Maytag MAT14PD Installation Instructions Manual

Tipo
Installation Instructions Manual
COMMERCIAL WASHER iNSTALLATiON iNSTRUCTiONS
220-240-VOLT, 50-HZ MODELS
iNSTRUCTiONS D'INSTALLATION
DU LAVE-LINGE COMMERCIAL
MODI_LES 220-240 V, 50 HZ
LAVADORA COMERCIAL INSTRUCCIONES DE INSTALACION
MODELOS DE 220 Y 240 VOLTIOS, 50 HZ
LAVATRICE COMMERCIALE ISTRUZIONI D'INSTALLAZIONE
MODELLI A 220-240 V, 50 HZ
MAT14PD
W10045627A
www.maytagcom merciaNaund ry.com
Table of Contents
WASHER SAFETY ..................................................................... 3
WASHER DISPOSAL ................................................................. 3
iNSTALLATiON REQUIREMENTS ............................................ 4
Tools and Parts ................................................................... 4
Location Requirements ....................................................... 4
Drain System ....................................................................... 5
Electrical Requirements ...................................................... 5
INSTALLATION iNSTRUCTiONS .............................................. 6
Remove Shipping Strap ...................................................... 6
Connect the Hoses ............................................................. 6
Level the Washer ................................................................. 7
Complete Installation .......................................................... 8
Operating Tips ..................................................................... 8
ELECTRONIC CONTROLS SETUP ........................................... 9
WARRANTY .............................................................................. 13
Table des mati res
SECURITE DU LAVE-LINGE ................................................... 14
_eLIMINATION DU LAVE-LINGE ............................................. 14
EXlGENCES D'INSTALLATION .............................................. 15
Outillage et pieces ............................................................. 15
Exigences d'emplacement ................................................ 15
Systeme de vidange .......................................................... 16
Specifications _lectriques ................................................. 16
iNSTRUCTiONS D'INSTALLATION ........................................ 17
Enlever lasangle d'exp_dition .......................................... 17
Raccordement des tuyaux ................................................ 17
R_glage de I'aplomb du lave-linge .................................... 18
Achever I'installation .......................................................... 19
Conseils d'utilisation ......................................................... 19
PARAM_eTRAGE DES COMMANDES _eLECTRONIQUES ..... 20
GARANTIE ................................................................................ 25
P
Indite
SEGURIDAD DE LA LAVADORA ............................................ 26
ELIMINACION DE LA LAVADORA ......................................... 26
REQUISITOS DE INSTALACION ............................................ 27
Piezas y herramientas ....................................................... 27
Requisitos de ubicaci6n .................................................... 27
Sistema de desagQe ......................................................... 28
Requisitos el_ctricos ......................................................... 28
INSTRUCCIONES DE INSTALACION .................................... 29
C6mo quitar la correa de embalaje ................................... 29
Conecte las mangueras .................................................... 29
Nivelaci6n de la lavadora .................................................. 30
Complete la instalaci6n ..................................................... 31
Consejos para el funcionamiento ....................................... 31
PROGRAMACION DE LOS CONTROLES
ELECTRONICOS ...................................................................... 32
GARANTIA ................................................................................ 37
Sommario
SICUREZZA DELLA LAVATRICE ........................................... 38
L'ELIMINAZIONE DELLA LAVATRICE ................................... 38
REQUISITI D'INSTALLAZIONE .............................................. 39
Attrezzi e componenti ....................................................... 39
Requisiti di posizionamento .............................................. 39
Sistema di scarico ............................................................. 40
Requisiti elettrici ................................................................ 40
ISTRUZlONI D'INSTALLAZlONE ............................................ 41
Rimozione delle fascette d'imballaggio ............................ 41
Collegamento dei tubi ....................................................... 41
Livellamento della lavatrice ............................................... 42
Installazione completa ....................................................... 43
Suggerimenti operativi ...................................................... 43
CONFIGURAZIONE DEI CONTROLLI ELETTRONICI ........... 44
GARANZlA ................................................................................ 52
2
WASHER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
WASHER DISPOSAL
This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE).
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help avoid potential negative consequences for the environment and
human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
The symbol on the product, or on the documents accompanying the product, indicates that this appliance may not be treated
as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment.
Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations for waste disposal.
For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product, please contact your local city office, your
household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
INSTALLATION REQUIREMENTS
Gather the required tools and parts before starting installation.
Tools needed
[] Level [] Flat-bladescrewdriver
[] Utility knife [] Pliers
[] Scissors [] Bucket
[] 200 mm (8") or 250 mm
(10") adjustable wrench
Parts supplied
Remove parts bag from washer. Check that all parts were
included.
[] 1 Hose clamp [] 2 Front-leveling legs
[] 2 inlet hoses with nuts
[] 4 Flat water hose washers [] 1 Drain hose
[] Hose adapter
Technical C{othes
Specifications: Capacity:
220 - 240 V, 50 Hz. AC MAT14PD: 5.9 Kg Max.
650 Watts
iMPORTANT: Do not install or store the washer where it will
be exposed to the weather. Do not store or operate the washer
in temperatures at or below 0°C (32°F). Some water can remain
in the washer and can cause damage in low temperatures.
Proper installation is your responsibility.
You wii{ need:
[] A water heater set to deliver 60°C (140°F) water to the washer.
[] An earthed electrical outlet located within 1.2 m (4 ft) of where
the power cord is attached to the back of the washer. See
"Electrical Requirements."
[] Hot and cold water taps located within 1.2 m (4 ft) of the back
of the washer, and provide water pressure of 69-690 kPa
(10-100 psi). A pressure reduction valve should be used in the
supply line where inlet pressure entering the building exceeds
690 kPa (100 psi) to prevent damage to the washer mixing
valve.
[] A level floor with a maximum slope of 25 mm (1") under entire
washer.
[] A sturdy floor to support the washer weight (washer, water,
and load) of 143 kgs (315 Ibs).
[] A 300 mm (12") minimum riser to provide an air cushion and
prevent noise and damage to valves for a single washer
installation.
[] A floor drain should be provided under the bulkhead.
Prefabricated bulkheads with electrical outlets, water
supply lines, and drain facilities should be used only
where local codes permit.
NOTE: Front access to the pump area is available by removing
No. T20 TORX _'_*tsecurity screws and then removing the front
panel.
Recessed Area and Closet installation instructions
This washer may be installed in a recessed area or closet.
The installation spacing is in inches and is the minimum
allowable. Additional spacing should be considered for ease
of installation, servicing, and compliance with local codes
and ordinances.
if closet door is installed, the minimum unobstructed air
openings in the top and bottom are required. Louvered doors
with equivalent air openings are acceptable.
Closet door
__ OO
432mm
(17") _ ................................
0mm "_ 4_
(0")
Recessedfront wew
3.10 m2
(48 in2)*
(24
0mm
_- (0">
mm
(4")min.
Closet side view
Front
View
3.10 m_
(48in_)*
÷
1.55m_
(24in_)*
0
76 m{
(3")
Closet
door
76 mm
(3 II
*Opening is the minimum for a closet door.
Louvered doors with equivalent air openings are acceptable.
[] Additional spacing should be considered for the ease of
installation and servicing.
[] Additional clearances may be required for wall, door, and floor
mouldings.
[] Additional spacing of 25 mm (1") on all sides of the washer is
recommended to reduce noise transfer.
[] Companion spacing should also be considered.
®1 Torx is a registered trademark of Saturn Fasteners, Inc.
4
Product Dimensions
_H
A
P
A. 1.09 m (43") I. Power supply cord
B. 970 mm (38%") J. Drain hose connector
C. 890 mm (35") K. Label
D. 38 mm (11/2'') L. 685 mm (27")
E. 705 mm (27%") M. 133 mm (51/4'')
R 650 mm (251/2'') N. 25 mm (1")
G. Water inlets O. Water level switch and shaft
H. 180 mm (7") R 127 mm (5")
Standpipe Drain System
The standpipe drain requires a minimum diameter standpipe of
50 mm (2"). The minimum carry-away capacity can be no less
than 64 L (17 gal.) per minute.
The top of the standpipe must be at least 990 mm (39") high
and no higher than 1.83 m (72") from the bottom of the washer.
Electric Shock Hazard
Electrically earth this appliance.
Do not use an extension cord or an electrical portable
outlet device,
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electric shock,
[] A 220-240 volt, 50 Hz., AC only, 10-amp, fused electric
supply is required. A time-delay fuse or circuit breaker
is recommended. It is recommended that a separate circuit
serving only this appliance be provided.
[] This washer is equipped with a power supply cord having
an earthing plug. The plug should be accessible for
disconnection from the supply.
[] If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent, or similarly qualified persons
in order to avoid a hazard.
Using the universal cord included with this washer:
This washer is equipped with a universal cord with
interchangeable mains plugs.
1. Select the appropriate mains plug assembly from those
supplied and attach it to the mains cord connector.
2. Snap the 2 halves of the cord lock together over the
connector to retain it in position.
RecommendedEarthingMethod
EARTHING iNSTRUCTiONS
This washer must be earthed. In the event of a malfunction
or breakdown, earthing will reduce the risk of electric
shock by providing a path of least resistance for electric
current. This washer is equipped with a cord having an
equipment-earthing conductor and an earthing plug. The
plug must be plugged into an appropriate outlet that is
properly installed and earthed in accordance with all local
codes and ordinances.
WARNING: Improper connection of the equipment-
earthing conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or serviceman if you are in
doubt as to whether the appliance is properly earthed.
Do not modify the plug provided with the appliance - if it wilt
not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified
electrician.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install washer.
Failure to do so can result in back or other injury.
1. Remove tape that covers the shipping strap. Pull to
completely remove the shipping strap with 2 cotter pins
from the inside of the washer.
A
B
A. Shipping tape
B. Shipping strap
2. Pull firmly to remove the end of shipping strap from the back
of the washer. The shipping strap plug must be completely
removed from the washer for the self-leveling legs to be
released.
Save the shipping strap for later use.
Proper connection of the drain hose avoids damage to your
floors due to water leakage. Read and follow these instructions.
Connect the inlet hose
1. The washer must be connected to the water taps using the
new inlet hoses supplied with the washer. Do not re-use old
hoses. Insert new flat washers (supplied) into each end of the
inlet hoses. Firmly seat the washers in the couplings.
B A
A. Coupling
B. Washer
6
2. Attach hose to bottom inlet valve opening first.
A
B
6. Check that hose is not twisted or kinked
and is securely in place.
Put "hook" end of drain hose into
standpipe. Tightly wrap the shipping
strap around the standpipe. Push plug
into the nearest hole in the shipping
strap.
A. Cold water inlet valve
B. Hot water inlet valve
3. Attach second hose to top inlet. Tighten couplings by hand;
then use pliers to make an additional two-thirds turn.
NOTE: Inlet valve threads are plastic. Do not strip or
cross-thread.
Connect the drain hose
NOTE: Slide washer onto cardboard or hardboard before
moving across floor.
1. Move washer close to final position.
2. Put "hook" end of drain hose into laundry tub or standpipe.
3. Estimate the length of drain hose needed when washer is in
final position. Hose must be cut exactly to length so "hook"
end is held tightly over edge of standpipe.
if drain hose is too long, cut
straight end of hose. (Do not
cut the "hook" shaped end
of the drain hose.)
NOTE: Do not force excess
length of drain hose down the
standpipe. This could cause
siphoning.
4. Place the hose clamp over the
washer drain connector. Push
the drain hose onto the washer
connector. Use pliers to open
clamp and slide clamp over
drain hose. Check for good fit.
5. Measure and mark a point approximately 406 mm (16") from
the plug end of the shipping strap. Cut shipping strap at this
point.
Connect the inlet hoses to the water taps
1. Before attaching water inlet hoses to the water taps, run water
through both taps into a bucket. This will get rid of particles in
water lines that might clog hoses. Mark which isthe hot water
tap.
2. install a black plastic tap adapter on each inlet hose.
3. Attach bottom hose (inlet marked "H") to hot water taps.
Tighten coupling to taps by hand.
4. Attach top hose (inlet marked "C") to cold water taps. Tighten
coupling to taps by hand.
5. Use pliers to make an additional two-thirds turn to each
coupling.
install the front leveling feet
1. Stack two corner posts on top of each other. Tilt washer
backward and insert corner posts 76 mm (3") in from one side
of washer as shown. Repeat with other corner posts on other
side of washer.
2. Use the leveling legs and nuts from parts package. Screw nut
down to within 13 mm (1/2") from base.
A
A. 13 mm (1/2 ")
B. Base
C. Nut
3. Insert legs into correct holes at
each front corner of washer until \
nuts touch washer. Do not tighten X
nuts until the washer is leveled.
4. Tilt washer backward and
remove corner posts. Gently
lower washer to floor.
5. Move washer to its permanent
location. Remove cardboard or
hardboard from under washer.
Level the washer
1. Tilt washer forward, raising rear legs 25 mm (1") off of floor.
To adjust rear self-leveling legs, gently lower washer to floor.
2. Check levelness of the washer by __--q---_
placing a carpenter's level on top
of the washer, first side to side;
then front to back.
3. If washer is not level, adjust the front legs up or down. Make
final check with level.
4. When washer is level, useawrench \ _ "_--_\ _\/
to turn the nuts on front legs up tightly
against washer base. if nuts are not tight
against washer base, the washer may
vibrate.
1. Check the electrical requirements. Be sure that you have
the correct electrical supply and the recommended earthing
method.
2. Check that all parts are now installed, if there is an extra part,
go back through the steps to see which step was skipped.
3. Turn on water taps and check for leaks. Tighten couplings if
there is leaking. Do not overtighten; this could cause damage
to the taps.
4. Be sure you have all of your tools.
5. Check that the shipping strap was removed from the back
of the washer and used to secure the drain hose. If entire
strap is not removed, washer may vibrate and be noisy.
6. Plug power supply cord into an earthed outlet.
NOTE: On some models, during factory testing, the timer is
advanced partially into the cycle, causing the start button to be
depressed. Allow timer to advance to the end of the cycle. When
the cycle is complete, the timer will reset and the start button will
return to the start position. If the timer is not allowed to advance
to the end of the first cycle and reset, the wash load will not be
completed.
Checklist for washer operation
Check the following if the washer is not operating properly:
1. Power supply cord is plugged in.
2. Circuit breaker is not tripped or fuse is not blown.
3. Timer has been advanced to start of a cycle.
4. Water taps are turned on.
5. Inlet and drain hoses are not kinked.
6. Washer lid is closed.
7. Inlet valve can freeze if not protected from the weather.
8. Suds level. Excess suds will slow the spin and cause poor
rinsing. Operate the washer through a complete cycle with
no detergent. Use less detergent or a controlled suds type
detergent in future loads.
If you need assistance:
Contact your authorized Maytag _ Commercial Laundry
distributor. To locate your authorized Maytag _'**Commercial
Laundry distributor, or for web inquiries, visit
www. MaytagCommercialLaundry.com.
When you call, you will need the washer model number and
serial number. Both numbers can be found on the model/
serial-rating plate located under the lid.
8
Fire Hazard
Never place items in the washer that are dampened
with gasoline or other flammable fluids.
No washer can completely remove oil.
Do not dry anything that has ever had any type of oil on
it (including cooking oils).
Doing so can result in death, explosion, or fire.
Typical full load sizes
Load Type
Mixed Load
Permanent
Press
Loading
Suggestion
3 double sheets
4 pillowcases
6 pair shorts
8 T-shirts
2 shirts
2 blouses
8 handkerchiefs
2 double or
1 king-size sheet
1 tablecloth
1 dress
1 blouse
2 slacks
3 shirts
2 pillowcases
Load Type
Heavy Work
Clothes
Knits
Loading
Suggestion
3 pair pants
3 shirts
1 coverall
4 pair jeans
1 overall
3 blouses
4 slacks
6 shirts
4 tops
4 dresses
Moving the washer to a new location
[] Remove the front legs from the base of the washer.
[] Place both rear leveling legs in the upper position and tape
securely.
[] Apply tape to the side and bottom of the cabinet near
the rear.
[] Open washer lid and wedge a blanket between the tub ring
and the cabinet top to restrict the tub movement.
Front legs
Tape2sides.
ELECTRONIC CONTROLS SETUP
BASIC OPERATION OF COMMERCIAL WASHER
[] For additional information, see www.MaytagCommercialLaundry.com.
[] This tech sheet is not valid for models prior to series MAT14.
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Failure to do so can result in death or
electrical shock.
IMPORTANT
Electrostatic Discharge (ESD)
Sensitive Electronics
ESD problems are present everywhere. ESD may damage
or weaken the electronic control assembly. The new control
assembly may appear to work well after repair is finished,
but failure may occur at a later date due to ESD stress.
[] Use an anti-static wrist strap. Connect wrist strap
to green ground connection point or unpainted metal
in the appliance
-OR-
Touch your finger repeatedly to a green ground connection
point or unpainted metal in the appliance.
[] Before removing the part from its package, touch the
antistatic bag to a green ground connection point or
unpainted metal in the appliance.
[] Avoid touching electronic parts or terminal contacts;
handle electronic control assembly by edges only.
[] When repackaging failed electronic control assembly
in antistatic bag, observe above instructions.
GENERAL USER INFORMATION
Blank display
This condition indicates the appliance is inoperative. Enter
set-up mode to view diagnostic code.
"0 Minutes" showing in display
This condition indicates the appliance cannot be operated.
Coins dropped or debit inputs during this condition will be
stored in escrow but cannot be used until normal operation is
restored by opening and closing the door. If a door switch fails,
it must be replaced before normal operation can be restored.
Cold Start (initial first use)
Washer is programmed at the factory as follows:
[] 11-minute wash period
[] 1 rinse and 2 minutes of rinse agitation
[] $1.75 wash price (PD Models).
[] $0.00 wash price (PR Models).
Warm Start (after power failure)
After a delay of up to 8 seconds, the washer is restored to the
state that existed at time of the power failure.
Free Cycles
This is established by setting the cycle price to zero. When this
happens, "SELECT CYCLE" will appear rather than a cycle price.
Debit Card Ready
This washer is debit card "cable" ready. It will accept a variety
of debit card systems, but does NOT come with a debit card
reader. Refer to the debit card reader manufacturer for proper
washer set-up. In models converted to a Generation 1 debit
card system, debit pulses represent the equivalent of one coin
(coin 1).
Display
After the washer has been installed and plugged in, the display
will show "0 MINUTES." Once the washer has been plugged in
and the washer door opened and closed, the display will show
the price. In washers set for free cycles, the display will flash
"SELECT CYCLE."
WHITES COLORS SRIGHTS
PERM. DEUCATES SMALL
PRESS AND KNITS LOAD
WHITES COLORS SRIGHTS
PERM. DELICATES SMALL
PRESS AND KNITS LOAD
WHITES COLORS 8RIGHTS
PERM. DELICATES SMALL
PRESS AND KNITS LOAD
CONTROL SET-UP PROCEDURES
IMPORTANT: Read all instructions before operating.
The lower fabric setting key pads and the digital display are
used to set up the controls. The display can contain 4 numbers
and/or letters and a decimal point. These are used to indicate
the set-up codes and related code values available for use in
programming the washer.
How to use the key pads to p;rogram the controls
1. The LOWER LEFT key pad is used to adjust the values
associated with set-up codes. Pressing the key pad will
increment the value. Rapid ajustment is possible by holding
down the key pad.
2. The LOWER MIDDLE key pad will advance you through the
set-up codes. Pressing the key pad will advance you to the
next available set-up code. Holding down the key pad will
automatically advance through the set-up codes at a rate
of one (1) per second.
3. The LOWER RIGHT key pad is used to select or deselect
options.
Start Operating Set-Up
[] PD Models: insert access door key, turn, and lift to remove
access door.
[] PR Models: Once the debit card reader is installed (according
to the reader manufacturer's instructions), the set-up mode
can be entered by inserting a set-up card (supplied by the
reader manufacturer) into the card slot. If a manual set-up
card is not available, manual set-up mode can be entered
by removing connector AA1 on the circuit board.
IMPORTANT: The console must not be opened unless power
is first removed from the washer. To access connector AA1 :
--> Unplug washer or disconnect power.
--> Open console, disconnect plug on AA1, close console.
--> Plug in washer or reconnect power.
The washer is now in the set-up mode.
NOTE: The control does not need to be set up in order for
the washer to operate. These procedures are to be followed
only to customize the control as desired.
m
u I
SET-UP CODES
[] The LOWER MIDDLE key pad will advance from code
to code.
[] The LOWER LEFT key pad will change the code value.
[] The LOWER RIGHT key pad will select or deselect options.
FOR PR MODELS: The set-up codes are the same as for the PD
models, except where noted.
The set-up code is indicated by the one or two left-hand
characters. The set-up code value is indicated by the two
or three right-hand characters.
REGULAR CYCLE PRICE
Represents the number of coins (coin 1); may adjust
from 0-39. (See VALUE OF COIN 1.) Advance from
0-39 by pressing the LOWER LEFT key pad. Factory
preset for 7 coins = $1.75.
PR MODELS ONLY: Factory preset for 0 coins.
-->Pressthe LOWERMIDDLE keypad once to advanceto next code.
10
"1 H
,,,,, WASH LENGTH
"1 H
,_ This is the number of minutes for WASH.
Choose from 8-20 minutes by pressing the LOWER
LEFT key pad.
-->Pressthe LOWERMIDDLEkey pad once to advanceto next code.
_:' RINSE CYCLES
.L I
This is the length and total number of rinses. Each
rinse agitation is 1-4 minutes, with a choice of 1
or 2 rinses. The middle digit is the length of rinse
agitation and the right digit is the number of rinses.
The number is changed in the following sequence
(11, 21,31,41, 12, 22, 32, 42) by pressing the
LOWER LEFT key pad.
Press the LOWER MIDDLE key pad once to advance
to next code.
The DELICATES & KNITS cycle has a fixed rinse
agitation length of one minute.
-->Pressthe LOWERMIDDLE key pad onceto advance to next code.
,_,,_, CYCLE COUNTER OPTION
This option is either SELECTED "ON" or NOT
SELECTED "OFR"
-,._,,4 Not Selected "OFE"
_,+,_ Selected "ON" and not able to be deselected.
Press the LOWER RIGHT key pad 3 consecutive
times to select "ON." Once selected "ON" it cannot
be deselected.
->Pressthe LOWERMIDDLEkey pad once to advanceto next code.
_,,_, MONEY COUNTER OPTION
This option is either SELECTED "ON" or NOT
SELECTED "OFR"
,._-4 Not Selected "OFF."
LHr._
I FF_
L_r.l
Selected "ON."
Press the LOWER RIGHT key pad 3 consecutive
times to select "ON" and 3 consecutive times to
remove (Not Selected "OFR") Counter resets by
going from "OFF" to "ON."
Selected "ON" and not able to be deselected.
To select "ON" and not able to be deselected, first
select "ON," then within two seconds press the
LOWER RIGHT key pad twice, the LOWER LEFT
key pad once, and exit the set-up mode.
-->Pressthe LOWERMIDDLEkey pad once to advanceto next code.
L_j FtFt
.,_,,_, SPECIAL PRICING OPTION
This option is either SELECTED "ON" or NOT
SELECTED "OFR"
2_ Not Selected "OFR"
2._z_ Selected "ON." Press the LOWER RIGHT key pad
once for this selection.
If SPECIAL PRICING OPTION is selected, you have access
to codes "3." through "9.".
-->Pressthe LOWERMIDDLEkey pad once to advanceto next code.
OPTIONS TO USE IF SPECIAL PRICING ISSELECTED:
SPECIAL CYCLE PRICE
u I
Represents the number of quarters (coin 1): may
adjust from 0-39. (See VALUE OF COIN 1.)Advance
from 0-39 by pressing the LOWER LEFT key pad.
Factory preset for 7 coins = $1.75.
PR MODELS ONLY: Factory preset for 0 coins.
-->Pressthe LOWERMIDDLEkey pad once to advanceto next code.
OPTIONSTO USEiFSPECIALPRiCiNGISSELECTED(cont.):
_nn
,_,,_, TIME=OF=DAY CLOCK, MINUTES
C n,'3
-,.F,-,, This is the TIME-OF-DAY CLOCK, minute setting;
select 0-59 minutes by pressing the LOWER LEFT
key pad.
->Pressthe LOWERMIDDLE keypad once to advanceto next code.
,,_nn
.,_,,_, TIME-OF-DAY CLOCK, HOURS
NOTE: Uses military time or 24 hr. clock.
b_ This is the TIME-OF-DAY CLOCK, hour setting;
select 0-23 hours by pressing the LOWER LEFT
key pad.
-e Press the LOWERMIDDLE key pad once to advanceto next code.
"1/3£7
_,_,,_, SPECIAL PRICE START HOUR
NOTE: Uses military time or 24 hr. clock.
,_u- This is the start hour, 0-23 hours. Select START
HOUR by pressing the LOWER LEFT key pad.
-e Pressthe LOWER MIDDLEkey padonce to advance to next code.
_nn
.,_,,_, SPECIAL PRICE STOP HOUR
NOTE: Uses military time or 24 hr. clock.
_nn
.,_u- This is the stop hour; 0-23 hours. Select STOP
HOUR by pressing the LOWER LEFT key pad.
-e Pressthe LOWERMIDDLE keypad once to advance to next code.
,O_n
.,,_, SPECIAL PRICE DAY
This represents the day of the week and whether
special pricing is selected for that day. A number
followed by "0" indicates no selection that particular
day (9.10). A number followed by an "S" indicates
selected for that day (9.1S).
Days of the week (1-7) can be chosen by pressing the
LOWER LEFT key pad. Press LOWER LEFT key pad
once to select special pricing for each day chosen.
When exiting setup code "9.", the display must show
current day of week:
DISPLAY DAY OF WEEK CODE (selected)
10 Day 1 = Sunday 1S
20 Day 2 = Monday 2S
30 Day 3 = Tuesday 3S
40 Day 4 = Wednesday 4S
50 Day 5 = Thursday 5S
60 Day 6 = Friday 6S
70 Day 7 = Saturday 7S
-e Pressthe LOWER MIDDLEkey padonce to advance to next code.
IL_ f_R
,_,,_, VAULT VIEWING OPTION
This option is either SELECTED "ON" or NOT
SELECTED "OFR"
R_ Not Selected "OFR"
Selected "ON." Press LOWER RIGHT key pad once
for this selection. When selected, the money and/or
cycle counts will be viewable (if counting is selected)
when the coin box is removed.
-e Press the LOWERMIDDLE key pad once to advanceto next code.
_.LT__; VALUE OF COIN 1
b_ This represents the value of coin 1 in number
of coins: 05 = $0.25.
By pressing the LOWER LEFT key pad, you have the
option of 1-199 coins.
-e Pressthe LOWER MIDDLEkey padonce to advance to next code.
VALUE OF COIN 2
,-3,_ This represents the value of coin 2 in number of
L.LL_
coins: 20 = $1.00.
PR MODELS: Factory preset for $0.25.
By pressing the PERMANENT PRESS key pad, you
have the option of 1-199 coins.
-e Pressthe LOWERMIDDLEkey padonce to advanceto next code.
L_ RR
.,_,,_, COIN SLIDE OPTION
This option is either SELECTED "ON" or NOT
SELECTED "OFR"
d_ Not Selected "OFE"
d,___
Selected "ON." Press the LOWER RIGHT key pad
3 consecutive times for this selection.
When coin slide mode is selected, set "b." equal to
value of slide in coins. Set step 6 (regular cycle price)
and step 3 (special cycle price) to number
of slide operations.
NOTE: if the installer sets up "CS" on a coin drop
model, it will not register coins.
-->Pressthe LOWERMIDDLEkey pad once to advanceto next code.
LL_CRR
UU
ADD COINS OPTION
This option is either SELECTED "ON" or NOT
SELECTED "OFR" This option causes the customer
display to show the number of coins (coin 1) to enter,
rather than the dollars-and-cents amount.
ERR
.,_zu- Not Selected "OFE"
EP,E, Selected "ON." Press the LOWER RIGHT key pad
3 consecutive times for this selection.
-e Pressthe LOWERMIDDLEkey padonce to advanceto next code.
_nn
,_,,_, ENHANCED PRICING OPTION
ERR
._u Not Selected "OFF."
I-,EI,_ Cycle-Based pricing enables. This option allows
configuration of different prices for cold, warm, and
hot water cycles. Press the LOWER RIGHT key pad
for this selection.
I-,%_ Super Cycle pricing enabled. This option allows
customers to upgrade cycles by depositing extra
money. Set-up codes "H." and "h." will be displayed
only when this option is enabled. Press the LOWER
RIGHT key pad for this selection.
-e Pressthe LOWERMIDDLEkey padonce to advanceto next code.
,IL_R t
,_,, SUPER CYCLE UPGRADE PRICE
(Skipped unless Super Cycle pricing is enabled.)
y,_ This represents the number of coin 1 required to
upgrade a base cycle to a super cycle. Advance
from 0-39 by pressing the LOWER LEFT key pad.
-e Pressthe LOWERMIDDLE keypad once to advanceto next code.
L_Rt
.,_,, SUPER CYCLE TYPE
(Skipped unless Super Cycle pricing is enabled.)
h R, This represents the Super Cycle upgrade option.
Press the LOWER LEFT key pad to step through
upgrade options 1 through 3 as follows:
01 - enhanced wash, extra 3 minutes of wash tumble
in addition to the programmed wash time.
02 - extra rinse for all cycles.
03 - both 01 and 02.
-e Pressthe LOWERMIDDLEkey padonce to advanceto next code.
11
COIN/DEBIT OPTION
Both coin and debit selected.
Coins selected, debit disabled. Press LOWER RIGHT
key pad for this selection.
Debit Card selected, coins disabled. Press LOWER
RIGHT key pad for this selection.
Enhanced Debit is self-selected when a Generation
2 card reader is installed in the washer. The "Ed"
option cannot be manually selected or deselected.
->Pressthe LOWERMIDDLE keypad once to advanceto next code.
PRICE SUPPRESSION OPTION
This option causes the customer display to show
"ADD" or "AVAILABLE" rather than the amount of
money to add. (Used mainly in debit installations.)
Not Selected "OFE"
Selected "ON." Press the LOWER RIGHT key pad
once for this selection.
->Pressthe LOWERMIDDLE keypad once to advanceto next code.
CLEAR ESCROW OPTION
When selected,money held in escrow for 30 minutes
without further escrow or cycle activity will be cleared.
Selected "ON."
Not selected "OFR" Press the LOWER RIGHT key
pad once to deselect this selection.
-e Press the LOWERMIDDLE key pad once to advanceto next code.
PENNY INCREMENT OFFSET
This represents the penny increment price offset
used in Generation 2 (Enhanced Debit) PR models.
Choose from 0-4 pennies by pressing the LOWER
LEFT key pad.
-e Press the LOWERMIDDLE key pad once to advanceto next code.
12
If cycle counter (9.0C} is selected, the following is true:
100 Represents the number of cycles in HUNDREDS. 102 = 200
200 Represents the number of cycles in ONES. 2 25 = 25
TOTAL CYCLES = 225
This is "VIEW ONLY" and cannot be cleared.
Press the LOWER MIDDLE key pad once to advance to next
code.
If money counter (1o0C or 1.C0} is selected, the following
is true:
300 Currency amount in HUNDREDS. 3 01 = 100.00
400 Currency amount in ONES. 4 68 = 68.00
500 Currency amount of CENTS. 5 7.5 = .75
TOTAL = 168.75
END OF SET=UP PROCEDURES
EXIT FROM SET=UP MODE
[] PD Models: Reinstall access door.
[] PR Models:
Unplug washer or disconnect power.
Open console, reinsert plug into AA1, close console.
Plug in washer or reconnect power.
EU - DECLARATION OF CONFORMITY
CE- DECLARATION DE CONFORMITE
WE0,o.;) BAUKNE(HT HAUSGERATE GmbH. D-73614 Schorndorf
_p_*nm_g#_p_,,t_,,,t)WHIRLPOOL EUROPE S.r.1 1-21025 (OMERIO
declare under our sole responsibility that the product
dgclaTo_Tssam _otTe ]_ opTe _e_po,_ bllitd que lep_ oduit
washingmachine Maytag MAT14PD AGW
(machh_ 0 lave7 le li_*g_)
to which this declaration relates is in conformity with the following standard(s) or other
normative document(s)
_uqu_l se 7eJ_ e eerie decla_atio_ e_t co_fuT m_ _ ,1_noTm_s suivcmt_s o_ _ *mes documem_ _ormat_
EN 60335-1:2002+Al+A2+A11+A12+A13
EN 60335-2-7:2003+Al+A2
EN 62233:2008
EN 61770:2009
EN 55014-1:2006+A1:2009
EN 55014-2:1997+Corr,1997+Al:2001+A2:2008
EN 61000-3-2:2006+Al:2009+Al:2009
EN 61000-3-11:2000
following the provisions of Directive(s):
suivanr les p_e, hfon_ de_ Df__cm'es
2006/95/EC LOW VOLTAGE DIRECTIVE (c_E Di_ectM,e Basse T{,n*io_*l
2004/108/EC ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY DIRECTIVE (CEEDilectil'e Compatibilite
Elect_ o mag_etiqu_)
Schorndorf, 15.11.2011
Place and date:
!_e. etdate
leplesemed by
Franz Hartmann Karl-Dieter Klingenstein
Director PDC FC EMEA Product Approval
GPO, Sehorndorf
MAYTAG ®COMMERCIAL SINGLE-LOAD AND VENDED
MULTkLOAD WASHER AND DRYER
WARRANTY
LiMiTED WARRANTY ON PARTS
For the first five years from the date of purchase, when this commercial appliance is installed, maintained and operated according to the
instructions attached to or furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation (thereafter "Maytag") will pay for factory
specified parts or original equipment manufacturer parts to correct defects in materials or workmanship. Proof of original purchase date
is required to obtain service under this warranty.
ITEMS MAYTAG WILL NOT PAY FOR
1. All other costs including labor, transportation, or custom duties.
2. Service calls to correct the installation of your commercial appliance, to instruct you how to use your commercial appliance, to
replace or repair fuses, or to correct external wiring or plumbing.
3. Repairs when your commercial appliance is used for other than normal, commercial use.
4. Damage resulting from improper handling of product during delivery, theft, accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of
God, improper installation, installation not in accordance with local electrical or plumbing codes, or use of products not approved
by Maytag.
5. Pickup and Delivery. This commercial appliance is designed to be repaired on location.
6. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the commercial appliance.
7. The removal and reinstallation of your commercial appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in
accordance with published installation instructions.
8. Chemical damage is excluded from all warranty coverage.
9. Changes to the building, room, or location needed in order to make the commercial appliance operate correctly.
10. Repairs made by a non-Whirlpool authorized service technician.
DiSCLAiMER OF iMPLiED WARRANTIES; LiMiTATiONS OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THiS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABiLiTY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF iMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
If you need service, please contact your authorized Maytag ®Commercial Laundry distributor. To locate your authorized Maytag ®
Commercial Laundry distributor, or for web inquiries, visit www.MaytagCommercialLaundry.com.
3/10
For written correspondence:
Maytag ®Commercial Laundry Service Department
2000 M-63 North
Benton Harbor, Michigan 49022 USA
13
SECURITE DU LAVE.LINGE
Votre sdcuritd et celle des autres est tr_s irnportante.
Nous donnons de nombreux messages de securit_ importants dans ce manue} et sur votre apparei{ m_nager. Assurez-vous de
toujours {iretous {es messages de securite et de vous y conformer.
Voici {e symbo{e d'a{erte de s6curit&
Ce symbo{e d'a{erte de s_curite vous signa{e {es dangers potentie{s de d_c_s et de b{essures graves &vous
et & d'autres.
Tous {es messages de s_curite suivront {e symbo{e d'alerte de s_curit_ et {e mot "DANGER" ou
"AVERTiSSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de ddc_s ou de biessure grave si vous ne
suivez pas immddiatement les instructions,
Risque possible de ddc_s ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de securite vous diront que} est {e danger potentie{ et vous disent comment r_duire {e risque de b{essure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
ELIMINATION DU LAVE.LINGE
Le marquage de {'appareil est conforme & {a directive europeenne 2002/96/EC sur {es _quipements d{ectroniques et
_{ectriques, pour gestion des d6chets.
En veiHant h }'elimination correcte de ce produit, vous eviterez d'eventueHes consequences nefastes pour I'environnement et {a
sant_ humaine qui peuvent _tre associ_es au traitement inapproprid de ce produit {orsqu'i{ a _t_ mis au rebut.
Le symbo{e figurant sur {e produit ou darts }es documents qui accompagnent }e produit indique que cet apparei{ ne doit pas _tre
traitd comme ddchet m_nager; on doit plut6t {e remettre & un centre de coHecte sp_cialis_ pour {e recyc{age des 6quipements
_{ectriques et _lectroniques.
L'elimination de ce produit apres mise au rebut doit _tre effectuee conformement aux prescriptions de la reglementation locale
de protection de {'environnement.
Pour {'information ddtaiH_e concernant le traitement, {e recyc}age et la r_cupdration de ce produit, contacter {a municipalit_
{oca{e, {e service d'_{imination des d_chets m_nagers, ou {e commergant qui a vendu {e produit.
14
EXIGENCES D'INSTALLATION
Rassembler les outils et pieces n6cessaires avant d'entreprendre
I'installation.
Outils n6cessaires
[] Niveau [] Tournevis & lame plate
[] Couteau utilitaire [] Pince
[] Ciseaux [] Seau
[] CI6 a mollette de 200 mm
(8") ou 250 mm (10")
Pi_ces fournies
Retirer les pieces du lave-linge. V6rifier la pr6sence de toutes
les pieces.
[] 1 bride de fixation [] 2 pieds de nivellement
[] 2 tuyaux d'arriv6e d'eau avant avec 6crous
[] 4 rondelles plates de [] 1 tuyau de vidange
tuyau d'arriv6e d'eau [] Adaptateur de tuyau
Specifications Capacit_ de
techniques : v_tements :
220 a 240 V,50 Hz AC MAT14PD : 5,9 kg Max.
650 Watts
iMPORTANT : Ne pas installer ou remiser le lave-linge dans
un endroit oQ il sera expos6 aux intemp6ries. Ne pas remiser
ou faire fonctionner le lave-linge a des temp6ratures inf6rieures
ou 6gales a 0°C (32°F). Une quantit6 d'eau peut demeurer dans
le lave-linge et causer des dommages a des temp6ratures
basses.
C'est a I'utilisateur qu'incombe la responsabilit6 de r6aliser
une installation correcte.
II vous faudra :
[] Un chauffe-eau pour fournir de I'eau a 60°C (140°F)
au lave-linge.
[] Une prise 61ectrique reli6e a la terre situ6e a moins de 1,2 m
(4 pi) de la prise du cordon _lectrique se trouvant a I'arriere
du lave-linge. Voir "Specifications _lectriques".
[] Des robinets d'eau chaude et d'eau froide situ_s a 1,2 m (4 pi)
ou moins de I'arriere du lave-linge, et une pression d'eau
de 69 a 690 kPa (10 a 100 Ib/po2). Lorsque la pression
d'alimentation a I'entr_e du b&timent est sup_rieure
690 kPa (100 Ib/po2), on devrait installer une vanne
de r_duction de la pression pour _viter une _ventuelle
d_t_rioration de la vanne de mixage du lave-linge.
[] Un plancher de niveau ayant une pente maximale de 25 mm
(1") sous I'ensemble du lave-linge.
[] Un plancher robuste pour supporter le lave-linge dont le poids
total (lave-linge, eau et charge) est de 143 kg (315 Ib).
[] Une colonne montante d'au moins 300 mm (12") destin_e
fournir un coussin d'air eta emp_cher I'_mission de bruit
et la d_t_rioration des _lectrovannes Iors de I'installation
d'un seul lave-linge.
[] Un _gout au plancher dolt _tre install_ sous le module
de la cloison. Les coffrages pr_fabriqu_s _quip_s de
prises _lectriques, de lignes d'arriv_e d'eau et conduites
d'_vacuation doivent _tre utilis_s seulement la oQ les codes
Iocaux I'autorisent.
REMARQUE : On peut acceder & la zone avant de la pompe
en retirant les vis de s_curit_ No. T20 TORX _'_*tpuis en retirant
le panneau avant.
®1Torx est une marque d_pos_e de Saturn Fasteners,Inc.
instructions d'installation darts un encastrement
ou un placard
Ce lave-linge peut _tre install_ dans un encastrement
ou un placard.
Les dimensions d'installation illustr_es sont en centimetres et
constituent le minimum applicable. Un espace suppl_mentaire
peut _tre n_cessaire pour faciliter I'installation, I'entretien et
pour observer les codes et reglements Iocaux en vigueur.
Si une porte de placard est install_e, des ouvertures
d'_vacuation de I'air minimales sont n_cessaires dans les
parties sup_rieure et inf_rieure. Les portes a claire-vole offrant
des ouvertures _quivalentes sont acceptables.
!
432mm
(17")
O0
Omm '_
(0")
3,10 m2
(48 in_)*
(24
0mm
,_- (o")
Vue encastr_e de face
du placard
3,10 m_
(48in_)*
Vue de
face
1,55m-'T
(24in_)*
Portedu placard
j'
mm
(4")min.
O
Porte
du placard
76 m_
(3")
76 mm
(3"
*Dimension minimale pour uneporte de placard. Lesportes & claire-vole
offrant des ouvertures _quivalentes sont acceptables.
[] Un espace suppl_mentaire peut _tre n_cessaire pour faciliter
I'installation et I'entretien.
[] Un espace suppl_mentaire peut _tre requis pour les moulures
de porte et de plancher et pour les plinthes.
[] Un espace suppl_mentaire de 25 mm (1 po) de tous
les c6t_s du lave-linge est recommand_ pour r_duire
le transfert du bruit.
[] II faut aussi prendre en compte I'espace requis entre
les appareils voisins.
15
Dimensions du produit
i< H
/I
X J
A
P
A. 1,09 m (43 po) I. Cordon d'alimentation _lectrique
B. 970 mm (381/8po) J. Connecteur du tuyau de vidange
C. 890 mm (35 po) K. Etiquette
D. 38 mm (11/2po) L. 685 mm (27 po)
E. 705 mm (27% po) M. 133 mm (51/4po)
R 650 mm (25V2 po) N. 25 mm (1 po)
G. Arriv_es d'eau O. Commutateur du niveau d'eau
et tige de r_giage
H. 180 mm (7 po) R 127 mm (5 po)
Syst_me de vidange avec tuyau de rejet _ I'_gout
Le systeme de rejet a I'_gout n_cessite un tuyau de diametre
minimum de 50 mm (2 po). La capacit_ minimum de vidange
ne peut pas #.tre inf_rieure a 64 L (17 gal.) par minute.
Le sommet du tuyau de rejet a I'_gout doit #.tre au moins
990 mm (39 po) de hauteur et au maximum a 1,83 m (72 po)
de la base du lave-linge.
Risque de choc e}ectrique
Brancher sur une prise re{iee & {a terre.
Ne pas uti{}ser un c&ble de ra{{onge ou un adaptateur.
Le non=respect de ces instructions peut causer un
deces, un incend{e ou un choc electrique.
[] Uappareil doit _tre aliment_ par un circuit de 220-240 V, CA
seulement, 50 Hz, prot_g_ par un fusible. On recommande
d'utiliser un fusible ou un disjoncteur temporis_. II est
recommand_ de raccorder le lave-linge sur un circuit
distinct exclusif a cet appareil.
[] Ce lave-linge comporte un cordon d'alimentation _lectrique
pour liaison a la terre. La prise doit #.tre accessible pour
pouvoir d_connecter I'appareil de I'alimentation _lectrique.
[] Si le cordon d'alimentation est endommag_, il doit _tre
remplac_ par le fabricant, son agent de service ou toute
autre personne qualifi_e afin d'_viter tout danger.
I'aide du cordon universel d'alimentation _lectrique
fourni avec ce lave-linge :
Ce lave-linge comporte un cordon universel avec des prises
principales interchangeables.
1. S_lectionner la prise principale appropri_e parmi les prises
fournies et la fixer au connecteur du cordon de c&blage
principal.
2. Enclencher les deux moiti_s du systeme de retenue
du cordon sur le connecteur pour le maintenir en place.
16
Methode recommandee de raise _ la terre
iNSTRUCTiONS DE LiAiSON A LA TERRE
Ce lave-linge dolt _tre relie la terre. En cas d'anomalie de
fonctionnement ou de panne, la liaison b,la terre reduira le
risque de choc electrique en offrant au courant electrique
un itineraire d'evacuation de moindre resistance. Ce
leave-linge est alimente par un cordon etectrique
comportant un conducteur relie b,la terre et une fiche
de branchement munie d'une broche de liaison h la terre.
La fiche doit _tre branchee sur une prise de courant
appropriee qui est bien installee et reliee la terre
conformement h tousles codes et reglements locaux.
AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de cet
appareit au conducteur de liaison la terre peut susciter un
risque de choc etectrique. En cas de doute quant h la
qualite de la liaison ta terre de I'appareil, consulter un
electricien ou technicien d'entretien qualifie.
Ne pas modifier la fiche de branchement fournie avec
I'appareil si la fiche ne correspond pas b,la configuration de
la prise de courant, demander b,un electricien qualifie
d'installer une prise de courant convenable.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer et
installer le lave-linge.
Le non-respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d'autre blessure.
1. Enlever le ruban adh6sif qui recouvre la sangle d'exp6dition.
Tirer pour extraire completement la sangle et les 2 goupilles
qui se trouvent a.I'int_rieur du lave-linge.
i!si ",.....
B
A. Ruban adhesif pour expedition
B. Sangle d'expedition
2. Tirer fermement pour extraire I'extr_mit_ de la sangle
d'exp6dition de I'arriere du lave-linge. Pour la lib_rer les
pieds de r_glage de I'aplomb, il faut que le piton de la sangle
d'exp_dition soit completement extraite de la machine.
Conserver la sangle d'exp_dition pour r_utilisation _ventuelle.
Le bon acheminement du tuyau de vidange _vite les dommages
vos planchers imputables une fuite d'eau. Lire et suivre ces
instructions.
::::::::_r_Hr_r_ ........................................................................................................................................................__r_r_r__Hr
Connecter les tuyaux d'alimentation au lave-linge
1. Le lave-linge doit _tre raccord6 aux robinets d'eau b.I'aide
des nouveaux tuyaux d'arriv_e d'eau fournis avec la machine.
Ne pas r_utiliser de tuyaux usages. InsUrer les rondelles plates
neuves (fournies) dans chaque extr6mit_ des tuyaux d'arriv_e
d'eau. InsUrer fermement les rondelles dans les raccords.
B A
A. Raccord
B. Rondelle
17
2. Fixer d'abord le tuyau & la valve d'arriv6e d'eau inf6rieure.
A
B
6. V6rifier que le tuyau n'est pas vrill6 ou
d6form6 et qu'il est fermement maintenu
en place.
Introduire I'extr6mit6 recourb6e du tuyau
de vidange darts le tuyau de rejet &
1'6gout. Enlacer les deux tuyaux avec
la sangle de transport. Introduire le piton
darts le trou le plus proche de la sangle.
A. Valve du tuyau d'alimentation d'eau froide
B. Valve du tuyau d'afimentation d'eau chaude
3. Fixer le second tuyau & la valve d'arriv6e d'eau sup6rieure.
Serrer les raccords & la main, puis utiliser une pince et serrer
de deux tiers de tour en plus.
REMARQUE : Les ills des valves de tuyau d'arriv6e d'eau sont
en plastique. Veiller & ne pas d6nuder ou d6t6riorer les filetages
des raccords.
Connecter le tuyau de vidange
REMARQUE : Faire glisser le lave-linge sur un carton ou une
plaque de contreplaqu6 avant de la d6placer sur le plancher.
1. Placer la lave-linge pres de son emplacement d'installation
final.
2. Mettre I'extr6mit6 en crochet du tuyau de vidange darts 1'6vier
de buanderie ou dans le tuyau de rejet & 1'6gout.
3. Estimer la Iongueur de tuyau de vidange n6cessaire Iorsque
le lave-linge est b.son emplacement d'installation final.
II faut que le tuyau soit coup6 & la Iongueur exacte qui
permettra & I'extr6mit6 en crochet d'6tre fermement retenue
darts I'embouchure du tuyau de rejet & 1'6gout.
Si le tuyau de vidange est trop
long, couper I'extr6mit6 droite
pour le raccourcir. (Ne jamais
couper I'extr6mit6 recourb6e
du tuyau de vidange.)
REMARQUE : Ne pas forcer
une section excessive du tuyau
de vidange & p6n6trer darts
le tuyau de rejet a 1'6gout.
Ceci pourrait provoquer
un siphonnage.
4. Placer la bride de tuyau
sur le raccord de vidange
du lave-linge. Pousser le tuyau
de vidange pour I'engager sur
le raccord de connexion du
lave-linge. Utiliser une pince _
pour ouvrir la bride de tuyau
et la placer a I'emplacement
appropri6 sur le tuyau de
vidange. V6rifier que la bride est
correctement plac6e et serr6e.
5. Mesurer et marquer un point a approximativement 406 mm
(16") de I'extr6mit6 avec piton de la sangle d'exp6dition.
Couper la sangle a cet endroit.
18
Connecter les tuyaux d'alimentation aux robinets d'eau
1. Avant de fixer les tuyaux d'alimentation, faire s'6couler I'eau
des deux robinets dans un seau. Ceci 61iminera les particules
se trouvant darts les canalisations d'eau qui pourraient
obstruer les tuyaux. Marquer le robinet d'eau chaude.
2. installer une rondelle sur le robinet de chaque tuyau d'arriv6e
d'eau.
3. Fixer le tuyau d'alimentation inf6rieur (marqu6 "H") au robinet
d'eau chaude. Serrer & la main les raccords au robinet.
4. Fixer le tuyau d'alimentation sup6rieur (marqu6 "C") au robinet
d'eau froide. Serrer & la main les raccords au robinet.
5. Utiliser une pince et tourner chaque raccord de deux tiers
de tour en plus.
installation des pieds de reglage de I'aplomb avant
1. Superposer deux cornieres de carton d'emballage, incliner
le lave-linge vers I'arriere et ins6rer les cornieres sous le
lave-linge & 76 mm (3") de chaque c6t6 - voir I'illustration.
2. Trouver les pieds de r6glage de I'aplomb et les 6crous dans
le sachet de pieces. Visser 1'6crou jusqu'a de 13 mm (1/2")
ou moins de la base.
A
A. 13 mm (1/2")
B. Base
C. Ecrou
3. Ins6rer un pied dans le trou
appropri6 dans chaque angle \
avant du lave-linge jusqu'& ce "X
que 1'6crou soit au contact de
la base du lave-linge. Ne pas
serrer les 6crous avant que
I'aplomb du lave-linge n'ait
6t6 6tabli.
4. Incliner le lave-linge vers I'arriere
et retirer les cornieres de carton.
Abaisser doucement le lave-linge
pour le reposer au sol.
5=
D6placer le lave-linge jusqu'& son emplacement d6finitif.
Retirer le carton ou la plaque de contreplaqu6 de dessous
le lave-linge.
Reglagede I'aplomb du lave-linge
1. incliner le lave-linge vers I'avant pour soulever les pieds
arriere de 25 mm (1") pour
I'ajustement des pieds arriere
de r6glage automatique de I'aplomb.
Abaisser doucement le lave-linge
jusqu'au sol.
2. Utiliser un niveau pour contr61er
I'aplomb du lave-linge dans les
deux directions, transversalement
et avant-arriere.
3. Si le lave-linge n'est pas d'aplomb, r6gler la Iongueur
de d6ploiement des pieds avant. Utiliser le niveau pour
uncontr61e final.
4. Lorsque le lave-linge est d'aplomb, utiliser
une cl6 pour serrer chaque 6crou des
pieds avant au contact de la base du
lave-linge. Si les 6crous ne sont pas
suffisamment serr6s contre la base,
le lave-linge pourrait vibrer.
1. Consulter les sp6cifications 61ectriques. V@ifier que la tension
61ectrique disponible est correcte et que la prise de courant
est convenablement reli6e a laterre.
2. V@ifier que toutes les pieces sont maintenant install6es. S'il
reste une piece, passer en revue les diff@entes 6tapes pour
d6couvrir laquelle aurait 6t6 oubli6e.
3. Ouvrir les robinets d'eau et v@ifier s'il y a des fuites. Serrer
les raccords en cas de fuites. Ne pas serrer excessivement,
ceci pourrait endommager les robinets.
4. S'assurer d'avoir r6cup6r6 tous vos outils.
5. V@ifier que la sangle d'exp6dition a 6t6 retir6e a I'arriere
du lave-linge et qu'il a 6t6 utilis6 pour I'arrimage du tuyau
de vidange. Si la sangle n'a pas 6t6 totalement retir6e,
le lave-linge peut vibrer et 6tre bruyant.
6. Brancher le cordon 61ectrique dans une prise reli6e a la terre.
REMARQUE : Sur certains modeles, Iors des tests a I'usine,
le bouton de la minuterie est engag6 (ex6cution partielle
d'un programme) et le bouton de mise en marche est enfonc6.
Laisser la minuterie provoquer la poursuite du programme
jusqu'a la fin. Lorsque le programme est termin6, la minuterie
se r6arme et le bouton reprend sa position de mise en marche.
Si on ne laisse pas la minuterie commander le d@oulement
du programme jusqu'a la fin et le r6armement, le lavage
de la premiere charge ne sera pas ex6cut6 correctement.
Liste de contr61e pour le fonctionnement du lave=linge :
Si le lave-linge ne fonctionne pas correctement, v@ifier
ce qui suit :
1. Le cordon d'alimentation est branch6.
2. Le disjoncteur ne s'est pas d6clench6 ou aucun fusible n'est
grill6.
3. La minuterie a 6t6 avanc6e pour commencer un programme.
4. Les robinets d'eau chaude et d'eau froide sont ouverts.
5. Les tuyaux d'arriv6e d'eau et de vidange ne sont pas
d6form6s.
6. Le couvercle du lave-linge est ferm6.
7. La valve d'arriv6e d'eau n'est pas gel6e si elle n'est pas
prot6g6e des intemp6ries.
8. Niveau de mousse. Une quantit6 excessive de mousse
ralentira I'essorage et produira un ringage m6diocre. Ex6cuter
un programme complet sans utiliser de d6tergent. Utiliser
moins de d6tergent ou un d6tergent au niveau de mousse
contr616 pour les prochaines charges.
Si vous avez besoin d'assistance :
Communiquer avec votre distributeur d'ensemble de buanderie
commercial Maytag _ autoris6. Pour Iocaliser votre distributeur
d'ensemble de buanderie commercial Maytag _'*_autoris6, ou
pour des demandes de renseignements sur Internet, visitez
le site Web www.MaytagCommercialLaundry.com.
Lors de I'appel, vous aurez besoin des num6ros de modele
et de s6rie du lave-linge. Vous trouverez ces deux num@os
sur la plaque signal6tique situ6e sous le couvercle.
Risque d'incendie
Ne jamais mettre des articles humect_s d'essence ou
d'autres fluides inflammables darts le lave=linge.
Aucun lave=lJnge ne peut complbtement enlever I'huile.
Ne pas faire s_cher des articles quJ ont _t_ sails par
tout genre d'huJle (y compris les huiles de cuisson).
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_cbs, une explosion ou un incendie.
Tallies typiques de chargement complet
Type de Suggestion
chargement de chargement
Charge
mixte
Pressage
permanent
Suggestion
de chargement
3 draps doubles
4 tales d'oreiller
6 shorts
8 tee-shirts
2 chemises
2 chemisiers
8 mouchoirs
2 draps simples
ou 1 tres grand
1 nappe
1 robe
1 chemisier
2 pantalons
d6contract_s
3 chemises
2 tales d'oreiller
Type de
chargement
V_tements
de travail
Iourds
Tricots
3 pantalons
3 chemises
1 salopette
4 jeans
1 ensemble
3 chemisiers
4 pantalons
decontractes
6 chemises
4 hauts
4 robes
En cas de d_placement du lave=linge _ un nouvel
emplacement
[] Retirer les pieds avant de la base du lave-linge.
[] Placer les deux pieds de nivellement arriere en position
_lev_e et fixer & I'aide de ruban adh_sif.
[] Appliquer du ruban adh_sif sur les c6t_s et le bas du placard
&I'arriere de celui-ci.
[] Ouvrir le couvercle du lave-linge; ins@er une couverture entre
la couronne de la cuve et le sommet de la caisse pour limiter
les mouvements de la cuve.
Pieds avant
Pieds arriere Rubanadhesif double face 19
P P
PARAMETRAGEDES COMMANDES ELECTRONIQUES
UTiLISATiON BASiQUE DU LAVE-LiNGE A USAGE
COMMERCIAL
[] Pour des renseignements suppl_mentaires,
voir www.MaytagCommercialLaundry.com.
[] Cette fiche technique n'est pas destin_e aux modeles
ant_rieurs & la s_rie MAT14.
Risque de choc _lectrique
D_connecter {a source de courant _lectrique avant rentretien.
Rep}acer pi_ces et panneaux avant de faire la remise en
marche.
Le non-respect de ees instructions peut causer un d_c_s ou
un choc _lectrique.
iMPORTANT
Circuits _lectroniques sensibles
aux d_charges _{ectrostatiques
Le risque de d_charge _lectrostatique est permanent.
Une d_charge _lectrostatique peut d_truire ou d_t_riorer les
circuits _lectroniques de la machine. La nouvelle carte peut
sembler fonctionner correctement apres la r_paration, mais
une d_charge _lectrostatique peut lui avoir fait subir des
contraintes qui provoqueront une d_faillance plus tard.
[] Utiliser un bracelet de d_charge _lectrostatique.
Connecter le bracelet de d_charge _lectrostatique
au point vert de raccordement a la terre ou a une surface
m_tallique non peinte a I'int_rieur de I'appareil.
-OU-
Toucher plusieurs fois de suite avec le doigt un point vert
de raccordement a la terre ou une surface m_tallique non
peinte a I'int_rieur de I'appareil.
[] Avant de retirer la piece de son sachet, placer le sachet
antistatique en contact avec la vis verte de liaison a la
terre ou une surface m_tallique non peinte de I'appareil.
[] Ftviter de toucher les composants _lectroniques ou les
broches de contact ; manipuler les circuits _lectroniques
de la machine uniquement par les bords.
[] Lots du r_-emballage des circuits _lectroniques de la
machine d_faillante dans le sachet antistatique, observer
les instructions ci-dessus.
{NFORMATIONS Gi_Ni_RALES POUR L'UTILISATEUR
Affichage vide
Ce probleme indique que la machine est d_fectueuse. Entrer
au mode de r_glage pour voir le code de diagnostique.
"0 Minutes" apparaft sur I'affichage
Ce probleme indique qu'il n'est pas possible de faire fonctionner
la machine. Les pieces introduites ou le d_bit par carte engag_
pendant cette phase sont stock,s en avoir, mais ne sont pas
utilisables tant que le fonctionnement normal n'est pas r_tabli
par I'ouverture et la fermeture de la porte. Si un commutateur de
porte _choue, il dolt _tre remplac_ pour que le fonctionnement
normal soit r_tabli.
D6marrage _ froid (premiere utilisation)
Le lave-linge est programm_ & I'usine comme suit :
[] P_riode de lavage de 11 minutes
[] 1 ringage et 2 minutes d'agitation (ringage)
[] Prix du lavage : 1,75 $ (modeles PD)
[] Prix du lavage : 0,00 $ (modeles PR)
Remise en marche (apr_s une interruption de I'alimentation)
Apres un d_lai qui peut atteindre 8 secondes, I'_tat initial du
lave-linge (au moment de I'interruption de I'alimentation) est
restaur&
Programmes gratuits
Pour ceci, on regle le prix de I'utilisation &z_ro ; I'afficheur
pr_sente alors "SELECT CYCLE" (s_lectionner un programme)
plut6t que le prix d'un programme.
Pr6t pour carte de d_bit
Ce lave-linge est pr_configur_ pour I'utilisation des cartes
de d_bit. II accepte une vari_t_ de systemes de paiement
par carte de d_bit, mais il n'est PAS fourni avec un lecteur de
cartes de d_bit. Voir les instructions fournies par le fabricant
du lecteur de cartes de d_bit pour connaitre le r_glage ad_quat
du lave-linge. Pour les modeles convertis au systeme de carte
de d_bit G_n_ration 1, les pulsations de d_bit repr_sentent
I'_quivalent d'une piece (piece 1).
Afficheur
Apres I'installation initiale et le branchement du lave-linge,
I'afficheur pr_sente "0 MINUTES". Apres le branchement
du lave-linge et I'ouverture et la fermeture de la porte du
lave-linge, I'afficheur pr_sente le prix. Si le lave-linge est r_gl_
pour I'utilisation gratuite, I'afficheur pr_sente "SELECT CYCLE"
(s_lectionner un programme) avec clignotement.
WHITES COLORS BRIGHTS
| | |
PERM. DEL{CATES SMALL
PRESS AND KNITS LOAD
WH{TES COLORS BRIGHTS
PERM. DEL{CATES SMALL
PRESS AND KNITS LOAD
WHITES COLORS SPJGHTS
PERM. DELiCATES SMALL
PRESS AND KNIT8 LOAD
20
PROCI_DURES DE RC:GLAGE DES SYSTi_MES
DE COMMANDE
IMPORTANT : Life la totalit6 des instructions avant I'utilisation.
Pour le r6glage des systemes de commande, on utilise les
touches de r6glage inf6rieures (tissu) et I'afficheur num6rique.
L'afficheur peut pr6senter 4 chiffres et/ou lettres et un point
d6cimal. IIs indiquent les codes de param6trage et les valeurs
connexes disponibles pour la programmation du lave-linge.
Utilisation des touches pour la programmation des syst_mes
de commande
1. La touche INFE_RIEUREDE GAUCHE permet la s61ection des
valeurs associ6es aux codes de param6trage. Une pression
sur la touche fait augmenter la valeur. Une pression constante
sur la touche permet un ajustement rapide.
2. La touche INFFtRIEURE CENTRALE commande
la progression parmi les codes de param6trage. Une pression
sur la touche provoque le passage au code de param6trage
suivant. Une pression constante sur la touche commande
le d6filement automatique des codes & raison d'un (1) code
par seconde.
3. La touche INFI_RIEURE DE DROITE permet de s61ectionner/
d6s61ectionner les options.
Param6trage pour la raise en marche
[] Modeles PD : Ins6rer la cl6 de la porte d'acces ; ensuite
tourner et soulever pour enlever la porte d'acces.
[] Modeles PR : Apres installation du lecteur de cartes de d6bit
(conform6ment aux instructions du fabricant du lecteur
de cartes), pour acc6der au mode de param6trage, ins6rer
la carte de param6trage manuel (fournie par le fabricant
du lecteur de cartes) dans le lecteur de cartes. Si une carte de
param6trage manuel n'est pas disponible, on peut 6galement
enlever le connecteur AA1 sur la plaquette de circuits imprim6s
pour acc6der au mode de param6trage manuel.
IMPORTANT : Ne pas ouvrir la console avant d'avoir d6branch6
le lave-linge de toute source de courant 61ectrique. Pour acc6der
au connecteur AA1 :
--> D6brancher le lave-linge ou d6connecter la source de courant
61ectrique.
--> Ouvrir la console, d6brancher le connecteur AA1 ; refermer
la console.
--> Brancher le lave-linge ou reconnecter la source de courant
61ectrique.
Le lave-linge est maintenant en mode de param6trage.
REMARQUE : IIn'est pas n6cessaire de configurer
le systeme de commande pour faire fonctionner le lave-linge.
Ces proc6dures ne sont n6cessaires que Iorsqu'on d6sire
personnaliser le systeme de commande.
CODES DE PARAMi_TRAGE
[] La touche INFFtRIEURE CENTRALE permet de passer
de code en code.
[] La touche INFFtRIEURE DE GAUCHE permet de changer
la valeur du code.
[] La touche INFFtRIEURE DE DROITE permet de s61ectionner
ou d6s61ectionner les options.
POUR LES MODELES PR : Les codes de param6trage sont
identiques au modele PD, sauf indication contraire.
Le code de param6trage est indiqu6 par un ou deux caracteres
& gauche. La valeur du code de param6trage est indiqu6e par
2 ou 3 caracteres a droite.
PRIX POUR PROGRAMME RLeGULIER
Ceci repr6sente le nombre de pieces de 0,25 $
(pi.ece 1) " r6glage de 0 &39. (Voir VALEUR POUR
PIECE 1.) S61ectionner une valeur de 0 &39 "
appuyer sur la touche INFFtRIEURE DE GAUCHE.
Configur6 & I'usine pour 7 pieces de 0,25 $ = 1,75 $.
MODELES PR SEULEMENT " Configur6 a I'usine
pour 0 piece.
-->Appuyer une fois sur la touche INFFtRIEURE CENTRALE
pour 3asser au code suivant.
" DURi_E DU LAVAGE
L_IH
"11/
,._ Nombre de minutes de la p6riode de LAVAGE.
S61ectionner une valeur entre 8 et 20 minutes en
appuyant sur la touche INFFtRIEURE DE GAUCHE.
-->Appuyer une fois sur la touche INFFtRIEURE CENTRALE
3asser au code suivant.
pour
RF'
8m
.L I
PROGRAMMES DE RIN(_AGE
IIs'agit de la dur6e et du nombre total de de rin£_ages.
La dur6e de chaque p6riode d'agitation (ringage) est
de l& 4 minutes ; on peut choisir 1 ou 2 ringages.
Le chiffre du milieu repr6sente la dur6e de la p6riode
d'agitation (ringage) et le chiffre de droite repr6sente
le nombre de ringages.
On fait changer la valeur affich6e selon la s6quence
suivante (11,21,31,41, 12, 22, 32, 42) par des
pressions sur la touche INFIeRIEURE DE GAUCHE.
Appuyer une fois sur la touche INF#RIEURE
CENTRALE pour passer au code suivant.
Pour le programme DELICATES & KNITS (articles
d61icats/tricots), la dur6e fixe de p6riode d'agitation
(ringage) est d'une minute.
-->Appuyer une fois sur la touche INFIeRIEURE CENTRALE
pour _asser au code suivant.
c.qqF_R
.,_,,_, OPTION DE COMPTAGE DU NOMBRE DE
PROGRAMMES
Cette option peut 6tre SFtLECTIONNE_E"ON" (active)
ou DFtSFtLECTIONNE_E"OFF" (inactive).
_o_ D6s61ectionn6e "OFF".
_°,.,,E/,_,FOption s61ectionn6e "ON" et impossible
d6s61ectionner.
Appuyer 3 fois cons6cutives sur la touche
INF#RIEURE DE DROITE pour s61ectionner "ON"
(active). Une fois "ON" s61ectionn6e, on ne peut plus
la d6s61ectionner.
-> Appuyer une fois sur la touche INFFtRIEURE CENTRALE
pour passer au code suivant.
21
,.,_,,_, OPTION COMPTEUR DE MONNAIE
Cette option peut _tre SE_LECTIONNC:E"ON" (active)
ou DESELECTIONNEE "OFF" (inactive).
"_ D6s61ectionn6e "OFF".
LUU
"_'- S61ectionn6e "ON".
hUL
L-J
Appuyer 3 fois cons6cutives sur la touche
INFE_RIEUREDE DROITE pour s61ectionner
"ON" (active); appuyer 3 fois sur la touche
pour d6s61ectionner I'option. Le compteur
passe de "OFF" (inactive) & "ON" (active).
' '-'_ Option "ON" s61ectionn6e et impossibleh LU
L-J
d6s61ectionner.
Pour s61ectionner "ON" avec impossibilit6
de d6s61ection, s61ectionner d'abord "ON". Puis
en moins de deux secondes appuyer deux fois sur
la touche INFFtRIEURE DE DROITE et une fois sur
la touche INF¢:RIEURE DE GAUCHE, et quitter
le mode de param6trage.
-->Appuyer une fois sur la touche INFFtRIEURE CENTRALE
pour )asser au code suivant.
,_,_, OPTION DE PRIX SPi_CIAL
Cette option peut _tre SFtLECTIONNE_E "ON" (active)
ou DFtSFtLECTIONNE_E"OFF" (inactive).
2_ D6s61ectionn6e "OFF".
.uu
LiJ
co S61ectionn6e "ON". Appuyer une fois sur la touche
.JI
L-J
INFFtRIEURE DE DROITE pour cette s61ection.
Si I'OPTION DE PRIX SPi_CIAL est s_lectionn_e,
on a acc_s au× codes <<3, >>_ <<9. >>.
-> Appuyer une fois sur la touche INFFtRIEURE CENTRALE
pour )asser au code suivant.
OPTIONS DISPONIBLESSI L'OPTION DE PRIX SP#CIAL
A I_Tl_S#LECTIONNI_E:
PRIX POUR PROGRAMME SPi_CIAL
u I
2/F/-_
J.u I
L--J
Ceci repr6sente le nombre de pieces de 0,25 $
(piece 1) ; r6glage de 0 b.39. (Voir VALEUR POUR
PIECE 1.) S61ectionner une valeur de 0 b.39 :
appuyer sur la touche INFFtRIEURE DE GAUCHE.
Configur6 b,I'usine pour 7 pieces de 0,25 $ = 1,75 $.
MODELES PR SEULEMENT : Configur6 a I'usine
pour 0 piece.
-> Appuyer une fois sur la touche INFFtRIEURE CENTRALE
pour )asser au code suivant.
OPTIONS DiSPONIBLES Si L'OPTION DE PRIX
SPi_CIAL A i_Ti_ Si_LECTIONNi_E (suite} :
_ nn
,_,,_, HORLOGE - MINUTES
5_ S61ection du nombre de minutes pour I'HORLOGE ;
s61ectionner une valeur de 0 &59 minutes : appuyer
sur la touche INFFtRIEURE DE GAUCHE.
-->Appuyer une fois sur la touche INFFtRIEURE CENTRALE
pour )asser au code suivant.
,_,_, NORLOGE - NEURES
REMARQUE : Utilisation du format 24 h (heure
militaire).
b,_ S61ection du nombre d'heures pour I'HORLOGE ;
s61ectionner une valeur de 0 b.23 heures en
appuyant sur la touche INFFtRIEURE DE GAUCHE.
-->Appuyer une fois sur la touche INFFtRIEURE CENTRALE
pour passer au code suivant.
22
m
"7 f'/f'/
_jUU
PRIX SPI_CIAL - HEURE DE COMMENCEMENT
REMARQUE : Utilisation du format 24 h.
"7 nf'/
,+,_,, C'est I'heure de commencement de cette tarification
0 &23 heures. S61ectionner START HOUR (heure de
commencement) " appuyer sur la touche INFFtRIEURE
DE GAUCHE.
-->Appuyer une fois sur la touche INFFtRIEURE CENTRALE
pour passer au code suivant.
,_,_, PRIX SPI_CIAL - HEURE D'EXPIRATION
REMARQUE : Utilisation du format 24 h
(heure militaire).
_ nn
.m-., S61ection de I'heure d'expiration pour cette
tarification " 0 _.23 heures. S61ectionner START
HOUR (heure de commencement) " appuyer sur
la touche INFFtRIEURE DE GAUCHE.
-->Appuyer une fois sur la touche INFFtRIEURE CENTRALE
}asser au code suivant.
JOUR POUR PRIX SPi_CIAL
pour
JU
0 IP_
Ceci repr_sente le jour de la semaine s_lectionn_,
et la s_lection de la tarification sp_ciale pour ce jour.
Un chiffre suivi de "0" indique que cette option n'est
pas s_lectionn_e pour le jour particulier concern_
(9.10). Un chiffre suivi d'un "S" indique que cette
option est s_lectionn_e pour le jour concern_ (9.1S).
Pour s_lectionner le jour de la semaine (1 _,7),
appuyer sur la touche INF¢:RIEURE DE GAUCHE.
Appuyer une fois sur la touche INFFtRIEURE DE
GAUCHE pour s_lectionner I'option de prix special
pour chaque jour choisi.
Le jour de la semaine doit apparaitre sur I'afficheur
au moment de sortir du code de param_trage "9." :
AFFICHAGE JOURDELA SEMAINE CODE (s_lectionn_)
10 Jour 1 = Dimanche 1S
20 Jour 2 = Lundi 2S
30 Jour 3 = Mardi 3S
40 Jour 4 = Mercredi 4S
50 Jour 5 = Jeudi 5S
60 Jour 6 = Vendredi 6S
70 Jour 7 = Samedi 7S
-->Appuyer une fois sur
pour }asser au code
la touche INFFtRIEURE CENTRALE
suivant.
_ nn
,_,,_, OPTION AFFICHAGE DU CONTENU DU COFFRE
Cette option peut _tre SE_LECTIONNE_E"ON"
ou DESELECTIONNEE "OFF".
R'_'_ D6s61ectionn6e "OFF".
.uu
L--J
R,-
.5£ S_lectionn_e "ON". Appuyer une fois sur la touche
INFFtRIEURE DE DROITE pour cette selection. Lorsque
I'option est s_lectionn_e, le montant d'argent et/
ou le nombre de programmes (si on a s_lectionn_ le
comptage) sont visibles Iorsque la bofte & pi_ces a _t_
enlevee.
-->Appuyer une fois sur la touche INFFtRIEURE CENTRALE
pour 3asser au code suivant.
_f; VALEUR DE LA Pli_CE 1
b._ Ceci repr_sente la valeur de la piece 1, en multiples
de 0,05 $ : 05 = 0,25 $.
Par des pressions sur la touche INFFtRIEURE
DE GAUCHE, on peut s_lectionner une valeur
de 1 b.199 pieces.
-->Appuyer une fois sur la touche INFFtRIEURE CENTRALE
pour passer au code suivant.
VALEUR DE LA PIECE 2
,-3,_ Ceci repr6sente la valeur de la piece 2, en nombreL.L U
L=,J
de pieces "20 = 1 $.
Modeles PR " Configur6 a I'usine pour 0,25 $.
En appuyant sur la touche A PRESSION
PERMANENTE, on peut s61ectionner une valeur
de 1 a 199 pieces.
-> Appuyer une fois sur la touche INFFtRIEURE CENTRALE
pour passer au code suivant.
LJLjInn
.,_,,_, OPTION GLISSlERE .&PIF=CES
Cette option peut _tre SFtLECTIONNE_E "ON"
ou DESELECTIONNEE "OFF".
d nn
.,_,_,, D6s61ectionn6e "OFF".
d,-
.c-q
S61ectionn6e "ON". Appuyer 3 fois cons6cutives
sur la touche INFFtRIEURE DE DROITE pour cette
s61ection.
Lorsqu'on s61ectionne le mode de glissiere &
pieces, s61ectionner une valeur 'b.' 6gale &la valeur
des pieces plac6es dans la glissiere. Param6trer
1'6tape 6 (prix pour programme r6gulier) et 1'6tape
3 (prix pour programme sp6cial) pour le nombre de
manceuvres de la glissiere.
REMARQUE : Si I'installateur s61ectionne
le param6trage "CS"sur un modele & pieces,
le lave-linge n'enregistrera pas les pieces.
-> Appuyer une fois sur la touche INFFtRIEURE CENTRALE
pour )asser au code suivant.
,_,,_, OPTION ADDITION DE PII_CES
Cette option peut 6tre SFtLECTIONNE_E "ON" ou
DE_SFtLECTIONNE_E"OFF". Cette option commande
I'affichage du nombre de pieces (piece 1) & ins6rer,
plut6t que d'un montant mon6taire.
+,_,, D6s61ectionn6e "OFF".
EO,- S61ectionn6e "ON". Appuyer 3 fois cons6cutives
I it..
L--J
sur la touche INFFtRIEURE DE DROITE pour cette
s61ection.
-->Appuyer une fois sur la touche INFFtRIEURE CENTRALE
pour _asser au code suivant.
_nn
,_._, OPTION TARIFICATION AMELIORi_E
/znn
._,,4 D6s61ectionn6e "OFF".
Fro
._,, Activation de la tarification bas6e sur le programme.
Cette option permet de configurer des prix diff6rents
pour les programmes de lavage avec eau chaude,
eau tiede et eau froide. Appuyer sur la touche
INFFtRIEURE DE DROITE pour cette s61ection.
I-,_%, Programme super-tarification activ& Cette option
permet au client d'ajouter de I'argent pour rehausser
sa s61ection. Les codes de param6trage "H."
et "h." ne s'affichent que si cette option a 6t6
pr6alablement activ6e. Appuyer sur la touche
INFE_RIEUREDE DROITE pour cette s61ection.
-->Appuyer une fois sur la touche INFFtRIEURE CENTRALE
pour passer au code suivant.
m
,_,, PROGRAMME SUPER-TARIFICATION/AM ELIORATION
(oreis, sauf si le programme super-tarification est activ&)
/_ Ceci represente le nombre de pieces 1 necessaires pour
I'acces au super programme &partir du programme de
base. Selectionner une valeur de 0 _.39 :appuyer sur
la touche INFERIEURE DE GAUCHE.
-->Appuyer une fois sur la touche INFFtRIEURE CENTRALE
pour passer au code suivant.
.,_,, TYPE DE SUPER PROGRAMME
(Omis, sauf si le programme super-tarification est
activ&)
,,_,,, Ceci represente I'option super programme/amelioration.
Appuyer la touche INFERIEUREDE GAUCHE pour
selectionner Fundes 3 niveaux d'amelioration :
01 - lavage am_lior_, avec 3 minutes additionnelles
de lavage en plus de la dur_e programm_e.
02 - ringage additionnel pour tousles programmes.
03 - 01 et 02.
-->Appuyer une fois sur la touche INFFtRIEURE CENTRALE
pour passer au code suivant.
OPTION PIi_CES/Di_BIT
S_lection du paiement par pieces et par carte
de d_bit.
Paiement par pieces s_lectionn_ ; paiement par
carte de d_bit d_sactiv& Appuyer sur la touche
INFFtRIEURE DE DROITE pour cette s_lection.
Paiement par carte de d_bit s_lectionn_, paiement
par .pieces d_sactiv& Appuyer sur la touche
INFERIEURE DE DROITE pour cette s_lection.
Uoption de paiement am_lior_e/carte de d_bit
est s_lectionn_e automatiquement Iors de
I'installation d'un lecteur de carte G_n_ration
2 sur le lave-linge. On ne peut s_lectionner/
d_s_lectionner manuellement I'option "Ed".
-->Appuyer une fois sur la touche INFFtRIEURE CENTRALE
pour passer au code suivant.
OPTION SUPPRESSION DU PRIX
Lorsque cette option est s_lectionn_e,
I'afficheur pr_sente le message "ADD" (ajouter)
ou "AVAILABLE" (disponible) plut6t que le montant
mon_taire & ajouter. (Utilisation principalement avec
I'emploi du paiement par carte de d_bit.)
D_s_lectionn_e "OFF".
S_lectionn_e "ON". Appuyer une fois sur la touche
INFE_RIEURE DE DROITE pour cette s_lection.
-->Appuyer une fois sur la touche INFFtRIEURE CENTRALE
pour passer au code suivant.
23
OPTION EFFACEMENT DU MONTANT MEMORIS#
Lorsque cette option est s61ectionn6e, un montant
conserv6 en m6moire est effac6 apres 30 minutes
sans activit6 de paiement ou de programme.
S61ectionn6e "ON".
D6s61ectionn6e "OFF". Appuyer une fois
sur la touche INFERIEURE DE DROITE pour
d6s61ectionner cette s61ection.
-->Appuyer une fois sur la touche INFFtRIEURE CENTRALE
pour passer au code suivant.
INCR#MENT CENTIME
Ceci repr6sente la valeur de I'incr6ment de prix
utilis6 sur le modele PR G6n@ation 2 (paiement
par carte de d6bit am61ior6). Appuyer sur la touche
INFERIEURE DE GAUCHE pour s61ectionner une
valeur de 0 _,4 centimes.
-->Appuyer une fois sur la touche INFFtRIEURE CENTRALE
pour passer au code suivant.
Si le compteur de programme (9.00) est s_lectionn_,
ce qui suit est vraJ :
100Repr6sentele nombre de programmes, en CENTAINES. 1 02 = 200
200 Repr6sentele nombre de programmes, en UNITES. 2 25 = 25
TOTAL PROGRAMMES = 225
Cette information est "SEULEMENT AFFICHFtE '' "on ne peut
I'effacer.
Appuyer une lois sur la touche INFFtRIEURE CENTRALE pour
passer au code suivant.
Si le compteur mon_taire (1.00 ou 1.00) est s_lectionn_,
ce qui suit est vrai :
300 Montant en CENTAINES. 3 01 = 100,00
400 Montant en UNITFtS. 4 68 = 68,00
500 Montant en CENTIMES. 5 7.5 = 0,75
TOTAL = 168,75
FIN DES PROCLeDURES DE PARAMLeTRAGE
QUITTER LE MODE DE PARAMi_TRAGE
[] Modeles PD : R6installer la porte d'acces.
[] Modeles PR :
-->D6brancher le lave-linge ou d6connecter lasource
de courant 61ectrique.
-->Ouvrir la console, remettre en place le connecteur AA1 ;
fermer la console.
-->Brancher le lave-linge ou reconnecter la source de courant
61ectrique.
24
GARANTIE LIMITEE SUR LES PIECES
Pendant les cinq premieres ann6es & compter de la date d'achat, Iorsque cet appareil m6nager & usage commercial est install6,
entretenu et utilis6 conform6ment aux instructions jointes ou fournies avec le produit, la marque Maytag de Whirlpool Corporation
(ci-apres d6sign6e "Maytag") paiera pour les pieces sp6cifi6es par I'usine ou pour les pieces originales du fabricant de 1'6quipement
pour corriger tout vice de mat6riau ou de fabrication. Une preuve de la date d'achat d'origine est exig6e pour obtenir un service dans
le cadre de la pr6sente garantie.
MAYTAG NE PRENDRA PAS EN CHARGE :
1. Tout autre coQt y compris la main-d'ceuvre, le transport ou les droits de douane.
2. Les visites de service pour rectifier I'installation de I'appareil m6nager &usage commercial, montrer & I'utilisateur comment
utiliser I'appareil m6nager & usage commercial, remplacer ou r6parer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du
domicile.
3. Les r6parations Iorsque I'appareil m6nager & usage commercial est utilis6 & des fins autres qu'un usage commercial normal.
4. Les dommages imputables & : mauvaise manipulation du produit lots de la livraison, vol, accident, modification, usage impropre
ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou installation non conforme aux codes Iocaux d'61ectricit6 ou
de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuv6s par Maytag.
5. Le ramassage et la livraison. Cet appareil m6nager &usage commercial est congu pour 6tre r6par6 sur site.
6. Les r6parations aux pieces ou systemes r6sultant d'une modification non autoris6e faite & I'appareil m6nager & usage
commercial.
7. L'enlevement et la r6installation de I'appareil m6nager & usage commercial si celui-ci est install6 dans un endroit inaccessible ou
n'est pas install6 conform6ment aux instructions d'installation fournies.
8. Aucun dommage dQ & des produits chimiques n'est couvert par la garantie.
9. Des modifications apport6es & I'immeuble, & la piece ou aux lieux afin de permettre & I'appareil m6nager & usage commercial de
fonctionner correctement.
10. R6parations effectu6es par un technicien de r6paration agr66 employ6 par une autre compagnie que Whirlpool.
CLAUSE D'EXONi'-=RATION DE RESPONSABILITI "-=AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LiMiTATiON DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRE_SENTEGARANTIE LIMITFtE CONSISTE EN LA
REPARATION PRI_VUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITFt
MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITI_ES A UN AN OU A LA PLUS COURTE PFtRIODE
AUTORISI_E PAR LA LOI. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITI _ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU
INDIRECTS. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS
OU INDIRECTS, OU LES LIMITATIONS DE LA DUREE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITI _ MARCHANDE OU D'APTITUDE
UN USAGE PARTICULIER, DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE
CAS. CETTE GARANTIE VOUS CONFI_RE DES DROITS JURIDIQUES SPFtCIFIQUES ET VOUS POUVEZ FtGALEMENT JOUIR
D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D'UNE JURIDICTION A UNE AUTRE.
Si vous avez besoin de service, veuillez contacter votre distributeur autoris_ de buanderie & usage commercial Maytag Q.Pour
Iocaliser votre distributeur autoris6 de buanderie & usage commercial Maytag Q ou pour toute question via internet, consulter :
www. MaytagCommercialLaundry.com.
Pour toute correspondance _crite :
Maytag _ Commercial Laundry Service Department
2000 M-63 North
Benton Harbor, Michigan 49022
3/10
25
SEGURIDAD DE LA LAVADORA
Su seguridad y la seguridad de los dem&s es rnuy importante,
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodom6stico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el simbolo de advertencia de seguridad.
Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a
usted y a los demas.
Todos los mensajes de seguridad irhn a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENClA'. Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
motif o sufrir una lesi6n grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede motif o sufrir
una lesi6n grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le dirhn c6mo reducir las posibilidades de sufrir una lesi6n y Io que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
p
ELIMINACION DE LA LAVADORA
Este electrodom6stico esta marcado de acuerdo con la directiva europea 2002/96/EC sobre Residuos de Equipos EI6ctricos y
Electr6nicos (Waste Electrical and Electronic Equipment - WEEE).
Asegur_ndose de que este producto sera eliminado correctamente, usted ayudarh a prevenir consecuencias negativas
potenciales para el medio ambiente y la salud humana, que podrian causarse pot el manejo inapropiado de este producto.
El simbolo sobre el producto, o en los documentos que acompa_an al producto, indica que este electrodom6stico no puede
tratarse como basura domestica. Contrariamente, debera ser entregado al punto de recogida correspondiente para el reciclado
de equipos el6ctricos y electr6nicos.
La eliminaci6n debe Ilevarse a cabo de acuerdo con las regulaciones ambientales locales para la eliminaci6n de basura.
Para informaci6n mAs detallada acerca del tratamiento, recuperaci6n y reciclado de este producto, por favor, contacte con su
oficina municipal local, su servicio de eliminaci6n de basura dom6stica o la tienda donde compr6 el producto.
26
P
REQUISIT()S DE INSTALACION
iii:_'ii_ii!:_i;;i_!:;i_i;_;!_!i;iji_i!_i,;_'¸¸!ii_!i!!!:_:_iif_;ii:i"1_i_:;ii!:_iiii_i?:01i_iii_iiiii!_!_!_;
ReOna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar
la instalaci6n.
Herramientas necesarias
[] Nivel []
[] Cuchillo para uso general
[] Tijeras []
[] Llave ajustable de 200 mm (8") []
6 250 mm (10")
Destornillador de hoja
plana
Alicates
Cubo
Piezas surninistradas
Saque la bolsa de piezas de la lavadora. Verifique que est_n
todas las piezas.
[] 1 abrazadera para manguera [] 2 patas niveladoras
[] 2 mangueras de entrada delanteras con tuercas
[] 4 arandelas planas para [] 1 manguera de desagQe
manguera de agua [] Adaptador de la manguera
Especificaciones t_cnicas: Capacidad de ropa:
220 a 240 V,50 Hz. AC MAT14PD: 5,9 kg max.
650 vatios
IMPORTANTE: No instale o almacene esta lavadora donde
estara expuesta a la intemperie. No guarde ni haga funcionar
su lavadora a temperaturas iguales o inferiores a 0°C (32°F).
El agua que quede en la lavadora puede ocasionar daSos
a bajas temperaturas.
La instalaci6n correcta es su responsabilidad.
Usted necesitar_:
[] Un calentador de agua fijado para suministrar a la lavadora
agua a 60°C (140°F).
[] Un enchufe el6ctrico con conexi6n a tierra ubicado a una
distancia no mayor de 1,2 m (4 pies) del lugar donde el cable
el_ctrico est& fijado a la parte posterior de la lavadora.
Vea "Requisitos el_ctricos'.
[] Grifos de agua caliente y de agua fria ubicados a una
distancia no mayor de 1,2 m (4 pies) de la parte posterior
de la lavadora y una presi6n de agua de 69-690 kPa (10-100
Ibs/pulg2). Debe usarse una v&lvula de reducci6n de presi6n
en la linea de suministro donde la presi6n del agua de entrada
hacia el edificio exceda 690 kPa (100 Ib/pulg 2)para prevenir
daSos a la v&lvula de mezcla de agua de la lavadora.
[] Un suelo nivelado con un declive maximo de 25 mm (1 pulg)
debajo de la lavadora.
[] Un suelo resistente que sostenga el peso de la lavadora
(la lavadora, el agua y la carga) de 143 kg (315 Ib).
[] Una contrahuella minima de 300 mm (12") para suministrar un
colch6n de aire y evitar que haya ruido y daSos a las v&lvulas,
para una instalaci6n Onica de la lavadora.
[] Debe proveerse un desagQe por el piso bajo el tabique
divisorio. Los tabiques prefabricados con contactos
el_ctricos, lineas de suministro de agua e instalaciones
con desagQes deben set usados Onicamente donde
los c6digos locales Io permitan.
NOTA: Se puede acceder al &tea de la bomba por el frente,
quitando los tornillos TORX<etde seguridad N° T20 y el panel
frontal.
®t Torx es una marca registrada de Saturn Fasteners, Inc.
Instrucciones para la instalacion empotrada
0 en armario
Esta lavadora podra instalarse en un area empotrada
o en un armario.
El espacio de instalaci6n es en centimetros (pulgadas)
yes el minimo permitido. Debe considerarse espacio adicional
para facilitar la instalaci6n, el servicio t6cnico y el cumplimiento
de los c6digos y ordenanzas locales.
Si se instala la puerta del armario, se requieren aperturas
minimas de ventilaci6n sin obstrucciones en la parte superior
e inferior de la puerta. Se aceptan puertas tipo persianas con
aperturas de aire equivalentes.
Puertadel armario
o mm
(o pulg)
OO
432mm
(17pulg) (_...............
Vista frontal en el lugar
empotrado
3,10 m2
(48pulg2)*
3,10 m2
(48 pulg_)*
Vista
frontal
1,55 m 2
(24
0 mm
,_- (0 pulg)
1,55m_-
(24pulg_)*
356 mm
(14 pulg) max.
mm
(4 pulg) min.
=25 mm (1 pulg) min.
Vista lateral del armario
O
Puerta del
armario
76 mn
(3 pule
76 m
(3 pu
*La apertura es la minima para la puerta del armario.
Se aceptan puertas tipo persianas con aperturas de aire equivalentes.
[] Debe considerarse espacio adicional para facilitar
la instalaci6n y el servicio t_cnico.
[] Se podrian necesitar espacios libres adicionales
para las molduras de la pared, de la puerta y del suelo.
[] Para reducir la transferencia de ruidos, se recomiendan
espacios libres adicionales de 25 mm (1") en todos los lados
de la lavadora.
[] Tambi_n se debe considerar espacio adicional para otto
electrodom6stico que le acompaSe.
27
A
P
A. 1,09 m (43 pulg) I. Cable de suministro de energia
B. 970 mm (381/8pulg) J. Conector para la manguera
de desagQe
C. 890 mm (35 pulg) K. Etiqueta
D. 38 mm (11/2pulg) L. 685 mm (27 pulg)
E. 705 mm (27% pulg) M. 133 mm (51/4pulg)
R 650 mm (251/2pulg) N. 25 mm (1 pulg)
G. Entradas de agua O. Interruptor de nivel de agua y eje
H. 180 mm (7 pulg) R 127 mm (5 pulg)
Sistema de desagLie pot tuberia vertical
El desagOe por tuberia vertical necesita una tuberia vertical
con un diametro minimo de 50 mm (2 pulg). La capacidad
minima de desagQe no puede ser menor de 64 L (17 gal.)
pot minuto.
La parte superior de la tuberia vertical debe tener una altura
minima de 990 mm (39 pulg) y maxima de 1,83 m (72 pulg)
de la parte inferior de la lavadora.
Peligro de descarga electrica
Conecte a un enchufe de pared de conexi6n a tierra.
No use un cable el_ctrico de extensJ6n ni una toma de
corriente port&til.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la rnuerte, Jneendio o descarga el_ctrJca,
[] Se requiere una fuente de energia el6ctrica de 220/240
Voltios/50 Hz., CA solamente y con fusibles de 10 amperios.
Se recomienda un fusible retardador o un cortacircuitos. Asi
mismo se recomienda el uso de un circuito independiente
que preste servicio Qnicamente a este aparato.
[] Esta lavadora viene equipada con un cable el6ctrico dotado
de un enchufe con conexi6n a tierra. El enchufe debe quedar
accesible para poder desconectarlo del suministro
de energia.
[] Si se ha da_ado el cable de suministro de energia, debera
set reemplazado por el fabricante, el agente de servicio
o una persona similarmente calificada con el fin de evitar
riesgos.
C6rno utilizar el cable universal provisto con esta
lavadora:
Esta lavadora esta equipada con un cable universal que tiene
clavijas intercambiables.
1. Seleccione la clavija apropiada entre las clavijas provistas
y enganchela al conector del cable principal.
2. Enganche a presi6n las dos mitades del cierre del cable por
encima del conector para mantenerlo en su lugar.
28
M_todo recomendado de conexiSn a tierra
INSTRUCCIONES PARA
LA CONEXION A TIERRA
Esta lavadora debe estar conectada a tierra. En el caso de
funcionamiento defectuoso o averia, la conexi6n a tierra
reducira el riesgo de descarga el_ctrica al proporcionar
una via de menor resistencia para la corriente el_ctrica.
Esta lavadora usa un cable que cuenta con un conductor
para la conexi6n a tierra del equipo y un enchufe de
conexi6n a tierra. La clavija debe conectarse en un
enchufe apropiado, que est_ debidamente instalado y
conectado a tierra de acuerdo con todos los c6digos y
ordenanzas locales.
ADVERTENCIA: La conexi6n indebida del conductor a
tierra para el equipo puede resultar en un riesgo de descarga
el_ctrica. Si no estb,seguro de que la conexi6n a tierra del aparato
sea laadecuada, verifiquela con un electricista o t_cnico de
servicio competente.
No modifique la clavija provista con el aparato - si no encaja en
el enchufe, consulte con un electricista competente para instalar
un enchufe adecuado.
P
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
Pe{igro de Peso E×cesivo
Utilice dos o m_s personas para mover e instalar
la lavadora.
En caso de no seguir estas instrucciones se
puede provocar una lesiSn en la espalda u otro
tipo de lesiones.
1. Quite la cinta que cubre la correa de embalaje. Tire para
quitar por completo la correa de embalaje con 2 clavijas
del interior de la lavadora.
A. Cinta de embalaje
B. Correa de embalaje
2. Tire firmemente para quitar el extremo de la correa
de embalaje de la parte posterior de la lavadora. Debe
quitarse completamente el tapon de la correa de embalaje
de la lavadora para soltar las patas autoniveladoras.
Guarde la correa de embalaje para usarla despu_s.
Para proteger sus suelos de los da_os ocasionados por las
fugas de agua, conecte correctamente la manguera de desagQe.
Lea y siga estas instrucciones.
Conecte {as mangueras de entrada a {a {avadora
1. La lavadora debe estar conectada a los grifos de agua
utilizando las mangueras de entrada nuevas provistas con
el aparato. No vuelva a utilizar mangueras viejas. Inserte
nuevas arandelas planas (suministradas) en cada extremo
de las mangueras de entrada. Asiente firmemente las
arandelas en los acoplamientos.
B A
A. Acoplamiento
B. Arandela
29
2. Sujete primero la manguera a la parte inferior de la apertura
de la valvula de entrada.
A
B
6=
Verifique que la manguera no est6
enroscada o torcida y que est6
asegurada en su lugar.
Coloque el extremo de "gancho"
de la manguera de desagQe en la tuberia
vertical. Enrolle la correa de embalaje
con firmeza alrededor de la tuberia
vertical. Empuje la clavija en el orificio
mas cercano en la correa de embalaje.
A. Valvula de entrada de agua frfa
B. V41vula de entrada de agua cafiente
3. Sujete la segunda manguera a la entrada superior. Apriete
los acoplamientos a mano; luego use los alicates para darles
dos tercios de vuelta adicionales.
NOTA: Las roscas de la valvula de entrada son de plastico.
No las pele ni las entrecruce.
Conecte Ja manguera de desag_Je
NOTA: Deslice la lavadora sobre un cart6n o una madera antes
de moverla por el suelo.
1. Traslade la lavadora cerca de su ubicaci6n final.
2. Coloque el extremo de "gancho" de la manguera de desagQe
en el fregadero o en la tuberia vertical.
3. Estime la Iongitud de manguera de desagQe que se necesita
cuando la lavadora esta en su posici6n final. La manguera
debe cortarse exactamente a la medida para que el extremo
de "gancho" est6 bien sujeto sobre el borde de la tuberia
vertical.
Si la manguera de desagQe
es muy larga, corte el extremo
de la manguera. (No corte el
extremo con forma de "gancho"
de la manguera de desagOe).
NOTA: No fuerce el exceso de
la manguera de desagQe dentro
de la tuberia vertical. Esto
puede ocasionar un efecto
de sif6n.
4. Coloque la abrazadera de
la manguera sobre el conector
de desagQe de la lavadora.
Empuje la manguera de
desagQe hacia el conector
de la lavadora. Use los alicates
para abrir la abrazadera y
deslice la abrazadera sobre
la manguera de desagQe.
Verifique que quepa bien.
5. Mida y haga una marca a aproximadamente 406 mm (16") del
extremo de la clavija de la correa de embalaje. Corte la correa
de embalaje en este lugar.
30
1. Antes de sujetar las mangueras de entrada del agua a los
grifos de agua, haga correr el agua por los dos grifos hacia
un cubo. Esto har& deshacerse de las particulas en las lineas
de agua que pueden bloquear las mangueras. Marque cu&l
es la manguera de agua caliente.
2. Instale un adaptador de pl&stico negro para grifos en cada
manguera de entrada.
3. Sujete la manguera inferior (entrada marcada con "H")
a los grifos de agua caliente. Apriete el acoplamiento
a los grifos con la mano.
4. Sujete la manguera superior (entrada marcada con "C")
a los grifos de agua fria. Apriete el acoplamiento a los grifos
con la mano.
5. Use los alicates para apretar los acoplamientos dos tercios
de vuelta adicionales.
2. Use las patas niveladoras y las tuercas del paquete de partes.
Atornille la tuerca hasta 13 mm (1/2 pulg) de la base.
A
A. 13 mm (1/2 pulg)
B. Base
C. Tuerca
3. Inserte las patas en los orificios
adecuados en cada esquina \
frontal de la lavadora hasta que X_
las tuercas toquen la lavadora.
No apriete las tuercas hasta
que la lavadora est6 nivelada.
4. incline la lavadora hacia atras
y quite los postes esquinales.
Baje lentamente la lavadora
al suelo.
5= Mueva la lavadora a su ubicaci6n
final. Quite el cart6n o madera
que se encuentra debajo de la lavadora.
Nivelaci6ndela lavadora
1. Incline la lavadora hacia adelante alzando hacia atr&s las
patas 25 mm (1") pot encima del suelo. Para ajustar las patas
autoniveladoras traseras, baje
lentamente la lavadora al suelo.
2. Revise si la lavadora esta nivelada
colocando un nivel en el borde
superior de la lavadora, primero
de lado a lado, luego del frente
hacia atras.
3. Si la lavadora no esta nivelada, ajuste las patas de la misma
hacia arriba o hacia abajo. Verifique por Qltima vez siesta
nivelada.
4. Cuando la lavadora est6 nivelada, use
una Ilave para girar las tuercas de las
patas delanteras hacia arriba firmemente
contra la base de la lavadora. Si no
se aprietan las tuercas contra la base
de la lavadora, la lavadora podria vibrar.
1. Revise los requisitos el6ctricos. AsegQrese de contar
con la fuente de electricidad correcta y el m_todo
recomendado de conexi6n a tierra.
2. Verifique que todas las piezas est_n instaladas. Si hay alguna
pieza extra, vuelva a revisar todos los pasos para ver cual
se omiti6.
3. Abra las Ilaves del agua y revise si hay fugas. Apriete
los acoplamientos si hay fugas. No los apriete demasiado;
esto podria da_ar las Ilaves del agua.
4. Verifique si tiene todas las herramientas.
5. Verifique que la correa de embalaje se haya quitado
de la parte trasera de la lavadora y se haya usado para
asegurar la manguera de desagQe. Si no se quita la correa
completa, la lavadora puede vibrar y hacer ruido.
6. Enchufe el cable de suministro en un enchufe con conexi6n
a tierra.
NOTA: En algunos modelos, durante las pruebas de fabrica,
el temporizador ha sido parcialmente adelantado en el ciclo,
ocasionando que el bot6n de inicio est6 oprimido. Permita que
el temporizador avance hasta el final del ciclo. Cuando el ciclo
esta completo, el temporizador se reajustara y el bot6n de inicio
regresara a la posici6n de inicio. Si no se permite que avance el
temporizador al final del primer ciclo y que se reajuste, la carga
de la lavadora no se completara.
Lista de verificaci6n para la operaci6n de la lavadora:
Verifique Io siguiente si la lavadora no est& funcionando
adecuadamente:
1. El cable de suministro el_ctrico esta enchufado.
2. El cortacircuitos no se dispar6 o el fusible no esta quemado.
3. El temporizador ha sido adelantado al inicio de un ciclo.
4. Las Ilaves de agua estan abiertas.
5. Las mangueras de entrada y de desagQe no estan dobladas.
6. La tapa de la lavadora esta cerrada.
7. La valvula de entrada se puede congelar si no esta protegida
de la intemperie.
8. Nivel de espuma. La espuma excesiva disminuira la velocidad
de rotaci6n y ocasionara un aclarado insatisfactorio.
Haga funcionar la lavadora durante un ciclo completo
sin detergente. Use menos detergente o un detergente
con espuma controlada en cargas futuras.
Si necesita ayuda:
P6ngase en contacto con su distribuidor autorizado
de lavadoras comerciales de Maytag% Para ubicar
a su distribuidor autorizado de lavadoras comerciales
de Maytag _*_,o para solicitar informaci6n por internet,
visite www.M aytagCommercialLaundry.com.
Cuando Ilame, usted necesitara tener a mano el nOmero
del modelo y de serie de la lavadora. Ambos nQmeros
se encuentran en la placa de clasificaci6n de modelo/serie
ubicada bajo la tapa.
Peligro de Incendio
Nunca coloque en la lavadora articulos que est_n
hurnedecidos con gasolina o cualquier otto
liquido inflarnable.
Ninguna lavadora puede elirninar completarnente
el aceite.
No seque ning_n articulo que haya tenido alguna vez
cualquier tipo de aceite (incluyendo aceites de cocina).
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la rnuerte, explosibn o incendio.
Tallas a carga plena tipicas
Tipo Tipo Sugerencia del
de carga de carga cargamento
Carga mixta
Planchado
permanente
Sugerencia
del cargarnento
3 sabanas dobles
4 fundas
6 shorts
8 camisetas
2 camisas
2 blusas
8 pa_uelos
2 sabana de
tama_o doble o
1 de tama_o king
1 mantel
1 vestido
1 blusa
2 pantalones
3 camisas
2 fundas para
almohada
Ropa
pesada
de trabajo
Tejidos
de punto
3 pantalones
3 camisas
1 mameluco
4 pantalones
de mezclilla
1 overol
3 blusas
4 pantalones
6 camisas
4 tops
4 vestidos
C6rno carnbiar la lavadora a una nueva ubicacion
[] Quite las patas frontales de la base de la lavadora.
[] Coloque ambas patas niveladoras traseras en la posici6n
superior y suj6telas con cinta de forma segura.
[] Aplique cinta a los lados y la parte inferior de la carcasa,
cerca de la parte posterior.
[] Abra la tapa de la lavadora, ponga a presi6n una manta entre
el anillo del tambor y la parte superior de la carcasa, para
restringir el movimiento del tambor.
Patas traseras
Paras delanteras
........,%
Coloque cinta en losdos lados
31
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::____
P P
PROGRAMACION DE LOS CONTROLES ELECTRONICOS
FUNCIONAMiENTO BASiCO DE LA LAVADORA COMERCIAL
[] Paraobtener informaci6n adicional, vea www.MaytagCommercial-
Laundry.com.
[] Esta hoja t6cnica no es valida para los modelos anteriores
a la serie MAT14.
Peligro de Choque Ei_ctrico
Desconecte el suministro de energia antes
de darle mantenimiento.
Vuelva a colocar todos los componentes y
paneles antes de hacerlo funcionar,
No seguir estas instrucciones puede
ocasionar la muerte o choque el_ctrico.
IM PORTANT
Descarga electroest_tica (ESD pot sus siglas en ingles)
Componentes electrbnicos sensibles
Los problemas de descarga electroest_.tica
se encuentran presentes en cualquier lugar. Las descargas
electroestaticas pueden dahar o debilitar el ensamblaje
del control electr6nico. El nuevo ensamblaje del control
puede parecer que funciona bien despu6s de que se haya
terminado la reparaci6n, pero podrian ocurrir fallas en
una fecha posterior debido a la tensi6n provocada por
la descarga electroest_.tica.
[] Utilice una correa antiestatica para muSeca. Conecte
la correa para muSeca al punto verde de conexi6n
a tierra, o a metal que no est6 pintado en el aparato
- O BIEN -
Toque repetidamente con su dedo un punto verde
de conexi6n a tierra, o un metal que no est6 pintado
en el aparato.
[] Antes de sacar la pieza de su paquete, toque con la bolsa
antiestatica un punto verde de conexi6n a tierra o un
metal que no est6 pintado en el aparato.
[] Evite tocar las piezas electr6nicas o los contactos de las
terminales; manipule el ensamblaje del control electr6nico
solamente por los bordes.
[] Cuando vuelva a empacar el ensamblaje del control
electr6nico que haya fallado en una bolsa antiest_.tica,
observe las instrucciones arriba mencionadas.
INFORMACI6N GENERAL PARA EL USUARIO
Pantalla en blanco
Esta condici6n indica que el aparato es inoperante. Ingrese
en el modo de programaci6n para ver el c6digo del diagn6stico.
Aparece "0 Minutes" (0 minutos) en la pantalla
Esta condici6n indica que el aparato no puede usarse. Las
monedas que se hayan puesto o los ingresos de tarjeta de pago
autom_.tico permanecer_,n en el dep6sito, pero no se pueden
utilizar hasta que se abra y se cierre la puerta, Io cual reanuda
el funcionamiento normal. Si el interruptor de una puerta falla,
6ste se debe reemplazar antes de que se pueda reanudar
el funcionamiento normal.
Inicio en fr{o (primer uso)
La lavadora est,. programada de fabrica como se describe
a continuaci6n:
[] Periodo de lavado de 11 minutos
[] 1 enjuague y 2 minutos de agitaci6n en el enjuague
[] Precio de lavado de $1,75 (modelos PD).
[] Precio de lavado de $0,00 (modelos PR).
Inicio con calor (despu_s de un corte de corriente)
Despu6s de un retraso de hasta 8 segundos, la lavadora volvera
al estado existente en el momento del corte de corriente.
Ciclos gratuitos
Esta opci6n se fija programando el precio del ciclo en cero.
Cuando esto ocurre, aparecerh "SELECT CYCLE" (Seleccionar
ciclo) en lugar del precio del ciclo.
Listo para tarjeta de pago autom_tico
Esta lavadora est& ya lista para tarjetas de pago
autom&tico. Aceptar& una variedad de sistemas de tarjeta
de pago autom&tico, pero NO se entrega con un lector de tarjeta
de pago autom&tico. Consulte al fabricante de lectores de
tarjeta de pago automatico para obtener informaci6n sobre
la programaci6n adecuada de la lavadora. Para los modelos
que han sido convertidos para el sistema de tarjeta de pago
autom&tico de generaci6n 1, cada seSal de la tarjeta es
equivalente a una moneda (moneda 1).
Pantalla
Despu6s de que se haya instalado y enchufado la lavadora,
la pantalla mostrar_, "0 MINUTES" (0 minutos). Una vez que la
lavadora se ha enchufado y la puerta de la misma se ha abierto
y cerrado, la pantalla mostrarb, el precio. En las lavadoras que se
hayan programado para dar ciclos gratuitos, destellara "SELECT
CYCLE" (Seleccionar ciclo) en la pantalla.
WHITES COLORS BRIGHTS
PERM. DEMCATES SMALL
PRESS AND KNITS LOAD
WHITES COLORS BRIGHTS
PERM. DELICATES SMALL
PRESS AND KNITS LOAD
WHITES COLORS BRIGHTS
| | |
PERM. DELICATES SMALL
PRESS AND KNITS LOAD
32
PROCEDIMIENTOS DE PROGRAMACl6N DEL CONTROL
IMPORTANTE: Leatodas las instrucciones antes de usarla.
Los botones inferiores para la selecci6n de telas y la pantalla
digital se usan para la programaci6n de los controles. En la
pantalla se pueden mostrar 4 nOmeros y/o letras y un punto
decimal. Estos se usan para indicar los c6digos de la
programaci6n y los valores de los c6digos relacionados,
los cuales se usan para programar la lavadora.
C6mo utilizar los botones para programar los controles
1. El bot6n iNFERiOR IZQUIERDO se utiliza para ajustar
los valores asociados con los c6digos de programaci6n.
AI presionar el bot6n la cantidad se incrementar& Se pueden
hacer ajustes r&pidamente si se mantiene presionado
el bot6n.
2. El bot6n MEDIO INFERIOR le permitira ver los c6digos de
programaci6n. El presionar el bot6n le muestra el siguiente
c6digo de programaci6n disponible. El mantener presionado
el bot6n le muestra automaticamente todos los c6digos de
programaci6n a una velocidad de uno (1) por segundo.
3. El bot6n INFERIOR DERECHO se usa para seleccionar
o quitar opciones.
Comience la programaci6n de funcionamiento
[] Modelos PD: Inserte la Ilave de acceso para la puerta, girela
y levante para quitar la puerta de acceso.
[] Modelos PR: Una vez que se haya instalado el lector
de tarjeta de pago autom&tico (segQn las instrucciones
del fabricante de lectores), se puede ingresar al modo de
programaci6n insertando la tarjeta de programaci6n (provista
por el fabricante de lectores) en la ranura para tarjeta.
Si no se tiene una tarjeta de programaci6n manual,
se puede ingresar al modo de programaci6n manual
quitando el conector AA1 en el tablero de circuito.
IMPORTANTE: La consola no se debe de abrir a menos que se
haya quitado el suministro de energia a la lavadora. Para tener
acceso al conector AA1 :
--> Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de
energia.
--> Abra la consola, desconecte el enchufe en AA1 y luego cierre
la consola.
--> Enchufe la lavadora o reconecte el suministro de energia.
La lavadora se encuentra ahora en el modo de programaci6n.
NOTA: El control no necesita ser programado para que funcione
la lavadora. Estos procedimientos deberan seguirse solamente
para personalizar el control como se desee.
C0DIGOS DE PROGRAMACION
[] El bot6n INFERIOR MEDIO mostrara c6digo por c6digo.
[] El bot6n INFERIOR IZQUIERDO cambiar& el valor del c6digo.
[] El bot6n INFERIOR DERECHO seleccionar& o quitar&
opciones.
PARA LOS MODELOS PR: Los c6digos de programaci6n son
los mismos que para los modelos PD salvo cuando se menciona
Io contrario.
El c6digo de programaci6n se indica con uno o los dos caracteres
al lado izquierdo. El valor del c6digo de programaci6n se indica
con los dos o tres caracteres al lado derecho.
m
u /
PREClO DEL ClCLO NORMAL
Representa el nQmero de monedas (moneda 1);
se puede ajustar de 0 a 39. (Ver Valor de moneda
1- VALUE OF COIN 1). Avance de 0 a39 presionando
el bot6n INFERIOR IZQUIERDO. Prefijado de fabrica
para 7 monedas = $1,75.
MODELOS PR 0NICAMENTE: Prefijado de fabrica
para 0 monedas.
-->Presione el bot6n INFERIOR MEDIO una vez para avanzar
al siguiente c6digo.
"Ill
lu_11
-I11
DURACION DEL LAVADO
.L i
8J_
.L I
Este es el nOmero de minutos para el lavado
(WASH). Elija de 8 a 20 minutos presionando
el bot6n INFERIOR IZQUERDO.
-->Presione el bot6n INFERIOR MEDIO una vez para avanzar
al siguiente c6digo.
ClCLOS DE ENJUAGUE
Esta es la duraci6n y el nOmero total de enjuagues.
Cada agitaci6n de enjuague Ileva de 1 a 4 minutos,
con una elecci6n para 1 6 2 enjuagues. El digito del
medio es la duraci6n de la agitaci6n del enjuague
y el digito en el lado derecho es el nQmero de
enjuagues.
El nQmero se cambia en la siguiente secuencia
(11,21,31,41, 12, 22, 32, 42), presionando el bot6n
INFERIOR IZQUIERDO.
Presione el bot6n INFERIOR MEDIO una vez para
avanzar al siguiente c6digo.
El ciclo de Ropa delicada y tejidos (DELICATES &
KNITS) tiene una duraci6n de agitaci6n de enjuague
fija de un minuto.
-> Presione el bot6n INFERIOR MEDIO una vez para avanzar
al siguiente c6digo.
,_,_, OPCION DE CONTADOR DE ClCLOS
Esta opci6n se SELECCIONA "ON" (Encendido)
o NO SE SELECCIONA "OFF" (Apagado).
o_ No seleccionado "OFF" (Apagado)._I.LlLI
L--_
o,_,- Seleccionado "ON" (Encendido) y no se puede
J.UL
LiJ
anular.
Presione el bot6n INFERIOR DERECHO 3 veces
consecutivas para seleccionar "ON" (Encendido).
Una vez que se seleccione "ON" (Encendido),
no se puede cancelar la opci6n.
-->Presione el bot6n INFERIOR MEDIO una vez para avanzar
al siguiente c6digo.
'_ OPCION DE CONTADOR DE DINERO
I.LILI
u_J
Esta opci6n se SELECOIONA "ON" (Encendido)
o NO SE SELECCIONA "OFF" (Apagado).
,.m-,, No seleccionado "OFF" (Apagado).
,._,_ Seleccionado "ON" (Encendido).
Presione el bot6n INFERIOR DERECHO 3 veces
consecutivas para seleccionar Encendido ("ON")
y 3 veces consecutivas para quitar la opci6n (No
seleccionada "OFF" - Apagado). El contador pone
la cuenta en cero cuando se cambia de "OFF"
(Apagado) a "ON" (Encendido).
I t-/_
"t2_ Seleccionado "ON" (Encendido) y no se puede
anular.
Para seleccionar Encendido ("ON") y que no
se pueda cancelar, seleccione primero "ON";
luego en menos de 2 segundos, presione dos
veces el bot6n INFERIOR DERECHO, el bot6n
INFERIOR IZQUIERDO una vez y salga del modo
de programaci6n.
-> Presione el bot6n INFERIOR MEDIO una vez para avanzar
al siguiente c6digo.
33
3_£7 OPClON DE PRECIOS ESPEClALES
i/- ,J-J-
Esta opci6n se SELECCIONA "ON" (Encendido)
o NO SE SELECCIONA "OFF" (Apagado).
2_ No seleccionado "OFF" (Apagado).
2,_%3 Seleccionado "ON" (Encendido). Presione el bot6n
INFERIOR DERECHO una vez para hacer esta
selecci6n.
Si se selecciona la OPCl6N DE PREClOS ESPEOIALES,
tendr& acceso a los cGdigos "3." a "9.'.
-->Presione el bot6n INFERIOR MEDIO una vez para avanzar
al siguiente c6digo.
u I
.._ £7 "7
-_.U I
OPCIONES DISPONIBLES Sl SE SELECCIONA
PREClOS ESPEClALES:
PRECIO PARA ClCLOS ESPEClALES
Representa el nOmero de monedas de 25 centavos
(moneda 1): puede ajustarse de 0 a 39. (Vea VALOR
DE LA MONEDA 1.)Avance de 0 a 39 presionando
el bot6n INFERIOR IZQUIERDO. Prefijado de fabrica
para 7 monedas = $1,75.
MODELOS PR 0NICAMENTE: Prefijado de fabrica
para 0 monedas.
-->Presione el bot6n INFERIOR MEDIO una vez para avanzar
al siguiente c6digo.
£7£7
.uu
C £7£7
J.UU
RELOJ DE LA HORA DEL DIA, MINUTOS
Este es el Reloj de la hora del dia (TIME-OF-DAY-
CLOCK); para ajustar los minutos, seleccione
de 0 a 59 minutos presionando el bot6n INFERIOR
IZQUERDO.
Presione el bot6n INFERIOR MEDIO una vez para avanzar
al siguiente c6digo.
4£7£7
,_,,_, RELOJ DE LA HORA DEL DJA, HORAS
NOTA: Usa el reloj de formato militar o 24 horas.
.LILI Este es el Reloj de la hora del dia (TIME-OF-DAY-
CLOCK); para ajustar la hora, seleccione de 0 a 23
horas presionando el bot6n INFERIOR IZQUIERDO.
-->Presione el bot6n INFERIOR MEDIO una vez para avanzar
al siguiente c6digo.
' _ £7£7 HORA EN QUE EMPIEZA EL PRECIO ESPECIAL
I I .uu
NOTA: Usa el reloj de formato militar o 24 horas.
3 £7£7
'-"d_ Esta es la hora de inicio, de 0 a 23 horas.
Seleccione la HORA DE INICIO presionando el bot6n
IZQUIERDO INFERIOR.
-->Presione el bot6n INFERIOR MEDIO una vez para avanzar
al siguiente c6digo.
_ £7£7
,_,,_, HORA EN QUE TERMINA EL PRECIO ESPECIAL
NOTA: Usa el reloj de formato militar o 24 horas.
B '£7£7I
Ftsta es la hora en que termina; de 0 a 23 horas.
Seleccione la HORA DE PARADA presionando
el bot6n IZQUIERDO INFERIOR.
-->Presione el bot6n INFERIOR MEDIO una vez para avanzar
al siguiente c6digo.
DiA DE PRECIO ESPECIAL
Esto representa el dia de la semana y si se ha
seleccionado un precio especial para ese dia.
Un nQmero seguido por un "0" indica que no se
ha hecho una selecci6n para ese dia en particular
(9.10). Un nQmero seguido pot la letra "S" indica
que se ha hecho una selecci6n para ese dia (9.1S).
Los dias de la semana (1 a 7) se pueden elegir
presionando el bot6n INFERIOR IZQUIERDO.
Presione una vez el bot6n INFERIOR IZQUIERDO
para seleccionar el precio especial para cada dia
elegido.
Cuando salga de la programaci6n del c6digo "9.",
la pantalla debe mostrar el dia de la semana actual:
PANTALLA DiADELASEMANA CODIGO(seleccionado)
10 Dia 1 = Domingo 1S
20 Dia 2 = Lunes 2S
30 Dia 3 = Martes 3S
40 Dia 4 = Mi6rcoles 4S
50 Dia 5 = Jueves 5S
60 Dia 6 = Viernes 6S
70 Dia 7 = S&bado 7S
-->Presione el bot6n INFERIOR MEDIO una vez para avanzar
al siguiente c6digo.
oil £]£7
,_,,_, OPCION PARA VER EL DEPOSITO
Esta opci6n se SELECCIONA "ON" (Encendido)
o NO SE SELECCIONA "OFF" (Apagado).
R£7£7 No seleccionado "OFF" (Apagado)..LILI
RO- Seleccionado "ON" (Encendido). Presione el bot6n_;L
INFERIOR DERECHO una vez para hacer esta
selecci6n. Cuando se seleccione, se podran ver los
contadores de dinero y/o de ciclos (si se selecciona
el contador), cuando se retire la caja de monedas.
-->Presione el bot6n INFERIOR MEDIO una vez para avanzar
al siguiente c6digo.
u J
_';£7c
.uJ
VALOR DE LA MONEDA 1
Esto representa el valor de la moneda 1
en el nQmero de monedas: 05 = $0,25.
AI presionar el bot6n INFERIOR IZQUIERDO, tendra
la opci6n de 1 a 199 monedas.
-->Presione el bot6n INFERIOR MEDIO una vez para avanzar
al siguiente c6digo.
_tL U
L .L U
VALOR DE LA MONEDA 2
Esto representa el valor de la moneda 2
en el nQmero de monedas: 20 = $1,00.
MODELOS PR: Prefijado de fabrica para $0,25.
AI presionar el bot6n de Planchado permanente
(PERMANENT PRESS), tendra la opci6n de 1 a 199
monedas.
-> Presione el bot6n INFERIOR MEDIO una vez para avanzar
al siguiente c6digo.
34
LJLjIf'_f'_
.UU
.uu
d re
.,__,,
OPCl6N DE TRAGAMONEDAS
Esta opci6n se SELECCIONA "ON" (Encendido) o
NO SE SELECCIONA "OFF" (Apagado).
No seleccionado "OFF" (Apagado).
Seleccionado "ON" (Encendido). Presione el bot6n
INFERIOR DERECHO 3 veces consecutivas para
esta selecci6n.
Cuando se selecciona el modo de tragamonedas,
fije la "b." en un valor igual al del tragamonedas
en monedas. Programe el paso 6 (precio para ciclo
normal) y el paso 3 (precio para ciclo especial) en
el nQmero de veces que funcione el tragamonedas.
NOTA: Si el instalador programa "CS" en un modelo
que trabaja con dep6sito monedas, no registrar&
monedas.
-->Presione el bot6n INFERIOR MEDIC una vez para avanzar
al siguiente c6digo.
iu
.uu
E or
I it-
OPCION DE AGREGAR MONEDAS
Esta opci6n se SELECCIONA "ON" (Encendido) o
NO SE SELECCIONA "OFF" (Apagado). Esta opci6n
hace que la pantalla del cliente muestre el nQmero
de monedas (moneda 1) que se deben poner,
en lugar de la cantidad en d61ares y centavos.
No seleccionado "OFF" (Apagado).
Seleccionado "ON" (Encendido). Presione el bot6n
INFERIOR DERECHO 3 veces consecutivas para
esta selecci6n.
PiPi
uu
•uu
L.il
£EP
£_%
-->Presione el bot6n INFERIOR MEDIC una vez para avanzar
al siguiente c6digo.
OPCION DE PRECIO MEJORADO
No seleccionado "OFF" (Apagado).
Precio segQn el ciclo activado. Esta opci6n permite
la configuraci6n de distintos precios para los ciclos
con agua fria, tibia y caliente. Presione el bot6n
INFERIOR DERECHO para hacer esta selecci6n.
Precio de ciclo sQper activado. Esta opci6n permite
que los clientes mejoren los ciclos depositando mas
dinero. Apareceran en la pantalla los c6digos para
fijar "H." y "h." solamente cuando est6 activada esta
opci6n. Presione el bot6n INFERIOR DERECHO para
hacer esta selecci6n.
-->Presione el bot6n INFERIOR MEDIC una vez para avanzar
al siguiente c6digo.
,_,, PRECIO PARA MEJORAR AL CICLO SUPER
(SUPER CYCLE)
(Se saltea a menos que se active el precio del Ciclo
sQper.)
H_' Esto representa el nQmero de monedas 1 que.UI
so necesitan para cambiar de un ciclo basico
a uno sQper. Avance de 0 a 39 presionando el bot6n
INFERIOR IZQUERDO.
-> Presione el bot6n INFERIOR MEDIC una vez para avanzar
al siguiente c6digo.
/-/1
U I
.,-,g
TIPO DE CICLO SUPER (SUPER CYCLE)
(Se saltea a menos que se active el precio del Ciclo
sQper.)
Esto representa la opci6n para mejorar el Ciclo
sQper. Presione el bot6n INFERIOR IZQUIERDO para
ir alas opciones de mejora 1 a 3, como sigue:
01 - lavado mejorado, 3 minutos adicionales de
rotaci6n de lavado mas el tiempo de lavado
programado.
02 - enjuague adicional para todos los ciclos.
03 - tanto 01 como 02.
-> Presione el bot6n INFERIOR MEDIC una vez para avanzar
al siguiente c6digo.
OPCION DE MONEDA/TARJETA DE PAGO
AUTOMATICO
Se han seleccionado tanto moneda como el pago
con tarjeta de pago automatico.
Pago con monedas activado, pago con tarjeta de
pago automatico desactivado. Presione el bot6n
INFERIOR DERECHO para hacer esta selecci6n.
Tarjeta de pago automatico seleccionada, pago con
moneda desactivado. Presione el bot6n INFERIOR
DERECHO para hacer esta selecci6n.
El modo mejorado de tarjeta de pago automatico
se elije automaticamente cuando un lector de
tarjeta de generaci6n 2 se instala en la lavadora.
La opci6n "Ed" no se puede seleccionar ni cancelar
manualmente.
-->Presione el bot6n INFERIOR MEDIC una vez para avanzar
al siguiente c6digo.
OPCION DE SUSPENSION DE PRECIOS
Esta opci6n hace que la pantalla del cliente muestre
"ADD" (Agregar) o "AVAILABLE" (Disponible) en
lugar de la cantidad de dinero que hay que agregar.
(Se usa principalmente en las instalaciones para
tarjeta de pago automatico.)
No seleccionado "OFF" (Apagado).
Seleccionado "ON" (Encendido). Presione el bot6n
INFERIOR DERECHO una vez para hacer esta
selecci6n.
-->Presione el bot6n INFERIOR MEDIC una vez para avanzar
al siguiente c6digo.
OPCION PARA BORRAR LA CANTIDAD
EN EL DEPOSITO
Cuando se selecciona, si hay dinero en el dep6sito
durante 30 minutos sin haberse seleccionado un ciclo
y sin afiadir mas dinero, se borrara la informaci6n
relativa al ciclo o al dinero que se haya introducido
en el dep6sito.
Seleccionado "ON" (Encendido).
No seleccionada "OFF" (Apagado). Presione
el bot6n INFERIOR DERECHO una vez para cancelar
esta selecci6n.
-> Presione el bot6n INFERIOR MEDIC una vez para avanzar
al siguiente c6digo.
35
COMPENSACION DE INCREMENTO
DE CENTAVOS
Esto representa la compensaci6n del precio en
incremento en centavos que se usa en los modelos
PR de la Generaci6n 2 (Pago con tarjeta de pago
automatico mejorado). Elija de 0 a 4 centavos
presionando el bot6n iNFERiOR IZQUERDO.
-> Presione el bot6n INFERIOR MEDIO una vez para avanzar
al siguiente c6digo.
Si se selecciona el contador de ciclos (9.00}, Io siguiente
es verdad:
100 representa el nQmero de ciclos en CIENTOS. 1 02 = 200
200 representa el nQmero de ciclos en UNIDADES. 2 25 = 25
TOTAL DE CICLOS = 225
Esto es "SOLO PARA VERSE" y no se puede borrar.
Presione el bot6n iNFERiOR MEDIO una vez para avanzar
al siguiente c6digo.
Si se selecciona el contador de dinero (1.0C 6 1.C0},
Io siguiente es verdad:
300 Cantidad de monedas en CIENTOS.
400 Cantidad de monedas en UNIDADES.
500 Cantidad de monedas en CENTAVOS.
301=100,00
4 68 = 68,00
5 75 = 0,75
TOTAL = 168,75
FIN DE LOS PROCEDIMIENTOS DE LA PROGRAMACION
C0MO SALIR DEL MODO DE PROGRAMACI(SN
[] Modelos PD: Vuelva a instalar la puerta de acceso.
[] Modelos PR:
-->Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro
de energia.
-->Abra la consola, vuelva a conectar el enchufe en AA1
y luego cierre la consola.
-->Enchufe la lavadora o reconecte el suministro de energia.
36
P
GARANTIA DE LAS SECADORAS Y LAVADORAS
COMERCIALES MAYTAG ® DE PAGO POR USO,
DE UNA SOLA CARGA Y DE VARIAS CARGAS
GARANTiA LIMITADA EN LAS PIEZAS
Durante los cinco primeros a_os a partir de la fecha de compra, siempre y cuando este aparato comercial haya sido instalado,
mantenido y operado segQn las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Maytag de Whirlpool Corporation
(en Io sucesivo denominada "Maytag") se hara cargo de las piezas especificadas de f&brica o de las piezas originales del equipo
del fabricante, para corregir defectos en los materiales o la mano de obra. Se requiere una prueba de la fecha de compra original
para obtener servicio bajo esta garantia.
MAYTAG NO PAGARA POR LOS SiGUIENTES ARTJCULOS
1. Todos los otros costos incluyendo mano de obra, transporte o derechos de aduana.
2. Visitas de servicio t6cnico para corregir la instalaci6n de su aparato comercial, para ense_arle a usar su aparato comercial,
para cambiar o reparar fusibles o para corregir el cableado externo o la tuberia.
3. Reparaciones cuando su aparato comercial se use de un modo diferente al de un comercio normal.
4. Da_os causados por el manejo inapropiado del producto durante la entrega, robo, accidente, alteraci6n, uso indebido, abuso,
incendio, inundaci6n, actos fortuitos, instalaci6n incorrecta, instalaci6n que no est6 de acuerdo con los c6digos el6ctricos o de
plomeria locales, o el empleo de productos no aprobados por Maytag.
5. Recogida y entrega. Este aparato comercial ha sido dise_ado para ser reparado en su lugar.
6. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el aparato
comercial.
7. La remoci6n y reinstalaci6n de su aparato comercial, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado
de conformidad con las instrucciones de instalaci6n publicadas.
8. Los da_os ocasionados por productos quimicos est&n excluidos de toda cobertura de la garantia.
g. Cambios necesarios en el edificio, habitaci6n o lugar para hacer que el aparato comercial funcione correctamente.
10. Las reparaciones realizadas por un t6cnico de servicio autorizado que no sea contratado por Whirlpool.
EXCLUSION DE GARANTJAS IMPLJCITAS; LIMITACIONES DE RECURSOS
EL 0NICO Y EXCLUSlVO RECURSO DEL CLIENTE SEGON LOS TERMINOS DE ESTA GARANTfA LIMITADA SERA, EL DE REPARAR
EL PRODUCTO SEGON SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANT[AS IMPL[CITAS, INCLUYENDO LAS GARANT[AS DE
COMERCIABILIDAD O DE IDONEIDAD PARA UN PROP0SlTO PARTICULAR, SERA,N LIMITADAS A UN AKIO O AL PER[ODO MA,S
CORTO PERMITIDO POR LEY. WHIRLPOOL NO SE RESPONSABILIZARA POR DAKIOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.
ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES,
O LIMITACIONES ACERCA DE CUANTO DEBE DURAR UNA GARANT[A IMPL[CITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD, DE MODO
QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSlONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANT[A LE
OTORGA DERECHOS LEGALES ESPEC[FICOS YES POSlBLE QUE USTED TENGA TAMBIEN OTROS DERECHOS QUE PUEDEN
VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA.
Si usted necesita servicio t6cnico, p6ngase en contacto con su distribuidor autorizado de aparatos de lavanderia comercial de Maytag ®.
Para ubicar a su distribuidor autorizado de aparatos de lavanderia comercial de Maytag ®, o para solicitar informaci6n por internet,
visite www.M aytagCommercialLaundry.com.
12/10
Para enviar correspondencia por escrito:
Maytag ® Commercial Laundry Service Department
2000 M-63 North
Benton Harbor, Michigan 49022 USA
37
SICUREZZA DELLA LAVATRICE
La vostra sicurezza e la sicurezza degli altri sono molto importanti,
In questo manuale sono contenuti molti impontanti messaggi di sicurezza e sull'elettrodomestico. Leggere e seguire sempre tutti
i messaggi di sicurezza.
Questo e il simbolo di pericolo per la sicurezza.
Questo simbolo avverte della presenza di possibili pericoli che possono uccidere o ferire voi o altre persone.
Tutti i messaggi di sicurezza seguiranno il simbolo di pericolo per la sicurezza nonche la parola "PERICOLO"
o la parola "AVVERTENZA".
Queste parole significano:
Esiste il pericolo di metre o grave infortunio se non si
seguono immediatamente le istruzioni,
Esiste il perieolo di morte o grave infortunio se non si
seguono le istruzioni.
Tutti i messaggi di sicurezza indicano quale sia il possibile pericolo, come ridurre la possibilith di infortunio e cosa pu6 capitare
se non si seguno le istruzioni.
L'ELIMINAZIONE DELLA LAVATRICE
Questo elettrodomestico _ stato contrassegnato in ottemperanza alia Direttiva Europea 2002/96/EC sulle Attrezzature
Elettriche ed Elettroniche da Smaltire (WEEE).
Assicurarsi che questo prodotto venga eliminato correttamente, in modo da evitare possibili conseguenze dannose per
rambiente e la salute umana, che potrebbero akrimenti sorgere dalla gestione errata dello smakimento dell'elettrodomestico
stesso.
II simbolo sul prodotto, o sui documenti che Io accompagnano, indica che questo elettrodomestico non deve essere trattato
come un rifiuto domestico. Deve, al contrario, essere consegnato al punto di raccolta previsto per il riciclaggio di attrezzature
elettriche ed elettroniche.
L'eliminazione deve essere eseguita in ottemperanza alle norme ambientali sullo smakimento dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni dettagliate sul trattamento, il recupero ed il riciclaggio di questo prodotto, si prega di contattare rufficio
municipale piQ vicino, il servizio di smakimento dei rifiuti domestici oil negozio dove 6 stato acquistato questo prodotto.
38
REQUISITI D'INSTALLAZIONE
Raccogliere gli attrezzi e i componenti necessari prima di iniziare
I'installazione.
Attrezzi necessari
[] Livella [] Cacciavite a taglio
[] Coltellomultiuso [] Pinza
[] Forbici [] Secchio
[] Chiave inglese da 200 mm
o 250 mm (8" o 10")
Componenti in dotazione
Rimuovere il sacchetto dei componenti dalla lavatrice.
Controllare che vi siano inclusi tutti i pezzi necessari.
[] 2 piedini anteriori di
livellamento con dadi
[] 1 tubo di scarico
[] Adattatore per tubo
[] 1 fascetta di serraggio
[] 2 tubi d'ingresso
dell'acqua
[] 4 rondelle platte per tubi
dell'acqua
Dati tecnici: Carico massimo:
L
220 - 240 VCA, 50 Hz MAT14PD: 5,9 kg max.
650 Watt
iiii!!_i_ii!!_,,_;iiiiliiii_i._iii:ii_!!i;_ii_ii:,ili_Y:i!iiii:ii_i!:?_!!!i;ii:;!!::iii_::_:_:i_i_:_:_i_i_;_;_i_:;_;ii:_b_:_;i:_¸
IMPORTANTE: non installare o posizionare la lavatrice in un
luogo di esposizione diretta alle intemperie. Non collocare o
azionare la lavatrice a temperature prossime a 0 gradi centigradi
(32 °F). L'acqua potrebbe ristagnare nella lavatrice causando
danni a basse temperature.
Uutente e responsabile di una corretta installazione.
necessario disporre di quanto segue:
[] Uno scaldabagno che eroghi acqua alia lavatrice
a una temperatura di 60°C (140°F).
[] Una presa di terra situata a non piQ di 1,2 metri (4 piedi)
dal punto in cui il cavo di alimentazione si collega al retro
della lavatrice. Consultare il capitolo "Requisiti elettrici".
[] Rubinetti per I'acqua calda e fredda situati a non piQ di 1,2 m
(4 piedi) dal retro della lavatrice, che forniscano acqua a
una pressione di 69-690 kPa (10-100 psi). Utilizzare una
valvola di riduzione della pressione nel tubo di alimentazione
laddove la pressione di entrata hello stabile superi i 690 kPa
(100 psi) al fine di impedire danni alia valvola miscelatrice
della lavatrice.
[] Un pavimento piatto con un'inclinazione massima di 25 mm
(1") sotto I'intero elettrodomestico.
[] Un pavimento robusto che sostenga il peso della lavatrice
(peso dell'elettrodomestico piQ acqua e carico) di 143 kg
(315 libbre).
[] Per I'installazione di una lavatrice singola, e necessario
un montante da almeno 300 mm (12"), che funga da un
ammortizzatore ad aria e prevenga rumori e danni alle valvole.
[] Sotto la paratia divisoria deve essere previsto uno scarico
a pavimento. Le paratie divisorie prefabbricate dotate di
prese elettriche, linee per I'acqua e strutture di scarico vanno
utilizzate solo ove previsto dalle normative Iocali.
NOTA: per accedere all'area della pompa e necessario
rimuovere le viti di sicurezza N. T20 TORX °t e procedere
con I'asportazione del pannello anteriore.
®1Torx _ un marchio depositato di Saturn Fasteners, Inc.
Istruzioni per I'incasso in un vano 0 in un arrnadietto
La lavatrice pub essere installata in un vanoo un armadietto.
Lo spazio per I'installazione e indicato in centimetri ed eil
minimo consentito. Si consiglia comunque di lasciare uno spazio
maggiore per facilitate I'installazione, la manutenzione
e laconformith alle norme e alle leggi vigenti.
Qualora I'armadietto sia dotato di una porta, e necessario
disporre di aperture minime di ventilazione che non vengano
ostruite al di sopra e al di sotto dell'elettrodomestico. Sono
accettabili persiane battenti con feritoie per I'aria.
i oo
432mm
(17")
Omm "_ -_
(o")
Vistafrontale vano
di incasso
3.10 m2
(48 pollici2) *
1.55 m2
(24
0mm
-I- (0")
Porta dell'armadietto
Vista laterale
armadietto
mm
(4")min.
3.10 m2
(48 pollici2)*
Vista
frontale
1.55 m2--
(24pollici2)*
÷
Porta
dell'armadietto
O
76 m_
(3")
76 mm
(3"
*Apertura minima per la porta dell'armadietto.
Sono accettabili porte a persiana o simili.
[] Considerate un ulteriore spazio per facilitate I'installazione
e la manutenzione.
[] Considerate Io spazio per le modanature della parete, della
porta e del pavimento.
[] Si consiglia inoltre di considerate uno spazio di 25 mm (1")
su tutti i lati della lavatrice per ridurre il trasferimento del
rumore e di considerate Io spazio per un eventuale secondo
elettrodomestico.
[] Si consideri inoltre Io spazio necessario ad un eventuale altro
elettrodomestico.
39
Dimensioni del prodotto
A
P
A. 1,09 m (43") I. Cavo di alimentazione
B. 970 mm (38%") J. Raccordo tubo di scarico
C. 890 mm (35") K. Etichetta
D. 38 mm (11/2") L. 685 mm (27")
E. 705 mm (273/4'') M. 133 mm (51/4'')
E 650 mm (251/2'') N. 25 mm (1")
G. Tubi di alimentazione O. Levetta livello acqua e colonna
dell'acqua scarico
H. 180 mm (7") P. 127 mm (5")
Colonna di scarico
La colonna di scarico richiede un tubo verticale con diametro
minimo di 50 mm (2"). La capacit& minima di deflusso deve
essere non di inferiore a 64 litri al minuto (17 galloni/min).
L'estremit& superiore del tubo verticale deve avere un'altezza
di almeno 990 mm (39") e non piQ di 1,83 m (72") a partire
dai piedi dell'elettrodomestico.
Rischio d{ scossa eiettrica
Connettere questo elettrodomestico ad una presa
8 terrs,
Non usare una prolunga n_ la presa di un sistema
elettrico portatile.
II mancato rispetto di queste istruzioni potrebbe
causare la morte un incendio o una scossa elettrica.
[] Ienecessario avvalersi di una presa di corrente a 220-240 V,
50 Hz, CA a 10 A con fusibile. Si consiglia I'uso di un fusibile
ritardato o di un interruttore. Ie preferibile avvalersi di
un circuito separato da usare esclusivamente per il
presente elettrodomestico.
[] Questa lavatrice e dotata di un cavo di alimentazione
predisposto per la messa a terra. La spina deve essere
accessibile per poterla scollegare dall'alimentazione.
[] Seil cavo di alimentazione e danneggiato, deve essere
sostituito dal produttore, da un sue agente di servizio,
o da altre persone qualificate al fine di evitare pericoli.
Utilizzo del cavo universaie con questa lavatrice:
Questa lavatrice e dotata di un cavo universale con spine
intercambiabili.
1. Selezionare il pezzo di spina appropriato fra quelli forniti
e montarlo sul connettore del cavo di alimentazione.
2. Far scattare insieme le due met& del blocco del cavo sopra
al connettore per bloccarlo in posizione.
40
Consigliato sistema di messa a terra
ISTRUZIONI PER LA MESSA A TERRA
La lavatrice deve essere dotata di una adeguata messa
a terra. In caso di malfunzionamento o guasto, la messa
a terra riduce il rischio di scossa consentendo un percorso
di minore resistenza per la corrente elettrica. La lavatrice
dotata di un cavo e di una spina preposti per la messa
a terra. La spina deve essere collegata a una presa
adeguatamente installata e dotata di messa a terra in
conformit& a tutte le norme e le ordinanze Iocali.
AWERTENZA: itcollegamento errato della messa aterra
pu6 causare ilrischio di scossa elettrica. Consultare un
elettricista o un tecnico qualificato in caso di dubbi sulla
messa a terra delrelettrodomestico. Non modificare la spina
in dotazione con la lavatrice; se la spina non entra nella presa,
far installareuna presa adeguata da un elettricista qualificato.
ISTRUZIONI D'INSTALLAZIONE
Pericolo di peso eccessivo
Avvalersi di due o piO persone per Io spostamento e
per I'installazione della lavatrice.
La non ottemperanza pub causare lesioni alia schiena
o ad altre parti del corpo.
1. Rimuovere il nastro adesivo che copre la fascetta
d'imballaggio. Tirare verso di s_ la fascetta d'imballaggio
per estrarla completamente con 2 coppiglie dall'interno della
lavatrice.
A
B
A. Nastro adesivoper I'imballaggio
B. Fascetta d'imballaggio
2. Tirare con vigore verso di s_ per rimuovere I'estremita della
fascetta d'imballaggio dal retro della lavatrice. II perno della
fascetta d'imballaggio deve essere completamente rimosso
per far uscire i piedini auto-livellanti.
Conservare la fascetta d'imballaggio per usi futuri.
Un adeguato collegamento del tubo di scarico ha la funzione di
proteggere i pavimenti dai danni causati dalle perdite d'acqua.
Leggere e seguire attentamente queste istruzioni.
Collegare i tubi d'ingresso alia lavatrice
1. La lavatrice va collegata al rubinetto dell'acqua utilizzando
i nuovi tubi di alimentazioneforniti con I'elettrodomestico.
Non riutilizzare vecchi tubi. Inserire le rondelle platte nuove
(in dotazione) in ciascuna estremit& dei tubi d'ingresso.
Inserire con vigore le rondelle nei raccordi.
B A
A. Raccordo
B. Rondella
41
2. Collegare il tubo prima alia valvola d'ingresso inferiore.
A
B
6. Controllare che il tubo non sia
attorcigliato o piegato e che sia stato
fissato in posizione.
Inserire I'estremita del tubo di scarico
a "gancio" nel tubo verticale. Avvolgere
con vigore la fascetta d'imballaggio
attorno al bordo del tubo verticale.
Inserire il perno nel foro piQ vicino
della fascetta d'imballaggio.
A. Valvola d'ingresso acqua fredda
B. Valvola d'ingresso acqua calda
3. Collegare il secondo tubo alia valvola d'ingresso superiore.
Avvitare i raccordi a mano; quindi, usare una pinza per
avvitare di altri due terzi di giro.
NOTA: la filettatura delle valvole d'ingresso e in plastica.
Non rimuoverla o incrociarla.
Collegamento del tubo di scarico
NOTA: posizionare la lavatrice su un pannello di cartone
o di legno prima di spostarla lungo il pavimento.
1. Spostare la lavatrice verso la posizione finale.
2. Inserire I'estremita a "gancio" del tubo di scarico nel lavatoio
onel tubo verticale.
3. Stimare la lunghezza del tubo di scarico necessaria quando
la lavatrice e in posizione finale. IItubo deve essere tagliato
della lunghezza esatta in modo che I'estremita a "gancio"
aderisca bene all'estremita del tubo verticale.
Se il tubo di scarico e troppo
lungo, tagliare I'estremita
dritta del tubo. (Non tagliare
I'estremita con il gancio).
NOTA: non infilare la parte
che avanza del tubo di scarico
lungo il tubo verticale. Questo
potrebbe causare un travaso.
4. Collocate il morsetto del tubo
sul raccordo dello scarico della
lavatrice. Spingere il tubo di
scarico nel raccordo. Usare
una pinza per aprire il morsetto
e inserirlo sul tubo di scarico.
Assicurarsi che aderisca
completamente.
5. Misurare e contrassegnare un punto a circa 406 mm (16")
dall'estremita con la spina della fascetta d'imballaggio.
Tagliare la fascetta d'imballaggio in questo punto.
42
Collegamento dei tubi d'ingresso ai rubinetti
dell'acqua
1. Prima di collegare i tubi d'ingresso ai rubinetti, far scorrere
I'acqua di entrambi i rubinetti in un secchio per evitare che
le particelle contenute nei tubi dell'acqua possano ostruire
i tubi della lavatrice. Contrassegnare il rubinetto dell'acqua
calda.
2. Installare un adattatore nero per rubinetto su ogni tubo
di alimentazione.
3. Collegare il tubo inferiore (il tubo d'ingresso indicato con
la lettera "H") al rubinetto dell'acqua calda.
4. Collegare il tubo superiore (il tubo d'ingresso indicato con
la lettera "C") al rubinetto dell'acqua fredda. Stringere a mano
con vigore il raccordo al rubinetto.
5. Usare una pinza per avvitare di altri due terzi di giro ciascun
raccordo.
Installazione dei piedini anteriori di livellamento
r
1. Posizionare due montanti angolari uno sopra I'altro. Inclinare
la lavatrice all'indietro e inserire i montanti per 76 mm (3") da
uno dei lati della lavatrice, come mostrato in figura. Ripetere
I'operazione con gli altri montanti angolari dall'altro lato della
lavatrice.
2. Usare i piedini di livellamento e i dadi contenuti nel sacchetto
dei componenti. Avvitare il dado fino a 13 mm (1/2") dalla
base. A
A. 13mm (1/2")
B. Base
C. Dado
3. Inserire i piedini nei fori corretti
di ciascun angolo anteriore della
lavatrice fino a quando i dadi non X_
toccano I'elettrodomestico. Non
stringere i dadi finch_ la lavatrice
non e stata livellata.
4. Inclinare la lavatrice all'indietro
e rimuovere i montanti angolari.
Inclinare delicatamente la =_
lavatrice verso il pavimento. , j
5. Collocare la lavatrice nella
posizione finale. Rimuovere il
pannello di cartone o di legno dal fondo della lavatrice.
LiveJlarnento della lavatrice
1. Inclinare la lavatrice verso di s6 sollevando i piedini
posteriori di 25 mm (1") dal pavimento. Per regolare
i piedini posteriori auto-livellanti,
abbassare delicatamente la lavatrice. _l
2. Controllare il livellamento della _,_
lavatrice posizionando una livella sul //_
ripiano della lavatrice, prima da destra J_- _O_-_
a sinistra, quindi dalla parte anteriore ,_X \___ I
a quella inferiore. _ I
3. Se la lavatrice non e a livello, regolare i piedini anteriori verso
FaRo o verso il basso. Eseguire il controllo finale con la livella.
4. Quando la lavatrice e livellata correttamente, \ _\ _\/
usare una chiave inglese per avvitare i dadi \\L J_%_T_\ _\\
dei piedini anteriori alia base della lavatrice. =_'__4,_,_
Se i dadi non sono adeguatamente avvitati
alia base, la lavatrice pu6 vibrare. - __
1. Verificare i requisiti elettrici. Assicurarsi di disporre di un
impianto elettrico adeguato e di un'adeguata messa a terra.
2. Accertarsi di aver installato tutti i componenti. Se avanza un
componente, ripetere il procedimento per capire quale passo
sia stato saltato.
3. Aprire i rubinetti e controllare che non vi siano perdite. Qualora
ve ne siano, avvitare ulteriormente i raccordi. Non stringere
con troppo vigore poich6 si potrebbero causare danni ai
rubinetti.
4. Accertarsi di avere tutti gli attrezzi a disposizione.
5. Verificare chela fascetta d'imballaggio sia stato rimosso
dal retro della lavatrice e che sia usato per fissare il tubo
di scarico. Se la fascetta d'imballaggio non e stata rimossa
completamente, la lavatrice potrebbe vibrare e causare
rumore.
6. Inserire la spina a una presa con messa a terra.
NOTA: su alcuni modelli, durante i collaudi in fabbrica, il timer
viene posizionato su un punto avanzato nel ciclo, provocando
I'attivazione del tasto di avvio. Aspettare che il timer raggiunga
la fine del ciclo. Una volta completato il ciclo, il timer si azzerera
e il tasto di avvio tornera al punto di partenza. Se non si
consente al timer di raggiungere lafine del primo ciclo
e quindi di azzerarsi, il lavaggio non sara completato.
Checklist per ilfunzionamento della lavatrice
Se la lavatrice non funziona correttamente, verificare che:
1. IIcavo di alimentazione sia collegato alia presa di corrente.
2. Uinterruttore di circuito sia stato attivato o che il fusibile non
sia saltato.
3. IItimer si trovi all'inizio di un ciclo.
4. I rubinetti siano aperti.
5. I tubi d'ingresso e di scarico non siano piegati.
6. Lo sportello della lavatrice sia chiuso.
7. La valvola d'ingresso non si sia congelata quando esposta
alle intemperie.
8. Livello di schiuma. La schiuma eccessiva rallenta la rotazione
del cestello e causa uno scarso risciacquo. Completare
un ciclo senza detersivo. Usare meno detersivo oppure
un detersivo che crei meno schiuma per i lavaggi futuri.
Per I'assistenza:
Contattare il rivenditore autorizzato di Lavatrici Commerciali
Maytag _. Per individuare il rivenditore autorizzato di Lavatrici
Commerciali Maytag _, oppure per le indagini di Web, visitare
il sito www.MaytagCommercialLaundry.com.
AI momento della chiamata, tenere a portata di mano il numero
del modello e il numero di serie della lavatrice. # possibile
trovare entrambi i numeri sulla targhetta del modello/numero
di serie che si trova sotto il coperchio.
Rischio di incendio
Non mettere rnai nella lavatrice dei capi intrisi di
benzina o altri gas infiammabili.
Nessuna lavatrice pub rimuovere completamente I'olio.
Non asciugare nessun capo che _ stato sporcato con
qualsiasi tipo di olio (incluso olio da cucina).
II mancato rispetto di queste istruzioni potrebbe
causare la morte, un'esplosione o un incendio,
Dirnensioni tipiche del pieno carico
Tipo deJ Suggerimento Tipo deJ Suggedmento
caricamento di caricamento caricamento dicaricamento
Carico misto
3 lenzuolaaduepiazze
4 federe
6paiadi pantaloncini
8 T-shirt
2 camicie
2 casacche
8 fazzoletti
Indumenti
da lavoro
pesanti
3 paia di
pantaloni
3 camicie
1 sopravveste
4 paia di jeans
1 tuta
k
Pressione 2 lenzuola a due
permanente
1
1
1
1
2
3
2
piazze o
lenzuolo a due
piazze e mezza
tovaglia per la
tavola
vestito
casacca
pantaloni ampi
camicie
federe
Maglieria
3 casacche
4 pantaloni
ampi
6 camicie
4 top
4 vestiti
Per spostare
[]
[]
[]
[]
la lavatrice in una nuova posizione
r
Estrarre i piedini anteriori dalla base della lavatrice.
Alzare al massimo entrambi i piedini posteriori di livellamento
e bloccarli con del nastro adesivo.
Applicare del nastro adesivo al lato e al fondo
dell'elettrodomestico vicino al lato posteriore.
Aprire Io sportello della lavatrice, inserire una coperta tra
i bordi del cestello e il lato superiore dell'elettrodomestico
per attenuarne i movimenti.
Piedini
anteriori
Piedini posteriori ..................................Sigillare21ati con nastro adesivo. 4.3
CONFIGURAZIONE DEI CONTROLLI ELETTRONICI
FUNZIONAMENTO DI BASE DELLA LAVATRICE
COMMERCIALE
[] Per ulteriori informazioni, visitare il sito Web
www.M aytagCommercialLaundry.com.
[] Questa scheda tecnica non e applicabile ai modelli
antecedenti alia serie MAT14.
Pericolo di scossa elettrica
Scollegare I'alimentazione prima della manutenzione.
Sostituire tutte le parti e i pannelli prima di eseguire le
operazioni.
La mancata osservanza di queste precauzioni pub
provocare la morte o scosse elettriche.
IMPORTANTE
Scarica elettrostatica (ESD}
Componenti elettronici sensibili
Problemi scariche elettrostatiche possono presentarsi
ovunque. La scarica elettrostatica potrebbe danneggiare o
indebolire il gruppo dei controlli elettronici. II nuovo gruppo
dei controlli elettronici potrebbe funzionare apparentemente
bene dopo la riparazione, tuttavia presentare successiva-
mente un guasto dovuto a scarica elettrostatica.
[] Usare un bracciale antistatico. Collegare il bracciale
al punto di collegamento a terra di colore verde, oppure
a un punto di metallo non verniciato dell'elettrodomestico
-OPPURE-
Sfiorare ripetutamente con un dito il punto verde
del collegamento di terra oppure un punto di metallo non
verniciato dell'elettrodomestico.
[] Prima di rimuovere la parte dall'imballo, toccare con la
busta antistatica un punto del collegamento a terra oppure
un punto di metallo non verniciato dell'elettrodomestico.
[] Evitare di toccare le parti elettroniche o i contatti del
terminale, maneggiare il gruppo dei controlli elettronici
esclusivamente dai bordi.
[] Nel riporre il gruppo dei controlli elettronici guasto nella
busta antistatica, osservare le istruzioni di cui sopra.
INFORMAZIONI GENERALI PER L'UTENTE
Display vuoto
Questa condizione indica che I'elettrodomestico non
in funzione. Accedere alia modalita di configurazione per
visualizzare il codice diagnostico.
Sul display viene visualizzato "0 Minutes" (0 minuti)
Questa condizione indica che I'elettrodomestico non pub
essere messo in funzione. Le monete o la carta inserite in
questa condizione rimarranno nel deposito ma non possono
essere utlizzate fino a quando non viene ripristinato il normale
funzionamento con I'apertura e chiusura dello sportello. Se uno
degli interruttori sullo sportello presenta problemi, sostituirlo
prima di ripristinare il normale funzionamento.
44
Awio a freddo (dopo il primo uso)
La lavatrice viene programmata in fabbrica nel mode seguente:
[] Periodo di lavaggio 11 minuti
[] 1 risciacquo e 2 minuti di agitazione per il risciacquo
[] Prezzo del lavaggio $1,75 (modelli PD)
[] Prezzo del lavaggio $0,00 (modelli PR)
Avvio a caldo (dopo un'interruzione dell'alimentazione)
Dopo 8 secondi, la lavatrice viene ripristinata allo stato in cui
si trovava al memento dell'interruzione dell'alimentazione.
Cicli gratuiti
Vengono configurati impostando il prezzo del cicIo su 0. In tal
caso, invece del prezzo di un ciclo, viene visualizzato "SELECT
CYCLE" (Selezionare ciclo).
Predisposizione per carta di debito
Questa lavatrice (_predisposta per carta di debito via cavo.
Accetta svariati sistemi di carta di debito, tuttavia NON e dotata
di lettore per carte di debito. Per la corretta configurazione della
lavatrice, fare riferimento alle istruzioni del produttore del lettore
della carta di debito. In modelli convertiti al sistema con carte
di debito Generazione 1, gli scatti della carta di debito
costituiscono I'equivalente di una moneta (moneta 1).
Display
Dopo I'installazione eil collegamento della lavatrice
all'alimentazione, sul display viene visualizzato "0 MINUTES"
(0 minuti). Quando la lavatrice e stata collegata e Io sportello
stato aperto e chiuso, sul display viene visualizzato il prezzo.
Se le lavatrici sono impostate per i cicli gratuiti, sul display viene
visualizzato "SELECT CYCLE" (Selezionare ciclo).
WHITES COLORS 8RIGHTS
PERM. DELICATES SMALL
PRESS AND KNITS LOAD
WHITES COLORS SRIGHTS
PERM. DEUCATES SMALL
PRESS AND KNITS LOAD
WHITES COLORS SRIGHTS
PERM. OELiCATES SMALL
PRESS AND KNIT8 LOAD
PROCEDURE DI CONFIGURAZIONE DEI COMANDI
IMPORTANTE: leggere tutte le istruzioni prima di eseguire
le operazioni.
I tasti inferiori per I'impostazione del tessuto e il display
digitale vengono usati per configurare i comandi. IIdisplay pub
contenere 4 numeri e/o lettere e una virgola decimale. Sono
utilizzati per indicate i codici di configurazione e i valori relativi
disponibili per la programmazione della lavatrice.
Uso dei tasti per la programrnazione dei comandi
1. II tasto IN BASSO A SINISTRA e utilizzato per regolare i valori
associati ai codici di configurazione. Premendo questo tasto
il valore sat& incrementato. Tenendo premuto il tasto
possibile procedere con la regolazione rapida.
2. Con il tasto iN BASSO AL CENTRO e possibile avanzare
tra i codici di configurazione. Premendo il tasto si avanza
al successivo codice di configurazione disponibile. Tenendo
premuto il tasto si avanza automaticamente tra i codici
di configurazione alia velocit& di uno (1) al secondo.
3. II tasto iN BASSO A DESTRA viene utilizzato per selezionare
o deselezionare le opzioni.
Avvio della configurazione operativa
[] Modelli PD: inserire la chiave hello sportello di accesso,
ruotarla e sollevare per rimuovere Io sportello di accesso.
[] Modelli PR: dopo I'installazione del lettore di carte
di debito (in ottemperanza alle istruzioni del produttore
del lettore di carte), e possibile accedere alia modalit&
di configurazione inserendo una carta apposita (fornita
dal produttore del lettore) hello slot per le carte. Se la carta
per la configurazione manuale non e disponibile, e possibile
procedere alia modalit& di configurazione manuale
rimuovendo il connettore AA1 sulla scheda di circuito.
IMPORTANTE: non aprire la console prima di aver scollegato
I'alimentazione dalla lavatrice. Per accedere al connettore AA1 :
--> Scollegare la lavatrice o disconnettere I'alimentazione.
--> Aprire la console, scollegare la spina da AA1, chiudere
la console.
--> Inserire la spina della lavatrice o riconnettere I'alimentazione.
La lavatrice e ora in modalit& di configurazione.
NOTA: non e necessario configurare il controllo per azionare
la lavatrice. Queste procedure vanno seguite solo per
la personalizzazione del comando.
CODICl DI CONFIGURAZIONE
[] II tasto IN BASSO AL CENTRO ha la funzione di avanzare
di codice in codice.
[] II tasto IN BASSO A SINISTRA modifica il valore del codice.
[] II tasto iN BASSO A DESTRA viene usato per selezionare
o deselezionare le opzioni.
NEI MODELLI PR: i codici di configurazione corrispondono
a quelli dei modelli PD, se non indicato diversamente.
II codice di configurazione e indicato dal carattere o dai due
caratteri sulla sinistra. II codice di configurazione e indicato
dai due o tre caratteri sulla destra.
PREZZO ClCLO REGOLARE
Rappresenta il numero di monete (moneta 1); pu6
essere regolato nell'intervallo 0-39 (vedere VALORE
DELLA MONETA 1). Avanzare nell'intervallo 0-39
premendo il tasto iN BASSO A SINISTRA.
Preimpostazione di fabbrica: 7 monete = $1,75.
SOLO MODELLI PR: preimpostazione di fabbrica =
0 monete.
-->Premere il tasto iN BASSO AL CENTRO per avanzare
al codice successivo.
"1 II
J .,.
LUNGHEZZA LAVAGG IO
Rappresenta il numero di minuti del LAVAGGIO.
Scegliere tra 8 e 20 minuti premendo il tasto iN
BASSO A SINISTRA.
-->Premere il tasto iN BASSO AL CENTRO per avanzare
al codice successivo.
LL?31
LI
8J_
.L I
L...J
ClCLI I RISCIASQUO
Rappresenta la durata e il numero totale di
risciacqui. Ciascuna agitazione per il risciacquo dura
1-4 minuti ed e possibile scegliere 1 o 2 risciacqui.
La cifra centrale rappresenta la durata dell'agitazione
per il risciacquo, mentre la cifra a destra rappresenta
il numero di risciacqui.
IInumero viene modificato nella sequenza seguente
(11,21,31,41, 12, 22, 32, 42) premendo il tasto IN
BASSO A SINISTRA.
Premere il tasto IN BASSO AL CENTRO per
avanzare al codice successivo.
Per il ciclo DELICATES & KNITS (Delicati) la durata
del ciclo di agitazione del risciacquo e fissa a un
minuto.
-->Premere il tasto iN BASSO AL CENTRO per avanzare
al codice successivo.
.,_,,_, OPZlONE CONTEGGIO ClCLI
Questa opzione e SELEZIONATA "ON" o NON
SELEZIONATA "OFF".
o,_,, Non selezionata "OFF".
_I.LILI
L--J
0 ,'lf-
J.UL Selezionata "ON" senza possibilit& di deselezionare.
Premere il tasto iN BASSO A DESTRA 3 volte
consecutive per selezionare "ON". Quando
selezionato "ON" non pu6 essere deselezionato.
-->Premere il tasto iN BASSO AL CENTRO per avanzare
al codice successivo.
,.,_,,_, OPZlONE CONTEGGIO DENARO
Questa opzione e SELEZIONATA "ON" o NON
SELEZIONATA "OFF".
"_ Non selezionata "OFF".
I.LILI
LUL
Selezionata "ON".
Premere il tasto iN BASSO A DESTRA 3 volte
consecutive per selezionare "ON" e 3 volte
consecutive per annullare la selezione
(non selezionato "OFF"). Passando da
"OFF" a "ON" il contatore si azzera.
I FPI
,+,_,, Selezionata "ON" senza possibilit& di deselezionare.
Per selezionare "ON" senza possibilit& di
deselezionare, prima selezionare "ON," quindi entro
2 secondi, premere due volte il tasto iN BASSO A
DESTRA, una volta iN BASSO A SINISTRA e uscire
dalla modalit& di configurazione.
-->Premere il tasto iN BASSO AL CENTRO per avanzare
al codice successivo.
45
,_,_, OPZIONE PREZZO SPEClALE
Questa opzione e SELEZIONATA "ON" o NON
SELEZIONATA "OFF".
2_/3 Non selezionata "OFF".
.uu
co Selezionata "ON". Premere il tasto IN BASSO A
._11
L--J
DESTRA una volta per eseguire la selezione.
Se si seleziona I'OPZlONE PREZZO SPEClALE, si ha
accesso ai codici da "3" a "9".
Premere il tasto IN BASSO AL CENTRO per avanzare
al codice successivo.
u I
_-1/3-_
J._l/I
OPZIONI DAUSARE SESi SELEZIONA
IL PREZZO SPEClALE:
PREZZO ClCLO SPEClALE
Rappresenta il numero di minuti dei quarti
(moneta 1). e regolabile nell'intervallo 0-39. (vedere
il VALORE DELLA MONETA 1).Avanzare
nell'intervallo 0-39 premendo il tasto IN BASSO A
SINISTRA. Preimpostazione di fabbrica: 7 monete =
$1,75.
SOLO MODELLI PR: preimpostazione di fabbrica =
0 monete.
-e Premere il tasto IN BASSO AL CENTRO per avanzare
al codice successivo.
5_ /3/3
,_,_, ORARIO DEL GIORNO, MINUTI
c/3/3 Si tratta dell'ORARIO DEL GIORNO, impostazioneJ.uu
L.--J
dei minuti; selezionare 0-59 minuti premendo il tasto
IN BASSO A SINISTRA.
-->Premere il tasto IN BASSO AL CENTRO per avanzare
al codice successivo.
,_,,_, ORARIO DEL GIORNO, ORE
NOTA: viene usato I'orario militare 0 nel formato
di 24 ore.
5/3/3 Si tratta delI'ORARIO DEL GIORNO, impostazione
.LILI
_-_ delle ore; selezionare 0-23 ore premendo il tasto IN
BASSO A SINISTRA.
-e Premere il tasto IN BASSO AL CENTRO per avanzare
al codice successivo.
"1 13£7
L_'-"-' ORARIO DI INIZlO DEL PREZZO SPEClALE
NOTA: viene usato I'orario militare o nel formato
di 24 ore.
,,_,_,/3/3 Si tratta dell'orario di inizio, da 0 a 23 ore.
L-J
Selezionare START HOUR (Ora di inizio) premendo
il tasto IN BASSO A SINISTRA.
-->Premere il tasto IN BASSO AL CENTRO per avanzare
al codice successivo.
,_,,_, ORARIO DI FINE DEL PREZZO SPECIALE
NOTA: viene usato I'orario militare o nel formato
di 24 ore.
/3/3 Si tratta dell'orario di inizio, da 0 a 23 ore.
.uu
_-_ Selezionare START HOUR (Ora di inizio) premendo
il tasto IN BASSO A SINISTRA
-e Premere il tasto IN BASSO AL CENTRO per avanzare
al codice successivo.
GIORNATE CON PREZZO SPECIALE
Rappresenta il giorno della settimana e indica
se in quel giorno e stato selezionato il prezzo
speciale. Un numero seguito da "0" indica che
per quel giorno specifico non sono presenti
offerte (9.10). Un numero seguito da una "S"
indica la selezione del giorno (9.1S).
I giorni della settimana (1-7) possono essere
scelti premendo il tasto IN BASSO A SINISTRA.
Premere il tasto IN BASSO A SINISTRA una volta
per selezionare il prezzo speciale di ciascun giorno
scelto.
Quando si esce dal codice di configurazione "9",
sul display viene visualizzato il giorno corrente:
VISUALIZZAZlONE GIORNO DELLASETTIMANA CODICE (selezionato)
10 Giorno 1 = Domenica 1S
20 Giorno 2 = Lunedi 2S
30 Giorno 3 = Marted) 3S
40 Giorno 4 = Mercoledi 4S
50 Giorno 5 = Giovedi 5S
60 Giorno 6 = Venerdi 6S
70 Giorno 7 = Sabato 7S
-->Premere il tasto IN BASSO AL CENTRO per avanzare
al codice successivo.
R"_/3 OPZlONE VISUALIZZAZIONE A VOLTA
.LILI
u Questa opzione e SELEZIONATA "ON" o NON
SELEZIONATA "OFF".
R/3/3 Non selezionata "OFF".
.UU
L.-J
R,-
.5£
Selezionata "ON". Premere il tasto IN BASSO A
DESTRA una volta per eseguire la selezione. Quando
selezionato, sara possibile visualizzare le monete
e/o il conteggio dei cicli (se si seleziona conteggio)
quando viene rimosso il salvadanaio.
-e Premere il tasto IN BASSO AL CENTRO per avanzare
al codice successivo.
_.L75 VALORE DELLA MONETA 1
b,_ Rappresenta il valore della moneta 1 in termini
di numero di monete: 05 = $0.25.
Premendo il tasto IN BASSO A SINISTRA,
possibile scegliere tra 1 e 199 monete.
-e Premere il tasto IN BASSO AL CENTRO per avanzare
al codice successivo.
r" 3_-/
L;L U
r" 3/3
VALORE DELLA MONETA 2
Rappresenta il valore della moneta 2 in termini
di numero di monete: 20 = $1.00.
MODELLI PR: Preimpostazione di fabbrica, $ 0,25:
Premendo il tasto PERMANENT PRESS
(Pressione permanente), e possibile scegliere
tra 1 e 199 monete.
-e Premere il tasto IN BASSO AL CENTRO per avanzare
al codice successivo.
46
d nn
,_,,_, OPZIONE SCIVOLO MONETE
Questa opzione e SELEZIONATA "ON" o NON
SELEZIONATA "OFF".
d_R Non selezionata "OFF".
.uu
d,-c Selezionata "ON". Premere il tasto PERMANENT
L. J
L--J
PRESS (Pressione permanente) per 3 volte
consecutive per questa selezione.
Quando viene selezionata la modalit& dello scivolo
monete, importare "b." al valore dello scivolo
in monete. Impostare la fase 6 (prezzo del ciclo
normale) e la fase 3 (prezzo del ciclo speciale)
al numero di operazioni dello scivolo.
NOTA: se I'installatore configura "CS" su un modello
con inserimento monete, le monete non saranno
registrate.
-->Premere il tasto IN BASSO AL CENTRO per avanzare
al codice successivo.
ERR
.UU
ERR
.UU
£Rg
OPZIONE AGGIUNTA MONETE
Questa opzione e SELEZIONATA "ON" o NON
SELEZIONATA "OFF". Questa opzione consente
all'utente di visualizzare il numero di monete (moneta
1) da inserire piuttosto chela quantita in dollari
e centesimi.
Non selezionata "OFF".
Selezionata "ON". Premere il tasto PERMANENT
PRESS (Pressione permanente) 3 volte consecutive
per questa selezione.
-->Premere il tasto IN BASSO AL CENTRO per avanzare
al codice successivo.
L RR
UU
FRR
.uu
L.--I
£EP
OPZIONE PREZZO MIGLIORATO
Non selezionata "OFF".
Viene attivato prezzo in base al ciclo. Questa
opzione consente di configurare prezzi diversi per
cicli di lavaggio a freddo, tiepido o caldo. Premere
il tasto IN BASSO A DESTRA per eseguire la
selezione.
I-T%, Attivazione del prezzo per ciclo super. Questa
opzione consente ai clienti di fare I'upgrade dei cicli
versando altre monete. I codici di configurazione
"H." e "h." saranno visualizzati solo quando viene
abilitata questa opzione. Premere il tasto IN BASSO
A DESTRA per eseguire la selezione.
-->Premere il tasto IN BASSO AL CENTRO per avanzare
al codice successivo.
/L/_L//RI
.Ul
HR_
•u!
PREZZO DI UPGRADE A CICLO SUPER
(saltato se il prezzo del ciclo super non e abilitato).
Rappresenta il numero della moneta 1 richiesto
per aggiornare un ciclo di base a un ciclo super.
Avanzare nell'intervallo 0-39 premendo il tasto IN
BASSO A SINISTRA.
-e Premere il tasto IN BASSO AL CENTRO per avanzare
al codice successivo.
_Cj RI
.,_,, TIPO ClCLO SUPER
(saltato se il prezzo del ciclo super non e abilitato).
h_ Rappresenta I'opzione di aggiornamento al ciclo
super. Premere il tasto IN BASSO A SINISTRA per
passare tra le opzioni di aggiornamento 1-3, come
segue:
01 - lavaggio migliorato, 3 minuti extra di lavaggio
oltre a quello programmato.
02 - risciacquo extra per tutti i cicli.
03 - entrambi 01 e 02.
-->Premere il tasto IN BASSO AL CENTRO per avanzare
al codice successivo.
OPZlONE MONETF./CARTA
Monete e carta selezionate contemporaneamente.
Monete abilitate, carta disabilitata. Premere il tasto
IN BASSO A DESTRA per eseguire la selezione.
Carta di debito selezionata, monete disabilitate.
Premere il tasto IN BASSO A DESTRA per eseguire
la selezione.
La modalita Carta di debito avanzata viene
selezionata quando si installano lettori di carte di
seconda generazione nella lavatrice. Non e possibile
selezionare o deselezionare manualmente I'opzione
"Ed".
-e Premere il tasto IN BASSO AL CENTRO per avanzare
al codice successivo.
OPZlONE SOPPRESSIONE PREZZO
Questa opzione visualizza sul display del cliente
"ADD" (Aggiungi) o "AVAILABLE" (Disponibile),
piuttosto chela quantit& di monete da aggiungere
(utilizzata principalmente in installazioni con carta
di debito).
Non selezionata "OFF".
Selezionata "ON". Premere il tasto IN BASSO
A DESTRA una volta per eseguire la selezione.
-e Premere il tasto IN BASSO AL CENTRO per avanzare
al codice successivo.
OPZlONE ELIMINAZlONE DEPOSlTO
Quando selezionata, le monete che rimangono nel
deposito per 30 minuti senza attivit& di cicli saranno
eliminate.
Selezionata "ON".
Non selezionata "OFF". Premere il tasto IN BASSO
A DESTRA una volta per annullare la selezione.
-->Premere il tasto IN BASSO AL CENTRO per avanzare
al codice successivo.
OFFSET INCREMENTO CENTESIMI
Rappresenta I'offset del prezzo in incrementi in
centesimi usato nei modelli PR di generazione 2
(con funzioni carta di debito migliorate) Scegliere
tra 0 e 4 centesimi premendo il tasto IN BASSO
A SINISTRA.
-e Premere il tasto IN BASSO AL CENTRO per avanzare
al codice successivo.
47
Se si seleziona il contatore di cicli (9.0C), _ vero quanto
segue:
100 rappresenta il numero di cicli in CENTINAIA. 1 02 = 200
200 rappresenta il numero di cicli in UNIT_,. 2 25 = 25
CICLI TOTALI = 225
Questa e una modalit& di "SOLA VISUALIZZAZlONE" e non pu6
essere cancellata.
Premere il tasto IN BASSO AL CENTRO per avanzare al codice
successivo.
Se si seleziona il contatore di denaro (1.0C o 1.C0}, _ veto
quanto segue:
300 quantita di valuta in CENTESIMI. 3 01 = 100,00
400 quantita di valuta in UNIT_,. 4 68 = 68,00
500 quantita di valuta in CENTESIMI. 5 7.5 = 0,75
TOTALE = 168,75
TERMINE DELLA PROCEDURA DI CONFIGURAZIONE
USCITA DALLA MODALITA DI CONFIGURAZIONE
[] Modelli PD: reinstallare Io sportello di accesso.
[] Modelli PR:
-->Scollegare la lavatrice o disconnettere I'alimentazione.
-->Aprire la console, reinserire la spina in AA1, chiudere
la console.
-->Inserire la spina della lavatrice o riconnettere
I'alimentazione.
48
49
50
51
GARANZIA MAYTAG ® PER LAVATRICE COMMERCIALE A
CARICO SINGOLO E A PAGAMENTO A CARICO
MULTIPLO E PER ASCIUGATRICE
GARANZIA LIMITATA SUI PEZZI
Per i primi cinque anni dalla data di acquisto, ove I'installazione, la manutenzione e il funzionamento siano avvenuti in conformit&
con le istruzioni allegate o fornite con il prodotto, Maytag marchio di Whirlpool Corporation (da questo momento "Maytag") sara
responsabile del rimborso delle patti indicate dalla fabbrica o delle patti delle apparecchiature originali indicate dal produttore in
caso di difetti nei materiali o di fabbricazione. I_ necessaria una prova della data di acquisto per ottenere I'assistenza coperta
dalla presente garanzia.
VOCl NON A CARICO DI MAYTAG:
1. Tutti gli altri costi inclusi, manodopera, trasporto o dazi doganali.
2. L'assistenza in caso di errata installazione dell'apparecchiatura commerciale, per ricevere istruzioni sull'uso del dispositivo, per la
sostituzione o riparazione di fusibili oppure per correggere il cablaggio o I'impianto idraulico esterni.
3. Riparazioni in caso di utilizzo dell'apparecchiatura al di fuori del proprio regolare uso commerciale.
4. Danni provocati dall'errata manipolazione del prodotto durante la consegna, furto, incidenti, alterazioni, cattivo utilizzo, abusi,
incendio, inondazione, cause di forza maggiore, errata installazione, installazione non in conformit& con le norme sugli impianti
elettrici e idraulici Iocali, uso di prodotti non approvati da Maytag.
5. Ritiro e consegna. Questo dispositivo commerciale e progettato per essere riparato in situ.
6. Riparazioni di patti o sistemi provocate da modifiche non autorizzate apportate al dispositivo commerciale.
7. La rimozione e reinstallazione del dispositivo commerciale se installato in un'area di difficile accesso o non in conformit&
con le istruzioni di installazione pubblicate.
8. Idanni chimici sono esclusi dalla copertura della garanzia.
9. Le modifiche all'edificio, alia stanza o all'area necessarie al corretto funzionamento del dispositivo commerciale.
10. Riparazioni effettuate non da personale di assistenza autorizzato della Whirlpool.
LIMITAZIONE DELLE GARANZIE IMPLICITE; LIMITAZIONE DEI RIMEDI
UNICO E SOLO RIMEDIO DA PARTE DEL CLIENTE SOTTO LA PRESENTE GARANZIA E LA RIPARAZIONE DEL PRODOTTO COME
SPECIFICATO DALLA PRESENTE GARANZIA. LE GARANZIE IMPLICITE, INCLUSE LE GARANZIE DI COMMERCIABILIT_, O
IDONEITA PER UNO SCOPO PARTICOLARE, SONO LIMITATE A UN ANNO O AL PERIODO MINIMO CONSENTITO DALLA LEGGE.
WHIRPOOL NON I_ RESPONSABILE DI INCIDENTI O DANNI DA ESSI DERIVANTI. ALCUNI STATI E PROVINCE NON
RICONOSCONO L'ESCLUSIONE DI DANNI INCIDENTALI O CONSEQUENZIALI O LE LIMITAZIONI SULLA DURATA DELLE
GARANZIE IMPLICITE DI COMMERCIABILITA O IDONEITA; PERTANTO QUESTA LIMITAZIONE ED ESCLUSIONE POTREBBE NON
ESSERE APPLICABILE. LA PRESENTE GARANZIA FORNISCE DIRITTI LEGALI SPECIFICI OLTRE A QUELLI EVENTUALI CHE
SPETTANO IN BASE ALLO STATO O ALLA PROVINCIA A CUI SI APPARTIENE.
Per assistenza, contattare il distributore autorizzato di lavatrici commerciali Maytag Q. Per Iocalizzare il rivenditore Maytag Qlocale o
per richieste via Web, visitare www.MaytagCommercialLaundry.com.
Per inviare richieste per iscritto scrivere a: 3/10
Maytag _ Commercial Laundry Service Department
2000 M-63 North
Benton Harbor, Michigan 49022
W10045627A
© 2011
All rights reserved.
Tous droits r_serv_s.
Todos los derechos
reservados.
Tutti i diritti riservati.
® Registered TrademarW TM Trademark of Maytag Properties LLC or its related companies.
® Marque d_pos_e/TM Marque de commerce de Maytag Properties LLC ou ses compagnies affili_es.
® Marca registrada/TM Marca de comercio son propriedad Maytag Properties LLC
o sus compa_ias relacionadas.
® Marchio di fabbrica/TM marchio del depositato di Maytag Properties LLC o le sue societ& relative.
12/2011
Printed in U.S.A.
Imprim_ aux E.-U.
Impreso en EE.UU.
Stampato negli S.U.A.

Transcripción de documentos

COMMERCIAL WASHER iNSTALLATiON 220-240-VOLT, iNSTRUCTiONS 50-HZ MODELS iNSTRUCTiONS D'INSTALLATION DU LAVE-LINGE COMMERCIAL MODI_LES LAVADORA COMERCIAL MODELOS 220-240 V, 50 HZ INSTRUCCIONES DE INSTALACION DE 220 Y 240 VOLTIOS, 50 HZ LAVATRICE COMMERCIALE MODELLI ISTRUZIONI D'INSTALLAZIONE A 220-240 V, 50 HZ MAT14PD www.maytagcom W10045627A merciaNaund ry.com Table of Contents WASHER SAFETY ..................................................................... 3 WASHER DISPOSAL ................................................................. iNSTALLATiON .............................................. 6 3 Remove Shipping Strap ...................................................... 6 4 Connect the Hoses ............................................................. 6 Tools and Parts ................................................................... 4 Level the Washer ................................................................. 7 Location Requirements ....................................................... 4 Complete Installation 8 Drain System ....................................................................... 5 Electrical Requirements 5 REQUIREMENTS ............................................ ...................................................... INSTALLATION iNSTRUCTiONS .......................................................... Operating Tips ..................................................................... ELECTRONIC CONTROLS SETUP ........................................... WARRANTY .............................................................................. 8 9 13 Table des mati res SECURITE DU LAVE-LINGE ................................................... 14 _eLIMINATION DU LAVE-LINGE ............................................. 14 Enlever la sangle d'exp_dition .............................................. 15 Raccordement Outillage et pieces ............................................................. 15 R_glage de I'aplomb Exigences d'emplacement 15 Achever I'installation .......................................................... 19 Systeme de vidange .......................................................... 16 Conseils d'utilisation 19 Specifications 16 EXlGENCES D'INSTALLATION ................................................ _lectriques ................................................. iNSTRUCTiONS D'INSTALLATION ........................................ 17 .......................................... 17 des tuyaux ................................................ 17 du lave-linge .................................... ......................................................... PARAM_eTRAGE DES COMMANDES 18 _eLECTRONIQUES ..... 20 GARANTIE ................................................................................ 25 P Indite SEGURIDAD DE INSTALACION .................................... 29 26 C6mo quitar la correa de embalaje ................................... 29 27 Conecte las mangueras .................................................... 29 Piezas y herramientas ....................................................... 27 Nivelaci6n de la lavadora .................................................. 30 Requisitos de ubicaci6n .................................................... 27 Complete la instalaci6n 31 Sistema de desagQe ......................................................... 28 Requisitos el_ctricos ......................................................... 28 ELIMINACION REQUISITOS DE LA LAVADORA ............................................ 26 DE LA LAVADORA ......................................... DE INSTALACION ............................................ INSTRUCCIONES ..................................................... Consejos para el funcionamiento ....................................... 31 PROGRAMACION DE LOS CONTROLES ELECTRONICOS ...................................................................... 32 GARANTIA ................................................................................ 37 Sommario SICUREZZA DELLA LAVATRICE ........................................... L'ELIMINAZIONE DELLA LAVATRICE ................................... ISTRUZlONI D'INSTALLAZlONE ............................................ 38 Rimozione delle fascette d'imballaggio 39 Collegamento dei tubi ....................................................... 41 ....................................................... 39 Livellamento della lavatrice ............................................... 42 39 Installazione completa ....................................................... 43 40 Suggerimenti 43 Requisiti di posizionamento .............................................. Sistema di scarico ............................................................. Requisiti elettrici ................................................................ 40 CONFIGURAZIONE operativi ............................ ...................................................... DEI CONTROLLI ELETTRONICI 41 ........... 44 GARANZlA ................................................................................ 2 41 .............................................. REQUISITI D'INSTALLAZIONE Attrezzi e componenti 38 52 WASHER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING." These words mean: You can be killed or seriously injured if you don't immediately follow instructions. You can be killed or seriously injured instructions. if you don't follow All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed. WASHER DISPOSAL This appliance is marked according (WEEE). to the European directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment By ensuring this product is disposed of correctly, you will help avoid potential negative consequences human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. for the environment and The symbol on the product, or on the documents accompanying the product, indicates that this appliance may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations for waste disposal. For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. INSTALLATION REQUIREMENTS Recessed Area and Closet installation instructions Gather the required tools and parts before starting installation. This washer may be installed in a recessed area or closet. Tools needed [] Level [] Flat-bladescrewdriver [] Utility knife [] Pliers [] Scissors [] Bucket The installation spacing is in inches and is the minimum allowable. Additional spacing should be considered for ease of installation, servicing, and compliance with local codes and ordinances. if closet door is installed, the minimum unobstructed air openings in the top and bottom are required. Louvered doors with equivalent air openings are acceptable. Closet door [] 200 mm (8") or 250 mm (10") adjustable wrench Parts supplied Remove parts bag from washer. Check that all parts were included. [] [] 1 Hose clamp 2 inlet hoses [] 2 Front-leveling with nuts [] 4 Flat water hose washers [] 1 Drain hose [] Hose adapter legs Technical Specifications: C{othes Capacity: 220 - 240 V, 50 Hz. AC MAT14PD: 5.9 Kg Max. __ 3.10 m2 (48 in2)* OO 432 mm (17") _ ................................ mm (4") min. (24 650 Watts 0mm (0") "_ 4_ 0mm •_- (0"> Recessed front wew Closet side view iMPORTANT: Do not install or store the washer where it will be exposed to the weather. Do not store or operate the washer in temperatures at or below 0°C (32°F). Some water can remain in the washer and can cause damage in low temperatures. Proper installation You wii{ need: is your responsibility. 3.10 m_ (48 in_)* [] A water heater set to deliver 60°C (140°F) water to the washer. ÷ [] An earthed electrical outlet located within 1.2 m (4 ft) of where the power cord is attached to the back of the washer. See "Electrical Requirements." [] Hot and cold water taps located within 1.2 m (4 ft) of the back of the washer, and provide water pressure of 69-690 kPa (10-100 psi). A pressure reduction valve should be used in the supply line where inlet pressure entering the building exceeds 690 kPa (100 psi) to prevent damage to the washer mixing valve. Front View [] A floor drain should be provided under the bulkhead. Prefabricated bulkheads with electrical outlets, water supply lines, and drain facilities should be used only where local codes permit. NOTE: Front access to the pump area is available by removing No. T20 TORX _'_*t security screws and then removing the front panel. 76 mm 1.55m_ 4 of Saturn Fasteners, Inc. (3 II (24 in_)* *Opening is the minimum for a closet door. Louvered doors with equivalent air openings are acceptable. [] Additional spacing should be considered for the ease of installation and servicing. [] Additional clearances may be required for wall, door, and floor mouldings. [] Additional spacing of 25 mm (1 ") on all sides of the washer is recommended to reduce noise transfer. [] Companion ®1 Torx is a registered trademark Closet door 0 [] A level floor with a maximum slope of 25 mm (1 ") under entire washer. [] A sturdy floor to support the washer weight (washer, water, and load) of 143 kgs (315 Ibs). [] A 300 mm (12") minimum riser to provide an air cushion and prevent noise and damage to valves for a single washer installation. 76 m{ (3") spacing should also be considered. Product Dimensions _H Electric Shock Hazard Electrically earth this appliance. A Do not use an extension outlet device, cord or an electrical portable Failure to follow these instructions fire, or electric shock, can result in death, P [] A 220-240 volt, 50 Hz., AC only, 10-amp, fused electric supply is required. A time-delay fuse or circuit breaker is recommended. It is recommended that a separate circuit serving only this appliance be provided. [] This washer is equipped with a power supply cord having an earthing plug. The plug should be accessible for disconnection from the supply. [] If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent, or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. A. 1.09 m (43") I. Power supply cord B. 970 mm (38%") J. Drain hose connector C. 890 mm (35") K. Label Using the universal 685 mm (27") This washer is equipped with a universal cord with interchangeable mains plugs. D. 38 mm (11/2'') L. E. 705 mm (27%") M. 133 mm (51/4'') R 650 mm (251/2'') N. 25 mm (1 ") G. Water inlets O. Water level switch and shaft H. 180 mm (7") R 127 mm (5") Standpipe Drain System The standpipe drain requires a minimum diameter standpipe of 50 mm (2"). The minimum carry-away capacity can be no less than 64 L (17 gal.) per minute. The top of the standpipe must be at least 990 mm (39") high and no higher than 1.83 m (72") from the bottom of the washer. cord included with this washer: 1. Select the appropriate mains plug assembly from those supplied and attach it to the mains cord connector. 2. Snap the 2 halves of the cord lock together over the connector to retain it in position. Recommended EarthingMethod EARTHING iNSTRUCTiONS This washer must be earthed. In the event of a malfunction or breakdown, earthing will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. This washer is equipped with a cord having an equipment-earthing conductor and an earthing plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and earthed in accordance with all local codes and ordinances. WARNING: Improper connection of the equipmentearthing conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or serviceman if you are in doubt as to whether the appliance is properly earthed. Do not modify the plug provided with the appliance - if it wilt not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician. INSTALLATION INSTRUCTIONS 2. Pull firmly to remove the end of shipping strap from the back of the washer. The shipping strap plug must be completely removed from the washer for the self-leveling legs to be released. Excessive Weight Hazard Use two or more people to move and install washer. Failure to do so can result in back or other injury. 1. Remove tape that covers the shipping strap. Pull to completely remove the shipping strap with 2 cotter pins from the inside of the washer. Save the shipping strap for later use. Proper connection of the drain hose avoids damage to your floors due to water leakage. Read and follow these instructions. Connect A B the inlet hose 1. The washer must be connected to the water taps using the new inlet hoses supplied with the washer. Do not re-use old hoses. Insert new flat washers (supplied) into each end of the inlet hoses. Firmly seat the washers in the couplings. B A A. Coupling B. Washer A. Shipping tape B. Shipping strap 6 6. Check that hose is not twisted or kinked and is securely in place. Put "hook" end of drain hose into standpipe. Tightly wrap the shipping strap around the standpipe. Push plug into the nearest hole in the shipping strap. 2. Attach hose to bottom inlet valve opening first. A B A. Cold water inlet valve B. Hot water inlet valve 3. Attach second hose to top inlet. Tighten couplings by hand; then use pliers to make an additional two-thirds turn. Connect the inlet hoses to the water taps NOTE: Inlet valve threads are plastic. Do not strip or cross-thread. 1. Before attaching water inlet hoses to the water taps, run water through both taps into a bucket. This will get rid of particles in water lines that might clog hoses. Mark which is the hot water tap. Connect 2. install a black plastic tap adapter on each inlet hose. the drain hose NOTE: Slide washer onto cardboard or hardboard moving across floor. before 1. Move washer close to final position. 2. Put "hook" end of drain hose into laundry tub or standpipe. 3. Estimate the length of drain hose needed when washer is in final position. Hose must be cut exactly to length so "hook" end is held tightly over edge of standpipe. if drain hose is too long, cut straight end of hose. (Do not cut the "hook" shaped end of the drain hose.) NOTE: Do not force excess length of drain hose down the standpipe. This could cause siphoning. 4. Place the hose clamp over the washer drain connector. Push the drain hose onto the washer connector. Use pliers to open clamp and slide clamp over drain hose. Check for good fit. 3. Attach bottom hose (inlet marked "H") to hot water taps. Tighten coupling to taps by hand. 4. Attach top hose (inlet marked "C") to cold water taps. Tighten coupling to taps by hand. 5. Use pliers to make an additional two-thirds coupling. install the front leveling turn to each feet 1. Stack two corner posts on top of each other. Tilt washer backward and insert corner posts 76 mm (3") in from one side of washer as shown. Repeat with other corner posts on other side of washer. 2. Use the leveling legs and nuts from parts package. Screw nut down to within 13 mm (1/2") from base. A 5. Measure and mark a point approximately 406 mm (16") from the plug end of the shipping strap. Cut shipping strap at this point. A. 13 mm (1/2 ") B. Base C. Nut 3. Insert legs into correct holes at each front corner of washer until nuts touch washer. Do not tighten X nuts until the washer is leveled. 4. Tilt washer backward and remove corner posts. Gently lower washer to floor. 5. Move washer to its permanent location. Remove cardboard or hardboard from under washer. \ Level the washer 1. Tilt washer forward, raising rear legs 25 mm (1 ") off of floor. To adjust rear self-leveling legs, gently lower washer to floor. 2. Check levelness of the washer by placing a carpenter's level on top of the washer, first side to side; then front to back. __--q---_ Fire Hazard 3. If washer is not level, adjust the front legs up or down. Make final check with level. 4. When washer is level, useawrench to turn the nuts on front legs up tightly against washer base. if nuts are not tight against washer base, the washer may vibrate. \ _ "_--_\ Never place items in the washer that are dampened with gasoline or other flammable fluids. _\/ No washer can completely remove oil. Do not dry anything that has ever had any type of oil on it (including cooking oils). Doing so can result in death, explosion, or fire. Typical 1. Check the electrical requirements. Be sure that you have the correct electrical supply and the recommended earthing method. 2. Check that all parts are now installed, if there is an extra part, go back through the steps to see which step was skipped. full load sizes Load Type Loading Suggestion Load Type Loading Suggestion Mixed Load 3 4 6 8 2 2 8 double sheets pillowcases pair shorts T-shirts shirts blouses handkerchiefs Heavy Work Clothes 3 3 1 4 1 pair pants shirts coverall pair jeans overall Permanent Press 2 1 1 1 1 2 3 2 double or king-size sheet tablecloth dress blouse slacks shirts pillowcases Knits 3 4 6 4 4 blouses slacks shirts tops dresses 3. Turn on water taps and check for leaks. Tighten couplings if there is leaking. Do not overtighten; this could cause damage to the taps. 4. Be sure you have all of your tools. 5. Check that the shipping strap was removed from the back of the washer and used to secure the drain hose. If entire strap is not removed, washer may vibrate and be noisy. 6. Plug power supply cord into an earthed outlet. NOTE: On some models, during factory testing, the timer is advanced partially into the cycle, causing the start button to be depressed. Allow timer to advance to the end of the cycle. When the cycle is complete, the timer will reset and the start button will return to the start position. If the timer is not allowed to advance to the end of the first cycle and reset, the wash load will not be completed. Moving Checklist for washer the washer to a new location operation Check the following if the washer is not operating properly: [] Remove the front legs from the base of the washer. 1. Power supply cord is plugged in. [] Place both rear leveling legs in the upper position and tape securely. 2. Circuit breaker is not tripped or fuse is not blown. 3. Timer has been advanced to start of a cycle. [] Apply tape to the side and bottom of the cabinet near the rear. 4. Water taps are turned on. 5. Inlet and drain hoses are not kinked. [] Open washer lid and wedge a blanket between the tub ring and the cabinet top to restrict the tub movement. 6. Washer lid is closed. 7. Inlet valve can freeze if not protected from the weather. 8. Suds level. Excess suds will slow the spin and cause poor rinsing. Operate the washer through a complete cycle with no detergent. Use less detergent or a controlled suds type detergent in future loads. If you need assistance: Contact your authorized Maytag _ Commercial Laundry distributor. To locate your authorized Maytag _'** Commercial Laundry distributor, or for web inquiries, visit www. MaytagCommercialLaundry.com. Front legs When you call, you will need the washer model number and serial number. Both numbers can be found on the model/ serial-rating plate located under the lid. 8 Tape2 sides. ELECTRONIC CONTROLS SETUP BASIC OPERATION OF COMMERCIAL WASHER [] For additional information, see www.MaytagCommercialLaundry.com. [] This tech sheet is not valid for models prior to series MAT14. Warm Start (after power failure) After a delay of up to 8 seconds, the washer is restored to the state that existed at time of the power failure. Free Cycles This is established by setting the cycle price to zero. When this happens, "SELECT CYCLE" will appear rather than a cycle price. Debit Card Ready This washer is debit card "cable" ready. It will accept a variety of debit card systems, but does NOT come with a debit card reader. Refer to the debit card reader manufacturer for proper washer set-up. In models converted to a Generation 1 debit card system, debit pulses represent the equivalent of one coin (coin 1). Electrical Shock Hazard Disconnect power before servicing. Replace all parts and panels before operating. Failure to do so can result in death or electrical shock. Display After the washer has been installed and plugged in, the display will show "0 MINUTES." Once the washer has been plugged in and the washer door opened and closed, the display will show the price. In washers set for free cycles, the display will flash "SELECT CYCLE." WHITES COLORS SRIGHTS PERM. PRESS DEUCATES AND KNITS SMALL LOAD WHITES COLORS SRIGHTS PERM. PRESS DELICATES AND KNITS SMALL LOAD WHITES COLORS 8RIGHTS PERM. PRESS DELICATES AND KNITS SMALL LOAD IM PORTANT Electrostatic Discharge (ESD) Sensitive Electronics ESD problems are present everywhere. ESD may damage or weaken the electronic control assembly. The new control assembly may appear to work well after repair is finished, but failure may occur at a later date due to ESD stress. [] Use an anti-static wrist strap. Connect wrist strap to green ground connection point or unpainted metal in the appliance -ORTouch your finger repeatedly to a green ground connection point or unpainted metal in the appliance. [] Before removing the part from its package, touch the antistatic bag to a green ground connection point or unpainted metal in the appliance. [] Avoid touching electronic parts or terminal contacts; handle electronic control assembly by edges only. [] When repackaging failed electronic control assembly in antistatic bag, observe above instructions. GENERAL USER INFORMATION Blank display This condition indicates the appliance is inoperative. Enter set-up mode to view diagnostic code. "0 Minutes" showing in display This condition indicates the appliance cannot be operated. Coins dropped or debit inputs during this condition will be stored in escrow but cannot be used until normal operation is restored by opening and closing the door. If a door switch fails, it must be replaced before normal operation can be restored. Cold Start (initial first use) Washer is programmed at the factory as follows: [] 11-minute wash period [] 1 rinse and 2 minutes of rinse agitation [] $1.75 wash price (PD Models). [] $0.00 wash price (PR Models). CONTROL SET-UP IMPORTANT: PROCEDURES Read all instructions before operating. The lower fabric setting key pads and the digital display are used to set up the controls. The display can contain 4 numbers and/or letters and a decimal point. These are used to indicate the set-up codes and related code values available for use in programming the washer. How to use the key pads to p;rogram the controls "1 H ,,,,, WASH LENGTH "1 H This is the number of minutes for WASH. Choose from 8-20 minutes by pressing the LOWER LEFT key pad. ,_ -->Press the LOWERMIDDLEkey pad once to advance to next code. _:'.L I This is the length and total number of rinses. Each rinse agitation is 1-4 minutes, with a choice of 1 or 2 rinses. The middle digit is the length of rinse agitation and the right digit is the number of rinses. The number is changed in the following sequence (11, 21,31,41, 12, 22, 32, 42) by pressing the LOWER LEFT key pad. Press the LOWER MIDDLE key pad once to advance to next code. The DELICATES & KNITS cycle has a fixed rinse agitation length of one minute. 1. The LOWER LEFT key pad is used to adjust the values associated with set-up codes. Pressing the key pad will increment the value. Rapid ajustment is possible by holding down the key pad. 2. The LOWER MIDDLE key pad will advance you through the set-up codes. Pressing the key pad will advance you to the next available set-up code. Holding down the key pad will automatically advance through the set-up codes at a rate of one (1) per second. 3. The LOWER RIGHT key pad is used to select or deselect options. Start Operating -->Pressthe LOWERMIDDLE key pad once to advance to next code. Set-Up [] PD Models: insert access door key, turn, and lift to remove access door. [] PR Models: Once the debit card reader is installed (according to the reader manufacturer's instructions), the set-up mode can be entered by inserting a set-up card (supplied by the reader manufacturer) into the card slot. If a manual set-up card is not available, manual set-up mode can be entered by removing connector AA1 on the circuit board. IMPORTANT: The console must not be opened unless power is first removed from the washer. To access connector AA1 : --> Unplug washer or disconnect power. --> Open console, disconnect plug on AA1, close console. --> Plug in washer or reconnect power. ,_,,_, NOTE: The control does not need to be set up in order for the washer to operate. These procedures are to be followed only to customize the control as desired. CODES Not Selected "OFE" _,+,_ Selected "ON" and not able to be deselected. Press the LOWER RIGHT key pad 3 consecutive times to select "ON." Once selected "ON" it cannot be deselected. -> Press the LOWERMIDDLEkey pad once to advance to next code. _,,_, MONEY COUNTER OPTION This option is either SELECTED "ON" or NOT SELECTED "OFR" ,._-4 Not Selected LHr. _ Press the LOWER RIGHT key pad 3 consecutive times to select "ON" and 3 consecutive times to remove (Not Selected "OFR") Counter resets by going from "OFF" to "ON." I FF_ L_r.l [] The LOWER LEFT key pad will change the code value. The set-up code is indicated by the one or two left-hand characters. The set-up code value is indicated by the two or three right-hand characters. m u I L_j FtFt SPECIAL PRICING OPTION This option is either SELECTED "ON" or NOT SELECTED "OFR" 2_ Not Selected "OFR" 2._z_ Selected "ON." Press the LOWER RIGHT key pad once for this selection. .,_,,_, If SPECIAL PRICING OPTION is selected, you have access to codes "3." through "9.". -->Press the LOWERMIDDLEkey pad once to advance to next code. OPTIONS TO USE IF SPECIAL PRICING IS SELECTED: PR MODELS ONLY: Factory preset for 0 coins. u -->Press the LOWERMIDDLE key pad once to advance to next code. Selected "ON" and not able to be deselected. To select "ON" and not able to be deselected, first select "ON," then within two seconds press the LOWER RIGHT key pad twice, the LOWER LEFT key pad once, and exit the set-up mode. -->Press the LOWERMIDDLEkey pad once to advance to next code. REGULAR CYCLE PRICE Represents the number of coins (coin 1); may adjust from 0-39. (See VALUE OF COIN 1.) Advance from 0-39 by pressing the LOWER LEFT key pad. Factory preset for 7 coins = $1.75. "OFF." Selected "ON." [] The LOWER MIDDLE key pad will advance from code to code. [] The LOWER RIGHT key pad will select or deselect options. FOR PR MODELS: The set-up codes are the same as for the PD models, except where noted. CYCLE COUNTER OPTION This option is either SELECTED "ON" or NOT SELECTED "OFR" -,._,,4 The washer is now in the set-up mode. SET-UP RINSE CYCLES I SPECIAL CYCLE PRICE Represents the number of quarters (coin 1): may adjust from 0-39. (See VALUE OF COIN 1.) Advance from 0-39 by pressing the LOWER LEFT key pad. Factory preset for 7 coins = $1.75. PR MODELS ONLY: Factory preset for 0 coins. -->Press the LOWERMIDDLEkey pad once to advance to next code. 10 OPTIONS TO USEiF SPECIALPRiCiNGISSELECTED(cont.): _nn ,_,,_, C n,'3 -,.F,-,, TIME=OF=DAY CLOCK, MINUTES VALUE OF COIN 2 ,-3,_ L.LL_ This is the TIME-OF-DAY CLOCK, minute setting; select 0-59 minutes by pressing the LOWER LEFT key pad. PR MODELS: Factory preset for $0.25. By pressing the PERMANENT PRESS key pad, you have the option of 1-199 coins. -> Press the LOWERMIDDLE key pad once to advance to next code. ,,_nn .,_,,_, b_ ,_u- L_ RR This is the TIME-OF-DAY CLOCK, hour setting; select 0-23 hours by pressing the LOWER LEFT key pad. COIN SLIDE OPTION This option is either SELECTED "ON" or NOT SELECTED "OFR" d_ Not Selected "OFE" d,___ Selected "ON." Press the LOWER RIGHT key pad 3 consecutive times for this selection. .,_,,_, SPECIAL PRICE START HOUR NOTE: Uses military time or 24 hr. clock. When coin slide mode is selected, set "b." equal to value of slide in coins. Set step 6 (regular cycle price) and step 3 (special cycle price) to number of slide operations. This is the start hour, 0-23 hours. Select START HOUR by pressing the LOWER LEFT key pad. -e Pressthe LOWER MIDDLEkey pad once to advance to next code. _nn .,_,,_, SPECIAL PRICE STOP HOUR NOTE: Uses military time or 24 hr. clock. _nn .,_u- -e Pressthe LOWERMIDDLEkey pad once to advance to next code. TIME-OF-DAY CLOCK, HOURS NOTE: Uses military time or 24 hr. clock. -e Press the LOWERMIDDLE key pad once to advance to next code. "1/3£7 _,_,,_, This is the stop hour; 0-23 hours. Select STOP HOUR by pressing the LOWER LEFT key pad. NOTE: if the installer sets up "CS" on a coin drop model, it will not register coins. -->Pressthe LOWERMIDDLEkey pad once to advance to next code. LL_ CRR UU ADD COINS OPTION This option is either SELECTED "ON" or NOT SELECTED "OFR" This option causes the customer display to show the number of coins (coin 1) to enter, rather than the dollars-and-cents amount. ERR Not Selected "OFE" EP,E, Selected "ON." Press the LOWER RIGHT key pad 3 consecutive times for this selection. -e Pressthe LOWERMIDDLE key pad once to advance to next code. ,O_n .,,_, This represents the value of coin 2 in number of coins: 20 = $1.00. SPECIAL PRICE DAY This represents the day of the week and whether special pricing is selected for that day. A number followed by "0" indicates no selection that particular day (9.10). A number followed by an "S" indicates selected for that day (9.1S). .,_zu- -e Pressthe LOWERMIDDLEkey pad once to advance to next code. Days of the week (1-7) can be chosen by pressing the LOWER LEFT key pad. Press LOWER LEFT key pad once to select special pricing for each day chosen. _nn ,_,,_, ERR Not Selected "OFF." When exiting setup code "9.", the display must show current day of week: I-,EI, _ Cycle-Based pricing enables. This option allows configuration of different prices for cold, warm, and hot water cycles. Press the LOWER RIGHT key pad for this selection. I-,%_ Super Cycle pricing enabled. This option allows customers to upgrade cycles by depositing extra money. Set-up codes "H." and "h." will be displayed only when this option is enabled. Press the LOWER RIGHT key pad for this selection. DISPLAY 10 20 30 40 50 60 70 DAY OF WEEK Day 1 = Sunday Day 2 = Monday Day 3 = Tuesday Day 4 = Wednesday Day 5 = Thursday Day 6 = Friday Day 7 = Saturday CODE (selected) 1S 2S 3S 4S 5S 6S 7S ._u ENHANCED PRICING OPTION -e Pressthe LOWERMIDDLEkey pad once to advance to next code. -e Pressthe LOWER MIDDLEkey pad once to advance to next code. ,IL_R t SUPER CYCLE UPGRADE PRICE (Skipped unless Super Cycle pricing is enabled.) y,_ This represents the number of coin 1 required to upgrade a base cycle to a super cycle. Advance from 0-39 by pressing the LOWER LEFT key pad. ,_,, IL_ f_R ,_,,_, R_ VAULT VIEWING OPTION This option is either SELECTED "ON" or NOT SELECTED "OFR" Not Selected "OFR" Selected "ON." Press LOWER RIGHT key pad once for this selection. When selected, the money and/or cycle counts will be viewable (if counting is selected) when the coin box is removed. -e Pressthe LOWERMIDDLE key pad once to advance to next code. L_Rt SUPER CYCLE TYPE (Skipped unless Super Cycle pricing is enabled.) h R, .,_,, _.LT__; VALUE OF COIN 1 b_ This represents the value of coin 1 in number of coins: 05 = $0.25. This represents the Super Cycle upgrade option. Press the LOWER LEFT key pad to step through upgrade options 1 through 3 as follows: 01 - enhanced wash, extra 3 minutes of wash tumble in addition to the programmed wash time. By pressing the LOWER LEFT key pad, you have the option of 1-199 coins. 02 - extra rinse for all cycles. 03 - both 01 and 02. -e Press the LOWERMIDDLE key pad once to advance to next code. -e Pressthe LOWER MIDDLEkey pad once to advance to next code. -e Pressthe LOWERMIDDLEkey pad once to advance to next code. 11 If cycle counter (9.0C} is selected, COIN/DEBIT OPTION Both coin and debit selected. Coins selected, debit disabled. Press LOWER RIGHT key pad for this selection. the following is true: 100 Represents the number of cycles in HUNDREDS. 1 02 = 200 200 Represents the number of cycles in ONES. 2 25 = TOTAL CYCLES = 225 This is "VIEW ONLY" and cannot be cleared. Debit Card selected, coins disabled. Press LOWER RIGHT key pad for this selection. Press the LOWER MIDDLE key pad once to advance to next code. Enhanced Debit is self-selected when a Generation 2 card reader is installed in the washer. The "Ed" option cannot be manually selected or deselected. If money counter (1o0C or 1.C0} is selected, is true: -> Press the LOWERMIDDLE key pad once to advance to next code. the following 300 Currency amount in HUNDREDS. 3 01 = 100.00 PRICE SUPPRESSION OPTION This option causes the customer display to show "ADD" or "AVAILABLE" rather than the amount of money to add. (Used mainly in debit installations.) 400 Currency amount in ONES. 4 68 = 68.00 500 Currency amount of CENTS. 5 7.5 = .75 Not Selected "OFE" END OF SET=UP PROCEDURES TOTAL = 168.75 Selected "ON." Press the LOWER RIGHT key pad once for this selection. -> Press the LOWERMIDDLE key pad once to advance to next code. CLEAR ESCROW OPTION When selected,money held in escrow for 30 minutes without further escrow or cycle activity will be cleared. EXIT FROM SET=UP MODE [] PD Models: Reinstall access door. [] PR Models: Unplug washer or disconnect power. Selected "ON." Open console, reinsert plug into AA1, close console. Not selected "OFR" Press the LOWER RIGHT key pad once to deselect this selection. Plug in washer or reconnect power. -e Press the LOWERMIDDLE key pad once to advance to next code. PENNY INCREMENT OFFSET This represents the penny increment price offset used in Generation 2 (Enhanced Debit) PR models. Choose from 0-4 pennies by pressing the LOWER LEFT key pad. EU - DECLARATION -e Press the LOWERMIDDLE key pad once to advance to next code. CE- OF CONFORMITY DECLARATION WE0,o.;) BAUKNE(HT DE HAUSGERATE _p_*nm_g#_p_,,t_,,,t)WHIRLPOOL washing machine (machh_ CONFORMITE GmbH. D-73614 Schorndorf EUROPE declare under our sole responsibility that the dgclaTo_Tssam _otTe ]_ opTe _e_po,_ bllitd que lep_ oduit S.r.1 1-21025 (OMERIO product Maytag MAT14PD AGW 0 lave7 le li_*g_) to which this declaration relates is in conformity with the following standard(s) or other normative document(s) _uqu_l se 7eJ_ e eerie decla_atio_ e_t co_fuT m_ _ ,1_noTm_s suivcmt_s o_ _ *mes documem_ _ormat_ EN 60335-1:2002+Al+A2+A11+A12+A13 EN 60335-2-7:2003+Al+A2 EN 62233:2008 EN 61770:2009 EN 55014-1:2006+A1:2009 EN 55014-2:1997+Corr,1997+Al:2001+A2:2008 EN 61000-3-2:2006+Al:2009+Al:2009 EN 61000-3-11:2000 following the provisions of Directive(s): suivanr les p_e, hfon_ de_ Df__cm'es 2006/95/EC LOW VOLTAGE 2004/108/EC ELECTROMAGNETIC Elect_ o mag_etiqu_) DIRECTIVE (c_E Di_ectM,e Basse T{,n*io_*l COMPATIBILITY leplesemed Schorndorf, 15.11.2011 Place and date: !_e. etdate 12 25 Franz Director DIRECTIVE (CEEDilectil'e Compatibilite by Hartmann PDC Karl-Dieter FC EMEA Product GPO, Klingenstein Approval Sehorndorf MAYTAG ® COMMERCIAL SINGLE-LOAD AND VENDED MULTkLOAD WASHER AND DRYER WARRANTY LiMiTED WARRANTY ON PARTS For the first five years from the date of purchase, when this commercial appliance is installed, maintained and operated according to the instructions attached to or furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation (thereafter "Maytag") will pay for factory specified parts or original equipment manufacturer parts to correct defects in materials or workmanship. Proof of original purchase date is required to obtain service under this warranty. ITEMS MAYTAG WILL NOT PAY FOR 1. All other costs including labor, transportation, or custom duties. 2. Service calls to correct the installation of your commercial appliance, to instruct you how to use your commercial replace or repair fuses, or to correct external wiring or plumbing. 3. Repairs when your commercial 4. Damage resulting from improper handling of product during delivery, theft, accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance with local electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Maytag. 5. 6. Pickup and Delivery. This commercial appliance is designed to be repaired on location. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the commercial 7. The removal and reinstallation of your commercial appliance if it is installed in an inaccessible accordance with published installation instructions. 8. 9. Chemical damage is excluded from all warranty coverage. Changes to the building, room, or location needed in order to make the commercial appliance is used for other than normal, commercial 10. Repairs made by a non-Whirlpool appliance, to use. appliance. location or is not installed in appliance operate correctly. authorized service technician. DiSCLAiMER OF iMPLiED WARRANTIES; LiMiTATiONS OF REMEDIES CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THiS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABiLiTY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF iMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE TO PROVINCE. If you need service, please contact your authorized Maytag ® Commercial Laundry distributor. To locate your authorized Maytag ® Commercial Laundry distributor, or for web inquiries, visit www.MaytagCommercialLaundry.com. 3/10 For written correspondence: Maytag ® Commercial Laundry Service Department 2000 M-63 North Benton Harbor, Michigan 49022 USA 13 SECURITE DU LAVE.LINGE Votre sdcuritd et celle des autres est tr_s irnportante. Nous donnons de nombreux messages de securit_ importants dans ce manue} et sur votre apparei{ m_nager. Assurez-vous toujours {ire tous {es messages de securite et de vous y conformer. de Voici {e symbo{e d'a{erte de s6curit& Ce symbo{e d'a{erte de s_curite vous signa{e {es dangers potentie{s de d_c_s et de b{essures graves & vous et & d'autres. Tous {es messages de s_curite suivront {e symbo{e d'alerte de s_curit_ et {e mot "DANGER" ou "AVERTiSSEMENT". Ces mots signifient : Risque possible de ddc_s ou de biessure grave si vous ne suivez pas immddiatement les instructions, Risque possible de ddc_s ou de blessure ne suivez pas les instructions. grave si vous Tousles messages de securite vous diront que} est {e danger potentie{ et vous disent comment r_duire {e risque de b{essure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions. ELIMINATION DU LAVE.LINGE Le marquage de {'appareil est conforme & {a directive europeenne _{ectriques, pour gestion des d6chets. 2002/96/EC sur {es _quipements d{ectroniques et En veiHant h }'elimination correcte de ce produit, vous eviterez d'eventueHes consequences nefastes pour I'environnement sant_ humaine qui peuvent _tre associ_es au traitement inapproprid de ce produit {orsqu'i{ a _t_ mis au rebut. et {a Le symbo{e figurant sur {e produit ou darts }es documents qui accompagnent }e produit indique que cet apparei{ ne doit pas _tre traitd comme ddchet m_nager; on doit plut6t {e remettre & un centre de coHecte sp_cialis_ pour {e recyc{age des 6quipements _{ectriques et _lectroniques. L'elimination de ce produit apres mise au rebut doit _tre effectuee conformement de protection de {'environnement. aux prescriptions de la reglementation Pour {'information ddtaiH_e concernant le traitement, {e recyc}age et la r_cupdration de ce produit, contacter {oca{e, {e service d'_{imination des d_chets m_nagers, ou {e commergant qui a vendu {e produit. 14 locale {a municipalit_ EXIGENCES D'INSTALLATION Rassembler les outils et pieces n6cessaires avant d'entreprendre I'installation. Outils [] [] [] [] n6cessaires Niveau Couteau utilitaire Ciseaux CI6 a mollette de 200 mm (8") ou 250 mm (10") Pi_ces [] Tournevis & lame plate [] Pince [] Seau fournies Retirer les pieces du lave-linge. V6rifier la pr6sence de toutes les pieces. [] [] [] 1 bride de fixation 2 tuyaux d'arriv6e d'eau 4 rondelles plates de tuyau d'arriv6e d'eau [] 2 pieds de avant avec [] 1 tuyau de [] Adaptateur nivellement 6crous vidange de tuyau Specifications techniques : Capacit_ de v_tements : 220 a 240 V, 50 Hz AC MAT14PD : 5,9 kg Max. instructions d'installation ou un placard darts un encastrement Ce lave-linge peut _tre install_ dans un encastrement ou un placard. Les dimensions d'installation illustr_es sont en centimetres et constituent le minimum applicable. Un espace suppl_mentaire peut _tre n_cessaire pour faciliter I'installation, I'entretien et pour observer les codes et reglements Iocaux en vigueur. Si une porte de placard est install_e, des ouvertures d'_vacuation de I'air minimales sont n_cessaires dans les parties sup_rieure et inf_rieure. Les portes a claire-vole offrant des ouvertures _quivalentes sont acceptables. Porte du placard j' ! 3,10 m2 (48 in_)* O0 432 mm (17") 650 Watts mm (4") min. (24 iMPORTANT : Ne pas installer ou remiser le lave-linge dans un endroit oQ il sera expos6 aux intemp6ries. Ne pas remiser ou faire fonctionner le lave-linge a des temp6ratures inf6rieures ou 6gales a 0°C (32°F). Une quantit6 d'eau peut demeurer dans le lave-linge et causer des dommages a des temp6ratures basses. C'est a I'utilisateur qu'incombe une installation correcte. II vous faudra : la responsabilit6 Omm (0") 0mm ,_- (o") '_ Vue encastr_e de face du placard de r6aliser [] Un chauffe-eau pour fournir de I'eau a 60°C (140°F) au lave-linge. [] Une prise 61ectrique reli6e a la terre situ6e a moins de 1,2 m (4 pi) de la prise du cordon _lectrique se trouvant a I'arriere du lave-linge. Voir "Specifications _lectriques". [] Des robinets d'eau chaude et d'eau froide situ_s a 1,2 m (4 pi) ou moins de I'arriere du lave-linge, et une pression d'eau de 69 a 690 kPa (10 a 100 Ib/po2). Lorsque la pression d'alimentation a I'entr_e du b&timent est sup_rieure 690 kPa (100 Ib/po2), on devrait installer une vanne de r_duction de la pression pour _viter une _ventuelle d_t_rioration de la vanne de mixage du lave-linge. [] Un plancher de niveau ayant une pente maximale de 25 mm (1 ") sous I'ensemble du lave-linge. [] Un plancher robuste pour supporter le lave-linge dont le poids total (lave-linge, eau et charge) est de 143 kg (315 Ib). [] Une colonne montante d'au moins 300 mm (12") destin_e fournir un coussin d'air eta emp_cher I'_mission de bruit et la d_t_rioration des _lectrovannes Iors de I'installation d'un seul lave-linge. [] Un _gout au plancher dolt _tre install_ sous le module de la cloison. Les coffrages pr_fabriqu_s _quip_s de prises _lectriques, de lignes d'arriv_e d'eau et conduites d'_vacuation doivent _tre utilis_s seulement la oQ les codes Iocaux I'autorisent. REMARQUE : On peut acceder & la zone avant de la pompe en retirant les vis de s_curit_ No. T20 TORX _'_*tpuis en retirant le panneau avant. ®1 Torx est une marque d_pos_e de Saturn Fasteners, Inc. 3,10 m_ (48 in_)* 76 m_ (3") Vue de face Porte du placard O 76 mm (3" 1,55 m-'T (24 in_)* *Dimension minimale pour une porte de placard. Les portes & claire-vole offrant des ouvertures _quivalentes sont acceptables. [] Un espace suppl_mentaire I'installation et I'entretien. peut _tre n_cessaire pour faciliter [] Un espace suppl_mentaire peut _tre requis pour les moulures de porte et de plancher et pour les plinthes. [] Un espace suppl_mentaire de 25 mm (1 po) de tous les c6t_s du lave-linge est recommand_ pour r_duire le transfert du bruit. [] II faut aussi prendre en compte I'espace requis entre les appareils voisins. 15 Dimensions du produit i< H /I X J Risque de choc e}ectrique Brancher sur une prise re{iee & {a terre. Ne pas uti{}ser un c&ble de ra{{onge ou un adaptateur. A Le non=respect de ces instructions peut causer un deces, un incend{e ou un choc electrique. P [] Uappareil doit _tre aliment_ par un circuit de 220-240 V, CA seulement, 50 Hz, prot_g_ par un fusible. On recommande d'utiliser un fusible ou un disjoncteur temporis_. II est recommand_ de raccorder le lave-linge sur un circuit distinct exclusif a cet appareil. A. 1,09 m (43 po) I. Cordon d'alimentation _lectrique B. 970 mm (381/8po) J. Connecteur C. 890 mm (35 po) K. Etiquette D. 38 mm (11/2po) L. 685 mm (27 po) E. 705 mm (27% po) M. 133 mm (51/4po) R 650 mm (25V2 po) N. 25 mm (1 po) G. Arriv_es d'eau O. Commutateur du niveau d'eau et tige de r_giage H. 180 mm (7 po) R 127 mm (5 po) du tuyau de vidange [] Ce lave-linge comporte un cordon d'alimentation _lectrique pour liaison a la terre. La prise doit #.tre accessible pour pouvoir d_connecter I'appareil de I'alimentation _lectrique. [] Si le cordon d'alimentation est endommag_, il doit _tre remplac_ par le fabricant, son agent de service ou toute autre personne qualifi_e afin d'_viter tout danger. I'aide du cordon universel fourni avec ce lave-linge : d'alimentation _lectrique Ce lave-linge comporte un cordon universel avec des prises principales interchangeables. 1. S_lectionner la prise principale appropri_e parmi les prises fournies et la fixer au connecteur du cordon de c&blage principal. 2. Enclencher les deux moiti_s du systeme de retenue du cordon sur le connecteur pour le maintenir en place. Syst_me de vidange avec tuyau de rejet _ I'_gout Le systeme de rejet a I'_gout n_cessite un tuyau de diametre minimum de 50 mm (2 po). La capacit_ minimum de vidange ne peut pas #.tre inf_rieure a 64 L (17 gal.) par minute. Le sommet du tuyau de rejet a I'_gout doit #.tre au moins 990 mm (39 po) de hauteur et au maximum a 1,83 m (72 po) de la base du lave-linge. 16 Methode recommandee iNSTRUCTiONS de raise _ la terre DE LiAiSON A LA TERRE Ce lave-linge dolt _tre relie la terre. En cas d'anomalie de fonctionnement ou de panne, la liaison b,la terre reduira le risque de choc electrique en offrant au courant electrique un itineraire d'evacuation de moindre resistance. Ce leave-linge est alimente par un cordon etectrique comportant un conducteur relie b, la terre et une fiche de branchement munie d'une broche de liaison h la terre. La fiche doit _tre branchee sur une prise de courant appropriee qui est bien installee et reliee la terre conformement h tousles codes et reglements locaux. AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de cet appareit au conducteur de liaison la terre peut susciter un risque de choc etectrique. En cas de doute quant h la qualite de la liaison ta terre de I'appareil, consulter un electricien ou technicien d'entretien qualifie. Ne pas modifier la fiche de branchement fournie avec I'appareil si la fiche ne correspond pas b, la configuration la prise de courant, demander b, un electricien qualifie d'installer une prise de courant convenable. de INSTRUCTIONS D'INSTALLATION 2. Tirer fermement pour extraire I'extr_mit_ de la sangle d'exp6dition de I'arriere du lave-linge. Pour la lib_rer les pieds de r_glage de I'aplomb, il faut que le piton de la sangle d'exp_dition soit completement extraite de la machine. Risque du poids excessif Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer et installer le lave-linge. Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure. 1. Enlever le ruban adh6sif qui recouvre la sangle d'exp6dition. Tirer pour extraire completement la sangle et les 2 goupilles qui se trouvent a. I'int_rieur du lave-linge. Conserver la sangle d'exp_dition pour r_utilisation _ventuelle. Le bon acheminement du tuyau de vidange _vite les dommages vos planchers imputables une fuite d'eau. Lire et suivre ces instructions. ::::::::_r_Hr_r_ i!si B ",..... Connecter ........................................................................................................................................................ __r_r_r__Hr les tuyaux au lave-linge 1. Le lave-linge doit _tre raccord6 aux robinets d'eau b. I'aide des nouveaux tuyaux d'arriv_e d'eau fournis avec la machine. Ne pas r_utiliser de tuyaux usages. InsUrer les rondelles plates neuves (fournies) dans chaque extr6mit_ des tuyaux d'arriv_e d'eau. InsUrer fermement les rondelles dans les raccords. B A. Ruban adhesif pour expedition B. Sangle d'expedition d'alimentation A A. Raccord B. Rondelle 17 2. Fixer d'abord le tuyau & la valve d'arriv6e d'eau inf6rieure. 6. V6rifier que le tuyau n'est pas vrill6 ou d6form6 et qu'il est fermement maintenu en place. Introduire I'extr6mit6 recourb6e du tuyau de vidange darts le tuyau de rejet & 1'6gout. Enlacer les deux tuyaux avec la sangle de transport. Introduire le piton darts le trou le plus proche de la sangle. A B A. Valve du tuyau d'alimentation B. Valve du tuyau d'afimentation d'eau froide d'eau chaude Connecter 3. Fixer le second tuyau & la valve d'arriv6e d'eau sup6rieure. Serrer les raccords & la main, puis utiliser une pince et serrer de deux tiers de tour en plus. REMARQUE : Les ills des valves de tuyau d'arriv6e d'eau sont en plastique. Veiller & ne pas d6nuder ou d6t6riorer les filetages des raccords. Connecter le tuyau les tuyaux d'alimentation aux robinets d'eau 1. Avant de fixer les tuyaux d'alimentation, faire s'6couler I'eau des deux robinets dans un seau. Ceci 61iminera les particules se trouvant darts les canalisations d'eau qui pourraient obstruer les tuyaux. Marquer le robinet d'eau chaude. 2. installer une rondelle sur le robinet de chaque tuyau d'arriv6e d'eau. 3. Fixer le tuyau d'alimentation inf6rieur (marqu6 "H") au robinet d'eau chaude. Serrer & la main les raccords au robinet. de vidange REMARQUE : Faire glisser le lave-linge sur un carton ou une plaque de contreplaqu6 avant de la d6placer sur le plancher. 4. Fixer le tuyau d'alimentation sup6rieur (marqu6 "C") au robinet d'eau froide. Serrer & la main les raccords au robinet. 1. Placer la lave-linge pres de son emplacement final. 5. Utiliser une pince et tourner chaque raccord de deux tiers de tour en plus. d'installation 2. Mettre I'extr6mit6 en crochet du tuyau de vidange darts 1'6vier de buanderie ou dans le tuyau de rejet & 1'6gout. 3. Estimer la Iongueur de tuyau de vidange n6cessaire Iorsque le lave-linge est b.son emplacement d'installation final. II faut que le tuyau soit coup6 & la Iongueur exacte qui permettra & I'extr6mit6 en crochet d'6tre fermement retenue darts I'embouchure du tuyau de rejet & 1'6gout. Si le tuyau de vidange est trop long, couper I'extr6mit6 droite pour le raccourcir. (Ne jamais couper I'extr6mit6 recourb6e du tuyau de vidange.) REMARQUE : Ne pas forcer une section excessive du tuyau de vidange & p6n6trer darts le tuyau de rejet a 1'6gout. Ceci pourrait provoquer un siphonnage. 4. Placer la bride de tuyau sur le raccord de vidange du lave-linge. Pousser le tuyau de vidange pour I'engager sur le raccord de connexion du lave-linge. Utiliser une pince pour ouvrir la bride de tuyau et la placer a I'emplacement appropri6 sur le tuyau de vidange. V6rifier que la bride est correctement plac6e et serr6e. des pieds de reglage de I'aplomb avant 1. Superposer deux cornieres de carton d'emballage, incliner le lave-linge vers I'arriere et ins6rer les cornieres sous le lave-linge & 76 mm (3") de chaque c6t6 - voir I'illustration. 2. Trouver les pieds de r6glage de I'aplomb et les 6crous dans le sachet de pieces. Visser 1'6crou jusqu'a de 13 mm (1/2") ou moins de la base. A _ 5. Mesurer et marquer un point a approximativement 406 mm (16") de I'extr6mit6 avec piton de la sangle d'exp6dition. Couper la sangle a cet endroit. 18 installation A. 13 mm (1/2") B. Base C. Ecrou 3. Ins6rer un pied dans le trou appropri6 dans chaque angle avant du lave-linge jusqu'& ce que 1'6crou soit au contact de la base du lave-linge. Ne pas serrer les 6crous avant que I'aplomb du lave-linge n'ait 6t6 6tabli. \ "X 4. Incliner le lave-linge vers I'arriere et retirer les cornieres de carton. Abaisser doucement le lave-linge pour le reposer au sol. 5= D6placer le lave-linge jusqu'& son emplacement d6finitif. Retirer le carton ou la plaque de contreplaqu6 de dessous le lave-linge. Reglagede I'aplomb du lave-linge 1. incliner le lave-linge vers I'avant pour soulever les pieds arriere de 25 mm (1 ") pour I'ajustement des pieds arriere de r6glage automatique de I'aplomb. Abaisser doucement le lave-linge jusqu'au sol. 2. Utiliser un niveau pour contr61er I'aplomb du lave-linge dans les deux directions, transversalement et avant-arriere. Risque d'incendie 3. Si le lave-linge n'est pas d'aplomb, r6gler la Iongueur de d6ploiement des pieds avant. Utiliser le niveau pour uncontr61e final. 4. Lorsque le lave-linge est d'aplomb, utiliser une cl6 pour serrer chaque 6crou des pieds avant au contact de la base du lave-linge. Si les 6crous ne sont pas suffisamment serr6s contre la base, le lave-linge pourrait vibrer. Ne jamais mettre des articles humect_s d'essence d'autres fluides inflammables darts le lave=linge. Aucun lave=lJnge ne peut complbtement enlever ou I'huile. Ne pas faire s_cher des articles quJ ont _t_ sails par tout genre d'huJle (y compris les huiles de cuisson). Le non=respect de ces instructions peut causer un d_cbs, une explosion ou un incendie. 1. Consulter les sp6cifications 61ectriques. V@ifier que la tension 61ectrique disponible est correcte et que la prise de courant est convenablement reli6e a la terre. 2. V@ifier que toutes les pieces sont maintenant install6es. S'il reste une piece, passer en revue les diff@entes 6tapes pour d6couvrir laquelle aurait 6t6 oubli6e. 3. Ouvrir les robinets d'eau et v@ifier s'il y a des fuites. Serrer les raccords en cas de fuites. Ne pas serrer excessivement, ceci pourrait endommager les robinets. 4. S'assurer d'avoir r6cup6r6 tous vos outils. 5. V@ifier que la sangle d'exp6dition a 6t6 retir6e a I'arriere du lave-linge et qu'il a 6t6 utilis6 pour I'arrimage du tuyau de vidange. Si la sangle n'a pas 6t6 totalement retir6e, le lave-linge peut vibrer et 6tre bruyant. 6. Brancher le cordon 61ectrique dans une prise reli6e a la terre. REMARQUE : Sur certains modeles, Iors des tests a I'usine, le bouton de la minuterie est engag6 (ex6cution partielle d'un programme) et le bouton de mise en marche est enfonc6. Laisser la minuterie provoquer la poursuite du programme jusqu'a la fin. Lorsque le programme est termin6, la minuterie se r6arme et le bouton reprend sa position de mise en marche. Si on ne laisse pas la minuterie commander le d@oulement du programme jusqu'a la fin et le r6armement, le lavage de la premiere charge ne sera pas ex6cut6 correctement. Liste de contr61e pour le fonctionnement du lave=linge : Si le lave-linge ne fonctionne pas correctement, v@ifier ce qui suit : 1. Le cordon d'alimentation est branch6. 2. Le disjoncteur ne s'est pas d6clench6 ou aucun fusible n'est grill6. 3. La minuterie a 6t6 avanc6e pour commencer un programme. 4. Les robinets d'eau chaude et d'eau froide sont ouverts. 5. Les tuyaux d'arriv6e d'eau et de vidange ne sont pas d6form6s. Tallies typiques de chargement complet Type de chargement Suggestion de chargement Type de chargement Suggestion de chargement Charge mixte 3 4 6 8 2 2 8 V_tements de travail Iourds 3 3 1 4 1 Pressage permanent 2 draps simples ou 1 tres grand 1 nappe 1 robe 1 chemisier 2 pantalons d6contract_s 3 chemises 2 tales d'oreiller Tricots 3 chemisiers 4 pantalons decontractes 6 chemises 4 hauts 4 robes draps doubles tales d'oreiller shorts tee-shirts chemises chemisiers mouchoirs En cas de d_placement emplacement du lave=linge pantalons chemises salopette jeans ensemble _ un nouvel [] Retirer les pieds avant de la base du lave-linge. [] Placer les deux pieds de nivellement arriere en position _lev_e et fixer & I'aide de ruban adh_sif. [] Appliquer du ruban adh_sif sur les c6t_s et le bas du placard & I'arriere de celui-ci. [] Ouvrir le couvercle du lave-linge; ins@er une couverture entre la couronne de la cuve et le sommet de la caisse pour limiter les mouvements de la cuve. 6. Le couvercle du lave-linge est ferm6. 7. La valve d'arriv6e d'eau n'est pas gel6e si elle n'est pas prot6g6e des intemp6ries. 8. Niveau de mousse. Une quantit6 excessive de mousse ralentira I'essorage et produira un ringage m6diocre. Ex6cuter un programme complet sans utiliser de d6tergent. Utiliser moins de d6tergent ou un d6tergent au niveau de mousse contr616 pour les prochaines charges. Si vous avez besoin d'assistance : Communiquer avec votre distributeur d'ensemble de buanderie commercial Maytag _ autoris6. Pour Iocaliser votre distributeur d'ensemble de buanderie commercial Maytag _'*_ autoris6, ou pour des demandes de renseignements sur Internet, visitez le site Web www.MaytagCommercialLaundry.com. Lors de I'appel, vous aurez besoin des num6ros de modele et de s6rie du lave-linge. Vous trouverez ces deux num@os sur la plaque signal6tique situ6e sous le couvercle. Pieds avant Pieds arriere Ruban adhesif double face 19 P P PARAMETRAGEDES COMMANDES ELECTRONIQUES UTiLISATiON BASiQUE DU LAVE-LiNGE A USAGE COMMERCIAL [] Pour des renseignements suppl_mentaires, voir www. MaytagCommercialLaundry.com. [] Cette fiche technique n'est pas destin_e aux modeles ant_rieurs & la s_rie MAT14. Risque de choc _lectrique D_connecter {a source de courant _lectrique avant rentretien. Rep}acer pi_ces et panneaux avant de faire la remise en marche. Le non-respect de ees instructions peut causer un d_c_s ou un choc _lectrique. iMPORTANT Circuits _lectroniques sensibles aux d_charges _{ectrostatiques Le risque de d_charge _lectrostatique est permanent. Une d_charge _lectrostatique peut d_truire ou d_t_riorer les circuits _lectroniques de la machine. La nouvelle carte peut sembler fonctionner correctement apres la r_paration, mais une d_charge _lectrostatique peut lui avoir fait subir des contraintes qui provoqueront une d_faillance plus tard. [] Utiliser un bracelet de d_charge _lectrostatique. Connecter le bracelet de d_charge _lectrostatique au point vert de raccordement a la terre ou a une surface m_tallique non peinte a I'int_rieur de I'appareil. -OUToucher plusieurs fois de suite avec le doigt un point vert de raccordement a la terre ou une surface m_tallique non peinte a I'int_rieur de I'appareil. [] Avant de retirer la piece de son sachet, placer le sachet antistatique en contact avec la vis verte de liaison a la terre ou une surface m_tallique non peinte de I'appareil. [] Ftviter de toucher les composants _lectroniques ou les broches de contact ; manipuler les circuits _lectroniques de la machine uniquement par les bords. [] Lots du r_-emballage des circuits _lectroniques machine d_faillante dans le sachet antistatique, les instructions ci-dessus. {NFORMATIONS Affichage de la observer (apr_s une interruption de I'alimentation) Programmes gratuits Pour ceci, on regle le prix de I'utilisation & z_ro ; I'afficheur pr_sente alors "SELECT CYCLE" (s_lectionner un programme) plut6t que le prix d'un programme. Pr6t pour carte de d_bit Ce lave-linge est pr_configur_ pour I'utilisation des cartes de d_bit. II accepte une vari_t_ de systemes de paiement par carte de d_bit, mais il n'est PAS fourni avec un lecteur de cartes de d_bit. Voir les instructions fournies par le fabricant du lecteur de cartes de d_bit pour connaitre le r_glage ad_quat du lave-linge. Pour les modeles convertis au systeme de carte de d_bit G_n_ration 1, les pulsations de d_bit repr_sentent I'_quivalent d'une piece (piece 1). Afficheur Apres I'installation initiale et le branchement du lave-linge, I'afficheur pr_sente "0 MINUTES". Apres le branchement du lave-linge et I'ouverture et la fermeture de la porte du lave-linge, I'afficheur pr_sente le prix. Si le lave-linge est r_gl_ pour I'utilisation gratuite, I'afficheur pr_sente "SELECT CYCLE" (s_lectionner un programme) avec clignotement. WHITES | PERM. COLORS | DEL{CATES BRIGHTS | SMALL PRESS AND KNITS LOAD WH{TES COLORS BRIGHTS PERM. PRESS DEL{CATES AND KNITS SMALL LOAD WHITES COLORS SPJGHTS PERM. PRESS DELiCATES AND KNIT8 SMALL LOAD Gi_Ni_RALES POUR L'UTILISATEUR vide Ce probleme indique que la machine est d_fectueuse. Entrer au mode de r_glage pour voir le code de diagnostique. "0 Minutes" apparaft sur I'affichage Ce probleme indique qu'il n'est pas possible de faire fonctionner la machine. Les pieces introduites ou le d_bit par carte engag_ pendant cette phase sont stock,s en avoir, mais ne sont pas utilisables tant que le fonctionnement normal n'est pas r_tabli par I'ouverture et la fermeture de la porte. Si un commutateur de porte _choue, il dolt _tre remplac_ pour que le fonctionnement normal soit r_tabli. D6marrage _ froid (premiere utilisation) Le lave-linge est programm_ & I'usine comme suit : [] P_riode de lavage de 11 minutes [] 1 ringage et 2 minutes d'agitation (ringage) [] Prix du lavage : 1,75 $ (modeles PD) [] Prix du lavage : 0,00 $ (modeles PR) 20 Remise en marche Apres un d_lai qui peut atteindre 8 secondes, I'_tat initial du lave-linge (au moment de I'interruption de I'alimentation) est restaur& PROCI_DURES DE COMMANDE IMPORTANT DE RC:GLAGE DES SYSTi_MES PRIX POUR PROGRAMME : Life la totalit6 des instructions avant I'utilisation. Pour le r6glage des systemes de commande, on utilise les touches de r6glage inf6rieures (tissu) et I'afficheur num6rique. L'afficheur peut pr6senter 4 chiffres et/ou lettres et un point d6cimal. IIs indiquent les codes de param6trage et les valeurs connexes disponibles pour la programmation du lave-linge. Utilisation des touches de commande pour la programmation des syst_mes 1. La touche INFE_RIEURE DE GAUCHE permet la s61ection des valeurs associ6es aux codes de param6trage. Une pression sur la touche fait augmenter la valeur. Une pression constante sur la touche permet un ajustement rapide. 2. La touche INFFtRIEURE CENTRALE commande la progression parmi les codes de param6trage. Une pression sur la touche provoque le passage au code de param6trage suivant. Une pression constante sur la touche commande le d6filement automatique des codes & raison d'un (1) code par seconde. Ceci repr6sente le nombre de pieces de 0,25 $ (pi.ece 1) " r6glage de 0 & 39. (Voir VALEUR POUR PIECE 1.) S61ectionner une valeur de 0 & 39 " appuyer sur la touche INFFtRIEURE DE GAUCHE. Configur6 & I'usine pour 7 pieces de 0,25 $ = 1,75 $. MODELES PR SEULEMENT " Configur6 a I'usine pour 0 piece. -->Appuyer une fois sur la touche INFFtRIEURE CENTRALE pour 3asser au code suivant. " DURi_E DU LAVAGE L_IH "11/ ,._ Nombre de minutes de la p6riode de LAVAGE. S61ectionner une valeur entre 8 et 20 minutes en appuyant sur la touche INFFtRIEURE DE GAUCHE. -->Appuyer une fois sur la touche INFFtRIEURE CENTRALE pour 3asser au code suivant. RF' PROGRAMMES 8m .L II s'agit de la dur6e et du nombre total de de rin£_ages. La dur6e de chaque p6riode d'agitation (ringage) est de l& 4 minutes ; on peut choisir 1 ou 2 ringages. Le chiffre du milieu repr6sente la dur6e de la p6riode d'agitation (ringage) et le chiffre de droite repr6sente le nombre de ringages. I 3. La touche INFI_RIEURE DE DROITE permet de s61ectionner/ d6s61ectionner les options. Param6trage pour la raise en marche [] Modeles PD : Ins6rer la cl6 de la porte d'acces ; ensuite tourner et soulever pour enlever la porte d'acces. --> D6brancher 61ectrique. le lave-linge ou d6connecter --> Ouvrir la console, d6brancher la console. Pour le programme DELICATES & KNITS (articles d61icats/tricots), la dur6e fixe de p6riode d'agitation (ringage) est d'une minute. -->Appuyer une fois sur la touche INFIeRIEURE CENTRALE pour _asser au code suivant. c.qqF_R OPTION DE COMPTAGE DU NOMBRE DE PROGRAMMES Cette option peut 6tre SFtLECTIONNE_E "ON" (active) ou DFtSFtLECTIONNE_E"OFF" (inactive). _o_ D6s61ectionn6e "OFF". .,_,,_, la source de courant en mode de param6trage. REMARQUE : II n'est pas n6cessaire de configurer le systeme de commande pour faire fonctionner le lave-linge. Ces proc6dures ne sont n6cessaires que Iorsqu'on d6sire personnaliser le systeme de commande. CODES Appuyer une fois sur la touche INF#RIEURE CENTRALE pour passer au code suivant. le connecteur AA1 ; refermer --> Brancher le lave-linge ou reconnecter 61ectrique. Le lave-linge est maintenant la source de courant DE RIN(_AGE On fait changer la valeur affich6e selon la s6quence suivante (11,21,31,41, 12, 22, 32, 42) par des pressions sur la touche INFIeRIEURE DE GAUCHE. [] Modeles PR : Apres installation du lecteur de cartes de d6bit (conform6ment aux instructions du fabricant du lecteur de cartes), pour acc6der au mode de param6trage, ins6rer la carte de param6trage manuel (fournie par le fabricant du lecteur de cartes) dans le lecteur de cartes. Si une carte de param6trage manuel n'est pas disponible, on peut 6galement enlever le connecteur AA1 sur la plaquette de circuits imprim6s pour acc6der au mode de param6trage manuel. IMPORTANT : Ne pas ouvrir la console avant d'avoir d6branch6 le lave-linge de toute source de courant 61ectrique. Pour acc6der au connecteur AA1 : RLeGULIER DE PARAMi_TRAGE _°,.,,E/,_,F Option s61ectionn6e "ON" et impossible d6s61ectionner. Appuyer 3 fois cons6cutives sur la touche INF#RIEURE DE DROITE pour s61ectionner "ON" (active). Une fois "ON" s61ectionn6e, on ne peut plus la d6s61ectionner. -> Appuyer une fois sur la touche INFFtRIEURE CENTRALE pour passer au code suivant. [] La touche INFFtRIEURE CENTRALE permet de passer de code en code. [] La touche INFFtRIEURE DE GAUCHE permet de changer la valeur du code. [] La touche INFFtRIEURE DE DROITE permet de s61ectionner ou d6s61ectionner les options. POUR LES MODELES PR : Les codes de param6trage sont identiques au modele PD, sauf indication contraire. Le code de param6trage est indiqu6 par un ou deux caracteres & gauche. La valeur du code de param6trage est indiqu6e par 2 ou 3 caracteres a droite. 21 m ,.,_,,_, OPTION COMPTEUR DE MONNAIE Cette option peut _tre SE_LECTIONNC:E "ON" (active) ou DESELECTIONNEE "OFF" (inactive). "_ LUU D6s61ectionn6e "OFF". "_'- S61ectionn6e "ON". hUL L-J Appuyer 3 fois cons6cutives sur la touche INFE_RIEURE DE DROITE pour s61ectionner "ON" (active); appuyer 3 fois sur la touche pour d6s61ectionner I'option. Le compteur passe de "OFF" (inactive) & "ON" (active). ' '-'_ h LU L-J Option "ON" s61ectionn6e et impossible d6s61ectionner. Pour s61ectionner "ON" avec impossibilit6 de d6s61ection, s61ectionner d'abord "ON". Puis en moins de deux secondes appuyer deux fois sur la touche INFFtRIEURE DE DROITE et une fois sur la touche INF¢:RIEURE DE GAUCHE, et quitter le mode de param6trage. -->Appuyer une fois sur la touche INFFtRIEURE CENTRALE pour )asser au code suivant. ,_,_, 2_ .uu LiJ "7 f'/f'/ _jUU PRIX SPI_CIAL - HEURE DE COMMENCEMENT REMARQUE : Utilisation du format 24 h. "7 nf'/ C'est I'heure de commencement de cette tarification 0 &23 heures. S61ectionner START HOUR (heure de commencement) " appuyer sur la touche INFFtRIEURE DE GAUCHE. ,+,_,, -->Appuyer une fois sur la touche INFFtRIEURE CENTRALE pour passer au code suivant. ,_,_, _ nn .m-., co JU 0 IP_ OPTION DE PRIX SPi_CIAL Cette option peut _tre SFtLECTIONNE_E "ON" (active) ou DFtSFtLECTIONNE_E"OFF" (inactive). S61ectionn6e "ON". Appuyer une fois sur la touche INFFtRIEURE DE DROITE pour cette s61ection. I PRIX POUR PROGRAMME -> Appuyer une fois sur la touche INFFtRIEURE CENTRALE pour )asser au code suivant. OPTIONS DiSPONIBLES Si L'OPTION DE PRIX SPi_CIAL A i_Ti_ Si_LECTIONNi_E (suite} : _ nn ,_,,_, 5_ b,_ _ nn ,_,,_, R'_'_ .uu CODE (s_lectionn_) 1S 2S 3S 4S 5S 6S 7S OPTION AFFICHAGE DU CONTENU DU COFFRE Cette option peut _tre SE_LECTIONNE_E"ON" ou DESELECTIONNEE "OFF". D6s61ectionn6e "OFF". L--J R,.5£ S61ection du nombre de minutes pour I'HORLOGE ; s61ectionner une valeur de 0 & 59 minutes : appuyer sur la touche INFFtRIEURE DE GAUCHE. S_lectionn_e "ON". Appuyer une fois sur la touche INFFtRIEURE DE DROITE pour cette selection. Lorsque I'option est s_lectionn_e, le montant d'argent et/ ou le nombre de programmes (si on a s_lectionn_ le comptage) sont visibles Iorsque la bofte & pi_ces a _t_ en levee. -->Appuyer une fois sur la touche INFFtRIEURE CENTRALE pour 3asser au code suivant. NORLOGE - NEURES REMARQUE : Utilisation du format 24 h (heure militaire). _f; VALEUR DE LA Pli_CE 1 b._ Ceci repr_sente la valeur de la piece 1, en multiples de 0,05 $ : 05 = 0,25 $. S61ection du nombre d'heures pour I'HORLOGE ; s61ectionner une valeur de 0 b.23 heures en appuyant sur la touche INFFtRIEURE DE GAUCHE. Par des pressions sur la touche INFFtRIEURE DE GAUCHE, on peut s_lectionner une valeur de 1 b. 199 pieces. -->Appuyer une fois sur la touche INFFtRIEURE CENTRALE pour passer au code suivant. -->Appuyer une fois sur la touche INFFtRIEURE CENTRALE pour passer au code suivant. 22 JOUR DE LA SEMAINE Jour 1 = Dimanche Jour 2 = Lundi Jour 3 = Mardi Jour 4 = Mercredi Jour 5 = Jeudi Jour 6 = Vendredi Jour 7 = Samedi -->Appuyer une fois sur la touche INFFtRIEURE CENTRALE pour }asser au code suivant. HORLOGE - MINUTES -->Appuyer une fois sur la touche INFFtRIEURE CENTRALE pour )asser au code suivant. ,_,_, AFFICHAGE 10 20 30 40 50 60 70 SPi_CIAL Ceci repr6sente le nombre de pieces de 0,25 $ (piece 1) ; r6glage de 0 b.39. (Voir VALEUR POUR PIECE 1.) S61ectionner une valeur de 0 b.39 : appuyer sur la touche INFFtRIEURE DE GAUCHE. Configur6 b, I'usine pour 7 pieces de 0,25 $ = 1,75 $. MODELES PR SEULEMENT : Configur6 a I'usine pour 0 piece. Ceci repr_sente le jour de la semaine s_lectionn_, et la s_lection de la tarification sp_ciale pour ce jour. Un chiffre suivi de "0" indique que cette option n'est pas s_lectionn_e pour le jour particulier concern_ (9.10). Un chiffre suivi d'un "S" indique que cette option est s_lectionn_e pour le jour concern_ (9.1S). Le jour de la semaine doit apparaitre sur I'afficheur au moment de sortir du code de param_trage "9." : -> Appuyer une fois sur la touche INFFtRIEURE CENTRALE pour )asser au code suivant. OPTIONS DISPONIBLESSI L'OPTION DE PRIX SP#CIAL A I_Tl_S#LECTIONNI_E : u JOUR POUR PRIX SPi_CIAL Pour s_lectionner le jour de la semaine (1 _, 7), appuyer sur la touche INF¢:RIEURE DE GAUCHE. Appuyer une fois sur la touche INFFtRIEURE DE GAUCHE pour s_lectionner I'option de prix special pour chaque jour choisi. Si I'OPTION DE PRIX SPi_CIAL est s_lectionn_e, on a acc_s au× codes <<3, >>_ <<9. >>. 2/F/-_ J.u I L--J S61ection de I'heure d'expiration pour cette tarification " 0 _.23 heures. S61ectionner START HOUR (heure de commencement) " appuyer sur la touche INFFtRIEURE DE GAUCHE. -->Appuyer une fois sur la touche INFFtRIEURE CENTRALE pour }asser au code suivant. D6s61ectionn6e "OFF". .JI L-J PRIX SPI_CIAL - HEURE D'EXPIRATION REMARQUE : Utilisation du format 24 h (heure militaire). m VALEUR DE LA PIECE 2 ,-3,_ L.L U L=,J ,_,, Ceci repr6sente la valeur de la piece 2, en nombre de pieces " 20 = 1 $. /_ Modeles PR " Configur6 a I'usine pour 0,25 $. En appuyant sur la touche A PRESSION PERMANENTE, on peut s61ectionner une valeur de 1 a 199 pieces. -> Appuyer une fois sur la touche INFFtRIEURE CENTRALE pour passer au code suivant. LJLjInn .,_,,_, d nn .,_,_,, d,.c-q OPTION GLISSlERE .& PIF=CES Cette option peut _tre SFtLECTIONNE_E "ON" ou DESELECTIONNEE "OFF". D6s61ectionn6e "OFF". S61ectionn6e "ON". Appuyer 3 fois cons6cutives sur la touche INFFtRIEURE DE DROITE pour cette s61ection. Lorsqu'on s61ectionne le mode de glissiere & pieces, s61ectionner une valeur 'b.' 6gale & la valeur des pieces plac6es dans la glissiere. Param6trer 1'6tape 6 (prix pour programme r6gulier) et 1'6tape 3 (prix pour programme sp6cial) pour le nombre de manceuvres de la glissiere. REMARQUE : Si I'installateur s61ectionne le param6trage "CS"sur un modele & pieces, le lave-linge n'enregistrera pas les pieces. -> Appuyer une fois sur la touche INFFtRIEURE CENTRALE pour )asser au code suivant. ,_,,_, +,_,, EO,• I it.. L--J OPTION ADDITION DE PII_CES Cette option peut 6tre SFtLECTIONNE_E "ON" ou DE_SFtLECTIONNE_E"OFF". Cette option commande I'affichage du nombre de pieces (piece 1) & ins6rer, plut6t que d'un montant mon6taire. D6s61ectionn6e "OFF". S61ectionn6e "ON". Appuyer 3 fois cons6cutives sur la touche INFFtRIEURE DE DROITE pour cette s61ection. -->Appuyer une fois sur la touche INFFtRIEURE CENTRALE pour _asser au code suivant. _nn ,_._, OPTION TARIFICATION /znn ._,,4 D6s61ectionn6e "OFF". Fro Activation de la tarification bas6e sur le programme. Cette option permet de configurer des prix diff6rents pour les programmes de lavage avec eau chaude, eau tiede et eau froide. Appuyer sur la touche INFFtRIEURE DE DROITE pour cette s61ection. ._,, I-,_%, AMELIORi_E PROGRAMME SU PER-TARIFICATION/AM ELIORATION (oreis, sauf si le programme super-tarification est activ&) Ceci represente le nombre de pieces 1 necessaires pour I'acces au super programme & partir du programme de base. Selectionner une valeur de 0 _.39 : appuyer sur la touche INFERIEURE DE GAUCHE. -->Appuyer une fois sur la touche INFFtRIEURE CENTRALE pour passer au code suivant. .,_,, ,,_,,, TYPE DE SUPER PROGRAMME (Omis, sauf si le programme super-tarification activ&) est Ceci represente I'option super programme/amelioration. Appuyer la touche INFERIEURE DE GAUCHE pour selectionner Fun des 3 niveaux d'amelioration : 01 - lavage am_lior_, avec 3 minutes additionnelles de lavage en plus de la dur_e programm_e. 02 - ringage additionnel pour tousles programmes. 03 - 01 et 02. -->Appuyer une fois sur la touche INFFtRIEURE CENTRALE pour passer au code suivant. OPTION PIi_CES/Di_BIT S_lection du paiement par pieces et par carte de d_bit. Paiement par pieces s_lectionn_ ; paiement par carte de d_bit d_sactiv& Appuyer sur la touche INFFtRIEURE DE DROITE pour cette s_lection. Paiement par carte de d_bit s_lectionn_, paiement par .pieces d_sactiv& Appuyer sur la touche INFERIEURE DE DROITE pour cette s_lection. Uoption de paiement am_lior_e/carte de d_bit est s_lectionn_e automatiquement Iors de I'installation d'un lecteur de carte G_n_ration 2 sur le lave-linge. On ne peut s_lectionner/ d_s_lectionner manuellement I'option "Ed". -->Appuyer une fois sur la touche INFFtRIEURE CENTRALE pour passer au code suivant. OPTION SUPPRESSION DU PRIX Lorsque cette option est s_lectionn_e, I'afficheur pr_sente le message "ADD" (ajouter) ou "AVAILABLE" (disponible) plut6t que le montant mon_taire & ajouter. (Utilisation principalement avec I'emploi du paiement par carte de d_bit.) D_s_lectionn_e "OFF". S_lectionn_e "ON". Appuyer une fois sur la touche INFE_RIEURE DE DROITE pour cette s_lection. -->Appuyer une fois sur la touche INFFtRIEURE CENTRALE pour passer au code suivant. Programme super-tarification activ& Cette option permet au client d'ajouter de I'argent pour rehausser sa s61ection. Les codes de param6trage "H." et "h." ne s'affichent que si cette option a 6t6 pr6alablement activ6e. Appuyer sur la touche INFE_RIEURE DE DROITE pour cette s61ection. -->Appuyer une fois sur la touche INFFtRIEURE CENTRALE pour passer au code suivant. 23 OPTION EFFACEMENT DU MONTANT MEMORIS# Lorsque cette option est s61ectionn6e, un montant conserv6 en m6moire est effac6 apres 30 minutes sans activit6 de paiement ou de programme. S61ectionn6e "ON". D6s61ectionn6e "OFF". Appuyer une fois sur la touche INFERIEURE DE DROITE pour d6s61ectionner cette s61ection. -->Appuyer une fois sur la touche INFFtRIEURE CENTRALE pour passer au code suivant. INCR#MENT CENTIME Ceci repr6sente la valeur de I'incr6ment de prix utilis6 sur le modele PR G6n@ation 2 (paiement par carte de d6bit am61ior6). Appuyer sur la touche INFERIEURE DE GAUCHE pour s61ectionner une valeur de 0 _,4 centimes. -->Appuyer une fois sur la touche INFFtRIEURE CENTRALE pour passer au code suivant. Si le compteur de programme ce qui suit est vraJ : (9.00) est s_lectionn_, 100 Repr6sentele nombre de programmes, en CENTAINES. 1 02 = 200 200 Repr6sente le nombre de programmes, en UNITES. 2 25 = 25 TOTAL PROGRAMMES = 225 Cette information est "SEULEMENT AFFICHFtE '' " on ne peut I'effacer. Appuyer une lois sur la touche INFFtRIEURE CENTRALE pour passer au code suivant. Si le compteur mon_taire (1.00 ou 1.00) est s_lectionn_, ce qui suit est vrai : 300 Montant en CENTAINES. 3 01 = 100,00 400 Montant en UNITFtS. 4 68 = 68,00 500 Montant en CENTIMES. 5 7.5 = 0,75 TOTAL = 168,75 FIN DES PROCLeDURES DE PARAMLeTRAGE QUITTER LE MODE DE PARAMi_TRAGE [] Modeles PD : R6installer la porte d'acces. [] Modeles PR : --> D6brancher le lave-linge ou d6connecter de courant 61ectrique. la source --> Ouvrir la console, remettre en place le connecteur fermer la console. --> Brancher le lave-linge ou reconnecter 61ectrique. 24 AA1 ; la source de courant GARANTIE LIMITEE SUR LES PIECES Pendant les cinq premieres ann6es & compter de la date d'achat, Iorsque cet appareil m6nager & usage commercial est install6, entretenu et utilis6 conform6ment aux instructions jointes ou fournies avec le produit, la marque Maytag de Whirlpool Corporation (ci-apres d6sign6e "Maytag") paiera pour les pieces sp6cifi6es par I'usine ou pour les pieces originales du fabricant de 1'6quipement pour corriger tout vice de mat6riau ou de fabrication. Une preuve de la date d'achat d'origine est exig6e pour obtenir un service dans le cadre de la pr6sente garantie. MAYTAG NE PRENDRA PAS EN CHARGE : 1. Tout autre coQt y compris 2. Les visites de service pour rectifier I'installation utiliser I'appareil m6nager & usage commercial, domicile. 3. Les r6parations Iorsque I'appareil m6nager & usage commercial 4. Les dommages imputables & : mauvaise ou abusif, incendie, inondation, actes de de plomberie, ou I'utilisation de produits Le ramassage et la livraison. Cet appareil 5. la main-d'ceuvre, le transport ou les droits de douane. de I'appareil m6nager & usage commercial, montrer & I'utilisateur comment remplacer ou r6parer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du est utilis6 & des fins autres qu'un usage commercial normal. manipulation du produit lots de la livraison, vol, accident, modification, usage impropre Dieu, installation fautive ou installation non conforme aux codes Iocaux d'61ectricit6 ou non approuv6s par Maytag. m6nager & usage commercial est congu pour 6tre r6par6 sur site. 6. Les r6parations aux pieces ou systemes r6sultant d'une modification commercial. 7. L'enlevement et la r6installation de I'appareil m6nager & usage commercial si celui-ci est install6 dans un endroit inaccessible n'est pas install6 conform6ment aux instructions d'installation fournies. Aucun dommage dQ & des produits chimiques n'est couvert par la garantie. ou Des modifications apport6es fonctionner correctement. de 8. 9. 10. R6parations effectu6es non autoris6e faite & I'appareil m6nager & usage & I'immeuble, & la piece ou aux lieux afin de permettre & I'appareil m6nager & usage commercial par un technicien de r6paration agr66 employ6 par une autre compagnie que Whirlpool. CLAUSE D'EXONi'-=RATION DE RESPONSABILITI "-= AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LiMiTATiON DES RECOURS LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRE_SENTE GARANTIE LIMITFtE CONSISTE EN LA REPARATION PRI_VUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITFt MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITI_ES A UN AN OU A LA PLUS COURTE PFtRIODE AUTORISI_E PAR LA LOI. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITI _ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES LIMITATIONS DE LA DUREE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITI _ MARCHANDE OU D'APTITUDE UN USAGE PARTICULIER, DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS CONFI_RE DES DROITS JURIDIQUES SPFtCIFIQUES ET VOUS POUVEZ FtGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D'UNE JURIDICTION A UNE AUTRE. Si vous avez besoin de service, veuillez contacter votre distributeur autoris_ de buanderie & usage commercial Maytag Q. Pour Iocaliser votre distributeur autoris6 de buanderie & usage commercial Maytag Q ou pour toute question via internet, consulter : www. MaytagCommercialLaundry.com. Pour toute correspondance _crite : 3/10 Maytag _ Commercial Laundry Service Department 2000 M-63 North Benton Harbor, Michigan 49022 25 SEGURIDAD DE LA LAVADORA Su seguridad y la seguridad Hemos incluido muchos mensajes importantes todos los mensajes de seguridad. de los dem&s es rnuy importante, de seguridad en este manual yen su electrodom6stico. Lea y obedezca siempre Este es el simbolo de advertencia de seguridad. Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a usted y a los demas. Todos los mensajes de seguridad irhn a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra "PELIGRO" o "ADVERTENClA'. Estas palabras significan: Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede motif o sufrir una lesi6n grave. Si no sigue las instrucciones, una lesi6n grave. usted puede motif o sufrir Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le dirhn c6mo reducir las posibilidades puede suceder si no se siguen las instrucciones. de sufrir una lesi6n y Io que p ELIMINACION DE LA LAVADORA Este electrodom6stico esta marcado de acuerdo con la directiva europea 2002/96/EC Electr6nicos (Waste Electrical and Electronic Equipment - WEEE). sobre Residuos de Equipos EI6ctricos y Asegur_ndose de que este producto sera eliminado correctamente, usted ayudarh a prevenir consecuencias negativas potenciales para el medio ambiente y la salud humana, que podrian causarse pot el manejo inapropiado de este producto. El simbolo sobre el producto, o en los documentos que acompa_an al producto, indica que este electrodom6stico no puede tratarse como basura domestica. Contrariamente, debera ser entregado al punto de recogida correspondiente para el reciclado de equipos el6ctricos y electr6nicos. La eliminaci6n debe Ilevarse a cabo de acuerdo con las regulaciones ambientales locales para la eliminaci6n de basura. Para informaci6n mAs detallada acerca del tratamiento, recuperaci6n y reciclado de este producto, por favor, contacte con su oficina municipal local, su servicio de eliminaci6n de basura dom6stica o la tienda donde compr6 el producto. 26 P REQUISIT()S DE INSTALACION Instrucciones para la instalacion empotrada iii:_'ii_ii!:_i;;i_!:;i_i;_;!_!i; iji_i!_i,; _'¸¸ !ii_!i!!!:_:_iif_;ii:i"1_i_:;ii!:_iiii_i?:01i_iii_iiiii!_!_!_; 0 en armario ReOna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalaci6n. Esta lavadora podra instalarse en un area empotrada Herramientas necesarias o en un armario. [] Nivel [] Destornillador de hoja El espacio de instalaci6n es en centimetros (pulgadas) plana yes el minimo permitido. Debe considerarse espacio adicional [] Cuchillo para uso general para facilitar la instalaci6n, el servicio t6cnico y el cumplimiento [] Tijeras [] Alicates de los c6digos y ordenanzas locales. Cubo [] Llave ajustable de 200 mm (8") [] Si se instala la puerta del armario, se requieren aperturas 6 250 mm (10") minimas de ventilaci6n sin obstrucciones en la parte superior Piezas surninistradas e inferior de la puerta. Se aceptan puertas tipo persianas con aperturas de aire equivalentes. Saque la bolsa de piezas de la lavadora. Verifique que est_n Puerta del armario todas las piezas. [] [] 1 abrazadera para manguera 2 mangueras de entrada [] 2 patas niveladoras delanteras con tuercas [] 4 arandelas planas para manguera de agua [] 1 manguera de desagQe [] Adaptador de la manguera Especificaciones t_cnicas: 220 a 240 V, 50 Hz. AC Capacidad de ropa: 356 mm (14 pulg) max. 3,10 m2 (48 pulg_)* OO 432 mm (17 pulg) (_............... MAT14PD: 5,9 kg max. 650 vatios mm 1,55 (4 pulg) min. m 2 (24 IMPORTANTE: No instale o almacene esta lavadora donde estara expuesta a la intemperie. No guarde ni haga funcionar su lavadora a temperaturas iguales o inferiores a 0°C (32°F). El agua que quede en la lavadora puede ocasionar daSos a bajas temperaturas. 0 mm ,_- (0 pulg) o mm (o pulg) =25 mm (1 pulg) min. Vista lateral del armario Vista frontal en el lugar empotrado La instalaci6n correcta es su responsabilidad. Usted necesitar_: 3,10 m2 (48 pulg2)* [] Un calentador de agua fijado para suministrar a la lavadora agua a 60°C (140°F). [] Un enchufe el6ctrico con conexi6n a tierra ubicado a una distancia no mayor de 1,2 m (4 pies) del lugar donde el cable el_ctrico est& fijado a la parte posterior de la lavadora. Vea "Requisitos el_ctricos'. 76 mn (3 pule Vista frontal [] Grifos de agua caliente y de agua fria ubicados a una distancia no mayor de 1,2 m (4 pies) de la parte posterior de la lavadora y una presi6n de agua de 69-690 kPa (10-100 Ibs/pulg2). Debe usarse una v&lvula de reducci6n de presi6n en la linea de suministro donde la presi6n del agua de entrada hacia el edificio exceda 690 kPa (100 Ib/pulg 2) para prevenir daSos a la v&lvula de mezcla de agua de la lavadora. Puerta del armario O 76 m (3 pu 1,55 m_(24 pulg_)* [] Un suelo nivelado con un declive maximo de 25 mm (1 pulg) debajo de la lavadora. [] Un suelo resistente que sostenga el peso de la lavadora (la lavadora, el agua y la carga) de 143 kg (315 Ib). [] Una contrahuella minima de 300 mm (12") para suministrar un colch6n de aire y evitar que haya ruido y daSos a las v&lvulas, para una instalaci6n Onica de la lavadora. [] Debe proveerse un desagQe por el piso bajo el tabique divisorio. Los tabiques prefabricados con contactos el_ctricos, lineas de suministro de agua e instalaciones con desagQes deben set usados Onicamente donde los c6digos locales Io permitan. NOTA: Se puede acceder al &tea de la bomba por el frente, quitando los tornillos TORX <etde seguridad N ° T20 y el panel frontal. ®t Torx es una marca registrada de Saturn Fasteners, Inc. *La apertura es la minima para la puerta del armario. Se aceptan puertas tipo persianas con aperturas de aire equivalentes. [] Debe considerarse espacio adicional para facilitar la instalaci6n y el servicio t_cnico. [] Se podrian necesitar espacios libres adicionales para las molduras de la pared, de la puerta y del suelo. [] Para reducir la transferencia de ruidos, se recomiendan espacios libres adicionales de 25 mm (1") en todos los lados de la lavadora. [] Tambi_n se debe considerar espacio adicional para otto electrodom6stico que le acompaSe. 27 Peligro de descarga electrica Conecte a un enchufe de pared de conexi6n a tierra. No use un cable el_ctrico de extensJ6n ni una toma de corriente port&til. A No seguir estas instrucciones puede ocasionar la rnuerte, Jneendio o descarga el_ctrJca, P [] Se requiere una fuente de energia el6ctrica de 220/240 Voltios/50 Hz., CA solamente y con fusibles de 10 amperios. Se recomienda un fusible retardador o un cortacircuitos. Asi mismo se recomienda el uso de un circuito independiente que preste servicio Qnicamente a este aparato. A. 1,09 m (43 pulg) I. Cable de suministro de energia B. 970 mm (381/8pulg) J. Conector para la manguera de desagQe C. 890 mm (35 pulg) K. Etiqueta D. 38 mm (11/2pulg) L. 685 mm (27 pulg) E. 705 mm (27% pulg) M. 133 mm (51/4pulg) R 650 mm (251/2pulg) N. 25 mm (1 pulg) G. Entradas de agua O. Interruptor de nivel de agua y eje H. 180 mm (7 pulg) R 127 mm (5 pulg) [] Esta lavadora viene equipada con un cable el6ctrico dotado de un enchufe con conexi6n a tierra. El enchufe debe quedar accesible para poder desconectarlo del suministro de energia. [] Si se ha da_ado el cable de suministro de energia, debera set reemplazado por el fabricante, el agente de servicio o una persona similarmente calificada con el fin de evitar riesgos. C6rno utilizar lavadora: el cable universal Esta lavadora esta equipada clavijas intercambiables. provisto con esta con un cable universal que tiene 1. Seleccione la clavija apropiada entre las clavijas provistas y enganchela al conector del cable principal. 2. Enganche a presi6n las dos mitades del cierre del cable por encima del conector para mantenerlo en su lugar. Sistema de desagLie pot tuberia vertical El desagOe por tuberia vertical necesita una tuberia vertical con un diametro minimo de 50 mm (2 pulg). La capacidad minima de desagQe no puede ser menor de 64 L (17 gal.) pot minuto. La parte superior de la tuberia vertical debe tener una altura minima de 990 mm (39 pulg) y maxima de 1,83 m (72 pulg) de la parte inferior de la lavadora. 28 M_todo recomendado de conexiSn a tierra INSTRUCCIONES PARA LA CONEXION A TIERRA Esta lavadora debe estar conectada a tierra. En el caso de funcionamiento defectuoso o averia, la conexi6n a tierra reducira el riesgo de descarga el_ctrica al proporcionar una via de menor resistencia para la corriente el_ctrica. Esta lavadora usa un cable que cuenta con un conductor para la conexi6n a tierra del equipo y un enchufe de conexi6n a tierra. La clavija debe conectarse en un enchufe apropiado, que est_ debidamente instalado y conectado a tierra de acuerdo con todos los c6digos y ordenanzas locales. ADVERTENCIA: La conexi6n indebida del conductor a tierra para el equipo puede resultar en un riesgo de descarga el_ctrica. Si no estb,seguro de que la conexi6n a tierra del aparato sea la adecuada, verifiquela con un electricista o t_cnico de servicio competente. No modifique la clavija provista con el aparato - si no encaja en el enchufe, consulte con un electricista competente para instalar un enchufe adecuado. P INSTRUCCIONES DE INSTALACION 2. Tire firmemente para quitar el extremo de la correa de embalaje de la parte posterior de la lavadora. Debe quitarse completamente el tapon de la correa de embalaje de la lavadora para soltar las patas autoniveladoras. Pe{igro de Peso E×cesivo Utilice dos o m_s personas para mover e instalar la lavadora. En caso de no seguir estas instrucciones se puede provocar una lesiSn en la espalda u otro tipo de lesiones. 1. Quite la cinta que cubre la correa de embalaje. Tire para quitar por completo la correa de embalaje con 2 clavijas del interior de la lavadora. Guarde la correa de embalaje para usarla despu_s. Para proteger sus suelos de los da_os ocasionados por las fugas de agua, conecte correctamente la manguera de desagQe. Lea y siga estas instrucciones. Conecte {as mangueras de entrada a {a {avadora 1. La lavadora debe estar conectada a los grifos de agua utilizando las mangueras de entrada nuevas provistas con el aparato. No vuelva a utilizar mangueras viejas. Inserte nuevas arandelas planas (suministradas) en cada extremo de las mangueras de entrada. Asiente firmemente las arandelas en los acoplamientos. B A. Cinta de embalaje B. Correa de embalaje A A. Acoplamiento B. Arandela 29 2. Sujete primero la manguera a la parte inferior de la apertura de la valvula de entrada. 6= Coloque el extremo de "gancho" de la manguera de desagQe en la tuberia vertical. Enrolle la correa de embalaje con firmeza alrededor de la tuberia vertical. Empuje la clavija en el orificio mas cercano en la correa de embalaje. A B A. Valvula de entrada de agua frfa B. V41vula de entrada de agua cafiente 3. Sujete la segunda manguera a la entrada superior. Apriete los acoplamientos a mano; luego use los alicates para darles dos tercios de vuelta adicionales. NOTA: Las roscas de la valvula de entrada son de plastico. No las pele ni las entrecruce. Conecte Verifique que la manguera no est6 enroscada o torcida y que est6 asegurada en su lugar. Ja manguera de desag_Je NOTA: Deslice la lavadora sobre un cart6n o una madera antes de moverla por el suelo. 1. Traslade la lavadora cerca de su ubicaci6n final. 2. Coloque el extremo de "gancho" de la manguera de desagQe en el fregadero o en la tuberia vertical. 1. Antes de sujetar las mangueras de entrada del agua a los grifos de agua, haga correr el agua por los dos grifos hacia un cubo. Esto har& deshacerse de las particulas en las lineas de agua que pueden bloquear las mangueras. Marque cu&l es la manguera de agua caliente. 2. Instale un adaptador de pl&stico negro para grifos en cada manguera de entrada. 3. Sujete la manguera inferior (entrada marcada con "H") a los grifos de agua caliente. Apriete el acoplamiento a los grifos con la mano. 4. Sujete la manguera superior (entrada marcada con "C") a los grifos de agua fria. Apriete el acoplamiento a los grifos con la mano. 5. Use los alicates para apretar los acoplamientos de vuelta adicionales. dos tercios 3. Estime la Iongitud de manguera de desagQe que se necesita cuando la lavadora esta en su posici6n final. La manguera debe cortarse exactamente a la medida para que el extremo de "gancho" est6 bien sujeto sobre el borde de la tuberia vertical. Si la manguera de desagQe es muy larga, corte el extremo de la manguera. (No corte el extremo con forma de "gancho" de la manguera de desagOe). NOTA: No fuerce el exceso de la manguera de desagQe dentro de la tuberia vertical. Esto puede ocasionar un efecto de sif6n. 4. Coloque la abrazadera de la manguera sobre el conector de desagQe de la lavadora. Empuje la manguera de desagQe hacia el conector de la lavadora. Use los alicates para abrir la abrazadera y deslice la abrazadera sobre la manguera de desagQe. Verifique que quepa bien. 5. Mida y haga una marca a aproximadamente 406 mm (16") del extremo de la clavija de la correa de embalaje. Corte la correa de embalaje en este lugar. 2. Use las patas niveladoras y las tuercas del paquete de partes. Atornille la tuerca hasta 13 mm (1/2 pulg) de la base. A A. 13 mm (1/2 pulg) B. Base C. Tuerca 3. Inserte las patas en los orificios adecuados en cada esquina frontal de la lavadora hasta que las tuercas toquen la lavadora. No apriete las tuercas hasta que la lavadora est6 nivelada. 4. incline la lavadora hacia atras y quite los postes esquinales. Baje lentamente la lavadora al suelo. 5= 30 \ X_ Mueva la lavadora a su ubicaci6n final. Quite el cart6n o madera que se encuentra debajo de la lavadora. Nivelaci6nde la lavadora 1. Incline la lavadora hacia adelante alzando hacia atr&s las patas 25 mm (1") pot encima del suelo. Para ajustar las patas autoniveladoras traseras, baje lentamente la lavadora al suelo. 2. Revise si la lavadora esta nivelada colocando un nivel en el borde superior de la lavadora, primero de lado a lado, luego del frente hacia atras. 3. Si la lavadora no esta nivelada, ajuste las patas de la misma hacia arriba o hacia abajo. Verifique por Qltima vez siesta nivelada. 4. Cuando la lavadora est6 nivelada, use una Ilave para girar las tuercas de las patas delanteras hacia arriba firmemente contra la base de la lavadora. Si no se aprietan las tuercas contra la base de la lavadora, la lavadora podria vibrar. Peligro de Incendio Nunca coloque en la lavadora articulos que est_n hurnedecidos con gasolina o cualquier otto liquido inflarnable. Ninguna lavadora puede elirninar completarnente el aceite. No seque ning_n articulo que haya tenido alguna vez cualquier tipo de aceite (incluyendo aceites de cocina). 1. Revise los requisitos el6ctricos. AsegQrese de contar con la fuente de electricidad correcta y el m_todo recomendado de conexi6n a tierra. 2. Verifique que todas las piezas est_n instaladas. Si hay alguna pieza extra, vuelva a revisar todos los pasos para ver cual se omiti6. 3. Abra las Ilaves del agua y revise si hay fugas. Apriete los acoplamientos si hay fugas. No los apriete demasiado; esto podria da_ar las Ilaves del agua. 4. Verifique si tiene todas las herramientas. 5. Verifique que la correa de embalaje se haya quitado de la parte trasera de la lavadora y se haya usado para asegurar la manguera de desagQe. Si no se quita la correa completa, la lavadora puede vibrar y hacer ruido. 6. Enchufe el cable de suministro en un enchufe con conexi6n a tierra. NOTA: En algunos modelos, durante las pruebas de fabrica, el temporizador ha sido parcialmente adelantado en el ciclo, ocasionando que el bot6n de inicio est6 oprimido. Permita que el temporizador avance hasta el final del ciclo. Cuando el ciclo esta completo, el temporizador se reajustara y el bot6n de inicio regresara a la posici6n de inicio. Si no se permite que avance el temporizador al final del primer ciclo y que se reajuste, la carga de la lavadora no se completara. Lista de verificaci6n para la operaci6n de la lavadora: Verifique Io siguiente si la lavadora no est& funcionando adecuadamente: 1. El cable de suministro el_ctrico esta enchufado. 2. El cortacircuitos no se dispar6 o el fusible no esta quemado. 3. El temporizador ha sido adelantado al inicio de un ciclo. 4. Las Ilaves de agua estan abiertas. 5. Las mangueras de entrada y de desagQe no estan dobladas. 6. La tapa de la lavadora esta cerrada. 7. La valvula de entrada se puede congelar si no esta protegida de la intemperie. 8. Nivel de espuma. La espuma excesiva disminuira la velocidad de rotaci6n y ocasionara un aclarado insatisfactorio. Haga funcionar la lavadora durante un ciclo completo sin detergente. Use menos detergente o un detergente con espuma controlada en cargas futuras. Si necesita ayuda: P6ngase en contacto con su distribuidor autorizado de lavadoras comerciales de Maytag% Para ubicar a su distribuidor autorizado de lavadoras comerciales de Maytag _*_, o para solicitar informaci6n por internet, visite www.M aytagCommercialLaundry.com. Cuando Ilame, usted necesitara tener a mano el nOmero del modelo y de serie de la lavadora. Ambos nQmeros se encuentran en la placa de clasificaci6n de modelo/serie ubicada bajo la tapa. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la rnuerte, explosibn o incendio. Tallas a carga plena tipicas Tipo de carga Sugerencia del cargarnento Tipo de carga Sugerencia del cargamento Carga mixta 3 4 6 8 2 2 8 Ropa pesada de trabajo 3 pantalones 3 camisas 1 mameluco 4 pantalones de mezclilla 1 overol Planchado permanente 2 sabana de tama_o doble o 1 de tama_o king 1 mantel 1 vestido 1 blusa 2 pantalones 3 camisas 2 fundas para almohada Tejidos de punto 3 4 6 4 4 C6rno carnbiar sabanas dobles fundas shorts camisetas camisas blusas pa_uelos la lavadora a una nueva blusas pantalones camisas tops vestidos ubicacion [] [] Quite las patas frontales de la base de la lavadora. Coloque ambas patas niveladoras traseras en la posici6n superior y suj6telas con cinta de forma segura. [] Aplique cinta a los lados y la parte inferior de la carcasa, cerca de la parte posterior. [] Abra la tapa de la lavadora, ponga a presi6n una manta entre el anillo del tambor y la parte superior de la carcasa, para restringir el movimiento del tambor. Paras delanteras ........ ,% Patas traseras Coloque cinta en los dos lados 31 ::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::_ ___ P P PROGRAMACION DE LOS CONTROLES ELECTRONICOS FUNCIONAMiENTO BASiCO DE LA LAVADORA COMERCIAL [] Para obtener informaci6n adicional, vea www.MaytagCommercialLaundry.com. [] Esta hoja t6cnica no es valida para los modelos anteriores a la serie MAT14. Inicio con calor (despu_s de un corte de corriente) Despu6s de un retraso de hasta 8 segundos, la lavadora volvera al estado existente en el momento del corte de corriente. Ciclos gratuitos Esta opci6n se fija programando el precio del ciclo en cero. Cuando esto ocurre, aparecerh "SELECT CYCLE" (Seleccionar ciclo) en lugar del precio del ciclo. Listo para tarjeta de pago autom_tico Peligro de Choque Ei_ctrico Desconecte el suministro de darle mantenimiento. de energia antes Vuelva a colocar todos los componentes paneles antes de hacerlo funcionar, y No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o choque el_ctrico. IM PORTANT Descarga electroest_tica (ESD pot sus siglas en ingles) Componentes electrbnicos sensibles Los problemas de descarga electroest_.tica se encuentran presentes en cualquier lugar. Las descargas electroestaticas pueden dahar o debilitar el ensamblaje del control electr6nico. El nuevo ensamblaje del control puede parecer que funciona bien despu6s de que se haya terminado la reparaci6n, pero podrian ocurrir fallas en una fecha posterior debido a la tensi6n provocada por la descarga electroest_.tica. [] Utilice una correa antiestatica para muSeca. Conecte la correa para muSeca al punto verde de conexi6n a tierra, o a metal que no est6 pintado en el aparato - O BIEN Toque repetidamente con su dedo un punto verde de conexi6n a tierra, o un metal que no est6 pintado en el aparato. [] Antes de sacar la pieza de su paquete, toque con la bolsa antiestatica un punto verde de conexi6n a tierra o un metal que no est6 pintado en el aparato. [] Evite tocar las piezas electr6nicas o los contactos de las terminales; manipule el ensamblaje del control electr6nico solamente por los bordes. [] Cuando vuelva a empacar el ensamblaje del control electr6nico que haya fallado en una bolsa antiest_.tica, observe las instrucciones arriba mencionadas. INFORMACI6N Pantalla Despu6s de que se haya instalado y enchufado la lavadora, la pantalla mostrar_, "0 MINUTES" (0 minutos). Una vez que la lavadora se ha enchufado y la puerta de la misma se ha abierto y cerrado, la pantalla mostrarb, el precio. En las lavadoras que se hayan programado para dar ciclos gratuitos, destellara "SELECT CYCLE" (Seleccionar ciclo) en la pantalla. WHITES COLORS BRIGHTS PERM. PRESS DEMCATES AND KNITS SMALL LOAD WHITES COLORS BRIGHTS PERM. PRESS DELICATES AND KNITS SMALL LOAD WHITES COLORS BRIGHTS GENERAL PARA EL USUARIO Pantalla en blanco Esta condici6n indica que el aparato es inoperante. Ingrese en el modo de programaci6n para ver el c6digo del diagn6stico. Aparece "0 Minutes" (0 minutos) en la pantalla Esta condici6n indica que el aparato no puede usarse. Las monedas que se hayan puesto o los ingresos de tarjeta de pago autom_.tico permanecer_,n en el dep6sito, pero no se pueden utilizar hasta que se abra y se cierre la puerta, Io cual reanuda el funcionamiento normal. Si el interruptor de una puerta falla, 6ste se debe reemplazar antes de que se pueda reanudar el funcionamiento normal. Inicio en fr{o (primer uso) La lavadora est,. programada de fabrica como se describe a continuaci6n: [] Periodo de lavado de 11 minutos [] 1 enjuague y 2 minutos de agitaci6n en el enjuague [] Precio de lavado de $1,75 (modelos PD). [] Precio de lavado de $0,00 (modelos PR). 32 Esta lavadora est& ya lista para tarjetas de pago autom&tico. Aceptar& una variedad de sistemas de tarjeta de pago autom&tico, pero NO se entrega con un lector de tarjeta de pago autom&tico. Consulte al fabricante de lectores de tarjeta de pago automatico para obtener informaci6n sobre la programaci6n adecuada de la lavadora. Para los modelos que han sido convertidos para el sistema de tarjeta de pago autom&tico de generaci6n 1, cada seSal de la tarjeta es equivalente a una moneda (moneda 1). | PERM. PRESS | DELICATES AND KNITS | SMALL LOAD PROCEDIMIENTOS DE PROGRAMACl6N DEL CONTROL IMPORTANTE: Lea todas las instrucciones antes de usarla. Los botones inferiores para la selecci6n de telas y la pantalla digital se usan para la programaci6n de los controles. En la pantalla se pueden mostrar 4 nOmeros y/o letras y un punto decimal. Estos se usan para indicar los c6digos de la programaci6n y los valores de los c6digos relacionados, los cuales se usan para programar la lavadora. C6mo utilizar los botones para programar los controles 1. El bot6n iNFERiOR IZQUIERDO se utiliza para ajustar los valores asociados con los c6digos de programaci6n. AI presionar el bot6n la cantidad se incrementar& Se pueden hacer ajustes r&pidamente si se mantiene presionado el bot6n. "Ill lu_11 -I11 Este es el nOmero de minutos para el lavado (WASH). Elija de 8 a 20 minutos presionando el bot6n INFERIOR IZQUERDO. --> Presione el bot6n INFERIOR MEDIO una vez para avanzar al siguiente c6digo. .L i 8J_ .L I 2. El bot6n MEDIO INFERIOR le permitira ver los c6digos de programaci6n. El presionar el bot6n le muestra el siguiente c6digo de programaci6n disponible. El mantener presionado el bot6n le muestra automaticamente todos los c6digos de programaci6n a una velocidad de uno (1) por segundo. 3. El bot6n INFERIOR DERECHO se usa para seleccionar o quitar opciones. Comience la programaci6n de funcionamiento [] Modelos PD: Inserte la Ilave de acceso para la puerta, girela y levante para quitar la puerta de acceso. [] Modelos PR: Una vez que se haya instalado el lector de tarjeta de pago autom&tico (segQn las instrucciones del fabricante de lectores), se puede ingresar al modo de programaci6n insertando la tarjeta de programaci6n (provista por el fabricante de lectores) en la ranura para tarjeta. Si no se tiene una tarjeta de programaci6n manual, se puede ingresar al modo de programaci6n manual quitando el conector AA1 en el tablero de circuito. IMPORTANTE: La consola no se debe de abrir a menos que se haya quitado el suministro de energia a la lavadora. Para tener acceso al conector AA1 : --> Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de energia. --> Abra la consola, desconecte el enchufe en AA1 y luego cierre la consola. --> Enchufe la lavadora o reconecte el suministro de energia. La lavadora se encuentra ahora en el modo de programaci6n. NOTA: El control no necesita ser programado para que funcione la lavadora. Estos procedimientos deberan seguirse solamente para personalizar el control como se desee. C0DIGOS DE PROGRAMACION [] El bot6n INFERIOR MEDIO mostrara c6digo por c6digo. [] El bot6n INFERIOR IZQUIERDO cambiar& el valor del c6digo. [] El bot6n INFERIOR DERECHO seleccionar& o quitar& opciones. PARA LOS MODELOS PR: Los c6digos de programaci6n son los mismos que para los modelos PD salvo cuando se menciona Io contrario. m u / PREClO DEL ClCLO NORMAL Representa el nQmero de monedas (moneda 1); se puede ajustar de 0 a 39. (Ver Valor de moneda 1 - VALUE OF COIN 1). Avance de 0 a 39 presionando el bot6n INFERIOR IZQUIERDO. Prefijado de fabrica para 7 monedas = $1,75. ClCLOS DE ENJUAGUE Esta es la duraci6n y el nOmero total de enjuagues. Cada agitaci6n de enjuague Ileva de 1 a 4 minutos, con una elecci6n para 1 6 2 enjuagues. El digito del medio es la duraci6n de la agitaci6n del enjuague y el digito en el lado derecho es el nQmero de enjuagues. El nQmero se cambia en la siguiente secuencia (11,21,31,41, 12, 22, 32, 42), presionando el bot6n INFERIOR IZQUIERDO. Presione el bot6n INFERIOR MEDIO una vez para avanzar al siguiente c6digo. El ciclo de Ropa delicada y tejidos (DELICATES & KNITS) tiene una duraci6n de agitaci6n de enjuague fija de un minuto. -> Presione el bot6n INFERIOR MEDIO una vez para avanzar al siguiente c6digo. ,_,_, OPCION DE CONTADOR DE ClCLOS Esta opci6n se SELECCIONA "ON" (Encendido) o NO SE SELECCIONA "OFF" (Apagado). o_L--_ No seleccionado o,_,J.UL LiJ Seleccionado "ON" (Encendido) y no se puede anular. Presione el bot6n INFERIOR DERECHO 3 veces consecutivas para seleccionar "ON" (Encendido). Una vez que se seleccione "ON" (Encendido), no se puede cancelar la opci6n. _I.LlLI "OFF" (Apagado). --> Presione el bot6n INFERIOR MEDIO una vez para avanzar al siguiente c6digo. '_ I.LILI u_J OPCION DE CONTADOR DE DINERO Esta opci6n se SELECOIONA "ON" (Encendido) o NO SE SELECCIONA "OFF" (Apagado). ,.m-,, No seleccionado ,._,_ Seleccionado "ON" (Encendido). Presione el bot6n INFERIOR DERECHO 3 veces consecutivas para seleccionar Encendido ("ON") y 3 veces consecutivas para quitar la opci6n (No seleccionada "OFF" - Apagado). El contador pone la cuenta en cero cuando se cambia de "OFF" (Apagado) a "ON" (Encendido). I t-/_ El c6digo de programaci6n se indica con uno o los dos caracteres al lado izquierdo. El valor del c6digo de programaci6n se indica con los dos o tres caracteres al lado derecho. DURACION DEL LAVADO "t2_ Seleccionado anular. "OFF" (Apagado). "ON" (Encendido) y no se puede Para seleccionar Encendido ("ON") y que no se pueda cancelar, seleccione primero "ON"; luego en menos de 2 segundos, presione dos veces el bot6n INFERIOR DERECHO, el bot6n INFERIOR IZQUIERDO una vez y salga del modo de programaci6n. -> Presione el bot6n INFERIOR MEDIO una vez para avanzar al siguiente c6digo. MODELOS PR 0NICAMENTE: Prefijado de fabrica para 0 monedas. -->Presione el bot6n INFERIOR MEDIO una vez para avanzar al siguiente c6digo. 33 3_£7 i/- ,J-J- OPClON DE PRECIOS ESPEClALES Esta opci6n se SELECCIONA "ON" (Encendido) o NO SE SELECCIONA "OFF" (Apagado). 2_ No seleccionado 2,_% 3 Seleccionado "ON" (Encendido). Presione el bot6n INFERIOR DERECHO una vez para hacer esta selecci6n. DiA DE PRECIO ESPECIAL Esto representa el dia de la semana y si se ha seleccionado un precio especial para ese dia. Un nQmero seguido por un "0" indica que no se ha hecho una selecci6n para ese dia en particular (9.10). Un nQmero seguido pot la letra "S" indica que se ha hecho una selecci6n para ese dia (9.1S). "OFF" (Apagado). Los dias de la semana (1 a 7) se pueden elegir presionando el bot6n INFERIOR IZQUIERDO. Presione una vez el bot6n INFERIOR IZQUIERDO para seleccionar el precio especial para cada dia elegido. Si se selecciona la OPCl6N DE PREClOS ESPEOIALES, tendr& acceso a los cGdigos "3." a "9.'. --> Presione el bot6n INFERIOR MEDIO una vez para avanzar al siguiente c6digo. OPCIONES u I .._ £7 "7 -_.U I DISPONIBLES Sl SE SELECCIONA PREClOS ESPEClALES: PRECIO PARA ClCLOS ESPEClALES Representa el nOmero de monedas de 25 centavos (moneda 1): puede ajustarse de 0 a 39. (Vea VALOR DE LA MONEDA 1.) Avance de 0 a 39 presionando el bot6n INFERIOR IZQUIERDO. Prefijado de fabrica para 7 monedas = $1,75. MODELOS PR 0NICAMENTE: Prefijado de fabrica para 0 monedas. --> Presione el bot6n INFERIOR MEDIO una vez para avanzar al siguiente c6digo. £7£7 .uu C £7£7 J.UU Cuando salga de la programaci6n del c6digo "9.", la pantalla debe mostrar el dia de la semana actual: ,_,,_, .LILI 3 £7£7 '-"d_ £7£7 ,_,,_, 3S 4S 5S 60 70 Dia 6 = Viernes Dia 7 = S&bado 6S 7S Este es el Reloj de la hora del dia (TIME-OF-DAYCLOCK); para ajustar los minutos, seleccione de 0 a 59 minutos presionando el bot6n INFERIOR IZQUERDO. R£7£7 No seleccionado RO• _;L Seleccionado "ON" (Encendido). Presione el bot6n INFERIOR DERECHO una vez para hacer esta selecci6n. Cuando se seleccione, se podran ver los contadores de dinero y/o de ciclos (si se selecciona el contador), cuando se retire la caja de monedas. RELOJ DE LA HORA DEL DJA, HORAS NOTA: Usa el reloj de formato militar o 24 horas. Este es el Reloj de la hora del dia (TIME-OF-DAYCLOCK); para ajustar la hora, seleccione de 0 a 23 horas presionando el bot6n INFERIOR IZQUIERDO. HORA EN QUE EMPIEZA EL PRECIO ESPECIAL NOTA: Usa el reloj de formato militar o 24 horas. Esta es la hora de inicio, de 0 a 23 horas. Seleccione la HORA DE INICIO presionando el bot6n IZQUIERDO INFERIOR. ,_,,_, .LILI "OFF" (Apagado). -->Presione el bot6n INFERIOR MEDIO una vez para avanzar al siguiente c6digo. u J .uJ VALOR DE LA MONEDA 1 Esto representa el valor de la moneda 1 en el nQmero de monedas: 05 = $0,25. AI presionar el bot6n INFERIOR IZQUIERDO, tendra la opci6n de 1 a 199 monedas. -->Presione el bot6n INFERIOR MEDIO una vez para avanzar al siguiente c6digo. _tL U L .L U VALOR DE LA MONEDA 2 Esto representa el valor de la moneda 2 en el nQmero de monedas: 20 = $1,00. MODELOS PR: Prefijado de fabrica para $0,25. HORA EN QUE TERMINA EL PRECIO ESPECIAL NOTA: Usa el reloj de formato militar o 24 horas. Ftsta es la hora en que termina; de 0 a 23 horas. presionando la HORA DE PARADA B '£7£7 I Seleccione el bot6n IZQUIERDO INFERIOR. --> Presione el bot6n INFERIOR MEDIO una vez para avanzar al siguiente c6digo. 34 Dia 3 = Martes Dia 4 = Mi6rcoles Dia 5 = Jueves OPCION PARA VER EL DEPOSITO Esta opci6n se SELECCIONA "ON" (Encendido) o NO SE SELECCIONA "OFF" (Apagado). --> Presione el bot6n INFERIOR MEDIO una vez para avanzar al siguiente c6digo. _ 30 40 50 oil £]£7 --> Presione el bot6n INFERIOR MEDIO una vez para avanzar al siguiente c6digo. ' _ £7£7 CODIGO(seleccionado) 1S 2S RELOJ DE LA HORA DEL DIA, MINUTOS _'; £7c I I .uu DiA DELA SEMANA Dia 1 = Domingo Dia 2 = Lunes -->Presione el bot6n INFERIOR MEDIO una vez para avanzar al siguiente c6digo. Presione el bot6n INFERIOR MEDIO una vez para avanzar al siguiente c6digo. 4£7£7 PANTALLA 10 20 AI presionar el bot6n de Planchado permanente (PERMANENT PRESS), tendra la opci6n de 1 a 199 monedas. -> Presione el bot6n INFERIOR MEDIO una vez para avanzar al siguiente c6digo. LJLjIf'_f'_ .UU .uu d re .,__,, OPCl6N DE TRAGAMONEDAS Esta opci6n se SELECCIONA "ON" (Encendido) o NO SE SELECCIONA "OFF" (Apagado). No seleccionado "OFF" (Apagado). Seleccionado "ON" (Encendido). Presione el bot6n INFERIOR DERECHO 3 veces consecutivas para esta selecci6n. Cuando se selecciona el modo de tragamonedas, fije la "b." en un valor igual al del tragamonedas en monedas. Programe el paso 6 (precio para ciclo normal) y el paso 3 (precio para ciclo especial) en el nQmero de veces que funcione el tragamonedas. NOTA: Si el instalador programa "CS" en un modelo que trabaja con dep6sito monedas, no registrar& monedas. -->Presione el bot6n INFERIOR MEDIC una vez para avanzar al siguiente c6digo. iu .uu E• Ior it- OPCION DE AGREGAR MONEDAS Esta opci6n se SELECCIONA "ON" (Encendido) o NO SE SELECCIONA "OFF" (Apagado). Esta opci6n hace que la pantalla del cliente muestre el nQmero de monedas (moneda 1) que se deben poner, en lugar de la cantidad en d61ares y centavos. No seleccionado "OFF" (Apagado). Seleccionado "ON" (Encendido). Presione el bot6n INFERIOR DERECHO 3 veces consecutivas para esta selecci6n. -->Presione el bot6n INFERIOR MEDIC una vez para avanzar al siguiente c6digo. PiPi uu •uu L.il OPCION DE PRECIO MEJORADO No seleccionado "OFF" (Apagado). £EP Precio segQn el ciclo activado. Esta opci6n permite la configuraci6n de distintos precios para los ciclos con agua fria, tibia y caliente. Presione el bot6n INFERIOR DERECHO para hacer esta selecci6n. £_% Precio de ciclo sQper activado. Esta opci6n permite que los clientes mejoren los ciclos depositando mas dinero. Apareceran en la pantalla los c6digos para fijar "H." y "h." solamente cuando est6 activada esta opci6n. Presione el bot6n INFERIOR DERECHO para hacer esta selecci6n. -->Presione el bot6n INFERIOR MEDIC una vez para avanzar al siguiente c6digo. ,_,, H_' .UI PRECIO PARA MEJORAR AL CICLO SUPER (SUPER CYCLE) (Se saltea a menos que se active el precio del Ciclo sQper.) Esto representa el nQmero de monedas 1 que so necesitan para cambiar de un ciclo basico a uno sQper. Avance de 0 a 39 presionando el bot6n INFERIOR IZQUERDO. -> Presione el bot6n INFERIOR MEDIC una vez para avanzar al siguiente c6digo. /-/1 U I .,-,g TIPO DE CICLO SUPER (SUPER CYCLE) (Se saltea a menos que se active el precio del Ciclo sQper.) Esto representa la opci6n para mejorar el Ciclo sQper. Presione el bot6n INFERIOR IZQUIERDO para ir alas opciones de mejora 1 a 3, como sigue: 01 - lavado mejorado, 3 minutos adicionales de rotaci6n de lavado mas el tiempo de lavado programado. 02 - enjuague adicional para todos los ciclos. 03 - tanto 01 como 02. -> Presione el bot6n INFERIOR MEDIC una vez para avanzar al siguiente c6digo. OPCION DE MONEDA/TARJETA AUTOMATICO DE PAGO Se han seleccionado tanto moneda como el pago con tarjeta de pago automatico. Pago con monedas activado, pago con tarjeta de pago automatico desactivado. Presione el bot6n INFERIOR DERECHO para hacer esta selecci6n. Tarjeta de pago automatico seleccionada, pago con moneda desactivado. Presione el bot6n INFERIOR DERECHO para hacer esta selecci6n. El modo mejorado de tarjeta de pago automatico se elije automaticamente cuando un lector de tarjeta de generaci6n 2 se instala en la lavadora. La opci6n "Ed" no se puede seleccionar ni cancelar manualmente. --> Presione el bot6n INFERIOR MEDIC una vez para avanzar al siguiente c6digo. OPCION DE SUSPENSION DE PRECIOS Esta opci6n hace que la pantalla del cliente muestre "ADD" (Agregar) o "AVAILABLE" (Disponible) en lugar de la cantidad de dinero que hay que agregar. (Se usa principalmente en las instalaciones para tarjeta de pago automatico.) No seleccionado "OFF" (Apagado). Seleccionado "ON" (Encendido). Presione el bot6n INFERIOR DERECHO una vez para hacer esta selecci6n. --> Presione el bot6n INFERIOR MEDIC una vez para avanzar al siguiente c6digo. OPCION PARA BORRAR LA CANTIDAD EN EL DEPOSITO Cuando se selecciona, si hay dinero en el dep6sito durante 30 minutos sin haberse seleccionado un ciclo y sin afiadir mas dinero, se borrara la informaci6n relativa al ciclo o al dinero que se haya introducido en el dep6sito. Seleccionado "ON" (Encendido). No seleccionada "OFF" (Apagado). Presione el bot6n INFERIOR DERECHO una vez para cancelar esta selecci6n. -> Presione el bot6n INFERIOR MEDIC una vez para avanzar al siguiente c6digo. 35 COMPENSACION DE CENTAVOS DE INCREMENTO Esto representa la compensaci6n del precio en incremento en centavos que se usa en los modelos PR de la Generaci6n 2 (Pago con tarjeta de pago automatico mejorado). Elija de 0 a 4 centavos presionando el bot6n iNFERiOR IZQUERDO. -> Presione el bot6n INFERIOR MEDIO una vez para avanzar al siguiente c6digo. Si se selecciona es verdad: el contador de ciclos (9.00}, Io siguiente 100 representa el nQmero de ciclos en CIENTOS. 1 02 = 200 200 representa el nQmero de ciclos en UNIDADES. 2 25 = 25 TOTAL DE CICLOS = 225 Esto es "SOLO PARA VERSE" y no se puede borrar. Presione el bot6n iNFERiOR MEDIO una vez para avanzar al siguiente c6digo. Si se selecciona el contador de dinero (1.0C 6 1.C0}, Io siguiente es verdad: 300 Cantidad de monedas en CIENTOS. 301=100,00 400 Cantidad de monedas en UNIDADES. 4 68 = 68,00 500 Cantidad de monedas en CENTAVOS. 5 75 = 0,75 TOTAL = 168,75 FIN DE LOS PROCEDIMIENTOS C0MO SALIR DEL MODO DE LA PROGRAMACION DE PROGRAMACI(SN [] Modelos PD: Vuelva a instalar la puerta de acceso. [] Modelos PR: --> Desenchufe la lavadora o desconecte de energia. el suministro -->Abra la consola, vuelva a conectar el enchufe en AA1 y luego cierre la consola. --> Enchufe la lavadora o reconecte el suministro de energia. 36 P GARANTIA DE LAS SECADORAS Y LAVADORAS COMERCIALES MAYTAG ® DE PAGO POR USO, DE UNA SOLA CARGA Y DE VARIAS CARGAS GARANTiA LIMITADA EN LAS PIEZAS Durante los cinco primeros a_os a partir de la fecha de compra, siempre y cuando este aparato comercial haya sido instalado, mantenido y operado segQn las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Maytag de Whirlpool Corporation (en Io sucesivo denominada "Maytag") se hara cargo de las piezas especificadas de f&brica o de las piezas originales del equipo del fabricante, para corregir defectos en los materiales o la mano de obra. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantia. MAYTAG NO PAGARA POR LOS SiGUIENTES ARTJCULOS 1. Todos los otros costos incluyendo mano de obra, transporte o derechos de aduana. 2. Visitas de servicio t6cnico para corregir la instalaci6n de su aparato comercial, para ense_arle a usar su aparato comercial, para cambiar o reparar fusibles o para corregir el cableado externo o la tuberia. 3. Reparaciones cuando su aparato comercial se use de un modo diferente al de un comercio normal. 4. Da_os causados por el manejo inapropiado del producto durante la entrega, robo, accidente, alteraci6n, uso indebido, abuso, incendio, inundaci6n, actos fortuitos, instalaci6n incorrecta, instalaci6n que no est6 de acuerdo con los c6digos el6ctricos o de plomeria locales, o el empleo de productos no aprobados por Maytag. Recogida y entrega. Este aparato comercial ha sido dise_ado para ser reparado en su lugar. 5. 6. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones comercial. 7. La remoci6n y reinstalaci6n de su aparato comercial, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de conformidad con las instrucciones de instalaci6n publicadas. 8. Los da_os ocasionados g. Cambios necesarios en el edificio, habitaci6n o lugar para hacer que el aparato comercial funcione correctamente. 10. Las reparaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el aparato por productos quimicos est&n excluidos de toda cobertura de la garantia. realizadas por un t6cnico de servicio autorizado que no sea contratado por Whirlpool. EXCLUSION DE GARANTJAS IMPLJCITAS; LIMITACIONES DE RECURSOS EL 0NICO Y EXCLUSlVO RECURSO DEL CLIENTE SEGON LOS TERMINOS DE ESTA GARANTfA LIMITADA SERA, EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGON SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANT[AS IMPL[CITAS, INCLUYENDO LAS GARANT[AS DE COMERCIABILIDAD O DE IDONEIDAD PARA UN PROP0SlTO PARTICULAR, SERA,N LIMITADAS A UN AKIO O AL PER[ODO MA,S CORTO PERMITIDO POR LEY. WHIRLPOOL NO SE RESPONSABILIZARA POR DAKIOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O LIMITACIONES ACERCA DE CUANTO DEBE DURAR UNA GARANT[A IMPL[CITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSlONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANT[A LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPEC[FICOS YES POSlBLE QUE USTED TENGA TAMBIEN OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA. Si usted necesita servicio t6cnico, p6ngase en contacto con su distribuidor autorizado de aparatos de lavanderia comercial de Maytag ®. Para ubicar a su distribuidor autorizado de aparatos de lavanderia comercial de Maytag ®, o para solicitar informaci6n por internet, visite www.M aytagCommercialLaundry.com. 12/10 Para enviar correspondencia por escrito: Maytag ® Commercial Laundry Service Department 2000 M-63 North Benton Harbor, Michigan 49022 USA 37 SICUREZZA DELLA LAVATRICE La vostra sicurezza e la sicurezza degli altri sono molto importanti, In questo manuale sono contenuti molti impontanti messaggi di sicurezza e sull'elettrodomestico. i messaggi di sicurezza. Leggere e seguire sempre tutti Questo e il simbolo di pericolo per la sicurezza. Questo simbolo avverte della presenza di possibili pericoli che possono uccidere o ferire voi o altre persone. Tutti i messaggi di sicurezza seguiranno il simbolo di pericolo per la sicurezza nonche la parola "PERICOLO" o la parola "AVVERTENZA". Queste parole significano: Esiste il pericolo di metre o grave infortunio seguono immediatamente le istruzioni, se non si Esiste il perieolo di morte o grave infortunio seguono le istruzioni. se non si Tutti i messaggi di sicurezza indicano quale sia il possibile pericolo, come ridurre la possibilith di infortunio e cosa pu6 capitare se non si seguno le istruzioni. L'ELIMINAZIONE DELLA LAVATRICE Questo elettrodomestico _ stato contrassegnato Elettriche ed Elettroniche da Smaltire (WEEE). in ottemperanza alia Direttiva Europea 2002/96/EC sulle Attrezzature Assicurarsi che questo prodotto venga eliminato correttamente, in modo da evitare possibili conseguenze dannose per rambiente e la salute umana, che potrebbero akrimenti sorgere dalla gestione errata dello smakimento dell'elettrodomestico stesso. II simbolo sul prodotto, o sui documenti che Io accompagnano, indica che questo elettrodomestico non deve essere trattato come un rifiuto domestico. Deve, al contrario, essere consegnato al punto di raccolta previsto per il riciclaggio di attrezzature elettriche ed elettroniche. L'eliminazione deve essere eseguita in ottemperanza alle norme ambientali sullo smakimento dei rifiuti. Per ulteriori informazioni dettagliate sul trattamento, il recupero ed il riciclaggio di questo prodotto, si prega di contattare rufficio municipale piQ vicino, il servizio di smakimento dei rifiuti domestici oil negozio dove 6 stato acquistato questo prodotto. 38 REQUISITI D'INSTALLAZIONE Istruzioni Raccogliere gli attrezzi e i componenti I'installazione. Attrezzi in un vano 0 in un arrnadietto necessari prima di iniziare La lavatrice pub essere installata in un vanoo necessari [] Livella [] Coltellomultiuso [] Cacciavite [] Pinza [] Forbici [] Secchio a taglio un armadietto. Lo spazio per I'installazione e indicato in centimetri ed eil minimo consentito. Si consiglia comunque di lasciare uno spazio maggiore per facilitate I'installazione, la manutenzione e la conformith alle norme e alle leggi vigenti. Qualora I'armadietto sia dotato di una porta, e necessario disporre di aperture minime di ventilazione che non vengano ostruite al di sopra e al di sotto dell'elettrodomestico. Sono accettabili persiane battenti con feritoie per I'aria. [] Chiave inglese da 200 mm o 250 mm (8" o 10") Componenti per I'incasso Porta dell'armadietto in dotazione Rimuovere il sacchetto dei componenti dalla lavatrice. Controllare che vi siano inclusi tutti i pezzi necessari. [] 1 fascetta di serraggio [] 2 tubi d'ingresso dell'acqua [] [] 2 piedini anteriori di livellamento con dadi [] 1 tubo di scarico 4 rondelle platte per tubi dell'acqua [] Adattatore Dati tecnici: per tubo i 432 mm (17") 3.10 m 2 (48 pollici2) * oo Carico massimo: mm L 220 - 240 VCA, 50 Hz 1.55 m 2 (24 MAT14PD: 5,9 kg max. (4") min. 650 Watt Omm (o") "_ -_ -I- 0mm (0") Vista frontale vano iiii!!_i_ii!!_,,_;iiiiliiii_i._iii:ii_!!i;_ii_ii:,ili _Y:i!iiii:ii _i!:?_!!!i;ii:;!!::iii_::_:_:i_i_:_:_i_i_;_;_i_:;_;ii:_b_:_;i:_ ¸ di incasso Vista laterale armadietto IMPORTANTE: non installare o posizionare la lavatrice in un luogo di esposizione diretta alle intemperie. Non collocare o azionare la lavatrice a temperature prossime a 0 gradi centigradi (32 °F). L'acqua potrebbe ristagnare nella lavatrice causando danni a basse temperature. Uutente e responsabile di una corretta installazione. necessario disporre di quanto segue: 3.10 m2 (48 pollici2)* 76 m_ (3") [] Uno scaldabagno che eroghi acqua alia lavatrice a una temperatura di 60°C (140°F). [] Una presa di terra situata a non piQ di 1,2 metri (4 piedi) dal punto in cui il cavo di alimentazione si collega al retro della lavatrice. Consultare il capitolo "Requisiti elettrici". [] Rubinetti per I'acqua calda e fredda situati a non piQ di 1,2 m (4 piedi) dal retro della lavatrice, che forniscano acqua a una pressione di 69-690 kPa (10-100 psi). Utilizzare una valvola di riduzione della pressione nel tubo di alimentazione laddove la pressione di entrata hello stabile superi i 690 kPa (100 psi) al fine di impedire danni alia valvola miscelatrice della lavatrice. [] Un pavimento piatto con un'inclinazione (1 ") sotto I'intero elettrodomestico. massima di 25 mm Vista frontale Porta dell'armadietto O 76 mm (3" 1.55 m2-(24 pollici2)* ÷ [] Un pavimento robusto che sostenga il peso della lavatrice (peso dell'elettrodomestico piQ acqua e carico) di 143 kg (315 libbre). *Apertura minima per la porta dell'armadietto. Sono accettabili porte a persiana o simili. [] Per I'installazione di una lavatrice singola, e necessario un montante da almeno 300 mm (12"), che funga da un ammortizzatore ad aria e prevenga rumori e danni alle valvole. [] Considerate un ulteriore spazio per facilitate I'installazione e la manutenzione. [] Sotto la paratia divisoria deve essere previsto uno scarico a pavimento. Le paratie divisorie prefabbricate dotate di prese elettriche, linee per I'acqua e strutture di scarico vanno utilizzate solo ove previsto dalle normative Iocali. NOTA: per accedere all'area della pompa e necessario rimuovere le viti di sicurezza N. T20 TORX °t e procedere con I'asportazione del pannello anteriore. ®1 Torx _ un marchio depositato di Saturn Fasteners, Inc. [] Considerate Io spazio per le modanature porta e del pavimento. della parete, della [] Si consiglia inoltre di considerate uno spazio di 25 mm (1 ") su tutti i lati della lavatrice per ridurre il trasferimento del rumore e di considerate Io spazio per un eventuale secondo elettrodomestico. [] Si consideri inoltre Io spazio necessario ad un eventuale altro elettrodomestico. 39 Dimensioni del prodotto Rischio Connettere d{ scossa eiettrica questo elettrodomestico ad una presa 8 terrs, A Non usare una prolunga n_ la presa di un sistema elettrico portatile. II mancato rispetto di queste istruzioni potrebbe causare la morte un incendio o una scossa elettrica. P [] Ie necessario avvalersi di una presa di corrente a 220-240 V, 50 Hz, CA a 10 A con fusibile. Si consiglia I'uso di un fusibile ritardato o di un interruttore. Ie preferibile avvalersi di un circuito separato da usare esclusivamente per il presente elettrodomestico. [] Questa lavatrice e dotata di un cavo di alimentazione predisposto per la messa a terra. La spina deve essere accessibile per poterla scollegare dall'alimentazione. A. 1,09 m (43") I. Cavo di alimentazione B. 970 mm (38%") J. Raccordo C. 890 mm (35") K. Etichetta D. 38 mm (11/2") L. 685 mm (27") Utilizzo E. 705 mm (273/4'') M. 133 mm (51/4'') E 650 mm (251/2'') N. 25 mm (1 ") Questa lavatrice e dotata di un cavo universale con spine intercambiabili. G. Tubi di alimentazione dell'acqua O. Levetta livello acqua e colonna scarico 1. Selezionare il pezzo di spina appropriato fra quelli forniti e montarlo sul connettore del cavo di alimentazione. H. 180 mm (7") P. 127 mm (5") 2. Far scattare insieme le due met& del blocco del cavo sopra al connettore per bloccarlo in posizione. Colonna tubo di scarico di scarico La colonna di scarico richiede un tubo verticale con diametro minimo di 50 mm (2"). La capacit& minima di deflusso deve essere non di inferiore a 64 litri al minuto (17 galloni/min). L'estremit& superiore del tubo verticale deve avere un'altezza di almeno 990 mm (39") e non piQ di 1,83 m (72") a partire dai piedi dell'elettrodomestico. 40 [] Seil cavo di alimentazione e danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, da un sue agente di servizio, o da altre persone qualificate al fine di evitare pericoli. del cavo universaie con questa lavatrice: Consigliato sistema ISTRUZIONI di messa a terra PER LA MESSA A TERRA La lavatrice deve essere dotata di una adeguata messa a terra. In caso di malfunzionamento o guasto, la messa a terra riduce il rischio di scossa consentendo un percorso di minore resistenza per la corrente elettrica. La lavatrice dotata di un cavo e di una spina preposti per la messa a terra. La spina deve essere collegata a una presa adeguatamente installata e dotata di messa a terra in conformit& a tutte le norme e le ordinanze Iocali. AWERTENZA: it collegamento errato della messa a terra pu6 causare il rischio di scossa elettrica. Consultare un elettricista o un tecnico qualificato in caso di dubbi sulla messa a terra delrelettrodomestico. Non modificare la spina in dotazione con la lavatrice; se la spina non entra nella presa, far installareuna presa adeguata da un elettricista qualificato. ISTRUZIONI D'INSTALLAZIONE 2. Tirare con vigore verso di s_ per rimuovere I'estremita della fascetta d'imballaggio dal retro della lavatrice. II perno della fascetta d'imballaggio deve essere completamente rimosso per far uscire i piedini auto-livellanti. Pericolo di peso eccessivo Avvalersi di due o piO persone per Io spostamento per I'installazione della lavatrice. e La non ottemperanza pub causare lesioni alia schiena o ad altre parti del corpo. 1. Rimuovere il nastro adesivo che copre la fascetta d'imballaggio. Tirare verso di s_ la fascetta d'imballaggio per estrarla completamente con 2 coppiglie dall'interno della lavatrice. Conservare la fascetta d'imballaggio per usi futuri. Un adeguato collegamento del tubo di scarico ha la funzione di proteggere i pavimenti dai danni causati dalle perdite d'acqua. Leggere e seguire attentamente queste istruzioni. Collegare A i tubi d'ingresso alia lavatrice 1. La lavatrice va collegata al rubinetto dell'acqua utilizzando i nuovi tubi di alimentazioneforniti con I'elettrodomestico. Non riutilizzare vecchi tubi. Inserire le rondelle platte nuove (in dotazione) in ciascuna estremit& dei tubi d'ingresso. Inserire con vigore le rondelle nei raccordi. B B A A. Raccordo B. Rondella A. Nastro adesivo per I'imballaggio B. Fascetta d'imballaggio 41 2. Collegare il tubo prima alia valvola d'ingresso inferiore. A B A. Valvola d'ingresso B. Valvola d'ingresso acqua fredda acqua calda 3. Collegare il secondo tubo alia valvola d'ingresso superiore. Avvitare i raccordi a mano; quindi, usare una pinza per avvitare di altri due terzi di giro. NOTA: la filettatura delle valvole d'ingresso e in plastica. Non rimuoverla o incrociarla. Collegamento del tubo 6. Controllare che il tubo non sia attorcigliato o piegato e che sia stato fissato in posizione. Inserire I'estremita del tubo di scarico a "gancio" nel tubo verticale. Avvolgere con vigore la fascetta d'imballaggio attorno al bordo del tubo verticale. Inserire il perno nel foro piQ vicino della fascetta d'imballaggio. di scarico Collegamento dell'acqua dei tubi d'ingresso ai rubinetti 1. Prima di collegare i tubi d'ingresso ai rubinetti, far scorrere I'acqua di entrambi i rubinetti in un secchio per evitare che le particelle contenute nei tubi dell'acqua possano ostruire i tubi della lavatrice. Contrassegnare il rubinetto dell'acqua calda. 2. Installare un adattatore nero per rubinetto su ogni tubo di alimentazione. NOTA: posizionare la lavatrice su un pannello di cartone o di legno prima di spostarla lungo il pavimento. 3. Collegare il tubo inferiore (il tubo d'ingresso indicato con la lettera "H") al rubinetto dell'acqua calda. 1. Spostare la lavatrice verso la posizione finale. 4. Collegare il tubo superiore (il tubo d'ingresso indicato con la lettera "C") al rubinetto dell'acqua fredda. Stringere a mano con vigore il raccordo al rubinetto. 2. Inserire I'estremita a "gancio" del tubo di scarico nel lavatoio onel tubo verticale. 3. Stimare la lunghezza del tubo di scarico necessaria quando la lavatrice e in posizione finale. II tubo deve essere tagliato della lunghezza esatta in modo che I'estremita a "gancio" aderisca bene all'estremita del tubo verticale. Se il tubo di scarico e troppo lungo, tagliare I'estremita dritta del tubo. (Non tagliare I'estremita con il gancio). NOTA: non infilare la parte che avanza del tubo di scarico lungo il tubo verticale. Questo potrebbe causare un travaso. 4. Collocate il morsetto del tubo sul raccordo dello scarico della lavatrice. Spingere il tubo di scarico nel raccordo. Usare una pinza per aprire il morsetto e inserirlo sul tubo di scarico. Assicurarsi che aderisca completamente. 5. Misurare e contrassegnare un punto a circa 406 mm (16") dall'estremita con la spina della fascetta d'imballaggio. Tagliare la fascetta d'imballaggio in questo punto. 5. Usare una pinza per avvitare di altri due terzi di giro ciascun raccordo. Installazione dei piedini anteriori di livellamento r 1. Posizionare due montanti angolari uno sopra I'altro. Inclinare la lavatrice all'indietro e inserire i montanti per 76 mm (3") da uno dei lati della lavatrice, come mostrato in figura. Ripetere I'operazione con gli altri montanti angolari dall'altro lato della lavatrice. 2. Usare i piedini di livellamento e i dadi contenuti nel sacchetto dei componenti. Avvitare il dado fino a 13 mm (1/2") dalla base. A A. 13 mm (1/2") B. Base C. Dado 3. Inserire i piedini nei fori corretti di ciascun angolo anteriore della lavatrice fino a quando i dadi non X_ toccano I'elettrodomestico. Non stringere i dadi finch_ la lavatrice non e stata livellata. 4. Inclinare la lavatrice all'indietro e rimuovere i montanti angolari. Inclinare delicatamente la =_ lavatrice verso il pavimento. , 5. Collocare la lavatrice nella posizione finale. Rimuovere il pannello di cartone o di legno dal fondo della lavatrice. 42 j LiveJlarnento della lavatrice 1. Inclinare la lavatrice verso di s6 sollevando i piedini posteriori di 25 mm (1") dal pavimento. Per regolare i piedini posteriori auto-livellanti, abbassare delicatamente la lavatrice. _l 2. Controllare il livellamento della _,_ lavatrice posizionando una livella sul //_ ripiano della lavatrice, prima da destra J__O_-_ a sinistra, quindi dalla parte anteriore ,_X \___ a quella inferiore. I _ I Rischio di incendio 3. Se la lavatrice non e a livello, regolare i piedini anteriori verso FaRo o verso il basso. Eseguire il controllo finale con la livella. 4. Quando la lavatrice e livellata correttamente, \ _\ usare una chiave inglese per avvitare i dadi \\L J_%_T_\ dei piedini anteriori alia base della lavatrice. =_'__4,_,_ Se i dadi non sono adeguatamente avvitati alia base, la lavatrice pu6 vibrare. __ Non mettere rnai nella lavatrice dei capi intrisi di benzina o altri gas infiammabili. _\/ _\\ Nessuna lavatrice pub rimuovere completamente I'olio. Non asciugare nessun capo che _ stato sporcato con qualsiasi tipo di olio (incluso olio da cucina). II mancato rispetto di queste istruzioni potrebbe causare la morte, un'esplosione o un incendio, 1. Verificare i requisiti elettrici. Assicurarsi di disporre di un impianto elettrico adeguato e di un'adeguata messa a terra. 2. Accertarsi di aver installato tutti i componenti. Se avanza un componente, ripetere il procedimento per capire quale passo sia stato saltato. Dirnensioni tipiche Suggerimento di caricamento Carico misto 3 lenzuolaa duepiazze Indumenti 4 federe da lavoro 6 paia di pantaloncini pesanti 8 T-shirt 2 camicie 2 casacche 8 fazzoletti Pressione permanente 2 lenzuola a due piazze o 1 lenzuolo a due piazze e mezza 1 tovaglia per la tavola 1 vestito 1 casacca 2 pantaloni ampi 3 camicie 2 federe 1. II cavo di alimentazione sia collegato alia presa di corrente. 2. Uinterruttore di circuito sia stato attivato o che il fusibile non sia saltato. 3. II timer si trovi all'inizio di un ciclo. 4. 5. 6. 7. I rubinetti siano aperti. I tubi d'ingresso e di scarico non siano piegati. Lo sportello della lavatrice sia chiuso. La valvola d'ingresso non si sia congelata quando esposta alle intemperie. 8. Livello di schiuma. La schiuma eccessiva rallenta la rotazione del cestello e causa uno scarso risciacquo. Completare un ciclo senza detersivo. Usare meno detersivo oppure un detersivo che crei meno schiuma per i lavaggi futuri. Tipo deJ caricamento Suggedmento dicaricamento 3 paia di pantaloni 3 camicie 1 sopravveste 4 paia di jeans 1 tuta k 6. Inserire la spina a una presa con messa a terra. NOTA: su alcuni modelli, durante i collaudi in fabbrica, il timer viene posizionato su un punto avanzato nel ciclo, provocando I'attivazione del tasto di avvio. Aspettare che il timer raggiunga la fine del ciclo. Una volta completato il ciclo, il timer si azzerera e il tasto di avvio tornera al punto di partenza. Se non si consente al timer di raggiungere la fine del primo ciclo e quindi di azzerarsi, il lavaggio non sara completato. Checklist per il funzionamento della lavatrice Se la lavatrice non funziona correttamente, verificare che: carico Tipo deJ caricamento 3. Aprire i rubinetti e controllare che non vi siano perdite. Qualora ve ne siano, avvitare ulteriormente i raccordi. Non stringere con troppo vigore poich6 si potrebbero causare danni ai rubinetti. 4. Accertarsi di avere tutti gli attrezzi a disposizione. 5. Verificare chela fascetta d'imballaggio sia stato rimosso dal retro della lavatrice e che sia usato per fissare il tubo di scarico. Se la fascetta d'imballaggio non e stata rimossa completamente, la lavatrice potrebbe vibrare e causare rumore. del pieno Per spostare la lavatrice Maglieria in una nuova 3 casacche 4 pantaloni ampi 6 camicie 4 top 4 vestiti posizione r [] [] [] [] Estrarre i piedini anteriori dalla base della lavatrice. Alzare al massimo entrambi i piedini posteriori di livellamento e bloccarli con del nastro adesivo. Applicare del nastro adesivo al lato e al fondo dell'elettrodomestico vicino al lato posteriore. Aprire Io sportello della lavatrice, inserire una coperta tra i bordi del cestello e il lato superiore dell'elettrodomestico per attenuarne i movimenti. Per I'assistenza: Contattare il rivenditore autorizzato di Lavatrici Commerciali Maytag _. Per individuare il rivenditore autorizzato di Lavatrici Commerciali Maytag _, oppure per le indagini di Web, visitare il sito www.MaytagCommercialLaundry.com. AI momento della chiamata, tenere a portata di mano il numero del modello e il numero di serie della lavatrice. # possibile trovare entrambi i numeri sulla targhetta del modello/numero di serie che si trova sotto il coperchio. Piedini anteriori Piedini posteriori .................................. Sigillare 21ati con nastro adesivo. 4.3 CONFIGURAZIONE DEI CONTROLLI ELETTRONICI FUNZIONAMENTO COMMERCIALE DI BASE DELLA LAVATRICE Awio a freddo (dopo il primo uso) La lavatrice viene programmata [] Per ulteriori informazioni, visitare il sito Web www.M aytagCommercialLaundry.com. [] Questa scheda tecnica non e applicabile antecedenti alia serie MAT14. ai modelli in fabbrica nel mode seguente: [] Periodo di lavaggio 11 minuti [] 1 risciacquo e 2 minuti di agitazione per il risciacquo [] [] Prezzo del lavaggio $1,75 (modelli PD) Prezzo del lavaggio $0,00 (modelli PR) Avvio a caldo (dopo un'interruzione dell'alimentazione) Dopo 8 secondi, la lavatrice viene ripristinata allo stato in cui si trovava al memento dell'interruzione dell'alimentazione. Cicli gratuiti Vengono configurati impostando il prezzo del cicIo su 0. In tal caso, invece del prezzo di un ciclo, viene visualizzato "SELECT CYCLE" (Selezionare ciclo). Pericolo di scossa elettrica Scollegare I'alimentazione Predisposizione prima della manutenzione. Sostituire tutte le parti e i pannelli prima di eseguire operazioni. La mancata osservanza di queste precauzioni provocare la morte o scosse elettriche. IMPORTANTE Scarica elettrostatica Componenti elettronici le pub Display (ESD} sensibili Problemi scariche elettrostatiche possono presentarsi ovunque. La scarica elettrostatica potrebbe danneggiare o indebolire il gruppo dei controlli elettronici. II nuovo gruppo dei controlli elettronici potrebbe funzionare apparentemente bene dopo la riparazione, tuttavia presentare successivamente un guasto dovuto a scarica elettrostatica. [] Usare un bracciale antistatico. Collegare il bracciale al punto di collegamento a terra di colore verde, oppure a un punto di metallo non verniciato dell'elettrodomestico -OPPURESfiorare ripetutamente con un dito il punto verde del collegamento di terra oppure un punto di metallo non verniciato dell'elettrodomestico. [] Prima di rimuovere la parte dall'imballo, toccare con la busta antistatica un punto del collegamento a terra oppure un punto di metallo non verniciato dell'elettrodomestico. [] Evitare di toccare le parti elettroniche o i contatti del terminale, maneggiare il gruppo dei controlli elettronici esclusivamente dai bordi. [] Nel riporre il gruppo dei controlli elettronici guasto nella busta antistatica, osservare le istruzioni di cui sopra. INFORMAZIONI Dopo I'installazione eil collegamento della lavatrice all'alimentazione, sul display viene visualizzato "0 MINUTES" (0 minuti). Quando la lavatrice e stata collegata e Io sportello stato aperto e chiuso, sul display viene visualizzato il prezzo. Se le lavatrici sono impostate per i cicli gratuiti, sul display viene visualizzato "SELECT CYCLE" (Selezionare ciclo). WHITES PERM. COLORS DELICATES 8RIGHTS SMALL PRESS AND KNITS LOAD WHITES COLORS SRIGHTS PERM. PRESS DEUCATES AND KNITS SMALL LOAD WHITES COLORS SRIGHTS PERM. PRESS OELiCATES AND KNIT8 SMALL LOAD GENERALI PER L'UTENTE Display vuoto Questa condizione indica che I'elettrodomestico non in funzione. Accedere alia modalita di configurazione per visualizzare il codice diagnostico. Sul display viene visualizzato "0 Minutes" (0 minuti) Questa condizione indica che I'elettrodomestico non pub essere messo in funzione. Le monete o la carta inserite in questa condizione rimarranno nel deposito ma non possono essere utlizzate fino a quando non viene ripristinato il normale funzionamento con I'apertura e chiusura dello sportello. Se uno degli interruttori sullo sportello presenta problemi, sostituirlo prima di ripristinare il normale funzionamento. 44 per carta di debito Questa lavatrice (_predisposta per carta di debito via cavo. Accetta svariati sistemi di carta di debito, tuttavia NON e dotata di lettore per carte di debito. Per la corretta configurazione della lavatrice, fare riferimento alle istruzioni del produttore del lettore della carta di debito. In modelli convertiti al sistema con carte di debito Generazione 1, gli scatti della carta di debito costituiscono I'equivalente di una moneta (moneta 1). PROCEDURE DI CONFIGURAZIONE DEI COMANDI IMPORTANTE: le operazioni. leggere tutte le istruzioni prima di eseguire PREZZO ClCLO REGOLARE Rappresenta il numero di monete (moneta 1); pu6 essere regolato nell'intervallo 0-39 (vedere VALORE DELLA MONETA 1). Avanzare nell'intervallo 0-39 premendo il tasto iN BASSO A SINISTRA. Preimpostazione di fabbrica: 7 monete = $1,75. I tasti inferiori per I'impostazione del tessuto e il display digitale vengono usati per configurare i comandi. II display pub contenere 4 numeri e/o lettere e una virgola decimale. Sono utilizzati per indicate i codici di configurazione e i valori relativi disponibili per la programmazione della lavatrice. Uso dei tasti per la programrnazione dei comandi 1. II tasto IN BASSO A SINISTRA e utilizzato per regolare i valori associati ai codici di configurazione. Premendo questo tasto il valore sat& incrementato. Tenendo premuto il tasto possibile procedere con la regolazione rapida. 2. Con il tasto iN BASSO AL CENTRO e possibile avanzare tra i codici di configurazione. Premendo il tasto si avanza al successivo codice di configurazione disponibile. Tenendo premuto il tasto si avanza automaticamente tra i codici di configurazione alia velocit& di uno (1) al secondo. 3. II tasto iN BASSO A DESTRA viene utilizzato per selezionare o deselezionare le opzioni. Avvio della configurazione SOLO MODELLI PR: preimpostazione 0 monete. -->Premere il tasto iN BASSO AL CENTRO per avanzare al codice successivo. "1 II J .,. LL? 31 LI ClCLI I RISCIASQUO 8J_ .L I Rappresenta la durata e il numero totale di risciacqui. Ciascuna agitazione per il risciacquo dura 1-4 minuti ed e possibile scegliere 1 o 2 risciacqui. La cifra centrale rappresenta la durata dell'agitazione per il risciacquo, mentre la cifra a destra rappresenta il numero di risciacqui. L...J [] Modelli PR: dopo I'installazione del lettore di carte di debito (in ottemperanza alle istruzioni del produttore del lettore di carte), e possibile accedere alia modalit& di configurazione inserendo una carta apposita (fornita dal produttore del lettore) hello slot per le carte. Se la carta per la configurazione manuale non e disponibile, e possibile procedere alia modalit& di configurazione manuale rimuovendo il connettore AA1 sulla scheda di circuito. II numero viene modificato nella sequenza seguente (11,21,31,41, 12, 22, 32, 42) premendo il tasto IN BASSO A SINISTRA. Premere il tasto IN BASSO AL CENTRO per avanzare al codice successivo. Per il ciclo DELICATES & KNITS (Delicati) la durata del ciclo di agitazione del risciacquo e fissa a un minuto. non aprire la console prima di aver scollegato dalla lavatrice. Per accedere al connettore AA1 : I'alimentazione. -->Premere il tasto iN BASSO AL CENTRO per avanzare al codice successivo. --> Aprire la console, scollegare la spina da AA1, chiudere la console. --> Inserire la spina della lavatrice o riconnettere NOTA: non e necessario configurare il controllo per azionare la lavatrice. Queste procedure vanno seguite solo per la personalizzazione del comando. CODICl .,_,,_, I'alimentazione. La lavatrice e ora in modalit& di configurazione. DI CONFIGURAZIONE [] II tasto IN BASSO AL CENTRO ha la funzione di avanzare di codice in codice. [] II tasto IN BASSO A SINISTRA modifica il valore del codice. o,_,, L--J _I.LILI OPZlONE CONTEGGIO ClCLI Questa opzione e SELEZIONATA "ON" o NON SELEZIONATA "OFF". Non selezionata "OFF". Selezionata "ON" senza possibilit& di deselezionare. Premere il tasto iN BASSO A DESTRA 3 volte consecutive per selezionare "ON". Quando selezionato "ON" non pu6 essere deselezionato. -->Premere il tasto iN BASSO AL CENTRO per avanzare al codice successivo. 0 ,'lfJ.UL ,.,_,,_, OPZlONE CONTEGGIO DENARO Questa opzione e SELEZIONATA "ON" o NON SELEZIONATA "OFF". "_ Non selezionata [] II tasto iN BASSO A DESTRA viene usato per selezionare o deselezionare le opzioni. NEI MODELLI PR: i codici di configurazione corrispondono a quelli dei modelli PD, se non indicato diversamente. LAVAGG IO -->Premere il tasto iN BASSO AL CENTRO per avanzare al codice successivo. operativa --> Scollegare la lavatrice o disconnettere LUNGHEZZA Rappresenta il numero di minuti del LAVAGGIO. Scegliere tra 8 e 20 minuti premendo il tasto iN BASSO A SINISTRA. [] Modelli PD: inserire la chiave hello sportello di accesso, ruotarla e sollevare per rimuovere Io sportello di accesso. IMPORTANTE: I'alimentazione di fabbrica = I.LILI LUL II codice di configurazione e indicato dal carattere o dai due caratteri sulla sinistra. II codice di configurazione e indicato dai due o tre caratteri sulla destra. "OFF". Selezionata "ON". Premere il tasto iN BASSO A DESTRA 3 volte consecutive per selezionare "ON" e 3 volte consecutive per annullare la selezione (non selezionato "OFF"). Passando da "OFF" a "ON" il contatore si azzera. I FPI ,+,_,, Selezionata "ON" senza possibilit& di deselezionare. Per selezionare "ON" senza possibilit& di deselezionare, prima selezionare "ON," quindi entro 2 secondi, premere due volte il tasto iN BASSO A DESTRA, una volta iN BASSO A SINISTRA e uscire dalla modalit& di configurazione. -->Premere il tasto iN BASSO AL CENTRO per avanzare al codice successivo. 45 ,_,_, 2_/3 .uu co ._11 L--J GIORNATE CON PREZZO SPECIALE OPZIONE PREZZO SPEClALE Questa opzione e SELEZIONATA "ON" o NON SELEZIONATA "OFF". Rappresenta il giorno della settimana e indica se in quel giorno e stato selezionato il prezzo speciale. Un numero seguito da "0" indica che per quel giorno specifico non sono presenti offerte (9.10). Un numero seguito da una "S" indica la selezione del giorno (9.1S). Non selezionata "OFF". Selezionata "ON". Premere il tasto IN BASSO A DESTRA una volta per eseguire la selezione. Se si seleziona I'OPZlONE PREZZO SPEClALE, accesso ai codici da "3" a "9". si ha I giorni della settimana (1-7) possono essere scelti premendo il tasto IN BASSO A SINISTRA. Premere il tasto IN BASSO A SINISTRA una volta per selezionare il prezzo speciale di ciascun giorno scelto. Premere il tasto IN BASSO AL CENTRO per avanzare al codice successivo. OPZIONI DA USARE SE Si SELEZIONA IL PREZZO SPEClALE: u I _-1/3-_ J._l/I Quando si esce dal codice di configurazione "9", sul display viene visualizzato il giorno corrente: PREZZO ClCLO SPEClALE Rappresenta il numero di minuti dei quarti (moneta 1). e regolabile nell'intervallo 0-39. (vedere il VALORE DELLA MONETA 1). Avanzare nell'intervallo 0-39 premendo il tasto IN BASSO A SINISTRA. Preimpostazione di fabbrica: 7 monete = $1,75. SOLO MODELLI PR: preimpostazione 0 monete. di fabbrica = -e Premere il tasto IN BASSO AL CENTRO per avanzare al codice successivo. VISUALIZZAZlONE 10 20 30 40 50 60 70 ,_,_, c/3/3 J.uu L.--J ORARIO DEL GIORNO, MINUTI Si tratta dell'ORARIO DEL GIORNO, impostazione dei minuti; selezionare 0-59 minuti premendo il tasto IN BASSO A SINISTRA. -->Premere il tasto IN BASSO AL CENTRO per avanzare al codice successivo. ,_,,_, 5/3/3 _-_ .LILI ORARIO DEL GIORNO, ORE NOTA: viene usato I'orario militare 0 nel formato di 24 ore. Si tratta delI'ORARIO DEL GIORNO, impostazione delle ore; selezionare 0-23 ore premendo il tasto IN BASSO A SINISTRA. R"_/3 u OPZlONE VISUALIZZAZIONE A VOLTA Questa opzione e SELEZIONATA "ON" o NON SELEZIONATA "OFF". R/3/3 Non selezionata .UU L_'-"-' ORARIO DI INIZlO DEL PREZZO SPEClALE NOTA: viene usato I'orario militare o nel formato di 24 ore. ,,_,_,/3/3 Si tratta dell'orario di inizio, da 0 a 23 ore. L-J Selezionare START HOUR (Ora di inizio) premendo il tasto IN BASSO A SINISTRA. -->Premere il tasto IN BASSO AL CENTRO per avanzare al codice successivo. ,_,,_, ORARIO DI FINE DEL PREZZO SPECIALE NOTA: viene usato I'orario militare o nel formato di 24 ore. /3/3 _-_ Si tratta dell'orario di inizio, da 0 a 23 ore. Selezionare START HOUR (Ora di inizio) premendo il tasto IN BASSO A SINISTRA .uu -e Premere il tasto IN BASSO AL CENTRO per avanzare al codice successivo. 46 "OFF". L.-J R,.5£ Selezionata "ON". Premere il tasto IN BASSO A DESTRA una volta per eseguire la selezione. Quando selezionato, sara possibile visualizzare le monete e/o il conteggio dei cicli (se si seleziona conteggio) quando viene rimosso il salvadanaio. -e Premere il tasto IN BASSO AL CENTRO per avanzare al codice successivo. _.L75 VALORE DELLA MONETA 1 b,_ Rappresenta il valore della moneta 1 in termini di numero di monete: 05 = $0.25. -e Premere il tasto IN BASSO AL CENTRO per avanzare al codice successivo. "1 13£7 CODICE (selezionato) 1S 2S 3S 4S 5S 6S 7S -->Premere il tasto IN BASSO AL CENTRO per avanzare al codice successivo. .LILI 5_ /3/3 GIORNO DELLA SETTIMANA Giorno 1 = Domenica Giorno 2 = Lunedi Giorno 3 = Marted) Giorno 4 = Mercoledi Giorno 5 = Giovedi Giorno 6 = Venerdi Giorno 7 = Sabato Premendo il tasto IN BASSO A SINISTRA, possibile scegliere tra 1 e 199 monete. -e Premere il tasto IN BASSO AL CENTRO per avanzare al codice successivo. r" 3_-/ L;L U VALORE DELLA MONETA 2 r" 3/3 Rappresenta il valore della moneta 2 in termini di numero di monete: 20 = $1.00. MODELLI PR: Preimpostazione di fabbrica, $ 0,25: Premendo il tasto PERMANENT PRESS (Pressione permanente), e possibile scegliere tra 1 e 199 monete. -e Premere il tasto IN BASSO AL CENTRO per avanzare al codice successivo. d nn ,_,,_, OPZIONE SCIVOLO MONETE Questa opzione e SELEZIONATA "ON" o NON SELEZIONATA "OFF". d_R .uu Non selezionata "OFF". d,-c • L. J Selezionata "ON". Premere il tasto PERMANENT PRESS (Pressione permanente) per 3 volte consecutive per questa selezione. Quando viene selezionata la modalit& dello scivolo monete, importare "b." al valore dello scivolo in monete. Impostare la fase 6 (prezzo del ciclo normale) e la fase 3 (prezzo del ciclo speciale) al numero di operazioni dello scivolo. L--J NOTA: se I'installatore configura "CS" su un modello con inserimento monete, le monete non saranno registrate. -->Premere il tasto IN BASSO AL CENTRO per avanzare al codice successivo. ERR .UU OPZIONE AGGIUNTA MONETE Questa opzione e SELEZIONATA "ON" o NON SELEZIONATA "OFF". Questa opzione consente all'utente di visualizzare il numero di monete (moneta 1) da inserire piuttosto chela quantita in dollari e centesimi. ERR .UU Non selezionata "OFF". £Rg Selezionata "ON". Premere il tasto PERMANENT PRESS (Pressione permanente) 3 volte consecutive per questa selezione. -->Premere il tasto IN BASSO AL CENTRO per avanzare al codice successivo. L RR UU FRR .uu OPZIONE PREZZO MIGLIORATO Non selezionata "OFF". L.--I £EP Viene attivato prezzo in base al ciclo. Questa opzione consente di configurare prezzi diversi per cicli di lavaggio a freddo, tiepido o caldo. Premere il tasto IN BASSO A DESTRA per eseguire la selezione. I-T%, Attivazione del prezzo per ciclo super. Questa opzione consente ai clienti di fare I'upgrade dei cicli versando altre monete. I codici di configurazione "H." e "h." saranno visualizzati solo quando viene abilitata questa opzione. Premere il tasto IN BASSO A DESTRA per eseguire la selezione. -->Premere il tasto IN BASSO AL CENTRO per avanzare al codice successivo. /L/_L//RI .Ul PREZZO DI UPGRADE A CICLO SUPER (saltato se il prezzo del ciclo super non e abilitato). HR_ •u! Rappresenta il numero della moneta 1 richiesto per aggiornare un ciclo di base a un ciclo super. Avanzare nell'intervallo 0-39 premendo il tasto IN BASSO A SINISTRA. -e Premere il tasto IN BASSO AL CENTRO per avanzare al codice successivo. _Cj RI .,_,, h_ TIPO ClCLO SUPER (saltato se il prezzo del ciclo super non e abilitato). Rappresenta I'opzione di aggiornamento al ciclo super. Premere il tasto IN BASSO A SINISTRA per passare tra le opzioni di aggiornamento 1-3, come segue: 01 - lavaggio migliorato, 3 minuti extra di lavaggio oltre a quello programmato. 02 - risciacquo extra per tutti i cicli. 03 - entrambi 01 e 02. -->Premere il tasto IN BASSO AL CENTRO per avanzare al codice successivo. OPZlONE MONETF./CARTA Monete e carta selezionate contemporaneamente. Monete abilitate, carta disabilitata. Premere il tasto IN BASSO A DESTRA per eseguire la selezione. Carta di debito selezionata, monete disabilitate. Premere il tasto IN BASSO A DESTRA per eseguire la selezione. La modalita Carta di debito avanzata viene selezionata quando si installano lettori di carte di seconda generazione nella lavatrice. Non e possibile selezionare o deselezionare manualmente I'opzione "Ed". -e Premere il tasto IN BASSO AL CENTRO per avanzare al codice successivo. OPZlONE SOPPRESSIONE PREZZO Questa opzione visualizza sul display del cliente "ADD" (Aggiungi) o "AVAILABLE" (Disponibile), piuttosto chela quantit& di monete da aggiungere (utilizzata principalmente in installazioni con carta di debito). Non selezionata "OFF". Selezionata "ON". Premere il tasto IN BASSO A DESTRA una volta per eseguire la selezione. -e Premere il tasto IN BASSO AL CENTRO per avanzare al codice successivo. OPZlONE ELIMINAZlONE DEPOSlTO Quando selezionata, le monete che rimangono nel deposito per 30 minuti senza attivit& di cicli saranno eliminate. Selezionata "ON". Non selezionata "OFF". Premere il tasto IN BASSO A DESTRA una volta per annullare la selezione. -->Premere il tasto IN BASSO AL CENTRO per avanzare al codice successivo. OFFSET INCREMENTO CENTESIMI Rappresenta I'offset del prezzo in incrementi in centesimi usato nei modelli PR di generazione 2 (con funzioni carta di debito migliorate) Scegliere tra 0 e 4 centesimi premendo il tasto IN BASSO A SINISTRA. -e Premere il tasto IN BASSO AL CENTRO per avanzare al codice successivo. 47 Se si seleziona segue: il contatore di cicli (9.0C), _ vero quanto 100 rappresenta 200 rappresenta il numero di cicli in CENTINAIA. il numero di cicli in UNIT_,. 1 02 = 200 2 25 = 25 CICLI TOTALI = 225 Questa e una modalit& di "SOLA VISUALIZZAZlONE" essere cancellata. e non pu6 Premere il tasto IN BASSO AL CENTRO per avanzare al codice successivo. Se si seleziona quanto segue: il contatore di denaro (1.0C o 1.C0}, _ veto 300 quantita di valuta in CENTESIMI. 400 quantita di valuta in UNIT_,. 3 01 = 100,00 4 68 = 68,00 500 quantita di valuta in CENTESIMI. 5 7.5 = 0,75 TOTALE = 168,75 TERMINE USCITA DELLA PROCEDURA DALLA MODALITA DI CONFIGURAZIONE DI CONFIGURAZIONE [] Modelli PD: reinstallare Io sportello di accesso. [] Modelli PR: -->Scollegare la lavatrice o disconnettere I'alimentazione. -->Aprire la console, reinserire la spina in AA1, chiudere la console. -->Inserire la spina della lavatrice o riconnettere I'alimentazione. 48 49 50 51 GARANZIA MAYTAG ® PER LAVATRICE COMMERCIALE CARICO SINGOLO E A PAGAMENTO A CARICO MULTIPLO A E PER ASCIUGATRICE GARANZIA LIMITATA SUI PEZZI Per i primi cinque anni dalla data di acquisto, ove I'installazione, la manutenzione e il funzionamento siano avvenuti in conformit& con le istruzioni allegate o fornite con il prodotto, Maytag marchio di Whirlpool Corporation (da questo momento "Maytag") sara responsabile del rimborso delle patti indicate dalla fabbrica o delle patti delle apparecchiature originali indicate dal produttore in caso di difetti nei materiali o di fabbricazione. I_ necessaria una prova della data di acquisto per ottenere I'assistenza coperta dalla presente garanzia. VOCl NON A CARICO DI MAYTAG: 1. Tutti gli altri costi inclusi, manodopera, 2. L'assistenza in caso di errata installazione dell'apparecchiatura commerciale, per ricevere istruzioni sull'uso del dispositivo, sostituzione o riparazione di fusibili oppure per correggere il cablaggio o I'impianto idraulico esterni. trasporto o dazi doganali. 3. 4. Riparazioni in caso di utilizzo dell'apparecchiatura al di fuori del proprio regolare uso commerciale. Danni provocati dall'errata manipolazione del prodotto durante la consegna, furto, incidenti, alterazioni, cattivo utilizzo, abusi, incendio, inondazione, cause di forza maggiore, errata installazione, installazione non in conformit& con le norme sugli impianti elettrici e idraulici Iocali, uso di prodotti non approvati da Maytag. 5. Ritiro e consegna. Questo dispositivo 6. 7. Riparazioni di patti o sistemi provocate da modifiche non autorizzate apportate al dispositivo commerciale. La rimozione e reinstallazione del dispositivo commerciale se installato in un'area di difficile accesso o non in conformit& con le istruzioni di installazione pubblicate. 8. I danni chimici sono esclusi dalla copertura 9. Le modifiche all'edificio, commerciale per la e progettato per essere riparato in situ. della garanzia. alia stanza o all'area necessarie al corretto funzionamento del dispositivo commerciale. 10. Riparazioni effettuate non da personale di assistenza autorizzato della Whirlpool. LIMITAZIONE DELLE GARANZIE IMPLICITE; LIMITAZIONE DEI RIMEDI UNICO E SOLO RIMEDIO DA PARTE DEL CLIENTE SOTTO LA PRESENTE GARANZIA E LA RIPARAZIONE DEL PRODOTTO COME SPECIFICATO DALLA PRESENTE GARANZIA. LE GARANZIE IMPLICITE, INCLUSE LE GARANZIE DI COMMERCIABILIT_, O IDONEITA PER UNO SCOPO PARTICOLARE, SONO LIMITATE A UN ANNO O AL PERIODO MINIMO CONSENTITO DALLA LEGGE. WHIRPOOL NON I_ RESPONSABILE DI INCIDENTI O DANNI DA ESSI DERIVANTI. ALCUNI STATI E PROVINCE NON RICONOSCONO L'ESCLUSIONE DI DANNI INCIDENTALI O CONSEQUENZIALI O LE LIMITAZIONI SULLA DURATA DELLE GARANZIE IMPLICITE DI COMMERCIABILITA O IDONEITA; PERTANTO QUESTA LIMITAZIONE ED ESCLUSIONE POTREBBE NON ESSERE APPLICABILE. LA PRESENTE GARANZIA FORNISCE DIRITTI LEGALI SPECIFICI OLTRE A QUELLI EVENTUALI CHE SPETTANO IN BASE ALLO STATO O ALLA PROVINCIA A CUI SI APPARTIENE. Per assistenza, contattare il distributore autorizzato di lavatrici commerciali per richieste via Web, visitare www.MaytagCommercialLaundry.com. Maytag Q. Per Iocalizzare il rivenditore Maytag Qlocale o Per inviare richieste per iscritto scrivere a: 3/10 Maytag _ Commercial Laundry Service Department 2000 M-63 North Benton Harbor, Michigan 49022 W10045627A © 2011 All rights reserved. Tous droits r_serv_s. Todos los derechos reservados. Tutti i diritti riservati. ® Registered TrademarW TM Trademark of Maytag Properties LLC or its related companies. ® Marque d_pos_e/TM Marque de commerce de Maytag Properties LLC ou ses compagnies affili_es. ® Marca registrada/TM Marca de comercio son propriedad Maytag Properties LLC o sus compa_ias relacionadas. ® Marchio di fabbrica/TM marchio del depositato di Maytag Properties LLC o le sue societ& relative. 12/2011 Printed in U.S.A. Imprim_ aux E.-U. Impreso en EE.UU. Stampato negli S.U.A.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Maytag MAT14PD Installation Instructions Manual

Tipo
Installation Instructions Manual

en otros idiomas