Maytag MLE20PRBZW1 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
INSTAI ATION
INSTRUCTIONS
COMMERCIAL STACKED WASHER/DRYER
GAS OR ELECTRIC
INSTRUCTIONS
D'INSTALLATION
LAVEUSE/SECHEUSE SUPERPOSEES
USAGE COMMERCIAL
/k GAZ OU t_LECTRIQUE
INSTRUCCION.ES
INSTALACION
LAVADORA/SECADORA COMERCIALES
APILADASA OASO ELt CTRICAS
TABLE OF CONTENTS
Page
Stacked Washer/Dryer Safety ............. 2
TooJs& Parts ........................................ 5
AJternate Parts and Accessories ........ 6
Dimensions/Clearances ...................... 7
Stacked Washer/Gas Dryer
installation Requirements ................... 8
Stacked Washer/Electric Dryer
Installation Requirements ................. 11
Dryer Venting Requirements ............ 15
Dryer Gas Supply Requirements ...... 18
InstaRing Stacked Washer/Dryer ...... 19
Washer Drain System ........................ 22
Electric Dryer Electrical
Connections ....................................... 23
Leveling ............................................... 27
Reversing Dryer Door Swing ............. 29
Stacked Washer/Dryer
Maintenance instructions .................. 31
if You Need Assistance ...................... 32
Electronic Control Setup
instructions ........................................ 33
Warranty ............................................. 39
TABLE DES MATII_RES
Page
S_curit_ de la laveuse/s_cheuse
superpos_es ....................................... 40
Outils et pi_ces .................................. 43
Pi_ces suppl6mentaires
et accessoires .................................... 44
Dimensions/Distances
de d_gagement .................................. 45
Exigences d'installation pour
la laveuse/s_cheuse a gaz
superpos_es ....................................... 46
Exigences d'installation pour la
laveuse/s_cheuse _lectriques
superpos_es ..................................... 49
Exigences concernant
I'Ovacuation de la s_cheuse ............. 54
Specifications de I'alimentation
en gaz de la sOcheuse ....................... 57
Installation de la laveuse/s6cheuse
superposOes ...................................... 58
Syst6me d'_vacuation
de la laveuse ....................................... 61
Raccordements de la sOcheuse
Olectrique ........................................... 62
Nivellement ......................................... 66
inversion du sens d'ouverture
de la porte de la s_cheuse ................. 68
instructions d'entretien de la
laveuse/s_cheuse superpos_es ....... 70
Si vous avez besoin d'assistance ..... 71
instructions de r_glage du tableau
de commande _lectronique .............. 72
Garantie .............................................. 79
|NDICE
P_gina
Seguridad de la lavadora/
secadora apiladas .............................. 80
Herramientas y piezas ....................... 83
Piezas y accesorios adicionales ...... 84
Dimensiones y espacios libres ......... 85
Requisitos de instalaci6n de la
lavadora/secadora a gas apiladas ... 86
Requisitos de instalaci6n de la
lavadora/secadora el_ctricas
apiladas .............................................. 89
Requisitos de ventilaci6n
de la secadora ................................... 94
Requisitos del suministro
de gas de la secadora ....................... 97
Instalaci6n de la lavadora/
secadora apiladas .............................. 98
Sistema de desagL_e
de la lavadora ................................... 101
Conexiones el_ctricas
de la secadora el_ctrica ................. 102
Nivelaci6n .......................................... 106
C6mo invertir el cierre
de la puerta de la secadora ............. 108
Instrucciones de mantenimiento
de la lavadora/secadora apHadas ... 110
Si necesita ayuda ............................. 111
Instrucciones de programaci6n
del control electr6nico .................... 112
Garant{a ............................................ 120
wloaa5465s www.maytagcommerciallaundry.com
DIMENSIONS/CLEARANCES
Dimensions
Front View Side View Back View
27" _ _ 51"
I_ (686 mm) (1295 ram)
1_,, 291/2'_
(751 mm) 1"
(25 ram) (25 ram)
74"
(1880 ram)
('25 ram)
Clearances
Side Clearances
Back/Top Clearances
(0 ram) (0 ram)
(102 ram)
I O"
(0 ram)
7
SEGURIDAD DE LA LAVADORA!SECADORAAPILADAS
Su seguridad y la seguridad de los demas es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodomestico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el sfmbolo de advertencia de seguridad.
Este sfmbolo le llama la atencidn sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a
usted y a los demos.
Todos los mensajes de seguridad irAn a continuacidn del sfmbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENClA'. Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
merit o sufrir una lesi6n grave.
Si no sigue |as instrucciones, usted puede merir o sufrir
una lesi6n grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirAn el peligro potencial, le dirAn c6mo reducir las posibilidades de sufrir una lesi6n y Io que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
ADVERTENCIA - ,,.io.godoi.co.dio,,
m
m
m
La instalaci6n de la secadora de ropa debe estar a cargo de un instalador competente.
Instale la secadora de ropa seg_n las instrucciones del fabricante y los c6digos locales.
No instale una secadora de ropa con materiales de ventilaci6n de plastico flexible o un
conducto de metal flexible (de hoja de metal), Si se usa un conducto de metal flexible,
6ste deber_ set de un tipo especifico, que est6 identificado per el fabricante de
electrodom6sticos come apto para set usado con secadoras de ropa. Es sabido que
los materiales de ventilaci6n flexible se derrumban, se aplastan con facilidad y atrapan
pelusa, Estas condiciones obstruir_n el flujo de aire de la secadora de ropa y
aumentar_n el riesgo de incendio.
Para reducir el riesgo de lesiones severas o la muerte, siga todas las instrucciones
de instalaci6n.
Guarde estas instrucciones.
[] Se recomienda que el propietario coloque las instrucciones para el use del cliente en un lugar a la vista, en case de que
el cliente sienta olor a gas. Esta informaci6n debera obtenerse con su proveedor de gas.
[] Coloque a la vista la siguiente advertencia.
I PARA SU SEGURIDAD
No almacene ni use gasolina u otros vapores y Ifquidos inflamables cerca de este o cualquier otro electrodom_stico.
I
8O
SEGURIDAD DE LA LAVADORA!SECADORAAPILADAS
ADVERTENCIA: Para su seguridad, la informaci6n en este manual debe set observada
para minimizar el riesgo de incendio o explosi6n, o para prevenir dafios a propiedades,
heridas o la muerte.
- No aimacene o use gasolina u otros liquidos y vapores inflamables cerca de _ste u otto
aparato electrodom_stico.
- PASOS QUE USTED DEBE SEGUIR SI HUELE A GAS:
®No trate de encender ning_n aparato electrodom_stico.
®No toque ning_n interruptor el6ctrico; no use ning_n tel6fono en su edificio.
®Desaloje a todos los ocupantes del cuarto, edificio o _rea.
Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el tel_fono de un vecino.
Siga las instrucciones de su proveedor de gas.
Si usted no puede comunicarse con su proveedor de gas, flame al departamento
de bornberos.
- La instalaci6n y el servicio deben ser efectuados pot un instalador calificado, una
agencia de servicio o pot el proveedor de gas.
ADVERTENCIA: Las perdidas de gas no siempre se pueden detectar por el olfato.
Los proveedores de gas recomiendan que usted use un detector de gas aprobado por UL (Laboratorio de normalizacion) o
CSA (Asociaci6n canadiense de seguridad).
Para obtener mas informacion, pongase en contacto con su proveedor de gas.
Si se detecta una fuga de gas, siga las instrucciones de "Pasos que usted debe seguir si huele a gas".
En el estado de Massachusetts se aplican las siguientes instrucciones de instalaci6n:
[] Las instalaciones y reparaciones se deben efectuar por un contratista, plomero o gasista calificado o licenciado por el estado
de Massachusetts.
[] Si se usa una vb.lvula de bola, debe ser un tipo de manigueta T.
[] Si se usa un conector de gas flexible no debe exceder de 3 pies.
iMPORTANTE: La instalaci6n de gas debe hacerse de acuerdo con los c6digos locales, o si no los hay, con el C6digo Nacional
de Gas Combustible (National Fuel Gas Code), ANSI Z223.1/NFPA 54.
La secadora debe estar conectada a tierra de acuerdo con los c6digos locales, o si no los hay, con el C6digo Nacional de
Electricidad (National Electrical Code), ANSI/NFPA 70.
81
SEGURIDAD DE LA LAVADORA!SECADORAAPILADAS
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENC|A: A fin de reducir el riesgo de incendio, descarga el6ctrica o de da5o a las personas que usen
la lavadora/secadora, deben seguirse las precauciones b&sicas, incluidas las siguientes:
[] Lea todas las instrucciones antes de usar la
lavadora/secadora.
[] No coloque los objetos expuestos a aceite para cocinar en
su secadora. Los objetos expuestos a aceites para cocinar
pueden contribuir a una reacciSn quimica que podria
causar que la ropa se inflame.
[] No lave o seque articulos que hayan sido previamente
limpiados, lavados, remojados o humedecidos con
gasolina, solventes de limpieza en seco, u otras sustancias
inflamables o explosivas ya que 6stas emanan vapores que
podrian encenderse o causar una explosi6n.
[] No agregue gasolina, solventes paralavar en seco, u otras
sustancias infiamables o explosivas al agua delavado.
Estas sustancias emanan vapores que podr[an encenderse
o causar una explosi6n.
[] No permita que los niSos jueguen encima o dentro de la
lavadora/secadora. Es necesario una supervisiSn
cuidadosa de los niSos cada vez que se use la
lavadora/secadora cerca de ellos.
[] Antes de poner la lavadora/secadora fuera deservicio o
desecharla, quite las puertas a los compartimientos de la
lavadora/secadora.
[] No introduzca las manos en la lavadora/secadora cuando
la tina, el agitador, o el tambor est#,n movimiento.
[] No instale o almacene esta lavadora/secadora donde este
expuesta al agua o a la intemperie.
[] No trate de jugar con los controles.
[] Limpie el filtro de pelusa antes o despues de cada carga
de ropa.
[] En ciertas condiciones, puede generarse gas hidrSgeno en
unsistema de agua caliente que no se haya usado por dos
semanas o un periodo mayor. EL GAS HIDROGENO ES
EXPLOSIVO. Si no se ha usado el agua caliente durante
dicho periodo, antes de usar la lavadora, abra todos los
grifos de agua caliente y deje quecorra el agua per varios
minutos. Esto liberar& todo el gas hidrSgeno que se haya
acumulado. Debido a la infiamabilidadde dicho gas, no fume
ni useuna llama abierta durante este lapso.
[] No repare o reemplace ninguna pieza de la
lavadora/secadora ni trate de repararla a menos que esto se
recomiende especificamente en el Manual de Uso y Cuidado
o en instrucciones de reparaciSn publicadas para el usuario
que usted comprenda y sSIo si cuenta con la experiencia
necesaria para Ilevar a cabo dicha reparaciSn.
[] No utilice suavizante de telas o productos para eliminar la
est&tica de prendas a menos que Io recomiende el
fabricante del suavizante de telas odel producto en uso.
[] No utilice calor para secar prendas que contengan hule
espuma o materiales con textura de hule similar.
[] Mantenga el Area alrededor de la abertura de ventilaciSn y
las &reas adyacentes a esta abertura sin pelusa, polvo o
suciedad.
[] La parte interior de la m#.quina y el ducto de escape se
deben limpiar periSdicamente. Esta limpieza la debe Hevar a
cabo un reparador calificado.
[] Consulte la secci6n "Requisitos el6ctricos" del folleto de
Instrucciones de instalaciSn para vet las instrucciones de
conexiSn a tierra.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
82
HERRAMIENTAS Y PIEZAS
Herramientas necesarias:
liave para tubos
de 8" (203 ram)
o 10" (254 ram)
liave ajustabie de 8" (203 ram)
o 10" (254 ram) que
se abra a 1" (25 ram)
destornillador de hoja plana destornillador Phillips
destorniliador o broca
de seguridad Tot×®t 1"-20
nivel
Ilave de cubo de cabeza
he×agonal de 1" (25 ram)
cuchillo para uso general
liave de tubo de 5/16"
liave de tuercas de 1/4" (6 ram)
pinzas (que se abran
a 1%0" [39 mini)
pinzas de traba
pistola y masiiia para calafateo abrazaderas para ducto
(para instaaar el nuevo ducto
de escape)
linterna (opcional)
liaves de boca de 1/2"
(13 ram) y 9/16" (14 ram)
compuesto para uni6n
de tuber[as que sea adecuado
para el tipo de gas
regla o cinta para medir
bioque de madera
de 27" (686 ram)
Piezas suministradas:
mangueras de entrada
de agua (2)
fleje de atadura rebordeado
0
arandeias de la manguera
de entrada (4)
manguera de desagae
y abrazadera
molde de la manguera
en forma de "U"
tap6n de orificio para perno
de transporte (4)
1-0 TORX es una marca registrada de Saturn Fasteners, Inc.
83
PIEZAS Y ACCESORIOS ADICIONALES
Piezas adicionales
Su instalaciOn puede requerir piezas adicionales. Siesta
interesado en adquirir una de las piezas aqui enlistadas, Ilame
al nQmero gratuito que se encuentra en la secci6n "Si necesita
ayuda".
Si tiene Necesitar_ adquirir
Una alcantarilla Tina de desagQe estandar
suspendida de 20 gal. (76 L) 39" (990 mm)
de altura o lavadero utilitario,
bomba de sumidero y conectores
(disponible en tiendas locales de
articulos de plomeria)
Tubo vertical
de 1" (25 mm)
Adaptador de tubo vertical
de 2" (51 mm) de diametro a 1"
(25 mm) de diametro,
pieza nQmero 3363920
Juego de conectores,
pieza nQmero 285835
Una manguera de
desagQe muy corta
Manguera de desagQe de
extensi6n, pieza nOmero 285863
Juego de conectores,
pieza nQmero 285835
DesagQe obstruido
por pelusa
Protector del desagQe,
pieza nQmero 367031
Juego de conectores,
pieza nQmero 285835
Sistema de desagQe
por el piso
Desviaci6n de sif6n,
pieza nQmero 285834
Juego de conectores (x2),
pieza nQmero 285835
Manguera de desagQe de extensi6n,
pieza nQmero 285863
Grifos del agua fuera
del alcance de las
mangueras de Ilenado
2 mangueras de Ilenado
de agua mas largas:
Manguera con doblez de 90 °
de 6 pies (1,8 m), pieza nQmero
76314
10 pies (3,0 m), pieza nQmero
350008
Accesorios
Realce su lavadora/secadora con estos accesorios de calidad
superior.
Para vet mas articulos de alta calidad o para hacer
un pedido, Ilame al 1-800-901-2042, o visitenos
en www.mayta 9.com/accessories.
En Canad&, Ilame al: 1-800-807-6777 o visitenos
en www.whirlpoolparts.ca.
N_mero de pieza Accesorio
8212526 Bandeja de goteo para lavadora,
encaja debajo de todo
31682 Limpiador multiuso para
electrodom6sticos
1903WH Carro de almacenamiento para
articulos de lavanderia
279818 Juego de ventilaci6n de 3
direcciones de la secadora
285834 Juego de desviaci6n de sif6n
84
DIMENSIONES Y ESPACIOS LIBRES
Dimensiones
Vista frontal Vista lateral Vista posterior
27" 51"
I"'= (686 ram) (1295 mm)
74 ml
(188C mm)
74 ml
1880 ram)
1_' 29V2'_
(751 ram) 1"
(25 ram) (25 ram)
74"
(1880 ram)
..,_ 27" ,_
(686 ram)
m
T
36"
(914 ram)
Espacios libres
Espacios libres laterales Espacios libres en la parte posterior y superior
(0 ram) (0 ram)
(102 ram)
85
REQUISITOS DE INSTALACION DE LA LAVADORA!
SECADORA A GAS APILADAS
Ubicaci6n de la lavadora/secadora a gas apiladas
Peligro de Explosi6n
Mantenga los rnateriales y vapores inflamables, tales
como la gasoiina, a(ejados de la secadora.
No instale en un garage.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, explosibn o incendio.
La selecci6n de una ubicaci6n apropiada para su lavadora/
secadora mejora el rendimiento y reduce al minimo el ruido
y la posible "caminata" de la lavadora.
Su lavadora/secadora se puede instalar en un s6tano, cuarto
para lavar o un lugar empotrado. Vea "Sistema de desagQe".
Debera tenerse en cuenta tambi6n los requisitos para
la ubicaci6n de otto electrodom6stico que le acompa_e.
IMPORTANTE: No instale ni almacene esta lavadora/secadora
donde estara expuesta a la intemperie. No almacene ni opere la
lavadora/secadora en temperaturas de 32 °F (0 °C) o inferiores.
Puede quedar un poco de agua en la lavadora y 6sta puede
ocasionar da_os a bajas temperaturas. La instalaci6n correcta
es su responsabilidad.
Usted necesitar_:
[] Un calentador de agua fijado para suministrar el agua
a la lavadora a una temperatura de 120 °F (49 °C).
[] Un contacto el6ctrico con conexi6n a tierra ubicado a una
distancia de no mas de 6 pies (1,8 m) del lugar donde el
cable el6ctrico esta fijado a la parte posterior de la lavadora.
Vea "Requisitos el6ctricos".
[] Grifos de agua caliente y de agua fria ubicados a una
distancia de 4 pies (1,2 m) de las valvulas de Ilenado del agua
caliente y agua fria y una presi6n de agua de 20-100 Ib/pulg 2
(137,9-689,6 kPa).
[] Un piso nivelado con un declive maximo de 1" (25 mm)
debajo de la lavadora/secadora completa. No se recomienda
instalar la lavadora/secadora sobre superficies blandas del
piso, tales como alfombras o superficies con reverso de
espuma.
[] Un piso resistente y firme que soporte la lavadora/secadora
con un peso total (del agua y de la carga) de 450 libras
(204 kg).
[] Un desagQe de piso debajo del tabique. Los tabiques
divisorios prefabricados con contactos el6ctricos, las lineas
de entrada de agua y las instalaciones con desagQes deben
ser usados Qnicamente donde los c6digos locales
Io permitan.
86
Espacios libres de instalaci6n para la lavadora/
secadora a gas apiladas
[] La ubicaci6n debe set Io suficientemente grande para
permitir que las puertas de la lavadora y lasecadora se abran
completamente.
[] Debe considerarse espacio adicional para facilitar la
instalaci6n y el servicio t6cnico. Las puertas se abren
a mas de 180°. La puerta de la lavadora no es reversible.
[] Se podrian necesitar espacios libres adicionales para
las molduras de la pared, de la puerta y del piso.
[] Se recomienda un espacio adicional de 1" (25 mm)
en todos los lados de la lavadora/secadora para reducir
la transferencia de ruido.
[] Tambi6n se debe considerar espacio adicional para otro
electrodom6stico que le acompa_e.
Ouando instale uan secadora a gas:
IMPORTANTE: Observe todos los c6digos y ordenanzas
aplicables.
[] Verifique los requisitos de los c6digos: Algunos c6digos
limitan, o no permiten, la instalaci6n de la secadora en
garajes, cl6sets o en dormitorios. P6ngase en contacto
con el inspector de construcciones de su Iocalidad.
[] AsegQrese de que los bordes inferiores del armario, ademas
de los lados de la parte posterior e inferior de la lavadora,
est6n libres de obstrucciones, para permitir el espacio
adecuado de aberturas para la combusti6n de aire. Vea
"lnstrucciones para la instalaci6n empotrada o en cl6set"
a continuaci6n para los requisitos minimos de espacio.
Instrucciones para la instalaci6n empotrada
o en cl6set
Esta lavadora/secadora podr& instalarse en un area empotrada
o en un cl6set. Para las instalaciones en areas empotradas
y cl6sets, se pueden encontrar los espacios minimos en la
etiqueta de advertencia, en la parte posterior de la secadora
o en la secci6n "Dimensiones y espacios libres".
El espacio de instalaci6n es en centimetros (pulgadas) yes
el minimo permitido. Debe considerarse espacio adicional para
facilitar la instalaci6n, el servicio t6cnico y el cumplimiento de
los c6digos y ordenanzas locales.
Si se ha instalado la puerta del cl6set, se requieren aberturas
minimas de ventilaci6n sin obstrucciones en la parte superior
e inferior de la puerta. Se aceptan puertas tipo persianas con
aberturas de aire equivalentes.
La secadora debera ventilarse al exterior. .L
T
48 pulg2
(310 cm2)
+
Vista frontal
24 pUig 2
(155 cm2)
+
0
Puerta del
cl6set
+
3 mn
(76 mr
+
REQUISITOS DE INSTALACION DE LA LAVADORA/
SECADORAA GAS APILADAS
Requisitos el6ctricos de la lavadora/secadora a gas apiladas
Peiigro de Choque Ei_ctrico
Conecte a un contacto de pared de cone×i6n a tierra de
3 terminales,
No quite la terminal de cone×i6n a tierra,
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de e×tensi6n,
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el_ctrico.
IMPORTANTE: La lavadora/secadora debe conectarse a tierra
se acuerdo a los c6digos y las ordenanzas locales o, en la
ausencia de c6digos locales, de acuerdo al National Electrical
Code (C6digo Nacional EI6ctrico) ANSI/NFPA 70, Oltima
edici6n, o el Canadian Electrical Code (C6digo Canadiense
de Electricidad) CSA C22.1. Si los c6digos Io permiten y se usa
un cable con conexi6n a tierra separado, se recomienda que
un instalador el6ctrico calificado determine que la trayectoria
de conexi6n a tierra sea adecuada.
Usted puede obtener una copia de las normas de los c6digos
arriba indicadas en:
[]
[]
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park, Quincy, MA 02269
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, Ohio 44131-5575
No conecte a tierra a un tubo de gas.
No coloque un fusible en el circuito neutro o de puesta
a tierra.
[]
Se necesita un circuito el6ctrico de 120 voltios, 60 hertzios,
CA solamente, de 15 6 20 amperios y protegido con
fusibles. Tambi6n se recomienda usar un fusible retardador
o un cortacircuitos. Asimismo se recomienda el uso de un
circuito independiente que preste servicio Onicamente a
esta lavadora/secadora.
[] Esta lavadora/secadora viene equipada con un cable
el6ctrico dotado de un enchufe de 3 terminales con
conexi6n a tierra.
[] Para reducir al minimo los posibles choques el6ctricos,
el cable debe ser enchufado en un contacto apropiado
de pared de 3 terminales, conectado a tierra de acuerdo
con los c6digos y normas locales. Si no hay disponible
un contacto equivalente, es responsabilidad y obligaci6n
personal del cliente de tener un contacto apropiado con
conexi6n a tierra instalado por un electricista calificado.
[] Si los c6digos Io permiten y se emplea un hilo de conexi6n
a tierra separado, se recomienda que un electricista
competente determine si la trayectoria de conexi6n
a tierra es adecuada.
[] Si no esta seguro de que la conexi6n a tierra de la lavadora/
secadora sea la adecuada, verifiquela con un electricista
competente.
Conexion a tierra de la lavadora/secadora a gas
apiladas
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXION
A TIERRA
Para una lavadora conectada a tierra con cable
el_ctrico:
Esta lavadora debe conectarse a tierra. En caso de
funcionamiento defectuoso o averia, la conexi6n a tierra
reducir& el riesgo de choque electrico al proporcionar una
via de menor resistencia para la corriente electrica. Esta
lavadora viene equipada con un cable el6ctrico que tiene
un conductor de conexi6n a tierra del equipo y un enchufe
con conexi6n a tierra. El enchufe debe conectarse en un
contacto de pared apropiado que haya sido debidamente
instalado y conectado a tierra de conformidad con todos
losc6digos y ordenanzas locales.
ADVERTENCIA: La conexi6n incorrecta de la terminal
de conexi6n a tierra del equipo puede ocasionar un riesgo
de choque el6ctrico. Consulte con un electricista o t6cnico
en reparaciones calificado si tiene duda alguna en cuanto
a la conexi6n a tierra correcta del electrodom6stico.
No modifique el enchufe provisto con el electrodomestico.
Si este no encaja en el contacto de pared, pida a un
electricista calificado que le instale un contacto de pared
apropiado.
Para una lavadora con contacto el_ctrico permanente:
Esta lavadora debe estar conectada a un sistema de
cableado de metal permanente, conectado a tierra, o
se debe tender un conducto para la conexi6n a tierra del
equipo con los conductores de circuito y conectado a la
terminal de tierra del equipo o al conductor de suministro
del electrodomestico.
87
REQUISITOS DE INSTALACION DE LA LAVADORA!
SECADORA A GAS APILADAS
Requisitos el6ctricos de la lavadora/
secadora a gas apiladas (cont.)
Suministro de gas para la lavadora/secadora
a gas apiladas
Conexi6n a tierra de la lavadora/secadora a gas
apiladas (cont.)
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXli_N A TIERRA
[] Para la conexidn de una secadora mediante cable
el6ctrico conectado a tierra:
Esta secadora debe estar conectada a tierra. En el caso de
funcionamiento defectuoso o averia, la conexi6n a tierra
reducirh el riesgo de choque el6ctrico al proporcionar una
via de menor resistencia para la corriente el6ctrica. Esta
secadora usa un cable que cuenta con un conductor para la
conexi6n a tierra del equipo y un enchufe de conexi6n a
tierra. El enchufe debe conectarse en un contacto
apropiado, que est_ debidamente instalado y conectado a
tierra de acuerdo con todos los c6digos y ordenanzas
locales.
[] Para la conexi6n permanente de una secadora:
Esta secadora debe estar conectada a un sistema de
cableado de metal permanente, conectado a tierra, o se
debe tender un conducto para la conexi6n a tierra del
equipo con los conductores de circuito y conectado al
terminal de tierra del equipo o al conductor de suministro de
la secadora.
ADVERTENCIA: La conexi6n indebida del
conductor para la conexi6n a tierra del equipo puede
ocasionar un riesgo de choque el6ctrico. Verifique con un
electricista, representante o personal de servicio t6cnico
calificado para asegurarse de que la conexiSn a tierra de la
secadora sea apropiada. No modifique el enchufe que viene
con el cable el6ctrico. Si no encaja en el contacto, contrate
un electricista calificado para que instale un contacto
adecuado.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Peligro de Explosi6n
Use una linea de suministro de gas nueva con
aprobacibn CSA Internacionhl.
Instale una vhlvula de cierre.
Apriete firmemente todas las conexiones de gas.
Si se conecta a un suministro de gas L.P., la presi6n no
debe exceder una columna de agua de 330 mm (13 pulg)
y debe set verificada pot una persona calificada.
Ejemplos de una persona calificada incluyen:
personal de servicio del sistema de calefaccibn con
licencia,
personal autorizado de la compahia de gas, y
personal autorizado para dar servicio.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosi6n o incendio.
iMPORTANTI=: Observe todos los c6digos y ordenanzas
aplicables.
Esta instalaci6n debe hacerse de acuerdo con todos los
c6digos y ordenanzas locales. Si no hay c6digos locales,
la instalaci6n deberh hacerse de acuerdo al C6digo nacional
estadounidense (American National Standard), el C6digo
Nacional de Gas Combustible (National Fuel Gas Code),
ANSi Z223.1/NFPA 54 o CAN/CSA B149.
Usted puede obtener una copia de las normas de los c6digos
arriba indicadas en:
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park, Quincy, MA 02269
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, Ohio 44131-5575
El diseSo de esta lavadora/secadora ha sido certificado por
CSA International para uso en altitudes que alcanzan los
10.000 pies (3.048 m) sobre el nivel del mar, en la categoria
de B.T.U. indicada en la placa del nOmero de modelo/serie.
No se requieren ajustes de entrada del quemador cuando
se usa la lavadora/secadora hasta esta altitud.
Si se instala a un nivel superior a los 10.000 pies (3.048 m)
de altitud, se requiere una reducci6n de categoria de B.T.U.
del cuatro por ciento (4 %) del quemador, que se muestra
en la placa del nL_merode modelo/serie, por cada incremento
de 1.000 pies (305 m) de altitud. Para obtener asistencia para
convertir el aparato a otros tipos de gas y/o instalar el aparato
a una altitud superior a 10.000 pies (3.048 m), p6ngase en
contacto con su compaSia de servicio m&s cercana.
88
REQUISITOS DE INSTALACION DE LA LAVADORA/
SECADORA EL] CTRICAS APILADAS
Ubicaci6n de la lavadora/secadora el6ctrica apiladas
Peligro de Explosi6n
IVlantenga los materiales y vapores inflamables, tales
como la gasolina, alejados de la secadora.
No instale en un garage.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, exp(osibn o incend(o.
La selecci6n de una ubicaci6n apropiada para su lavadora/
secadora mejora el rendimiento y reduce al minimo el ruido
y la posible "caminata" de la lavadora.
Su lavadora/secadora se puede instalar en un s6tano, cuarto
para lavar o un lugar empotrado. Vea "Sistema de desagQe".
Debera tenerse en cuenta tambi6n los requisitos para
la ubicaci6n de otto electrodom6stico que le acompa_e.
IMPORTANTE: No instale ni almacene esta lavadora/secadora
donde estara expuesta a la intemperie. No almacene ni opere
la lavadora/secadora en temperaturas de 32 °F (0 °C) o
inferiores. El agua que quede en la lavadora puede ocasionar
da_os a bajas temperaturas. La instalaci6n correcta es su
responsabilidad.
Usted necesitar_:
[] Un calentador de agua fijado para suministrar a la lavadora
agua a 120 °F (49 °C).
[] Un contacto el6ctrico con conexi6n a tierra ubicado
a una distancia de no mas de 6 pies (1,8 m) del lugar
donde el cable el6ctrico esta fijado a la parte posterior
de la lavadora. Vea "Requisitos el6ctricos".
[] Grifos de agua caliente y de agua fria ubicados
a una distancia de 4 pies (1,2 m) de las valvulas de Ilenado
del agua caliente y agua fria y una presi6n de agua de
20-100 Ib/pulg 2(137,9-689,6 kPa).
[] Un piso nivelado con un declive maximo de 1" (25 mm)
debajo de la lavadora/secadora completa. No se
recomienda instalar la lavadora/secadora sobre superficies
blandas del piso, tales como alfombras o superficies
con reverso de espuma.
[] Un piso resistente y firme que soporte la lavadora/secadora
con un peso total (del agua y de la carga) de 450 libras
(204 kg).
[] Un desagQe de piso debajo del tabique. Los tabiques
divisorios prefabricados con contactos el6ctricos, las lineas
de entrada de agua y las instalaciones con desagQes deben
ser usados Qnicamente donde los c6digos locales
Io permitan.
Espacios libres de instalaci6n para la lavadora/
secadora el_ctrica apiladas
[] La ubicaci6n debe ser Io suficientemente grande para
permitir que las puertas de la lavadora y la secadora
se abran completamente.
[] Debe considerarse espacio adicional para facilitar
la instalaci6n y el servicio t6cnico. Las puertas se abren
a mas de 180 °. La puerta de la lavadora no es reversible.
[] Se podrian necesitar espacios libres adicionales para
las molduras de la pared, de la puerta y el piso.
[] Se recomienda un espacio adicional de 1" (25 mm)
en todos los lados de la lavadora/secadora para reducir
la transferencia de ruido.
[]
Tambi6n se debe considerar espacio adicional para otro
electrodom6stico que le acompa_e.
Instrucciones para la instalaci6n empotrada
o en cl6set
Esta lavadora/secadora podra instalarse en un &tea empotrada
o en un cl6set. Para las instalaciones en areas empotradas
y cl6sets, se pueden encontrar los espacios minimos en la
etiqueta de advertencia, en la parte posterior de la secadora.
El espacio de instalaci6n es en pulgadas (centimetros)
yes el minimo permitido. Debe considerarse espacio adicional
para facilitar la instalaci6n, el servicio t6cnico y el cumplimiento
de los c6digos y ordenanzas locales.
Si se ha instalado la puerta del cl6set, se requieren aberturas
minimas de ventilaci6n sin obstrucciones en la parte superior
e inferior de la puerta. Se aceptan puertas tipo persianas con
aberturas de aire equivalentes.
La secadora debera ventilarse al exterior.
+
48 puig 2
(310 cm2)
+
Vista frontal
+
24 pulg2
(155 cm2)
+
Pue_a del
cl6set
O
+
+
3 mm
(76 ram)
+
89
REQUISITOS DE INSTALACION DE LA LAVADORA!
SECADORA ELI CTRICAS APILADAS
Requisitos el6ctricos de la lavadora/secadora el6ctrica apiladas
Requisitos el_ctricos de la lavadora
Peligro de Choque El_ctrico
Conecte a un contacto de pared de cone×i6n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el_ctrico,
[] No coloque un fusible en el circuito neutro o de puesta
a tierra.
[] Esta lavadora/secadora viene equipada con un cable
el6ctrico dotado de un enchufe de 3 terminales con
conexi6n a tierra.
[] Para reducir al minimo los posibles choques el6ctricos,
el cable debe set enchufado en un contacto apropiado
de pared de 3 terminales, conectado a tierra de acuerdo
con los c6digos y normas locales. Si no hay disponible
un contacto equivalente, es responsabilidad y obligaci6n
personal del cliente de tener un contacto apropiado con
conexi6n a tierra instalado por un electricista calificado.
[] Si los c6digos Io permiten y se emplea un hilo de conexi6n
a tierra separado, se recomienda que un electricista
competente determine si la trayectoria de conexi6n
a tierra es adecuada.
[] Si no esta seguro de que la conexi6n a tierra de la lavadora
sea la adecuada, verifiquela con un electricista competente.
Conexi6n a tierra de la lavadora/secadora el_ctrica
apiladas
|NSTRUCClONES PARA LA CONE×ION
A TIERRA
Para una lavadora conectada a tierra con cable
electrico:
Esta lavadora debe conectarse a tierra. En caso de
funcionamiento defectuoso o averia, la conexi6n a tierra
reducirb, el riesgo de choque electrico al proporcionar una
via de menor resistencia para la corriente electrica. Esta
lavadora viene equipada con un cable electrico que tiene
un conductor de conexi6n a tierra del equipo y un enchufe
con conexi6n a tierra. El enchufe debe conectarse en un
contacto de pared apropiado que haya sido debidamente
instalado y conectado a tierra de conformidad con todos
los c6digos y ordenanzas locales.
ADVERTENCIA: La conexi6n incorrecta de la terminal
de conexi6n a tierra del equipo puede ocasionar un riesgo
de choque electrico. Consulte con un electricista o tecnico
en reparaciones calificado si tiene duda alguna en cuanto
a la conexi6n a tierra correcta del electrodom6stico.
No modifique el enchufe provisto con el electrodom6stico.
Si este no encaja en el contacto de pared, pida a un
electricista calificado que le instale un contacto de pared
apropiado.
Para una lavadora con contacto electrico permanente:
Esta lavadora debe estar conectada a un sistema de
cableado de metal permanente, conectado a tierra, o
se debe tender un conducto para la conexi6n a tierra del
equipo con los conductores de circuito y conectado a la
terminal de tierra del equipo o al conductor de suministro
del electrodom6stico.
9O
REQUISITOS DE INSTALACION DE LA LAVADORA/
SECADORA EL] CTRICAS APILADAS
Requisitos el6ctricos de la lavadora/
secadora el6ctrica apiladas (cont.)
Cone×ion a tierra de la lavadora/secadora el_ctrica
apiladas (cont.)
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXI()N A TIERRA
[] Para la conexi6n de una secadora mediante cable
electrico conectado a tierra:
Esta secadora debe estar conectada a tierra. En el caso de
funcionamiento defectuoso o averia, la conexiSn a tierra
reducira el riesgo de choque electrico al proporcionar una
via de menor resistencia para la corriente electrica. Esta
secadora usa un cable que cuenta con un conductor para la
conexi6n a tierra del equipo y un enchufe de conexiSn a
tierra. El enchufe debe conectarse en un contacto
apropiado, que est6 debidamente instalado y conectado a
tierra de acuerdo con todos los c6digos y ordenanzas
locales.
[] Para la conexiSn permanente de una secadora:
Esta secadora debe estar conectada a un sistema de
cableado de metal permanente, conectado a tierra, o se
debe tender un conducto para la conexiSn a tierra del
equipo con los conductores de circuito y conectado al
terminal de tierra del equipo o al conductor de suministro de
la secadora.
ADVERTENCIA: La conexi6n indebida del
conductor para la conexiSn a tierra del equipo puede
ocasionar un riesgo de choque el6ctrico. Verifique con un
electricista, representante o personal de servicio t6cnico
calificado para asegurarse de que la conexiSn a tierra de la
secadora sea apropiada. No modifique el enchufe que viene
con el cable electrico. Si no encaja en el contacto, contrate
un electricista calificado para que instale un contacto
adecuado.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
91
REQUISITOS DE INSTALACION DE LA LAVADORA!
SECADORA ELI CTRICAS APILADAS
Requisitos el6ctricos de la secadora
Usted es responsable de:
[] Ponerse en contacto con un instalador el6ctrico calificado.
[] Asegurarse de que la conexi6n el6ctrica sea adecuada y de
conformidad con el C6digo Nacional EI6ctrico, ANSI/NFPA
70 - _ltima edici6n y con todos los c6digos y ordenanzas
locales.
El C6digo Nacional EI6ctrico requiere una conexi6n de
suministro de energia el6ctrica de 4 hilos para aquellos
hogares construidos despu6s de 1996, para los circuitos de
secadora que se hayan reformado despu6s de 1996 y todas
las instalaciones de casas rodantes.
Usted puede obtener una copia de las normas de los
c6digos arriba indicadas en: National Fire Protection
Association, One Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
[] Proveer el suministro el6ctrico requerido de 3 6 4 hilos,
monof&sico, de 240 voltios, 60 Hz, CA solamente (o un
suministro el6ctrico de 3 6 4 hilos, de 120/208 voltios, si
se especifica en la placa indicadora de clasificaci6n/de la
serie) en un circuito separado de 30 amperios, protegido
con fusibles en ambos lados de la linea. Se recomienda
un fusible retardador o un cortacircuitos. Con6ctelo a
un circuito derivado individual. No tenga un fusible en el
circuito neutro o de conexi6n a tierra.
[] No use un cable el6ctrico de extensi6n.
[] Si los c6digos Io permiten y se emplea un hilo de conexi6n
a tierra separado, se recomienda que un electricista
competente determine si la trayectoria de conexi6n
a tierra es adecuada.
Conexi6n el6ctrica
Para instalar su secadora adecuadamente, usted debe
determinar el tipo de conexi6n el6ctrica que va a usar y seguir
las instrucciones que aqu{ se proveen para el caso.
[] Esta secadora ha sido manufacturada lista para ser
instalada en una conexi6n de suministro de energia
el6ctrica de 3 hilos. El conductor de puesta a tierra neutro
esta permanentemente conectado al conductor neutral
(cable blanco), dentro de la secadora. Si la secadora esta
instalada con una conexi6n de suministro el6ctrico de 4
hilos, el conductor neutro de puesta a tierra se debe quitar
del conector de puesta a tierra exterior (tornillo verde) y se
debe ajustar debajo de la terminal neutra (cable central o
blanco) del bloque de terminal. Cuando el conductor neutro
de puesta a tierra est6 ajustado debajo de la terminal neutra
(cable central o blanco) del bloque de terminal, la carcasa
de la secadora queda aislada del conductor neutral.
[] Si los c6digos locales no permiten la conexi6n de
un conductor neutro conectado a tierra al hilo neutro,
vea la secci6n "Conexi6n opcional de 3 hilos".
[] Debera usarse una conexi6n con suministro de energia de
4 hilos cuando el aparato est6 instalado en una ubicaci6n
en la cual est6 prohibida la conexi6n a tierra a trav6s
del conductor neutro. Esta prohibido hacer la puesta a
tierra a trav6s del conductor neutro para (1) las nuevas
instalaciones de circuito derivado, (2) casas rodantes,
(3) vehiculos de recreaci6n y (4) areas donde los c6digos
locales prohiben la conexi6n atierra a trav6s del conductor
neutro.
92
Cable de surninistro el6ctrico de la secadora el6ctrica
Peligro de Incendio
Use un cable de suminJstro el6ctrico nuevo de
30 amperes que est6 en la lista de UL,
Use un protector de cables que est6 en la lista de UL.
Desconecte el suministro el6ctrico antes de hacer las
cone×iones el6ctricas.
Conecte el alambre neutro (el blanco o el del centro)
al terminal central.
El alambre de tierra (el verde o el no aislado) se debe
conectar con el conector verde de tierra.
Conecte los 2 alambres de suministro restantes con
las 2 terminales restantes (las doradas).
Apriete firmemente todas las conexiones el6ctricas.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, incendio, o choque el6ctrico.
Si emplea un cable de surninistro el6ctrico:
Use un juego de cable de suministro de energia que est6 en
la lista de UL, para ser usado con secadoras de ropa. El juego
deber& incluir:
[] Un cable de suministro de energia de 30 amperios que
est6 en la lista de UL, de 240 voltios como minimo. El
cable deber& set del tipo SRD o SRDT y tenet pot Io
menos 4 pies (1,22 m) de largo. Los hilos que Io conectan
a la secadora deben acabar en terminales de anillo o de
horquilla en forma de "U" con los extremos hacia arriba.
[] Un protector de cables que est6 en la lista de UL.
Si el contacto de pared luce corno 6ste:
Contacto
de 4 hilos
(14-30R)
Entonces elija un cable de suministro el6ctrico
de 4 hilos con terminales de anillo o de horquilla
y con protector de cables que est6 en la lista de
UL El cord6n de suministro de corriente de 4
hilos, de por Io menos 4 pies (1,22 m) de largo,
debe tener 4 hilos de cobre s61ido de calibre 10 y
encajar en un tomacorriente para 4 hilos de NEMA
Tipo 14-30R. El hilo de puesta a tierra (conductor
de puesta a tierra) debe ser verde o desnudo. El
conductor neutral debe ser identificado con una
cubierta blanca.
Si el contacto de pared luce como 6ste:
Contacto
de 3 hilos
(10-30R)
Entonces elija un cable de suministro el6ctrico de
3 hilos con terminales de anillo o de horquilla y con
protector de cables que est6 en la lista de UL El
cable de suministro de corriente de 3 hilos, de por
Io menos 4 pies (1,22 m) de largo, debe tener 3
hilos de cobre s61ido de calibre 10 y encajar en un
tomacorriente para 3 hilos de NEMA Tipo 10-30R.
REQUISITOS DE INSTALACION DE LA LAVADORA/
SECADORA EL] CTRICAS APILADAS
Cable directo de la secadora
Peligro de |ncendio
Utilice alambres de cobre s61ido de ancho 10.
Use un protector de cables que est6 en ia lista de UL.
Desconecte el suministro el_ctrico antes de hacer las
conexiones el_ctricas.
Conecte el alambre neutro (e! blanco o el del centro)
al terminal central
El alambre de tierra (el verde o el no ais|ado} se debe
conectar con el conector verde de tierra.
Conecte los 2 alambres de suministro restantes con
las 2 terminales restantes (las doradas}.
Apriete firmemente todas las cone×iones e|_ctricas.
No seguir estas instrucciones puede causar |a muerte,
incendioo choque el6ctrico.
Si hate la cone×i6n con cableado directo:
El cable de suministro el6ctrico debe ser igual al suministro
el6ctrico (de 4 hilos o de 3 hilos) y debe ser:
[] Cable blindado flexible o cable de cobre forrado no met&lice
(con hilo de puesta a tierra), cubierto con un conducto
met&lico flexible. Todos los hilos conductores de corriente
deben estar aislados.
[] Hilo de cobre s61ido de calibre 10 (no utilice aluminio).
[] Tener per Io menos 5 pies (1.52 m) de Iongitud.
93
REQUISITOS DE VENTILACION DE LA SECADORA
Peligro de |neendio
Use un ducto de escape de metal pesado.
No use un ducto de escape de pl_stico.
No use un ducto de escape de aluminio.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o incendio.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio,
esta secadora DEBE VENTILARSE HACIA EL EXTERIOR.
IMPORTANTE: Observe todos los c6digos y ordenanzas
aplicables.
El ducto de escape de la secadora no debe conectarse en
ningOn ducto de gas, chimenea, pared, techo, desvfln, espacio
angosto o el espacio oculto de un edificio. Deberfl usarse
solamente un ducto de metal rigido o flexible para
la ventilaci6n.
( (),
(102 ram)
Ducto de escape de metal pesado de 4" (102 ram)
[] $61o puede usarse un ducto de escape de metal pesado
de 4" (102 mm) y abrazaderas.
[] No utilice un ducto de escape de plflstico ni de aluminio.
Ducto de escape de metal rigido:
[] Se recomienda para un mejor desempeSo en el secado
y para evitar que se aplaste o se tuerza.
Ducto de escape de metal flexible: (Es aceptable s61o
si es accesible para la limpieza)
[] Deberfl extenderse por completo y tener soporte
en la ubicaci6n final de la secadora.
[] Quite el exceso del mismo para evitar que se doble
y se tuerza, Io cual podria dar lugar a una reducci6n del flujo
de aire y a un rendimiento insuficiente.
[] No instale un ducto de escape de metal flexible en paredes,
techos o pisos encerrados.
[] La Iongitud total no deberfl exceder los 7% pies (2,4 m).
NOTA: Si se usa un sistema de ventilaci6n existente, limpie la
pelusa que estfl en toda la Iongitud del sistema y asegOrese
de que la capota de ventilaci6n no est6 obstruida con pelusa.
Reemplace los ductos de escape de plflstico o de hoja de
metal pot ductos de metal rigido o de metal flexible. Revise
el "Cuadro del sistema de ventilaci6n" y, si es necesario,
modifique elsistema de ventilaci6n existente para Iograr
el mejor desempe_o de secado.
Codos:
[] Los codos de 45 ° proveen un mejor flujo de aire que
los codos de 90 °.
" .............. Me" .............
Abrazaderas:
[] Utilice abrazaderas para sellar todas las juntas.
[] No debe conectarse ni asegurarse el ducto de escape con
tornillos ni con ningOn otro dispositivo de sujeci6n que se
extienda hacia el interior de dicho ducto y atrape pelusa.
No utilice cinta para ductos.
La ventilaci6n inadecuada puede ocasionar la
acumulaci6n de hurnedad y pelusa en la casa, Io cual
puede dar como resultado:
[] DaSos de humedad en la carpinteda, muebles, pintura,
empapelado, alfombras, etc.
[] Problemas en la limpieza de la casa y de salud.
94
REQUISITOS DE VENTILACION DE LA SECADORA
Capotas de ventilaci6n
Capotas de ventilaci6n de 4" {102 ram) de di_metro La capota de ventilaci6n debe estar por Io menos a 12"
(305 mm) de distancia del piso o de cualquier objeto que
pudiese estar en el trayecto del ducto de escape (como flores,
rocas, arbustos o nieve).
capota tipo caja capota tipo persiana capota angular
Largo del sistema de ventilaci6n
Largo m_ximo del ducto de ventilaciOn/ConexiOn
de la ventilaciOn
La Iongitud maxima del sistema de ventilaci6n depende del tipo
de ducto que se use, el nQmero de codos y el tipo de capota
de ventilaci6n.
Cuadro del sistema de ventilaciSn
(ducto de escape de metal rigido)
N° de vueltas Capota tipo caja Capota
de 90° y tipo persiana angular
O
1
2
3
4
135 pies (41,2 m)
125 pies (38,1 m)
115 pies (35,1 m)
106 pies (32,3 m)
98 pies (29,9 m}
129 pies (39,3 m)
119 pies (36,3 m)
109 pies (33,2 m)
100 pies (30,5 m)
92 pies (28,0 m}
Para los sistemas de ventilaci6n que no se incluyan
en el cuadro de especificaciones de ventilaci6n, p6ngase
en contacto con su distribuidor de piezas.
Se deben realizar previsiones para que haya suficiente aire
para la combusti6n y la ventilaci6n. (Verifique los c6digos
y reglamentos aplicables.) Consulte "lnstrucciones para la
instalaci6n empotrada yen cl6set" en las secciones "Ubicaci6n
de la lavadora/secadora a gas apiladas" y "Ubicaci6n de la
lavadora/secadora el6ctrica apiladas".
Se prefiere una capota de salida de 4" (102 mm). AQn asi,
podra usarse una salida de escape de 21/2'' (64 mm). Una salida
de 21/2'' (64 mm) ocasiona mayor contrapresi6n que los otros
tipos de capotas. Para una instalaci6n permanente, se necesita
un sistema fijo de ventilaci6n.
ConexiSn del ducto de escape
1. Si se conecta a un ducto de escape existente, asegQrese
de que el mismo est6 limpio.
2. Usando una abrazadera de 4" (102 mm), conecte
el ducto de escape a la salida de aire en la secadora.
Collar del ducto de escape
NOTA: No quite el collar del ducto de esca _e.
3. Apriete la abrazadera de manguera con un destornillador
Phillips.
\
4. Cerci6rese de que el ducto de escape est6 asegurado a la
capota de ventilaci6n con una abrazadera de 4" (102 mm).
5. Mueva la secadora a su posici6n final. No aplaste
ni retuerza el ducto de escape. AsegOrese de que
la secadora est6 nivelada.
95
REQUISITOS DE VENTILACION DE
Si no puede usarse una capota de ventilaci6n
El extremo exterior del ducto de ventilaci6n principal debe
tener un codo redondo dirigido hacia abajo.
LA SECADORA
nieve, hielo o desechos tales
como hojas
Si el ducto de ventilaci6n principal tiene una trayectoria vertical
a trav6s del techo en vez de la pared, instale un codo redondo
de 180° en el extremo del ducto, a un minimo de 2 pies
(610 mm) por arriba de la superficie del techo.
La abertura en la pared o el techo debera tener un diametro
de 1/2" (13 mm) mayor que el diametro del ducto. El ducto
debe centrarse en la abertura.
Para obtener el mejor desempe_o, no debe instalar
una pantalla sobre el extremo del ducto.
Ventilaci6n para m61tiples secadoras
Puede usarse un ducto de ventilaciOn principal para la
ventilaci6n de un grupo de secadoras. El ducto principal
debera tener el tama_o adecuado para sacar 200 CFM (pies
cQbicos por minuto) de aire pot cada secadora. Pueden usarse
filtros de pelusa de gran capacidad con el dise_o adecuado
en el ducto principal si se controlan y se limpian con frecuencia.
La habitaci6n en donde est6n ubicadas las secadoras debera
tener aire de reposici6n suficiente o mayor que los CFM de
todas las secadoras en la habitaci6n.
Cada ducto debera entrar en el ducto de escape principal
a un angulo que apunte hacia la direcci6n del flujo de aire. Los
ductos que entran del lado opuesto deberan alternarse para
reducir la interferencia del aire de salida con los otros ductos.
Un juego de compuerta de contratiro, Pieza N° 339191 O,
se encuentra disponible con su distribuidor y se debe instalar
en el ducto de cada secadora, para evitar que el aire de escape
regrese alas secadoras, asi como para mantener el ducto
de escape equilibrado con el ducto principal. Se requieren
aberturas de aire de retorno sin obstrucciones.
El angulo maximo de cada ducto que entra en el ducto
principal debera ser no mas de 30°.
96
REQUISITOS DEL SUMINISTRO DE GAS DE LA SECADORA
Tipo de gas
Esta secadora esta equipada para uso con gas natural.
Su disefio esta certificado pot CSA International para gases
LP (propano y butano) con la conversi6n apropiada. No se
debera hacer intento alguno para convertir la secadora del gas
especificado en la placa indicadora de la serie/clasificaci6n
para utilizar un gas distinto sin consultar con el abastecedor
de gas.
La conversi6n debera Ilevarla a cabo un t6cnico de servicio
calificado.
Los nQmeros de pieza del juego de conversi6n de gas
se indican en la base del quemador de la valvula de gas.
Linea de suministro de gas
M_todo recomendado
Provea una linea de suministro de gas de tuberia rigida (IPS)
de 1/2" (13 mm) hacia la ubicaci6n de la secadora. Pueden
usarse compuestos para uniones de tuberia que sean
resistentes a la acci6n del gas LR No utilice cinta TEFLON _'_*t.
Con el gas LP, el tama_o de la tuberia puede ser de un minimo
de 1/2" (13 mm). Por Io general, los proveedores de gas LP
determinan el tama_o y los materiales a usarse en el sistema.
Conector flexible de metal para el aparato
Se recomienda usar una nueva linea flexible de gas de acero
inoxidable, cuyo dise5o est6 certificado por CSA (Asociaci6n
canadiense de seguridad), para conectar la secadora a la linea
de suministro de gas. (El tubo de gas, que se extiende a trav6s
de la parte posterior inferior de la secadora, esta suministrado
con una rosca macho para tuberia de 3/8" [10 mm].)
Prueba de presi6n del suministro de gas
Se debe instalar una derivaci6n tapada NTP de pot Io
menos 1/8" (3 mm), accesible para las pruebas de calibre,
inmediatamente debajo de la valvula de cierre instalada que va
a la secadora (como se muestra arriba). Se debe desconectar
la secadora del sistema de tuberia del suministro de gas,
siempre que se hagan pruebas de presi6n de dicho sistema
a presiones de prueba que excedan 1/2 Ib/pulg 2(352 kg/m2).
M_todo alterno
El suministro de gas tambi6n se puede conectar usando tuberia
aprobada de cobre o aluminio de 3/8" (10 mm). Si la Iongitud
total de la linea de suministro es mayor que 20 pies (6,1 m),
debera usarse tubos mg_slargos.
Siva a usar gas natural, no use tuberia de cobre. Deben
usarse compuestos para uniones de tuberia que sean
resistentes a la acci6n del tipo de gas provisto.
NOTA: No tuerza ni dafie la linea de gas flexible de acero
inoxidable cuando mueva la puerta.
Conexi6n de tuberia rigida
La conexi6n de tuberia rigida requiere una combinaci6n de
accesorios de tuberia para obtener una conexi6n en linea hacia
la secadora.
\
Se requiere una v_lvula de cierre
La linea de suministro debe estar equipada con una valvula de
cierre manual instalada a una distancia menor de 6 pies (1,8 m)
de la secadora, de acuerdo al National Fuel Gas Code (C6digo
nacional de gas combustible), ANSI Z223.1. Esta valvula debe
encontrarse en la misma habitaci6n que la secadora. Debera
estar en una ubicaci6n que permita un facil acceso para abrir y
cerrar. No bloquee el acceso a la valvula de cierre. En Canada,
se debera instalar una valvula de cierre manual de acuerdo con
los c6digos B149 de instalaci6n CAN/CGA B149.1 y CAN/CGA
B149.2. 1-®)TEFLON es una mama registrada de E.I. Du Pont De Nemours and Company.
97
INSTALACION DE LA LAVADORA/SECADORAAPILADAS
Quite el sistema de transporte
NOTA: Deslice la lavadora/secadora sobre un pedazo de cart6n 4.
o madera dura antes de moverla para no daSar el acabado
del piso.
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o m_s personas para mover e instalar
la lavadora/secadora.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar una lesion
en la espalda u otto ripe de lesiones.
IMPORTANTE: Coloque la lavadora/secadora de modo que la
parte posterior de la lavadora est6 aproximadamente a 3 pies
(900 mm) de distancia de su ubicaci6n final.
Hay 4 pernos de transporte en el panel posterior de la lavadora
que sostienen el sistema de suspensi6n durante el transporte.
Estos pernos tambi6n retienen el cable de suministro de
energia dentro de la lavadora hasta que se quiten los pernos.
1. Mantenga la lavadora/secadora en posici6n vertical mientras
quita los pernos de transporte.
2. Afloje cada uno de los pernos con una Ilave de tuercas
de 1/2" (13 mm).
3. Una vez que el perno est6 flojo, mu6valo hacia el centro
del orificio y jalelo hacia fuera por completo, incluyendo
el espaciador de plastico que cubre el perno. Una vez
que se hayan quitado los 4 pernos, descarte los pernos
y los espaciadores.
Modelos con suministro de energia de lavadora separada:
Empuje el cable de suministro de energia dentro de la
abertura en lado derecho del panel posterior, y jale el cable
de suministro de energia a trav6s de la abertura en el lado
izquierdo del panel posterior; cierre los orificios con la tapa
provista. No jale el extremo del cable de suministro de
energia a trav6s del orificio del lado derecho.
NOTA: Si no es posible jalar el cable fuera de la parte
posterior de la lavadora facilmente, no Io fuerce para
evitar que las piezas interiores de la lavadora o el cable
de suministro de energia se da_en. Quite el panel posterior
de la lavadora y pase el cable de suministro de energia pot
el espacio libre de la obstrucci6n para sacarlo pot el orificio
en el lado izquierdo del panel posterior.
5. Cierre los orificios de los pernos con los 4 tapones para
orificios de pernos de transporte.
IMPORTANTE: Si se va a transportar la lavadora/secadora,
Ilame al distribuidor o el instalador del producto. Para prevenir
da_os estructurales y de suspensi6n, su lavadora/secadora
debe estar debidamente preparada para ser nuevamente
ubicada pot un profesional competente.
98
INSTALACION DE LA LAVADORA/SECADORAAPILADAS
Conexi6n de las mangueras de entrada
Inserte las nuevas arandelas para manguera (suministradas)
en cada extremo de las mangueras de entrada. Asiente
firmemente las arandelas en los acoplamientos.
arandela acoplamiento
Conecte las mangueras de entrada a los grifos
del agua
Aseg@ese de que el tambor de la lavadora est6 vacio.
1. Sujete una manguera al grifo de agua caliente. Atornille
el acoplamiento con la mane hasta que se asiente
en la arandela.
2. Sujete una manguera al grifo de agua fria. Atornille
el acoplamiento con la mane hasta que se asiente
en la arandela.
Conecte las mangueras de entrada a la lavadora
1. Fije la manguera de agua fria a la valvula de entrada de agua
fria de la lavadora. Atornille el acoplamiento con la mane
hasta que se asiente en la arandela.
2. Fije la manguera de agua caliente a la valvula de entrada
de agua caliente de la lavadora. Atornille el acoplamiento
con la mane hasta que se asiente en la arandela.
O
3. Usando las pinzas, apriete los acoplamientos dos tercios
de vuelta adicional.
3. Usando las pinzas, apriete los acoplamientos dos tercios
de vuelta adicional.
NOTA: No apriete la valvula en exceso ni use cinta o selladores
en la misma. Se pueden da_ar las valvulas.
Despeje las lineas de agua
[]
[]
Deje cotter el agua de los grifos y las mangueras
de desagQe en un lavadero, tubo de desagQe o cubeta para
eliminar las particulas que se encuentran en las tuberias
del agua, las cuales podrian obstruir los filtros de la valvula
de entrada.
Verifique la temperatura del agua para asegurarse de que la
manguera de agua caliente est6 conectada al grifo de agua
caliente y que la manguera de agua fria est6 conectada al
grifo de agua fria.
NOTA: No apriete demasiado. Se puede da_ar la valvula.
4. Abra per complete los grifos del agua y revise si hay fugas.
NOTA: Reemplace las mangueras de entrada despu6s
de 5 a_os de uso para reducir el riesgo de que fallen.
Para consulta en el futuro, anote en las mangueras
la fecha de instalaci6n o la fecha de reposici6n
de las mismas.
Inspeccione peri6dicamente y reemplace las mangueras
si aparecen bultos, torceduras, cortaduras, desgaste
o filtraciones.
99
INSTALACION DE LA LAVADORA/SECADORAAPILADAS
Dirija la manguera de desagiie
El tendido apropiado de la manguera de desagQe evita da_os
a sus pisos ocasionados pot filtraciones de agua. Lea y siga
estas instrucciones.
4. El sistema de desagQe de la lavadora se puede instalar
utilizando un desagQe de piso, un tubo vertical de pared,
un tubo vertical de piso o una tina de lavadero.
Retire la manguera de desagOe de la canasta
de la lavadora
1. Usando pinzas de presi6n, apriete las lengQetas de
la abrazadera para manguera para unirlas, e ins6rtelas
en el extremo de la manguera de desagQe.
2. Deslice la manguera de desagQe en la conexi6n
de la lavadora.
DesagOe de la tina de lavadero o desagOe de tubo
vertical
Conecte el molde de la manguera de desagQea la manguera
de desagQe corrugada.
Encaje cualquiera de los extremos del molde
de la manguera de desagQe a la manguera
de desagQe en el lugar donde comienza el
corrugado.
Doble la manguera de desagQe sobre
el molde de la manguera de desagQe
y trabela en su lugar.
NOTA: La manguera no se debe extender mas
de 1" (25 mm) mas alia del extremo del doblez
en U.
C
3. Una vez que la manguera de desagQe est6 en su lugar,
deje de apretar las pinzas.
Para evitar que el agua de desagOe vuelva a su
lavadora:
[] No enderece la manguera de desagQe ni fuerce el exceso
de la misma dentro del tubo vertical. La manguera debe
quedar asegurada pero Io suficientemente floja que permita
un espacio para el aire.
[] No tienda el exceso de la manguera en el fondo de la tina
del lavadero.
Desag0e pot el piso
Quizas necesite piezas adicionales. Ver "Piezas adicionales".
C
Asegure ][a manguera de desagiie
1. Coloque el cable de suministro de energia encima
de la lavadora.
2. Mueva la lavadora a su ubicaci6n final.
o tubo vertical, como
se muestra.
4. Asegure la manguera
de desagQe con el fleje
de atadura rebordeado
suministrado.
3. Ubique la manguera de desagQe en la tina del fregadero
II1_ 1114mm)_
5. Si los grifos de suministro
de la lavadora y el tubo vertical
de desagQe estan empotrados,
ponga el extremo en forma
de gancho de la manguera
de desagQe en el tubo vertical,
como se muestra.
NOTAS:
[] No fuerce el exceso de la
manguera de desagQe dentro de
la parte posterior de la lavadora.
[] Para evitar el sifonaje de agua, no selle la manguera
de desagQe en el tubo vertical.
100
ee
SISTEMA DE DESAGUE DE LA LAVADORA
Se puede instalar la lavadora utilizando el sistema de desagQe
por tubo vertical (en el piso o en la pared), el sistema de
desagQe pot la tina de lavadero, o el sistema de desagQe
por el piso.
Sistema de desagiJe por tubo vertical: pared o piso
El desagQe pot tubo vertical necesita un tubo vertical con
un di&metro minimo de 2" (50 mm). La capacidad minima
de desagQe no puede ser menor de 10 gal (38 L) por minuto.
Pared
Sisterna de desagQe de tina de lavadero
La tina de lavadero necesita una capacidad minima
de 20 gal. (76 L). La parte superior de la tina de lavadero debe
estar a una altura minima de 30" (762 mm) del 3iso.
30"
,7°im
La parte superior del tubo vertical debe tenet una altura minima
de 30" (762 mm) y maxima de 96" (2,4 m) desde la parte inferior
de la lavadora.
Piso
Sisterna de desagQe pot el piso
El sistema de desagQe pot el piso necesita una desviaci6n
de sif6n que puede adquirirse por separado.
La desviaci6n de sif6n (Pieza nOmero 285834) debe estar
a una distancia minima de 28" (710 ram) de la parte inferior
de la lavadora. Se pueden necesitar mangueras adicionales.
Desviacibn
de sifbn
101
CONEXIONES ELI_CTRICAS DE LA SECADORA ELI_CTRICA
Protector de cables
Quite la tapa del bloque de terminal
Protector de cables del cable de suministro
de energia
1. Inserte el protector de cables.
2. Inserte el cable de suministro de energia
en el protector de cables.
Protector de cables
Protector de cables para cable directo
1. Inserte el protector de cables. 2. Inserte el conducto en el protector de cables y apriete
la abrazadera.
102
CONEXIONES ELI CTRICAS DE LA SECADORA ELI CTRICA
Opciones de conexi6n
Cable de suministro de energia
Contacto de 4 hilos (tipo NEMA 14-30R)
Cable directo
Cable directo de 4 hilos
Contacto de 3 hilos (tipo NEMA 10-30R)
Cable directo de 3 hilos
C6mo hacer la conexi6n de 4 hilos: Cable de suministro de energia
IMPORTANTE: Se necesita una conexi6n de 4 hilos para
las casas rodantes y donde los c6digos locales no permitan
el uso de conexiones de 3 hilos.
Conectores est&ndar del cable de surninistro
de energia
Conector de horquilla Conector de aniUo
con bridas
C6mo hacer la conexi6n de los hilos de puesta
a tierra y neutro
1. Para quitar el tornillo central del bloque de terminal y el hilo
de conexi6n a tierra, remueva el tornillo conector de puesta
a tierra externo.
U
C6mo hacer la conexi6n a tierra del cable directo
3. Conecte el hilo de puesta a tierra (verde o desnudo)
con el tornillo conector de puesta a tierra exterior.
C6mo conectar los hilos restantes
4. Conecte los hilos restantes a los tornillos de los bloques
de terminal de los extremos.
2. Conecte el hilo de puesta a tierra y el hilo neutro
al bloque de terminal central.
103
CONEXIONES ELI CTRICAS DE LA SECADORA ELI CTRICA
C6mo hacer la conexi6n de 3 hilos: Cable de suministro de energia
Conectores est_ndar del cable de surninistro
de energia
Conector de horquiUa Conector de anillo
con bddas
C6mo conectar el hilo neutro
1. Afloje o saque el tornillo del bloque de terminal central.
2. Conecte el hilo neutro al bloque de terminal central.
3. Conecte los hilos restantes a los tornillos
de los bloques de terminal de los extremes.
C6mo hacer la conexi6n de 4 hilos: Cable directo
IMPORTANTE: Se necesita una conexi6n de 4 hilos para
las casas rodantes y donde los c6digos locales no permitan
el use de conexiones de 3 hilos.
El cable del hilo directo deberb, tener 5 pies (1,52 m) de largo
adicional, para poder mover la secadora si es necesario.
C6mo hacer la conexi6n de los hilos a tierra y neutro
1. Para quitar el tornillo central del bloque de terminal y el hilo
de conexi6n a tierra, remueva el tornillo externo del conector
de puesta a tierra.
Pele 5" (127 mm) de la cubierta exterior del extremo del cable,
dejando el cable a tierra desnudo a 5" (127 mm). Corte 11/2"
(38 mm) de los 3 hilos restantes. Pele el aislamiento 1" (25 mm).
Doble los extremos de los hilos para format un gancho.
104
CONEXIONES ELI CTRICAS DE LA SECADORA ELI CTRICA
C6mo hacer la conexi6n de 4 hilos: Cable directo
C6rno conectar los hilos restantes
Como hacer la conexi6n de los hilos a tierra y neutro
{continuaci6n)
2. Conecte el hilo de puesta a tierra y el hilo neutro al bloque
de terminal central.
I
C6mo hacer la conexi6n a tierra del cable directo
4. Conecte los hilos restantes al bloque de terminal
del extremo.
3. Conecte el hilo de puesta a tierra (verde o desnudo)
con el tornillo conector de puesta a tierra exterior.
C6mo hacer la conexi6n de 3 hilos: Cable directo
0selo donde los c6digos locales permitan
la conexi6n del conductor de tierra de la carcasa
al hilo neutral.
El cable del hilo directo debera tener 5 pies (1,52 m) de largo
adicional, para poder mover lasecadora si es necesario.
Pele 31/2'' (89 mm) de la cubierta exterior del extremo del
cable. Pele el aislamiento 1" (25 mm). Si va a usar el cable de
3 hilos con hilo a tierra, corte el hilo desnudo alineado con la
cubierta exterior. Doble los extremos de los hilos para formar
un gancho.
C6mo conectar el hilo neutro
1.Afloje o saque el tornillo del bloque de terminal central.
2. Conecte el hilo neutro al bloque de terminal central.
3. Conecte los hilos restantes al bloque de terminal
del extremo.
105
CONEXIONES ELI CTRICAS DE LA SECADORA ELI CTRICA
C6mo hacer la conexi6n de 3 hilos: Opcional
Oselo para el cable directo o el cable de suministro de
energia donde los c6dJgos locales no permiten conectar
un conductor de cone×i6n a tierra de la carcasa al hilo
neutro.
C6mo conectar el hilo neutro
1. Quite el tornillo del bloque de terminal central. Saque
tambi6n el hilo neutro de puesta a tierra quitando
el tornillo conductor de tierra externo.
2. Conecte el hilo neutro y el hilo neutro del cable de suministro
de energia al bloque de terminal central.
3. Conecte los hilos restantes al bloque de terminal
del extremo.
4. Conecte un hilo de tierra de cobre separado desde
el conductor a tierra externo a tierra adecuada.
NIVELACION
Nivelaci6n de la lavadora/secadora apiladas
El nivelar adecuadamente su lavadora/secadora reduce
el ruido y la vibraci6n en exceso.
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o robs personas para mover e instalar
la lavadora/secadora.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar una lesibn
en la espalda u otto tipo de lesiones.
1. Retire el cart6n que est,, debajo de la lavadora/secadora.
Coloque un nivel en los bordes superiores de la lavadora/
secadora, revisando cada lado y el frente. Si la lavadora/
secadora no est,. nivelada, inclinela y ajuste las patas hacia
arriba o hacia abajo, como se muestra en los pasos 3 y 4,
repitiendo si es necesario.
No esta nivelada NIVELADA No esta nivelada
106
NIVELACION
Nivelaci6n de la lavadora/secadora apiladas (continuaci6n)
2. Sujete la lavadora/secadora de la parte superior y balanc6ela
de atras hacia delante, asegurandose de que las 4 patas
est6n firmes en el piso. Repitalo, balanceando la lavadora/
secadora de un lado al otro. Si se balancea la lavadora/
secadora, vaya al paso 3 y regule las patas niveladoras.
Si las cuatro patas hacen contacto firme con el piso,
vaya al paso 4.
3. Si la lavadora/secadora no esta nivelada, use una Ilave de
boca o una Ilave ajustable de 9/16" 6 14 mm para girar las
tuercas fiadoras hacia la derecha (como se muestra arriba)
en las patas, hasta que est6n a aproximadamente 1/2"
(13 mm) de la carcasa de la lavadora/secadora. Luego
gire la pata niveladora hacia la izquierda para bajar la
Complete la instalaci6n
1. Revise los requisitos el6ctricos. AsegOrese de contar con
la fuente de electricidad correcta y el m6todo recomendado
de conexi6n a tierra. Vea "Requisitos el6ctricos".
2. Verifique que todas las piezas est6n ahora instaladas. Si hay
una pieza extra, repita los pasos.
lavadora/secadora, o hacia la derecha para levantarla.
Vuelva a verificar la nivelaci6n de la lavadora/secadora y que
las cuatro patas est6n en contacto firme con el piso. Repita
el procedimiento si es necesario.
CONSEJO 0TIL: Puede apuntalar el frente de la lavadora/
secadora aproximadamente 4" (102 mm) con un bloque
de madera o un objeto similar que vaya a soportar el peso
de la lavadora/secadora.
4. Una vez que la lavadora/secadora est6 nivelada y que las
cuatro patas hagan contacto firme con el piso, use una Ilave
de boca de 9/16" o 14 mm, o bien una Ilave ajustable, para
girar las tuercas fiadoras en las patas niveladoras hacia la
izquierda (como se muestra arriba), y apretarlas con firmeza
contra la carcasa de la lavadora/secadora.
CONSEJO 0TIL: Puede apuntalar la lavadora/secadora con
un bloque de madera.
8. Para probar y limpiar su lavadora, mida 1/2 de la cantidad
de detergente de alto rendimiento (HE) recomendada por el
fabricante para una carga mediana. Vierta el detergente en el
dep6sito del detergente. Seleccione cualquier ciclo y permita
que la lavadora termine un ciclo completo.
3. Verifique que tenga todas las herramientas.
4. Deshagase de todos los materiales de embalaje
o reciclelos.
5. Verifique que los grifos de agua est6n abiertos.
6. Verifique si hay fugas alrededor de los grifos y de las
mangueras de entrada.
Peligro de Choque El_ctrieo
Coneete a un eontacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales,
No quite la terminal de conexi6n a tierra,
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o ehoque el6etrico.
9. Verifique el funcionamiento de la secadora. Seleccione un
ciclo completo con calor y deje que la secadora funcione
durante cinco minutos pot Io menos. La secadora se
detendra cuando se haya terminado el tiempo.
NOTA: La puerta de la secadora debe cerrarse para que
la misma funcione. Cuando se abre la puerta, la secadora
se detiene pero el temporizador contin0a funcionando.
Para volver a poner en marcha la secadora, cierre la puerta
y presione el bot6n del ciclo.
Si el quemador no se enciende y no siente calor dentro
de la secadora, apaguela por 5 minutos. Revise que todos
los controles de la valvula de suministro est6n en la posici6n
de "Encendido" (ON), y que el cable de suministro de energia
est6 enchufado. Repita la prueba de 5 minutos.
7. Enchufe en un contacto con conexi6n a tierra o conecte
el suministro de energia.
107
COMO INVERTIR EL CIERRE DE LA PUERTA
DE LA SECADORA
NOTA: Solamente la secadora. La puerta de la lavadora
no es reversible
4. Levante el ensamblaje de la puerta interior y separelo
del ensamblaje de la puerta exterior.
C6mo quitar el ensamblaje de la puerta
1. Coloque una toalla o un patio suave en la parte superior
de la secadora o de la superficie de trabajo, para evitar rayar
la superficie.
2. Quite 3 de los 4 tornillos que sostienen la bisagra de la
puerta en el panel frontal de la secadora. Afloje parcialmente
el tornillo restante con orificio de bocallave y levante la
puerta del tornillo para separarla.
J
..-5".--/
_J
3. Coloque el ensamblaje de la puerta horizontalmente sobre
una superficie plana que se haya preparado anteriormente,
con el lado interior (el ensamblaje de la puerta interior)
mirando hacia arriba, y quite los 6 tornillos de cabeza
Phillips para separar el ensamblaje de la puerta exterior
del ensamblaje de la puerta interior.
NOTA: Es importante que quite solamente los 6 tornillos
indicados.
5. Gire la puerta exterior 180 °.
Invierta la bisagra
1. Use un destornillador de hoja plana pequefio para quitar
los 2 tapones largos de la puerta interior. Deslice la hoja del
destornillador debajo de los tapones, sin rayar lasuperficie
de la puerta interior, y levante el tap6n.
2. Quite los 4 tornillos que sujetan la puerta interior
a la bisagra.
1()8
COMO INVERTIR EL CIERRE DE LA PUERTA
DE LA SECADORA
3. Mueva la bisagra al otro lado. Vuelva a instalar
los 4 tornillos.
7
C6mo invertir el tope
1. Use un destornillador de hoja plana pequeSo para quitar
la cinta del tap6n de la abertura de la puerta de la secadora.
Deslice la hoja del destornillador debajo de los tapones,
sin rayar la superficie de la secadora, y levante el tap6n.
4. Reinstale las cintas de los tapones en el lado opuesto
de la puerta interior.
2. Quite el tope con un destornillador Phillips.
5. Fijese si hay huellas digitales en el vidrio. Limpie
si es necesario.
Vuelva a colocar el ensamblaje de la puerta
1. Coloque el ensamblaje interior de la puerta dentro
del ensamblaje exterior de la puerta.
3. Inserte el tope en el lado opuesto.
2. Vuelva a colocar los ensamblajes interior y exterior
de la puerta con los 6 tornillos.
Vuelva a instalar la puerta
1. Inserte parcialmente el tercer tornillo desde la parte
superior; luego deslice la bisagra sobre este tornillo mientras
engancha la bisagra en el orificio frontal del panel. Vuelva
a sujetar la puerta al panel frontal de la secadora con los
3 tornillos restantes.
2. Ffjese si hay huellas digitales en el vidrio. Limpie
si es necesario.
3. Cierre la puerta y compruebe que se cierra con seguridad.
109
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO DE LA LAVADORAJ
SECADORAAPIIADAS
Lavadora
Limpieza del sello/fuelle de la puerta Para limpiar el interior de la lavadora:
1oAbra la puerta de la lavadora y quite cualquier prenda o
articulo que estuviera dentro de la misma.
2o Inspeccione la puerta interior de vidrio. Si hay desechos
en 6sta, limpiela con un paso hQmedo.
3oInspeccione el sello/fuelle de color que se encuentra entre
la abertura de la puerta y la canasta para detectar si hay
areas manchadas. Empuje el sello/fuelle hacia atras para
inspeccionar todas las areas debajo del sello/fuelle y
controle si hay objetos extra_os.
J ' i
Sello/Fuefle
4. Si encuentra areas manchadas, limpie estas areas del sello/
fuelle:
a} Mezcle una soluci6n diluida utilizando 3/4 taza (177 mL)
de blanqueador liquido con cloro y 1 gal. (3,8 L) de agua
tibia del grifo.
b} Limpie el area del sello/fuelle con la soluci6n diluida
y un paso h0medo.
c} D6jelas reposar durante 5 minutos.
d} Limpie el area meticulosamente con un paso seco y deje
que el interior de la lavadora se seque al aire con la puerta
abierta.
IMPORTANTE:
[] Use guantes de goma cuando limpie por periodos
prolongados.
[] Vea las instrucciones de uso adecuado provistas
por el fabricante del blanqueador.
Instrucciones de mantenimiento:
Esta lavadora tiene un ciclo especial que utiliza mayores
volOmenes de agua junto con blanqueador liquido con cloro
para limpiar meticulosamente el interior de su lavadora.
NOTAS:
[] Lea estas instrucciones completamente antes de comenzar
el proceso de limpieza.
[] Si fuera necesario, el ciclo de limpieza puede ser
interrumpido presionando dos veces el bot6n inferior
derecho (Ciclo rapido - QUICK CYCLE). Sin embargo,
el ciclo no se detendra inmediatamente. La lavadora
continuara con varios pasos de enjuague y desagQe
para asegurar que se haya enjuagado todo el blanqueador
de la lavadora.
1. Abra la puerta de la lavadora y quite cualquier prenda
o articulo que estuviera dentro de la misma.
2. Use blanqueador liquido con cloro:
Abra el caj6n del dep6sito y agregue inmediatamente
2/3 de taza (160 mL) de blanqueador liquido con cloro
en el compartimiento del blanqueador.
3=
4.
NOTA: No agregue nada de detergente. Si usa m_.s de 2/3
de taza (160 mL) de blanqueador, el producto se daSara con
el tiempo.
Cierre la puerta de la lavadora y la gaveta del dep6sito.
Para poner a funcionar el ciclo de Limpiar la lavadora
(Washer Cleanout), primero ingrese al "Modo de servicio".
A continuaci6n, presione y sostenga el bot6n inferior derecho
(Ciclo rapido - QUICK CYCLE) por 2 segundos. Cuando la
pantalla completa est6 destellando, presione el bot6n central
derecho (Colores brillantes - BRIGHTS).
Para salir del modo de servicio y activar el ciclo de limpiar la
lavadora, presione el bot6n de Colores brillantes (BRIGHTS)
y luego gire la Ilave.
NOTA" La puerta de desbloquear_,, la canasta dar_. 1/2 giro y
luego la puerta de desbloquear_., se bloquear_, nuevamente y
el ciclo de Limpiar la lavadora (Washer Cleanout) continuara.
[] La lavadora no se Ilenara, pero la canasta rotara mientras
la lavadora hace un ciclo corto de detecci6n. Esto tardara
aproximadamente 3 minutos.
5. El ciclo determinara si hay ropa u otros articulos
en la lavadora.
a) Si no se detectan articulos en la lavadora, 6sta procedera
al paso 7.
b} Si se detecta algOn articulo en la lavadora, la pantalla
mostrara "F-34". La puerta se desbloqueara entonces.
[]
Ingrese al modo de servicio y luego presione y
sostenga el bot6n inferior derecho (Ciclo rapido -
QUICK CYCLE) para anular el c6digo de falla. Despu6s
repita los pasos 1,3 y 4 para comenzar nuevamente el
ciclo.
6. Una vez que haya comenzado el ciclo, deje que 6ste finalice.
7. Una vez que haya finalizado el ciclo, deje la puerta levemente
abierta para que haya una mejor ventilaci6n y secado del
interior de la lavadora.
110
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO DE LA LAVADORAJ
SECADORAAPILADAS
Lavadora
Siempre haga Io siguiente para mantener la frescura
de la lavadora:
[]
[]
[]
Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE).
Deje la puerta levemente abierta despu6s de cada ciclo
para permitir una mejor ventilaci6n y secado del interior
de la lavadora.
Limpie la lavadora cada mes usando el Procedimiento de
mantenimiento para la lavadora, usando 2/3 taza (160 mL)
de blanqueador liquido con cloro.
[] Si el procedimiento no mejora suficientemente la frescura de
la lavadora, sirvase evaluar su instalaci6n y las condiciones
de uso para detectar otras causas.
Limpieza externa
Use un paso suave y hQmedo o una esponja para limpiar
cualquier derrame. De vez en cuando, limpie el exterior de
su lavadora para que se vea como nueva. Use jab6n suave
y agua. No use productos abrasivos.
Limpieza del caj6n del deposito
El caj6n del dep6sito es desmontable para facilitar la limpieza.
1. Inserte un destornillador de hoja plana en el dispositivo para
desenganchar el seguro y desbloquee el caj6n del dep6sito
para quitarlo. Quite el caj6n del dep6sito.
2. Quite los insertos (el sif6n de los compartimientos
del suavizante y del blanqueador).
3. Lave las piezas en el agua del grifo.
NOTA: No lave los componentes en la lavavajillas.
4. Vuelva a colocar los insertos y coloque nuevamente
el dep6sito en el caj6n.
Mangueras de entrada de agua
Reemplace las mangueras de entrada despu6s de 5 aNos
de uso para reducir el riesgo de que fallen. Inspeccione
peri6dicamente y cambie las mangueras si se hallan
protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o p@didas
de agua.
Cuando reemplace las mangueras de entrada del agua, anote
la fecha de reposici6n.
Secadora
Instrucciones de mantenimJento:
Limpie el filtro de pelusa antes y despu6s de cada ciclo.
C6mo quitar la pelusa acumulada:
En el interior de la carcasa de la secadora:
SegQn el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa
cada 2 aSos, o con mas frecuencia. La limpieza
debera efectuarla una persona calificada.
En el ducto de escape:
SegOn el uso de la secadora, se debe quitar
la pelusa cada 2 a_os o con mas frecuencia.
Mantenga el area alrededor de la secadora limpia y libre de
materiales combustibles, gasolina y otros vapores y liquidos
inflamables.
Mantenga el area donde esta la secadora despejada y libre
de articulos que pudieran obstruir el flujo de aire para la
combusti6n y la ventilaci6n.
Si la secadora no funciona, revise Io siguiente:
o
o
Que el suministro el6ctrico est6 conectado.
Que el cortacircuitos no se dispar6 o el fusible de la casa
no esta quemado.
Que la puerta est6 cerrada. Escuche detenidamente para oir
cuando se active el interruptor de la puerta.
Que se haya presionado con firmeza el bot6n de selecci6n
de ciclos.
Para las secadoras a gas, revise que las valvulas de cierre
del suministro de gas est6n en la posici6n abierta.
SI NECESITA AYUDA
P6ngase en contacto con su distribuidor autorizado de lavanderia comercial de Maytag% Para ubicar a su distribuidor
autorizado de aparatos de lavanderia comercial de Maytag _'*_,o para solicitar informaci6n por internet, visite
www.M aytagCommercialLaundry.com.
Si no puede Iocalizar al distribuidor, el Centro de apoyo para lavanderia comercial contestara cualquier pregunta que usted tenga
acerca del funcionamiento y mantenimiento de la lavadora/secadora que no est6 cubierta en las "lnstrucciones de instalaci6n".
Simplemente Ilame al 1-800 NO BELTS (1-800-662-3587) -- la Ilamada es gratuita.
Cuando Ilame, usted necesitara tener a mano los nOmeros del modelo y de serie de la lavadora/secadora. Ambos nOmeros
se encuentran en la placa de clasificaci6n de serie que esta ubicada en la cavidad de la puerta de la secadora.
111
INSTRUCCIONES DE PROGRAMACION DEL CONTROL
ELECTRONICO
Control de la lavadora
NOTA: Despu6s de haber instalado y enchufado la lavadora/
secadora, se mostrara "0 MINUTES" (0 Minutos) en las partes
de la pantalla para la lavadora y la secadora. Despu6s de que
se hayan abierto y cerrado las puertas de la lavadora y de la
secadora, la pantalla mostrara el precio para cada maquina.
En las lavadoras/secadoras que se hayan programado para
dar ciclos gratuitos, destellara "SELECT CYCLE" (Seleccionar
ciclo) en las secciones de la pantalla.
1. Modelos PD: Inserte monedas hasta que destelle "SELECT
CYCLE" (Seleccionar ciclo) en la parte de la pantalla
de la lavadora o secadora que se va a poner afuncionar.
Modelos PR: Se necesita una tarjeta de cobro automatico
en lugar de monedas. Pueden usarse los sistemas de
tarjeta de pago automatico de generaci6n 1 y 2. Sin
embargo, cuando el sistema de tarjeta de pago automatico
de generaci6n 2 es utilizado, los controles se fijaran
automaticamente en el modo Mejorado para tarjetas de
pago automatico (J. Ed.). En el modo de D6bito mejorado
(Enhanced Debit), el saldo de la tarjeta se mostrara
en la pantalla cuando 6sta se inserte en el lector.
2. La puerta de la lavadora/secadora que se va a usar debe
cerrarse antes de hacer la selecci6n de ciclo.
3. Presione el bot6n del ajuste de tela para el ciclo deseado
de la lavadora/secadora. Despu6s de que ha comenzado
el ciclo, el tiempo aparecera en la pantalla e iniciara la
cuenta regresiva.
4. Si se interrumpe un ciclo al abrir la puerta o debido a
un corte de corriente, destellara en la pantalla "RESELECT
CYCLE" (Vuelva a seleccionar el ciclo). Para reiniciar la
lavadora/secadora, cierre la puerta y vuelva a seleccionar
el ciclo deseado.
NOTA: Cuando la secadora se haya programado para otorgar
ciclos gratuitos, un ciclo continuo de la secadora se anulara
si se abrela puerta.
112
ControJ de la secadora
Informaci6n general sobre la lavadora/
secadora
SE MUESTRA UN MENSAJE DE "OUT OF ORDER" (FUERA
DE SERVICIO), SEGUIDO POR UN CODIGO DE FALLA O
DE DIAGNOSTICO, EN LA PANTALLA: Esta condioi6n indioa
que la lavadora o la secadora no puede funcionar. Los c6digos
de diagn6stico que se muestran en la parte superior de la
pantalla pertenecen a la secci6n de la secadora y los c6digos
de diagn6stico que se muestran en la parte inferior de la
pantalla corresponden a la secci6n de la lavadora. Los c6digos
de diagn6stico que se muestran en ambas secciones de la
pantalla corresponden al sistema de control de la lavadora
y de la secadora.
SE MUESTRA "0 MINUTES" (0 MINUTOS) EN LA PANTALLA:
Esto indica que se ha completado el ciclo y que la lavadora/
secadora no se puede operar. Las monedas que se hayan
puesto o los ingresos de tarjeta de pago automatico
permaneceran en el dep6sito, pero no se pueden utilizar
hasta que se abra y se cierre la puerta, Io cual reanuda el
funcionamiento normal. Si un interruptor de puerta ha fallado y
por esto permanece "0 MINUTES" (0 MINUTOS) en la pantalla
despu6s de que se haya abierto y cerrado la puerta,
el interruptor debe reemplazarse antes de que se pueda
continuar con el funcionamiento normal.
INICIO EN FRJO (La primera vez que se use) -
La lavadora/secadora se ha programado de f&brica
de la manera siguiente:
Lavadora Periodo de lavado de 11 minutos
Precio de lavado de $1,75 (modelos PD)
Precio de lavado de $0,00 (modelos PR)
3 enjuagues (no est& activado el enjuague
adicional)
Secadora 5 minutos pot cada moneda de 25 centavos
para los modelos PD
45 minutos de secado para los modelos PR
Precio de secado de $1,50 (ciclo fijo con
tiempo adicional - modelos PD)
Precio de secado de $0,00 (ciclo fijo -
modelos PR)
INSTRUCCIONES DE PROGRAMACION DEL CONTROL
ELECTRONICO
INICIO CON AGUA TIBIA (despu6s de un corte de
corriente) - Unos segundos despu6s de que se reestablezca
la electricidad, si un ciclo se encontraba funcionando cuando
ocurri6 el corte de corriente, destellara "RESELECT CYCLE"
(Vuelva a seleccionar el ciclo), Io cual indica que se necesita
presionar un bot6n para que la lavavadora o la secadora vuelva
a funcionar.
BLOQUEO DE LA PUERTA DE LA LAVADORA - Antes
de que comience un ciclo, se realiza una rutina de bloqueo/
desbloqueo/bloqueo del seguro de la puerta y despu6s se
pone en marcha el ciclo. La puerta permanecera con seguro
hasta el fin de un ciclo o aproximadamente pot 2 minutos
despu6s de un corte de corriente.
PRECIOS - Despu6s de que se ha abierto y cerrado
la puerta siguiendo la finalizaci6n de un ciclo, la pantalla
indica el precio del ciclo (a menos que se haya programado
para un funcionamiento gratuito, en cuyo caso se mostrara
"SELECT CYCLE" [Seleccionar ciclo]). A medida que se ponen
las monedas o se reciben los pagos con tarjeta de pago
automatico, la pantalla cambiara para guiar al usuario
en el inicio de un ciclo.
Hay cuatro (4) tipos de precios para la secadora:
Precio fijo de "venta"
Una secadora que esta programada para el funcionamiento
de un "Ciclo fijo" solamente puede aceptar tiempo adicional
que se haya acumulado en incrementos que sean igual a la
duraci6n de un ciclo de secado completo. Se puede comprar
un maximo de 99 minutos y no se da cr6dito adicional pot
monedas adicionales una vez que aparece 99 minutos
en la pantalla.
Precio del acumulador
Si el precio se ha fijado a una moneda 1, el precio del
acumulador entra en efecto. El tiempo del ciclo se puede
comprar con una moneda a la vez (modelos PD), hasta
un tiempo maximo de 99 minutos.
Ciclo fijo con precio pot tiempo adicional
Una secadora que est6 programada con la habilidad de
"Tiempo adicional", permitira que se agregue tiempo a un
ciclo de secado existente, en incrementos que sean igual
al nQmero de minutos de secado por una moneda de 25
centavos (moneda 1), hasta 99 minutos, sin importar el costo
requerido para poner la secadora en marcha. No se da cr6dito
por monedas o tarjeta de pago automatico cuando el control
muestre 99 minutos en la pantalla.
Modelos PR: En el modo mejorado de tarjeta de pago
automatico, el precio por tiempo adicional se puede fijar
de manera independiente (consulte VALOR DE MONEDA 2),
y el tiempo adicional se calcula segQn la siguiente ecuaci6n:
Tiempo otorgadol = precio de compra x duraci6n de ciclo
pot compra de de tiempo adicional completo
tiempo adiciona precio completo pot ciclo
Los incrementos con centavos no estan permitidos
en las compras de tiempo adicional.
ClCLOS GRATUITOS - Esta opci6n se fija programando
el precio en cero. Cuando esto ocurre, aparecera "SELECT
CYCLE" (Seleccionar ciclo) en lugar del precio del ciclo.
Cualquier ciclo que haya comenzado como un ciclo gratuito
se terminara automaticamente cuando se abra la puerta.
USTA PARA TARJETA DE PAGO AUTOMATICO -
La lavadora/secadora esta lista para las tarjetas de pago
automatico. Aceptara una variedad de sistemas de tarjeta de
pago automatico, pero NO se entrega con un lector de tarjeta
de pago automatico. Consulte al fabricante de lectores de
tarjeta de pago automatico para obtener informaci6n sobre
la preparaci6n adecuada de la lavadora/secadora. Para los
modelos que han sido convertidos para el sistema de tarjeta
de pago automatico de generaci6n 1, cada sepal de la tarjeta
es equivalente a una moneda (moneda 1).
Procedimientos de programaci6n del control
IMPORTANTE: Lea todas las instrucciones antes de usarla.
Modelos PD/PR: Jnserte la Ilave del interruptor de servicio
y girela hacia la izquierda.
Modelos PR: Una vez que se haya instalado el lector de tarjeta
de pago automatico de generaci6n 2 (segOn las instrucciones
del fabricante del lector), se pueden cambiar los modos
de programaci6n solamente insertando la tarjeta de
programaci6n (provista por el fabricante del lector) en la ranura
para tarjeta. Si inserta y gira la Ilave del interruptor de servicio,
solamente obtendra acceso al modo de servicio.
La lavadora/secadora se encuentra ahora en el modo de
programaci6n. Los botones inferiores de seleccion de telas
y la secci6n inferior de la pantalla se usan para programar el
control digital de la lavadora. Los tres botones superiores de
seleccion de telas y la secci6n superior de la pantalla se usan
para programar los controles de la secadora.
La pantalla puede incluir 4 nOmeros y/o letras y un punto
decimal en ambas secciones de la misma, l_stos se usan
para indicar los c6digos de la programaci6n y los valores
de los c6digos relacionados, disponibles para el uso de
la programaci6n de la lavadora/secadora.
C6mo utilizar los botones para programar
los controles
1=
El bot6n inferior izquierdo (Planchado permanente- PERM.
PRESS) se usa para ajustar los valores asociados con los
c6digos de la lavadora; el bot6n superior izquierdo (Ropa
blanca y de color - WHITES & COLORS) es para la secadora.
AI presionar el bot6n cambiara el valor en incrementos. Se
puede hacer ajustes rapidamente si se mantiene presionado
el bot6n.
2=
3=
El bot6n inferior medio (Ropa delicada y tejidos de
punto - DELICATES AND KNITS) mostrara los c6digos
de programaci6n. El presionar este bot6n, se mostrara
el siguiente c6digo de programaci6n disponible tanto
para la lavadora como para la secadora. Algunos c6digos
de programaci6n son especificamente para la lavadora
o la secadora y pot Io tanto, no se mostraran en ambas
secciones de la pantalla. El mantener presionado el
bot6n inferior medio (Ropa delicada y tejidos de punto -
DELICATES AND KNITS) mostrara automaticamente los
c6digos de programaci6n a una velocidad mayor a 1 c6digo
por segundo.
El bot6n inferior derecho (Ciclo rapido - QUICK CYCLE)
se usa para seleccionar o anular opciones de la lavadora;
el bot6n superior derecho (Ropa delicada - DELiCATES)
se usa para seleccionar o anular opciones de la secadora.
113
INSTRUCCIONES DE PROGRAMACION DEL CONTROL
ELECTRONICO
Comience la programaci6n
de funcionamiento
Las lavadoras/secadoras son programadas previamente
en la fabrica y no requieren programaci6n adicional. Sin
embargo, si desea cambiar los ajustes, siga la guia "C6digos
de programaci6n" (Set-Up Codes) en la siguiente pagina.
El c6digo al comienzo de cada segmento es el ajuste
de fabrica por defecto para los modelos PD y es el mismo
para los modelos PR, a menos que se indique Io contrario.
El c6digo de programaci6n se indica con uno o los
dos caracteres al lado izquierdo. El valor del c6digo de
programaci6n se indica con los dos o tres caracteres al lado
derecho.
C6digos
C6digo
6 07
6 07
6 O0
6O6
606
600
711
711
de programaci6n
Explicaci6n
PREClO DEL ClCLO COMUN (LAVADORA}
Representa el nQmero de monedas de veinticinco
centavos (moneda 1) para hacer comenzar la
lavadora; se puede ajustar de 0 a 39. (Ver Valor de
moneda 1-VALUE OF COIN 1). Avance de 0 a 39
presionando el bot6n inferior izquierdo (Planchado
permanente - PERM. PRESS). Ajuste de fabrica de
7 monedas de 25 centavos: $1.75.
MODELOS PR 0NICAMENTE: Ajuste de fabrica
de 6 00, o 0 monedas de 25 centavos.
Presione el bot6n inferior medic (Ropa delicada
y tejidos de punto - DELICATES AND KNITS)
una vez para avanzar al siguiente c6digo.
PREClO DEL ClCLO COMUN (SECADORA}
Representa el nQmero de monedas de 25 centavos
(moneda 1) necesarias para hacer comenzar la
lavadora; se puede ajustar de 0 a 39. (Vea Valor
de moneda 1 -VALUE OF COIN 1). Avance de 0 a
39 presionando el bot6n superior izquierdo (Ropa
blanca y de color - WHITES & COLORS). Ajuste
de fabrica de 6 monedas de 25 centavos: $1.50.
MODELOS PR: Ajuste de fabrica de 6 00 6 0
monedas de 25 centavos.
Presione el bot6n medic inferior de Ropa delicada
y tejidos de punto (DELICATES AND KNITS) una
vez para ver el siguiente c6digo.
DURACI(DN DEL LAVADO (LAVADORA}
Este es el nQmero de minutos para el ciclo de
Lavado (WASH). La lavadora viene prefijada de
fabrica en 11 minutos. Elija de 9 a 17 minutos
presionando el bot6n inferior izquierdo (Planchado
permanente - PERM. PRESS).
Presione el bot6n inferior medic (Ropa delicada
y tejidos de punto - DELICATES AND KNITS)
una vez para avanzar al siguiente c6digo.
C6digo Explicaci6n
705 TIEMPO DE SECADO COMUN (SECADORA}
705 MODELOS PD: : Representa el n_mero de minutos
por cada moneda de 25 centavos (moneda 1).
Ajuste de fabrica de 5 minutos por cada moneda.
Ejemplo: 6 monedas de 25 centavos x 5 minutos =
30 minutos. AI presionar el bot6n superior izquierdo
(Ropa blanca y de color - WHITES & COLORS),
el valor se ajusta de 1 a 99 minutos.
MODELOS PR: Representa la duraci6n del ciclo
para los ciclos gratuitos. Por ejemplo: "7 45" =
45 minutos.
Presione el bot6n medic inferior de Ropa delicada
y tejidos de punto (DELICATES AND KNITS) una
vez para ver el siguiente c6digo.
OPCION DE ENJUAGUE ADICIONAL
(LAVADORA}
Esta opci6n NO SE SELECCIONA "00"
o se SELECCIONA "ar".
745
8 00
8 00
8 Ar
No seleccionada "00".
Seleccionada "at". No se puede combinar con
la opci6n de enjuague del Ciclo superior (Super
Cycle).
* Presione el bot6n inferior derecho (Ciclo rb,pido -
QUICK CYCLE) una vez para cambiar esta selecci6n.
Presione el bot6n inferior medic (Ropa delicada
y tejidos de punto - DELICATES AND KNITS)
una vez para avanzar al siguiente c6digo.
8FC
9 00
800 TIPO DE PRECIOS DE SECADO (SECADORA)
800 Ciclo fijo con tiempo adicional. Para ver una
descripci6n detallada, vea "lnformaci6n general
sobre la lavadora/secadora para el usuario".
MODELOS PR 0NICAMENTE: Ajuste de fabrica de
FC (Precio fijo). Ciclo fijo. Para ver una descripci6n
detallada, yea 'qnformaci6n general sobre la
lavadora/secadora para el usuario". Use el bot6n
derecho superior de Ropa delicada (DEMCATES)
para cambiar esta selecci6n.
Presione el bot6n medio inferior de Ropa delicada
y tejidos de punto (DEMCATES AND KNITS)
una vez para ver el siguiente c6digo.
OPCl6N DE CONTADOR DE ClCLOS
Esta opci6n NO SE SELECCIONA "00"
o se SELECCIONA "0C".
9 00
9 0C
No seleccionada "00".
Seleccionada "0C" y no se puede anular.
Presioneel bot6n inferior derecho (Ciclo rapido -
QUICK CYCLE) 3 veces consecutivas para
seleccionar "0C". Una vez que se seleccione
"0C", no se puede anular la opci6n.
Presione el bot6n inferior medic (Ropa delicada
y tejidos de punto - DELICATES AND KNITS)
una vez para avanzar al siguiente c6digo.
114
INSTRUCCIONES DE PROGRAMACION DEL CONTROL
ELECTRONICO
Si se seiecciona el contador de cicios (9 0C}, Io siguiente
es verdad:
1 00
2 00
Ciclos en CIENTOS 1 02 = 200
Ciclos en UNIDADES 2 25 = 25
NOMERO TOTAL DE CICLOS = 225
Esto es "SOLO PARA VERSE" y no se puede borrar.
Presione el bot6n inferior medio (Ropa delicada y tejidos
de punto - DELICATES AND KNITS) una vez para avanzar
al siguiente c6digo.
CSdigo ExpiicaciSn
1.00 OPCI(DN DE CONTADOR DE DINERO
Esta opci6n NO SE SELECCIONA "00" (Apagado)
o se SELECCIONA "0C" (Encendido).
1.00 No seleccionada "00" (Apagado).
1.0C Seleccionada "0C" (Encendido).
Presione el bot6n inferior derecho (Ciclo
rapido - QUICK CYCLE) 3 veces consecutivas
para seleccionar "0C" (Encendido) y 3 veces
consecutivas para deseleccionarla (No
seleccionada "00" - Apagado). El contador pone
la cuenta en cero cuando se cambia de "OFF"
(Apagado) a "ON" (Encendido).
Seleccionada "CO" (Encendido) y no se puede
anular.
Para seleccionar "CO" (Encendido) y que
no se pueda anular, seleccione primero "0C"
y luego, en menos de 2 segundos, presione
dos veces el bot6n inferior medio (Ropa
delicada y tejidos de punto - DELICATES &
KNITS), el bot6n inferior izquierdo de Planchado
permanente (PERMANENT PRESS) una vez
y luego salga del modo de programaci6n.
Presione el bot6n inferior medio (Ropa delicada
y tejidos de punto - DELICATES AND KNITS)
una vez para avanzar al siguiente c6digo.
1. CO
2.00 OPCIONES DE PRECIOS ESPECIALES
Esta opci6n NO SE SELECCIONA "00" (Apagado)
o se SELECCIONA "SP" (Encendido).
2.00 No seleccionada "00" (Apagado) y el pr6ximo
c6digo disponible sera A.00.
2. SP Seleccionada "SP" (Encendido).
Presione el bot6n inferiorderecho (Ciclo rapido -
QUICK CYCLE) una vez para cambiar esta
selecci6n.
Si se selecciona la OPCION DE PRECIOS ESPECIALES,
tendr_ acceso a los cbdigos "3.XX" a "9.XX".
= Presione el bot6n inferior medio (Ropa delicada
y tejidos de punto - DELICATES AND KNITS)
una vez para avanzar al siguiente c6digo.
Si se selecciona el contador de dinero (1.00 5 1.00),
Io siguiente es verdad:
3 00 D61ares en CIENTOS 3 01 = $100.00
OPCIONES 3.XX A 9.XX A USAR Sl SE SELECCIONA
UN PRECIO ESPECIAL
CSdigo ExplicaciSn
3.07 PRECIO ESPECIAL DEL CICLO (LAVADORA}
3.07 Representa el nQmero de monedas de veinticinco
centavos (moneda 1) para hacer comenzar la
lavadora; se puede ajustar de 0 a 39. (Ver Valor
de moneda 1- VALUE OF COiN 1).
Avance de 0 a 39 presionando el bot6n inferior
izquierdo (Planchado permanente- PERM.
PRESS). Ajuste de fabrica de 7 monedas
de 25 centavos = $1.75
MODELOS PR 0NICAMENTE: Ajuste de fabrica
de 0 monedas de 25 centavos.
Presione el bot6n inferior medio (Ropa delicada
y tejidos de punto - DELICATES AND KNITS)
una vez para avanzar al siguiente c6digo.
3.00
3.06 PRECIO ESPECIAL DEL CICLO (SECADORA}
3.06 Representa el nQmero de monedas de 25 centavos
(moneda 1) para hacer comenzar la lavadora; se
puede ajustar de 0 a 39. (Vea Valor de moneda 1-
VALUE OF COiN 1).
Avance de 0 a 39 presionando el bot6n superior
izquierdo (Ropa blanca y de color - WHITES &
COLORS). Ajuste de fabrica de 6 monedas
de 25 centavos = $1.50.
MODELOS PR: Ajuste de fabrica de 0 monedas
de 25 centavos.
Presione el bot6n medio inferior de Ropa
delicada y tejidos de punto (DELICATES AND
KNITS) una vez para ver el siguiente c6digo.
3.00
4.05 TIEMPO DE SECADO ESPECIAL (SECADORA)
4.05 MODELOS PD: Representa el nQmero de minutos
por cada moneda de 25 centavos (moneda 1).
Ajuste de fabrica de 5 minutos por cada moneda.
Ejemplo: 6 monedas de 25 centavos x 5 minutos
= 30 minutos.
AI presionar el bot6n superior izquierdo (Ropa
blanca y de color - WHITES & COLORS), el valor
se puede ajustar de 1 a 99 minutos.
MODELOS PR: Representa la duraci6n fija del
ciclo en minutos. Ejemplo: "4 45" = 45 minutos.
Presione el bot6n medio inferior de Ropa
delicada y tejidos de punto (DELICATES AND
KNITS) una vez para ver el siguiente c6digo.
RELOJ DE LA NORA DEL DJA, MINUTOS
4.45
5.00
5.00
Este es el Reloj de la hora del dia (TIME-OF-DAY
CLOCK), para ajustar los minutos: seleccione
de 0 a 59 minutos presionando el bot6n inferior
izquierdo (Planchado permanente - PERM.
PRESS).
Presione el bot6n inferior medio (Ropa delicada
y tejidos de punto - DELICATES AND KNITS)
una vez para avanzar al siguiente c6digo.
4 00 D61ares en UNIDADES 4 68 = $ 68.00
5 00 NOmero de CENTAVOS
575=$ 00.75
TOTAL = $168.75
115
INSTRUCCIONES DE PROGRAMACION DEL CONTROL
ELECTRONICO
C6digo Explicaci6n
6.00 RELOJ DE LA HORA DEL DJA, HORAS
NOTA: Usa el reloj de formato militar o 24 horas.
6.00 Este es el Reloj de la hora del dfa (TIME-OF-DAY
CLOCK), para ajustar las horas: seleccione de 0
a 23 horas presionando el bot6n inferior izquierdo
(Planchado permanente - PERM. PRESS).
Presione el bot6n inferior medio (Ropa delicada
y tejidos de punto - DELICATES AND KNITS)
una vez para avanzar al siguiente c6digo.
7.00 HORA EN QUE EMPIEZA EL PRECIO ESPECIAL
NOTA: Usa el reloj de formato militar o 24 horas.
7.00 Esta es la hora de inicio; de 0 a 23 horas.
Seleccione Hora de comienzo (START HOUR)
presionando el bot6n inferior izquierdo de
Planchado permanente (PERM. PRESS).
Presione el bot6n inferior medio (Ropa delicada
y tejidos de punto - DELICATES AND KNITS)
una vez para avanzar al siguiente c6digo.
8.00
8.00
9.10
HORA EN QUE TERMINA EL PRECIO ESPECIAL
NOTA: Usa el reloj de formato militar o 24 horas.
E_staes la hora en que termina; de 0 a 23 horas.
Seleccione Hora de parada (STOP HOUR)
presionando el bot6n inferior izquierdo de
Planchado permanente (PERM. PRESS).
Presione el bot6n inferior medio (Ropa delicada
y tejidos de punto - DELICATES AND KNITS)
una vez para avanzar al siguiente c6digo.
DJA DE PRECIO ESPECIAL
9.10 Esto representa el dia de la semana y si se ha
seleccionado un precio especial para ese dia. Un
nQmero seguido pot un "0" indica que no se ha
hecho una selecci6n para ese dia en particular
(9.10). Un nQmero seguido pot la letra "S" indica
que se ha hecho una selecci6n para ese dia (9.1S).
Para cambiar el valor de "0" y "S", use el bot6n
derecho inferior de Ciclo rapido (QUICK CYCLE).
Los dias de la semana (de 1 a 7) se seleccionan
presionando el bot6n inferior izquierdo de
Planchado permanente (PERM. PRESS).
Cuando salga de la programaci6n del c6digo "9", la pantalla
debe mostrar el dia de la semana actual:
DiA DE LA CODIGO
PANTALLA SEMANA (seleccionado)
10 Dia l=Domingo 1S
20 Dia 2=Lunes 2S
30 Dia 3=Mattes 3S
40 Dia 4=Mi6rcoles 4S
50 Dia 5=Jueves 5S
60 Dia 6=Viernes 6S
70 Dia 7=Sabado 7S
Presione el bot6n inferior medio (Ropa delicada
y tejidos de punto - DELICATES AND KNITS)
una vez para avanzar al siguiente c6digo.
C6digo Explicaci6n
A. 00 OPCION PARA VER EL DEPOSITO
Esta opci6n NO SE SELECCIONA "00" (Apagado)
o se SELECCIONA "SC" (Encendido).
A. 00
A. SC
b. 05
b. 05
C. 20
C. 20
C. 05
E. 00
E. 00
E. AC
No seleccionada "00" (Apagado).
Seleccionada "SC" (Encendido).
Presione el bot6n inferior derecho (Ciclo rapido -
QUICK CYCLE) una vez para cambiar esta selecci6n.
Cuando se seleccione, se podran ver las cuentas
de dinero y/o ciclos (si se selecciona[n] la[s]opci6n
[opciones] de contador), cuando se retire la caja de
monedas.
Presione el bot6n inferior medio (Ropa delicada
y tejidos de punto - DELICATES AND KNITS)
una vez para avanzar al siguiente c6digo.
VALOR DE LA MONEDA 1
Esto representa el valor de la moneda 1 en el
nQmero de monedas de 5 centavos: 05 = $0.25.
AI presionar el bot6n izquierdo inferior
de Planchado permanente (PERM. PRESS),
tendrb, la opci6n de 1 a 199 monedas
de 5 centavos.
Presione el bot6n inferior medio (Ropa delicada
y tejidos de punto - DELICATES AND KNITS)
una vez para avanzar al siguiente c6digo.
VALOR DE MONEDA 2/VALOR POR CIOLO
ADICIONAL DE LA SECADORA
Esto representa el valor de la moneda 2 en el
nQmero de monedas de 5 centavos: 20 = $1.00.
MODELOS PR: Ajuste de fabrica de $0.25.
Para los modelos que usan Pago con tarjeta
de pago automatico mejorado, este campo
representa el valor de tiempo adicional en
monedas de 5 centavos.
AI presionar el bot6n inferior izquierdo
de Planchado permanente (PERM. PRESS),
tendra la opci6n de 1 a 199 monedas
de 5 centavos.
Presione el bot6n inferior medio (Ropa delicada
y tejidos de punto - DELICATES AND KNITS)
una vez para avanzar al siguiente c6digo.
OPCION DE AGREGAR MONEDAS
Esta opci6n NO SE SELECCIONA "00" (Apagado)
o se SELECCIONA "AC" (Encendido). Esta opci6n
hace que la pantalla del cliente muestre el nQmero
de monedas (moneda 1) que se deben poner,
en lugar de la cantidad en d61ares y centavos.
El nOmero de la pantalla cambiar& a medida que
se acepten las monedas.
No seleccionada "00" (Apagado).
Seleccionada "AC" (Encendido).
Presioneel bot6n inferiorderecho (Ciclo rapido -
QUICK CYCLE) 3 veces consecutivas para
cambiar esta selecci6n.
Presione el bot6n inferior medio (Ropa delicada
y tejidos de punto - DELICATES AND KNITS)
una vez para avanzar al siguiente c6digo.
116
INSTRUCCIONES DE PROGRAMACION DEL CONTROL
ELECTRONICO
C6digo
E 00
E 00
E CP
E SU
H. 01
H. 01
h. 01
h. 01
Explicaci6n
OPClON DE PREClO MEJORADO (LAVADORA)
No seleccionada "00" (Apagado).
Precio segQn el ciclo activado. Esta opci6n permite
la configuraci6n de distintos precios para los ciclos
de lavado con agua fria, tibia y caliente.
Precio de ciclo super activado. Esta opci6n
permite que los clientes mejoren los ciclos
depositando mAs dinero. AparecerAn en la pantalla
los c6digos para fijar "H." y "h." solamente cuando
est6 activada esta opci6n.
Presione el bot6n inferior derecho (Ciclo r&pido -
QUICK CYCLE) para cambiar esta selecci6n.
Presione el bot6n inferior medio (Ropa delicada
y tejidos de punto - DELICATES AND KNITS)
una vez para avanzar al siguiente c6digo.
PREClO PARA MEJORAR AL ClCLO SUPER
(SUPER CYCLE) (LAVADORA)
(Se saltea a menos que se active el precio
del Ciclo super.)
Esto representa el nQmero de monedas 1 que
se necesita para cambiar de un ciclo ba.sico a
uno super.
•Avance de 0 a 39 presionando el bot6n inferior
izquierdo (Planchado permanente - PERM.
PRESS).
Presione el bot6n inferior medio (Ropa delicada
y tejidos de punto - DELICATES AND KNITS)
una vez para avanzar al siguiente c6digo.
TIPO DE CICLO SUPER (SUPER CYCLE)
(LAVADORA)
(Se saltea a menos que se active el precio
del Ciclo super.)
Esto representa la opci6n para mejorar el Ciclo
super.
Presione el bot6n inferior izquierdo de Planchado
permanente (PERM. PRESS) para ira las
opciones de mejora 1 a 3, como sigue:
01 -lavado mejorado, 3 minutos adicionales
de rotaci6n de lavado m&s el tiempo
de lavado programado.
02 - enjuague adicional para todos los ciclos.
03 - tanto 01 como 02.
Presione el bot6n inferior medio (Ropa delicada
y tejidos de punto - DELICATES AND KNITS)
una vez para avanzar al siguiente c6digo.
C6digo Explicaci6n
J. Cd MODO DE PAGO (OPCION DE MONEDA/
TARJETA DE PAGO AUTOMATICO)
J. Cd Se han seleccionado tanto moneda como el pago
con tarjeta de pago automatico. Presione el bot6n
inferior derecho (Ciclo rapido - QUICK CYCLE) 3
veces consecutivas para cambiar esta selecci6n.
Pago con monedas activado, pago con tarjeta de
pago automatico desactivado. Presione el bot6n
inferior derecho (Ciclo rapido - QUICK CYCLE) 3
veces consecutivas para cambiar esta selecci6n.
Modelos PR: Ajuste de fabrica por defecto en
J.d Tarjeta de pago automatico seleccionada,
pago con monedas desactivado. Presione el bot6n
inferior derecho (Ciclo rapido - QUICK CYCLE) 3
veces consecutivas para cambiar esta selecci6n.
El modo mejorado de tarjeta de pago automatico
se elije automaticamente cuando un lector de
tarjeta de generaci6n 2 se instala en la lavadora/
secadora. La opci6n "Ed" no se puede seleccionar
ni anular manualmente.
Presione el bot6n inferior medio (Ropa delicada
y tejidos de punto - DELICATES AND KNITS)
una vez para avanzar al siguiente c6digo.
OPCION DE SUSPENSION DE PRECIOS
Esta opci6n hace que la pantalla del cliente
muestre "ADD" (Agregar) o "AVAILABLE"
(Disponible) en lugar de la cantidad de dinero que
hay que agregar. (Se usa principalmente en las
instalaciones para tarjeta de pago automatico.)
J, C
J, d
J. Ed
L. 00
L. 00
L. PS
n. CE
n. 00
n. CE
No seleccionada "00" (Apagado).
Seleccionada "PS" (Encendido).
Presione el bot6n inferior derecho (Ciclo rapido -
QUICK CYCLE) una vez para cambiar esta selecci6n.
Presione el bot6n inferior medio (Ropa delicada
y tejidos de punto - DELICATES AND KNITS)
una vez para avanzar al siguiente c6digo.
OPCION PARA BORRAR LA CANTIDAD
EN EL DEPOSITO
Cuando se selecciona, si hay dinero en el dep6sito
durante 30 minutos sin haberse seleccionado
un ciclo y sin a_adir mas dinero, se borrara
la informaci6n relativa al ciclo o al dinero
que se haya introducido en el dep6sito.
No seleccionada "00" (Apagado).
Seleccionada "CE" (Encendido).
Presioneel bot6n inferior derecho (Ciclo rapido -
QUICK CYCLE) una vez para cambiar esta
selecci6n.
Presione el bot6n inferior medio (Ropa delicada
y tejidos de punto - DELICATES AND KNITS)
una vez para avanzar al siguiente c6digo.
117
INSTRUCCIONES DE PROGRAMACION DEL CONTROL
ELECTRONICO
C6digo Expiicaci6n
r. 800 RPM PARA VELOCIDAD MAXIMA
DE EXPRIMIDO (LAVADORA)
r. 800
U. O0
U. O0
U.O0
U.O0
Esto puede seleccionarse de las siguientes
velocidades de exprimido: 600 rpm, 750 rpm, 800
rpm, 1000 (se muestra como 999) rpm.
Seleccione entre las velocidades presionando
el bot6n inferior izquierdo de Planchado
permanente (PERM. PRESS). Ajuste de fflbrica
de 800 rpm.
Presione el bot6n inferior medio (Ropa delicada
y tejidos de punto - DELICATES AND KNITS)
una vez para avanzar al siguiente c6digo.
COMPENSACION DE INCREMENTO
EN CENTAVOS (LAVADORA)
Esto representa la compensaci6n del precio
en incremento en centavos que se usa en los
modelos PR de la Generaci6n 2 (Pago con tarjeta
de pago automatico mejorado). Seleccione de 0 a
4 centavos presionando el bot6n inferior izquierdo
(Planchado permanente - PERM. PRESS).
Presione el bot6n inferior medio (Ropa delicada
y tejidos de punto - DELICATES AND KNITS)
una vez para avanzar al siguiente c6digo.
COMPENSACION DE INCREMENTO
EN CENTAVOS (SECADORA)
Esto representa la compensaci6n del precio en
incremento en centavos que se usa en los modelos
PR de la Generaci6n 2 (Pago con tarjeta de
pago automatico mejorado). Seleccione de 0 a 4
centavos presionando el bot6n superior izquierdo
de Ropa blanca y de color (WHITES & COLORS).
Presione el bot6n medio inferior de Ropa
delicada y tejidos de punto (DELICATES AND
KNITS) una vez para ver el siguiente c6digo.
C6digo Explicaci6n
A1.00 DURACION DEL PRELAVADO (LAVADORA}
A1.00 Este es el nQmero de minutos para el Prelavado
(PREWASH). Seleccione 00 para anular el
prelavado o seleccione entre 2 y 7 minutos
presionando el bot6n inferior izquierdo (Planchado
permanente - PERM. PRESS).
Presione el bot6n inferior medio (Ropa delicada
y tejidos de punto - DELICATES AND KNITS)
una vez para avanzar al siguiente c6digo.
DURACION DEL EXPRIMIDO FINAL
(LAVADORA}
A2.03
A2.03
Este es el nQmero de minutos del exprimido final
de alta velocidad. Seleccione de 03 a 08 minutos
presionando el bot6n inferior izquierdo (Planchado
permanente - PERM. PRESS).
Presione el bot6n inferior medio (Ropa delicada
y tejidos de punto - DELICATES AND KNITS)
una vez para avanzar al siguiente c6digo.
FiN DE LOS PROCEDIMIENTOS DE LA PROGRAMACION.
COMO SALIR DEL MODO DE PROGRAMACION
Modelos PD: Gire la Ilave del interruptor de servicio hacia
la derecha para sacarla.
Modelos PR: Saque la tarjeta de programaci6n manual.
118
P
GA ANT A DE LAS SECADORAS Y LAVADO AS
COME C ALES MAYTAG ® DE PAGO POR USO,
DE UNA SOLA CA GA Y DE VAR AS CA GAS
GARANTJA LIMITADA EN LAS PIEZAS
Durante los cinco primeros a_os a partir de la fecha de compra, siempre y cuando este aparato comercial haya sido instalado,
mantenido y operado segQn las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Maytag de Whirlpool Corporation
(en Io sucesivo denominada "Maytag") se hara cargo de las piezas especificadas de f&brica o de las piezas originales del equipo
del fabricante, para corregir defectos en los materiales o la mano de obra. Se requiere una prueba de la fecha de compra original
para obtener servicio bajo esta garantia.
MAYTAG NO PAGARA POR LOS SiGUIENTES ARTiCULOS
1. Todos los otros costos incluyendo mano de obra, transporte o derechos de aduana.
2. Visitas de servicio t6cnico para corregir la instalaci6n de su aparato comercial, para ensedarle a usar su aparato comercial,
para cambiar o reparar fusibles o para corregir el cableado externo o la tuberia.
3. Reparaciones cuando su aparato comercial se use de un modo diferente al de un comercio normal.
4. Dados causados por el manejo inapropiado del producto durante la entrega, robo, accidente, alteraci6n, uso indebido, abuso,
incendio, inundaci6n, actos fortuitos, instalaci6n incorrecta, instalaci6n que no est6 de acuerdo con los c6digos el_ctricos o de
plomeria locales, o el empleo de productos no aprobados por Maytag.
5. Recogida y entrega. Este aparato comercial ha sido disedado para ser reparado en su lugar.
6. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el aparato
comercial.
7. La remoci6n y reinstalaci6n de su aparato comercial, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado
de conformidad con las instrucciones de instalaci6n publicadas.
8. Los dados ocasionados por productos quimicos est&n excluidos de toda cobertura de la garantia.
9. Cambios necesarios en el edificio, habitaci6n o lugar para hacer que el aparato comercial funcione correctamente.
10. Las reparaciones realizadas por un t_cnico de servicio autorizado que no sea contratado por Whirlpool.
EXCLUSIC)N DE GARANTJAS IMPLJCITAS; LIMITACIONES DE RECURSOS
EL 0NICO Y EXCLUSlVO RECURSO DEL CLIENTE SEGON LOS TERMINOS DE ESTA GARANTiA LIMITADA SERA, EL DE REPARAR
EL PRODUCTO SEGON SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANT[AS IMPL[CITAS, INCLUYENDO LAS GARANT[AS DE
COMERCIABILIDAD O DE IDONEIDAD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR, SERA,N LIMITADAS A UN AKIO O AL PER[ODO MA,S
CORTO PERMITIDO POR LEY. WHIRLPOOL NO SE RESPONSABILIZARA, POR DAKIOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.
ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES,
O LIMITACIONES ACERCA DE CU/_NTO DEBE DURAR UNA GARANT[A IMPL[CITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD, DE MODO
QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSlONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANT[A LE
OTORGA DERECHOS LEGALES ESPEC[FICOS YES POSlBLE QUE USTED TENGA TAMBIEN OTROS DERECHOS QUE PUEDEN
VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA.
Si usted necesita servicio t_cnico, p6ngase en contacto con su distribuidor autorizado de aparatos de lavanderia comercial de Maytag ®.
Para ubicar a su distribuidor autorizado de aparatos de lavanderia comercial de Maytag ®, o para solicitar informaci6n por internet,
visite www.M aytagCommercialLaundry.com.
12/10
Para enviar correspondencia por escrito:
Maytag ® Commercial Laundry Service Department
2000 M-63 North
Benton Harbor, Michigan 49022 USA
W10335465B
® 2011 Whirlpool Corporation
® Registered Trademark/TM Trademark of Maytag Properties LLC or its related companies.
Used under license by Maytag Canada LP in Canada.
® Marque d6pos&e/TM Marque de commerce de Maytag Properties LLC ou ses compagnies affili6es.
Emploi sous licence par Maytag Canada LP au Canada.
® Marca registrada/TM Marca de comercio de Maytag Properties LLC o sus compa5ias asociadas.
Usada bajo licencia pot Maytag Canada LP en Canada.
03/2011
Printed in U.S.A.
Imprime aux Etats-Unis
Impreso en EE.UU.

Transcripción de documentos

INSTAI ATION INSTRUCTIONS COMMERCIAL STACKED WASHER/DRYER GAS OR ELECTRIC INSTRUCTIONS D'INSTALLATION LAVEUSE/SECHEUSE USAGE /k GAZ SUPERPOSEES COMMERCIAL OU t_LECTRIQUE INSTRUCCION.ES INSTALACION LAVADORA/SECADORA COMERCIALES APILADASA OASO ELt CTRICAS TABLE OF CONTENTS Page Stacked Washer/Dryer Safety ............. 2 TooJs & Parts ........................................ 5 AJternate Parts and Accessories ........ 6 Dimensions/Clearances ...................... 7 Stacked Washer/Gas Dryer installation Requirements ................... 8 Stacked Washer/Electric Dryer Installation Requirements ................. 11 Dryer Venting Requirements ............ 15 Dryer Gas Supply Requirements ...... 18 InstaRing Stacked Washer/Dryer ...... 19 Washer Drain System ........................ 22 Electric Dryer Electrical Connections ....................................... 23 Leveling ............................................... 27 Reversing Dryer Door Swing ............. 29 Stacked Washer/Dryer Maintenance instructions .................. 31 if You Need Assistance ...................... 32 Electronic Control Setup instructions ........................................ 33 Warranty ............................................. 39 wl oaa5465s TABLE DES MATII_RES |NDICE Page S_curit_ de la laveuse/s_cheuse superpos_es ....................................... Outils et pi_ces .................................. Pi_ces suppl6mentaires et accessoires .................................... Dimensions/Distances de d_gagement .................................. Exigences d'installation pour la laveuse/s_cheuse a gaz superpos_es ....................................... Exigences d'installation pour la laveuse/s_cheuse _lectriques superpos_es ..................................... Exigences concernant I'Ovacuation de la s_cheuse ............. Specifications de I'alimentation en gaz de la sOcheuse ....................... Installation de la laveuse/s6cheuse superposOes ...................................... Syst6me d'_vacuation de la laveuse ....................................... Raccordements de la sOcheuse Olectrique ........................................... Nivellement ......................................... inversion du sens d'ouverture de la porte de la s_cheuse ................. instructions d'entretien de la laveuse/s_cheuse superpos_es ....... Si vous avez besoin d'assistance ..... instructions de r_glage du tableau de commande _lectronique .............. Garantie .............................................. 40 43 44 45 46 49 54 57 58 61 62 66 68 70 71 P_gina Seguridad de la lavadora/ secadora apiladas .............................. 80 Herramientas y piezas ....................... 83 Piezas y accesorios adicionales ...... 84 Dimensiones y espacios libres ......... 85 Requisitos de instalaci6n de la lavadora/secadora a gas apiladas ... 86 Requisitos de instalaci6n de la lavadora/secadora el_ctricas apiladas .............................................. 89 Requisitos de ventilaci6n de la secadora ................................... 94 Requisitos del suministro de gas de la secadora ....................... 97 Instalaci6n de la lavadora/ secadora apiladas .............................. 98 Sistema de desagL_e de la lavadora ................................... 101 Conexiones el_ctricas de la secadora el_ctrica ................. 102 Nivelaci6n .......................................... 106 C6mo invertir el cierre de la puerta de la secadora ............. 108 Instrucciones de mantenimiento de la lavadora/secadora apHadas ... 110 Si necesita ayuda ............................. 111 Instrucciones de programaci6n del control electr6nico .................... 112 Garant{a ............................................ 120 72 79 www.maytagcommerciallaundry.com DIMENSIONS/CLEARANCES Dimensions Front View Side View I_ 27"mm) (686 _ _ Back View 51"ram) (1295 74" (1880 ram) 1_,, 291/2'_ (751 mm) (25 ram) 1" (25 ram) ('25 ram) Clearances Side Clearances Back/Top Clearances I O" (0 ram) (0 ram) (0 ram) (102 ram) 7 SEGURIDAD DE LA LAVADORA!SECADORAAPILADAS Su seguridad y la seguridad de los demas es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodomestico. todos los mensajes de seguridad. Lea y obedezca siempre Este sfmbolo le llama la atencidn sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a usted y a los demos. Este eslos el sfmbolo Todos mensajesdedeadvertencia seguridad de irAnseguridad. a continuacidn del sfmbolo de advertencia de seguridad y de la palabra "PELIGRO" o "ADVERTENClA'. Estas palabras significan: Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede merit o sufrir una lesi6n grave. Si no sigue |as instrucciones, usted puede merir o sufrir una lesi6n grave. Todos los mensajes de seguridad le dirAn el peligro potencial, le dirAn c6mo reducir las posibilidades de sufrir una lesi6n y Io que puede suceder si no se siguen las instrucciones. ADVERTENCIA m La instalaci6n m Instale la secadora m de la secadora - ,,.io.go doi.co.dio,, de ropa debe estar a cargo de un instalador de ropa seg_n las instrucciones del fabricante competente. y los c6digos locales. No instale una secadora de ropa con materiales de ventilaci6n de plastico flexible o un conducto de metal flexible (de hoja de metal), Si se usa un conducto de metal flexible, 6ste deber_ set de un tipo especifico, que est6 identificado per el fabricante de electrodom6sticos come apto para set usado con secadoras de ropa. Es sabido que los materiales de ventilaci6n flexible se derrumban, se aplastan con facilidad y atrapan pelusa, Estas condiciones obstruir_n el flujo de aire de la secadora de ropa y aumentar_n el riesgo de incendio. Para reducir el riesgo de instalaci6n. Guarde estas de lesiones severas o la muerte, siga todas las instrucciones instrucciones. [] Se recomienda que el propietario coloque las instrucciones para el use del cliente en un lugar a la vista, en case de que el cliente sienta olor a gas. Esta informaci6n debera obtenerse con su proveedor de gas. [] Coloque a la vista la siguiente advertencia. inflamables cerca de este o cualquier otro electrodom_stico. I No almacene ni use gasolina u otros vapores y Ifquidos PARA SU SEGURIDAD 8O I SEGURIDAD DE LA LAVADORA!SECADORAAPILADAS ADVERTENCIA: Para su seguridad, la informaci6n en este manual debe set observada para minimizar el riesgo de incendio o explosi6n, o para prevenir dafios a propiedades, heridas o la muerte. - No aimacene o use gasolina aparato electrodom_stico. u otros liquidos y vapores inflamables cerca de _ste u otto - PASOS QUE USTED DEBE SEGUIR SI HUELE A GAS: ® No trate de encender ning_n aparato electrodom_stico. ® No toque ning_n interruptor el6ctrico; no use ning_n tel6fono en su edificio. ® Desaloje a todos los ocupantes del cuarto, edificio o _rea. • Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el tel_fono de un vecino. Siga las instrucciones de su proveedor de gas. • Si usted no puede comunicarse con su proveedor de gas, flame al departamento de bornberos. - La instalaci6n y el servicio deben ser efectuados agencia de servicio o pot el proveedor de gas. ADVERTENCIA: pot un instalador calificado, una Las perdidas de gas no siempre se pueden detectar por el olfato. Los proveedores de gas recomiendan que usted use un detector CSA (Asociaci6n canadiense de seguridad). Para obtener mas informacion, por UL (Laboratorio de normalizacion) o pongase en contacto con su proveedor de gas. Si se detecta una fuga de gas, siga las instrucciones En el estado de Massachusetts de gas aprobado de "Pasos que usted debe seguir si huele a gas". se aplican las siguientes instrucciones de instalaci6n: [] Las instalaciones y reparaciones se deben efectuar por un contratista, plomero o gasista calificado o licenciado por el estado de Massachusetts. [] Si se usa una vb.lvula de bola, debe ser un tipo de manigueta T. [] Si se usa un conector de gas flexible no debe exceder de 3 pies. iMPORTANTE: La instalaci6n de gas debe hacerse de acuerdo con los c6digos locales, o si no los hay, con el C6digo Nacional de Gas Combustible (National Fuel Gas Code), ANSI Z223.1/NFPA 54. La secadora debe estar conectada a tierra de acuerdo con los c6digos locales, o si no los hay, con el C6digo Nacional de Electricidad (National Electrical Code), ANSI/NFPA 70. 81 SEGURIDAD DE LA LAVADORA!SECADORAAPILADAS INSTRUCCIONES ADVERTENC|A: la lavadora/secadora, IMPORTANTES DE SEGURIDAD A fin de reducir el riesgo de incendio, descarga el6ctrica o de da5o a las personas que usen deben seguirse las precauciones b&sicas, incluidas las siguientes: [] Lea todas las instrucciones lavadora/secadora. antes de usar la [] No coloque los objetos expuestos a aceite para cocinar en su secadora. Los objetos expuestos a aceites para cocinar pueden contribuir a una reacciSn quimica que podria causar que la ropa se inflame. [] No lave o seque articulos que hayan sido previamente limpiados, lavados, remojados o humedecidos con gasolina, solventes de limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas ya que 6stas emanan vapores que podrian encenderse o causar una explosi6n. [] No agregue gasolina, solventes paralavar en seco, u otras sustancias infiamables o explosivas al agua delavado. Estas sustancias emanan vapores que podr[an encenderse o causar una explosi6n. [] No permita que los niSos jueguen encima o dentro de la lavadora/secadora. Es necesario una supervisiSn cuidadosa de los niSos cada vez que se use la lavadora/secadora cerca de ellos. [] Antes de poner la lavadora/secadora fuera deservicio o desecharla, quite las puertas a los compartimientos de la lavadora/secadora. [] No introduzca las manos en la lavadora/secadora cuando la tina, el agitador, o el tambor est#,n movimiento. [] No instale o almacene esta lavadora/secadora donde este expuesta al agua o a la intemperie. [] No trate de jugar con los controles. [] Limpie el filtro de pelusa antes o despues de cada carga de ropa. [] En ciertas condiciones, puede generarse gas hidrSgeno en unsistema de agua caliente que no se haya usado por dos semanas o un periodo mayor. EL GAS HIDROGENO ES EXPLOSIVO. Si no se ha usado el agua caliente durante dicho periodo, antes de usar la lavadora, abra todos los grifos de agua caliente y deje quecorra el agua per varios minutos. Esto liberar& todo el gas hidrSgeno que se haya acumulado. Debido a la infiamabilidadde dicho gas, no fume ni useuna llama abierta durante este lapso. [] No repare o reemplace ninguna pieza de la lavadora/secadora ni trate de repararla a menos que esto se recomiende especificamente en el Manual de Uso y Cuidado o en instrucciones de reparaciSn publicadas para el usuario que usted comprenda y sSIo si cuenta con la experiencia necesaria para Ilevar a cabo dicha reparaciSn. [] No utilice suavizante de telas o productos para eliminar la est&tica de prendas a menos que Io recomiende el fabricante del suavizante de telas odel producto en uso. [] No utilice calor para secar prendas que contengan hule espuma o materiales con textura de hule similar. [] Mantenga el Area alrededor de la abertura de ventilaciSn y las &reas adyacentes a esta abertura sin pelusa, polvo o suciedad. [] La parte interior de la m#.quina y el ducto de escape se deben limpiar periSdicamente. Esta limpieza la debe Hevar a cabo un reparador calificado. [] Consulte la secci6n "Requisitos el6ctricos" del folleto de Instrucciones de instalaciSn para vet las instrucciones de conexiSn a tierra. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 82 HERRAMIENTAS Herramientas necesarias: liave para tubos de 8" (203 ram) o 10" (254 ram) liave ajustabie de 8" (203 ram) o 10" (254 ram) que se abra a 1" (25 ram) destorniliador o broca de seguridad Tot× ®t 1"-20 Ilave de cubo de cabeza he×agonal de 1" (25 ram) nivel cuchillo pistola y masiiia para calafateo (para instaaar el nuevo ducto de escape) para uso general abrazaderas para ducto liaves de boca de 1/2" (13 ram) y 9/16" (14 ram) linterna (opcional) Piezas Y PIEZAS destornillador de hoja plana destornillador Phillips liave de tubo de 5/16" pinzas (que se abran a 1%0" [39 mini) liave de tuercas de 1/4" (6 ram) pinzas de traba compuesto para uni6n de tuber[as que sea adecuado para el tipo de gas bioque de madera de 27" (686 ram) regla o cinta para medir suministradas: 0 mangueras de entrada de agua (2) fleje de atadura arandeias de la manguera de entrada (4) molde de la manguera en forma de "U" tap6n de orificio para perno de transporte (4) rebordeado manguera de desagae y abrazadera 1-0 TORX es una marca registrada de Saturn Fasteners, Inc. 83 PIEZAS Piezas Y ACCESORIOS ADICIONALES adicionales Accesorios Su instalaciOn puede requerir piezas adicionales. Siesta interesado en adquirir una de las piezas aqui enlistadas, Ilame al nQmero gratuito que se encuentra en la secci6n "Si necesita ayuda". Si tiene Necesitar_ Una alcantarilla suspendida Tina de desagQe estandar de 20 gal. (76 L) 39" (990 mm) de altura o lavadero utilitario, bomba de sumidero y conectores (disponible en tiendas locales de articulos de plomeria) Tubo vertical de 1" (25 mm) Adaptador de tubo vertical de 2" (51 mm) de diametro a 1" (25 mm) de diametro, pieza nQmero 3363920 Juego de conectores, pieza nQmero 285835 Manguera de desagQe de extensi6n, pieza nOmero 285863 Juego de conectores, pieza nQmero 285835 DesagQe obstruido por pelusa Protector del desagQe, pieza nQmero 367031 Juego de conectores, pieza nQmero 285835 Sistema de desagQe por el piso Desviaci6n de sif6n, pieza nQmero 285834 Juego de conectores (x2), pieza nQmero 285835 Manguera de desagQe de extensi6n, pieza nQmero 285863 Grifos del agua fuera del alcance de las mangueras de Ilenado 2 mangueras de Ilenado de agua mas largas: Manguera con doblez de 90 ° de 6 pies (1,8 m), pieza nQmero 76314 10 pies (3,0 m), pieza nQmero 350008 con estos accesorios de calidad Para vet mas articulos de alta calidad o para hacer un pedido, Ilame al 1-800-901-2042, o visitenos en www.mayta 9.com/accessories. En Canad&, Ilame al: 1-800-807-6777 o visitenos en www.whirlpoolparts.ca. adquirir Una manguera de desagQe muy corta 84 Realce su lavadora/secadora superior. N_mero de pieza Accesorio 8212526 Bandeja de goteo para lavadora, encaja debajo de todo 31682 Limpiador multiuso para electrodom6sticos 1903WH Carro de almacenamiento articulos de lavanderia 279818 Juego de ventilaci6n de 3 direcciones de la secadora 285834 Juego de desviaci6n para de sif6n DIMENSIONES Y ESPACIOS LIBRES Dimensiones Vista frontal Vista lateral I"'= 27" (686 ram) Vista posterior 51" (1295 mm) (686 ram) ..,_ 27" ,_ 74 ml 74 ml (188C mm) 1880 ram) 74" (1880 ram) T 36" (914 ram) 1_' 29V2'_ (751 ram) (25 ram) Espacios m 1" (25 ram) libres Espacios libres laterales (0 ram) Espacios libres en la parte posterior y superior (0 ram) (102 ram) 85 REQUISITOS SECADORA Ubicaci6n DE INSTALACION A GAS APILADAS de la lavadora/secadora a gas apiladas Peligro de Explosi6n Mantenga los rnateriales y vapores inflamables, tales como la gasoiina, a(ejados de la secadora. No instale en un garage. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, explosibn o incendio. La selecci6n de una ubicaci6n apropiada para su lavadora/ secadora mejora el rendimiento y reduce al minimo el ruido y la posible "caminata" de la lavadora. Su lavadora/secadora se puede instalar en un s6tano, cuarto para lavar o un lugar empotrado. Vea "Sistema de desagQe". Debera tenerse en cuenta tambi6n los requisitos para la ubicaci6n de otto electrodom6stico que le acompa_e. IMPORTANTE: No instale ni almacene esta lavadora/secadora donde estara expuesta a la intemperie. No almacene ni opere la lavadora/secadora en temperaturas de 32 °F (0 °C) o inferiores. Puede quedar un poco de agua en la lavadora y 6sta puede ocasionar da_os a bajas temperaturas. La instalaci6n correcta es su responsabilidad. Usted necesitar_: [] [] [] [] [] [] DE LA LAVADORA! Un calentador de agua fijado para suministrar el agua a la lavadora a una temperatura de 120 °F (49 °C). Un contacto el6ctrico con conexi6n a tierra ubicado a una distancia de no mas de 6 pies (1,8 m) del lugar donde el cable el6ctrico esta fijado a la parte posterior de la lavadora. Vea "Requisitos el6ctricos". Grifos de agua caliente y de agua fria ubicados a una distancia de 4 pies (1,2 m) de las valvulas de Ilenado del agua caliente y agua fria y una presi6n de agua de 20-100 Ib/pulg 2 (137,9-689,6 kPa). Un piso nivelado con un declive maximo de 1" (25 mm) debajo de la lavadora/secadora completa. No se recomienda instalar la lavadora/secadora sobre superficies blandas del piso, tales como alfombras o superficies con reverso de espuma. Un piso resistente y firme que soporte la lavadora/secadora con un peso total (del agua y de la carga) de 450 libras (204 kg). Un desagQe de piso debajo del tabique. Los tabiques divisorios prefabricados con contactos el6ctricos, las lineas de entrada de agua y las instalaciones con desagQes deben ser usados Qnicamente donde los c6digos locales Io permitan. Espacios libres de instalaci6n para la lavadora/ secadora a gas apiladas [] La ubicaci6n debe set Io suficientemente grande para permitir que las puertas de la lavadora y la secadora se abran completamente. [] Debe considerarse espacio adicional para facilitar la instalaci6n y el servicio t6cnico. Las puertas se abren a mas de 180 °. La puerta de la lavadora no es reversible. [] Se podrian necesitar espacios libres adicionales para las molduras de la pared, de la puerta y del piso. [] Se recomienda un espacio adicional de 1" (25 mm) en todos los lados de la lavadora/secadora para reducir la transferencia de ruido. [] Tambi6n se debe considerar espacio adicional para otro electrodom6stico que le acompa_e. Ouando instale uan secadora a gas: IMPORTANTE: Observe todos los c6digos y ordenanzas aplicables. [] Verifique los requisitos de los c6digos: Algunos c6digos limitan, o no permiten, la instalaci6n de la secadora en garajes, cl6sets o en dormitorios. P6ngase en contacto con el inspector de construcciones de su Iocalidad. [] AsegQrese de que los bordes inferiores del armario, ademas de los lados de la parte posterior e inferior de la lavadora, est6n libres de obstrucciones, para permitir el espacio adecuado de aberturas para la combusti6n de aire. Vea "lnstrucciones para la instalaci6n empotrada o en cl6set" a continuaci6n para los requisitos minimos de espacio. Instrucciones o en cl6set para la instalaci6n empotrada Esta lavadora/secadora podr& instalarse en un area empotrada o en un cl6set. Para las instalaciones en areas empotradas y cl6sets, se pueden encontrar los espacios minimos en la etiqueta de advertencia, en la parte posterior de la secadora o en la secci6n "Dimensiones y espacios libres". El espacio de instalaci6n es en centimetros (pulgadas) yes el minimo permitido. Debe considerarse espacio adicional para facilitar la instalaci6n, el servicio t6cnico y el cumplimiento de los c6digos y ordenanzas locales. Si se ha instalado la puerta del cl6set, se requieren aberturas minimas de ventilaci6n sin obstrucciones en la parte superior e inferior de la puerta. Se aceptan puertas tipo persianas con aberturas de aire equivalentes. La secadora debera ventilarse al exterior. .L T + 48 pulg2 (310 cm2) 3 mn (76 mr + Puerta del cl6set Vista frontal 0 24 pUig 2 (155 cm2) 86 + + REQUISITOS Requisitos el6ctricos DE INSTALACION DE LA LAVADORA/ SECADORAA GAS APILADAS de la lavadora/secadora a gas apiladas Conexion a tierra de la lavadora/secadora apiladas INSTRUCCIONES a gas PARA LA CONEXION A TIERRA Peiigro de Choque Ei_ctrico Conecte a un contacto de pared de cone×i6n a tierra de 3 terminales, No quite la terminal de cone×i6n a tierra, No use un adaptador. No use un cable el_ctrico de e×tensi6n, No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque el_ctrico. Para una lavadora conectada a tierra con cable el_ctrico: Esta lavadora debe conectarse a tierra. En caso de funcionamiento defectuoso o averia, la conexi6n a tierra reducir& el riesgo de choque electrico al proporcionar una via de menor resistencia para la corriente electrica. Esta lavadora viene equipada con un cable el6ctrico que tiene un conductor de conexi6n a tierra del equipo y un enchufe con conexi6n a tierra. El enchufe debe conectarse en un contacto de pared apropiado que haya sido debidamente instalado y conectado a tierra de conformidad con todos los c6digos y ordenanzas locales. ADVERTENCIA: IMPORTANTE: La lavadora/secadora debe conectarse a tierra se acuerdo a los c6digos y las ordenanzas locales o, en la ausencia de c6digos locales, de acuerdo al National Electrical Code (C6digo Nacional EI6ctrico) ANSI/NFPA 70, Oltima edici6n, o el Canadian Electrical Code (C6digo Canadiense de Electricidad) CSA C22.1. Si los c6digos Io permiten y se usa un cable con conexi6n a tierra separado, se recomienda que un instalador el6ctrico calificado determine que la trayectoria de conexi6n a tierra sea adecuada. Usted puede obtener una copia de las normas de los c6digos arriba indicadas en: National Fire Protection Association One Batterymarch Park, Quincy, MA 02269 CSA International 8501 East Pleasant Valley Road Cleveland, Ohio 44131-5575 [] No conecte a tierra a un tubo de gas. [] No coloque un fusible en el circuito neutro o de puesta a tierra. [] Se necesita un circuito el6ctrico de 120 voltios, 60 hertzios, CA solamente, de 15 6 20 amperios y protegido con fusibles. Tambi6n se recomienda usar un fusible retardador o un cortacircuitos. Asimismo se recomienda el uso de un circuito independiente que preste servicio Onicamente a esta lavadora/secadora. [] Esta lavadora/secadora viene equipada con un cable el6ctrico dotado de un enchufe de 3 terminales con conexi6n a tierra. [] Para reducir al minimo los posibles choques el6ctricos, el cable debe ser enchufado en un contacto apropiado de pared de 3 terminales, conectado a tierra de acuerdo con los c6digos y normas locales. Si no hay disponible un contacto equivalente, es responsabilidad y obligaci6n personal del cliente de tener un contacto apropiado con conexi6n a tierra instalado por un electricista calificado. Si los c6digos Io permiten y se emplea un hilo de conexi6n a tierra separado, se recomienda que un electricista competente determine si la trayectoria de conexi6n a tierra es adecuada. [] [] La conexi6n incorrecta de la terminal de conexi6n a tierra del equipo puede ocasionar un riesgo de choque el6ctrico. Consulte con un electricista o t6cnico en reparaciones calificado si tiene duda alguna en cuanto a la conexi6n a tierra correcta del electrodom6stico. No modifique el enchufe provisto con el electrodomestico. Si este no encaja en el contacto de pared, pida a un electricista calificado que le instale un contacto de pared apropiado. Para una lavadora con contacto el_ctrico permanente: Esta lavadora debe estar conectada a un sistema de cableado de metal permanente, conectado a tierra, o se debe tender un conducto para la conexi6n a tierra del equipo con los conductores de circuito y conectado a la terminal de tierra del equipo o al conductor de suministro del electrodomestico. Si no esta seguro de que la conexi6n a tierra de la lavadora/ secadora sea la adecuada, verifiquela con un electricista competente. 87 REQUISITOS SECADORA Requisitos secadora DE INSTALACION A GAS APILADAS el6ctricos de la lavadora/ a gas apiladas (cont.) Conexi6n a tierra de la lavadora/secadora apiladas (cont.) INSTRUCCIONES PARA LA CONEXli_N Suministro de gas a gas apiladas la lavadora/secadora A TIERRA [] Para la conexi6n permanente de una secadora: Esta secadora debe estar conectada a un sistema de cableado de metal permanente, conectado a tierra, o se debe tender un conducto para la conexi6n a tierra del equipo con los conductores de circuito y conectado al terminal de tierra del equipo o al conductor de suministro de la secadora. Peligro de Explosi6n Use una linea de suministro de gas nueva con aprobacibn CSA Internacionhl. Instale una vhlvula de cierre. Apriete firmemente todas las conexiones de gas. Si se conecta a un suministro de gas L.P., la presi6n no debe exceder una columna de agua de 330 mm (13 pulg) y debe set verificada pot una persona calificada. Ejemplos de una persona calificada incluyen: personal de servicio del sistema de calefaccibn licencia, personal autorizado de la compahia de gas, y personal autorizado para dar servicio. con No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, explosi6n o incendio. La conexi6n indebida del conductor para la conexi6n a tierra del equipo puede ocasionar un riesgo de choque el6ctrico. Verifique con un electricista, representante o personal de servicio t6cnico calificado para asegurarse de que la conexiSn a tierra de la secadora sea apropiada. No modifique el enchufe que viene con el cable el6ctrico. Si no encaja en el contacto, contrate un electricista calificado para que instale un contacto adecuado. GUARDE para a gas [] Para la conexidn de una secadora mediante cable el6ctrico conectado a tierra: Esta secadora debe estar conectada a tierra. En el caso de funcionamiento defectuoso o averia, la conexi6n a tierra reducirh el riesgo de choque el6ctrico al proporcionar una via de menor resistencia para la corriente el6ctrica. Esta secadora usa un cable que cuenta con un conductor para la conexi6n a tierra del equipo y un enchufe de conexi6n a tierra. El enchufe debe conectarse en un contacto apropiado, que est_ debidamente instalado y conectado a tierra de acuerdo con todos los c6digos y ordenanzas locales. ADVERTENCIA: DE LA LAVADORA! ESTAS INSTRUCCIONES iMPORTANTI=: Observe todos los c6digos y ordenanzas aplicables. Esta instalaci6n debe hacerse de acuerdo con todos los c6digos y ordenanzas locales. Si no hay c6digos locales, la instalaci6n deberh hacerse de acuerdo al C6digo nacional estadounidense (American National Standard), el C6digo Nacional de Gas Combustible (National Fuel Gas Code), ANSi Z223.1/NFPA 54 o CAN/CSA B149. Usted puede obtener una copia de las normas de los c6digos arriba indicadas en: National Fire Protection Association One Batterymarch Park, Quincy, MA 02269 CSA International 8501 East Pleasant Valley Road Cleveland, Ohio 44131-5575 El diseSo de esta lavadora/secadora ha sido certificado por CSA International para uso en altitudes que alcanzan los 10.000 pies (3.048 m) sobre el nivel del mar, en la categoria de B.T.U. indicada en la placa del nOmero de modelo/serie. No se requieren ajustes de entrada del quemador cuando se usa la lavadora/secadora hasta esta altitud. Si se instala a un nivel superior a los 10.000 pies (3.048 m) de altitud, se requiere una reducci6n de categoria de B.T.U. del cuatro por ciento (4 %) del quemador, que se muestra en la placa del nL_mero de modelo/serie, por cada incremento de 1.000 pies (305 m) de altitud. Para obtener asistencia para convertir el aparato a otros tipos de gas y/o instalar el aparato a una altitud superior a 10.000 pies (3.048 m), p6ngase en contacto con su compaSia de servicio m&s cercana. 88 REQUISITOS Ubicaci6n de la lavadora/secadora DE INSTALACION DE LA LAVADORA/ SECADORA EL] CTRICAS APILADAS el6ctrica Peligro de Explosi6n IVlantenga los materiales y vapores inflamables, tales como la gasolina, alejados de la secadora. No instale en un garage. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, exp(osibn o incend(o. La selecci6n de una ubicaci6n apropiada para su lavadora/ secadora mejora el rendimiento y reduce al minimo el ruido y la posible "caminata" de la lavadora. Su lavadora/secadora se puede instalar en un s6tano, cuarto para lavar o un lugar empotrado. Vea "Sistema de desagQe". Debera tenerse en cuenta tambi6n los requisitos para la ubicaci6n de otto electrodom6stico que le acompa_e. IMPORTANTE: No instale ni almacene esta lavadora/secadora donde estara expuesta a la intemperie. No almacene ni opere la lavadora/secadora en temperaturas de 32 °F (0 °C) o inferiores. El agua que quede en la lavadora puede ocasionar da_os a bajas temperaturas. La instalaci6n correcta es su responsabilidad. Usted necesitar_: [] [] [] [] [] [] Un calentador de agua fijado para suministrar a la lavadora agua a 120 °F (49 °C). Un contacto el6ctrico con conexi6n a tierra ubicado a una distancia de no mas de 6 pies (1,8 m) del lugar donde el cable el6ctrico esta fijado a la parte posterior de la lavadora. Vea "Requisitos el6ctricos". Grifos de agua caliente y de agua fria ubicados a una distancia de 4 pies (1,2 m) de las valvulas de Ilenado del agua caliente y agua fria y una presi6n de agua de 20-100 Ib/pulg 2 (137,9-689,6 kPa). Un piso nivelado con un declive maximo de 1" (25 mm) debajo de la lavadora/secadora completa. No se recomienda instalar la lavadora/secadora sobre superficies blandas del piso, tales como alfombras o superficies con reverso de espuma. Un piso resistente y firme que soporte la lavadora/secadora con un peso total (del agua y de la carga) de 450 libras (204 kg). Un desagQe de piso debajo del tabique. Los tabiques divisorios prefabricados con contactos el6ctricos, las lineas de entrada de agua y las instalaciones con desagQes deben ser usados Qnicamente donde los c6digos locales Io permitan. apiladas Espacios libres de instalaci6n para la lavadora/ secadora el_ctrica apiladas [] La ubicaci6n debe ser Io suficientemente grande para permitir que las puertas de la lavadora y la secadora se abran completamente. [] Debe considerarse espacio adicional para facilitar la instalaci6n y el servicio t6cnico. Las puertas se abren a mas de 180 °. La puerta de la lavadora no es reversible. [] Se podrian necesitar espacios libres adicionales para las molduras de la pared, de la puerta y el piso. [] Se recomienda un espacio adicional de 1" (25 mm) en todos los lados de la lavadora/secadora para reducir la transferencia de ruido. [] Tambi6n se debe considerar espacio adicional para otro electrodom6stico que le acompa_e. Instrucciones o en cl6set para la instalaci6n empotrada Esta lavadora/secadora podra instalarse en un &tea empotrada o en un cl6set. Para las instalaciones en areas empotradas y cl6sets, se pueden encontrar los espacios minimos en la etiqueta de advertencia, en la parte posterior de la secadora. El espacio de instalaci6n es en pulgadas (centimetros) yes el minimo permitido. Debe considerarse espacio adicional para facilitar la instalaci6n, el servicio t6cnico y el cumplimiento de los c6digos y ordenanzas locales. Si se ha instalado la puerta del cl6set, se requieren aberturas minimas de ventilaci6n sin obstrucciones en la parte superior e inferior de la puerta. Se aceptan puertas tipo persianas con aberturas de aire equivalentes. La secadora debera ventilarse al exterior. + + + 48 puig 2 (310 cm 2) 3 mm (76 ram) + Pue_a del cl6set Vista frontal O + 24 pulg 2 (155 cm 2) + + 89 REQUISITOS SECADORA Requisitos Requisitos el6ctricos el_ctricos DE INSTALACION DE LA LAVADORA! ELI CTRICAS APILADAS de la lavadora/secadora de la lavadora el6ctrica apiladas Conexi6n a tierra de la lavadora/secadora apiladas |NSTRUCClONES el_ctrica PARA LA CONE×ION A TIERRA Peligro de Choque El_ctrico Conecte a un contacto de pared de cone×i6n a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexi6n a tierra. No use un adaptador. No use un cable el_ctrico de extensi6n. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque el_ctrico, [] No coloque un fusible en el circuito neutro o de puesta a tierra. [] Esta lavadora/secadora viene equipada con un cable el6ctrico dotado de un enchufe de 3 terminales con conexi6n a tierra. [] Para reducir al minimo los posibles choques el6ctricos, el cable debe set enchufado en un contacto apropiado de pared de 3 terminales, conectado a tierra de acuerdo con los c6digos y normas locales. Si no hay disponible un contacto equivalente, es responsabilidad y obligaci6n personal del cliente de tener un contacto apropiado con conexi6n a tierra instalado por un electricista calificado. [] Si los c6digos Io permiten y se emplea un hilo de conexi6n a tierra separado, se recomienda que un electricista competente determine si la trayectoria de conexi6n a tierra es adecuada. [] Si no esta seguro de que la conexi6n a tierra de la lavadora sea la adecuada, verifiquela con un electricista competente. 9O Para una lavadora conectada a tierra con cable electrico: Esta lavadora debe conectarse a tierra. En caso de funcionamiento defectuoso o averia, la conexi6n a tierra reducirb, el riesgo de choque electrico al proporcionar una via de menor resistencia para la corriente electrica. Esta lavadora viene equipada con un cable electrico que tiene un conductor de conexi6n a tierra del equipo y un enchufe con conexi6n a tierra. El enchufe debe conectarse en un contacto de pared apropiado que haya sido debidamente instalado y conectado a tierra de conformidad con todos los c6digos y ordenanzas locales. ADVERTENCIA: La conexi6n incorrecta de la terminal de conexi6n a tierra del equipo puede ocasionar un riesgo de choque electrico. Consulte con un electricista o tecnico en reparaciones calificado si tiene duda alguna en cuanto a la conexi6n a tierra correcta del electrodom6stico. No modifique el enchufe provisto con el electrodom6stico. Si este no encaja en el contacto de pared, pida a un electricista calificado que le instale un contacto de pared apropiado. Para una lavadora con contacto electrico permanente: Esta lavadora debe estar conectada a un sistema de cableado de metal permanente, conectado a tierra, o se debe tender un conducto para la conexi6n a tierra del equipo con los conductores de circuito y conectado a la terminal de tierra del equipo o al conductor de suministro del electrodom6stico. REQUISITOS Requisitos secadora Cone×ion apiladas el6ctricos el6ctrica DE INSTALACION DE LA LAVADORA/ SECADORA EL] CTRICAS APILADAS de la lavadora/ apiladas (cont.) a tierra de la lavadora/secadora el_ctrica (cont.) INSTRUCCIONES PARA LA CONEXI()N A TIERRA [] Para la conexi6n de una secadora mediante cable electrico conectado a tierra: Esta secadora debe estar conectada a tierra. En el caso de funcionamiento defectuoso o averia, la conexiSn a tierra reducira el riesgo de choque electrico al proporcionar una via de menor resistencia para la corriente electrica. Esta secadora usa un cable que cuenta con un conductor para la conexi6n a tierra del equipo y un enchufe de conexiSn a tierra. El enchufe debe conectarse en un contacto apropiado, que est6 debidamente instalado y conectado a tierra de acuerdo con todos los c6digos y ordenanzas locales. [] Para la conexiSn permanente de una secadora: Esta secadora debe estar conectada a un sistema de cableado de metal permanente, conectado a tierra, o se debe tender un conducto para la conexiSn a tierra del equipo con los conductores de circuito y conectado al terminal de tierra del equipo o al conductor de suministro de la secadora. ADVERTENCIA: La conexi6n indebida del conductor para la conexiSn a tierra del equipo puede ocasionar un riesgo de choque el6ctrico. Verifique con un electricista, representante o personal de servicio t6cnico calificado para asegurarse de que la conexiSn a tierra de la secadora sea apropiada. No modifique el enchufe que viene con el cable electrico. Si no encaja en el contacto, contrate un electricista calificado para que instale un contacto adecuado. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 91 REQUISITOS SECADORA Requisitos el6ctricos DE INSTALACION DE LA LAVADORA! ELI CTRICAS APILADAS de la secadora Usted es responsable de: [] Ponerse en contacto con un instalador el6ctrico calificado. [] Cable de surninistro Use un cable de suminJstro el6ctrico nuevo de 30 amperes que est6 en la lista de UL, No use un cable el6ctrico de extensi6n. [] Si los c6digos Io permiten y se emplea un hilo de conexi6n a tierra separado, se recomienda que un electricista competente determine si la trayectoria de conexi6n a tierra es adecuada. Conexi6n Desconecte el suministro cone×iones el6ctricas. Conecte el alambre al terminal central. neutro (el blanco o el del centro) El alambre de tierra (el verde o el no aislado) se debe conectar con el conector verde de tierra. Conecte los 2 alambres de suministro restantes con las 2 terminales restantes (las doradas). Apriete firmemente todas las conexiones el6ctricas. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio, o choque el6ctrico. Esta secadora ha sido manufacturada lista para ser instalada en una conexi6n de suministro de energia el6ctrica de 3 hilos. El conductor de puesta a tierra neutro esta permanentemente conectado al conductor neutral (cable blanco), dentro de la secadora. Si la secadora esta instalada con una conexi6n de suministro el6ctrico de 4 hilos, el conductor neutro de puesta a tierra se debe quitar del conector de puesta a tierra exterior (tornillo verde) y se debe ajustar debajo de la terminal neutra (cable central o blanco) del bloque de terminal. Cuando el conductor neutro de puesta a tierra est6 ajustado debajo de la terminal neutra (cable central o blanco) del bloque de terminal, la carcasa de la secadora queda aislada del conductor neutral. Si los c6digos locales no permiten la conexi6n de un conductor neutro conectado a tierra al hilo neutro, vea la secci6n "Conexi6n opcional de 3 hilos". Debera usarse una conexi6n con suministro de energia de 4 hilos cuando el aparato est6 instalado en una ubicaci6n en la cual est6 prohibida la conexi6n a tierra a trav6s del conductor neutro. Esta prohibido hacer la puesta a tierra a trav6s del conductor neutro para (1) las nuevas instalaciones de circuito derivado, (2) casas rodantes, (3) vehiculos de recreaci6n y (4) areas donde los c6digos locales prohiben la conexi6n a tierra a trav6s del conductor neutro. Si emplea un cable de surninistro el6ctrico: Use un juego de cable de suministro de energia que est6 en la lista de UL, para ser usado con secadoras de ropa. El juego deber& incluir: [] Un cable de suministro de energia de 30 amperios que est6 en la lista de UL, de 240 voltios como minimo. El cable deber& set del tipo SRD o SRDT y tenet pot Io menos 4 pies (1,22 m) de largo. Los hilos que Io conectan a la secadora deben acabar en terminales de anillo o de horquilla en forma de "U" con los extremos hacia arriba. [] Un protector de cables que est6 en la lista de UL. Si el contacto Contacto de 4 hilos (14-30R) de pared luce corno 6ste: Entonces elija un cable de suministro el6ctrico de 4 hilos con terminales de anillo o de horquilla y con protector de cables que est6 en la lista de UL El cord6n de suministro de corriente de 4 hilos, de por Io menos 4 pies (1,22 m) de largo, debe tener 4 hilos de cobre s61ido de calibre 10 y encajar en un tomacorriente para 4 hilos de NEMA Tipo 14-30R. El hilo de puesta a tierra (conductor de puesta a tierra) debe ser verde o desnudo. El conductor neutral debe ser identificado con una cubierta blanca. Si el contacto Contacto de 3 hilos (10-30R) 92 el6ctrico antes de hacer las el6ctrica Para instalar su secadora adecuadamente, usted debe determinar el tipo de conexi6n el6ctrica que va a usar y seguir las instrucciones que aqu{ se proveen para el caso. [] Use un protector de cables que est6 en la lista de UL. Proveer el suministro el6ctrico requerido de 3 6 4 hilos, monof&sico, de 240 voltios, 60 Hz, CA solamente (o un suministro el6ctrico de 3 6 4 hilos, de 120/208 voltios, si se especifica en la placa indicadora de clasificaci6n/de la serie) en un circuito separado de 30 amperios, protegido con fusibles en ambos lados de la linea. Se recomienda un fusible retardador o un cortacircuitos. Con6ctelo a un circuito derivado individual. No tenga un fusible en el circuito neutro o de conexi6n a tierra. [] [] el6ctrica Peligro de Incendio Usted puede obtener una copia de las normas de los c6digos arriba indicadas en: National Fire Protection Association, One Batterymarch Park, Quincy, MA 02269. [] de la secadora Asegurarse de que la conexi6n el6ctrica sea adecuada y de conformidad con el C6digo Nacional EI6ctrico, ANSI/NFPA 70 - _ltima edici6n y con todos los c6digos y ordenanzas locales. El C6digo Nacional EI6ctrico requiere una conexi6n de suministro de energia el6ctrica de 4 hilos para aquellos hogares construidos despu6s de 1996, para los circuitos de secadora que se hayan reformado despu6s de 1996 y todas las instalaciones de casas rodantes. [] el6ctrico de pared luce como 6ste: Entonces elija un cable de suministro el6ctrico de 3 hilos con terminales de anillo o de horquilla y con protector de cables que est6 en la lista de UL El cable de suministro de corriente de 3 hilos, de por Io menos 4 pies (1,22 m) de largo, debe tener 3 hilos de cobre s61ido de calibre 10 y encajar en un tomacorriente para 3 hilos de NEMA Tipo 10-30R. REQUISITOS DE INSTALACION DE LA LAVADORA/ SECADORA EL] CTRICAS APILADAS Cable directo de la secadora Peligro de |ncendio Utilice alambres de cobre s61ido de ancho 10. Use un protector de cables que est6 en ia lista de UL. Desconecte el suministro el_ctrico antes de hacer las conexiones el_ctricas. Conecte el alambre neutro (e! blanco o el del centro) al terminal central El alambre de tierra (el verde o el no ais|ado} se debe conectar con el conector verde de tierra. Conecte los 2 alambres de suministro restantes las 2 terminales restantes (las doradas}. Apriete firmemente todas las cone×iones e|_ctricas. No seguir estas instrucciones incendioo choque el6ctrico. Si hate la cone×i6n con puede causar |a muerte, con cableado directo: El cable de suministro el6ctrico debe ser igual al suministro el6ctrico (de 4 hilos o de 3 hilos) y debe ser: [] Cable blindado flexible o cable de cobre forrado no met&lice (con hilo de puesta a tierra), cubierto con un conducto met&lico flexible. Todos los hilos conductores de corriente deben estar aislados. [] Hilo de cobre s61ido de calibre 10 (no utilice aluminio). [] Tener per Io menos 5 pies (1.52 m) de Iongitud. 93 REQUISITOS DE VENTILACION DE LA SECADORA NOTA: Si se usa un sistema de ventilaci6n existente, limpie la pelusa que estfl en toda la Iongitud del sistema y asegOrese de que la capota de ventilaci6n no est6 obstruida con pelusa. Reemplace los ductos de escape de plflstico o de hoja de metal pot ductos de metal rigido o de metal flexible. Revise el "Cuadro del sistema de ventilaci6n" y, si es necesario, modifique el sistema de ventilaci6n existente para Iograr el mejor desempe_o de secado. Peligro de |neendio Codos: Use un ducto de escape de metal pesado. [] No use un ducto de escape de pl_stico. Los codos de 45 ° proveen los codos de 90 °. un mejor flujo de aire que No use un ducto de escape de aluminio. " .............. Me" ............. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o incendio. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, esta secadora DEBE VENTILARSE HACIA EL EXTERIOR. IMPORTANTE: Observe todos los c6digos y ordenanzas aplicables. El ducto de escape de la secadora no debe conectarse en ningOn ducto de gas, chimenea, pared, techo, desvfln, espacio angosto o el espacio oculto de un edificio. Deberfl usarse solamente un ducto de metal rigido o flexible para la ventilaci6n. ( (), $61o puede usarse un ducto de escape de metal pesado de 4" (102 mm) y abrazaderas. [] No utilice un ducto de escape de plflstico ni de aluminio. [] de metal rigido: Se recomienda para un mejor desempeSo en el secado y para evitar que se aplaste o se tuerza. Ducto de escape de metal flexible: si es accesible para la limpieza) (Es aceptable [] Deberfl extenderse por completo y tener soporte en la ubicaci6n final de la secadora. [] Quite el exceso del mismo para evitar que se doble y se tuerza, Io cual podria dar lugar a una reducci6n de aire y a un rendimiento insuficiente. s61o del flujo [] No instale un ducto de escape de metal flexible en paredes, techos o pisos encerrados. [] La Iongitud total no deberfl exceder los 7% pies (2,4 m). 94 Utilice abrazaderas [] No debe conectarse ni asegurarse el ducto de escape con tornillos ni con ningOn otro dispositivo de sujeci6n que se extienda hacia el interior de dicho ducto y atrape pelusa. No utilice cinta para ductos. para sellar todas las juntas. de metal pesado de 4" (102 ram) [] de escape [] (102 ram) Ducto de escape Ducto Abrazaderas: La ventilaci6n inadecuada puede ocasionar la acumulaci6n de hurnedad y pelusa en la casa, Io cual puede dar como resultado: [] DaSos de humedad en la carpinteda, empapelado, alfombras, etc. muebles, pintura, [] Problemas en la limpieza de la casa y de salud. REQUISITOS Capotas DE LA SECADORA de ventilaci6n Capotas de ventilaci6n capota tipo caja Largo DE VENTILACION del de 4" {102 ram) de di_metro capota sistema tipo persiana capota angular de ventilaci6n Largo m_ximo del ducto de ventilaciOn/ConexiOn de la ventilaciOn ConexiSn La Iongitud maxima del sistema de ventilaci6n depende del tipo de ducto que se use, el nQmero de codos y el tipo de capota de ventilaci6n. Cuadro del sistema de ventilaciSn (ducto de escape de metal rigido) N ° de vueltas de 90 ° O 1 2 3 4 La capota de ventilaci6n debe estar por Io menos a 12" (305 mm) de distancia del piso o de cualquier objeto que pudiese estar en el trayecto del ducto de escape (como flores, rocas, arbustos o nieve). Capota tipo caja y tipo persiana 135 125 115 106 98 pies pies pies pies pies (41,2 (38,1 (35,1 (32,3 (29,9 m) m) m) m) m} del ducto de escape 1. Si se conecta a un ducto de escape existente, asegQrese de que el mismo est6 limpio. 2. Usando una abrazadera de 4" (102 mm), conecte el ducto de escape a la salida de aire en la secadora. Collar del ducto de escape Capota angular 129 119 109 100 92 pies pies pies pies pies (39,3 (36,3 (33,2 (30,5 (28,0 m) m) m) m) m} NOTA: No quite el collar del ducto de esca _e. Para los sistemas de ventilaci6n que no se incluyan en el cuadro de especificaciones de ventilaci6n, p6ngase en contacto con su distribuidor de piezas. Se deben realizar previsiones para que haya suficiente aire para la combusti6n y la ventilaci6n. (Verifique los c6digos y reglamentos aplicables.) Consulte "lnstrucciones para la instalaci6n empotrada yen cl6set" en las secciones "Ubicaci6n de la lavadora/secadora a gas apiladas" y "Ubicaci6n de la lavadora/secadora el6ctrica apiladas". Se prefiere una capota de salida de 4" (102 mm). AQn asi, podra usarse una salida de escape de 21/2'' (64 mm). Una salida de 21/2'' (64 mm) ocasiona mayor contrapresi6n que los otros tipos de capotas. Para una instalaci6n permanente, se necesita un sistema fijo de ventilaci6n. 3. Apriete la abrazadera de manguera con un destornillador Phillips. \ 4. Cerci6rese de que el ducto de escape est6 asegurado a la capota de ventilaci6n con una abrazadera de 4" (102 mm). 5. Mueva la secadora a su posici6n final. No aplaste ni retuerza el ducto de escape. AsegOrese de que la secadora est6 nivelada. 95 REQUISITOS Si no puede DE VENTILACION usarse una capota DE LA SECADORA de ventilaci6n El extremo exterior del ducto de ventilaci6n principal debe tener un codo redondo dirigido hacia abajo. nieve, hielo o desechos como hojas tales Si el ducto de ventilaci6n principal tiene una trayectoria vertical a trav6s del techo en vez de la pared, instale un codo redondo de 180 ° en el extremo del ducto, a un minimo de 2 pies (610 mm) por arriba de la superficie del techo. La abertura en la pared o el techo debera tener un diametro de 1/2" (13 mm) mayor que el diametro del ducto. El ducto debe centrarse en la abertura. Para obtener el mejor desempe_o, no debe instalar una pantalla sobre el extremo del ducto. Ventilaci6n para m61tiples secadoras Puede usarse un ducto de ventilaciOn principal para la ventilaci6n de un grupo de secadoras. El ducto principal debera tener el tama_o adecuado para sacar 200 CFM (pies cQbicos por minuto) de aire pot cada secadora. Pueden usarse filtros de pelusa de gran capacidad con el dise_o adecuado en el ducto principal si se controlan y se limpian con frecuencia. La habitaci6n en donde est6n ubicadas las secadoras debera tener aire de reposici6n suficiente o mayor que los CFM de todas las secadoras en la habitaci6n. Cada ducto debera entrar en el ducto de escape principal a un angulo que apunte hacia la direcci6n del flujo de aire. Los ductos que entran del lado opuesto deberan alternarse para reducir la interferencia del aire de salida con los otros ductos. Un juego de compuerta de contratiro, Pieza N ° 339191 O, se encuentra disponible con su distribuidor y se debe instalar en el ducto de cada secadora, para evitar que el aire de escape regrese alas secadoras, asi como para mantener el ducto de escape equilibrado con el ducto principal. Se requieren aberturas de aire de retorno sin obstrucciones. El angulo maximo de cada ducto que entra en el ducto principal debera ser no mas de 30 °. 96 REQUISITOS Tipo DEL SUMINISTRO de gas Esta secadora esta equipada para uso con gas natural. Su disefio esta certificado pot CSA International para gases LP (propano y butano) con la conversi6n apropiada. No se debera hacer intento alguno para convertir la secadora del gas especificado en la placa indicadora de la serie/clasificaci6n para utilizar un gas distinto sin consultar con el abastecedor de gas. Linea DE GAS DE LA SECADORA de suministro La conversi6n debera Ilevarla a cabo un t6cnico de servicio calificado. Los nQmeros de pieza del juego de conversi6n de gas se indican en la base del quemador de la valvula de gas. de gas M_todo recomendado Conector Provea una linea de suministro de gas de tuberia rigida (IPS) de 1/2" (13 mm) hacia la ubicaci6n de la secadora. Pueden usarse compuestos para uniones de tuberia que sean resistentes a la acci6n del gas LR No utilice cinta TEFLON _'_*t. Con el gas LP, el tama_o de la tuberia puede ser de un minimo de 1/2" (13 mm). Por Io general, los proveedores de gas LP determinan el tama_o y los materiales a usarse en el sistema. Prueba de presi6n del suministro flexible de metal para el aparato Se recomienda usar una nueva linea flexible de gas de acero inoxidable, cuyo dise5o est6 certificado por CSA (Asociaci6n canadiense de seguridad), para conectar la secadora a la linea de suministro de gas. (El tubo de gas, que se extiende a trav6s de la parte posterior inferior de la secadora, esta suministrado con una rosca macho para tuberia de 3/8" [10 mm].) de gas Se debe instalar una derivaci6n tapada NTP de pot Io menos 1/8" (3 mm), accesible para las pruebas de calibre, inmediatamente debajo de la valvula de cierre instalada que va a la secadora (como se muestra arriba). Se debe desconectar la secadora del sistema de tuberia del suministro de gas, siempre que se hagan pruebas de presi6n de dicho sistema a presiones de prueba que excedan 1/2 Ib/pulg 2 (352 kg/m2). M_todo alterno El suministro de gas tambi6n se puede conectar usando tuberia aprobada de cobre o aluminio de 3/8" (10 mm). Si la Iongitud total de la linea de suministro es mayor que 20 pies (6,1 m), debera usarse tubos mg_slargos. NOTA: No tuerza ni dafie la linea de gas flexible de acero inoxidable cuando mueva la puerta. Conexi6n de tuberia rigida La conexi6n de tuberia rigida requiere una combinaci6n de accesorios de tuberia para obtener una conexi6n en linea hacia la secadora. \ Siva a usar gas natural, no use tuberia de cobre. Deben usarse compuestos para uniones de tuberia que sean resistentes a la acci6n del tipo de gas provisto. Se requiere una v_lvula de cierre La linea de suministro debe estar equipada con una valvula de cierre manual instalada a una distancia menor de 6 pies (1,8 m) de la secadora, de acuerdo al National Fuel Gas Code (C6digo nacional de gas combustible), ANSI Z223.1. Esta valvula debe encontrarse en la misma habitaci6n que la secadora. Debera estar en una ubicaci6n que permita un facil acceso para abrir y cerrar. No bloquee el acceso a la valvula de cierre. En Canada, se debera instalar una valvula de cierre manual de acuerdo con los c6digos B149 de instalaci6n CAN/CGA B149.1 y CAN/CGA B149.2. 1-®)TEFLON es una mama registrada de E.I. Du Pont De Nemours and Company. 97 INSTALACION Quite el sistema DE LA LAVADORA/SECADORAAPILADAS de transporte NOTA: Deslice la lavadora/secadora sobre un pedazo de cart6n o madera dura antes de moverla para no daSar el acabado del piso. Peligro de Peso Excesivo Use dos o m_s personas para mover e instalar la lavadora/secadora. No seguir esta instrucci6n puede ocasionar en la espalda u otto ripe de lesiones. una lesion 4. Modelos con suministro de energia de lavadora separada: Empuje el cable de suministro de energia dentro de la abertura en lado derecho del panel posterior, y jale el cable de suministro de energia a trav6s de la abertura en el lado izquierdo del panel posterior; cierre los orificios con la tapa provista. No jale el extremo del cable de suministro de energia a trav6s del orificio del lado derecho. NOTA: Si no es posible jalar el cable fuera de la parte posterior de la lavadora facilmente, no Io fuerce para evitar que las piezas interiores de la lavadora o el cable de suministro de energia se da_en. Quite el panel posterior de la lavadora y pase el cable de suministro de energia pot el espacio libre de la obstrucci6n para sacarlo pot el orificio en el lado izquierdo del panel posterior. IMPORTANTE: Coloque la lavadora/secadora de modo que la parte posterior de la lavadora est6 aproximadamente a 3 pies (900 mm) de distancia de su ubicaci6n final. Hay 4 pernos de transporte en el panel posterior de la lavadora que sostienen el sistema de suspensi6n durante el transporte. Estos pernos tambi6n retienen el cable de suministro de energia dentro de la lavadora hasta que se quiten los pernos. 1. Mantenga la lavadora/secadora quita los pernos de transporte. en posici6n vertical mientras 2. Afloje cada uno de los pernos con una Ilave de tuercas de 1/2" (13 mm). 5. Cierre los orificios de los pernos con los 4 tapones para orificios de pernos de transporte. 3. Una vez que el perno est6 flojo, mu6valo hacia el centro del orificio y jalelo hacia fuera por completo, incluyendo el espaciador de plastico que cubre el perno. Una vez que se hayan quitado los 4 pernos, descarte los pernos y los espaciadores. IMPORTANTE: Si se va a transportar la lavadora/secadora, Ilame al distribuidor o el instalador del producto. Para prevenir da_os estructurales y de suspensi6n, su lavadora/secadora debe estar debidamente preparada para ser nuevamente ubicada pot un profesional competente. 98 INSTALACION Conexi6n de las mangueras DE LA LAVADORA/SECADORAAPILADAS de entrada Inserte las nuevas arandelas para manguera (suministradas) en cada extremo de las mangueras de entrada. Asiente firmemente las arandelas en los acoplamientos. arandela Conecte las mangueras de entrada a la lavadora 1. Fije la manguera de agua fria a la valvula de entrada de agua fria de la lavadora. Atornille el acoplamiento con la mane hasta que se asiente en la arandela. acoplamiento Conecte las mangueras del agua de entrada a los grifos Aseg@ese de que el tambor de la lavadora est6 vacio. 1. Sujete una manguera al grifo de agua caliente. Atornille el acoplamiento con la mane hasta que se asiente en la arandela. 2. Fije la manguera de agua caliente a la valvula de entrada de agua caliente de la lavadora. Atornille el acoplamiento con la mane hasta que se asiente en la arandela. O 2. Sujete una manguera al grifo de agua fria. Atornille el acoplamiento con la mane hasta que se asiente en la arandela. 3. Usando las pinzas, apriete los acoplamientos de vuelta adicional. 3. Usando las pinzas, apriete los acoplamientos de vuelta adicional. dos tercios dos tercios NOTA: No apriete demasiado. 4. Abra per complete Se puede da_ar la valvula. los grifos del agua y revise si hay fugas. NOTA: No apriete la valvula en exceso ni use cinta o selladores en la misma. Se pueden da_ar las valvulas. Despeje las lineas de agua [] [] Deje cotter el agua de los grifos y las mangueras de desagQe en un lavadero, tubo de desagQe o cubeta para eliminar las particulas que se encuentran en las tuberias del agua, las cuales podrian obstruir los filtros de la valvula de entrada. NOTA: Reemplace las mangueras de entrada despu6s de 5 a_os de uso para reducir el riesgo de que fallen. Para consulta en el futuro, anote en las mangueras la fecha de instalaci6n o la fecha de reposici6n de las mismas. Inspeccione peri6dicamente y reemplace las mangueras si aparecen bultos, torceduras, cortaduras, desgaste o filtraciones. Verifique la temperatura del agua para asegurarse de que la manguera de agua caliente est6 conectada al grifo de agua caliente y que la manguera de agua fria est6 conectada al grifo de agua fria. 99 INSTALACION Dirija la manguera DE LA LAVADORA/SECADORAAPILADAS de desagiie El tendido apropiado de la manguera de desagQe evita da_os a sus pisos ocasionados pot filtraciones de agua. Lea y siga estas instrucciones. Retire la manguera de la lavadora de desagOe 4. El sistema de desagQe de la lavadora se puede instalar utilizando un desagQe de piso, un tubo vertical de pared, un tubo vertical de piso o una tina de lavadero. de la canasta 1. Usando pinzas de presi6n, apriete las lengQetas de la abrazadera para manguera para unirlas, e ins6rtelas en el extremo de la manguera de desagQe. DesagOe de la tina de lavadero o desagOe de tubo vertical Conecte el molde de la manguera de desagQea la manguera de desagQe corrugada. Encaje cualquiera de los extremos del molde de la manguera de desagQe a la manguera de desagQe en el lugar donde comienza el corrugado. Doble la manguera de desagQe sobre el molde de la manguera de desagQe y trabela en su lugar. 2. Deslice la manguera de desagQe en la conexi6n de la lavadora. C NOTA: La manguera no se debe extender mas de 1" (25 mm) mas alia del extremo del doblez en U. Para evitar lavadora: 3. Una vez que la manguera de desagQe est6 en su lugar, deje de apretar las pinzas. que el agua de desagOe vuelva a su [] No enderece la manguera de desagQe ni fuerce el exceso de la misma dentro del tubo vertical. La manguera debe quedar asegurada pero Io suficientemente floja que permita un espacio para el aire. [] No tienda el exceso de la manguera en el fondo de la tina del lavadero. Desag0e pot el piso Quizas necesite piezas adicionales. Ver "Piezas adicionales". C Asegure ][a manguera de desagiie 1. Coloque el cable de suministro de energia encima de la lavadora. 2. Mueva la lavadora a su ubicaci6n final. 3. Ubique la manguera de desagQe en la tina del fregadero o tubo vertical, como se muestra. 4. Asegure la manguera de desagQe con el fleje de atadura rebordeado suministrado. NOTAS: II1_ 100 5. Si los grifos de suministro de la lavadora y el tubo vertical de desagQe estan empotrados, ponga el extremo en forma de gancho de la manguera de desagQe en el tubo vertical, como se muestra. [] No fuerce el exceso de la manguera de desagQe dentro de la parte posterior de la lavadora. [] Para evitar el sifonaje de agua, no selle la manguera de desagQe en el tubo vertical. 1114mm)_ SISTEMA Se puede instalar la lavadora utilizando el sistema de desagQe por tubo vertical (en el piso o en la pared), el sistema de desagQe pot la tina de lavadero, o el sistema de desagQe por el piso. Sistema ee DE DESAGUE Sisterna DE LA LAVADORA de desagQe de tina de lavadero La tina de lavadero necesita una capacidad minima de 20 gal. (76 L). La parte superior de la tina de lavadero debe estar a una altura minima de 30" (762 mm) del 3iso. de desagiJe por tubo vertical: pared o piso El desagQe pot tubo vertical necesita un tubo vertical con un di&metro minimo de 2" (50 mm). La capacidad minima de desagQe no puede ser menor de 10 gal (38 L) por minuto. Pared 30" ,7°im La parte superior del tubo vertical debe tenet una altura minima de 30" (762 mm) y maxima de 96" (2,4 m) desde la parte inferior de la lavadora. Piso Sisterna de desagQe pot el piso El sistema de desagQe pot el piso necesita una desviaci6n de sif6n que puede adquirirse por separado. La desviaci6n de sif6n (Pieza nOmero 285834) debe estar a una distancia minima de 28" (710 ram) de la parte inferior de la lavadora. Se pueden necesitar mangueras adicionales. Desviacibn de sifbn 101 CONEXIONES Protector ELI_CTRICAS DE LA SECADORA ELI_CTRICA de cables Quite la tapa del bloque de terminal Protector de cables del cable de suministro de energia 1. Inserte el protector de cables. 2. Inserte el cable de suministro de energia en el protector de cables. Protector Protector de cables de cables 1. Inserte el protector 102 para cable de cables. directo 2. Inserte el conducto la abrazadera. en el protector de cables y apriete CONEXIONES Opciones ELI CTRICAS DE LA SECADORA ELI CTRICA de conexi6n Cable de suministro Cable de energia directo Contacto de 4 hilos (tipo NEMA 14-30R) Cable directo de 4 hilos Contacto de 3 hilos (tipo NEMA 10-30R) Cable directo de 3 hilos C6mo hacer la conexi6n de 4 hilos: Cable de suministro de energia IMPORTANTE: Se necesita una conexi6n de 4 hilos para las casas rodantes y donde los c6digos locales no permitan el uso de conexiones de 3 hilos. Conectores est&ndar del cable de surninistro de energia C6mo hacer la conexi6n a tierra del cable directo 3. Conecte el hilo de puesta a tierra (verde o desnudo) con el tornillo conector de puesta a tierra exterior. Conector de horquilla con bridas C6mo hacer la conexi6n a tierra y neutro Conector de aniUo de los hilos de puesta 1. Para quitar el tornillo central del bloque de terminal y el hilo de conexi6n a tierra, remueva el tornillo conector de puesta a tierra externo. U C6mo conectar los hilos restantes 4. Conecte los hilos restantes a los tornillos de los bloques de terminal de los extremos. 2. Conecte el hilo de puesta a tierra y el hilo neutro al bloque de terminal central. 103 CONEXIONES C6mo hacer Conectores de energia ELI CTRICAS la conexi6n est_ndar del cable Conector de horquiUa con bddas C6mo conectar de 3 hilos: Cable DE LA SECADORA ELI CTRICA de suministro de surninistro de energia 2. Conecte el hilo neutro al bloque de terminal central. Conector de anillo el hilo neutro 1. Afloje o saque el tornillo del bloque de terminal central. 3. Conecte los hilos restantes a los tornillos de los bloques de terminal de los extremes. C6mo hacer la conexi6n de 4 hilos: Cable directo IMPORTANTE: Se necesita una conexi6n de 4 hilos para las casas rodantes y donde los c6digos locales no permitan el use de conexiones de 3 hilos. El cable del hilo directo deberb, tener 5 pies (1,52 m) de largo adicional, para poder mover la secadora si es necesario. Pele 5" (127 mm) de la cubierta exterior del extremo del cable, dejando el cable a tierra desnudo a 5" (127 mm). Corte 11/2" (38 mm) de los 3 hilos restantes. Pele el aislamiento 1" (25 mm). Doble los extremos de los hilos para format un gancho. 104 C6mo hacer la conexi6n de los hilos a tierra y neutro 1. Para quitar el tornillo central del bloque de terminal y el hilo de conexi6n a tierra, remueva el tornillo externo del conector de puesta a tierra. CONEXIONES C6mo hacer la conexi6n Como hacer la conexi6n {continuaci6n) ELI CTRICAS de 4 hilos: Cable DE LA SECADORA ELI CTRICA directo de los hilos a tierra y neutro 2. Conecte el hilo de puesta a tierra y el hilo neutro al bloque de terminal central. C6rno conectar los hilos restantes 4. Conecte los hilos restantes al bloque de terminal del extremo. I C6mo hacer la conexi6n a tierra del cable directo 3. Conecte el hilo de puesta a tierra (verde o desnudo) con el tornillo conector de puesta a tierra exterior. C6mo hacer la conexi6n de 3 hilos: Cable directo 0selo donde los c6digos locales permitan la conexi6n del conductor de tierra de la carcasa al hilo neutral. 2. Conecte el hilo neutro al bloque de terminal central. El cable del hilo directo debera tener 5 pies (1,52 m) de largo adicional, para poder mover la secadora si es necesario. Pele 31/2'' (89 mm) de la cubierta exterior del extremo del cable. Pele el aislamiento 1" (25 mm). Si va a usar el cable de 3 hilos con hilo a tierra, corte el hilo desnudo alineado con la cubierta exterior. Doble los extremos de los hilos para formar un gancho. C6mo conectar el hilo neutro 1. Afloje o saque el tornillo del bloque de terminal central. 3. Conecte los hilos restantes al bloque de terminal del extremo. 105 CONEXIONES C6mo hacer ELI CTRICAS la conexi6n de 3 hilos: DE LA SECADORA ELI CTRICA Opcional Oselo para el cable directo o el cable de suministro de energia donde los c6dJgos locales no permiten conectar un conductor de cone×i6n a tierra de la carcasa al hilo neutro. C6mo conectar el hilo neutro 1. Quite el tornillo del bloque de terminal central. Saque tambi6n el hilo neutro de puesta a tierra quitando el tornillo conductor de tierra externo. 3. Conecte los hilos restantes al bloque de terminal del extremo. 2. Conecte el hilo neutro y el hilo neutro del cable de suministro de energia al bloque de terminal central. 4. Conecte un hilo de tierra de cobre separado desde el conductor a tierra externo a tierra adecuada. NIVELACION Nivelaci6n de la lavadora/secadora El nivelar adecuadamente su lavadora/secadora el ruido y la vibraci6n en exceso. apiladas reduce Peligro de Peso Excesivo Use dos o robs personas para mover e instalar la lavadora/secadora. No seguir esta instrucci6n puede ocasionar una lesibn en la espalda u otto tipo de lesiones. 1. Retire el cart6n que est,, debajo de la lavadora/secadora. Coloque un nivel en los bordes superiores de la lavadora/ secadora, revisando cada lado y el frente. Si la lavadora/ secadora no est,. nivelada, inclinela y ajuste las patas hacia arriba o hacia abajo, como se muestra en los pasos 3 y 4, repitiendo si es necesario. 106 No esta nivelada NIVELADA No esta nivelada NIVELACION Nivelaci6n de la lavadora/secadora apiladas 2. Sujete la lavadora/secadora de la parte superior y balanc6ela de atras hacia delante, asegurandose de que las 4 patas est6n firmes en el piso. Repitalo, balanceando la lavadora/ secadora de un lado al otro. Si se balancea la lavadora/ secadora, vaya al paso 3 y regule las patas niveladoras. Si las cuatro patas hacen contacto firme con el piso, vaya al paso 4. 3. Si la lavadora/secadora no esta nivelada, use una Ilave de boca o una Ilave ajustable de 9/16" 6 14 mm para girar las tuercas fiadoras hacia la derecha (como se muestra arriba) en las patas, hasta que est6n a aproximadamente 1/2" (13 mm) de la carcasa de la lavadora/secadora. Luego gire la pata niveladora hacia la izquierda para bajar la Complete (continuaci6n) lavadora/secadora, o hacia la derecha para levantarla. Vuelva a verificar la nivelaci6n de la lavadora/secadora y que las cuatro patas est6n en contacto firme con el piso. Repita el procedimiento si es necesario. CONSEJO 0TIL: Puede apuntalar el frente de la lavadora/ secadora aproximadamente 4" (102 mm) con un bloque de madera o un objeto similar que vaya a soportar el peso de la lavadora/secadora. 4. Una vez que la lavadora/secadora est6 nivelada y que las cuatro patas hagan contacto firme con el piso, use una Ilave de boca de 9/16" o 14 mm, o bien una Ilave ajustable, para girar las tuercas fiadoras en las patas niveladoras hacia la izquierda (como se muestra arriba), y apretarlas con firmeza contra la carcasa de la lavadora/secadora. CONSEJO 0TIL: Puede apuntalar la lavadora/secadora un bloque de madera. con la instalaci6n 1. Revise los requisitos el6ctricos. AsegOrese de contar con la fuente de electricidad correcta y el m6todo recomendado de conexi6n a tierra. Vea "Requisitos el6ctricos". 2. Verifique que todas las piezas est6n ahora instaladas. Si hay una pieza extra, repita los pasos. 3. Verifique que tenga todas las herramientas. 4. Deshagase de todos los materiales de embalaje o reciclelos. 5. Verifique que los grifos de agua est6n abiertos. 6. Verifique si hay fugas alrededor de los grifos y de las mangueras de entrada. 8. Para probar y limpiar su lavadora, mida 1/2 de la cantidad de detergente de alto rendimiento (HE) recomendada por el fabricante para una carga mediana. Vierta el detergente en el dep6sito del detergente. Seleccione cualquier ciclo y permita que la lavadora termine un ciclo completo. 9. Verifique el funcionamiento de la secadora. Seleccione un ciclo completo con calor y deje que la secadora funcione durante cinco minutos pot Io menos. La secadora se detendra cuando se haya terminado el tiempo. NOTA: La puerta de la secadora debe cerrarse para que la misma funcione. Cuando se abre la puerta, la secadora se detiene pero el temporizador contin0a funcionando. Para volver a poner en marcha la secadora, cierre la puerta y presione el bot6n del ciclo. Si el quemador no se enciende y no siente calor dentro de la secadora, apaguela por 5 minutos. Revise que todos los controles de la valvula de suministro est6n en la posici6n de "Encendido" (ON), y que el cable de suministro de energia est6 enchufado. Repita la prueba de 5 minutos. Peligro de Choque El_ctrieo Coneete a un eontacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales, No quite la terminal de conexi6n a tierra, No use un adaptador. No use un cable el_ctrico de extensi6n. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o ehoque el6etrico. 7. Enchufe en un contacto con conexi6n a tierra o conecte el suministro de energia. 107 COMO INVERTIR DE LA SECADORA EL CIERRE NOTA: Solamente la secadora. La puerta de la lavadora no es reversible C6mo quitar el ensamblaje DE LA PUERTA 4. Levante el ensamblaje de la puerta interior y separelo del ensamblaje de la puerta exterior. de la puerta 1. Coloque una toalla o un patio suave en la parte superior de la secadora o de la superficie de trabajo, para evitar rayar la superficie. 2. Quite 3 de los 4 tornillos que sostienen la bisagra de la puerta en el panel frontal de la secadora. Afloje parcialmente el tornillo restante con orificio de bocallave y levante la puerta del tornillo para separarla. 5. Gire la puerta exterior 180 °. J ..-5".--/ _J Invierta la bisagra 1. Use un destornillador de hoja plana pequefio para quitar los 2 tapones largos de la puerta interior. Deslice la hoja del destornillador debajo de los tapones, sin rayar la superficie de la puerta interior, y levante el tap6n. 3. Coloque el ensamblaje de la puerta horizontalmente sobre una superficie plana que se haya preparado anteriormente, con el lado interior (el ensamblaje de la puerta interior) mirando hacia arriba, y quite los 6 tornillos de cabeza Phillips para separar el ensamblaje de la puerta exterior del ensamblaje de la puerta interior. 2. Quite los 4 tornillos que sujetan la puerta interior a la bisagra. NOTA: Es importante indicados. 1()8 que quite solamente los 6 tornillos COMO INVERTIR 3. Mueva la bisagra al otro lado. Vuelva a instalar los 4 tornillos. 7 EL CIERRE DE LA PUERTA DE LA SECADORA C6mo invertir el tope 1. Use un destornillador de hoja plana pequeSo para quitar la cinta del tap6n de la abertura de la puerta de la secadora. Deslice la hoja del destornillador debajo de los tapones, sin rayar la superficie de la secadora, y levante el tap6n. 4. Reinstale las cintas de los tapones en el lado opuesto de la puerta interior. 2. Quite el tope con un destornillador Phillips. 5. Fijese si hay huellas digitales en el vidrio. Limpie si es necesario. Vuelva a colocar el ensamblaje de la puerta 1. Coloque el ensamblaje interior de la puerta dentro del ensamblaje exterior de la puerta. 3. Inserte el tope en el lado opuesto. Vuelva a instalar la puerta 1. Inserte parcialmente el tercer tornillo desde la parte superior; luego deslice la bisagra sobre este tornillo mientras engancha la bisagra en el orificio frontal del panel. Vuelva a sujetar la puerta al panel frontal de la secadora con los 3 tornillos restantes. 2. Vuelva a colocar los ensamblajes de la puerta con los 6 tornillos. interior y exterior 2. Ffjese si hay huellas digitales en el vidrio. Limpie si es necesario. 3. Cierre la puerta y compruebe que se cierra con seguridad. 109 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO SECADORAAPIIADAS DE LA LAVADORAJ Lavadora Limpieza del sello/fuelle de la puerta Para limpiar el interior de la lavadora: 1o Abra la puerta de la lavadora y quite cualquier prenda o articulo que estuviera dentro de la misma. 1. Abra la puerta de la lavadora y quite cualquier prenda o articulo que estuviera dentro de la misma. 2o Inspeccione la puerta interior de vidrio. Si hay desechos en 6sta, limpiela con un paso hQmedo. 2. Use blanqueador liquido con cloro: Abra el caj6n del dep6sito y agregue inmediatamente 2/3 de taza (160 mL) de blanqueador liquido con cloro en el compartimiento del blanqueador. 3oInspeccione el sello/fuelle de color que se encuentra entre la abertura de la puerta y la canasta para detectar si hay areas manchadas. Empuje el sello/fuelle hacia atras para inspeccionar todas las areas debajo del sello/fuelle y controle si hay objetos extra_os. J ' NOTA: No agregue nada de detergente. Si usa m_.s de 2/3 de taza (160 mL) de blanqueador, el producto se daSara con el tiempo. i 3= Cierre la puerta de la lavadora y la gaveta del dep6sito. 4. Para poner a funcionar el ciclo de Limpiar la lavadora (Washer Cleanout), primero ingrese al "Modo de servicio". A continuaci6n, presione y sostenga el bot6n inferior derecho (Ciclo rapido - QUICK CYCLE) por 2 segundos. Cuando la pantalla completa est6 destellando, presione el bot6n central derecho (Colores brillantes - BRIGHTS). Sello/Fuefle 4. Si encuentra areas manchadas, fuelle: limpie estas areas del sello/ Para salir del modo de servicio y activar el ciclo de limpiar la lavadora, presione el bot6n de Colores brillantes (BRIGHTS) y luego gire la Ilave. a} Mezcle una soluci6n diluida utilizando 3/4 taza (177 mL) de blanqueador liquido con cloro y 1 gal. (3,8 L) de agua tibia del grifo. NOTA" La puerta de desbloquear_,, la canasta dar_. 1/2 giro y luego la puerta de desbloquear_., se bloquear_, nuevamente y el ciclo de Limpiar la lavadora (Washer Cleanout) continuara. b} Limpie el area del sello/fuelle con la soluci6n diluida y un paso h0medo. [] c} D6jelas reposar durante 5 minutos. d} Limpie el area meticulosamente con un paso seco y deje que el interior de la lavadora se seque al aire con la puerta abierta. La lavadora no se Ilenara, pero la canasta rotara mientras la lavadora hace un ciclo corto de detecci6n. Esto tardara aproximadamente 3 minutos. 5. El ciclo determinara si hay ropa u otros articulos en la lavadora. IMPORTANTE: a) Si no se detectan articulos en la lavadora, 6sta procedera al paso 7. [] Use guantes de goma cuando limpie por periodos prolongados. b} Si se detecta algOn articulo en la lavadora, la pantalla mostrara "F-34". La puerta se desbloqueara entonces. [] Vea las instrucciones de uso adecuado provistas por el fabricante del blanqueador. Instrucciones de mantenimiento: Esta lavadora tiene un ciclo especial que utiliza mayores volOmenes de agua junto con blanqueador liquido con cloro para limpiar meticulosamente el interior de su lavadora. NOTAS: [] Lea estas instrucciones el proceso de limpieza. completamente antes de comenzar [] Si fuera necesario, el ciclo de limpieza puede ser interrumpido presionando dos veces el bot6n inferior derecho (Ciclo rapido - QUICK CYCLE). Sin embargo, el ciclo no se detendra inmediatamente. La lavadora continuara con varios pasos de enjuague y desagQe para asegurar que se haya enjuagado todo el blanqueador de la lavadora. 110 [] Ingrese al modo de servicio y luego presione y sostenga el bot6n inferior derecho (Ciclo rapido QUICK CYCLE) para anular el c6digo de falla. Despu6s repita los pasos 1,3 y 4 para comenzar nuevamente el ciclo. 6. Una vez que haya comenzado el ciclo, deje que 6ste finalice. 7. Una vez que haya finalizado el ciclo, deje la puerta levemente abierta para que haya una mejor ventilaci6n y secado del interior de la lavadora. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO DE LA LAVADORAJ SECADORAAPILADAS Lavadora Secadora Siempre haga Io siguiente de la lavadora: para mantener la frescura Instrucciones de mantenimJento: • Limpie el filtro de pelusa antes y despu6s de cada ciclo. [] Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE). C6mo quitar la pelusa acumulada: [] Deje la puerta levemente abierta despu6s de cada ciclo para permitir una mejor ventilaci6n y secado del interior de la lavadora. En el interior de la carcasa de la secadora: SegQn el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada 2 aSos, o con mas frecuencia. La limpieza debera efectuarla una persona calificada. [] Limpie la lavadora cada mes usando el Procedimiento de mantenimiento para la lavadora, usando 2/3 taza (160 mL) de blanqueador liquido con cloro. En el ducto de escape: [] Si el procedimiento no mejora suficientemente la frescura de la lavadora, sirvase evaluar su instalaci6n y las condiciones de uso para detectar otras causas. Limpieza SegOn el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada 2 a_os o con mas frecuencia. Mantenga el area alrededor de la secadora limpia y libre de materiales combustibles, gasolina y otros vapores y liquidos inflamables. externa Use un paso suave y hQmedo o una esponja para limpiar cualquier derrame. De vez en cuando, limpie el exterior de su lavadora para que se vea como nueva. Use jab6n suave y agua. No use productos abrasivos. Limpieza del caj6n del deposito Si la secadora El caj6n del dep6sito es desmontable para facilitar la limpieza. 1. Inserte un destornillador de hoja plana en el dispositivo para desenganchar el seguro y desbloquee el caj6n del dep6sito para quitarlo. Quite el caj6n del dep6sito. en la lavavajillas. revise Io siguiente: Que el suministro el6ctrico est6 conectado. Que el cortacircuitos no esta quemado. no se dispar6 o el fusible de la casa para oir con firmeza el bot6n de selecci6n Para las secadoras a gas, revise que las valvulas de cierre del suministro de gas est6n en la posici6n abierta. 4. Vuelva a colocar los insertos y coloque nuevamente el dep6sito en el caj6n. de entrada o no funciona, Que se haya presionado de ciclos. 3. Lave las piezas en el agua del grifo. Mangueras o Que la puerta est6 cerrada. Escuche detenidamente cuando se active el interruptor de la puerta. 2. Quite los insertos (el sif6n de los compartimientos del suavizante y del blanqueador). NOTA: No lave los componentes Mantenga el area donde esta la secadora despejada y libre de articulos que pudieran obstruir el flujo de aire para la combusti6n y la ventilaci6n. de agua Reemplace las mangueras de entrada despu6s de 5 aNos de uso para reducir el riesgo de que fallen. Inspeccione peri6dicamente y cambie las mangueras si se hallan protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o p@didas de agua. Cuando reemplace las mangueras de entrada del agua, anote la fecha de reposici6n. SI NECESITA AYUDA P6ngase en contacto con su distribuidor autorizado de lavanderia comercial de Maytag% Para ubicar a su distribuidor autorizado de aparatos de lavanderia comercial de Maytag _'*_, o para solicitar informaci6n por internet, visite www.M aytagCommercialLaundry.com. Si no puede Iocalizar al distribuidor, el Centro de apoyo para lavanderia comercial contestara cualquier pregunta que usted tenga acerca del funcionamiento y mantenimiento de la lavadora/secadora que no est6 cubierta en las "lnstrucciones de instalaci6n". Simplemente Ilame al 1-800 NO BELTS (1-800-662-3587) -- la Ilamada es gratuita. Cuando Ilame, usted necesitara tener a mano los nOmeros del modelo y de serie de la lavadora/secadora. Ambos nOmeros se encuentran en la placa de clasificaci6n de serie que esta ubicada en la cavidad de la puerta de la secadora. 111 INSTRUCCIONES ELECTRONICO Control DE PROGRAMACION ControJ de la secadora de la lavadora NOTA: Despu6s de haber instalado y enchufado la lavadora/ secadora, se mostrara "0 MINUTES" (0 Minutos) en las partes de la pantalla para la lavadora y la secadora. Despu6s de que se hayan abierto y cerrado las puertas de la lavadora y de la secadora, la pantalla mostrara el precio para cada maquina. En las lavadoras/secadoras que se hayan programado para dar ciclos gratuitos, destellara "SELECT CYCLE" (Seleccionar ciclo) en las secciones de la pantalla. 1. Modelos PD: Inserte monedas hasta que destelle "SELECT CYCLE" (Seleccionar ciclo) en la parte de la pantalla de la lavadora o secadora que se va a poner a funcionar. Modelos PR: Se necesita una tarjeta de cobro automatico en lugar de monedas. Pueden usarse los sistemas de tarjeta de pago automatico de generaci6n 1 y 2. Sin embargo, cuando el sistema de tarjeta de pago automatico de generaci6n 2 es utilizado, los controles se fijaran automaticamente en el modo Mejorado para tarjetas de pago automatico (J. Ed.). En el modo de D6bito mejorado (Enhanced Debit), el saldo de la tarjeta se mostrara en la pantalla cuando 6sta se inserte en el lector. 2. La puerta de la lavadora/secadora que se va a usar debe cerrarse antes de hacer la selecci6n de ciclo. 3. Presione el bot6n del ajuste de tela para el ciclo deseado de la lavadora/secadora. Despu6s de que ha comenzado el ciclo, el tiempo aparecera en la pantalla e iniciara la cuenta regresiva. 4. Si se interrumpe un ciclo al abrir la puerta o debido a un corte de corriente, destellara en la pantalla "RESELECT CYCLE" (Vuelva a seleccionar el ciclo). Para reiniciar la lavadora/secadora, cierre la puerta y vuelva a seleccionar el ciclo deseado. NOTA: Cuando la secadora se haya programado para otorgar ciclos gratuitos, un ciclo continuo de la secadora se anulara si se abrela puerta. DEL CONTROL Informaci6n secadora general sobre la lavadora/ SE MUESTRA UN MENSAJE DE "OUT OF ORDER" (FUERA DE SERVICIO), SEGUIDO POR UN CODIGO DE FALLA O DE DIAGNOSTICO, EN LA PANTALLA: Esta condioi6n indioa que la lavadora o la secadora no puede funcionar. Los c6digos de diagn6stico que se muestran en la parte superior de la pantalla pertenecen a la secci6n de la secadora y los c6digos de diagn6stico que se muestran en la parte inferior de la pantalla corresponden a la secci6n de la lavadora. Los c6digos de diagn6stico que se muestran en ambas secciones de la pantalla corresponden al sistema de control de la lavadora y de la secadora. SE MUESTRA "0 MINUTES" (0 MINUTOS) EN LA PANTALLA: Esto indica que se ha completado el ciclo y que la lavadora/ secadora no se puede operar. Las monedas que se hayan puesto o los ingresos de tarjeta de pago automatico permaneceran en el dep6sito, pero no se pueden utilizar hasta que se abra y se cierre la puerta, Io cual reanuda el funcionamiento normal. Si un interruptor de puerta ha fallado y por esto permanece "0 MINUTES" (0 MINUTOS) en la pantalla despu6s de que se haya abierto y cerrado la puerta, el interruptor debe reemplazarse antes de que se pueda continuar con el funcionamiento normal. INICIO EN FRJO (La primera vez que se use) La lavadora/secadora se ha programado de f&brica de la manera siguiente: Lavadora Periodo de lavado de 11 minutos Precio de lavado de $1,75 (modelos PD) Precio de lavado de $0,00 (modelos PR) 3 enjuagues (no est& activado el enjuague adicional) Secadora 5 minutos pot cada moneda de 25 centavos para los modelos PD 45 minutos de secado para los modelos PR Precio de secado de $1,50 (ciclo fijo con tiempo adicional - modelos PD) Precio de secado de $0,00 (ciclo fijo modelos PR) 112 INSTRUCCIONES DE PROGRAMACION INICIO CON AGUA TIBIA (despu6s de un corte de corriente) - Unos segundos despu6s de que se reestablezca la electricidad, si un ciclo se encontraba funcionando cuando ocurri6 el corte de corriente, destellara "RESELECT CYCLE" (Vuelva a seleccionar el ciclo), Io cual indica que se necesita presionar un bot6n para que la lavavadora o la secadora vuelva a funcionar. BLOQUEO DE LA PUERTA DE LA LAVADORA - Antes de que comience un ciclo, se realiza una rutina de bloqueo/ desbloqueo/bloqueo del seguro de la puerta y despu6s se pone en marcha el ciclo. La puerta permanecera con seguro hasta el fin de un ciclo o aproximadamente pot 2 minutos despu6s de un corte de corriente. PRECIOS - Despu6s de que se ha abierto y cerrado la puerta siguiendo la finalizaci6n de un ciclo, la pantalla indica el precio del ciclo (a menos que se haya programado para un funcionamiento gratuito, en cuyo caso se mostrara "SELECT CYCLE" [Seleccionar ciclo]). A medida que se ponen las monedas o se reciben los pagos con tarjeta de pago automatico, la pantalla cambiara para guiar al usuario en el inicio de un ciclo. Hay cuatro (4) tipos de precios para la secadora: Precio fijo de "venta" Una secadora que esta programada para el funcionamiento de un "Ciclo fijo" solamente puede aceptar tiempo adicional que se haya acumulado en incrementos que sean igual a la duraci6n de un ciclo de secado completo. Se puede comprar un maximo de 99 minutos y no se da cr6dito adicional pot monedas adicionales una vez que aparece 99 minutos en la pantalla. Precio del acumulador Si el precio se ha fijado a una moneda 1, el precio del acumulador entra en efecto. El tiempo del ciclo se puede comprar con una moneda a la vez (modelos PD), hasta un tiempo maximo de 99 minutos. Ciclo fijo con precio pot tiempo adicional Una secadora que est6 programada con la habilidad de "Tiempo adicional", permitira que se agregue tiempo a un ciclo de secado existente, en incrementos que sean igual al nQmero de minutos de secado por una moneda de 25 centavos (moneda 1), hasta 99 minutos, sin importar el costo requerido para poner la secadora en marcha. No se da cr6dito por monedas o tarjeta de pago automatico cuando el control muestre 99 minutos en la pantalla. USTA PARA TARJETA DE PAGO AUTOMATICO La lavadora/secadora esta lista para las tarjetas de pago automatico. Aceptara una variedad de sistemas de tarjeta de pago automatico, pero NO se entrega con un lector de tarjeta de pago automatico. Consulte al fabricante de lectores de tarjeta de pago automatico para obtener informaci6n sobre la preparaci6n adecuada de la lavadora/secadora. Para los modelos que han sido convertidos para el sistema de tarjeta de pago automatico de generaci6n 1, cada sepal de la tarjeta es equivalente a una moneda (moneda 1). Procedimientos IMPORTANTE: control Lea todas las instrucciones antes de usarla. La lavadora/secadora se encuentra ahora en el modo de programaci6n. Los botones inferiores de seleccion de telas y la secci6n inferior de la pantalla se usan para programar el control digital de la lavadora. Los tres botones superiores de seleccion de telas y la secci6n superior de la pantalla se usan para programar los controles de la secadora. La pantalla puede incluir 4 nOmeros y/o letras y un punto decimal en ambas secciones de la misma, l_stos se usan para indicar los c6digos de la programaci6n y los valores de los c6digos relacionados, disponibles para el uso de la programaci6n de la lavadora/secadora. C6mo utilizar los botones para programar los controles 1= El bot6n inferior izquierdo (Planchado permanentePERM. PRESS) se usa para ajustar los valores asociados con los c6digos de la lavadora; el bot6n superior izquierdo (Ropa blanca y de color - WHITES & COLORS) es para la secadora. AI presionar el bot6n cambiara el valor en incrementos. Se puede hacer ajustes rapidamente si se mantiene presionado el bot6n. 2= El bot6n inferior medio (Ropa delicada y tejidos de punto - DELICATES AND KNITS) mostrara los c6digos de programaci6n. El presionar este bot6n, se mostrara el siguiente c6digo de programaci6n disponible tanto para la lavadora como para la secadora. Algunos c6digos de programaci6n son especificamente para la lavadora o la secadora y pot Io tanto, no se mostraran en ambas secciones de la pantalla. El mantener presionado el bot6n inferior medio (Ropa delicada y tejidos de punto DELICATES AND KNITS) mostrara automaticamente los c6digos de programaci6n a una velocidad mayor a 1 c6digo por segundo. 3= El bot6n inferior derecho (Ciclo rapido - QUICK CYCLE) se usa para seleccionar o anular opciones de la lavadora; el bot6n superior derecho (Ropa delicada - DELiCATES) se usa para seleccionar o anular opciones de la secadora. precio de compra x duraci6n de ciclo de tiempo adicional completo precio completo pot ciclo ClCLOS GRATUITOS - Esta opci6n se fija programando el precio en cero. Cuando esto ocurre, aparecera "SELECT CYCLE" (Seleccionar ciclo) en lugar del precio del ciclo. Cualquier ciclo que haya comenzado como un ciclo gratuito se terminara automaticamente cuando se abra la puerta. del Modelos PR: Una vez que se haya instalado el lector de tarjeta de pago automatico de generaci6n 2 (segOn las instrucciones del fabricante del lector), se pueden cambiar los modos de programaci6n solamente insertando la tarjeta de programaci6n (provista por el fabricante del lector) en la ranura para tarjeta. Si inserta y gira la Ilave del interruptor de servicio, solamente obtendra acceso al modo de servicio. = Los incrementos con centavos no estan permitidos en las compras de tiempo adicional. de programaci6n Modelos PD/PR: Jnserte la Ilave del interruptor de servicio y girela hacia la izquierda. Modelos PR: En el modo mejorado de tarjeta de pago automatico, el precio por tiempo adicional se puede fijar de manera independiente (consulte VALOR DE MONEDA 2), y el tiempo adicional se calcula segQn la siguiente ecuaci6n: Tiempo otorgadol pot compra de tiempo adiciona DEL CONTROL ELECTRONICO 113 INSTRUCCIONES ELECTRONICO DE PROGRAMACION DEL CONTROL Comience la programaci6n de funcionamiento C6digo Explicaci6n 705 TIEMPO DE SECADO COMUN (SECADORA} Las lavadoras/secadoras son programadas previamente en la fabrica y no requieren programaci6n adicional. Sin embargo, si desea cambiar los ajustes, siga la guia "C6digos de programaci6n" (Set-Up Codes) en la siguiente pagina. 705 MODELOS PD: : Representa el n_mero de minutos por cada moneda de 25 centavos (moneda 1). Ajuste de fabrica de 5 minutos por cada moneda. Ejemplo: 6 monedas de 25 centavos x 5 minutos = 30 minutos. AI presionar el bot6n superior izquierdo (Ropa blanca y de color - WHITES & COLORS), el valor se ajusta de 1 a 99 minutos. MODELOS PR: Representa la duraci6n del ciclo para los ciclos gratuitos. Por ejemplo: "7 45" = 45 minutos. Presione el bot6n medic inferior de Ropa delicada y tejidos de punto (DELICATES AND KNITS) una vez para ver el siguiente c6digo. El c6digo al comienzo de cada segmento es el ajuste de fabrica por defecto para los modelos PD y es el mismo para los modelos PR, a menos que se indique Io contrario. 745 El c6digo de programaci6n se indica con uno o los dos caracteres al lado izquierdo. El valor del c6digo de programaci6n se indica con los dos o tres caracteres al lado derecho. C6digos de programaci6n C6digo Explicaci6n 6 07 PREClO DEL ClCLO COMUN (LAVADORA} 6 07 Representa el nQmero de monedas de veinticinco centavos (moneda 1) para hacer comenzar la lavadora; se puede ajustar de 0 a 39. (Ver Valor de moneda 1 -VALUE OF COIN 1). Avance de 0 a 39 presionando el bot6n inferior izquierdo (Planchado permanente - PERM. PRESS). Ajuste de fabrica de 7 monedas de 25 centavos: $1.75. MODELOS PR 0NICAMENTE: Ajuste de fabrica de 6 00, o 0 monedas de 25 centavos. • Presione el bot6n inferior medic (Ropa delicada y tejidos de punto - DELICATES AND KNITS) una vez para avanzar al siguiente c6digo. 6 O0 6O6 PREClO DEL ClCLO COMUN (SECADORA} 606 Representa el nQmero de monedas de 25 centavos (moneda 1) necesarias para hacer comenzar la lavadora; se puede ajustar de 0 a 39. (Vea Valor de moneda 1 -VALUE OF COIN 1). Avance de 0 a 39 presionando el bot6n superior izquierdo (Ropa blanca y de color - WHITES & COLORS). Ajuste de fabrica de 6 monedas de 25 centavos: $1.50. MODELOS PR: Ajuste de fabrica de 6 00 6 0 monedas de 25 centavos. Presione el bot6n medic inferior de Ropa delicada y tejidos de punto (DELICATES AND KNITS) una vez para ver el siguiente c6digo. 600 711 DURACI(DN DEL LAVADO (LAVADORA} 711 Este es el nQmero de minutos para el ciclo de Lavado (WASH). La lavadora viene prefijada de fabrica en 11 minutos. Elija de 9 a 17 minutos presionando el bot6n inferior izquierdo (Planchado permanente - PERM. PRESS). Presione el bot6n inferior medic (Ropa delicada y tejidos de punto - DELICATES AND KNITS) una vez para avanzar al siguiente c6digo. 114 8 00 OPCION DE ENJUAGUE ADICIONAL (LAVADORA} Esta opci6n NO SE SELECCIONA "00" o se SELECCIONA "ar". 8 00 8 Ar No seleccionada "00". Seleccionada "at". No se puede combinar con la opci6n de enjuague del Ciclo superior (Super Cycle). * Presione el bot6n inferior derecho (Ciclo rb,pido QUICK CYCLE) una vez para cambiar esta selecci6n. Presione el bot6n inferior medic (Ropa delicada y tejidos de punto - DELICATES AND KNITS) una vez para avanzar al siguiente c6digo. 800 TIPO DE PRECIOS DE SECADO (SECADORA) 800 Ciclo fijo con tiempo adicional. Para ver una descripci6n detallada, vea "lnformaci6n general sobre la lavadora/secadora para el usuario". MODELOS PR 0NICAMENTE: Ajuste de fabrica de FC (Precio fijo). Ciclo fijo. Para ver una descripci6n detallada, yea 'qnformaci6n general sobre la lavadora/secadora para el usuario". Use el bot6n derecho superior de Ropa delicada (DEMCATES) para cambiar esta selecci6n. Presione el bot6n medio inferior de Ropa delicada y tejidos de punto (DEMCATES AND KNITS) una vez para ver el siguiente c6digo. 8FC 9 00 OPCl6N DE CONTADOR DE ClCLOS Esta opci6n NO SE SELECCIONA "00" o se SELECCIONA "0C". 9 00 No seleccionada "00". Seleccionada "0C" y no se puede anular. Presione el bot6n inferior derecho (Ciclo rapido QUICK CYCLE) 3 veces consecutivas para seleccionar "0C". Una vez que se seleccione "0C", no se puede anular la opci6n. Presione el bot6n inferior medic (Ropa delicada y tejidos de punto - DELICATES AND KNITS) una vez para avanzar al siguiente c6digo. 9 0C INSTRUCCIONES Si se seiecciona es verdad: el contador DE PROGRAMACION de cicios (9 0C}, Io siguiente DEL CONTROL ELECTRONICO OPCIONES 3.XX A 9.XX A USAR Sl SE SELECCIONA UN PRECIO ESPECIAL 1 00 Ciclos en CIENTOS 1 02 = 200 CSdigo ExplicaciSn 2 00 Ciclos en UNIDADES 2 25 = 25 3.07 PRECIO ESPECIAL DEL CICLO (LAVADORA} 3.07 Representa el nQmero de monedas de veinticinco centavos (moneda 1) para hacer comenzar la lavadora; se puede ajustar de 0 a 39. (Ver Valor de moneda 1- VALUE OF COiN 1). Avance de 0 a 39 presionando el bot6n inferior izquierdo (Planchado permanentePERM. PRESS). Ajuste de fabrica de 7 monedas de 25 centavos = $1.75 MODELOS PR 0NICAMENTE: Ajuste de fabrica de 0 monedas de 25 centavos. Presione el bot6n inferior medio (Ropa delicada y tejidos de punto - DELICATES AND KNITS) una vez para avanzar al siguiente c6digo. NOMERO TOTAL DE CICLOS = 225 Esto es "SOLO PARA VERSE" y no se puede borrar. • Presione el bot6n inferior medio (Ropa delicada y tejidos de punto - DELICATES AND KNITS) una vez para avanzar al siguiente c6digo. CSdigo ExpiicaciSn 1.00 OPCI(DN DE CONTADOR DE DINERO Esta opci6n NO SE SELECCIONA "00" (Apagado) o se SELECCIONA "0C" (Encendido). 1.00 1.0C No seleccionada "00" (Apagado). Seleccionada "0C" (Encendido). Presione el bot6n inferior derecho (Ciclo rapido - QUICK CYCLE) 3 veces consecutivas para seleccionar "0C" (Encendido) y 3 veces consecutivas para deseleccionarla (No seleccionada "00" - Apagado). El contador pone la cuenta en cero cuando se cambia de "OFF" (Apagado) a "ON" (Encendido). Seleccionada "CO" (Encendido) y no se puede anular. Para seleccionar "CO" (Encendido) y que no se pueda anular, seleccione primero "0C" y luego, en menos de 2 segundos, presione dos veces el bot6n inferior medio (Ropa delicada y tejidos de punto - DELICATES & KNITS), el bot6n inferior izquierdo de Planchado permanente (PERMANENT PRESS) una vez y luego salga del modo de programaci6n. Presione el bot6n inferior medio (Ropa delicada y tejidos de punto - DELICATES AND KNITS) una vez para avanzar al siguiente c6digo. 1. CO 2.00 3.00 3.06 PRECIO ESPECIAL DEL CICLO (SECADORA} 3.06 Representa el nQmero de monedas de 25 centavos (moneda 1) para hacer comenzar la lavadora; se puede ajustar de 0 a 39. (Vea Valor de moneda 1 VALUE OF COiN 1). Avance de 0 a 39 presionando el bot6n superior izquierdo (Ropa blanca y de color - WHITES & COLORS). Ajuste de fabrica de 6 monedas de 25 centavos = $1.50. MODELOS PR: Ajuste de fabrica de 0 monedas de 25 centavos. Presione el bot6n medio inferior de Ropa delicada y tejidos de punto (DELICATES AND KNITS) una vez para ver el siguiente c6digo. 3.00 4.05 TIEMPO 4.05 MODELOS PD: Representa el nQmero de minutos por cada moneda de 25 centavos (moneda 1). Ajuste de fabrica de 5 minutos por cada moneda. Ejemplo: 6 monedas de 25 centavos x 5 minutos = 30 minutos. AI presionar el bot6n superior izquierdo (Ropa blanca y de color - WHITES & COLORS), el valor se puede ajustar de 1 a 99 minutos. MODELOS PR: Representa la duraci6n fija del ciclo en minutos. Ejemplo: "4 45" = 45 minutos. Presione el bot6n medio inferior de Ropa delicada y tejidos de punto (DELICATES AND KNITS) una vez para ver el siguiente c6digo. OPCIONES DE PRECIOS ESPECIALES Esta opci6n NO SE SELECCIONA "00" (Apagado) o se SELECCIONA "SP" (Encendido). 2.00 No seleccionada "00" (Apagado) y el pr6ximo c6digo disponible sera A.00. 2. SP Seleccionada "SP" (Encendido). Presione el bot6n inferior derecho (Ciclo rapido QUICK CYCLE) una vez para cambiar esta selecci6n. Si se selecciona la OPCION DE PRECIOS ESPECIALES, tendr_ acceso a los cbdigos "3.XX" a "9.XX". = Presione el bot6n inferior medio (Ropa delicada y tejidos de punto - DELICATES AND KNITS) una vez para avanzar al siguiente c6digo. Si se selecciona el contador Io siguiente es verdad: de dinero (1.00 5 1.00), 3 00 D61ares en CIENTOS 3 01 = $100.00 4 00 D61ares en UNIDADES 4 68 = $ 68.00 5 00 NOmero de CENTAVOS 575=$ 4.45 DE SECADO ESPECIAL (SECADORA) 5.00 RELOJ DE LA NORA DEL DJA, MINUTOS 5.00 Este es el Reloj de la hora del dia (TIME-OF-DAY CLOCK), para ajustar los minutos: seleccione de 0 a 59 minutos presionando el bot6n inferior izquierdo (Planchado permanente - PERM. PRESS). Presione el bot6n inferior medio (Ropa delicada y tejidos de punto - DELICATES AND KNITS) una vez para avanzar al siguiente c6digo. 00.75 TOTAL = $168.75 115 INSTRUCCIONES ELECTRONICO C6digo DE PROGRAMACION DEL CONTROL Explicaci6n C6digo Explicaci6n 6.00 RELOJ DE LA HORA DEL DJA, HORAS NOTA: Usa el reloj de formato militar o 24 horas. A. 00 6.00 Este es el Reloj de la hora del dfa (TIME-OF-DAY CLOCK), para ajustar las horas: seleccione de 0 a 23 horas presionando el bot6n inferior izquierdo (Planchado permanente - PERM. PRESS). • Presione el bot6n inferior medio (Ropa delicada y tejidos de punto - DELICATES AND KNITS) una vez para avanzar al siguiente c6digo. OPCION PARA VER EL DEPOSITO Esta opci6n NO SE SELECCIONA "00" (Apagado) o se SELECCIONA "SC" (Encendido). A. 00 A. SC No seleccionada "00" (Apagado). Seleccionada "SC" (Encendido). Presione el bot6n inferior derecho (Ciclo rapido QUICK CYCLE) una vez para cambiar esta selecci6n. Cuando se seleccione, se podran ver las cuentas de dinero y/o ciclos (si se selecciona[n] la[s] opci6n [opciones] de contador), cuando se retire la caja de monedas. Presione el bot6n inferior medio (Ropa delicada y tejidos de punto - DELICATES AND KNITS) una vez para avanzar al siguiente c6digo. VALOR DE LA MONEDA 1 7.00 HORA EN QUE EMPIEZA EL PRECIO ESPECIAL NOTA: Usa el reloj de formato militar o 24 horas. 7.00 Esta es la hora de inicio; de 0 a 23 horas. • Seleccione Hora de comienzo (START HOUR) presionando el bot6n inferior izquierdo de Planchado permanente (PERM. PRESS). • Presione el bot6n inferior medio (Ropa delicada y tejidos de punto - DELICATES AND KNITS) una vez para avanzar al siguiente c6digo. 8.00 HORA EN QUE TERMINA EL PRECIO ESPECIAL NOTA: Usa el reloj de formato militar o 24 horas. 8.00 E_staes la hora en que termina; de 0 a 23 horas. • Seleccione Hora de parada (STOP HOUR) presionando el bot6n inferior izquierdo de Planchado permanente (PERM. PRESS). • Presione el bot6n inferior medio (Ropa delicada y tejidos de punto - DELICATES AND KNITS) una vez para avanzar al siguiente c6digo. 9.10 DJA DE PRECIO ESPECIAL 9.10 Esto representa el dia de la semana y si se ha seleccionado un precio especial para ese dia. Un nQmero seguido pot un "0" indica que no se ha hecho una selecci6n para ese dia en particular (9.10). Un nQmero seguido pot la letra "S" indica que se ha hecho una selecci6n para ese dia (9.1S). Para cambiar el valor de "0" y "S", use el bot6n derecho inferior de Ciclo rapido (QUICK CYCLE). Los dias de la semana (de 1 a 7) se seleccionan presionando el bot6n inferior izquierdo de Planchado permanente (PERM. PRESS). b. 05 b. 05 C. 20 C. 20 C. 05 E. 00 Cuando salga de la programaci6n del c6digo "9", la pantalla debe mostrar el dia de la semana actual: PANTALLA DiA DE LA SEMANA CODIGO (seleccionado) 10 Dia l=Domingo 1S 20 Dia 2=Lunes 2S 30 Dia 3=Mattes 3S 40 Dia 4=Mi6rcoles 4S 50 Dia 5=Jueves 5S 60 Dia 6=Viernes 6S 70 Dia 7=Sabado 7S • Presione el bot6n inferior medio (Ropa delicada y tejidos de punto - DELICATES AND KNITS) una vez para avanzar al siguiente c6digo. 116 E. 00 E. AC Esto representa el valor de la moneda 1 en el nQmero de monedas de 5 centavos: 05 = $0.25. AI presionar el bot6n izquierdo inferior de Planchado permanente (PERM. PRESS), tendrb, la opci6n de 1 a 199 monedas de 5 centavos. Presione el bot6n inferior medio (Ropa delicada y tejidos de punto - DELICATES AND KNITS) una vez para avanzar al siguiente c6digo. VALOR DE MONEDA 2/VALOR POR CIOLO ADICIONAL DE LA SECADORA Esto representa el valor de la moneda 2 en el nQmero de monedas de 5 centavos: 20 = $1.00. MODELOS PR: Ajuste de fabrica de $0.25. Para los modelos que usan Pago con tarjeta de pago automatico mejorado, este campo representa el valor de tiempo adicional en monedas de 5 centavos. AI presionar el bot6n inferior izquierdo de Planchado permanente (PERM. PRESS), tendra la opci6n de 1 a 199 monedas de 5 centavos. Presione el bot6n inferior medio (Ropa delicada y tejidos de punto - DELICATES AND KNITS) una vez para avanzar al siguiente c6digo. OPCION DE AGREGAR MONEDAS Esta opci6n NO SE SELECCIONA "00" (Apagado) o se SELECCIONA "AC" (Encendido). Esta opci6n hace que la pantalla del cliente muestre el nQmero de monedas (moneda 1) que se deben poner, en lugar de la cantidad en d61ares y centavos. El nOmero de la pantalla cambiar& a medida que se acepten las monedas. No seleccionada "00" (Apagado). Seleccionada "AC" (Encendido). • Presione el bot6n inferiorderecho (Ciclo rapido QUICK CYCLE) 3 veces consecutivas para cambiar esta selecci6n. Presione el bot6n inferior medio (Ropa delicada y tejidos de punto - DELICATES AND KNITS) una vez para avanzar al siguiente c6digo. INSTRUCCIONES DE PROGRAMACION C6digo Explicaci6n E 00 OPClON DE PREClO MEJORADO E 00 E CP No seleccionada "00" (Apagado). Precio segQn el ciclo activado. Esta opci6n permite la configuraci6n de distintos precios para los ciclos de lavado con agua fria, tibia y caliente. Precio de ciclo super activado. Esta opci6n permite que los clientes mejoren los ciclos depositando mAs dinero. AparecerAn en la pantalla los c6digos para fijar "H." y "h." solamente cuando est6 activada esta opci6n. • Presione el bot6n inferior derecho (Ciclo r&pido QUICK CYCLE) para cambiar esta selecci6n. • Presione el bot6n inferior medio (Ropa delicada y tejidos de punto - DELICATES AND KNITS) una vez para avanzar al siguiente c6digo. E SU (LAVADORA) H. 01 PREClO PARA MEJORAR AL ClCLO SUPER (SUPER CYCLE) (LAVADORA) (Se saltea a menos que se active el precio del Ciclo super.) H. 01 Esto representa el nQmero de monedas 1 que se necesita para cambiar de un ciclo ba.sico a uno super. •Avance de 0 a 39 presionando el bot6n inferior izquierdo (Planchado permanente - PERM. PRESS). Presione el bot6n inferior medio (Ropa delicada y tejidos de punto - DELICATES AND KNITS) una vez para avanzar al siguiente c6digo. h. 01 h. 01 TIPO DE CICLO SUPER (SUPER CYCLE) (LAVADORA) (Se saltea a menos que se active el precio del Ciclo super.) Esto representa la opci6n para mejorar el Ciclo super. • Presione el bot6n inferior izquierdo de Planchado permanente (PERM. PRESS) para ira las opciones de mejora 1 a 3, como sigue: 01 -lavado mejorado, 3 minutos adicionales de rotaci6n de lavado m&s el tiempo de lavado programado. 02 - enjuague adicional para todos los ciclos. 03 - tanto 01 como 02. • Presione el bot6n inferior medio (Ropa delicada y tejidos de punto - DELICATES AND KNITS) una vez para avanzar al siguiente c6digo. DEL CONTROL ELECTRONICO C6digo Explicaci6n J. Cd MODO DE PAGO (OPCION DE MONEDA/ TARJETA DE PAGO AUTOMATICO) J. Cd Se han seleccionado tanto moneda como el pago con tarjeta de pago automatico. Presione el bot6n inferior derecho (Ciclo rapido - QUICK CYCLE) 3 veces consecutivas para cambiar esta selecci6n. Pago con monedas activado, pago con tarjeta de pago automatico desactivado. Presione el bot6n inferior derecho (Ciclo rapido - QUICK CYCLE) 3 veces consecutivas para cambiar esta selecci6n. Modelos PR: Ajuste de fabrica por defecto en J.d Tarjeta de pago automatico seleccionada, pago con monedas desactivado. Presione el bot6n inferior derecho (Ciclo rapido - QUICK CYCLE) 3 veces consecutivas para cambiar esta selecci6n. El modo mejorado de tarjeta de pago automatico se elije automaticamente cuando un lector de tarjeta de generaci6n 2 se instala en la lavadora/ secadora. La opci6n "Ed" no se puede seleccionar ni anular manualmente. Presione el bot6n inferior medio (Ropa delicada y tejidos de punto - DELICATES AND KNITS) una vez para avanzar al siguiente c6digo. J, J, C d J. Ed L. 00 OPCION DE SUSPENSION DE PRECIOS Esta opci6n hace que la pantalla del cliente muestre "ADD" (Agregar) o "AVAILABLE" (Disponible) en lugar de la cantidad de dinero que hay que agregar. (Se usa principalmente en las instalaciones para tarjeta de pago automatico.) L. 00 L. PS No seleccionada "00" (Apagado). Seleccionada "PS" (Encendido). Presione el bot6n inferior derecho (Ciclo rapido QUICK CYCLE) una vez para cambiar esta selecci6n. Presione el bot6n inferior medio (Ropa delicada y tejidos de punto - DELICATES AND KNITS) una vez para avanzar al siguiente c6digo. n. CE OPCION PARA BORRAR LA CANTIDAD EN EL DEPOSITO Cuando se selecciona, si hay dinero en el dep6sito durante 30 minutos sin haberse seleccionado un ciclo y sin a_adir mas dinero, se borrara la informaci6n relativa al ciclo o al dinero que se haya introducido en el dep6sito. n. 00 n. CE No seleccionada "00" (Apagado). Seleccionada "CE" (Encendido). • Presione el bot6n inferior derecho (Ciclo rapido QUICK CYCLE) una vez para cambiar esta selecci6n. Presione el bot6n inferior medio (Ropa delicada y tejidos de punto - DELICATES AND KNITS) una vez para avanzar al siguiente c6digo. 117 INSTRUCCIONES ELECTRONICO DE PROGRAMACION DEL CONTROL C6digo Expiicaci6n C6digo Explicaci6n r. 800 RPM PARA VELOCIDAD MAXIMA DE EXPRIMIDO (LAVADORA) A1.00 DURACION DEL PRELAVADO (LAVADORA} A1.00 r. 800 Esto puede seleccionarse de las siguientes velocidades de exprimido: 600 rpm, 750 rpm, 800 rpm, 1000 (se muestra como 999) rpm. • Seleccione entre las velocidades presionando el bot6n inferior izquierdo de Planchado permanente (PERM. PRESS). Ajuste de fflbrica de 800 rpm. Presione el bot6n inferior medio (Ropa delicada y tejidos de punto - DELICATES AND KNITS) una vez para avanzar al siguiente c6digo. Este es el nQmero de minutos para el Prelavado (PREWASH). Seleccione 00 para anular el prelavado o seleccione entre 2 y 7 minutos presionando el bot6n inferior izquierdo (Planchado permanente - PERM. PRESS). Presione el bot6n inferior medio (Ropa delicada y tejidos de punto - DELICATES AND KNITS) una vez para avanzar al siguiente c6digo. A2.03 DURACION DEL EXPRIMIDO (LAVADORA} A2.03 Este es el nQmero de minutos del exprimido final de alta velocidad. Seleccione de 03 a 08 minutos presionando el bot6n inferior izquierdo (Planchado permanente - PERM. PRESS). Presione el bot6n inferior medio (Ropa delicada y tejidos de punto - DELICATES AND KNITS) una vez para avanzar al siguiente c6digo. U. O0 COMPENSACION DE INCREMENTO EN CENTAVOS (LAVADORA) U. O0 Esto representa la compensaci6n del precio en incremento en centavos que se usa en los modelos PR de la Generaci6n 2 (Pago con tarjeta de pago automatico mejorado). Seleccione de 0 a 4 centavos presionando el bot6n inferior izquierdo (Planchado permanente - PERM. PRESS). Presione el bot6n inferior medio (Ropa delicada y tejidos de punto - DELICATES AND KNITS) una vez para avanzar al siguiente c6digo. U.O0 COMPENSACION DE INCREMENTO EN CENTAVOS (SECADORA) U.O0 Esto representa la compensaci6n del precio en incremento en centavos que se usa en los modelos PR de la Generaci6n 2 (Pago con tarjeta de pago automatico mejorado). Seleccione de 0 a 4 centavos presionando el bot6n superior izquierdo de Ropa blanca y de color (WHITES & COLORS). Presione el bot6n medio inferior de Ropa delicada y tejidos de punto (DELICATES AND KNITS) una vez para ver el siguiente c6digo. 118 FiN DE LOS PROCEDIMIENTOS FINAL DE LA PROGRAMACION. COMO SALIR DEL MODO DE PROGRAMACION Modelos PD: Gire la Ilave del interruptor de servicio hacia la derecha para sacarla. Modelos PR: Saque la tarjeta de programaci6n manual. GA ANT A P DE LAS SECADORAS Y LAVADO AS COME C ALES MAYTAG ® DE PAGO POR USO, DE UNA SOLA CA GA Y DE VAR AS CA GAS GARANTJA LIMITADA EN LAS PIEZAS Durante los cinco primeros a_os a partir de la fecha de compra, siempre y cuando este aparato comercial haya sido instalado, mantenido y operado segQn las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Maytag de Whirlpool Corporation (en Io sucesivo denominada "Maytag") se hara cargo de las piezas especificadas de f&brica o de las piezas originales del equipo del fabricante, para corregir defectos en los materiales o la mano de obra. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantia. MAYTAG NO PAGARA POR LOS SiGUIENTES ARTiCULOS 1. Todos los otros costos incluyendo mano de obra, transporte o derechos de aduana. 2. Visitas de servicio t6cnico para corregir la instalaci6n de su aparato comercial, para ensedarle a usar su aparato comercial, para cambiar o reparar fusibles o para corregir el cableado externo o la tuberia. 3. Reparaciones cuando su aparato comercial se use de un modo diferente al de un comercio normal. 4. Dados causados por el manejo inapropiado del producto durante la entrega, robo, accidente, alteraci6n, uso indebido, abuso, incendio, inundaci6n, actos fortuitos, instalaci6n incorrecta, instalaci6n que no est6 de acuerdo con los c6digos el_ctricos o de plomeria locales, o el empleo de productos no aprobados por Maytag. 5. Recogida y entrega. Este aparato comercial ha sido disedado para ser reparado en su lugar. 6. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones comercial. 7. La remoci6n y reinstalaci6n de su aparato comercial, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de conformidad con las instrucciones de instalaci6n publicadas. no autorizadas que se hayan efectuado en el aparato 8. Los dados ocasionados 9. Cambios necesarios en el edificio, habitaci6n o lugar para hacer que el aparato comercial funcione correctamente. por productos quimicos est&n excluidos de toda cobertura de la garantia. 10. Las reparaciones realizadas por un t_cnico de servicio autorizado que no sea contratado por Whirlpool. EXCLUSIC)N DE GARANTJAS IMPLJCITAS; LIMITACIONES DE RECURSOS EL 0NICO Y EXCLUSlVO RECURSO DEL CLIENTE SEGON LOS TERMINOS DE ESTA GARANTiA LIMITADA SERA, EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGON SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANT[AS IMPL[CITAS, INCLUYENDO LAS GARANT[AS DE COMERCIABILIDAD O DE IDONEIDAD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR, SERA,N LIMITADAS A UN AKIO O AL PER[ODO MA,S CORTO PERMITIDO POR LEY. WHIRLPOOL NO SE RESPONSABILIZARA, POR DAKIOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O LIMITACIONES ACERCA DE CU/_NTO DEBE DURAR UNA GARANT[A IMPL[CITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSlONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANT[A LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPEC[FICOS YES POSlBLE QUE USTED TENGA TAMBIEN OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA. Si usted necesita servicio t_cnico, p6ngase en contacto con su distribuidor autorizado de aparatos de lavanderia comercial de Maytag ®. Para ubicar a su distribuidor autorizado de aparatos de lavanderia comercial de Maytag ®, o para solicitar informaci6n por internet, visite www.M aytagCommercialLaundry.com. 12/10 Para enviar correspondencia por escrito: Maytag ® Commercial Laundry Service Department 2000 M-63 North Benton Harbor, Michigan 49022 USA W10335465B ® 2011 Whirlpool Corporation ® Registered Trademark/TM Trademark of Maytag Properties LLC or its related companies. Used under license by Maytag Canada LP in Canada. ® Marque d6pos&e/TM Marque de commerce de Maytag Properties LLC ou ses compagnies affili6es. Emploi sous licence par Maytag Canada LP au Canada. ® Marca registrada/TM Marca de comercio de Maytag Properties LLC o sus compa5ias asociadas. Usada bajo licencia pot Maytag Canada LP en Canada. 03/2011 Printed in U.S.A. Imprime aux Etats-Unis Impreso en EE.UU.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

Maytag MLE20PRBZW1 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación