Whirlpool W11566616A Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario
W11566616A www.maytagcommerciallaundry.com
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
CommerCial Washer
INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION
laveuse CommerCiale
INSTRUCCIONES
DE INSTALACIÓN
lavadora ComerCial
TABLE OF CONTENTS
Page
Washer Safety ........................................ 2
Tools & Parts .......................................... 3
Dimensions ............................................ 3
Location Requirements .........................4
Installation instructions ........................ 6
Level Washer .......................................... 5
Connect Drain Hose .............................. 6
Drain System .......................................... 6
Connect Inlet Hoses .............................. 7
Electrical Requirements........................8
Complete Installation ............................ 9
Installing Coin Slide and Coin Box ..... 10
Typical Full Load Sizes ........................ 10
Washer Maintenance........................... 10
If You Need Assistance ....................... 11
Alternate Parts & Accessories ........... 11
Electronic Controls
Set-Up Instructions ............................. 12
TABLE DES MATIÈRES
Page
Sécurité de la laveuse ......................... 16
Outils et pièces .................................... 17
Dimensions .......................................... 17
Exigences d’emplacement ................ 18
Instructions d’installation ................... 19
Réglage de l’aplomb de la laveuse .... 20
Raccordement du tuyau de vidange .. 20
Système de vidange ............................ 21
Raccordement des tuyaux
d
alimentation en eau
............................ 22
Spécifications électriques .................. 23
Fin de l’installation .............................. 24
Installation de la glissière
et de la boîte à monnaie ..................... 24
Tailles typiques d’une pleine charge .. 24
Entretien de la laveuse ........................ 25
En cas de besoin d’assistance ........... 25
Pièces supplémentaires et
accessoires .......................................... 25
Instructions de configuration
des commandes électroniques .......... 26
ÍNDICE Página
Seguridad de la lavadora ..................... 30
Herramientas y piezas .........................31
Dimensiones .........................................31
Requisitos de la ubicación .................32
Instrucciones de instalación ...............33
Nivelación de la lavadora .....................34
Conecte la manguera de desagüe ...... 34
Sistema de desagüe .............................35
Conecte las mangueras de entrada ...36
Requisitos eléctricos ...........................37
Instalación completa ............................38
Instalación del tragamonedas
y la caja de monedas ...........................38
Tamaños de cargas típicas de
volumen completo ................................38
Mantenimiento de la lavadora ............. 39
Si necesita asistencia ..........................39
Piezas y accesorios adicionales .........39
Instrucciones para la configuración
de los controles electrónicos .............. 40
2
WASHER SAFETY
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of ÿre, electric shock, or injury to persons when using your appliance, follow basic
precautions, including the following:
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Read all instructions before using the washer.
Do not wash articles that have been previously cleaned in,
washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-
cleaning solvents, other °ammable or explosive
substances, as they give off vapors that could ignite or
explode.
Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other
°ammable or explosive substances to the wash water.
These substances give off vapors that could ignite or
explode.
Under certain conditions, hydrogen gas may be produced
in a hot-water system that has not been used for 2 weeks
or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot-water
system has not been used for such a period, before using a
washing machine, turn on all hot-water faucets and let the
water °ow from each for several minutes. This will release
any accumulated hydrogen gas. As the gas is °ammable,
do not smoke or use an open °ame during this time.
Do not allow children to play on or in the washer. Close
supervision of children is necessary when the washer is
used near children.
Before the washer is removed from service or discarded,
remove the door or lid.
Do not reach into the washer if the drum, tub or agitator is
moving.
Do not install or store this washer where it will be exposed
to the weather.
Do not tamper with controls.
Do not repair or replace any part of the washer or attempt
any servicing unless specifically recommended in this
manual or in published user-repair instructions that you
understand and have the skills to carry out.
See "Electrical Requirements" located in the installation
instructions for grounding instructions.
Do not wash water-resistant or water repellant-type
clothing. Failure to closely follow these instructions may
result in an abnormal vibrating and out-of-balance
condition that could result in physical injury, property
damage, and/or appliance damage.
3
TOOLS & PARTS
Parts Supplied:
Water Inlet Hoses (2)
Inlet Hose Washers (4)
Tools Needed:
Level Pliers
Utility Knife
Flat-Blade Screwdriver
Optional tools:
Flashlight
Bucket
9/16" (14 mm)
Open-End Wrench
Drain Hose with Clamp,
U-Form, and Cable Tie
DIMENSIONS
Front View Side View
421/2"
(1.080 m)361/4"
(921 mm)
1"
(25 mm)
27"
(686 mm) Non-coin-operated
models:
models:
814" (210 mm)
61/4" (159 mm)
coin-operated
4
DIMENSIONS
Back View
Non-coin-operated models Coin-operated models
27"
(686 mm)
363/4"
(933 mm)
41/4"
(108 mm)
1"
(25 mm)
63/4"
(171 mm)
371/4"
(946 mm)
101/2"
(267 mm)
16"
(406 mm)
51/2"
(140 mm)
421/2"
(1.080 m) 441/2"
(1.130 m)
27"
(686 mm)
41/4"
(108 mm)
63/4"
(171 mm)
371/4"
(946 mm)
363/4"
(933 mm)
101/2"
(267 mm)
16"
(406 mm)
51/2"
(140 mm)
1"
(25 mm)
LOCATION REQUIREMENTS
Selecting the proper location for your washer improves
performance and minimizes noise and possible washer “walk.”
Your washer can be installed in a basement, laundry room, or
recessed area. See “Drain System.”
Companion appliance location requirements should also be
considered.
IMPORTANT: Do not install or store the washer where it will be
exposed to the weather. Do not store or operate the washer in
temperatures at or below 32°F (0°C). Some water can remain in
the washer and can cause damage in low temperatures. Proper
installation is your responsibility.
You will need:
n A water heater set to 120°F (49°C).
n A grounded electrical outlet located within 4 ft. (1.2 m) of
power cord on back of washer. See “Electrical Requirements.”
n Hot and cold water faucets located within 4 ft. (1.2 m) of
hot and cold water fill valves on washer, and water pressure
of 20–100 psi (138–690 kPa). A pressure reduction valve
should be used in the supply line where inlet pressure entering
the building exceeds 100 PSI (690 kPa) to avoid damage to
the washer mixing valve.
n Single washer installations require 12" (300 mm) minimum
risers to provide an air cushion and avoid noise and damage
to valves.
n A level floor with maximum slope of 1" (25 mm) under entire
washer. Installing on carpet is not recommended.
nFloor must support washer’s total weight (with water and load)
of 315 lbs (143 kgs).
n A floor drain under the bulkhead. Prefabricated bulkheads
with electrical outlets, water inlet lines, and drain facilities
should be used only where local codes permit.
5
LOCATION REQUIREMENTS
Recessed Area or Closet Installation
This washer may be installed in a recessed area or closet.
The installation dimensions shown are the minimum spaces
allowable. Additional spacing should be considered for ease of
installation and servicing. If closet door is installed, the minimum
air openings in top and bottom of door are required. Louvered
doors with air openings in top and bottom are acceptable.
Companion appliance spacing should be considered.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
It is necessary to remove all shipping materials for proper
operation and to avoid excessive noise from washer.
1. Move washer to within 4 ft (1.2 m) of its final location; it must
be in a fully upright position.
NOTE: To avoid floor damage, set washer onto cardboard
before moving it and make sure lid is taped shut.
2. To avoid damaging floor, place cardboard supports from
shipping carton on floor behind washer. Tip washer back
and place on cardboard supports. Remove shipping base.
Set washer upright.
IMPORTANT: Removing shipping base is necessary for proper
operation.
NOTE: Keep shipping base in case you need to move washer
later.
48"
(1.2 m)
3. Remove tape from washer lid, open lid, and remove cardboard
packing tray from tub. Be sure to remove all parts from tray.
NOTE: Keep tray in case you need to move washer later.
Minimum installation spacing
14" maximum
6
1. Move the washer to its final location. Place a level on top
edges of washer. Use side seam as a guide to check levelness
of sides. Check levelness of front using lid, as shown. Rock
washer back and forth to make sure all four feet make solid
contact with floor.
LEVEL WASHER
IMPORTANT: Level washer properly to reduce excess noise
and vibration.
Not Level LEVEL Not Level
3. When washer is level, use a 9/16" or 14 mm open-end or
adjustable wrench to turn jam nuts counterclockwise on leveling
feet tightly against washer cabinet.
HELPFUL TIP: You may want to prop up front of washer about
4" (102 mm) with a wood block or similar object that will support
weight of washer.
Place level here
CONNECT DRAIN HOSE
2. Use a 9/16" or 14 mm open-end or adjustable wrench to turn
jam nuts clockwise on feet until they are about 1/2" (13 mm)
from the washer cabinet. Then turn the leveling foot clockwise
to lower the washer or counterclockwise to raise the washer.
Recheck levelness of washer and repeat as needed.
Proper routing of the drain hose avoids damage to your floor
due to water leakage.
Remove drain hose from the washer basket
1. Remove cap from the washer drain port on the back of
the washer.
2. If clamp is not already in place on elbow end of drain hose,
slide it over end as shown.
Place level here Jum nut
Jum nut
7
8"
(203 mm)
3. Squeeze clamp with pliers and slide elbow end of drain
hose onto washer drain port and secure with clamp.
CONNECT DRAIN HOSE
4. The washer drain system can be installed using a floor drain,
wall standpipe, floor standpipe, or laundry tub.
5. Place hose into standpipe (shown in picture) or over side
of laundry tub.
IMPORTANT:
nDrain hose is not to exceed 8" (203 mm) into drain pipe;
do not force excess hose into standpipe or lay on bottom
of laundry tub. Drain hose form must be used.
nIt is the responsibility of the installer to install and secure
the drain hose into the provided plumbing/drain in a
manner that will avoid the drain hose coming out of,
or leaking from, the plumbing/drain.
6. For floor drain installations, you will need to remove the drain
hose form from the end of the drain hose. You may need
additional parts with separate directions. See “Tools and Parts.”
7. The floor drain system requires a siphon break that may be
purchased separately. The siphon break (Part Number 285320)
must be a minimum of 28" (710 mm) from the bottom of the
washer. Additional hoses might be needed.
Drain
hose
form
DRAIN SYSTEM
Drain system can be installed using a floor drain, wall standpipe,
floor standpipe, or laundry tub. Select method you need.
Floor standpipe drain system
8"
(203 mm)
39"
(990 mm)
8"
(203 mm)
Minimum diameter for a standpipe drain: 2" (51 mm). Minimum
carry-away capacity: 10 gal. (38 L) per minute. Top of standpipe
must be at least 39" (990 mm) high; install no higher than
96" (2.44 m) from bottom of washer.
Wall standpipe drain system
See requirements for floor standpipe drain system.
8
Floor drain system requires a Siphon Break Kit (Part Number
285320). Minimum siphon break: 28" (710 mm) from bottom
of washer. Additional hoses may be needed.
39"
(990 mm)
8"
(203 mm)
Floor drain system
Minimum capacity: 20 gal. (76 L). The top of the laundry tub
must be at least 39" (990 mm) above floor.
DRAIN SYSTEM
Laundry tub drain system
CONNECT INLET HOSES
Connect Inlet Hoses to Washer
1. Attach cold water hose to cold water inlet valve marked
with a blue ring. Screw coupling by hand until it is snug.
Insert new hose washers (supplied) into each end of the inlet
hoses. Firmly seat the washers in the couplings.
Connect Inlet Hoses to Water Faucets
1. Attach hose to hot water faucet. Screw on coupling until
it is seated on washer. Repeat process for cold water.
2. Use pliers to tighten the couplings an additional
two-thirds turn.
IMPORTANT: Do not overtighten or use tape or sealants on valve
when attaching to faucets or washer. Damage can result.
CouplingWasher
Clear Water Lines
n Run water through both faucets and inlet hoses,
into a laundry tub, drainpipe, or bucket to get
rid of particles in the water lines that might clog
the inlet valve screens.
n Check the temperature of the water to make
sure that the hot water hose is connected to the
hot water faucet and that the cold water hose is
connected to the cold water faucet.
3. Secure drain hose to inlet hose with zip strap.
2. Attach hot water hose to hot water inlet valve marked
with a red ring. Screw coupling by hand until it is snug.
9
NOTE: Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the
risk of hose failure. Record hose installation or replacement
dates on the hoses for future reference.
Periodically inspect and replace hoses if bulges, kinks, cuts,
wear, or leaks are found.
4.Turn on water faucets to check for leaks. A small amount
of water may enter washer. It will drain later.
CONNECT INLET HOSES
ELECTRICAL REQUIREMENTS
n
A 120-volt, 60 Hz., AC-only, 15- or 20-amp, fused electrical supply
is required. A time-delay fuse or circuit breaker is recommended.
It is recommended that a separate circuit breaker serving only
this appliance be provided.
n This washer is equipped with a power supply cord having
a 3 prong grounding plug.
n To minimize possible shock hazard, the cord must be plugged
into a mating, 3 prong, grounding-type outlet, grounded in
accordance with local codes and ordinances. If a mating outlet
is not available, it is the personal responsibility and obligation
of the customer to have the properly grounded outlet installed
by a qualified electrician.
n If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrician determine that
the ground path is adequate.
nDo not ground to a gas pipe.
nCheck with a qualified electrician if you are not sure the
washer is properly grounded.
n Do not have a fuse in the neutral or ground circuit.
3. Use pliers to tighten couplings an additional two-thirds turn.
NOTE: Do not overtighten. Damage to the valve can result.
10
INSTALLING COIN SLIDE AND COIN BOX
The coin slide mechanism, service door lock and key, and coin
box lock and key are not included with some models, but can
be obtained from the usual industry sources.
Remove the service door of the meter case by lifting it up
at the back. Install the money-accepting device. (Refer to
manufacturer’s instructions for proper installation.)
A ground connection is needed for the coin slide, which can be
made by connecting the available harness (W10846503) to the
coin slide. Install a lock and cam on the meter case service door. Install
the coin vault with lock and key in the meter case opening.
Ground
connection
COMPLETE INSTALLATION
TYPICAL FULL LOAD SIZES
Load Type Loading Suggestion Load Type Loading Suggestion
Mixed Load 3 double sheets
4 pillowcases
6 pair shorts
8 T-shirts
2 shirts
2 blouses
8 handkerchiefs
Heavy Work Clothes 3 pair pants
3 shirts
1 coverall
4 pair jeans
1 overall
Permanent Press 2 double or
1 king size sheet
1 tablecloth
1 dress
1 blouse
2 slacks
3 shirts
2 pillowcases
Knits 3 blouses
4 slacks
6 shirts
4 tops
4 dresses
Check that all parts are now installed. If there is an extra part,
go back through steps to see what was skipped.
Check that you have all of your tools.
Check that shipping materials were completely removed
from washer.
Dispose of/recycle all packaging materials.
Check that the water faucets are on.
Check for leaks around faucets and inlet hoses.
Remove film from console and any tape remaining on
washer.
Plug into a grounded outlet or connect power.
Check that circuit breaker is not tripped or fuse is not blown.
Start the washer using the payment system if used and
check that the washer completes the cycle without a fault
or water leak.
Check electrical requirements. Be sure that you have the
correct electrical supply and the recommended grounding
method.
11
WASHER MAINTENANCE
It is recommended that fiberglass items not be washed in
coin-operated washers. If these items are washed in the
washer, run the washer through a complete cycle to rinse
any residue away that might be left in the washer.
Operating Tips
Transporting Your Washer
n Shut off both water faucets. Disconnect and drain water inlet
hoses.
n Disconnect drain from drain system and drain any remaining
water into a pan or bucket. Disconnect drain hose from back
of washer.
n Unplug power cord.
n Place inlet hoses and drain hose inside washer basket.
n Drape power cord over edge and into washer basket.
n Place packing tray from original shipping materials back inside
washer and reuse shipping base to support the motor and tub.
If you do not have original packaging, place heavy blankets
or towels above basket, between the washer top and the
tub ring. Close lid and place tape over lip and down the front
of the washer. Keep lid taped until washer is moved to new
location.
IF YOU NEED ASSISTANCE
Contact your authorized Commercial Laundry distributor. To locate your authorized Commercial Laundry distributor, or for web
inquiries, visit www.MaytagCommercialLaundry.com.
If you cannot locate your distributor, the Commercial Laundry Support Center will answer any questions about operating or
maintaining your washer not covered in the Installation Instructions.
Just dial 1-800-662-3587 — the call is toll free.
When you call, you will need the washer model number and serial number. Both numbers can be found on the serial-rating plate
located on the washer.
ALTERNATE PARTS & ACCESSORIES
Your installation may require additional parts. If you are interested in purchasing one of the items listed here, call the toll-free
number in the “If You Need Assistance” section.
If You Have: You Will Need:
Overhead sewer Standard 20 gal. (76 L) 39"
(990 mm) tall drain tub or utility
sink, sump pump and connectors
(available from local plumbing
suppliers)
1" (25 mm) standpipe 2" (51 mm) diameter to
1" (25 mm) diameter Standpipe
Adapter Part Number 3363920
Connector Kit Part Number
285835
Lint clogged drain Drain Protector Part Number
367031 Connector Kit Part
Number 285835
Floor drain system Siphon break, Part Number
285320 Connector Kit (x2) Part
Number 285835 Extension Drain
Hose Part Number 285863
Water faucets beyond
reach of fill hoses 2 longer water fill hoses:
6 ft. (1.8 m) 90° bend hose
Part Number 76314, 10 ft. (3.0 m)
Part Number 350008
Inlet hoses are sold as a pair
in kit W10575888
Whirlpool Corporation, Benton Harbor, Michigan 49022, U.S.A.
Accessories
Washer Drip Trays
Part Number 8212526
Fabric Softener Dispenser Kit
Part Number 63594
Drain beyond reach of
drain hose 4 ft. (1.2 m) Drain Hose Extension
Part Number DRNEXT4
If You Have: You Will Need:
12
ELECTRONIC CONTROLS SET-UP INSTRUCTIONS
Basic Operation of Commercial Washer
nFor additional information, see www.MaytagCommercialLaundry.com.
IMPORTANT
Electrostatic Discharge (ESD)
Sensitive Electronics
ESD problems are present everywhere. ESD may damage
or weaken the electronic control assembly. The new control
assembly may appear to work well after repair is finished, but
failure may occur at a later date due to ESD stress.
nUse an anti-static wrist strap. Connect wrist strap to green
ground connection point or unpainted metal in the washer.
-OR-
Touch your finger repeatedly to a green ground connection
point or unpainted metal in the washer.
nBefore removing the part from its package, touch the
anti-static bag to a green ground connection point or
unpainted metal in the washer.
nAvoid touching electronic parts or terminal contacts; handle
electronic control assembly by edges only.
nWhen repackaging failed electronic control assembly in
anti-static bag, observe above instructions.
GENERAL INFORMATION
Blank Display
This condition indicates the washer is inoperative.
‘0 Minutes’ showing in display
This condition indicates the washer cannot be operated. Coins
dropped or debit inputs during this condition will be stored in
escrow but cannot be used until normal operation is restored
by opening and closing the door. If a door switch fails, it must
be replaced before normal operation can be restored.
Free Cycles
This is established by setting the cycle price to zero. When this
happens, ‘SELECT CYCLE’ will appear and cycle price will show
0.00.
Debit Card Ready
This washer is debit card ‘cable’ ready. It will accept a variety of
debit card systems, but does NOT come with a debit card reader.
Refer to the debit card reader manufacturer for proper washer
setup. In models converted to a Generation 1 debit card system,
debit pulses represent the equivalent of one coin (coin 1).
Display
After the washer has been installed and plugged in, the display
will show ‘SYnC’ for a few seconds, then ‘0 MINUTES’. Once the
washer has been plugged in and the washer door opened and
closed, the display will show the price. In washers set for free
cycles, the display will flash ‘SELECT CYCLE’, and will display
‘PRICE 0.00’.
OPTIONSCYCLES
DEEP WATER
POWERWASH
TEMPERATURE
SOIL LEVEL
EXTRA RINSE
MIXED
DELICATES
NORMAL
ECO
Cold Start (initial first use)
Washer is programmed at the factory as follows:
nPOWERWASH = 12 min agitation
MIXED = 9 min agitation
DELICATES = 6 min agitation
NORMAL ECO = 8 min agitation
nMIXED = 1 rinse and 2 minutes of rinse agitation
POWERWASH = 1 deep rinse with spin out
DELICATES = 1 deep rinse with spin out
NORMAL ECO = 1 spray rinse
nMIXED = $2.00
DELICATES = $1.75
POWERWASH = $2.50
NORMAL ECO = $1.75
Warm Start (after power failure)
After a delay of up to 8 seconds, the washer is restored to
the portion of the cycle that existed at time of the power failure.
To continue the cycle, press START.
13
ELECTRONIC CONTROLS SET-UP INSTRUCTIONS
Control Set-Up Procedures
IMPORTANT: Read all instructions before operating.
The lower fabric setting key pads and the digital display are
used to set up the controls. The display can contain four numbers
and/or letters and a decimal point. These are used to indicate
the set-up codes and related code values available for use in
programming the washer.
How to use the key pads to program the controls
1. The POWERWASH key pad is used to adjust the values
associated with set-up codes. Pressing the key pad will
increment the value.
Rapid adjustment is possible by holding the key pad down.
2. The MIXED key pad will advance you through the set-up
codes. Pressing the key pad will advance you to the next
available set-up code. Holding the key pad down will
automatically advance through the set-up codes at
a rate of one (1) per second.
3. The DELICATES key pad is used to select or deselect options.
4. The TEMPERATURE key pad is used to decrease set-up code
value.
Start Operating Set-Up
nPD Models: Insert access door key, turn, and lift to remove
access door.
nPR models set for free vend: Refer to bottom of page 18 for
entering operating setup.
nPR Models: Once the debit card reader is installed (according
to the reader manufacturer’s instructions), the set-up mode
can be entered by inserting a set-up card (supplied by the
reader manufacturer) into the card slot. If a manual set-up
card is not available, manual set-up mode can be entered
by removing connector AA1 on the circuit board.
IMPORTANT: The console must not be opened unless power is
first removed from the washer. To access connector AA1:
g
Unplug washer or disconnect power.
g
Open console, disconnect plug on AA1, close console.
g
Plug in washer or reconnect power.
The washer is now in the set-up mode.
Before proceeding, it is worth noting that, despite all of the
options available, an owner can simply choose to uncrate a new
commercial washer, hook it up, plug it in, and have a unit that
operates.
Set-Up Codes
nThe MIXED key pad will advance from code to code.
nThe POWERWASH key pad will increase the code value.
nThe DELICATES key pad will select or deselect options.
nThe TEMPERATURE key pad will decrease the code value.
FOR PR MODELS: The set-up codes are the same as for the ‘PD’
models except where noted.
The set-up code is indicated by the one or two left-hand
characters. The set-up code value is indicated by the two
or three right-hand characters.
CODE EXPLANATION
6.07
NORMAL
ECO
NORMAL ECO Regular Cycle Vend Price - Increase or
decrease between 0 and 200 by pressing the POWERWASH or
TEMPERATURE key pad. Factory preset for 7 quarters = $1.75.
PR/PN MODELS ONLY: Factory preset for 0 quarters (Free Vend).
6.07
POWERWASH
POWERWASH Regular Cycle Vend Price - Increase or
decrease between 0 and 200 by pressing the POWERWASH or
TEMPERATURE key pad. Factory preset for 7 quarters = $1.75.
PR/PN MODELS ONLY: Factory preset for 0 quarters (Free Vend).
6.08
MIXED
MIXED Regular Cycle Vend Price - Increase or decrease between
0 and 200 by pressing the POWERWASH or TEMPERATURE key
pad. Factory preset for 8 quarters = $2.00.
PR/PN MODELS ONLY: Factory preset for 0 quarters (Free Vend).
gPress the MIXED key pad once to advance to next code.
P.dEF Default Cycle Price displayed in Standby - Increase or decrease
between MIXED, DELICATES, POWERWASH, NORMAL ECO by
pressing the POWERWASH or TEMPERATURE key pad. Factory
preset for MIXED.
7.00 ADDITIONAL WASH TIME
7.00 This is the number of minutes that can be added to a Wash Cycle.
Choose from 00-05 minutes by pressing the POWERWASH key pad.
gPress the MIXED key pad once to advance to next code.
8.00 ADDITIONAL RINSE TIME
8.00 This is the number of minutes that can be added to a Rinse Cycle.
Choose from 00-05 minutes by pressing the POWERWASH key pad.
gPress the MIXED key pad once to advance to next code.
9.00 CYCLE COUNTER OPTION
This option is either SELECTED ‘ON’ or NOT SELECTED ‘OFF’.
9.00 Not Selected ‘OFF’.
9.0C Selected ‘ON’ and not able to be deselected.
Press the DELICATES key pad 3 consecutive times to select ‘ON’.
Once selected ‘ON’ it cannot be deselected.
gPress the MIXED key pad once to advance to next code.
1.00 MONEY COUNTER OPTION
This option is either SELECTED ‘ON’ or NOT SELECTED ‘OFF’.
1.00 Not Selected ‘OFF’.
1.0C Selected ‘ON’.
Press the DELICATES key pad 3 consecutive times to select ‘ON’
and 3 consecutive times to remove (Not Selected ‘OFF’.) Counter
resets by going from ‘OFF’ to ‘ON’.
1.C0 Selected ‘ON’ and not able to be deselected.
To select ‘ON’ and not able to be deselected, first select ‘ON’,
then within 2 seconds press the DELICATES key pad twice,
the POWERWASH key pad once, and exit the set-up mode.
gPress the MIXED key pad once to advance to next code.
2.00 SPECIAL PRICING OPTION
This option is either SELECTED ‘ON’ or NOT SELECTED ‘OFF’.
2.00 Not Selected ‘OFF’.
2.SP
Selected ‘ON’. Press the DELICATES key pad once for this selection.
If SPECIAL PRICING OPTION is selected, there is access to codes ‘3.’
through ‘9.’.
NOTE: An external battery needs to be added to keep the clock running during
periods of power outages.
gPress the MIXED key pad once to advance to next code.
CODE EXPLANATION
6.07
DELICATES
DELICATES Regular Cycle Vend Price - Increase or decrease
between 0 and 200 by pressing the POWERWASH or
TEMPERATURE key pad. Factory preset for 7 quarters = $1.75.
PR/PN MODELS ONLY: Factory preset for 0 quarters (Free Vend).
14
ELECTRONIC CONTROLS SET-UP INSTRUCTIONS
CODE EXPLANATION
OPTIONS TO USE IF SPECIAL PRICING IS SELECTED:
3.07
DELICATES
DELICATES Special Cycle Vend Price - Increase or decrease
between 0 and 200 by pressing the POWERWASH or
TEMPERATURE key pad. Factory preset for 7 quarters = $1.75.
PR/PN MODELS ONLY: Factory preset for 0 quarters (Free Vend).
3.07
Normal ECO
Normal ECO Special Cycle Vend Price - Increase between 0
and 200 by pressing the POWERWASH key pad and decrease
by pressing the TEMPERATURE key pad. Factory preset for
7 quarters = $1.75.
PR/PN MODELS ONLY: Factory preset for 0 quarters (Free Vend).
3.07
POWERWASH
POWERWASH Special Cycle Vend Price - Increase or
decrease between 0 and 200 by pressing the POWERWASH or
TEMPERATURE key pad. Factory preset for 7 quarters = $1.75.
PR/PN MODELS ONLY: Factory preset for 0 quarters (Free Vend).
3.08
MIXED MIXED Special Cycle Vend Price - Increase or decrease between
0 and 200 by pressing the POWERWASH or TEMPERATURE key
pad. Factory preset for 8 quarters = $2.00.
PR/PN MODELS ONLY: Factory preset for 0 quarters (Free Vend).
gPress the MIXED key pad once to advance to next code.
5.00 TIME-OF-DAY CLOCK, MINUTES
5.00
This is the TIME-OF-DAY CLOCK, minute setting; select between 0 and
59 minutes by pressing the POWERWASH or TEMPERATURE key pad.
gPress the MIXED key pad once to advance to next code.
6.00 TIME-OF-DAY CLOCK, HOURS
NOTE: Uses military time or 24 hr. clock.
6.00
This is the TIME-OF-DAY CLOCK, hour setting; select between 0 and
23 hours by pressing the POWERWASH or TEMPERATURE key pad.
gPress the MIXED key pad once to advance to next code.
7.00 SPECIAL PRICE START HOUR
NOTE: Uses military time or 24 hr. clock.
7.00 This is the start hour; select between 0 and 23 hours by pressing
the POWERWASH or TEMPERATURE key pad.
gPress the MIXED key pad once to advance to next code.
8.00 SPECIAL PRICE STOP HOUR
NOTE: Uses military time or 24 hr. clock.
8.00 This is the stop hour; select between 0 and 23 hours by pressing
the POWERWASH or TEMPERATURE key pad.
gPress the MIXED key pad once to advance to next code.
9.00 SPECIAL PRICE DAY
9.10 This represents the day of the week and whether special pricing
is selected for that day. A number followed by ‘0’ indicates no
selection that particular day (9.10). A number followed by an ‘S’
indicates selected for that day (9.1S).
Days of the week (1-7) can be chosen by pressing the
POWERWASH key pad. Press the POWERWASH key pad once to
select special pricing for each day chosen.
When exiting set-up code ‘9’, the display must show current day
of week:
DISPLAY DAY OF WEEK CODE (selected)
10 Day 1 = Sunday 1S
20 Day 2 = Monday 2S
30 Day 3 = Tuesday 3S
40 Day 4 = Wednesday 4S
50 Day 5 = Thursday 5S
60 Day 6 = Friday 6S
70 Day 7 = Saturday 7S
CODE EXPLANATION
gPress the MIXED key pad once to advance to next code.
A.00 VAULT VIEWING OPTION
This option is either SELECTED ‘ON’ or NOT SELECTED ‘OFF’.
A.00 Not Selected ‘OFF’.
A.SC Selected ‘ON’. Press the DELICATES key pad once for this
selection. When selected, the money and/or cycle counts will be
viewable (depending on what is selected) when the coin box is
removed.
gPress the MIXED key pad once to advance to next code.
b.05 VALUE OF COIN 1
b.05 This represents the value of coin 1 in number of nickels:
05 = $0.25.
By pressing the POWERWASH or TEMPERATURE key pad, there
is the option of between 1 and 199 nickels.
gPress the MIXED key pad once to advance to next code.
C.20 VALUE OF COIN 2
C.20 This represents the value of coin 2 in number of nickels:
20 = $1.00.
PR MODELS ONLY: Factory preset for $0.25.
By pressing the POWERWASH or TEMPERATURE key pad, there
is the option of between 1 and 199 nickels.
gPress the MIXED key pad once to advance to next code.
d.00 COIN SLIDE OPTION
This option is either SELECTED ‘ON’ or NOT SELECTED ‘OFF’.
d.00 Not Selected ‘OFF’.
d.CS Selected ‘ON’. Press the DELICATES key pad 3 consecutive times
for this selection.
When coin slide mode is selected, set ‘b.’ equal to value of slide in
nickels. Set Step 6 (regular cycle price) and Step 3 (special cycle
price) to number of slide operations. If the installer sets up ‘CS’ on
a coin drop model, it will not register coins.
gPress the MIXED key pad once to advance to next code.
E.00 ADD COINS OPTION
This option is either SELECTED ‘ON’ or NOT SELECTED ‘OFF’.
This option causes the customer display to show the number of
coins (coin 1) to enter, rather than the dollars-and-cents amount.
E.00 Not Selected ‘OFF’.
E.AC Selected ‘ON’. Press the DELICATES key pad 3 consecutive times
for this selection.
gPress the MIXED key pad once to advance to next code.
H.00
COLD COLD Temperature Upgrade Price - Increase or decrease between
0 and 200 by pressing the POWERWASH or TEMPERATURE key
pad. Factory preset for 0 quarters = $0.00.
H.00
COOL COOL Temperature Upgrade Price - Increase or decrease between
0 and 200 by pressing the POWERWASH or TEMPERATURE key
pad. Factory preset for 0 quarters = $0.00.
H.00
WARM WARM Temperature Upgrade Price -
Increase or decrease between
0 and 200 by pressing the POWERWASH or TEMPERATURE key
pad. Factory preset for 0 quarters = $0.00.
H.01
HOT HOT Temperature Upgrade Price - Increase or decrease between
0 and 200 by pressing the POWERWASH or TEMPERATURE key
pad. Factory preset for 1 quarter = $0.25.
15
ELECTRONIC CONTROLS SET-UP INSTRUCTIONS
CODE EXPLANATION
H.01
HEAVY
HEAVY SOIL LEVEL Upgrade Price - Increase or decrease between
0 and 200 by pressing the POWERWASH or
TEMPERATURE
key
pad. Factory preset for 1 quarter = $0.25.
H.01
EXTRA
RINSE
EXTRA RINSE Upgrade Price - Increase or decrease between 0
and 200 by pressing the POWERWASH or TEMPERATURE key
pad. Factory preset for 1 quarter = $0.25.
g Press the MIXED key pad once to advance to next code.
J.Cd COIN/DEBIT OPTION
J.Cd Both coin & debit selected.
J.C_ Coins selected, debit disabled. Press the DELICATES key pad
3 times for this selection.
J._d Debit Card selected, coins disabled. Press the DELICATES key
pad 3 times for this selection.
J.Ed Enhanced Debit is self-selected when a Generation 2 card reader
is installed in the washer. The Ed option cannot be manually
selected or deselected.
g Press the MIXED key pad once to advance to next code.
L.00 PRICE SUPPRESSION OPTION
This option causes the customer display to show ‘ADD’ or
‘AVAILABLE’ rather than the amount of money to add. (Used
mainly in debit installations.)
L.00 Not Selected ‘OFF’.
L.PS Selected ‘ON’. Press the DELICATES key pad once for this
selection.
g Press the MIXED key pad once to advance to next code.
n. CE CLEAR ESCROW OPTION
When selected, money held in escrow for 30 minutes without
further escrow or cycle activity will be cleared.
n. CE Selected ‘ON’.
n. 00 Not selected ‘OFF’. Press the DELICATES key pad once to
deselect this selection.
g Press the MIXED key pad once to advance to next code.
U.00 PENNY INCREMENT OFFSET
U.00 This represents the penny increment price offset used in
Generation 2 (Enhanced Debit) PR models. Choose from 0-4
pennies by pressing the POWERWASH key pad.
g Press the MIXED key pad once to advance to next code.
A3.03 MIXED Cycle Settings. Allows the owner to select the cycle default
options of Water Temperature, Soil Level, and Extra Rinse.
See Table 1 for specific settings. MIXED is set to 03 from the
factory.
A4.01 DELICATES Cycle Settings. Allows the owner to select the cycle
default options of Water Temperature, Soil Level, and Extra Rinse.
See Table 1 for specific settings. Delicates is set to 01 from the
factory.
A5.1C POWERWASH Cycle Settings. Allows the owner to select the cycle
default options of Water Temperature, Soil Level, and Extra Rinse.
See Table 1 for specific settings. Powerwash is set to 1C from the
factory.
A6.03 NORMAL ECO Cycle Settings. Allows the owner to select the cycle
default options of Water Temperature, Soil Level, and Extra Rinse.
See Table 1 for specific settings. Normal Eco is set to 03 from the
factory.
If cycle counter (9.0C) is selected, the following is true:
1 xx Number of cycles in THOUSANDS. 1 02 = 2,000
2xxx Number of cycles in ONES. 2225 = 225
TOTAL CYCLES = 2,225
This is “VIEW ONLY” and cannot be cleared.
Press the
MIXED
key pad once to advance
to next code.
If money counter (1.0C or 1.C0) is selected, the following is
true:
3 xx Number of dollars in HUNDREDS. 3 01 = $1,000.00
4xxx Number of dollars in ONES. 4600 = $ 600.00
5 xx Number of CENTS. 5 75 = $ 00.75
TOTAL = $1,600.75
END OF SET-UP PROCEDURES
EXIT FROM SET-UP MODE
nPD Models: Reinstall access door.
nPR Models:
g
Unplug washer or disconnect power.
g
Open console, reinsert plug into AA1, close console.
g
Plug in washer or reconnect power.
If preferred, just wait through 2 minutes of inactivity. All settings
will be saved and the display will revert to Select Cycle screen.
Table 1
Technician Service Access Code
This method is only available on PR washers set to free vend
(6 00).
To enter service mode:
Press the POWERWASH, EXTRA RINSE, TEMPERATURE, and
DELICATES key pads within 10 seconds.
To exit service mode:
From service code 8.xx, press the POWERWASH key pad
for 4 seconds.
or
Wait 2 minutes without touching any key pads (without diagnostic
modes running).
or
Power down the washer, then reapply power.
NOTE: If a service cycle is in progress upon exiting service mode,
the cycle will complete normally with cycle status information
displayed. The display will resume normal customer operation
mode when the cycle ends.
A3, A4,
A5, A6 Extra
Rinse Soil Level
(Heavy-On,
Normal-Off)
Water
Temp A3, A4,
A5, A6 Extra
Rinse Soil Level
(Heavy-On,
Normal-Off)
Water
Temp
00 Off Off Tap
Cold 10 On Off Tap
Cold
01 Off Off Cold 11 On Off Cold
02 Off Off Cool 12 On Off Cool
03 Off Off Warm 13 On Off Warm
04 Off Off Hot 14 On Off Hot
08 Off On Tap
Cold 18 On On Tap
Cold
09 Off On Cold 19 On On Cold
aOff On Cool 1A On On Cool
BOff On Warm 1B On On Warm
COff On Hot 1C On On Hot
16
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Lire toutes les instructions avant d’utiliser la laveuse.
Ne pas laver des articles qui ont été nettoyés ou
lavés avec de l’essence ou imbibés d’essence,
solvants de nettoyage à sec, ou autres substances
inflammables ou explosives; ces substances
peuvent émettre des vapeurs susceptibles de
s’enflammer ou d’exploser.
Ne pas ajouter d’essence, solvant de nettoyage à
sec ou autre produit inflammable ou explosif dans
l’eau de lavage. Ces substances peuvent émettre
des vapeurs susceptibles de s’enflammer ou
d’exploser.
Dans certaines conditions, de l’hydrogène gazeux
peut se former dans un circuit d’eau chaude qui n’a
pas été utilisé pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ
HYDROGÈNE EST EXPLOSIBLE. Si le circuit d’eau
chaude n’a pas été utilisé pendant une telle période,
avant d’utiliser la laveuse, ouvrir tous les robinets
d’eau chaude et laisser l’eau s’écouler pendant
plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci
permettra l’évacuation de l’hydrogène gazeux
accumulé. Comme ce gaz est inflammable, ne pas
fumer ou utiliser une flamme nue au cours de cette
période.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessures lors de l’utilisation de
la laveuse, suivre les précautions fondamentales dont les suivantes :
Ne pas laisser des enfants jouer sur ou à l’intérieur de la
laveuse. Bien surveiller les enfants lorsque la laveuse est
utilisée à proximité d’enfants.
Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service,
enlever la porte ou le couvercle.
Ne pas tenter d’atteindre un article à l’intérieur de la cuve de
la laveuse lorsque le tambour, la cuve ou l’agitateur est en
mouvement.
Ne pas installer ou remiser cette laveuse à un endroit où elle
serait exposée aux intempéries.
Ne pas modifier les organes de commande.
Ne pas réparer ou remplacer un composant quelconque de la
laveuse, ni entreprendre une opération de service, si ce n’est
spécifiquement recommandé dans ce manuel ou dans un
manuel d’instructions de réparations destiné à l’utilisateur; il
est alors essentiel que la personne concernée comprenne ces
instructions et soit compétente pour les exécuter.
Pour les instructions de liaison à la terre, voir “Spécifications
électriques” dans les instructions d'installation.
Ne pas laver de vêtements résistants à l’eau ou de type
hydrofuge. Le non-respect de ces instructions peut entraîner
une vibration anormale et un déséquilibre pouvant entraîner
des blessures, des dommages matériels voire des dommages
à l’appareil.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure
et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous
de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à
vous et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
17
OUTILS ET PIÈCES
Pièces fournies:
Tuyaux d’alimentation en eau (2) Rondelles des tuyaux
d’alimentation en eau (4)
Outils nécessaires:
Niveau Pince
Couteau tout usage
Tournevis à lame plate
Outils facultatifs:
Lampe de poche Seau
Clé ouverte de 9/16 po
(14mm)
Tuyau d’évacuation avec
bride, forme en U
et serre-câbles
DIMENSIONS
Vue de face Vue latérale
42 1/2 po
(1,080 m)
36 1/4 po
(921 mm)
1 po
(25 mm)
27 po
(686 mm)
27 po
1 po
8 1/4 po
6 1/4 po
18
DIMENSIONS
Vue arrière
Le choix d’un emplacement approprié pour la laveuse en
améliore le rendement et réduit au minimum le bruit et le
«déplacement» de la laveuse.
La laveuse peut être installée dans un sous-sol, une buanderie ou
un encastrement. Voir la section «Système de vidange».
Il faut aussi prendre en compte les exigences d’emplacement des
appareils voisins.
IMPORTANT: Ne pas installer ou entreposer la laveuse dans un
endroit où elle serait exposée aux intempéries. Ne pas remiser
ou faire fonctionner la laveuse à des températures égales ou
inférieures à 32°F (0°C). Une quantité d’eau peut demeurer dans
la laveuse et causer des dommages à des températures basses.
C’est à l’utilisateur qu’incombe la responsabilité de réaliser une
installation correcte.
Il vous faudra:
Un chauffe-eau réglé à 120°F (49°C).
Une prise électrique reliée à la terre et située à moins de 4pi
(1,2m) du cordon d’alimentation à l’arrière de la laveuse.
Consulter les «Spécications électriques».
Des robinets d’eau chaude et d’eau froide situés à moins de
4pi (1,2m) des électrovannes de remplissage d’eau chaude
EXIGENCES D’EMPLACEMENT
Modèles non payants Modèles payants
et d’eau froide sur la laveuse, et une pression d’eau de 20-100lb/
po² (138 à 690kPa). Une vanne de réduction de la pression doit
être installée dans une conduite d’alimentation si la pression
à l’entrée du bâtiment est supérieure à 100 psi (690kPa) pour
éviter d’endommager le robinet mélangeur de la laveuse.
L’installation d’une seule laveuse nécessite une colonne
montante d’au moins 12po (300mm) pour assurer un coussin
d’air et éviter le bruit et les dégâts aux vannes.
Un plancher de niveau avec une pente maximale de 1po
(25mm) sous l’ensemble de la laveuse. L’installation sur de la
moquette n’est pas recommandée.
Un plancher capable de supporter le poids total de 315lb
(143kg) de la laveuse (eau et charge comprises).
Un égout au plancher sous le module de la cloison.
Lescoffrages préfabriqués équipés de prises électriques,
tuyaux d’arrivée d’eau et conduites d’évacuation doivent être
utilisés seulement là où les codes locaux l’autorisent.
27 po
(686 mm)
36
3
/
4
po
(933 mm)
4
1
/
4
po
(108 mm)
1 po
(25 mm)
6
3
/
4
po
(171 mm)
37
1
/
4
po
(946 mm)
10
1
/
2
po
(267 mm)
16 po
(406 mm)
5
1
/
2
po
(140 mm)
42
1
/
2
po
(1,080 m)
44
1
/
2
po
(1,130 m)
27 po
(686 mm)
4
1
/
4
po
(108 mm)
6
3
/
4
po
(171 mm)
37
1
/
4
po
(946 mm)
36
3
/
4
po
(933 mm)
10
1
/
2
po
(267 mm)
16 po
(406 mm)
5
1
/
2
po
(140 mm)
1 po
(25 mm)
19
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Il est nécessaire de retirer tous les matériaux d’expédition pour un
fonctionnement sûre et pour éviter le bruit excessif de la laveuse.
1. Déplacer la laveuse à moins de 4pi (1,2m) de son emplacement
final; elle doit être en position complètement verticale.
REMARQUE: Pour éviter d’endommager le plancher, placer la
laveuse sur du carton avant de la déplacer et s’assurer que le
couvercle est bien fermé à l’aide de ruban collant.
3. Retirer le ruban adhésif du couvercle de la laveuse, ouvrir le
couvercle et retirer le carton plat d’emballage de la cuve.
Veiller à retirer toutes les pièces d’emballage.
REMARQUE: Conserver le carton plat au cas où il faudrait
déplacer la laveuse ultérieurement.
Installation dans un encastrement ou un placard
Cette laveuse peut être installée dans un encastrement ou un
placard. Les dimensions d’installation indiquées correspondent à
l’espacement minimal permis. Prévoir davantage d’espace pour
faciliter l’installation et l’entretien. Si on installe une porte de
placard, des ouvertures d’aération minimales sont nécessaires
en haut et en bas de la porte. Les portes à claire-voie offrant
des ouvertures équivalentes (supérieures et inférieures) sont
acceptables. Il faut aussi prendre en compte l’espace requis
entre les appareils voisins.
Dégagement d’installation minimal
2. Afin d’éviter d’endommager le plancher, placer les supports
en carton du carton d’expédition sur le plancher, derrière la
laveuse. Incliner la laveuse vers l’arrière et la placer sur les
supports en carton. Enlever la base d’expédition.
Redresser la laveuse en position verticale.
IMPORTANT: Le retrait de la base d’expédition est nécessaire
au bon fonctionnement de l’appareil.
REMARQUE: Conserver la base d’expédition au cas où il
faudrait déplacer la laveuse ultérieurement.
48 po
(1,2 m)
14 po (Maximum)
16 po
3 po
po2
po2
po
po
po
po
20
3. Lorsque la laveuse est d’aplomb, utiliser une clé plate ou une
clé à molette de 9/16 po ou 14mm pour tourner les contre-
écrous dans le sens antihoraire sur les pieds de nivellement
jusqu’à ce qu’ils soient bien serrés contre la caisse de la
laveuse.
1. Déplacer la laveuse à son emplacement final. Placer un niveau
sur les bords supérieurs de la laveuse. Utiliser une rive latérale
comme guide pour déterminer l’aplomb des côtés. Vérifier
l’aplomb de l’avant à l’aide du couvercle, comme indiqué. Faire
bouger la machine d’avant en arrière pour s’assurer que les
quatre pieds sont bien en contact avec le plancher.
RÉGLAGE DE L’APLOMB DE LA LAVEUSE
IMPORTANT: Mettre la laveuse à niveau pour réduire le niveau
sonore et les vibrations excessifs.
Placer le niveau à cet endroit Placer le niveau à cet endroit
2. Utiliser une clé plate de 9/16po (14mm) ou une clé à molette
pour tourner les contre-écrous dans le sens horaire sur les pieds
jusqu’à ce qu’ils se trouvent à environ 1/2po (13mm) de la caisse
de la laveuse. Tourner ensuite le pied de nivellement dans le sens
horaire pour abaisser la laveuse ou antihoraire pour la soulever.
Contrôler à nouveau l’aplomb de la laveuse et répéter au besoin.
.
CONSEIL UTILE: Il serait judicieux de soulever l’avant de la
laveuse d’environ 4po (102mm) à l’aide d’une cale en bois ou
d’un objet similaire qui soutiendra le poids de la laveuse.
RACCORDEMENT DU TUYAU DE VIDANGE
Le bon acheminement du tuyau de vidange évite d’endommager
le sol à cause de fuites d’eau.
Retirer le tuyau de vidange du panier de la laveuse
1. Retirer le capuchon de l’orifice de vidange de la laveuse situé
à l’arrière de celle-ci.
2. Si la bride n’est pas déjà installée sur l’extrémité coudée
du tuyau de vidange, la faire glisser sur l’extrémité comme
indiqué.
Pas d’aplomb APLOMB Pas d’aplomb
Contr e-écrou
Contr e-écrou
21
3. Serrer la bride avec une pince et faire glisser l’extrémité
coudée du tuyau de vidange sur l’orifice de vidange de la
laveuse, puis fixer avec la bride.
RACCORDEMENT DU TUYAU DE VIDANGE
5. Placer le tuyau dans le tuyau de rejet à l’égout (illustré à
l’image) ou par-dessus le côté de l’évier de buanderie.
IMPORTANT:
Le tuyau de vidange ne doit pas dépasser 8po (203mm)
dans le tuyau d’évacuation; ne pas forcer l’excès de tuyau
dans le tuyau de rejet à l’égout ou ne pas le poser au fond
de la cuve à lessive. On doit utiliser la bride de retenue
pour tuyau de vidange.
Il incombe à l’installateur d’installer et fixer solidement
le tuyau de vidange à la canalisation d’évacuation de
manière que le tuyau de vidange ne puisse sortir et causer
d’éventuelles fuites de la canalisation d’évacuation.
6. Pour les installations avec vidange au plancher, il faut retirer la
bride de retenue pour tuyau de vidange de l’extrémité du tuyau
de vidange. Des pièces supplémentaires avec des directives
distinctes seront peut-être nécessaires. Voir la section «Outils
et pièces».
Bride de
retenue
pour tuyau
de vidange
4. Le système de vidange de la laveuse peut être installé à l’aide
d’un avaloir sol, un tuyau rigide de rejet à l’égout mural, un
tuyau rigide de rejet à l’égout au sol ou un évier de buanderie.
7. Le système de vidange au plancher nécessite un brise-siphon
qui peut être acheté séparément. Le brise-siphon (pièce
numéro 285320) doit se trouver au moins à 28po (710mm)
de la base de la laveuse. Des tuyaux supplémentaires peuvent
s’avérer nécessaires.
SYSTÈME DE VIDANGE
Le système de vidange peut être installé à l’aide d’un conduit
d’évacuation au plancher, un tuyau rigide de rejet à l’égout mural,
un tuyau rigide de rejet à l’égout au plancher ou un évier de
buanderie. Sélectionner la méthode à utiliser.
Système de vidange avec tuyau de rejet à l’égout au
plancher
Diamètre minimum pour un tuyau de rejet à l’égout: 2po
(51mm). Capacité minimale d’acheminement: 10gal (38 L) par
minute. Le sommet du tuyau de rejet à l’égout doit avoir une
hauteur d’au moins 39po (990mm); ne pas l’installer à plus de
96po (2,44m) du bas de la laveuse.
Système de vidange avec tuyau de rejet à l’égout mural
Voir les exigences pour le système de vidange avec tuyau de
rejet à l’égout au plancher.
8"
(203 mm)
8 po
(203 mm)
39 po
(990 mm) 8 po
(203 mm)
po
22
RACCORDEMENT DES TUYAUX D’ALIMENTATION EN EAU
Connecter les tuyaux d’alimentation en eau à la laveuse
1. Fixer le tuyau d’eau froide au robinet d’arrivée d’eau froide cerclé
de bleu. Visser le raccord à la main jusqu’à ce qu’il soit bien serré.
2. Fixer le tuyau d’eau chaude à la vanne marquée d’un anneau
de valve rouge. Visser le raccord à la main jusqu’à ce qu’il soit
bien serré.
Insérer les rondelles de tuyau neuves (fournies) dans chaque
extrémité des tuyaux d’alimentation en eau. Insérer fermement
les rondelles dans les raccords.
Raccorder les tuyaux d’alimentation en eau aux robinets
1. Fixer le tuyau au robinet d’eau chaude. Visser le raccord à la
main jusqu’à ce qu’il repose sur la rondelle. Répéter l’opération
pour l’eau froide.
2. Serrer les raccords de deux tiers de tour supplémentaires à
l’aide d’une pince.
IMPORTANT: Ne pas serrer excessivement ni utiliser de
ruban adhésif ou de dispositifs d’étanchéité lors de la fixation
des robinets ou de la machine. Cela pourrait entraîner des
dommages.
RaccordLaveuse
SYSTÈME DE VIDANGE
Système de vidange dans un évier de buanderie
Système de vidange au sol
Le système d’évacuation au sol nécessite une trousse de brise-
siphon (pièce no 285320). Dimension minimale pour le brise-
siphon: 28po (710mm) à partir du fond de la laveuse.
Des tuyaux supplémentaires peuvent être requis.
Capacité minimale: 20gal. (76 L). La partie supérieure de l’évier de
buanderie doit être à au moins 39po (990mm) au-dessus du sol.
3. Fixer le tuyau de vidange au tuyau d’entrée avec une attache
mono-usage.
Purger les canalisations d’eau
Laisser s’écouler l’eau des deux robinets
et tuyaux d’alimentation en eau dans
un évier de buanderie, un tuyau rigide
de rejet à l’égout ou un seau pour
éliminer les particules se trouvant dans les
canalisations d’eau qui pourraient obstruer les
tamis de la valve d’arrivée d’eau.
Vérifier la température de l’eau pour s’assurer
que le tuyau d’eau chaude est connecté au robinet d’eau
chaude et que le tuyau d’eau froide est connecté au robinet
d’eau froide.
39 po
(990 mm)
8 po
(203 mm)
23
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
L’appareil doit être alimenté par un circuit de 120 V CA à 60Hz seu-
lement et protégé par un fusible de 15 ou 20A. On recommande
d’utiliser un fusible ou un disjoncteur temporisé. Il est recommandé
de raccorder l’appareil sur un circuit distinct exclusif à cet appareil.
Cette laveuse comporte un cordon d’alimentation électrique à
trois broches pour liaison à la terre.
Pour minimiser les risques de décharge électrique, on doit
brancher le cordon sur une prise de courant de configuration
correspondante, à 3 alvéoles, reliée à la terre et installée confor-
mément aux codes et règlements locaux. Si une prise de courant
de configuration correspondante n’est pas accessible, le client a
la responsabilité et l’obligation de faire installer par un électricien
qualifié une prise de courant correctement reliée à la terre.
Si les codes le permettent et si l’on utilise un conducteur
distinct de liaison à la terre, il est recommandé qu’un
électricien qualifié vérifie la qualité de la liaison à la terre.
Ne pas utiliser une tuyauterie de gaz pour le raccordement à la terre.
En cas de doute quant à la qualité de la mise à la terre de la
laveuse/sécheuse, consulter un électricien qualifié.
Ne pas installer un fusible dans le conducteur neutre ou le
circuit de liaison à la terre.
RACCORDEMENT DES TUYAUX D’ALIMENTATION EN EAU
3. Serrer les raccords de deux tiers de tour supplémentaires à
l’aide d’une pince.
REMARQUE: Ne pas serrer excessivement. Les robinets
risquent d’être endommagés.
4. Ouvrir les robinets d’eau pour vérifier qu’il n’y a pas de fuites.
Une petite quantité d’eau peut entrer dans la laveuse. Elle
s’évacuera plus tard.
REMARQUE: Remplacer les tuyaux d’arrivée d’eau après
5 ans d’utilisation pour réduire le risque de défaillance
intempestive. Inscrire la date d’installation ou de remplacement
du tuyau sur celui-ci, pour référence ultérieure.
Inspecter périodiquement les tuyaux et les remplacer en cas de
renflement, de déformation, de coupure, d’usure ou de fuite.
24
INSTALLATION DE LA GLISSIÈRE ET DE LA BOÎTE À MONNAIE
Sur certains modèles, le mécanisme de glissière, le verrou et
la clé de la porte d’entretien et le verrou et la clé de la boîte à
monnaie ne sont pas inclus, mais ces pièces sont disponibles
auprès des fournisseurs industriels classiques.
Enlever la porte d’entretien du compteur en la soulevant par
l’arrière. Installer le dispositif de réception de la monnaie.
(Consulter les instructions du fabricant concernant l’installation.)
Une connexion de masse est nécessaire pour la glissière, qui
peut être effectuée en connectant le câblage (W10846503)
disponible à la glissière. Installer un verrou et une came sur la porte de service du boîtier
du compteur. Installer la chambre à pièces avec son verrou et sa
clé dans l’ouverture du boîtier du compteur.
Connexion
à la terre
Consulter les spécifications électriques. Vérifier que la
tension électrique disponible est correcte et que la prise de
courant est convenablement reliée à la terre.
FIN DE L’INSTALLATION
Vérifier que toutes les pièces sont maintenant installées. S’il
reste une pièce, passer en revue les différentes étapes pour
découvrir laquelle aurait été oubliée.
Vérifier la présence de tous les outils.
Vérifier que tout le matériel d’expédition a été retiré de la
laveuse.
Éliminer/recycler tous les matériaux d’emballage.
Vérifier que les robinets d’eau sont ouverts.
Vérifier qu’il n’y a pas de fuite autour des robinets et des
tuyaux d’arrivée d’eau.
Ôter la pellicule de la console et tout ruban adhésif resté sur
la laveuse.
Brancher sur une prise reliée à la terre ou connecter la source
de courant électrique.
Vérifier que le disjoncteur ne s’est pas déclenché ou que le
fusible n’est pas grillé.
Mettre la machine en marche en utilisant le système de
paiement, si utilisé, et vérifier que la machine effectue le
programme de lavage sans défaillance ni fuite d’eau.
TAILLES TYPIQUES D’UNE PLEINE CHARGE
Type de charge Suggestion de chargement Type de charge Suggestion de chargement
Charge mixte 3 draps doubles
4 taies d’oreiller
6 shorts
8 t-shirts
2 t-shirts
2 chemisiers
8 mouchoirs
Vêtements de travail lourds 3 pantalons
3 chemises
1 salopette
4 jeans
1 salopette
Pressage permanent 2 draps pour lit double ou
1 drap de très grande taille
1 nappe
1 robe
1 chemisier
2 pantalons décontractés
3 chemises
2 taies d’oreiller
Tricots 3 chemisiers
4 pantalons décontractés
6 chemises
4 hauts
4 robes
25
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
Il est recommandé de ne pas laver d’articles en fibre de verre
dans une laveuse payante. Si on lave ces articles dans la laveuse,
faire fonctionner un programme complet pour rincer les éventuels
résidus restés dans la laveuse.
Conseils d’utilisation Transport de la laveuse
Fermer les deux robinets d’eau. Débrancher et vidanger les
tuyaux d’arrivée d’eau.
Déconnecter l’évacuation du système de vidange et vider
l’eau qui reste dans un bac ou un seau. Déconnecter le tuyau
d’évacuation de l’arrière de la laveuse.
Débrancher le cordon d’alimentation.
Placer les tuyaux d’arrivée d’eau et le tuyau d’évacuation dans
le panier de la laveuse.
Faire passer le cordon d’alimentation par-dessus le bord et le
mettre dans le panier de la laveuse.
Replacer le support d’emballage issu du matériel d’expédition
d’origine à l’intérieur de la laveuse et réutiliser la base
d’expédition pou soutenir le moteur et la cuve. Si vous n’avez
plus l’emballage d’origine, placer des couvertures lourdes
ou des serviettes au-dessus du panier, entre le sommet de la
laveuse et le pourtour de la cuve. Fermer le couvercle et placer
du ruban adhésif sur la lèvre et jusqu’à la partie inférieure avant
de la laveuse. Laisser le couvercle fermé par l’adhésif jusqu’à ce
que la laveuse soit installée à son nouvel emplacement.
Communiquez avec votre distributeur de produits de buanderie commerciaux autorisé. Pour localiser votre distributeur autorisé de
buanderie à usage commercial ou pour toute question par Internet, visitez le www.MaytagCommercialLaundry.com.
Si vous ne parvenez pas à localiser un revendeur, le centre d’aide pour les appareils de buanderie à usage commercial répond à toute
question qui n’aurait pas été abordée dans les Instructions d’installation au sujet du fonctionnement ou de l’entretien de la laveuse.
Il suffit de composer le 1800662-3587 – l’appel est gratuit.
Lors de votre appel, vous aurez besoin du numéro de modèle et de série de la laveuse. Vous trouverez ces deux numéros sur la
plaque signalétique située sur la laveuse.
EN CAS DE BESOIN D’ASSISTANCE
Whirlpool Corporation, Benton Harbor, Michigan 49022, U.S.A.
PIÈCES SUPPLÉMENTAIRES ET ACCESSOIRES
Si vous avez: Il vous faudra:
Égout surélevé Tuyau rigide d’évacuation standard
de 20gal (76 L) de 39po (990mm) de
haut ou évier de décharge, pompe de
puisard et connecteurs (disponibles
chez les vendeurs de matériel de
plomberie locaux)
Tuyau de rejet à
l’égout de 1po
(25mm)
Adaptateur de 2po (51mm) à 1po
(25mm) de diamètre pour le tuyau de
rejet à l’égout pièce no 3363920,
Trousse de connexion pièce no 285835
Le système
d’évacuation obstrué
par de la charpie
Protecteur de canalisation pièce no
367031, Trousse de connexion pièce
no 285835
Système de vidange
au sol Brise-siphon pièce no 285320,
Ensemble de raccordement (x2) pièce
no 285835, Prolongateur de tuyau
flexible de vidange pièce no 285863
Robinets d’eau hors
d’atteinte des tuyaux
d’alimentation
2 tuyaux d’admission d’eau plus longs:
Tuyau coudé de 6pi (1,8m)
pièce no 76314, 10pi (3,0m)
pièce no 350008
Les tuyaux d’arrivée d’eau sont vendus
en paire dans l’ensemble W10575888.
Si vous avez: Il vous faudra:
Accessoires
Plateaux d’égouttement de la
laveuse,
pièce no 8212526
Trousse de distributeur d’assou-
plissant pour tissu,
pièce no 63594
Drain hors de portée du
tuyau de vidange Rallonge du tuyau de vidange de
4pi (1,2m)
Pièce noDRNEXT4
Il se peut que l’installation nécessite des pièces supplémentaires. Pour acheter l’un des articles indiqués ici, composer le numéro sans
frais indiqué à la section «Assistance».
26
INSTRUCTIONS DE CONFIGURATION DES COMMANDES ÉLECTRONIQUES
Utilisation de base de la laveuse commerciale
Pour plus de renseignements, visiter le
www.MaytagCommercialLaundry.com.
IMPORTANT
Circuits électroniques sensibles aux
décharges électrostatiques
Le risque de décharge électrostatique est permanent.
Une décharge électrostatique peut détruire ou détériorer les
circuits électroniques de la machine. La nouvelle carte peut
sembler fonctionner correctement après la réparation, mais
une décharge électrostatique peut lui avoir fait subir des
contraintes qui provoqueront une défaillance plus tard.
Utiliser un bracelet de décharge électrostatique. Connecter
le bracelet de décharge électrostatique au point vert de
raccordement à la terre ou à une surface métallique non
peinte à l’intérieur de la laveuse.
– OU –
Toucher avec le doigt à plusieurs reprises un point vert de
raccordement à la terre ou une surface métallique non peinte à
l’intérieur de la laveuse.
Avant de retirer la pièce de son emballage, placer le sachet
antistatique en contact avec un point vert de raccordement
à la terre ou une surface métallique non peinte à l’intérieur
de la laveuse.
Éviter de toucher les composants électroniques ou les
broches de contact; manipuler les circuits électroniques de
la machine uniquement par les bords.
Lors du remballage de circuits électroniques défectueux dans
le sachet antistatique, observer les instructions ci-dessus.
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
Affichage vide
Ce problème indique que la laveuse est défectueuse.
«0 Minutes» apparaît sur l’affichage
Ce problème indique qu’il n’est pas possible de faire fonctionner
la laveuse. Les pièces introduites ou le débit par carte engagé
pendant cette phase sont stockés en avoir, mais ne sont pas
utilisables tant que le fonctionnement normal n’est pas rétabli
par l’ouverture et la fermeture de la porte. Si un commutateur de
porte échoue, il doit être remplacé pour que le fonctionnement
normal soit rétabli.
Démarrage à froid (première utilisation)
La laveuse est programmée à l’usine comme suit:
POWERWASH (lavage haute puissance) = 12min d’agitation
MIXED (mixte) = 9min d’agitation
DELICATES (articles délicats) = 6min d’agitation
NORMAL ECO = 8min d’agitation
MIXED (mixte) = 1 rinçage et 2 minutes d’agitation pendant le rinçage
POWERWASH (lavage haute puissance) = 1 grand rinçage
avec essorage
DELICATES (articles délicats) = 1 grand rinçage avec essorage
NORMAL ECO (normal écologique) = 1 rinçage par vaporisation
MIXED (mixte) = 2,00$
DELICATES (articles délicats) = 1,75$
POWERWASH (lavage haute puissance) = 2,50$
NORMAL ECO = 1,75$
Démarrage à chaud (après une panne de courant)
Après un délai pouvant aller jusqu’à 8 secondes, la laveuse
revient à la partie du programme en cours au moment de la
panne de courant. Appuyer sur START (mise en marche) pour
poursuivre le programme.
Programmes gratuits
Cette fonction est établie en réglant le prix du programme sur
zéro. Lorsque cela se produit, «SELECT CYCLE» (sélectionner
un programme) apparaît et le prix du programme indique 0.00.
Carte de débit prête
Cette laveuse est munie du câblage pour utiliser une carte de
débit. Elle accepte divers systèmes de cartes de débit, mais est
livrée SANS lecteur de carte de débit. Consulter le fabricant du
lecteur de carte de débit pour une installation correcte avec la
laveuse. Dans les modèles convertis avec un système à carte
de débit de 1re génération, les impulsions de débit représentent
l’équivalent d’une pièce (pièce1).
Affichage
Une fois la laveuse installée et branchée, l’affichage indique
«SYnC» pendant quelques secondes, puis «0 MINUTES»
s’affiche. Une fois la laveuse branchée et sa porte ouverte puis
fermée, l’affichage indique le prix. Sur les laveuses réglées sur
des programmes gratuits, l’afchage indique «SELECT CYCLE»
(sélectionner programme) et afche «PRICE 0.00» (prix 0,00).
OPTIONSCYCLES
DEEP WATER
POWERWASH
TEMPERATURE
SOIL LEVEL
EXTRA RINSE
MIXED
DELICATES
NORMAL
ECO
AVERTISSEMENT
27
INSTRUCTIONS DE CONFIGURATION DES COMMANDES ÉLECTRONIQUES
Procédures de configuration des commandes
IMPORTANT: Lire toutes les instructions avant la mise en marche.
Les touches inférieures de réglage du tissu et l’affichage numérique
servent à régler les commandes. L’affichage peut contenir quatrechiffres
ou lettres et un point décimal. Il indique les codes de configuration et les
valeurs correspondantes pour la programmation de la laveuse.
Utilisation des touches pour la programmation des commandes
1. La touche POWERWASH (lavage haute puissance) est utilisée
pour régler les valeurs associées aux codes de configuration.
En appuyant sur la touche, la valeur change par paliers.
Un réglage rapide est possible en maintenant la touche enfoncée.
2.
La touche MIXED (mixte) fait défiler les codes de paramétrage. Le
code de paramétrage possible suivant est atteint en appuyant sur
cette touche. Pour passer aux codes de paramétrage suivants à
un rythme d’un (1) par seconde, maintenir la touche enfoncée.
3. La touche DELICATES (articles délicats) sélectionne les
options ou les annule.
4. La touche TEMPERATURE (température) est utilisée pour
diminuer la valeur du code de paramétrage.
Paramétrage en début d’utilisation
Modèles PD: Insérer la clé d’accès dans la porte, la tourner
et la soulever pour retirer la porte d’accès.
Modèles PR dénis pour le fonctionnement gratuit: Se référer au
bas de la page 18 pour accéder au paramétrage d’utilisation.
Modèles PR: Une fois le lecteur de carte de débit installé
(conformément aux instructions du fabricant du lecteur), on
peut entrer au mode de configuration en insérant une carte
de configuration (fournie par le fabricant du lecteur) dans la
fente d’insertion de carte. Si l’on ne dispose pas de carte de
configuration manuelle, le mode de configuration manuel est
accessible en retirant le connecteurAA1 sur la carte de circuits.
IMPORTANT: La console ne doit pas être ouverte avant que
l’alimentation de la laveuse soit coupée. Pour accéder au
connecteurAA1:
g
Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique.
g
Ouvrir la console, réinsérer la che dans le connecteurAA1,
fermer la console.
g
Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant électrique.
La laveuse est à présent en mode de configuration.
Avant de poursuivre, il convient de noter que malgré toutes les options
disponibles, une personne peut simplement choisir de déballer une laveuse
commerciale neuve, la brancher et disposer d’un appareil fonctionnel.
Codes de configuration
La touche MIXED (mixte) permet de progresser d’un code au suivant.
La touche POWERWASH (lavage haute puissance) augmente
la valeur du code.
La touche DELICATES (articles délicats) sélectionne les
options ou les annule.
La touche TEMPERATURE (température) réduit la valeur du code.
POUR LES MODÈLES PR: Les codes de paramétrage sont les
mêmes que pour les modèles «PD», sauf indication contraire.
Le code de configuration est indiqué par un ou deux caractères à
gauche. La valeur du code de configuration est indiquée par deux
ou trois caractères à droite.
CODE EXPLICATION
6.07
NORMAL
ECO (normal
écologique)
Prix d’un programme NORMAL ECO – Augmenter ou réduire le prix
entre 0 et 200 en appuyant sur la touche POWERWASH (lavage
haute puissance) ou TEMPERATURE (température).
Valeur préréglée en usine pour 7 pièces de 0,25$ = 1,75$.
MODÈLES PR/PN SEULEMENT: Valeur préréglée en usine pour 0
pièce de 0,25$ (fonctionnement gratuit).
6.07
POWERWASH
(lavage haute
puissance)
Prix d’un programme POWERWASH (lavage haute puissance)–
Augmenter ou réduire le prix entre 0 et 200 en appuyant sur la touche
POWERWASH (lavage haute puissance) ou TEMPERATURE (température).
Valeur préréglée en usine pour 7pièces de 0,25$ = 1,75$.
MODÈLES PR/PN SEULEMENT: Valeur préréglée en usine pour 0
pièce de 0,25$ (fonctionnement gratuit).
6.08
MIXED
(mixte)
Prix d’un programme MIXED (mixte) – Augmenter ou réduire le prix
entre 0 et 200 en appuyant sur la touche POWERWASH (lavage
haute puissance) ou TEMPERATURE (température). Valeur préréglée
en usine pour 8 pièces de 0,25$ = 2,00$.
MODÈLES PR/PN SEULEMENT: Valeur préréglée en usine pour 0
pièce de 0,25$ (fonctionnement gratuit).
gAppuyer une fois sur la touche MIXED (mixte) pour passer au code suivant.
P.dEF Tarification du programme par défaut affichée en attente – augmenter
ou diminuer entre MIXED (mixte), DELICATES (articles délicats),
POWERWASH (lavage haute puissance), NORMAL ECO en
appuyant sur la touche POWERWASH (lavage haute puissance) ou
TEMPERATURE (température). Réglée en usine sur MIXED (mixte).
7.00 DURÉE DE LAVAGE SUPPLÉMENTAIRE
7.00 C’est le nombre de minutes qui peuvent être ajoutées à un
programme de lavage.
Choisir de 00 à 05 minutes en appuyant sur la touche
POWERWASH (lavage haute puissance).
gAppuyer une fois sur la touche MIXED (mixte) pour passer au code suivant.
8.00 DURÉE DE RINÇAGE SUPPLÉMENTAIRE
8.00 C’est le nombre de minutes qui peuvent être ajoutées à un
programme de rinçage. Choisir de 00 à 05 minutes en appuyant sur
la touche POWERWASH (lavage haute puissance).
gAppuyer une fois sur la touche MIXED (mixte) pour passer au code suivant.
9.00 OPTION DE COMPTAGE DES PROGRAMMES
Cette option est soit SÉLECTIONNÉE «ON» (activée), soit NON
SÉLECTIONNÉE «OFF» (désactivé).
9.00 Non sélectionnée: «OFF» (désactivé).
9.0C Activée par sélection; ne peut pas être désélectionnée.
Appuyer sur la touche DELICATES (articles délicats) 3 fois de suite
pour sélectionner «ON» (activée). Une fois à «ON» (activée), il
n’est pas possible d’annuler la sélection.
gAppuyer une fois sur la touche MIXED (mixte) pour passer au code suivant.
1.00 OPTION DE COMPTAGE DE MONNAIE
Cette option est soit SÉLECTIONNÉE «ON» (activée), soit NON
SÉLECTIONNÉE «OFF» (désactivé).
1.00 Non sélectionnée: «OFF» (désactivé).
1.0C Option sélectionnée: «ON» (activée).
Appuyer sur la touche DELICATES (articles délicats) 3 fois de suite
pour sélectionner «ON» (activée) et 3 autres fois de suite pour
sélectionner «OFF» (désactivé). Le compteur se remet à zéro en
passant de l’option «OFF» (désactivé) à l’option «ON» (activée).
1.C0 Activée par sélection; ne peut pas être désélectionnée.
Pour sélectionner l’option «ON» (activée) sans possibilité de l’annuler,
sélectionner d’abord «ON» (activée), puis, en moins de 2 secondes, appuyer
deux fois sur la touche DELICATES (articles délicats) et une fois sur la touche
POWERWASH (lavage haute puissance) et quitter le mode de paramétrage.
gAppuyer une fois sur la touche MIXED (mixte) pour passer au code suivant.
2.00 OPTION DE TARIF SPÉCIAL
Cette option est soit SÉLECTIONNÉE «ON» (activée) soit NON
SÉLECTIONNÉE «OFF» (désactivé).
2.00 Non sélectionnée: «OFF» (désactivé).
2.SP
Option sélectionnée: «ON» (activée). Appuyer une fois sur la touche
DELICATES (articles délicats) pour cette sélection.
Si l’option de prix spécial est sélectionnée, les codes «3»à «9» sont accessibles.
REMARQUE: Une pile externe doit être ajoutée pour que l’horloge fonctionne
pendant les périodes de panne de courant.
gAppuyer une fois sur la touche MIXED (mixte) pour passer au code suivant.
CODE EXPLICATION
6.07
DELICATES
(articles
délicats)
Prix d’un programme DELICATES (articles délicats) – Augmenter ou
réduire le prix entre 0 et 200 en appuyant sur la touche POWERWASH
(lavage haute puissance) ou TEMPERATURE (température). Valeur
préréglée en usine pour 7 pièces de 0,25$ = 1,75$.
MODÈLES PR/PN SEULEMENT: Valeur préréglée en usine pour
0pièce de 0,25$ (fonctionnement gratuit).
28
INSTRUCTIONS DE CONFIGURATION DES COMMANDES ÉLECTRONIQUES
CODE EXPLICATION
OPTIONS ACCESSIBLES LORSQUE L’OPTION DE TARIF SPÉCIAL EST SÉLECTIONNÉE:
3.07
DELICATES
(articles
délicats)
Prix spécial d’un programme DELICATES (articles délicats) – Augmenter
ou réduire le prix entre 0 et 200 en appuyant sur la touche POWERWASH
(lavage haute puissance) ou TEMPERATURE (température). Valeur
préréglée en usine pour 7 pièces de 0,25$ = 1,75$.
MODÈLES PR/PN SEULEMENT: Valeur préréglée en usine pour 0
pièce de 0,25$ (fonctionnement gratuit).
3.07
Normal ECO
Prix spécial d’un programme Normal ECO – Augmenter le prix entre 0 et
200 en appuyant sur la touche POWERWASH (lavage haute puissance)
et diminuer le prix en appuyant sur la touche TEMPERATURE. Valeur
préréglée en usine pour 7 pièces de 0,25$ = 1,75$.
MODÈLES PR/PN SEULEMENT: Valeur préréglée en usine pour 0
pièce de 0,25$ (fonctionnement gratuit).
3.07
POWERWASH
(lavage haute
puissance)
Prix spécial d’un programme POWERWASH (lavage haute puissance)–
Augmenter ou réduire le prix entre 0 et 200 en appuyant sur la
touche POWERWASH (lavage haute puissance) ou TEMPERATURE
(température). Valeur préréglée en usine pour 7 pièces de 0,25$ = 1,75$.
MODÈLES PR/PN SEULEMENT: Valeur préréglée en usine pour 0
pièce de 0,25$ (fonctionnement gratuit).
3.08
MIXED
(mixte)
Prix spécial d’un programme MIXED (mixte) – Augmenter ou réduire
le prix entre 0 et 200 en appuyant sur la touche POWERWASH
(lavage haute puissance) ou TEMPERATURE (température). Valeur
préréglée en usine pour 8 pièces de 0,25$ = 2,00$.
MODÈLES PR/PN SEULEMENT: Valeur préréglée en usine pour 0
pièce de 0,25$ (fonctionnement gratuit).
gAppuyer une fois sur la touche MIXED (mixte) pour passer au code suivant.
5.00 MINUTES DE L’HORLOGE
5.00
Paramétrage des minutes de l’horloge; choisir une valeur entre 0 et
59 minutes en appuyant sur la touche POWERWASH (lavage haute
puissance) ou TEMPERATURE (température).
gAppuyer une fois sur la touche MIXED (mixte) pour passer au code suivant.
6.00 HEURES DE L’HORLOGE
REMARQUE: Utilise le format sur 24 heures.
6.00
Paramétrage des heures de l’horloge; choisir une valeur entre 0 et
23 heures en appuyant sur la touche POWERWASH (lavage haute
puissance) ou TEMPERATURE (température).
gAppuyer une fois sur la touche MIXED (mixte) pour passer au code suivant.
7.00 HEURE DE DÉBUT DU TARIF SPÉCIAL
REMARQUE: Utilise le format sur 24 heures.
7.00 Paramétrage de l’heure de mise en marche; choisir une valeur entre
0 et 23 heures en appuyant sur la touche POWERWASH (lavage
haute puissance) ou TEMPERATURE (température).
gAppuyer une fois sur la touche MIXED (mixte) pour passer au code suivant.
8.00 HEURE DE FIN DU TARIF SPÉCIAL
REMARQUE: Utilise le format sur 24 heures.
8.00 Paramétrage de l’heure d’arrêt; choisir une valeur entre 0 et
23heures en appuyant sur la touche POWERWASH (lavage haute
puissance) ou TEMPERATURE (température).
gAppuyer une fois sur la touche MIXED (mixte) pour passer au code suivant.
9.00 JOUR À TARIF SPÉCIAL
9.10 Représente le jour de la semaine et indique si un prix spécial est
sélectionné pour ce jour. Un nombre suivi de «0» indique l’absence
de sélection pour ce jour particulier (9,10). Un nombre suivi de «S»
indique une sélection pour ce jour particulier (9,1S).
Les jours de la semaine (1-7) peuvent être sélectionnés en appuyant
sur la touche POWERWASH (lavage haute puissance). Appuyer
une fois sur la touche POWERWASH (lavage haute puissance) pour
sélectionner le prix spécial pour chaque jour choisi.
En quittant le code de paramétrage «9», l’affichage doit indiquer le
jour actuel de la semaine:
AFFICHAGE JOUR DE LA SEMAINE CODE (sélectionné)
10 Jour1 = dimanche 1S
20 Jour2 = lundi 2S
30 Jour3 = mardi 3S
40 Jour4 = mercredi 4S
50 Jour5 = jeudi 5S
60 Jour6 = vendredi 6S
70 Jour7 = samedi 7S
CODE EXPLICATION
gAppuyer une fois sur la touche MIXED (mixte) pour passer au code suivant.
A.00 OPTION D’AFFICHAGE DU COFFRE
Cette option est soit SÉLECTIONNÉE «ON» (activée), soit NON
SÉLECTIONNÉE «OFF» (désactivé).
A.00 Non sélectionnée: «OFF» (désactivé).
A.SC
Option sélectionnée: «ON» (activée). Appuyer une fois sur la touche
DELICATES (articles délicats) pour cette sélection. Lorsque cette option
est sélectionnée, le compteur de monnaie ou de programmes peut être
affiché (selon l’option sélectionnée) lorsque la boîte à monnaie est retirée.
gAppuyer une fois sur la touche MIXED (mixte) pour passer au code suivant.
b.05 VALEUR DE LA PIÈCE1
b.05 Représente la valeur de la pièce 1 en nombre de pièces de 0,05$:
05 = 0,25$.
Appuyer sur la touche POWERWASH (lavage haute puissance) ou
TEMPERATURE (température) pour choisir entre 1 et 199 pièces de 0,05$.
gAppuyer une fois sur la touche MIXED (mixte) pour passer au code suivant.
C.20 VALEUR DE LA PIÈCE2
C.20 Représente la valeur de la pièce 2 en nombre de pièces de 0,05$:
20 = 1,00$.
MODÈLES PR UNIQUEMENT: Valeur préréglée en usine pour 0,25$.
Appuyer sur la touche POWERWASH (lavage haute puissance) ou
TEMPERATURE (température) pour choisir entre 1 et 199 pièces de 0,05$.
gAppuyer une fois sur la touche MIXED (mixte) pour passer au code suivant.
d.00 OPTION GLISSIÈRE À PIÈCES
Cette option est soit SÉLECTIONNÉE «ON» (activée), soit NON
SÉLECTIONNÉE «OFF» (désactivé).
d.00 Non sélectionnée: «OFF» (désactivé).
d.CS Option sélectionnée: «ON» (activée). Appuyer 3 fois de suite sur la
touche DELICATES (articles délicats) pour cette sélection.
Une fois le mode glissière à pièces sélectionné, paramétrer «b.» sur
la valeur d’une descente en pièces de 0,05$. Régler l’étape 6 (prix
de programme normal) et l’étape 3 (prix de programme spécial) sur le
nombre de descentes de pièces. Si l’installateur règle «CS» sur un
modèle de chute de pièces, les pièces ne sont pas enregistrées.
gAppuyer une fois sur la touche MIXED (mixte) pour passer au code suivant.
E.00 OPTIONS NOMBRE DE PIÈCES
Cette option est soit SÉLECTIONNÉE «ON» (activée), soit NON
SÉLECTIONNÉE «OFF» (désactivé). Avec cette option, l’affichage
client indique le nombre de pièces (pièce1) à insérer plutôt que le
montant en dollars et cents.
E.00 Non sélectionnée: «OFF» (désactivé).
E.AC Option sélectionnée: «ON» (activée). Appuyer 3 fois de suite sur la
touche DELICATES (articles délicats) pour cette sélection.
gAppuyer une fois sur la touche MIXED (mixte) pour passer au code suivant.
H.00
COLD
(froide)
Modification du prix pour température d’eau froide – Augmenter ou
réduire le prix entre 0 et 200 en appuyant sur la touche POWERWASH
(lavage haute puissance) ou TEMPERATURE (température). Valeur
préréglée en usine pour 0 pièces de 0,25$ = 0,00$.
H.00
COOL
(fraîche)
Modification du prix pour température d’eau fraîche – Augmenter ou
réduire le prix entre 0 et 200 en appuyant sur la touche POWERWASH
(lavage haute puissance) ou TEMPERATURE (température). Valeur
préréglée en usine pour 0 pièces de 0,25$ = 0,00$.
H.00
WARM
(tiède)
Modification du prix pour température d’eau tiède –
Augmenter ou
réduire le prix entre
0 et 200 en appuyant sur la touche POWERWASH
(lavage haute puissance) ou TEMPERATURE (température). Valeur
préréglée en usine pour 0 pièces de 0,25$ = 0,00$.
H.01
HOT
(chaude)
Modification du prix pour température d’eau chaude – Augmenter ou
réduire le prix entre 0 et 200 en appuyant sur la touche POWERWASH
(lavage haute puissance) ou TEMPERATURE (température). Valeur
préréglée en usine pour 1 pièce de 0,25$ = 0,25$.
29
INSTRUCTIONS DE CONFIGURATION DES COMMANDES ÉLECTRONIQUES
CODE EXPLICATION
H.01
HEAVY
(très sales)
Modification du prix pour HEAVY SOIL LEVEL (saletés abondantes)–
Augmenter ou réduire le prix entre 0 et 200 en appuyant sur la
touche POWERWASH (lavage haute puissance) ou
TEMPERATURE
(température). Valeur préréglée en usine pour 1 pièce de 0,25$ = 0,25$.
H.01
EXTRA
RINSE
(rinçage
supplé-
mentaire)
Modification du prix pour EXTRA RINSE (rinçage supplémentaire)–
Augmenter ou réduire le prix entre 0 et 200 en appuyant sur la
touche POWERWASH (lavage haute puissance) ou TEMPERATURE
(température). Valeur préréglée en usine pour 1 pièce de 0,25$ = 0,25$.
gAppuyer une fois sur la touche MIXED (mixte) pour passer au code suivant.
J.Cd OPTION DE PIÈCES/DÉBIT
J.Cd Modes pièces et carte de débit sélectionnés.
J.C_ Mode pièces sélectionné, mode carte de débit désactivé. Appuyer 3
fois sur la touche DELICATES (articles délicats) pour cette sélection.
J._d Mode carte de débit sélectionné, mode pièces désactivé. Appuyer 3
fois sur la touche DELICATES (articles délicats) pour cette sélection.
J.Ed L’option débit amélioré est automatiquement sélectionnée lorsqu’un
lecteur de cartes de 2e génération est installé dans la laveuse. L’option
«Ed» ne peut pas être sélectionnée ou désactivée manuellement.
gAppuyer une fois sur la touche MIXED (mixte) pour passer au code suivant.
L.00 OPTION DE SUPPRESSION DU PRIX
Cette option indique sur l’afcheur client «ADD» (introduire) ou
«AVAILABLE» (disponible) au lieu du montant à ajouter (utilisé
principalement avec les installations à carte de débit).
L.00 Non sélectionnée: «OFF» (désactivé).
L.PS Option sélectionnée: «ON» (activée). Appuyer une fois sur la
touche DELICATES (articles délicats) pour cette sélection.
gAppuyer une fois sur la touche MIXED (mixte) pour passer au code suivant.
n. CE OPTION D’ANNULATION DE DÉPÔT
Lorsque cette option est sélectionnée, l’argent détenu en dépôt sans ajout
supplémentaire ou activité de programme pendant 30 minutes est effacé.
n. CE Option sélectionnée: «ON» (activée).
n. 00 Non sélectionnée: «OFF» (désactivé). Appuyer une fois sur la
touche DELICATES pour désactiver cette sélection.
gAppuyer une fois sur la touche MIXED (mixte) pour passer au code suivant.
U.00 COMPENSATION PAR INCRÉMENTS EN CENTS
U.00 Représente la compensation du prix par incréments en centièmes
utilisée dans les modèles PR de 2e génération (débit amélioré).
Choisir entre 0 et 4 pièces de 0,01$ en appuyant sur la touche
POWERWASH (lavage haute puissance).
gAppuyer une fois sur la touche MIXED (mixte) pour passer au code suivant.
A3.03 Réglages du programme MIXED (mixte). Permet au propriétaire
de sélectionner les options de programme par défaut telles que la
température d’eau, le degré de saleté et le rinçage supplémentaire.
Voir le tableau 1 pour les réglages spécifiques. Le programme
MIXED (mixte) est réglé à 03 par l’usine.
A4.01
Réglages du programme DELICATES (articles délicats). Permet au
propriétaire de sélectionner les options de programme par défaut telles
que la température d’eau, le degré de saleté et le rinçage supplémentaire.
Voir le tableau 1 pour les réglages spécifiques. Le programme pour
articles délicats est réglé à 01 par l’usine.
A5.1C
Réglages du programme POWERWASH (lavage haute puissance). Permet
au propriétaire de sélectionner les options de programme par défaut telles
que la température d’eau, le degré de saleté et le rinçage supplémentaire.
Voir le tableau 1 pour les réglages spécifiques. Le programme de
lavage haute puissance est réglé à 1C par l’usine.
A6.03
Réglages du programme NORMAL ECO (normal écologique). Permet au
propriétaire de sélectionner les options de programme par défaut telles
que la température d’eau, le degré de saleté et le rinçage supplémentaire.
Voir le tableau 1 pour les réglages spécifiques. Le programme
Normal Eco (normal écologique) est réglé à 03 par l’usine.
Si le compteur de programmes (9.0C) est sélectionné,
lecalcul du total est le suivant:
1 xx nombre de programmes en MILLIERS.
1 02 = 2000
2xxx nombre de programmes UNITAIRES. 2225 = 225
TOTAL DES PROGRAMMES = 2225
AFFICHAGE SEULEMENT: l’annulation n’est pas possible.
Appuyer une fois sur la touche
MIXED
(mixte) pour passer
au code suivant.
Si le compteur de monnaie (1.0C ou 1.C0) est sélectionné,
lecalcul du total est le suivant:
3 xx Nombre de CENTAINES de dollars. 3 01 = 1000,00$
4xxx Nombre de dollars UNITAIRES. 4600 = 600,00$
5 xx Nombre de CENTS. 5 75 = 00,75$
TOTAL = 1 600,75$
FIN DES OPÉRATIONS DE PARAMÉTRAGE
QUITTER LE MODE DE PARAMÉTRAGE
Modèles PD: réinstaller la porte d’accès.
Modèles PR:
g
Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de
courant électrique.
g
Ouvrir la console, réinsérer la fiche dans le
connecteurAA1, fermer la console.
g
Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant
électrique.
Une autre méthode consiste à patienter pendant 2 minutes
d’inactivité. Tous les réglages sont mémorisés et l’afficheur
repasse à l’écran de sélection du programme.
Tableau1
Code d’accès pour entretien par un technicien
Cette méthode est disponible uniquement sur les laveuses PR
réglées pour un fonctionnement gratuit (6 00).
Pour accéder au mode d’entretien:
En moins de 10 secondes, appuyez sur les touches POWERWASH
(lavage haute puissance), EXTRA RINSE (rinçage supplémentaire),
TEMPERATURE (température) et DELICATES (articles délicats).
Pour quitter le mode d’entretien:
Depuis le code de service 8.xx, appuyer sur la touche
POWERWASH (lavage haute puissance) pendant 4 secondes.
ou
Attendre 2 minutes sans appuyer sur aucune touche (alors
qu’aucun mode de diagnostic n’est activé).
ou
Couper l’alimentation électrique de la laveuse, puis rétablir
l’alimentation électrique.
REMARQUE: Si un programme d’entretien est en cours en quittant
le mode d’entretien, il se termine normalement, avec l’affichage des
informations d’état du programme. L’affichage retrouve son mode
de fonctionnement normal pour les clients à la fin du programme.
A3, A4,
A5, A6
Rinçage
supplé-
mentaire
Degré de
saleté (Saleté
intense-On,
Normal-Off)
Température
de l’eau
A3, A4,
A5, A6
Rinçage
supplé-
mentaire
Degré de
saleté (Saleté
intense-On,
Normal-Off)
Température
de l’eau
00
Off
(désactivé) Off
(désactivé)
Tap Cold (froide
du robinet)
10 On
(activée) Off
(désactivé)
Tap Cold (froide
du robinet)
01
Off
(désactivé) Off
(désactivé)
Cold (froide)
11 On
(activée) Off
(désactivé) Cold (froide)
02
Off
(désactivé) Off
(désactivé)
Cool (fraîche) 12 On
(activée) Off
(désactivé) Cool
(fraîche)
03
Off
(désactivé) Off
(désactivé)
Warm (tiède) 13 On
(activée) Off
(désactivé) Warm (tiède)
04
Off
(désactivé) Off
(désactivé)
Hot (chaude) 14 On
(activée) Off
(désactivé) Hot (chaude)
08
Off
(désactivé)
On (activée)
Tap Cold (froide
du robinet)
18 On
(activée) On (activée)
Tap Cold (froide
du robinet)
09
Off
(désactivé)
On (activée) Cold (froide) 19 On
(activée) On (activée) Cold (froide)
a
Off
(désactivé)
On (activée) Cool (fraîche) 1A On
(activée) On (activée) Cool
(fraîche)
B
Off
(désactivé)
On (activée) Warm (tiède) 1B On
(activée) On (activée) Warm (tiède)
C
Off
(désactivé)
On (activée)
Hot (chaude)
1C
On
(activée) On (activée)
Hot (chaude)
30
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones a personas al usar su lavador, siga las
precauciones sicas, incluyendo las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar la lavadora.
No lave artículos que hayan sido previamente limpiados,
lavados, remojados o humdecidos con gasolina,
solventes para lavar en seco, u otras sustancias
que podrían encenderse o causar una explosión.
No agregue gasolina, solventes para lavar en seco, u
lavado. Estas sustancias emanan vapores que podrían
encenderse o causar una explosión.
En ciertas condiciones, puede generarse gas hidrógeno
en un sistema de agua caliente que no se haya
usado por dos semanas o un período mayor. EL GAS
HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si no se ha usado el
agua caliente durante dicho período, antes de usar la
lavadora, abra todos los grifos de agua caliente y deje
que corra el agua por varios minutos. Esto liberará todo
el gas hidrógeno que se haya acumulado. Debido a la
abierta durante este lapso.
No permita qu los niños jueguen encima o dentro de
la lavadora. Es necesario una supervisión cuidadosa de
los niños toda vez que se use la lavadora cerca de ellos.
Antes de poner la lavadora fuera de servicio
o desecharla, quítele la puerta o la tapa.
No introduzca las manos en la lavadora si el tambor,
la tína, o el agitador estan funcionando.
No instale ni almacene esta lavadora donde pudiese
estar sometida a la intemperie.
No trate de forzar los controles.
No repare ni cambie pieza alguna de la lavadora ni
intente realizar tarea alguna de servicio técnico, excepto
manual o en instrucciones de reparación para el usuario
publicadas, que usted entienda y para cuya ejecución
cuente con la habilidad necesaria.
Para obtener información respecto a las instrucciones
de conexión a tierra, consulte “Requisitos eléctricos”
en las instrucciones de instalación.
No lave prendas resistentes o tipo resistentes al agua.
No seguir de cerca estas instrucciones puede resultar
en una condición de vibración anormal y desequilibrio
que podría ocasionaren lesiones físicas, daños a la
propiedad y/o daños al aparato.
PARA SU SEGURIDAD
No almacene ni use gasolina u otros vapores y líquidos inflamables cerca de este ni ningún otro electrodoméstico.
SEGURIDAD DE LA LAVADORA
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o
sufrir una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
PELIGRO
ADVERTENCIA
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
31
HERRAMIENTAS Y PIEZAS
Piezas suministradas:
Manguera de entrada de agua (2) Arandelas de manguera
de entrada de agua (4)
Herramientas necesarias:
Nivel Pinzas
Cuchillo para uso general
Destornillador de hoja plana
Herramientas optativas:
Linterna Cubeta
Llave de extremo abierto de
9/16" (14mm)
Manguera de desagüe con
abrazadera, molde en forma
de U y atadura para cables
DIMENSIONES
Vista frontal Vista lateral
con monedas:
814" (210 mm)
421/2"
(1.080 m)361/4"
(921 mm)
Modelos que operan
sin monedas:
Modelos que operan
1"
(25 mm)
27"
(686 mm)
614" (159 mm)
32
DIMENSIONES
Vista posterior
La selección de una ubicación apropiada para la lavadora
mejora el rendimiento y reduce al mínimo el ruido y posibles
“desplazamientos” de la lavadora.
La lavadora se puede instalar en un sótano, cuarto para lavar o
un lugar empotrado. Consulte “Sistema de desagüe”.
También se deberán tener en cuenta los requisitos para la
ubicación de otro electrodoméstico que lo acompañe.
IMPORTANTE: No instale o almacene la lavadora en lugares
donde quede expuesta a la intemperie. No almacene ni opere
la lavadora a temperaturas de 32°F (0°C) o inferiores. El agua
que quede en la lavadora puede ocasionar daños a bajas
temperaturas. La instalación correcta es su responsabilidad.
Necesitará lo siguiente:
Fije el calentador de agua en 120 °F (49 °C).
Un tomacorriente con conexión a tierra ubicado a no más
de 4pies (1,2m) del cable eléctrico detrás de la lavadora.
Consulte “Requisitos eléctricos”.
Grifos de agua caliente y fría ubicadas dentro de 4 pies (1,2m)
de válvulas de llenado de agua fría y caliente en la lavadora
REQUISITOS DE LA UBICACIÓN
Modelos que operan sin monedas Modelos que operan con monedas
y presión de agua de 20 a 100 psi (138 a 690 kPa). Debe usarse
una válvula de reducción de presión en la línea de suministro
donde la presión de entrada hacia el edificio exceda 100 psi (690
kPa) para evitar daños a la válvula de mezcla de la lavadora.
Para las instalaciones con lavadoras simples se requieren
montantes de un mínimo de 12" (300 mm) para que provean
una cámara de aire, y eviten el ruido y los daños a las válvulas.
Un piso nivelado con un declive máximo de 1" (25mm)
debajo de la lavadora completa. No se recomienda la
instalación sobre alfombra.
El piso debe soportar el peso total de la lavadora (con el agua
y la carga) de 315lb (143kg).
Un desagüe de piso debajo del tabique. Los tabiques
divisorios prefabricados con contactos eléctricos, las
líneas de entrada de agua y las instalaciones con desagües
deben ser usados únicamente donde los códigos locales lo
permitan.
27"
(686 mm)
36
3
/
4
"
(933 mm)
4
1
/
4
"
(108 mm)
1"
(25 mm)
6
3
/
4
"
(171 mm)
37
1
/
4
"
(946 mm)
10
1
/
2
"
(267 mm)
16"
(406 mm)
5
1
/
2
"
(140 mm)
42
1
/
2
"
(1.080 m)
44
1
/
2
"
(1.130 m)
27"
(686 mm)
4
1
/
4
"
(108 mm)
6
3
/
4
"
(171 mm)
37
1
/
4
"
(946 mm)
36
3
/
4
"
(933 mm)
10
1
/
2
"
(267 mm)
16"
(406 mm)
5
1
/
2
"
(140 mm)
1"
(25 mm)
33
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Es necesario quitar todos los materiales de envío para la
operación adecuada y evitar el ruido excesivo de la lavadora.
1. Mueva la lavadora a 4pies (1,2m) de su ubicación nal; debe
estar en posición vertical.
NOTA: Para evitar daños en el piso, coloque la lavadora sobre
un cartón antes de moverla y asegúrese de que la tapa esté
cerrada con cinta adhesiva.
3. Quite la cinta adhesiva de la tapa de la lavadora, abra la tapa y
saque la bandeja de empaque de cartón de la tina. Asegúrese
de retirar todas las piezas de la bandeja.
NOTA: Guarde la bandeja por si necesita mover la lavadora
más tarde.
Instalación en zona empotrada o en clóset
Esta lavadora podrá instalarse en un área empotrada o en
un clóset. Las dimensiones de instalación que se ilustran a
continuación son para los espacios mínimos permitidos. Debe
considerarse espacio adicional para facilitar la instalación
y el servicio técnico. Si se instala una puerta de clóset, se
requieren aberturas de aire mínimas en la parte superior e
inferior de la puerta. Son aceptables las puertas con persianas
que tengan aberturas de aire en la parte superior e inferior. Se
deberán tener en cuenta los requisitos para la ubicación de otro
electrodoméstico que lo acompañe.
Espacio mínimo para la instalación
2. Para evitar dañar el piso, coloque soportes de cartón hechos
con el cartón del empaque en el piso debajo de la lavadora.
Incline la lavadora hacia atrás y colóquela sobre los soportes
de cartón. Retire la base del envío.
Deje la lavadora en posición vertical.
IMPORTANTE: Para un funcionamiento adecuado es
necesario quitar la base de transporte.
NOTA: Guarde la base de envío por si necesita mover la
lavadora más tarde.
in.
in.
48"
(1.2 m)
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
la lavadora.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión
en la espalda u otro tipo de lesiones.
14" (Máximo)
34
3. Cuando la lavadora esté nivelada, use una llave de boca o una
llave ajustable de 9/16" o 14 mm para girar las tuercas fiadoras
en las patas hacia la izquierda, apretándolas contra la carcasa
de la lavadora.
1. Mueva la lavadora a su ubicación final. Coloque un nivel sobre
los bordes superiores de la lavadora. Use la hendidura lateral
como una guía para revisar la nivelación de los lados. Revise
la nivelación del frente usando la tapa, como se muestra.
Balancee la lavadora hacia adelante y hacia atrás para
asegurarse de que los 4 pies hagan contacto firme con el piso.
NIVELACIÓN DE LA LAVADORA
IMPORTANTE: Nivele la lavadora correctamente para reducir el
exceso de ruido y vibración. 2. Use una llave de extremo abierto o llave ajustable de 9/16"
o 14 mm para girar las tuercas de sujeción hacia la derecha
sobre las patas hasta que estén a aproximadamente 1/2"
(13mm) de la carcasa de la lavadora. Luego gire la pata
niveladora hacia la derecha para bajar la lavadora, o hacia la
izquierda para levantarla. Revise la nivelación de la lavadora
nuevamente y repita el procedimiento según sea necesario.
.
SUGERENCIA ÚTIL: Puede apuntalar el frente de la lavadora
aproximadamente 4" (102 mm) con un bloque de madera o un
objeto similar que vaya a soportar el peso de la lavadora.
CONECTE LA MANGUERA DE DESAGÜE
El tendido apropiado de la manguera de desagüe evita daños a
sus pisos ocasionados por filtraciones de agua.
Retire la manguera de desagüe de la canasta de la
lavadora
1. Quite la tapa del puerto de desagüe de la lavadora que se
encuentra en la parte posterior de la lavadora.
2. Si la abrazadera no está en su lugar, sobre el extremo del codo
de la manguera de desagüe, deslícela sobre el extremo como
se muestra.
Coloque el nivel aquí
Coloque el nivel aquí
No está nivelada NIVEL No está nivelada
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
la lavadora.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión
en la espalda u otro tipo de lesiones.
Contre-
écrou
Contre-
écrou
35
3. Apriete la abrazadera con pinzas y deslice el extremo del codo
de la manguera de desagüe sobre el puerto de desagüe de la
lavadora. Asegúrelo con la abrazadera.
CONECTE LA MANGUERA DE DESAGÜE
5. Coloque la manguera dentro del tubo vertical (se muestra en la
ilustración) o sobre el lado de la tina de lavadero.
IMPORTANTE:
La manguera de desagüe no deberá exceder de 8" (203 mm)
en el tubo de desagüe; no fuerce el exceso de manguera en
el tubo vertical ni la coloque en el fondo de la tina de lavado.
Se debe usar el molde de la manguera de desagüe.
Es responsabilidad del instalador instalar y asegurar la
manguera de desagüe en el drenaje/la plomería que se
provee de manera que impida que la manguera de desagüe
se salga de la plomería/el drenaje o presente fugas.
6. Para las instalaciones con desagüe por el piso, necesitará
quitar el molde de la manguera de desagüe del extremo de
la misma. Puede ser que necesite piezas adicionales con
instrucciones por separado. Consulte “Herramientas y piezas”.
Molde de la
manguera
de desagüe
4. El sistema de desagüe de la lavadora se puede instalar
utilizando un desagüe de piso, un tubo vertical de pared, un
tubo vertical de piso o una tina de lavadero.
7. El sistema de desagüe por el piso necesita una desviación
de sifón que puede adquirirse por separado. La desviación
del sifón (Pieza número 285320) debe estar a una distancia
mínima de 28" (710mm) de la parte inferior de la lavadora.
Se pueden necesitar mangueras adicionales.
SISTEMA DE DESAGÜE
El sistema de desagüe se puede instalar utilizando un desagüe
de piso, tubo vertical de pared, tubo vertical de piso o tina de
lavadero. Seleccione el método que necesita.
Sistema de desagüe de tubo vertical de piso
Diámetro mínimo para el desagüe de tubo vertical: 2" (51 mm).
Capacidad mínima de desplazamiento: 10 gal. (38L) por minuto.
La parte superior del tubo vertical debe estar a 39" (990mm)
de altura como mínimo; instálela a no más de 96" (2,44m) de la
base de la lavadora.
Sistema de desagüe de tubo vertical de pared
Vea los requisitos para el sistema de desagüe de piso de tubo
vertical.
8"
(203 mm)
8"
(203 mm)
8"
(203 mm)
39"
(990 mm)
36
CONECTE LAS MANGUERAS DE ENTRADA
Conecte las mangueras de entrada a la lavadora
1. Sujete la manguera de agua fría a la válvula de entrada de
agua fría, marcada con un aro azul. Enrosque el acoplamiento
a mano hasta que quede firme.
2. Conecte la manguera de agua caliente a la válvula de entrada
de agua caliente, marcada con un aro rojo. Enrosque el
acoplamiento a mano hasta que quede firme.
Inserte las nuevas arandelas para manguera (suministradas) en
cada extremo de las mangueras de entrada. Asiente firmemente
las arandelas en los acoplamientos.
Conecte las mangueras de entrada a los grifos del agua
1. Conecte la manguera al grifo de agua caliente. Enrosque el
acoplamiento hasta que quede asentado en la lavadora. Repita
el procedimiento para el agua fría.
2. Use pinzas para apretar los acoplamientos dos tercios de
vuelta adicionales.
IMPORTANTE: No apriete en exceso ni use cinta o selladores en
la válvula cuando la sujete a los grifos o a la lavadora. Se pueden
producir daños.
AcoplamientoLavadora
SISTEMA DE DESAGÜE
Sistema de desagüe de tina de lavadero
Sistema de desagüe por el piso
El sistema de drenaje del piso requiere un kit de desviación de
sifón (número de pieza 285320). Desviación de sifón mínima:
28" (710 mm) de la base de la lavadora. Se pueden necesitar
mangueras adicionales.
Capacidad mínima: 20 galones (76 L). La parte superior de la tina
del lavadero debe estar a una altura mínima de 39" (990mm) del
piso.
3. Asegure la manguera de desagüe a la manguera de entrada
de agua con una correa de cremallera.
Despeje las líneas de agua
Deje correr el agua de los grifos y las mangueras
de entrada de agua en un lavadero, tubo de
desagüe o cubeta para eliminar las partículas que
se encuentran en las tuberías del agua, las cuales
podrían obstruir los filtros de la válvula de entrada.
Verifique la temperatura del agua para asegurarse
de que la manguera de agua caliente esté
conectada al grifo de agua caliente y que la
manguera de agua fría esté conectada al grifo de
agua fría.
39"
(990 mm)
8"
(203 mm)
37
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Se necesita un suministro eléctrico de 120 voltios, 60 hertzios,
CA solamente, de 15 o 20 amperios y protegido con fusibles.
Se recomienda un fusible retardador o un cortacircuitos.
Asimismo se recomienda usar un cortacircuitos independiente
que preste servicio únicamente a este aparato.
Esta lavadora viene equipada con un cable eléctrico que tiene
un enchufe de 3 terminales con conexión a tierra.
Para reducir al mínimo el peligro de posibles choques
eléctricos, el cable debe estar enchufado a un tomacorriente
de 3 terminales, conectado a tierra de acuerdo con los
códigos y las ordenanzas locales. Si no hay disponible un
tomacorriente equivalente, es responsabilidad y obligación
personal del cliente el hacer instalar un tomacorriente
debidamente conectado a tierra por un electricista calificado.
Si los códigos lo permiten y se emplea un cable de conexión a
tierra por separado, se recomienda que un electricista competente
determine si la trayectoria de descarga a tierra es adecuada.
No conecte la descarga a tierra a un tubo de gas.
Si no está seguro de que la conexión a tierra de la lavadora
sea la adecuada, verifíquela con un electricista competente.
No coloque un fusible en el circuito neutro o de conexión a tierra.
CONECTE LAS MANGUERAS DE ENTRADA
3. Use pinzas para apretar los acoplamientos dos tercios de
vuelta adicionales.
NOTA: No ajuste demasiado. Se puede dañar la válvula.
4. Abra los grifos del agua para revisar si hay fugas de agua. Es
posible que entre a la lavadora una pequeña cantidad de agua.
Se desaguará más tarde.
NOTA: Reemplace las mangueras de entrada después de 5
años de uso para reducir el riesgo de que fallen. Para consulta
en el futuro, anote en las mangueras la fecha de instalación o
la fecha de reposición de estas.
Inspeccione periódicamente y remplace las mangueras
si aparecen bultos, torceduras, cortaduras, desgaste o
filtraciones de agua.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN
A TIERRA
Para una lavadora conectada a tierra con cable
eléctrico:
Esta lavadora debe conectarse a tierra. En caso de
funcionamiento defectuoso o avería, la conexión a tierra
reducirá el riesgo de choque eléctrico al proporcionar una
vía de menor resistencia para la corriente eléctrica. Esta
lavadora viene equipada con un cable eléctrico que tiene un
conductor de conexión a tierra del equipo y un enchufe con
conexión a tierra. El enchufe debe conectarse en un
contacto de pared apropiado que haya sido debidamente
instalado y conectado a tierra de conformidad con todos los
códigos y ordenanzas locales.
ADVERTENCIA: La conexión incorrecta de la terminal
de conexión a tierra del equipo puede ocasionar un riesgo
de choque eléctrico. Consulte con un electricista o técnico
en reparaciones calificado si tiene duda alguna en cuanto a
la conexión a tierra correcta del electrodoméstico.
No modifique el enchufe provisto con el electrodoméstico. Si
éste no encaja en el contacto de pared, pida a un
electricista calificado que le instale un contacto de pared
apropiado.
Para una lavadora con contacto eléctrico permanente:
Esta lavadora debe estar conectada a un sistema de
cableado de metal permanente, conectado a tierra, o se
debe tender un conducto para la conexión a tierra del
equipo con los conductores de circuito y conectado a la
terminal de tierra del equipo o al conductor de suministro
del electrodoméstico.
38
INSTALACIÓN DEL TRAGAMONEDAS Y LA CAJA DE MONEDAS
El mecanismo del tragamonedas, el bloqueo de la puerta y la
llave, así como el seguro del tragamonedas y la llave, no están
incluidos en algunos modelos, pero pueden obtenerse a través
de fuentes industriales comunes.
Retire la puerta de servicio de la caja del contador levantándola por
la parte posterior. Instale el dispositivo que recibe el dinero. (Consulte
las instrucciones del fabricante para una instalación adecuada).
Se necesita una conexión a tierra para el tragamonedas, que se
puede realizar conectando el arnés disponible (W10846503) al
tragamonedas. Instale un seguro y una leva en la puerta de servicio de la caja del
contador. Instale la cámara acorazada con la cerradura y la llave
en la abertura de la caja del contador.
Conexión a
tierra
Revise los requisitos eléctricos. Asegúrese de contar con la
fuente de electricidad correcta y el método recomendado de
conexión a tierra.
INSTALACIÓN COMPLETA
Verifique que todas las piezas estén ahora instaladas.
Si sobra alguna pieza, vuelva a revisar todos los pasos para
ver qué se omitió.
Verifique que tenga todas las herramientas.
Revise que los materiales de transporte se hayan quitado por
completo de la lavadora.
Deseche o recicle todo el material de empaque.
Verifique que los grifos de agua estén abiertos.
Verifique si hay fugas alrededor de los grifos y de las
mangueras de entrada.
Quite la película que está en la consola y cualquier cinta
adhesiva que haya quedado en la lavadora.
Enchufe en un contacto con conexión a tierra o reconecte el
suministro de energía.
Revise que el cortacircuitos no se haya disparado o que el
fusible no esté quemado.
Encienda la lavadora usando el sistema de pago (si está
disponible) para verificar que el ciclo de lavado se complete
sin un código de error o una fuga de agua.
TAMAÑOS DE CARGAS TÍPICAS DE VOLUMEN COMPLETO
Tipo de carga Sugerencias para cargar Tipo de carga Sugerencias para cargar
Cargas mixtas 3 sábanas dobles
4 fundas para almohada
6 pantalones cortos
8 camisetas
2 camisas
2 blusas
8 pañuelos
Ropa pesada de trabajo 3 pantalones
3 camisas
1 overol
4 pantalones de mezclilla
1 overol
Planchado permanente 2 de tamaño doble o
1 sábana tamaño king
1 mantel
1 vestido
1 blusa
2 pantalones
3 camisas
2 fundas para almohada
Tejidos de punto 3 blusas
4 pantalones
6 camisas
4 blusas
4 vestidos
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
39
MANTENIMIENTO DE LA LAVADORA
Se recomienda que artículos de fibra de vidrio no se laven en las
lavadoras de funcionamiento con monedas. Si estos artículos se lavan
en la lavadora, ponga a funcionar la lavadora en un ciclo completo para
enjuagar cualquier residuo que pudiera haber quedado en la lavadora.
Consejos de funcionamiento Transporte de la lavadora
Cierre ambos grifos de agua. Desconecte y drene el agua de
las mangueras de entrada de agua.
Desconecte el desagüe del sistema de desagüe y vacíe el
agua restante en una olla o cubeta. Desconecte la manguera
de desagüe de la parte posterior de la lavadora.
Desenchufe el cable eléctrico.
Coloque las mangueras de entrada y la manguera de desagüe
en el interior de la canasta de la lavadora.
Pase el cable eléctrico sobre el borde y colóquelo dentro de la
canasta de la lavadora.
Vuelva a colocar la bandeja de empaque de los materiales de
envío originales dentro de la lavadora y reutilice la base de envío
para sostener el motor y la tina. Si no tiene el empaque original,
ponga sábanas o toallas pesadas arriba de la canasta, entre
la parte superior de la lavadora y el anillo de la tina. Cierre la
tapa y coloque cinta adhesiva sobre la tapa y por el frente de
la lavadora. Mantenga la tapa pegada con cinta adhesiva hasta
que se coloque la lavadora en su nueva ubicación.
Comuníquese con su distribuidor autorizado de lavandería comercial. Para ubicar a su distribuidor autorizado de aparatos de
lavandería comercial, o para solicitar información por internet, visite www.MaytagCommercialLaundry.com.
Si no puede localizar al distribuidor, el Centro de apoyo para lavandería comercial contestará cualquier pregunta que usted tenga
acerca del funcionamiento y mantenimiento de la lavadora que no esté cubierta en las Instrucciones de instalación.
Solo llame al 1-800-662-3587 — la llamada es gratis.
Cuando llame, usted necesitará tener a mano el número del modelo y de la serie de la lavadora. Ambos números se encuentran en la
placa de clasificación de serie que está ubicada en la lavadora.
SI NECESITA ASISTENCIA
Whirlpool Corporation, Benton Harbor, Michigan 49022, EE. UU.
PIEZAS Y ACCESORIOS ADICIONALES
Si tiene: Necesitará lo siguiente:
Desagüe en altura
Tina de desagüe estándar de 20 gal. (76 L)
39" (990 mm) de altura o lavadero utilitario,
bomba de sumidero y conectores (disponible
en tiendas locales de artículos de plomería)
Tubo vertical de 1"
(25 mm)
Adaptador de tubo vertical de 2" (51mm) de
diámetro a 1" (25mm) de diámetro
Pieza número 3363920
Juego de conectores Pieza número 285835
Desagüe obstruido
por pelusa Protector del desagüe, pieza número
367031 Juego de conectores, pieza
número 285835
Sistema de desagüe
por el piso Desviación de sifón, pieza número
285320 Juego de conectores (2),
pieza número 285835
Manguera de desagüe de extensión
pieza número 285863
Grifos del agua
fuera del alcance de
las mangueras de
llenado
2 mangueras de llenado de agua máslargas:
manguera con doblez de 90° de 6pies
(1,8m), pieza número 76314 y de
10pies (3,0m), pieza número 350008
Las mangueras de entrada de agua se
venden como par en el kit W10575888
Si tiene: Necesitará lo siguiente:
Accesorios
Bandejas de goteo para
lavadora, pieza número 8212526
Juego del dispensador de
suavizante de telas, pieza
número63594
Desagüe más allá del
alcance de la manguera
dedesagüe
Extensión para manguera de
4pies (1,2 m)
Pieza número DRNEXT4
Su instalación puede requerir piezas adicionales. Si está interesado en adquirir una de las piezas aquí enlistadas, llame al número
gratuito que se encuentra en la sección “Si necesita ayuda”.
Peligro de Incendio
Nunca coloque en la lavadora artículos que estén
humedecidos con gasolina o cualquier otro
líquidoinflamable.
Ninguna lavadora puede eliminar completamente
el aceite.
No seque ningún artículo que haya tenido alguna
vez cualquier tipo de aceite (incluyendo aceites
de cocina).
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosión o incendio.
40
INSTRUCCIONES PARA LA CONFIGURACIÓN DE LOS CONTROLES ELECTRÓNICOS
Funcionamiento básico de la lavadora comercial
Para obtener información adicional, vea www.MaytagCommercialLaundry.com.
IMPORTANTE
Componentes electrónicos sensibles a
ladescarga electrostática (ESD)
Los problemas de descarga electrostática se encuentran
presentes en cualquier lugar. Las descargas electroestáticas
pueden dañar o debilitar el ensamblaje del control electrónico.
El nuevo ensamblaje del control puede parecer que funciona
bien después de que se haya terminado la reparación, pero
podrían ocurrir fallas en una fecha posterior debido a la tensión
provocada por la descarga electroestática.
Utilice una correa antiestática para muñeca. Conecte la
correa para muñeca a un punto verde de conexión a tierra,
o a una pieza de metal que no esté pintada en la lavadora.
– O BIEN –
Toque varias veces con el dedo un punto verde de conexión a
tierra o una pieza de metal que no esté pintada en la lavadora.
Antes de sacar la pieza de su paquete, toque un punto
verde de conexión a tierra o una pieza de metal sin pintar
en la lavadora con la bolsa antiestática.
Evite tocar las piezas electrónicas o los contactos
terminales; manipule el ensamblaje del control electrónico
solamente por los bordes.
Cuando vuelva a empacar el ensamblaje del control
electrónico fallado en una bolsa antiestática, observe las
instrucciones anteriores.
INFORMACIÓN GENERAL
Pantalla en blanco
Esta condición indica que la lavadora no funciona.
Aparece “0 minutes” (0 minutos) en la pantalla
Esta condición indica que la lavadora no puede usarse.
Lasmonedas que se hayan colocado o los ingresos de tarjeta
de débito permanecerán en el depósito, pero no se pueden
utilizar hasta que se abra y se cierre la puerta, lo cual reanuda
el funcionamiento normal. Si el interruptor de una puerta
falla, se debe reemplazar antes de que se pueda reanudar el
funcionamiento normal.
Inicio en frío (primer uso)
La lavadora está programada de fábrica como se describe a
continuación:
POWERWASH (lavado intenso) = agitación de 12 min
MIXED (mixtas) = agitación de 9 min
DELICATES (ropa delicada) = agitación de 6 min
NORMAL ECO = agitación de 8 min
MIXED (mixtas) = 1 enjuague 2 minutos de agitación de enjuague
POWERWASH (lavado intenso) = 1 enjuague profundo con
centrifugado
DELICATES (ropa delicada) = 1 enjuague profundo con centrifugado
NORMAL ECO = 1 enjuague de aerosol
MIXED (mixtas) = $2,00
DELICATES (ropa delicada) = $1,75
POWERWASH (lavado intenso) = $2,50
NORMAL ECO = $1,75
Inicio en caliente (después de un corte de corriente)
Después de un retraso de hasta 8 segundos, la lavadora volverá
a la porción del ciclo existente en el momento del corte de
corriente. Para continuar, presione START (Inicio).
Ciclos gratuitos
Esta opción se fija programando el precio del ciclo en cero.
Cuando esto sucede, aparecerá SELECT CYCLE (Seleccionar
ciclo) y el precio aparecerá como 0.00.
Listo para tarjeta de pago automático
Esta lavadora está ya lista para tarjetas de pago automático.
Aceptará una variedad de sistemas de tarjeta de débito, pero NO
viene con un lector de tarjetas de débito. Consulte al fabricante de
lectores de tarjeta de pago automático para informarse sobre la
programación adecuada en lavadoras. En los modelos convertidos
al sistema de tarjetas de débito de Generación1, los pulsos de
débito representan al equivalente de una moneda (moneda1).
Pantalla
Una vez instalada y enchufada la lavadora, la pantalla mostrará
“SYnC” durante unos segundos y luego "0 MINUTES”
(0minutos). Una vez que la lavadora se ha enchufado y la puerta
de esta se ha abierto y cerrado, la pantalla mostrará el precio.
En las lavadoras que se hayan programado para dar ciclos
gratuitos, destellará “SELECT CYCLE” (Seleccionar ciclo) y
aparecerá “PRICE 0.00” (Precio 0.00).
OPTIONSCYCLES
DEEP WATER
POWERWASH
TEMPERATURE
SOIL LEVEL
EXTRA RINSE
MIXED
DELICATES
NORMAL
ECO
41
INSTRUCCIONES PARA LA CONFIGURACIÓN DE LOS CONTROLES ELECTRÓNICOS
Procedimientos de programación del control
IMPORTANTE: Lea todas las instrucciones antes de usarla.
Los botones inferiores para la selección de telas y la pantalla digital se
usan para la programación de los controles. En la pantalla se pueden
mostrar cuatro números y/o letras y un punto decimal. Estos se usan
para indicar los códigos de la programación y los valores de los
códigos relacionados, los cuales se usan para programar la lavadora.
Cómo utilizar los botones para programar los controles
1. El botón POWERWASH (lavado intenso) se utiliza para ajustar
los valores asociados con los códigos de preparación.
Al presionar el botón, el valor aumentará.
Para hacer ajustes rápidos, mantenga presionada el botón.
2. El botón MIXED (Mixtas) le permite avanzar a través de los códigos
de programación. Al presionar el botón, se avanza al siguiente
código de programación disponible. Al mantener presionado el
botón, se avanza automáticamente a través de los códigos de
programación a una velocidad de uno (1) por segundo.
3. El botón DELICATES (Ropa delicada) se usa para seleccionar
o quitar opciones.
4. El botón TEMPERATURE (Temperatura) se usa para disminuir
el valor del código de configuración.
Programación para comenzar a usar
Modelos PD: Inserte la llave de acceso para la puerta, gírela y
levante para quitar la puerta de acceso.
Modelos PR configurados para venta gratuita: Consulte la
parte inferior de la página 18 para acceder a la configuración
de funcionamiento.
Modelos PR: Una vez que se haya instalado el lector de tarjeta
de débito (según las instrucciones del fabricante de lectores),
se puede ingresar al modo de programación insertando
una tarjeta de programación (provista por el fabricante de
lectores) en la ranura para tarjeta. Si no se tiene una tarjeta de
preparación manual, se puede ingresar al modo de preparación
manual quitando el conector AA1 en el tablero de circuito.
IMPORTANTE: La consola no se debe abrir a menos que se haya
desconectado el suministro eléctrico a la lavadora. Para tener
acceso al conector AA1:
g
Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de energía.
g
Abra la consola, desconecte el enchufe en AA1 y luego cierre
la consola.
g
Conecte la lavadora o reconecte el suministro de energía.
La lavadora se encuentra ahora en el modo de programación.
Antes de continuar, es importante mencionar que a pesar de todas las
opciones disponibles, el dueño puede simplemente elegir desempacar
una unidad comercial nueva, hacer las conexiones necesarias,
conectarla al suministro de energía y tener una lavadora que funciona.
Códigos de programación
El botón MIXED (mixtas) le permitirá avanzar código por código.
El botón POWERWASH (lavado intenso) cambiará el valor del código.
El botón DELICATES (ropa delicada) seleccionará o quitará opciones.
El botón TEMPERATURE (temperatura) cambiará el valor del código.
PARA LOS MODELOS PR: Los códigos de programación son los mismos
que para los modelos “PD” salvo cuando se menciona lo contrario.
El código de programación se indica con uno o dos caracteres al
lado izquierdo. El valor del código de programación se indica con
uno o dos caracteres al lado derecho.
CÓDIGO EXPLICACIÓN
6.07
NORMAL
ECO
Precio de venta del ciclo común NORMAL ECO; para aumentar
o disminuir de 0 a 200, presione el botón POWERWASH (Lavado
intenso) o el botón TEMPERATURE (Temperatura). Prefijado de
fábrica para 7 monedas = $1,75.
MODELOS PR/PN ÚNICAMENTE: Configuración de fábrica para 0
monedas de 25 centavos (venta gratuita).
6.07
POWERWASH
(Lavado
intenso)
Precio de venta del ciclo común POWERWASH (Lavado intenso);
para aumentar o disminuir de 0 a 200, presione el botón
POWERWASH (Lavado intenso) o el botón TEMPERATURE
(Temperatura). Prefijado de fábrica para 7 monedas = $1,75.
MODELOS PR/PN ÚNICAMENTE: Configuración de fábrica para 0
monedas de 25 centavos (venta gratuita).
6.08
MIXED
(Mixtas)
Precio de venta del ciclo común MIXED (mixtas); para aumentar
o disminuir de 0 a 200, presione el botón POWERWASH (Lavado
intenso) o el botón TEMPERATURE (Temperatura). Prefijado de
fábrica para 8 monedas = $2,00.
MODELOS PR/PN ÚNICAMENTE: Configuración de fábrica para 0
monedas de 25 centavos (venta gratuita).
gPresione el botón MIXED (Mixtas) una vez para avanzar al siguiente código.
P.dEF El precio para el ciclo predeterminado en Standby (pausa)
- Incrementar o disminuir entre MIXED (mixtas), DELICATES
(Ropa delicada), POWERWASH (lavado intenso), NORMAL
ECO oprimiendo el botón POWERWASH o TEMPERATURE.
Configuración de fábrica para MIXED (mixtas).
7.00 TIEMPO DE LAVADO ADICIONAL
7.00
Este es el número de minutos que pueden añadirse a un ciclo de lavado.
Elija de 00 a 05 minutos presionando el botón POWERWASH (lavado intenso).
gPresione el botón MIXED (Mixtas) una vez para avanzar al siguiente código.
8.00 TIEMPO DE ENJUAGUE ADICIONAL
8.00
Este es el número de minutos que pueden añadirse a un ciclo de enjuague.
Elija de 00 a 05 minutos presionando el botón POWERWASH (lavado intenso).
gPresione el botón MIXED (Mixtas) una vez para avanzar al siguiente código.
9.00 OPCIÓN DE CONTADOR DE CICLOS
Esta opción está SELECCIONADA, “ON” (Encendido), o NO ESTÁ
SELECCIONADA, “OFF” (Apagado).
9.00 No seleccionado, “OFF” (Apagado).
9.0C Seleccionado, “ON” (Encendido), y no se puede anular.
Presione el botón DELICATES (Ropa delicada) 3 veces
consecutivas para seleccionar ‘ON’ (Encendido). Una vez que se
selecciona “ON” (Encendido), no se puede anular.
gPresione el botón MIXED (Mixtas) una vez para avanzar al siguiente código.
1.00 OPCIÓN DE CONTADOR DE DINERO
Esta opción está SELECCIONADA, “ON” (Encendido), o NO ESTÁ
SELECCIONADA, “OFF” (Apagado).
1.00 No seleccionado, “OFF” (Apagado).
1.0C Seleccionado, “ON” (Encendido).
Presione el botón DELICATES (Ropa delicada) 3 veces consecutivas
para seleccionar ‘ON’ (Encendido) y 3 veces consecutivas para
quitar la opción (No seleccionada ‘OFF’ – Apagado). El contador se
reinicia al pasar de “OFF” (Apagado) a “ON” (Encendido).
1.C0 Seleccionado, “ON” (Encendido), y no se puede anular.
Para seleccionar ON (Encendido) y que no se pueda anular, seleccione
primero ON (Encendido) y, después, en menos de dos segundos, presione
dos veces el botón DELICATES (Ropa delicada), el botón POWERWASH
(lavado intenso) una vez y salga del modo de programación.
gPresione el botón MIXED (Mixtas) una vez para avanzar al siguiente código.
2.00 OPCIÓN DE PRECIOS ESPECIALES
Esta opción está SELECCIONADA, “ON” (Encendido), o NO ESTÁ
SELECCIONADA, “OFF” (Apagado).
2.00 No seleccionado, “OFF” (Apagado).
2.SP
Seleccionado, “ON” (Encendido). Presione el botón DELICATES
(Ropa delicada) una vez para hacer esta selección.
Si se selecciona la OPCIÓN DE PRECIOS ESPECIALES, tendrá acceso a
los códigos ‘3.’ a ‘9’.
NOTA: Se debe agregar una batería externa para que el reloj siga funcionando
durante períodos de corte de electricidad.
gPresione el botón MIXED (Mixtas) una vez para avanzar al siguiente código.
CÓDIGO EXPLICACIÓN
6.07
DELICATES
(Ropa
delicada)
Precio de venta del ciclo común DELICATES (Ropa delicada); para
aumentar o disminuir de 0 a 200, presione el botón POWERWASH
(Lavado intenso) o el botón TEMPERATURE (Temperatura).
Prefijado de fábrica para 7 monedas = $1,75.
MODELOS PR/PN ÚNICAMENTE: Configuración de fábrica para 0
monedas de 25 centavos (venta gratuita).
42
INSTRUCCIONES PARA LA CONFIGURACIÓN DE LOS CONTROLES ELECTRÓNICOS
CÓDIGO EXPLICACIÓN
OPCIONES DISPONIBLES SI SE SELECCIONA PRECIOS ESPECIALES:
3.07
DELICATES
(Ropa
delicada)
Precio de venta del ciclo especial DELICATES (Ropa delicada); para
aumentar o disminuir de 0 a 200, presione el botón POWERWASH
(Lavado intenso) o el botón TEMPERATURE (Temperatura).
Prefijado de fábrica para 7 monedas = $1,75.
MODELOS PR/PN ÚNICAMENTE: Configuración de fábrica para 0
monedas de 25 centavos (venta gratuita).
3.07
NORMAL
ECO
Precio de venta del ciclo especial NORMAL ECO; para aumentar
de 0 a 200, presione la tecla POWERWASH (Lavado intenso) y para
disminuir, presione la tecla TEMPERATURE (Temperatura). Prefijado
de fábrica para 7 monedas = $1,75.
MODELOS PR/PN ÚNICAMENTE: Configuración de fábrica para 0
monedas de 25 centavos (venta gratuita).
3.07
POWERWASH
(Lavado
intenso)
Precio de venta del ciclo especial POWERWASH (Lavado
intenso); para aumentar o disminuir de 0 a 200, presione el botón
POWERWASH (Lavado intenso) o el botón TEMPERATURE
(Temperatura). Prefijado de fábrica para 7 monedas = $1,75.
MODELOS PR/PN ÚNICAMENTE: Configuración de fábrica para 0
monedas de 25 centavos (venta gratuita).
3.08
MIXED
(Mixtas)
Precio de venta del ciclo especial MIXED (mixtas); para aumentar o disminuir
de 0 a 200, presione el botón POWERWASH (Lavado intenso) o el botón
TEMPERATURE (Temperatura). Prefijado de fábrica para 8 monedas = $2,00.
MODELOS PR/PN ÚNICAMENTE: Configuración de fábrica para 0
monedas de 25 centavos (venta gratuita).
gPresione el botón MIXED (Mixtas) una vez para avanzar al siguiente código.
5.00 RELOJ CON LA HORA DEL DÍA, MINUTOS
5.00
Ésta es la configuración de los minutos del TIME-OF-DAY CLOCK (reloj
de la hora del día); seleccione entre 0 y 59 minutos presionando la
tecla POWERWASH (lavado intenso) o TEMPERATURE (temperatura).
gPresione el botón MIXED (Mixtas) una vez para avanzar al siguiente código.
6.00 RELOJ CON LA HORA DEL DÍA, HORAS
NOTA: Usa la hora militar o un reloj de 24 horas.
6.00
Ésta es la configuración de las horas del TIME-OF-DAY CLOCK (reloj
de la hora del día); seleccione entre 0 y 23 horas presionando la tecla
POWERWASH (lavado intenso) o TEMPERATURE (temperatura).
gPresione el botón MIXED (Mixtas) una vez para avanzar al siguiente código.
7.00 HORA EN QUE EMPIEZA EL PRECIO ESPECIAL
NOTA: Usa la hora militar o un reloj de 24 horas.
7.00 Ésta es la hora de inicio; seleccione entre 0 y 23 horas presionando la
tecla POWERWASH (lavado intenso) o TEMPERATURE (temperatura).
gPresione el botón MIXED (Mixtas) una vez para avanzar al siguiente código.
8.00 HORA EN QUE TERMINA EL PRECIO ESPECIAL
NOTA: Usa la hora militar o un reloj de 24 horas.
8.00
Ésta es la hora de terminación; seleccione entre 0 y 23 horas presionando
la tecla POWERWASH (lavado intenso) o TEMPERATURE (temperatura).
gPresione el botón MIXED (Mixtas) una vez para avanzar al siguiente código.
9.00 DÍA DE PRECIO ESPECIAL
9.10
Esto representa el día de la semana y si se ha seleccionado o no un precio
especial para ese día. Un número seguido por un ‘0’ indica que no se hizo
una selección para ese día en particular (9.10). Un número seguido por la
letra ‘S’ indica que se ha hecho una selección para ese día (9.1S).
Para elegir los días de la semana (1 a 7), presione la tecla POWERWASH
(Lavado intenso). Presione la tecla POWERWASH (lavado intenso) una
vez para seleccionar el precio especial para cada día elegido.
Cuando salga de la programación del código “9”, la pantalla debe
mostrar el día actual de la semana:
PANTALLA DÍA DE LA SEMANA CÓDIGO (seleccionado)
10 Día 1 = Domingo 1S
20 Día 2 = Lunes 2S
30 Día 3 = Martes 3S
40 Día 4 = Miércoles 4S
50 Día 5 = Jueves 5S
60 Día 6 = Viernes 6S
70 Día 7 = Sábado 7S
CÓDIGO EXPLICACIÓN
gPresione el botón MIXED (Mixtas) una vez para avanzar al siguiente código.
A.00 OPCIÓN PARA VER EL DEPÓSITO
Esta opción está SELECCIONADA, “ON” (Encendido), o NO ESTÁ
SELECCIONADA, “OFF” (Apagado).
A.00 No seleccionado, “OFF” (Apagado).
A.SC Seleccionado, “ON” (Encendido). Presione el botón DELICATES (Ropa
delicada) una vez para hacer esta selección. Cuando se seleccione,
se podrán ver los contadores de dinero y/o de ciclos (en función de lo
que se seleccionó), cuando se retire la caja de monedas.
gPresione el botón MIXED (Mixtas) una vez para avanzar al siguiente código.
b.05 VALOR DE LA MONEDA 1
b.05 Esto representa el valor de la moneda 1 en el número de monedas
de 5 centavos: 05 = $0,25.
Al presionar el botón POWERWASH (lavado intenso) o TEMPERATURE
(Temperatura), existe la opción de entre 1 y 199 monedas de cinco centavos.
gPresione el botón MIXED (Mixtas) una vez para avanzar al siguiente código.
C.20 VALOR DE LA MONEDA 2
C.20 Esto representa el valor de la moneda 2 en el número de monedas
de 5 centavos: 20 = $1,00.
MODELOS PR ÚNICAMENTE: Configuración de fábrica para USD 0,25.
Al presionar el botón POWERWASH (lavado intenso) o
TEMPERATURE (Temperatura), existe la opción de entre 1 y
199monedas de cinco centavos.
gPresione el botón MIXED (Mixtas) una vez para avanzar al siguiente código.
d.00 OPCIÓN DE TRAGAMONEDAS
Esta opción está SELECCIONADA, “ON” (Encendido), o NO ESTÁ
SELECCIONADA, “OFF” (Apagado).
d.00 No seleccionado, “OFF” (Apagado).
d.CS Seleccionado, “ON” (Encendido). Presione el botón DELICATES
(Ropa delicada) 3 veces consecutivas para hacer esta selección.
Cuando se seleccione el modo tragamonedas, fije la “b.” en un valor igual
al del tragamonedas en monedas de 5 centavos. Fije el Paso 6 (precio
para ciclo normal) y el Paso 3 (precio para ciclo especial) en el número de
veces que funcione el tragamonedas. Si el instalador configura “CS” en un
modelo con orificio para monedas, este no registrará las monedas.
gPresione el botón MIXED (Mixtas) una vez para avanzar al siguiente código.
E.00 OPCIÓN DE AGREGAR MONEDAS
Esta opción está SELECCIONADA, “ON” (Encendido), o NO ESTÁ
SELECCIONADA, “OFF” (Apagado). Esta opción hace que la
pantalla del cliente muestre el número de monedas (moneda1) que
se deben introducir, en lugar del importe en dólares y centavos.
E.00 No seleccionado, “OFF” (Apagado).
E.AC Seleccionado, “ON” (Encendido). Presione el botón DELICATES
(Ropa delicada) 3 veces consecutivas para hacer esta selección.
gPresione el botón MIXED (Mixtas) una vez para avanzar al siguiente código.
H.00
FRÍA
Actualización de precio temperatura COLD (frío); para aumentar
o disminuir de 0 a 200, presione el botón POWERWASH (Lavado
intenso) o el botón TEMPERATURE (Temperatura). Prefijado de
fábrica para 0 monedas = $0,00.
H.00
COOL
(Fresco)
Actualización de precio temperatura COOL (Fresco); para aumentar
o disminuir de 0 a 200, presione el botón POWERWASH (Lavado
intenso) o el botón TEMPERATURE (Temperatura). Prefijado de
fábrica para 0 monedas = $0,00.
H.00
WARM
(Tibia)
Actualización de precio temperatura WARM (tibia);
para aumentar
o disminuir de
0 a 200, presione el botón POWERWASH (Lavado
intenso) o el botón TEMPERATURE (Temperatura). Prefijado de
fábrica para 0 monedas = $0,00.
H.01
HOT
(Caliente)
Actualización de precio temperatura HOT (Caliente); para aumentar
o disminuir de 0 a 200, presione el botón POWERWASH (Lavado
intenso) o el botón TEMPERATURE (Temperatura). Prefijado de
fábrica para 1 monedas = $0,25.
43
INSTRUCCIONES PARA LA CONFIGURACIÓN DE LOS CONTROLES ELECTRÓNICOS
CÓDIGO EXPLICACIÓN
H.01
HEAVY
(Intenso)
Actualización de precio NIVEL HEAVY SOIL (suciedad intensa);
para aumentar o disminuir de 0 a 200, presione el botón
POWERWASH (Lavado intenso) o el botón TEMPERATURE
(Temperatura). Prefijado de fábrica para 1 monedas = $0,25.
H.01
EXTRA
RINSE
(Enjuague
adicional)
Actualización de precio EXTRA RINSE (Enjuague adicional); para
aumentar o disminuir de 0 a 200, presione el botón POWERWASH
(Lavado intenso) o el botón TEMPERATURE (Temperatura).
Prefijado de fábrica para 1 monedas = $0,25.
gPresione el botón MIXED (Mixtas) una vez para avanzar al siguiente código.
J.Cd OPCIÓN DE MONEDA/TARJETA DE PAGO AUTOMÁTICO
J.Cd Se han seleccionado tanto moneda como el pago con tarjeta de
pago automático.
J.C_ Pago con monedas activado, pago con tarjeta de pago automático
desactivado. Presione la tecla DELICATES (Ropa delicada) tres
veces para hacer esta selección.
J._d
Tarjeta de débito seleccionada, pago con moneda desactivado. Presione
la tecla DELICATES (Ropa delicada) tres veces para hacer esta selección.
J.Ed
El modo mejorado de tarjeta de débito se elige automáticamente cuando
un lector de tarjeta de generación 2 se instala en la lavadora. La opción
Ed (Débito mejorado) no se puede seleccionar ni cancelar manualmente.
gPresione el botón MIXED (Mixtas) una vez para avanzar al siguiente código.
L.00 OPCIÓN DE SUPRESIÓN DE PRECIO
Con esta opción, la pantalla muestra “ADD” (Agregar) o
“AVAILABLE” (Disponible) en lugar del monto para agregar.
(Se utiliza principalmente en las instalaciones con débito).
L.00 No seleccionado, “OFF” (Apagado).
L.PS Seleccionado, “ON” (Encendido). Presione el botón DELICATES
(Ropa delicada) una vez para hacer esta selección.
gPresione el botón MIXED (Mixtas) una vez para avanzar al siguiente código.
n. CE OPCIÓN PARA BORRAR LA CANTIDAD EN EL DEPÓSITO
Cuando la seleccione, el dinero que esté depositado durante
30minutos sin más depósitos o actividad de ciclos se eliminará.
n. CE Seleccionado, “ON” (Encendido).
n. 00 No seleccionado, “OFF” (Apagado). Presione el botón DELICATES
(Ropa delicada) una vez para cancelar esta selección.
gPresione el botón MIXED (Mixtas) una vez para avanzar al siguiente código.
U.00 COMPENSACIÓN DE INCREMENTO DE CENTAVOS
U.00 Esto representa la compensación del precio en incremento en
centavos que se usa en los modelos PR de la Generación 2 (Pago
con tarjeta de pago automático mejorado). Elija de 0 a 4 centavos
presionando el botón POWERWASH (lavado intenso).
gPresione el botón MIXED (Mixtas) una vez para avanzar al siguiente código.
A3.03
Ajustes de ciclo para MIXED (Mixtas). Permiten que el propietario seleccione
las opciones predeterminadas de los ciclos Water Temperature (Temperatura
del agua), Soil Level (nivel de suciedad), y Extra Rinse (Enjuague adicional).
Consulte los ajustes específicos en la tabla 1. El ajuste de fábrica
para ropa mixta es 03.
A4.01 Ajustes del ciclo para DELICATES (Ropa delicada). Permiten que el
propietario seleccione las opciones predeterminadas de los ciclos
Water Temperature (Temperatura del agua), Soil Level (nivel de
suciedad), y Extra Rinse (Enjuague adicional).
Consulte los ajustes específicos en la tabla 1. El ajuste de fábrica
para ropa delicada es 01.
A5.1C Ajustes del ciclo POWERWASH (LAVADO INTENSO) Permiten que
el propietario seleccione las opciones predeterminadas de los
ciclos Water Temperature (Temperatura del agua), Soil Level (nivel
de suciedad), y Extra Rinse (Enjuague adicional).
Consulte los ajustes específicos en la tabla 1. El ajuste de fábrica
para lavado intenso es 1C.
A6.03
Ajustes del ciclo NORMAL ECO. Permiten que el propietario seleccione las
opciones predeterminadas de los ciclos Water Temperature (Temperatura
del agua), Soil Level (nivel de suciedad), y Extra Rinse (Enjuague adicional).
Consulte los ajustes específicos en la tabla 1. El ajuste de fábrica
para Normal Eco es 03.
Si el contador del ciclo (9.0C) está seleccionado, ocurre lo siguiente:
1 xx Número de ciclos en MILES. 1 02 = 2 000
2xxx Número de ciclos en UNOS. 2225 = 225
TOTAL DE CICLOS = 2 225
Esto es “VIEW ONLY” (Solo lectura) y no se puede borrar.
Presione el botón MIXED (Mixtas) una vez para avanzar al
siguiente código.
Si el contador de dinero (1.0C o 1.C0) está seleccionado,
ocurre lo siguiente:
3 xx Número de dólares en CIENTOS. 3 01 = $1 000,00
4xxx Número de dólares en UNOS. 4600 = $ 600.00
5 xx Número de CENTAVOS. 5 75 = $ 00,75
TOTAL = $1 600,75
FIN DE LOS PROCEDIMIENTOS DE CONFIGURACIÓN
CÓMO SALIR DEL MODO DE PROGRAMACIÓN
Modelos PD: Vuelva a instalar la puerta de acceso.
Modelos PR:
g
Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de energía.
g
Abra la consola, vuelva a conectar el enchufe en AA1 y
luego cierre la consola.
g
Conecte la lavadora o reconecte el suministro de energía.
Si lo prefiere, espere dos minutos de inactividad. Todos los
ajustes se guardarán y la pantalla volverá a la pantalla Select
Cycle (Seleccionar ciclo).
Tabla 1
Código de acceso de servicio para el técnico
Este método solo está disponible en lavadoras PR configuradas
para venta libre (6 00).
Para ingresar al Modo de mantenimiento:
Presione los botones POWERWASH (Lavado intenso), EXTRA
RINSE (Enjuague adicional), TEMPERATURE (Temperatura) y
DELICATES (Ropa delicada) en 10 segundos.
Para salir del modo de servicio:
Desde el código de servicio 8.xx, presione el botón
POWERWASH (Lavado intenso) durante cuatro segundos.
o
Espere 2 minutos sin tocar ningún botón (sin que estén
funcionando los modos de diagnóstico).
o
Apague la lavadora y luego vuelva a encenderla.
NOTA: Si un ciclo de servicio está en progreso al salir del modo
de servicio, el ciclo se completará normalmente y se mostrará la
información del estado del ciclo. La pantalla reanudará el modo
de funcionamiento normal del cliente cuando finalice el ciclo.
A3,
A4,
A5,
A6
Extra Rinse
(Enjuague
adicional)
Soil Level (nivel
de suciedad)
(Intenso
encendido,
Normal
apagado)
Water
Temp
(Temp. del
agua)
A3,
A4,
A5,
A6
Extra Rinse
(Enjuague
adicional)
Soil Level
(nivel de
suciedad)
(Intenso
encendido,
Normal
apagado)
Water
Temp
(Temp. del
agua)
00
Off (Apagado) Off (Apagado)
Tap Cold (Fría
del grifo)
10
On (Encendido)
Off (Apagado)
Tap Cold
(Fría del grifo)
01
Off (Apagado) Off (Apagado)
Cold (frío) 11
On (Encendido)
Off (Apagado)
Cold (frío)
02
Off (Apagado) Off (Apagado)
Cool (Fresco)
12
On (Encendido)
Off (Apagado)
Cool (Fresco)
03
Off (Apagado) Off (Apagado)
Warm (Tibia) 13
On (Encendido)
Off (Apagado)
Warm (Tibia)
04
Off (Apagado) Off (Apagado)
Hot (Caliente)
14
On (Encendido)
Off (Apagado)
Hot (Caliente)
08
Off (Apagado)
On (Encendido)
Tap Cold (Fría
del grifo)
18
On (Encendido) On (Encendido)
Tap Cold (Fría
del grifo)
09
Off (Apagado)
On (Encendido) Cold (frío) 19
On (Encendido) On (Encendido)
Cold (frío)
a
Off (Apagado)
On (Encendido)
Cool (Fresco)
1A
On (Encendido) On (Encendido)
Cool (Fresco)
B
Off (Apagado)
On (Encendido) Warm (Tibia) 1B
On (Encendido) On (Encendido)
Warm (Tibia)
C
Off (Apagado)
On (Encendido)
Hot (Caliente)
1C
On (Encendido) On (Encendido)
Hot (Caliente)
NOTA
44
NOTA
45
NOTA
46
NOTA
47
W11566616A
®/TM ©2021 Maytag. All rights reserved. Used under license in Canada.
11/2021
Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada.
Todos los derechos reservados. Usado bajo licencia en Canadá.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Whirlpool W11566616A Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario