Reglas técnicas para gas líquido”;
Hoja de trabajo “Instalación de dispositivos de consumo de gas
en el ámbito de cocinas industriales”;
Prescripciones antinfortunio en materia;
Previsiones de la empresa de erogación del gas.
Reglamentos edilicios y disposiciones antiincendio locales.
4.3.3 Instalación
Montaje, instalación y mantenimiento, en particular:
el montaje, la conexión del gas, el control de la potencia, la con-
versión o la adaptación, la puesta en marcha;
Antes es necesario conocer la opinión de la empresa de erogación del gas.
4.3.4 Operaciones de instalación
La nivelación queda garantizada por los pies de altura regulable.
4.3.5 Conexión al gas
La conexión del racor del gas R 1/2” del equipo con la cañería del
gas puede ser de tipo fijo o desconectable, introduciendo un grifo
homologado adecuado.
Si se utilizan tubos flexibles, tendrán que ser de acero inoxidable en
conformidad con DIN 3383, parte 1 ó DIN 3384.
Una vez efectuada la conexión al gas, es necesario llevar a cabo un
control de la estanqueidad utilizando un spray detector de fugas.
4.3.6 Extracción humos
Estas cocinas son equipos de tipo A, por lo que no requieren la
conexión con una instalación de extracción de humos.
En lo que se refiere a la ventilación del local de la instalación, nos
remitimos a las leyes vigentes.
4.3.7 Conexión eléctrica
Antes de conectar el aparato a la red controlar que:
La tensión de red corresponda con los valores indicados en la placa;
La toma a tierra sea eficaz;
El cable de conexión sea adecuado a la potencia absorbida por el
aparato (ver tabla 1 de pág. 9).
Además, aguas arriba del aparato debe haber un dispositivo con
una abertura entre los contactos de por lo menos 3 mm., que permi-
ta desconectar el aparato de modo omnipolar.
Para este fin pueden servir, por ejemplo, los contactores de seguridad.
El interruptor omnipolar tiene que encontrarse cerca del aparato y
debe resultar fácilmente accesible.
El cable de conexión debe ser homologado y debe tener una sección
adecuada para el aparato.
El cable tiene que ser por lo menos de tipo H07 RN-F.
4.3.8 Equipotencial
El aparato debe estar conectado a un sistema equipotencial. El
borne está situado cerca de la entrada del cable.
Está marcado con una plaquita con el símbolo .
5 - PREDISPOSICIÓN PARA EL FUNCIONAMIENTO
5.1.3 Control de la presión de conexión (Fig. 1)
La presión de conexión debe medirse con un aparato para la medi-
ción de la presión de fluidos (p. ej. tubo con forma de U, resolución
mín. 0,1 mbar).
Quitar el tornillo de estanqueidad (22) del tubo toma de presión de
conexión y conectar el flexible del manómetro: una vez efectuada la
medición es necesario volver a montar el tornillo (22).
5.1.4 Control de la potencia según el método volumétrico
Con la ayuda de un contador del gas y de un cronómetro se puede
observar el volumen del gas erogado por unidad de tiempo. El volu-
men adecuado corresponde al valor “E” expresado en litros por hora
(l/h) o en litros por minuto (l/min).
Se calcula en función de la fórmula siguiente:
Es importante efectuar la medición de la potencia cuando el aparato
está en estado de inercia.
El valor correspondiente al poder calorífico puede preguntarse al
ente de erogación del gas local.
La potencia nominal y la potencia mínima con respecto a la presión
nominal se obtienen consultando la tabla para la regulación del
paso del gas (tabla 1).
E =
Potencia
Poder calorífico de funcionamiento
ADVERTENCIA
No cuenta con un dispositivo para la predeterminación
de la potencia nominal.
5.1.5 Control de la potencia para funcionamiento con
gas líquido
Comprobar que el tipo de toberas empleado corresponda con los
datos del fabricante.
Controlar que el reductor de presión instalado en el equipo tenga una
presión de salida conforme con el párrafo 5.1.2 “Control de la poten-
cia” (verificable en la placa del aparato o con medición de la presión).
5.1.6 Control de la llama piloto
Para que la regulación sea correcta, la llama piloto debe circundar el
termopar y debe presentar una imagen perfecta; en caso contrario,
ajustar la regulación aire del piloto.
5.1.7 Control del aire primario
Tanto el horno como los fuegos abiertos están dotados de regula-
ción del aire primario.
El caudal en volumen del aire está determinado correctamente
cuando existe una seguridad suficiente contra el levantamiento de
la llama con el quemador frío o de retroceso de la llama con el que-
mador caliente.
020_04 - COCINAS A GAS
12 · 23
03/2006
6
8
7
9
22
5
A
14
17
27
12
13
11
2
1
3
A
C - D
E
4
0
21
Fig. 1
Quemadores
Quemador
5 - PREDISPOSICIÓN PARA EL FUNCIONAMIENTO
020_04 - COCINAS A GAS
13 · 23
03/2006
18
6
14
16
15
3
9
19
2
Fig. 2B
A
15
14
2
9
19
11
12
13
17
3
4
16
18
Fig. 2A
18
14
12
13
11
16
3
9
19
2
Fig. 2C
5 - PREDISPOSICIÓN PARA EL FUNCIONAMIENTO
5.1.8 Control del funcionamiento
Poner en marcha el aparato siguiendo las instrucciones para el uso;
Comprobar que el aparato no presente pérdidas de gas utilizan-
do un spray detector de fugas.
Comprobar el encendido y la formación regular de la llama del
quemador principal, también con caudal reducido.
Para el horno GN 1/1 (fig. 3B), después de haber encendido (párr.
6.3.3), poner el mando al mínimo (chispa) y comprobar que el
quemador esté encendido en toda si longitud con las llamas al
mínimo posible. Cualquier posible regulación puede efectuarse
por medio del tornillo (7).
Controlar que las llamas piloto funcionen correctamente.
Indicar los valores establecidos en la placa correspondiente y
colocarla en un punto adecuado.
Es aconsejable estipular un contrato de mantenimiento.
5.1.9 Formación del gestor
Impartir al usuario las instrucciones para el uso del aparato y
entregarle el correspondiente manual de uso.
Informarle acerca de que cualquier modificación constructiva u
obra de rehabilitación o modificación edilicia que pueda compro-
meter la alimentación del aire comburente requiere la repetición
del control de funcionamiento.
5.1.10 Conversión y adaptación
Para pasar a otro tipo de gas, por ejemplo del gas metano al gas
líquido, o a otro tipo de gas, es necesario emplear toberas adecua-
das para el quemador principal según la tabla “DATOS TÉCNICOS”.
Las toberas de los quemadores principales y piloto para los distintos
tipos de gas, marcadas con el diámetro correspondiente en centési-
mos de mm, se encuentran en una bolsa proporcionada junto al apa-
rato. Al terminar la transformación o la adaptación, realizar un con-
trol de las funciones del aparato como se describe en el párrafo 5.1.8
"Control funcionamiento".
5.1.11 Cambio de las toberas del quemador (Fig. 1)
Para cambiar la tobera (1): quitar la rejilla, la tapa del quemador, el
cuerpo del quemador y la cubeta de la encimera.
Destornillar a continuación el tornillo (2), que sirve para la fijación
del manguito del aire primario y cambiar la tobera (1), ver tabla
“DATOS TÉCNICOS”.
Una vez montada la tobera adecuada, regular la distancia del aire
primario y fijar el manguito con el tornillo correspondiente, ver
tabla “DATOS TÉCNICOS”.
5.1.12 Determinación de la potencia de caudal reduci-
do (Fig. 1)
El tornillo del mínimo (5) se regula de la siguiente manera:
en caso de funcionamiento con GPL debe atornillarse hasta el fondo;
en caso de funcionamiento con metano comprobar, tomando
como referencia la tabla del flujo del gas, el valor en l/min que
corresponde al valor calorífico de funcionamiento (medición
según el método volumétrico). Poner en marcha el aparato como
se indica en las instrucciones. Hacer girar el mando a la posición
de mínimo y, con el tornillo (5), regular el flujo (haciendo girar
en sentido horario = reducción del flujo; en sentido antihorario =
aumento del flujo).
5.1.13 Cambio de la tobera piloto (fuegos abiertos) (Fig. 1)
Quitar la rejilla y la cubeta de la encimera; quitar el tapón (11) y, con
un destornillador, desenroscar y cambiar la tobera (12), ver tabla
“DATOS TÉCNICOS”.
Volver a poner el tornillo de cierre (11) y la guarnición correspon-
diente (13).
5.1.14 Cambio de la tobera piloto del horno a gas GN
2/1 (Fig. 2A)
Quitar el panel anterior/inferior destornillando los tornillos de fijación.
Quitar el cierre (11). Sacar la tobera (12) con un destornillador y
cambiarla (ver tabla “DATOS TÉCNICOS”).
Al terminar volver a poner el cierre (11) y la guarnición correspon-
diente (13).
5.1.15 Cambio de la tobera piloto del horno a gas
MAXI (Fig. 2C)
Después de abrir la puerta del horno, quitar la protección de la
zona de las toberas, desenroscar la tuerca (11) y sacar el bicono (13)
y el inyector (12).
Cambiar el inyector (12), ver tabla “DATOS TÉCNICOS”, y volver a
montar a la inversa todas las piezas.
5.1.16 Cambio de la tobera del quemador del horno a
gas GN 2/1 (Fig. 2A)
Quitar el panel inferior como se ha descrito precedentemente.
Destornillar el tornillo (2) de fijación del manguito del aire primario
(4) y empujar el manguito en el venturi. A continuación resultará
fácil acceder a la tobera (3).
Después de haber cambiado la tobera en función del tipo de gas y
de los datos técnicos, volver a montarlo todo y regular la distancia
“A” del aire primario, ver tabla “DATOS TÉCNICOS”.
5.1.17 Cambio de la tobera del horno a gas GN 1/1
(Fig. 2B) y del horno gas MAXI (Fig. 2C)
Después de haber abierto la puerta quitar la rejilla, los soportes
para rejillas y la suela inox. A continuación destornillar la protección
de la zona de las toberas.
Quitar la regulación del aire destornillando el tornillo (2) de manera
que la tobera (3) resulte accesible y cambiarla con una idónea para
el tipo de gas que se va a utilizar; ver tabla “DATOS TÉCNICOS”.
Después de realizar el cambio volver a montarlo todo y efectuar la
regulación del aire ver tabla “DATOS TÉCNICOS”).
5.2 Mantenimiento
¡Atención! Antes de efectuar cualquier operación de
mantenimiento o de reparación, desconectar el apara-
to de la red.
Las siguientes operaciones de mantenimiento deben realizarse por
lo menos una vez al año:
Control del funcionamiento de los dispositivos de regulación y
de seguridad presentes;
Control del comportamiento de combustión:
- comportamiento de encendido,
- seguridad de combustión;
Ejecución del control del funcionamiento según lo indicado en el
párrafo “Control del funcionamiento”;
Si es necesario efectuar una limpieza de los quemadores con los fue-
gos abiertos, proceder como sigue:
Quitar las rejillas, las tapas y los cuerpos de los quemadores;
Limpiar las partes con agua y detergente y un utensilio apropia-
do. Aclarar y secar.
En la sede de montaje asegurarse de colocar de nuevo las distintas
partes en la posición correcta.
Si es necesario realizar una limpieza del quemador del horno (18)
(Fig. 2A/2B/2C), proceder como sigue:
Aflojar el tornillo (“) hacer deslizar la regulación del aire en el ven-
turi o quitarla, desenroscar el inyector (3) y la tuerca o tornillo (9).
Destornillar el tornillo de fijación (19) (Fig. 2A) del quemador y
quitarlo;
Limpiar meticulosamente todos los orificios del quemador con la
ayuda de una punta de sección adecuada;
020_04 - COCINAS A GAS
14 · 23
03/2006
5 - PREDISPOSICIÓN PARA EL FUNCIONAMIENTO
15 · 23
03/2006064_04 - COCINAS A GAS
Controlar que la descarga de los humos esté libre de obstáculos.
Volver a montarlo todo a la inversa.
5.3 Cambio de los componentes
Debe ser efectuado exclusivamente por un técnico titu-
lar de licencia.
Para cambiar las partes que siguen es necesario ante todo sacar los
mandos, quitar el cuadro de mandos (después de haber quitado los
tornillos de fijación) y sacar el cable del encendido.
5.3.1 Válvula gas del fuego abierto (Fig. 1 - Pos. 4)
Aflojar el racor de la cañería (6) y (9) del gas y del termopar (8), aflo-
jar el racor (7) de fijación de la válvula sobre la rampa y cambiar la
pieza.
5.3.2 Termopar del fuego abierto (Fig. 1 - Pos. 14)
Desenroscar la tuerca (8) de fijación del termopar de la válvula y la
del quemador (17) y cambiar la pieza (14).
5.3.3 Bujía del horno a gas (Fig. 2A/2B - Pos. 6)
Destornillando los tornillos de fijación quitar el panel inferior, sacar el
cable de encendido y sacar los tornillos (15). Introducir una bujía nueva.
5.3.4 Válvula gas del horno a gas (Fig. 3A/3B)
Aflojar los racores (1,2,3,4 en fig. 3ª y 1,2,3 en fig. 3B) que sirven
para la conexión del tubo del gas y del termopar, sacar el capilar del
termostato de su sede en la cámara de cocción y montar una pieza
nueva siguiendo la misma secuencia en orden inverso.
5.3.5 Termopar del horno a gas (Fig. 2A/2B/2C y 3)
Sacar los tornillos (15) y la tuerca (16) de fijación del termopar del
alargador del termopar e introducir una pieza nueva.
5.3.6 Quemador principal horno a gas (Fig. 2A)
Destornillar el tornillo de fijación (19) del quemador principal y cam-
biarlo por uno nuevo, ver también limpieza quemador horno (párr. 6.7)
.
Después de cualquier trabajo de mantenimiento o repa-
ración, volver a montar el cuadro y el panel inferior.
Una vez realizado el cambio de los componentes de
conducción del gas es necesario efectuar un control de
la estanqueidad y del funcionamiento.
5.3.7 Resistencias del horno eléctrico GN 2/1 (fig. 4A)
Desconectar el aparato de la red.
La resistencia inferior está ubicada bajo la suela. La resistencia supe-
rior está fijada al cielo de la cámara de cocción.
Para sacar la resistencias, destornillar los tornillos que las fijan a la
arandela correspondiente y tirar hacia adelante las resistencias con
sus cables.
Desconectar los cables con la ayuda de un destornillador y montar
una resistencia nueva procediendo en orden contrario.
5.3.8 Resistencias del horno eléctrico GN 1/1 (Fig. 4B)
Desconectar el aparato de la red.
La resistencia inferior está ubicada bajo la suela. La resistencia supe-
rior está fijada al cielo de la cámara de cocción y la resistencia del
ventilador está detrás del compartimento estanco posterior.
Para sacar las resistencias, quitar la suela y/o el compartimento
estanco posterior si procede, destornillar los tornillos que fijan la
resistencia al horno y tirar hacia adelante las resistencias con sus
cables correspondientes.
Desconectar los cables y montar una resistencia nueva en la secuen-
cia inversa.
5.3.9 Ventilador de los hornos gas y eléctrico GN 1/1
(Fig. 4B)
Para cambiar el ventilador quitar el compartimento estanco poste-
rior que cubre el ventilador. Extraer el ventilador (1) destornillando
la tuerca de bloqueo (2).
Destornillar los pernos (3) que fijan la placa (4) que soporta el
motor (5) al horno, tirar hacia adelante la placa con el motor y con
los cables correspondientes y desmontar y volver a montar todo en
la secuencia inversa.
5
1
2
3
7
6
4
7
6
5
4
3
2
1
Fig. 3A
6
1
3
2
0
2
3
4
5
6
7
MAX
5
Fig. 3B
6 - INSTRUCCIONES PARA EL USO
6.1 Normas de seguridad para el uso, la lim-
pieza y la reparación
• El aparato está destinado a la preparación de platos a escala
industrial. Debe ser utilizado y limpiado solamente por perso-
nal cualificado. Las operaciones de mantenimiento y repara-
ción pueden ser efectuadas exclusivamente por personal técni-
co cualificado.
• Las presentes indicaciones deben ser comunicadas a los cola-
boradores relacionados con la formación interna.
• ¡Atención! El equipo debe estar siempre vigilado mientras
se está usando.
• La grasa y el aceite sobrecalentado pueden prender fuego.
Controlar siempre el aparato mientras está funcionando. Non
utilizar agua nunca agua para apagar la grasa o el aceite.
Cubrir con una tapa, apagar la cocina y quitar la olla del fuego.
• No dejar funcionando sin nada encima los quemadores.
• No sobrecargar la cocina. Para que su uso sea correcto, las
ollas no deben ser mucho más grandes que los fuegos.
• Las partes del equipo y los accesorios que entran en contac-
to con los géneros alimentarios deben aclararse a fondo con
agua potable después de limpiarlos con detergente.
• No dirigir hacia el aparato chorros de agua, de vapor o a
alta presión.
• Si el ambiente se limpia con aparatos de chorro de agua, de
vapor o de alta presión, apagar antes el aparato.
• Mientras se limpia el aparato debe estar fuera de servicio.
• No utilizar líquidos inflamables para su limpieza.
• Las reparaciones pueden ser efectuadas solamente por per-
sonal cualificado.
• Para las operaciones de reparación, el aparato debe estar
sometido a aislamiento omnipolar de la tensión (interruptor
local, p.ej. seccionador de la carga de seguridad).
• El valor de emisión acústica del equipo en función es infe-
rior a 70 dB (A). Determinadas normativas de seguridad nacio-
nales imponen obligatoriamente esta indicación.
ADVERTENCIA
¡Atención! La compañía fabricante declina toda responsabili-
dad por las posibles inexactitudes contenidas en las presentes
instrucciones debidas a errores de traducción o de impresión: se
reserva también el derecho de aportar las modificaciones que
considere oportunas o necesarias sin por ello variar sus caracte-
rísticas fundamentales. La compañía fabricante declina toda
responsabilidad en caso de que las directrices contenidas en el
presente manual de uso no sean respetadas escrupulosamente.
6.2 Puesta en marcha
6.2.1 Encendido y puesta fuera de servicio del quema-
dor de un fuego abierto (Fig. 1)
Hacer girar el mando del quemador deseado (21) hasta la posición
de chispa. Apretar a fondo y con una cerilla u otro medio adapto,
encender el quemador piloto. Seguir apretando el mando durante
15-20 segundos. Si al dejar libre el mando se apagase la llama pilo-
to, repetir la operación.
Poner después el mando en posición de máximo o de mínimo de
manera que se encienda el quemador principal.
Para apagar el quemador, hacer girar el mando hacia la derecha hasta
la posición de chispa; de esta manera se apaga el quemador principal.
Para apagar el piloto, poner el mando en posición (0).
6.3 Encendido y apagado de los hornos a
gas (Fig. 3A/3B)
6.3.1 Encendido del piloto de los hornos a gas GN 2/1
y MAXI (Fig. 3A)
Apretar el mando y hacerlo girar hacia la izquierda hasta la posición
de chispa (5). Tener apretado el mando y activar contemporáneamen-
te la tecla de encendido piezoeléctrica (6) repetidamente hasta que se
encienda el piloto. El encendido del piloto se puede observar a través
del orificio situado en la suela de la cámara de cocción (con la puerta
abierta). Seguir apretando el mando durante 15-20 segundos. Si al
dejar libre el mando se apagase la llama piloto, repetir la operación.
6.3.2 Encendido del quemador principal y regulación de la
temperatura de los hornos a gas GN 2/1 y MAXI (Fig. 3A)
Para encender el quemador principal hacer girar ulteriormente el
mando hacia la izquierda hasta la temperatura deseada. El termos-
tato está marcado en posiciones que van de 1 a 7. Los valores indi-
cativos de la temperatura para cada posición son los siguientes:
I valori indicativi della temperatura per ogni posizione sono i seguenti:
020_04 - COCINAS A GAS
16 · 23
03/2006
Posición 1234567
Grados °C 160 175 195 220 240 265 290
Fig. 4A
98 6 7
0
50
100
150
200
250
300
0
6 - INSTRUCCIONES PARA EL USO
Apagado
Para apagar el quemador principal hacer girar el mando hasta la
posición “chispa”; queda encendida solamente la llama piloto. Para
el apagado total poner el mando en posición (0); en esta posición se
apaga también el quemador piloto.
6.3.3 Encendido del horno a gas GN 1/1 (Fig. 3B)
Encender el interruptor situado aguas arriba del aparato. Apretar el
mando y hacerlo girar hacia la izquierda hasta la posición de chispa
(5). Tener apretado el mando y activar contemporáneamente la tecla
de encendido piezoeléctrico (6) repetidamente. Mantener apretado
el mando durante 15-20 segundos después de comprobar que se ha
encendido el quemador a través del orificio situado sobre la suela de
la cámara de cocción (con la puerta abierta).
6.3.4 Encendido del quemador principal y regulación
de la temperatura del horno a gas GN 1/1 (Fig. 3B)
Para encender el quemador principal hacer girar el mando (5) en
posición de 2 a MAX y considerando que las temperaturas que pue-
den obtenerse son las siguientes:
sono le seguenti:
Apagado
Para apagar el quemador principal hacer girar el mando hasta la
posición “chispa”; queda encendida solamente la llama piloto. Para
el apagado total poner el mando en posición (0); en esta posición se
apaga también el quemador piloto.
6.4 Encendido y apagado del horno eléctrico
GN 1/1 (Fig. 4B)
Seleccionar el tipo de calentamiento deseado haciendo girar el
mando (6) y teniendo presente que la espía luminosa (8) permanece-
rá encendida en todas las posiciones.
A este símbolo le corresponde el encendido de las dos luces
internas del horno sin activar ningún tipo de calentamiento
(opcional).
El calentamiento tiene lugar sea desde arriba (resistencia
cielo) que desde abajo (resistencia suela). Esta es la función de
cocción tradicional.
Está activado el elemento productor de calor inferior (resistencia
suela). El calor por lo tanto sube desde abajo hacia arriba.
Posición 234567MAX
Grados °C 160 175 190 210 230 260 300
Cuando está activada la resistencia superior (resistencia cielo),
el calentamiento se produce desde arriba hacia abajo.
En esta posición está encendida la resistencia llamada "grill”,
situada en la parte superior del horno en el interior de la
resistencia cielo.
Como en la posición precedente con encendido del ventilador
(convección).
En esta posición se activan la resistencia cielo (desde arriba) y
la resistencia suela (desde abajo) y, al mismo tiempo, se pone
en función el ventilador (convección).
Cocción por convección
En esta posición el calor lo produce una resistencia circular
situada en la parte trasera del horno alrededor del ventilador.
Función descongelación
No funciona ningún elemento productor de calor; está activa-
do solamente el ventilador para que se puedan descongelar
rápidamente los alimentos congelados.
Haciendo girar el mando (7) se puede elegir la temperatura desea-
da: la espía luminosa (9) se enciende y se apaga con la activación de
las resistencias.
Para apagar el horno hacer girar los dos mandos hasta la posición cero.
6.5 Encendido y apagado del horno eléctrico
GN 2/1 (Fig. 4A)
Haciendo girar hacia la derecha o hacia la izquierda el selector del
tipo de cocción, calor arriba y/o abajo.
En cada una de estas posiciones se enciende la espía luminosa verde
(8 = aparato en tensión). Haciendo girar el mando (7) hasta la tem-
peratura deseada, se activan las resistencias; la espía luminosa (9) se
enciende y se apaga cuando se alcanza la temperatura seleccionada
y las resistencias se apagan. Para apagar el horno hacer girar el ter-
mostato y el selector hasta la posición (0).
6.6 Puesta fuera de servicio en caso de avería
En caso de avería poner fuera de servicio el aparato según lo indica-
do en el párrafo “Puesta fuera de servicio”. En caso de avería cerrar
la grifo de conexión del aparato. Quitar la corriente del equipo des-
activando la alimentación de la red.
020_04 - COCINAS A GAS
17 · 23
03/2006
2 1 43
3
3
5
Fig. 4B
98 6 7
0
50
100
150
200
250
300
0
6 - INSTRUCCIONES PARA EL USO
6.6.1 Qué hacer en caso de avería y medidas en caso
de una prolongada interrupción de uso.
Si el aparato permanece inactivo durante largos periodos de tiempo,
es necesario limpiarlo a fondo, cerrar el grifo del gas de la instala-
ción e interrumpir la alimentación eléctrica si procede.
En caso de avería o de funcionamiento irregular, es necesario cerrar
el grifo del gas de la instalación. Si se produce un funcionamiento
anómalo, informar al servicio de asistencia.
6.7 Cuidado del aparato e intervalos de man-
tenimiento
¡Atención! No utilizar chorros de agua directos o a pre-
sión para lavar el aparato durante su limpieza.
La limpieza tiene que realizarse con los aparatos en frío.
Una limpieza cotidiana meticulosa después de la desactivación del
aparato garantiza una perfecta funcionalidad y una larga duración
del mismo. Los componentes de acero inoxidable deben limpiarse
con un paño empapado en agua y detergente; no deben utilizarse
sustancias agresivas o abrasivas.
No está permitido usar lana de acero porque podría causar la forma-
ción de herrumbre.
Por el mismo motivo es necesario evitar el contacto con materiales
ferrosos. No utilizar papel de lija o con gel lubricante para la limpie-
za.
En casos particulares se puede utilizar polvo de piedra pómez.
Si el equipo está muy sucio, se aconseja utilizar esponjas de material
plástico (p. ej. Scotch).
Después de limpiarlo aclarar con agua limpia y pasar con un paño.
Si es necesario limpiar el quemador principal, proceder de la siguien-
te manera:
Quitar el soporte de la olla, la tapa, las coronas y la copa del que-
mador;
Limpiar los componentes del quemador con agua y detergente
empleando un utensilio adecuado y aclarar y secar a continuación;
En la sede de montaje asegurarse de colocar de nuevo las distin-
tas partes en la posición correcta.
Todas las operaciones de mantenimiento y de reparación deben ser rea-
lizadas exclusivamente por un técnico especializado titular de licencia.
No se debe pasar nunca sobre el aparato con chorros de
agua a alta presión.
El aparato debe ser controlado por lo menos una vez al año, por lo
que se aconseja la estipulación de un contrato de mantenimiento.
6.8 Recomendaciones para el tratamiento de
cocinas industriales de “acero inoxidable”
6.8.1 Información útil sobre el “acero inoxidable”
Generalmente las cocinas industriales se fabrican con los tipos de acero
inoxidable que corresponden a los siguiente códigos de material:
1.4016 ó 1.4511 = aceros al cromo magnetizables
1.4301, 1.4401 y 1.4571 = aceros al cromo-níquel no magnetizables
Los aceros al cromo presentan características termotécnicas favora-
bles. De hecho tienen una menor tendencia a deformarse por efecto
del calor.
Los aceros al cromo-níquel en cambio presentan buenas característi-
cas de resistencia a la corrosión.
La resistencia a la corrosión de los aceros inoxidables deriva de una
pátina pasiva que se forma sobre la superficie al entrar en contacto
con el oxígeno.
El oxígeno contenido en el aire es suficiente de por sí para formar
esta pátina, que permite la eliminación automática de anomalías o
daños causados por acciones mecánicas, aunque se forma o se reha-
ce más rápidamente si el acero entra en contacto con agua corriente
con oxígeno.
Un efecto ulteriormente potenciado se obtiene mediante ácidos de
efecto oxidante (ácido nítrico, ácido oxálico). Estos ácidos se utilizan
si el acero ha sido sometido a fuertes estímulos químicos y perdien-
do por lo tanto en gran medida su propia pátina pasiva.
El estrato pasivo puede deteriorarse o quedar comprometido quími-
camente por agentes de acción reductora (que consumen oxígeno),
si entran en contacto con el acero concentrados o a altas tempera-
turas. Entre estas sustancias agresivas figuran, por ejemplo:
sustancias salinas y sulfurosas
• cloruros (sales)
concentrados de especias como mostaza, esencia de vinagre,
dados, soluciones con sal de cocina, etc.
Otros daños pueden ser causados por:
herrumbre externa (p. ej. de otros componentes, utensilios o
herrumbre incipiente)
partículas de hierro (p. ej. limadura)
contacto con metales no ferrosos (formación de elementos)
carencia de oxígeno (p. ej. ninguna toma de aire, agua pobre en
oxígeno).
6.8.2 Advertencias y consejos para el mantenimiento
de los equipos de “acero inoxidable”
La superficie de los equipos de acero inoxidable debe mantener-
se siempre limpia y en contacto con el aire. Cuando no está fun-
cionando, mantener las puertas del equipo abiertas a fin de per-
mitir un buen acceso de aire.
Eliminar regularmente incrustaciones de cal, grasa, almidón y clara
de huevo bajo las cuales, con poco aire, tiende a formarse herrum-
bre. No deben utilizarse productos que contengan cloro ni blan-
queadores para su limpieza. Atenerse a las posibles indicaciones
de la compañía con respecto a los detergentes especiales y a los
métodos que se deben adoptar para el equipo. En ausencia de
recomendaciones específicas par la limpieza, es necesario utilizar
siempre detergentes con un bajo contenido de cloruro.
Después de la limpieza, eliminar los posibles residuos de deter-
gente con abundante agua limpia y secar meticulosamente las
superficies.
Limitar al mínimo el contacto del acero inoxidable con ácidos
concentrados, especias, sales, etc. También los vapores ácidos
que se forman al limpiar el embaldosado favorecen la corrosión
del “acero inoxidable”.
En particular, en lo que se refiere a las ollas y los distintos equi-
pos, no es aconsejable cargar la cámara de cocción exclusivamen-
te con alimentos de elevado contenido de sal.
Es preferible cocinar conjuntamente alimentos distintos, p. ej.
platos grasos o verduras que contengan ácidos.
Evitar dañar la superficie de acero inoxidable, en particular con
otros metales. Los residuos de otros metales inducen la forma-
ción de microelementos químicos que pueden generar corrosión.
Ante todo es oportuno evitar el contacto entre hierro y acero
dado que produce herrumbre. Cuando el acero inoxidable entra
en contacto con el hierro (lana de acero, virutas de cañerías,
agua ferruginosa) pueden producirse fenómenos de corrosión.
Para la limpieza mecánica se aconseja por tanto usar exclusiva-
mente lana de acero o cepillos de cerda natural, de plástico o de
acero. La lana de acero o los cepillos con acero inox producen
herrumbre por refregamiento. Las zonas de herrumbre apenas
formada pueden ser eliminadas con detergentes líquidos ligera-
mente abrasivos o con papel de lija fino. Las manchas de
herrumbre más extendidas pueden eliminarse con una solución
caliente de ácido oxálico al 2-3%. Si estos productos para la lim-
pieza no resultan ser suficientes, será necesario realizar un trata-
miento con ácido nítrico al 10%.
¡Atención! Estos tratamientos pueden ser efectuados
solamente por personal técnico cualificado y respetan-
do las normativas vigentes.
020_04 - COCINAS A GAS
18 · 23
03/2006
6 - INSTRUCCIONES PARA EL USO
020_04 - COCINAS A GAS
19 · 23
03/2006
6.8.3
La directiva 2002/96/EC (RAEE):
informaciones para los usuarios
Esta nota informativa se dirige exclusivamente a
quienes poseen equipos que presentan el símbolo
de la (Fig.A) en la etiqueta adhesiva que indica los
datos técnicos, aplicada en el producto (etiqueta
de matrícula).
Este símbolo indica que el producto está clasificado, según las
normas vigentes, como equipo eléctrico o electrónico y está
conforme con la Directiva EU 2002/96/EC (RAEE), por tanto, al
final de su vida útil, se deberá tratar separadamente de los
desechos domésticos, entregándolo gratuitamente en un cen-
tro de recogida diferenciada para equipos eléctricos y electró-
nicos o se le debe entregar al vendedor cuando se compra
otro equipo equivalente.
El usuario es responsable de entregar el equipo a las estructu-
ras de recogida al final de la vida del mismo. La legislación
vigente sobre los desechos contempla sanciones en este
aspecto.
La recogida correcta para nuevo iniciar con el reciclaje, el tra-
tamiento y la eliminación del equipo de manera compatible
con el medioambiente contribuye a evitar posibles efectos
negativos en el medioambiente y la salud, y favorece el reci-
claje de los materiales por los que está compuesto el produc-
to.
Para obtener informaciones detalladas inherentes a los siste-
mas de recogida disponibles, dirigirse al servicio local de eli-
minación de desechos o a la tienda donde compró el equipo.
Los productores y los importadores cumplirán con su respon-
sabilidad para el reciclaje, el tratamiento y la eliminación del
equipo de manera compatible con el medioambiente, directa-
mente o participando en un sistema colectivo.
NOTAS
7 - APÉNDICE: ESQUEMAS ELÉCTRICOS
NL
A
21
5
6
7
2
P3
P4
P5
P6
P1
P2
1
3
4
C
R
G
RC
RG
MV
~
RV
RS
T
020_04 - COCINAS A GAS
20 · 23
03/2006
ADN 020/WP
RG
RS
RV
MV
T
Resistencia grill
Resistencia suela
Resistencia ventilador
Motoventilador
Termostato
A
C
R
G
RC
Bornera
Conmutador
Bombilla espía verde
Bombilla espía amarillo
Resistencia cielo
7 - APÉNDICE: ESQUEMAS ELÉCTRICOS
400 V 3N ~ 8.48 A
L1mA L2 L3 N PE
3
2
1
0
B2
5
P3 P5P4 P2P6
672134
B1
P1
1
P2
2
P3
3
P4
4
F1
B2
P3
5
P4
6
P6
P5
P2
7
213 4
1 3 52 4 6
1 3 52 4 6
R2
R1
H1 H2
F2
230 V 3 ~ 14.75 A
13 524 6
R1/R2
230 V ~ 25.7 A
13 524 6
R1/R2
L1 N
1 mA234
1 mA234
L1 L2 L3
020_04 - COCINAS A GAS
21 · 23
03/2006
H1
H2
R1-2
F2
Espía luminosa (red)
Espía luminosa (calentamiento)
Resistencia horno
Limitador de temperatura
mA
B1
B2
F1
Borne
Interruptor
Selector
Termostato
Potencia conectada: 5.9 kW 230/400
7 - APÉNDICE: ESQUEMAS ELÉCTRICOS
PE
020_04 - COCINAS A GAS
22 · 23
03/2006
PE
mA
B1
MV
H2
Bornera
Interruptor ventilador
Motoventilador
Bombilla espía
mA
B1
F1
F2
H1
H2
R1
R2
Bornera
Interruptor
Termostato
Limitador de temperatura
Bombilla espía verde
Bombilla espía naranja
Resistencias superiores
Resistencias inferiores
3
2
1
0
B2
5
P3 P5P4 P2P6
672134
230 V 3 ~ 14.75 A
13 524 6
R1/R2
230 V ~ 25.7 A
13 524 6
R1/R2
L1 N
1 mA234
1 mA234
L1 L2 L3
ADVERTENCIA
LA CASA CONSTRUCTORA DECLINA CUALQUIER RESPONSABILIDAD
DEBIDA A LAS IMPRECISIONES CONTENIDAS
EN EL PRESENTE FOLLETO ATRIBUIDAS A ERRORES
DE TRANSCRIPCIÓN O IMPRENTA.
ADEMÁS SE RESERVA EL DERECHO DE APORTAR AL PRODUCTO
LOS CAMBIOS QUE CONSIDERE ÚTILES Y NECESARIOS,
SIN COMPROMETER LAS CARACTERÍSTICAS ESENCIALES.
LA EMPRESA CONSTRUCTORA DECLINA CUALQUIER
RESPONSABILIDAD EN CASO DE QUE NO SE RESPETEN
LAS NORMAS CONTENIDAS EN ESTE MANUAL.
WHIRLPOOL EUROPE srl
V.le Guido Borghi, 27
I – 21025 Comerio – VA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

Whirlpool ADN 020 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario