Transcripción de documentos
COMMERCIAL
WASHER iNSTALLATiON
220-240-VOLT,
iNSTRUCTiONS
50-HZ MODELS
iNSTRUCTiONS D'INSTALLATION
DU LAVE-LINGE COMMERCIAL
MODI_LES
LAVADORA COMERCIAL
MODELOS
220-240
V, 50 HZ
INSTRUCCIONES
DE INSTALACION
DE 220 Y 240 VOLTIOS, 50 HZ
LAVATRICE COMMERCIALE
MODELLI
ISTRUZIONI
D'INSTALLAZIONE
A 220-240 V, 50 HZ
MAT14PD
www.maytagcom
W10045627A
merciaNaund ry.com
Table of Contents
WASHER SAFETY .....................................................................
3
WASHER DISPOSAL .................................................................
iNSTALLATiON
..............................................
6
3
Remove Shipping Strap ......................................................
6
4
Connect the Hoses .............................................................
6
Tools and Parts ...................................................................
4
Level the Washer .................................................................
7
Location Requirements .......................................................
4
Complete Installation
8
Drain System .......................................................................
5
Electrical Requirements
5
REQUIREMENTS
............................................
......................................................
INSTALLATION
iNSTRUCTiONS
..........................................................
Operating Tips .....................................................................
ELECTRONIC
CONTROLS
SETUP ...........................................
WARRANTY ..............................................................................
8
9
13
Table des mati res
SECURITE DU LAVE-LINGE ...................................................
14
_eLIMINATION DU LAVE-LINGE
.............................................
14
Enlever la sangle d'exp_dition
..............................................
15
Raccordement
Outillage et pieces .............................................................
15
R_glage de I'aplomb
Exigences d'emplacement
15
Achever I'installation ..........................................................
19
Systeme de vidange ..........................................................
16
Conseils d'utilisation
19
Specifications
16
EXlGENCES
D'INSTALLATION
................................................
_lectriques .................................................
iNSTRUCTiONS
D'INSTALLATION ........................................
17
..........................................
17
des tuyaux ................................................
17
du lave-linge ....................................
.........................................................
PARAM_eTRAGE DES COMMANDES
18
_eLECTRONIQUES ..... 20
GARANTIE ................................................................................
25
P
Indite
SEGURIDAD
DE INSTALACION ....................................
29
26
C6mo quitar la correa de embalaje ...................................
29
27
Conecte las mangueras ....................................................
29
Piezas y herramientas .......................................................
27
Nivelaci6n de la lavadora ..................................................
30
Requisitos de ubicaci6n ....................................................
27
Complete la instalaci6n
31
Sistema de desagQe .........................................................
28
Requisitos el_ctricos .........................................................
28
ELIMINACION
REQUISITOS
DE LA LAVADORA ............................................
26
DE LA LAVADORA .........................................
DE INSTALACION ............................................
INSTRUCCIONES
.....................................................
Consejos para el funcionamiento .......................................
31
PROGRAMACION DE LOS CONTROLES
ELECTRONICOS ......................................................................
32
GARANTIA ................................................................................
37
Sommario
SICUREZZA
DELLA LAVATRICE ...........................................
L'ELIMINAZIONE
DELLA LAVATRICE ...................................
ISTRUZlONI
D'INSTALLAZlONE
............................................
38
Rimozione delle fascette d'imballaggio
39
Collegamento
dei tubi .......................................................
41
.......................................................
39
Livellamento
della lavatrice ...............................................
42
39
Installazione completa .......................................................
43
40
Suggerimenti
43
Requisiti di posizionamento
..............................................
Sistema di scarico .............................................................
Requisiti elettrici ................................................................
40
CONFIGURAZIONE
operativi
............................
......................................................
DEI CONTROLLI
ELETTRONICI
41
........... 44
GARANZlA ................................................................................
2
41
..............................................
REQUISITI D'INSTALLAZIONE
Attrezzi e componenti
38
52
WASHER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured
instructions.
if you don't follow
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
WASHER DISPOSAL
This appliance is marked according
(WEEE).
to the European directive 2002/96/EC
on Waste Electrical and Electronic Equipment
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help avoid potential negative consequences
human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
for the environment and
The symbol on the product, or on the documents accompanying the product, indicates that this appliance may not be treated
as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment.
Disposal must be carried out in accordance
with local environmental
regulations for waste disposal.
For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product, please contact your local city office, your
household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
INSTALLATION REQUIREMENTS
Recessed Area and Closet installation
instructions
Gather the required tools and parts before starting installation.
This washer may be installed in a recessed area or closet.
Tools
needed
[] Level
[]
Flat-bladescrewdriver
[] Utility knife
[]
Pliers
[] Scissors
[]
Bucket
The installation spacing is in inches and is the minimum
allowable. Additional spacing should be considered for ease
of installation, servicing, and compliance with local codes
and ordinances.
if closet door is installed, the minimum unobstructed air
openings in the top and bottom are required. Louvered doors
with equivalent air openings are acceptable.
Closet door
[] 200 mm (8") or 250 mm
(10") adjustable wrench
Parts supplied
Remove parts bag from washer. Check that all parts were
included.
[]
[]
1 Hose clamp
2 inlet hoses
[] 2 Front-leveling
with nuts
[]
4 Flat water hose washers
[] 1 Drain hose
[] Hose adapter
legs
Technical
Specifications:
C{othes
Capacity:
220 - 240 V, 50 Hz. AC
MAT14PD: 5.9 Kg Max.
__
3.10 m2
(48 in2)*
OO
432 mm
(17") _
................................
mm
(4") min.
(24
650 Watts
0mm
(0")
"_
4_
0mm
•_- (0">
Recessed front wew
Closet side view
iMPORTANT: Do not install or store the washer where it will
be exposed to the weather. Do not store or operate the washer
in temperatures at or below 0°C (32°F). Some water can remain
in the washer and can cause damage in low temperatures.
Proper installation
You wii{ need:
is your responsibility.
3.10 m_
(48 in_)*
[] A water heater set to deliver 60°C (140°F) water to the washer.
÷
[] An earthed electrical outlet located within 1.2 m (4 ft) of where
the power cord is attached to the back of the washer. See
"Electrical Requirements."
[] Hot and cold water taps located within 1.2 m (4 ft) of the back
of the washer, and provide water pressure of 69-690 kPa
(10-100 psi). A pressure reduction valve should be used in the
supply line where inlet pressure entering the building exceeds
690 kPa (100 psi) to prevent damage to the washer mixing
valve.
Front
View
[] A floor drain should be provided under the bulkhead.
Prefabricated bulkheads with electrical outlets, water
supply lines, and drain facilities should be used only
where local codes permit.
NOTE: Front access to the pump area is available by removing
No. T20 TORX _'_*t
security screws and then removing the front
panel.
76 mm
1.55m_
4
of Saturn Fasteners, Inc.
(3 II
(24 in_)*
*Opening is the minimum for a closet door.
Louvered doors with equivalent air openings are acceptable.
[] Additional spacing should be considered for the ease of
installation and servicing.
[] Additional clearances may be required for wall, door, and floor
mouldings.
[] Additional spacing of 25 mm (1 ") on all sides of the washer is
recommended to reduce noise transfer.
[] Companion
®1 Torx is a registered trademark
Closet
door
0
[] A level floor with a maximum slope of 25 mm (1 ") under entire
washer.
[] A sturdy floor to support the washer weight (washer, water,
and load) of 143 kgs (315 Ibs).
[] A 300 mm (12") minimum riser to provide an air cushion and
prevent noise and damage to valves for a single washer
installation.
76 m{
(3")
spacing should also be considered.
Product
Dimensions
_H
Electric Shock Hazard
Electrically earth this appliance.
A
Do not use an extension
outlet device,
cord or an electrical portable
Failure to follow these instructions
fire, or electric shock,
can result in death,
P
[] A 220-240 volt, 50 Hz., AC only, 10-amp, fused electric
supply is required. A time-delay fuse or circuit breaker
is recommended. It is recommended that a separate circuit
serving only this appliance be provided.
[] This washer is equipped with a power supply cord having
an earthing plug. The plug should be accessible for
disconnection from the supply.
[] If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent, or similarly qualified persons
in order to avoid a hazard.
A.
1.09 m (43")
I.
Power supply cord
B.
970 mm (38%")
J.
Drain hose connector
C.
890 mm (35")
K.
Label
Using the universal
685 mm (27")
This washer is equipped with a universal cord with
interchangeable mains plugs.
D.
38 mm (11/2'')
L.
E.
705 mm (27%")
M.
133 mm (51/4'')
R
650 mm (251/2'')
N.
25 mm (1 ")
G.
Water inlets
O.
Water level switch and shaft
H.
180 mm (7")
R
127 mm (5")
Standpipe
Drain System
The standpipe drain requires a minimum diameter standpipe of
50 mm (2"). The minimum carry-away capacity can be no less
than 64 L (17 gal.) per minute.
The top of the standpipe must be at least 990 mm (39") high
and no higher than 1.83 m (72") from the bottom of the washer.
cord
included
with this
washer:
1. Select the appropriate mains plug assembly from those
supplied and attach it to the mains cord connector.
2. Snap the 2 halves of the cord lock together over the
connector to retain it in position.
Recommended
EarthingMethod
EARTHING
iNSTRUCTiONS
This washer must be earthed. In the event of a malfunction
or breakdown, earthing will reduce the risk of electric
shock by providing a path of least resistance for electric
current. This washer is equipped with a cord having an
equipment-earthing
conductor and an earthing plug. The
plug must be plugged into an appropriate outlet that is
properly installed and earthed in accordance with all local
codes and ordinances.
WARNING:
Improper connection of the equipmentearthing conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or serviceman if you are in
doubt as to whether the appliance is properly earthed.
Do not modify the plug provided with the appliance - if it wilt
not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified
electrician.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
2. Pull firmly to remove the end of shipping strap from the back
of the washer. The shipping strap plug must be completely
removed from the washer for the self-leveling legs to be
released.
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install washer.
Failure to do so can result in back or other injury.
1. Remove tape that covers the shipping strap. Pull to
completely remove the shipping strap with 2 cotter pins
from the inside of the washer.
Save the shipping strap for later use.
Proper connection of the drain hose avoids damage to your
floors due to water leakage. Read and follow these instructions.
Connect
A
B
the inlet hose
1. The washer must be connected to the water taps using the
new inlet hoses supplied with the washer. Do not re-use old
hoses. Insert new flat washers (supplied) into each end of the
inlet hoses. Firmly seat the washers in the couplings.
B
A
A. Coupling
B. Washer
A. Shipping tape
B. Shipping strap
6
6. Check that hose is not twisted or kinked
and is securely in place.
Put "hook" end of drain hose into
standpipe. Tightly wrap the shipping
strap around the standpipe. Push plug
into the nearest hole in the shipping
strap.
2. Attach hose to bottom inlet valve opening first.
A
B
A. Cold water inlet valve
B. Hot water inlet valve
3. Attach second hose to top inlet. Tighten couplings by hand;
then use pliers to make an additional two-thirds turn.
Connect
the inlet hoses to the water
taps
NOTE: Inlet valve threads are plastic. Do not strip or
cross-thread.
1. Before attaching water inlet hoses to the water taps, run water
through both taps into a bucket. This will get rid of particles in
water lines that might clog hoses. Mark which is the hot water
tap.
Connect
2. install a black plastic tap adapter on each inlet hose.
the drain
hose
NOTE: Slide washer onto cardboard or hardboard
moving across floor.
before
1. Move washer close to final position.
2. Put "hook" end of drain hose into laundry tub or standpipe.
3. Estimate the length of drain hose needed when washer is in
final position. Hose must be cut exactly to length so "hook"
end is held tightly over edge of standpipe.
if drain hose is too long, cut
straight end of hose. (Do not
cut the "hook" shaped end
of the drain hose.)
NOTE: Do not force excess
length of drain hose down the
standpipe. This could cause
siphoning.
4. Place the hose clamp over the
washer drain connector. Push
the drain hose onto the washer
connector. Use pliers to open
clamp and slide clamp over
drain hose. Check for good fit.
3. Attach bottom hose (inlet marked "H") to hot water taps.
Tighten coupling to taps by hand.
4. Attach top hose (inlet marked "C") to cold water taps. Tighten
coupling to taps by hand.
5. Use pliers to make an additional two-thirds
coupling.
install the front
leveling
turn to each
feet
1. Stack two corner posts on top of each other. Tilt washer
backward and insert corner posts 76 mm (3") in from one side
of washer as shown. Repeat with other corner posts on other
side of washer.
2. Use the leveling legs and nuts from parts package. Screw nut
down to within 13 mm (1/2") from base.
A
5. Measure and mark a point approximately 406 mm (16") from
the plug end of the shipping strap. Cut shipping strap at this
point.
A. 13 mm (1/2 ")
B. Base
C. Nut
3. Insert legs into correct holes at
each front corner of washer until
nuts touch washer. Do not tighten X
nuts until the washer is leveled.
4. Tilt washer backward and
remove corner posts. Gently
lower washer to floor.
5. Move washer to its permanent
location. Remove cardboard or
hardboard from under washer.
\
Level the washer
1. Tilt washer forward, raising rear legs 25 mm (1 ") off of floor.
To adjust rear self-leveling legs, gently lower washer to floor.
2. Check levelness of the washer by
placing a carpenter's level on top
of the washer, first side to side;
then front to back.
__--q---_
Fire Hazard
3. If washer is not level, adjust the front legs up or down. Make
final check with level.
4. When washer is level, useawrench
to turn the nuts on front legs up tightly
against washer base. if nuts are not tight
against washer base, the washer may
vibrate.
\
_
"_--_\
Never place items in the washer that are dampened
with gasoline or other flammable fluids.
_\/
No washer can completely remove
oil.
Do not dry anything that has ever had any type of oil on
it (including cooking oils).
Doing so can result in death, explosion, or fire.
Typical
1. Check the electrical requirements. Be sure that you have
the correct electrical supply and the recommended earthing
method.
2. Check that all parts are now installed, if there is an extra part,
go back through the steps to see which step was skipped.
full load sizes
Load Type
Loading
Suggestion
Load Type
Loading
Suggestion
Mixed Load
3
4
6
8
2
2
8
double sheets
pillowcases
pair shorts
T-shirts
shirts
blouses
handkerchiefs
Heavy Work
Clothes
3
3
1
4
1
pair pants
shirts
coverall
pair jeans
overall
Permanent
Press
2
1
1
1
1
2
3
2
double or
king-size sheet
tablecloth
dress
blouse
slacks
shirts
pillowcases
Knits
3
4
6
4
4
blouses
slacks
shirts
tops
dresses
3. Turn on water taps and check for leaks. Tighten couplings if
there is leaking. Do not overtighten; this could cause damage
to the taps.
4. Be sure you have all of your tools.
5. Check that the shipping strap was removed from the back
of the washer and used to secure the drain hose. If entire
strap is not removed, washer may vibrate and be noisy.
6. Plug power supply cord into an earthed outlet.
NOTE: On some models, during factory testing, the timer is
advanced partially into the cycle, causing the start button to be
depressed. Allow timer to advance to the end of the cycle. When
the cycle is complete, the timer will reset and the start button will
return to the start position. If the timer is not allowed to advance
to the end of the first cycle and reset, the wash load will not be
completed.
Moving
Checklist
for washer
the washer
to a new location
operation
Check the following if the washer is not operating properly:
[]
Remove the front legs from the base of the washer.
1. Power supply cord is plugged in.
[]
Place both rear leveling legs in the upper position and tape
securely.
2. Circuit breaker is not tripped or fuse is not blown.
3. Timer has been advanced to start of a cycle.
[] Apply tape to the side and bottom of the cabinet near
the rear.
4. Water taps are turned on.
5. Inlet and drain hoses are not kinked.
[] Open washer lid and wedge a blanket between the tub ring
and the cabinet top to restrict the tub movement.
6. Washer lid is closed.
7. Inlet valve can freeze if not protected from the weather.
8. Suds level. Excess suds will slow the spin and cause poor
rinsing. Operate the washer through a complete cycle with
no detergent. Use less detergent or a controlled suds type
detergent in future loads.
If you need assistance:
Contact your authorized Maytag _ Commercial Laundry
distributor. To locate your authorized Maytag _'**
Commercial
Laundry distributor, or for web inquiries, visit
www. MaytagCommercialLaundry.com.
Front legs
When you call, you will need the washer model number and
serial number. Both numbers can be found on the model/
serial-rating plate located under the lid.
8
Tape2 sides.
ELECTRONIC CONTROLS SETUP
BASIC
OPERATION
OF COMMERCIAL
WASHER
[] For additional information, see www.MaytagCommercialLaundry.com.
[] This tech sheet is not valid for models prior to series MAT14.
Warm Start (after power failure)
After a delay of up to 8 seconds, the washer is restored to the
state that existed at time of the power failure.
Free Cycles
This is established by setting the cycle price to zero. When this
happens, "SELECT CYCLE" will appear rather than a cycle price.
Debit Card Ready
This washer is debit card "cable" ready. It will accept a variety
of debit card systems, but does NOT come with a debit card
reader. Refer to the debit card reader manufacturer for proper
washer set-up. In models converted to a Generation 1 debit
card system, debit pulses represent the equivalent of one coin
(coin 1).
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Failure to do so can result in death or
electrical shock.
Display
After the washer has been installed and plugged in, the display
will show "0 MINUTES." Once the washer has been plugged in
and the washer door opened and closed, the display will show
the price. In washers set for free cycles, the display will flash
"SELECT CYCLE."
WHITES
COLORS
SRIGHTS
PERM.
PRESS
DEUCATES
AND KNITS
SMALL
LOAD
WHITES
COLORS
SRIGHTS
PERM.
PRESS
DELICATES
AND KNITS
SMALL
LOAD
WHITES
COLORS
8RIGHTS
PERM.
PRESS
DELICATES
AND KNITS
SMALL
LOAD
IM PORTANT
Electrostatic Discharge (ESD)
Sensitive Electronics
ESD problems are present everywhere. ESD may damage
or weaken the electronic control assembly. The new control
assembly may appear to work well after repair is finished,
but failure may occur at a later date due to ESD stress.
[] Use an anti-static wrist strap. Connect wrist strap
to green ground connection point or unpainted metal
in the appliance
-ORTouch your finger repeatedly to a green ground connection
point or unpainted metal in the appliance.
[] Before removing the part from its package, touch the
antistatic bag to a green ground connection point or
unpainted metal in the appliance.
[] Avoid touching electronic parts or terminal contacts;
handle electronic control assembly by edges only.
[] When repackaging failed electronic control assembly
in antistatic bag, observe above instructions.
GENERAL USER INFORMATION
Blank display
This condition indicates the appliance is inoperative. Enter
set-up mode to view diagnostic code.
"0 Minutes" showing
in display
This condition indicates the appliance cannot be operated.
Coins dropped or debit inputs during this condition will be
stored in escrow but cannot be used until normal operation is
restored by opening and closing the door. If a door switch fails,
it must be replaced before normal operation can be restored.
Cold Start (initial first use)
Washer is programmed
at the factory as follows:
[] 11-minute wash period
[] 1 rinse and 2 minutes of rinse agitation
[] $1.75 wash price (PD Models).
[] $0.00 wash price (PR Models).
CONTROL
SET-UP
IMPORTANT:
PROCEDURES
Read all instructions
before operating.
The lower fabric setting key pads and the digital display are
used to set up the controls. The display can contain 4 numbers
and/or letters and a decimal point. These are used to indicate
the set-up codes and related code values available for use in
programming the washer.
How to use the key pads to p;rogram
the controls
"1 H
,,,,,
WASH LENGTH
"1 H
This is the number of minutes for WASH.
Choose from 8-20 minutes by pressing the LOWER
LEFT key pad.
,_
-->Press the LOWERMIDDLEkey pad once to advance to next code.
_:'.L
I
This is the length and total number of rinses. Each
rinse agitation is 1-4 minutes, with a choice of 1
or 2 rinses. The middle digit is the length of rinse
agitation and the right digit is the number of rinses.
The number is changed in the following sequence
(11, 21,31,41,
12, 22, 32, 42) by pressing the
LOWER LEFT key pad.
Press the LOWER MIDDLE key pad once to advance
to next code.
The DELICATES & KNITS cycle has a fixed rinse
agitation length of one minute.
1. The LOWER LEFT key pad is used to adjust the values
associated with set-up codes. Pressing the key pad will
increment the value. Rapid ajustment is possible by holding
down the key pad.
2. The LOWER MIDDLE key pad will advance you through the
set-up codes. Pressing the key pad will advance you to the
next available set-up code. Holding down the key pad will
automatically advance through the set-up codes at a rate
of one (1) per second.
3. The LOWER RIGHT key pad is used to select or deselect
options.
Start Operating
-->Pressthe LOWERMIDDLE key pad once to advance to next code.
Set-Up
[] PD Models: insert access door key, turn, and lift to remove
access door.
[] PR Models: Once the debit card reader is installed (according
to the reader manufacturer's instructions), the set-up mode
can be entered by inserting a set-up card (supplied by the
reader manufacturer) into the card slot. If a manual set-up
card is not available, manual set-up mode can be entered
by removing connector AA1 on the circuit board.
IMPORTANT: The console must not be opened unless power
is first removed from the washer. To access connector AA1 :
--> Unplug washer or disconnect power.
--> Open console, disconnect plug on AA1, close console.
--> Plug in washer or reconnect power.
,_,,_,
NOTE: The control does not need to be set up in order for
the washer to operate. These procedures are to be followed
only to customize the control as desired.
CODES
Not Selected "OFE"
_,+,_
Selected "ON" and not able to be deselected.
Press the LOWER RIGHT key pad 3 consecutive
times to select "ON." Once selected "ON" it cannot
be deselected.
-> Press the LOWERMIDDLEkey pad once to advance to next code.
_,,_,
MONEY COUNTER OPTION
This option is either SELECTED "ON" or NOT
SELECTED "OFR"
,._-4
Not Selected
LHr.
_
Press the LOWER RIGHT key pad 3 consecutive
times to select "ON" and 3 consecutive times to
remove (Not Selected "OFR") Counter resets by
going from "OFF" to "ON."
I FF_
L_r.l
[] The LOWER LEFT key pad will change the code value.
The set-up code is indicated by the one or two left-hand
characters. The set-up code value is indicated by the two
or three right-hand characters.
m
u I
L_j FtFt
SPECIAL PRICING OPTION
This option is either SELECTED "ON" or NOT
SELECTED "OFR"
2_
Not Selected "OFR"
2._z_
Selected "ON." Press the LOWER RIGHT key pad
once for this selection.
.,_,,_,
If SPECIAL PRICING OPTION is selected, you have access
to codes "3." through "9.".
-->Press the LOWERMIDDLEkey pad once to advance to next code.
OPTIONS TO USE IF SPECIAL PRICING IS SELECTED:
PR MODELS ONLY: Factory preset for 0 coins.
u
-->Press the LOWERMIDDLE key pad once to advance to next code.
Selected "ON" and not able to be deselected.
To select "ON" and not able to be deselected, first
select "ON," then within two seconds press the
LOWER RIGHT key pad twice, the LOWER LEFT
key pad once, and exit the set-up mode.
-->Press the LOWERMIDDLEkey pad once to advance to next code.
REGULAR CYCLE PRICE
Represents the number of coins (coin 1); may adjust
from 0-39. (See VALUE OF COIN 1.) Advance from
0-39 by pressing the LOWER LEFT key pad. Factory
preset for 7 coins = $1.75.
"OFF."
Selected "ON."
[] The LOWER MIDDLE key pad will advance from code
to code.
[] The LOWER RIGHT key pad will select or deselect options.
FOR PR MODELS: The set-up codes are the same as for the PD
models, except where noted.
CYCLE COUNTER OPTION
This option is either SELECTED "ON" or NOT
SELECTED "OFR"
-,._,,4
The washer is now in the set-up mode.
SET-UP
RINSE CYCLES
I
SPECIAL CYCLE PRICE
Represents the number of quarters (coin 1): may
adjust from 0-39. (See VALUE OF COIN 1.) Advance
from 0-39 by pressing the LOWER LEFT key pad.
Factory preset for 7 coins = $1.75.
PR MODELS ONLY: Factory preset for 0 coins.
-->Press the LOWERMIDDLEkey pad once to advance to next code.
10
OPTIONS
TO USEiF SPECIALPRiCiNGISSELECTED(cont.):
_nn
,_,,_,
C n,'3
-,.F,-,,
TIME=OF=DAY CLOCK, MINUTES
VALUE OF COIN 2
,-3,_
L.LL_
This is the TIME-OF-DAY CLOCK, minute setting;
select 0-59 minutes by pressing the LOWER LEFT
key pad.
PR MODELS: Factory preset for $0.25.
By pressing the PERMANENT PRESS key pad, you
have the option of 1-199 coins.
-> Press the LOWERMIDDLE key pad once to advance to next code.
,,_nn
.,_,,_,
b_
,_u-
L_ RR
This is the TIME-OF-DAY CLOCK, hour setting;
select 0-23 hours by pressing the LOWER LEFT
key pad.
COIN SLIDE OPTION
This option is either SELECTED "ON" or NOT
SELECTED "OFR"
d_
Not Selected "OFE"
d,___
Selected "ON." Press the LOWER RIGHT key pad
3 consecutive times for this selection.
.,_,,_,
SPECIAL PRICE START HOUR
NOTE: Uses military time or 24 hr. clock.
When coin slide mode is selected, set "b." equal to
value of slide in coins. Set step 6 (regular cycle price)
and step 3 (special cycle price) to number
of slide operations.
This is the start hour, 0-23 hours. Select START
HOUR by pressing the LOWER LEFT key pad.
-e Pressthe LOWER MIDDLEkey pad once to advance to next code.
_nn
.,_,,_,
SPECIAL PRICE STOP HOUR
NOTE: Uses military time or 24 hr. clock.
_nn
.,_u-
-e Pressthe LOWERMIDDLEkey pad once to advance to next code.
TIME-OF-DAY CLOCK, HOURS
NOTE: Uses military time or 24 hr. clock.
-e Press the LOWERMIDDLE key pad once to advance to next code.
"1/3£7
_,_,,_,
This is the stop hour; 0-23 hours. Select STOP
HOUR by pressing the LOWER LEFT key pad.
NOTE: if the installer sets up "CS" on a coin drop
model, it will not register coins.
-->Pressthe LOWERMIDDLEkey pad once to advance to next code.
LL_
CRR
UU
ADD COINS OPTION
This option is either SELECTED "ON" or NOT
SELECTED "OFR" This option causes the customer
display to show the number of coins (coin 1) to enter,
rather than the dollars-and-cents amount.
ERR
Not Selected "OFE"
EP,E,
Selected "ON." Press the LOWER RIGHT key pad
3 consecutive times for this selection.
-e Pressthe LOWERMIDDLE key pad once to advance to next code.
,O_n
.,,_,
This represents the value of coin 2 in number of
coins: 20 = $1.00.
SPECIAL PRICE DAY
This represents the day of the week and whether
special pricing is selected for that day. A number
followed by "0" indicates no selection that particular
day (9.10). A number followed by an "S" indicates
selected for that day (9.1S).
.,_zu-
-e Pressthe LOWERMIDDLEkey pad once to advance to next code.
Days of the week (1-7) can be chosen by pressing the
LOWER LEFT key pad. Press LOWER LEFT key pad
once to select special pricing for each day chosen.
_nn
,_,,_,
ERR
Not Selected "OFF."
When exiting setup code "9.", the display must show
current day of week:
I-,EI,
_
Cycle-Based pricing enables. This option allows
configuration of different prices for cold, warm, and
hot water cycles. Press the LOWER RIGHT key pad
for this selection.
I-,%_
Super Cycle pricing enabled. This option allows
customers to upgrade cycles by depositing extra
money. Set-up codes "H." and "h." will be displayed
only when this option is enabled. Press the LOWER
RIGHT key pad for this selection.
DISPLAY
10
20
30
40
50
60
70
DAY OF WEEK
Day 1 = Sunday
Day 2 = Monday
Day 3 = Tuesday
Day 4 = Wednesday
Day 5 = Thursday
Day 6 = Friday
Day 7 = Saturday
CODE (selected)
1S
2S
3S
4S
5S
6S
7S
._u
ENHANCED
PRICING OPTION
-e Pressthe LOWERMIDDLEkey pad once to advance to next code.
-e Pressthe LOWER MIDDLEkey pad once to advance to next code.
,IL_R t
SUPER CYCLE UPGRADE PRICE
(Skipped unless Super Cycle pricing is enabled.)
y,_
This represents the number of coin 1 required to
upgrade a base cycle to a super cycle. Advance
from 0-39 by pressing the LOWER LEFT key pad.
,_,,
IL_ f_R
,_,,_,
R_
VAULT VIEWING OPTION
This option is either SELECTED "ON" or NOT
SELECTED "OFR"
Not Selected "OFR"
Selected "ON." Press LOWER RIGHT key pad once
for this selection. When selected, the money and/or
cycle counts will be viewable (if counting is selected)
when the coin box is removed.
-e Pressthe LOWERMIDDLE key pad once to advance to next code.
L_Rt
SUPER CYCLE TYPE
(Skipped unless Super Cycle pricing is enabled.)
h R,
.,_,,
_.LT__;
VALUE OF COIN 1
b_
This represents the value of coin 1 in number
of coins: 05 = $0.25.
This represents the Super Cycle upgrade option.
Press the LOWER LEFT key pad to step through
upgrade options 1 through 3 as follows:
01 - enhanced wash, extra 3 minutes of wash tumble
in addition to the programmed wash time.
By pressing the LOWER LEFT key pad, you have the
option of 1-199 coins.
02 - extra rinse for all cycles.
03 - both 01 and 02.
-e Press the LOWERMIDDLE key pad once to advance to next code.
-e Pressthe LOWER MIDDLEkey pad once to advance to next code.
-e Pressthe LOWERMIDDLEkey pad once to advance to next code.
11
If cycle counter (9.0C} is selected,
COIN/DEBIT
OPTION
Both coin and debit selected.
Coins selected, debit disabled. Press LOWER RIGHT
key pad for this selection.
the following
is true:
100 Represents the number of cycles in HUNDREDS.
1 02 = 200
200 Represents the number of cycles in ONES.
2 25 =
TOTAL CYCLES = 225
This is "VIEW ONLY" and cannot be cleared.
Debit Card selected, coins disabled. Press LOWER
RIGHT key pad for this selection.
Press the LOWER MIDDLE key pad once to advance to next
code.
Enhanced Debit is self-selected when a Generation
2 card reader is installed in the washer. The "Ed"
option cannot be manually selected or deselected.
If money counter (1o0C or 1.C0} is selected,
is true:
-> Press the LOWERMIDDLE key pad once to advance to next code.
the following
300 Currency amount in HUNDREDS.
3 01 = 100.00
PRICE SUPPRESSION OPTION
This option causes the customer display to show
"ADD" or "AVAILABLE" rather than the amount of
money to add. (Used mainly in debit installations.)
400 Currency amount in ONES.
4 68 =
68.00
500 Currency amount of CENTS.
5 7.5 =
.75
Not Selected "OFE"
END OF SET=UP PROCEDURES
TOTAL = 168.75
Selected "ON." Press the LOWER RIGHT key pad
once for this selection.
-> Press the LOWERMIDDLE key pad once to advance to next code.
CLEAR ESCROW OPTION
When selected,money held in escrow for 30 minutes
without further escrow or cycle activity will be cleared.
EXIT FROM
SET=UP MODE
[] PD Models: Reinstall access door.
[] PR Models:
Unplug washer or disconnect
power.
Selected "ON."
Open console, reinsert plug into AA1, close console.
Not selected "OFR" Press the LOWER RIGHT key
pad once to deselect this selection.
Plug in washer or reconnect power.
-e Press the LOWERMIDDLE key pad once to advance to next code.
PENNY INCREMENT
OFFSET
This represents the penny increment price offset
used in Generation 2 (Enhanced Debit) PR models.
Choose from 0-4 pennies by pressing the LOWER
LEFT key pad.
EU - DECLARATION
-e Press the LOWERMIDDLE key pad once to advance to next code.
CE-
OF CONFORMITY
DECLARATION
WE0,o.;) BAUKNE(HT
DE
HAUSGERATE
_p_*nm_g#_p_,,t_,,,t)WHIRLPOOL
washing
machine
(machh_
CONFORMITE
GmbH. D-73614 Schorndorf
EUROPE
declare
under
our sole responsibility
that the
dgclaTo_Tssam _otTe ]_ opTe _e_po,_ bllitd que lep_ oduit
S.r.1
1-21025 (OMERIO
product
Maytag
MAT14PD
AGW
0 lave7 le li_*g_)
to which
this
declaration
relates
is in conformity
with
the following
standard(s)
or other
normative
document(s)
_uqu_l se 7eJ_ e eerie decla_atio_ e_t co_fuT m_ _ ,1_noTm_s suivcmt_s o_ _ *mes documem_ _ormat_
EN
60335-1:2002+Al+A2+A11+A12+A13
EN
60335-2-7:2003+Al+A2
EN
62233:2008
EN
61770:2009
EN
55014-1:2006+A1:2009
EN
55014-2:1997+Corr,1997+Al:2001+A2:2008
EN
61000-3-2:2006+Al:2009+Al:2009
EN
61000-3-11:2000
following
the provisions
of Directive(s):
suivanr les p_e, hfon_ de_ Df__cm'es
2006/95/EC
LOW
VOLTAGE
2004/108/EC
ELECTROMAGNETIC
Elect_ o mag_etiqu_)
DIRECTIVE
(c_E Di_ectM,e Basse T{,n*io_*l
COMPATIBILITY
leplesemed
Schorndorf,
15.11.2011
Place and date:
!_e. etdate
12
25
Franz
Director
DIRECTIVE
(CEEDilectil'e
Compatibilite
by
Hartmann
PDC
Karl-Dieter
FC
EMEA
Product
GPO,
Klingenstein
Approval
Sehorndorf
MAYTAG ® COMMERCIAL SINGLE-LOAD AND VENDED
MULTkLOAD WASHER AND DRYER
WARRANTY
LiMiTED WARRANTY ON PARTS
For the first five years from the date of purchase, when this commercial appliance is installed, maintained and operated according to the
instructions attached to or furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation (thereafter "Maytag") will pay for factory
specified parts or original equipment manufacturer parts to correct defects in materials or workmanship. Proof of original purchase date
is required to obtain service under this warranty.
ITEMS MAYTAG WILL NOT PAY FOR
1.
All other costs including labor, transportation,
or custom duties.
2.
Service calls to correct the installation of your commercial appliance, to instruct you how to use your commercial
replace or repair fuses, or to correct external wiring or plumbing.
3.
Repairs when your commercial
4.
Damage resulting from improper handling of product during delivery, theft, accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of
God, improper installation, installation not in accordance with local electrical or plumbing codes, or use of products not approved
by Maytag.
5.
6.
Pickup and Delivery. This commercial appliance is designed to be repaired on location.
Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the commercial
7.
The removal and reinstallation of your commercial appliance if it is installed in an inaccessible
accordance with published installation instructions.
8.
9.
Chemical damage is excluded from all warranty coverage.
Changes to the building, room, or location needed in order to make the commercial
appliance is used for other than normal, commercial
10. Repairs made by a non-Whirlpool
appliance, to
use.
appliance.
location or is not installed in
appliance operate correctly.
authorized service technician.
DiSCLAiMER OF iMPLiED WARRANTIES; LiMiTATiONS OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THiS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABiLiTY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF iMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
If you need service, please contact your authorized Maytag ® Commercial Laundry distributor. To locate your authorized Maytag ®
Commercial Laundry distributor, or for web inquiries, visit www.MaytagCommercialLaundry.com.
3/10
For written correspondence:
Maytag ® Commercial Laundry Service Department
2000 M-63 North
Benton Harbor, Michigan
49022 USA
13
SECURITE DU LAVE.LINGE
Votre sdcuritd et celle des autres est tr_s irnportante.
Nous donnons de nombreux messages de securit_ importants dans ce manue} et sur votre apparei{ m_nager. Assurez-vous
toujours {ire tous {es messages de securite et de vous y conformer.
de
Voici {e symbo{e d'a{erte de s6curit&
Ce symbo{e d'a{erte de s_curite vous signa{e {es dangers potentie{s de d_c_s et de b{essures graves & vous
et & d'autres.
Tous {es messages de s_curite suivront {e symbo{e d'alerte de s_curit_ et {e mot "DANGER" ou
"AVERTiSSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de ddc_s ou de biessure grave si vous ne
suivez pas immddiatement les instructions,
Risque possible de ddc_s ou de blessure
ne suivez pas les instructions.
grave si vous
Tousles messages de securite vous diront que} est {e danger potentie{ et vous disent comment r_duire {e risque de b{essure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
ELIMINATION DU LAVE.LINGE
Le marquage de {'appareil est conforme & {a directive europeenne
_{ectriques, pour gestion des d6chets.
2002/96/EC
sur {es _quipements
d{ectroniques et
En veiHant h }'elimination correcte de ce produit, vous eviterez d'eventueHes consequences nefastes pour I'environnement
sant_ humaine qui peuvent _tre associ_es au traitement inapproprid de ce produit {orsqu'i{ a _t_ mis au rebut.
et {a
Le symbo{e figurant sur {e produit ou darts }es documents qui accompagnent }e produit indique que cet apparei{ ne doit pas _tre
traitd comme ddchet m_nager; on doit plut6t {e remettre & un centre de coHecte sp_cialis_ pour {e recyc{age des 6quipements
_{ectriques et _lectroniques.
L'elimination de ce produit apres mise au rebut doit _tre effectuee conformement
de protection de {'environnement.
aux prescriptions
de la reglementation
Pour {'information ddtaiH_e concernant le traitement, {e recyc}age et la r_cupdration de ce produit, contacter
{oca{e, {e service d'_{imination des d_chets m_nagers, ou {e commergant qui a vendu {e produit.
14
locale
{a municipalit_
EXIGENCES D'INSTALLATION
Rassembler les outils et pieces n6cessaires avant d'entreprendre
I'installation.
Outils
[]
[]
[]
[]
n6cessaires
Niveau
Couteau utilitaire
Ciseaux
CI6 a mollette de 200 mm
(8") ou 250 mm (10")
Pi_ces
[] Tournevis & lame plate
[] Pince
[] Seau
fournies
Retirer les pieces du lave-linge. V6rifier la pr6sence de toutes
les pieces.
[]
[]
[]
1 bride de fixation
2 tuyaux d'arriv6e d'eau
4 rondelles plates de
tuyau d'arriv6e d'eau
[] 2 pieds de
avant avec
[] 1 tuyau de
[] Adaptateur
nivellement
6crous
vidange
de tuyau
Specifications
techniques :
Capacit_ de
v_tements :
220 a 240 V, 50 Hz AC
MAT14PD : 5,9 kg Max.
instructions
d'installation
ou un placard
darts
un encastrement
Ce lave-linge peut _tre install_ dans un encastrement
ou un placard.
Les dimensions d'installation illustr_es sont en centimetres et
constituent le minimum applicable. Un espace suppl_mentaire
peut _tre n_cessaire pour faciliter I'installation, I'entretien et
pour observer les codes et reglements Iocaux en vigueur.
Si une porte de placard est install_e, des ouvertures
d'_vacuation de I'air minimales sont n_cessaires dans les
parties sup_rieure et inf_rieure. Les portes a claire-vole offrant
des ouvertures _quivalentes sont acceptables.
Porte du placard
j'
!
3,10 m2
(48 in_)*
O0
432 mm
(17")
650 Watts
mm
(4") min.
(24
iMPORTANT : Ne pas installer ou remiser le lave-linge dans
un endroit oQ il sera expos6 aux intemp6ries. Ne pas remiser
ou faire fonctionner le lave-linge a des temp6ratures inf6rieures
ou 6gales a 0°C (32°F). Une quantit6 d'eau peut demeurer dans
le lave-linge et causer des dommages a des temp6ratures
basses.
C'est a I'utilisateur qu'incombe
une installation correcte.
II vous faudra :
la responsabilit6
Omm
(0")
0mm
,_- (o")
'_
Vue encastr_e de face
du placard
de r6aliser
[] Un chauffe-eau pour fournir de I'eau a 60°C (140°F)
au lave-linge.
[] Une prise 61ectrique reli6e a la terre situ6e a moins de 1,2 m
(4 pi) de la prise du cordon _lectrique se trouvant a I'arriere
du lave-linge. Voir "Specifications _lectriques".
[] Des robinets d'eau chaude et d'eau froide situ_s a 1,2 m (4 pi)
ou moins de I'arriere du lave-linge, et une pression d'eau
de 69 a 690 kPa (10 a 100 Ib/po2). Lorsque la pression
d'alimentation a I'entr_e du b&timent est sup_rieure
690 kPa (100 Ib/po2), on devrait installer une vanne
de r_duction de la pression pour _viter une _ventuelle
d_t_rioration de la vanne de mixage du lave-linge.
[] Un plancher de niveau ayant une pente maximale de 25 mm
(1 ") sous I'ensemble du lave-linge.
[] Un plancher robuste pour supporter le lave-linge dont le poids
total (lave-linge, eau et charge) est de 143 kg (315 Ib).
[] Une colonne montante d'au moins 300 mm (12") destin_e
fournir un coussin d'air eta emp_cher I'_mission de bruit
et la d_t_rioration des _lectrovannes Iors de I'installation
d'un seul lave-linge.
[] Un _gout au plancher dolt _tre install_ sous le module
de la cloison. Les coffrages pr_fabriqu_s _quip_s de
prises _lectriques, de lignes d'arriv_e d'eau et conduites
d'_vacuation doivent _tre utilis_s seulement la oQ les codes
Iocaux I'autorisent.
REMARQUE : On peut acceder & la zone avant de la pompe
en retirant les vis de s_curit_ No. T20 TORX _'_*tpuis en retirant
le panneau avant.
®1 Torx est une marque d_pos_e de Saturn Fasteners, Inc.
3,10 m_
(48 in_)*
76 m_
(3")
Vue de
face
Porte
du placard
O
76 mm
(3"
1,55 m-'T
(24 in_)*
*Dimension minimale pour une porte de placard. Les portes & claire-vole
offrant des ouvertures _quivalentes sont acceptables.
[]
Un espace suppl_mentaire
I'installation et I'entretien.
peut _tre n_cessaire pour faciliter
[]
Un espace suppl_mentaire peut _tre requis pour les moulures
de porte et de plancher et pour les plinthes.
[]
Un espace suppl_mentaire de 25 mm (1 po) de tous
les c6t_s du lave-linge est recommand_ pour r_duire
le transfert du bruit.
[]
II faut aussi prendre en compte I'espace requis entre
les appareils voisins.
15
Dimensions
du produit
i< H
/I
X J
Risque de choc e}ectrique
Brancher
sur une prise re{iee & {a terre.
Ne pas uti{}ser un c&ble de ra{{onge ou un adaptateur.
A
Le non=respect de ces instructions peut causer un
deces, un incend{e ou un choc electrique.
P
[] Uappareil doit _tre aliment_ par un circuit de 220-240 V, CA
seulement, 50 Hz, prot_g_ par un fusible. On recommande
d'utiliser un fusible ou un disjoncteur temporis_. II est
recommand_ de raccorder le lave-linge sur un circuit
distinct exclusif a cet appareil.
A.
1,09 m (43 po)
I.
Cordon d'alimentation
_lectrique
B.
970 mm (381/8po)
J.
Connecteur
C.
890 mm (35 po)
K.
Etiquette
D.
38 mm (11/2po)
L.
685 mm (27 po)
E.
705 mm (27% po)
M.
133 mm (51/4po)
R
650 mm (25V2 po)
N.
25 mm (1 po)
G.
Arriv_es d'eau
O.
Commutateur du niveau d'eau
et tige de r_giage
H.
180 mm (7 po)
R
127 mm (5 po)
du tuyau de vidange
[] Ce lave-linge comporte un cordon d'alimentation _lectrique
pour liaison a la terre. La prise doit #.tre accessible pour
pouvoir d_connecter I'appareil de I'alimentation _lectrique.
[] Si le cordon d'alimentation est endommag_, il doit _tre
remplac_ par le fabricant, son agent de service ou toute
autre personne qualifi_e afin d'_viter tout danger.
I'aide du cordon universel
fourni avec ce lave-linge
:
d'alimentation
_lectrique
Ce lave-linge comporte un cordon universel avec des prises
principales interchangeables.
1. S_lectionner la prise principale appropri_e parmi les prises
fournies et la fixer au connecteur du cordon de c&blage
principal.
2. Enclencher les deux moiti_s du systeme de retenue
du cordon sur le connecteur pour le maintenir en place.
Syst_me de vidange avec tuyau de rejet _ I'_gout
Le systeme de rejet a I'_gout n_cessite un tuyau de diametre
minimum de 50 mm (2 po). La capacit_ minimum de vidange
ne peut pas #.tre inf_rieure a 64 L (17 gal.) par minute.
Le sommet du tuyau de rejet a I'_gout doit #.tre au moins
990 mm (39 po) de hauteur et au maximum a 1,83 m (72 po)
de la base du lave-linge.
16
Methode
recommandee
iNSTRUCTiONS
de raise _ la terre
DE LiAiSON
A LA TERRE
Ce lave-linge dolt _tre relie la terre. En cas d'anomalie de
fonctionnement ou de panne, la liaison b,la terre reduira le
risque de choc electrique en offrant au courant electrique
un itineraire d'evacuation de moindre resistance. Ce
leave-linge est alimente par un cordon etectrique
comportant un conducteur relie b, la terre et une fiche
de branchement munie d'une broche de liaison h la terre.
La fiche doit _tre branchee sur une prise de courant
appropriee qui est bien installee et reliee la terre
conformement h tousles codes et reglements locaux.
AVERTISSEMENT
: Le raccordement incorrect de cet
appareit au conducteur de liaison la terre peut susciter un
risque de choc etectrique. En cas de doute quant h la
qualite de la liaison ta terre de I'appareil, consulter un
electricien ou technicien d'entretien qualifie.
Ne pas modifier la fiche de branchement fournie avec
I'appareil si la fiche ne correspond pas b, la configuration
la prise de courant, demander b, un electricien qualifie
d'installer une prise de courant convenable.
de
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
2. Tirer fermement pour extraire I'extr_mit_ de la sangle
d'exp6dition de I'arriere du lave-linge. Pour la lib_rer les
pieds de r_glage de I'aplomb, il faut que le piton de la sangle
d'exp_dition soit completement extraite de la machine.
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer et
installer le lave-linge.
Le non-respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d'autre blessure.
1. Enlever le ruban adh6sif qui recouvre la sangle d'exp6dition.
Tirer pour extraire completement la sangle et les 2 goupilles
qui se trouvent a. I'int_rieur du lave-linge.
Conserver la sangle d'exp_dition
pour r_utilisation
_ventuelle.
Le bon acheminement du tuyau de vidange _vite les dommages
vos planchers imputables une fuite d'eau. Lire et suivre ces
instructions.
::::::::_r_Hr_r_
i!si
B
",.....
Connecter
........................................................................................................................................................
__r_r_r__Hr
les tuyaux
au lave-linge
1. Le lave-linge doit _tre raccord6 aux robinets d'eau b. I'aide
des nouveaux tuyaux d'arriv_e d'eau fournis avec la machine.
Ne pas r_utiliser de tuyaux usages. InsUrer les rondelles plates
neuves (fournies) dans chaque extr6mit_ des tuyaux d'arriv_e
d'eau. InsUrer fermement les rondelles dans les raccords.
B
A. Ruban adhesif pour expedition
B. Sangle d'expedition
d'alimentation
A
A. Raccord
B. Rondelle
17
2. Fixer d'abord le tuyau & la valve d'arriv6e d'eau inf6rieure.
6. V6rifier que le tuyau n'est pas vrill6 ou
d6form6 et qu'il est fermement maintenu
en place.
Introduire I'extr6mit6 recourb6e du tuyau
de vidange darts le tuyau de rejet &
1'6gout. Enlacer les deux tuyaux avec
la sangle de transport. Introduire le piton
darts le trou le plus proche de la sangle.
A
B
A. Valve du tuyau d'alimentation
B. Valve du tuyau d'afimentation
d'eau froide
d'eau chaude
Connecter
3. Fixer le second tuyau & la valve d'arriv6e d'eau sup6rieure.
Serrer les raccords & la main, puis utiliser une pince et serrer
de deux tiers de tour en plus.
REMARQUE : Les ills des valves de tuyau d'arriv6e d'eau sont
en plastique. Veiller & ne pas d6nuder ou d6t6riorer les filetages
des raccords.
Connecter
le tuyau
les tuyaux
d'alimentation
aux robinets
d'eau
1. Avant de fixer les tuyaux d'alimentation, faire s'6couler I'eau
des deux robinets dans un seau. Ceci 61iminera les particules
se trouvant darts les canalisations d'eau qui pourraient
obstruer les tuyaux. Marquer le robinet d'eau chaude.
2. installer une rondelle sur le robinet de chaque tuyau d'arriv6e
d'eau.
3. Fixer le tuyau d'alimentation inf6rieur (marqu6 "H") au robinet
d'eau chaude. Serrer & la main les raccords au robinet.
de vidange
REMARQUE : Faire glisser le lave-linge sur un carton ou une
plaque de contreplaqu6 avant de la d6placer sur le plancher.
4. Fixer le tuyau d'alimentation sup6rieur (marqu6 "C") au robinet
d'eau froide. Serrer & la main les raccords au robinet.
1. Placer la lave-linge pres de son emplacement
final.
5. Utiliser une pince et tourner chaque raccord de deux tiers
de tour en plus.
d'installation
2. Mettre I'extr6mit6 en crochet du tuyau de vidange darts 1'6vier
de buanderie ou dans le tuyau de rejet & 1'6gout.
3. Estimer la Iongueur de tuyau de vidange n6cessaire Iorsque
le lave-linge est b.son emplacement d'installation final.
II faut que le tuyau soit coup6 & la Iongueur exacte qui
permettra & I'extr6mit6 en crochet d'6tre fermement retenue
darts I'embouchure du tuyau de rejet & 1'6gout.
Si le tuyau de vidange est trop
long, couper I'extr6mit6 droite
pour le raccourcir. (Ne jamais
couper I'extr6mit6 recourb6e
du tuyau de vidange.)
REMARQUE : Ne pas forcer
une section excessive du tuyau
de vidange & p6n6trer darts
le tuyau de rejet a 1'6gout.
Ceci pourrait provoquer
un siphonnage.
4. Placer la bride de tuyau
sur le raccord de vidange
du lave-linge. Pousser le tuyau
de vidange pour I'engager sur
le raccord de connexion du
lave-linge. Utiliser une pince
pour ouvrir la bride de tuyau
et la placer a I'emplacement
appropri6 sur le tuyau de
vidange. V6rifier que la bride est
correctement plac6e et serr6e.
des pieds
de reglage
de I'aplomb
avant
1. Superposer deux cornieres de carton d'emballage, incliner
le lave-linge vers I'arriere et ins6rer les cornieres sous le
lave-linge & 76 mm (3") de chaque c6t6 - voir I'illustration.
2. Trouver les pieds de r6glage de I'aplomb et les 6crous dans
le sachet de pieces. Visser 1'6crou jusqu'a de 13 mm (1/2")
ou moins de la base.
A
_
5. Mesurer et marquer un point a approximativement
406 mm
(16") de I'extr6mit6 avec piton de la sangle d'exp6dition.
Couper la sangle a cet endroit.
18
installation
A. 13 mm (1/2")
B. Base
C. Ecrou
3. Ins6rer un pied dans le trou
appropri6 dans chaque angle
avant du lave-linge jusqu'& ce
que 1'6crou soit au contact de
la base du lave-linge. Ne pas
serrer les 6crous avant que
I'aplomb du lave-linge n'ait
6t6 6tabli.
\
"X
4. Incliner le lave-linge vers I'arriere
et retirer les cornieres de carton.
Abaisser doucement le lave-linge
pour le reposer au sol.
5= D6placer
le lave-linge jusqu'& son emplacement d6finitif.
Retirer le carton ou la plaque de contreplaqu6 de dessous
le lave-linge.
Reglagede
I'aplomb
du lave-linge
1. incliner le lave-linge vers I'avant pour soulever les pieds
arriere de 25 mm (1 ") pour
I'ajustement des pieds arriere
de r6glage automatique de I'aplomb.
Abaisser doucement le lave-linge
jusqu'au sol.
2. Utiliser un niveau pour contr61er
I'aplomb du lave-linge dans les
deux directions, transversalement
et avant-arriere.
Risque d'incendie
3. Si le lave-linge n'est pas d'aplomb, r6gler la Iongueur
de d6ploiement des pieds avant. Utiliser le niveau pour
uncontr61e final.
4. Lorsque le lave-linge est d'aplomb, utiliser
une cl6 pour serrer chaque 6crou des
pieds avant au contact de la base du
lave-linge. Si les 6crous ne sont pas
suffisamment serr6s contre la base,
le lave-linge pourrait vibrer.
Ne jamais mettre des articles humect_s d'essence
d'autres fluides inflammables darts le lave=linge.
Aucun lave=lJnge ne peut complbtement
enlever
ou
I'huile.
Ne pas faire s_cher des articles quJ ont _t_ sails par
tout genre d'huJle (y compris les huiles de cuisson).
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_cbs, une explosion ou un incendie.
1. Consulter les sp6cifications 61ectriques. V@ifier que la tension
61ectrique disponible est correcte et que la prise de courant
est convenablement reli6e a la terre.
2. V@ifier que toutes les pieces sont maintenant install6es. S'il
reste une piece, passer en revue les diff@entes 6tapes pour
d6couvrir laquelle aurait 6t6 oubli6e.
3. Ouvrir les robinets d'eau et v@ifier s'il y a des fuites. Serrer
les raccords en cas de fuites. Ne pas serrer excessivement,
ceci pourrait endommager les robinets.
4. S'assurer d'avoir r6cup6r6 tous vos outils.
5. V@ifier que la sangle d'exp6dition a 6t6 retir6e a I'arriere
du lave-linge et qu'il a 6t6 utilis6 pour I'arrimage du tuyau
de vidange. Si la sangle n'a pas 6t6 totalement retir6e,
le lave-linge peut vibrer et 6tre bruyant.
6. Brancher le cordon 61ectrique dans une prise reli6e a la terre.
REMARQUE : Sur certains modeles, Iors des tests a I'usine,
le bouton de la minuterie est engag6 (ex6cution partielle
d'un programme) et le bouton de mise en marche est enfonc6.
Laisser la minuterie provoquer la poursuite du programme
jusqu'a la fin. Lorsque le programme est termin6, la minuterie
se r6arme et le bouton reprend sa position de mise en marche.
Si on ne laisse pas la minuterie commander le d@oulement
du programme jusqu'a la fin et le r6armement, le lavage
de la premiere charge ne sera pas ex6cut6 correctement.
Liste de contr61e pour le fonctionnement
du lave=linge :
Si le lave-linge ne fonctionne pas correctement, v@ifier
ce qui suit :
1. Le cordon d'alimentation est branch6.
2. Le disjoncteur ne s'est pas d6clench6 ou aucun fusible n'est
grill6.
3. La minuterie a 6t6 avanc6e pour commencer un programme.
4. Les robinets d'eau chaude et d'eau froide sont ouverts.
5. Les tuyaux d'arriv6e d'eau et de vidange ne sont pas
d6form6s.
Tallies typiques
de chargement
complet
Type de
chargement
Suggestion
de chargement
Type de
chargement
Suggestion
de chargement
Charge
mixte
3
4
6
8
2
2
8
V_tements
de travail
Iourds
3
3
1
4
1
Pressage
permanent
2 draps simples
ou 1 tres grand
1 nappe
1 robe
1 chemisier
2 pantalons
d6contract_s
3 chemises
2 tales d'oreiller
Tricots
3 chemisiers
4 pantalons
decontractes
6 chemises
4 hauts
4 robes
draps doubles
tales d'oreiller
shorts
tee-shirts
chemises
chemisiers
mouchoirs
En cas de d_placement
emplacement
du lave=linge
pantalons
chemises
salopette
jeans
ensemble
_ un nouvel
[]
Retirer les pieds avant de la base du lave-linge.
[]
Placer les deux pieds de nivellement arriere en position
_lev_e et fixer & I'aide de ruban adh_sif.
[] Appliquer du ruban adh_sif sur les c6t_s et le bas du placard
& I'arriere de celui-ci.
[]
Ouvrir le couvercle du lave-linge; ins@er une couverture entre
la couronne de la cuve et le sommet de la caisse pour limiter
les mouvements de la cuve.
6. Le couvercle du lave-linge est ferm6.
7. La valve d'arriv6e d'eau n'est pas gel6e si elle n'est pas
prot6g6e des intemp6ries.
8. Niveau de mousse. Une quantit6 excessive de mousse
ralentira I'essorage et produira un ringage m6diocre. Ex6cuter
un programme complet sans utiliser de d6tergent. Utiliser
moins de d6tergent ou un d6tergent au niveau de mousse
contr616 pour les prochaines charges.
Si vous avez besoin d'assistance
:
Communiquer avec votre distributeur d'ensemble de buanderie
commercial Maytag _ autoris6. Pour Iocaliser votre distributeur
d'ensemble de buanderie commercial Maytag _'*_
autoris6, ou
pour des demandes de renseignements sur Internet, visitez
le site Web www.MaytagCommercialLaundry.com.
Lors de I'appel, vous aurez besoin des num6ros de modele
et de s6rie du lave-linge. Vous trouverez ces deux num@os
sur la plaque signal6tique situ6e sous le couvercle.
Pieds avant
Pieds arriere
Ruban adhesif double face
19
P
P
PARAMETRAGEDES COMMANDES ELECTRONIQUES
UTiLISATiON BASiQUE DU LAVE-LiNGE A USAGE
COMMERCIAL
[] Pour des renseignements suppl_mentaires,
voir www. MaytagCommercialLaundry.com.
[] Cette fiche technique n'est pas destin_e aux modeles
ant_rieurs & la s_rie MAT14.
Risque de choc _lectrique
D_connecter {a source de courant _lectrique
avant rentretien.
Rep}acer pi_ces et panneaux avant de faire la remise en
marche.
Le non-respect de ees instructions peut causer un d_c_s ou
un choc _lectrique.
iMPORTANT
Circuits _lectroniques
sensibles
aux d_charges _{ectrostatiques
Le risque de d_charge _lectrostatique est permanent.
Une d_charge _lectrostatique peut d_truire ou d_t_riorer les
circuits _lectroniques de la machine. La nouvelle carte peut
sembler fonctionner correctement apres la r_paration, mais
une d_charge _lectrostatique peut lui avoir fait subir des
contraintes qui provoqueront une d_faillance plus tard.
[] Utiliser un bracelet de d_charge _lectrostatique.
Connecter le bracelet de d_charge _lectrostatique
au point vert de raccordement a la terre ou a une surface
m_tallique non peinte a I'int_rieur de I'appareil.
-OUToucher plusieurs fois de suite avec le doigt un point vert
de raccordement a la terre ou une surface m_tallique non
peinte a I'int_rieur de I'appareil.
[] Avant de retirer la piece de son sachet, placer le sachet
antistatique en contact avec la vis verte de liaison a la
terre ou une surface m_tallique non peinte de I'appareil.
[] Ftviter de toucher les composants _lectroniques ou les
broches de contact ; manipuler les circuits _lectroniques
de la machine uniquement par les bords.
[] Lots du r_-emballage des circuits _lectroniques
machine d_faillante dans le sachet antistatique,
les instructions ci-dessus.
{NFORMATIONS
Affichage
de la
observer
(apr_s une interruption
de I'alimentation)
Programmes
gratuits
Pour ceci, on regle le prix de I'utilisation & z_ro ; I'afficheur
pr_sente alors "SELECT CYCLE" (s_lectionner un programme)
plut6t que le prix d'un programme.
Pr6t pour carte de d_bit
Ce lave-linge est pr_configur_ pour I'utilisation des cartes
de d_bit. II accepte une vari_t_ de systemes de paiement
par carte de d_bit, mais il n'est PAS fourni avec un lecteur de
cartes de d_bit. Voir les instructions fournies par le fabricant
du lecteur de cartes de d_bit pour connaitre le r_glage ad_quat
du lave-linge. Pour les modeles convertis au systeme de carte
de d_bit G_n_ration 1, les pulsations de d_bit repr_sentent
I'_quivalent d'une piece (piece 1).
Afficheur
Apres I'installation initiale et le branchement du lave-linge,
I'afficheur pr_sente "0 MINUTES". Apres le branchement
du lave-linge et I'ouverture et la fermeture de la porte du
lave-linge, I'afficheur pr_sente le prix. Si le lave-linge est r_gl_
pour I'utilisation gratuite, I'afficheur pr_sente "SELECT CYCLE"
(s_lectionner un programme) avec clignotement.
WHITES
|
PERM.
COLORS
|
DEL{CATES
BRIGHTS
|
SMALL
PRESS
AND KNITS
LOAD
WH{TES
COLORS
BRIGHTS
PERM.
PRESS
DEL{CATES
AND KNITS
SMALL
LOAD
WHITES
COLORS
SPJGHTS
PERM.
PRESS
DELiCATES
AND KNIT8
SMALL
LOAD
Gi_Ni_RALES POUR L'UTILISATEUR
vide
Ce probleme indique que la machine est d_fectueuse. Entrer
au mode de r_glage pour voir le code de diagnostique.
"0 Minutes" apparaft
sur I'affichage
Ce probleme indique qu'il n'est pas possible de faire fonctionner
la machine. Les pieces introduites ou le d_bit par carte engag_
pendant cette phase sont stock,s en avoir, mais ne sont pas
utilisables tant que le fonctionnement normal n'est pas r_tabli
par I'ouverture et la fermeture de la porte. Si un commutateur de
porte _choue, il dolt _tre remplac_ pour que le fonctionnement
normal soit r_tabli.
D6marrage _ froid (premiere utilisation)
Le lave-linge est programm_ & I'usine comme suit :
[] P_riode de lavage de 11 minutes
[] 1 ringage et 2 minutes d'agitation (ringage)
[] Prix du lavage : 1,75 $ (modeles PD)
[] Prix du lavage : 0,00 $ (modeles PR)
20
Remise en marche
Apres un d_lai qui peut atteindre 8 secondes, I'_tat initial du
lave-linge (au moment de I'interruption de I'alimentation) est
restaur&
PROCI_DURES
DE COMMANDE
IMPORTANT
DE RC:GLAGE
DES SYSTi_MES
PRIX POUR PROGRAMME
: Life la totalit6 des instructions avant I'utilisation.
Pour le r6glage des systemes de commande, on utilise les
touches de r6glage inf6rieures (tissu) et I'afficheur num6rique.
L'afficheur peut pr6senter 4 chiffres et/ou lettres et un point
d6cimal. IIs indiquent les codes de param6trage et les valeurs
connexes disponibles pour la programmation du lave-linge.
Utilisation des touches
de commande
pour la programmation
des syst_mes
1. La touche INFE_RIEURE DE GAUCHE permet la s61ection des
valeurs associ6es aux codes de param6trage. Une pression
sur la touche fait augmenter la valeur. Une pression constante
sur la touche permet un ajustement rapide.
2. La touche INFFtRIEURE CENTRALE commande
la progression parmi les codes de param6trage. Une pression
sur la touche provoque le passage au code de param6trage
suivant. Une pression constante sur la touche commande
le d6filement automatique des codes & raison d'un (1) code
par seconde.
Ceci repr6sente le nombre de pieces de 0,25 $
(pi.ece 1) " r6glage de 0 & 39. (Voir VALEUR POUR
PIECE 1.) S61ectionner une valeur de 0 & 39 "
appuyer sur la touche INFFtRIEURE DE GAUCHE.
Configur6 & I'usine pour 7 pieces de 0,25 $ = 1,75 $.
MODELES PR SEULEMENT " Configur6 a I'usine
pour 0 piece.
-->Appuyer une fois sur la touche INFFtRIEURE CENTRALE
pour 3asser au code suivant.
"
DURi_E DU LAVAGE
L_IH
"11/
,._
Nombre de minutes de la p6riode de LAVAGE.
S61ectionner une valeur entre 8 et 20 minutes en
appuyant sur la touche INFFtRIEURE DE GAUCHE.
-->Appuyer une fois sur la touche INFFtRIEURE CENTRALE
pour 3asser au code suivant.
RF'
PROGRAMMES
8m
.L
II s'agit de la dur6e et du nombre total de de rin£_ages.
La dur6e de chaque p6riode d'agitation (ringage) est
de l& 4 minutes ; on peut choisir 1 ou 2 ringages.
Le chiffre du milieu repr6sente la dur6e de la p6riode
d'agitation (ringage) et le chiffre de droite repr6sente
le nombre de ringages.
I
3. La touche INFI_RIEURE DE DROITE permet de s61ectionner/
d6s61ectionner les options.
Param6trage
pour la raise en marche
[] Modeles PD : Ins6rer la cl6 de la porte d'acces ; ensuite
tourner et soulever pour enlever la porte d'acces.
--> D6brancher
61ectrique.
le lave-linge ou d6connecter
--> Ouvrir la console, d6brancher
la console.
Pour le programme DELICATES & KNITS (articles
d61icats/tricots), la dur6e fixe de p6riode d'agitation
(ringage) est d'une minute.
-->Appuyer une fois sur la touche INFIeRIEURE CENTRALE
pour _asser au code suivant.
c.qqF_R
OPTION DE COMPTAGE DU NOMBRE DE
PROGRAMMES
Cette option peut 6tre SFtLECTIONNE_E "ON" (active)
ou DFtSFtLECTIONNE_E"OFF" (inactive).
_o_
D6s61ectionn6e "OFF".
.,_,,_,
la source de courant
en mode de param6trage.
REMARQUE : II n'est pas n6cessaire de configurer
le systeme de commande pour faire fonctionner le lave-linge.
Ces proc6dures ne sont n6cessaires que Iorsqu'on d6sire
personnaliser le systeme de commande.
CODES
Appuyer une fois sur la touche INF#RIEURE
CENTRALE pour passer au code suivant.
le connecteur AA1 ; refermer
--> Brancher le lave-linge ou reconnecter
61ectrique.
Le lave-linge est maintenant
la source de courant
DE RIN(_AGE
On fait changer la valeur affich6e selon la s6quence
suivante (11,21,31,41,
12, 22, 32, 42) par des
pressions sur la touche INFIeRIEURE DE GAUCHE.
[] Modeles PR : Apres installation du lecteur de cartes de d6bit
(conform6ment aux instructions du fabricant du lecteur
de cartes), pour acc6der au mode de param6trage, ins6rer
la carte de param6trage manuel (fournie par le fabricant
du lecteur de cartes) dans le lecteur de cartes. Si une carte de
param6trage manuel n'est pas disponible, on peut 6galement
enlever le connecteur AA1 sur la plaquette de circuits imprim6s
pour acc6der au mode de param6trage manuel.
IMPORTANT : Ne pas ouvrir la console avant d'avoir d6branch6
le lave-linge de toute source de courant 61ectrique. Pour acc6der
au connecteur AA1 :
RLeGULIER
DE PARAMi_TRAGE
_°,.,,E/,_,F Option s61ectionn6e "ON" et impossible
d6s61ectionner.
Appuyer 3 fois cons6cutives sur la touche
INF#RIEURE DE DROITE pour s61ectionner "ON"
(active). Une fois "ON" s61ectionn6e, on ne peut plus
la d6s61ectionner.
-> Appuyer une fois sur la touche INFFtRIEURE CENTRALE
pour passer au code suivant.
[] La touche INFFtRIEURE CENTRALE permet de passer
de code en code.
[] La touche INFFtRIEURE DE GAUCHE permet de changer
la valeur du code.
[] La touche INFFtRIEURE DE DROITE permet de s61ectionner
ou d6s61ectionner les options.
POUR LES MODELES PR : Les codes de param6trage sont
identiques au modele PD, sauf indication contraire.
Le code de param6trage est indiqu6 par un ou deux caracteres
& gauche. La valeur du code de param6trage est indiqu6e par
2 ou 3 caracteres a droite.
21
m
,.,_,,_,
OPTION COMPTEUR DE MONNAIE
Cette option peut _tre SE_LECTIONNC:E "ON" (active)
ou DESELECTIONNEE "OFF" (inactive).
"_
LUU
D6s61ectionn6e "OFF".
"_'-
S61ectionn6e "ON".
hUL
L-J
Appuyer 3 fois cons6cutives sur la touche
INFE_RIEURE DE DROITE pour s61ectionner
"ON" (active); appuyer 3 fois sur la touche
pour d6s61ectionner I'option. Le compteur
passe de "OFF" (inactive) & "ON" (active).
' '-'_
h LU
L-J
Option "ON" s61ectionn6e et impossible
d6s61ectionner.
Pour s61ectionner "ON" avec impossibilit6
de d6s61ection, s61ectionner d'abord "ON". Puis
en moins de deux secondes appuyer deux fois sur
la touche INFFtRIEURE DE DROITE et une fois sur
la touche INF¢:RIEURE DE GAUCHE, et quitter
le mode de param6trage.
-->Appuyer une fois sur la touche INFFtRIEURE CENTRALE
pour )asser au code suivant.
,_,_,
2_
.uu
LiJ
"7 f'/f'/
_jUU
PRIX SPI_CIAL - HEURE DE COMMENCEMENT
REMARQUE : Utilisation du format 24 h.
"7 nf'/
C'est I'heure de commencement de cette tarification
0 &23 heures. S61ectionner START HOUR (heure de
commencement) " appuyer sur la touche INFFtRIEURE
DE GAUCHE.
,+,_,,
-->Appuyer une fois sur la touche INFFtRIEURE CENTRALE
pour passer au code suivant.
,_,_,
_ nn
.m-.,
co
JU
0
IP_
OPTION DE PRIX SPi_CIAL
Cette option peut _tre SFtLECTIONNE_E "ON" (active)
ou DFtSFtLECTIONNE_E"OFF" (inactive).
S61ectionn6e "ON". Appuyer une fois sur la touche
INFFtRIEURE DE DROITE pour cette s61ection.
I
PRIX POUR PROGRAMME
-> Appuyer une fois sur la touche INFFtRIEURE CENTRALE
pour )asser au code suivant.
OPTIONS DiSPONIBLES Si L'OPTION DE PRIX
SPi_CIAL A i_Ti_ Si_LECTIONNi_E (suite} :
_
nn
,_,,_,
5_
b,_
_
nn
,_,,_,
R'_'_
.uu
CODE (s_lectionn_)
1S
2S
3S
4S
5S
6S
7S
OPTION AFFICHAGE DU CONTENU DU COFFRE
Cette option peut _tre SE_LECTIONNE_E"ON"
ou DESELECTIONNEE "OFF".
D6s61ectionn6e "OFF".
L--J
R,.5£
S61ection du nombre de minutes pour I'HORLOGE ;
s61ectionner une valeur de 0 & 59 minutes : appuyer
sur la touche INFFtRIEURE DE GAUCHE.
S_lectionn_e "ON". Appuyer une fois sur la touche
INFFtRIEURE DE DROITE pour cette selection. Lorsque
I'option est s_lectionn_e, le montant d'argent et/
ou le nombre de programmes (si on a s_lectionn_ le
comptage) sont visibles Iorsque la bofte & pi_ces a _t_
en levee.
-->Appuyer une fois sur la touche INFFtRIEURE CENTRALE
pour 3asser au code suivant.
NORLOGE - NEURES
REMARQUE : Utilisation du format 24 h (heure
militaire).
_f;
VALEUR DE LA Pli_CE 1
b._
Ceci repr_sente la valeur de la piece 1, en multiples
de 0,05 $ : 05 = 0,25 $.
S61ection du nombre d'heures pour I'HORLOGE ;
s61ectionner une valeur de 0 b.23 heures en
appuyant sur la touche INFFtRIEURE DE GAUCHE.
Par des pressions sur la touche INFFtRIEURE
DE GAUCHE, on peut s_lectionner une valeur
de 1 b. 199 pieces.
-->Appuyer une fois sur la touche INFFtRIEURE CENTRALE
pour passer au code suivant.
-->Appuyer une fois sur la touche INFFtRIEURE CENTRALE
pour passer au code suivant.
22
JOUR DE LA SEMAINE
Jour 1 = Dimanche
Jour 2 = Lundi
Jour 3 = Mardi
Jour 4 = Mercredi
Jour 5 = Jeudi
Jour 6 = Vendredi
Jour 7 = Samedi
-->Appuyer une fois sur la touche INFFtRIEURE CENTRALE
pour }asser au code suivant.
HORLOGE - MINUTES
-->Appuyer une fois sur la touche INFFtRIEURE CENTRALE
pour )asser au code suivant.
,_,_,
AFFICHAGE
10
20
30
40
50
60
70
SPi_CIAL
Ceci repr6sente le nombre de pieces de 0,25 $
(piece 1) ; r6glage de 0 b.39. (Voir VALEUR POUR
PIECE 1.) S61ectionner une valeur de 0 b.39 :
appuyer sur la touche INFFtRIEURE DE GAUCHE.
Configur6 b, I'usine pour 7 pieces de 0,25 $ = 1,75 $.
MODELES PR SEULEMENT : Configur6 a I'usine
pour 0 piece.
Ceci repr_sente le jour de la semaine s_lectionn_,
et la s_lection de la tarification sp_ciale pour ce jour.
Un chiffre suivi de "0" indique que cette option n'est
pas s_lectionn_e pour le jour particulier concern_
(9.10). Un chiffre suivi d'un "S" indique que cette
option est s_lectionn_e pour le jour concern_ (9.1S).
Le jour de la semaine doit apparaitre sur I'afficheur
au moment de sortir du code de param_trage "9." :
-> Appuyer une fois sur la touche INFFtRIEURE CENTRALE
pour )asser au code suivant.
OPTIONS DISPONIBLESSI L'OPTION DE PRIX SP#CIAL
A I_Tl_S#LECTIONNI_E :
u
JOUR POUR PRIX SPi_CIAL
Pour s_lectionner le jour de la semaine (1 _, 7),
appuyer sur la touche INF¢:RIEURE DE GAUCHE.
Appuyer une fois sur la touche INFFtRIEURE DE
GAUCHE pour s_lectionner I'option de prix special
pour chaque jour choisi.
Si I'OPTION DE PRIX SPi_CIAL est s_lectionn_e,
on a acc_s au× codes <<3, >>_ <<9. >>.
2/F/-_
J.u
I
L--J
S61ection de I'heure d'expiration pour cette
tarification " 0 _.23 heures. S61ectionner START
HOUR (heure de commencement) " appuyer sur
la touche INFFtRIEURE DE GAUCHE.
-->Appuyer une fois sur la touche INFFtRIEURE CENTRALE
pour }asser au code suivant.
D6s61ectionn6e "OFF".
.JI
L-J
PRIX SPI_CIAL - HEURE D'EXPIRATION
REMARQUE : Utilisation du format 24 h
(heure militaire).
m
VALEUR DE LA PIECE 2
,-3,_
L.L U
L=,J
,_,,
Ceci repr6sente la valeur de la piece 2, en nombre
de pieces " 20 = 1 $.
/_
Modeles PR " Configur6 a I'usine pour 0,25 $.
En appuyant sur la touche A PRESSION
PERMANENTE, on peut s61ectionner une valeur
de 1 a 199 pieces.
-> Appuyer une fois sur la touche INFFtRIEURE CENTRALE
pour passer au code suivant.
LJLjInn
.,_,,_,
d nn
.,_,_,,
d,.c-q
OPTION GLISSlERE .& PIF=CES
Cette option peut _tre SFtLECTIONNE_E "ON"
ou DESELECTIONNEE "OFF".
D6s61ectionn6e "OFF".
S61ectionn6e "ON". Appuyer 3 fois cons6cutives
sur la touche INFFtRIEURE DE DROITE pour cette
s61ection.
Lorsqu'on s61ectionne le mode de glissiere &
pieces, s61ectionner une valeur 'b.' 6gale & la valeur
des pieces plac6es dans la glissiere. Param6trer
1'6tape 6 (prix pour programme r6gulier) et 1'6tape
3 (prix pour programme sp6cial) pour le nombre de
manceuvres de la glissiere.
REMARQUE : Si I'installateur s61ectionne
le param6trage "CS"sur un modele & pieces,
le lave-linge n'enregistrera pas les pieces.
-> Appuyer une fois sur la touche INFFtRIEURE CENTRALE
pour )asser au code suivant.
,_,,_,
+,_,,
EO,• I it..
L--J
OPTION ADDITION DE PII_CES
Cette option peut 6tre SFtLECTIONNE_E "ON" ou
DE_SFtLECTIONNE_E"OFF". Cette option commande
I'affichage du nombre de pieces (piece 1) & ins6rer,
plut6t que d'un montant mon6taire.
D6s61ectionn6e "OFF".
S61ectionn6e "ON". Appuyer 3 fois cons6cutives
sur la touche INFFtRIEURE DE DROITE pour cette
s61ection.
-->Appuyer une fois sur la touche INFFtRIEURE CENTRALE
pour _asser au code suivant.
_nn
,_._,
OPTION TARIFICATION
/znn
._,,4
D6s61ectionn6e "OFF".
Fro
Activation de la tarification bas6e sur le programme.
Cette option permet de configurer des prix diff6rents
pour les programmes de lavage avec eau chaude,
eau tiede et eau froide. Appuyer sur la touche
INFFtRIEURE DE DROITE pour cette s61ection.
._,,
I-,_%,
AMELIORi_E
PROGRAMME SU PER-TARIFICATION/AM ELIORATION
(oreis, sauf si le programme super-tarification est activ&)
Ceci represente le nombre de pieces 1 necessaires pour
I'acces au super programme & partir du programme de
base. Selectionner une valeur de 0 _.39 : appuyer sur
la touche INFERIEURE DE GAUCHE.
-->Appuyer une fois sur la touche INFFtRIEURE CENTRALE
pour passer au code suivant.
.,_,,
,,_,,,
TYPE DE SUPER PROGRAMME
(Omis, sauf si le programme super-tarification
activ&)
est
Ceci represente I'option super programme/amelioration.
Appuyer la touche INFERIEURE DE GAUCHE pour
selectionner Fun des 3 niveaux d'amelioration :
01 - lavage am_lior_, avec 3 minutes additionnelles
de lavage en plus de la dur_e programm_e.
02 - ringage additionnel pour tousles programmes.
03 - 01 et 02.
-->Appuyer une fois sur la touche INFFtRIEURE CENTRALE
pour passer au code suivant.
OPTION PIi_CES/Di_BIT
S_lection du paiement par pieces et par carte
de d_bit.
Paiement par pieces s_lectionn_ ; paiement par
carte de d_bit d_sactiv& Appuyer sur la touche
INFFtRIEURE DE DROITE pour cette s_lection.
Paiement par carte de d_bit s_lectionn_, paiement
par .pieces d_sactiv& Appuyer sur la touche
INFERIEURE DE DROITE pour cette s_lection.
Uoption de paiement am_lior_e/carte de d_bit
est s_lectionn_e automatiquement Iors de
I'installation d'un lecteur de carte G_n_ration
2 sur le lave-linge. On ne peut s_lectionner/
d_s_lectionner manuellement I'option "Ed".
-->Appuyer une fois sur la touche INFFtRIEURE CENTRALE
pour passer au code suivant.
OPTION SUPPRESSION DU PRIX
Lorsque cette option est s_lectionn_e,
I'afficheur pr_sente le message "ADD" (ajouter)
ou "AVAILABLE" (disponible) plut6t que le montant
mon_taire & ajouter. (Utilisation principalement avec
I'emploi du paiement par carte de d_bit.)
D_s_lectionn_e
"OFF".
S_lectionn_e "ON". Appuyer une fois sur la touche
INFE_RIEURE DE DROITE pour cette s_lection.
-->Appuyer une fois sur la touche INFFtRIEURE CENTRALE
pour passer au code suivant.
Programme super-tarification activ& Cette option
permet au client d'ajouter de I'argent pour rehausser
sa s61ection. Les codes de param6trage "H."
et "h." ne s'affichent que si cette option a 6t6
pr6alablement activ6e. Appuyer sur la touche
INFE_RIEURE DE DROITE pour cette s61ection.
-->Appuyer une fois sur la touche INFFtRIEURE CENTRALE
pour passer au code suivant.
23
OPTION EFFACEMENT DU MONTANT MEMORIS#
Lorsque cette option est s61ectionn6e, un montant
conserv6 en m6moire est effac6 apres 30 minutes
sans activit6 de paiement ou de programme.
S61ectionn6e "ON".
D6s61ectionn6e "OFF". Appuyer une fois
sur la touche INFERIEURE DE DROITE pour
d6s61ectionner cette s61ection.
-->Appuyer une fois sur la touche INFFtRIEURE CENTRALE
pour passer au code suivant.
INCR#MENT CENTIME
Ceci repr6sente la valeur de I'incr6ment de prix
utilis6 sur le modele PR G6n@ation 2 (paiement
par carte de d6bit am61ior6). Appuyer sur la touche
INFERIEURE DE GAUCHE pour s61ectionner une
valeur de 0 _,4 centimes.
-->Appuyer une fois sur la touche INFFtRIEURE CENTRALE
pour passer au code suivant.
Si le compteur de programme
ce qui suit est vraJ :
(9.00) est s_lectionn_,
100 Repr6sentele nombre de programmes, en CENTAINES. 1 02 = 200
200 Repr6sente le nombre de programmes, en UNITES.
2 25 = 25
TOTAL PROGRAMMES
= 225
Cette information est "SEULEMENT AFFICHFtE '' " on ne peut
I'effacer.
Appuyer une lois sur la touche INFFtRIEURE CENTRALE pour
passer au code suivant.
Si le compteur mon_taire (1.00 ou 1.00) est s_lectionn_,
ce qui suit est vrai :
300 Montant en CENTAINES.
3 01 = 100,00
400 Montant en UNITFtS.
4 68 =
68,00
500 Montant en CENTIMES.
5 7.5 =
0,75
TOTAL = 168,75
FIN DES PROCLeDURES DE PARAMLeTRAGE
QUITTER
LE MODE
DE PARAMi_TRAGE
[] Modeles PD : R6installer la porte d'acces.
[] Modeles PR :
--> D6brancher le lave-linge ou d6connecter
de courant 61ectrique.
la source
--> Ouvrir la console, remettre en place le connecteur
fermer la console.
--> Brancher le lave-linge ou reconnecter
61ectrique.
24
AA1 ;
la source de courant
GARANTIE
LIMITEE SUR LES PIECES
Pendant les cinq premieres ann6es & compter de la date d'achat, Iorsque cet appareil m6nager & usage commercial est install6,
entretenu et utilis6 conform6ment aux instructions jointes ou fournies avec le produit, la marque Maytag de Whirlpool Corporation
(ci-apres d6sign6e "Maytag") paiera pour les pieces sp6cifi6es par I'usine ou pour les pieces originales du fabricant de 1'6quipement
pour corriger tout vice de mat6riau ou de fabrication. Une preuve de la date d'achat d'origine est exig6e pour obtenir un service dans
le cadre de la pr6sente garantie.
MAYTAG NE PRENDRA PAS EN CHARGE :
1.
Tout autre coQt y compris
2.
Les visites de service pour rectifier I'installation
utiliser I'appareil m6nager & usage commercial,
domicile.
3.
Les r6parations Iorsque I'appareil m6nager & usage commercial
4.
Les dommages imputables & : mauvaise
ou abusif, incendie, inondation, actes de
de plomberie, ou I'utilisation de produits
Le ramassage et la livraison. Cet appareil
5.
la main-d'ceuvre,
le transport
ou les droits de douane.
de I'appareil m6nager & usage commercial, montrer & I'utilisateur comment
remplacer ou r6parer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du
est utilis6 & des fins autres qu'un usage commercial
normal.
manipulation du produit lots de la livraison, vol, accident, modification, usage impropre
Dieu, installation fautive ou installation non conforme aux codes Iocaux d'61ectricit6 ou
non approuv6s par Maytag.
m6nager & usage commercial est congu pour 6tre r6par6 sur site.
6.
Les r6parations aux pieces ou systemes r6sultant d'une modification
commercial.
7.
L'enlevement et la r6installation de I'appareil m6nager & usage commercial si celui-ci est install6 dans un endroit inaccessible
n'est pas install6 conform6ment aux instructions d'installation fournies.
Aucun dommage dQ & des produits chimiques n'est couvert par la garantie.
ou
Des modifications apport6es
fonctionner correctement.
de
8.
9.
10. R6parations effectu6es
non autoris6e faite & I'appareil m6nager & usage
& I'immeuble, & la piece ou aux lieux afin de permettre & I'appareil m6nager & usage commercial
par un technicien
de r6paration agr66 employ6 par une autre compagnie
que Whirlpool.
CLAUSE D'EXONi'-=RATION DE RESPONSABILITI "-=
AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LiMiTATiON DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRE_SENTE GARANTIE LIMITFtE CONSISTE EN LA
REPARATION PRI_VUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITFt
MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITI_ES A UN AN OU A LA PLUS COURTE PFtRIODE
AUTORISI_E PAR LA LOI. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITI _ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU
INDIRECTS. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS
OU INDIRECTS, OU LES LIMITATIONS DE LA DUREE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITI _ MARCHANDE OU D'APTITUDE
UN USAGE PARTICULIER, DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE
CAS. CETTE GARANTIE VOUS CONFI_RE DES DROITS JURIDIQUES SPFtCIFIQUES ET VOUS POUVEZ FtGALEMENT JOUIR
D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D'UNE JURIDICTION A UNE AUTRE.
Si vous avez besoin de service, veuillez contacter votre distributeur autoris_ de buanderie & usage commercial Maytag Q. Pour
Iocaliser votre distributeur autoris6 de buanderie & usage commercial Maytag Q ou pour toute question via internet, consulter :
www. MaytagCommercialLaundry.com.
Pour toute correspondance
_crite :
3/10
Maytag _ Commercial Laundry Service Department
2000 M-63 North
Benton Harbor, Michigan 49022
25
SEGURIDAD DE LA LAVADORA
Su seguridad
y la seguridad
Hemos incluido muchos mensajes importantes
todos los mensajes de seguridad.
de los dem&s es rnuy importante,
de seguridad en este manual yen su electrodom6stico.
Lea y obedezca siempre
Este es el simbolo de advertencia de seguridad.
Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a
usted y a los demas.
Todos los mensajes de seguridad irhn a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENClA'. Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones
de inmediato, usted puede
motif o sufrir una lesi6n grave.
Si no sigue las instrucciones,
una lesi6n grave.
usted puede motif o sufrir
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le dirhn c6mo reducir las posibilidades
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
de sufrir una lesi6n y Io que
p
ELIMINACION DE LA LAVADORA
Este electrodom6stico esta marcado de acuerdo con la directiva europea 2002/96/EC
Electr6nicos (Waste Electrical and Electronic Equipment - WEEE).
sobre Residuos de Equipos EI6ctricos y
Asegur_ndose de que este producto sera eliminado correctamente, usted ayudarh a prevenir consecuencias negativas
potenciales para el medio ambiente y la salud humana, que podrian causarse pot el manejo inapropiado de este producto.
El simbolo sobre el producto, o en los documentos que acompa_an al producto, indica que este electrodom6stico no puede
tratarse como basura domestica. Contrariamente, debera ser entregado al punto de recogida correspondiente para el reciclado
de equipos el6ctricos y electr6nicos.
La eliminaci6n debe Ilevarse a cabo de acuerdo con las regulaciones ambientales
locales para la eliminaci6n de basura.
Para informaci6n mAs detallada acerca del tratamiento, recuperaci6n y reciclado de este producto, por favor, contacte con su
oficina municipal local, su servicio de eliminaci6n de basura dom6stica o la tienda donde compr6 el producto.
26
P
REQUISIT()S DE INSTALACION
Instrucciones
para la instalacion
empotrada
iii:_'ii_ii!:_i;;i_!:;i_i;_;!_!i;
iji_i!_i,;
_'¸¸
!ii_!i!!!:_:_iif_;ii:i"1_i_:;ii!:_iiii_i?:01i_iii_iiiii!_!_!_;
0 en armario
ReOna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar
la instalaci6n.
Esta lavadora podra instalarse en un area empotrada
Herramientas
necesarias
o en un armario.
[] Nivel
[] Destornillador de hoja
El espacio de instalaci6n es en centimetros (pulgadas)
plana
yes el minimo permitido. Debe considerarse espacio adicional
[] Cuchillo para uso general
para facilitar la instalaci6n, el servicio t6cnico y el cumplimiento
[] Tijeras
[] Alicates
de los c6digos y ordenanzas locales.
Cubo
[] Llave ajustable de 200 mm (8") []
Si se instala la puerta del armario, se requieren aperturas
6 250 mm (10")
minimas de ventilaci6n sin obstrucciones en la parte superior
Piezas surninistradas
e inferior de la puerta. Se aceptan puertas tipo persianas con
aperturas de aire equivalentes.
Saque la bolsa de piezas de la lavadora. Verifique que est_n
Puerta del armario
todas las piezas.
[]
[]
1 abrazadera para manguera
2 mangueras de entrada
[] 2 patas niveladoras
delanteras con tuercas
[]
4 arandelas planas para
manguera de agua
[] 1 manguera de desagQe
[] Adaptador de la manguera
Especificaciones
t_cnicas:
220 a 240 V, 50 Hz. AC
Capacidad
de ropa:
356 mm
(14 pulg) max.
3,10 m2
(48 pulg_)*
OO
432 mm
(17 pulg) (_...............
MAT14PD: 5,9 kg max.
650 vatios
mm
1,55
(4 pulg) min.
m 2
(24
IMPORTANTE: No instale o almacene esta lavadora donde
estara expuesta a la intemperie. No guarde ni haga funcionar
su lavadora a temperaturas iguales o inferiores a 0°C (32°F).
El agua que quede en la lavadora puede ocasionar daSos
a bajas temperaturas.
0 mm
,_- (0 pulg)
o mm
(o pulg)
=25 mm (1 pulg) min.
Vista lateral del armario
Vista frontal en el lugar
empotrado
La instalaci6n correcta es su responsabilidad.
Usted necesitar_:
3,10 m2
(48 pulg2)*
[] Un calentador de agua fijado para suministrar a la lavadora
agua a 60°C (140°F).
[] Un enchufe el6ctrico con conexi6n a tierra ubicado a una
distancia no mayor de 1,2 m (4 pies) del lugar donde el cable
el_ctrico est& fijado a la parte posterior de la lavadora.
Vea "Requisitos el_ctricos'.
76 mn
(3 pule
Vista
frontal
[] Grifos de agua caliente y de agua fria ubicados a una
distancia no mayor de 1,2 m (4 pies) de la parte posterior
de la lavadora y una presi6n de agua de 69-690 kPa (10-100
Ibs/pulg2). Debe usarse una v&lvula de reducci6n de presi6n
en la linea de suministro donde la presi6n del agua de entrada
hacia el edificio exceda 690 kPa (100 Ib/pulg 2) para prevenir
daSos a la v&lvula de mezcla de agua de la lavadora.
Puerta del
armario
O
76 m
(3 pu
1,55 m_(24 pulg_)*
[] Un suelo nivelado con un declive maximo de 25 mm (1 pulg)
debajo de la lavadora.
[] Un suelo resistente que sostenga el peso de la lavadora
(la lavadora, el agua y la carga) de 143 kg (315 Ib).
[] Una contrahuella minima de 300 mm (12") para suministrar un
colch6n de aire y evitar que haya ruido y daSos a las v&lvulas,
para una instalaci6n Onica de la lavadora.
[] Debe proveerse un desagQe por el piso bajo el tabique
divisorio. Los tabiques prefabricados con contactos
el_ctricos, lineas de suministro de agua e instalaciones
con desagQes deben set usados Onicamente donde
los c6digos locales Io permitan.
NOTA: Se puede acceder al &tea de la bomba por el frente,
quitando los tornillos TORX <etde seguridad N ° T20 y el panel
frontal.
®t Torx es una marca registrada de Saturn Fasteners, Inc.
*La apertura es la minima para la puerta del armario.
Se aceptan puertas tipo persianas con aperturas de aire equivalentes.
[]
Debe considerarse espacio adicional para facilitar
la instalaci6n y el servicio t_cnico.
[] Se podrian necesitar espacios libres adicionales
para las molduras de la pared, de la puerta y del suelo.
[]
Para reducir la transferencia de ruidos, se recomiendan
espacios libres adicionales de 25 mm (1") en todos los lados
de la lavadora.
[] Tambi_n se debe considerar espacio adicional para otto
electrodom6stico que le acompaSe.
27
Peligro de descarga electrica
Conecte a un enchufe
de pared de conexi6n a tierra.
No use un cable el_ctrico de extensJ6n ni una toma de
corriente port&til.
A
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la rnuerte, Jneendio o descarga el_ctrJca,
P
[] Se requiere una fuente de energia el6ctrica de 220/240
Voltios/50 Hz., CA solamente y con fusibles de 10 amperios.
Se recomienda un fusible retardador o un cortacircuitos. Asi
mismo se recomienda el uso de un circuito independiente
que preste servicio Qnicamente a este aparato.
A.
1,09 m (43 pulg)
I.
Cable de suministro
de energia
B.
970 mm (381/8pulg)
J.
Conector para la manguera
de desagQe
C.
890 mm (35 pulg)
K.
Etiqueta
D.
38 mm (11/2pulg)
L.
685 mm (27 pulg)
E.
705 mm (27% pulg)
M.
133 mm (51/4pulg)
R
650 mm (251/2pulg)
N.
25 mm (1 pulg)
G.
Entradas de agua
O.
Interruptor de nivel de agua y eje
H.
180 mm (7 pulg)
R
127 mm (5 pulg)
[] Esta lavadora viene equipada con un cable el6ctrico dotado
de un enchufe con conexi6n a tierra. El enchufe debe quedar
accesible para poder desconectarlo del suministro
de energia.
[] Si se ha da_ado el cable de suministro de energia, debera
set reemplazado por el fabricante, el agente de servicio
o una persona similarmente calificada con el fin de evitar
riesgos.
C6rno utilizar
lavadora:
el cable
universal
Esta lavadora esta equipada
clavijas intercambiables.
provisto
con esta
con un cable universal que tiene
1. Seleccione la clavija apropiada entre las clavijas provistas
y enganchela al conector del cable principal.
2. Enganche a presi6n las dos mitades del cierre del cable por
encima del conector para mantenerlo en su lugar.
Sistema
de desagLie
pot tuberia
vertical
El desagOe por tuberia vertical necesita una tuberia vertical
con un diametro minimo de 50 mm (2 pulg). La capacidad
minima de desagQe no puede ser menor de 64 L (17 gal.)
pot minuto.
La parte superior de la tuberia vertical debe tener una altura
minima de 990 mm (39 pulg) y maxima de 1,83 m (72 pulg)
de la parte inferior de la lavadora.
28
M_todo
recomendado
de conexiSn
a tierra
INSTRUCCIONES
PARA
LA CONEXION
A TIERRA
Esta lavadora debe estar conectada a tierra. En el caso de
funcionamiento defectuoso o averia, la conexi6n a tierra
reducira el riesgo de descarga el_ctrica al proporcionar
una via de menor resistencia para la corriente el_ctrica.
Esta lavadora usa un cable que cuenta con un conductor
para la conexi6n a tierra del equipo y un enchufe de
conexi6n a tierra. La clavija debe conectarse en un
enchufe apropiado, que est_ debidamente instalado y
conectado a tierra de acuerdo con todos los c6digos y
ordenanzas locales.
ADVERTENCIA:
La conexi6n indebida del conductor a
tierra para el equipo puede resultar en un riesgo de descarga
el_ctrica. Si no estb,seguro de que la conexi6n a tierra del aparato
sea la adecuada, verifiquela con un electricista o t_cnico de
servicio competente.
No modifique la clavija provista con el aparato - si no encaja en
el enchufe, consulte con un electricista competente para instalar
un enchufe adecuado.
P
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
2. Tire firmemente para quitar el extremo de la correa
de embalaje de la parte posterior de la lavadora. Debe
quitarse completamente el tapon de la correa de embalaje
de la lavadora para soltar las patas autoniveladoras.
Pe{igro de Peso E×cesivo
Utilice dos o m_s personas para mover e instalar
la lavadora.
En caso de no seguir estas instrucciones se
puede provocar una lesiSn en la espalda u otro
tipo de lesiones.
1. Quite la cinta que cubre la correa de embalaje. Tire para
quitar por completo la correa de embalaje con 2 clavijas
del interior de la lavadora.
Guarde la correa de embalaje para usarla despu_s.
Para proteger sus suelos de los da_os ocasionados por las
fugas de agua, conecte correctamente la manguera de desagQe.
Lea y siga estas instrucciones.
Conecte
{as mangueras
de entrada
a {a {avadora
1. La lavadora debe estar conectada a los grifos de agua
utilizando las mangueras de entrada nuevas provistas con
el aparato. No vuelva a utilizar mangueras viejas. Inserte
nuevas arandelas planas (suministradas) en cada extremo
de las mangueras de entrada. Asiente firmemente las
arandelas en los acoplamientos.
B
A. Cinta de embalaje
B. Correa de embalaje
A
A. Acoplamiento
B. Arandela
29
2. Sujete primero la manguera a la parte inferior de la apertura
de la valvula de entrada.
6=
Coloque el extremo de "gancho"
de la manguera de desagQe en la tuberia
vertical. Enrolle la correa de embalaje
con firmeza alrededor de la tuberia
vertical. Empuje la clavija en el orificio
mas cercano en la correa de embalaje.
A
B
A. Valvula de entrada de agua frfa
B. V41vula de entrada de agua cafiente
3. Sujete la segunda manguera a la entrada superior. Apriete
los acoplamientos a mano; luego use los alicates para darles
dos tercios de vuelta adicionales.
NOTA: Las roscas de la valvula de entrada son de plastico.
No las pele ni las entrecruce.
Conecte
Verifique que la manguera no est6
enroscada o torcida y que est6
asegurada en su lugar.
Ja manguera
de desag_Je
NOTA: Deslice la lavadora sobre un cart6n o una madera antes
de moverla por el suelo.
1. Traslade la lavadora cerca de su ubicaci6n final.
2. Coloque el extremo de "gancho" de la manguera de desagQe
en el fregadero o en la tuberia vertical.
1. Antes de sujetar las mangueras de entrada del agua a los
grifos de agua, haga correr el agua por los dos grifos hacia
un cubo. Esto har& deshacerse de las particulas en las lineas
de agua que pueden bloquear las mangueras. Marque cu&l
es la manguera de agua caliente.
2. Instale un adaptador de pl&stico negro para grifos en cada
manguera de entrada.
3. Sujete la manguera inferior (entrada marcada con "H")
a los grifos de agua caliente. Apriete el acoplamiento
a los grifos con la mano.
4. Sujete la manguera superior (entrada marcada con "C")
a los grifos de agua fria. Apriete el acoplamiento a los grifos
con la mano.
5. Use los alicates para apretar los acoplamientos
de vuelta adicionales.
dos tercios
3. Estime la Iongitud de manguera de desagQe que se necesita
cuando la lavadora esta en su posici6n final. La manguera
debe cortarse exactamente a la medida para que el extremo
de "gancho" est6 bien sujeto sobre el borde de la tuberia
vertical.
Si la manguera de desagQe
es muy larga, corte el extremo
de la manguera. (No corte el
extremo con forma de "gancho"
de la manguera de desagOe).
NOTA: No fuerce el exceso de
la manguera de desagQe dentro
de la tuberia vertical. Esto
puede ocasionar un efecto
de sif6n.
4. Coloque la abrazadera de
la manguera sobre el conector
de desagQe de la lavadora.
Empuje la manguera de
desagQe hacia el conector
de la lavadora. Use los alicates
para abrir la abrazadera y
deslice la abrazadera sobre
la manguera de desagQe.
Verifique que quepa bien.
5. Mida y haga una marca a aproximadamente 406 mm (16") del
extremo de la clavija de la correa de embalaje. Corte la correa
de embalaje en este lugar.
2. Use las patas niveladoras y las tuercas del paquete de partes.
Atornille la tuerca hasta 13 mm (1/2 pulg) de la base.
A
A. 13 mm (1/2 pulg)
B. Base
C. Tuerca
3. Inserte las patas en los orificios
adecuados en cada esquina
frontal de la lavadora hasta que
las tuercas toquen la lavadora.
No apriete las tuercas hasta
que la lavadora est6 nivelada.
4. incline la lavadora hacia atras
y quite los postes esquinales.
Baje lentamente la lavadora
al suelo.
5=
30
\
X_
Mueva la lavadora a su ubicaci6n
final. Quite el cart6n o madera
que se encuentra debajo de la lavadora.
Nivelaci6nde la
lavadora
1. Incline la lavadora hacia adelante alzando hacia atr&s las
patas 25 mm (1") pot encima del suelo. Para ajustar las patas
autoniveladoras traseras, baje
lentamente la lavadora al suelo.
2. Revise si la lavadora esta nivelada
colocando un nivel en el borde
superior de la lavadora, primero
de lado a lado, luego del frente
hacia atras.
3. Si la lavadora no esta nivelada, ajuste las patas de la misma
hacia arriba o hacia abajo. Verifique por Qltima vez siesta
nivelada.
4. Cuando la lavadora est6 nivelada, use
una Ilave para girar las tuercas de las
patas delanteras hacia arriba firmemente
contra la base de la lavadora. Si no
se aprietan las tuercas contra la base
de la lavadora, la lavadora podria vibrar.
Peligro de Incendio
Nunca coloque en la lavadora articulos que est_n
hurnedecidos con gasolina o cualquier otto
liquido inflarnable.
Ninguna lavadora puede elirninar completarnente
el aceite.
No seque ning_n articulo que haya tenido alguna vez
cualquier tipo de aceite (incluyendo aceites de cocina).
1. Revise los requisitos el6ctricos. AsegQrese de contar
con la fuente de electricidad correcta y el m_todo
recomendado de conexi6n a tierra.
2. Verifique que todas las piezas est_n instaladas. Si hay alguna
pieza extra, vuelva a revisar todos los pasos para ver cual
se omiti6.
3. Abra las Ilaves del agua y revise si hay fugas. Apriete
los acoplamientos si hay fugas. No los apriete demasiado;
esto podria da_ar las Ilaves del agua.
4. Verifique si tiene todas las herramientas.
5. Verifique que la correa de embalaje se haya quitado
de la parte trasera de la lavadora y se haya usado para
asegurar la manguera de desagQe. Si no se quita la correa
completa, la lavadora puede vibrar y hacer ruido.
6. Enchufe el cable de suministro en un enchufe con conexi6n
a tierra.
NOTA: En algunos modelos, durante las pruebas de fabrica,
el temporizador ha sido parcialmente adelantado en el ciclo,
ocasionando que el bot6n de inicio est6 oprimido. Permita que
el temporizador avance hasta el final del ciclo. Cuando el ciclo
esta completo, el temporizador se reajustara y el bot6n de inicio
regresara a la posici6n de inicio. Si no se permite que avance el
temporizador al final del primer ciclo y que se reajuste, la carga
de la lavadora no se completara.
Lista de verificaci6n para la operaci6n de la lavadora:
Verifique Io siguiente si la lavadora no est& funcionando
adecuadamente:
1. El cable de suministro el_ctrico esta enchufado.
2. El cortacircuitos no se dispar6 o el fusible no esta quemado.
3. El temporizador ha sido adelantado al inicio de un ciclo.
4. Las Ilaves de agua estan abiertas.
5. Las mangueras de entrada y de desagQe no estan dobladas.
6. La tapa de la lavadora esta cerrada.
7. La valvula de entrada se puede congelar si no esta protegida
de la intemperie.
8. Nivel de espuma. La espuma excesiva disminuira la velocidad
de rotaci6n y ocasionara un aclarado insatisfactorio.
Haga funcionar la lavadora durante un ciclo completo
sin detergente. Use menos detergente o un detergente
con espuma controlada en cargas futuras.
Si necesita ayuda:
P6ngase en contacto con su distribuidor autorizado
de lavadoras comerciales de Maytag% Para ubicar
a su distribuidor autorizado de lavadoras comerciales
de Maytag _*_,
o para solicitar informaci6n por internet,
visite www.M aytagCommercialLaundry.com.
Cuando Ilame, usted necesitara tener a mano el nOmero
del modelo y de serie de la lavadora. Ambos nQmeros
se encuentran en la placa de clasificaci6n de modelo/serie
ubicada bajo la tapa.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la rnuerte, explosibn o incendio.
Tallas a carga
plena tipicas
Tipo
de carga
Sugerencia
del cargarnento
Tipo
de carga
Sugerencia del
cargamento
Carga mixta
3
4
6
8
2
2
8
Ropa
pesada
de trabajo
3 pantalones
3 camisas
1 mameluco
4 pantalones
de mezclilla
1 overol
Planchado
permanente
2 sabana de
tama_o doble o
1 de tama_o king
1 mantel
1 vestido
1 blusa
2 pantalones
3 camisas
2 fundas para
almohada
Tejidos
de punto
3
4
6
4
4
C6rno carnbiar
sabanas dobles
fundas
shorts
camisetas
camisas
blusas
pa_uelos
la lavadora
a una nueva
blusas
pantalones
camisas
tops
vestidos
ubicacion
[]
[]
Quite las patas frontales de la base de la lavadora.
Coloque ambas patas niveladoras traseras en la posici6n
superior y suj6telas con cinta de forma segura.
[] Aplique cinta a los lados y la parte inferior de la carcasa,
cerca de la parte posterior.
[] Abra la tapa de la lavadora, ponga a presi6n una manta entre
el anillo del tambor y la parte superior de la carcasa, para
restringir el movimiento del tambor.
Paras delanteras
........
,%
Patas traseras
Coloque cinta en los dos lados
31
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::_
___
P
P
PROGRAMACION DE LOS CONTROLES ELECTRONICOS
FUNCIONAMiENTO
BASiCO DE LA LAVADORA COMERCIAL
[] Para obtener informaci6n adicional, vea www.MaytagCommercialLaundry.com.
[] Esta hoja t6cnica no es valida para los modelos anteriores
a la serie MAT14.
Inicio con calor (despu_s
de un corte de corriente)
Despu6s de un retraso de hasta 8 segundos, la lavadora volvera
al estado existente en el momento del corte de corriente.
Ciclos gratuitos
Esta opci6n se fija programando el precio del ciclo en cero.
Cuando esto ocurre, aparecerh "SELECT CYCLE" (Seleccionar
ciclo) en lugar del precio del ciclo.
Listo para tarjeta de pago autom_tico
Peligro de Choque Ei_ctrico
Desconecte el suministro
de darle mantenimiento.
de energia antes
Vuelva a colocar todos los componentes
paneles antes de hacerlo funcionar,
y
No seguir estas instrucciones puede
ocasionar la muerte o choque el_ctrico.
IM PORTANT
Descarga electroest_tica
(ESD pot sus siglas en ingles)
Componentes electrbnicos
sensibles
Los problemas de descarga electroest_.tica
se encuentran presentes en cualquier lugar. Las descargas
electroestaticas pueden dahar o debilitar el ensamblaje
del control electr6nico. El nuevo ensamblaje del control
puede parecer que funciona bien despu6s de que se haya
terminado la reparaci6n, pero podrian ocurrir fallas en
una fecha posterior debido a la tensi6n provocada por
la descarga electroest_.tica.
[] Utilice una correa antiestatica para muSeca. Conecte
la correa para muSeca al punto verde de conexi6n
a tierra, o a metal que no est6 pintado en el aparato
- O BIEN Toque repetidamente con su dedo un punto verde
de conexi6n a tierra, o un metal que no est6 pintado
en el aparato.
[] Antes de sacar la pieza de su paquete, toque con la bolsa
antiestatica un punto verde de conexi6n a tierra o un
metal que no est6 pintado en el aparato.
[] Evite tocar las piezas electr6nicas o los contactos de las
terminales; manipule el ensamblaje del control electr6nico
solamente por los bordes.
[] Cuando vuelva a empacar el ensamblaje del control
electr6nico que haya fallado en una bolsa antiest_.tica,
observe las instrucciones arriba mencionadas.
INFORMACI6N
Pantalla
Despu6s de que se haya instalado y enchufado la lavadora,
la pantalla mostrar_, "0 MINUTES" (0 minutos). Una vez que la
lavadora se ha enchufado y la puerta de la misma se ha abierto
y cerrado, la pantalla mostrarb, el precio. En las lavadoras que se
hayan programado para dar ciclos gratuitos, destellara "SELECT
CYCLE" (Seleccionar ciclo) en la pantalla.
WHITES
COLORS
BRIGHTS
PERM.
PRESS
DEMCATES
AND KNITS
SMALL
LOAD
WHITES
COLORS
BRIGHTS
PERM.
PRESS
DELICATES
AND KNITS
SMALL
LOAD
WHITES
COLORS
BRIGHTS
GENERAL PARA EL USUARIO
Pantalla en blanco
Esta condici6n indica que el aparato es inoperante. Ingrese
en el modo de programaci6n para ver el c6digo del diagn6stico.
Aparece "0 Minutes" (0 minutos) en la pantalla
Esta condici6n indica que el aparato no puede usarse. Las
monedas que se hayan puesto o los ingresos de tarjeta de pago
autom_.tico permanecer_,n en el dep6sito, pero no se pueden
utilizar hasta que se abra y se cierre la puerta, Io cual reanuda
el funcionamiento normal. Si el interruptor de una puerta falla,
6ste se debe reemplazar antes de que se pueda reanudar
el funcionamiento normal.
Inicio en fr{o (primer uso)
La lavadora est,. programada de fabrica como se describe
a continuaci6n:
[] Periodo de lavado de 11 minutos
[] 1 enjuague y 2 minutos de agitaci6n en el enjuague
[] Precio de lavado de $1,75 (modelos PD).
[] Precio de lavado de $0,00 (modelos PR).
32
Esta lavadora est& ya lista para tarjetas de pago
autom&tico. Aceptar& una variedad de sistemas de tarjeta
de pago autom&tico, pero NO se entrega con un lector de tarjeta
de pago autom&tico. Consulte al fabricante de lectores de
tarjeta de pago automatico para obtener informaci6n sobre
la programaci6n adecuada de la lavadora. Para los modelos
que han sido convertidos para el sistema de tarjeta de pago
autom&tico de generaci6n 1, cada seSal de la tarjeta es
equivalente a una moneda (moneda 1).
|
PERM.
PRESS
|
DELICATES
AND KNITS
|
SMALL
LOAD
PROCEDIMIENTOS DE PROGRAMACl6N DEL CONTROL
IMPORTANTE: Lea todas las instrucciones antes de usarla.
Los botones inferiores para la selecci6n de telas y la pantalla
digital se usan para la programaci6n de los controles. En la
pantalla se pueden mostrar 4 nOmeros y/o letras y un punto
decimal. Estos se usan para indicar los c6digos de la
programaci6n y los valores de los c6digos relacionados,
los cuales se usan para programar la lavadora.
C6mo utilizar los botones para programar los controles
1. El bot6n iNFERiOR IZQUIERDO se utiliza para ajustar
los valores asociados con los c6digos de programaci6n.
AI presionar el bot6n la cantidad se incrementar& Se pueden
hacer ajustes r&pidamente si se mantiene presionado
el bot6n.
"Ill
lu_11
-I11
Este es el nOmero de minutos para el lavado
(WASH). Elija de 8 a 20 minutos presionando
el bot6n INFERIOR IZQUERDO.
--> Presione el bot6n INFERIOR MEDIO una vez para avanzar
al siguiente c6digo.
.L i
8J_
.L I
2. El bot6n MEDIO INFERIOR le permitira ver los c6digos de
programaci6n. El presionar el bot6n le muestra el siguiente
c6digo de programaci6n disponible. El mantener presionado
el bot6n le muestra automaticamente todos los c6digos de
programaci6n a una velocidad de uno (1) por segundo.
3. El bot6n INFERIOR DERECHO se usa para seleccionar
o quitar opciones.
Comience la programaci6n de funcionamiento
[] Modelos PD: Inserte la Ilave de acceso para la puerta, girela
y levante para quitar la puerta de acceso.
[] Modelos PR: Una vez que se haya instalado el lector
de tarjeta de pago autom&tico (segQn las instrucciones
del fabricante de lectores), se puede ingresar al modo de
programaci6n insertando la tarjeta de programaci6n (provista
por el fabricante de lectores) en la ranura para tarjeta.
Si no se tiene una tarjeta de programaci6n manual,
se puede ingresar al modo de programaci6n manual
quitando el conector AA1 en el tablero de circuito.
IMPORTANTE: La consola no se debe de abrir a menos que se
haya quitado el suministro de energia a la lavadora. Para tener
acceso al conector AA1 :
--> Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de
energia.
--> Abra la consola, desconecte el enchufe en AA1 y luego cierre
la consola.
--> Enchufe la lavadora o reconecte el suministro de energia.
La lavadora se encuentra ahora en el modo de programaci6n.
NOTA: El control no necesita ser programado para que funcione
la lavadora. Estos procedimientos deberan seguirse solamente
para personalizar el control como se desee.
C0DIGOS
DE PROGRAMACION
[] El bot6n INFERIOR MEDIO mostrara c6digo por c6digo.
[] El bot6n INFERIOR IZQUIERDO cambiar& el valor del c6digo.
[] El bot6n INFERIOR DERECHO seleccionar& o quitar&
opciones.
PARA LOS MODELOS PR: Los c6digos de programaci6n son
los mismos que para los modelos PD salvo cuando se menciona
Io contrario.
m
u /
PREClO DEL ClCLO NORMAL
Representa el nQmero de monedas (moneda 1);
se puede ajustar de 0 a 39. (Ver Valor de moneda
1 - VALUE OF COIN 1). Avance de 0 a 39 presionando
el bot6n INFERIOR IZQUIERDO. Prefijado de fabrica
para 7 monedas = $1,75.
ClCLOS DE ENJUAGUE
Esta es la duraci6n y el nOmero total de enjuagues.
Cada agitaci6n de enjuague Ileva de 1 a 4 minutos,
con una elecci6n para 1 6 2 enjuagues. El digito del
medio es la duraci6n de la agitaci6n del enjuague
y el digito en el lado derecho es el nQmero de
enjuagues.
El nQmero se cambia en la siguiente secuencia
(11,21,31,41,
12, 22, 32, 42), presionando el bot6n
INFERIOR IZQUIERDO.
Presione el bot6n INFERIOR MEDIO una vez para
avanzar al siguiente c6digo.
El ciclo de Ropa delicada y tejidos (DELICATES &
KNITS) tiene una duraci6n de agitaci6n de enjuague
fija de un minuto.
-> Presione el bot6n INFERIOR MEDIO una vez para avanzar
al siguiente c6digo.
,_,_,
OPCION DE CONTADOR DE ClCLOS
Esta opci6n se SELECCIONA "ON" (Encendido)
o NO SE SELECCIONA "OFF" (Apagado).
o_L--_
No seleccionado
o,_,J.UL
LiJ
Seleccionado "ON" (Encendido) y no se puede
anular.
Presione el bot6n INFERIOR DERECHO 3 veces
consecutivas para seleccionar "ON" (Encendido).
Una vez que se seleccione "ON" (Encendido),
no se puede cancelar la opci6n.
_I.LlLI
"OFF" (Apagado).
--> Presione el bot6n INFERIOR MEDIO una vez para avanzar
al siguiente c6digo.
'_
I.LILI
u_J
OPCION DE CONTADOR DE DINERO
Esta opci6n se SELECOIONA "ON" (Encendido)
o NO SE SELECCIONA "OFF" (Apagado).
,.m-,,
No seleccionado
,._,_
Seleccionado "ON" (Encendido).
Presione el bot6n INFERIOR DERECHO 3 veces
consecutivas para seleccionar Encendido ("ON")
y 3 veces consecutivas para quitar la opci6n (No
seleccionada "OFF" - Apagado). El contador pone
la cuenta en cero cuando se cambia de "OFF"
(Apagado) a "ON" (Encendido).
I t-/_
El c6digo de programaci6n se indica con uno o los dos caracteres
al lado izquierdo. El valor del c6digo de programaci6n se indica
con los dos o tres caracteres al lado derecho.
DURACION DEL LAVADO
"t2_
Seleccionado
anular.
"OFF" (Apagado).
"ON" (Encendido) y no se puede
Para seleccionar Encendido ("ON") y que no
se pueda cancelar, seleccione primero "ON";
luego en menos de 2 segundos, presione dos
veces el bot6n INFERIOR DERECHO, el bot6n
INFERIOR IZQUIERDO una vez y salga del modo
de programaci6n.
-> Presione el bot6n INFERIOR MEDIO una vez para avanzar
al siguiente c6digo.
MODELOS PR 0NICAMENTE: Prefijado de fabrica
para 0 monedas.
-->Presione el bot6n INFERIOR MEDIO una vez para avanzar
al siguiente c6digo.
33
3_£7
i/- ,J-J-
OPClON DE PRECIOS ESPEClALES
Esta opci6n se SELECCIONA "ON" (Encendido)
o NO SE SELECCIONA "OFF" (Apagado).
2_
No seleccionado
2,_%
3
Seleccionado "ON" (Encendido). Presione el bot6n
INFERIOR DERECHO una vez para hacer esta
selecci6n.
DiA DE PRECIO ESPECIAL
Esto representa el dia de la semana y si se ha
seleccionado un precio especial para ese dia.
Un nQmero seguido por un "0" indica que no se
ha hecho una selecci6n para ese dia en particular
(9.10). Un nQmero seguido pot la letra "S" indica
que se ha hecho una selecci6n para ese dia (9.1S).
"OFF" (Apagado).
Los dias de la semana (1 a 7) se pueden elegir
presionando el bot6n INFERIOR IZQUIERDO.
Presione una vez el bot6n INFERIOR IZQUIERDO
para seleccionar el precio especial para cada dia
elegido.
Si se selecciona la OPCl6N DE PREClOS ESPEOIALES,
tendr& acceso a los cGdigos "3." a "9.'.
--> Presione el bot6n INFERIOR MEDIO una vez para avanzar
al siguiente c6digo.
OPCIONES
u
I
.._ £7 "7
-_.U I
DISPONIBLES Sl SE SELECCIONA
PREClOS ESPEClALES:
PRECIO PARA ClCLOS ESPEClALES
Representa el nOmero de monedas de 25 centavos
(moneda 1): puede ajustarse de 0 a 39. (Vea VALOR
DE LA MONEDA 1.) Avance de 0 a 39 presionando
el bot6n INFERIOR IZQUIERDO. Prefijado de fabrica
para 7 monedas = $1,75.
MODELOS PR 0NICAMENTE: Prefijado de fabrica
para 0 monedas.
--> Presione el bot6n INFERIOR MEDIO una vez para avanzar
al siguiente c6digo.
£7£7
.uu
C £7£7
J.UU
Cuando salga de la programaci6n del c6digo "9.",
la pantalla debe mostrar el dia de la semana actual:
,_,,_,
.LILI
3 £7£7
'-"d_
£7£7
,_,,_,
3S
4S
5S
60
70
Dia 6 = Viernes
Dia 7 = S&bado
6S
7S
Este es el Reloj de la hora del dia (TIME-OF-DAYCLOCK); para ajustar los minutos, seleccione
de 0 a 59 minutos presionando el bot6n INFERIOR
IZQUERDO.
R£7£7
No seleccionado
RO• _;L
Seleccionado "ON" (Encendido). Presione el bot6n
INFERIOR DERECHO una vez para hacer esta
selecci6n. Cuando se seleccione, se podran ver los
contadores de dinero y/o de ciclos (si se selecciona
el contador), cuando se retire la caja de monedas.
RELOJ DE LA HORA DEL DJA, HORAS
NOTA: Usa el reloj de formato militar o 24 horas.
Este es el Reloj de la hora del dia (TIME-OF-DAYCLOCK); para ajustar la hora, seleccione de 0 a 23
horas presionando el bot6n INFERIOR IZQUIERDO.
HORA EN QUE EMPIEZA EL PRECIO ESPECIAL
NOTA: Usa el reloj de formato militar o 24 horas.
Esta es la hora de inicio, de 0 a 23 horas.
Seleccione la HORA DE INICIO presionando el bot6n
IZQUIERDO INFERIOR.
,_,,_,
.LILI
"OFF" (Apagado).
-->Presione el bot6n INFERIOR MEDIO una vez para avanzar
al siguiente c6digo.
u J
.uJ
VALOR DE LA MONEDA 1
Esto representa el valor de la moneda 1
en el nQmero de monedas: 05 = $0,25.
AI presionar el bot6n INFERIOR IZQUIERDO, tendra
la opci6n de 1 a 199 monedas.
-->Presione el bot6n INFERIOR MEDIO una vez para avanzar
al siguiente c6digo.
_tL
U
L .L U
VALOR DE LA MONEDA 2
Esto representa el valor de la moneda 2
en el nQmero de monedas: 20 = $1,00.
MODELOS PR: Prefijado de fabrica para $0,25.
HORA EN QUE TERMINA EL PRECIO ESPECIAL
NOTA: Usa el reloj de formato militar o 24 horas.
Ftsta es la hora en que termina; de 0 a 23 horas.
presionando
la HORA DE PARADA
B '£7£7
I Seleccione
el bot6n IZQUIERDO INFERIOR.
--> Presione el bot6n INFERIOR MEDIO una vez para avanzar
al siguiente c6digo.
34
Dia 3 = Martes
Dia 4 = Mi6rcoles
Dia 5 = Jueves
OPCION PARA VER EL DEPOSITO
Esta opci6n se SELECCIONA "ON" (Encendido)
o NO SE SELECCIONA "OFF" (Apagado).
--> Presione el bot6n INFERIOR MEDIO una vez para avanzar
al siguiente c6digo.
_
30
40
50
oil £]£7
--> Presione el bot6n INFERIOR MEDIO una vez para avanzar
al siguiente c6digo.
' _ £7£7
CODIGO(seleccionado)
1S
2S
RELOJ DE LA HORA DEL DIA, MINUTOS
_'; £7c
I I .uu
DiA DELA SEMANA
Dia 1 = Domingo
Dia 2 = Lunes
-->Presione el bot6n INFERIOR MEDIO una vez para avanzar
al siguiente c6digo.
Presione el bot6n INFERIOR MEDIO una vez para avanzar
al siguiente c6digo.
4£7£7
PANTALLA
10
20
AI presionar el bot6n de Planchado permanente
(PERMANENT PRESS), tendra la opci6n de 1 a 199
monedas.
-> Presione el bot6n INFERIOR MEDIO una vez para avanzar
al siguiente c6digo.
LJLjIf'_f'_
.UU
.uu
d re
.,__,,
OPCl6N DE TRAGAMONEDAS
Esta opci6n se SELECCIONA "ON" (Encendido) o
NO SE SELECCIONA "OFF" (Apagado).
No seleccionado
"OFF" (Apagado).
Seleccionado "ON" (Encendido). Presione el bot6n
INFERIOR DERECHO 3 veces consecutivas para
esta selecci6n.
Cuando se selecciona el modo de tragamonedas,
fije la "b." en un valor igual al del tragamonedas
en monedas. Programe el paso 6 (precio para ciclo
normal) y el paso 3 (precio para ciclo especial) en
el nQmero de veces que funcione el tragamonedas.
NOTA: Si el instalador programa "CS" en un modelo
que trabaja con dep6sito monedas, no registrar&
monedas.
-->Presione el bot6n INFERIOR MEDIC una vez para avanzar
al siguiente c6digo.
iu
.uu
E• Ior
it-
OPCION DE AGREGAR MONEDAS
Esta opci6n se SELECCIONA "ON" (Encendido) o
NO SE SELECCIONA "OFF" (Apagado). Esta opci6n
hace que la pantalla del cliente muestre el nQmero
de monedas (moneda 1) que se deben poner,
en lugar de la cantidad en d61ares y centavos.
No seleccionado
"OFF" (Apagado).
Seleccionado "ON" (Encendido). Presione el bot6n
INFERIOR DERECHO 3 veces consecutivas para
esta selecci6n.
-->Presione el bot6n INFERIOR MEDIC una vez para avanzar
al siguiente c6digo.
PiPi
uu
•uu
L.il
OPCION DE PRECIO MEJORADO
No seleccionado
"OFF" (Apagado).
£EP
Precio segQn el ciclo activado. Esta opci6n permite
la configuraci6n de distintos precios para los ciclos
con agua fria, tibia y caliente. Presione el bot6n
INFERIOR DERECHO para hacer esta selecci6n.
£_%
Precio de ciclo sQper activado. Esta opci6n permite
que los clientes mejoren los ciclos depositando mas
dinero. Apareceran en la pantalla los c6digos para
fijar "H." y "h." solamente cuando est6 activada esta
opci6n. Presione el bot6n INFERIOR DERECHO para
hacer esta selecci6n.
-->Presione el bot6n INFERIOR MEDIC una vez para avanzar
al siguiente c6digo.
,_,,
H_'
.UI
PRECIO PARA MEJORAR AL CICLO SUPER
(SUPER CYCLE)
(Se saltea a menos que se active el precio del Ciclo
sQper.)
Esto representa el nQmero de monedas 1 que
so necesitan para cambiar de un ciclo basico
a uno sQper. Avance de 0 a 39 presionando el bot6n
INFERIOR IZQUERDO.
-> Presione el bot6n INFERIOR MEDIC una vez para avanzar
al siguiente c6digo.
/-/1
U I
.,-,g
TIPO DE CICLO SUPER (SUPER CYCLE)
(Se saltea a menos que se active el precio del Ciclo
sQper.)
Esto representa la opci6n para mejorar el Ciclo
sQper. Presione el bot6n INFERIOR IZQUIERDO para
ir alas opciones de mejora 1 a 3, como sigue:
01 - lavado mejorado, 3 minutos adicionales de
rotaci6n de lavado mas el tiempo de lavado
programado.
02 - enjuague adicional para todos los ciclos.
03 - tanto 01 como 02.
-> Presione el bot6n INFERIOR MEDIC una vez para avanzar
al siguiente c6digo.
OPCION DE MONEDA/TARJETA
AUTOMATICO
DE PAGO
Se han seleccionado tanto moneda como el pago
con tarjeta de pago automatico.
Pago con monedas activado, pago con tarjeta de
pago automatico desactivado. Presione el bot6n
INFERIOR DERECHO para hacer esta selecci6n.
Tarjeta de pago automatico seleccionada, pago con
moneda desactivado. Presione el bot6n INFERIOR
DERECHO para hacer esta selecci6n.
El modo mejorado de tarjeta de pago automatico
se elije automaticamente cuando un lector de
tarjeta de generaci6n 2 se instala en la lavadora.
La opci6n "Ed" no se puede seleccionar ni cancelar
manualmente.
--> Presione el bot6n INFERIOR MEDIC una vez para avanzar
al siguiente c6digo.
OPCION DE SUSPENSION DE PRECIOS
Esta opci6n hace que la pantalla del cliente muestre
"ADD" (Agregar) o "AVAILABLE" (Disponible) en
lugar de la cantidad de dinero que hay que agregar.
(Se usa principalmente en las instalaciones para
tarjeta de pago automatico.)
No seleccionado
"OFF" (Apagado).
Seleccionado "ON" (Encendido). Presione el bot6n
INFERIOR DERECHO una vez para hacer esta
selecci6n.
--> Presione el bot6n INFERIOR MEDIC una vez para avanzar
al siguiente c6digo.
OPCION PARA BORRAR LA CANTIDAD
EN EL DEPOSITO
Cuando se selecciona, si hay dinero en el dep6sito
durante 30 minutos sin haberse seleccionado un ciclo
y sin afiadir mas dinero, se borrara la informaci6n
relativa al ciclo o al dinero que se haya introducido
en el dep6sito.
Seleccionado
"ON" (Encendido).
No seleccionada "OFF" (Apagado). Presione
el bot6n INFERIOR DERECHO una vez para cancelar
esta selecci6n.
-> Presione el bot6n INFERIOR MEDIC una vez para avanzar
al siguiente c6digo.
35
COMPENSACION
DE CENTAVOS
DE INCREMENTO
Esto representa la compensaci6n del precio en
incremento en centavos que se usa en los modelos
PR de la Generaci6n 2 (Pago con tarjeta de pago
automatico mejorado). Elija de 0 a 4 centavos
presionando el bot6n iNFERiOR IZQUERDO.
-> Presione el bot6n INFERIOR MEDIO una vez para avanzar
al siguiente c6digo.
Si se selecciona
es verdad:
el contador
de ciclos (9.00}, Io siguiente
100 representa el nQmero de ciclos en CIENTOS.
1 02 = 200
200 representa el nQmero de ciclos en UNIDADES.
2 25 =
25
TOTAL DE CICLOS = 225
Esto es "SOLO PARA VERSE" y no se puede borrar.
Presione el bot6n iNFERiOR MEDIO una vez para avanzar
al siguiente c6digo.
Si se selecciona el contador de dinero (1.0C 6 1.C0},
Io siguiente es verdad:
300 Cantidad de monedas en CIENTOS.
301=100,00
400 Cantidad de monedas en UNIDADES.
4 68 = 68,00
500 Cantidad de monedas en CENTAVOS.
5 75 =
0,75
TOTAL = 168,75
FIN DE LOS PROCEDIMIENTOS
C0MO
SALIR
DEL MODO
DE LA PROGRAMACION
DE PROGRAMACI(SN
[] Modelos PD: Vuelva a instalar la puerta de acceso.
[] Modelos PR:
--> Desenchufe la lavadora o desconecte
de energia.
el suministro
-->Abra la consola, vuelva a conectar el enchufe en AA1
y luego cierre la consola.
--> Enchufe la lavadora o reconecte el suministro de energia.
36
P
GARANTIA
DE LAS SECADORAS Y LAVADORAS
COMERCIALES MAYTAG ® DE PAGO POR USO,
DE UNA SOLA CARGA Y DE VARIAS CARGAS
GARANTiA LIMITADA
EN LAS PIEZAS
Durante los cinco primeros a_os a partir de la fecha de compra, siempre y cuando este aparato comercial haya sido instalado,
mantenido y operado segQn las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Maytag de Whirlpool Corporation
(en Io sucesivo denominada "Maytag") se hara cargo de las piezas especificadas de f&brica o de las piezas originales del equipo
del fabricante, para corregir defectos en los materiales o la mano de obra. Se requiere una prueba de la fecha de compra original
para obtener servicio bajo esta garantia.
MAYTAG NO PAGARA POR LOS SiGUIENTES
ARTJCULOS
1. Todos los otros costos incluyendo mano de obra, transporte o derechos de aduana.
2.
Visitas de servicio t6cnico para corregir la instalaci6n de su aparato comercial, para ense_arle a usar su aparato comercial,
para cambiar o reparar fusibles o para corregir el cableado externo o la tuberia.
3.
Reparaciones cuando su aparato comercial se use de un modo diferente al de un comercio normal.
4.
Da_os causados por el manejo inapropiado del producto durante la entrega, robo, accidente, alteraci6n, uso indebido, abuso,
incendio, inundaci6n, actos fortuitos, instalaci6n incorrecta, instalaci6n que no est6 de acuerdo con los c6digos el6ctricos o de
plomeria locales, o el empleo de productos no aprobados por Maytag.
Recogida y entrega. Este aparato comercial ha sido dise_ado para ser reparado en su lugar.
5.
6.
Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones
comercial.
7.
La remoci6n y reinstalaci6n de su aparato comercial, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado
de conformidad con las instrucciones de instalaci6n publicadas.
8.
Los da_os ocasionados
g.
Cambios necesarios en el edificio, habitaci6n o lugar para hacer que el aparato comercial funcione correctamente.
10. Las reparaciones
no autorizadas que se hayan efectuado en el aparato
por productos quimicos est&n excluidos de toda cobertura de la garantia.
realizadas por un t6cnico de servicio autorizado que no sea contratado
por Whirlpool.
EXCLUSION DE GARANTJAS IMPLJCITAS; LIMITACIONES DE RECURSOS
EL 0NICO Y EXCLUSlVO RECURSO DEL CLIENTE SEGON LOS TERMINOS DE ESTA GARANTfA LIMITADA SERA, EL DE REPARAR
EL PRODUCTO SEGON SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANT[AS IMPL[CITAS, INCLUYENDO LAS GARANT[AS DE
COMERCIABILIDAD O DE IDONEIDAD PARA UN PROP0SlTO PARTICULAR, SERA,N LIMITADAS A UN AKIO O AL PER[ODO MA,S
CORTO PERMITIDO POR LEY. WHIRLPOOL NO SE RESPONSABILIZARA POR DAKIOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.
ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES,
O LIMITACIONES ACERCA DE CUANTO DEBE DURAR UNA GARANT[A IMPL[CITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD, DE MODO
QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSlONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANT[A LE
OTORGA DERECHOS LEGALES ESPEC[FICOS YES POSlBLE QUE USTED TENGA TAMBIEN OTROS DERECHOS QUE PUEDEN
VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA.
Si usted necesita servicio t6cnico, p6ngase en contacto con su distribuidor autorizado de aparatos de lavanderia comercial de Maytag ®.
Para ubicar a su distribuidor autorizado de aparatos de lavanderia comercial de Maytag ®, o para solicitar informaci6n por internet,
visite www.M aytagCommercialLaundry.com.
12/10
Para enviar correspondencia
por escrito:
Maytag ® Commercial Laundry Service Department
2000 M-63 North
Benton Harbor, Michigan 49022 USA
37
SICUREZZA DELLA LAVATRICE
La vostra sicurezza
e la sicurezza
degli altri sono molto importanti,
In questo manuale sono contenuti molti impontanti messaggi di sicurezza e sull'elettrodomestico.
i messaggi di sicurezza.
Leggere e seguire sempre tutti
Questo e il simbolo di pericolo per la sicurezza.
Questo simbolo avverte della presenza di possibili pericoli che possono uccidere o ferire voi o altre persone.
Tutti i messaggi di sicurezza seguiranno il simbolo di pericolo per la sicurezza nonche la parola "PERICOLO"
o la parola "AVVERTENZA".
Queste parole significano:
Esiste il pericolo di metre o grave infortunio
seguono immediatamente le istruzioni,
se non si
Esiste il perieolo di morte o grave infortunio
seguono le istruzioni.
se non si
Tutti i messaggi di sicurezza indicano quale sia il possibile pericolo, come ridurre la possibilith di infortunio e cosa pu6 capitare
se non si seguno le istruzioni.
L'ELIMINAZIONE DELLA LAVATRICE
Questo elettrodomestico
_ stato contrassegnato
Elettriche ed Elettroniche da Smaltire (WEEE).
in ottemperanza
alia Direttiva Europea 2002/96/EC
sulle Attrezzature
Assicurarsi che questo prodotto venga eliminato correttamente, in modo da evitare possibili conseguenze dannose per
rambiente e la salute umana, che potrebbero akrimenti sorgere dalla gestione errata dello smakimento dell'elettrodomestico
stesso.
II simbolo sul prodotto, o sui documenti che Io accompagnano, indica che questo elettrodomestico non deve essere trattato
come un rifiuto domestico. Deve, al contrario, essere consegnato al punto di raccolta previsto per il riciclaggio di attrezzature
elettriche ed elettroniche.
L'eliminazione
deve essere eseguita in ottemperanza
alle norme ambientali sullo smakimento
dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni dettagliate sul trattamento, il recupero ed il riciclaggio di questo prodotto, si prega di contattare rufficio
municipale piQ vicino, il servizio di smakimento dei rifiuti domestici oil negozio dove 6 stato acquistato questo prodotto.
38
REQUISITI D'INSTALLAZIONE
Istruzioni
Raccogliere gli attrezzi e i componenti
I'installazione.
Attrezzi
in un vano 0 in un arrnadietto
necessari prima di iniziare
La lavatrice pub essere installata in un vanoo
necessari
[] Livella
[] Coltellomultiuso
[] Cacciavite
[] Pinza
[] Forbici
[] Secchio
a taglio
un armadietto.
Lo spazio per I'installazione e indicato in centimetri ed eil
minimo consentito. Si consiglia comunque di lasciare uno spazio
maggiore per facilitate I'installazione, la manutenzione
e la conformith alle norme e alle leggi vigenti.
Qualora I'armadietto sia dotato di una porta, e necessario
disporre di aperture minime di ventilazione che non vengano
ostruite al di sopra e al di sotto dell'elettrodomestico.
Sono
accettabili persiane battenti con feritoie per I'aria.
[] Chiave inglese da 200 mm
o 250 mm (8" o 10")
Componenti
per I'incasso
Porta dell'armadietto
in dotazione
Rimuovere il sacchetto dei componenti dalla lavatrice.
Controllare che vi siano inclusi tutti i pezzi necessari.
[]
1 fascetta di serraggio
[]
2 tubi d'ingresso
dell'acqua
[]
[] 2 piedini anteriori di
livellamento con dadi
[] 1 tubo di scarico
4 rondelle platte per tubi
dell'acqua
[] Adattatore
Dati tecnici:
per tubo
i
432 mm
(17")
3.10 m 2
(48 pollici2) *
oo
Carico massimo:
mm
L
220 - 240 VCA, 50 Hz
1.55 m 2
(24
MAT14PD: 5,9 kg max.
(4") min.
650 Watt
Omm
(o")
"_
-_
-I-
0mm
(0")
Vista frontale vano
iiii!!_i_ii!!_,,_;iiiiliiii_i._iii:ii_!!i;_ii_ii:,ili
_Y:i!iiii:ii
_i!:?_!!!i;ii:;!!::iii_::_:_:i_i_:_:_i_i_;_;_i_:;_;ii:_b_:_;i:_
¸
di incasso
Vista laterale
armadietto
IMPORTANTE: non installare o posizionare la lavatrice in un
luogo di esposizione diretta alle intemperie. Non collocare o
azionare la lavatrice a temperature prossime a 0 gradi centigradi
(32 °F). L'acqua potrebbe ristagnare nella lavatrice causando
danni a basse temperature.
Uutente e responsabile di una corretta installazione.
necessario disporre di quanto segue:
3.10 m2
(48 pollici2)*
76 m_
(3")
[] Uno scaldabagno che eroghi acqua alia lavatrice
a una temperatura di 60°C (140°F).
[] Una presa di terra situata a non piQ di 1,2 metri (4 piedi)
dal punto in cui il cavo di alimentazione si collega al retro
della lavatrice. Consultare il capitolo "Requisiti elettrici".
[] Rubinetti per I'acqua calda e fredda situati a non piQ di 1,2 m
(4 piedi) dal retro della lavatrice, che forniscano acqua a
una pressione di 69-690 kPa (10-100 psi). Utilizzare una
valvola di riduzione della pressione nel tubo di alimentazione
laddove la pressione di entrata hello stabile superi i 690 kPa
(100 psi) al fine di impedire danni alia valvola miscelatrice
della lavatrice.
[] Un pavimento piatto con un'inclinazione
(1 ") sotto I'intero elettrodomestico.
massima di 25 mm
Vista
frontale
Porta
dell'armadietto
O
76 mm
(3"
1.55 m2-(24 pollici2)*
÷
[] Un pavimento robusto che sostenga il peso della lavatrice
(peso dell'elettrodomestico
piQ acqua e carico) di 143 kg
(315 libbre).
*Apertura minima per la porta dell'armadietto.
Sono accettabili porte a persiana o simili.
[] Per I'installazione di una lavatrice singola, e necessario
un montante da almeno 300 mm (12"), che funga da un
ammortizzatore ad aria e prevenga rumori e danni alle valvole.
[] Considerate un ulteriore spazio per facilitate I'installazione
e la manutenzione.
[] Sotto la paratia divisoria deve essere previsto uno scarico
a pavimento. Le paratie divisorie prefabbricate dotate di
prese elettriche, linee per I'acqua e strutture di scarico vanno
utilizzate solo ove previsto dalle normative Iocali.
NOTA: per accedere all'area della pompa e necessario
rimuovere le viti di sicurezza N. T20 TORX °t e procedere
con I'asportazione del pannello anteriore.
®1 Torx _ un marchio depositato di Saturn Fasteners, Inc.
[] Considerate Io spazio per le modanature
porta e del pavimento.
della parete, della
[] Si consiglia inoltre di considerate uno spazio di 25 mm (1 ")
su tutti i lati della lavatrice per ridurre il trasferimento del
rumore e di considerate Io spazio per un eventuale secondo
elettrodomestico.
[] Si consideri inoltre Io spazio necessario ad un eventuale altro
elettrodomestico.
39
Dimensioni
del prodotto
Rischio
Connettere
d{ scossa eiettrica
questo elettrodomestico
ad una presa
8 terrs,
A
Non usare una prolunga n_ la presa di un sistema
elettrico portatile.
II mancato rispetto di queste istruzioni potrebbe
causare la morte un incendio o una scossa elettrica.
P
[]
Ie necessario avvalersi di una presa di corrente a 220-240 V,
50 Hz, CA a 10 A con fusibile. Si consiglia I'uso di un fusibile
ritardato o di un interruttore. Ie preferibile avvalersi di
un circuito separato da usare esclusivamente per il
presente elettrodomestico.
[] Questa lavatrice e dotata di un cavo di alimentazione
predisposto per la messa a terra. La spina deve essere
accessibile per poterla scollegare dall'alimentazione.
A.
1,09 m (43")
I.
Cavo di alimentazione
B.
970 mm (38%")
J.
Raccordo
C.
890 mm (35")
K.
Etichetta
D.
38 mm (11/2")
L.
685 mm (27")
Utilizzo
E.
705 mm (273/4'')
M.
133 mm (51/4'')
E
650 mm (251/2'')
N.
25 mm (1 ")
Questa lavatrice e dotata di un cavo universale con spine
intercambiabili.
G.
Tubi di alimentazione
dell'acqua
O.
Levetta livello acqua e colonna
scarico
1. Selezionare il pezzo di spina appropriato fra quelli forniti
e montarlo sul connettore del cavo di alimentazione.
H.
180 mm (7")
P.
127 mm (5")
2. Far scattare insieme le due met& del blocco del cavo sopra
al connettore per bloccarlo in posizione.
Colonna
tubo di scarico
di scarico
La colonna di scarico richiede un tubo verticale con diametro
minimo di 50 mm (2"). La capacit& minima di deflusso deve
essere non di inferiore a 64 litri al minuto (17 galloni/min).
L'estremit& superiore del tubo verticale deve avere un'altezza
di almeno 990 mm (39") e non piQ di 1,83 m (72") a partire
dai piedi dell'elettrodomestico.
40
[]
Seil cavo di alimentazione e danneggiato, deve essere
sostituito dal produttore, da un sue agente di servizio,
o da altre persone qualificate al fine di evitare pericoli.
del cavo
universaie
con questa
lavatrice:
Consigliato
sistema
ISTRUZIONI
di messa
a terra
PER LA MESSA A TERRA
La lavatrice deve essere dotata di una adeguata messa
a terra. In caso di malfunzionamento o guasto, la messa
a terra riduce il rischio di scossa consentendo un percorso
di minore resistenza per la corrente elettrica. La lavatrice
dotata di un cavo e di una spina preposti per la messa
a terra. La spina deve essere collegata a una presa
adeguatamente installata e dotata di messa a terra in
conformit& a tutte le norme e le ordinanze Iocali.
AWERTENZA:
it collegamento errato della messa a terra
pu6 causare il rischio di scossa elettrica. Consultare un
elettricista o un tecnico qualificato in caso di dubbi sulla
messa a terra delrelettrodomestico. Non modificare la spina
in dotazione con la lavatrice; se la spina non entra nella presa,
far installareuna presa adeguata da un elettricista qualificato.
ISTRUZIONI D'INSTALLAZIONE
2. Tirare con vigore verso di s_ per rimuovere I'estremita della
fascetta d'imballaggio dal retro della lavatrice. II perno della
fascetta d'imballaggio deve essere completamente rimosso
per far uscire i piedini auto-livellanti.
Pericolo di peso eccessivo
Avvalersi di due o piO persone per Io spostamento
per I'installazione della lavatrice.
e
La non ottemperanza pub causare lesioni alia schiena
o ad altre parti del corpo.
1. Rimuovere il nastro adesivo che copre la fascetta
d'imballaggio. Tirare verso di s_ la fascetta d'imballaggio
per estrarla completamente con 2 coppiglie dall'interno della
lavatrice.
Conservare la fascetta d'imballaggio
per usi futuri.
Un adeguato collegamento del tubo di scarico ha la funzione di
proteggere i pavimenti dai danni causati dalle perdite d'acqua.
Leggere e seguire attentamente queste istruzioni.
Collegare
A
i tubi d'ingresso
alia lavatrice
1. La lavatrice va collegata al rubinetto dell'acqua utilizzando
i nuovi tubi di alimentazioneforniti
con I'elettrodomestico.
Non riutilizzare vecchi tubi. Inserire le rondelle platte nuove
(in dotazione) in ciascuna estremit& dei tubi d'ingresso.
Inserire con vigore le rondelle nei raccordi.
B
B
A
A. Raccordo
B. Rondella
A. Nastro adesivo per I'imballaggio
B. Fascetta d'imballaggio
41
2. Collegare il tubo prima alia valvola d'ingresso
inferiore.
A
B
A. Valvola d'ingresso
B. Valvola d'ingresso
acqua fredda
acqua calda
3. Collegare il secondo tubo alia valvola d'ingresso superiore.
Avvitare i raccordi a mano; quindi, usare una pinza per
avvitare di altri due terzi di giro.
NOTA: la filettatura delle valvole d'ingresso e in plastica.
Non rimuoverla o incrociarla.
Collegamento
del tubo
6. Controllare che il tubo non sia
attorcigliato o piegato e che sia stato
fissato in posizione.
Inserire I'estremita del tubo di scarico
a "gancio" nel tubo verticale. Avvolgere
con vigore la fascetta d'imballaggio
attorno al bordo del tubo verticale.
Inserire il perno nel foro piQ vicino
della fascetta d'imballaggio.
di scarico
Collegamento
dell'acqua
dei tubi d'ingresso
ai rubinetti
1. Prima di collegare i tubi d'ingresso ai rubinetti, far scorrere
I'acqua di entrambi i rubinetti in un secchio per evitare che
le particelle contenute nei tubi dell'acqua possano ostruire
i tubi della lavatrice. Contrassegnare il rubinetto dell'acqua
calda.
2. Installare un adattatore nero per rubinetto su ogni tubo
di alimentazione.
NOTA: posizionare la lavatrice su un pannello di cartone
o di legno prima di spostarla lungo il pavimento.
3. Collegare il tubo inferiore (il tubo d'ingresso indicato con
la lettera "H") al rubinetto dell'acqua calda.
1. Spostare la lavatrice verso la posizione finale.
4. Collegare il tubo superiore (il tubo d'ingresso indicato con
la lettera "C") al rubinetto dell'acqua fredda. Stringere a mano
con vigore il raccordo al rubinetto.
2. Inserire I'estremita a "gancio" del tubo di scarico nel lavatoio
onel tubo verticale.
3. Stimare la lunghezza del tubo di scarico necessaria quando
la lavatrice e in posizione finale. II tubo deve essere tagliato
della lunghezza esatta in modo che I'estremita a "gancio"
aderisca bene all'estremita del tubo verticale.
Se il tubo di scarico e troppo
lungo, tagliare I'estremita
dritta del tubo. (Non tagliare
I'estremita con il gancio).
NOTA: non infilare la parte
che avanza del tubo di scarico
lungo il tubo verticale. Questo
potrebbe causare un travaso.
4. Collocate il morsetto del tubo
sul raccordo dello scarico della
lavatrice. Spingere il tubo di
scarico nel raccordo. Usare
una pinza per aprire il morsetto
e inserirlo sul tubo di scarico.
Assicurarsi che aderisca
completamente.
5. Misurare e contrassegnare un punto a circa 406 mm (16")
dall'estremita con la spina della fascetta d'imballaggio.
Tagliare la fascetta d'imballaggio in questo punto.
5. Usare una pinza per avvitare di altri due terzi di giro ciascun
raccordo.
Installazione
dei piedini
anteriori
di livellamento
r
1. Posizionare due montanti angolari uno sopra I'altro. Inclinare
la lavatrice all'indietro e inserire i montanti per 76 mm (3") da
uno dei lati della lavatrice, come mostrato in figura. Ripetere
I'operazione con gli altri montanti angolari dall'altro lato della
lavatrice.
2. Usare i piedini di livellamento e i dadi contenuti nel sacchetto
dei componenti. Avvitare il dado fino a 13 mm (1/2") dalla
base.
A
A. 13 mm (1/2")
B. Base
C. Dado
3. Inserire i piedini nei fori corretti
di ciascun angolo anteriore della
lavatrice fino a quando i dadi non X_
toccano I'elettrodomestico.
Non
stringere i dadi finch_ la lavatrice
non e stata livellata.
4. Inclinare la lavatrice all'indietro
e rimuovere i montanti angolari.
Inclinare delicatamente la
=_
lavatrice verso il pavimento.
,
5. Collocare la lavatrice nella
posizione finale. Rimuovere il
pannello di cartone o di legno dal fondo della lavatrice.
42
j
LiveJlarnento
della
lavatrice
1. Inclinare la lavatrice verso di s6 sollevando i piedini
posteriori di 25 mm (1") dal pavimento. Per regolare
i piedini posteriori auto-livellanti,
abbassare delicatamente la lavatrice. _l
2. Controllare il livellamento della
_,_
lavatrice posizionando una livella sul //_
ripiano della lavatrice, prima da destra J__O_-_
a sinistra, quindi dalla parte anteriore ,_X \___
a quella inferiore.
I
_
I
Rischio di incendio
3. Se la lavatrice non e a livello, regolare i piedini anteriori verso
FaRo o verso il basso. Eseguire il controllo finale con la livella.
4. Quando la lavatrice e livellata correttamente,
\ _\
usare una chiave inglese per avvitare i dadi \\L J_%_T_\
dei piedini anteriori alia base della lavatrice. =_'__4,_,_
Se i dadi non sono adeguatamente avvitati
alia base, la lavatrice pu6 vibrare.
__
Non mettere rnai nella lavatrice dei capi intrisi di
benzina o altri gas infiammabili.
_\/
_\\
Nessuna
lavatrice pub rimuovere
completamente
I'olio.
Non asciugare nessun capo che _ stato sporcato con
qualsiasi tipo di olio (incluso olio da cucina).
II mancato rispetto di queste istruzioni potrebbe
causare la morte, un'esplosione o un incendio,
1. Verificare i requisiti elettrici. Assicurarsi di disporre di un
impianto elettrico adeguato e di un'adeguata messa a terra.
2. Accertarsi di aver installato tutti i componenti. Se avanza un
componente, ripetere il procedimento per capire quale passo
sia stato saltato.
Dirnensioni
tipiche
Suggerimento
di caricamento
Carico misto
3 lenzuolaa duepiazze Indumenti
4 federe
da lavoro
6 paia di pantaloncini pesanti
8 T-shirt
2 camicie
2 casacche
8 fazzoletti
Pressione
permanente
2 lenzuola a due
piazze o
1 lenzuolo a due
piazze e mezza
1 tovaglia per la
tavola
1 vestito
1 casacca
2 pantaloni ampi
3 camicie
2 federe
1. II cavo di alimentazione sia collegato alia presa di corrente.
2. Uinterruttore di circuito sia stato attivato o che il fusibile non
sia saltato.
3. II timer si trovi all'inizio di un ciclo.
4.
5.
6.
7.
I rubinetti siano aperti.
I tubi d'ingresso e di scarico non siano piegati.
Lo sportello della lavatrice sia chiuso.
La valvola d'ingresso non si sia congelata quando esposta
alle intemperie.
8. Livello di schiuma. La schiuma eccessiva rallenta la rotazione
del cestello e causa uno scarso risciacquo. Completare
un ciclo senza detersivo. Usare meno detersivo oppure
un detersivo che crei meno schiuma per i lavaggi futuri.
Tipo deJ
caricamento
Suggedmento
dicaricamento
3 paia di
pantaloni
3 camicie
1 sopravveste
4 paia di jeans
1 tuta
k
6. Inserire la spina a una presa con messa a terra.
NOTA: su alcuni modelli, durante i collaudi in fabbrica, il timer
viene posizionato su un punto avanzato nel ciclo, provocando
I'attivazione del tasto di avvio. Aspettare che il timer raggiunga
la fine del ciclo. Una volta completato il ciclo, il timer si azzerera
e il tasto di avvio tornera al punto di partenza. Se non si
consente al timer di raggiungere la fine del primo ciclo
e quindi di azzerarsi, il lavaggio non sara completato.
Checklist per il funzionamento
della lavatrice
Se la lavatrice non funziona correttamente, verificare che:
carico
Tipo deJ
caricamento
3. Aprire i rubinetti e controllare che non vi siano perdite. Qualora
ve ne siano, avvitare ulteriormente i raccordi. Non stringere
con troppo vigore poich6 si potrebbero causare danni ai
rubinetti.
4. Accertarsi di avere tutti gli attrezzi a disposizione.
5. Verificare chela fascetta d'imballaggio sia stato rimosso
dal retro della lavatrice e che sia usato per fissare il tubo
di scarico. Se la fascetta d'imballaggio non e stata rimossa
completamente, la lavatrice potrebbe vibrare e causare
rumore.
del pieno
Per
spostare
la lavatrice
Maglieria
in una nuova
3 casacche
4 pantaloni
ampi
6 camicie
4 top
4 vestiti
posizione
r
[]
[]
[]
[]
Estrarre i piedini anteriori dalla base della lavatrice.
Alzare al massimo entrambi i piedini posteriori di livellamento
e bloccarli con del nastro adesivo.
Applicare del nastro adesivo al lato e al fondo
dell'elettrodomestico
vicino al lato posteriore.
Aprire Io sportello della lavatrice, inserire una coperta tra
i bordi del cestello e il lato superiore dell'elettrodomestico
per attenuarne i movimenti.
Per I'assistenza:
Contattare il rivenditore autorizzato di Lavatrici Commerciali
Maytag _. Per individuare il rivenditore autorizzato di Lavatrici
Commerciali Maytag _, oppure per le indagini di Web, visitare
il sito www.MaytagCommercialLaundry.com.
AI momento della chiamata, tenere a portata di mano il numero
del modello e il numero di serie della lavatrice. # possibile
trovare entrambi i numeri sulla targhetta del modello/numero
di serie che si trova sotto il coperchio.
Piedini
anteriori
Piedini posteriori
..................................
Sigillare 21ati con nastro adesivo. 4.3
CONFIGURAZIONE DEI CONTROLLI ELETTRONICI
FUNZIONAMENTO
COMMERCIALE
DI BASE
DELLA
LAVATRICE
Awio
a freddo
(dopo il primo uso)
La lavatrice viene programmata
[] Per ulteriori informazioni, visitare il sito Web
www.M aytagCommercialLaundry.com.
[] Questa scheda tecnica non e applicabile
antecedenti alia serie MAT14.
ai modelli
in fabbrica nel mode seguente:
[]
Periodo di lavaggio 11 minuti
[]
1 risciacquo e 2 minuti di agitazione per il risciacquo
[]
[]
Prezzo del lavaggio $1,75 (modelli PD)
Prezzo del lavaggio $0,00 (modelli PR)
Avvio a caldo (dopo un'interruzione
dell'alimentazione)
Dopo 8 secondi, la lavatrice viene ripristinata allo stato in cui
si trovava al memento dell'interruzione dell'alimentazione.
Cicli gratuiti
Vengono configurati impostando il prezzo del cicIo su 0. In tal
caso, invece del prezzo di un ciclo, viene visualizzato "SELECT
CYCLE" (Selezionare ciclo).
Pericolo di scossa elettrica
Scollegare I'alimentazione
Predisposizione
prima della manutenzione.
Sostituire tutte le parti e i pannelli prima di eseguire
operazioni.
La mancata osservanza di queste precauzioni
provocare la morte o scosse elettriche.
IMPORTANTE
Scarica elettrostatica
Componenti elettronici
le
pub
Display
(ESD}
sensibili
Problemi scariche elettrostatiche possono presentarsi
ovunque. La scarica elettrostatica potrebbe danneggiare o
indebolire il gruppo dei controlli elettronici. II nuovo gruppo
dei controlli elettronici potrebbe funzionare apparentemente
bene dopo la riparazione, tuttavia presentare successivamente un guasto dovuto a scarica elettrostatica.
[] Usare un bracciale antistatico. Collegare il bracciale
al punto di collegamento a terra di colore verde, oppure
a un punto di metallo non verniciato dell'elettrodomestico
-OPPURESfiorare ripetutamente con un dito il punto verde
del collegamento di terra oppure un punto di metallo non
verniciato dell'elettrodomestico.
[] Prima di rimuovere la parte dall'imballo, toccare con la
busta antistatica un punto del collegamento a terra oppure
un punto di metallo non verniciato dell'elettrodomestico.
[] Evitare di toccare le parti elettroniche o i contatti del
terminale, maneggiare il gruppo dei controlli elettronici
esclusivamente dai bordi.
[] Nel riporre il gruppo dei controlli elettronici guasto nella
busta antistatica, osservare le istruzioni di cui sopra.
INFORMAZIONI
Dopo I'installazione eil collegamento della lavatrice
all'alimentazione, sul display viene visualizzato "0 MINUTES"
(0 minuti). Quando la lavatrice e stata collegata e Io sportello
stato aperto e chiuso, sul display viene visualizzato il prezzo.
Se le lavatrici sono impostate per i cicli gratuiti, sul display viene
visualizzato "SELECT CYCLE" (Selezionare ciclo).
WHITES
PERM.
COLORS
DELICATES
8RIGHTS
SMALL
PRESS
AND KNITS
LOAD
WHITES
COLORS
SRIGHTS
PERM.
PRESS
DEUCATES
AND KNITS
SMALL
LOAD
WHITES
COLORS
SRIGHTS
PERM.
PRESS
OELiCATES
AND KNIT8
SMALL
LOAD
GENERALI PER L'UTENTE
Display vuoto
Questa condizione indica che I'elettrodomestico non
in funzione. Accedere alia modalita di configurazione per
visualizzare il codice diagnostico.
Sul display viene visualizzato
"0 Minutes" (0 minuti)
Questa condizione indica che I'elettrodomestico non pub
essere messo in funzione. Le monete o la carta inserite in
questa condizione rimarranno nel deposito ma non possono
essere utlizzate fino a quando non viene ripristinato il normale
funzionamento con I'apertura e chiusura dello sportello. Se uno
degli interruttori sullo sportello presenta problemi, sostituirlo
prima di ripristinare il normale funzionamento.
44
per carta di debito
Questa lavatrice (_predisposta per carta di debito via cavo.
Accetta svariati sistemi di carta di debito, tuttavia NON e dotata
di lettore per carte di debito. Per la corretta configurazione della
lavatrice, fare riferimento alle istruzioni del produttore del lettore
della carta di debito. In modelli convertiti al sistema con carte
di debito Generazione 1, gli scatti della carta di debito
costituiscono I'equivalente di una moneta (moneta 1).
PROCEDURE
DI CONFIGURAZIONE
DEI COMANDI
IMPORTANTE:
le operazioni.
leggere tutte le istruzioni prima di eseguire
PREZZO ClCLO REGOLARE
Rappresenta il numero di monete (moneta 1); pu6
essere regolato nell'intervallo 0-39 (vedere VALORE
DELLA MONETA 1). Avanzare nell'intervallo 0-39
premendo il tasto iN BASSO A SINISTRA.
Preimpostazione di fabbrica: 7 monete = $1,75.
I tasti inferiori per I'impostazione del tessuto e il display
digitale vengono usati per configurare i comandi. II display pub
contenere 4 numeri e/o lettere e una virgola decimale. Sono
utilizzati per indicate i codici di configurazione e i valori relativi
disponibili per la programmazione della lavatrice.
Uso dei tasti per la programrnazione dei comandi
1. II tasto IN BASSO A SINISTRA e utilizzato per regolare i valori
associati ai codici di configurazione. Premendo questo tasto
il valore sat& incrementato. Tenendo premuto il tasto
possibile procedere con la regolazione rapida.
2. Con il tasto iN BASSO AL CENTRO e possibile avanzare
tra i codici di configurazione. Premendo il tasto si avanza
al successivo codice di configurazione disponibile. Tenendo
premuto il tasto si avanza automaticamente tra i codici
di configurazione alia velocit& di uno (1) al secondo.
3. II tasto iN BASSO A DESTRA viene utilizzato per selezionare
o deselezionare le opzioni.
Avvio della configurazione
SOLO MODELLI PR: preimpostazione
0 monete.
-->Premere il tasto iN BASSO AL CENTRO per avanzare
al codice successivo.
"1
II
J .,.
LL? 31
LI
ClCLI I RISCIASQUO
8J_
.L I
Rappresenta la durata e il numero totale di
risciacqui. Ciascuna agitazione per il risciacquo dura
1-4 minuti ed e possibile scegliere 1 o 2 risciacqui.
La cifra centrale rappresenta la durata dell'agitazione
per il risciacquo, mentre la cifra a destra rappresenta
il numero di risciacqui.
L...J
[] Modelli PR: dopo I'installazione del lettore di carte
di debito (in ottemperanza alle istruzioni del produttore
del lettore di carte), e possibile accedere alia modalit&
di configurazione inserendo una carta apposita (fornita
dal produttore del lettore) hello slot per le carte. Se la carta
per la configurazione manuale non e disponibile, e possibile
procedere alia modalit& di configurazione manuale
rimuovendo il connettore AA1 sulla scheda di circuito.
II numero viene modificato nella sequenza seguente
(11,21,31,41,
12, 22, 32, 42) premendo il tasto IN
BASSO A SINISTRA.
Premere il tasto IN BASSO AL CENTRO per
avanzare al codice successivo.
Per il ciclo DELICATES & KNITS (Delicati) la durata
del ciclo di agitazione del risciacquo e fissa a un
minuto.
non aprire la console prima di aver scollegato
dalla lavatrice. Per accedere al connettore AA1 :
I'alimentazione.
-->Premere il tasto iN BASSO AL CENTRO per avanzare
al codice successivo.
--> Aprire la console, scollegare la spina da AA1, chiudere
la console.
--> Inserire la spina della lavatrice o riconnettere
NOTA: non e necessario configurare il controllo per azionare
la lavatrice. Queste procedure vanno seguite solo per
la personalizzazione del comando.
CODICl
.,_,,_,
I'alimentazione.
La lavatrice e ora in modalit& di configurazione.
DI CONFIGURAZIONE
[] II tasto IN BASSO AL CENTRO ha la funzione di avanzare
di codice in codice.
[] II tasto IN BASSO A SINISTRA modifica il valore del codice.
o,_,,
L--J
_I.LILI
OPZlONE CONTEGGIO ClCLI
Questa opzione e SELEZIONATA "ON" o NON
SELEZIONATA "OFF".
Non selezionata
"OFF".
Selezionata "ON" senza possibilit& di deselezionare.
Premere il tasto iN BASSO A DESTRA 3 volte
consecutive per selezionare "ON". Quando
selezionato "ON" non pu6 essere deselezionato.
-->Premere il tasto iN BASSO AL CENTRO per avanzare
al codice successivo.
0 ,'lfJ.UL
,.,_,,_,
OPZlONE CONTEGGIO DENARO
Questa opzione e SELEZIONATA "ON" o NON
SELEZIONATA "OFF".
"_
Non selezionata
[] II tasto iN BASSO A DESTRA viene usato per selezionare
o deselezionare le opzioni.
NEI MODELLI PR: i codici di configurazione corrispondono
a quelli dei modelli PD, se non indicato diversamente.
LAVAGG IO
-->Premere il tasto iN BASSO AL CENTRO per avanzare
al codice successivo.
operativa
--> Scollegare la lavatrice o disconnettere
LUNGHEZZA
Rappresenta il numero di minuti del LAVAGGIO.
Scegliere tra 8 e 20 minuti premendo il tasto iN
BASSO A SINISTRA.
[] Modelli PD: inserire la chiave hello sportello di accesso,
ruotarla e sollevare per rimuovere Io sportello di accesso.
IMPORTANTE:
I'alimentazione
di fabbrica =
I.LILI
LUL
II codice di configurazione e indicato dal carattere o dai due
caratteri sulla sinistra. II codice di configurazione e indicato
dai due o tre caratteri sulla destra.
"OFF".
Selezionata "ON".
Premere il tasto iN BASSO A DESTRA 3 volte
consecutive per selezionare "ON" e 3 volte
consecutive per annullare la selezione
(non selezionato "OFF"). Passando da
"OFF" a "ON" il contatore si azzera.
I FPI
,+,_,,
Selezionata "ON" senza possibilit& di deselezionare.
Per selezionare "ON" senza possibilit& di
deselezionare, prima selezionare "ON," quindi entro
2 secondi, premere due volte il tasto iN BASSO A
DESTRA, una volta iN BASSO A SINISTRA e uscire
dalla modalit& di configurazione.
-->Premere il tasto iN BASSO AL CENTRO per avanzare
al codice successivo.
45
,_,_,
2_/3
.uu
co
._11
L--J
GIORNATE CON PREZZO SPECIALE
OPZIONE PREZZO SPEClALE
Questa opzione e SELEZIONATA "ON" o NON
SELEZIONATA "OFF".
Rappresenta il giorno della settimana e indica
se in quel giorno e stato selezionato il prezzo
speciale. Un numero seguito da "0" indica che
per quel giorno specifico non sono presenti
offerte (9.10). Un numero seguito da una "S"
indica la selezione del giorno (9.1S).
Non selezionata "OFF".
Selezionata "ON". Premere il tasto IN BASSO A
DESTRA una volta per eseguire la selezione.
Se si seleziona I'OPZlONE PREZZO SPEClALE,
accesso ai codici da "3" a "9".
si ha
I giorni della settimana (1-7) possono essere
scelti premendo il tasto IN BASSO A SINISTRA.
Premere il tasto IN BASSO A SINISTRA una volta
per selezionare il prezzo speciale di ciascun giorno
scelto.
Premere il tasto IN BASSO AL CENTRO per avanzare
al codice successivo.
OPZIONI DA USARE SE Si SELEZIONA
IL PREZZO SPEClALE:
u
I
_-1/3-_
J._l/I
Quando si esce dal codice di configurazione "9",
sul display viene visualizzato il giorno corrente:
PREZZO ClCLO SPEClALE
Rappresenta il numero di minuti dei quarti
(moneta 1). e regolabile nell'intervallo 0-39. (vedere
il VALORE DELLA MONETA 1). Avanzare
nell'intervallo 0-39 premendo il tasto IN BASSO A
SINISTRA. Preimpostazione di fabbrica: 7 monete =
$1,75.
SOLO MODELLI PR: preimpostazione
0 monete.
di fabbrica =
-e Premere il tasto IN BASSO AL CENTRO per avanzare
al codice successivo.
VISUALIZZAZlONE
10
20
30
40
50
60
70
,_,_,
c/3/3
J.uu
L.--J
ORARIO DEL GIORNO, MINUTI
Si tratta dell'ORARIO DEL GIORNO, impostazione
dei minuti; selezionare 0-59 minuti premendo il tasto
IN BASSO A SINISTRA.
-->Premere il tasto IN BASSO AL CENTRO per avanzare
al codice successivo.
,_,,_,
5/3/3
_-_
.LILI
ORARIO DEL GIORNO, ORE
NOTA: viene usato I'orario militare 0 nel formato
di 24 ore.
Si tratta delI'ORARIO DEL GIORNO, impostazione
delle ore; selezionare 0-23 ore premendo il tasto IN
BASSO A SINISTRA.
R"_/3
u
OPZlONE VISUALIZZAZIONE
A VOLTA
Questa opzione e SELEZIONATA "ON" o NON
SELEZIONATA "OFF".
R/3/3
Non selezionata
.UU
L_'-"-'
ORARIO DI INIZlO DEL PREZZO SPEClALE
NOTA: viene usato I'orario militare o nel formato
di 24 ore.
,,_,_,/3/3
Si tratta dell'orario di inizio, da 0 a 23 ore.
L-J
Selezionare START HOUR (Ora di inizio) premendo
il tasto IN BASSO A SINISTRA.
-->Premere il tasto IN BASSO AL CENTRO per avanzare
al codice successivo.
,_,,_,
ORARIO DI FINE DEL PREZZO SPECIALE
NOTA: viene usato I'orario militare o nel formato
di 24 ore.
/3/3
_-_
Si tratta dell'orario di inizio, da 0 a 23 ore.
Selezionare START HOUR (Ora di inizio) premendo
il tasto IN BASSO A SINISTRA
.uu
-e Premere il tasto IN BASSO AL CENTRO per avanzare
al codice successivo.
46
"OFF".
L.-J
R,.5£
Selezionata "ON". Premere il tasto IN BASSO A
DESTRA una volta per eseguire la selezione. Quando
selezionato, sara possibile visualizzare le monete
e/o il conteggio dei cicli (se si seleziona conteggio)
quando viene rimosso il salvadanaio.
-e Premere il tasto IN BASSO AL CENTRO per avanzare
al codice successivo.
_.L75
VALORE DELLA MONETA 1
b,_
Rappresenta il valore della moneta 1 in termini
di numero di monete: 05 = $0.25.
-e Premere il tasto IN BASSO AL CENTRO per avanzare
al codice successivo.
"1 13£7
CODICE (selezionato)
1S
2S
3S
4S
5S
6S
7S
-->Premere il tasto IN BASSO AL CENTRO per avanzare
al codice successivo.
.LILI
5_ /3/3
GIORNO DELLA SETTIMANA
Giorno 1 = Domenica
Giorno 2 = Lunedi
Giorno 3 = Marted)
Giorno 4 = Mercoledi
Giorno 5 = Giovedi
Giorno 6 = Venerdi
Giorno 7 = Sabato
Premendo il tasto IN BASSO A SINISTRA,
possibile scegliere tra 1 e 199 monete.
-e Premere il tasto IN BASSO AL CENTRO per avanzare
al codice successivo.
r" 3_-/
L;L U
VALORE DELLA MONETA 2
r" 3/3
Rappresenta il valore della moneta 2 in termini
di numero di monete: 20 = $1.00.
MODELLI PR: Preimpostazione di fabbrica, $ 0,25:
Premendo il tasto PERMANENT PRESS
(Pressione permanente), e possibile scegliere
tra 1 e 199 monete.
-e Premere il tasto IN BASSO AL CENTRO per avanzare
al codice successivo.
d
nn
,_,,_,
OPZIONE SCIVOLO MONETE
Questa opzione e SELEZIONATA "ON" o NON
SELEZIONATA "OFF".
d_R
.uu
Non selezionata "OFF".
d,-c
• L. J
Selezionata "ON". Premere il tasto PERMANENT
PRESS (Pressione permanente) per 3 volte
consecutive per questa selezione.
Quando viene selezionata la modalit& dello scivolo
monete, importare "b." al valore dello scivolo
in monete. Impostare la fase 6 (prezzo del ciclo
normale) e la fase 3 (prezzo del ciclo speciale)
al numero di operazioni dello scivolo.
L--J
NOTA: se I'installatore configura "CS" su un modello
con inserimento monete, le monete non saranno
registrate.
-->Premere il tasto IN BASSO AL CENTRO per avanzare
al codice successivo.
ERR
.UU
OPZIONE AGGIUNTA MONETE
Questa opzione e SELEZIONATA "ON" o NON
SELEZIONATA "OFF". Questa opzione consente
all'utente di visualizzare il numero di monete (moneta
1) da inserire piuttosto chela quantita in dollari
e centesimi.
ERR
.UU
Non selezionata "OFF".
£Rg
Selezionata "ON". Premere il tasto PERMANENT
PRESS (Pressione permanente) 3 volte consecutive
per questa selezione.
-->Premere il tasto IN BASSO AL CENTRO per avanzare
al codice successivo.
L
RR
UU
FRR
.uu
OPZIONE PREZZO MIGLIORATO
Non selezionata "OFF".
L.--I
£EP
Viene attivato prezzo in base al ciclo. Questa
opzione consente di configurare prezzi diversi per
cicli di lavaggio a freddo, tiepido o caldo. Premere
il tasto IN BASSO A DESTRA per eseguire la
selezione.
I-T%,
Attivazione del prezzo per ciclo super. Questa
opzione consente ai clienti di fare I'upgrade dei cicli
versando altre monete. I codici di configurazione
"H." e "h." saranno visualizzati solo quando viene
abilitata questa opzione. Premere il tasto IN BASSO
A DESTRA per eseguire la selezione.
-->Premere il tasto IN BASSO AL CENTRO per avanzare
al codice successivo.
/L/_L//RI
.Ul
PREZZO DI UPGRADE A CICLO SUPER
(saltato se il prezzo del ciclo super non e abilitato).
HR_
•u!
Rappresenta il numero della moneta 1 richiesto
per aggiornare un ciclo di base a un ciclo super.
Avanzare nell'intervallo 0-39 premendo il tasto IN
BASSO A SINISTRA.
-e Premere il tasto IN BASSO AL CENTRO per avanzare
al codice successivo.
_Cj RI
.,_,,
h_
TIPO ClCLO SUPER
(saltato se il prezzo del ciclo super non e abilitato).
Rappresenta I'opzione di aggiornamento al ciclo
super. Premere il tasto IN BASSO A SINISTRA per
passare tra le opzioni di aggiornamento 1-3, come
segue:
01 - lavaggio migliorato, 3 minuti extra di lavaggio
oltre a quello programmato.
02 - risciacquo extra per tutti i cicli.
03 - entrambi 01 e 02.
-->Premere il tasto IN BASSO AL CENTRO per avanzare
al codice successivo.
OPZlONE
MONETF./CARTA
Monete e carta selezionate contemporaneamente.
Monete abilitate, carta disabilitata. Premere il tasto
IN BASSO A DESTRA per eseguire la selezione.
Carta di debito selezionata, monete disabilitate.
Premere il tasto IN BASSO A DESTRA per eseguire
la selezione.
La modalita Carta di debito avanzata viene
selezionata quando si installano lettori di carte di
seconda generazione nella lavatrice. Non e possibile
selezionare o deselezionare manualmente I'opzione
"Ed".
-e Premere il tasto IN BASSO AL CENTRO per avanzare
al codice successivo.
OPZlONE SOPPRESSIONE PREZZO
Questa opzione visualizza sul display del cliente
"ADD" (Aggiungi) o "AVAILABLE" (Disponibile),
piuttosto chela quantit& di monete da aggiungere
(utilizzata principalmente in installazioni con carta
di debito).
Non selezionata
"OFF".
Selezionata "ON". Premere il tasto IN BASSO
A DESTRA una volta per eseguire la selezione.
-e Premere il tasto IN BASSO AL CENTRO per avanzare
al codice successivo.
OPZlONE ELIMINAZlONE DEPOSlTO
Quando selezionata, le monete che rimangono nel
deposito per 30 minuti senza attivit& di cicli saranno
eliminate.
Selezionata
"ON".
Non selezionata "OFF". Premere il tasto IN BASSO
A DESTRA una volta per annullare la selezione.
-->Premere il tasto IN BASSO AL CENTRO per avanzare
al codice successivo.
OFFSET INCREMENTO
CENTESIMI
Rappresenta I'offset del prezzo in incrementi in
centesimi usato nei modelli PR di generazione 2
(con funzioni carta di debito migliorate) Scegliere
tra 0 e 4 centesimi premendo il tasto IN BASSO
A SINISTRA.
-e Premere il tasto IN BASSO AL CENTRO per avanzare
al codice successivo.
47
Se si seleziona
segue:
il contatore
di cicli (9.0C), _ vero quanto
100 rappresenta
200 rappresenta
il numero di cicli in CENTINAIA.
il numero di cicli in UNIT_,.
1 02 = 200
2 25 = 25
CICLI TOTALI = 225
Questa e una modalit& di "SOLA VISUALIZZAZlONE"
essere cancellata.
e non pu6
Premere il tasto IN BASSO AL CENTRO per avanzare al codice
successivo.
Se si seleziona
quanto segue:
il contatore
di denaro (1.0C o 1.C0}, _ veto
300 quantita di valuta in CENTESIMI.
400 quantita di valuta in UNIT_,.
3 01 = 100,00
4 68 = 68,00
500 quantita di valuta in CENTESIMI.
5 7.5 =
0,75
TOTALE = 168,75
TERMINE
USCITA
DELLA PROCEDURA
DALLA
MODALITA
DI CONFIGURAZIONE
DI CONFIGURAZIONE
[] Modelli PD: reinstallare Io sportello di accesso.
[] Modelli PR:
-->Scollegare la lavatrice o disconnettere
I'alimentazione.
-->Aprire la console, reinserire la spina in AA1, chiudere
la console.
-->Inserire la spina della lavatrice o riconnettere
I'alimentazione.
48
49
50
51
GARANZIA MAYTAG ® PER LAVATRICE COMMERCIALE
CARICO SINGOLO
E A PAGAMENTO
A CARICO
MULTIPLO
A
E PER ASCIUGATRICE
GARANZIA
LIMITATA SUI PEZZI
Per i primi cinque anni dalla data di acquisto, ove I'installazione, la manutenzione e il funzionamento siano avvenuti in conformit&
con le istruzioni allegate o fornite con il prodotto, Maytag marchio di Whirlpool Corporation (da questo momento "Maytag") sara
responsabile del rimborso delle patti indicate dalla fabbrica o delle patti delle apparecchiature originali indicate dal produttore in
caso di difetti nei materiali o di fabbricazione. I_ necessaria una prova della data di acquisto per ottenere I'assistenza coperta
dalla presente garanzia.
VOCl NON A CARICO DI MAYTAG:
1.
Tutti gli altri costi inclusi, manodopera,
2.
L'assistenza in caso di errata installazione dell'apparecchiatura
commerciale, per ricevere istruzioni sull'uso del dispositivo,
sostituzione o riparazione di fusibili oppure per correggere il cablaggio o I'impianto idraulico esterni.
trasporto
o dazi doganali.
3.
4.
Riparazioni in caso di utilizzo dell'apparecchiatura
al di fuori del proprio regolare uso commerciale.
Danni provocati dall'errata manipolazione del prodotto durante la consegna, furto, incidenti, alterazioni, cattivo utilizzo, abusi,
incendio, inondazione, cause di forza maggiore, errata installazione, installazione non in conformit& con le norme sugli impianti
elettrici e idraulici Iocali, uso di prodotti non approvati da Maytag.
5.
Ritiro e consegna. Questo dispositivo
6.
7.
Riparazioni di patti o sistemi provocate da modifiche non autorizzate apportate al dispositivo commerciale.
La rimozione e reinstallazione del dispositivo commerciale se installato in un'area di difficile accesso o non in conformit&
con le istruzioni di installazione pubblicate.
8.
I danni chimici sono esclusi dalla copertura
9.
Le modifiche all'edificio,
commerciale
per la
e progettato per essere riparato in situ.
della garanzia.
alia stanza o all'area necessarie al corretto funzionamento
del dispositivo
commerciale.
10. Riparazioni effettuate non da personale di assistenza autorizzato della Whirlpool.
LIMITAZIONE DELLE GARANZIE IMPLICITE; LIMITAZIONE DEI RIMEDI
UNICO E SOLO RIMEDIO DA PARTE DEL CLIENTE SOTTO LA PRESENTE GARANZIA E LA RIPARAZIONE DEL PRODOTTO COME
SPECIFICATO DALLA PRESENTE GARANZIA. LE GARANZIE IMPLICITE, INCLUSE LE GARANZIE DI COMMERCIABILIT_, O
IDONEITA PER UNO SCOPO PARTICOLARE, SONO LIMITATE A UN ANNO O AL PERIODO MINIMO CONSENTITO DALLA LEGGE.
WHIRPOOL NON I_ RESPONSABILE DI INCIDENTI O DANNI DA ESSI DERIVANTI. ALCUNI STATI E PROVINCE NON
RICONOSCONO L'ESCLUSIONE DI DANNI INCIDENTALI O CONSEQUENZIALI O LE LIMITAZIONI SULLA DURATA DELLE
GARANZIE IMPLICITE DI COMMERCIABILITA O IDONEITA; PERTANTO QUESTA LIMITAZIONE ED ESCLUSIONE POTREBBE NON
ESSERE APPLICABILE. LA PRESENTE GARANZIA FORNISCE DIRITTI LEGALI SPECIFICI OLTRE A QUELLI EVENTUALI CHE
SPETTANO IN BASE ALLO STATO O ALLA PROVINCIA A CUI SI APPARTIENE.
Per assistenza, contattare il distributore autorizzato di lavatrici commerciali
per richieste via Web, visitare www.MaytagCommercialLaundry.com.
Maytag Q. Per Iocalizzare il rivenditore Maytag Qlocale o
Per inviare richieste per iscritto scrivere a:
3/10
Maytag _ Commercial Laundry Service Department
2000 M-63 North
Benton Harbor, Michigan 49022
W10045627A
© 2011
All rights reserved.
Tous droits r_serv_s.
Todos los derechos
reservados.
Tutti i diritti riservati.
® Registered TrademarW TM Trademark of Maytag Properties LLC or its related companies.
® Marque d_pos_e/TM Marque de commerce de Maytag Properties LLC ou ses compagnies affili_es.
® Marca registrada/TM Marca de comercio son propriedad Maytag Properties LLC
o sus compa_ias relacionadas.
® Marchio di fabbrica/TM marchio del depositato di Maytag Properties LLC o le sue societ& relative.
12/2011
Printed in U.S.A.
Imprim_ aux E.-U.
Impreso en EE.UU.
Stampato negli S.U.A.