WIKA TF35 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Operating Instructions
Betriebsanleitung
Mode d'emploi
Manual de Instrucciones
GB
D
F
E
Screw-in Thermometers Model TF35
OEM Screw-in Thermometers
with Plug Connection
OEM-Einschraub-Thermometer
mit Steckeranschluss
Sonde de température OEM à visser
avec raccordement du connecteur
Termómetro OEM para enroscar
con conexión de enchufe
2
11442042.03 02/2010 GB/D/F/E
WIKA Operating Instructions Screw-in Thermometers, Model TF35
GB
D
F
E
Operating Instructions Model TF35 Page 3 - 14
Betriebsanleitung Typ TF35 Seite 15 - 26
Mode d'emploi Type TF35 Page 27 - 38
Manual de Instrucciones Modelo TF35
Página 39 - 50
© WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG 2010
Prior to starting any work, read the operating instructions!
Keep for later use!
Vor Beginn aller Arbeiten Betriebsanleitung lesen!
Zum späteren Gebrauch aufbewahren!
Lire le mode d'emploi avant de commencer toute opération !
A conserver pour une utilisation ultérieure !
¡Leer el manual de instrucciones antes de comenzar cualquier trabajo!
¡Guardar el manual para una eventual consulta posterior!
WIKA Operating Instructions Screw-in Thermometers, Model TF35 3
11442042.03 02/2010 GB/D/F/E
GB
Contents
1. General information 4
2. Safety 5
3. Specications 8
4. Design and function 9
5. Transport, packaging and storage 10
6. Commissioning, operation 11
7. Maintenance and cleaning 12
8. Dismounting, return and disposal 12
Contents
4 WIKA Operating Instructions Screw-in Thermometers, Model TF35
11442042.03 02/2010 GB/D/F/E
GB
1. General information
1. General information
The screw-in thermometer described in the operating instructions has been
designed and manufactured using state-of-the-art technology.
All components are subject to stringent quality and environmental criteria
during production. Our management systems are certied to ISO 9001 and
ISO 14001.
These operating instructions contain important information on handling the
screw-in thermometer. Working safely requires that all safety instructions
and work instructions are observed.
Observe the relevant local accident prevention regulations and general
safety regulations for the screw-in thermometer's range of use.
The operating instructions are part of the instrument and must be kept in the
immediate vicinity of the screw-in thermometer and readily accessible to
skilled personnel at any time.
Skilled personnel must have carefully read and understood the operating
instructions, prior to beginning any work.
The manufacturer's liability is void in the case of any damage caused by
using the product contrary to its intended use, non-compliance with these
operating instructions, assignment of insuciently qualied skilled person-
nel or unauthorised modications to the screw-in thermometer.
The general terms and conditions, contained in the sales documentation,
shall apply.
Subject to technical modications.
Further information:
- Internet address: www.wika.de / www.wika.com
- Relevant data sheet: TE 67.10
- Application consultant: Tel.: (+49) 9372/132-0
Fax: (+49) 9372/132-406
WIKA Operating Instructions Screw-in Thermometers, Model TF35 5
11442042.03 02/2010 GB/D/F/E
GB
1. General information / 2. Safety
Explanation of symbols
WARNING!
... indicates a potentially dangerous situation, which can result in
serious injury or death, if not avoided.
CAUTION!
... indicates a potentially dangerous situation, which can result in
light injuries or damage to equipment or the environment, if not
avoided.
Information
... points out useful tips, recommendations and information for
ecient and trouble-free operation.
DANGER!
...identies hazards caused by electric power. Should the safety
instructions not be observed, there is a risk of serious or fatal
injury.
2. Safety
WARNING!
Before installation, commissioning and operation, ensure that the
appropriate thermometer has been selected in terms of measu-
ring range, design and specic measuring conditions.
Serious injuries and/or damage can occur should these not be
observed.
Further important safety instructions can be found in the individu-
al chapters of these operating instructions.
6 WIKA Operating Instructions Screw-in Thermometers, Model TF35
11442042.03 02/2010 GB/D/F/E
GB
2. Safety
2.1 Intended use
The Model TF35 screw-in thermometer with plug connection is designed for
temperature measurement.
The screw-in thermometer has been designed and built solely for the intended
use described here, and may only be used accordingly.
The technical specications contained in these operating instructions must be
observed. Should the instrument be improperly handled or operated outside
of its technical specications, it has to be taken out of service immediately and
inspected by an authorised WIKA service engineer.
The manufacturer shall not be liable for claims of any type based on operation
contrary to the intended use.
2.2 Personnel qualication
WARNING!
Risk of injury should qualication be insucient!
Improper handling can result in considerable injury and damage
to equipment.
The activities described in these operating instructions
may only be carried out by skilled personnel who have the
qualications described below.
Keep unqualied personnel away from hazardous areas.
Skilled personnel
Skilled personnel are understood to be personnel who, based on their techni-
cal training, knowledge of measurement and control technology and on their
experience and knowledge of country-specic regulations, current standards
and directives, are capable of carrying out the work described and indepen-
dently recognising potential hazards.
Special operating conditions require further appropriate knowledge, e.g. of
aggressive media.
WIKA Operating Instructions Screw-in Thermometers, Model TF35 7
11442042.03 02/2010 GB/D/F/E
GB
2. Safety
2.3 Special hazards
WARNING!
For hazardous media such as oxygen, acetylene, ammable or
toxic gases or liquids, and refrigeration plants, compressors,
etc., in addition to all standard regulations, the appropriate
existing codes or regulations must also be followed.
WARNING!
Protection from electrostatic discharge (ESD) required.
The proper use of grounded work surfaces and personal wrist
straps is required when working with exposed circuitry (printed
circuit boards), in order to to prevent static discharge from
damaging sensitive electronic components.
To ensure safe working on the instrument, the operating compa-
ny must ensure
that suitable rst-aid equipment is available and aid is
provided whenever required.
that the operating personnel are regularly instructed in all
topics regarding work safety, rst aid and environmental
protection and knows the operating instructions and, in parti-
cular, the safety instructions contained therein.
DANGER!
Danger of death caused by electric current
Upon contact with live parts, there is a direct danger of death.
Electrical instruments may only be installed and mounted by
skilled electrical personnel.
Operation using a defective power supply unit (e.g. short
circuit from the mains voltage to the output voltage) may result
in life-threatening voltages at the screw-in thermometer!
WARNING!
Residual media in dismounted instruments can result in a risk
to persons, the environment and the equipment. Take sucient
precautionary measures.
8 WIKA Operating Instructions Screw-in Thermometers, Model TF35
11442042.03 02/2010 GB/D/F/E
GB
2. Safety / 3. Specications
Do not use this screw-in thermometer in safety or Emergency
Stop devices. Incorrect use of the screw-in thermometer can
result in injury.
Should a failure occur, aggressive media with extremely high
temperature and under high pressure or vacuum may be present
at the screw-in thermometer.
3. Specications
Temperature ranges
Medium temperature (measuring range)
The measuring range mainly depends on the measuring element:
Measuring element Measuring range
NTC -40 ... +130 °C
Pt100 -50 ... +200 °C / -50 ... +300 °C
Pt1000 -50 ... +200 °C / -50 ... +300 °C
Ni1000 -50 ... +200 °C
KTY -50 ... +150 °C
Ambient temperature
The permissible ambient temperature depends on the electrical connection:
Electrical connection Ambient temperature
Plug connector type AMP Junior Power
Timer
-40 ... +150 °C
FASTON blade terminals -40 ... +150 °C
Connector Deutsch DT04-2P -40 ... +150 °C
Bayonet connector DIN 72 585 -40 ... +140 °C
Circular connector M12 x 1 -40 ... +100 °C
Due to its short immersion length there is a possibility that the
temperature at the plug will rise to an inadmissibly high level.
This must be considered in the design of the measuring point.
Storage temperature
-40 … +85 °C
Protect the measuring instrument from humidity and dust!
WIKA Operating Instructions Screw-in Thermometers, Model TF35 9
11442042.03 02/2010 GB/D/F/E
GB
3. Specications / 4. Design and function
Vibration resistance
Depending on the installation situation, medium, temperature and insertion
length vibration resistance in accordance with DIN EN 60 751, can be as high as
10 g.
Shock resistance
up to 500 g, depending on installation situation, medium and temperature
Working pressure
max. 600 bar, depending on medium, temperature and thermowell design
Electrical connection
Plug, AMP Junior Power Timer
FASTON blade terminal 6.3 x 0.8 mm
FASTON blade terminal 4.8 x 0.8 mm
Circular connector, M12 x 1
Connector, Deutsch DT04-2P
Bayonet connector, DIN 72 585
Ingress protection
IP 66 / IP 67 once connected (provided installation has been carried out in the
correct manner)
For further specications see WIKA Data Sheet TE 67.10 and the order
documentation.
4. Design and function
4.1 Description
The Model TF35 screw-in thermometer consists of a thermowell with integrated
measuring element and a built-in connector. The screw-in thermometer can be
screwed in directly into the process.
Each electrical component is protected against splash water.
Electrical connection is made via the connector.
The Model TF35 screw-in thermometer has a high shock- and vibration-
resistance. The vibration resistance of the standard version is up to 10 g. The
shock resistance exceeds the requirements of DIN EN 60 751.
4.2 Scope of delivery
Cross-check scope of delivery with delivery note.
10 WIKA Operating Instructions Screw-in Thermometers, Model TF35
11442042.03 02/2010 GB/D/F/E
GB
5. Transport, packaging and storage
5. Transport, packaging and storage
5.1 Transport
Check screw-in thermometer for any damage that may have been caused by
transport. Obvious damage must be reported immediately.
5.2 Packaging
Do not remove packaging until just before mounting.
Keep the packaging as it will provide optimum protection during transport (e.g.
change in installation site, sending for repair).
5.3 Storage
Permissible conditions at the place of storage:
Storage temperature: -40 ... +85 °C
Humidity: 35 ... 85 % relative humidity (no condensation)
Avoid exposure to the following factors:
Direct sunlight or proximity to hot objects
Mechanical vibration, mechanical shock (putting it down hard)
Soot, vapour, dust and corrosive gases
Potentially explosive environments, ammable atmospheres
Store the instrument in its original packaging in a location that fulls the
conditions listed above. If the original packaging is not available, pack and store
the instrument as described below:
1. Wrap the instrument in an antistatic plastic lm.
2. Place the instrument, along with shock-absorbent material, in the packaging.
3. If stored for a prolonged period of time (more than 30 days), place a bag,
containing a desiccant, inside the packaging.
WARNING!
Before storing the instrument (following operation), remove any
residual media. This is of particular importance if the medium is
hazardous to health, e.g. caustic, toxic, carcinogenic, radioactive,
etc.
WIKA Operating Instructions Screw-in Thermometers, Model TF35 11
11442042.03 02/2010 GB/D/F/E
GB
6. Commissioning, operation
6. Commissioning, operation
6.1 Mounting
The thermometer must be installed in such a way that the permitted operating
temperature (ambient, medium) is neither exceeded nor is lower than permitted
with regard to convected and thermal radiation.
6.2 Electrical connection
WARNING!
Only connect the instrument when it is not powered!
Cables and Wiring
Fine gauge stranded cables are supplied with ferrule-ends
The cable used must comply with the relevant requirements with respect to
stability and temperature
The connecting cable must be run in such a way that the possibility of
mechanical damage is eliminated
6.3 Pin assignment
Plug AMP Junior
Power Timer
FASTON blade terminal
6.3 x 0.8 mm
FASTON blade terminal
4.8 x 0.8 mm
Circular connector
M12 x 1
Connector Deutsch
DT04-2P
Bayonet connector
DIN 72 585
12 WIKA Operating Instructions Screw-in Thermometers, Model TF35
11442042.03 02/2010 GB/D/F/E
GB
7. Maintenance, cleaning / 8. Dismounting, return, ...
7. Maintenance and cleaning
7.1 Maintenance
This screw-in thermometer is maintenance-free.
Repairs must only be carried out by the manufacturer.
7.2 Cleaning
CAUTION!
Before cleaning, switch o the instrument and disconnect it
correctly from the power supply.
Clean the instrument with a moist cloth.
Electrical connections must not come into contact with
moisture.
Wash or clean the dismounted instrument before returning it,
in order to protect sta and the environment from exposure to
residual media.
Residual media in dismounted instruments can result in a risk
to persons, the environment and equipment.
Take sucient precautionary measures.
For information on returning the instrument see chapter "8.2
Return".
8. Dismounting, return and disposal
WARNING!
Residual media in dismounted instruments can result in a risk to
persons, the environment and equipment.
Take sucient precautionary measures.
8.1 Dismounting
WARNING!
Risk of burns!
Let the instrument cool down suciently before dismounting it!
When dismounting it, there is a risk that dangerously hot
pressure media may escape.
Only disconnect the screw-in thermometer once the system has been depres-
surised!
WIKA Operating Instructions Screw-in Thermometers, Model TF35 13
11442042.03 02/2010 GB/D/F/E
GB
8. Dismounting, return and disposal
8.2 Return
WARNING!
Strictly observe when shipping the instrument:
All instruments delivered to WIKA must be free from any kind of
hazardous substances (acids, bases, solutions, etc.).
When returning the instrument, use the original packaging or a suitable
transport package.
To avoid damage:
1. Wrap the instrument in an antistatic plastic lm.
2. Place the instrument, along with the shock-absorbent material, in the
packaging.
Place shock-absorbent material evenly on all sides of the shipping box.
3. If possible, place a bag, containing a desiccant, inside the packaging.
4. Label the shipment as transport of a highly sensitive measuring instrument.
Enclose the completed return form with the instrument.
The return form is available on the internet:
www.wika.de / Service / Return
8.3 Disposal
Incorrect disposal can put the environment at risk.
Dispose of instrument components and packaging materials in an environ-
mentally compatible way and in accordance with the country-specic waste
disposal regulations.
14 WIKA Operating Instructions Screw-in Thermometers, Model TF35
11442042.03 02/2010 GB/D/F/E
GB
WIKA Betriebsanleitung Einschraub-Thermometer, Typ TF35 15
D
11442042.03 02/2010 GB/D/F/E
Inhalt
1. Allgemeines 16
2. Sicherheit 17
3. Technische Daten 20
4. Aufbau und Funktion 21
5. Transport, Verpackung und Lagerung 22
6. Inbetriebnahme, Betrieb 23
7. Wartung und Reinigung 24
8. Demontage, Rücksendung und Entsorgung 24
Inhalt
WIKA Betriebsanleitung Einschraub-Thermometer, Typ TF3516
D
11442042.03 02/2010 GB/D/F/E
1. Allgemeines
1. Allgemeines
Das in der Betriebsanleitung beschriebene Einschraub-Thermometer wird
nach den neuesten Erkenntnissen konstruiert und gefertigt.
Alle Komponenten unterliegen während der Fertigung strengen Qualitäts-
und Umweltkriterien. Unsere Managementsysteme sind nach ISO 9001 und
ISO 14001 zertiziert.
Diese Betriebsanleitung gibt wichtige Hinweise zum Umgang mit dem
Einschraub-Thermometer. Voraussetzung für sicheres Arbeiten ist die
Einhaltung aller angegebenen Sicherheitshinweise und Handlungsan-
weisungen.
Die für den Einsatzbereich des Einschraub-Thermometers geltenden
örtlichen Unfallverhütungsvorschriften und allgemeinen Sicherheitsbestim-
mungen einhalten.
Die Betriebsanleitung ist Produktbestandteil und muss in unmittelbarer Nähe
des Einschraub-Thermometers für das Fachpersonal jederzeit zugänglich
aufbewahrt werden.
Das Fachpersonal muss die Betriebsanleitung vor Beginn aller Arbeiten
sorgfältig durchgelesen und verstanden haben.
Die Haftung des Herstellers erlischt bei Schäden durch bestimmungswidrige
Verwendung, Nichtbeachten dieser Betriebsanleitung, Einsatz ungenü-
gend qualizierten Fachpersonals sowie eigenmächtiger Veränderung am
Einschraub-Thermometer.
Es gelten die allgemeinen Geschäftsbedingungen in den Verkaufsunter-
lagen.
Technische Änderungen vorbehalten.
Weitere Informationen:
- Internet-Adresse: www.wika.de / www.wika.com
- zugehöriges Datenblatt: TE 67.10
- Anwendungsberater: Tel.: (+49) 9372/132-0
Fax: (+49) 9372/132-406
WIKA Betriebsanleitung Einschraub-Thermometer, Typ TF35 17
D
11442042.03 02/2010 GB/D/F/E
1. Allgemeines / 2. Sicherheit
Symbolerklärung
WARNUNG!
… weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die
zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann, wenn sie
nicht gemieden wird.
VORSICHT!
… weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die
zu geringfügigen oder leichten Verletzungen bzw. Sach- und
Umweltschäden führen kann, wenn sie nicht gemieden wird.
Information
… hebt nützliche Tipps und Empfehlungen sowie Informationen
für einen ezienten und störungsfreien Betrieb hervor.
GEFAHR!
…kennzeichnet Gefährdungen durch elektrischen Strom. Bei
Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise besteht die Gefahr
schwerer oder tödlicher Verletzungen.
2. Sicherheit
WARNUNG!
Vor Montage, Inbetriebnahme und Betrieb sicherstellen, dass
das richtige Thermometer hinsichtlich Messbereich, Ausführung
und spezischen Messbedingungen ausgewählt wurde.
Bei Nichtbeachten können schwere Körperverletzungen und/
oder Sachschäden auftreten.
Weitere wichtige Sicherheitshinweise benden sich in den
einzelnen Kapiteln dieser Betriebsanleitung.
WIKA Betriebsanleitung Einschraub-Thermometer, Typ TF3518
D
11442042.03 02/2010 GB/D/F/E
2. Sicherheit
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Einschraub-Thermometer mit Steckeranschluss Typ TF35 dient zur
Temperaturmessung.
Das Einschraub-Thermometer ist ausschließlich für den hier beschriebenen
bestimmungsgemäßen Verwendungszweck konzipiert und konstruiert und darf
nur dementsprechend verwendet werden.
Die technischen Spezikationen in dieser Betriebsanleitung sind einzuhalten.
Eine unsachgemäße Handhabung oder ein Betreiben des Einschraub-Thermo
-
meters außerhalb der technischen Spezikationen macht die sofortige Stilllegung
und Überprüfung durch einen autorisierten WIKA-Servicemitarbeiter erforderlich.
Ansprüche jeglicher Art aufgrund von nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
sind ausgeschlossen.
2.2 Personalqualikation
WARNUNG!
Verletzungsgefahr bei unzureichender Qualikation!
Unsachgemäßer Umgang kann zu erheblichen Personen- und
Sachschäden führen.
Die in dieser Betriebsanleitung beschriebenen Tätigkeiten nur
durch Fachpersonal nachfolgend beschriebener Qualikation
durchführen lassen.
Unqualiziertes Personal von den Gefahrenbereichen fernhal-
ten.
Fachpersonal
Das Fachpersonal ist aufgrund seiner fachlichen Ausbildung, seiner Kenntnisse
der Mess- und Regelungstechnik und seiner Erfahrungen sowie Kenntnis der
landesspezischen Vorschriften, geltenden Normen und Richtlinien in der
Lage, die beschriebenen Arbeiten auszuführen und mögliche Gefahren selbst-
ständig zu erkennen.
Spezielle Einsatzbedingungen verlangen weiteres entsprechendes Wissen,
z. B. über agressive Medien.
WIKA Betriebsanleitung Einschraub-Thermometer, Typ TF35 19
D
11442042.03 02/2010 GB/D/F/E
2. Sicherheit
2.3 Besondere Gefahren
WARNUNG!
Bei gefährlichen Messstoen wie z. B. Sauersto, Acetylen,
brennbaren oder giftigen Stoen, sowie bei Kälteanlagen,
Kompressoren etc. müssen über die gesamten allgemeinen
Regeln hinaus die einschlägigen Vorschriften beachtet werden.
WARNUNG!
Schutz vor elektrostatischer Entladung (ESD) erforderlich!
Die ordnungsgemäße Verwendung geerdeter Arbeitsächen und
persönlicher Armbänder ist bei Arbeiten mit oenen Schaltkrei-
sen (Leiterplatten) erforderlich, um die Beschädigung empnd-
licher elektronischer Bauteile durch elektrostatische Entladung
zu vermeiden.
Für ein sicheres Arbeiten am Gerät muss der Betreiber sicherstellen,
dass eine entsprechende Erste-Hilfe-Ausrüstung vorhanden
ist und bei Bedarf jederzeit Hilfe zur Stelle ist.
dass das Bedienpersonal regelmäßig in allen zutreenden
Fragen von Arbeitssicherheit, Erste-Hilfe und Umweltschutz
unterwiesen wird, sowie die Betriebsanleitung und insbeson-
dere die darin enthaltenen Sicherheitshinweise kennt.
GEFAHR!
Lebensgefahr durch elektrischen Strom
Bei Berührung mit spannungsführenden Teilen besteht unmittel-
bare Lebensgefahr.
Einbau und Montage des elektrischen Gerätes dürfen nur
durch das Elektrofachpersonal erfolgen.
Bei Betrieb mit einem defekten Netzgerät (z. B. Kurzschluss
von Netzspannung zur Ausgangsspannung) können am
Einschraub-Thermometer lebensgefährliche Spannungen
auftreten!
WARNUNG!
Messstoreste in ausgebauten Geräten können zur Gefährdung
von Personen, Umwelt und Einrichtung führen.
Ausreichende Vorsichtsmaßnahmen ergreifen.
WIKA Betriebsanleitung Einschraub-Thermometer, Typ TF3520
D
11442042.03 02/2010 GB/D/F/E
2. Sicherheit / 3. Technische Daten
Dieses Einschraub-Thermometer nicht in Sicherheits- oder in
Not-Aus-Einrichtungen benutzen. Fehlerhafte Anwendungen des
Einschraub-Thermometers können zu Verletzungen führen.
Am Einschraub-Thermometer können im Fehlerfall aggressive
Medien mit extremer Temperatur und unter hohem Druck oder
Vakuum anliegen.
3. Technische Daten
Temperaturbereiche
Mediumstemperatur (Messbereich)
Der Messbereich hängt im Wesentlichen vom Messelement ab:
Messelement Messbereich
NTC -40 ... +130 °C
Pt100 -50 ... +200 °C / -50 ... +300 °C
Pt1000 -50 ... +200 °C / -50 ... +300 °C
Ni1000 -50 ... +200 °C
KTY -50 ... +150 °C
Umgebungstemperatur
Die zulässige Umgebungstemperatur ist abhängig vom elektrischen
Anschluss:
Elektrischer Anschluss Umgebungstemperatur
AMP Junior Power Timer -40 ... +150 °C
FASTON-Flachstecker -40 ... +150 °C
Gerätestecker Deutsch DT04-2P -40 ... +150 °C
Bajonett-Steckverbinder DIN 72 585 -40 ... +140 °C
Rundsteckverbinder M12 x 1 -40 ... +100 °C
Aufgrund der kurzen Baulänge besteht die Möglichkeit, dass die
Temperatur am Stecker auf unzulässig hohe Werte steigt. Dies
muss bei der Ausführung der Messstelle unbedingt berücksich-
tigt werden.
Lagertemperatur
-40 … +85 °C
Messgeräte vor Feuchtigkeit und Staub schützen!
WIKA Betriebsanleitung Einschraub-Thermometer, Typ TF35 21
D
11442042.03 02/2010 GB/D/F/E
3. Technische Daten / 4. Aufbau und Funktion
Vibrationsfestigkeit
Je nach Einbausituation, Medium, Temperatur und Einbaulänge beträgt die
Vibrationsfestigkeit nach DIN EN 60 751 bis zu 10 g.
Schockfestigkeit
bis 500 g, je nach Einbausituation, Medium und Temperatur
Betriebsdruck
max. 600 bar, je nach Medium, Temperatur und Schutzrohrausführung
Elektrischer Anschluss
Stecker AMP Junior Power Timer
FASTON-Flachstecker 6,3 x 0,8 mm
FASTON-Flachstecker 4,8 x 0,8 mm
Rundsteckverbinder M12 x 1
Gerätestecker Deutsch DT04-2P
Bajonett-Steckverbinder, DIN 72 585
Schutzart
IP 66 / IP 67 im gesteckten Zustand (bei fachgerechter Montage)
Weitere technische Daten siehe WIKA Datenblatt TE 67.10 und Bestellunterlagen.
4. Aufbau und Funktion
4.1 Beschreibung
Das Einschraub-Thermometer Typ TF35 besteht aus einem Schutzrohr mit
eingebauten Messelement sowie einem fest montierten Steckverbinder. Das
Einschraub-Thermometer wird direkt in den Prozess eingeschraubt.
Alle elektrischen Bauteile sind gegen Spritzwasser geschützt. Die elektrische
Kontaktierung erfolgt über den Steckverbinder.
Das Einschraub-Thermometer Typ TF35 besitzt eine hohe Stoß- und
Vibrationsfestigkeit. Die Vibrationsfestigkeit der Standardversion beträgt bis 10
g. Die Stoßfestigkeit übertrit die Anforderungen nach DIN EN 60 751.
4.2 Lieferumfang
Lieferumfang mit dem Lieferschein abgleichen.
WIKA Betriebsanleitung Einschraub-Thermometer, Typ TF3522
D
11442042.03 02/2010 GB/D/F/E
5. Transport, Verpackung und Lagerung
5. Transport, Verpackung und Lagerung
5.1 Transport
Einschraub-Thermometer auf eventuell vorhandene Transportschäden unter-
suchen. Oensichtliche Schäden unverzüglich mitteilen.
5.2 Verpackung
Verpackung erst unmittelbar vor der Montage entfernen.
Die Verpackung aufbewahren, denn diese bietet bei einem Transport einen
optimalen Schutz (z. B. wechselnder Einbauort, Reparatursendung).
5.3 Lagerung
Zulässige Bedingungen am Lagerort:
Lagertemperatur: -40 ... +85 °C
Feuchtigkeit: 35 ... 85 % relative Feuchte (keine Betauung)
Vermeidung folgender Einüsse:
Direktes Sonnenlicht oder Nähe zu heißen Gegenständen
Mechanische Vibration, mechanischer Schock (hartes Aufstellen)
Ruß, Dampf, Staub und korrosive Gase
Explosionsgefährdete Umgebung, entzündliche Atmosphären
Das Einschraub-Thermometer in der Originalverpackung an einem Ort, der die
oben gelisteten Bedingungen erfüllt, lagern. Wenn die Originalverpackung nicht
vorhanden ist, dann das Thermometer wie folgt verpacken und lagern:
1. Das Thermometer in eine antistatische Plastikfolie einhüllen.
2. Das Thermometer mit dem Dämmmaterial in der Verpackung platzieren.
3. Bei längerer Einlagerung (mehr als 30 Tage) einen Beutel mit Trocknungs-
mittel der Verpackung beilegen.
WARNUNG!
Vor der Einlagerung des Einschraub-Thermometers (nach
Betrieb) alle anhaftenden Messstoreste entfernen. Dies ist
besonders wichtig, wenn der Messsto gesundheitsgefährdend
ist, wie z. B. ätzend, giftig, krebserregend, radioaktiv, usw.
WIKA Betriebsanleitung Einschraub-Thermometer, Typ TF35 23
D
11442042.03 02/2010 GB/D/F/E
6. Inbetriebnahme, Betrieb
6. Inbetriebnahme, Betrieb
6.1 Montage
Die Montage des Einschraub-Thermometers so ausführen, dass die zulässige
Betriebstemperatur (Umgebung, Messsto) auch unter Berücksichtigung von
Konvektion und Wärmestrahlung weder unter- noch überschritten wird.
6.2 Elektrischer Anschluss
WARNUNG!
Nur im spannungslosen Zustand anschließen!
Kabel und Leitungen
Feindrähtige Leiter mit Aderendhülsen versehen.
Verwendete Kabel müssen die jeweiligen Anforderungen bezüglich Festig-
keit und Temperatur erfüllen
Anschlusskabel so verlegen, dass mechanische Beschädigungen ausge-
schlossen werden
6.3 Anschlussbelegung
Stecker AMP Junior
Power Timer
FASTON-Flachstecker
6,3 x 0,8 mm
FASTON-Flachstecker
4,8 x 0,8 mm
Rundsteckverbinder
M12 x 1
Gerätestecker
Deutsch DT04-2P
Bajonett-Steckverbinder
DIN 72 585
WIKA Betriebsanleitung Einschraub-Thermometer, Typ TF3524
D
11442042.03 02/2010 GB/D/F/E
7. Wartung, Reinigung / 8. Demontage, Rücksendung ...
7. Wartung und Reinigung
7.1 Wartung
Das Einschraub-Thermometer ist wartungsfrei.
Reparaturen sind ausschließlich vom Hersteller durchzuführen.
7.2 Reinigung
VORSICHT!
Vor der Reinigung das Gerät ausschalten und ordnungs-
gemäß von der Spannungsversorgung trennen.
Das Gerät mit einem feuchten Tuch reinigen.
Elektrische Anschlüsse nicht mit Feuchtigkeit in Berührung
bringen.
Ausgebautes Gerät vor der Rücksendung spülen bzw.
säubern, um Mitarbeiter und Umwelt vor Gefährdung durch
anhaftende Messstoreste zu schützen.
Messstoreste in ausgebauten Geräten können zur Gefähr-
dung von Personen, Umwelt und Einrichtung führen.
Ausreichende Vorsichtsmaßnahmen ergreifen.
Hinweise zur Rücksendung des Gerätes siehe Kapitel „8.2
Rücksendung“.
8. Demontage, Rücksendung und Entsorgung
WARNUNG!
Messstoreste in ausgebauten Geräten können zur Gefährdung
von Personen, Umwelt und Einrichtung führen.
Ausreichende Vorsichtsmaßnahmen ergreifen.
8.1 Demontage
WARNUNG!
Verbrennungsgefahr!
Vor dem Ausbau das Einschraub-Thermometers ausreichend
abkühlen lassen! Beim Ausbau besteht Gefahr durch austretende,
gefährlich heiße Messstoe.
Einschraub-Thermometer nur im drucklosen Zustand demontieren!
WIKA Betriebsanleitung Einschraub-Thermometer, Typ TF35 25
D
11442042.03 02/2010 GB/D/F/E
8. Demontage, Rücksendung und Entsorgung
8.2 Rücksendung
WARNUNG!
Beim Versand des Gerätes unbedingt beachten:
Alle an WIKA gelieferten Geräte müssen frei von Gefahrstoen
(Säuren, Laugen, Lösungen, etc.) sein.
Zur Rücksendung des Gerätes die Originalverpackung oder eine geeignete
Transportverpackung verwenden.
Um Schäden zu vermeiden:
1. Das Gerät in eine antistatische Plastikfolie einhüllen.
2. Das Gerät mit dem Dämmmaterial in der Verpackung platzieren.
Zu allen Seiten der Transportverpackung gleichmäßig dämmen.
3. Wenn möglich einen Beutel mit Trocknungsmittel der Verpackung beifügen.
4. Sendung als Transport eines hochempndlichen Messgerätes kennzeichnen.
Dem Gerät das Rücksendeformular ausgefüllt beifügen.
Das Rücksendeformular steht im Internet zur Verfügung:
www.wika.de / Service / Rücksendung
8.3 Entsorgung
Durch falsche Entsorgung können Gefahren für die Umwelt entstehen.
Gerätekomponenten und Verpackungsmaterialien entsprechend den landes-
spezischen Abfallbehandlungs- und Entsorgungsvorschriften umweltgerecht
entsorgen.
WIKA Betriebsanleitung Einschraub-Thermometer, Typ TF3526
D
11442042.03 02/2010 GB/D/F/E
WIKA Mode d'emploi Sonde de température à visser, Type TF35 27
F
11442042.03 02/2010 GB/D/F/E
Sommaire
1. Généralités 28
2. Sécurité 29
3. Caractéristiques techniques 32
4. Conception et fonction 33
5. Transport, emballage et stockage 34
6. Mise en service, exploitation 35
7. Entretien et nettoyage 36
8. Démontage, retour et mise au rebut 37
Sommaire
WIKA Mode d'emploi Sonde de température à visser, Type TF3528
F
11442042.03 02/2010 GB/D/F/E
1. Généralités
1. Généralités
La sonde de température à visser décrit dans le mode d'emploi est conçu
et fabriqué selon les dernières technologies en vigueur et tous les compo-
sants sont soumis à des critères de qualité et d'environnement stricts durant
la fabrication. Nos systèmes de gestion sont certiés selon ISO 9001 et
ISO 14001.
Ce mode d'emploi donne des indications importantes concernant l'utilisation
de la sonde de température à visser. Il est possible de travailler en toute
sécurité avec ce produit en respectant toutes les consignes de sécurité et
d'utilisation.
Respecter les prescriptions locales de prévention contre les accidents et les
prescriptions générales de sécurité en vigueur pour le domaine d'application
de la sonde de température à visser.
Le mode d'emploi fait partie de l'appareil et doit être conservé à proximité
immédiate de la sonde de température à visser et accessible à tout moment
pour le personnel qualié.
Le personnel qualié doit, avant de commencer toute opération, avoir lu
soigneusement et compris le mode d'emploi.
La responsabilité du fabricant n'est pas engagée en cas de dommages
provoqués par une utilisation non conforme à l'usage prévu, de non respect
de ce mode d'emploi, d'utilisation de personnel peu qualié de même qu'en
cas de modications de la sonde de température à visser eectuées par
l'utilisateur.
Les conditions générales de vente mentionnées dans les documents de
vente s'appliquent.
Sous réserve de modications techniques.
Pour obtenir d'autres informations:
- Consulter notre site internet : www.wika.de / www.wika.com
- Fiche technique correspondante : TE 67.10
- Conseiller applications : Tel.: (+49) 9372/132-0
Fax: (+49) 9372/132-406
WIKA Mode d'emploi Sonde de température à visser, Type TF35 29
F
11442042.03 02/2010 GB/D/F/E
1. Généralités / 2. Sécurité
Explication des symboles
AVERTISSEMENT !
… indique une situation présentant des risques susceptibles
de provoquer la mort ou des blessures graves si elle n'est pas
évitée.
ATTENTION !
… indique une situation potentiellement dangereuse et suscep-
tible de provoquer de légères blessures ou des dommages
matériels et pour l'environnement si elle n'est pas évitée.
Information
… met en exergue les conseils et recommandations utiles de
même que les informations permettant d'assurer un fonctionne-
ment ecace et normal.
DANGER !
… indique les dangers liés au courant électrique. Danger de
blessures graves ou mortelles en cas de non respect des
consignes de sécurité.
2. Sécurité
AVERTISSEMENT !
Avant le montage, la mise en service et le fonctionnement,
s'assurer que le thermomètre a été choisi de façon adéquate, en
ce qui concerne la plage de mesure, la version et les conditions
de mesure spéciques, a été sélectionné. Un non respect de
cette consigne peut entraîner des blessures corporelles graves
et/ou des dégâts matériels.
Vous trouverez d'autres consignes de sécurité dans les sections
individuelles du présent mode d'emploi.
WIKA Mode d'emploi Sonde de température à visser, Type TF3530
F
11442042.03 02/2010 GB/D/F/E
2. Sécurité
2.1 Utilisation conforme à l'usage prév
La sonde de température à visser avec raccordement par connecteur de type
TF35 sert à mesurer la température.
La sonde de température à visser est conçu et construit exclusivement pour
une utilisation conforme à l'usage prévu décrit ici et ne doit être utilisé qu'en
conséquence.
Les spécications techniques mentionnées dans ce mode d'emploi doivent
être respectées. En cas d'utilisation inadéquate ou de fonctionnement de
l'appareil en dehors des spécications techniques, un arrêt et contrôle doivent
être immédiatement eectués par un collaborateur autorisé du service de
WIKA.
Aucune réclamation ne peut être recevable en cas d'utilisation non conforme à
l'usage prévu.
2.2 Qualication du personnel
AVERTISSEMENT !
Danger de blessure en cas de qualication insusante !
Une utilisation non conforme peut entraîner d'importants
dommages corporels et matériels.
Les opérations décrites dans ce mode d'emploi ne doivent être
eectuées que par un personnel ayant la qualication décrite
ci-après.
Tenir le personnel non qualié à l'écart des zones
dangereuses.
Personnel qualié
Le personnel qualié est, en raison de sa formation spécialisée, de ses
connaissances dans le domaine de la technique de mesure et de régulation et
de ses expériences de même que de sa connaissance des prescriptions natio-
nales, des normes et directives en vigueur, en mesure d'eectuer les travaux
décrits et de reconnaître automatiquement les dangers potentiels.
Les conditions d'utilisation spéciales exigent également une connaissance
adéquate par exemple des liquides agressifs.
WIKA Mode d'emploi Sonde de température à visser, Type TF35 31
F
11442042.03 02/2010 GB/D/F/E
2. Sécurité
2.3 Dangers particuliers
AVERTISSEMENT !
Dans le cas de uides de mesure dangereux comme notam-
ment l'oxygène, l'acétylène, des substances combustibles ou
toxiques, ainsi que dans le cas d'installations de réfrigération, de
compresseurs etc., les directives appropriées existantes doivent
être observées en plus de l'ensemble des règles générales.
AVERTISSEMENT !
Protection nécessaire contre les décharges électrostatique (DES)!
L'utilisation conforme des surfaces de travail mises à la terre
et des bracelets personnels est nécessaire lors des opéra-
tions eectuées avec des circuits ouverts (circuits imprimés)
an d'éviter une détérioration des composants électroniques
sensibles due à une décharge électrostatique.
An de travailler en toute sécurité sur l'appareil, l'utilisateur doit
s'assurer
qu'un équipement de premier secours adapté est disponible
et que les premiers soins peuvent être dispensés sur place à
tout moment en cas de besoin.
qu'il reçoit à intervalles réguliers des instructions relatives à
toutes les questions pertinentes concernant la sécurité du
travail, les premiers secours et la protection de l'environne-
ment et qu'il connaît le mode d'emploi et particulièrement les
consignes de sécurité contenues dans celui-ci.
DANGER !
Danger de mort lié au courant électrique
Danger de mort en cas de contact avec les pièces sous tension.
Le montage de l'appareil électrique ne doit être eectué que
par un électricien qualié.
En cas d'utilisation avec un appareil d'alimentation défectueux
(p. ex. court-circuit entre la tension du secteur et la tension de
sortie), des tensions présentant un danger de mort peuvent
apparaître sur l'appareil!
WIKA Mode d'emploi Sonde de température à visser, Type TF3532
F
11442042.03 02/2010 GB/D/F/E
2. Sécurité / 3. Caractéristiques techniques
AVERTISSEMENT !
Les restes de uides se trouvant dans des appareils démontés
peuvent mettre en danger les personnes, l'environnement ainsi
que l'installation. Prendre des mesures de sécurité susantes.
Ne pas utiliser ce sonde de température à visser dans des
équipements de sécurité ou d'arrêt d'urgence. Les applications
incorrectes de la sonde de température à visser peuvent entraî-
ner des blessures.
An cas d'erreur, des uides agressifs peuvent être disponibles à
une température extrême et sous une pression élevée ou sous
vide au niveau de la sonde de température à visser.
3. Caractéristiques techniques
Plages de températures
Température du uide (étendue de mesure)
L'étendue de mesure dépend surtout de l'élément de mesure :
Elément de mesure Etendue de mesure
NTC -40 ... +130 °C
Pt100 -50 ... +200 °C / -50 ... +300 °C
Pt1000 -50 ... +200 °C / -50 ... +300 °C
Ni1000 -50 ... +200 °C
KTY -50 ... +150 °C
Température ambiante
La température ambiante admissible dépend du raccordement électrique :
Branchement électrique Température ambiante
Connecteur AMP Junior Power
Timer
-40 ... +150 °C
Fiche plate FASTON -40 ... +150 °C
Connecteur Deutsch DT04-2P -40 ... +150 °C
Bajonett-Steckverbinder DIN 72 585 -40 ... +140 °C
Connecteur à baïonnette M12 x 1 -40 ... +100 °C
En raison de la courte longueur, il est possible que la
température sur le connecteur atteigne des valeurs élevées
non admissibles. Il faut absolument en tenir compte lors de la
dénition du point de mesure.
WIKA Mode d'emploi Sonde de température à visser, Type TF35 33
F
11442042.03 02/2010 GB/D/F/E
3. Caractéristiques techniques / 4. Conception, ...
Température de stockage
-40 … +85 °C
Protéger les appareils de mesure contre l'humidité et la poussière !
Résistance aux vibrations
Selon la situation de montage, le uide, la température et la longueur de
montage, la résistance maximale aux vibrations selon DIN EN 60 751 est au
maximum de 10 g
Résistance aux chocs
jusqu'à 500 g selon la situation de montage, le uide et la température
Pression de service
600 bar au maximum, selon le uide, la température et la version du doigt de
gant
Branchement électrique
Connecteur AMP Junior Power Timer
Fiche plate FASTON 6,3 x 0,8 mm
Fiche plate FASTON 4,8 x 0,8 mm
Connecteur coaxial M12 x 1
Connecteur Deutsch DT04-2P
Connecteur à baïonnette, DIN 72 585
Indice de protection
IP 66 / IP 67, en connexion (en cas de montage correct)
Pour les autres caractéristiques techniques, voir Fiche technique WIKA
TE 67.10 et documents de commande.
4. Conception et fonction
4.1 Description
La sonde de température à visser de type TF 35 est constituée d'un doigt de
gant équipé d'un élément de mesure ainsi que d'un connecteur intégré. La
sonde de température à visser est vissée directement dans le process.
Tous les composants électriques sont protégés contre l'eau projetée. Le raccor-
dement électrique s'eectue à l'aide du connecteur.
WIKA Mode d'emploi Sonde de température à visser, Type TF3534
F
11442042.03 02/2010 GB/D/F/E
4. Conception, fonction / 5. Transport, emballage, ...
La sonde de température à visser de type TF 35 dispose d'une haute résis-
tance aux chocs et aux vibrations. La résistance aux vibrations de la version
standard atteint jusqu'à 10 g. La résistance aux chocs dépasse les exigences
selon DIN EN 60 751.
4.2 Volume de livraison
Comparer le détail de la livraison avec le bordereau de livraison.
5. Transport, emballage et stockage
5.1 Transport
Vérier s'il existe des dégâts sur la sonde de température à visser liés au trans-
port. Communiquer immédiatement les dégâts constatés.
5.2 Emballage
N'enlever l'emballage qu'avant le montage.
Conserver l'emballage, celui-ci ore, lors d'un transport, une protection
optimale (par ex. changement de lieu d'utilisation, renvoi pour réparation).
5.3 Stockage
Conditions admissibles sur le lieu de stockage :
Température de stockage : -40 ... +85 °C
Humidité : 35 ... 85 % humidité relative (pas de formation de rosée)
Eviter les inuences suivantes :
Lumière solaire directe ou proximité d'objets chauds
Vibrations mécaniques, chocs mécaniques (mouvements brusques en le
posant)
Suie, vapeur, poussière et gaz corrosifs
Environnement présentant des risques d'explosion, atmosphères inam
-
mables
Conserver l'appareil dans l'emballage original dans un endroit qui satisfait aux
conditions susmentionnées. Si l'emballage original n'est pas disponible, embal-
ler et stocker l'appareil comme suit:
1. Emballer l'appareil dans une feuille de plastique antistatique.
2. Placer l'appareil avec le matériau isolant dans l'emballage.
3. En cas d'entreposage long (plus de 30 jours), mettre également un sachet
absorbeur d’humidité dans l'emballage.
WIKA Mode d'emploi Sonde de température à visser, Type TF35 35
F
11442042.03 02/2010 GB/D/F/E
5. Transport, emballage... / 6. Mise en service, ...
AVERTISSEMENT !
Enlever tous les restes de uides adhérents avant l'entreposage
de la sonde de température à visser (après le fonctionnement).
Ceci est particulièrement important lorsque le uide représente
un danger pour la santé comme p. ex. des substances corro-
sives. toxiques, carcinogènes, radioactives etc.
6. Mise en service, exploitation
6.1 Montage
Le montage de la sonde doit être eectué de façon à ce que la température de
service admissible ne soit dépassée en plus ou en moins (ambiante, uide),
également sous considération des températures de convection et de
rayonnement.
6.2 Branchement électrique
AVERTISSEMENT !
Le branchement ne doit être eectué que hors tension !
Câbles et ls
Les conducteurs à brins ns doivent être pourvus d'embouts
Le câble utilisé doit satisfaire aux exigences de résistance et de température
Le câble de raccordement doit être posé de façon à éviter des
endommagements mécaniques
WIKA Mode d'emploi Sonde de température à visser, Type TF3536
F
11442042.03 02/2010 GB/D/F/E
6. Mise en service, exploitation / 7. Entretien, nettoyage
6.3 Aectation des broches
Connecteur AMP
Junior Power Timer
Fiche plate FASTON
6,3 x 0,8 mm
Fiche plate FASTON
4,8 x 0,8 mm
Connecteur coaxial
M12 x 1
Connecteur Deutsch
DT04-2P
Connecteur à
baïonnette, DIN 72 585
7. Entretien et nettoyage
7.1 Entretien
Cet sonde de température à visser ne nécessite pas d'entretien.
Les réparations ne doivent être eectuées que par le fabricant.
7.2 Nettoyage
ATTENTION !
Avant le nettoyage, il est impératif de mettre l'appareil hors
circuit et de le mettre hors alimentation.
Nettoyer l'appareil avec un chion humide.
Eviter tout contact des raccords électriques avec l'humidité.
Laver ou nettoyer l'appareil démonté avant de le retourner an
de protéger les collaborateurs et l'environnement contre le
danger lié aux restes de uides adhérents.
Les restes de uides se trouvant dans des appareils démon-
tés peuvent mettre en danger les personnes, l'environnement
ainsi que l'installation. Prendre des mesures de sécurité
susantes.
Indications concernant le retour de l'appareil, voir chapitre
"8.2 Retour".
WIKA Mode d'emploi Sonde de température à visser, Type TF35 37
F
11442042.03 02/2010 GB/D/F/E
8. Démontage, retour et mise au rebut
8. Démontage, retour et mise au rebut
AVERTISSEMENT !
Les restes de uides se trouvant dans des appareils démontés
peuvent mettre en danger les personnes, l'environnement ainsi
que l'installation. Prendre des mesures de sécurité susantes
8.1 Démontage
AVERTISSEMENT !
Danger de brûlure !
Avant le démontage du thermomètre, laisser refroidir susam-
ment la sonde de température à visser !
Danger de brûlure lié à la sortie de uides dangereux chauds.
Démonter la sonde de température à visser uniquement en état exempt de
pression !
8.2 Retour
AVERTISSEMENT !
En cas d'envoi de l'appareil, il faut respecter impérati-
vement ceci : tous les appareils livrés à WIKA doivent être
exempts de toutes substances dangereuses (acides, solutions
alcalines, solutions, etc.)
Pour retourner l'appareil, utiliser l'emballage original ou un emballage adapté
pour le transport.
Pour éviter des dommages:
1. Emballer l'appareil dans une feuille de plastique antistatique.
2. Placer l'appareil avec le matériau isolant dans l'emballage. Isoler de manière
uniforme tous les côtés de la caisse de transport.
3. Mettre si possible un sachet absorbeur d'humidité dans l'emballage.
4. Indiquer lors de l'envoi qu'il s'agit d'un appareil de mesure très sensible à
transporter.
Joindre le formulaire de retour rempli à l'appareil.
WIKA Mode d'emploi Sonde de température à visser, Type TF3538
F
11442042.03 02/2010 GB/D/F/E
8. Démontage, retour et mise au rebut
Le formulaire de retour est disponible sur internet :
www.wika.de / Service / Retour
8.3 Mise au rebut
Une mise au rebut inadéquate peut entraîner des dangers pour l'environne-
ment.
Éliminer les composants des appareils et les matériaux d'emballage confor-
mément aux prescriptions nationales pour le traitement et l'élimination des
déchets et aux lois de protection de l'environnement en vigueur.
WIKA Manual de Instrucciones Termómetro para enroscar, Modelo TF35
39
E
11442042.03 02/2010 GB/D/F/E
Contenido
1. Información general 40
2. Seguridad 41
3. Datos técnicos 44
4. Estructura y función 45
5. Transporte, embalaje y almacenamiento 46
6. Puesta en servicio, funcionamiento 47
7. Mantenimiento y limpieza 48
8. Desmontaje, devolución y eliminación 49
Contenido
WIKA Manual de Instrucciones Termómetro para enroscar, Modelo TF35
40
E
11442042.03 02/2010 GB/D/F/E
1. Información general
1. Información general
El termómetro para enroscar descrito en el manual de instrucciones
está construido y fabricado según los conocimientos actuales. Todos los
componentes están sujetos a criterios rígidos de calidad y medio ambiente
durante la producción. Nuestros sistemas de gestión están certicados
según ISO 9001 y ISO 14001.
Este manual de instrucciones proporciona indicaciones importantes acerca
del manejo del termómetro para enroscar. Para un trabajo seguro es
imprescindible cumplir con todas las instrucciones de seguridad y manejo
indicadas.
Cumplir siempre las normativas sobre la prevención de accidentes y las
normas de seguridad en vigor en el lugar de utilización del termómetro para
enroscar.
El manual de instrucciones es una parte integrante del termómetro para
enroscar y debe guardarse en la proximidad del mismo para que el personal
especializado pueda consultarlo en cualquier momento.
El personal especializado debe haber leído y entendido el manual de
instrucciones antes de comenzar cualquier trabajo.
El fabricante queda exento de cualquier responsabilidad en caso de daños
causados por un uso no conforme a la nalidad prevista, la inobservancia
del presente manual de instrucciones, un manejo por personal
insucientemente cualicado así como una modicación no autorizada del
termómetro para enroscar.
Se aplican las condiciones generales de venta incluidas en la
documentación de venta.
Modicaciones técnicas reservadas.
Para obtener más informaciones consultar:
- Página web: www.wika.de / www.wika.com
- Hoja técnica correspondiente: TE 67.10
- Servicio técnico: Tel.: (+49) 9372/132-0
Fax: (+49) 9372/132-406
WIKA Manual de Instrucciones Termómetro para enroscar, Modelo TF35
41
E
11442042.03 02/2010 GB/D/F/E
1. Información general / 2. Seguridad
Explicación de símbolos
¡ADVERTENCIA!
... indica una situación probablemente peligrosa que pueda
causar la muerte o lesiones graves si no se evita.
¡CUIDADO!
... indica una situación probablemente peligrosa que pueda
causar lesiones leves o medianas o daños materiales y medio-
ambientales si no se evita.
Information
... marca consejos y recomendaciones útiles así como informa-
ciones para una utilización ecaz y libre de fallos.
¡PELIGRO!
... indica riesgos causados por corriente eléctrica. Hay un riesgo
de lesiones graves o mortales si no se observan estas indicacio-
nes de seguridad.
2. Seguridad
¡ADVERTENCIA!
Antes del montaje, la puesta en servicio y el funcionamiento
asegurarse de que se haya seleccionado el termómetro
adecuado con respecto a rango de medida, versión y
condiciones de medición especícas.
Riesgo de lesiones graves y/o daños materiales en caso de
inobservancia.
Los distintos capítulos de este manual de instrucciones contie-
nen otras importantes indicaciones de seguridad.
WIKA Manual de Instrucciones Termómetro para enroscar, Modelo TF35
42
E
11442042.03 02/2010 GB/D/F/E
2. Seguridad
2.1 Uso conforme a lo previsto
El termómetro roscado con conexión de enchufe modelo TF35 sirve para medir
la temperatura.
El termómetro para enroscar ha sido diseñado y construido únicamente para la
nalidad aquí descrita y debe utilizarse en conformidad a la misma.
Cumplir las especicaciones técnicas de este manual de instrucciones. Un
manejo no apropiado o una utilización del instrumento no conforme a las
especicaciones técnicas requiere la inmediata puesta fuera de servicio y la
comprobación por parte de un técnico autorizado por WIKA.
No se admite ninguna reclamación debido a un manejo no adecuado.
2.2 Cualicación del personal
¡ADVERTENCIA!
¡Riesgo de lesiones debido a una insuciente cualica-
ción!
Un manejo no adecuado puede causar considerables daños
personales y materiales.
Las actividades descritas en este manual de instrucciones
deben realizarse únicamente por personal especializado con la
consiguiente cualicación.
Mantener alejado a personal no cualicado de las zonas
peligrosas.
Personal especializado
Debido a su formación profesional, a sus conocimientos de la técnica de
regulación y medición así como a su experiencia y su conocimiento de las
normativas, normas y directivas vigentes en el país de utilización el personal
especializado es capaz de ejecutar los trabajos descritos y reconocer posibles
peligros por sí solo.
Algunas condiciones de uso especícas requieren conocimientos adicionales,
p. ej. acerca de medios agresivos.
WIKA Manual de Instrucciones Termómetro para enroscar, Modelo TF35
43
E
11442042.03 02/2010 GB/D/F/E
2. Seguridad
2.3 Riesgos especícos
¡ADVERTENCIA!
En el caso de sustancias peligrosas a medir, como p. ej.
oxígeno, acetileno, sustancias inamables o tóxicas, así
como en instalaciones de refrigeración, compresores, etc.,
deben observarse en cada caso, además de todas las reglas
generales, las disposiciones pertinentes.
¡ADVERTENCIA!
¡Es imprescindible una protección contra descarga electrostática
(ESD)!
La utilización apropiada de supercies de trabajo puestas a
tierra y de pulseras individuales es imprescindible para trabajos
en circuitos abiertos (placas de circuitos impresos) para poder
evitar así dañar componentes electrónicos sensibles debido a
descarga electrostática.
Para un trabajo seguro en el instrumento el propietario ha de
asegurarse de que
esté disponible un kit de primeros auxilios y que siempre esté
presente ayuda en caso necesario.
los usuarios del instrumento sean instruidos a intervalos
regulares en todos los temas con respecto a la seguridad
de trabajo, los primeros auxilios y la protección del medio
ambiente y conozcan el manual de instrucciones y en particu-
lar las instrucciones de seguridad del mismo.
¡PELIGRO!
Peligro de muerte por corriente eléctrica
Hay peligro de muerte al tocar piezas bajo tensión.
La instalación y el montaje del instrumento eléctrico deben
estar exclusivamente a cargo de un electricista cualicado.
¡Si se hace funcionar con una fuente de alimentación
defectuosa (p. ej. cortocircuito de la tensión de red a la
tensión de salida), pueden generarse tensiones letales en el
termómetro para enroscar!
WIKA Manual de Instrucciones Termómetro para enroscar, Modelo TF35
44
E
11442042.03 02/2010 GB/D/F/E
2. Seguridad / 3. Datos técnicos
¡ADVERTENCIA!
Restos de medios en instrumentos desmontados pueden crear
riesgos para personas, medio ambiente e instalación. Tomar
adecuadas medidas de precaución.
No utilizar este termómetro para enroscar en sistemas de seguri-
dad o de parada de emergencia. Una utilización incorrecta del
termómetro para enroscar puede causar lesiones.
En caso de fallo es posible que haya medios agresivos con
temperaturas extremas o bajo presión o que haya un vacío en el
termómetro para enroscar.
3. Datos técnicos
Rangos de temperatura
Temperatura del medio (rango de medición)
El rango de medición depende en gran parte del elemento de medición:
Elemento de medición Rango de medición
NTC -40 ... +130 °C
Pt100 -50 ... +200 °C / -50 ... +300 °C
Pt1000 -50 ... +200 °C / -50 ... +300 °C
Ni1000 -50 ... +200 °C
KTY -50 ... +150 °C
Temperatura ambiental
La temperatura ambiental admisible depende de la conexión eléctrica:
Conexión eléctrica Temperatura ambiental
AMP Junior Power Timer -40 ... +150 °C
Enchufe plano FASTON -40 ... +150 °C
Conector Deutsch DT04-2P -40 ... +150 °C
Conector de bayoneta DIN 72 585 -40 ... +140 °C
Conector circular M12 x 1 -40 ... +100 °C
Debido a su construcción de dimensión reducida es posible que
la temperatura en la clavija alcance valores inadmisiblemente
altos. Tenerlo en cuenta al congurar el punto de medición.
WIKA Manual de Instrucciones Termómetro para enroscar, Modelo TF35
45
E
11442042.03 02/2010 GB/D/F/E
3. Datos técnicos / 4. Estructura y función
Temperatura de almacenamiento
-40 … +85 °C
¡Proteger los instrumentos de medición contra humedad y polvo!
Resistencia a la vibración
Dependiendo de la situación de instalación, del medio, la temperatura y
la longitud de montaje la resistencia a la vibración es de hasta 10 g según
DIN EN 60 751.
Resistencia a choques térmicos
Hasta 500 g dependiendo de la situación de instalación, del medio y de la
temperatura
Presión de trabajo
máx. 600 bar dependiendo del medio, de la temperatura y de la versión de la
vaina
Conexión eléctrica
Clavija AMP Junior Power Timer
Enchufe plano FASTON 6,3 x 0,8 mm
Enchufe plano FASTON 4,8 x 0,8 mm
Conector circular M12 x 1
Conector Deutsch DT04-2P
Conector de bayoneta, DIN 72 585
Tipo de protección
IP 66 / IP 67 si está conectado (ha sido montado de forma apropiada)
Para más datos técnicos véase la hoja técnica de WIKA TE 67.10 y la
documentación de pedido.
4. Estructura y función
4.1 Descripción
El termómetro roscado modelo TF35 consiste en una vaina con elemento
de medición integrado y un conector montado de manera ja. El termómetro
roscado se enrosca directamente en el proceso.
Todos los componentes eléctricos están protegidos contra salpicaduras de
agua. La conexión eléctrica se realiza a través del conector.
WIKA Manual de Instrucciones Termómetro para enroscar, Modelo TF35
46
E
11442042.03 02/2010 GB/D/F/E
4. Estructura, función / 5. Transporte, embalaje y ...
El termómetro roscado modelo TF35 es muy resistente a choques térmicos
y vibraciones. La resistencia a vibraciones de la versión estándar es de
hasta 10 g. La resistencia a choques térmicos supera los requerimientos de
DIN EN 60 751.
4.2 Volumen de suministro
Comparar mediante el albarán si se han entregado todas las piezas.
5. Transporte, embalaje y almacenamiento
5.1 Transporte
Comprobar si el termómetro para enroscar presenta eventuales daños
causados en el transporte. Noticar daños obvios de forma inmediata.
5.2 Embalaje
No quitar el embalaje hasta justo antes del montaje.
Guardar el embalaje porque es la protección ideal durante el transporte (por
ejemplo si el lugar de instalación cambia o si se envía el instrumento para
posibles reparaciones).
5.3 Almacenamiento
Condiciones admisibles en el lugar de almacenamiento:
Temperatura de almacenamiento: -40 ... +85 °C
Humedad: 35 ... 85 % de humedad relativa (sin rocío)
Evitar lo siguiente:
Luz solar directa o proximidad a objetos calientes
Vibración mecánica, impacto mecánico (apoyarlo de golpe)
Hollín, vapor, polvo y gases corrosivos
Entorno potencialmente explosivo, atmósferas inamables
Almacenar el instrumento en su embalaje original en un lugar que cumple
las condiciones arriba mencionadas. Si no se dispone del embalaje original,
empaquetar y almacenar el instrumento como sigue:
1. Envolver el instrumento en una lámina de plástico antiestática.
2. Colocar el instrumento junto con el material aislante en el embalaje.
3. En caso de un almacenamiento prolongado (más de 30 días) colocar una
olsa con un secante en el embalaje.
WIKA Manual de Instrucciones Termómetro para enroscar, Modelo TF35
47
E
11442042.03 02/2010 GB/D/F/E
5. Transporte, embalaje ... / 6. Puesta en servicio, ...
¡ADVERTENCIA!
Antes de almacenar el termómetro para enroscar (después del
funcionamiento), eliminar todos los restos de medios adheren-
tes. Esto es especialmente importante cuando el medio es
nocivo para la salud, como p. ej. cáustico, tóxico, cancerígeno,
radioactivo, etc.
6. Puesta en servicio, funcionamiento
6.1 Montaje
Montar el termómetro de modo que se pueda garantizar una temperatura de
servicio (ambiente, sustancia a medir) dentro del rango admisible, también si
se tienen en cuenta la convección y radiación térmica.
6.2 Conexión eléctrica
¡ADVERTENCIA!
¡Conectar sólo si el componente está sin tensión!
Cables y líneas
Dotar los conductores de hilo no de terminales de cable
El cable utilizado debe cumplir los requisitos con respecto a la resistencia y
temperatura
Colocar el cable de conexión de modo que no se produzcan daños
mecánicos
WIKA Manual de Instrucciones Termómetro para enroscar, Modelo TF35
48
E
11442042.03 02/2010 GB/D/F/E
6. Puesta en servicio, ... / 7. Mantenimiento y limpieza
6.3 Empleo de los conductores
Clavija AMP Junior
Power Timer
Enchufe plano
FASTON 6,3 x 0,8 mm
Enchufe plano
FASTON 4,8 x 0,8 mm
Conector circular
M12 x 1
Conector Deutsch
DT04-2P
Conector de bayoneta,
DIN 72 585
7. Mantenimiento y limpieza
7.1 Mantenimiento
Este termómetro para enroscar no requiere mantenimiento.
Todas las reparaciones solamente las debe efectuar el fabricante.
7.2 Limpieza
¡CUIDADO!
Antes de proceder con la limpieza hay que apagar el instru-
mento y separarlo debidamente de la alimentación de
corriente.
Limpiar el instrumento con un trapo húmedo.
Asegurarse de que las conexiones eléctricas no se humedecen.
Lavar o limpiar el instrumento desmontado antes de
devolverlo para proteger a los empleados y el medio
ambiente de los peligros causados por restos de medios.
Restos de medios en instrumentos desmontados pueden
crear riesgos para personas, medio ambiente e instalación.
Tomar adecuadas medidas de precaución.
Véase el capítulo "8.2 Devolución" para obtener más información
acerca de la devolución del instrumento.
WIKA Manual de Instrucciones Termómetro para enroscar, Modelo TF35
49
E
11442042.03 02/2010 GB/D/F/E
8. Desmontaje, devolución y eliminación
8. Desmontaje, devolución y eliminación
¡ADVERTENCIA!
Restos de medios en instrumentos desmontados pueden
generar riesgos para personas, medio ambiente e instalación.
Tomar adecuadas medidas de precaución.
8.1 Desmontaje
¡ADVERTENCIA!
¡Riesgo de quemaduras!
¡Dejar enfriar el termómetro para enroscar lo suciente antes
de desmontarlo! Peligro debido a medios muy calientes que se
escapan durante el desmontaje.
¡Desmontar el termómetro para enroscar sólo si no está bajo tensión!
8.2 Devolución
¡ADVERTENCIA!
Es imprescindible observar lo siguiente para el envío del
instrumento:
Todos los instrumentos enviados a WIKA deben estar libres de
sustancias peligrosas (ácidos, lejías, soluciones, etc.).
Utilizar el embalaje original o un embalaje adecuado para la devolución del
instrumento.
Para evitar daños:
1. Envolver el instrumento en una lámina de plástico antiestática.
2. Colocar el instrumento junto con el material aislante en el embalaje.
Aislar uniformemente todos los lados de la caja de transporte.
3. Si es posible, adjuntar una bolsa con secante.
4. Aplicar un marcado de que se trata del envío de un instrumento de medición
altamente sensible.
Rellenar el formulario de devolución y adjuntarlo al instrumento.
El formulario de devolución está disponible en internet:
www.wika.es / servicio / devoluciones y reclamaciones
WIKA Manual de Instrucciones Termómetro para enroscar, Modelo TF35
50
E
11442042.03 02/2010 GB/D/F/E
8. Desmontaje, devolución y eliminación
8.3 Eliminación de residuos
Una eliminación incorrecta puede provocar peligros para el medio ambiente.
Eliminar los componentes de los instrumentos y los materiales de embalaje
conforme a los reglamentos relativos al tratamiento de residuos y eliminación
vigentes en el país de utilización.
51WIKA Operating Instructions Screw-in Thermometers, Model TF35
11442042.03 01/2010 GB/D/F/E
WIKA Global
Europe
Austria
WIKA Messgerätevertrieb
Ursula Wiegand
GmbH & Co. KG
1230 Vienna
Tel. (+43) 1 86916-31
Fax: (+43) 1 86916-34
www.wika.at
Benelux
WIKA Benelux
6101 WX Echt
Tel. (+31) 475 535-500
Fax: (+31) 475 535-446
www.wika.nl
Bulgaria
WIKA Bulgaria EOOD
Bul. „Al. Stamboliiski“ 205
1309 Soa
Tel. (+359) 2 82138-10
Fax: (+359) 2 82138-13
Croatia
WIKA Croatia d.o.o.
Hrastovicka 19
10250 Zagreb-Lucko
Tel. (+385) 1 6531-034
Fax: (+385) 1 6531-357
Finland
WIKA Finland Oy
00210 Helsinki
Tel. (+358) 9 68249-20
Fax: (+358) 9 68249-270
E-mail: info@wika.
www.wika.
Russia
ZAO WIKA MERA
127015 Moscow
Tel. (+7) 495 64801-80
Fax: (+7) 495 64801-81
www.wika.ru
Serbia
WIKA Merna Tehnika d.o.o.
Sime Solaje 15
11060 Belgrade
Tel. (+381) 11 2763-722
Fax: (+381) 11 7536-74
E-mail: [email protected].yu
www.wika.co.yu
Spain
Instrumentos WIKA, S.A.
C/Josep Carner, 11-17
08205 Sabadell (Barcelona)
Tel. (+34) 902902577
Fax: (+34) 933938666
www.wika.es
Switzerland
Manometer AG
6285 Hitzkirch
Tel. (+41) 41 91972-72
Fax: (+41) 41 91972-73
E-mail: info@manometer.ch
www.manometer.ch
Turkey
WIKA Instruments Istanbul
Basinc ve Sicaklik Ölcme
Cihazlari
Ith. Ihr. ve Tic. Ltd. Sti.
Bayraktar Bulvari No. 21
34775 Yukari Dudullu -
Istanbul
Tel. (+90) 216/415 90 66
Fax: (+90) 216/415 90 97
www.wika.com.tr
France
WIKA Instruments s.a.r.l.
95610 Eragny-sur-Oise
Tel. (+33) 1 343084-84
Fax: (+33) 1 343084-94
www.wika.fr
Germany
WIKA
Alexander Wiegand SE &
Co. KG
63911 Klingenberg
Tel. (+49) 9372 132-0
Fax: (+49) 9372 132-406
www.wika.de
Italy
WIKA Italiana SRL
20020 Arese (Milano)
Tel. (+39) 02 9386-11
Fax: (+39) 02 9386-174
www.wika.it
Poland
WIKA Polska S.A.
87-800 Wloclawek
Tel. (+48) 542 3011-00
Fax: (+48) 542 3011-01
www.wikapolska.pl
Romania
WIKA Instruments Romania
S.R.L.
Bucuresti, Sector 5
Calea Rahovei Nr. 266-268
Corp 61, Etaj 1
Tel. (+40) 21 4048327
Fax: (+40) 21 4563137
52 WIKA Operating Instructions Screw-in Thermometers, Model TF35
11442042.03 02/2010 GB/D/F/E
WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG
Alexander-Wiegand-Straße 30
63911 Klingenberg • Germany
Tel. (+49) 9372/132-0
Fax (+49) 9372/132-406
E-Mail
info@wika.de
www.wika.de
WIKA Global
Ukraine
WIKA Pribor GmbH
83016 Donetsk
Tel. (+38) 062 34534-16
Fax: (+38) 062 34534-17
www.wika.ua
United Kingdom
WIKA Instruments Ltd
Merstham, Redhill
RH13LG
Tel. (+44) (0) 1737644-008
Fax: (+44) (0) 1737644-403
www.wika.co.uk
North America
Canada
WIKA Instruments Ltd.
Head Oce
Edmonton, Alberta, T6N
1C8
Tel. (+1) 780 4637035
Fax: (+1) 780 4620017
www.wika.ca
Mexico
Instrumentos WIKA Mexico
S.A. de C.V.
01210 Mexico D.F.
Tel. (+52) 555 02053-00
Fax: (+52) 555 02053-01
www.wika.com.mx
USA
WIKA Instrument Corp.
Lawrenceville, GA 30043
Tel. (+1) 770 5138200
Fax: (+1) 770 3385118
www.wika.com
WIKA Instrument Corp.
Electrical Temperature Div.
950 Hall Court
Deer Park, TX 77536
Tel. (+1) 713 47500-22
Fax (+1) 713 47500-11
E-mail:
info@wikaetemp.com
www.wika.com
Mensor Corporation
201 Barnes Drive
San Marcos, TX 78666
Tel. (+1) 512 396420015
Fax (+1) 512 3961820
E-mail:
sales@mensor.com
www.mensor.com
Weitere WIKA Niederlassungen weltweit nden Sie online unter www.wika.de.
Further WIKA subsidiaries worldwide can be found online at www.wika.de.
La liste des autres liales WIKA dans le monde se trouve sur www.wika.de
Otras sucursales WIKA en todo el mundo puede encontrar en www.wika.de.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

WIKA TF35 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

En otros idiomas