Whirlpool CGT8000XQ0 Guía de instalación

Categoría
Secadoras de ropa eléctricas
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

®
INSTA LATION
INSTRUCTIONS
COMMERCIAL STACKED WASHER/DRYER
GAS OR ELECTRIC
INSTRUCTIONS
D'INSTALLATION
LAVEUSE/SI_CHEUSE SUPERPOSt_ES
USAGE COMMERCIAL
GAZ OU t_LECTRIQUE
INSTRUCCION.ES
INSTALACION
LAVADORA/SECADORA COMERCIALES
APILADAS A GAS O ELt_CTRICAS
TABLE OF CONTENTS
Page
Stacked Washer/Dryer Safety ............. 2
TooJs & Parts ........................................ 5
AJtemate Parts and Accessories ........ 6
Dimensions/Clearances ...................... 7
Stacked Washer/Gas Dryer
installation Requirements ................... 8
Stacked Washer/Electric Dryer
Installation Requirements ................. 11
Dryer Venting Requirements ............ 15
Dryer Gas Supply Requirements ...... 18
installing Stacked Washer/Dryer ...... 19
Washer Drain System ........................ 22
Electric Dryer Electrical
Connections ....................................... 23
Leveling ............................................... 27
Reversing Dryer Door Swing ............. 29
Stacked Washer/Dryer
Maintenance instructions .................. 31
if You Need Assistance ...................... 32
Electronic Control Setup
instructions ........................................ 33
Warranty ............................................. 38
TABLE DES MATII_RES
Page
S_curit_ de la laveuse/s_cheuse
superpos_es ....................................... 39
Outils et pi_ces .................................. 42
Pi_ces suppl6mentaires
et accessoires .................................... 43
Dimensions/Distances
de d_gagement .................................. 44
Exigences d'installation pour
la laveuse/s_cheuse a gaz
superpos_es ....................................... 45
E×igences d'installation pour la
laveuse/s_cheuse _lectriques
superpos_es ..................................... 48
Exigences concernant
I'_vacuation de la s_cheuse ............. 53
Specifications de I'alimentation
en gaz de la s_cheuse ....................... 56
Installation de la laveuse/s6cheuse
superpos_es ...................................... 57
Syst6me d'_vacuation
de la laveuse ....................................... 60
Raccordements de la s_cheuse
_lectrique ........................................... 61
Nivellement ......................................... 65
inversion du sens d'ouverture
de la porte de la s_cheuse ................. 67
instructions d'entretien de la
laveuse/s_cheuse superpos_es ....... 69
Si vous avez besoin d'assistance ..... 70
instructions de r_glage du tableau
de commande _lectronique .............. 71
Garantie .............................................. 77
|NDICE
P_gina
Seguridad de la lavadora/
secadora apiladas .............................. 78
Herramientas y piezas ....................... 81
Piezas y accesorios adicionales ...... 82
Dimensiones y espacios libres ......... 83
Requisitos de instalaciSn de la
lavadora/secadora a gas apiladas ... 84
Requisitos de instalaciSn de la
lavadora/secadora el_ctricas
apiladas .............................................. 87
Requisitos de ventilaciSn
de la secadora ................................... 92
Requisitos del suministro
de gas de la secadora ....................... 95
InstalaciSn de la lavadora/
secadora apiladas .............................. 96
Sistema de desagL_e
de la lavadora ..................................... 99
Conexiones el_ctricas
de la secadora el_ctrica ................. 100
NivelaciSn .......................................... 104
CSmo invertir el cierre
de la puerta de la secadora ............. 106
Instrucciones de mantenimiento
de la lavadora/secadora apHadas ... 108
Si necesita ayuda ............................. 109
Instrucciones de programaciSn
del control electrSnico .................... 110
Garant{a ............................................ 116
W10335467A www.whirlpoolcommerciallaundry.com
STACKED WASHER!DRYER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
WARNING - of
=Clothes dryer installation must be performed by a qualified installer,
= install the clothes dryer according to the manufacturer's instructions and local codes.
- Do not install a clothes dryer with flexible plastic venting materials or flexible metal
(foil type) duct. if flexible metal duct is installed, it must be of a specific type identified
by the appliance manufacturer as suitable for use with clothes dryers. Flexible venting
materials are known to collapse, be easily crushed, and trap lint. These conditions will
obstruct clothes dryer airflow and increase the risk of fire.
- To reduce the risk of severe injury or death, follow all installation instructions,
=Save these instructions.
[] It is recommended that the owner post, in a prominent location, instructions for the customer's use in the event the customer
smells gas. This information should be obtained from your gas supplier.
[] Post the following warning in a prominent location.
i FOR YOUR SAFETY
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
i
2
STACKED WASHER!DRYER SAFETY
WARNING: For your safety, the information in this manual must be followed to minimize I
the risk of fire or explosion, or to prevent property damage, personal injury, or death, j
- Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance.
- WHAT TO DO iF YOU SMELL GAS:
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
Clear the room, building, or area of all occupants.
o Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's
instructions.
if you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
- installation and service must be performed by a qualified installer, service agency, or
the gas supplier.
WARNING: Gas leaks cannot always be detected by smell.
Gas suppliers recommend that you use a gas detector approved by UL or CSA.
For more information, contact your gas supplier.
If a gas leak is detected, follow the "What to do if you smell gas" instructions.
in the State of Massachusetts, the following installation instructions apply:
[] Installationsand repairs must be performed by a qualified or licensed contractor, plumber, or gasfitter qualified or licensed by
the State of Massachusetts.
[] if using a ball valve, it shall be a T-handle type.
[] A flexible gas connector, when used, must not exceed 3 feet.
IMPORTANT: The gas installation must conform with local codes, or in the absence of local codes, with the National Fuel Gas
Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 or the Canadian Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1.
The dryer must be electrically grounded in accordance with local codes, or in the absence of local codes, with the National
Electrical Code, ANSIiNFPA 70 or Canadian Electrical Code, CSA C22.1.
3
STACKED WASHER!DRYER SAFETY
iMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer/dryer, follow basic
precautions, including the following:
[] Read all instructions before using the washer/dryer.
[] Do not place items exposed to cooking oils in your dryer.
Items contaminated with cooking oils may contribute to a
chemical reaction that could cause a load to catch fire.
[] Do not wash or dry articles that have been previously
cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline,
dry-cleaning solvents, other flammable, or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
[] Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other
flammable, or explosive substances to the wash water.
These substances give off vapors that could ignite or
explode.
[] Do not allow children to play on or in the washer/dryer.
Close supervision of children is necessary when the
washer/dryer is used near children.
[] Before the washer/dryer is removed from service or
discarded, remove the doors to the washer/dryer
compartments.
[] Do not reach into the washer/dryer if the tub, agitator or
drum is moving.
[] Do not install or store the washer/dryer where it will be
exposed to the weather.
[] Do not tamper with controls.
[] Clean dryer lint screen before or after each load.
[] Under certain conditions, hydrogen gas may be produced
in a hot water system that has not been used for 2 weeks
or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water
system has not been used for such a period, before using
the washing machine, turn on all hot water faucets and let
the water flow from each for several minutes. This will
release any accumulated hydrogen gas. As the gas is
flammable, do not smoke or use an open flame during
this time.
[] Do not repair or replace any part of the washer/dryer or
attempt any servicing unless specifically recommended in
this Use and Care Guide or in published user-repair
instructions that you understand and have the skills to
carry out.
[] Do not use fabric softeners or products to eliminate static
unless recommended by the manufacturer of the fabric
softener or product.
[] Do not use heat to dry articles containing foam rubber or
similarly textured rubber-like materials.
[] Keep area around the exhaust opening and adjacent
surrounding areas free from the accumulation of lint, dust,
and dirt.
[] The interior of the machine and dryer exhaust vent should
be cleaned periodically by qualified service personnel.
[] See "Electrical Requirements" section of the Installation
Instructions booklet for grounding instructions.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
Tools Needed:
8" (203 ram)
or 10" (254 ram)
pipe wrench
Torx ®t1"-20 security
screwdriver or bit
level
TOOLS & PARTS
8" (203 ram) or 10" (254 ram)
adjustable wrench
that opens to 1" (25 ram)
1" (25 ram) hex-head
socket wrench
utility knife
flat-blade screwdriver
5/16" socket wrench
1/4" (6 ram) nut driver
phillips screwdriver
pliers
(that open to 19/16'' [39 ram])
locking pliers
caulk gun and caulk vent clamps pipe-joint compound
(for installing new exhaust vent) suitable for gas type
27" (686 ram) wood block
flashlight (optional) 1/2" (13 ram) and 9/16"
(14 ram) open-end wrenches
ruler or measuring tape
Parts Supplied:
water inlet hoses (2)
beaded tie strap
inlet hose washers (4)
drain hose/clamp
U-shaped hose form transit bolt hole plug (4)
1-0 TORX is a registered trademark of Saturn Fasteners, Inc. 5
ALTERNATE PARTS AND ACCESSORIES
Alternate Parts
Your installation may require additional parts. If you are
interested in purchasing one of the items listed here, call the
toll-free number in the "If You Need Assistance" section.
if You Have You Will Need to Buy
Overhead sewer Standard 20 gal. (76 L) 39"
(990 mm) tall drain tub or utility
sink, sump pump and connectors
(available from local plumbing
suppliers)
1" (25 mm) standpipe 2" (51 mm) diameter to 1" (25 mm)
diameter Standpipe Adapter
Part Number 3363920
Connector Kit Part Number 285835
Drain hose too
short
Extension Drain Hose Part
Number 285863
Connector Kit Part Number 285835
Lint clogged drain
Drain Protector Part Number
367031
Connector Kit Part Number 285835
Floor drain system Siphon break, Part Number 285834
Connector Kit (x2) Part Number
285835
Extension Drain Hose Part
Number 285863
Water faucets
beyond reach
of fill hoses
2 longer water fill hoses:
6 ft. (1.8 m) 90° bend hose
Part Number 76314
10 ft. (3.0 m) Part Number 350008
Accessories
Enhance your washer/dryer with these premium accessories.
For more high-quality items or to order,
call 1-800-901-2042, or visit us at
www.whirlpool.com/a ccessories.
in Canada call: 1-800-807-6777 or visit us at
www.whirlpoolparts.ca.
Part Number Accessory
8212526 Washer drip tray, fits under all
31682 All-purpose appliance cleaner
1903WH Laundry supply storage cart
279818 3-way dryer venting kit
285834 Siphon break kit
6
DIMENSIONS/CLEARANCES
Dimensions
Front View Side View Back View
74"
(188(I ram)
(25 turn)
27 m'
I_" (686 mm)
51 "
(1295 mm)
/ \
\ JJ
29_/2'_
(751 ram)
7
1880 ram)
+
1 "
(25 ram)
(188(
27" _ -,_ 6_h''
(686 ram)
f___ (165 ram)
(38 ram)
[1l!/mm)]
,(,o2i"mm
+
1"
(25 ram)
661/.''
(1683 ram)
6V2'
(159 ram)
4_h'' 69"
(105 ram) (1753 ram)
36"
(914 ram)
l
Clearances
Side Clearances
Back/Top Clearances
O" _-_ O"
(0 ram) (0 ram)
O_ _
(Oram)
7
STACKED WASHER/GAS DRYER INSTALLATION
REQUIREMENTS
Stacked Washer/Gas Dryer Location
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Do not install in a garage.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Selecting the proper location for your washer/dryer improves
performance and minimizes noise and possible washer "walk."
Your washer/dryer can be installed in a basement, laundry
room, or recessed area. See "Drain System."
Companion appliance location requirements should also be
considered.
IMPORTANT: Do not install or store the washer/dryer where
it will be exposed to the weather. Do not store or operate the
washer/dryer in temperatures at or below 32°F (0°C). Some
water can remain in the washer and can cause damage in low
temperatures. Proper installation is your responsibility.
You will need:
[] A water heater set to deliver 120°F (49°C) water to the
washer.
[] A grounded electrical outlet located within 6 ft. (1.8 m) of
where the power cord is attached to the back of the washer.
See "Electrical Requirements."
[] Hot and cold water faucets located within 4 ft. (1.2 m) of the
hot and cold water fill valves, and water pressure of 20-100
psi (137.9-689.6 kPa).
[] A level floor with a maximum slope of 1" (25 mm) under
entire washer/dryer. Installing the washer/dryer on soft floor
surfaces, such as carpets or surfaces with foam backing,
is not recommended.
[] A sturdy and solid floor to support the washer/dryer with
a total weight (water and load) of 450 Ibs (204 kg).
[] A floor drain under the bulkhead. Prefabricated bulkheads
with electrical outlets, water inlet lines, and drain facilities
should be used only where local codes permit.
Stacked washer/gas dryer installation clearances
[] The location must be large enough to allow the washer and
dryer doors to be fully opened.
[] Additional spacing should be considered for ease of
installation and servicing. The doors open more than 180 °.
The washer door is not reversible.
[] Additional clearances might be required for wall, door, and
floor moldings.
[] Additional spacing of 1" (25 mm) on all sides of the washer/
dryer is recommended to reduce noise transfer.
[] Companion appliance spacing should also be considered.
When installing a gas dryer:
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
[] Check code requirements: Some codes limit or do not
permit installation of clothes dryers in garages, closets, or
sleeping quarters. Contact your local building inspector.
[] Make sure that lower edges of the cabinet, plus the back
and bottom sides of the washer, are free of obstructions to
permit adequate clearance of air openings for combustion
air. See "Recessed Area and Closet Installation Instructions"
below for minimum spacing requirements.
Recessed Area and Closet Installation Instructions
This washer/dryer may be installed in a recessed area or closet.
For recessed area and closet installations, minimum clearances
can be found on the warning label on the rear of the dryer or in
"Dimensions/Clearances."
The installation spacing is in inches and is the minimum
allowable. Additional spacing should be considered for ease
of installation, servicing, and compliance with local codes and
ordinances.
If closet door is installed, the minimum unobstructed air
opening in the top and bottom is required. Louvered doors
with equivalent air openings are acceptable.
The dryer must be exhausted outdoors.
+
+
48 in.2
(310 cm2}
+
Front Closet
View door
0
+
24 in.2
(155 cm2)
+
+
3"
(76 ram)
3 mn
+
8
STACKED WASHER/GAS DRYER INSTALLATION
REQUIREMENTS
Stacked Washer/Gas Dryer Electrical Requirements
Stacked Washer/Gas Dryer Grounding
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet,
Do not remove ground prong,
Do not use an adapter,
Do not use an extension cord,
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock,
iMPORTANT: The washer/dryer must be electrically grounded
in accordance with local codes and ordinances or, in the
absence of local codes, with the National Electrical Code,
ANSI/NFPA 70, latest edition, or Canadian Electrical Code,
CSA C22.1. If codes permit and a separate ground wire is used,
it is recommended that a qualified electrical installer determine
that the ground path is adequate.
A copy of the above code standards can be obtained from:
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park, Quincy, MA 02269
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, Ohio 44131-5575
[] Do not ground to a gas pipe.
[] Do not have a fuse in the neutral or ground circuit.
[] A 120 volt, 60 Hz, AC only, 15- or 20-amp, fused electrical
circuit is required. A time-delay fuse or circuit breaker is also
recommended. It is recommended that a separate circuit
serving only this washer/dryer be provided.
[] This washer/dryer is equipped with a power supply cord
having a 3 prong grounding plug.
[] To minimize the possibility of shock, the cord must be
plugged into a mating, 3 prong, grounding-type outlet,
grounded in accordance with local codes and ordinances.
If a mating outlet is not available, it is the personal
responsibility and obligation of the customer to have the
properly grounded outlet installed by a qualified electrician.
[] If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrician determine that
the ground path is adequate.
[] Check with a qualified electrician if you are not sure the
washer/dryer is properly grounded.
GROUNDING INSTRUCTIONS
For a grounded, cord-connected washer:
This washer must be grounded. In the event of a malfunction
or breakdown, grounding will reduce the risk of electrical
shock by providing a path of least resistance for electric
current. This washer isequipped with a cord having an
equipment=grounding conductor and a grounding plug.
The plug must be plugged into an appropriate outlet that is
properly installed and grounded in accordance with all local
codes and ordinances.
WARNING: Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or serviceman if you are
in doubt as to whether the appliance is properly grounded.
Do not modify the plug provided with the appliance - if it will
not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified
electrician.
For a permanently connected washer:
This washer must be connected to a grounded metal,
permanent wiring system, or an equipment grounding
conductor must be run with the circuit conductors and
connected to the equipment-grounding terminal or lead
on the appliance.
GROUNDING INSTRUCTIONS
[] For a grounded, cord-connected dryer:
This dryer must be grounded. In the event of malfunction or
breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock
by providing a path of least resistance for electric current.
This dryer uses a cord having an equipment=grounding
conductor and a grounding plug. The plug must be plugged
into an appropriate outlet that is properly installed and
grounded in accordance with all local codes and ordinances.
[] For a permanently connected dryer:
This dryer must be connected to a grounded metal,
permanent wiring system, or an equipment-grounding
conductor must be run with the circuit conductors and
connected to the equipment-grounding terminal or lead on
the dryer.
WARNING: improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or service representative
or personnel if you are in doubt as to whether the dryer is
properly grounded. Do not modify the plug on the power
supply cord: if itwill not fit the outlet, have a proper outlet
installed by a qualified electrician.
SAVE THESE iNSTRUCTiONS
9
STACKED WASHER/GAS DRYER INSTALLATION
REQUIREMENTS
Stacked Washer/Gas Dryer Gas Supply
Explosion Hazard
Use a new CSA International approved gas supply line.
Install a shut=off valve.
Securely tighten all gas connections.
if connected to LP, have a qualified person make sure
gas pressure does not exceed 13" (330 ram) water
column.
Examples of a qualified person include:
licensed heating personnel,
authorized gas company personnel, and
authorized service personnel.
FaUure to do so can result in death, explosion, or fire.
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
This installation must conform with all local codes and
ordinances. In the absence of local codes, installation must
conform with American National Standard, National Fuel Gas
Code ANSi Z223.1/NFPA 54 or CAN/CSA B149.
A copy of the above code standards can be obtained from:
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park, Quincy, MA 02269
CSA international
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, Ohio 44131-5575
The design of this washer/dryer has been certified by CSA
International for use at altitudes up to 10,000 feet (3048 m)
above sea level at the B.T.U. rating indicated on the model/
serial plate. Burner input adjustments are not required when
the washer/dryer is operated up to this elevation.
When installed above 10,000 feet (3048 m), a four percent
(4%) reduction of the burner B.T.U. rating shown on the model/
serial plate is required for each 1,000 foot (305 m) increase in
elevation. For assistance when converting to other gas types
and/or installing above 10,000 feet (3048 m) elevation, contact
your local service company.
10
STACKED WASHER/ELECTRIC DRYER INSTALLATION
REQUIREMENTS
Stacked Washer/Electric Dryer Location
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Do not install in a garage.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Selecting the proper location for your washer/dryer improves
performance and minimizes noise and possible washer "walk."
Your washer/dryer can be installed in a basement, laundry
room, or recessed area. See "Drain System."
Companion appliance location requirements should also be
considered.
iMPORTANT: Do not install or store the washer/dryer where
it will be exposed to the weather. Do not store or operate the
washer/dryer in temperatures at or below 32°F (0°C). Some
water can remain in the washer and can cause damage in low
temperatures. Proper installation is your responsibility.
You will need:
[] A water heater set to deliver 120°F (49°C) water to the
washer.
[] A grounded electrical outlet located within 6 ft. (1.8 m) of
where the power cord is attached to the back of the washer.
See "Electrical Requirements."
[] Hot and cold water faucets located within 4 ft. (1.2 m)
of the hot and cold water fill valves, and water pressure
of 20-100 psi (137.9-689.6 kPa).
[] A level floor with a maximum slope of 1" (25 mm) under
entire washer/dryer. Installing the washer/dryer on soft floor
surfaces, such as carpets or surfaces with foam backing,
is not recommended.
[] A sturdy and solid floor to support the washer/dryer with
a total weight (water and load) of 450 Ibs (204 kg).
[] A floor drain under the bulkhead. Prefabricated bulkheads
with electrical outlets, water inlet lines, and drain facilities
should be used only where local codes permit.
Stacked washer/electric dryer installation clearances
[] The location must be large enough to allow the washer and
dryer doors to be fully opened.
[] Additional spacing should be considered for ease of
installation and servicing. The doors open more than 180 °.
The washer door is not reversible.
[] Additional clearances might be required for wall, door, and
floor moldings.
[] Additional spacing of 1" (25 mm) on all sides of the washer/
dryer is recommended to reduce noise transfer.
[] Companion appliance spacing should also be considered.
Recessed Area and Closet installation instructions
This washer/dryer may be installed in a recessed area or closet.
For recessed area and closet installations, minimum clearances
can be found on the warning label on the rear of the dryer.
The installation spacing is in inches and is the minimum
allowable. Additional spacing should be considered for ease
of installation, servicing, and compliance with local codes and
ordinances.
If closet door is installed, the minimum unobstructed air
opening in the top and bottom is required. Louvered doors
with equivalent air openings are acceptable.
The dryer must be exhausted outdoors.
+
48 in.2
(310cm2)
+
Front
View
+
24 in?
(155cm2)
+
0
Closet
door
+
3"
(76mr
+
11
STACKED WASHER!ELECTRIC DRYER INSTALLATION
REQUIREMENTS
Stacked Washer/Electric Dryer Electrical
Requirements
Washer Electrical Requirements
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to foflow these instructions can result in death,
fire, or electrica| shock.
[] Do not have a fuse in the neutral or ground circuit.
[] This washer/dryer is equipped with a power supply cord
having a 3 prong grounding plug.
[] To minimize the possibility of shock, the cord must be
plugged into a mating, 3 prong, grounding-type outlet,
grounded in accordance with local codes and ordinances.
If a mating outlet is not available, it is the personal
responsibility and obligation of the customer to have the
properly grounded outlet installed by a qualified electrician.
[] If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrician determine that
the ground path is adequate.
[] Check with a qualified electrician if you are not sure
the washer is properly grounded.
Stacked Washer/Electric Dryer Grounding
GROUNDING INSTRUCTIONS
For a grounded, cord=connected washer:
This washer must be grounded, in the event of a malfunction
or breakdown, grounding will reduce the risk of electrical
shock by providing a path of least resistance for electric
current. This washer is equipped with a cord having an
equipment=grounding conductor and a grounding plug.
The plug must be plugged into an appropriate outlet that is
properly installed and grounded in accordance with all local
codes and ordinances.
WARNING: Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or serviceman if you are
in doubt as to whether the appliance is properly grounded.
Do not modify the plug provided with the appliance - if it will
not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified
electrician.
For a permanently connected washer:
This washer must be connected to a grounded metal,
permanent wiring system, or an equipment grounding
conductor must be run with the circuit conductors and
connected to the equipment=grounding terminal or lead
on the appliance.
GROUNDING INSTRUCTIONS
[] For a grounded, cord-connected dryer:
This dryer must be grounded. In the event of malfunction or
breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock
by providing a path of least resistance for electric current.
This dryer uses a cord having an equipment-grounding
conductor and a grounding plug. The plug must be plugged
into an appropriate outlet that is properly installed and
grounded in accordance with all local codes and ordinances.
[] For a permanently connected dryer:
This dryer must be connected to a grounded metal,
permanent wiring system, or an equipment-grounding
conductor must be run with the circuit conductors and
connected to the equipment-grounding terminal or lead on
the dryer.
WARNING: improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or service representative
or personnel if you are in doubt as to whether the dryer is
properly grounded. Do not modify the plug on the power
supply cord: if it will not fit the outlet, have a proper outlet
installed by a qualified electrician.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
12
STACKED WASHER/ELECTRIC DRYER INSTALLATION
REQUIREMENTS
Dryer Electrical Requirements
it is your responsibility:
[] To contact a qualified electrical installer.
[] To be sure that the electrical connection is adequate and in
conformance with the National Electrical Code, ANSI/NFPA
70-latest edition and all local codes and ordinances.
The National Electrical Code requires a 4-wire power supply
connection for homes built after 1996, dryer circuits involved
in remodeling after 1996, and all mobile home installations.
A copy of the above code standards can be obtained from:
National Fire Protection Association, One Batterymarch
Park, Quincy, MA 02269.
[] To supply the required 3 or 4 wire, single phase, 240 volt,
60 Hz., AC only electrical supply (or 3 or 4 wire, 120/208 volt
electrical supply, if specified on the serial/rating plate) on a
separate 30-amp circuit, fused on both sides of the line. A
time delay fuse or circuit breaker is recommended. Connect
to an individual branch circuit. Do not have a fuse in the
neutral or grounding circuit.
[] Do not use an extension cord.
[] If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrician determine that
the ground path is adequate.
Electrical Connection
To properly install your dryer, you must determine the type
of electrical connection you will be using and follow the
instructions provided for it here.
[] This dryer is manufactured ready to install with a 3-wire
electrical supply connection. The neutral ground conductor
is permanently connected to the neutral conductor (white
wire) within the dryer. If the dryer is installed with a 4-wire
electrical supply connection, the neutral ground conductor
must be removed from the external ground connector (green
screw), and secured under the neutral terminal (center or
white wire) of the terminal block. When the neutral ground
conductor is secured under the neutral terminal (center
or white wire) of the terminal block, the dryer cabinet is
isolated from the neutral conductor.
[] If local codes do not permit the connection of a neutral
ground wire to the neutral wire, see "Optional 3-wire
connection" section.
[] A 4-wire power supply connection must be used when the
appliance is installed in a location where grounding through
the neutral conductor is prohibited. Grounding through the
neutral is prohibited for (1) new branch-circuit installations,
(2) mobile homes, (3) recreational vehicles, and (4) areas
where local codes prohibit grounding through the neutral
conductor.
Electric Dryer Power Supply Cord
Fire Hazard
Use a new UL listed 30 amp power supply cord.
Use a UL listed strain relief.
Disconnect power before making electrical connections.
Connect neutral wire (white or center wire) to center
terminal.
Ground wire (green or bare wire} must be connected to
green ground connector.
Connect remaining 2 supply wires to remaining
2 terminals (gold}.
Securely tighten all electrical connections.
Failure to do so can result in death, fire, or
electrical shock.
If using a power supply cord:
Use a UL listed power supply cord kit marked for use with
clothes dryers. The kit should contain:
[] A UL listed 30-amp power supply cord, rated 240 volt
minimum. The cord should be type SRD or SRDT and be at
least 4 ft. (1.22 m) long. The wires that connect to the dryer
must end in ring terminals or "U" shaped spade terminals
with upturned ends.
[] A UL listed strain relief.
if your outlet looks like this:
(_ hen choose a 4-wire power supply cord with ring
or spade terminals and UL listed strain relief. The
4-wire power supply cord, at least 4 ft. (1.22 m)
long, must have four 10-gauge copper wires and
match a 4-wire receptacle of NEMA Type 14-30R.
4-wire The ground wire (ground conductor) may be either
receptacle green or bare. The neutral conductor must be
(14-30R} identified by a white cover.
If your outlet looks like this:
Then choose a 3-wire power supply cord with ring
or spade terminals and UL listed strain relief. The
3-wire power supply cord, at least 4 ft. (1.22 m)
long, must have three 10-gauge copper wires and
match a 3-wire receptacle of NEMA Type 10-30R.
3-wire
receptacle
(10-30R)
13
STACKED WASHER!ELECTRIC DRYER INSTALLATION
REQUIREMENTS
Dryer Direct Wire
Fire Hazard
Use 10 gauge copper wire.
Use a UL (isted strain relief.
Disconnect power before making electrical connections.
Connect neutral wire (white or center wire) to center
terminal.
Ground wire (green or bare wire) must be connected to
green ground connector.
Connect remaining 2 supply wires to remaining
2 termina|s (go(d).
Securely tighten all electrical connections.
Failure to do so can result in death, fire, or
electrical shock.
if connecting by direct wire:
Power supply cable must match power supply (4-wire or 3-wire)
and be:
[] Flexible armored cable or nonmetallic sheathed copper
cable (with ground wire), covered with flexible metallic
conduit. All current-carrying wires must be insulated.
[] 10-gauge solid copper wire (do not use aluminum).
[] At least 5 ft. (1.52 m) long.
14
DRYER VENTING REQUIREMENTS
Fire Hazard
Use a heavy metal vent,
Do not use a plastic vent,
Do not use a metal foil vent,
Failure to follow these instructions can result in death
or fire,
WARNING: To reduce the risk of fire, this dryer MUST BE
EXHAUSTED OUTDOORS.
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
Dryer exhaust must not be connected into any gas vent,
chimney, wall, ceiling, attic, crawlspace, or a concealed space
of a building. Only rigid or flexible metal vent shall be used for
exhausting.
Elbows:
[] 45° elbows provide better airflow than 90 ° elbows.
..................Bet
Clamps:
[] Use clamps to seal all joints.
[] Exhaust vent must not be connected or secured with
screws or other fastening devices that extend into interior
of duct and catch lint. Do not use duct tape.
4"
(102ram)
f
4" (102 ram) heavy, meta( exhaust vent
improper venting can cause moisture and lint to coIiect
indoors, which may result in:
[] Moisture damage to woodwork, furniture, paint, wallpaper,
carpets, etc.
[] Housecleaning problems and health problems.
[] Only a 4" (102 mm) heavy, metal exhaust vent and clamps
may be used.
[] Do not use plastic or metal foil vent.
Rigid metal vent:
[] Recommended for best drying performance and to avoid
crushing and kinking.
Flexible metal vent: (Acceptable only if accessible to
clean)
[] Must be fully extended and supported in final dryer location.
[] Remove excess to avoid sagging and kinking that may
result in reduced airflow and poor performance.
[] Do not install in enclosed walls, ceilings, or floors.
[] The total length should not exceed 7% ft. (2.4 m).
NOTE: If using an existing vent system, clean lint from entire
length of the system and make sure exhaust hood is not
plugged with lint. Replace plastic or metal foil vents with rigid
metal or flexible metal vents. Review "Vent System Chart" and
if necessary, modify existing vent system to achieve best drying
performance.
15
DRYER VENTING REQUIREMENTS
Vent Hoods
4" (102 ram) Diameter Exhaust Hoods
box hood Iouvered hood angled hood
Exhaust hood must be at least 12" (305 mm) from the ground
or any object that may be in the path of the exhaust (such as
flowers, rocks, bushes, or snow).
Vent System Length
Maximum Vent Length/Vent Connection
Maximum length of vent system depends upon the type of vent
used, number of elbows, and type of exhaust hood.
Vent System Chart (Rigid Metal Vent)
No. of Box and Angled
90° Turns Louvered Hood Hood
0
1
2
3
4
135 ft. (41.2 m) 129 ft. (39.3 m)
125 ft. (38.1 m) 119 ft. (36.3 m)
115 ft. (35.1 m) 109 ft. (33.2 m)
106 ft. (32.3 m) 100 ft. (30.5 m)
98 ft. (29.9 m) 92 ft. (28.0 m)
For vent systems not covered by the vent specification chart,
see your parts distributor.
Provision must be made for enough air for combustion and
ventilation. (Check governing codes and ordinances.) See
"Recessed Area and Closet Installation Instructions" in the
"Stacked Washer/Gas Dryer Location" and "Stacked Washer/
Electric Dryer Location" sections.
A 4" (102 mm) outlet hood is preferred. However, a 21/2"
(64 mm) outlet exhaust hood may be used. A 21/2'' (64 mm)
outlet creates greater back pressure than other hood types.
For permanent installation, a stationary vent system is required.
Connect Vent
3. Tighten hose clamp with Phillips screwdriver.
\
4. Make sure the vent is secured to exhaust hood with
a 4" (102 mm) clamp.
5. Move dryer into final position. Do not crush or kink vent.
Make sure dryer is level.
1. If connecting to existing vent, make sure the vent is clean.
2. Using a 4" (102 mm) clamp, connect vent to exhaust outlet
in dryer.
Vent collar
NOTE: Do not remove vent collar.
16
DRYER VENTING REQUIREMENTS
If an Exhaust Hood Cannot be Used
The outside end of main vent should have a sweep elbow
directed downward.
If main vent travels vertically through the roof, rather than
through wall, install a 180° sweep elbow on end of vent at least
2 ft. (610 mm) above surface of roof.
The opening in wall or roof shall have a diameter 1/2" (13 mm)
larger than vent diameter. Vent should be centered in opening.
Do not install screening over end of vent for best performance.
Multiple Dryer Venting
A main vent can be used for venting a group of dryers. The
main vent should be sized to remove 200 CFM of air per dryer.
Large-capacity lint screens of proper design may be used in
main vent if checked and cleaned frequently. The room where
the dryers are located should have make-up air equal to or
greater than CFM of all the dryers in the room.
Back-draft Damper Kit, Part No. 3391910, is available from
your distributor and should be installed in the vent of each
dryer to keep exhausted air from returning into dryers and to
keep exhaust in balance within main vent. Unobstructed return
air openings are required.
Each vent should enter the main vent at an angle pointing in
the direction of the airflow. Vents entering from the opposite
side should be staggered to reduce the exhausted air from
interfering with the other vents.
The maximum angle of each vent entering the main vent should
be no more than 30°.
17
DRYER GAS SUPPLY REQUIREMENTS
Type of Gas
This dryer is equipped for use with natural gas. It is design-
certified by CSA International for LP (propane and butane)
gases with appropriate conversion. No attempt shall be made
to convert dryer from gas specified on serial/rating plate for use
with a different gas without consulting the serving gas supplier.
Conversion must be done by a qualified service technician.
Gas conversion kit part numbers are listed on gas valve burner
base.
Gas Supply Line
Recommended Method
Flexible Metal Appliance Connector
Provide a gas supply line of 1/2" (13 mm) rigid (IPS) pipe to
dryer location. Pipe joint compounds that resist action of LP
gas must be used. Do not use TEFLON _*_ttape. With LP gas,
piping or tubing size can be 1/2" (13 mm) minimum. Usually, LP
gas suppliers determine size and materials used in the system.
It is recommended that a new flexible stainless steel gas line,
design-certified by CSA International, be used for connecting
the dryer to the gas supply line. (The gas pipe which extends
through the lower rear of the dryer is provided with 3/8"
(10 mm) male pipe thread.)
Gas Supply Pressure Testing
A 1/8" (3 mm) NPT minimum plugged tapping, accessible for
gauge testing, must be installed immediately downstream of
the installed shut-off valve to the dryer (as shown above). The
dryer must be disconnected from the gas supply piping system
during any pressure testing of the system at test pressures in
excess of 1/2" psig (352 kg/m2).
Alternate Method
The gas supply may also be connected using 3/8" (10 mm)
approved copper or aluminum tubing. If the total length of
the supply line is more than 20 ft. (6.1 m), larger tubing will
be required.
If using natural gas, do not use copper tubing. Pipe joint
compounds that resist action of type of gas supplied must
be used.
NOTE: Do not kink or damage the flexible stainless steel gas
line when moving the door.
Rigid Pipe Connection
The rigid pipe connection requires a combination of pipe fittings
to obtain an in-line connection to dryer.
Shut=off valve required
The supply line must be equipped with a manual shut-off
valve installed within 6 ft. (1.8 m) of dryer in accordance
with National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1. This valve should
be located in same room as dryer. It should be in a location
that allows ease of opening and closing. Do not block access
to shut-off valve. In Canada, an individual manual shut-off
valve must be installed in accordance with the B149 installation
codes CAN/CGA B149.1 and CAN/CGA B149.2.
18
1-@TEFLON is a registered trademark of E.I. Du Pont De Nemours and Company.
INSTALLING STACKED WASHER!DRYER
Remove Transport System
4.NOTE: Slide washer/dryer onto cardboard or hardboard before
moving to avoid damaging floor covering.
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install washer/dryer,
Failure to do so can result in back or other injury.
Models with separate washer power cords: Push the power
cord plug into the opening on the right side of the rear panel
and pull the power cord through the opening on the left side
of the rear panel and close holes with the attached cap. Do
not pull plug end of power cord through the right side hole.
NOTE: To avoid damage to internal washer parts or the
power cord, if the cord does not pull out of the washer rear
panel easily, do not force it. Remove the washer rear panel
and guide the power cord around the obstruction and out
the hole on the left side of the rear panel.
IMPORTANT: Position the washer/dryer so that the rear of
the washer is within approximately 3 ft. (900 mm) of its final
location.
There are 4 shipping bolts in the rear panel of the washer that
support the suspension system during transportation. These
bolts also retain the power cord inside the washer until the
bolts are removed.
1. Keep the washer/dryer in the upright position while removing
the shipping bolts.
2. Using a 1/2" (13 mm) wrench, loosen each of the bolts.
II
3. Once the bolt is loose, move it to the center of the hole
and completely pull out the bolt, including the plastic spacer
covering the bolt. Once all 4 bolts are removed, discard
the bolts and spacers.
5. Close the bolt holes with the 4 transport bolt hole plugs.
IMPORTANT: If the washer/dryer is to be transported, call
your product distributor or installer. To avoid suspension and
structural damage, your washer/dryer must be properly set up
for relocation by a trained professional.
19
INSTALLING STACKED WASHER!DRYER
Connect Inlet Hoses
Insert new hose washers (supplied) into each end of the inlet
hoses. Firmly seat the washers in the couplings.
washer coupling
Connect Inlet Hoses to Washer
1. Attach the cold water hose to the washer's cold water inlet
valve. Screw on coupling by hand until it isseated on the
washer.
Connect Inlet Hoses to Water Faucets
Make sure the washer drum is empty.
1. Attach a hose to the hot water faucet. Screw on coupling
by hand until it is seated on the washer.
2. Attach the hot water hose to the washer's hot water inlet
valve. Screw on coupling by hand until it is seated on
the washer.
O
2. Attach a hose to the cold water faucet. Screw on coupling
by hand until it is seated on the washer.
3. Using pliers, tighten the couplings with an additional
two-thirds turn.
3. Using pliers, tighten the couplings with an additional
two-thirds turn.
2
NOTE: Do not overtighten or use tape or sealants on the valve.
Damage to the valves can result.
Clear Water Lines
[] Run water through both faucets and inlet hoses, into a
laundry tub, drainpipe, or bucket, to get rid of particles
in the water lines that might clog the inlet valve screens.
[] Check the temperature of the water to make sure that the
hot water hose is connected to the hot water faucet and that
the cold water hose is connected to the cold water faucet.
NOTE: Do not overtighten. Damage to the valve can result.
4. Turn on the water faucets completely and check for leaks.
NOTE: Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the
risk of hose failure. Record hose installation or replacement
dates on the hoses for future reference.
Periodically inspect and replace hoses if bulges, kinks, cuts,
wear, or leaks are found.
2O
INSTALLING STACKED WASHER/DRYER
Route Drain Hose
3o Once the drain hose is in place, release the pliers.
Proper routing of the drain hose avoids damage to your floor
due to water leakage. Read and follow these instructions.
Remove drain hose from the washer drum
1. Using locking pliers, squeeze hose clamp tabs together and
insert over the end of the drain hose.
2. Slide the drain hose onto the washer connection.
4. The washer drain system can be installed using a floor drain,
wall standpipe, floor standpipe, or laundry tub.
Laundry tub drain or standpipe drain
Connect the drain hose form to the corrugated drain hose.
o
o
Snap either end of the drain hose form to the
drain hose at the point where the corrugation
begins.
Bend drain hose over drain hose form and
snap into place.
NOTE: Hose must not extend more than 1"
(25 mm) past the end of the U bend.
To keep drain water from going back into the washer:
[] Do not straighten the drain hose, do not force excess drain
hose into standpipe. Hose should be secure, but loose
enough to provide a gap for air.
[] Do not lay excess hose on the bottom of the laundry tub.
Floor drain
You may need additional parts. See "Alternate Parts."
Secure Drain Hose
1. Drape the power cord over the washer top.
2. Move the washer to its final location.
3. Place the drain hose ---__ ,_
in the laundry tub or
standpipe as shown.
4. Secure the drain hose using
the supplied beaded tie 41/2'
(114ram}
strap.
5. If the washer faucets and the
drain standpipe are recessed, put
the hooked end of the drain hose
in the standpipe as shown.
NOTES:
[] Do not force excess drain hose
back into the rear of the washer.
[] To avoid siphoning, do not seal
the drain hose into the
standpipe.
21
WASHER DRAIN SYSTEM
The washer can be installed using the standpipe drain system
(floor or wall), the laundry tub drain system, or the floor drain
system.
Standpipe drain system - wall or floor
The standpipe drain requires a minimum diameter standpipe
of 2" (51 mm). The minimum carry-away capacity can be no
less than 10 gal. (38 L) per minute.
Wall
Laundry tub drain system
The laundry tub needs a minimum 20 gal. (76 L) capacity.
The top of the laundry tub must be at least 30" (762 mm)
above the floor.
The top of the standpipe must be at least 30" (762 mm) high
and no higher than 96" (2.4 m) from the bottom of the washer.
Floor
30'min,_
Floor drain system
The floor drain system requires a siphon break that may be
purchased separately.
The siphon break (Part Number 285834) must be a minimum of
28" (710 mm) from the bottom of the washer. Additional hoses
might be needed.
Syphon-
break_
t
28"
22
ELECTRIC
Strain Relief
Remove Terminal Block Cover
DRYER ELECTRICAL CONNECTIONS
Power Supply Cord Strain Relief
1. Insertstrain relief.
N
2. Insert power cord into strain relief.
N
Strain Relief
Direct Wire Strain Relief
1. Insert strain relief.
2. Insert conduit into strain relief and tighten clamp.
n
23
ELECTRIC DRYER ELECTRICAL CONNECTIONS
Connection Options
Power Cord
4-wire receptacle (NEMA Type 14-30R)
Direct Wire
4-wire direct
(127
3-wire receptacle (NEMA Type 10-30R)
3-wire direct
Connecting 4-Wire Connection: Power Supply Cord
IMPORTANT: A 4-wire connection is required for mobile
homes and where local codes do not permit the use of 3-wire
connections.
Standard Power Supply Cord Connectors
Connecting Direct Wire Ground
Flanged spade connector Ring Connector
Connecting Ground and Neutral Wires
1. Remove center terminal block screw and the ground wire by
removing the external ground connector screw.
2. Connect ground and neutral wire to center terminal block.
24
3. Connect ground wire (green or bare) with external ground
connector screw.
Connecting Remaining Wires
4. Connect remaining wires with outer terminal block screws.
ELECTRIC DRYER ELECTRICAL CONNECTIONS
Connecting 3-Wire Connection: Power Supply Cord
Standard Power Cord Connectors 2. Connect neutralwire to center terminal block.
Flanged spade connector Ring Connector
Connecting Neutral Wire
1. Loosen or remove center terminal block screw.
3. Connect remaining wires with outer terminal block screws.
Connecting 4-Wire Connection: Direct Wire
iMPORTANT: A 4-wire connection is required for mobile
homes and where local codes do not permit the use of 3-wire
connections.
Direct wire cable must have 5 ft. (1.52 m) of extra length so
dryer can be moved if needed.
Strip 5" (127 mm) of outer covering from end of cable,
leaving bare ground wire at 5" (127 mm). Cut 11/2"(38 mm)
from 3 remaining wires. Strip insulation back 1" (25 mm).
Shape ends of wires into a hook shape.
Connecting Ground and Neutral Wires
1. Remove center terminal block screw and the ground wire
by removing the external ground connector screw.
25
ELECTRIC DRYER ELECTRICAL CONNECTIONS
Connecting 4-Wire Connection: Direct Wire
Connecting Ground and Neutral Wires (cont.) Connecting Remaining Wires
2. Connect ground and neutral wire to center terminal block.
Connecting Direct Wire Ground
3. Connect ground wire (green or bare) with external ground
connector screw.
4. Connect remaining wires to outer terminal block.
Connecting 3-Wire Connection: Direct Wire
Use where local codes permit connecting
cabinet-ground conductor to neutral wire.
Direct wire cable must have 5 ft. (1.52 m) of extra length so
dryer can be moved if needed.
Strip 31/2"(89 mm) of outer covering from end of cable. Strip
insulation back 1" (25 mm). If using 3-wire cable with ground
wire, cut bare wire even with outer covering. Shape ends of
wires into a hook shape.
2. Connect neutral wire to center terminal block.
Connecting Neutral Wire
1. Loosen or remove center terminal block screw.
3. Connect remaining wires to outer terminal block.
26
ELECTRIC DRYER ELECTRICAL CONNECTIONS
Connecting 3-Wire Connection: Optional
Use for direct wire or power supply cord where local codes
do not permit connecting cabinet-ground conductor to
neutral wire.
Connecting Neutral Wire
1. Remove center terminal block screw. Also remove neutral
ground wire by removing external ground conductor screw.
3. Connect remaining wires to outer terminal block.
2. Connect neutral wire and neutral wire of power supply cord/
cable to center terminal block.
4. Connect a separate copper ground wire from the external
ground conductor to an adequate ground.
Leveling Stacked Washer/Dryer
Leveling your washer/dryer properly reduces excess noise and
vibration.
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install washer/dryer.
Failure to do so can result in back or other injury.
LEVELING
1. Remove cardboard from beneath washer/dryer. Place a level
on top edges of washer/dryer, checking each side and front.
If not level, tip washer/dryer and adjust feet up or down as
shown in Steps 3 and 4, repeating as necessary.
Not Level LEVEL Not Level
27
LEVELING
Leveling Stacked Washer/Dryer (cont.)
2. Grip washer/dryer from top and rock back and forth,
making sure all four feet are firmly on floor. Repeat, rocking
washer/dryer from side to side. If washer/dryer rocks, go
to Step 3 and adjust leveling feet. If all four feet are in firm
contact with floor, go to Step 4.
to raise the washer/dryer. Recheck levelness of washer/
dryer and that all four feet are firmly in contact with the floor.
Repeat as needed.
HELPFUL TIP: You may want to prop up front of washer/
dryer about 4" (102 mm) with a wood block or similar object
that will support weight of washer/dryer.
3. If washer/dryer is not level, use a 9/16" or 14 mm
open-end or adjustable wrench to turn jam nuts clockwise
(as viewed from above) on feet until they are about 1/2"
(13 mm) from the washer/dryer cabinet. Then turn the leveling
foot counterclockwise to lower the washer/dryer or clockwise
Complete Installation
1. Check the electrical requirements. Be sure that you have
the correct electrical supply and the recommended
grounding method. See "Electrical Requirements."
2. Check that all parts are now installed. If there is an extra part,
go back through the steps.
3. Check that you have all of your tools.
4. Dispose of/recycle all packaging materials.
5. Check that the water faucets are on.
6. Check for leaks around faucets and inlet hoses.
4. When washer/dryer is level and all four feet are firmly in
contact with the floor, use a 9/16" or 14 mm open-end or
adjustable wrench to turn jam nuts counterclockwise (as
viewed from above) on leveling feet tightly against washer/
dryer cabinet.
HELPFUL TIP: You may want to prop washer/dryer with
wooden block.
8. To test and to clean your washer, measure 1/2 the detergent
manufacturer's recommended amount of High Efficiency (HE)
detergent for a medium-size load. Pour the detergent into the
detergent dispenser. Select any cycle and allow the washer
to complete one whole cycle.
9. Check dryer operation. Using a full heat cycle, let the
dryer run for at least five minutes. Dryer will stop when time
is used up.
NOTE: Dryer door must be closed for dryer to operate. When
door is open, dryer stops, but timer continues to run. To restart
dryer, close door and push cycle button.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
If the burner does not ignite and you can feel no heat inside
the dryer, shut off dryer for five minutes. Check that all supply
valve controls are in "ON" position and that the electrical cord
is plugged in. Repeat five-minute test.
7. Plug into a grounded outlet, or connect power.
28
REVERSING DRYER DOOR SWING
NOTE: Dryer only. Washer door is not reversible. 4. Lift the inner door assembly off outer door assembly.
Remove the Door Assembly
1. Place a towel or soft cloth on top of dryer or work space to
avoid scratching of the surface.
2. Remove 3 of the 4 screws that hold the door hinge on the
front panel of the dryer. Partially loosen the remaining screw
with keyhole opening and lift the door off the screw.
\
5. Rotate outer door 180 °.
3. Lay the door assembly on a previously prepared flat surface
with the inside (inner door assembly) facing up, and remove
6 phillips-head screws to release outer door assembly from
inner door assembly.
1}
NOTE: It is important that you remove only 6 indicated screws.
Reverse Hinge
1. Use a small flat-blade screwdriver to remove 2 plug strips
from the inner door. Slide the head of the screwdriver under
the plugs, without scratching inner door surface, and lift up
strip.
2. Remove the 4 screws that attach to inner door hinge.
29
REVERSING DRYER DOOR SWING
3. Move hinge to other side. Reinstall 4 screws.
Reverse the strike
1. Use a small flat-blade screwdriver to remove plug strip from
the dryer door opening. Slide the head of the screwdriver
under the plugs, without scratching dryer surface, and lift
up strip.
4. Reinstall plug strips on opposite side of the inner door.
2. Remove the strike using a Phillips screwdriver.
5. Check for fingerprints on the glass. Clean if necessary.
Replace the Door Assembly
1. Place the inner door assembly inside the outer door
assembly.
3. Insert strike on the opposite side.
Reinstall the door
1. Partially insert the second screw from the top; then slide
the hinge onto this screw while hooking the hinge into the
front panel hole. Reattach door to dryer front panel with the
remaining three screws.
2. Reassemble the inner and outer door assemblies with the
6 screws.
30
2. Check for fingerprints on the glass. Clean if necessary.
3. Close door and check that it latches securely.
STACKED WASHER!DRYER MAINTENANCE INSTRUCTIONS
Washer
Cleanin 9 the Door Seal/Bellow To clean washer interior:
1oOpen the washer door and remove any clothing or items
from the washer.
1. Open the washer door and remove any clothing or items
from the washer.
2oInspect inner glass door. If debris is present, wipe it off using
a damp cloth.
3. Inspect the colored seal/bellow between the door opening
and the basket for stained areas. Pull back the seal/bellow
to inspect all areas under the seal/bellow and to check for
foreign objects.
2=
Use liquid chlorine bleach:
Open the dispenser drawer and immediately add 2/3
cup (160 mL) of liquid chlorine bleach to the bleach
compartment.
NOTE: Do not add any detergent. Use of more than 2/3 cup
(160 mL) of bleach will cause product damage over time.
3. Close the washer door and the dispenser drawer.
Seal/bellow
4=
To start the Washer Cleanout cycle, first enter "Service
Mode." Then press and hold the lower-right (COLD) button
for 2 seconds. With the entire display flashing, press the
center-right (COLORS/DELICATES) button.
To exit out of the service mode and activate the clean wash
cycle, push the center-right (COLORS/DELICATES) button,
then turn the key.
4. If stained areas are found, wipe down these areas of the
seal/bellow:
a} Mix a dilute solution, using 3/4 cup (177 mL) of liquid
chlorine bleach, and 1 gal. (3.8 L) of warm tap water.
b} Wipe the seal/bellow area with the dilute solution, using
a damp cloth.
c} Let stand 5 minutes.
NOTE: The door will lock, the basket will rotate 1/2 turn,
then the door will unlock and lock again, then the Washer
Cleanout Cycle will continue.
[] The washer will not fill, but the basket will rotate while
the washer runs a short sensing cycle. This will take
approximately 3 minutes.
5. The cycle will determine whether clothing or other items are
in the washer.
d} Wipe down area thoroughly with a dry cloth and let the
washer interior air dry with door open.
a) If no items are detected in the washer, it will proceed to
Step 7.
iMPORTANT:
[] Wear rubber gloves when cleaning for prolonged periods.
[] Refer to the bleach manufacturer's instructions for proper
use.
b} If any items are detected in the washer, "F-34" will be
displayed. Then the door will unlock.
[] Enter the service mode and then press and hold the
lower-right (COLD) button to cancel the failure code.
Then repeat steps 1,3, and 4 to start the cycle again.
Maintenance instructions: 6. Once the cycle has begun, allow the cycle to complete.
This washer has a special cycle that uses higher water volumes
in combination with liquid chlorine bleach to thoroughly clean
the inside of the washer.
7. After the cycle is complete, leave the door open slightly
to allow for better ventilation and drying of washer interior.
NOTES:
[]
[]
Read these instructions completely before beginning the
cleaning process.
If necessary, the cleaning cycle may be interrupted by
pressing the lower-right (COLD) button twice. However,
this will not immediately stop the cycle. The washer will
continue with several rinse and drain steps to ensure that
all remaining bleach is rinsed from the washer.
31
STACKED WASHER!DRYER MAINTENANCE INSTRUCTIONS
Washer
Always do the following to maintain washer
freshness:
[] Use only "HE" High Efficiency detergent.
[] Leave the door slightly open after each cycle to allow for
better ventilation and drying of washer interior.
[] Clean the washer monthly (see "To clean washer interior"),
using 2/3 cup (160 mL) of liquid chlorine bleach.
[] If the procedure does not sufficiently improve the washer
freshness, please evaluate your installation and usage
conditions for other causes.
Cleaning the exterior
Use a soft damp cloth or sponge to wipe up any spills.
Occasionally wipe the outside of your washer to keep it looking
new. Use mild soap and water. Do not use abrasive products.
Cleaning the dispenser drawer
The dispenser drawer is removable for easy cleaning.
1. Unlock the dispenser drawer for removal by inserting a flat-
blade screwdriver into the catch release. Remove the dispenser
drawer.
2. Remove the inserts (the siphon from the softener and bleach
compartments).
3. Wash the parts under running water.
NOTE: Do not wash components in the dishwasher.
4. Replace the inserts and return the dispenser to the drawer.
Water inlet hoses
Replace the inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk
of hose failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if
bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are found.
When replacing your inlet hoses, record the date of
replacement.
Dryer
Maintenance instructions:
Clean lint screen before and after each cycle.
Removing accumulated lint:
From inside the dryer cabinet:
Lint should be removed every 2 years or more often,
depending on dryer usage. Cleaning should be done
by a qualified person.
From the exhaust vent:
Lint should be removed every 2 years, or more often,
depending on dryer usage.
Keep area around dryer clear and free from combustible
materials, gasoline and other flammable vapors and liquids.
Keep dryer area clear and free from items that would
obstruct the flow of combustion and ventilation air.
If dryer does not operate, check the following:
Electrical supply is connected.
Circuit breaker is not tripped or house fuse is not blown.
Door is closed. Listen closely to hear the door switch
activate.
Cycle selection button has been pushed firmly.
For gas dryers, check that gas supply shut-off valves are set
in open position.
IF YOU NEED ASSISTANCE
Contact your authorized WhirlpooP Commercial Laundry distributor. To locate your authorized WhirlpooF _Commercial Laundry
distributor, or for web inquiries, visit www.WhirlpoolCommercialLaundry.com.
If you cannot locate your distributor, the Commercial Laundry Support Center will answer any questions about operating or
maintaining your washer/dryer not covered in the 'qnstallation Instructions."
Just dial 1-800 NO BELTS (1-800-662-3587) -- the call is toll free.
When you call, you will need the washer/dryer model numbers and serial numbers. Both numbers can be found on the serial-rating
plate located in the dryer door well.
32
ELECTRONIC CONTROL SETUP INSTRUCTIONS
J
Washer control
NOTE: After the washer/dryer has been installed and plugged
in, the display will show "0 MINUTES" on the washer and dryer
portions of the display. After the washer and dryer doors have
been opened and closed, the display will show the price for
each machine. On washer/dryers set for free cycles, the display
sections will flash "SELECT CYCLE."
1. With a coin drop attached: Insert coins until "SELECT
CYCLE" flashes on the display portion of the washer or dryer
that is to be run.
Alternately, Generation 1 or 2 debit card systems may be
used; but when the Generation 2 debit system is used, the
controls will automatically be set to Enhanced Debit mode
(J. Ed). In Enhanced Debit mode, the card balance will also
display when a debit card is inserted into the reader.
2. Door must be closed on the desired washer/dryer before
cycle selection is made.
3. Press the fabric setting button for the washer/dryer cycle
desired. For washer cycles, also select the desired wash
temperature. After the cycle is started, the time will display
and count down.
4. If a cycle is interrupted by opening the door or power loss,
"RESELECT CYCLE" will flash in the display. To restart the
washer/dryer, close door and reselect desired cycle.
NOTE: When set for free vend operation an ongoing dryer cycle
will cancel if the door is opened.
Dryer control
General Washer/Dryer User Information
SCROLLING "OUT OF ORDER" FOLLOWED BY
DiAGNOSTiC CODE SHOWING iN DISPLAY - This condition
indicates the washer or dryer is inoperative. Diagnostic codes
being displayed on the upper portion of the display pertain to
the dryer section, and diagnostic codes displayed on the lower
portion of the display apply to the washer section. Diagnostic
codes displayed on both the upper and lower portions of the
display pertain to the control system of both the washer and
dryer.
"0 MINUTES" SHOWING iN DISPLAY - This indicates the
cycle is complete and the washer/dryer cannot be operated.
Coins dropped or debit inputs during this condition will be
stored in escrow but cannot be used until normal operation is
restored by opening and closing the door. If a door switch has
failed, causing "0 MINUTES" to remain in the display after the
door is opened and closed, it must be replaced before normal
operation can be restored.
COLD START (Initial first use) - Washer/dryer is programmed
at the factory as follows:
Washer
11-minute wash period
$1.75 wash price
3 rinses (extra rinse not enabled)
Dryer 5 minutes per quarter
$1.50 dry price (fixed cycle with top off)
33
ELECTRONIC CONTROL SETUP INSTRUCTIONS
WARM START (after power failure} - A few seconds after
power is restored, if a cycle was in progress at the time of the
power failure, "RESELECT CYCLE" will flash in the display,
indicating the need for a key press to restart washer or dryer.
WASHER DOOR LOCK - Prior to beginning a cycle, there is a
door lock routine of IocWunlocWrelock, then cycle begins. The
door will remain locked until the end of a cycle or approximately
2 minutes after a power interruption.
PRICING - After the door is opened and then closed following
the completion of a cycle, the display indicates the cycle
price (unless set for free operation, where the display will flash
"SELECT CYCLE"). As coins are dropped or debit inputs arrive,
the display will change to lead the user through the initiation
of a cycle.
There are four (4) types of dryer pricing:
Fixed "Vend" Pricing
A dryer set up for "Fixed Cycle" operation can only accept
additional time accumulated by increments equal to the length
of a complete dry cycle. A maximum of 99 minutes may be
purchased; no additional credit is given for coins dropped
with 99 minutes in the display.
Accumulator Pricing
If the price is set to one coin 1, then accumulator pricing is
in effect. Cycle time can be purchased one coin at a time up
to the maximum time of 99 minutes.
Fixed Cycle With Top Off Pricing
A dryer set to offer "Top Off" capability will allow time to
be added to an existing dry cycle in increments equal to the
number of minutes of dry time per quarter (coin 1), up to 99
minutes, regardless of the cost required to start the dryer. No
credit is given for coins or debit inputs entered when the control
is displaying 99 minutes.
In Enhanced Debit Mode, the top off price can be set
independently (see VALUE OF COIN 2), and the top off time
is calculated according to the following equation:
top Off price
top off time = x full cycle length
full cycle price
Penny increment offset is not applied to top off purchases.
DEBIT CARD READY - This washer/dryer is debit card ready.
It will accept a variety of debit card systems, but does NOT
come with a debit card reader. Refer to the debit card reader
manufacturer for proper washer/dryer set-up. In models
converted to a Generation 1 debit card system, debit pulses
represent the equivalent of one coin (coin 1).
Control Set-up Procedures
IMPORTANT: Read all instructions before operating.
Insert service switch key and turn counterclockwise.
Once a Generation 2 debit card reader is installed (according
to the reader manufacturer's instructions), the set-up modes
can be changed only by inserting a set-up card (supplied by
the reader manufacturer) into the card slot. inserting the service
switch key and turning will only access the service mode.
The washer/dryer is now in set-up mode. The lower
temperature setting buttons and the lower portion of the display
are used to set up the digital control for the washer. The upper
three fabric setting buttons and the upper portion of the display
are used to set up the controls for the dryer.
The display can contain 4 numbers and/or letters and a decimal
point on both the top and bottom display portions. These are
used to indicate the set-up codes and related code values
available for use in programming the washer/dryer.
How to Use the Buttons to Program the Controls
1. The lower-left (HOT) button is used to adjust the values
associated with washer set-up codes and the upper-
left (COTTON/WHITES) button is for the dryer. Pressing
the button will change the value by increments. Rapid
adjustment is possible by holding the button down.
2. The lower-middle (WARM) button will advance through the
set-up codes. Pressing the button will advance both the
washer and dryer to the next available set-up code. Some
set-up codes are washer- or dryer-specific and will not be
displayed on both the washer and dryer portions of the
display. Holding down the lower-middle (WARM) button will
automatically advance through the set-up codes at a rate
faster than 1 per second.
3. The lower-right (COLD) button is used to select or deselect
washer options; upper-right (COLORS/DELICATES) is used
for dryer option selection or deselection.
FREE CYCLES - This is established by setting the cycle price
to zero. When this happens, "SELECT CYCLE" will appear
rather than a cycle price. Any cycle started as a free cycle
will automatically terminate when the door is opened.
34
ELECTRONIC CONTROL SETUP INSTRUCTIONS
Start Operating Set-up
Washer/dryers are preset at the factory and do not require any
programming. However, if you want to change the settings,
follow the "Set-Up Codes" guide.
The first code shown in each segment is the factory default
setting.
The set-up code is indicated by the one or two left-hand
characters. The set-up code value is indicated by the two
or three right-hand characters.
Set-Up Codes
Code Explanation
6 07 REGULAR CYCLE PRICE (WASHER}
6 07
Represents the number of quarters (coin 1) needed
to start the washer; may adjust from 0-39. (See
VALUE OF COiN 1.)Advance from 0-39 by pressing
the lower-left (HOT) button. Factory default
of 7 quarters = $1.75.
Press the lower-middle (WARM) button once
to advance to next code.
606 REGULAR CYCLE PRICE (DRYER}
606
Represents the number of quarters (coin 1)
needed to start the dryer; may adjust from 0-39
(See VALUE OF COiN 1). Advance from 0-39 by
pressing the upper-left (COTTON/WHITES) button.
Factory default of 6 quarters = $1.50.
Press the lower-middle (WARM) button once
to advance to next code.
705 REGULAR DRY TIME (DRYER}
705
8 00
8 00
8 Ar
800
800
8FC
Represents the number of minutes per quarter
(coin 1). Factory default of 5 minutes per coin.
Example: 6 quarters x 5 minutes = 30 minutes.
By pressing the upper-left (COTTON/WHITES)
button, value adjusts from 1-99 minutes.
Press the lower-middle (WARM) button once
to advance to next code.
ADDITIONAL RINSE OPTION (WASHER}
This option is either NOT SELECTED "00"
or SELECTED "At."
Not Selected "00."
Selected "Ar." Cannot be combined with the Super
Cycle rinse option.
Press the lower-right (COLD) button once to
change this selection.
Press the lower-middle (WARM) button once
to advance to next code.
TYPE OF DRYER PRICING (DRYER}
Fixed Cycle with Top Off. For detailed description,
see "General Washer/Dryer User information."
With Card Payment System: Fixed Cycle. For
detailed description, see "General Washer/Dryer
User information." Use the upper-right (COLORS/
DELICATES) button to change this selection.
Press the lower-middle (WARM) button once
to advance to next code.
Code Explanation
9 00
9 00
9 0C
CYCLE COUNTER OPTION
This option is either NOT SELECTED "00"
or SELECTED "0C."
Not Selected "00."
Selected "0C" and not able to be deselected.
Press the lower-right (COLD) button
3 consecutive times to select "0C." Once
selected "0C" it cannot be deselected.
Press the lower-middle (WARM) button once
to advance to next code.
If cycle counter (9 0C} is selected, the following is true:
1 00 Cycles in HUNDREDS 102 = 200
2 00 Cycles in ONES 2 2.5 = 25
TOTAL CYCLES = 225
This is "VIEW ONLY" and cannot be cleared.
Press the lower-middle (WARM) button once to advance
to next code.
Code Explanation
1.00 MONEY COUNTER OPTION
This option is either NOT SELECTED "00"
or SELECTED "0C."
1. O0
1. OC
1. CO
2. O0
2.00
2. SP
Not Selected "00."
Selected "0C."
Press the lower-right (COLD) button
3 consecutive times to select "0C" and 3
consecutive times to deselect (Not Selected
"00"). Counter resets by going from "OFF"
to "ON."
Selected "0C" and not able to be deselected.
To select "CO" and not able to be deselected,
first select "0C," then within 2 seconds, press the
lower-middle (WARM) button twice, the lower-left
(HOT) button once, and exit set-up mode.
Press the lower-middle (WARM) button once to
advance to next code.
SPECIAL PRICING OPTIONS
This option is either NOT SELECTED "00"
or SELECTED "SR"
Not Selected "00," and next available code
will be A.00
Selected "SR"
Press the lower-right (COLD) button once to
change this selection.
If SPECIAL PRICING OPTION is selected, there is access to
codes "3.XX" through "9.XX."
Press the lower-middle (WARM) button once to
advance to next code.
If money counter (1.0C or 1.C0) is selected, the
following is true:
3 00 Dollars in HUNDREDS 3 01 = $100.00
4 00 Dollars in ONES 4 68 = $ 68.00
5 00 Number of CENTS 5 7.5 = $ 00.75
TOTAL = $168.75
35
ELECTRONIC CONTROL SETUP INSTRUCTIONS
OPTIONS 3.XX = 9.XX TO USE iF SPECIAL PRiCiNG
IS SELECTED
Code Explanation
3.07 SPECIAL CYCLE PRICE (WASHER)
3.07
Represents the number of quarters (coin 1) to start
the washer; may adjust from 0-39. (See VALUE OF
COiN 1.)
Advance from 0-39 by pressing the lower-left
(HOT) button. Factory default of 7 quarters =
$1.75
Press the lower-middle (WARM) button once to
advance to next code.
3.06 SPECIAL CYCLE PRICE (DRYER)
3.06 Represents the number of quarters (coin 1)
to start the dryer; may adjust from 0-39.
(See VALUE OF COiN 1).
Advance from 0-39 by pressing the upper-left
(COTTON/WHITES) button. Factory default of
6 quarters = $1.50.
Press the lower-middle (WARM) button once
to advance to next code.
4.05 SPECIAL DRY TIME (DRYER)
4.05
Represents the number of minutes per quarter
(coin 1).
Factory default of 5 minutes per coin.
Example: 6 quarters x 5 minutes = 30 minutes.
By pressing the upper-left (COTTON/WHITES)
button, the value can be adjusted from 1-99
minutes.
Press the lower-middle (WARM) button once
to advance to next code.
5.00 TIME-OF-DAY CLOCK, MINUTES
5.00
This is the TIME-OF-DAY CLOCK, minute
setting; select 0-59 minutes by pressing the
lower-left (HOT) button.
Press the lower-middle (WARM) button once to
advance to next code.
6.00 TIME-OF=DAY CLOCK, HOURS
NOTE: Uses military time or 24 hr. clock.
6.00 This is the TIME-OF-DAY CLOCK, hour setting;
select 0-23 hours by pressing the lower-left (HOT)
button.
Press the lower-middle (WARM) button once
to advance to next code.
7.00 SPECIAL PRICE START HOUR
NOTE: Uses military time or 24 hr. clock.
7.00 This is the start hour; 0-23 hours.
Select START HOUR by pressing the lower-left
(HOT) button.
Press the lower-middle (WARM) button once
to advance to next code.
8.00 SPECIAL PRICE STOP HOUR
NOTE: Uses military time or 24 hr. clock.
8.00 This is the stop hour; 0-23 hours.
Select STOP HOUR by pressing the lower-left
(HOT) button.
Press the lower-middle (WARM) button once
to advance to next code.
36
Code Explanation
9.10 SPECIAL PRICE DAY
9.10
This represents the day of the week and whether
special pricing is selected for that day. A number
followed by "0" indicates no selection that
particular day (9.10). A number followed by an "S"
indicates selected for that day (9.1S). To change
the value of "0" and "S," use the lower-right
(COLD) button. Days of the week (1-7) are selected
by pressing the lower-left (HOT) button.
When exiting set-up code "9," the display must show the
current day of week:
A. 00
A. 00
A. SC
b. 05
b. 05
C. 20
C. 20
E. 00
E. 00
E. AC
DISPLAY DAY OF WEEK CODE (selected)
10 Day 1=Sunday 1S
20 Day 2=Monday 2S
30 Day 3=Tuesday 3S
40 Day 4=Wednesday 4S
50 Day 5=Thursday 5S
60 Day 6=Friday 6S
70 Day 7=Saturday 7S
Press the lower-middle (WARM) button once to
advance to next code.
VAULT VIEWING OPTION
This option is either NOT SELECTED "00"
or SELECTED "SC."
Not Selected "00."
Selected "SC."
Press the lower-right (COLD) button once for
this selection. When selected, the money and/or
cycle counts will be viewable (if counter option(s)
is selected) when the coin box is removed.
Press the lower-middle (WARM) button once
to advance to next code.
VALUE OF COIN 1
This represents the value of coin 1 in number of
nickels: 05 = $0.25.
By pressing the lower-left (HOT) button, there is
an option of 1-199 nickels.
Press the lower-middle (WARM) button once
to advance to next code.
VALUE OF COIN ?=/VALUE OF DRYER
TOP OFF
This represents the value of coin 2 in number
of nickels: 20 = $1.00.
Press the lower-middle (WARM) button once
to advance to next code.
ADD COINS OPTION
This option is either NOT SELECTED "00" or
SELECTED "AC." This option causes the customer
display to show the number of coins (coin 1) to
enter, rather than the dollars-and-cents amount.
Not Selected "00."
Selected "AC."
Press the lower-right (COLD) button
3 consecutive times for this selection.
Press the lower-middle (WARM) button once
to advance to next code.
ELECTRONIC CONTROL SETUP INSTRUCTIONS
Code
F. O0
F. O0
F. CP
Explanation
J, C
J, d
J. Ed
ENHANCED PRICING OPTION (WASHER}
Not Selected "OFR"
Cycle-Based pricing enabled. This option allows
configuration of different prices for cold, warm,
and hot water cycles.
Press the lower-right (COLD) button for this
selection.
Press the lower-middle (WARM) button once to
advance to next code.
J. Cd PAYMENT MODE (COIN/DEBIT OPTION}
J. Cd Both coin and debit selected. Press the
lower-right (COLD) button 3 consecutive times
to change this selection.
Coins selected, debit disabled. Press the
lower-right (COLD) button 3 consecutive times to
change this selection.
With Card Payment System: Debit Card selected,
coins disabled. Press the lower-right (COLD) button
3 consecutive times to change this selection.
Enhanced Debit is self-selected when a Generation
2 card reader is installed in the washer/dryer.
The Ed option cannot be manually selected or
deselected.
Press the lower-middle (WARM) button once to
advance to next code.
h O0
L. 00
h PS
n. CE
n. 00
n. CE
PRICE SUPPRESSION OPTION
This option causes the customer display to show
"ADD" or "AVAILABLE" rather than the amount of
money to add. (Used mainly in debit installations.)
Not Selected "00."
Selected "PS."
Press the lower-right (COLD) button once
to change this selection.
Press the lower-middle (WARM) button once
to advance to next code.
CLEAR ESCROW OPTION
When selected, money held in escrow for 30
minutes without further escrow or cycle activity will
be cleared.
Not Selected "00."
Selected "CE."
Press the lower-right (COLD) button once to
change this selection.
Press the lower-middle (WARM) button once
to advance to next code.
Code Explanation
U. 00 PENNY INCREMENT OFFSET (WASHER}
U. 00 This represents the penny increment price offset
used with Generation 2 (Enhanced Debit) Models.
Choose from 0-4 pennies by pressing the lower-
left (HOT) button.
Press the lower-middle (WARM) button once
to advance to next code.
U.00 PENNY INCREMENT OFFSET (DRYER}
U.00 This represents the penny increment price offset
used with Generation 2 (Enhanced Debit) Models.
Choose from 0-4 pennies by pressing the upper-
left (COTTON/WHITES) button.
Press the lower-middle (WARM) button once
to advance to next code.
AI. 00 PREWASH LENGTH (WASHER)
AI. 00 This is the number of minutes of PREWASH.
Choose 0 to disable the prewash or select between
2 and 7 minutes by pressing the lower-left (HOT)
button.
Press the lower-middle (WARM) button once
to advance to next code.
END of SET-UP PROCEDURES.
EXIT FROM SET-UP MODE
=Turn service switch key clockwise and remove or remove
manual set-up card.
37
WHIRLPOOL®COMMERCIALLAUNDRYWARRANTY:
CAM2752,CEM2750,CGM2751,CAM2762,CEM2760,CGM2761,
CEW9100,CGW9100,YCEW9100,CHW8990,CSP2761, CSP2760,
CED8990,YCED8990,CGD8990
LiMiTED WARRANTY
For the first three years from the date of purchase, when this commercial appliance is installed,maintained, and operated according to the
instructions attached to or furnished with this product, Whirlpool Corporation (thereafter "Whirlpool") will pay for factory specified parts or
original equipment manufacturer parts to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased.
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THiS LIMITED W/ARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIRAS PROVIDED HEREIN. Proof of
original purchase date is required to obtain service under this warranty.
This limited warranty does not cover:
1.
2,
3.
4.
5=
6,
7.
8=
9.
10.
ITEMS WHIRLPOOL WILL NOT PAY FOR
Costs including transportation, shipping, or custom duties for covered parts.
Service calls to correct the installation of your commercial appliance, to instruct you how to use your commercial appliance,
to replace or repair fuses, or to correct external wiring or plumbing.
Replacement parts or repair labor if this commercial appliance is used for other than normal, commercial use or when it is used
in a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.
Damage resulting from improper handling of product during delivery, theft, accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood,
acts of God, improper installation, installation not in accordance with local electrical or plumbing codes, or use of products
not approved by Whirlpool.
Pickup and Delivery. This commercial appliance is designed to be repaired on location.
Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the commercial appliance.
The removal and reinstallation of your commercial appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed
in accordance with published installation instructions.
Damage resulting from exposure to chemicals.
Changes to the building, room, or location needed in order to make the commercial appliance operate correctly.
Repairs made by a non-Whirlpool authorized service technician.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO THREE YEARS OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do
not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty
gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIRAS PROVIDED HEREIN.
WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR iNCIDENTALOR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
If you need service, please contact your authorized Whirlpool ®Commercial Laundry distributor. To locate your authorized Whirlpool ®
Commercial Laundry distributor, or for web inquiries,visit www.WhirlpoolCommercialLaundry.com.
1/11
For written correspondence:
Whirlpool ®Commercial Laundry Service Department
2000 N M 63
Benton Harbor, Mi 49022=2632 USA
38
S] CURIT] DE LA LAVEUSE/S] CHEUSE SUPERPOS] ES
Votre s_curit_ et celle des autres est trbs importante.
Nous donnons de nombreux messages de securit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil m6nager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de s6curit6 et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de securit&
Ce symbole d'alerte de securit6 vous signale les dangers potentiels de d6c_s et de blessures graves h vous
et h d'autres.
Tousles messages de securit6 suivront le symbole d'alerte de s6curit6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm_diaternent les instructions,
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions,
Tousles messages de s6curit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
- "Risque d'incendie"
m
m
m
L'installation de la s_cheuse a linge doit _tre effectu_e par un installateur qualifi&
installer la s_cheuse conform_ment aux instructions du fabricant et aux codes Iocaux.
Ne pas installer de s_cheuse h linge avec des rnat_riaux d'_vacuation en plastique
souple ou un conduit m_tallique souple (de type papier d'aluminium). Si un conduit
m6tallique souple est installS, celui=ci doit _tre d'un type sp_cifique identifi_ par le
fabricant de I'appareil et convenir _ une utilisation avec les s_cheuses h linge. Les
mat_riaux d'_vacuation souples sont connus pour s'affaisser, 6tre facilement _cras6s
et bloquer la charpie. Ces situations obstrueront le d_bit d'air de la s_cheuse h linge et
augmenteront le risque d'incendie.
Pour r_duire le risque de blessure grave ou de d_c_s, suivre toutes
les instructions d'installation,
Conserver ces instructions,
[]
[]
i
On recommande que le propri6taire place les instructions & I'usage du client en un lieu bien visible, au cas oQle client percevrait
une odeur de gaz. Ces renseignements doivent 6tre obtenus aupres de votre fournisseur en gaz.
Placer I'avertissement qui suit & un endroit bien visible.
POUR VOTRE SIECURITE
Ne pas remiser ou utiliser de I'essence ou tout autre liquide ou vapeur inflammable h proximite de cet appareil ou de tout autre appareil.
39
S] CURIT] DE LA LAVEUSE/S] CHEUSE SUPERPOS] ES
AVERTISSEMENT : Pour votre s_curit_, les renseignements darts ce manuel doivent
_tre observes pour reduire au minimum les risques d'incendie ou d'explosion ou pour
6viter des dommages au produit, des blessures ou un d6ces.
- Ne pas entreposer ou utiliser de I'essence ou d'autres vapeurs ou liquides
inflammables _ proximit_ de cet appareil ou de tout autre appareil _lectrom_nager.
- QUE FAIRE DANS LE CAS D'UNE ODEUR DE GAZ :
Ne pas tenter d'allumer un appareil.
= Ne pas toucher _ un commutateur _lectrique; ne pas utiliser le t_16phone se trouvant
sur les lieux.
® Evacuer tous les gens de la piece, de I'edifice ou du quartier.
Appeler imm_diatement le foumisseur de gaz d'un t_l_phone voisin. Suivre ses
instructions.
= A d_faut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
- L'installation et rentretien doivent _tre effectu6s par un installateur qualifi6, une
agence de service ou le fournisseur de gaz.
AVERTISSEMENT :L'odorat ne permet pas toujours la detection d'une fuite de gaz.
Les distributeurs de gaz recommandent I'emploi d'un detecteur de gaz (homologation UL ou CSA).
Pour d'autre information, contacter le fournisseur de gaz local.
En cas de d6tection d'une fuite de gaz, ex6cuter les instructions "Que faire dans le cas d'une odeur de gaz'.
Dans I'€:tatdu Massachusetts, les instructions d'installation suivantes sont applicables :
[] Les travaux d'installation et r6paration doivent 6tre ex6cut6s par un plombier ou tuyauteur qualifi6 ou licenci6, ou par le
personnel qualifie d'une entreprise licenciee par I'Etat du Massachusetts.
m Si une vanne h boisseau spherique est utilis6e, elle dolt comporter une manette "T".
m Si un conduit de raccordement flexible est utilise, sa Iongueur ne dolt pas depasser 3 pi.
iMPORTANT :L'installation du gaz doit se conformer aux codes Iocaux, ou en I'absence de codes Iocaux, au code canadien
d'installation B149.1 du gaz naturel ou du propane.
La s6cheuse doit _tre electriquement reli6e h la terre conform6ment aux codes Iocaux, ou en I'absence de codes Iocaux, au Code
canadien de 1'61ectricit6, CSA C22.1.
40
S] CURIT] DE LA LAVEUSE/S] CHEUSE SUPERPOS] ES
IMPORTANTES iNSTRUCTIONS DE SECURITI_
AVERTiSSEMENT Pour r6duire les risques d'incendie, de choc 61ectrique ou de blessures Iors de I'utilisation de
la laveuse/s6cheuse, suivre les pr6cautions fondamentales dont les suivantes :
[] Lire toutes les instructions avant d'utiliser la
laveuse/s6cheuse.
[] Ne pas placer des articles exposes aux huiles de cuisson
clans votre secheuse. Les articles contamines par des huiles
de cuisson peuvent contribuer & une r6action chimique qui
pourrait causer 9.la charge de s'enflammer.
[] Ne pas faire laver ou secher des articles qui ont 6te nettoyes
ou lav6s avec de I'essence ou imbib6s d'essence, solvants
de nettoyage & sec, ou autres substances inflammables ou
explosives; ces substances peuvent emettre des vapeurs
susceptibles de s'enflammer ou d'exploser.
[] Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage h sec ou
autre produit inflammable ou explosif dans I'eau de lavage.
Ces substances peuvent 6mettre des vapeurs susceptibles
de s'enfiammer ou d'exploser.
[] Ne pas laisser des enfants jouer sur ou & I'int6rieur de la
laveuse/s6cheuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la
laveuse/s6cheuse est utilis6e & proximite d'enfants.
[] Avant de mettre la laveuse/s6cheuse au rebut ou hors de
service, enlever la porte ou le couvercle.
[] Ne pas tenter d'atteindre un article &I'int6rieur de la cuve de
la laveuse/s6cheuse Iorsque le tambour, la cuve ou
I'agitateur est en mouvement.
[] Ne pas installer ou remiser cette laveuse/s6cheuse hun
endroit oQ elle serait expos6e aux intemp6ries.
[] Ne pas modifier les organes de commande.
[] Nettoyer le filtre b,charpie avant et apr_s chaque charge.
[] Dans certaines conditions, de I'hydrog6ne gazeux peut se
former dans un circuit d'eau chaude qui n'a pas 6t6 utilis6
pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ HYDROGENE EST
EXPLOSIBLE. Si le circuit d'eau chaude n'a pas 6t6 utilis6
pendant une telle p6riode, avant d'utiliser la laveuse/
s6cheuse, ouvrir tousles robinets d'eau chaude et laisser
I'eau s'6couler pendant plusieurs minutes par chaque
robinet. Ceci permettra 1'6vacuation de I'hydrog6ne gazeux
accumul& Comme ce gaz est inflammable, ne pas fumer
ou utiliser une fiamme nue au cours de cette p6riode.
[] Ne pas reparer ou remplacer un composant quelconque de
la laveuse!s6cheuse, ni entreprendre une op6ration de
service, si ce n'est sp6cifiquement recommand6 dans ce
manuel ou dans un manuel d'instructions de r6parations
destin6 h I'utilisateur; il est alors essentiel que la personne
concem6e comprenne ces instructions et soit comp6tente
pour les ex6cuter.
[] Ne pas utiliser un produit assouplissant de tissu ou des
produits pour 61iminer la statique & moins qu'ils ne soient
recommand6s par le fabricant du produit assouplissant de
tissu ou du produit.
[] Ne pas utiliser la chaleur pour faire s6cher des articles
fabriqu6s avec du caoutchouc mousse ou des mat6riaux
semblables.
[] Ne pas laisser la charpie, la poussi_re, ou la salet6
s'accumuler autour du syst_me d'6vacuation ou autour de
I'appareiL
[] Un nettoyage p6nodique de Iqnt6rieur de la s6cheuse et du
conduit d'6vacuation doit 6tre effectu6 par une personne
qualifi6e.
[] Voir la section "Sp6cifications 61ectriques" darts les
instructions d'installation pour les instructions de mise a la
terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
41
OUTILS ET PI] CES
Outillage n6cessaire :
cl6 _ tuyau
de 8" (203 ram)
ou 10" (254 ram)
cl_ _ molette de 8" (203 ram)
ou 10" (254 ram) (ouverture
jusqu'_ 1" [25 ram])
tournevis _ lame plate tournevis Phillips
tournevis isol_ ou foret
Tor×®t1"-20
niveau
cl_ _ douille hexagonale
de 1" (25 ram)
couteau utilitaire
cl_ _ douille de 5/16"
tourne-_crou de 1/4" (6 ram)
pince
(ouverture jusqu'_ 19/16"[39 ram])
pince multiprise
G )=-
pistolet h calfeutrage et
compos_ de calfeutrage
(pour I'installation d'un nouveau
conduit d'_vacuation)
brides de conduit
lampe de poche
(facultative)
cl_s plates de 1/2" (13 ram)
et 9/16" (14 ram)
compos_ d'_tanch6it_
des tuyauteries r_sistant au type
de gaz utilis_
r_gle ou m_tre ruban
cale de bois de
27" (686 ram)
Pi_ces fournies :
tuyaux d'admission d'eau (2)
attache de fixation petite
rondelle pour tuyau
d alimentation (4)
tuyau d 6vacuation/bride
bride de fixation en U
pour tuyau d'_vacuation
bouchon pour les trous
des boulons de transport (4)
42
1-®)TORX est une marque d6pos6e de Saturn Fasteners, Inc.
PI] CES SUPPL] MENTAIRES ET ACCESSOIRES
Pi_ces suppl6mentaires
II se peut que I'installation n6cessite des pieces
suppl6mentaires. Pour acheter I'un des articles indiqu6s
ici, composer le num6ro sans frais indiqu6 & la section
"Assistance".
Si vous avez Vous devrez acheter
%out sur61ev6 Tuyau de vidange standard
de 20 gal. (76 L) de 39"
(990 ram) de haut ou 6vier de
d6charge, pompe de puisard et
connecteurs (disponibles chez les
vendeurs de mat6riel de plomberie
Iocaux)
Tuyau de rejet
h 1'6gout de 1"
(25 mm)
Tuyau de vidange
trop court
Le systeme
d'6vacuation obstru6
par de la charpie
Systeme de vidange
au plancher
Robinets d'eau hors
d'atteinte des tuyaux
d'admission d'eau
Un adaptateur de 2" (51 mm)
1" (25 mm) de diametre pour
le tuyau rigide de rejet & 1'6gout,
piece num6ro 3363920
Ensemble de raccord,
piece num6ro 285835
Rallonge de tuyau d'6vacuation,
piece num6ro 285863
Ensemble de raccord,
piece num6ro 285835
Protecteur de canalisation,
piece num6ro 367031
Ensemble de raccord,
piece num6ro 285835
Brise-siphon, piece num6ro
285834
Ensemble de raccordement (x2),
piece num6ro 285835
Rallonge de tuyau d'6vacuation,
piece num6ro 285863
2 tuyaux d'admission d'eau plus
longs :
Tuyau coud6 a 90° de 6 pi
(1,8 m), piece num6ro 76314
10 pi (3 m), piece num6ro
350008
Accessoires
Am61iorez la fonctionnalit6 de votre laveuse/s6cheuse avec ces
accessoires de premiere qualit6.
Pour d'autres articles de qualit6 ou pour commander, composer
le 1-800-901-2042, ou consulter notre site Web
www.whirlpool.com/accessories.
Au Canada, composer le : 1-800-807-6777 ou consulter notre
site Web www.whirlpoolparts.ca.
Num6ro de piece Accessoire
8212526 Plateau d'6gouttement de la
laveuse, convient & tousles modeles
31682 Nettoyant tout-usage pour appareils
m6nagers
1903WH Casier de rangement d'6quipement
de buanderie
279818 Trousse d'6vacuation pour s6cheuse
& 3 voles
285834 Ensemble de brise-siphon
43
DIMENSIONS/DISTANCES DE DEGAGEMENT
Dimensions
Vue de face Vue lat_rale Vue artiste
27 mn
14 (686 ram}
74"
(188G mm)
(25 mm)
74"
(i880 ram)
291/2,_
(751 ram) 1"
(25 ram)
27 I_
I" Lc86 ram) I --I- 6'/2"
y €165 ram) [
74" 12%'_- -_ _ ,.__ C1668_/m/mm)
C1880ram) (3271%"ram)"-_t _-_6_ m)
(38 ram) 41/.`' 69"
/:<__f _';? (914 ram)
_25mini
Distances de d(_gagement
Distances de d6gagement lat6ral Distances de d_gagement arri_re/sur le dessus
COram) COram)
---_ _ 0 _" 4.---_
(Omm) (102mm)
44
EXIGENCES D'INSTALLATION POUR LA LAVEUSE/
S] CHEUSE 2k GAZ SUPERPOSI ES
Emplacement de la laveuse/s(_cheuse h gaz superpos(_es
Risque d'explosion
Garder les mati_res et les vapeurs inflammables, telle
que |'essence, loin de la s_cheuse.
Ne pas installer dans un garage.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, une explosion ou un incendJe.
Le choix d'un emplacement appropri6 pour la laveuse/s6cheuse
en am61iore le rendement tout en r6duisant le bruit et le
"d6placement" de la laveuse.
La laveuse/s6cheuse peut _tre install6e dans un sous-sol,
une salle de buanderie ou un encastrement. Voir "Systeme de
vidange".
IIfaut aussi prendre en compte les exigences d'emplacement
des appareils voisins.
iMPORTANT : Ne pas installer ou remiser la laveuse/s6cheuse
dans un endroit oQelle sera expos6e aux intemp@ies. Ne
pas remiser ou faire fonctionner la laveuse/s6cheuse a des
temp@atures 6gales ou inf@ieures a 32°F (0°C). Une quantit6
d'eau peut demeurer darts la laveuse et causer des dommages
des temp@atures basses. C'est a I'utilisateur qu'incombe la
responsabilit6 de r6aliser une installation correcte.
II vous faudra :
[] Un chauffe-eau pour fournir de I'eau a 120°F (49°C)
la laveuse.
[] Une prise 61ectrique reli6e a la terre situ6e a moins de 6 pi
(1,8 m) de la prise du cordon 61ectrique se trouvant a I'arriere
de la laveuse. Voir "Sp6cifications 61ectriques".
[] Des robinets d'eau chaude et d'eau froide situ6s
4 pi (1,2 m) des valves de remplissage d'eau chaude
et d'eau froide, et une pression d'eau de 20-100 psi
(137,9-689,6 kPa).
[] Un plancher de niveau ayant une pente maximale de
1" (25 mm) sous I'ensemble de la laveuse/s6cheuse.
Uinstallation de la laveuse/s6cheuse sur des surfaces
de sol molles, telles que tapis ou surfaces avec sous-couche
en mousse n'est pas recommand6e.
[] Un plancher robuste et solide capable de soutenir le poids
total de la laveuse/s6cheuse (eau et charge) de 450 Ib
(204 kg).
[] Un 6gout au plancher sous le module de la cloison. Les
coffrages pr6fabriqu6s 6quip6s de prises 61ectriques, lignes
d'arriv6e d'eau et conduites d'6vacuation doivent 6tre utilis6s
seulement la oQles codes Iocaux I'autorisent.
Distances de d_gagernent pour I'installation pour
la laveuse/s_cheuse _ gaz superpos_es
[] L'emplacement dolt 6tre assez grand pour permettre d'ouvrir
completement la porte de la laveuse et de la s6cheuse.
[] Pr6voir davantage d'espace pour faciliter I'installation et
I'entretien. Les portes s'ouvrent a plus de 180°. La porte
de la laveuse est r6versible.
[] Un espace suppl6mentaire peut _tre requis pour les moulures
de porte et de plancher et pour les plinthes.
[] Un espace suppl6mentaire de 1" (25 mm) de tous les c6t6s
de la laveuse/s6cheuse est recommand6 pour r6duire
le transfert du bruit.
IIfaut aussi prendre en compte I'espace requis entre
les appareils voisins.
[]
Lots de I'installation d'une s_cheuse _ gaz :
iMPORTANT : Observer les dispositions de tousles codes
et reglements en vigueur.
[] V@ifier les exigences des codes : Certains codes limitent ou
n'autorisent pas I'installation d'une s6cheuse dans un garage,
un placard ou une chambre a coucher. Communiquer avec
I'inspecteur en b&timents local.
[] S'assurer que les rebords inf@ieurs de la caisse ainsi
que les c6t6s arriere et inf6rieurs de la laveuse, sont bien
d6gag6s pour permettre une 6vacuation ad6quate de I'air de
combustion. Voir lasection "Instructions d'installation dans
un encastrement ou un placard" ci-dessous pour connaitre
les distances de d_gagement minimales.
Instructions d'installation darts un encastrement
ou un placard
Cette laveuse/s_cheuse peut _tre install_e dans un encastrement
ou un placard. Pour les installations dans un encastrement ou un
placard, les distances de d_gagement minimales sont indiqu_es
sur I'_tiquette d'avertissement a I'arriere de la s_cheuse ou a la
section "Dimensions/Distances de d_gagement".
Les dimensions d'installation sont en pouces et constituent
le minimum applicable. Un espace suppl_mentaire peut _tre
n_cessaire pour faciliter I'installation, I'entretien et pour observer
les codes et reglements Iocaux.
Si une porte de placard est install_e, une ouverture d'_vacuation
de I'air minimale est n_cessaire dans les parties sup@ieure
et inf_rieure. Les portes a claire-vole offrant des ouvertures
_quivalentes sont acceptables.
La s_cheuse dolt _tre _vacu_e a I'ext@ieur. /
48 po2
(310 cm 2}
Vue de
face
24 po_
(155 crn2)
Porte du
placard
O
3 mm
(76mr
÷
45
EXIGENCES D'INSTALLATION POUR LA LAVEUSE/
S] CHEUSE/ GAZ SUPERPOS] ES
Specifications dlectriques pour la laveuse/s_cheuse h gaz superpos_es
Risque de choc 61ectrique
Brancher sur une prise h 3 aIv_oles reli_e h la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison h la terre.
Ne pas uti|iser un adaptateur.
Ne pas uti|iser un c_b|e de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_cbs, un incendie ou un choc _lectrique.
IMPORTANT : La laveuse/s6cheuse doit _tre reli6e & la terre
conform6ment aux codes et reglements Iocaux en vigueur, ou
en I'absence de tels codes, avec la derniere 6dition du National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70, ou du Canadian Electrical
Code, CSA C22.1. Si les codes le permettent et si on utilise
un conducteur distinct de liaison & la terre, il est recommand6
qu'un 61ectricien qualifi6 v@ifie la qualit6 de la liaison & la terre.
Pour obtenir un exemplaire des normes des codes ci-dessus,
contacter :
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park, Quincy, MA 02269
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, Ohio 44131-5575
[] Ne pas utiliser une tuyauterie de gaz pour le raccordement
& la terre.
[] Ne pas installer un fusible darts le conducteur neutre ou
le circuit de liaison & la terre.
[] Une alimentation de 120 volts, 60 Hz, CA seulement, de
15 ou 20 amperes, prot6g6e par un fusible est requise.
On recommande 6galement d'utiliser un fusible ou un
disjoncteur temporis& II est recommand6 de raccorder
la laveuse/s6cheuse sur un circuit distinct exclusif & cet
appareil.
[] Cette laveuse/s6cheuse comporte un cordon d'alimentation
61ectrique & trois broches pour liaison &la terre.
[] Pour minimiser le risque de choc 61ectrique, on doit
brancher le cordon sur une prise de courant de
configuration correspondante, _,3 alv6oles, reli6e _,la terre
et install6e conform6ment aux codes et reglements Iocaux.
Si une prise de courant de configuration correspondante
n'est pas disponible, le client a la responsabilit6 et
I'obligation de faire installer par un 61ectricien qualifi6
une prise de courant correctement reli6e &la terre.
[] Si les codes le permettent et si I'on utilise un conducteur
distinct de liaison & la terre, il est recommand6 qu'un
61ectricien qualifi6 v@ifie la qualit6 de la liaison & la terre.
[] En cas de doute quant _,la qualit6 de la liaison & la terre
de la laveuse/s6cheuse, consulter un 61ectricien qualifi&
Mise _ la terre de la laveuse/s_cheuse _ gaz
superpos_es
iNSTRUCTiONS DE LiAiSON A LA TERRE
Pour une laveuse reliee b la terre et connectee par
un cordon :
Cette laveuse dolt 6tre reli6e h la terre. En cas d'anomalie
de fonctionnement ou de panne, la liaison & la terre r6duira
le risque de choc 61ectrique en offrant au courant 61ectrique
un itin6raire d'6vacuation de moindre r6sistance. Cette
laveuse est aliment6e par un cordon 61ectrique comportant
un conducteur reli6 h la terre et une fiche de branchement
munie d'une broche de liaison & la terre. La fiche dolt 6tre
branch6e sur une prise de courant appropri6e qui est bien
install6e et reli6e h la terre conform6ment h tousles codes
et reglements Iocaux.
AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de cet
appareil au conducteur de liaison & la terre peut susciter un
risque de choc electrique. En cas de doute quant & la qualite
de la liaison & la terre de I'appareil, consulter un electricien
ou technicien d'entretien qualifie.
Ne pas modifier la fiche de branchement fournie avec
I'appareil - si la fiche ne correspond pas & la configuration
de la prise de courant, demander & un 61ectricien qualifi6
d'installer une prise de courant convenable.
Pour une laveuse raccordee en permanence :
Cette laveuse dolt 6tre raccord6e hun syst_me de c&blage
permanent en m6tal reli6 & la terre ou un conducteur tell6 &
la terre dolt 6tre en fonction avec les conducteurs de circuit
et raccord6s & la borne de liaison & la terre ou la borne sur
I'appareil m6nager.
46
EXIGENCES D'INSTALLATION POUR LA LAVEUSE/
S] CHEUSE A GAZ SUPERPOS] ES
Sp6cifications 61ectriques pour la laveuse/s6cheuse
h gaz superpos6es (suite)
Mise _ la terre de la laveuse/s_cheuse _ gaz
superpos_es (suite)
iNSTRUCTiONS DE LiAiSON A LA TERRE
[] Pour une s6cheuse reli6e a la terre et connect_e par un
cordon :
Cette s6cheuse dolt 6tre reli6e & la terre. En cas de mauvais
fonctionnement ou de panne, la liaison h la terre r6duira le
risque de choc 61ectrique en offrant au courant 61ectrique un
acheminement d'6vacuation de moindre r6sistance. Cette
secheuse est aliment6e par un cordon 61ectrique
comportant un conducteur relie a la terre et une fiche de
branchement munie d'une broche de liaison h la terre. La
fiche dolt _tre branch_e sur une prise appropriee qui est
bien install_e et reli6e & la terre conform6ment h tous les
codes et r_glements Iocaux.
[] Pour une s6cheuse raccord_e en permanence :
Cette s6cheuse dolt _tre raccordee & un systeme de
c&blage permanent en m6tal reli6 &la terre ou un
conducteur relie a la terre doit 6tre en fonction avec les
conducteurs de circuit et raccorde & la borne de liaison & la
terre ou la borne sur la secheuse.
AVERTISSEIVlENT " Le raccordement incorrect de
cet appareil au conducteur de liaison & la terre peut susciter
un risque de choc 61ectrique. En cas de doute quant a la
qualit6 de liaison & la terre de la s6cheuse, consulter un
electricien ou un technicien ou un personnel qualifi& Ne pas
modifier la fiche de branchement fournie avec la s6cheuse;
si la fiche ne correspond pas &la configuration de la prise
de courant, demander a un electricien qualifi6 d'installer une
prise de courant appropri6e.
CONSERVEZ CES iNSTRUCTiONS
Alimentation en gaz de la laveuse/s6cheuse
h gaz superpos6es
Risque d'explosion
Utiliser une canalisation neuve d'arriv6e de gaz
approuv_e par CSA International.
Installer un robinet d'arr_t.
Bien serrer chaque organe de connexion de la
canalisation de gaz.
En cas de connexion au gaz propane, demander a une
personne qualifi_e de s'assurer que la pression de gaz
ne d_passe pas 330 mm (13 po) de la colonne d'eau.
Par persenne qualifi_e, on comprend :
le personnel autorise de chauffage,
le personnel autoris6 d'une compagnie de gaz, et
le personnel d'entretJen autoris_.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un explosion ou un incendie.
iMPORTANT : Observer les dispositions de tousles codes
et reglements en vigueur.
Uinstallation doit satisfaire aux criteres de tousles codes et
reglements Iocaux. En I'absence de code local, I'installation
doit satisfaire aux prescriptions de la norme American National
Standard, National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54 ou
CAN/CSA B149.
Pour obtenir un exemplaire des normes des codes
ci-dessus, contacter :
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park, Quincy, MA 02269
CSA international
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, Ohio 44131-5575
La conception de cette laveuse/s6cheuse a 6t6 homologu6e
par CSA International pour une utilisation jusqu'a une altitude
de 10 000 pieds (3 048 m) au-dessus du niveau de lamer
pour le d6bit thermique indiqu6 sur la plaque signal6tique.
Aucun r6glage du brQleur n'est n6cessaire Iorsque la laveuse/
s6cheuse est utilis6e a une altitude inf6rieure ou _gale a cette
valeur maximale.
Lorsque I'appareil est install_ a une altitude sup_rieure
10 000 pieds (3 048 m), on doit r_duire de 4 % le d_bit
thermique du brQleur indiqu_ sur la plaque signal_tique pour
chaque tranche de 1 000 pieds (305 m) d'augmentation de
I'altitude. Pour obtenir de I'aide Iors de la conversion a d'autres
types de gaz et/ou I'installation de I'appareil a une altitude
sup_rieure a 10 000 pieds (3048 m), contacter la soci_t_ de
d_pannage la plus proche.
47
EXIGENCES D'INSTALLATION POUR LA LAVEUSE/
SECHEUSEECTR QUES SUPERPOS S
Emplacement de la laveuse/s6cheuse 61ectriques superpos6es
Risque d'explosion
Garder les mati_res et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin de la s_cheuse.
Ne pas installer dans un garage.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, une explosion ou un incendie.
Le choix d'un emplacement appropri6 pour la laveuse/s6cheuse
en am61iore le rendement tout en r6duisant le bruit et le
"d6placement" de la laveuse.
La laveuse/s6cheuse peut _tre install6e dans un sous-sol,
une salle de buanderie ou un encastrement. Voir "Systeme
de vidange".
IIfaut aussi prendre en compte les exigences d'emplacement
des appareils voisins.
iMPORTANT : Ne pas installer ou remiser la laveuse/s6cheuse
dans un endroit oQelle sera expos6e aux intemp@ies. Ne
pas remiser ou faire fonctionner la laveuse/s6cheuse a des
temp@atures 6gales ou inf@ieures a 32°F (0°C). Une quantit6
d'eau peut demeurer darts la laveuse et causer des dommages
des temp6ratures basses. C'est a I'utilisateur qu'incombe
la responsabilit6 de r6aliser une installation correcte.
II vous faudra :
[] Un chauffe-eau pour fournir de I'eau a 120°F (49°C)
la laveuse.
[] Une prise 61ectrique reli6e a la terre situ6e h moins de 6 pi
(1,8 m) de la prise du cordon 61ectrique se trouvant a I'arriere
de la laveuse. Voir "Sp6cifications 61ectriques".
[] Des robinets d'eau chaude et d'eau froide situ6s
4 pi (1,2 m) des valves de remplissage d'eau chaude
et d'eau froide, et une pression d'eau de 20-100 psi
(137,9-689,6 kPa).
[] Un plancher de niveau ayant une pente maximale
de 1" (25 mm) sous I'ensemble de la laveuse/s6cheuse.
Uinstallation de la laveuse/s6cheuse sur des surfaces
de sol molles, telles que tapis ou surfaces avec sous-couche
en mousse n'est pas recommand6e.
[] Un plancher robuste et solide capable de soutenir
le poids total de la laveuse/s6cheuse (eau et charge)
de 450 Ib (204 kg).
[] Un 6gout au plancher sous le module de la cloison. Les
coffrages pr6fabriqu6s 6quip6s de prises 61ectriques, lignes
d'arriv6e d'eau et conduites d'6vacuation doivent 6tre utilis6s
seulement la oQles codes Iocaux I'autorisent.
48
Distances de d_gagement pour I'installation pour
la laveuse/s_cheuse _lectriques superpos_es
[] L'emplacement dolt 6tre assez grand pour permettre
d'ouvrir completement la porte de la laveuse et de la
s6cheuse.
[]
Pr6voir davantage d'espace pour faciliter I'installation
et I'entretien. Les portes s'ouvrent a plus de 180 °. La porte
de la laveuse est r6versible.
[] Un espace suppl6mentaire peut 6tre requis pour les
moulures de porte et de plancher et pour les plinthes.
[] Un espace suppl6mentaire de 1" (25 mm) de tousles c6t6s
de la laveuse/s6cheuse est recommand6 pour r6duire
le transfert du bruit.
[]
IIfaut aussi prendre en compte I'espace requis entre
les appareils voisins.
instructions d'installation darts un encastrement
ou un placard
Cette laveuse/s6cheuse peut 6tre install6e dans un
encastrement ou un placard. Pour les installations dans un
encastrement ou un placard, les dimensions minimales de
d6gagement sont indiqu6es sur 1'6tiquette d'avertissement,
&I'arriere de la s6cheuse.
Les dimensions d'installation sont en pouces et constituent
le minimum applicable. Un espace suppl6mentaire peut
6tre n_cessaire pour faciliter I'installation, I'entretien et pour
observer les codes et reglements Iocaux.
Si une porte de placard est install_e, une ouverture
d'_vacuation de I'air minimale est n_cessaire dans les parties
sup@ieure et inf@ieure. Les portes a claire-vole offrant des
ouvertures _quivalentes sont acceptables.
La s_cheuse dolt _tre _vacu_e a I'ext@ieur.
_!
48 po2
(310 cm2)
Vue de
face
24 po2
(155 cm2)
3 mm
_6 mr
Porte du
placard
0
EXIGENCES D'INSTALLATION POUR LA LAVEUSE/
S] CHEUSE ] LECTRIQUES SUPERPOS] ES
Sp6cifications 61ectriques de la laveuse/
s6cheuse 61ectriques superpos6es
Specifications _lectriques de la laveuse
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise h 3 alv_oles reliCe _ la terre,
Ne pas enlever la broche de liaison _ la terre,
Ne pas utiliser un adaptateur,
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge,
Le non-respect de ces instructions peut causer
un dotes, un incendie ou un choc Clectrique,
[] Ne pas installer un fusible dans le conducteur neutre
ou le circuit de liaison & la terre.
[] Cette laveuse/sCcheuse comporte un cordon d'alimentation
€lectrique a trois broches pour liaison a la terre.
[] Pour minimiser le risque de choc 61ectrique, on dolt
brancher le cordon sur une prise de courant de
configuration correspondante, a 3 alv6oles, reliCe a la terre
et installCe conform6ment aux codes et reglements Iocaux.
Si une prise de courant de configuration correspondante
n'est pas disponible, le client a la responsabilit6 et
I'obligation de faire installer par un 61ectricien qualifi6
une prise de courant correctement reli6e a la terre.
[] Si les codes le permettent et si I'on utilise un conducteur
distinct de liaison a la terre, il est recommand6 qu'un
61ectricien qualifi6 v6rifie la qualit6 de la liaison a laterre.
[] En cas de doute quanta la qualit6 de la liaison a la terre
de la laveuse, consulter un 61ectricien qualifi&
Mise h la terre de la laveuse/s_cheuse _lectriques
superpos_es
INSTRUCTIONS DE LIAISON A LA TERRE
Pour une laveuse reli_e h la terre et connect_e par
un cordon :
Cette laveuse dolt 6tre reliee & la terre. En cas d'anomalie
de fonctionnement ou de panne, la liaison a la terre reduira
le risque de choc electrique en offrant au courant electrique
un itineraire d'evacuation de moindre resistance. Cette
laveuse est alimentee par un cordon electrique comportant
un conducteur relie b,la terre et une fiche de branchement
munie d'une broche de liaison & la terre. La fiche doit etre
branchee sur une prise de courant appropriee qui est bien
installee et reliee & la terre conformement h tousles codes
et reglements Iocaux.
AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de cet
appareil au conducteur de liaison & la terre peut susciter un
risque de choc electrique. En cas de doute quant & la qualite
de la liaison & la terre de I'appareil, consulter un electricien
ou technicien d'entretien qualifi&
Ne pas modifier la fiche de branchement fournie avec
I'appareil - si la fiche ne correspond pas & la configuration
de la prise de courant, demander a.un electricien qualifie
d'installer une prise de courant convenable.
Pour une laveuse raccord_e en permanence :
Cette laveuse dolt 6tre raccordee & un systeme de c&blage
permanent en metal relic b,la terre ou un conducteur relic &
la terre dolt 6tre en fonction avec les conducteurs de circuit
et raccordes h la borne de liaison & la terre ou la borne sur
I'appareil menager.
49
EXIGENCES D'INSTALLATION POUR LA LAVEUSE/
SECHEUSEECTR QUES SUPERPOS S
SpScifications (_lectriques de la laveuse/
s(_cheuse (_lectriques superpos(_es (suite)
Mise h la terre de la laveuse/s_cheuse _lectriques
superpos_es {suite)
iNSTRUCTiONS DE LiAiSON _, LA TERRE
[] Pour une secheuse reli6e h la terre et connect6e par un
cordon :
Cette s6cheuse dolt _tre reli6e h la terre. En cas de mauvais
fonctionnement ou de panne, la liaison h la terre reduira le
risque de choc 61ectrique en offrant au courant 61ectrique un
acheminement d'6vacuation de moindre resistance. Cette
s_cheuse est aliment6e par un cordon 61ectrique
comportant un conducteur reli6 h la terre et une fiche de
branchement munie d'une broche de liaison & la terre. La
fiche dolt 6tre branch6e sur une prise appropri6e qui est
bien install6e et reliee h la terre conformement &tous les
codes et reglements Iocaux.
[] Pour une s6cheuse raccordee en permanence :
Cette secheuse dolt _tre raccordee h un systeme de
c&blage permanent en metal relie h la terre ou un
conducteur reli6 h la terre dolt _tre en fonction avec les
conducteurs de circuit et raccorde h la borne de liaison 9,la
terre ou la borne sur la s6cheuse.
AVERTISSEMENT " Le raccordement incorrect de
cet appareil au conducteur de liaison h la terre peut susciter
un risque de choc 61ectrique. En cas de doute quant h la
qualite de liaison & la terre de la secheuse, consulter un
61ectricien ou un technicien ou un personnel qualifi6. Ne pas
modifier la fiche de branchement foumie avec la s6cheuse;
si la fiche ne correspond pas _.la configuration de la prise
de courant, demander hun electricien qualifi6 d'installer une
prise de courant appropri6e.
CONSERVEZ CES iNSTRUCTiONS
5O
EXIGENCES D'INSTALLATION POUR LA LAVEUSE/
S] CHEUSE ] LECTRIQUES SUPERPOSI ES
Sp6cifications 61ectriques de la s6cheuse
Cordon d'alimentation de la s6cheuse 6lecirique
C'est h I'utilisateur qu'incombe la responsabilit6 de :
[] Contacter un 61ectricien qualifi6.
[] S'assurer que le raccordement 61ectrique est ad6quat et
conforme au code national de 1'61ectricit6, ANSI/NFPA 70 -
derniere 6dition, et Atousles codes et reglements Iocaux
en vigueur.
Le National Electrical Code impose un raccordement A 4
fils de I'alimentation 61ectrique pour les maisons construites
apres 1996, les circuits de s6cheuses modifi6s apres 1996
et toutes les installations en maisons mobiles.
Pour obtenir un exemplaire des normes des codes
ci-dessus, contacter : National Fire Protection Association,
One Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
[] Uappareil dolt 6tre aliment6 uniquement par un circuit
monophas6 A 3 ou 4 fils de 240 V CA, 60 Hz (ou 3 ou 4
ills, 120/208 volts, si pr6cis6 sur la plaque signal6tique)
sur un circuit s6par6 A30 amperes, avec fusible aux deux
extr6mit6s de la ligne. On recommande d'utiliser un fusible
ou un disjoncteur temporis6. On recommande 6galement
que cet appareil soit aliment6 par un circuit ind6pendant.
Ne pas avoir de fusible dans le circuit neutre ou de liaison
A la terre.
[] Ne pas utiliser de cable de rallonge.
[] Si les codes le permettent et si I'on utilise un conducteur
distinct de liaison A la terre, il est recommand6 qu'un
61ectricien qualifi6 v6rifie la qualit6 de la liaison A la terre.
Raccordement 61ectrique
Pour installer la s6cheuse de fagon appropri6e, il faut 6tablir
le type de raccords 61ectriques que I'on utilisera
et suivre les instructions aux pr6sentes.
[] Cette s6cheuse est pr6te A I'installation avec un
raccordement A I'alimentation 61ectrique A3 ills. Le fil
de terre neutre est d6finitivement raccord6 au conducteur
neutre (ill blanc) A I'int6rieur de la s6cheuse. Si la s6cheuse
est install6e avec un raccordement A4 ills A I'alimentation
61ectrique, le fil de terre neutre dolt 6tre retir6 de la vis du
connecteur de terre externe (vis verte) et fix6 sous la borne
du neutre (ill du centre ou blanc) du bornier. Lorsque le fil
de terre neutre est fix6 sous la borne du neutre (ill du centre
ou blanc) du bornier, la caisse de la s6cheuse est isol6e du
conducteur neutre.
[] Si les codes Iocaux n'autorisent pas le raccordement
d'un conducteur de liaison A la terre au fil neutre, voir
"Raccordement optionnel A3 ills".
[] Un raccordement A 4 ills de I'alimentation 61ectrique dolt
6tre utilis6 Iorsque I'appareil est install6 darts un lieu oQ
la mise A la terre par le conducteur neutre est interdite. II
est interdit de relier I'appareil Ala terre par I'interm6diaire
du conducteur neutre darts les cas suivants : (1) nouvelle
installation de circuit secondaire, (2) r6sidence mobile,
(3) v6hicule de Ioisirs, et (4) juridictions dans lesquelles
le code local interdit la liaison A la terre par I'interm6diaire
du conducteur neutre.
Risque d'incendie
Utiliser un cordon d'alimentation 61ectrique neuf
homologu6 UL de 30 amperes,
Utiliser un r6ducteur de tension homologu6 UL.
D6connecter la source de courant 61ectrique avant de
r6aliser les connexions 61ectriques,
Connecter le conducteur neutre (blanc ou conducteur
centraJ) _ la borne centrale.
Le conducteur de liaison & la terre (vert ou nu) dolt 6tre
tell6 au connecteur vert de liaison a la torte.
Connecter les 2 conducteurs d'alimentation restants
aux 2 bornes (or) restantes.
Bien setter chaque organe de connexion du
branchement 61ectrique.
Le non=respect de cette instruction peut causer
un d6c_s, un incendie ou un choc 61ectrique.
En cas d'utilisation d'un c_ble d'alimentation 61ectrique :
Utiliser un ensemble de cable d'alimentation 61ectrique
homologu6 UL marqu6 pour utilisation avec les s6cheuses
Av6tements. L'ensemble dolt contenir :
[] Un cable d'alimentation 61ectrique homologu6 UL de 30
amperes, 240 volts minimum. Le cordon dolt 6tre de type
SRD ou SRDT et mesurer au moins 4 pi (1,22 m) de long.
Les ills raccord6s A la s6cheuse doivent se terminer par des
cosses rondes ou des cosses en "U" Afourche, Apointes
relev6es.
[] Un serre-cAble (homologation UL).
Si la prise murale ressemble a cela :
Choisir un cable d'alimentation A4 ills avec
cosses rondes ou A fourche et un serre-cAble
homologu6 UL. Le cordon d'alimentation
61ectrique A4 ills, d'au moins 4 pi (1,22 m) de
long, dolt avoir 4 fils en cuivre torsad6s de calibre
Prise murale n° 10 et une fiche A 4 ills correspondante de type
4 fils NEMA 14-30R. Le fil de liaison A la terre
(14-30R} (le conducteur de liaison Ala terre) peut 6tre vert
ou nu. Le conducteur neutre dolt 6tre identifi6 par
une gaine blanche.
Si la prise murale ressemble _ cela :
Choisir un cable d'alimentation A3 ills avec
cosses rondes ou A fourche et un serre-cAble
homologu6 UL. Le cordon d'alimentation
61ectrique A3 ills, d'au moins 4 pi (1,22 m) de
long, dolt comporter trois fils en cuivre torsad6s
Prise rnurale de calibre 10 et une fiche A 3 ills correspondante
3 fils de type NEMA 10-30R.
(10-30R} 51
EXIGENCES D'INSTALLATION POUR LA LAVEUSE/
SECHEUSEECTR QUES SUPERPOS S
Raccordement par c&blage direct de la s_cheuse
Risque d'incendie
Utiliser du fil en cuivre solide de calibre 10.
Utiliser un r_ducteur de tension homologu_ UL.
Deconnecter la source de courant _lectrique avant de
r_aliser les connexions _lectriques.
Connecter le conducteur neutre (blanc ou conducteur
central) & la borne centrale.
Le conducteur de liaison h la terre (vert ou nu) dolt _tre
reli_ au connecteur vert de liaison h la terre.
Connecter les 2 conducteurs d'alimentation restants
aux 2 bornes (or) restantes.
Bien serrer chaque organe de connexion du
branchement _lectrique,
Le non-respect de cette instruction peut causer
un d_cbs, un incendie ou un choc _lectrique.
Pour Je raccordernent direct :
Le c&ble d'alimentation doit correspondre a I'alimentation
61ectrique (4 fils ou 3 fils) et 6tre :
[] Un c&ble en cuivre a gaine non m6tallique ou blind6 souple
(avec fil de liaison a la terre), avec conduit m6tallique
souple. Tousles fils sous tension doivent #.tre isol6s.
[] Fil en cuivre plein de calibre 10 (ne pas utiliser d'aluminium).
[] D'au moins 5 pi (1,52 m) de long.
52
p
EXIGENCES CONCERNANT L'EVACUATION
DE LA S] CHEUSE
Risque d'incendie
Utiliser un conduit d'dvacuation en m_tal Iourd.
Ne pas utiliser un conduit d'_vacuation en plastique,
Ne pas utiliser un conduit d'_vacuation en feuille
de m_tal.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s ou un incendie,
AVERTISSEMENT : Pour rdduire le risque d'incendie, cette
sdcheuse dolt FtVACUER L'AIR A L'EXTFtRIEUR.
iMPORTANT : Observer les dispositions de tousles codes
et reglements en vigueur.
Le conduit d'dvacuation de la sdcheuse ne dolt pas 6tre
raccord6 & une 6vacuation de gaz, une cheminde, un tour,
un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou un vide de
construction. Seul un conduit d'dvacuation mdtallique rigide
ou souple dolt 6tre utilis6 pour le systeme d'dvacuation.
( ©,
(102rnrn)
Conduit d'_vacuation en rn_tal Iourd de 4" (102 rnrn}
[] Utiliser uniquement un conduit d'dvacuation en mdtal Iourd
de 4" (102 mm) et des brides de serrage.
[] Ne pas utiliser de conduit de plastique ou de mdtal tres
mince.
Conduit m_tallique rigide :
[] Recommand6 pour une performance de sdchage iddale afin
d'dviter tout 6crasement ou ddformation.
Conduit m_tallique flexible : (Acceptable uniquement
si son acces reste facile pour le nettoyage)
[] Dolt 6tre entierement d@loy6 et soutenu & I'emplacement
d'installation final de la sdcheuse.
[] Enlever tout exces de conduit flexible pour 6viter tout
affaissement et ddformation susceptible de rdduire
la capacit6 d'dvacuation et le rendement.
[] Ne pas installer le conduit mdtallique flexible dans
des cavitds fermdes de tour, plafonds ou planchers.
[] La Iongueur totale ne dolt pas d@asser 73/4pi
(2,4 m).
REMARQUE : Lots de I'utilisation d'un systeme d'dvacuation
existant, nettoyer et 61iminer la charpie sur toute la Iongueur du
systeme, et veiller & ce que le clapet d'dvacuation ne soit pas
obstru6 par de la charpie. Remplacer tout conduit de plastique
ou en aluminium par un conduit mdtallique rigide ou souple.
Consulter & nouveau le tableau des systemes d'dvacuations
et modifier le systeme d'dvacuation existant au besoin pour
obtenir un meilleur sdchage.
Coudes :
[] Les coudes & 45° permettent une meilleure circulation
de I'air que les coudes &90°.
.............. Mi
Brides de serrage :
[] Utiliser des brides pour sceller tousles joints.
[] Le conduit d'dvacuation ne dolt pas @re raccord6 ou fix6
avec des vis ou tout autre dispositif de serrage qui se
prolongerait & I'int@ieur du conduit et retiendrait la charpie.
Ne pas utiliser de ruban adhdsif pour conduit.
Une mauvaJse _vacuation de I'aJr peut causer de
I'humidit_ et une accumulation de charpie _ I'int_rieur de
la maison, ce qui peut provoquer :
[] Dommages par I'humidit6 aux boiseries, meubles, peinture,
papier-peint, tapis, etc.
[] Problemes de nettoyage dans la maison et problemes
de sant&
53
p
EXIGENCES CONCERNANT L'EVACUATION
DE LA S] CHEUSE
Hottes d'extraction
Clapets d'_vacuation = Diam_tre de 4" (102 ram)
Clapet de type boite Clapet h persiennes Clapet inclJn_
Longueur du syst_me d'(_vacuation
Longueur rnaxirnale du conduit/raccord
La Iongueur maximale du systeme d'6vacuation d6pend
du type de conduit utilis6, du nombre de coudes et du type
de clapet d'6vacuation.
Tableau des syst_mes d'_vacuation (conduit en rn_tal rigide)
Nbre de
changements Clapet de type
de direction _ 90 ° boite ou _ persiennes Ciapet inciin_
0 135 pi (41,2 m} 129 pi (39,3 m)
1 125 pi (38,1 m} 119 pi (36,3 m}
2 115 pi (35,1 m} 109 pi (33,2 an}
3 106 pi (32,3 m} 100 pi (30,5 m}
4 98 pi (29,9 m} 92 pi (28,0 m}
Pour les systemes d'6vacuation autres que ceux indiqu6s dans
le tableau des systemes d'6vacuation, consulter le revendeur
de pieces.
Pr6voir un espace suffisant pour la combustion et la ventilation
de Fair. (V@ifier les dispositions des codes et reglements en
vigueur). Voir "Instructions d'installation dans un encastrement
ou un placard" dans les sections "Emplacement de la laveuse/
s6cheuse h gaz superpos6es" et "Emplacement de la laveuse/
s6cheuse 61ectriques superpos6es".
IIest pr6f6rable d'utiliser une sortie de hotte de 4" (102 ram).
Cependant, on peut utiliser un clapet d'6vacuation de 21/2''
(64 mm). Une sortie de 21/2'' (64 ram) cause davantage de
contre-pression que les autres types d'installation. Pour une
installation permanente, un systeme d'6vacuation fixe est
requis.
Le clapet de d6charge doit se trouver &au moins 12" (305 mm)
au-dessus du sol ou de tout autre objet susceptible de
se trouver sur le trajet de I'air humide rejet6 (par exemple,
fleurs, roches, buissons ou neige).
3. Serrer la bride de serrage de tuyau avec un tournevis Phillips.
\
4. S'assurer que le conduit d'6vacuation est fix6 au clapet
d'6vacuation & I'aide d'une bride de fixation de 4" (102 mm).
5. Placer la s6cheuse a son emplacement final. Ne pas 6craser
ni pincer le conduit d'6vacuation. V@ifier que las6cheuse
est d'aplomb.
Raccordement du conduit d'_vacuation
1. Si on utilise le conduit d'6vacuation existant, s'assurer
qu'il est propre.
2. _, I'aide d'une bride de fixation de 4" (102 mm), relier
le conduit d'6vacuation a la bouche d'6vacuation de
la s6cheuse.
Raccord de sortie
REMARQUE : Ne pas enlever le raccord de sortie.
54
p
EXIGENCES CONCERNANT L'EVACUATION
DE LA S] CHEUSE
Si on ne peut pas utiliser de clapet d'6vacuation
L'ext6rieur du conduit d'6vacuation principal doit comporter
un conduit de d6viation orient6 vers le bas.
glace ou de d6bris tels des
feuilles
Si le conduit principal monte verticalement a travers le toit
et non a travers le mur, installer un coude de d6viation a 180 °
I'extr6mit6 du conduit d'au moins 2 pi (610 mm) au-dessus
de la surface ou du toit.
Le diametre de I'ouverture dans le toit ou le mur doit 8tre
sup6rieur de 1/2" (13 mm) a celui du conduit. Le conduit doit
_tre centr6 dans I'ouverture.
Pour de meilleures performances, ne pas installer de grillage
I'extr6mit6 de 1'6vacuation.
]_vacuation pour plusieurs s6cheuses
On peut utiliser un conduit principal pour assurer 1'6vacuation
d'un ensemble de s6cheuses. La taille du conduit principal
doit permettre une 6vacuation de 200 CFM d'air pour chaque
s6cheuse. On peut utiliser des filtres a charpie haute capacit6
correctement congus dans le conduit principal s'ils sont
inspect6s et nettoy6s r6gulierement. La piece dans laquelle
se trouvent les s6cheuses doit comporter un systeme d'air
d'appoint au moins 6gal au CFM de toutes les s6cheuses
qui se trouvent dans la piece.
Un ensemble clapet anti-retour, r6f6rence n°3391910, est
disponible aupres de votre distributeur et doit 6tre install6
sur la ligne d'6vacuation de chaque s6cheuse pour 6viter que
I'air 6vacu6 revienne dans les s6cheuses et pour maintenir
1'6vacuation en 6quilibre avec le conduit de sortie principal.
Des ouvertures d6gag6es pour le retour d'air sont n6cessaires.
Chaque conduit doit p6n6trer dans le conduit principal en
direction du mouvement de circulation de I'air. Les 6vacuations
par I'autre c6t6 doivent 8tre plac6es en quinconce (d6cal6es)
pour r6duire les interf6rences avec I'air sortant des autres
6vacuations en face.
L'inclinaison maximale de chaque conduit qui p6netre dans
le conduit principal ne doit pas d6passer 30 °.
55
SP] CIFICATIONS DE L'ALIMENTATION EN GAZ
DE LA S] CHEUSE
Type de gaz
Cette s6cheuse est 6quip6e pour une alimentation au gaz
naturel. Sa conception est homologu6e par CSA international
pour I'alimentation au gaz de p6trole liqu6fi6 (propane ou
butane), avec conversion appropri6e. Ne pas entreprendre de
convertir la s6cheuse pour une utilisation avec un gaz diff6rent
Canalisation d'alimentation en gaz
M6thode recommand6e
de celui indiqu6 sur la plaque signal6tique sans consulter
le fournisseur de gaz au pr6alable. L'op6ration de conversion
dolt 6tre ex6cut6e par un technicien de r6paration qualifi6.
Les num6ros de piece de I'ensemble de conversion de gaz sont
indiqu6s sur la base des brQleurs.
Raccord rn6tallique flexible pour appareil rn6nager :
installer une canalisation de gaz rigide de 1/2" (13 mm)jusqu'&
I'emplacement d'installation de la s6cheuse. On dolt utiliser
un compos6 d'6tanch6it6 des tuyauteries r6sistant a I'action
du gaz de p6trole liqu6fi6. Ne pas utiliser de ruban TEFLON _'*_t.
Pour I'alimentation au propane, le diametre des canalisations
ou tuyaux dolt 6tre de 1/2" (13 mm) minimum. En g6n6ral, le
fournisseur de gaz propane d6termine les mat6riaux a utiliser
et le diametre appropri6 pour le circuit.
IIest recommand6 d'utiliser une canalisation en acier
inoxydable souple neuve, conception homologu6e par CSA
international, pour raccorder la s6cheuse & la conduite
d'alimentation en gaz. (La canalisation d'arriv6e de gaz
6mergeant au niveau de la partie inf6rieure arriere de la
s6cheuse est dot6e d'un filetage m&le de 3/8" [10 mm]).
Test de pressurisation de la canalisation de gaz
Un piquage bouch6 de 1/8" (3 mm) NPT minimum, accessible
pour le contr61e de pression, dolt 6tre install6 imm6diatement
en aval du robinet d'arr6t install6 pour la s6cheuse (comme
illustr6 ci-dessous). Lots de toute 6preuve de pressurisation du
systeme & une pression sup6rieure & 1/2 Ib/po 2(352 kg/m2), on
dolt d6connecter la s6cheuse de la tuyauterie de I'alimentation
en gaz.
M6thode alternative
Ualimentation en gaz peut aussi 6tre raccord6e & I'aide
d'un conduit en cuivre ou en aluminium homologu6 de 3/8"
(10 mm). Si la Iongueur totale de la canalisation d'alimentation
est sup6rieure a 20 pi (6,1 m), utiliser un conduit de taille
sup6rieure.
Pour le gaz naturel, ne pas utiliser de conduits en cuivre. On
dolt utiliser un compos6 d'6tanch6it6 des tuyauteries r6sistant
I'action du gaz d'alimentation.
Robinet d'arr6t n6cessaire
La canalisation d'alimentation dolt comporter un robinet
d'arr6t individuel manuel install6 & 6 pi (1,8 m) maximum de
la s6cheuse conform6ment au National Fuel Gas Code, ANSi
Z223.1. Le robinet dolt se trouver dans la m6me piece que
la s6cheuse. La canalisation dolt se trouver en un endroit
facilement accessible pour les manceuvres d'ouverture/
fermeture. Ne pas entraver I'acces au robinet d'arr6t manuel.
Au Canada, un robinet d'arr6t individuel dolt 6tre install6
conform6ment aux codes d'installation B149.1 CAN/CGA
B149.1 et CAN/CGA B149.2.
56
REMARQUE : Ne pas d6former/endommager la canalisation
en acier inoxydable flexible Iors du d6placement de la porte.
Raccordement par conduit rigide
On dolt utiliser un ensemble de raccords pour r6aliser
un raccordement rigide a la s6cheuse.
1-@TEFLON est une marque d6pos&e de E.I. Du Pont De Nemours et Compagnie.
INSTALLATION DE LA LAVEUSE/SECHEUSE SUPERPOSI ES
]_limination des accessoires de transport
REMARQUE : Faire glisser la s6cheuse sur le carton ou 4.
le panneau dur avant de la d6placer pour 6viter d'endommager
le rev6tement du sol.
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour d6placer et
installer la laveuse/s6cheuse,
Le non=respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d'autre blessure,
iMPORTANT : Positionner la laveuse/s6cheuse de sorte que
I'arriere de la laveuse se trouve & environ 3 pi (900 mm) de son
emplacement final.
Sur le panneau arriere de la laveuse, 4 boulons de calage
supportent le systeme de suspension durant le transport.
Ces boulons retiennent aussi le cordon d'alimentation
& I'int@ieur de la laveuse jusqu'& ce qu'on les retire.
1. La laveuse/s6cheuse doit se trouver en position verticale lots
du retrait des boulons de calage.
Les modeles avec un cordon d'alimentation s6par6 :
Enfoncer la prise du cordon d'alimentation dans I'ouverture
&droite du panneau arri@e et tirer le cordon d'alimentation
&travers I'ouverture & gauche du panneau arriere, puis
boucher les trous & I'aide du capuchon fourni. Ne pas tirer
I'extr6mit6 du c6t6 prise du cordon d'alimentation par le trou
de droite.
REMARQUE : Pour 6viter d'endommager les parties
internes de la laveuse ou le cordon d'alimentation,
si le cordon se retire difficilement du panneau arriere
de la laveuse, ne pas forcer dessus. Retirer le panneau
arriere de la laveuse et introduire le cordon d'alimentation de
mani@e & ce qu'il contourne I'obstacle puis le faire ressortir
par le trou du c6t6 gauche du panneau arriere.
2. _, I'aide d'une cl6 de 1/2" (13 mm), desserrer cha( ue boulon.
3. Une lois le boulon dessert6, le d@lacer au centre du trou et
le retirer completement, y compris la cale d'espacement en
plastique couvrant le boulon. Une lois les 4 boulons retir6s,
jeter les boulons et les cales d'espacement.
C H
5. Obturer les trous des boulons de transport avec
les 4 bouchons pr6vus & cet effet.
iMPORTANT : Si la laveuse/s6cheuse doit 6tre transport6e,
appeler le revendeur ou I'installateur du produit. Pour 6viter
d'endommager la suspension et la structure de la laveuse/
s6cheuse, celle-ci doit 6tre correctement pr6par6e pour
d6placement 6ventuel par un technicien certifi&
57
INSTALLATION DE LA LAVEUSE/SECHEUSE SUPERPOSI ES
Raccordement des tuyaux d'alimentation
Ins@er les rondelles de tuyau neuves (fournies) dans chaque
extr6mit6 des tuyaux d'arriv6e d'eau. Ins@er fermement les
rondelles dans les raccords.
rondelle raccord
Raccorder les tuyaux d'arriv_e d'eau aux robinets
S'assurer que le tambour de la laveuse est vide.
1. Fixer un tuyau au robinet d'eau chaude. Visser completement
le raccord & la main pour qu'il comprime la rondelle.
2. Fixer un tuyau au robinet d'eau froide. Visser completement
le raccord a la main pour qu'il comprime la rondelle.
Connecter Jes tuyaux d'arriv_e d'eau _ la laveuse
1. Fixer le tuyau d'eau froide au robinet d'arriv6e d'eau froide
de la laveuse. Visser completement le raccord a la main pour
qu'il comprime la rondelle.
2. Fixer le tuyau d'eau froide au robinet d'arriv6e d'eau chaude
de la laveuse. Visser completement le raccord a la main pour
qu'il comprime la rondelle.
©
3. Terminer le serrage des raccords - deux tiers de tour avec
une pince.
3. Terminer le serrage des raccords - deux tiers de tour avec
une pince.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Les robinets
risquent d'6tre endommag6s.
4. ©uvrir les robinets d'eau completement et v@ifier s'il y a
des fuites.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement ou utiliser du ruban
adh6sif ou un calfeutrant sur le robinet. Les robinets risquent
d'6tre endommag6s.
Purger les canalisations d'eau
[] Laisser s'6couler I'eau des deux robinets et les tuyaux
d'arriv6e d'eau dans un 6vier de buanderie, un tuyau rigide
de rejet a 1'6gout ou un seau pour 61iminer les particules
se trouvant dans les canalisations d'eau qui pourraient
obstruer les tamis de la valve d'arriv6e d'eau.
[] V@ifier la temp@ature de I'eau pour s'assurer que le tuyau
d'eau chaude est connect6 au robinet d'eau chaude et que
le tuyau d'eau froide est connect6 au robinet d'eau froide.
REMARQUE : Remplacer les tuyaux d'arriv6e d'eau apres
5 ans d'utilisation pour r6duire le risque de d6faillance
intempestive. Prendre note de la date d'installation ou de
remplacement des tuyaux d'arriv6e d'eau, pour r6f@ence
ult@ieure.
Inspecter p@iodiquement les tuyaux et les remplacer
en cas de renflement, de d6formation, de coupure, d'usure
ou de fuite.
58
INSTALLATION DE LA LAVEUSE/SECHEUSE SUPERPOSI ES
Acheminer le tuyau d'6vacuafion
Le bon acheminement du tuyau de vidange 6vite
d'endommager le sol a cause de fuites d'eau. Lire
et suivre ces instructions.
Retirer le tuyau de vidange du tambour de la laveuse
1. _, I'aide d'une pince multiprise, serrer les deux onglets
de la bride de tuyau et ins6rer la bride sur I'extr6mit6
u tuyau de vidange.
qb
2. Faire glisser le tuyau de vidange sur le raccord
de la laveuse.
3. Une fois le tuyau de vidange en place, rel&cher la prise
de la pince.
4. Le systeme de vidange de la laveuse peut 8tre install6
&I'aide d'un avaloir sol, un tuyau rigide de rejet & 1'6gout
mural, un tuyau rigide de rejet a 1'6gout au sol ou un 6vier
de buanderie.
D_charge de I'eau de lavage dans un _vier
de buanderie ou tuyau de rejet _ I'_gout
Connecter la bride de retenue pour tuyau de vidange
sur le tuyau de vidange ondul6.
Emboiter une extr6mit6 ou I'autre de la bride
de retenue pour tuyau de vidange sur le tuyau
de vidange, au point de commencement des
ondulations.
Plier le tuyau de vidange pour le mettre
au contact de la bride de retenue du tuyau
de vidange, et emboiter I'autre extr6mit6
de la bride sur le tuyau.
REMARQUE : L'extr6mit6 du tuyau ne doit
pas d6passer de plus de 1" (25 mm) de la
bride de retenue.
Pour emp6cher I'eau de vidange
de refluer dans la laveuse :
[]
[]
Ne pas redresser le tuyau de vidange ni forcer I'exc6dent
de tuyau dans le tuyau rigide de rejet &1'6gout. Le tuyau doit
8tre bien immobilis6, tout en permettant le passage d'air.
Ne pas mettre I'exc6dent du tuyau de vidange dans
le fond de 1'6vier de buanderie.
i_gout au sol
IIvous faudra peut-_.tre des pieces suppl6mentaires.
Voir "Pieces suppl6mentaires".
Immobiliser le tuyau de vidange
1. Faire passer le cordon d'alimentation par-dessus
la laveuse.
le tuyau de rejet a 1'6gout -
voir I'illustration.
4. Immobiliser le tuyau de
vidange avec I'attache
2. D6placer la laveuse a son emplacement final.
3. Placer le tuyau de vidange dans 1'6vier de buanderie ou
de fixation perl6e fournie. (11_/2m'm)_ (11_mm)L _
5. Si les robinets d'eau et le tuyau
rigide de rejet a 1'6gout sont
plac6s en retrait, introduire
I'extr6mit6 en crochet du tuyau
de vidange dans le tuyau
rigide de rejet a 1'6gout - voir
I'illustration.
REMARQUES :
[]
[]
Ne pas forcer I'exc6dent de
tuyau de vidange dans I'arriere
de la laveuse.
Pour 6viter un effet de siphon, ne pas assurer 1'6tanch6it6
la jonction entre le tuyau de vidange et le tuyau de rejet
1'6gout.
59
SYST] ME D'] VACUATION DE LA LAVEUSE
La laveuse peut _tre install6e en utilisant le systeme de rejet
1'6gout (au sol ou mural), le systeme de vidange de 1'6vier
de buanderie ou I'avaloir de sol.
Syst_me de vidange avec tuyau rigide de rejet
I'_gout = mural ou au sol
Le systeme de rejet a 1'6gout n6cessite un tuyau de diametre
minimum de 2" (51 mm). La capacit6 minimale d'acheminement
ne dolt pas 6tre inf@ieure a 10 gal. (38 L) par minute.
Mur
Syst_me de vidange dans un _vier de buanderie
L'6vier de buanderie dolt avoir une capacit6 minimale de 20 gal.
(76 L). La partie sup@ieure de 1'6vier de buanderie dolt 6tre a au
moins 30" (762 mm) au-dessus du sol.
iJ_ ii
"= ii
I "''_r
Le sommet du tuyau de rejet a 1'6gout dolt 6tre au moins a 30"
(762 mm) de hauteur et au maximum a 96" (2,4 m) de la base
de la laveuse.
Sol
Syst_me de vidange au sol
Le systeme de vidange au sol n6cessite un brise-siphon qui
peut _tre achet6 s6par6ment.
Le brise-siphon (piece num@o 285834) dolt se trouver au
moins a 28" (710 mm) de la base de la laveuse. Des tuyaux
suppl6mentaires peuvent s'av@er n6cessaires.
Brise-
siphon
60
RACCORDEMENTS DE LA S]_CHEUSE ]_LECTRIQUE
Serre-c&ble
Retirer le couvercle du bornier Serre=cfible du cordon d'alimentation
-_ ......................... _ -- ;.i ¸
_I_ I_...............
1. Ins@er le serre-c&ble.
2. Ins@er le serre-c&ble darts le cordon d'alimentation.
N
Serre-c&ble
Serre=cfible pour cfiblage direct
1. Ins@er le serre-c&ble. 2. Ins@er le conduit darts le serre-c&ble et serrer la bride.
61
RACCORDEMENTS DE LA S] CHEUSE ] LECTRIQUE
Options de raccordement
Cordon d'alimentation
Prise murale a 4 fils (type NEMA 14-30R)
Raccordement par c&blage direct
Direct- 4 ills
(127
Prise murale a 3 fils (type NEMA 10-30R)
Direct - 3 fils
Raccordement de la connexion h 4 ills : Cordon d'alimentation
iMPORTANT : Un raccordement & 4 fils est obligatoire pour
les maisons mobiles et Iorsque les codes Iocaux n'autorisent
pas I'utilisation de raccordements & 3 ills.
Connecteurs standard pour cordon d'alimentation
Connecteur _fourche
et pointes relev_es
Connecteur fond
Raccordement du conducteur de raise _ la terre
et du conducteur neutre
1. Retirer la vis de la borne centrale du bornier et
le conducteur de raise & la terre en retirant la vis
du connecteur de terre externe.
Raccordement direct du conducteur de terre
3. Connecter le conducteur de raise & la terre (vert ou nu)
& la vis du connecteur de raise & la terre externe.
2. Connecter le conducteur de raise & la terre et le conducteur
neutre & la borne centrale du bornier.
Connecter les conducteurs restants
4. Connecter les conducteurs restants aux vis les plus
I'ext6rieur du bornier.
62
RACCORDEMENTS DE LA S] CHEUSE ] LECTRIQUE
Raccordement de la connexion h 3 ills : Cordon d'alimentation
Connecteurs standard pour cordon d'alimentation
connecteur _ fourche
et pointes relev6es
Connecteur fond
Raccordement du conducteur neutre
1. Desserrer ou retirer la vis de la borne centraie
du bornier.
2. Connecter le conducteur neutre & la borne centrale
du bornier.
3. Connecter les conducteurs restants aux vis les plus
&I'ext@ieur du bornier.
Raccordement de la connexion h 4 ills : Raccordement par c&blage direct
IMPORTANT : Un raccordement & 4 ills est obligatoire pour
les maisons mobiles et Iorsque les codes Iocaux n'autorisent
pas I'utilisation de raccordements &3 ills.
Le c&ble & raccordement direct dolt avoir une Iongueur
suppl6mentaire de 5 pi (1,52 m) pour pouvoir d@lacer
la s6cheuse si n6cessaire.
Raccordement du conducteur de raise _ la terre
et du conducteur neutre
1. Retirer la vis de la borne centrale du bornier et le conducteur
de raise & la terre en retirant la vis du connecteur de terre
externe.
D6nuder une Iongueur de 5" (127 mm) de gaine ext@ieure &
I'extr6mit6 du c&ble, en laissant le conducteur de mise & la
terre nu & la Iongueur de 5" (127 mm). Couper 11/2'' (38 mm)
des 3 conducteurs restants. D6nuder les conducteurs sur une
Iongueur de 1" (25 mm). Former des crochets aux extr6mit6s
des conducteurs.
63
RACCORDEMENTS DE LA S] CHEUSE ] LECTRIQUE
Raccordement de la connexion h 4 ills : Raccordement par c&blage direct
Raccordement du conducteur de raise _ la terre Connecter les conducteurs restants
et du conducteur neutre {suite)
2. Connecter le conducteur de mise & la terre et le conducteur
neutre & la borne centrale du bornier.
-1
4. Connecter les conducteurs restants aux bornes les plus
I'ext@ieur.
Raccordement direct du conducteur de terre
3. Connecter le conducteur de mise & la terre (vert ou nu)
& la vis du connecteur de mise & la terre externe.
Raccordement de la connexion h 3 ills : Raccordement par c&blage direct
A utiliser Iorsque les codes Iocaux autorisent
la connexion du conducteur de masse de la caisse
au conducteur neutre.
Le c&ble & raccordement direct doit avoir une Iongueur
suppl6mentaire de 5 pi (1,52 m) pour pouvoir d6placer
la s6cheuse si n6cessaire.
D6nuder une Iongueur de 31/2" (89 mm) de gaine ext@ieure &
I'extr6mit6 du c&ble. D6nuder les conducteurs sur une Iongueur
de 1" (25 mm). En cas d'utilisation d'un c&ble & 3 fils avec
conducteur de mise & la terre, couper le fil nu au m6me niveau
que la gaine ext@ieure. Former des crochets aux extr6mit6s
des conducteurs.
Raccordement du conducteur neutre
1. Desserrer ou retirer la vis de la borne centrale
du bornier.
2. Connecter le conducteur neutre a la borne centrale
du bornier.
3. Connecter les conducteurs restants aux bornes
les plus a I'ext@ieur.
64
RACCORDEMENTS DE LA S] CHEUSE ] LECTRIQUE
Raccordement de la connexion h 3 ills : Facultatif
h utiliser pour le raccordement direct ou le cordon
d'alimentation si les codes Iocau× ne permettent pas
le raccordement du conducteur de terre de la caisse
au neutre,
Raccordement du conducteur neutre
1. Retirer la vis de la borne centrale. Retirer 6galement
le conducteur de mise & la terre neutre en retirant la vis
du conducteur de mise & la terre externe.
3. Connecter les conducteurs restants aux bornes les plus
I'ext@ieur.
2. Connecter le conducteur neutre et le conducteur neutre
du cordon d'alimentation/c&ble & la borne centrale.
4. Raccorder un autre conducteur de mise & la terre en cuivre
depuis le conducteur de mise a la terre externe jusqu'a une
terre ad6quate.
Nivellement de la laveuse/s(_cheuse superpos(_es
Le nivellement de la laveuse/s6cheuse permet le bruit
et les vibrations excessifs.
NIVELLEMENT
Risque du poids excessJf
Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer et
installer la laveuse/secheuse.
Le non=respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d'autre blessure.
1. Enlever la plaque de carton plac6 sous la laveuse. Placer un
niveau sur les bords sup@ieurs de la laveuse/s6cheuse en
contr61ant chaque c6t6 et I'avant. Si elle n'est pas d'aplomb,
faire basculer la laveuse/s6cheuse et r6gler les pieds vers le
haut ou vers le bas tel qu'indiqu6 dans les 6tapes 3 et 4, et
recommencer si n6cessaire.
Pas d'aplomb D'APLOMB Pas d'aplomb
65
NIVELLEMENT
Nivellement de la laveuse/s6cheuse superpos6es (suite)
2. Saisir la laveuse/s6cheuse par le dessus et la faire
basculer d'avant en art|ere tout en s'assurant que les quatre
pieds sont en contact ferme avec le sol. Faire de nouveau
basculer la laveuse/s6cheuse, transversalement. Si la
laveuse/s6cheuse bascule, passer & 1'6tape 3 et ajuster
les pieds de nivellement. Si les quatre pieds sont en contact
ferme avec le sol, passer a 1'6tape 4.
Contr61er a nouveau I'aplomb de la laveuse/s6cheuse et
v6rifier que les quatre pieds sont en contact ferme avec
le sol. R6p6ter si n6cessaire.
CONSEIL UTILE : IIserait judicieux de soulever I'avant de la
laveuse/s6cheuse d'environ 4" (102 mm) & I'aide d'une cale
en bois ou d'un objet similaire qui soutiendra le poids de la
laveuse/s6cheuse.
3. Si la laveuse/s6cheuse n'est pas d'aplomb, utiliser une cl6
plate ou une cl6 a molette de 9/16" ou 14 mm pour tourner
les contre-6crous dans le sens horaire (vue du dessus) sur les
pieds jusqu'a ce qu'ils se trouvent a environ 1/2" (13 mm) de
la caisse de la laveuse/s6cheuse. Tourner ensuite le pied de
nivellement dans le sens antihoraire pour abaisser la laveuse/
s6cheuse ou dans le sens horaire pour les soulever.
Achever l'installation
1. Consulter les sp6cifications 61ectriques. V6rifier que
la tension 61ectrique disponible est correcte et que
la prise de courant est convenablement reli6e a la terre.
Voir "Sp6cifications 61ectriques".
2. V6rifier que toutes les pieces sont maintenant install6es.
S'il reste une piece, passer en revue les diff6rentes 6tapes.
3. V6rifier la pr6sence de tousles out|Is.
4. Ftliminer/recycler tousles mat6riaux d'emballage.
5. V6rifier que les rob|nets d'eau sont ouverts.
6. V6rifier qu'il n'y a pas de fuite autour des rob|nets
et des tuyaux d'arriv6e d'eau.
Risque de choc 61ectrique
Brancher sur une prise & 3 alv6oles relJ6e & la terre.
Ne pas en|ever ia broche de liaison _ la terre.
Ne pas utiiiser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_bie de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d6c_s, un incendie ou un choc 61ectrique.
4. Apres que I'aplomb de la laveuse/s6cheuse a 6t6 6tabli
et que les quatre pieds sont en contact ferme avec le sol,
tourner les contre-6crous dans le sens antihoraire (vue du
dessus) sur les pieds de nivellement a I'aide d'une cl6 plate
ou d'une cl6 a molette de 9/16" ou 14 mm jusqu'a ce qu'ils
soient bien serr6s contre la caisse de la laveuse/s6cheuse.
CONSEIL UTILE : On devra peut-6tre de nouveau soulever
16gerement la laveuse/s6cheuse & I'aide d'une cale de bois.
8. Pour tester et nettoyer la laveuse, mesurer la molt|6 de
la quantit6 de d6tergent HE Haute efficacit6 recommand6e
par le fabricant pour une charge de taille moyenne. Verser
le d6tergent dans le distributeur de d6tergent. S61ectionner
un programme et laisser la laveuse ex6cuter ce programme
en entier.
9. Contr61er le bon fonctionnement de la s6cheuse. Choisir
un programme avec niveau de chaleur maximal et laisser
la s6cheuse fonctionner pendant au moins cinq minutes.
La s6cheuse s'arr6te une fois la dur6e 6coul6e.
REMARQUE : La porte de la s6cheuse dolt 6tre ferm6e
pour que celle-ci puisse fonctionner. Si I'on ouvre la porte,
la s6cheuse s'arr6te mais la minuterie continue &fonctionner.
Pour red6marrer la s6cheuse, fermer la porte et appuyer sur
le bouton de programme souhait6.
Si le brQleur ne s'allume pas et qu'on ne ressent pas de chaleur
&I'int6rieur de la s6cheuse, 6teindre la s6cheuse pendant
cinq minutes. V6rifier que toutes les manettes des vannes
d'alimentation sont en position ouverte ("ON") et que le cordon
61ectrique est branch& R6p6ter le test de 5 minutes d6crit
ci-dessus.
7. Brancher sur une prise reli6e & la terre ou connecter
la source de courant 61ectrique.
66
INVERSION DU SENS D'OUVERTURE DE LA PORTE
DE LA S] CHEUSE
REMARQUE : S6cheuse uniquement. La porte de la laveuse
n'est pas r6versible.
4. Soulever la pattie interne de la porte pour la d6gager
de la pattie externe.
D6pose de la porte
1. Placer une serviette ou un chiffon doux sur le dessus
de la s6cheuse ou du plan de travail pour 6viter d'@afler
la surface.
2. Enlever 3 des 4 vis qui maintiennent la charniere de la porte
sur le panneau avant de la s6cheuse. Desserrer partiellement
la vis restante darts I'ouverture en forme de trou de serrure et
soulever la porte pour la d6gager de la vis.
\
5. Faire pivoter la pattie externe de 180 °.
3. Poser la porte sur une surface plane pr6par6e & I'avance
en orientant I'int@ieur (partie interne de la porte) vers le haut
et retirer les 6 vis Phillips pour s@arer la pattie externe
de la porte de la pattie interne.
REMARQUE : II est important d'enlever uniquement les 6 vis
indiqu6es.
Inversion de la charni_re
1. Utiliser un petit tournevis & lame plate pour enlever 2 pitons
d'obturation de la pattie interne de la porte. Faire glisser la
t_te du tournevis sous les pitons, en veillant &ne pas @after
la pattie interne de la porte et soulever la languette.
IL "_\ --
!l
2. Retirer les 4 vis fixant la charni@e de porte interne.
67
INVERSION DU SENS D'OUV-ERTURE DE LA PORTE
DE LA S] CHEUSE
3. D6placer la charni@e de I'autre c6t6. R6installer
les 4 vis.
\
inversion de la g&che
1. Utiliser un petit tournevis h lame plate pour enlever les pitons
d'obturation dans I'ouverture de la porte du seche-linge.
Faire glisser la t_te du tournevis sous les pitons, en veillant
ne pas @after la surface de la s6cheuse et soulever
la languette.
4. R6installer les pitons d'obturation sur le c6t6 oppos6
de la porte interne.
i
, 2. Retirer la g&che a I'aide d'un tournevis Phillips.
.I
5. V@ifier qu'il n'y a pas de marques de doigts sur le verre.
Nettoyer au besoin.
Remplacement de la porte
1. Placer la partie interne de la porte & I'int@ieur de la partie
externe.
2. Assembler de nouveau les parties interne et externe
de la porte avec les 6 vis.
68
3. Installer la g&che du c6t6 oppos6.
R6installation de la porte
1. Ins@er partiellement la deuxieme vis depuis le dessus et faire
coulisser la charniere sur la vis tout en ins6rant la charniere
dans le trou du panneau avant. Fixer de nouveau la porte sur
le panneau avant de la s6cheuse avec les 3 vis restantes.
2. V@ifier qu'il n'y a pas de marques de doigts sur le verre.
Nettoyer au besoin.
3. Fermer la porte et v@ifier qu'elle s'enclenche solidement.
INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN DE LA LAVEUSE/SECHEUSE
SUPERPOSEES
Laveuse
Nettoyage du joint/souffiet de la porte Nettoyage de I'int6rieur de la laveuse :
1. Ouvrir la porte de la laveuse et retirer tout v6tement
ou article de la laveuse.
2. Inspecter la porte de verre interne. Si I'on note la pr6sence
de r6sidus, essuyer les r6sidus avec un chiffon humide.
3. Examiner le joint/soufflet color6 entre I'ouverture de la porte
et le panier pour d6celer d'6ventuelles zones tach6es. Tirer
sur le joint/soufflet pour examiner toutes les zones sous
le joint/soufflet et voir s'il n'y a pas d'objets 6trangers.
Joint/soufflet
I
/
4. Si des zones tach6es sont d6cel6es, essuyer ces zones
de la fagon suivante :
a) M61anger une solution dilu6e en utilisant 3/4 de tasse
(177 mL) d'agent de blanchiment liquide au chlore et 1 gal.
(3,8 L) d'eau tiede du robinet.
b} Essuyer la zone du joint/soufflet avec la solution dilu6e,
en utilisant un chiffon humide.
c) Laisser agir pendant 5 minutes.
d} Essuyer la zone completement avec un chiffon sec
et laisser I'int6rieur de la laveuse s6cher a I'air en laissant
la porte ouverte.
IMPORTANT :
[] Porter des gants en caoutchouc en cas de nettoyage
pendant une p6riode prolong6e.
[] Consulter les instructions du fabricant de I'agent
de blanchiment pour une utilisation correcte.
Consignes d'entretien :
Cette laveuse comporte un programme sp6cial qui utilise
des volumes d'eau plus importants en combinaison avec
I'agent de blanchiment liquide pour nettoyer a fond I'int6rieur
de la laveuse.
REMARQUES :
[] Lire ces instructions completement avant de d6buter
la proc6dure de nettoyage.
[] Si n6cessaire, le programme de nettoyage peut 6tre
interrompu en appuyant deux fois sur le bouton situ6
I'angle inf6rieur droit (COLD, froid). Cependant, ceci
n'arr6tera pas imm6diatement le programme. La laveuse
poursuit avec plusieurs ringages et vidanges afin d'6vacuer
toute trace d'agent de blanchiment de la laveuse.
1. Ouvrir la porte de la laveuse et retirer tout v6tement ou article
de la laveuse.
2=
Utiiisation de I'agent de blanchiment liquide au chlore :
Ouvrir le tiroir distributeur et ajouter imm6diatement 2/3
de tasse (160 mL) d'agent de blanchiment liquide au chlore
dans le compartiment d'agent de blanchiment.
REMARQUE : Ne pas ajouter de d6tergent. Uutilisation
de plus de 2/3 de tasse (160 mL) d'agent de blanchiment
endommagera le produit avec le temps.
3. Fermer la porte de la laveuse et le tiroir distributeur.
4=
Pour d6marrer le programme de nettoyage complet de la
laveuse, acc6der d'abord au mode de service. Appuyer
ensuite sur le bouton inf6rieur droit (COLD, froid) pendant
2 secondes. Alors que I'affichage tout entier clignote,
appuyer sur le bouton central a droite (COLORS/DELICATES,
couleurs/articles d61icats).
Pour quitter le mode de service et activer le programme
de nettoyage de la laveuse, appuyer sur le bouton central
droite (COLORS/DELICATES, couleurs/articles d61icats),
puis tourner la cl6.
REMARQUE : La porte se verrouille, le panier pivote d'un
demi-tour, la porte se d6verrouille, se verrouille b.nouveau
et le programme de nettoyage de la laveuse se poursuit
ensuite.
[] La laveuse ne se remplit pas mais le panier pivote tandis
que la laveuse effectue un court programme de d6tection.
Ceci prend environ 3 minutes.
5. Le programme d6termine si des v6tements ou autres articles
se trouvent dans la laveuse.
a) Si aucun article n'est d6tect6 dans la laveuse, la machine
passe a 1'6tape 7.
b) Si aucun article n'est d6tect6 dans la laveuse, "F-34"
s'affiche. La porte se d6verrouille ensuite.
[] Acc6der au mode de service et appuyer ensuite sans
rel&cher sur le bouton inf6rieur droit (COLD, froid) pour
annuler le code d'erreur. R6p6ter ensuite les 6tapes 1,
3 et 4 pour remettre le programme en marche.
6. Une fois que le programme a commenc6, laisser
le programme s'achever.
7. Une fois le programme termin6, laisser la porte entrouverte
pour une meilleure a6ration et pour que I'int6rieur de la
laveuse puisse s6cher.
69
INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN DE LA LAVEUSE/SECHEUSE
SUPERPOSEES
Laveuse S6cheuse
Toujours suivre la proc6dure qui suit afin de pr6server
la fraicheur de la laveuse :
[] Utiliser uniquement un d6tergent "HE" Haute efficacit&
[] Laisser la porte entrouverte apres chaque programme pour
permettre une meilleure ventilation et pour que I'int@ieur
de la laveuse puisse s6cher.
[] Nettoyer la laveuse chaque mois (r6f6rer-vous & la section
"Nettoyage de I'int@ieur de la laveuse"), en utilisant 2/3
de tasse (160 ml) d'agent de blanchiment liquide au chlore.
[] Si cette proc6dure ne permet pas de rem6dier efficacement
aux problemes de fraicheur de la machine, examiner les
conditions d'installation et d'utilisation pour d6celer les
autres causes possibles.
Nettoyage de I'ext6rieur
Utiliser une 6ponge ou un chiffon doux humide pour essuyer
les renversements. Essuyer occasionnellement les surfaces
externes de la laveuse pour maintenir son apparence d'appareil
neuf. Utiliser un savon doux et de I'eau. Ne pas utiliser de
produits abrasifs.
Nettoyage du tiroir distributeur
Le tiroir distributeur est amovible pour faciliter le nettoyage.
1. D6bloquer le tiroir du distributeur en ins@ant un tournevis
plat pour d6gager le m6canisme de blocage. Retirer le tiroir
distributeur.
2. Oter les inserts (le siphon des compartiments de
I'assouplissant de tissu et de I'agent de blanchiment).
3. Laver les pieces sous I'eau du robinet.
REMARQUE : Ne pas laver les composants
au lave-vaisselle.
4. R6installer les pieces incluses et remettre le distributeur dans
le tiroir.
Tuyaux d'arriv6e d'eau
Remplacer les tuyaux d'arriv6e d'eau apres 5 ans d'utilisation
pour r6duire le risque de d6faillance intempestive. Inspecter
p@iodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de renflement,
de d6formation, de coupure et d'usure ou de fuite.
Lors du remplacement des tuyaux d'arriv6e d'eau, inscrire
la date du remplacement.
Consignes d'entretien :
Nettoyer le filtre & charpie avant ou apres chaque programme.
Comment enlever la charpie accumul6e :
_, I'int@ieur de la caisse de la s6cheuse :
IIfaut retirer la charpie accumul6e dans le conduit
d'6vacuation tousles 2 ans ou plus souvent, selon
I'utilisation de la s6cheuse. Le nettoyage dolt 6tre
effectu6 par une personne qualifi6e.
De I'int@ieur du conduit d'6vacuation :
Retirer la charpie tousles 2 ans, ou plus souvent,
selon I'utilisation de la s6cheuse.
D6gager I'espace autour de la s6cheuse; aucune mati@e
combustible, essence ou autres vapeurs ou liquides
inflammables ne dolt s'y trouver.
D6gager I'emplacement de la s6cheuse de fagon & ce qu'il
soit libre de tout 616ment susceptible d'obstruer le d6bit d'air
de combustion et de ventilation.
Si la s6cheuse ne fonctionne pas, contr61er
ce qui suit :
La prise de courant est correctement aliment6e.
Le disjoncteur ne s'est pas d6clench6 et aucun fusible n'est
grill&
La porte est ferm6e. Ftcouter attentivement pour v@ifier que
le Ioquet de porte s'enclenche.
Le bouton de s61ection de programmes a 6t6 fermement
enfonc&
Pour les s6cheuses & gaz, v@ifier que chaque robinet d'arr_t
de gaz est ouvert.
SI VOUS AVEZ BESOIN D'ASSISTANCE
Contacter le revendeur autoris6 d'appareils de buanderie & usage commercial WhirlpooP. Pour Iocaliser votre revendeur
autoris6 d'appareils de buanderie & usage commercial WhirlpooP ou pour toute question via internet, consulter
www.WhirlpoolCommercialLaundry.com.
Si vous ne parvenez pas & Iocaliser un revendeur, le centre d'aide pour les appareils de buanderie h usage commercial r6pond
&toute question qui n'aurait pas 6t6 abord6e dans les "Instructions d'installation" au sujet du fonctionnement ou de I'entretien
de la laveuse/s6cheuse.
IIsuffit de composer le 1-800 NO BELTS (1-800-662-3587) -I'appel est gratuit.
Lors de votre appel, vous aurez besoin du num@o de modele et de s@ie de la laveuse/s6cheuse. Ces deux num@os figurent
sur la plaque signal6tique situ6e dans I'encadrement de la porte de la s6cheuse.
70
INSTRUCTIONS DE R] GLAGE DU TABLEAU
DE COMMANDE ] LECTRONIQUE
Commandes de la laveuse
REMARQUE : Une fois la laveuse/s6cheuse install6e et
branch6e, I'affichage indique "0 MINUTES" sur les parties
concernant la laveuse et la s6cheuse. Une fois les portes de
la laveuse et de la s6cheuse ouvertes et ferm6es, I'affichage
indique le prix pour chaque machine. Sur les laveuses/
s6cheuses r6gl6es sur des programmes gratuits, les sections
de I'affichage indiquent "SELECT CYCLE" (s61ectionner
programme) en clignotant.
1. Avec option chute de piece : Ins6rer les pieces jusqu'& ce
que "SELECT CYCLE" (s61ectionner programme) clignote sur
la pattie de I'affichage concernant la laveuse ou la s6cheuse
& faire fonctionner.
Dans I'autre cas, les systemes de cartes de d6bit de le
ou 2e g6n6ration peuvent 8tre utilis6s ; cependant, en cas
d'utilisation du systeme &carte de d6bit de 2e g6n6ration,
les commandes sont r6gl6es automatiquement sur le mode
Enhanced Debit (d6bit am61ior6) (code J. Ed). Dans le mode
d6bit am61ior6, le solde de la carte s'affiche 6galement
Iorsqu'elle est ins6r6e darts le lecteur.
2. La porte doit 8tre ferm6e sur la laveuse/s6cheuse souhait6e
avant de pouvoir s61ectionner le programme.
3. Appuyer sur le bouton de r6glage du tissu pour le
programme de laveuse/s6cheuse souhait& Pour les
programmes de la laveuse, s61ectionner aussi la temp6rature
de lavage souhait6e. Une fois le programme commenc6,
un compte & rebours s'affiche.
4. Si un programme est interrompu par I'ouverture de la porte
ou une coupure d'alimentation, la mention "RESELECT
CYCLE" (res61ectionner le programme) clignote sur
I'affichage. Pour remettre la laveuse/s6cheuse en marche,
fermer la porte et s61ectionner le programme souhait&
REMARQUE : En cas de r6glage pour un fonctionnement
gratuit, le programme d'une s6cheuse en cours s'annule
si la porte est ouverte.
Commandes de la s6cheuse
Informations g6n6rales d'utilisation
de la laveuse/s6cheuse
DEFILEMENT DE "OUT OF ORDER" (EN PANNE) SUIVl DU
CODE DE DiAGNOSTiC SUR L'AFFICHAGE - Cette situation
indique que la laveuse ou la s6cheuse ne fonctionne pas.
L'affichage des codes de diagnostic darts la pattie sup6rieure
de I'affichage concerne la section s6cheuse et ceux affich6s
darts la portion inf6rieure concernent la section laveuse. Les
codes de diagnostic affich6s darts les portions sup6rieure et
inf6rieure de I'affichage concernent le systeme de commande
de la laveuse et de la s6cheuse.
"0 MINUTES" INDIQUE SUR UAFFICHAGE - Cette mention
indique que le programme est termin6 et que la laveuse/
s6cheuse ne peut pas 6tre remise en marche. Les pieces
introduites ou le d6bit par carte engag6 pendant cette phase
sont stock6es en avoir, mais ne sont pas utilisables tant que
le fonctionnement normal n'est pas r6tabli par I'ouverture et
la fermeture de la porte. En cas de d6faillance du contacteur
d'une porte, qui provoque le maintien de I'affichage "0
MINUTES" apres I'ouverture et la fermeture de la porte,
le contacteur doit 8tre remplac6 avant le r6tablissement
d'un fonctionnement normal.
DEMARRAGE .& FROID (premi6re utilisation) - La laveuse/
s6cheuse est programm6e en usine de la maniere suivante :
Laveuse Dur6e de lavage de 11 minutes
Prix du lavage 1,75 $
3 ringages (ringage suppl6mentaire non
activ6)
S6cheuse 5 minutes par 0,25 $
Prix du s6chage 1,50 $ (programme fixe avec
dur6e suppl6mentaire)
71
INSTRUCTIONS DE R] GLAGE DU TABLEAU
DE COMMANDE ] LECTRONIQUE
DEMARRAGE A CHAUD (aprbs coupure d'_lectricit_) -
Quelques secondes apres le r6tablissement de I'alimentation,
si un programme 6tait en cours au moment de la coupure,
"RESELECT CYCLE" (res61ectionner programme) clignote sur
I'affichage, indiquant qu'il faut appuyer sur un bouton pour
red6marrer la laveuse ou la s6cheuse.
VERROUILLAGE DE LA PORTE DE LA LAVEUSE - Avant
le d6but d'un programme, une s6quence de verrouillage/
d6verrouillage/reverrouillage de la porte a lieu, puis le
programme commence. La porte est verrouill6e jusqu'a la
fin d'un programme ou environ 2 minutes apres une coupure
d'61ectricit&
COMPATIBLE CARTE DE DEBIT - Cette laveuse/s6cheuse est
compatible pour avec les lecteurs de carte de d6bit par c&ble.
Elle accepte divers systemes de cartes de d6bit, mais est
livr6 SANS lecteur de carte de d6bit. Consulter le fabricant du
lecteur de carte de d6bit pour une installation correcte avec la
laveuse/s6cheuse. Dans les modeles convertis en un systeme
&carte de d6bit de 1e g6n@ation, les impulsions de d6bit
repr6sentent 1'6quivalent d'une piece (piece 1).
Procedures de param_trage des commandes
iMPORTANT : Lire toutes les instructions avant la mise
en marche.
TARIFS - Une fois la porte ouverte, puis ferm6e apres la fin de
programme, I'affichage indique le prix du programme (a moins
d'un r6glage pour un fonctionnement gratuit, oQ I'affichage
clignote en indiquant "Select Cycle" (s61ectionner programme)).
Apres I'insertion de pieces ou un d6bit de la carte de d6bit,
I'affichage change pour guider I'utilisateur dans le lancement
d'un programme.
II existe quatre (4) types de tarif de la s_cheuse :
Tarif de vente fixe
Un param6trage de la s6cheuse pour un fonctionnement
en programme fixe peut accepter uniquement les dur6es
suppl6mentaires accumul6es par pallets 6gaux & la dur6e d'un
programme de s6chage complet. Un maximum de 99 minutes
peut 6tre achet6 ; aucun cr6dit suppl6mentaire n'est accord6
pour les pieces ins@6es Iorsque 99 minutes est affich&
Tarif par accumulation
Si le prix est d6fini sur une piece 1, alors le tarif par
accumulation est en vigueur. La dur6e du programme peut
6tre augment6e avec une piece a la fois jusqu'a une dur6e
maximale de 99 minutes.
Programme fixe avec tarif d'appoint
Une s6cheuse r6gl6e pour proposer une fonctionnalit6 "Top
Off" (appoint) permet d'ajouter une dur6e & un programme de
s6chage existant par pallets 6gaux au nombre de minutes de
dur6e de s6chage par piece de 0,25 $, jusqu'& 99 minutes,
quel que soit le coot n6cessaire pour mettre en marche la
s6cheuse. Aucun cr6dit n'est accord6 pour les pieces ins@6es
ou les apports par carte de d6bit Iorsque I'affichage indique 99
minutes.
En mode d6bit am61ior6, le prix d'appoint.peut _tre r6g16
ind6pendamment (voir VALEUR DE LA PIECE 2), et la dur6e de
I'appoint est calcul6 en fonction de 1'6quation suivante :
Dur6e de I'appoint =
prix de I'appoint
x dur6e du
prix du programme programme
complet complet
La compensation par incr6ments en centiemes ne s'applique
pas aux achats d'appoint.
PROGRAMMES GRATUITS - Cette fonction est 6tablie en
r6glant le prix du programme sur z_ro. Dans ce cas, "SELECT
CYCLE" (s_lectionner programme) s'affiche & la place du
prix du programme. Tout programme commenc_ comme
programme gratuit prend fin automatiquement Iors
de I'ouverture de la porte.
Introduire la cl_ de s_lection de service et la tourner dans
le sens antihoraire.
Une fois le lecteur de carte de d_bit de 2e g_n@ation install_
(conform_ment aux instructions du fabricant du lecteur), on
peut changer le mode de param_trage seulement en ins@ant
une carte de param_trage (fournie par le fabricant du lecteur)
dans la fente d'insertion de carte. [_'insertion et la rotation de la
cl_ du contacteur de service acc_deront seulement au mode de
service.
La laveuse/s_cheuse est maintenant au mode de param_trage.
Les boutons de r_glage de la temp@ature en bas et la partie
inf@ieure de I'affichage servent a param_trer les commandes
num@iques de la laveuse. Les trois boutons de r_glage du type
de tissu en haut et la partie sup@ieure de I'affichage servent
param_trer les commandes de las_cheuse.
Uaffichage peut contenir 4 chiffres et/ou lettres et un
point d_cimal sur chacune de ses portions sup@ieure et
inf@ieure. II indique les codes de param_trage et les valeurs
correspondantes pour la programmation de la laveuse/
s_cheuse.
Utilisation des boutons pour la programmation
des commandes
1=
2=
3=
Le bouton inf@ieur gauche (HOT, chaud) sert & r_gler les
valeurs associ_es aux codes de param_trage de la laveuse
; le bouton sup@ieur gauche (COTTON/WHITES, coton/
articles blancs) concerne la s_cheuse. En appuyant sur
le bouton, la valeur change par paliers. Un r_glage rapide
possible en maintenant le bouton enfonc&
Le bouton inf@ieur central (WARM, tiede) fait d_filer les
codes de param_trage. En appuyant sur le bouton, la
laveuse et la s_cheuse avancent au code de param_trage
suivant. Certains codes de param_trage sont propres & la
laveuse ou a la s_cheuse et ne sont pas affich_s sur les
deux potions laveuse et s_cheuse de I'affichage. Maintenir
le bouton inf_rieur central (WARM, tiede) enfonc_ pour faire
d_filer automatiquement les codes de param_trage a une
vitesse sup@ieure a 1 par seconde.
Le bouton inf@ieur droit (COLD, froid) sert &s_lectionner ou
d_s_lectionner les options de la laveuse : le bouton sup@ieur
droit (COLORS/DELICATES, articles de couleur/articles
d_licats) sert a s_lectionner ou d_s_lectionner les options
de la s_cheuse.
72
INSTRUCTIONS DE R] GLAGE DU TABLEAU
DE COMMANDE ] LECTRONIQUE
Param(_trage en d(_but d'exploitation
Les laveuses/s6cheuses sont pr@6gl6es en usine et ne
n6cessitent aucune programmation. Toutefois, pour modifier
les parametres, suivre le guide "Codes de param6trage".
Le premier code indiqu6 dans chaque segment est le r6glage
d'usine par d6faut.
Le code de param6trage est indiqu6 par un ou deux caract@es
gauche. La valeur du code de param6trage est indiqu6e
par deux ou trois caracteres a droite.
Code de
Code
6 07
6 07
6O6
606
7O5
705
8 00
8 00
8 Ar
param6trage
Explication
PRIX DU PROGRAMME NORMAL (LAVEUSE}
Repr6sente le nombre de pieces de 0,25 $ (piece 1)
pour la mise en marche de la laveuse" r6glable de 0
39 (voir VALEUR DE LA PIECE 1). Avancer de 0
39 en appuyant sur le bouton inf@ieur gauche
(HOT, chaud). Valeur par d6faut d6finie en usine
sur 7 pieces de 0,25 $ = 1,75 $.
Appuyer une fois sur le bouton inf@ieur central
(WARM, tiede) pour passer au code suivant.
PRIX DU PROGRAMME NORMAL (Si'-=CHEUSE)
Repr6sente le nombre de pieces de 0,25 $ (piece 1)
n6cessaires pour mettre en marche la s6cheuse;
r6glable de 0 a 39 (voir VALEUR DE LA PIECE 1).
Avancer de 0 a 39 en appuyant sur le bouton
sup6rieur gauche (COTTON/WHITES, coton/articles
blancs). Valeur par d6faut d6finie en usine sur 6
pieces de 0,25 $ = 1,50 $.
Appuyer une fois sur le bouton inf@ieur central
(WARM, tiede) pour passer au code suivant.
DURi_E DE SE_CHAGE NORMAL (Si_CHEUSE)
Repr6sente le nombre de minutes par piece
de 0,25 $ (piece 1).
Le r6glage par d6faut en usine est de 5 minutes
par piece.
Par exemple " 6 pieces de 0,25 $ x 5 minutes =
30 minutes.
En appuyant sur le bouton sup@ieur gauche
(COTTON/WHITES, coton/articles blancs), r6gler
la valeur entre 1 et 99 minutes.
Appuyer une fois sur le bouton inf@ieur central
(WARM, tiede) pour passer au code suivant.
OPTION DE RINQAGE SUPPLE_MENTAIRE
(LAVEUSE)
Cette option est soit non s61ectionn6e ("00"), soit
s61ectionn6e ("At").
Non s61ectionn6e : "00."
S61ectionn6e : "At." Ne peut _tre combin6e avec
I'option Super Cycle rinse (ringage du programme
am61ior6)
Appuyer une fois sur le bouton inf6rieur droit
(COLD, froid) pour changer cette s61ection.
Appuyer une fois sur le bouton inf@ieur central
(WARM, tiede) pour passer au code suivant.
Code Explication
800 TYPE DE TARIF DE LA Si'-=CHEUSE (Si'-=CHEUSE}
800 Programme fixe avec appoint. Pour une description
d6taill6e, consulter les "lnformations g6n@ales
d'utilisation de la laveuse/s6cheuse".
Avec syst_me de paJement par carte :
Programme fixe. Pour une description d6taill6e,
consulter les "lnformations g6n@ales d'utilisation
de la laveuse/s6cheuse". Appuyer sur le bouton
sup@ieur droit (COLORS/DELICATES, articles de
couleur/articles d61icats) pour changer cette valeur.
Appuyer une fois sur le bouton inf6rieur central
(WARM, tiede) pour passer au code suivant.
8FC
9 00
9 00
9 0C
OPTION DE COMPTAGE DES PROGRAMMES
Cette option est soit non s61ectionn6e ("00"), soit
s61ectionn6e ("0C").
Non s61ectionn6e : "00."
S61ectionn6e : "0C" ; ne peut pas _tre
d_s_lectionn_e.
Appuyer sur le bouton inf@ieur droit
(COLD, froid) 3 fois de suite pour s_lectionner
"0C". Une fois I'option "0C" s_lectionn_e,
elle est bloqu_e a cette valeur.
Appuyer une fois sur le bouton inf@ieur
central (WARM, tiede) pour passer au code
suivant.
Si le compteur de programmes (9 0C} est s_iectionn_,
le calcul du total est le suivant :
1 00 CENTAINES de programmes 102 = 200
2 00 Programmes UNITAIRES 2 2.5 = 25
NOMBRE TOTAL = 225
Affichage seulement " I'effacement n'est pas possible.
Appuyer une fois sur le bouton inf@ieur central
(WARM, tiede) pour passer au code suivant.
73
INSTRUCTIONS DE R] GLAGE DU TABLEAU
DE COMMANDE ] LECTRONIQUE
Code Explication
1.00 OPTION DE COMPTAGE DE MONNAIE
Cette option est soit non s61ectionn6e COO"),soit
s61ectionn6e ("0C").
1.00
1.0C
1. CO
Non s61ectionn6e : "00"
S61ectionn6e : "0C"
Appuyer sur le bouton inf@ieur droit (COLD, froid)
3 fois de suite pour s61ectionner "0C", puis
3 fois de suite pour d6s61ectionner (non
s61ectionn6e : "00"). Le compteur se remet b.z@o
en passant de I'option "OFF" b.I'option "ON."
S61ectionn6e : "0C" ; ne peut pas 8tre
d6s61ectionn6e.
Pour s61ectionner "CO" et bloquer I'option
sur cette valeur, s61ectionner d'abord "0C,"
et en moins de 2 secondes, appuyer deux fois sur
le bouton inf@ieur central (WARM, tiede) et une
fois sur le bouton inf@ieur gauche (HOT, chaud),
puis quitter le mode de param6trage.
Appuyer une fois sur le bouton inf@ieur
central (WARM, tiede) pour passer au code
suivant.
2.00 OPTIONS DE TARIF SPi_CIAL
Cette option est soit non s61ectionn6e COO"),soit
s61ectionn6e CSP").
2.00 Non s61ectionn6e ("00"), et le code suivant
sera A.00.
2. SP S61ectionn6e : "SP"
Appuyer une fois sur le bouton inf6rieur droit
(COLD, froid) pour changer cette s61ection.
Si I'option de tarif sp6ciaJ est s_Jectionn_e, les codes
"3.XX" _ "9.XX" sont accessibles.
Appuyer une fois sur le bouton inf@ieur central
(WARM, tiede) pour passer au code suivant.
Si le compteur de monnaie (1.0C ou 1.C0) est
s_lectionn_, le calcul du total est le suivant :
3 00 CENTAINES de dollars 3 01 = $100.00
4 00 Dollars UNITAIRES 4 68 = $ 68.00
5 00 Nombre de CENTS 5 7.5 = $ 00.75
TOTAL = $168.75
OPTIONS 3.XX =9.XX A UTIMSER EN CAS DE
SfLECTION DE TARIF SPI_CIAL
Code Explication
3.07 PRIX DU PROGRAMME SPi_CIAL (LAVEUSE}
3.07 Represente le nombre de pieces de 0,25 $ (piece 1)
pour la mise en marche de la laveuse ; r6glable de 0
&39 (volt VALEUR DE LA PIECE 1).
Avancer de 0 b.39 en appuyant sur le bouton
inf@ieur gauche (HOT, chaud). Valeur par d6faut
d6finie en usine sur 7 pieces de 0,25 $ = 1,75 $
Appuyer une fois sur le bouton inf@ieur central
(WARM, tiede) pour passer au code suivant.
PRIX DU PROGRAMME SPi_CIAL (Si_CHEUSE}
3.06
3.06
4.05
4.05
Repr6sente le nombre de pieces de 0,25 $ (piece 1)
pour mettre en marche la s6cheuse ; r6glable de 0
39 (volt VALEUR DE LA PIECE 1).
Avancer de 0 a 39 en appuyant sur le
bouton sup@ieur gauche (COTTON/WHITES,
coton/articles blancs). Valeur par d6faut d6finie
en usine sur 6 pieces de 0,25 $ = 1,50 $.
Appuyer une fois sur le bouton inf@ieur central
(WARM, tiede) pour passer au code suivant.
DURi_E DU SECHAGE SPi_ClAL (Si_CHEUSE}
Repr6sente le hombre de minutes par piece
de 0,25 $ (piece 1).
Le r6glage par d6faut en usine est de
5 minutes par piece.
Par exemple : 6 pieces de 0,25 $ x 5 minutes =
30 minutes.
En appuyant sur le bouton sup6rieur gauche
(COTTON/WHITES, coton/articles blancs), r6gler
la valeur entre 1 et 99 minutes.
Appuyer une fois sur le bouton inf@ieur central
(WARM, tiede) pour passer au code suivant.
5.00 MINUTES DE L'NORLOGE
5.00
Param6trage des minutes de I'horloge ; choisir
une valeur entre 0 et 59 minutes en appuyant sur
le bouton inf@ieur gauche (HOT, chaud).
Appuyer une fois sur le bouton inf@ieur central
(WARM, tiede) pour passer au code suivant.
7.00
7.00
6.00 HEURES DE L.'HORLOGE
REMARQUE : Utilise le format sur 24 heures.
6.00 Param6trage des heures de I'horloge ; choisir
une valeur entre 0 et 23 heures en appuyant sur
le bouton inf@ieur gauche (HOT, chaud).
Appuyer une fois sur le bouton inf@ieur central
(WARM, tiede) pour passer au code suivant.
HEURE DE Di_BUT DU TARIF SPr_CIAL
REMARQUE : Utilise le format sur 24 heures.
Repr6sente I'heure de d6but, entre 0 et 23 heures.
S61ectionner I'heure de d6but en appuyant sur
le bouton inf@ieur gauche (HOT, chaud).
Appuyer une fois sur le bouton inf@ieur central
(WARM, tiede) pour passer au code suivant.
74
INSTRUCTIONS DE R] GLAGE DU TABLEAU
DE COMMANDE ] LECTRONIQUE
Code Explication
8. 00 HEURE DE FiN DU TARIF SPECIAL
REMARQUE : Utilise le format sur 24 heures.
8. 00 Repr6sente I'heure de fin, entre 0 et 23 heures.
S61ectionner I'heure de fin en appuyant sur
le bouton inf6rieur gauche (HOT, chaud).
Appuyer une fois sur le bouton inf6rieur central
(WARM, tiede) pour passer au code suivant.
JOUR A TARIF SPECIAL9.10
9.10
Repr6sente le jour de la semaine et indique
si un tarif sp6cial est s61ectionn6 pour ce jour. Un
nombre suivi de "0" indique I'absence de s61ection
pour ce jour particulier (9.10). Un nombre suivi de
"S" indique une s61ection pour ce jour particulier
(9.1S). Pour changer la valeur de "0" et "S," utiliser
le bouton inf6rieur droit (COLD, froid). Les jours de
la semaine (1-7) sont s61ectionn6s en appuyant sur
le bouton inf6rieur gauche (HOT, chaud).
En quittant le code de param6trage "9," I'affichage dolt indiquer
le jour actuel de la semaine :
A. 00
A. 00
A. SC
b. 05
b. 05
JOUR DE LA
AFFICHAGE SEMAINE CODE (s61ectionn6)
10 Jour 1=Dimanche 1S
20 Jour 2=Lundi 2S
30 Jour 3=Mardi 3S
40 Jour 4=Mercredi 4S
50 Jour 5=Jeudi 5S
60 Jour 6=Vendredi 6S
70 Jour 7=Samedi 7S
Appuyer une fois sur le bouton inf6rieur central
(WARM, tiede) pour passer au code suivant.
OPTION D'AFFICHAGE DU COFFRE
Cette option est soit non s61ectionn6e COO"),soit
s61ectionn6e CSC").
Non s61ectionn6e : "00"
S61ectionn6e : "SC"
Appuyer une fois sur le bouton inf6rieur droit
(COLD, froid) pour cette s61ection. Lorsque cette
option est s61ectionn6e, le compteur de monnaie
et/ou de programmes peut 6tre affich6 (si les
options de compteur correspondantes sont
s61ectionn6es) Iorsque la boite & monnaie est
retir6e.
Appuyer une fois sur le bouton inf6rieur central
(WARM, tiede) pour passer au code suivant.
VALEUR DE LA PIECE 1
Repr6sente la valeur de la piece 1 en nombre
de pieces de 0,05 $ : 05 = 0,25 $.
En appuyant sur le bouton inf6rieur gauche
(HOT, chaud), s61ectionner entre 1 et 199 pieces
de 0,05 $.
Appuyer une fois sur le bouton inf6rieur central
(WARM, tiede) pour passer au code suivant.
Code
C. 20
C. 20
E. 00
E. 00
E. AC
R 00
R 00
R CP
Explication
VALEUR DE LA PIECE 2/VALEUR DE L'APPOINT
DE LA SECHEUSE
Repr6sente la valeur de la piece 2 en nombre
de pieces de 0,05 : 20 = $1.00
Appuyer une fois sur le bouton inf6rieur central
(WARM, tiede) pour passer au code suivant.
OPTIONS NOMBRE DE PI#CES
Cette option est soit non s61ectionn6e COO"), soit
s61ectionn6e ("AC"). Avec cette option, I'affichage
client indique le nombre de pieces (piece 1) &
ins6rer plut6t que le montant en dollars et cents.
Non s61ectionn6e : "00"
S61ectionn6e : "AC"
Appuyer sur le bouton inf6rieur droit (COLD, froid)
3 fois de suite pour cette s61ection.
Appuyer une fois sur le bouton inf6rieur central
(WARM, tiede) pour passer au code suivant.
OPTION DE TARIF AMI-LIORE (LAVEUSE}
Non s61ectionn6e : "OFF"
Tarif d6pendant du programme activ6. Cette
option permet de configurer plusieurs tarifs
pour les programmes &eau froide, tiede et chaude.
Appuyer sur le bouton inf6rieur droit (COLD, froid)
pour cette s61ection.
Appuyer une fois sur le bouton inf6rieur central
(WARM, tiede) pour passer au code suivant.
J. Cd MODE DE PAIEMENT
(OPTION DE PIECES/DEBIT}
J. Cd
J, C
J, d
J. Ed
L. 00
L. 00
L. PS
Modes pieces et carte de d6bit s61ectionn6s.
Appuyer sur le bouton inf6rieur droit (COLD, froid)
3 fois de suite pour changer cette s61ection.
Mode pieces s61ectionn6, mode carte de d6bit
d6sactiv6. Appuyer sur le bouton inf6rieur droit
(COLD, froid) 3 fois de suite pour changer cette
s61ection.
With Card Payment System : Mode carte de d6bit
s61ectionn6, mode pieces d6sactiv6. Appuyer sur
le bouton inf6rieur droit (COLD, froid) 3 fois de
suite pour changer cette s61ection.
Uoption d6bit am61ior6 est automatiquement
s61ectionn6e Iorsqu'un lecteur de cartes de 2e
g6n6ration est install6 dans la laveuse/s6cheuse.
Uoption Ed ne peut pas 6tre s61ectionn6e ou
d6sactiv6e manuellement.
Appuyer une fois sur le bouton inf6rieur central
(WARM, tiede) pour passer au code suivant.
OPTION DE SUPPRESSION DU PRIX
Cette option indique sur I'afficheur client "ADD"
(introduire) ou "AVAILABLE" (disponible) au lieu
du montant & ajouter (utilis6 principalement avec
les installations a carte de d6bit).
Non s61ectionn6e : "00"
Suppression de prix s61ectionn6e : "PS"
Appuyer une fois sur le bouton inf6rieur droit
(COLD, froid) pour changer cette s61ection.
Appuyer une fois sur le bouton inf6rieur central
(WARM, tiede) pour passer au code suivant.
75
INSTRUCTIONS DE R] GLAGE DU TABLEAU
DE COMMANDE ] LECTRONIQUE
Code Explication
n. CE
n. 00
n. CE
U. O0
U. O0
U.O0
U.O0
OPTION D'ANNULATION D'AVOIR
Lorsque cette option est s61ectionn6e, I'argent
m6moris6 en avoir pendant 30 minutes sans ajout
suppl6mentaire ou activit6s de programme est
effac&
Non s61ectionn6e : "00"
S61ectionn6e : "CE"
Appuyer une fois sur le bouton inf6rieur droit
(COLD, froid) pour changer cette s61ection.
Appuyer une fois sur le bouton inf@ieur central
(WARM, tiede) pour passer au code suivant.
COMPENSATION PAR INCRi_MENTS
EN CENTli_MES (LAVEUSE}
Repr6sente la compensation du prix par
incr6ments en centiemes utilis6e des modeles de
2e g6n@ation (d6bit am61ior6). Choisir entre 0 et
4 centiemes en appuyant sur le bouton inf@ieur
gauche (HOT, chaud).
Appuyer une fois sur le bouton inf@ieur central
(WARM, tiede) pour passer au code suivant.
COMPENSATION PAR INCRi_MENTS
EN CENTli_MES (Si_CHEUSE)
Repr6sente la compensation du prix par
incr6ments en centiemes utilis6e des modeles de
2e g6n@ation (d6bit am61ior6). Choisir entre 0 et
4 centiemes en appuyant sur le bouton sup@ieur
gauche (COTTON/WHiTES, coton/articles blancs).
Appuyer une fois sur le bouton inf@ieur central
(WARM, tiede) pour passer au code suivant.
Code Explication
A1.00 DURi_E DU PRi_LAVAGE (LAVEUSE}
A1.00
Ce code correspond au nombre de minutes du
programme PREWASH (pr61avage). Choisir 0 pour
d6sactiver le pr61avage ou s61ectionner entre 2 et 7
minutes en appuyant sur le bouton inf@ieur gauche
(HOT, chaud).
Appuyer une fois sur le bouton inf@ieur central
(WARM, tiede) pour passer au code suivant.
FIN des OPFtRATIONS DE PARAME_TRAGE
QUITTER LE MODE DE PARAMI_TRAGE
,Tourner la cl6 du contacteur de service dans le sens horaire
et la retirer ou retirer la carte de param6trage manuel.
76
GARANTIEDELABUANDERIECOMMERCIALEWHIRLPOOL®:
CAM2752,CEM2750,CGM2751,CAM2762,CEM2760,CGM2761,
CEW9100,CGW9i00,YCEW9100,CHW8990,CSP2761, CSP2760,
CED8990,YCED8990,CGD8990
GARANTIE LIMITI_E
Pendant les trois premieres ann_es h compter de la date d'achat, {orsque cet appareil commercial est installe, utilise et entretenu
conformement aux instructions jointes A ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation (ci-apr_s d6sign6e "Whirlpool") paiera pour les
pieces specifiees par I'usine ou les pieces d'origine du fabricant de I'appareil pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication qui
etaient deja presents Iorsque cet appareil commercial a ete achete. LE SEUL ET EXCLUSlF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA
PRC:SENTEGARANTIE LIMITEE CONSlSTE EN LA RI_PARATIONPRI_VUECI-DESSUS. Une preuve de la date d'achat original est exig_e
pour obtenir un service dans le cadre de la presente garantie.
WHIRLPOOL NE PRENDRA PAS EN CHARGE
La pr6sente garantie {imit_e ne couvre pas :
1. Les frais y compris les frais de transport, d'exp_dition, ou les frais de douanes pour les pieces sous garantie.
2. Les visites de service pour rectifier I'installation de I'appareil commercial, montrer h I'utilisateur comment utiliser I'appareil commercial,
remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
3. Les pi_ces de rechange ou la main-d'oeuvre lorsque t'appareil commercial est utilis6 & des fins autres que l'usage commercial normal,
ou Iorsque les instructions d'installation et/ou les instructions de I'op_rateur ou de I'utilisateur fournies ne sont pas respectees.
4. Les dommages imputabies h : manipulation incorrecte du produit au cours de la livraison, vol, accident, modification, usage impropre
ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou installation non conforme aux codes d'_lectricit_ ou de plomberie
Iocaux, ou I'utilisation de produits non approuv_s par Whirlpool.
5. Le ramassage et la livraison. Cet appareil commercial est congu pour 6tre r_par_ sur place.
6. Les r6parations aux pieces ou syst_mes r_sultant d'une modification non autoris_e faite h I'appareil commercial.
7. La depose et la reinstallation de votre appareil commercial si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe
conformement aux instructions d'installation fournies.
8. Les dommages dus h I'exposition h des substances chimiques.
9. Les modifications apport_es au b&timent, h la piece ou aux lieux afin de permettre h I'appareil commercial de fonctionner correctement,
10. Reparations effectuees par un technicien de reparation agree employ_ par une autre compagnie que Whirlpool.
CLAUSE D'EXONI_RATION DE RESPONSABILITI_ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLIC{TES, Y COMPR{S LES GARANTIES IMPLICITES APPLICABLES DE QUALITI_ MARCHANDE OU D'APTITUDE ]kUN
USAGE PARTlCULIER, SONT LIMITI-ES ]k TROIS ANS OU _,LA PLUS COURTE Pt_RIODEAUTORISC:EPAR LA LOI. Certaines juridictions
ne permettent pas les limitations de la dur_e des garanties implicites de qualit_ marchande ou d'aptitude hun usage particulier, de sorte
que cette limitation peut ne pas s'appliquer dans votre cas. Cette garantie vous confute des droits juridiques sp_cifiques et vous pouvez
egalement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction a une autre.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRI_SENTEGARANTIE LIMITI-_ECONSISTE EN LA RI_PARATION
PRE_VUECI-DESSUS. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILIT[_ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certaines
juridictions ne permettent pas I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects, de sorte que ces exclusions ou limitations
peuvent ne pas s'appliquer dans votre cas. Cette garantie vous conf_re des droits juridiques sp_cifiques et vous pouvez _galement jouir
d'autres droits qui peuvent varlet d'une juridiction b,une autre.
Si vous avez besoin de service, veuillez contacter votre distributeur de buanderie commerciale WhirlpooP autorise. Pour Iocaliser votre distributeur
de buanderie commerciale Whirlpool ®autoris_, ou pour toute question par Internet, consultez www.WhirlpoolCommercialLaundry.com.
1/11
Pour toute correspondance _crite :
Whirlpool ®Commercial Laundry Service Department
2000 N M 63
Benton Harbor, MI 49022-2632 USA
77
SEGURIDAD DE LA LAVADORA!SECADORAAPILADAS
Su seguridad y la seguridad de los demas es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el sfmbolo de advertencia de seguridad.
Este sfmbolo le llama la atencidn sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a
usted y a los demos.
Todos los mensajes de seguridad irAn a continuacidn del sfmbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENClA'. Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
merit o sufrir una lesi6n grave.
Si no sigue |as instrucciones, usted puede merir o sufrir
una lesi6n grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirAn el peligro potencial, le dirAn c6mo reducir las posibilidades de sufrir una lesi6n y Io que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
ADVERTENCIA - ,,.io.godoi.co.dio,,
m
m
m
La instalaci6n de la secadora de ropa debe estar a cargo de un instalador competente.
Instale la secadora de ropa seg_n las instrucciones del fabricante y los c6digos locales.
No instale una secadora de ropa con materiales de ventilaci6n de plastico flexible o un
conducto de metal flexible (de hoja de metal), Si se usa un conducto de metal flexible,
6ste deber_ set de un tipo especifico, que est6 identificado per el fabricante de
electrodom6sticos come apto para set usado con secadoras de ropa. Es sabido que
los materiales de ventilaci6n flexible se derrumban, se aplastan con facilidad y atrapan
pelusa, Estas condiciones obstruir_n el flujo de aire de la secadora de ropa y
aumentar_n el riesgo de incendio.
Para reducir el riesgo de lesiones severas o la muerte, siga todas las instrucciones
de instalaci6n.
Guarde estas instrucciones.
[] Se recomienda que el propietario coloque las instrucciones para el use del cliente en un lugar a lavista, en case de que
el cliente sienta olor a gas. Esta informaci6n debera obtenerse con su proveedor de gas.
[] Coloque a la vista la siguiente advertencia.
I PARA SU SEGURIDAD
No almacene ni use gasolina u otros vapores y Ifquidos inflamables cerca de este o cualquier otro electrodom_stico.
I
78
SEGURIDAD DE LA LAVADORA!SECADORAAPILADAS
ADVERTENCIA: Para su seguridad, la informaci6n en este manual debe set observada
para minimizar el riesgo de incendio o explosi6n, o para prevenir dafios a propiedades,
heridas o la muerte.
- No aimacene o use gasolina u otros liquidos y vapores inflamables cerca de _ste u otto
aparato electrodom_stico.
- PASOS QUE USTED DEBE SEGUIR SI HUELE A GAS:
®No trate de encender ning_n aparato electrodom_stico.
®No toque ning_n interruptor el6ctrico; no use ning_n tel6fono en su edificio.
®Desaloje a todos los ocupantes del cuarto, edificio o _rea.
Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el tel_fono de un vecino.
Siga las instrucciones de su proveedor de gas.
Si usted no puede comunicarse con su proveedor de gas, flame al departamento
de bornberos.
- La instalaci6n y el servicio deben ser efectuados pot un instalador calificado, una
agencia de servicio o pot el proveedor de gas.
ADVERTENCIA: Las perdidas de gas no siempre se pueden detectar por el olfato.
Los proveedores de gas recomiendan que usted use un detector de gas aprobado por UL (Laboratorio de normalizacion) o
CSA (Asociaci6n canadiense de seguridad).
Para obtener mas informacion, pongase en contacto con su proveedor de gas.
Si se detecta una fuga de gas, siga las instrucciones de "Pasos que usted debe seguir si huele a gas".
En el estado de Massachusetts se aplican las siguientes instrucciones de instalaci6n:
[] Las instalaciones y reparaciones se deben efectuar por un contratista, plomero o gasista calificado o licenciado por el estado
de Massachusetts.
[] Si se usa una vb.lvula de bola, debe ser un tipo de manigueta T.
[] Si se usa un conector de gas flexible no debe exceder de 3 pies.
iMPORTANTE: La instalaci6n de gas debe hacerse de acuerdo con los c6digos locales, o si no los hay, con el C6digo Nacional
de Gas Combustible (National Fuel Gas Code), ANSI Z223.1/NFPA 54.
La secadora debe estar conectada a tierra de acuerdo con los c6digos locales, o si no los hay, con el C6digo Nacional de
Electricidad (National Electrical Code), ANSI/NFPA 70.
79
SEGURIDAD DE LA LAVADORA!SECADORAAPILADAS
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENC|A: A fin de reducir el riesgo de incendio, descarga el6ctrica o de da5o alas personas que usen
la lavadora/secadora, deben seguirse las precauciones b&sicas, incluidas las siguientes:
[] Lea todas las instrucciones antes de usar la
lavadora/secadora.
[] No coloque los objetos expuestos a aceite para cocinar en
su secadora. Los objetos expuestos a aceites para cocinar
pueden contribuir a una reacciSn quimica que podria
causar que la ropa se inflame.
[] No lave o seque articulos que hayan sido previamente
limpiados, lavados, remojados o humedecidos con
gasolina, solventes de limpieza en seco, u otras sustancias
inflamables o explosivas ya que 6stas emanan vapores que
podrian encenderse o causar una explosi6n.
[] No agregue gasolina, solventes paralavar en seco, u otras
sustancias infiamables o explosivas al agua delavado.
Estas sustancias emanan vapores que podr[an encenderse
o causar una explosi6n.
[] No permita que los niSos jueguen encima o dentro de la
lavadora/secadora. Es necesario una supervisiSn
cuidadosa de los niSos cada vez que se use la
lavadora/secadora cerca de ellos.
[] Antes de poner la lavadora/secadora fuera deservicio o
desecharla, quite las puertas a los compartimientos de la
lavadora/secadora.
[] No introduzca las manos en la lavadora/secadora cuando
la tina, el agitador, o el tambor est#,n movimiento.
[] No instale o almacene esta lavadora/secadora donde este
expuesta al agua o a la intemperie.
[] No trate de jugar con los controles.
[] Limpie el filtro de pelusa antes o despues de cada carga
de ropa.
[] En ciertas condiciones, puede generarse gas hidrSgeno en
unsistema de agua caliente que no se haya usado por dos
semanas o un periodo mayor. EL GAS HIDROGENO ES
EXPLOSIVO. Si no se ha usado el agua caliente durante
dicho periodo, antes de usar la lavadora, abra todos los
grifos de agua caliente y deje quecorra el agua per varios
minutos. Esto liberar& todo el gas hidrSgeno que se haya
acumulado. Debido a la infiamabilidadde dicho gas, no fume
ni useuna llama abierta durante este lapso.
[] No repare o reemplace ninguna pieza de la
lavadora/secadora ni trate de repararla a menos que esto se
recomiende especificamente en el Manual de Uso y Cuidado
o en instrucciones de reparaciSn publicadas para el usuario
que usted comprenda y sSIo si cuenta con la experiencia
necesaria para Ilevar a cabo dicha reparaciSn.
[] No utilice suavizante de telas o productos para eliminar la
est&tica de prendas a menos que Io recomiende el
fabricante del suavizante de telas o del producto en uso.
[] No utilice calor para secar prendas que contengan hule
espuma o materiales con textura de hule similar.
[] Mantenga el Area alrededor de la abertura de ventilaciSn y
las &reas adyacentes a esta abertura sin pelusa, polvo o
suciedad.
[] La parte interior de la m#.quina y el ducto de escape se
deben limpiar periSdicamente. Esta limpieza la debe Hevar a
cabo un reparador calificado.
[] Consulte la secci6n "Requisitos el6ctricos" del folleto de
Instrucciones de instalaciSn para vet las instrucciones de
conexiSn a tierra.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
8O
HERRAMIENTAS Y PIEZAS
Herramientas necesarias:
liave para tubos
de 8" (203 ram)
o 10" (254 ram)
liave ajustabie de 8" (203 ram)
o 10" (254 ram} que
se abra a 1" (25 ram}
destornillador de hoja plana destornillador Phillips
destorniliador o broca
de seguridad Torx®t 1"-20
nivel
Ilave de cubo de cabeza
hexagonal de 1" (25 ram}
cuchillo para uso general
liave de tubo de 5/16"
liave de tuercas de 1/4" (6 ram}
pinzas (que se abran
a 1%0" [39 mini)
pinzas de traba
pistola y masiiia para calafateo abrazaderas para ducto
(para instaaar el nuevo ducto
de escape)
linterna (opcional)
liaves de boca de 1/2"
(13 ram) y 9/16" (14 ram)
compuesto para uni6n
de tuber[as que sea adecuado
para el tipo de gas
regla o cinta para medir
bioque de madera
de 27" (686 ram)
Piezas suministradas:
mangueras de entrada
de agua (2)
fleje de atadura rebordeado
0
arandeias de la manguera
de entrada (4)
manguera de desagae
y abrazadera
molde de la manguera
en forma de "U"
tap6n de orificio para perno
de transporte (4)
1-0 TORX es una marca registrada de Saturn Fasteners, Inc.
81
PIEZAS Y ACCESORIOS ADICIONALES
Piezas adicionales
Su instalaciOn puede requerir piezas adicionales. Siesta
interesado en adquirir una de las piezas aqui enlistadas, Ilame
al nQmero gratuito que se encuentra en la secci6n "Si necesita
ayuda".
Si tiene Necesitar_ adquirir
Una alcantarilla Tina de desagQe estandar
suspendida de 20 gal. (76 L) 39" (990 mm)
de altura o lavadero utilitario,
bomba de sumidero y conectores
(disponible en tiendas locales de
articulos de plomeria)
Tubo vertical
de 1" (25 mm)
Adaptador de tubo vertical
de 2" (51 mm) de diametro
a 1" (25 mm) de diametro,
pieza nQmero 3363920
Juego de conectores,
pieza nQmero 285835
Una manguera de
desagQe muy corta
Manguera de desagQe de
extensi6n, pieza nOmero 285863
Juego de conectores,
pieza nQmero 285835
DesagQe obstruido
por pelusa
Protector del desagQe,
pieza nQmero 367031
Juego de conectores,
pieza nQmero 285835
Sistema de desagQe
por el piso
Desviaci6n de sif6n,
pieza nQmero 285834
Juego de conectores (x2),
pieza nQmero 285835
Manguera de desagQe de extensi6n,
pieza nQmero 285863
Grifos del agua fuera
del alcance de las
mangueras de Ilenado
2 mangueras de Ilenado
de agua mas largas:
Manguera con doblez de 90 °
de 6 pies (1,8 m),
pieza nQmero 76314 10 pies
(3,0 m), pieza nQmero 350008
Accesorios
Realce su lavadora/secadora con estos accesorios de calidad
superior.
Para vet mas articulos de alta calidad o para hacer
un pedido, Ilame al 1-800-901-2042, o visitenos
en www.whirlpool.com/accessories.
En Canada, Ilame al: 1-800-807-6777 o visitenos
en www.whirlpoolparts.ca.
N_mero de pieza Accesorio
8212526 Bandeja de goteo para lavadora,
encaja debajo de todo
31682 Limpiador multiuso para
electrodom6sticos
1903WH Carro de almacenamiento para
articulos de lavanderia
279818 Juego de ventilaci6n de 3
direcciones de la secadora
285834 Juego de desviaci6n de sif6n
82
DIMENSIONES Y ESPACIOS LIBRES
Dimensiones
Vista frontal Vista lateral Vista posterior
74"
(188(ram)
_m
(25 ram)
i.._ 27"
(686 ram)
51 "
(1295 ram)
291/2'_
(751 ram)
74 ml
1880 ram)
+
1 "
(25 ram)
27 _
_'_ (686 mrr)
6V2"
(165 ram)
T
74" 127£"-_
(1880 ram) (327 ram)
1 _]2 II _"
(38 ram)
42"
(1667 ram)
=
+
(25 ram)
I,
66V2'
(1683 ram)
6V"
(159 ram)
4%" 69"
(105 ram) (1753 ram)
36"
(914 ram)
l
Espacios libres
Espacios libres laterales Espacios libres en (a parte posterior y superior
O" _ _ O"
(0 ram) (0 ram)
_ O" 4"-'_
COram) (102 ram)
(0ram)
83
REQUISITOS DE INSTALACION DE LA LAVADORA!
SECADORA A GAS APILADAS
Ubicaci6n de la lavadora/secadora a gas apiladas
Peligro de Explosi6n
Mantenga los rnateriales y vapores inflamables, tales
como la gasoiina, a(ejados de la secadora.
No instale en un garage.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, explosibn o incendio.
La selecci6n de una ubicaci6n apropiada para su lavadora/
secadora mejora el rendimiento y reduce al minimo el ruido
y la posible "caminata" de la lavadora.
Su lavadora/secadora se puede instalar en un s6tano, cuarto
para lavar o un lugar empotrado. Vea "Sistema de desagQe".
Debera tenerse en cuenta tambi6n los requisitos para
la ubicaci6n de otto electrodom6stico que le acompa_e.
IMPORTANTE: No instale ni almacene esta lavadora/secadora
donde estara expuesta a la intemperie. No almacene ni opere la
lavadora/secadora en temperaturas de 32 °F (0 °C) o inferiores.
Puede quedar un poco de agua en la lavadora y 6sta puede
ocasionar da_os a bajas temperaturas. La instalaci6n correcta
es su responsabilidad.
Usted necesitar_:
[] Un calentador de agua fijado para suministrar el agua
a la lavadora a una temperatura de 120 °F (49 °C).
[] Un contacto el6ctrico con conexi6n a tierra ubicado a una
distancia de no mas de 6 pies (1,8 m) del lugar donde el
cable el6ctrico esta fijado a la parte posterior de la lavadora.
Vea "Requisitos el6ctricos".
[] Grifos de agua caliente y de agua fria ubicados a una
distancia de 4 pies (1,2 m) de las valvulas de Ilenado del agua
caliente y agua fria y una presi6n de agua de 20-100 Ib/pulg 2
(137,9-689,6 kPa).
[] Un piso nivelado con un declive maximo de 1" (25 mm)
debajo de la lavadora/secadora completa. No se recomienda
instalar la lavadora/secadora sobre superficies blandas del
piso, tales como alfombras o superficies con reverso de
espuma.
[] Un piso resistente y firme que soporte la lavadora/secadora
con un peso total (del agua y de la carga) de 450 libras
(204 kg).
[] Un desagQe de piso debajo del tabique. Los tabiques
divisorios prefabricados con contactos el6ctricos, las lineas
de entrada de agua y las instalaciones con desagQes deben
ser usados Qnicamente donde los c6digos locales
Io permitan.
84
Espacios libres de instalaci6n para la lavadora/
secadora a gas apiladas
[] La ubicaci6n debe set Io suficientemente grande para
permitir que las puertas de la lavadora y la secadora se abran
completamente.
[] Debe considerarse espacio adicional para facilitar la
instalaci6n y el servicio t6cnico. Las puertas se abren
a mas de 180 °. La puerta de la lavadora no es reversible.
[] Se podrian necesitar espacios libres adicionales para
las molduras de la pared, de la puerta y del piso.
[] Se recomienda un espacio adicional de 1" (25 mm)
en todos los lados de la lavadora/secadora para reducir
la transferencia de ruido.
[] Tambi6n se debe considerar espacio adicional para otro
electrodom6stico que le acompa_e.
Ouando instale uan secadora a gas:
IMPORTANTE: Observe todos los c6digos y ordenanzas
aplicables.
[] Verifique los requisitos de los c6digos: Algunos c6digos
limitan, o no permiten, la instalaci6n de la secadora en
garajes, cl6sets o en dormitorios. P6ngase en contacto
con el inspector de construcciones de su Iocalidad.
[] AsegQrese de que los bordes inferiores del armario, ademas
de los lados de la parte posterior e inferior de la lavadora,
est6n libres de obstrucciones, para permitir el espacio
adecuado de aberturas para la combusti6n de aire. Vea
"lnstrucciones para la instalaci6n empotrada o en cl6set"
a continuaci6n para los requisitos minimos de espacio.
Instrucciones para la instalaci6n empotrada
o en cl6set
Esta lavadora/secadora podr& instalarse en un area empotrada
o en un cl6set. Para las instalaciones en areas empotradas
y cl6sets, se pueden encontrar los espacios minimos en la
etiqueta de advertencia, en la parte posterior de lasecadora
o en la secci6n "Dimensiones y espacios libres".
El espacio de instalaci6n es en centimetros (pulgadas) yes
el minimo permitido. Debe considerarse espacio adicional para
facilitar la instalaci6n, el servicio t6cnico y el cumplimiento de
los c6digos y ordenanzas locales.
Si se ha instalado la puerta del cl6set, se requieren aberturas
minimas de ventilaci6n sin obstrucciones en la parte superior
e inferior de la puerta. Se aceptan puertas tipo persianas con
aberturas de aire equivalentes.
La secadora debera ventilarse al exterior. .L
T
48 pulg2
(310 cm2)
+
Vista frontal
24 pUig 2
(155 cm2)
+
0
Puerta del
cl6set
+
3 mn
(76 mr
+
REQUISITOS DE INSTALACION DE LA LAVADORA/
SECADORAA GAS APILADAS
Requisitos el6ctricos de la lavadora/secadora a gas apiladas
Peiigro de Choque Ei_ctrico
Conecte a un contacto de pared de cone×iSn a tierra de
3 terminales,
No quite la terminal de cone×iSn a tierra,
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de e×tensiSn,
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el_ctrico.
IMPORTANTE: La lavadora/secadora debe conectarse a tierra
se acuerdo a los c6digos y las ordenanzas locales o, en la
ausencia de c6digos locales, de acuerdo al National Electrical
Code (C6digo Nacional EI6ctrico) ANSI/NFPA 70, Oltima
edici6n, o el Canadian Electrical Code (C6digo Canadiense
de Electricidad) CSA C22.1. Si los c6digos Io permiten y se usa
un cable con conexi6n a tierra separado, se recomienda que
un instalador el6ctrico calificado determine que la trayectoria
de conexi6n a tierra sea adecuada.
Usted puede obtener una copia de las normas de los c6digos
arriba indicadas en:
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park, Quincy, MA 02269
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, Ohio 44131-5575
[] No conecte a tierra aun tubo de gas.
[] No coloque un fusible en el circuito neutro o de puesta
a tierra.
[] Se necesita un circuito el6ctrico de 120 voltios, 60 hertzios,
CA solamente, de 15 6 20 amperios y protegido con
fusibles. Tambi6n se recomienda usar un fusible retardador
o un cortacircuitos. Asimismo se recomienda el uso de un
circuito independiente que preste servicio Onicamente a
esta lavadora/secadora.
[] Esta lavadora/secadora viene equipada con un cable
el6ctrico dotado de un enchufe de 3 terminales con
conexi6n a tierra.
[] Para reducir al minimo los posibles choques el6ctricos,
el cable debe ser enchufado en un contacto apropiado
de pared de 3 terminales, conectado a tierra de acuerdo
con los c6digos y normas locales. Si no hay disponible
un contacto equivalente, es responsabilidad y obligaci6n
personal del cliente de tener un contacto apropiado con
conexi6n a tierra instalado pot un electricista calificado.
[] Si los c6digos Io permiten y se emplea un hilo de conexi6n
a tierra separado, se recomienda que un electricista
competente determine si la trayectoria de conexi6n
a tierra es adecuada.
[] Si no est,, seguro de que la conexi6n a tierra de la lavadora/
secadora sea la adecuada, verifiquela con un electricista
competente.
Conexion a tierra de la lavadora/secadora a gas
apiladas
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXION
A TIERRA
Para una lavadora conectada a tierra con cable
el_ctrico:
Esta lavadora debe conectarse a tierra. En caso de
funcionamiento defectuoso o averia, la conexi6n a tierra
reducir& el riesgo de choque electrico al proporcionar una
via de menor resistencia para la corriente electrica. Esta
lavadora viene equipada con un cable el6ctrico que tiene
un conductor de conexi6n a tierra del equipo y un enchufe
con conexi6n a tierra. El enchufe debe conectarse en un
contacto de pared apropiado que haya sido debidamente
instalado y conectado a tierra de conformidad con todos
losc6digos y ordenanzas locales.
ADVERTENCIA: La conexi6n incorrecta de la terminal
de conexi6n a tierra del equipo puede ocasionar un riesgo
de choque el6ctrico. Consulte con un electricista o t6cnico
en reparaciones calificado si tiene duda alguna en cuanto
a la conexi6n a tierra correcta del electrodom6stico.
No modifique el enchufe provisto con el electrodomestico.
Si este no encaja en el contacto de pared, pida aun
electricista calificado que le instale un contacto de pared
apropiado.
Para una lavadora con contacto el_ctrico permanente:
Esta lavadora debe estar conectada aun sistema de
cableado de metal permanente, conectado a tierra, o
se debe tender un conducto para la conexi6n a tierra del
equipo con los conductores de circuito y conectado a la
terminal de tierra del equipo o al conductor de suministro
del electrodomestico.
85
REQUISITOS DE INSTALACION DE LA LAVADORA!
SECADORA A GAS APILADAS
Requisitos el6ctricos de la lavadora/
secadora a gas apiladas (cont.)
Suministro de gas para la lavadora/secadora
a gas apiladas
Conexi6n a tierra de la lavadora/secadora a gas
apiladas (cont.)
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXli_N A TIERRA
[] Para la conexidn de una secadora mediante cable
el6ctrico conectado a tierra:
Esta secadora debe estar conectada a tierra. En el caso de
funcionamiento defectuoso o averia, la conexi6n a tierra
reducirh el riesgo de choque el6ctrico al proporcionar una
via de menor resistencia para la corriente el6ctrica. Esta
secadora usa un cable que cuenta con un conductor para la
conexi6n a tierra del equipo y un enchufe de conexi6n a
tierra. El enchufe debe conectarse en un contacto
apropiado, que est_ debidamente instalado y conectado a
tierra de acuerdo con todos los c6digos y ordenanzas
locales.
[] Para la conexi6n permanente de una secadora:
Esta secadora debe estar conectada a un sistema de
cableado de metal permanente, conectado a tierra, o se
debe tender un conducto para la conexi6n a tierra del
equipo con los conductores de circuito y conectado al
terminal de tierra del equipo o al conductor de suministro de
la secadora.
ADVERTENCIA: La conexi6n indebida del
conductor para la conexi6n a tierra del equipo puede
ocasionar un riesgo de choque el6ctrico. Verifique con un
electricista, representante o personal de servicio t6cnico
calificado para asegurarse de que la conexiSn a tierra de la
secadora sea apropiada. No modifique el enchufe que viene
con el cable el6ctrico. Si no encaja en el contacto, contrate
un electricista calificado para que instale un contacto
adecuado.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Peligro de Explosi6n
Use una linea de suministro de gas nueva con
aprobacibn CSA Internacionhl.
Instale una vhlvula de cierre.
Apriete firmemente todas las conexiones de gas.
Si se conecta a un suministro de gas L.P., la presi6n no
debe exceder una columna de agua de 330 mm (13 pulg)
y debe set verificada pot una persona calificada.
Ejemplos de una persona calificada incluyen:
personal de servicio del sistema de calefaccibn con
licencia,
personal autorizado de la compahia de gas, y
personal autorizado para dar servicio.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosi6n o incendio.
iMPORTANTI=: Observe todos los c6digos y ordenanzas
aplicables.
Esta instalaci6n debe hacerse de acuerdo con todos los
c6digos y ordenanzas locales. Si no hay c6digos locales, la
instalaci6n debera hacerse de acuerdo al C6digo nacional
estadounidense (American National Standard), el C6digo
Nacional de Gas Combustible (National Fuel Gas Code), ANSi
Z223.1/NFPA 54 o CAN/CSA B149.
Usted puede obtener una copia de las normas de los c6digos
arriba indicadas en:
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park, Quincy, MA 02269
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, Ohio 44131-5575
El diseho de esta lavadora/secadora ha sido certificado por
CSA International para uso en altitudes que alcanzan los
10.000 pies (3.048 m) sobre el nivel del mar, en la categoria de
B.T.U. indicada en la placa del nOmero de modelo/serie. No se
requieren ajustes de entrada del quemador cuando se usa la
lavadora/secadora hasta esta altitud.
Si se instala a un nivel superior a los 10.000 pies (3.048 m)
de altitud, se requiere una reducci6n de categoria de B.T.U.
del cuatro por ciento (4 %) del quemador, que se muestra
en la placa del nL_merode modelo/serie, por cada incremento
de 1.000 pies (305 m) de altitud. Para obtener asistencia para
convertir el aparato a otros tipos de gas y/o instalar el aparato
a una altitud superior a 10.000 pies (3.048 m), p6ngase en
contacto con su compaSia de servicio m&s cercana.
86
REQUISITOS DE INSTALACION DE LA LAVADORA/
SECADORA EL] CTRICAS APILADAS
Ubicaci6n de la lavadora/secadora el6ctrica apiladas
Peligro de Explosi6n
IVlantenga los materiales y vapores inflamables, tales
como la gasolina, alejados de la secadora.
No instale en un garage.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, exp(osibn o incend(o.
La selecci6n de una ubicaci6n apropiada para su lavadora/
secadora mejora el rendimiento y reduce al minimo el ruido
y la posible "caminata" de la lavadora.
Su lavadora/secadora se puede instalar en un s6tano, cuarto
para lavar o un lugar empotrado. Vea "Sistema de desagQe".
Debera tenerse en cuenta tambi6n los requisitos para
la ubicaci6n de otto electrodom6stico que le acompa_e.
IMPORTANTE: No instale ni almacene esta lavadora/secadora
donde estara expuesta a la intemperie. No almacene ni opere
la lavadora/secadora en temperaturas de 32 °F (0 °C) o
inferiores. El agua que quede en la lavadora puede ocasionar
da_os a bajas temperaturas. La instalaci6n correcta es su
responsabilidad.
Usted necesitar_:
[] Un calentador de agua fijado para suministrar a la lavadora
agua a 120 °F (49 °C).
[] Un contacto el6ctrico con conexi6n a tierra ubicado
a una distancia de no mas de 6 pies (1,8 m) del lugar
donde el cable el6ctrico esta fijado a la parte posterior
de la lavadora. Vea "Requisitos el6ctricos".
[] Grifos de agua caliente y de agua fria ubicados
a una distancia de 4 pies (1,2 m) de las valvulas de Ilenado
del agua caliente y agua fria y una presi6n de agua de
20-100 Ib/pulg 2 (137,9-689,6 kPa).
[] Un piso nivelado con un declive maximo de 1" (25 mm)
debajo de la lavadora/secadora completa. No se
recomienda instalar la lavadora/secadora sobre superficies
blandas del piso, tales como alfombras o superficies
con reverso de espuma.
[] Un piso resistente y firme que soporte la lavadora/secadora
con un peso total (del agua y de la carga) de 450 libras
(204 kg).
[] Un desagQe de piso debajo del tabique. Los tabiques
divisorios prefabricados con contactos el6ctricos, las lineas
de entrada de agua y las instalaciones con desagQes deben
ser usados Qnicamente donde los c6digos locales
Io permitan.
Espacios libres de instalaci6n para la lavadora/
secadora el_ctrica apiladas
[] La ubicaci6n debe ser Io suficientemente grande para
permitir que las puertas de la lavadora y la secadora
se abran completamente.
[] Debe considerarse espacio adicional para facilitar
la instalaci6n y el servicio t6cnico. Las puertas se abren
a mas de 180 °. La puerta de la lavadora no es reversible.
[] Se podrian necesitar espacios libres adicionales para
las molduras de la pared, de la puerta y el piso.
[] Se recomienda un espacio adicional de 1" (25 mm)
en todos los lados de la lavadora/secadora para reducir
la transferencia de ruido.
[]
Tambi6n se debe considerar espacio adicional para otro
electrodom6stico que le acompa_e.
Instrucciones para la instalaci6n empotrada
o en cl6set
Esta lavadora/secadora podra instalarse en un &tea empotrada
o en un cl6set. Para las instalaciones en areas empotradas
y cl6sets, se pueden encontrar los espacios minimos en la
etiqueta de advertencia, en la parte posterior de la secadora.
El espacio de instalaci6n es en pulgadas (centimetros)
yes el minimo permitido. Debe considerarse espacio adicional
para facilitar la instalaci6n, el servicio t6cnico y el cumplimiento
de los c6digos y ordenanzas locales.
Si se ha instalado la puerta del cl6set, se requieren aberturas
minimas de ventilaci6n sin obstrucciones en la parte superior
e inferior de la puerta. Se aceptan puertas tipo persianas con
aberturas de aire equivalentes.
La secadora debera ventilarse al exterior.
+
48 puig 2
(310 cm2)
+
Vista frontal
+
24 pulg2
(155 cm2)
+
Pue_a del
cl6set
O
+
+
3 mm
(76 ram)
+
87
REQUISITOS DE INSTALACION DE LA LAVADORA!
SECADORA ELI CTRICAS APILADAS
Requisitos el6ctricos de la lavadora/secadora el6ctrica apiladas
Requisitos el_ctricos de la lavadora
Peligro de Choque El_ctrico
Conecte a un contacto de pared de cone×i6n a tierra de
3 terminales,
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el_ctrico,
[] No coloque un fusible en el circuito neutro o de puesta a
tierra.
[] Esta lavadora/secadora viene equipada con un cable
el6ctrico dotado de un enchufe de 3 terminales con
conexi6n a tierra.
[] Para reducir al minimo los posibles choques el6ctricos,
el cable debe set enchufado en un contacto apropiado
de pared de 3 terminales, conectado a tierra de acuerdo
con los c6digos y normas locales. Si no hay disponible
un contacto equivalente, es responsabilidad y obligaci6n
personal del cliente de tener un contacto apropiado con
conexi6n a tierra instalado por un electricista calificado.
[] Si los c6digos Io permiten y se emplea un hilo de conexi6n
a tierra separado, se recomienda que un electricista
competente determine si la trayectoria de conexi6n a tierra
es adecuada.
[] Si no esta seguro de que la conexi6n a tierra de la lavadora
sea la adecuada, verifiquela con un electricista competente.
Conexi6n a tierra de la lavadora/secadora el_ctrica
apiladas
|NSTRUCCIONES PARA LA CONEXION
A TIERRA
Para una lavadora conectada a tierra con cable
el_ctrice:
Esta lavadora debe conectarse a tierra. En caso de
funcionamiento defectuoso o averia, la conexi6n a tierra
reducir& el riesgo de choque electrico al proporcionar una
via de menor resistencia para la corriente el6ctrica. Esta
lavadora viene equipada con un cable el6ctrico que tiene
un conductor de conexi6n a tierra del equipo y un enchufe
con conexi6n a tierra. El enchufe debe conectarse en un
contacto de pared apropiado que haya sido debidamente
instalado y conectado a tierra de conformidad con todos
los c6digos y ordenanzas locales.
ADVERTENCIA: La conexi6n incorrecta de la terminal
de conexi6n a tierra del equipo puede ocasionar un riesgo
de choque electrico. Consulte con un electricista o tecnico
en reparaciones calificado si tiene duda alguna en cuanto
a la conexi6n a tierra correcta del electrodom6stico.
No modifique el enchufe provisto con el electrodom6stico.
Si 6ste no encaja en el contacto de pared, pida a un
electricista calificado que le instale un contacto de pared
apropiado.
Para una lavadora con contacto el_ctrico permanente:
Esta lavadora debe estar conectada a un sistema de
cableado de metal permanente, conectado a tierra, o
se debe tender un conducto para la conexi6n a tierra del
equipo con los conductores de circuito y conectado a la
terminal de tierra del equipo o al conductor de suministro
del electrodomestico.
88
REQUISITOS DE INSTALACION DE LA LAVADORA/
SECADORA EL] CTRICAS APILADAS
Requisitos el6ctricos de la lavadora/secadora el6ctrica apiladas (cont.)
Cone×ion a tierra de la lavadora/secadora el_ctrica
apiladas {cont.)
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXI()N A TIERRA
[] Para la conexi6n de una secadora mediante cable
electrico conectado a tierra:
Esta secadora debe estar conectada a tierra. En el caso de
funcionamiento defectuoso o averia, la conexi6n a tierra
reducir_ el riesgo de choque electrico al proporcionar una
via de menor resistencia para la corriente el6ctrica. Esta
secadora usa un cable que cuenta con un conductor para la
conexi6n a tierra del equipo y un enchufe de conexi6n a
tierra. El enchufe debe conectarse en un contacto
apropiado, que est6 debidamente instalado y conectado a
tierra de acuerdo con todos los c6digos y ordenanzas
locales.
[] Para la conexi6n permanente de una secadora:
Esta secadora debe estar conectada a un sistema de
cableado de metal permanente, conectado a tierra, o se
debe tender un conducto para la conexi6n a tierra del
equipo con los conductores de circuito y conectado al
terminal de tierra del equipo o al conductor de suministro de
la secadora.
ADVERTENCIA: La conexi6n indebida del
conductor para la conexi6n a tierra del equipo puede
ocasionar un riesgo de choque electrico. Verifique con un
electricista, representante o personal de servicio t6cnico
calificado para asegurarse de que la conexi6n a tierra de la
secadora sea apropiada. No modifique el enchufe que viene
con el cable el6ctrico. Si no encaja en el contacto, contrate
un electricista calificado para que instale un contacto
adecuado.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
89
REQUISITOS DE INSTALACION DE LA LAVADORA!
SECADORA ELI CTRICAS APILADAS
Requisitos el6ctricos de la secadora
Usted es responsable de:
[] Ponerse en contacto con un instalador el6ctrico calificado.
[] Asegurarse de que la conexi6n el6ctrica sea adecuada y de
conformidad con el C6digo Nacional EI6ctrico, ANSI/NFPA
70 - _ltima edici6n y con todos los c6digos y ordenanzas
locales.
El C6digo Nacional EI6ctrico requiere una conexi6n de
suministro de energia el6ctrica de 4 hilos para aquellos
hogares construidos despu6s de 1996, para los circuitos de
secadora que se hayan reformado despu6s de 1996 y todas
las instalaciones de casas rodantes.
Usted puede obtener una copia de las normas de los
c6digos arriba indicadas en: National Fire Protection
Association, One Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
[] Proveer el suministro el6ctrico requerido de 3 6 4 hilos,
monof&sico, de 240 voltios, 60 Hz, CA solamente (o un
suministro el6ctrico de 3 6 4 hilos, de 120/208 voltios, si
se especifica en la placa indicadora de clasificaci6n/de la
serie) en un circuito separado de 30 amperios, protegido
con fusibles en ambos lados de la linea. Se recomienda
un fusible retardador o un cortacircuitos. Con6ctelo a
un circuito derivado individual. No tenga un fusible en el
circuito neutro o de conexi6n a tierra.
[] No use un cable el6ctrico de extensi6n.
[] Si los c6digos Io permiten y se emplea un hilo de conexi6n
a tierra separado, se recomienda que un electricista
competente determine si la trayectoria de conexi6n
a tierra es adecuada.
Conexi6n el6ctrica
Para instalar su secadora adecuadamente, usted debe
determinar el tipo de conexi6n el6ctrica que va a usar y seguir
las instrucciones que aqu{ se proveen para el caso.
[] Esta secadora ha sido manufacturada lista para ser
instalada en una conexi6n de suministro de energia
el6ctrica de 3 hilos. El conductor de puesta a tierra neutro
esta permanentemente conectado al conductor neutral
(cable blanco), dentro de la secadora. Si la secadora esta
instalada con una conexi6n de suministro el6ctrico de 4
hilos, el conductor neutro de puesta a tierra se debe quitar
del conector de puesta a tierra exterior (tornillo verde) y se
debe ajustar debajo de la terminal neutra (cable central o
blanco) del bloque de terminal. Cuando el conductor neutro
de puesta a tierra est6 ajustado debajo de la terminal neutra
(cable central o blanco) del bloque de terminal, la carcasa
de la secadora queda aislada del conductor neutral.
[] Si los c6digos locales no permiten la conexi6n de
un conductor neutro conectado a tierra al hilo neutro,
vea la secci6n "Conexi6n opcional de 3 hilos".
[] Debera usarse una conexi6n con suministro de energia de
4 hilos cuando el aparato est6 instalado en una ubicaci6n
en la cual est6 prohibida la conexi6n a tierra a trav6s
del conductor neutro. Esta prohibido hacer la puesta a
tierra a trav6s del conductor neutro para (1) las nuevas
instalaciones de circuito derivado, (2) casas rodantes,
(3) vehiculos de recreaci6n y (4) areas donde los c6digos
locales prohiben la conexi6n atierra a trav6s del conductor
neutro.
9O
Cable de surninistro el6ctrico de la secadora el6ctrica
Peligro de Incendio
Use un cable de suminJstro el6ctrico nuevo de
30 amperes que est6 en la lista de UL,
Use un protector de cables que est6 en la lista de UL.
Desconecte el suministro el6ctrico antes de hacer las
cone×iones el6ctricas.
Conecte el alambre neutro (el blanco o el del centro)
al terminal central.
El alambre de tierra (el verde o el no aislado) se debe
conectar con el conector verde de tierra.
Conecte los 2 alambres de suministro restantes con
las 2 terminales restantes (las doradas).
Apriete firmemente todas las conexiones el6ctricas.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, incendio, o choque el6ctrico.
Si emplea un cable de surninistro el6ctrico:
Use un juego de cable de suministro de energia que est6 en
la lista de UL, para ser usado con secadoras de ropa. El juego
deber& incluir:
[] Un cable de suministro de energia de 30 amperios que
est6 en la lista de UL, de 240 voltios como minimo. El
cable deber& set del tipo SRD o SRDT y tenet pot Io
menos 4 pies (1,22 m) de largo. Los hilos que Io conectan
a la secadora deben acabar en terminales de anillo o de
horquilla en forma de "U" con los extremos hacia arriba.
[] Un protector de cables que est6 en la lista de UL.
Si el contacto de pared luce corno 6ste:
Contacto
de 4 hilos
(14-30R)
Entonces elija un cable de suministro el6ctrico
de 4 hilos con terminales de anillo o de horquilla
y con protector de cables que est6 en la lista de
UL El cord6n de suministro de corriente de 4
hilos, de por Io menos 4 pies (1,22 m) de largo,
debe tener 4 hilos de cobre s61ido de calibre 10 y
encajar en un tomacorriente para 4 hilos de NEMA
Tipo 14-30R. El hilo de puesta a tierra (conductor
de puesta a tierra) debe ser verde o desnudo. El
conductor neutral debe ser identificado con una
cubierta blanca.
Si el contacto de pared luce como 6ste:
Contacto
de 3 hilos
(10-30R)
Entonces elija un cable de suministro el6ctrico de
3 hilos con terminales de anillo o de horquilla y con
protector de cables que est6 en la lista de UL El
cable de suministro de corriente de 3 hilos, de por
Io menos 4 pies (1,22 m) de largo, debe tener 3
hilos de cobre s61ido de calibre 10 y encajar en un
tomacorriente para 3 hilos de NEMA Tipo 10-30R.
REQUISITOS DE INSTALACION DE LA LAVADORA/
SECADORA EL] CTRICAS APILADAS
Cable directo de la secadora
Peligro de |ncendio
Utilice alambres de cobre s61ido de ancho 10.
Use un protector de cables que est6 en ia lista de UL.
Desconecte el suministro el_ctrico antes de hacer las
conexiones el_ctricas.
Conecte el alambre neutro (e! blanco o el del centro)
al terminal central
El alambre de tierra (el verde o el no ais|ado} se debe
conectar con el conector verde de tierra.
Conecte los 2 alambres de suministro restantes con
las 2 terminales restantes (las doradas}.
Apriete firmemente todas las cone×iones e|_ctricas.
No seguir estas instrucciones puede causar |a muerte,
incendioo choque el6ctrico.
Si hate la cone×i6n con cableado directo:
El cable de suministro el6ctrico debe ser igual al suministro
el6ctrico (de 4 hilos o de 3 hilos) y debe ser:
[] Cable blindado flexible o cable de cobre forrado no met&lice
(con hilo de puesta a tierra), cubierto con un conducto
met&lico flexible. Todos los hilos conductores de corriente
deben estar aislados.
[] Hilo de cobre s61ido de calibre 10 (no utilice aluminio).
[] Tener per Io menos 5 pies (1.52 m) de Iongitud.
91
REQUISITOS DE VENTILACION DE LA SECADORA
Peligro de |neendio
Use un ducto de escape de metal pesado.
No use un ducto de escape de pl_stico.
No use un ducto de escape de aluminio.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o incendio.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio,
esta secadora DEBE VENTILARSE HACIA EL EXTERIOR.
IMPORTANTE: Observe todos los c6digos y ordenanzas
aplicables.
El ducto de escape de la secadora no debe conectarse
en ningOn ducto de gas, chimenea, pared, techo, desvfln,
espacio angosto o el espacio oculto de un edificio. Deberb.
usarse solamente un ducto de metal rigido o flexible para
la ventilaci6n, j[
(102 ram)
Ducto de escape de metal pesado de 4" (102 ram)
[] $61o puede usarse un ducto de escape de metal pesado
de 4" (102 mm) y abrazaderas.
[] No utilice un ducto de escape de plflstico ni de aluminio.
Ducto de escape de metal rigido:
[] Se recomienda para un mejor desempefio en el secado
y para evitar que se aplaste o se tuerza.
Ducto de escape de metal flexible: (Es aceptable s61o
si es accesible para la limpieza)
[] Deberfl extenderse por completo y tener soporte
en la ubicaci6n final de la secadora.
[] Quite el exceso del mismo para evitar que se doble
y se tuerza, Io cual podria dar lugar a una reducci6n
del flujo de aire y a un rendimiento insuficiente.
[] No instale un ducto de escape de metal flexible en paredes,
techos o pisos encerrados.
NOTA: Si se usa un sistema de ventilaci6n existente, limpie
la pelusa que esta. en toda la Iongitud del sistema y asegOrese
de que la capota de ventilaci6n no est6 obstruida con pelusa.
Reemplace los ductos de escape de plflstico o de hoja de
metal pot ductos de metal rigido o de metal flexible. Revise
el "Cuadro del sistema de ventilaci6n" y, si es necesario,
modifique elsistema de ventilaci6n existente para Iograr
el mejor desempefio de secado.
Codos:
[] Los codos de 45° proveen un mejor flujo de aire que
los codos de 90°.
Me
Abrazaderas:
[] Utilice abrazaderas para sellar todas las juntas.
[] No debe conectarse ni asegurarse el ducto de escape con
tornillos ni con ningOn otro dispositivo de sujeci6n que se
extienda hacia el interior de dicho ducto y atrape pelusa.
No utilice cinta para ductos.
La ventilacibn inadecuada puede ocasionar la
acumulaci6n de humedad y pelusa en la casa, Io cual
puede dar como resultado:
[] DaSos de humedad en la carpinteria, muebles, pintura,
empapelado, alfombras, etc.
[] Problemas en la limpieza de la casa y de salud.
[] La Iongitud total no deberfl exceder los 73/4pies (2,4 m).
92
REQUISITOS DE VENTILACION DE LA SECADORA
Capotas de ventilaci6n
Capotas de ventilaci6n de 4" {102 ram) de di_metro La capota de ventilaci6n debe estar por Io menos a 12"
(305 mm) de distancia del piso o de cualquier objeto que
pudiese estar en el trayecto del ducto de escape (como flores,
rocas, arbustos o nieve).
capota tipo caja capota tipo persiana capota angular
Largo del sistema de ventilaci6n
Largo m_ximo del ducto de ventilaci6n/Conexi6n
de la ventilaciOn
La Iongitud maxima del sistema de ventilaci6n depende del tipo
de ducto que se use, el n0mero de codos y el tipo de capota
de ventilaci6n.
Cuadro del sistema de ventilaciSn
(ducto de escape de metal rigido)
N° de vueltas Capota tipo caja Capota
de 90° y tipo persiana angular
O
1
2
3
4
135 pies (41,2 m)
125 pies (38,1 m)
115 pies (35,1 m)
106 pies (32,3 m)
98 pies (29,9 m}
129 pies (39,3 m)
119 pies (36,3 m)
109 pies (33,2 m)
100 pies (30,5 m)
92 pies (28,0 m}
Para los sistemas de ventilaci6n que no se incluyan
en el cuadro de especificaciones de ventilaci6n, p6ngase
en contacto con su distribuidor de piezas.
Se deben realizar previsiones para que haya suficiente aire
para la combusti6n y la ventilaci6n. (Verifique los c6digos
y reglamentos aplicables.) Consulte "lnstrucciones para la
instalaci6n empotrada yen cl6set" en las secciones "Ubicaci6n
de la lavadora/secadora a gas apiladas" y "Ubicaci6n de la
lavadora/secadora el6ctrica apiladas".
Se prefiere una capota de salida de 4" (102 mm). A0n asi,
podra usarse una salida de escape de 21/2'' (64 mm). Una salida
de 21/2'' (64 mm) ocasiona mayor contrapresi6n que los otros
tipos de capotas. Para una instalaci6n permanente, se necesita
un sistema fijo de ventilaci6n.
ConexiSn del ducto de escape
1. si se conecta a un ducto de escape existente, asegL_rese
de que el mismo est6 limpio.
2. Usando una abrazadera de 4" (102 mm), conecte
el ducto de escape a la salida de aire en la secadora.
Collar del ducto de escape
NOTA: No quite el collar del ducto de escape.
3. Apriete la abrazadera de manguera con un destornillador
Phillips.
\
4. Cerci6rese de que el ducto de escape est6 asegurado a la
capota de ventilaci6n con una abrazadera de 4" (102 mm).
5. Mueva la secadora a su posici6n final. No aplaste
ni retuerza el ducto de escape. Aseg0rese de que
la secadora est6 nivelada.
93
REQUISITOS DE VENTILACION DE
Si no puede usarse una capota de ventilaci6n
El extremo exterior del ducto de ventilaci6n principal debe
tener un codo redondo dirigido hacia abajo.
LA SECADORA
nieve, hielo o desechos tales
como hojas
Si el ducto de ventilaci6n principal tiene una trayectoria vertical
a trav6s del techo en vez de la pared, instale un codo redondo
de 180° en el extremo del ducto, a un minimo de 2 pies
(610 mm) por arriba de la superficie del techo.
La abertura en la pared o el techo debera tener un diametro
de 1/2" (13 mm) mayor que el diametro del ducto. El ducto
debe centrarse en la abertura.
Para obtener el mejor desempe_o, no debe instalar
una pantalla sobre el extremo del ducto.
Ventilaci6n para m61tiples secadoras
Puede usarse un ducto de ventilaci6n principal para la
ventilaci6n de un grupo de secadoras. El ducto principal
debera tener el tama_o adecuado para sacar 200 CFM (pies
cQbicos por minuto) de aire pot cada secadora. Pueden usarse
filtros de pelusa de gran capacidad con el dise_o adecuado en
el ducto principal si se controlan y se limpian con frecuencia.
La habitaci6n en donde est6n ubicadas las secadoras debera
tener aire de reposici6n suficiente o mayor que los CFM de
todas las secadoras en la habitaci6n.
Cada ducto debera entrar en el ducto de escape principal a
un angulo que apunte hacia la direcci6n del flujo de aire. Los
ductos que entran del lado opuesto deberan alternarse para
reducir la interferencia del aire de salida con los otros ductos.
Un juego de compuerta de contratiro, Pieza N° 3391910, se
encuentra disponible con su distribuidor y se debe instalar en
el ducto de cada secadora, para evitar que el aire de escape
regrese alas secadoras, asi como para mantener el ducto
de escape equilibrado con el ducto principal. Se requieren
aberturas de aire de retorno sin obstrucciones.
El angulo maximo de cada ducto que entra en el ducto
principal debera ser no mas de 30°.
94
REQUISITOS DEL SUMINISTRO DE GAS DE LA SECADORA
Tipo de gas
Esta secadora esta equipada para uso con gas natural.
Su disefio esta certificado pot CSA International para gases
LP (propano y butano) con la conversi6n apropiada. No se
debera hacer intento alguno para convertir la secadora del gas
especificado en la placa indicadora de la serie/clasificaci6n
para utilizar un gas distinto sin consultar con el abastecedor
de gas.
La conversi6n debera Ilevarla a cabo un t6cnico de servicio
calificado.
Los nQmeros de pieza del juego de conversi6n de gas
se indican en la base del quemador de la valvula de gas.
Linea de suministro de gas
M_todo recomendado
Conector flexible de metal para el aparato
Provea una linea de suministro de gas de tuberia rigida (iPS)
de 1/2" (13 mm) hacia la ubicaci6n de la secadora. Pueden
usarse compuestos para uniones de tuberia que sean
resistentes a la acci6n del gas LR No utilice cinta TEFLON _'**t.
Con el gas LP, el tamaSo de la tuberia puede ser de un minimo
de 1/2" (13 mm). Por Io general, los proveedores de gas LP
determinan el tamaSo y los materiales a usarse en el sistema.
Se recomienda usar una nueva linea flexible de gas de acero
inoxidable, cuyo diseSo est6 certificado por CSA (Asociaci6n
canadiense de seguridad), para conectar la secadora a la linea
de suministro de gas. (El tubo de gas, que se extiende a trav6s
de la parte posterior inferior de la secadora, esta suministrado
con una rosca macho para tuberia de 3/8" [10 mm].)
Prueba de presi6n del suministro de gas
Se debe instalar una derivaci6n tapada NTP de pot Io
menos 1/8" (3 mm), accesible para las pruebas de calibre,
inmediatamente debajo de la valvula de cierre instalada que va
a la secadora (como se muestra arriba). Se debe desconectar
la secadora del sistema de tuberia del suministro de gas,
siempre que se hagan pruebas de presi6n de dicho sistema
a presiones de prueba que excedan 1/2 Ib/pulg 2(352 kg/m2).
M_todo alterno
El suministro de gas tambi6n se puede conectar usando tuberia
aprobada de cobre o aluminio de 3/8" (10 mm). Si la Iongitud
total de la linea de suministro es mayor que 20 pies (6,1 m),
debera usarse tubos mg_slargos.
Siva a usar gas natural, no use tuberia de cobre. Deben
usarse compuestos para uniones de tuberia que sean
resistentes a la acci6n del tipo de gas provisto.
Se requiere una v_lvula de cierre
La linea de suministro debe estar equipada con una valvula de
cierre manual instalada a una distancia menor de 6 pies (1,8 m)
de la secadora, de acuerdo al National Fuel Gas Code (C6digo
nacional de gas combustible), ANSi Z223.1. Esta valvula debe
encontrarse en la misma habitaci6n que la secadora. Debera
estar en una ubicaci6n que permita un facil acceso para abrir y
cerrar. No bloquee el acceso a la valvula de cierre. En Canada,
se debera instalar una valvula de cierre manual de acuerdo con
los c6digos B149 de instalaci6n CAN/CGA B149.1 y CAN/CGA
B149.2.
NOTA: No tuerza ni dafie la linea de gas flexible de acero
inoxidable cuando mueva la puerta.
Conexi6n de tuberia rigida
La conexi6n de tuberia rigida requiere una combinaci6n de
accesorios de tuberia para obtener una conexi6n en linea hacia
la secadora.
1-@TEFLON es una mama registrada de E.I. Du Pont De Nemours and Company.
95
INSTALACION DE LA LAVADORA/SECADORAAPILADAS
Quite el sistema de transporte
NOTA: Deslice la lavadora/secadora sobre un pedazo de cart6n 4.
o madera dura antes de moverla para no daSar el acabado
del piso.
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o m_s personas para mover e instalar
la lavadora/secadora.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar una lesibn
en la espalda u otto tipo de lesiones.
IMPORTANTE: Coloque la lavadora/secadora de modo que la
parte posterior de la lavadora est6 aproximadamente a 3 pies
(900 mm) de distancia de su ubicaci6n final.
Hay 4 pernos de transporte en el panel posterior de la lavadora
que sostienen el sistema de suspensi6n durante el transporte.
Estos pernos tambi6n retienen el cable de suministro de
energia dentro de la lavadora hasta que se quiten los pernos.
Modelos con suministro de energia de lavadora separada:
Empuje el cable de suministro de energia dentro de la
abertura en lado derecho del panel posterior, y jale el cable
de suministro de energia a trav6s de la abertura en el lado
izquierdo del panel posterior; cierre los orificios con la tapa
provista. No jale el extremo del cable de suministro de
energia a trav6s del orificio del lado derecho.
NOTA" Si no es posible jalar el cable fuera de la parte
posterior de la lavadora facilmente, no Io fuerce para
evitar que las piezas interiores de la lavadora o el cable de
suministro de energia se da_en. Quite el panel posterior de
la lavadora y pase el cable de suministro de energia pot el
espacio libre de la obstrucci6n para sacarlo pot el orificio
en el lado izquierdo del panel posterior.
1. Mantenga la lavadora/secadora en posici6n vertical mientras
quita los pernos de transporte.
2. Afloje cada uno de los pernos con una Ilave de tuercas
de 1/2" (13 mm).
3. Una vez que el perno est6 flojo, mu6valo hacia el centro
del orificio y jalelo hacia fuera por completo, incluyendo
el espaciador de plastico que cubre el perno. Una vez que
se hayan quitado los 4 pernos, descarte los pernos y los
espaciadores.
5. Cierre los orificios de los pernos con los 4 tapones para
orificios de pernos de transporte.
IMPORTANTE: Si se va a transportar la lavadora/secadora,
Ilame al distribuidor o el instalador del producto. Para prevenir
da_os estructurales y de suspensi6n, su lavadora/secadora
debe estar debidamente preparada para ser nuevamente
ubicada pot un profesional competente.
96
INSTALACION DE LA LAVADORA/SECADORAAPILADAS
Conexi6n de las mangueras de entrada
Inserte las nuevas arandelas para manguera (suministradas)
en cada extremo de las mangueras de entrada. Asiente
firmemente las arandelas en los acoplamientos.
arandela acoplamiento
Conecte las mangueras de entrada a los grifos
del agua
Aseg@ese de que el tambor de la lavadora est6 vacio.
1. Sujete una manguera al grifo de agua caliente. Atornille
el acoplamiento con la mane hasta que se asiente
en la arandela.
2. Sujete una manguera al grifo de agua fria. Atornille
el acoplamiento con la mane hasta que se asiente
en la arandela.
Conecte las mangueras de entrada a la lavadora
1. Fije la manguera de agua fria a la valvula de entrada de agua
fria de la lavadora. Atornille el acoplamiento con la mane
hasta que se asiente en la arandela.
2. Fije la manguera de agua caliente a la valvula de entrada
de agua caliente de la lavadora. Atornille el acoplamiento
con la mane hasta que se asiente en la arandela.
O
3. Usando las pinzas, apriete los acoplamientos dos tercios
de vuelta adicional.
3. Usando las pinzas, apriete los acoplamientos dos tercios
de vuelta adicional.
NOTA: No apriete demasiado. Se puede da_ar la valvula.
4. Abra per complete los grifos del agua y revise si hay fugas.
NOTA: No apriete la valvula en exceso ni use cinta o selladores
en la misma. Se pueden da_ar las valvulas.
Despeje las lineas de agua
[] Deje cotter el agua de los grifos y las mangueras
de desagQe en un lavadero, tubo de desagQe o cubeta para
eliminar las particulas que se encuentran en las tuberias
del agua, las cuales podrian obstruir los filtros de la valvula
de entrada.
[] Verifique la temperatura del agua para asegurarse de que la
manguera de agua caliente est6 conectada al grifo de agua
caliente y que la manguera de agua fria est6 conectada al
grifo de agua fria.
NOTA: Reemplace las mangueras de entrada despu6s
de 5 a_os de uso para reducir el riesgo de que fallen.
Para consulta en el futuro, anote en las mangueras
la fecha de instalaci6n o la fecha de reposici6n
de las mismas.
Inspeccione peri6dicamente y reemplace las mangueras
si aparecen bultos, torceduras, cortaduras, desgaste o
filtraciones.
97
INSTALACION DE LA LAVADORA/SECADORAAPILADAS
Dirija la manguera de desagiie
El tendido apropiado de la manguera de desagQe evita da_os
a sus pisos ocasionados pot filtraciones de agua. Lea y siga
estas instrucciones.
Retire la manguera de desag{Je de la canasta
de la lavadora
1. Usando pinzas de presi6n, apriete las lengQetas de
la abrazadera para manguera para unirlas, e ins6rtelas
en el extremo de la manguera de desagQe.
qb
4. El sistema de desagQe de la lavadora se puede instalar
utilizando un desagQe de piso, un tubo vertical de pared,
un tubo vertical de piso o una tina de lavadero.
2. Deslice la manguera de desagQe en la conexi6n
de la lavadora.
DesagQe de la tina de lavadero o desag{Je de tubo
vertical
Conecte el molde de la manguera de desagQe
a la manguera de desagQe corrugada.
Encaje cualquiera de los extremos del molde
de la manguera de desagQe a la manguera
de desagQe en el lugar donde comienza el
corrugado.
Doble la manguera de desagQe sobre
el molde de la manguera de desagQe
y trabela en su lugar.
NOTA" La manguera no se debe extender
mg_sde 1" (25" mm) mg_salia del extremo
del doblez en U.
Para evitar que el agua de desag{Je vuelva a su
lavadora:
[] No enderece la manguera de desagQe ni fuerce el exceso
de la misma dentro del tubo vertical. La manguera debe
quedar asegurada pero Io suficientemente floja que permita
un espacio para el aire.
[] No tienda el exceso de la manguera en el fondo de la tina
del lavadero.
3. Una vez que la manguera de desagQe est6 en su lugar,
deje de apretar las pinzas.
Desag_Je pot el piso
Quizas necesite piezas adicionales. Ver "Piezasadicionales".
C
Asegure ][a manguera de desagiie
1. Coloque el cable de suministro de energia encima
de la lavadora.
2. Mueva la lavadora a su ubicaci6n final.
del fregadero o tubo vertical,
como se muestra.
4. Asegure la manguera
de desagQe con el fleje
de atadura rebordeado
suministrado.
3. Ubique la manguera de desagQe en la tina
41/2"
(114 ram)
5. Si los grifos de suministro
de la lavadora y el tubo vertical
de desagOe estan empotrados,
ponga el extremo en forma de
gancho de la manguera
de desagQe en el tubo vertical,
como se muestra.
NOTAS:
[] No fuerce el exceso de la
manguera de desagQe dentro de
la parte posterior de la lavadora.
[] Para evitar el sifonaje de agua, no selle la manguera
de desagQe en el tubo vertical.
98
ee
SISTEMA DE DESAGUE DE LA LAVADORA
Se puede instalar la lavadora utilizando el sistema de desagQe
por tubo vertical (en el piso o en la pared), el sistema de
desagQe pot la tina de lavadero, o el sistema de desagQe
por el piso.
Sistema de desagie por tubo verticak pared o piso
El desagQe pot tubo vertical necesita un tubo vertical con
un di&metro minimo de 2" (51 mm). La capacidad minima
de desagQe no puede ser menor de 10 gal (38 L) por minuto.
Pared
Sistema de desagQe de tina de lavadero
La tina de lavadero necesita una capacidad minima de 20 gal.
(76 L). La parte superior de la tina de lavadero debe estar
a una altura minima de 30 =(762 mm) del piso.
La parte superior del tubo vertical debe tenet una altura minima
de 30" (762 mm) y maxima de 96=(2,4 m) desde la parte inferior
de la lavadora.
Piso
Sisterna de desagQe por el piso
El sistema de desagQe pot el piso necesita una desviaci6n
de sif6n que puede adquirirse por separado.
La desviaci6n de sif6n (Pieza nOmero 285834) debe estar
a una distancia minima de 28 =(710 mm) de la parte inferior
de la lavadora. Se pueden necesitar mangueras adicionales.
Desviaci6n
de sif6n
99
CONEXIONES ELI_CTRICAS DE LA SECADORA ELI_CTRICA
Protector de cables
Quite la tapa del bloque de terminal
Protector de cables del cable de suministro
de energia
1. Inserte el protector de cables.
2. Inserte el cable de suministro de energia
en el protector de cables.
Protector de cables
Protector de cables para cable directo
1. Inserte el protector de cables. 2. Inserte el conducto en el protector de cables y apriete
la abrazadera.
lOO
CONEXIONES ELI CTRICAS DE LA SECADORA ELI CTRICA
Opciones de conexi6n
Cable de suministro de energia
Contacto de 4 hilos (tipo NEMA 14-30R)
Cable directo
Cable directo de 4 hilos
Contacto de 3 hilos (tipo NEMA 10-30R)
Cable directo de 3 hilos
C6mo hacer la conexi6n de 4 hilos: Cable de suministro de energia
IMPORTANTE: Se necesita una conexi6n de 4 hilos para
las casas rodantes y donde los c6digos locales no permitan
el uso de conexiones de 3 hilos.
Conectores est&ndar del cable de surninistro
de energia
Conector de horquilla Conector de aniUo
con bridas
C6mo hacer la conexi6n de los hilos de puesta
a tierra y neutro
1. Para quitar el tornillo central del bloque de terminal y el hilo
de conexi6n a tierra, remueva el tornillo conector de puesta
a tierra externo.
U
C6mo hacer la conexi6n a tierra del cable directo
3. Conecte el hilo de puesta a tierra (verde o desnudo)
con el tornillo conector de puesta a tierra exterior.
C6mo conectar los hilos restantes
4. Conecte los hilos restantes a los tornillos
de los bloques de terminal de los extremoS.
2. Conecte el hilo de puesta a tierra y el hilo neutro al bloque
de terminal central.
101
CONEXIONES ELI CTRICAS DE LA SECADORA ELI CTRICA
C6mo hacer la conexi6n de 3 hilos: Cable de suministro de energia
Conectores est_ndar del cable de suministro
de energia
Conector de horquiUa Conector de anillo
con bddas
C6mo conectar el hilo neutro
2. Conecte el hilo neutro al bloque de terminal central.
1. Afloje o saque el tornillo del bloque de terminal central.
3. Conecte los hilos restantes a los tornillos de los bloques
de terminal de los extremes.
!_ ¸
C6mo hacer la conexi6n de 4 hilos: Cable directo
IMPORTANTE: Se necesita una conexi6n de 4 hilos
para las casas rodantes y donde los c6digos locales
no permitan el use de conexiones de 3 hilos.
El cable del hilo directo deberb, tener 5 pies (1,52 m) de largo
adicional, para poder mover la secadora si es necesario.
C6mo hacer la conexi6n de los hilos a tierra y neutro
1. Para quitar el tornillo central del bloque de terminal y el hilo
de conexi6n a tierra, remueva el tornillo externo del conector
de puesta a tierra.
Pele 5" (127 mm) de la cubierta exterior del extremo del cable,
dejando el cable a tierra desnudo a 5" (127 mm). Corte 11/2"
(38 mm) de los 3 hilos restantes. Pele el aislamiento 1" (25 mm).
Doble los extremos de los hilos para format un gancho.
102
CONEXIONES ELI CTRICAS DE LA SECADORA ELI CTRICA
C6mo hacer la conexi6n de 4 hilos: Cable directo
C6rno conectar los hilos restantes
Como hacer la conexi6n de los hilos a tierra y neutro
{continuaci6n)
2. Conecte el hilo de puesta a tierra y el hilo neutro
al bloque de terminal central.
I
C6rno hacer la conexi6n a tierra del cable directo
4. Conecte los hilos restantes al bloque de terminal
del extremo.
3. Conecte el hilo de puesta a tierra (verde o desnudo)
con el tornillo conector de puesta a tierra exterior.
C6mo hacer la conexi6n de 3 hilos: Cable directo
Oselo donde los c6digos locales permitan la conexi6n
del conductor de tierra de la carcasa al hilo neutral.
El cable del hilo directo debera tener 5 pies (1,52 m) de largo
adicional, para poder mover la secadora si es necesario.
Pele 31A'' (89 mm) de la cubierta exterior del extremo del
cable. Pele el aislamiento 1" (25 mm). Siva a usar el cable de
3 hilos con hilo a tierra, corte el hilo desnudo alineado con la
cubierta exterior. Doble los extremos de los hilos para formar
un gancho.
C6rno conectar el hilo neutro
2. Conecte el hilo neutro al bloque de terminal central.
1. Afloje o saque el tornillo del bloque de terminal central.
3. Conecte los hilos restantes al bloque de terminal
del extremo.
103
CONEXIONES ELI CTRICAS DE LA SECADORA ELI CTRICA
C6mo hacer la conexi6n de 3 hilos: Opcional
0seJo para el cable directo o el cable de suministro de
energ[a donde los c6digos locales no permiten conectar un
conductor de cone×i6n a tierra de la carcasa al hilo neutro.
C6mo conectar el hilo neutro
1. Quite el tornillo del bloque de terminal central. Saque
tambi6n el hilo neutro de puesta a tierra quitando
el tornillo conductor de tierra externo.
2. Conecte el hilo neutro y el hilo neutro del cable de suministro
de energia al bloque de terminal central.
3. Conecte los hilos restantes al bloque de terminal
del extremo.
4. Conecte un hilo de tierra de cobre separado desde
el conductor a tierra externo a tierra adecuada.
NIVELACION
Nivelaci6n de la lavadora/secadora apiladas
El nivelar adecuadamente su lavadora/secadora reduce
el ruido y la vibraci6n en exceso.
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o robs personas para mover e instalar
la lavadora/secadora.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar una lesibn
en la espalda u otto tJpo de lesJones.
1. Retire el cart6n que est,, debajo de la lavadora/secadora.
Coloque un nivel en los bordes superiores de la lavadora/
secadora, revisando cada lado y el frente. Si la lavadora/
secadora no est,. nivelada, inclinela y ajuste las patas hacia
arriba o hacia abajo, como se muestra en los pasos 3 y 4,
repitiendo si es necesario.
No esta nivelada NIVELADA No esta nivelada
104
NIVELACION
Nivelaci6n de la lavadora/secadora apiladas (continuaci6n)
2. Sujete la lavadora/secadora de la parte superior y balanc6ela
de atras hacia delante, asegurandose de que las 4 patas
est6n firmes en el piso. Repitalo, balanceando la lavadora/
secadora de un lado al otro. Si se balancea la lavadora/
secadora, vaya al paso 3 y regule las patas niveladoras.
Si las cuatro patas hacen contacto firme con el piso,
vaya al paso 4.
3. Si la lavadora/secadora no esta nivelada, use una Ilave de
boca o una Ilave ajustable de 9/16" 6 14 mm para girar las
tuercas fiadoras hacia la derecha (como se muestra arriba)
en las patas, hasta que est6n a aproximadamente 1/2"
(13 mm) de la carcasa de la lavadora/secadora. Luego
gire la pata niveladora hacia la izquierda para bajar la
Complete la instalaci6n
1. Revise los requisitos el6ctricos. AsegOrese de contar con
la fuente de electricidad correcta y el m6todo recomendado
de conexi6n a tierra. Vea "Requisitos el6ctricos".
2. Verifique que todas las piezas est6n ahora instaladas. Si hay
una pieza extra, repita los pasos.
lavadora/secadora, o hacia la derecha para levantarla.
Vuelva a verificar la nivelaci6n de la lavadora/secadora y que
las cuatro patas est6n en contacto firme con el piso. Repita
el procedimiento si es necesario.
CONSEJO 0TIL: Puede apuntalar el frente de la lavadora/
secadora aproximadamente 4" (102 mm) con un bloque
de madera o un objeto similar que vaya a soportar el peso
de la lavadora/secadora.
\
\
4=
Una vez que la lavadora/secadora est6 nivelada y que las
cuatro patas hagan contacto firme con el piso, use una Ilave
de boca de 9/16" o 14 mm, o bien una Ilave ajustable, para
girar las tuercas fiadoras en las patas niveladoras hacia la
izquierda (como se muestra arriba), y apretarlas con firmeza
contra la carcasa de la lavadora/secadora.
CONSEJO 0TIL: Puede apuntalar la lavadora/secadora con
un bloque de madera.
8=
Para probar y limpiar su lavadora, mida 1/2 de la cantidad
de detergente de alto rendimiento (HE) recomendada por el
fabricante para una carga mediana. Vierta el detergente en el
dep6sito del detergente. Seleccione cualquier ciclo y permita
que la lavadora termine un ciclo completo.
3. Verifique que tenga todas las herramientas.
4. Deshagase de todos los materiales de embalaje
o reciclelos.
5. Verifique que los grifos de agua est6n abiertos.
6. Verifique si hay fugas alrededor de los grifos y de las
mangueras de entrada.
Peligro de Choque EI6ctrieo
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales,
No quite la terminal de conexi6n a tierra,
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrueciones puede ocasionar
la muerte, incendio o ehoque el6ctrico.
9. Verifique el funcionamiento de la secadora. Seleccione un
ciclo completo con calory deje que la secadora funcione
durante cinco minutos pot Io menos. La secadora se
detendra cuando se haya terminado el tiempo.
NOTA: La puerta de la secadora debe cerrarse para que
la misma funcione. Cuando se abre la puerta, la secadora
se detiene pero el temporizador contin0a funcionando.
Para volver a poner en marcha la secadora, cierre la puerta
y presione el bot6n del ciclo.
Si el quemador no se enciende y no siente calor dentro
de la secadora, apaguela por 5 minutos. Revise que todos
los controles de la valvula de suministro est6n en la posici6n
de "Encendido" (ON), y que el cable de suministro de energia
est6 enchufado. Repita la prueba de 5 minutos.
7. Enchufe en un contacto con conexi6n a tierra o conecte
el suministro de energia.
105
COMO INVERTIR EL CIERRE DE LA PUERTA
DE LA SECADORA
NOTA: Solamente la secadora. La puerta de la lavadora no es
reversible
4. Levante el ensamblaje de la puerta interior y separelo
del ensamblaje de la puerta exterior.
C6mo quitar el ensamblaje de la puerta
1oColoque una toalla o un patio suave en la parte superior
de la secadora o de la superficie de trabajo, para evitar rayar
la superficie.
2. Quite 3 de los 4 tornillos que sostienen la bisagra de la
puerta en el panel frontal de la secadora. Afloje parcialmente
el tornillo restante con orificio de bocallave y levante la
puerta del tornillo para separarla.
3. Coloque el ensamblaje de la puerta horizontalmente sobre
una superficie plana que se haya preparado anteriormente,
con el lado interior (el ensamblaje de la puerta interior)
mirando hacia arriba, y quite los 6 tornillos de cabeza
Phillips para separar el ensamblaje de la puerta exterior
del ensamblaje de la puerta interior.
J
NOTA: Es importante que quite solamente los 6 tornillos
indicados.
106
5. Gire la puerta exterior 180°.
Invierta la bisagra
1=
Use un destornillador de hoja plana pequefio para quitar
los 2 tapones largos de la puerta interior. Deslice la hoja
del destornillador debajo de los tapones, sin rayar
la superficie de la puerta interior, y levante el tap6n.
2. Quite los 4 tornillos que sujetan la puerta interior
a la bisagra.
COMO INVERTIR EL CIERRE DE LA PUERTA
DE LA SECADORA
3. Mueva la bisagra al otro lado. Vuelva a instalar los 4 tornillos. C6mo invertir el tope
1. Use un destornillador de hoja plana pequeho para quitar la
cinta del tap6n de la abertura de la puerta de la secadora.
Deslice la hoja del destornillador debajo de los tapones,
sin rayar la superficie de la secadora, y levante el tap6n.
4. Reinstale las cintas de los tapones en el lado opuesto
de la puerta interior.
2. Quite el tope con un destornillador Phillips.
5. Fijese si hay huellas digitales en el vidrio. Limpie si es
necesario.
Vuelva a colocar el ensamblaje de la puerta
1. Coloque el ensamblaje interior de la puerta dentro
del ensamblaje exterior de la puerta.
2. Vuelva a colocar los ensamblajes interior y exterior
de la puerta con los 6 tornillos.
3. Inserte el tope en el lado opuesto.
Vuelva a instalar la puerta
1. Inserte parcialmente el segundo tornillo desde la parte
superior; luego deslice la bisagra sobre este tornillo mientras
engancha la bisagra en el orificio frontal del panel. Vuelva
a sujetar la puerta al panel frontal de la secadora con los
3 tornillos restantes.
2. Fijese si hay huellas digitales en el vidrio. Limpie si es
necesario.
3. Cierre la puerta y compruebe que se cierra con seguridad.
107
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO DE LA LAVADORAJ
SECADORAAPILADAS
Lavadora
Limpieza del sello/fuelle de la puerta Para limpiar el interior de la lavadora:
1oAbra la puerta de la lavadora y quite cualquier prenda
o articulo que estuviera dentro de la misma.
2o Inspeccione la puerta interior de vidrio. Si hay desechos
en 6sta, limpiela con un paso hQmedo.
3oInspeccione el sello/fuelle de color que se encuentra entre
la abertura de la puerta y la canasta para detectar si hay
areas manchadas. Empuje el sello/fuelle hacia atras para
inspeccionar todas las areas debajo del sello/fuelle y
controle si hay objetos extra_os.
s .....
_ iz'i!
Sello/FueUe
4oSi encuentra areas manchadas, limpie estas areas
del sello/fuelle:
a} Mezcle una soluci6n diluida utilizando 3/4 taza (177 mL)
de blanqueador liquido con cloro y 1 gal. (3,8 L) de agua
tibia del grifo.
b} Limpie el area del sello/fuelle con la soluci6n diluida
y un paso h0medo.
c} D6jelas reposar durante 5 minutos.
d} Limpie el area meticulosamente con un paso seco y deje
que el interior de la lavadora se seque al aire con la puerta
abierta.
IMPORTANTE:
[] Use guantes de goma cuando limpie por periodos
prolongados.
[] Vea las instrucciones de uso adecuado provistas
por el fabricante del blanqueador.
Instrucciones de mantenimiento:
Esta lavadora tiene un ciclo especial que utiliza mayores
volOmenes de agua junto con blanqueador liquido con cloro
para limpiar meticulosamente el interior de su lavadora.
NOTAS:
[] Lea estas instrucciones completamente antes
de comenzar el proceso de limpieza.
[] Si fuera necesario, el ciclo de limpieza puede ser
interrumpido presionando dos veces el bot6n inferior
derecho (frio - COLD). Sin embargo, el ciclo no se detendra
inmediatamente. La lavadora continuara con varios pasos de
enjuague y desagOe para asegurar que se haya enjuagado
todo el blanqueador de la lavadora.
1. Abra la puerta de la lavadora y quite cualquier prenda
o articulo que estuviera dentro de la misma.
2. Use blanqueador liquido con cloro:
Abra el caj6n del dep6sito y agregue inmediatamente
2/3 de taza (160 mL) de blanqueador liquido con cloro
en el compartimiento del blanqueador.
3=
4.
NOTA: No agregue nada de detergente. Si usa m_,s de
2/3 de taza (160 mL) de blanqueador, el producto se daSara
con el tiempo.
Cierre la puerta de la lavadora y la gaveta del dep6sito.
Para poner a funcionar el ciclo de Limpiar la lavadora
(Washer Cleanout), primero ingrese al "Modo de servicio".
A continuaci6n, presione y sostenga el bot6n inferior derecho
(frio - COLD) por 2 segundos. Cuando la pantalla completa
est6 destellando, presione el bot6n central derecho (Colores/
Ropa delicada - COLORS/DELICATES).
Para salir del modo de servicio y activar el ciclo de limpiar
la lavadora, presione el bot6n central derecho (Colores/Ropa
delicada - COLORS/DELICATES) y luego gire la Ilave.
NOTA" La puerta de desbloquear_,, la canasta dar_. 1/2 giro y
luego la puerta de desbloquear_., se bloquear_, nuevamente y
el ciclo de Limpiar la lavadora (Washer Cleanout) continuara.
[] La lavadora no se Ilenara, pero la canasta rotara mientras
la lavadora hace un ciclo corto de detecci6n. Esto tardara
aproximadamente 3 minutos.
5. El ciclo determinara si hay ropa u otros articulos
en la lavadora.
a) Si no se detectan articulos en la lavadora, 6sta procedera
al paso 7.
b} Si se detecta algOn articulo en la lavadora, la pantalla
mostrara "F-34". La puerta se desbloqueara entonces.
[]
Ingrese al modo de servicio y luego presione y
sostenga el bot6n inferior derecho (frio - COLD) para
anular el c6digo de falla. Despu6s repita los pasos 1,3
y 4 para comenzar nuevamente el ciclo.
6. Una vez que haya comenzado el ciclo, deje que 6ste finalice.
7. Una vez que haya finalizado el ciclo, deje la puerta levemente
abierta para que haya una mejor ventilaci6n y secado del
interior de la lavadora.
1()8
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO DE LA LAVADORAJ
SECADORAAPIIADAS
Lavadora
Siempre haga Io siguiente para mantener la frescura
de la lavadora:
[]
[]
[]
Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE).
Deje la puerta levemente abierta despu6s de cada ciclo
para permitir una mejor ventilaci6n y secado del interior
de la lavadora.
Limpie la lavadora cada mes (vea la secci6n "Para limpiar
el interior de la lavadora"), usando 2/3 taza (160 mL)
de blanqueador liquido con cloro.
[] Si el procedimiento no mejora suficientemente la frescura de
la lavadora, sirvase evaluar su instalaci6n y las condiciones
de uso para detectar otras causas.
Limpieza externa
Use un paso suave y hQmedo o una esponja para limpiar
cualquier derrame. De vez en cuando, limpie el exterior de
su lavadora para que se vea como nueva. Use jab6n suave
y agua. No use productos abrasivos.
Limpieza del caj6n del deposito
El caj6n del dep6sito es desmontable para facilitar la limpieza.
1. Inserte un destornillador de hoja plana en el dispositivo para
desenganchar el seguro y desbloquee el caj6n del dep6sito
para quitarlo. Quite el caj6n del dep6sito.
2. Quite los insertos (el sif6n de los compartimientos
del suavizante y del blanqueador).
3. Lave las piezas en el agua del grifo.
NOTA: No lave los componentes en la lavavajillas.
4. Vuelva a colocar los insertos y coloque nuevamente
el dep6sito en el caj6n.
Mangueras de entrada de agua
Reemplace las mangueras de entrada despu6s de 5 aNos
de uso para reducir el riesgo de que fallen. Inspeccione
peri6dicamente y cambie las mangueras si se hallan
protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o p@didas
de agua.
Cuando reemplace las mangueras de entrada del agua,
anote la fecha de reposici6n.
Secadora
Instrucciones de mantenimJento:
Limpie el filtro de pelusa antes y despu6s de cada ciclo.
C6mo quitar la pelusa acumulada:
En el interior de la carcasa de la secadora:
SegQn el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa
cada 2 aSos, o con mas frecuencia. La limpieza
debera efectuarla una persona calificada.
En el ducto de escape:
SegOn el uso de la secadora, se debe quitar
la pelusa cada 2 a_os o con mas frecuencia.
Mantenga el area alrededor de la secadora limpia y libre de
materiales combustibles, gasolina y otros vapores y liquidos
inflamables.
Mantenga el area donde esta la secadora despejada y libre
de articulos que pudieran obstruir el flujo de aire para la
combusti6n y la ventilaci6n.
Si la secadora no funciona, revise Io siguiente:
o
o
Que el suministro el6ctrico est6 conectado.
Que el cortacircuitos no se dispar6 o el fusible de la casa
no esta quemado.
Que la puerta est6 cerrada. Escuche detenidamente para oir
cuando se active el interruptor de la puerta.
Que se haya presionado con firmeza el bot6n de selecci6n
de ciclos.
Para las secadoras a gas, revise que las valvulas de cierre
del suministro de gas est6n en la posici6n abierta.
SI NECESITA AYUDA
P6ngase en contacto con su distribuidor autorizado de lavanderia comercial de WhirlpooP. Para ubicar a su distribuidor
autorizado de aparatos de lavanderia comercial de WhirlpooP, o para solicitar informaci6n por internet, visite www.
WhirlpoolCommercialLaundry.com.
Si no puede Iocalizar al distribuidor, el Centro de apoyo para lavanderia comercial contestara cualquier pregunta que usted tenga
acerca del funcionamiento y mantenimiento de la lavadora/secadora que no est6 cubierta en las "lnstrucciones de instalaci6n".
Simplemente Ilame al 1-800 NO BELTS (1-800-662-3587) -- la Ilamada es gratuita.
Cuando Ilame, usted necesitara tener a mano los nOmeros del modelo y de serie de la lavadora/secadora. Ambos nOmeros
se encuentran en la placa de clasificaci6n de serie que esta ubicada en la cavidad de la puerta de la secadora.
109
INSTRUCCIONES DE PROGRAMACION DEL CONTROL
ELECTRONICO
J
Control de la lavadora
NOTA: Despu6s de haber instalado y enchufado la lavadora/
secadora, se mostrara "0 MINUTES" (0 Minutos) en las partes
de la pantalla para la lavadora y la secadora. Despu6s de que
se hayan abierto y cerrado las puertas de la lavadora y de la
secadora, la pantalla mostrara el precio para cada maquina.
En las lavadoras/secadoras que se hayan programado para
dar ciclos gratuitos, destellara "SELECT CYCLE" (Seleccionar
ciclo) en las secciones de la pantalla.
1. Con dep6sito de monedas adjunto: Inserte monedas hasta
que destelle "SELECT CYCLE" (Seleccionar ciclo) en la parte
de la pantalla de la lavadora o secadora que se va a poner
a funcionar.
Pueden usarse como alternativa, pueden usarse los
sistemas de tarjeta de pago autom&tico de generacion 1
y 2. Sin embargo, cuando el sistema de tarjeta de pago
automatico de generaci6n 2 es utilizado, los controles se
fijaran automaticamente en el modo Mejorado para tarjetas
de pago automatico (J. Ed.). En el modo de D6bito mejorado
(Enhanced Debit), el saldo de la tarjeta se mostrara en la
pantalla cuando 6sta se inserte en el lector.
2. La puerta de la lavadora/secadora que se va a usar debe
cerrarse antes de hacer la selecci6n de ciclo.
3. Presione el bot6n del ajuste de tela para el ciclo deseado
de la lavadora/secadora. Para los ciclos de la lavadora,
usted debe seleccionar tambi6n la temperatura de lavado
deseada. Despu6s de que ha comenzado el ciclo, el tiempo
aparecera en la pantalla e iniciara la cuenta regresiva.
4. Si se interrumpe un ciclo al abrir la puerta o debido a
un corte de corriente, destellara en la pantalla "RESELECT
CYCLE" (Vuelva a seleccionar el ciclo). Para reiniciar la
lavadora/secadora, cierre la puerta y vuelva a seleccionar
el ciclo deseado.
NOTA: Cuando la secadora se haya programado para otorgar
ciclos gratuitos, un ciclo continuo de la secadora se anulara
si se abrela puerta.
ControJ de la secadora
informaci6n general sobre la lavadora/
secadora
SE MUESTRA "OUT OF ORDER" (FUERA DE SERVIClO}
SEGUIDO POR UN CODIGO DE DIAGNOSTICO EN LA
PANTALLA: Esta condioi6n indica que la lavadora o la
secadora no puede funcionar. Los c6digos de diagn6stico
que se muestran en la parte superior de la pantalla pertenecen
a la secci6n de la secadora y los c6digos de diagn6stico que
se muestran en la parte inferior de la pantalla corresponden
a la secci6n de la lavadora. Los c6digos de diagn6stico que
se muestran en ambas secciones de la pantalla corresponden
al sistema de control de la lavadora y de la secadora.
SE MUESTRA "0 MINUTES" (0 MINUTOS) EN LA PANTALLA:
Esto indica que se ha completado el ciclo y que la lavadora/
secadora no se puede operar. Las monedas que se hayan
puesto o los ingresos de tarjeta de pago automatico
permaneceran en el dep6sito, pero no se pueden utilizar
hasta que se abra y se cierre la puerta, Io cual reanuda el
funcionamiento normal. Si un interruptor de puerta ha fallado y
por esto permanece "0 MINUTES" (0 MINUTOS) en la pantalla
despu6s de que se haya abierto y cerrado la puerta,
el interruptor debe reemplazarse antes de que se pueda
continuar con el funcionamiento normal.
INICIO EN FRJO (La primera vez que se use) -
La lavadora/secadora se ha programado de f&brica
de la manera siguiente:
Lavadora Periodo de lavado de 11 minutos
Precio de lavado de $1,75
3 enjuagues (no est& activado el enjuague
adicional)
Secadora 5 minutos pot cada moneda de 25 centavos
Precio de secado de $1,50 (ciclo fijo con
tiempo adicional)
110
INSTRUCCIONES DE PROGRAMACION DEL CONTROL
ELECTRONICO
INICIO CON AGUA TIBIA (despu6s de un corte de
corriente) - Unos segundos despu6s de que se reestablezca
la electricidad, si un ciclo se encontraba funcionando cuando
ocurri6 el corte de corriente, destellara "RESELECT CYCLE"
(Vuelva a seleccionar el ciclo), Io cual indica que se necesita
presionar un bot6n para que la lavavadora o la secadora vuelva
a funcionar.
BLOQUEO DE LA PUERTA DE LA LAVADORA - Antes
de que comience un ciclo, se realiza una rutina de bloqueo/
desbloqueo/bloqueo del seguro de la puerta y despu6s se
pone en marcha el ciclo. La puerta permanecera con seguro
hasta el fin de un ciclo o aproximadamente pot 2 minutos
despu6s de un corte de corriente.
PRECIOS - Despu6s de que se ha abierto y cerrado
la puerta siguiendo la finalizaci6n de un ciclo, la pantalla
indica el precio del ciclo (a menos que se haya programado
para un funcionamiento gratuito, en cuyo caso se mostrara
"SELECT CYCLE" [Seleccionar ciclo]). A medida que se ponen
las monedas o se reciben los pagos con tarjeta de pago
automatico, la pantalla cambiara para guiar al usuario
en el inicio de un ciclo.
Hay cuatro (4) tipos de precios para la secadora:
Precio fijo de "venta"
Una secadora que esta programada para el funcionamiento
de un "Ciclo fijo" solamente puede aceptar tiempo adicional
que se haya acumulado en incrementos que sean igual a la
duraci6n de un ciclo de secado completo. Se puede comprar
un maximo de 99 minutos y no se da cr6dito adicional pot
monedas adicionales una vez que aparece 99 minutos
en la pantalla.
Precio del acumulador
Si el precio se ha fijado a una moneda 1, el precio del
acumulador entra en efecto. El tiempo del ciclo se puede
comprar con una moneda a la vez, hasta un tiempo maximo
de 99 minutos.
Ciclo fijo con precio pot tiempo adicional
Una secadora que est6 programada con la habilidad de
"Tiempo adicional", permitira que se agregue tiempo a un
ciclo de secado existente, en incrementos que sean igual
al nQmero de minutos de secado por una moneda de 25
centavos (moneda 1), hasta 99 minutos, sin importar el costo
requerido para poner la secadora en marcha. No se da cr6dito
por monedas o tarjeta de pago automatico cuando el control
muestre 99 minutos en la pantalla.
En el modo mejorado de tarjeta de pago automatico, el precio
por tiempo adicional se puede fijar de manera independiente
(consulte VALOR DE MONEDA 2), y el tiempo adicional
se calcula segQn la siguiente ecuaci6n:
Tiempo otorgadol = precio de compra x duraci6n de ciclo
por compra de de tiempo adicional completo
tiempo adiciona precio completo por ciclo
Los incrementos con centavos no estan permitidos
en las compras de tiempo adicional.
ClCLOS GRATUITOS - Esta opci6n se fija programando
el precio en cero. Cuando esto ocurre, aparecera "SELECT
CYCLE" (Seleccionar ciclo) en lugar del precio del ciclo.
Cualquier ciclo que haya comenzado como un ciclo gratuito
se terminara automaticamente cuando se abra la puerta.
LISTA PARA TARJETA DE PAGO AUTOMATICO -
La lavadora/secadora esta lista para las tarjetas de pago
automatico. Aceptara una variedad de sistemas de tarjeta de
pago automatico, pero NO se entrega con un lector de tarjeta
de pago automatico. Consulte al fabricante de lectores de
tarjeta de pago automatico para obtener informaci6n sobre
la preparaci6n adecuada de la lavadora/secadora. Para los
modelos que han sido convertidos para el sistema de tarjeta
de pago automatico de generaci6n 1, cada sepal de la tarjeta
es equivalente a una moneda (moneda 1).
Procedimientos de programaci6n del control
IMPORTANTE: Lea todas las instrucciones antes de usarla.
Inserte la Ilave del interruptor de servicio y girela hacia la
izquierda.
Una vez que se haya instalado el lector de tarjeta de pago
automatico de generaci6n 2 (segOn las instrucciones del
fabricante del lector), se pueden cambiar los modos de
programaci6n solamente insertando la tarjeta de programaci6n
(provista por el fabricante del lector) en la ranura para tarjeta.
Si inserta y gira la Ilave del interruptor de servicio, solamente
obtendra acceso al modo de servicio.
La lavadora/secadora se encuentra ahora en el modo de
programaci6n. Los botones inferiores de seleccion de
temperatura y la secci6n inferior de la pantalla se usan para
programar el control digital de la lavadora. Los tres botones
superiores de seleccion de telas y la secci6n superior de la
pantalla se usan para programar los controles de la secadora.
La pantalla puede incluir 4 nOmeros y/o letras y un punto
decimal en ambas secciones de la misma, l_stos se usan
para indicar los c6digos de la programaci6n y los valores
de los c6digos relacionados, disponibles para el uso de
la programaci6n de la lavadora/secadora.
Como utilizar los botones para programar
los controles
1=
2=
3=
El bot6n inferior izquierdo (Caliente - HOT) se usa para
ajustar los valores asociados con los c6digos de la lavadora;
el bot6n superior izquierdo (Algod6n/Ropa blanca -
COTTON/WHITES) es para la secadora. AI presionar el bot6n
cambiara el valor en incrementos. Se puede hacer ajustes
rapidamente si se mantiene presionado el bot6n.
El bot6n inferior medio (Tibia - WARM) mostrara los c6digos
de programaci6n. El presionar este bot6n, se mostrara el
siguiente c6digo de programaci6n disponible tanto para
la lavadora como para la secadora. Algunos c6digos de
programaci6n son especificamente para la lavadora o
la secadora y por Io tanto, no se mostraran en ambas
secciones de la pantalla. El mantener presionado el bot6n
inferior medio (Tibia - WARM) mostrara automaticamente
los c6digos de programaci6n a una velocidad mayor
a 1 c6digo por segundo.
El bot6n inferior derecho (frio - COLD) se usa para
seleccionar o anular opciones de la lavadora; el bot6n
superior derecho (Colores/Ropa delicada - COLORS/
DELICATES) se usa para seleccionar o anular opciones
de la secadora.
111
INSTRUCCIONES DE PROGRAMACION DEL CONTROL
ELECTRONICO
Comience la programaci6n
de funcionamiento
Las lavadoras/secadoras son programadas previamente
en la fabrica y no requieren programaci6n adicional.
Sin embargo, si desea cambiar los ajustes, siga la
guia "C6digos de programaci6n" (Set-Up Codes).
El primer c6digo que se muestra en cada segmento es el ajuste
de fabrica por defecto.
El c6digo de programaci6n se indica con uno o los
dos caracteres al lado izquierdo. El valor del c6digo de
programaci6n se indica con los dos o tres caracteres al lado
derecho.
C6digos
C6digo
6 07
6 07
6O6
606
7O5
705
de programaci6n
Explicaci6n
PREClO DEL ClCLO COMUN (LAVADORA}
Representa el nOmero de monedas de veinticinco
centavos (moneda 1) para hacer comenzar la
lavadora; se puede ajustar de 0 a 39. (Ver Valor de
moneda 1-VALUE OF COIN 1). Avance de 0 a 39
presionando el bot6n inferior izquierdo (Caliente -
HOT). Ajuste de fabrica de 7 monedas de
25 centavos: $1.75.
Presione el bot6n inferior medic (Tibia - WARM)
una vez para avanzar al siguiente c6digo.
PREClO DEL ClCLO COMUN (SECADORA}
Representa el nOmero de monedas de 25 centavos
(moneda 1) necesarias para hacer comenzar la
lavadora; se puede ajustar de 0 a 39. (Vea Valor
de moneda 1 -VALUE OF COIN 1). Avance de 0
a 39 presionando el bot6n superior izquierdo
(Algod6n/Ropa blanca - COTTON/WHITES). Ajuste
de fabrica de 6 monedas de 25 centavos: $1.50.
Presione el bot6n medic inferior (Tibia - WARM)
una vez para ver el siguiente c6digo.
TIEMPO DE SECADO COMUN (SECADORA}
Representa el nOmero de minutos por cada moneda
de 25 centavos (moneda 1). Ajuste de fabrica de 5
minutos por cada moneda. Ejemplo: 6 monedas de
25 centavos x 5 minutos = 30 minutos. AI presionar
el bot6n superior izquierdo (Algod6n/Ropa blanca
- COTTON/WHITES), el valor se ajusta de 1 a 99
minutos.
Presione el bot6n medic inferior (Tibia - WARM)
una vez para ver el siguiente c6digo.
C6digo Explicaci6n
8 00 OPCION DE ENJUAGUE ADICIONAL
(LAVADORA}
Esta opci6n NO SE SELECCIONA "00"
o se SELECCIONA "Ar".
8 00 No seleccionada "00".
8 Ar Seleccionada "At". No se puede combinar con
la opci6n de enjuague del Ciclo superior (Super
Cycle).
Presione el bot6n inferior derecho (Frio - COLD)
una vez para cambiar esta selecci6n.
Presione el bot6n inferior medic (Tibia - WARM)
una vez para avanzar al siguiente c6digo.
800 TIPO DE PRECIOS DE SECADO (SECADORA}
800 Ciclo fijo con tiempo adicional. Para ver una
descripci6n detallada, vea "lnformaci6n general
sobre la lavadora/secadora para el usuario".
Con sistema de pago con tarjeta: Ciclo fijo. Para
ver una descripci6n detallada, vea "Informaci6n
general sobre la lavadora/secadora para el
usuario". Use el bot6n derecho superior (Colores/
Ropa delicada - COLORS/DELICATES) para
cambiar esta selecci6n.
Presione el bot6n medic inferior (Tibia - WARM)
una vez para ver el siguiente c6digo.
OPCION DE CONTADOR DE CICLOS
Esta opci6n NO SE SELECCIONA "00"
o se SELECClONA "0C".
8FC
9 00
9 00
9 0C
No seleccionada "00".
Seleccionada "0C" y no se puede anular.
Presione el bot6n inferior derecho (Frio - COLD)
3 veces consecutivas para seleccionar "0C". Una
vez que se seleccione "0C", no se puede anular
la opci6n.
Presione el bot6n inferior medic (Tibia - WARM)
una vez para avanzar al siguiente c6digo.
Si se selecciona el contador de ciclos (9 0C),
Io siguiente es verdad:
1 00 Ciclos en CIENTOS 1 02 = 200
2 00 Ciclos en UNIDADES 2 25 = 25
NOMERO TOTAL DE CICLOS = 225
Esto es "SOLO PARA VERSE" y no se puede borrar.
Presione el bot6n inferior medic (Tibia - WARM) una vez para
avanzar al siguiente c6digo.
112
INSTRUCCIONES DE PROGRAMACION DEL CONTROL
ELECTRONICO
CSdigo ExpiicaciSn
1.00 OPCION DE CONTADOR DE DINERO
Esta opci6n NO SE SELECCIONA "00" (Apagado)
o se SELECCIONA "0C" (Encendido).
1.00
1.0C
1. CO
No seleccionada "00" (Apagado).
Seleccionada "0C" (Encendido).
Presione el bot6n inferior derecho (Frio -
COLD) 3 veces consecutivas para seleccionar
"0C" (Encendido) y 3 veces consecutivas
para deseleccionarla (No seleccionada "00" -
Apagado). El contador pone la cuenta en cero
cuando se cambia de "OFF" (Apagado) a "ON"
(Encendido).
Seleccionada "0C" (Encendido) y no se puede
anular.
Para seleccionar "CO" (Encendido) y que
no se pueda anular, seleccione primero "0C"
y luego, en menos de 2 segundos, presione
dos veces el bot6n inferior medio (Tibia -
WARM), el bot6n inferior izquierdo de Caliente
(HOT) una vez y luego salga del modo de
programaci6n.
Presione el bot6n inferior medio (Tibia - WARM)
una vez para avanzar al siguiente c6digo.
2.00 OPCIONES DE PRECIOS ESPECIALES
Esta opci6n NO SE SELECCIONA "00" (Apagado)
o se SELECCIONA "SP" (Encendido).
2.00 No seleccionada "00" (Apagado) y el pr6ximo
c6digo disponible sera A.00.
2. SP Seleccionada "SP" (Encendido).
Presione el bot6n inferior derecho (Frio - COLD)
una vez para cambiar esta selecci6n.
Si se selecciona la OPCION DE PRECIOS ESPECIALES,
tendr_ acceso a los cbdigos "3.XX" a "9.XX'.
= Presione el bot6n inferior medio (Tibia - WARM)
una vez para avanzar al siguiente c6digo.
Si se selecciona el contador de dinero (1.00 5 1.00),
Io siguiente es verdad:
3 00 D61ares en CIENTOS 3 01 = $100.00
4 00 D61ares en UNIDADES 4 68 = $ 68.00
5 00 NOmero de CENTAVOS 5 7.5= $ 00.75
TOTAL = $168.75
OPCIONES 3.XX A 9.XX A USAR Sl SE SELECCIONA
UN PRECIO ESPECIAL
CSdigo ExplicaciSn
3.07 PRECIO ESPECIAL DEL CICLO (LAVADORA}
3.07 Representa el nQmero de monedas de veinticinco
centavos (moneda 1) para hacer comenzar la
lavadora; se puede ajustar de 0 a 39. (Ver Valor
de moneda 1- VALUE OF COIN 1).
Avance de 0 a 39 presionando el bot6n inferior
izquierdo (Caliente - HOT). Ajuste de f&brica
de 7 monedas de 25 centavos = $1.75
Presione el bot6n inferior medio (Tibia - WARM)
una vez para avanzar al siguiente c6digo.
3.06 PRECIO ESPECIAL DEL CICLO (SECADORA}
3.06 Representa el nQmero de monedas de 25 centavos
(moneda 1) para hacer comenzar la lavadora; se
puede ajustar de 0 a 39. (Vea Valor de moneda 1-
VALUE OF COIN 1).
Avance de 0 a 39 presionando el bot6n superior
izquierdo (Algod6n/Ropa blanca - COTTON/
WHITES). Ajuste de fabrica de 6 monedas
de 25 centavos = $1.50.
Presione el bot6n medio inferior (Tibia - WARM)
una vez para ver el siguiente c6digo.
4.05 TIEMPO DE SECADO ESPECIAL (SECADORA)
4.05 Representa el nQmero de minutos por cada
moneda de 25 centavos (moneda 1).
Ajuste de fabrica de 5 minutos por cada moneda.
Ejemplo: 6 monedas de 25 centavos x 5 minutos
= 30 minutos.
AI presionar el bot6n superior izquierdo (Algod6n/
Ropa blanca - COTTON/WHITES), el valor se
puede ajustar de 1 a 99 minutos.
Presione el bot6n medio inferior (Tibia - WARM)
una vez para ver el siguiente c6digo.
RELOJ DE LA NORA DEL DJA, MINUTOS
5.00
5.00
6.00
6.00
Este es el Reloj de la hora del dia (TIME-OF-DAY
CLOCK), para ajustar los minutos: seleccione
de 0 a 59 minutos presionando el bot6n inferior
izquierdo (Caliente - HOT).
Presione el bot6n inferior medio (Tibia - WARM)
una vez para avanzar al siguiente c6digo.
RELOJ DE LA NORA DEL DJA, NORAS
NOTA: Usa el reloj de formato militar o 24 horas.
Este es el Reloj de la hora del dia (TIME-OF-DAY
CLOCK), para ajustar las horas: seleccione de 0
a 23 horas presionando el bot6n inferior izquierdo
(Caliente - HOT).
Presione el bot6n inferior medio (Tibia - WARM)
una vez para avanzar al siguiente c6digo.
113
INSTRUCCIONES DE PROGRAMACION DEL CONTROL
ELECTRONICO
C6digo Explicaci6n
7.00 HORA EN QUE EMPIEZA EL PRECIO ESPECIAL
NOTA: Usa el reloj de formato militar o 24 horas.
7.00 Esta es la hora de inicio; de 0 a 23 horas.
Seleccione Hora de comienzo (START HOUR)
presionando el bot6n inferior izquierdo (Caliente -
HOT).
Presione el bot6n inferior medic (Tibia - WARM)
una vez para avanzar al siguiente c6digo.
8.00
8.00
9.10
9.10
HORA EN QUE TERMINA EL PRECIO ESPECIAL
NOTA: Usa el reloj de formato militar o 24 horas.
Ftsta es la hora en que termina; de 0 a 23 horas.
Seleccione Hora de parada (STOP HOUR)
presionando el bot6n inferior izquierdo (Caliente -
HOT).
Presione el bot6n inferior medic (Tibia - WARM)
una vez para avanzar al siguiente c6digo.
DiA DE PRECIO ESPECIAL
Esto representa el dia de la semana y si se ha
seleccionado un precio especial para ese dia.
Un nQmero seguido por un "0" indica que no se
ha hecho una selecci6n para ese dia en particular
(9.10). Un nQmero seguido pot la letra "S" indica
que se ha hecho una selecci6n para ese dia (9.1S).
Para cambiar el valor de "0" y "S", use el bot6n
derecho inferior (Frio - COLD). Los dias de la
semana (de 1 a 7) se seleccionan presionando
el bot6n inferior izquierdo (Caliente - HOT).
Cuando salga de la programaci6n del c6digo "9", la pantalla
debe mostrar el dia de la semana actual:
DiA DE LA CODIGO
PANTALLA SEMANA (seleccionado)
10 Dfa l=Domingo 1S
20 Dfa 2=Lunes 2S
30 Dfa 3=Mattes 3S
40 Dia 4=Mi6rcoles 4S
50 Dfa 5=Jueves 5S
60 Dfa 6=Viernes 6S
A. 00
A. 00
A. SC
70 Dia 7=Sabado 7S
Presione el bot6n inferior medio (Tibia - WARM)
una vez para avanzar al siguiente c6digo.
OPCION PARA VER EL DEPOSITO
Esta opci6n NO SE SELECCIONA "00" (Apagado)
o se SELECCIONA "SC" (Encendido).
No seleccionada "00" (Apagado).
Seleccionada "SC" (Encendido).
Presione el bot6n inferior derecho
(Frio - COLD) una vez para esta selecci6n.
Cuando se seleccione, se podran ver las cuentas
de dinero y/o ciclos (si se selecciona[n] la[s]
opci6n [opciones] de contador), cuando se retire
la caja de monedas.
Presione el bot6n inferior medio (Tibia - WARM)
una vez para avanzar al siguiente c6digo.
C6digo Explicaci6n
b. 05
b. 05
C. 20
C. 20
E. 00
E. 00
E. AC
R 00
R 00
R CP
J. Cd
J. Cd
J, C
J, d
J. Ed
VALOR DE LA MONEDA 1
Esto representa el valor de la moneda 1 en el
nOmero de monedas de 5 centavos: 05 = $0.25.
AI presionar el bot6n izquierdo inferior
(Caliente - HOT), tendr_, la opci6n de 1 a 199
monedas de 5 centavos.
Presione el bot6n inferior medic (Tibia - WARM)
una vez para avanzar al siguiente c6digo.
VALOR DE MONEDA 2=/VALOR POR CICLO
ADICIONAL DE LA SECADORA
Esto representa el valor de la moneda 2 en el
nQmero de monedas de 5 centavos: 20 = $1.00.
Presione el bot6n inferior medio (Tibia - WARM)
una vez para avanzar al siguiente c6digo.
OPCION DE AGREGAR MONEDAS
Esta opci6n NO SE SELECCIONA "00" (Apagado)
o se SELECCIONA "AC" (Encendido). Esta opci6n
hace que la pantalla del cliente muestre el nOmero
de monedas (moneda 1) que se deben poner, en
lugar de la cantidad en d61ares y centavos.
No seleccionada "00" (Apagado).
Seleccionada "AC" (Encendido).
Presione el bot6n inferior derecho (Frio - COLD)
3 veces consecutivas para hacer esta selecci6n.
Presione el bot6n inferior medio (Tibia - WARM)
una vez para avanzar al siguiente c6digo.
OPCION DE PRECIO MEJORADO (LAVADORA)
No seleccionada "OFF" (Apagado).
Precio segQn el ciclo activado. Esta opci6n permite
la configuraci6n de distintos precios para los ciclos
con agua fria, tibia y caliente.
Presione el bot6n inferior derecho (Frio - COLD)
para hacer esta selecci6n.
Presione el bot6n inferior medio (Tibia - WARM)
una vez para avanzar al siguiente c6digo.
MODO DE PAGO (OPCION DE MONEDA/
TARJETA DE PAGO AUTOMATICO)
Se han seleccionado tanto moneda como el
pago con tarjeta de pago automatico. Presione
el bot6n inferior derecho (Frio - COLD) 3 veces
consecutivas para cambiar esta selecci6n.
Pago con monedas activado, pago con tarjeta
de pago automatico desactivado. Presione el
bot6n inferior derecho (Frio - COLD) 3 veces
consecutivas para cambiar esta selecci6n.
Con sistema de pago con tarjeta: Tarjeta de
pago automatico seleccionada, pago con monedas
desactivado. Presione el bot6n inferior derecho
(Frio - COLD) 3 veces consecutivas para cambiar
esta selecci6n.
El modo mejorado de tarjeta de pago automatico
se elije autom&ticamente cuando un lector de
tarjeta de generaci6n 2 se instala en la lavadora/
secadora. La opci6n "Ed" no se puede seleccionar
ni anular manualmente.
Presione el bot6n inferior medic (Tibia - WARM)
una vez para avanzar al siguiente c6digo.
114
INSTRUCCIONES DE PROGRAMACION DEL CONTROL
ELECTRONICO
C6digo
h 00
L. 00
h PS
n. CE
n. 00
n. CE
U. O0
U. O0
U.O0
U.O0
Explicaci6n
OPClON DE SUSPENSION DE PREClOS
Esta opci6n hace que la pantalla del cliente
muestre "ADD" (Agregar) o "AVAILABLE"
(Disponible) en lugar de la cantidad de dinero que
hay que agregar. (Se usa principalmente en las
instalaciones para tarjeta de pago automatico.)
No seleccionada "00" (Apagado).
Seleccionada "PS" (Encendido).
Presione el bot6n inferior derecho (Frio - COLD)
una vez para cambiar esta selecci6n.
Presione el bot6n inferior medio (Tibia - WARM)
una vez para avanzar al siguiente c6digo.
OPCION PARA BORRAR LA CANTIDAD
EN EL DEPOSITO
Cuando se selecciona, si hay dinero en el dep6sito
durante 30 minutos sin haberse seleccionado
un ciclo y sin aSadir mas dinero, se borrara
la informaci6n relativa al ciclo o al dinero que
se haya introducido en el dep6sito.
No seleccionada "00" (Apagado).
Seleccionada "CE" (Encendido).
Presione el bot6n inferior derecho (Frio - COLD)
una vez para cambiar esta selecci6n.
Presione el bot6n inferior medio (Tibia - WARM)
una vez para avanzar al siguiente c6digo.
COMPENSACION DE INCREMENTO
EN CENTAVOS (LAVADORA}
Esto representa la compensaci6n del precio
en incremento en centavos que se usa dos
modelos de la Generaci6n 2 (Pago con tarjeta de
pago automatico mejorado). Seleccione de 0 a 4
centavos presionando el bot6n inferior izquierdo
(Caliente - HOT).
Presione el bot6n inferior medio (Tibia - WARM)
una vez para avanzar al siguiente c6digo.
COMPENSACION DE INCREMENTO
EN CENTAVOS (SECADORA)
Esto representa la compensaci6n del precio
en incremento en centavos que se usa dos
modelos de la Generaci6n 2 (Pago con tarjeta de
pago automatico mejorado). Seleccione de 0 a 4
centavos presionando el bot6n superior izquierdo
(Algod6n/Ropa blanca - COTTON/WHITES).
Presione el bot6n medio inferior (Tibia - WARM)
una vez para ver el siguiente c6digo.
C6digo Explicaci6n
A1.00 DURACION DEL PRELAVADO (LAVADORA}
A1.00 Este es el n_mero de minutos para el Prelavado
(PREWASH). Seleccione 0 para anular el prelavado
o seleccione entre 2 y 7 minutos presionando
el bot6n inferior izquierdo (Caliente - HOT).
Presione el bot6n inferior medio (Tibia - WARM)
una vez para avanzar al siguiente c6digo.
FIN DE LOS PROCEDIMIENTOS DE LA PROGRAMACION.
COMO SALIR DEL MODO DE PROGRAMACION
=Gire la Ilave del interruptor de servicio hacia la derecha y
saque o quite la tarjeta de programaci6n manual.
115
P p
GARANTIADELOSAPARATOSDELAVANDERIACOMERCIAL
DEWHIRLPOOL®:CAM2752,CEM2750 CGM2751,CAM2762,CEM2760,
CGM2761 CEW91O0,CGW91O0,YCEW9100,CHW8990,CSP2761,CSP2760,
CED8990,YCED8990,CGD8990
GARANT{A LiMITADA
Durante {os tres primeros aSos a partir de {a fecha de compra, siempre y cuando este aparato comercial haya side insta{ado,
mantenido y operado segQn }as }nstrucciones adjuntas o provistas con e} producto, Whirlpool Corporation (en {o sucesivo
denominada "Whirlpool") se hat& cargo de {as piezas especificadas de f&brica o de {as piezas originales de} equipo de} fabricante,
para corregir defectos en los materiaies o la mane de obra, existentes en e{ memento de }a compra de este electrodom_stico
principal. SU 0NICe Y EXCLUS{VO RECURSO SEGUN LOS Ti_RMINOS DE ESTA GARANT[A LIM{TADA SERA EL DE REPARAR EL
PRODUCTO SEGUN SE EST{PULA EN LA PRESENTE. Se requiere una prueba de {a fecha de compra origina{ para obtener servicio
bajo esta garantia.
WHIRLPOOL NO PAGARA PeR LOS S{GU{ENTES ART|CULOS
Esta garantia {irnitada no cubre:
1. Costos inc{uyendo transporte, envio o derechos de aduana para las piezas cubiertas bajo la garantia.
2. Visitas de servicio tecnico para corregir {a insta}aci6n de su aparato comercial, para enseSarie a usar su aparato comercial,
para cambiar o reparar fusib}es o para corregir e{ cab}eado extemo o {a tuberia.
3. Piezas de repuesto o mane de obra si este electrodom_stico principal se usa de un mode diferente a{ normal de un
establecimiento comercia{, o cuando se use de un mode contrario a {as instrucciones pub{icadas para el usuario u
operador y/o {as instrucciones de instalaci6n.
4. DaSos causados per el manejo inapropiado de{ producto durante la entrega, robe, accidente, alteraci6n, use indebido, abuse,
incendio, inundaci6n, actos fortuitos, instalaciSn incorrect& instalaci6n que no est_ de acuerdo con los c6digos el_ctricos o de
piomeda locales, o el empleo de productos no aprobados per Whirlpool.
5. Recogida y entrega. Este aparato comercia{ ha side diseSado para ser reparado en su {ugar.
6. Reparaciones de piezas o sistemas come resu{tado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el aparato
comercia{.
7. La remoci6n y reinstaiaci6n de su aparato comercial, si estuviera instaiado en un lugar inaccesibie o si no estuviera instaiado
de conformidad con las instrucciones de instalaci6n publicadas.
8. DaSos ocasionados per {aexposici6n a productos quimicos.
9. Cambios necesarios en e} edificio, habitaci6n o {ugar para hacer que e} aparato comercia{ funcione correctamente.
10. Las reparaciones reaiizadas per un tecnico de servicio autorizado que no sea contratado per Whirlpool.
EXCLUSION DE GARANT|AS {MPL|ClTAS
LAS GARANTiAS iMPL{C{TAS, {NCLUYENDO CUALQUiER GARANT[A iMPL[CITA DE COMERC{ABiLIDAD O GARANT{A {MPL{CITA
DE CAPAC{DAD PARA UN PROPOSITO PART{CULAR, SERAN L}MiTADAS A TRES AN©S O AL PER[ODe MAS CORTO PERMiT{DO
PeR LEY. Aigunos estados y provincias no permiten la {imitaci6n de }a duraci6n de garantias implicitas de comercializaci6n o
aptitud, de mode que esta informaciSn quizhs no {e correspond& Esta garantia {e otorga derechos {egales especfficos, yes posibie
que usted tenga tambi_n otros derechos que varian de un estado a otro o de una provincia a otra.
L{MITACION DE RECURSOS; EXCLUSION DE DAI_OS INCiDENTALES Y CONSECUENTES
SU 0NICO Y EXCLUSiVO RECURSO SEGON LOS Tt_RMINOS DE ESTA GARANT[A LIMiTADA SER,& EL DE REPARAR EL
PRODUCTO SEGON SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. WH{RLPOOL NO SE RESPONSAB{L{ZARA POR DAI_OS }NC{DENTALES
O CONSECUENTES. AIgunos estados y provincias no permiten la exclusi6n o limitaci6n de daSos incidenta{es o consecuentes, de
modo que estas limitaciones y exclusiones quiz&s no le correspondan. Esta garantia le otorga derechos legales especificos, yes
posible que usted tenga tambi_n otros derechos que varian de un estado a otro o de una provincia a otra.
Si usted necesita servic{o t_cnico, p6ngase en contacto con su distribuidor autorizado de aparatos de lavanderia comercial de
Whir{pooP. Para ubicar a su distribuidor autorizado de aparatos de lavanderia comercial de Whirlpoo{ ®, o para so{icitar informaci6n
por internet, visite www.WhirlpoolCommercialLaundry.com.
1/11
W10335467A
©>2011 Whirlpool Corporation
Para obtener correspondencia per escrito:
Whirlpool ®Commercial Laundry Service Department
2000 M-63 North
Benton Harbor, Michigan 49022-2632 USA
06/2011
® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A., used under license by Whirlpool Canada LP in Canada Printed in U.S.A.
® Marque deposee/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A., emplei sous licence par Whirlpool Canada LP au Canada. Imprime aux Etats-Unis
® Marca registrada/TM Marca de comercio de Whirlpool, U.S.A., usada bajo licencia per Whirlpool Canada LP en CanadA. Impreso en EE.UU.
®
INSTA LATION
INSTRUCTIONS
COMMERCIAL STACKED WASHER/DRYER
GAS OR ELECTRIC
INSTRUCTIONS
D'INSTALLATION
LAVEUSE/SI_CHEUSE SUPERPOSt_ES
USAGE COMMERCIAL
GAZ OU t_LECTRIQUE
INSTRUCCION.ES
INSTALACION
LAVADORA/SECADORA COMERCIALES
APILADAS A GAS O ELt_CTRICAS
TABLE OF CONTENTS
Page
Stacked Washer/Dryer Safety ............. 2
TooJs & Parts ........................................ 5
AJtemate Parts and Accessories ........ 6
Dimensions/Clearances ...................... 7
Stacked Washer/Gas Dryer
installation Requirements ................... 8
Stacked Washer/Electric Dryer
Installation Requirements ................. 11
Dryer Venting Requirements ............ 15
Dryer Gas Supply Requirements ...... 18
installing Stacked Washer/Dryer ...... 19
Washer Drain System ........................ 22
Electric Dryer Electrical
Connections ....................................... 23
Leveling ............................................... 27
Reversing Dryer Door Swing ............. 29
Stacked Washer/Dryer
Maintenance instructions .................. 31
if You Need Assistance ...................... 32
Electronic Control Setup
instructions ........................................ 33
Warranty ............................................. 38
TABLE DES MATII_RES
Page
S_curit_ de la laveuse/s_cheuse
superpos_es ....................................... 39
Outils et pi_ces .................................. 42
Pi_ces suppl6mentaires
et accessoires .................................... 43
Dimensions/Distances
de d_gagement .................................. 44
Exigences d'installation pour
la laveuse/s_cheuse a gaz
superpos_es ....................................... 45
E×igences d'installation pour la
laveuse/s_cheuse _lectriques
superpos_es ..................................... 48
Exigences concernant
I'_vacuation de la s_cheuse ............. 53
Specifications de I'alimentation
en gaz de la s_cheuse ....................... 56
Installation de la laveuse/s6cheuse
superpos_es ...................................... 57
Syst6me d'_vacuation
de la laveuse ....................................... 60
Raccordements de la s_cheuse
_lectrique ........................................... 61
Nivellement ......................................... 65
inversion du sens d'ouverture
de la porte de la s_cheuse ................. 67
instructions d'entretien de la
laveuse/s_cheuse superpos_es ....... 69
Si vous avez besoin d'assistance ..... 70
instructions de r_glage du tableau
de commande _lectronique .............. 71
Garantie .............................................. 77
|NDICE
P_gina
Seguridad de la lavadora/
secadora apiladas .............................. 78
Herramientas y piezas ....................... 81
Piezas y accesorios adicionales ...... 82
Dimensiones y espacios libres ......... 83
Requisitos de instalaciSn de la
lavadora/secadora a gas apiladas ... 84
Requisitos de instalaciSn de la
lavadora/secadora el_ctricas
apiladas .............................................. 87
Requisitos de ventilaciSn
de la secadora ................................... 92
Requisitos del suministro
de gas de la secadora ....................... 95
InstalaciSn de la lavadora/
secadora apiladas .............................. 96
Sistema de desagL_e
de la lavadora ..................................... 99
Conexiones el_ctricas
de la secadora el_ctrica ................. 100
NivelaciSn .......................................... 104
CSmo invertir el cierre
de la puerta de la secadora ............. 106
Instrucciones de mantenimiento
de la lavadora/secadora apHadas ... 108
Si necesita ayuda ............................. 109
Instrucciones de programaciSn
del control electrSnico .................... 110
Garant{a ............................................ 116
W10335467A www.whirlpoolcommerciallaundry.com
STACKED WASHER!DRYER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
WARNING - of
=Clothes dryer installation must be performed by a qualified installer,
= install the clothes dryer according to the manufacturer's instructions and local codes.
- Do not install a clothes dryer with flexible plastic venting materials or flexible metal
(foil type) duct. if flexible metal duct is installed, it must be of a specific type identified
by the appliance manufacturer as suitable for use with clothes dryers. Flexible venting
materials are known to collapse, be easily crushed, and trap lint. These conditions will
obstruct clothes dryer airflow and increase the risk of fire.
- To reduce the risk of severe injury or death, follow all installation instructions,
=Save these instructions.
[] It is recommended that the owner post, in a prominent location, instructions for the customer's use in the event the customer
smells gas. This information should be obtained from your gas supplier.
[] Post the following warning in a prominent location.
i FOR YOUR SAFETY
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
i
2
STACKED WASHER!DRYER SAFETY
WARNING: For your safety, the information in this manual must be followed to minimize I
the risk of fire or explosion, or to prevent property damage, personal injury, or death, j
- Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance.
- WHAT TO DO iF YOU SMELL GAS:
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
Clear the room, building, or area of all occupants.
o Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's
instructions.
if you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
- installation and service must be performed by a qualified installer, service agency, or
the gas supplier.
WARNING: Gas leaks cannot always be detected by smell.
Gas suppliers recommend that you use a gas detector approved by UL or CSA.
For more information, contact your gas supplier.
If a gas leak is detected, follow the "What to do if you smell gas" instructions.
in the State of Massachusetts, the following installation instructions apply:
[] Installationsand repairs must be performed by a qualified or licensed contractor, plumber, or gasfitter qualified or licensed by
the State of Massachusetts.
[] if using a ball valve, it shall be a T-handle type.
[] A flexible gas connector, when used, must not exceed 3 feet.
IMPORTANT: The gas installation must conform with local codes, or in the absence of local codes, with the National Fuel Gas
Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 or the Canadian Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1.
The dryer must be electrically grounded in accordance with local codes, or in the absence of local codes, with the National
Electrical Code, ANSIiNFPA 70 or Canadian Electrical Code, CSA C22.1.
3
STACKED WASHER!DRYER SAFETY
iMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer/dryer, follow basic
precautions, including the following:
[] Read all instructions before using the washer/dryer.
[] Do not place items exposed to cooking oils in your dryer.
Items contaminated with cooking oils may contribute to a
chemical reaction that could cause a load to catch fire.
[] Do not wash or dry articles that have been previously
cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline,
dry-cleaning solvents, other flammable, or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
[] Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other
flammable, or explosive substances to the wash water.
These substances give off vapors that could ignite or
explode.
[] Do not allow children to play on or in the washer/dryer.
Close supervision of children is necessary when the
washer/dryer is used near children.
[] Before the washer/dryer is removed from service or
discarded, remove the doors to the washer/dryer
compartments.
[] Do not reach into the washer/dryer if the tub, agitator or
drum is moving.
[] Do not install or store the washer/dryer where it will be
exposed to the weather.
[] Do not tamper with controls.
[] Clean dryer lint screen before or after each load.
[] Under certain conditions, hydrogen gas may be produced
in a hot water system that has not been used for 2 weeks
or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water
system has not been used for such a period, before using
the washing machine, turn on all hot water faucets and let
the water flow from each for several minutes. This will
release any accumulated hydrogen gas. As the gas is
flammable, do not smoke or use an open flame during
this time.
[] Do not repair or replace any part of the washer/dryer or
attempt any servicing unless specifically recommended in
this Use and Care Guide or in published user-repair
instructions that you understand and have the skills to
carry out.
[] Do not use fabric softeners or products to eliminate static
unless recommended by the manufacturer of the fabric
softener or product.
[] Do not use heat to dry articles containing foam rubber or
similarly textured rubber-like materials.
[] Keep area around the exhaust opening and adjacent
surrounding areas free from the accumulation of lint, dust,
and dirt.
[] The interior of the machine and dryer exhaust vent should
be cleaned periodically by qualified service personnel.
[] See "Electrical Requirements" section of the Installation
Instructions booklet for grounding instructions.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
Tools Needed:
8" (203 ram)
or 10" (254 ram)
pipe wrench
Torx ®t1"-20 security
screwdriver or bit
level
TOOLS & PARTS
8" (203 ram) or 10" (254 ram)
adjustable wrench
that opens to 1" (25 ram)
1" (25 ram) hex-head
socket wrench
utility knife
flat-blade screwdriver
5/16" socket wrench
1/4" (6 ram) nut driver
phillips screwdriver
pliers
(that open to 19/16'' [39 ram])
locking pliers
caulk gun and caulk vent clamps pipe-joint compound
(for installing new exhaust vent) suitable for gas type
27" (686 ram) wood block
flashlight (optional) 1/2" (13 ram) and 9/16"
(14 ram) open-end wrenches
ruler or measuring tape
Parts Supplied:
water inlet hoses (2)
beaded tie strap
inlet hose washers (4)
drain hose/clamp
U-shaped hose form transit bolt hole plug (4)
1-0 TORX is a registered trademark of Saturn Fasteners, Inc. 5
ALTERNATE PARTS AND ACCESSORIES
Alternate Parts
Your installation may require additional parts. If you are
interested in purchasing one of the items listed here, call the
toll-free number in the "If You Need Assistance" section.
if You Have You Will Need to Buy
Overhead sewer Standard 20 gal. (76 L) 39"
(990 mm) tall drain tub or utility
sink, sump pump and connectors
(available from local plumbing
suppliers)
1" (25 mm) standpipe 2" (51 mm) diameter to 1" (25 mm)
diameter Standpipe Adapter
Part Number 3363920
Connector Kit Part Number 285835
Drain hose too
short
Extension Drain Hose Part
Number 285863
Connector Kit Part Number 285835
Lint clogged drain
Drain Protector Part Number
367031
Connector Kit Part Number 285835
Floor drain system Siphon break, Part Number 285834
Connector Kit (x2) Part Number
285835
Extension Drain Hose Part
Number 285863
Water faucets
beyond reach
of fill hoses
2 longer water fill hoses:
6 ft. (1.8 m) 90° bend hose
Part Number 76314
10 ft. (3.0 m) Part Number 350008
Accessories
Enhance your washer/dryer with these premium accessories.
For more high-quality items or to order,
call 1-800-901-2042, or visit us at
www.whirlpool.com/a ccessories.
in Canada call: 1-800-807-6777 or visit us at
www.whirlpoolparts.ca.
Part Number Accessory
8212526 Washer drip tray, fits under all
31682 All-purpose appliance cleaner
1903WH Laundry supply storage cart
279818 3-way dryer venting kit
285834 Siphon break kit
6
DIMENSIONS/CLEARANCES
Dimensions
Front View Side View Back View
74"
(188(I ram)
(25 turn)
27 m'
I_" (686 mm)
51 "
(1295 mm)
/ \
\ JJ
29_/2'_
(751 ram)
7
1880 ram)
+
1 "
(25 ram)
(188(
27" _ -,_ 6_h''
(686 ram)
f___ (165 ram)
(38 ram)
[1l!/mm)]
,(,o2i"mm
+
1"
(25 ram)
661/.''
(1683 ram)
6V2'
(159 ram)
4_h'' 69"
(105 ram) (1753 ram)
36"
(914 ram)
l
Clearances
Side Clearances
Back/Top Clearances
O" _-_ O"
(0 ram) (0 ram)
O_ _
(Oram)
7
STACKED WASHER/GAS DRYER INSTALLATION
REQUIREMENTS
Stacked Washer/Gas Dryer Location
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Do not install in a garage.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Selecting the proper location for your washer/dryer improves
performance and minimizes noise and possible washer "walk."
Your washer/dryer can be installed in a basement, laundry
room, or recessed area. See "Drain System."
Companion appliance location requirements should also be
considered.
IMPORTANT: Do not install or store the washer/dryer where
it will be exposed to the weather. Do not store or operate the
washer/dryer in temperatures at or below 32°F (0°C). Some
water can remain in the washer and can cause damage in low
temperatures. Proper installation is your responsibility.
You will need:
[] A water heater set to deliver 120°F (49°C) water to the
washer.
[] A grounded electrical outlet located within 6 ft. (1.8 m) of
where the power cord is attached to the back of the washer.
See "Electrical Requirements."
[] Hot and cold water faucets located within 4 ft. (1.2 m) of the
hot and cold water fill valves, and water pressure of 20-100
psi (137.9-689.6 kPa).
[] A level floor with a maximum slope of 1" (25 mm) under
entire washer/dryer. Installing the washer/dryer on soft floor
surfaces, such as carpets or surfaces with foam backing,
is not recommended.
[] A sturdy and solid floor to support the washer/dryer with
a total weight (water and load) of 450 Ibs (204 kg).
[] A floor drain under the bulkhead. Prefabricated bulkheads
with electrical outlets, water inlet lines, and drain facilities
should be used only where local codes permit.
Stacked washer/gas dryer installation clearances
[] The location must be large enough to allow the washer and
dryer doors to be fully opened.
[] Additional spacing should be considered for ease of
installation and servicing. The doors open more than 180 °.
The washer door is not reversible.
[] Additional clearances might be required for wall, door, and
floor moldings.
[] Additional spacing of 1" (25 mm) on all sides of the washer/
dryer is recommended to reduce noise transfer.
[] Companion appliance spacing should also be considered.
When installing a gas dryer:
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
[] Check code requirements: Some codes limit or do not
permit installation of clothes dryers in garages, closets, or
sleeping quarters. Contact your local building inspector.
[] Make sure that lower edges of the cabinet, plus the back
and bottom sides of the washer, are free of obstructions to
permit adequate clearance of air openings for combustion
air. See "Recessed Area and Closet Installation Instructions"
below for minimum spacing requirements.
Recessed Area and Closet Installation Instructions
This washer/dryer may be installed in a recessed area or closet.
For recessed area and closet installations, minimum clearances
can be found on the warning label on the rear of the dryer or in
"Dimensions/Clearances."
The installation spacing is in inches and is the minimum
allowable. Additional spacing should be considered for ease
of installation, servicing, and compliance with local codes and
ordinances.
If closet door is installed, the minimum unobstructed air
opening in the top and bottom is required. Louvered doors
with equivalent air openings are acceptable.
The dryer must be exhausted outdoors.
+
+
48 in.2
(310 cm2}
+
Front Closet
View door
0
+
24 in.2
(155 cm2)
+
+
3"
(76 ram)
3 mn
+
8
STACKED WASHER/GAS DRYER INSTALLATION
REQUIREMENTS
Stacked Washer/Gas Dryer Electrical Requirements
Stacked Washer/Gas Dryer Grounding
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet,
Do not remove ground prong,
Do not use an adapter,
Do not use an extension cord,
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock,
iMPORTANT: The washer/dryer must be electrically grounded
in accordance with local codes and ordinances or, in the
absence of local codes, with the National Electrical Code,
ANSI/NFPA 70, latest edition, or Canadian Electrical Code,
CSA C22.1. If codes permit and a separate ground wire is used,
it is recommended that a qualified electrical installer determine
that the ground path is adequate.
A copy of the above code standards can be obtained from:
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park, Quincy, MA 02269
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, Ohio 44131-5575
[] Do not ground to a gas pipe.
[] Do not have a fuse in the neutral or ground circuit.
[] A 120 volt, 60 Hz, AC only, 15- or 20-amp, fused electrical
circuit is required. A time-delay fuse or circuit breaker is also
recommended. It is recommended that a separate circuit
serving only this washer/dryer be provided.
[] This washer/dryer is equipped with a power supply cord
having a 3 prong grounding plug.
[] To minimize the possibility of shock, the cord must be
plugged into a mating, 3 prong, grounding-type outlet,
grounded in accordance with local codes and ordinances.
If a mating outlet is not available, it is the personal
responsibility and obligation of the customer to have the
properly grounded outlet installed by a qualified electrician.
[] If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrician determine that
the ground path is adequate.
[] Check with a qualified electrician if you are not sure the
washer/dryer is properly grounded.
GROUNDING INSTRUCTIONS
For a grounded, cord-connected washer:
This washer must be grounded. In the event of a malfunction
or breakdown, grounding will reduce the risk of electrical
shock by providing a path of least resistance for electric
current. This washer isequipped with a cord having an
equipment=grounding conductor and a grounding plug.
The plug must be plugged into an appropriate outlet that is
properly installed and grounded in accordance with all local
codes and ordinances.
WARNING: Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or serviceman if you are
in doubt as to whether the appliance is properly grounded.
Do not modify the plug provided with the appliance - if it will
not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified
electrician.
For a permanently connected washer:
This washer must be connected to a grounded metal,
permanent wiring system, or an equipment grounding
conductor must be run with the circuit conductors and
connected to the equipment-grounding terminal or lead
on the appliance.
GROUNDING INSTRUCTIONS
[] For a grounded, cord-connected dryer:
This dryer must be grounded. In the event of malfunction or
breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock
by providing a path of least resistance for electric current.
This dryer uses a cord having an equipment=grounding
conductor and a grounding plug. The plug must be plugged
into an appropriate outlet that is properly installed and
grounded in accordance with all local codes and ordinances.
[] For a permanently connected dryer:
This dryer must be connected to a grounded metal,
permanent wiring system, or an equipment-grounding
conductor must be run with the circuit conductors and
connected to the equipment-grounding terminal or lead on
the dryer.
WARNING: improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or service representative
or personnel if you are in doubt as to whether the dryer is
properly grounded. Do not modify the plug on the power
supply cord: if itwill not fit the outlet, have a proper outlet
installed by a qualified electrician.
SAVE THESE iNSTRUCTiONS
9
STACKED WASHER/GAS DRYER INSTALLATION
REQUIREMENTS
Stacked Washer/Gas Dryer Gas Supply
Explosion Hazard
Use a new CSA International approved gas supply line.
Install a shut=off valve.
Securely tighten all gas connections.
if connected to LP, have a qualified person make sure
gas pressure does not exceed 13" (330 ram) water
column.
Examples of a qualified person include:
licensed heating personnel,
authorized gas company personnel, and
authorized service personnel.
FaUure to do so can result in death, explosion, or fire.
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
This installation must conform with all local codes and
ordinances. In the absence of local codes, installation must
conform with American National Standard, National Fuel Gas
Code ANSi Z223.1/NFPA 54 or CAN/CSA B149.
A copy of the above code standards can be obtained from:
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park, Quincy, MA 02269
CSA international
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, Ohio 44131-5575
The design of this washer/dryer has been certified by CSA
International for use at altitudes up to 10,000 feet (3048 m)
above sea level at the B.T.U. rating indicated on the model/
serial plate. Burner input adjustments are not required when
the washer/dryer is operated up to this elevation.
When installed above 10,000 feet (3048 m), a four percent
(4%) reduction of the burner B.T.U. rating shown on the model/
serial plate is required for each 1,000 foot (305 m) increase in
elevation. For assistance when converting to other gas types
and/or installing above 10,000 feet (3048 m) elevation, contact
your local service company.
10
STACKED WASHER/ELECTRIC DRYER INSTALLATION
REQUIREMENTS
Stacked Washer/Electric Dryer Location
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Do not install in a garage.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Selecting the proper location for your washer/dryer improves
performance and minimizes noise and possible washer "walk."
Your washer/dryer can be installed in a basement, laundry
room, or recessed area. See "Drain System."
Companion appliance location requirements should also be
considered.
iMPORTANT: Do not install or store the washer/dryer where
it will be exposed to the weather. Do not store or operate the
washer/dryer in temperatures at or below 32°F (0°C). Some
water can remain in the washer and can cause damage in low
temperatures. Proper installation is your responsibility.
You will need:
[] A water heater set to deliver 120°F (49°C) water to the
washer.
[] A grounded electrical outlet located within 6 ft. (1.8 m) of
where the power cord is attached to the back of the washer.
See "Electrical Requirements."
[] Hot and cold water faucets located within 4 ft. (1.2 m)
of the hot and cold water fill valves, and water pressure
of 20-100 psi (137.9-689.6 kPa).
[] A level floor with a maximum slope of 1" (25 mm) under
entire washer/dryer. Installing the washer/dryer on soft floor
surfaces, such as carpets or surfaces with foam backing,
is not recommended.
[] A sturdy and solid floor to support the washer/dryer with
a total weight (water and load) of 450 Ibs (204 kg).
[] A floor drain under the bulkhead. Prefabricated bulkheads
with electrical outlets, water inlet lines, and drain facilities
should be used only where local codes permit.
Stacked washer/electric dryer installation clearances
[] The location must be large enough to allow the washer and
dryer doors to be fully opened.
[] Additional spacing should be considered for ease of
installation and servicing. The doors open more than 180 °.
The washer door is not reversible.
[] Additional clearances might be required for wall, door, and
floor moldings.
[] Additional spacing of 1" (25 mm) on all sides of the washer/
dryer is recommended to reduce noise transfer.
[] Companion appliance spacing should also be considered.
Recessed Area and Closet installation instructions
This washer/dryer may be installed in a recessed area or closet.
For recessed area and closet installations, minimum clearances
can be found on the warning label on the rear of the dryer.
The installation spacing is in inches and is the minimum
allowable. Additional spacing should be considered for ease
of installation, servicing, and compliance with local codes and
ordinances.
If closet door is installed, the minimum unobstructed air
opening in the top and bottom is required. Louvered doors
with equivalent air openings are acceptable.
The dryer must be exhausted outdoors.
+
48 in.2
(310cm2)
+
Front
View
+
24 in?
(155cm2)
+
0
Closet
door
+
3"
(76mr
+
11
STACKED WASHER!ELECTRIC DRYER INSTALLATION
REQUIREMENTS
Stacked Washer/Electric Dryer Electrical
Requirements
Washer Electrical Requirements
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to foflow these instructions can result in death,
fire, or electrica| shock.
[] Do not have a fuse in the neutral or ground circuit.
[] This washer/dryer is equipped with a power supply cord
having a 3 prong grounding plug.
[] To minimize the possibility of shock, the cord must be
plugged into a mating, 3 prong, grounding-type outlet,
grounded in accordance with local codes and ordinances.
If a mating outlet is not available, it is the personal
responsibility and obligation of the customer to have the
properly grounded outlet installed by a qualified electrician.
[] If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrician determine that
the ground path is adequate.
[] Check with a qualified electrician if you are not sure
the washer is properly grounded.
Stacked Washer/Electric Dryer Grounding
GROUNDING INSTRUCTIONS
For a grounded, cord=connected washer:
This washer must be grounded, in the event of a malfunction
or breakdown, grounding will reduce the risk of electrical
shock by providing a path of least resistance for electric
current. This washer is equipped with a cord having an
equipment=grounding conductor and a grounding plug.
The plug must be plugged into an appropriate outlet that is
properly installed and grounded in accordance with all local
codes and ordinances.
WARNING: Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or serviceman if you are
in doubt as to whether the appliance is properly grounded.
Do not modify the plug provided with the appliance - if it will
not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified
electrician.
For a permanently connected washer:
This washer must be connected to a grounded metal,
permanent wiring system, or an equipment grounding
conductor must be run with the circuit conductors and
connected to the equipment=grounding terminal or lead
on the appliance.
GROUNDING INSTRUCTIONS
[] For a grounded, cord-connected dryer:
This dryer must be grounded. In the event of malfunction or
breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock
by providing a path of least resistance for electric current.
This dryer uses a cord having an equipment-grounding
conductor and a grounding plug. The plug must be plugged
into an appropriate outlet that is properly installed and
grounded in accordance with all local codes and ordinances.
[] For a permanently connected dryer:
This dryer must be connected to a grounded metal,
permanent wiring system, or an equipment-grounding
conductor must be run with the circuit conductors and
connected to the equipment-grounding terminal or lead on
the dryer.
WARNING: improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or service representative
or personnel if you are in doubt as to whether the dryer is
properly grounded. Do not modify the plug on the power
supply cord: if it will not fit the outlet, have a proper outlet
installed by a qualified electrician.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
12
STACKED WASHER/ELECTRIC DRYER INSTALLATION
REQUIREMENTS
Dryer Electrical Requirements
it is your responsibility:
[] To contact a qualified electrical installer.
[] To be sure that the electrical connection is adequate and in
conformance with the National Electrical Code, ANSI/NFPA
70-latest edition and all local codes and ordinances.
The National Electrical Code requires a 4-wire power supply
connection for homes built after 1996, dryer circuits involved
in remodeling after 1996, and all mobile home installations.
A copy of the above code standards can be obtained from:
National Fire Protection Association, One Batterymarch
Park, Quincy, MA 02269.
[] To supply the required 3 or 4 wire, single phase, 240 volt,
60 Hz., AC only electrical supply (or 3 or 4 wire, 120/208 volt
electrical supply, if specified on the serial/rating plate) on a
separate 30-amp circuit, fused on both sides of the line. A
time delay fuse or circuit breaker is recommended. Connect
to an individual branch circuit. Do not have a fuse in the
neutral or grounding circuit.
[] Do not use an extension cord.
[] If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrician determine that
the ground path is adequate.
Electrical Connection
To properly install your dryer, you must determine the type
of electrical connection you will be using and follow the
instructions provided for it here.
[] This dryer is manufactured ready to install with a 3-wire
electrical supply connection. The neutral ground conductor
is permanently connected to the neutral conductor (white
wire) within the dryer. If the dryer is installed with a 4-wire
electrical supply connection, the neutral ground conductor
must be removed from the external ground connector (green
screw), and secured under the neutral terminal (center or
white wire) of the terminal block. When the neutral ground
conductor is secured under the neutral terminal (center
or white wire) of the terminal block, the dryer cabinet is
isolated from the neutral conductor.
[] If local codes do not permit the connection of a neutral
ground wire to the neutral wire, see "Optional 3-wire
connection" section.
[] A 4-wire power supply connection must be used when the
appliance is installed in a location where grounding through
the neutral conductor is prohibited. Grounding through the
neutral is prohibited for (1) new branch-circuit installations,
(2) mobile homes, (3) recreational vehicles, and (4) areas
where local codes prohibit grounding through the neutral
conductor.
Electric Dryer Power Supply Cord
Fire Hazard
Use a new UL listed 30 amp power supply cord.
Use a UL listed strain relief.
Disconnect power before making electrical connections.
Connect neutral wire (white or center wire) to center
terminal.
Ground wire (green or bare wire} must be connected to
green ground connector.
Connect remaining 2 supply wires to remaining
2 terminals (gold}.
Securely tighten all electrical connections.
Failure to do so can result in death, fire, or
electrical shock.
If using a power supply cord:
Use a UL listed power supply cord kit marked for use with
clothes dryers. The kit should contain:
[] A UL listed 30-amp power supply cord, rated 240 volt
minimum. The cord should be type SRD or SRDT and be at
least 4 ft. (1.22 m) long. The wires that connect to the dryer
must end in ring terminals or "U" shaped spade terminals
with upturned ends.
[] A UL listed strain relief.
if your outlet looks like this:
(_ hen choose a 4-wire power supply cord with ring
or spade terminals and UL listed strain relief. The
4-wire power supply cord, at least 4 ft. (1.22 m)
long, must have four 10-gauge copper wires and
match a 4-wire receptacle of NEMA Type 14-30R.
4-wire The ground wire (ground conductor) may be either
receptacle green or bare. The neutral conductor must be
(14-30R} identified by a white cover.
If your outlet looks like this:
Then choose a 3-wire power supply cord with ring
or spade terminals and UL listed strain relief. The
3-wire power supply cord, at least 4 ft. (1.22 m)
long, must have three 10-gauge copper wires and
match a 3-wire receptacle of NEMA Type 10-30R.
3-wire
receptacle
(10-30R)
13
STACKED WASHER!ELECTRIC DRYER INSTALLATION
REQUIREMENTS
Dryer Direct Wire
Fire Hazard
Use 10 gauge copper wire.
Use a UL (isted strain relief.
Disconnect power before making electrical connections.
Connect neutral wire (white or center wire) to center
terminal.
Ground wire (green or bare wire) must be connected to
green ground connector.
Connect remaining 2 supply wires to remaining
2 termina|s (go(d).
Securely tighten all electrical connections.
Failure to do so can result in death, fire, or
electrical shock.
if connecting by direct wire:
Power supply cable must match power supply (4-wire or 3-wire)
and be:
[] Flexible armored cable or nonmetallic sheathed copper
cable (with ground wire), covered with flexible metallic
conduit. All current-carrying wires must be insulated.
[] 10-gauge solid copper wire (do not use aluminum).
[] At least 5 ft. (1.52 m) long.
14
DRYER VENTING REQUIREMENTS
Fire Hazard
Use a heavy metal vent,
Do not use a plastic vent,
Do not use a metal foil vent,
Failure to follow these instructions can result in death
or fire,
WARNING: To reduce the risk of fire, this dryer MUST BE
EXHAUSTED OUTDOORS.
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
Dryer exhaust must not be connected into any gas vent,
chimney, wall, ceiling, attic, crawlspace, or a concealed space
of a building. Only rigid or flexible metal vent shall be used for
exhausting.
Elbows:
[] 45° elbows provide better airflow than 90 ° elbows.
..................Bet
Clamps:
[] Use clamps to seal all joints.
[] Exhaust vent must not be connected or secured with
screws or other fastening devices that extend into interior
of duct and catch lint. Do not use duct tape.
4"
(102ram)
f
4" (102 ram) heavy, meta( exhaust vent
improper venting can cause moisture and lint to coIiect
indoors, which may result in:
[] Moisture damage to woodwork, furniture, paint, wallpaper,
carpets, etc.
[] Housecleaning problems and health problems.
[] Only a 4" (102 mm) heavy, metal exhaust vent and clamps
may be used.
[] Do not use plastic or metal foil vent.
Rigid metal vent:
[] Recommended for best drying performance and to avoid
crushing and kinking.
Flexible metal vent: (Acceptable only if accessible to
clean)
[] Must be fully extended and supported in final dryer location.
[] Remove excess to avoid sagging and kinking that may
result in reduced airflow and poor performance.
[] Do not install in enclosed walls, ceilings, or floors.
[] The total length should not exceed 7% ft. (2.4 m).
NOTE: If using an existing vent system, clean lint from entire
length of the system and make sure exhaust hood is not
plugged with lint. Replace plastic or metal foil vents with rigid
metal or flexible metal vents. Review "Vent System Chart" and
if necessary, modify existing vent system to achieve best drying
performance.
15
DRYER VENTING REQUIREMENTS
Vent Hoods
4" (102 ram) Diameter Exhaust Hoods
box hood Iouvered hood angled hood
Exhaust hood must be at least 12" (305 mm) from the ground
or any object that may be in the path of the exhaust (such as
flowers, rocks, bushes, or snow).
Vent System Length
Maximum Vent Length/Vent Connection
Maximum length of vent system depends upon the type of vent
used, number of elbows, and type of exhaust hood.
Vent System Chart (Rigid Metal Vent)
No. of Box and Angled
90° Turns Louvered Hood Hood
0
1
2
3
4
135 ft. (41.2 m) 129 ft. (39.3 m)
125 ft. (38.1 m) 119 ft. (36.3 m)
115 ft. (35.1 m) 109 ft. (33.2 m)
106 ft. (32.3 m) 100 ft. (30.5 m)
98 ft. (29.9 m) 92 ft. (28.0 m)
For vent systems not covered by the vent specification chart,
see your parts distributor.
Provision must be made for enough air for combustion and
ventilation. (Check governing codes and ordinances.) See
"Recessed Area and Closet Installation Instructions" in the
"Stacked Washer/Gas Dryer Location" and "Stacked Washer/
Electric Dryer Location" sections.
A 4" (102 mm) outlet hood is preferred. However, a 21/2"
(64 mm) outlet exhaust hood may be used. A 21/2'' (64 mm)
outlet creates greater back pressure than other hood types.
For permanent installation, a stationary vent system is required.
Connect Vent
3. Tighten hose clamp with Phillips screwdriver.
\
4. Make sure the vent is secured to exhaust hood with
a 4" (102 mm) clamp.
5. Move dryer into final position. Do not crush or kink vent.
Make sure dryer is level.
1. If connecting to existing vent, make sure the vent is clean.
2. Using a 4" (102 mm) clamp, connect vent to exhaust outlet
in dryer.
Vent collar
NOTE: Do not remove vent collar.
16
DRYER VENTING REQUIREMENTS
If an Exhaust Hood Cannot be Used
The outside end of main vent should have a sweep elbow
directed downward.
If main vent travels vertically through the roof, rather than
through wall, install a 180° sweep elbow on end of vent at least
2 ft. (610 mm) above surface of roof.
The opening in wall or roof shall have a diameter 1/2" (13 mm)
larger than vent diameter. Vent should be centered in opening.
Do not install screening over end of vent for best performance.
Multiple Dryer Venting
A main vent can be used for venting a group of dryers. The
main vent should be sized to remove 200 CFM of air per dryer.
Large-capacity lint screens of proper design may be used in
main vent if checked and cleaned frequently. The room where
the dryers are located should have make-up air equal to or
greater than CFM of all the dryers in the room.
Back-draft Damper Kit, Part No. 3391910, is available from
your distributor and should be installed in the vent of each
dryer to keep exhausted air from returning into dryers and to
keep exhaust in balance within main vent. Unobstructed return
air openings are required.
Each vent should enter the main vent at an angle pointing in
the direction of the airflow. Vents entering from the opposite
side should be staggered to reduce the exhausted air from
interfering with the other vents.
The maximum angle of each vent entering the main vent should
be no more than 30°.
17
DRYER GAS SUPPLY REQUIREMENTS
Type of Gas
This dryer is equipped for use with natural gas. It is design-
certified by CSA International for LP (propane and butane)
gases with appropriate conversion. No attempt shall be made
to convert dryer from gas specified on serial/rating plate for use
with a different gas without consulting the serving gas supplier.
Conversion must be done by a qualified service technician.
Gas conversion kit part numbers are listed on gas valve burner
base.
Gas Supply Line
Recommended Method
Flexible Metal Appliance Connector
Provide a gas supply line of 1/2" (13 mm) rigid (IPS) pipe to
dryer location. Pipe joint compounds that resist action of LP
gas must be used. Do not use TEFLON _*_ttape. With LP gas,
piping or tubing size can be 1/2" (13 mm) minimum. Usually, LP
gas suppliers determine size and materials used in the system.
It is recommended that a new flexible stainless steel gas line,
design-certified by CSA International, be used for connecting
the dryer to the gas supply line. (The gas pipe which extends
through the lower rear of the dryer is provided with 3/8"
(10 mm) male pipe thread.)
Gas Supply Pressure Testing
A 1/8" (3 mm) NPT minimum plugged tapping, accessible for
gauge testing, must be installed immediately downstream of
the installed shut-off valve to the dryer (as shown above). The
dryer must be disconnected from the gas supply piping system
during any pressure testing of the system at test pressures in
excess of 1/2" psig (352 kg/m2).
Alternate Method
The gas supply may also be connected using 3/8" (10 mm)
approved copper or aluminum tubing. If the total length of
the supply line is more than 20 ft. (6.1 m), larger tubing will
be required.
If using natural gas, do not use copper tubing. Pipe joint
compounds that resist action of type of gas supplied must
be used.
NOTE: Do not kink or damage the flexible stainless steel gas
line when moving the door.
Rigid Pipe Connection
The rigid pipe connection requires a combination of pipe fittings
to obtain an in-line connection to dryer.
Shut=off valve required
The supply line must be equipped with a manual shut-off
valve installed within 6 ft. (1.8 m) of dryer in accordance
with National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1. This valve should
be located in same room as dryer. It should be in a location
that allows ease of opening and closing. Do not block access
to shut-off valve. In Canada, an individual manual shut-off
valve must be installed in accordance with the B149 installation
codes CAN/CGA B149.1 and CAN/CGA B149.2.
18
1-@TEFLON is a registered trademark of E.I. Du Pont De Nemours and Company.
INSTALLING STACKED WASHER!DRYER
Remove Transport System
4.NOTE: Slide washer/dryer onto cardboard or hardboard before
moving to avoid damaging floor covering.
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install washer/dryer,
Failure to do so can result in back or other injury.
Models with separate washer power cords: Push the power
cord plug into the opening on the right side of the rear panel
and pull the power cord through the opening on the left side
of the rear panel and close holes with the attached cap. Do
not pull plug end of power cord through the right side hole.
NOTE: To avoid damage to internal washer parts or the
power cord, if the cord does not pull out of the washer rear
panel easily, do not force it. Remove the washer rear panel
and guide the power cord around the obstruction and out
the hole on the left side of the rear panel.
IMPORTANT: Position the washer/dryer so that the rear of
the washer is within approximately 3 ft. (900 mm) of its final
location.
There are 4 shipping bolts in the rear panel of the washer that
support the suspension system during transportation. These
bolts also retain the power cord inside the washer until the
bolts are removed.
1. Keep the washer/dryer in the upright position while removing
the shipping bolts.
2. Using a 1/2" (13 mm) wrench, loosen each of the bolts.
II
3. Once the bolt is loose, move it to the center of the hole
and completely pull out the bolt, including the plastic spacer
covering the bolt. Once all 4 bolts are removed, discard
the bolts and spacers.
5. Close the bolt holes with the 4 transport bolt hole plugs.
IMPORTANT: If the washer/dryer is to be transported, call
your product distributor or installer. To avoid suspension and
structural damage, your washer/dryer must be properly set up
for relocation by a trained professional.
19
INSTALLING STACKED WASHER!DRYER
Connect Inlet Hoses
Insert new hose washers (supplied) into each end of the inlet
hoses. Firmly seat the washers in the couplings.
washer coupling
Connect Inlet Hoses to Washer
1. Attach the cold water hose to the washer's cold water inlet
valve. Screw on coupling by hand until it isseated on the
washer.
Connect Inlet Hoses to Water Faucets
Make sure the washer drum is empty.
1. Attach a hose to the hot water faucet. Screw on coupling
by hand until it is seated on the washer.
2. Attach the hot water hose to the washer's hot water inlet
valve. Screw on coupling by hand until it is seated on
the washer.
O
2. Attach a hose to the cold water faucet. Screw on coupling
by hand until it is seated on the washer.
3. Using pliers, tighten the couplings with an additional
two-thirds turn.
3. Using pliers, tighten the couplings with an additional
two-thirds turn.
2
NOTE: Do not overtighten or use tape or sealants on the valve.
Damage to the valves can result.
Clear Water Lines
[] Run water through both faucets and inlet hoses, into a
laundry tub, drainpipe, or bucket, to get rid of particles
in the water lines that might clog the inlet valve screens.
[] Check the temperature of the water to make sure that the
hot water hose is connected to the hot water faucet and that
the cold water hose is connected to the cold water faucet.
NOTE: Do not overtighten. Damage to the valve can result.
4. Turn on the water faucets completely and check for leaks.
NOTE: Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the
risk of hose failure. Record hose installation or replacement
dates on the hoses for future reference.
Periodically inspect and replace hoses if bulges, kinks, cuts,
wear, or leaks are found.
2O
INSTALLING STACKED WASHER/DRYER
Route Drain Hose
3o Once the drain hose is in place, release the pliers.
Proper routing of the drain hose avoids damage to your floor
due to water leakage. Read and follow these instructions.
Remove drain hose from the washer drum
1. Using locking pliers, squeeze hose clamp tabs together and
insert over the end of the drain hose.
2. Slide the drain hose onto the washer connection.
4. The washer drain system can be installed using a floor drain,
wall standpipe, floor standpipe, or laundry tub.
Laundry tub drain or standpipe drain
Connect the drain hose form to the corrugated drain hose.
o
o
Snap either end of the drain hose form to the
drain hose at the point where the corrugation
begins.
Bend drain hose over drain hose form and
snap into place.
NOTE: Hose must not extend more than 1"
(25 mm) past the end of the U bend.
To keep drain water from going back into the washer:
[] Do not straighten the drain hose, do not force excess drain
hose into standpipe. Hose should be secure, but loose
enough to provide a gap for air.
[] Do not lay excess hose on the bottom of the laundry tub.
Floor drain
You may need additional parts. See "Alternate Parts."
Secure Drain Hose
1. Drape the power cord over the washer top.
2. Move the washer to its final location.
3. Place the drain hose ---__ ,_
in the laundry tub or
standpipe as shown.
4. Secure the drain hose using
the supplied beaded tie 41/2'
(114ram}
strap.
5. If the washer faucets and the
drain standpipe are recessed, put
the hooked end of the drain hose
in the standpipe as shown.
NOTES:
[] Do not force excess drain hose
back into the rear of the washer.
[] To avoid siphoning, do not seal
the drain hose into the
standpipe.
21
WASHER DRAIN SYSTEM
The washer can be installed using the standpipe drain system
(floor or wall), the laundry tub drain system, or the floor drain
system.
Standpipe drain system - wall or floor
The standpipe drain requires a minimum diameter standpipe
of 2" (51 mm). The minimum carry-away capacity can be no
less than 10 gal. (38 L) per minute.
Wall
Laundry tub drain system
The laundry tub needs a minimum 20 gal. (76 L) capacity.
The top of the laundry tub must be at least 30" (762 mm)
above the floor.
The top of the standpipe must be at least 30" (762 mm) high
and no higher than 96" (2.4 m) from the bottom of the washer.
Floor
30'min,_
Floor drain system
The floor drain system requires a siphon break that may be
purchased separately.
The siphon break (Part Number 285834) must be a minimum of
28" (710 mm) from the bottom of the washer. Additional hoses
might be needed.
Syphon-
break_
t
28"
22
ELECTRIC
Strain Relief
Remove Terminal Block Cover
DRYER ELECTRICAL CONNECTIONS
Power Supply Cord Strain Relief
1. Insertstrain relief.
N
2. Insert power cord into strain relief.
N
Strain Relief
Direct Wire Strain Relief
1. Insert strain relief.
2. Insert conduit into strain relief and tighten clamp.
n
23
ELECTRIC DRYER ELECTRICAL CONNECTIONS
Connection Options
Power Cord
4-wire receptacle (NEMA Type 14-30R)
Direct Wire
4-wire direct
(127
3-wire receptacle (NEMA Type 10-30R)
3-wire direct
Connecting 4-Wire Connection: Power Supply Cord
IMPORTANT: A 4-wire connection is required for mobile
homes and where local codes do not permit the use of 3-wire
connections.
Standard Power Supply Cord Connectors
Connecting Direct Wire Ground
Flanged spade connector Ring Connector
Connecting Ground and Neutral Wires
1. Remove center terminal block screw and the ground wire by
removing the external ground connector screw.
2. Connect ground and neutral wire to center terminal block.
24
3. Connect ground wire (green or bare) with external ground
connector screw.
Connecting Remaining Wires
4. Connect remaining wires with outer terminal block screws.
ELECTRIC DRYER ELECTRICAL CONNECTIONS
Connecting 3-Wire Connection: Power Supply Cord
Standard Power Cord Connectors 2. Connect neutralwire to center terminal block.
Flanged spade connector Ring Connector
Connecting Neutral Wire
1. Loosen or remove center terminal block screw.
3. Connect remaining wires with outer terminal block screws.
Connecting 4-Wire Connection: Direct Wire
iMPORTANT: A 4-wire connection is required for mobile
homes and where local codes do not permit the use of 3-wire
connections.
Direct wire cable must have 5 ft. (1.52 m) of extra length so
dryer can be moved if needed.
Strip 5" (127 mm) of outer covering from end of cable,
leaving bare ground wire at 5" (127 mm). Cut 11/2"(38 mm)
from 3 remaining wires. Strip insulation back 1" (25 mm).
Shape ends of wires into a hook shape.
Connecting Ground and Neutral Wires
1. Remove center terminal block screw and the ground wire
by removing the external ground connector screw.
25
ELECTRIC DRYER ELECTRICAL CONNECTIONS
Connecting 4-Wire Connection: Direct Wire
Connecting Ground and Neutral Wires (cont.) Connecting Remaining Wires
2. Connect ground and neutral wire to center terminal block.
Connecting Direct Wire Ground
3. Connect ground wire (green or bare) with external ground
connector screw.
4. Connect remaining wires to outer terminal block.
Connecting 3-Wire Connection: Direct Wire
Use where local codes permit connecting
cabinet-ground conductor to neutral wire.
Direct wire cable must have 5 ft. (1.52 m) of extra length so
dryer can be moved if needed.
Strip 31/2"(89 mm) of outer covering from end of cable. Strip
insulation back 1" (25 mm). If using 3-wire cable with ground
wire, cut bare wire even with outer covering. Shape ends of
wires into a hook shape.
2. Connect neutral wire to center terminal block.
Connecting Neutral Wire
1. Loosen or remove center terminal block screw.
3. Connect remaining wires to outer terminal block.
26
ELECTRIC DRYER ELECTRICAL CONNECTIONS
Connecting 3-Wire Connection: Optional
Use for direct wire or power supply cord where local codes
do not permit connecting cabinet-ground conductor to
neutral wire.
Connecting Neutral Wire
1. Remove center terminal block screw. Also remove neutral
ground wire by removing external ground conductor screw.
3. Connect remaining wires to outer terminal block.
2. Connect neutral wire and neutral wire of power supply cord/
cable to center terminal block.
4. Connect a separate copper ground wire from the external
ground conductor to an adequate ground.
Leveling Stacked Washer/Dryer
Leveling your washer/dryer properly reduces excess noise and
vibration.
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install washer/dryer.
Failure to do so can result in back or other injury.
LEVELING
1. Remove cardboard from beneath washer/dryer. Place a level
on top edges of washer/dryer, checking each side and front.
If not level, tip washer/dryer and adjust feet up or down as
shown in Steps 3 and 4, repeating as necessary.
Not Level LEVEL Not Level
27
LEVELING
Leveling Stacked Washer/Dryer (cont.)
2. Grip washer/dryer from top and rock back and forth,
making sure all four feet are firmly on floor. Repeat, rocking
washer/dryer from side to side. If washer/dryer rocks, go
to Step 3 and adjust leveling feet. If all four feet are in firm
contact with floor, go to Step 4.
to raise the washer/dryer. Recheck levelness of washer/
dryer and that all four feet are firmly in contact with the floor.
Repeat as needed.
HELPFUL TIP: You may want to prop up front of washer/
dryer about 4" (102 mm) with a wood block or similar object
that will support weight of washer/dryer.
3. If washer/dryer is not level, use a 9/16" or 14 mm
open-end or adjustable wrench to turn jam nuts clockwise
(as viewed from above) on feet until they are about 1/2"
(13 mm) from the washer/dryer cabinet. Then turn the leveling
foot counterclockwise to lower the washer/dryer or clockwise
Complete Installation
1. Check the electrical requirements. Be sure that you have
the correct electrical supply and the recommended
grounding method. See "Electrical Requirements."
2. Check that all parts are now installed. If there is an extra part,
go back through the steps.
3. Check that you have all of your tools.
4. Dispose of/recycle all packaging materials.
5. Check that the water faucets are on.
6. Check for leaks around faucets and inlet hoses.
4. When washer/dryer is level and all four feet are firmly in
contact with the floor, use a 9/16" or 14 mm open-end or
adjustable wrench to turn jam nuts counterclockwise (as
viewed from above) on leveling feet tightly against washer/
dryer cabinet.
HELPFUL TIP: You may want to prop washer/dryer with
wooden block.
8. To test and to clean your washer, measure 1/2 the detergent
manufacturer's recommended amount of High Efficiency (HE)
detergent for a medium-size load. Pour the detergent into the
detergent dispenser. Select any cycle and allow the washer
to complete one whole cycle.
9. Check dryer operation. Using a full heat cycle, let the
dryer run for at least five minutes. Dryer will stop when time
is used up.
NOTE: Dryer door must be closed for dryer to operate. When
door is open, dryer stops, but timer continues to run. To restart
dryer, close door and push cycle button.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
If the burner does not ignite and you can feel no heat inside
the dryer, shut off dryer for five minutes. Check that all supply
valve controls are in "ON" position and that the electrical cord
is plugged in. Repeat five-minute test.
7. Plug into a grounded outlet, or connect power.
28
REVERSING DRYER DOOR SWING
NOTE: Dryer only. Washer door is not reversible. 4. Lift the inner door assembly off outer door assembly.
Remove the Door Assembly
1. Place a towel or soft cloth on top of dryer or work space to
avoid scratching of the surface.
2. Remove 3 of the 4 screws that hold the door hinge on the
front panel of the dryer. Partially loosen the remaining screw
with keyhole opening and lift the door off the screw.
\
5. Rotate outer door 180 °.
3. Lay the door assembly on a previously prepared flat surface
with the inside (inner door assembly) facing up, and remove
6 phillips-head screws to release outer door assembly from
inner door assembly.
1}
NOTE: It is important that you remove only 6 indicated screws.
Reverse Hinge
1. Use a small flat-blade screwdriver to remove 2 plug strips
from the inner door. Slide the head of the screwdriver under
the plugs, without scratching inner door surface, and lift up
strip.
2. Remove the 4 screws that attach to inner door hinge.
29
REVERSING DRYER DOOR SWING
3. Move hinge to other side. Reinstall 4 screws.
Reverse the strike
1. Use a small flat-blade screwdriver to remove plug strip from
the dryer door opening. Slide the head of the screwdriver
under the plugs, without scratching dryer surface, and lift
up strip.
4. Reinstall plug strips on opposite side of the inner door.
2. Remove the strike using a Phillips screwdriver.
5. Check for fingerprints on the glass. Clean if necessary.
Replace the Door Assembly
1. Place the inner door assembly inside the outer door
assembly.
3. Insert strike on the opposite side.
Reinstall the door
1. Partially insert the second screw from the top; then slide
the hinge onto this screw while hooking the hinge into the
front panel hole. Reattach door to dryer front panel with the
remaining three screws.
2. Reassemble the inner and outer door assemblies with the
6 screws.
30
2. Check for fingerprints on the glass. Clean if necessary.
3. Close door and check that it latches securely.
STACKED WASHER!DRYER MAINTENANCE INSTRUCTIONS
Washer
Cleanin 9 the Door Seal/Bellow To clean washer interior:
1oOpen the washer door and remove any clothing or items
from the washer.
1. Open the washer door and remove any clothing or items
from the washer.
2oInspect inner glass door. If debris is present, wipe it off using
a damp cloth.
3. Inspect the colored seal/bellow between the door opening
and the basket for stained areas. Pull back the seal/bellow
to inspect all areas under the seal/bellow and to check for
foreign objects.
2=
Use liquid chlorine bleach:
Open the dispenser drawer and immediately add 2/3
cup (160 mL) of liquid chlorine bleach to the bleach
compartment.
NOTE: Do not add any detergent. Use of more than 2/3 cup
(160 mL) of bleach will cause product damage over time.
3. Close the washer door and the dispenser drawer.
Seal/bellow
4=
To start the Washer Cleanout cycle, first enter "Service
Mode." Then press and hold the lower-right (COLD) button
for 2 seconds. With the entire display flashing, press the
center-right (COLORS/DELICATES) button.
To exit out of the service mode and activate the clean wash
cycle, push the center-right (COLORS/DELICATES) button,
then turn the key.
4. If stained areas are found, wipe down these areas of the
seal/bellow:
a} Mix a dilute solution, using 3/4 cup (177 mL) of liquid
chlorine bleach, and 1 gal. (3.8 L) of warm tap water.
b} Wipe the seal/bellow area with the dilute solution, using
a damp cloth.
c} Let stand 5 minutes.
NOTE: The door will lock, the basket will rotate 1/2 turn,
then the door will unlock and lock again, then the Washer
Cleanout Cycle will continue.
[] The washer will not fill, but the basket will rotate while
the washer runs a short sensing cycle. This will take
approximately 3 minutes.
5. The cycle will determine whether clothing or other items are
in the washer.
d} Wipe down area thoroughly with a dry cloth and let the
washer interior air dry with door open.
a) If no items are detected in the washer, it will proceed to
Step 7.
iMPORTANT:
[] Wear rubber gloves when cleaning for prolonged periods.
[] Refer to the bleach manufacturer's instructions for proper
use.
b} If any items are detected in the washer, "F-34" will be
displayed. Then the door will unlock.
[] Enter the service mode and then press and hold the
lower-right (COLD) button to cancel the failure code.
Then repeat steps 1,3, and 4 to start the cycle again.
Maintenance instructions: 6. Once the cycle has begun, allow the cycle to complete.
This washer has a special cycle that uses higher water volumes
in combination with liquid chlorine bleach to thoroughly clean
the inside of the washer.
7. After the cycle is complete, leave the door open slightly
to allow for better ventilation and drying of washer interior.
NOTES:
[]
[]
Read these instructions completely before beginning the
cleaning process.
If necessary, the cleaning cycle may be interrupted by
pressing the lower-right (COLD) button twice. However,
this will not immediately stop the cycle. The washer will
continue with several rinse and drain steps to ensure that
all remaining bleach is rinsed from the washer.
31
STACKED WASHER!DRYER MAINTENANCE INSTRUCTIONS
Washer
Always do the following to maintain washer
freshness:
[] Use only "HE" High Efficiency detergent.
[] Leave the door slightly open after each cycle to allow for
better ventilation and drying of washer interior.
[] Clean the washer monthly (see "To clean washer interior"),
using 2/3 cup (160 mL) of liquid chlorine bleach.
[] If the procedure does not sufficiently improve the washer
freshness, please evaluate your installation and usage
conditions for other causes.
Cleaning the exterior
Use a soft damp cloth or sponge to wipe up any spills.
Occasionally wipe the outside of your washer to keep it looking
new. Use mild soap and water. Do not use abrasive products.
Cleaning the dispenser drawer
The dispenser drawer is removable for easy cleaning.
1. Unlock the dispenser drawer for removal by inserting a flat-
blade screwdriver into the catch release. Remove the dispenser
drawer.
2. Remove the inserts (the siphon from the softener and bleach
compartments).
3. Wash the parts under running water.
NOTE: Do not wash components in the dishwasher.
4. Replace the inserts and return the dispenser to the drawer.
Water inlet hoses
Replace the inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk
of hose failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if
bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are found.
When replacing your inlet hoses, record the date of
replacement.
Dryer
Maintenance instructions:
Clean lint screen before and after each cycle.
Removing accumulated lint:
From inside the dryer cabinet:
Lint should be removed every 2 years or more often,
depending on dryer usage. Cleaning should be done
by a qualified person.
From the exhaust vent:
Lint should be removed every 2 years, or more often,
depending on dryer usage.
Keep area around dryer clear and free from combustible
materials, gasoline and other flammable vapors and liquids.
Keep dryer area clear and free from items that would
obstruct the flow of combustion and ventilation air.
If dryer does not operate, check the following:
Electrical supply is connected.
Circuit breaker is not tripped or house fuse is not blown.
Door is closed. Listen closely to hear the door switch
activate.
Cycle selection button has been pushed firmly.
For gas dryers, check that gas supply shut-off valves are set
in open position.
IF YOU NEED ASSISTANCE
Contact your authorized WhirlpooP Commercial Laundry distributor. To locate your authorized WhirlpooF _Commercial Laundry
distributor, or for web inquiries, visit www.WhirlpoolCommercialLaundry.com.
If you cannot locate your distributor, the Commercial Laundry Support Center will answer any questions about operating or
maintaining your washer/dryer not covered in the 'qnstallation Instructions."
Just dial 1-800 NO BELTS (1-800-662-3587) -- the call is toll free.
When you call, you will need the washer/dryer model numbers and serial numbers. Both numbers can be found on the serial-rating
plate located in the dryer door well.
32
ELECTRONIC CONTROL SETUP INSTRUCTIONS
J
Washer control
NOTE: After the washer/dryer has been installed and plugged
in, the display will show "0 MINUTES" on the washer and dryer
portions of the display. After the washer and dryer doors have
been opened and closed, the display will show the price for
each machine. On washer/dryers set for free cycles, the display
sections will flash "SELECT CYCLE."
1. With a coin drop attached: Insert coins until "SELECT
CYCLE" flashes on the display portion of the washer or dryer
that is to be run.
Alternately, Generation 1 or 2 debit card systems may be
used; but when the Generation 2 debit system is used, the
controls will automatically be set to Enhanced Debit mode
(J. Ed). In Enhanced Debit mode, the card balance will also
display when a debit card is inserted into the reader.
2. Door must be closed on the desired washer/dryer before
cycle selection is made.
3. Press the fabric setting button for the washer/dryer cycle
desired. For washer cycles, also select the desired wash
temperature. After the cycle is started, the time will display
and count down.
4. If a cycle is interrupted by opening the door or power loss,
"RESELECT CYCLE" will flash in the display. To restart the
washer/dryer, close door and reselect desired cycle.
NOTE: When set for free vend operation an ongoing dryer cycle
will cancel if the door is opened.
Dryer control
General Washer/Dryer User Information
SCROLLING "OUT OF ORDER" FOLLOWED BY
DiAGNOSTiC CODE SHOWING iN DISPLAY - This condition
indicates the washer or dryer is inoperative. Diagnostic codes
being displayed on the upper portion of the display pertain to
the dryer section, and diagnostic codes displayed on the lower
portion of the display apply to the washer section. Diagnostic
codes displayed on both the upper and lower portions of the
display pertain to the control system of both the washer and
dryer.
"0 MINUTES" SHOWING iN DISPLAY - This indicates the
cycle is complete and the washer/dryer cannot be operated.
Coins dropped or debit inputs during this condition will be
stored in escrow but cannot be used until normal operation is
restored by opening and closing the door. If a door switch has
failed, causing "0 MINUTES" to remain in the display after the
door is opened and closed, it must be replaced before normal
operation can be restored.
COLD START (Initial first use) - Washer/dryer is programmed
at the factory as follows:
Washer
11-minute wash period
$1.75 wash price
3 rinses (extra rinse not enabled)
Dryer 5 minutes per quarter
$1.50 dry price (fixed cycle with top off)
33
ELECTRONIC CONTROL SETUP INSTRUCTIONS
WARM START (after power failure} - A few seconds after
power is restored, if a cycle was in progress at the time of the
power failure, "RESELECT CYCLE" will flash in the display,
indicating the need for a key press to restart washer or dryer.
WASHER DOOR LOCK - Prior to beginning a cycle, there is a
door lock routine of IocWunlocWrelock, then cycle begins. The
door will remain locked until the end of a cycle or approximately
2 minutes after a power interruption.
PRICING - After the door is opened and then closed following
the completion of a cycle, the display indicates the cycle
price (unless set for free operation, where the display will flash
"SELECT CYCLE"). As coins are dropped or debit inputs arrive,
the display will change to lead the user through the initiation
of a cycle.
There are four (4) types of dryer pricing:
Fixed "Vend" Pricing
A dryer set up for "Fixed Cycle" operation can only accept
additional time accumulated by increments equal to the length
of a complete dry cycle. A maximum of 99 minutes may be
purchased; no additional credit is given for coins dropped
with 99 minutes in the display.
Accumulator Pricing
If the price is set to one coin 1, then accumulator pricing is
in effect. Cycle time can be purchased one coin at a time up
to the maximum time of 99 minutes.
Fixed Cycle With Top Off Pricing
A dryer set to offer "Top Off" capability will allow time to
be added to an existing dry cycle in increments equal to the
number of minutes of dry time per quarter (coin 1), up to 99
minutes, regardless of the cost required to start the dryer. No
credit is given for coins or debit inputs entered when the control
is displaying 99 minutes.
In Enhanced Debit Mode, the top off price can be set
independently (see VALUE OF COIN 2), and the top off time
is calculated according to the following equation:
top Off price
top off time = x full cycle length
full cycle price
Penny increment offset is not applied to top off purchases.
DEBIT CARD READY - This washer/dryer is debit card ready.
It will accept a variety of debit card systems, but does NOT
come with a debit card reader. Refer to the debit card reader
manufacturer for proper washer/dryer set-up. In models
converted to a Generation 1 debit card system, debit pulses
represent the equivalent of one coin (coin 1).
Control Set-up Procedures
IMPORTANT: Read all instructions before operating.
Insert service switch key and turn counterclockwise.
Once a Generation 2 debit card reader is installed (according
to the reader manufacturer's instructions), the set-up modes
can be changed only by inserting a set-up card (supplied by
the reader manufacturer) into the card slot. inserting the service
switch key and turning will only access the service mode.
The washer/dryer is now in set-up mode. The lower
temperature setting buttons and the lower portion of the display
are used to set up the digital control for the washer. The upper
three fabric setting buttons and the upper portion of the display
are used to set up the controls for the dryer.
The display can contain 4 numbers and/or letters and a decimal
point on both the top and bottom display portions. These are
used to indicate the set-up codes and related code values
available for use in programming the washer/dryer.
How to Use the Buttons to Program the Controls
1. The lower-left (HOT) button is used to adjust the values
associated with washer set-up codes and the upper-
left (COTTON/WHITES) button is for the dryer. Pressing
the button will change the value by increments. Rapid
adjustment is possible by holding the button down.
2. The lower-middle (WARM) button will advance through the
set-up codes. Pressing the button will advance both the
washer and dryer to the next available set-up code. Some
set-up codes are washer- or dryer-specific and will not be
displayed on both the washer and dryer portions of the
display. Holding down the lower-middle (WARM) button will
automatically advance through the set-up codes at a rate
faster than 1 per second.
3. The lower-right (COLD) button is used to select or deselect
washer options; upper-right (COLORS/DELICATES) is used
for dryer option selection or deselection.
FREE CYCLES - This is established by setting the cycle price
to zero. When this happens, "SELECT CYCLE" will appear
rather than a cycle price. Any cycle started as a free cycle
will automatically terminate when the door is opened.
34
ELECTRONIC CONTROL SETUP INSTRUCTIONS
Start Operating Set-up
Washer/dryers are preset at the factory and do not require any
programming. However, if you want to change the settings,
follow the "Set-Up Codes" guide.
The first code shown in each segment is the factory default
setting.
The set-up code is indicated by the one or two left-hand
characters. The set-up code value is indicated by the two
or three right-hand characters.
Set-Up Codes
Code Explanation
6 07 REGULAR CYCLE PRICE (WASHER}
6 07
Represents the number of quarters (coin 1) needed
to start the washer; may adjust from 0-39. (See
VALUE OF COiN 1.)Advance from 0-39 by pressing
the lower-left (HOT) button. Factory default
of 7 quarters = $1.75.
Press the lower-middle (WARM) button once
to advance to next code.
606 REGULAR CYCLE PRICE (DRYER}
606
Represents the number of quarters (coin 1)
needed to start the dryer; may adjust from 0-39
(See VALUE OF COiN 1). Advance from 0-39 by
pressing the upper-left (COTTON/WHITES) button.
Factory default of 6 quarters = $1.50.
Press the lower-middle (WARM) button once
to advance to next code.
705 REGULAR DRY TIME (DRYER}
705
8 00
8 00
8 Ar
800
800
8FC
Represents the number of minutes per quarter
(coin 1). Factory default of 5 minutes per coin.
Example: 6 quarters x 5 minutes = 30 minutes.
By pressing the upper-left (COTTON/WHITES)
button, value adjusts from 1-99 minutes.
Press the lower-middle (WARM) button once
to advance to next code.
ADDITIONAL RINSE OPTION (WASHER}
This option is either NOT SELECTED "00"
or SELECTED "At."
Not Selected "00."
Selected "Ar." Cannot be combined with the Super
Cycle rinse option.
Press the lower-right (COLD) button once to
change this selection.
Press the lower-middle (WARM) button once
to advance to next code.
TYPE OF DRYER PRICING (DRYER}
Fixed Cycle with Top Off. For detailed description,
see "General Washer/Dryer User information."
With Card Payment System: Fixed Cycle. For
detailed description, see "General Washer/Dryer
User information." Use the upper-right (COLORS/
DELICATES) button to change this selection.
Press the lower-middle (WARM) button once
to advance to next code.
Code Explanation
9 00
9 00
9 0C
CYCLE COUNTER OPTION
This option is either NOT SELECTED "00"
or SELECTED "0C."
Not Selected "00."
Selected "0C" and not able to be deselected.
Press the lower-right (COLD) button
3 consecutive times to select "0C." Once
selected "0C" it cannot be deselected.
Press the lower-middle (WARM) button once
to advance to next code.
If cycle counter (9 0C} is selected, the following is true:
1 00 Cycles in HUNDREDS 102 = 200
2 00 Cycles in ONES 2 2.5 = 25
TOTAL CYCLES = 225
This is "VIEW ONLY" and cannot be cleared.
Press the lower-middle (WARM) button once to advance
to next code.
Code Explanation
1.00 MONEY COUNTER OPTION
This option is either NOT SELECTED "00"
or SELECTED "0C."
1. O0
1. OC
1. CO
2. O0
2.00
2. SP
Not Selected "00."
Selected "0C."
Press the lower-right (COLD) button
3 consecutive times to select "0C" and 3
consecutive times to deselect (Not Selected
"00"). Counter resets by going from "OFF"
to "ON."
Selected "0C" and not able to be deselected.
To select "CO" and not able to be deselected,
first select "0C," then within 2 seconds, press the
lower-middle (WARM) button twice, the lower-left
(HOT) button once, and exit set-up mode.
Press the lower-middle (WARM) button once to
advance to next code.
SPECIAL PRICING OPTIONS
This option is either NOT SELECTED "00"
or SELECTED "SR"
Not Selected "00," and next available code
will be A.00
Selected "SR"
Press the lower-right (COLD) button once to
change this selection.
If SPECIAL PRICING OPTION is selected, there is access to
codes "3.XX" through "9.XX."
Press the lower-middle (WARM) button once to
advance to next code.
If money counter (1.0C or 1.C0) is selected, the
following is true:
3 00 Dollars in HUNDREDS 3 01 = $100.00
4 00 Dollars in ONES 4 68 = $ 68.00
5 00 Number of CENTS 5 7.5 = $ 00.75
TOTAL = $168.75
35
ELECTRONIC CONTROL SETUP INSTRUCTIONS
OPTIONS 3.XX = 9.XX TO USE iF SPECIAL PRiCiNG
IS SELECTED
Code Explanation
3.07 SPECIAL CYCLE PRICE (WASHER)
3.07
Represents the number of quarters (coin 1) to start
the washer; may adjust from 0-39. (See VALUE OF
COiN 1.)
Advance from 0-39 by pressing the lower-left
(HOT) button. Factory default of 7 quarters =
$1.75
Press the lower-middle (WARM) button once to
advance to next code.
3.06 SPECIAL CYCLE PRICE (DRYER)
3.06 Represents the number of quarters (coin 1)
to start the dryer; may adjust from 0-39.
(See VALUE OF COiN 1).
Advance from 0-39 by pressing the upper-left
(COTTON/WHITES) button. Factory default of
6 quarters = $1.50.
Press the lower-middle (WARM) button once
to advance to next code.
4.05 SPECIAL DRY TIME (DRYER)
4.05
Represents the number of minutes per quarter
(coin 1).
Factory default of 5 minutes per coin.
Example: 6 quarters x 5 minutes = 30 minutes.
By pressing the upper-left (COTTON/WHITES)
button, the value can be adjusted from 1-99
minutes.
Press the lower-middle (WARM) button once
to advance to next code.
5.00 TIME-OF-DAY CLOCK, MINUTES
5.00
This is the TIME-OF-DAY CLOCK, minute
setting; select 0-59 minutes by pressing the
lower-left (HOT) button.
Press the lower-middle (WARM) button once to
advance to next code.
6.00 TIME-OF=DAY CLOCK, HOURS
NOTE: Uses military time or 24 hr. clock.
6.00 This is the TIME-OF-DAY CLOCK, hour setting;
select 0-23 hours by pressing the lower-left (HOT)
button.
Press the lower-middle (WARM) button once
to advance to next code.
7.00 SPECIAL PRICE START HOUR
NOTE: Uses military time or 24 hr. clock.
7.00 This is the start hour; 0-23 hours.
Select START HOUR by pressing the lower-left
(HOT) button.
Press the lower-middle (WARM) button once
to advance to next code.
8.00 SPECIAL PRICE STOP HOUR
NOTE: Uses military time or 24 hr. clock.
8.00 This is the stop hour; 0-23 hours.
Select STOP HOUR by pressing the lower-left
(HOT) button.
Press the lower-middle (WARM) button once
to advance to next code.
36
Code Explanation
9.10 SPECIAL PRICE DAY
9.10
This represents the day of the week and whether
special pricing is selected for that day. A number
followed by "0" indicates no selection that
particular day (9.10). A number followed by an "S"
indicates selected for that day (9.1S). To change
the value of "0" and "S," use the lower-right
(COLD) button. Days of the week (1-7) are selected
by pressing the lower-left (HOT) button.
When exiting set-up code "9," the display must show the
current day of week:
A. 00
A. 00
A. SC
b. 05
b. 05
C. 20
C. 20
E. 00
E. 00
E. AC
DISPLAY DAY OF WEEK CODE (selected)
10 Day 1=Sunday 1S
20 Day 2=Monday 2S
30 Day 3=Tuesday 3S
40 Day 4=Wednesday 4S
50 Day 5=Thursday 5S
60 Day 6=Friday 6S
70 Day 7=Saturday 7S
Press the lower-middle (WARM) button once to
advance to next code.
VAULT VIEWING OPTION
This option is either NOT SELECTED "00"
or SELECTED "SC."
Not Selected "00."
Selected "SC."
Press the lower-right (COLD) button once for
this selection. When selected, the money and/or
cycle counts will be viewable (if counter option(s)
is selected) when the coin box is removed.
Press the lower-middle (WARM) button once
to advance to next code.
VALUE OF COIN 1
This represents the value of coin 1 in number of
nickels: 05 = $0.25.
By pressing the lower-left (HOT) button, there is
an option of 1-199 nickels.
Press the lower-middle (WARM) button once
to advance to next code.
VALUE OF COIN ?=/VALUE OF DRYER
TOP OFF
This represents the value of coin 2 in number
of nickels: 20 = $1.00.
Press the lower-middle (WARM) button once
to advance to next code.
ADD COINS OPTION
This option is either NOT SELECTED "00" or
SELECTED "AC." This option causes the customer
display to show the number of coins (coin 1) to
enter, rather than the dollars-and-cents amount.
Not Selected "00."
Selected "AC."
Press the lower-right (COLD) button
3 consecutive times for this selection.
Press the lower-middle (WARM) button once
to advance to next code.
ELECTRONIC CONTROL SETUP INSTRUCTIONS
Code
F. O0
F. O0
F. CP
Explanation
J, C
J, d
J. Ed
ENHANCED PRICING OPTION (WASHER}
Not Selected "OFR"
Cycle-Based pricing enabled. This option allows
configuration of different prices for cold, warm,
and hot water cycles.
Press the lower-right (COLD) button for this
selection.
Press the lower-middle (WARM) button once to
advance to next code.
J. Cd PAYMENT MODE (COIN/DEBIT OPTION}
J. Cd Both coin and debit selected. Press the
lower-right (COLD) button 3 consecutive times
to change this selection.
Coins selected, debit disabled. Press the
lower-right (COLD) button 3 consecutive times to
change this selection.
With Card Payment System: Debit Card selected,
coins disabled. Press the lower-right (COLD) button
3 consecutive times to change this selection.
Enhanced Debit is self-selected when a Generation
2 card reader is installed in the washer/dryer.
The Ed option cannot be manually selected or
deselected.
Press the lower-middle (WARM) button once to
advance to next code.
h O0
L. 00
h PS
n. CE
n. 00
n. CE
PRICE SUPPRESSION OPTION
This option causes the customer display to show
"ADD" or "AVAILABLE" rather than the amount of
money to add. (Used mainly in debit installations.)
Not Selected "00."
Selected "PS."
Press the lower-right (COLD) button once
to change this selection.
Press the lower-middle (WARM) button once
to advance to next code.
CLEAR ESCROW OPTION
When selected, money held in escrow for 30
minutes without further escrow or cycle activity will
be cleared.
Not Selected "00."
Selected "CE."
Press the lower-right (COLD) button once to
change this selection.
Press the lower-middle (WARM) button once
to advance to next code.
Code Explanation
U. 00 PENNY INCREMENT OFFSET (WASHER}
U. 00 This represents the penny increment price offset
used with Generation 2 (Enhanced Debit) Models.
Choose from 0-4 pennies by pressing the lower-
left (HOT) button.
Press the lower-middle (WARM) button once
to advance to next code.
U.00 PENNY INCREMENT OFFSET (DRYER}
U.00 This represents the penny increment price offset
used with Generation 2 (Enhanced Debit) Models.
Choose from 0-4 pennies by pressing the upper-
left (COTTON/WHITES) button.
Press the lower-middle (WARM) button once
to advance to next code.
AI. 00 PREWASH LENGTH (WASHER)
AI. 00 This is the number of minutes of PREWASH.
Choose 0 to disable the prewash or select between
2 and 7 minutes by pressing the lower-left (HOT)
button.
Press the lower-middle (WARM) button once
to advance to next code.
END of SET-UP PROCEDURES.
EXIT FROM SET-UP MODE
=Turn service switch key clockwise and remove or remove
manual set-up card.
37
WHIRLPOOL®COMMERCIALLAUNDRYWARRANTY:
CAM2752,CEM2750,CGM2751,CAM2762,CEM2760,CGM2761,
CEW9100,CGW9100,YCEW9100,CHW8990,CSP2761, CSP2760,
CED8990,YCED8990,CGD8990
LiMiTED WARRANTY
For the first three years from the date of purchase, when this commercial appliance is installed,maintained, and operated according to the
instructions attached to or furnished with this product, Whirlpool Corporation (thereafter "Whirlpool") will pay for factory specified parts or
original equipment manufacturer parts to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased.
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THiS LIMITED W/ARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIRAS PROVIDED HEREIN. Proof of
original purchase date is required to obtain service under this warranty.
This limited warranty does not cover:
1.
2,
3.
4.
5=
6,
7.
8=
9.
10.
ITEMS WHIRLPOOL WILL NOT PAY FOR
Costs including transportation, shipping, or custom duties for covered parts.
Service calls to correct the installation of your commercial appliance, to instruct you how to use your commercial appliance,
to replace or repair fuses, or to correct external wiring or plumbing.
Replacement parts or repair labor if this commercial appliance is used for other than normal, commercial use or when it is used
in a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.
Damage resulting from improper handling of product during delivery, theft, accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood,
acts of God, improper installation, installation not in accordance with local electrical or plumbing codes, or use of products
not approved by Whirlpool.
Pickup and Delivery. This commercial appliance is designed to be repaired on location.
Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the commercial appliance.
The removal and reinstallation of your commercial appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed
in accordance with published installation instructions.
Damage resulting from exposure to chemicals.
Changes to the building, room, or location needed in order to make the commercial appliance operate correctly.
Repairs made by a non-Whirlpool authorized service technician.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO THREE YEARS OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do
not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty
gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIRAS PROVIDED HEREIN.
WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR iNCIDENTALOR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
If you need service, please contact your authorized Whirlpool ®Commercial Laundry distributor. To locate your authorized Whirlpool ®
Commercial Laundry distributor, or for web inquiries,visit www.WhirlpoolCommercialLaundry.com.
1/11
For written correspondence:
Whirlpool ®Commercial Laundry Service Department
2000 N M 63
Benton Harbor, Mi 49022=2632 USA
38
S] CURIT] DE LA LAVEUSE/S] CHEUSE SUPERPOS] ES
Votre s_curit_ et celle des autres est trbs importante.
Nous donnons de nombreux messages de securit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil m6nager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de s6curit6 et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de securit&
Ce symbole d'alerte de securit6 vous signale les dangers potentiels de d6c_s et de blessures graves h vous
et h d'autres.
Tousles messages de securit6 suivront le symbole d'alerte de s6curit6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm_diaternent les instructions,
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions,
Tousles messages de s6curit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
- "Risque d'incendie"
m
m
m
L'installation de la s_cheuse a linge doit _tre effectu_e par un installateur qualifi&
installer la s_cheuse conform_ment aux instructions du fabricant et aux codes Iocaux.
Ne pas installer de s_cheuse h linge avec des rnat_riaux d'_vacuation en plastique
souple ou un conduit m_tallique souple (de type papier d'aluminium). Si un conduit
m6tallique souple est installS, celui=ci doit _tre d'un type sp_cifique identifi_ par le
fabricant de I'appareil et convenir _ une utilisation avec les s_cheuses h linge. Les
mat_riaux d'_vacuation souples sont connus pour s'affaisser, 6tre facilement _cras6s
et bloquer la charpie. Ces situations obstrueront le d_bit d'air de la s_cheuse h linge et
augmenteront le risque d'incendie.
Pour r_duire le risque de blessure grave ou de d_c_s, suivre toutes
les instructions d'installation,
Conserver ces instructions,
[]
[]
i
On recommande que le propri6taire place les instructions & I'usage du client en un lieu bien visible, au cas oQle client percevrait
une odeur de gaz. Ces renseignements doivent 6tre obtenus aupres de votre fournisseur en gaz.
Placer I'avertissement qui suit & un endroit bien visible.
POUR VOTRE SIECURITE
Ne pas remiser ou utiliser de I'essence ou tout autre liquide ou vapeur inflammable h proximite de cet appareil ou de tout autre appareil.
39
S] CURIT] DE LA LAVEUSE/S] CHEUSE SUPERPOS] ES
AVERTISSEMENT : Pour votre s_curit_, les renseignements darts ce manuel doivent
_tre observes pour reduire au minimum les risques d'incendie ou d'explosion ou pour
6viter des dommages au produit, des blessures ou un d6ces.
- Ne pas entreposer ou utiliser de I'essence ou d'autres vapeurs ou liquides
inflammables _ proximit_ de cet appareil ou de tout autre appareil _lectrom_nager.
- QUE FAIRE DANS LE CAS D'UNE ODEUR DE GAZ :
Ne pas tenter d'allumer un appareil.
= Ne pas toucher _ un commutateur _lectrique; ne pas utiliser le t_16phone se trouvant
sur les lieux.
® Evacuer tous les gens de la piece, de I'edifice ou du quartier.
Appeler imm_diatement le foumisseur de gaz d'un t_l_phone voisin. Suivre ses
instructions.
= A d_faut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
- L'installation et rentretien doivent _tre effectu6s par un installateur qualifi6, une
agence de service ou le fournisseur de gaz.
AVERTISSEMENT :L'odorat ne permet pas toujours la detection d'une fuite de gaz.
Les distributeurs de gaz recommandent I'emploi d'un detecteur de gaz (homologation UL ou CSA).
Pour d'autre information, contacter le fournisseur de gaz local.
En cas de d6tection d'une fuite de gaz, ex6cuter les instructions "Que faire dans le cas d'une odeur de gaz'.
Dans I'€:tatdu Massachusetts, les instructions d'installation suivantes sont applicables :
[] Les travaux d'installation et r6paration doivent 6tre ex6cut6s par un plombier ou tuyauteur qualifi6 ou licenci6, ou par le
personnel qualifie d'une entreprise licenciee par I'Etat du Massachusetts.
m Si une vanne h boisseau spherique est utilis6e, elle dolt comporter une manette "T".
m Si un conduit de raccordement flexible est utilise, sa Iongueur ne dolt pas depasser 3 pi.
iMPORTANT :L'installation du gaz doit se conformer aux codes Iocaux, ou en I'absence de codes Iocaux, au code canadien
d'installation B149.1 du gaz naturel ou du propane.
La s6cheuse doit _tre electriquement reli6e h la terre conform6ment aux codes Iocaux, ou en I'absence de codes Iocaux, au Code
canadien de 1'61ectricit6, CSA C22.1.
40
S] CURIT] DE LA LAVEUSE/S] CHEUSE SUPERPOS] ES
IMPORTANTES iNSTRUCTIONS DE SECURITI_
AVERTiSSEMENT Pour r6duire les risques d'incendie, de choc 61ectrique ou de blessures Iors de I'utilisation de
la laveuse/s6cheuse, suivre les pr6cautions fondamentales dont les suivantes :
[] Lire toutes les instructions avant d'utiliser la
laveuse/s6cheuse.
[] Ne pas placer des articles exposes aux huiles de cuisson
clans votre secheuse. Les articles contamines par des huiles
de cuisson peuvent contribuer & une r6action chimique qui
pourrait causer 9.la charge de s'enflammer.
[] Ne pas faire laver ou secher des articles qui ont 6te nettoyes
ou lav6s avec de I'essence ou imbib6s d'essence, solvants
de nettoyage & sec, ou autres substances inflammables ou
explosives; ces substances peuvent emettre des vapeurs
susceptibles de s'enflammer ou d'exploser.
[] Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage h sec ou
autre produit inflammable ou explosif dans I'eau de lavage.
Ces substances peuvent 6mettre des vapeurs susceptibles
de s'enfiammer ou d'exploser.
[] Ne pas laisser des enfants jouer sur ou & I'int6rieur de la
laveuse/s6cheuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la
laveuse/s6cheuse est utilis6e & proximite d'enfants.
[] Avant de mettre la laveuse/s6cheuse au rebut ou hors de
service, enlever la porte ou le couvercle.
[] Ne pas tenter d'atteindre un article &I'int6rieur de la cuve de
la laveuse/s6cheuse Iorsque le tambour, la cuve ou
I'agitateur est en mouvement.
[] Ne pas installer ou remiser cette laveuse/s6cheuse hun
endroit oQ elle serait expos6e aux intemp6ries.
[] Ne pas modifier les organes de commande.
[] Nettoyer le filtre b,charpie avant et apr_s chaque charge.
[] Dans certaines conditions, de I'hydrog6ne gazeux peut se
former dans un circuit d'eau chaude qui n'a pas 6t6 utilis6
pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ HYDROGENE EST
EXPLOSIBLE. Si le circuit d'eau chaude n'a pas 6t6 utilis6
pendant une telle p6riode, avant d'utiliser la laveuse/
s6cheuse, ouvrir tousles robinets d'eau chaude et laisser
I'eau s'6couler pendant plusieurs minutes par chaque
robinet. Ceci permettra 1'6vacuation de I'hydrog6ne gazeux
accumul& Comme ce gaz est inflammable, ne pas fumer
ou utiliser une fiamme nue au cours de cette p6riode.
[] Ne pas reparer ou remplacer un composant quelconque de
la laveuse!s6cheuse, ni entreprendre une op6ration de
service, si ce n'est sp6cifiquement recommand6 dans ce
manuel ou dans un manuel d'instructions de r6parations
destin6 h I'utilisateur; il est alors essentiel que la personne
concem6e comprenne ces instructions et soit comp6tente
pour les ex6cuter.
[] Ne pas utiliser un produit assouplissant de tissu ou des
produits pour 61iminer la statique & moins qu'ils ne soient
recommand6s par le fabricant du produit assouplissant de
tissu ou du produit.
[] Ne pas utiliser la chaleur pour faire s6cher des articles
fabriqu6s avec du caoutchouc mousse ou des mat6riaux
semblables.
[] Ne pas laisser la charpie, la poussi_re, ou la salet6
s'accumuler autour du syst_me d'6vacuation ou autour de
I'appareiL
[] Un nettoyage p6nodique de Iqnt6rieur de la s6cheuse et du
conduit d'6vacuation doit 6tre effectu6 par une personne
qualifi6e.
[] Voir la section "Sp6cifications 61ectriques" darts les
instructions d'installation pour les instructions de mise a la
terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
41
OUTILS ET PI] CES
Outillage n6cessaire :
cl6 _ tuyau
de 8" (203 ram)
ou 10" (254 ram)
cl_ _ molette de 8" (203 ram)
ou 10" (254 ram) (ouverture
jusqu'_ 1" [25 ram])
tournevis _ lame plate tournevis Phillips
tournevis isol_ ou foret
Tor×®t1"-20
niveau
cl_ _ douille hexagonale
de 1" (25 ram)
couteau utilitaire
cl_ _ douille de 5/16"
tourne-_crou de 1/4" (6 ram)
pince
(ouverture jusqu'_ 19/16"[39 ram])
pince multiprise
G )=-
pistolet h calfeutrage et
compos_ de calfeutrage
(pour I'installation d'un nouveau
conduit d'_vacuation)
brides de conduit
lampe de poche
(facultative)
cl_s plates de 1/2" (13 ram)
et 9/16" (14 ram)
compos_ d'_tanch6it_
des tuyauteries r_sistant au type
de gaz utilis_
r_gle ou m_tre ruban
cale de bois de
27" (686 ram)
Pi_ces fournies :
tuyaux d'admission d'eau (2)
attache de fixation petite
rondelle pour tuyau
d alimentation (4)
tuyau d 6vacuation/bride
bride de fixation en U
pour tuyau d'_vacuation
bouchon pour les trous
des boulons de transport (4)
42
1-®)TORX est une marque d6pos6e de Saturn Fasteners, Inc.
PI] CES SUPPL] MENTAIRES ET ACCESSOIRES
Pi_ces suppl6mentaires
II se peut que I'installation n6cessite des pieces
suppl6mentaires. Pour acheter I'un des articles indiqu6s
ici, composer le num6ro sans frais indiqu6 & la section
"Assistance".
Si vous avez Vous devrez acheter
%out sur61ev6 Tuyau de vidange standard
de 20 gal. (76 L) de 39"
(990 ram) de haut ou 6vier de
d6charge, pompe de puisard et
connecteurs (disponibles chez les
vendeurs de mat6riel de plomberie
Iocaux)
Tuyau de rejet
h 1'6gout de 1"
(25 mm)
Tuyau de vidange
trop court
Le systeme
d'6vacuation obstru6
par de la charpie
Systeme de vidange
au plancher
Robinets d'eau hors
d'atteinte des tuyaux
d'admission d'eau
Un adaptateur de 2" (51 mm)
1" (25 mm) de diametre pour
le tuyau rigide de rejet & 1'6gout,
piece num6ro 3363920
Ensemble de raccord,
piece num6ro 285835
Rallonge de tuyau d'6vacuation,
piece num6ro 285863
Ensemble de raccord,
piece num6ro 285835
Protecteur de canalisation,
piece num6ro 367031
Ensemble de raccord,
piece num6ro 285835
Brise-siphon, piece num6ro
285834
Ensemble de raccordement (x2),
piece num6ro 285835
Rallonge de tuyau d'6vacuation,
piece num6ro 285863
2 tuyaux d'admission d'eau plus
longs :
Tuyau coud6 a 90° de 6 pi
(1,8 m), piece num6ro 76314
10 pi (3 m), piece num6ro
350008
Accessoires
Am61iorez la fonctionnalit6 de votre laveuse/s6cheuse avec ces
accessoires de premiere qualit6.
Pour d'autres articles de qualit6 ou pour commander, composer
le 1-800-901-2042, ou consulter notre site Web
www.whirlpool.com/accessories.
Au Canada, composer le : 1-800-807-6777 ou consulter notre
site Web www.whirlpoolparts.ca.
Num6ro de piece Accessoire
8212526 Plateau d'6gouttement de la
laveuse, convient & tousles modeles
31682 Nettoyant tout-usage pour appareils
m6nagers
1903WH Casier de rangement d'6quipement
de buanderie
279818 Trousse d'6vacuation pour s6cheuse
& 3 voles
285834 Ensemble de brise-siphon
43
DIMENSIONS/DISTANCES DE DEGAGEMENT
Dimensions
Vue de face Vue lat_rale Vue artiste
27 mn
14 (686 ram}
74"
(188G mm)
(25 mm)
74"
(i880 ram)
291/2,_
(751 ram) 1"
(25 ram)
27 I_
I" Lc86 ram) I --I- 6'/2"
y €165 ram) [
74" 12%'_- -_ _ ,.__ C1668_/m/mm)
C1880ram) (3271%"ram)"-_t _-_6_ m)
(38 ram) 41/.`' 69"
/:<__f _';? (914 ram)
_25mini
Distances de d(_gagement
Distances de d6gagement lat6ral Distances de d_gagement arri_re/sur le dessus
COram) COram)
---_ _ 0 _" 4.---_
(Omm) (102mm)
44
EXIGENCES D'INSTALLATION POUR LA LAVEUSE/
S] CHEUSE 2k GAZ SUPERPOSI ES
Emplacement de la laveuse/s(_cheuse h gaz superpos(_es
Risque d'explosion
Garder les mati_res et les vapeurs inflammables, telle
que |'essence, loin de la s_cheuse.
Ne pas installer dans un garage.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, une explosion ou un incendJe.
Le choix d'un emplacement appropri6 pour la laveuse/s6cheuse
en am61iore le rendement tout en r6duisant le bruit et le
"d6placement" de la laveuse.
La laveuse/s6cheuse peut _tre install6e dans un sous-sol,
une salle de buanderie ou un encastrement. Voir "Systeme de
vidange".
IIfaut aussi prendre en compte les exigences d'emplacement
des appareils voisins.
iMPORTANT : Ne pas installer ou remiser la laveuse/s6cheuse
dans un endroit oQelle sera expos6e aux intemp@ies. Ne
pas remiser ou faire fonctionner la laveuse/s6cheuse a des
temp@atures 6gales ou inf@ieures a 32°F (0°C). Une quantit6
d'eau peut demeurer darts la laveuse et causer des dommages
des temp@atures basses. C'est a I'utilisateur qu'incombe la
responsabilit6 de r6aliser une installation correcte.
II vous faudra :
[] Un chauffe-eau pour fournir de I'eau a 120°F (49°C)
la laveuse.
[] Une prise 61ectrique reli6e a la terre situ6e a moins de 6 pi
(1,8 m) de la prise du cordon 61ectrique se trouvant a I'arriere
de la laveuse. Voir "Sp6cifications 61ectriques".
[] Des robinets d'eau chaude et d'eau froide situ6s
4 pi (1,2 m) des valves de remplissage d'eau chaude
et d'eau froide, et une pression d'eau de 20-100 psi
(137,9-689,6 kPa).
[] Un plancher de niveau ayant une pente maximale de
1" (25 mm) sous I'ensemble de la laveuse/s6cheuse.
Uinstallation de la laveuse/s6cheuse sur des surfaces
de sol molles, telles que tapis ou surfaces avec sous-couche
en mousse n'est pas recommand6e.
[] Un plancher robuste et solide capable de soutenir le poids
total de la laveuse/s6cheuse (eau et charge) de 450 Ib
(204 kg).
[] Un 6gout au plancher sous le module de la cloison. Les
coffrages pr6fabriqu6s 6quip6s de prises 61ectriques, lignes
d'arriv6e d'eau et conduites d'6vacuation doivent 6tre utilis6s
seulement la oQles codes Iocaux I'autorisent.
Distances de d_gagernent pour I'installation pour
la laveuse/s_cheuse _ gaz superpos_es
[] L'emplacement dolt 6tre assez grand pour permettre d'ouvrir
completement la porte de la laveuse et de la s6cheuse.
[] Pr6voir davantage d'espace pour faciliter I'installation et
I'entretien. Les portes s'ouvrent a plus de 180°. La porte
de la laveuse est r6versible.
[] Un espace suppl6mentaire peut _tre requis pour les moulures
de porte et de plancher et pour les plinthes.
[] Un espace suppl6mentaire de 1" (25 mm) de tous les c6t6s
de la laveuse/s6cheuse est recommand6 pour r6duire
le transfert du bruit.
IIfaut aussi prendre en compte I'espace requis entre
les appareils voisins.
[]
Lots de I'installation d'une s_cheuse _ gaz :
iMPORTANT : Observer les dispositions de tousles codes
et reglements en vigueur.
[] V@ifier les exigences des codes : Certains codes limitent ou
n'autorisent pas I'installation d'une s6cheuse dans un garage,
un placard ou une chambre a coucher. Communiquer avec
I'inspecteur en b&timents local.
[] S'assurer que les rebords inf@ieurs de la caisse ainsi
que les c6t6s arriere et inf6rieurs de la laveuse, sont bien
d6gag6s pour permettre une 6vacuation ad6quate de I'air de
combustion. Voir lasection "Instructions d'installation dans
un encastrement ou un placard" ci-dessous pour connaitre
les distances de d_gagement minimales.
Instructions d'installation darts un encastrement
ou un placard
Cette laveuse/s_cheuse peut _tre install_e dans un encastrement
ou un placard. Pour les installations dans un encastrement ou un
placard, les distances de d_gagement minimales sont indiqu_es
sur I'_tiquette d'avertissement a I'arriere de la s_cheuse ou a la
section "Dimensions/Distances de d_gagement".
Les dimensions d'installation sont en pouces et constituent
le minimum applicable. Un espace suppl_mentaire peut _tre
n_cessaire pour faciliter I'installation, I'entretien et pour observer
les codes et reglements Iocaux.
Si une porte de placard est install_e, une ouverture d'_vacuation
de I'air minimale est n_cessaire dans les parties sup@ieure
et inf_rieure. Les portes a claire-vole offrant des ouvertures
_quivalentes sont acceptables.
La s_cheuse dolt _tre _vacu_e a I'ext@ieur. /
48 po2
(310 cm 2}
Vue de
face
24 po_
(155 crn2)
Porte du
placard
O
3 mm
(76mr
÷
45
EXIGENCES D'INSTALLATION POUR LA LAVEUSE/
S] CHEUSE/ GAZ SUPERPOS] ES
Specifications dlectriques pour la laveuse/s_cheuse h gaz superpos_es
Risque de choc 61ectrique
Brancher sur une prise h 3 aIv_oles reli_e h la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison h la terre.
Ne pas uti|iser un adaptateur.
Ne pas uti|iser un c_b|e de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_cbs, un incendie ou un choc _lectrique.
IMPORTANT : La laveuse/s6cheuse doit _tre reli6e & la terre
conform6ment aux codes et reglements Iocaux en vigueur, ou
en I'absence de tels codes, avec la derniere 6dition du National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70, ou du Canadian Electrical
Code, CSA C22.1. Si les codes le permettent et si on utilise
un conducteur distinct de liaison & la terre, il est recommand6
qu'un 61ectricien qualifi6 v@ifie la qualit6 de la liaison & la terre.
Pour obtenir un exemplaire des normes des codes ci-dessus,
contacter :
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park, Quincy, MA 02269
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, Ohio 44131-5575
[] Ne pas utiliser une tuyauterie de gaz pour le raccordement
& la terre.
[] Ne pas installer un fusible darts le conducteur neutre ou
le circuit de liaison & la terre.
[] Une alimentation de 120 volts, 60 Hz, CA seulement, de
15 ou 20 amperes, prot6g6e par un fusible est requise.
On recommande 6galement d'utiliser un fusible ou un
disjoncteur temporis& II est recommand6 de raccorder
la laveuse/s6cheuse sur un circuit distinct exclusif & cet
appareil.
[] Cette laveuse/s6cheuse comporte un cordon d'alimentation
61ectrique & trois broches pour liaison &la terre.
[] Pour minimiser le risque de choc 61ectrique, on doit
brancher le cordon sur une prise de courant de
configuration correspondante, _,3 alv6oles, reli6e _,la terre
et install6e conform6ment aux codes et reglements Iocaux.
Si une prise de courant de configuration correspondante
n'est pas disponible, le client a la responsabilit6 et
I'obligation de faire installer par un 61ectricien qualifi6
une prise de courant correctement reli6e &la terre.
[] Si les codes le permettent et si I'on utilise un conducteur
distinct de liaison & la terre, il est recommand6 qu'un
61ectricien qualifi6 v@ifie la qualit6 de la liaison & la terre.
[] En cas de doute quant _,la qualit6 de la liaison & la terre
de la laveuse/s6cheuse, consulter un 61ectricien qualifi&
Mise _ la terre de la laveuse/s_cheuse _ gaz
superpos_es
iNSTRUCTiONS DE LiAiSON A LA TERRE
Pour une laveuse reliee b la terre et connectee par
un cordon :
Cette laveuse dolt 6tre reli6e h la terre. En cas d'anomalie
de fonctionnement ou de panne, la liaison & la terre r6duira
le risque de choc 61ectrique en offrant au courant 61ectrique
un itin6raire d'6vacuation de moindre r6sistance. Cette
laveuse est aliment6e par un cordon 61ectrique comportant
un conducteur reli6 h la terre et une fiche de branchement
munie d'une broche de liaison & la terre. La fiche dolt 6tre
branch6e sur une prise de courant appropri6e qui est bien
install6e et reli6e h la terre conform6ment h tousles codes
et reglements Iocaux.
AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de cet
appareil au conducteur de liaison & la terre peut susciter un
risque de choc electrique. En cas de doute quant & la qualite
de la liaison & la terre de I'appareil, consulter un electricien
ou technicien d'entretien qualifie.
Ne pas modifier la fiche de branchement fournie avec
I'appareil - si la fiche ne correspond pas & la configuration
de la prise de courant, demander & un 61ectricien qualifi6
d'installer une prise de courant convenable.
Pour une laveuse raccordee en permanence :
Cette laveuse dolt 6tre raccord6e hun syst_me de c&blage
permanent en m6tal reli6 & la terre ou un conducteur tell6 &
la terre dolt 6tre en fonction avec les conducteurs de circuit
et raccord6s & la borne de liaison & la terre ou la borne sur
I'appareil m6nager.
46
EXIGENCES D'INSTALLATION POUR LA LAVEUSE/
S] CHEUSE A GAZ SUPERPOS] ES
Sp6cifications 61ectriques pour la laveuse/s6cheuse
h gaz superpos6es (suite)
Mise _ la terre de la laveuse/s_cheuse _ gaz
superpos_es (suite)
iNSTRUCTiONS DE LiAiSON A LA TERRE
[] Pour une s6cheuse reli6e a la terre et connect_e par un
cordon :
Cette s6cheuse dolt 6tre reli6e & la terre. En cas de mauvais
fonctionnement ou de panne, la liaison h la terre r6duira le
risque de choc 61ectrique en offrant au courant 61ectrique un
acheminement d'6vacuation de moindre r6sistance. Cette
secheuse est aliment6e par un cordon 61ectrique
comportant un conducteur relie a la terre et une fiche de
branchement munie d'une broche de liaison h la terre. La
fiche dolt _tre branch_e sur une prise appropriee qui est
bien install_e et reli6e & la terre conform6ment h tous les
codes et r_glements Iocaux.
[] Pour une s6cheuse raccord_e en permanence :
Cette s6cheuse dolt _tre raccordee & un systeme de
c&blage permanent en m6tal reli6 &la terre ou un
conducteur relie a la terre doit 6tre en fonction avec les
conducteurs de circuit et raccorde & la borne de liaison & la
terre ou la borne sur la secheuse.
AVERTISSEIVlENT " Le raccordement incorrect de
cet appareil au conducteur de liaison & la terre peut susciter
un risque de choc 61ectrique. En cas de doute quant a la
qualit6 de liaison & la terre de la s6cheuse, consulter un
electricien ou un technicien ou un personnel qualifi& Ne pas
modifier la fiche de branchement fournie avec la s6cheuse;
si la fiche ne correspond pas &la configuration de la prise
de courant, demander a un electricien qualifi6 d'installer une
prise de courant appropri6e.
CONSERVEZ CES iNSTRUCTiONS
Alimentation en gaz de la laveuse/s6cheuse
h gaz superpos6es
Risque d'explosion
Utiliser une canalisation neuve d'arriv6e de gaz
approuv_e par CSA International.
Installer un robinet d'arr_t.
Bien serrer chaque organe de connexion de la
canalisation de gaz.
En cas de connexion au gaz propane, demander a une
personne qualifi_e de s'assurer que la pression de gaz
ne d_passe pas 330 mm (13 po) de la colonne d'eau.
Par persenne qualifi_e, on comprend :
le personnel autorise de chauffage,
le personnel autoris6 d'une compagnie de gaz, et
le personnel d'entretJen autoris_.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un explosion ou un incendie.
iMPORTANT : Observer les dispositions de tousles codes
et reglements en vigueur.
Uinstallation doit satisfaire aux criteres de tousles codes et
reglements Iocaux. En I'absence de code local, I'installation
doit satisfaire aux prescriptions de la norme American National
Standard, National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54 ou
CAN/CSA B149.
Pour obtenir un exemplaire des normes des codes
ci-dessus, contacter :
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park, Quincy, MA 02269
CSA international
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, Ohio 44131-5575
La conception de cette laveuse/s6cheuse a 6t6 homologu6e
par CSA International pour une utilisation jusqu'a une altitude
de 10 000 pieds (3 048 m) au-dessus du niveau de lamer
pour le d6bit thermique indiqu6 sur la plaque signal6tique.
Aucun r6glage du brQleur n'est n6cessaire Iorsque la laveuse/
s6cheuse est utilis6e a une altitude inf6rieure ou _gale a cette
valeur maximale.
Lorsque I'appareil est install_ a une altitude sup_rieure
10 000 pieds (3 048 m), on doit r_duire de 4 % le d_bit
thermique du brQleur indiqu_ sur la plaque signal_tique pour
chaque tranche de 1 000 pieds (305 m) d'augmentation de
I'altitude. Pour obtenir de I'aide Iors de la conversion a d'autres
types de gaz et/ou I'installation de I'appareil a une altitude
sup_rieure a 10 000 pieds (3048 m), contacter la soci_t_ de
d_pannage la plus proche.
47
EXIGENCES D'INSTALLATION POUR LA LAVEUSE/
SECHEUSEECTR QUES SUPERPOS S
Emplacement de la laveuse/s6cheuse 61ectriques superpos6es
Risque d'explosion
Garder les mati_res et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin de la s_cheuse.
Ne pas installer dans un garage.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, une explosion ou un incendie.
Le choix d'un emplacement appropri6 pour la laveuse/s6cheuse
en am61iore le rendement tout en r6duisant le bruit et le
"d6placement" de la laveuse.
La laveuse/s6cheuse peut _tre install6e dans un sous-sol,
une salle de buanderie ou un encastrement. Voir "Systeme
de vidange".
IIfaut aussi prendre en compte les exigences d'emplacement
des appareils voisins.
iMPORTANT : Ne pas installer ou remiser la laveuse/s6cheuse
dans un endroit oQelle sera expos6e aux intemp@ies. Ne
pas remiser ou faire fonctionner la laveuse/s6cheuse a des
temp@atures 6gales ou inf@ieures a 32°F (0°C). Une quantit6
d'eau peut demeurer darts la laveuse et causer des dommages
des temp6ratures basses. C'est a I'utilisateur qu'incombe
la responsabilit6 de r6aliser une installation correcte.
II vous faudra :
[] Un chauffe-eau pour fournir de I'eau a 120°F (49°C)
la laveuse.
[] Une prise 61ectrique reli6e a la terre situ6e h moins de 6 pi
(1,8 m) de la prise du cordon 61ectrique se trouvant a I'arriere
de la laveuse. Voir "Sp6cifications 61ectriques".
[] Des robinets d'eau chaude et d'eau froide situ6s
4 pi (1,2 m) des valves de remplissage d'eau chaude
et d'eau froide, et une pression d'eau de 20-100 psi
(137,9-689,6 kPa).
[] Un plancher de niveau ayant une pente maximale
de 1" (25 mm) sous I'ensemble de la laveuse/s6cheuse.
Uinstallation de la laveuse/s6cheuse sur des surfaces
de sol molles, telles que tapis ou surfaces avec sous-couche
en mousse n'est pas recommand6e.
[] Un plancher robuste et solide capable de soutenir
le poids total de la laveuse/s6cheuse (eau et charge)
de 450 Ib (204 kg).
[] Un 6gout au plancher sous le module de la cloison. Les
coffrages pr6fabriqu6s 6quip6s de prises 61ectriques, lignes
d'arriv6e d'eau et conduites d'6vacuation doivent 6tre utilis6s
seulement la oQles codes Iocaux I'autorisent.
48
Distances de d_gagement pour I'installation pour
la laveuse/s_cheuse _lectriques superpos_es
[] L'emplacement dolt 6tre assez grand pour permettre
d'ouvrir completement la porte de la laveuse et de la
s6cheuse.
[]
Pr6voir davantage d'espace pour faciliter I'installation
et I'entretien. Les portes s'ouvrent a plus de 180 °. La porte
de la laveuse est r6versible.
[] Un espace suppl6mentaire peut 6tre requis pour les
moulures de porte et de plancher et pour les plinthes.
[] Un espace suppl6mentaire de 1" (25 mm) de tousles c6t6s
de la laveuse/s6cheuse est recommand6 pour r6duire
le transfert du bruit.
[]
IIfaut aussi prendre en compte I'espace requis entre
les appareils voisins.
instructions d'installation darts un encastrement
ou un placard
Cette laveuse/s6cheuse peut 6tre install6e dans un
encastrement ou un placard. Pour les installations dans un
encastrement ou un placard, les dimensions minimales de
d6gagement sont indiqu6es sur 1'6tiquette d'avertissement,
&I'arriere de la s6cheuse.
Les dimensions d'installation sont en pouces et constituent
le minimum applicable. Un espace suppl6mentaire peut
6tre n_cessaire pour faciliter I'installation, I'entretien et pour
observer les codes et reglements Iocaux.
Si une porte de placard est install_e, une ouverture
d'_vacuation de I'air minimale est n_cessaire dans les parties
sup@ieure et inf@ieure. Les portes a claire-vole offrant des
ouvertures _quivalentes sont acceptables.
La s_cheuse dolt _tre _vacu_e a I'ext@ieur.
_!
48 po2
(310 cm2)
Vue de
face
24 po2
(155 cm2)
3 mm
_6 mr
Porte du
placard
0
EXIGENCES D'INSTALLATION POUR LA LAVEUSE/
S] CHEUSE ] LECTRIQUES SUPERPOS] ES
Sp6cifications 61ectriques de la laveuse/
s6cheuse 61ectriques superpos6es
Specifications _lectriques de la laveuse
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise h 3 alv_oles reliCe _ la terre,
Ne pas enlever la broche de liaison _ la terre,
Ne pas utiliser un adaptateur,
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge,
Le non-respect de ces instructions peut causer
un dotes, un incendie ou un choc Clectrique,
[] Ne pas installer un fusible dans le conducteur neutre
ou le circuit de liaison & la terre.
[] Cette laveuse/sCcheuse comporte un cordon d'alimentation
€lectrique a trois broches pour liaison a la terre.
[] Pour minimiser le risque de choc 61ectrique, on dolt
brancher le cordon sur une prise de courant de
configuration correspondante, a 3 alv6oles, reliCe a la terre
et installCe conform6ment aux codes et reglements Iocaux.
Si une prise de courant de configuration correspondante
n'est pas disponible, le client a la responsabilit6 et
I'obligation de faire installer par un 61ectricien qualifi6
une prise de courant correctement reli6e a la terre.
[] Si les codes le permettent et si I'on utilise un conducteur
distinct de liaison a la terre, il est recommand6 qu'un
61ectricien qualifi6 v6rifie la qualit6 de la liaison a laterre.
[] En cas de doute quanta la qualit6 de la liaison a la terre
de la laveuse, consulter un 61ectricien qualifi&
Mise h la terre de la laveuse/s_cheuse _lectriques
superpos_es
INSTRUCTIONS DE LIAISON A LA TERRE
Pour une laveuse reli_e h la terre et connect_e par
un cordon :
Cette laveuse dolt 6tre reliee & la terre. En cas d'anomalie
de fonctionnement ou de panne, la liaison a la terre reduira
le risque de choc electrique en offrant au courant electrique
un itineraire d'evacuation de moindre resistance. Cette
laveuse est alimentee par un cordon electrique comportant
un conducteur relie b,la terre et une fiche de branchement
munie d'une broche de liaison & la terre. La fiche doit etre
branchee sur une prise de courant appropriee qui est bien
installee et reliee & la terre conformement h tousles codes
et reglements Iocaux.
AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de cet
appareil au conducteur de liaison & la terre peut susciter un
risque de choc electrique. En cas de doute quant & la qualite
de la liaison & la terre de I'appareil, consulter un electricien
ou technicien d'entretien qualifi&
Ne pas modifier la fiche de branchement fournie avec
I'appareil - si la fiche ne correspond pas & la configuration
de la prise de courant, demander a.un electricien qualifie
d'installer une prise de courant convenable.
Pour une laveuse raccord_e en permanence :
Cette laveuse dolt 6tre raccordee & un systeme de c&blage
permanent en metal relic b,la terre ou un conducteur relic &
la terre dolt 6tre en fonction avec les conducteurs de circuit
et raccordes h la borne de liaison & la terre ou la borne sur
I'appareil menager.
49
EXIGENCES D'INSTALLATION POUR LA LAVEUSE/
SECHEUSEECTR QUES SUPERPOS S
SpScifications (_lectriques de la laveuse/
s(_cheuse (_lectriques superpos(_es (suite)
Mise h la terre de la laveuse/s_cheuse _lectriques
superpos_es {suite)
iNSTRUCTiONS DE LiAiSON _, LA TERRE
[] Pour une secheuse reli6e h la terre et connect6e par un
cordon :
Cette s6cheuse dolt _tre reli6e h la terre. En cas de mauvais
fonctionnement ou de panne, la liaison h la terre reduira le
risque de choc 61ectrique en offrant au courant 61ectrique un
acheminement d'6vacuation de moindre resistance. Cette
s_cheuse est aliment6e par un cordon 61ectrique
comportant un conducteur reli6 h la terre et une fiche de
branchement munie d'une broche de liaison & la terre. La
fiche dolt 6tre branch6e sur une prise appropri6e qui est
bien install6e et reliee h la terre conformement &tous les
codes et reglements Iocaux.
[] Pour une s6cheuse raccordee en permanence :
Cette secheuse dolt _tre raccordee h un systeme de
c&blage permanent en metal relie h la terre ou un
conducteur reli6 h la terre dolt _tre en fonction avec les
conducteurs de circuit et raccorde h la borne de liaison 9,la
terre ou la borne sur la s6cheuse.
AVERTISSEMENT " Le raccordement incorrect de
cet appareil au conducteur de liaison h la terre peut susciter
un risque de choc 61ectrique. En cas de doute quant h la
qualite de liaison & la terre de la secheuse, consulter un
61ectricien ou un technicien ou un personnel qualifi6. Ne pas
modifier la fiche de branchement foumie avec la s6cheuse;
si la fiche ne correspond pas _.la configuration de la prise
de courant, demander hun electricien qualifi6 d'installer une
prise de courant appropri6e.
CONSERVEZ CES iNSTRUCTiONS
5O
EXIGENCES D'INSTALLATION POUR LA LAVEUSE/
S] CHEUSE ] LECTRIQUES SUPERPOSI ES
Sp6cifications 61ectriques de la s6cheuse
Cordon d'alimentation de la s6cheuse 6lecirique
C'est h I'utilisateur qu'incombe la responsabilit6 de :
[] Contacter un 61ectricien qualifi6.
[] S'assurer que le raccordement 61ectrique est ad6quat et
conforme au code national de 1'61ectricit6, ANSI/NFPA 70 -
derniere 6dition, et Atousles codes et reglements Iocaux
en vigueur.
Le National Electrical Code impose un raccordement A 4
fils de I'alimentation 61ectrique pour les maisons construites
apres 1996, les circuits de s6cheuses modifi6s apres 1996
et toutes les installations en maisons mobiles.
Pour obtenir un exemplaire des normes des codes
ci-dessus, contacter : National Fire Protection Association,
One Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
[] Uappareil dolt 6tre aliment6 uniquement par un circuit
monophas6 A 3 ou 4 fils de 240 V CA, 60 Hz (ou 3 ou 4
ills, 120/208 volts, si pr6cis6 sur la plaque signal6tique)
sur un circuit s6par6 A30 amperes, avec fusible aux deux
extr6mit6s de la ligne. On recommande d'utiliser un fusible
ou un disjoncteur temporis6. On recommande 6galement
que cet appareil soit aliment6 par un circuit ind6pendant.
Ne pas avoir de fusible dans le circuit neutre ou de liaison
A la terre.
[] Ne pas utiliser de cable de rallonge.
[] Si les codes le permettent et si I'on utilise un conducteur
distinct de liaison A la terre, il est recommand6 qu'un
61ectricien qualifi6 v6rifie la qualit6 de la liaison A la terre.
Raccordement 61ectrique
Pour installer la s6cheuse de fagon appropri6e, il faut 6tablir
le type de raccords 61ectriques que I'on utilisera
et suivre les instructions aux pr6sentes.
[] Cette s6cheuse est pr6te A I'installation avec un
raccordement A I'alimentation 61ectrique A3 ills. Le fil
de terre neutre est d6finitivement raccord6 au conducteur
neutre (ill blanc) A I'int6rieur de la s6cheuse. Si la s6cheuse
est install6e avec un raccordement A 4 ills A I'alimentation
61ectrique, le fil de terre neutre dolt 6tre retir6 de la vis du
connecteur de terre externe (vis verte) et fix6 sous la borne
du neutre (ill du centre ou blanc) du bornier. Lorsque le fil
de terre neutre est fix6 sous la borne du neutre (ill du centre
ou blanc) du bornier, la caisse de la s6cheuse est isol6e du
conducteur neutre.
[] Si les codes Iocaux n'autorisent pas le raccordement
d'un conducteur de liaison A la terre au fil neutre, voir
"Raccordement optionnel A3 ills".
[] Un raccordement A 4 ills de I'alimentation 61ectrique dolt
6tre utilis6 Iorsque I'appareil est install6 darts un lieu oQ
la mise A la terre par le conducteur neutre est interdite. II
est interdit de relier I'appareil Ala terre par I'interm6diaire
du conducteur neutre darts les cas suivants : (1) nouvelle
installation de circuit secondaire, (2) r6sidence mobile,
(3) v6hicule de Ioisirs, et (4) juridictions dans lesquelles
le code local interdit la liaison A la terre par I'interm6diaire
du conducteur neutre.
Risque d'incendie
Utiliser un cordon d'alimentation 61ectrique neuf
homologu6 UL de 30 amperes,
Utiliser un r6ducteur de tension homologu6 UL.
D6connecter la source de courant 61ectrique avant de
r6aliser les connexions 61ectriques,
Connecter le conducteur neutre (blanc ou conducteur
centraJ) _ la borne centrale.
Le conducteur de liaison & la terre (vert ou nu) dolt 6tre
tell6 au connecteur vert de liaison a la torte.
Connecter les 2 conducteurs d'alimentation restants
aux 2 bornes (or) restantes.
Bien setter chaque organe de connexion du
branchement 61ectrique.
Le non=respect de cette instruction peut causer
un d6c_s, un incendie ou un choc 61ectrique.
En cas d'utilisation d'un c_ble d'alimentation 61ectrique :
Utiliser un ensemble de cable d'alimentation 61ectrique
homologu6 UL marqu6 pour utilisation avec les s6cheuses
Av6tements. L'ensemble dolt contenir :
[] Un cable d'alimentation 61ectrique homologu6 UL de 30
amperes, 240 volts minimum. Le cordon dolt 6tre de type
SRD ou SRDT et mesurer au moins 4 pi (1,22 m) de long.
Les ills raccord6s A la s6cheuse doivent se terminer par des
cosses rondes ou des cosses en "U" Afourche, Apointes
relev6es.
[] Un serre-cAble (homologation UL).
Si la prise murale ressemble a cela :
Choisir un cable d'alimentation A4 ills avec
cosses rondes ou A fourche et un serre-cAble
homologu6 UL. Le cordon d'alimentation
61ectrique A4 ills, d'au moins 4 pi (1,22 m) de
long, dolt avoir 4 fils en cuivre torsad6s de calibre
Prise murale n° 10 et une fiche A 4 ills correspondante de type
4 fils NEMA 14-30R. Le fil de liaison A la terre
(14-30R} (le conducteur de liaison Ala terre) peut 6tre vert
ou nu. Le conducteur neutre dolt 6tre identifi6 par
une gaine blanche.
Si la prise murale ressemble _ cela :
Choisir un cable d'alimentation A3 ills avec
cosses rondes ou A fourche et un serre-cAble
homologu6 UL. Le cordon d'alimentation
61ectrique A3 ills, d'au moins 4 pi (1,22 m) de
long, dolt comporter trois fils en cuivre torsad6s
Prise rnurale de calibre 10 et une fiche A 3 ills correspondante
3 fils de type NEMA 10-30R.
(10-30R} 51
EXIGENCES D'INSTALLATION POUR LA LAVEUSE/
SECHEUSEECTR QUES SUPERPOS S
Raccordement par c&blage direct de la s_cheuse
Risque d'incendie
Utiliser du fil en cuivre solide de calibre 10.
Utiliser un r_ducteur de tension homologu_ UL.
Deconnecter la source de courant _lectrique avant de
r_aliser les connexions _lectriques.
Connecter le conducteur neutre (blanc ou conducteur
central) & la borne centrale.
Le conducteur de liaison h la terre (vert ou nu) dolt _tre
reli_ au connecteur vert de liaison h la terre.
Connecter les 2 conducteurs d'alimentation restants
aux 2 bornes (or) restantes.
Bien serrer chaque organe de connexion du
branchement _lectrique,
Le non-respect de cette instruction peut causer
un d_cbs, un incendie ou un choc _lectrique.
Pour Je raccordernent direct :
Le c&ble d'alimentation doit correspondre a I'alimentation
61ectrique (4 fils ou 3 fils) et 6tre :
[] Un c&ble en cuivre a gaine non m6tallique ou blind6 souple
(avec fil de liaison a la terre), avec conduit m6tallique
souple. Tous les fils sous tension doivent #.tre isol6s.
[] Fil en cuivre plein de calibre 10 (ne pas utiliser d'aluminium).
[] D'au moins 5 pi (1,52 m) de long.
52
p
EXIGENCES CONCERNANT L'EVACUATION
DE LA S] CHEUSE
Risque d'incendie
Utiliser un conduit d'dvacuation en m_tal Iourd.
Ne pas utiliser un conduit d'_vacuation en plastique,
Ne pas utiliser un conduit d'_vacuation en feuille
de m_tal.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s ou un incendie,
AVERTISSEMENT : Pour rdduire le risque d'incendie, cette
sdcheuse dolt FtVACUER L'AIR A L'EXTFtRIEUR.
iMPORTANT : Observer les dispositions de tousles codes
et reglements en vigueur.
Le conduit d'dvacuation de la sdcheuse ne dolt pas 6tre
raccord6 & une 6vacuation de gaz, une cheminde, un tour,
un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou un vide de
construction. Seul un conduit d'dvacuation mdtallique rigide
ou souple dolt 6tre utilis6 pour le systeme d'dvacuation.
( ©,
(102rnrn)
Conduit d'_vacuation en rn_tal Iourd de 4" (102 rnrn}
[] Utiliser uniquement un conduit d'dvacuation en mdtal Iourd
de 4" (102 mm) et des brides de serrage.
[] Ne pas utiliser de conduit de plastique ou de mdtal tres
mince.
Conduit m_tallique rigide :
[] Recommand6 pour une performance de sdchage iddale afin
d'dviter tout 6crasement ou ddformation.
Conduit m_tallique flexible : (Acceptable uniquement
si son acces reste facile pour le nettoyage)
[] Dolt 6tre entierement d@loy6 et soutenu & I'emplacement
d'installation final de la sdcheuse.
[] Enlever tout exces de conduit flexible pour 6viter tout
affaissement et ddformation susceptible de rdduire
la capacit6 d'dvacuation et le rendement.
[] Ne pas installer le conduit mdtallique flexible dans
des cavitds fermdes de tour, plafonds ou planchers.
[] La Iongueur totale ne dolt pas d@asser 73/4pi
(2,4 m).
REMARQUE : Lots de I'utilisation d'un systeme d'dvacuation
existant, nettoyer et 61iminer la charpie sur toute la Iongueur du
systeme, et veiller & ce que le clapet d'dvacuation ne soit pas
obstru6 par de la charpie. Remplacer tout conduit de plastique
ou en aluminium par un conduit mdtallique rigide ou souple.
Consulter & nouveau le tableau des systemes d'dvacuations
et modifier le systeme d'dvacuation existant au besoin pour
obtenir un meilleur sdchage.
Coudes :
[] Les coudes & 45° permettent une meilleure circulation
de I'air que les coudes &90°.
.............. Mi
Brides de serrage :
[] Utiliser des brides pour sceller tousles joints.
[] Le conduit d'dvacuation ne dolt pas @re raccord6 ou fix6
avec des vis ou tout autre dispositif de serrage qui se
prolongerait & I'int@ieur du conduit et retiendrait la charpie.
Ne pas utiliser de ruban adhdsif pour conduit.
Une mauvaJse _vacuation de I'aJr peut causer de
I'humidit_ et une accumulation de charpie _ I'int_rieur de
la maison, ce qui peut provoquer :
[] Dommages par I'humidit6 aux boiseries, meubles, peinture,
papier-peint, tapis, etc.
[] Problemes de nettoyage dans la maison et problemes
de sant&
53
p
EXIGENCES CONCERNANT L'EVACUATION
DE LA S] CHEUSE
Hottes d'extraction
Clapets d'_vacuation = Diam_tre de 4" (102 ram)
Clapet de type boite Clapet h persiennes Clapet inclJn_
Longueur du syst_me d'(_vacuation
Longueur rnaxirnale du conduit/raccord
La Iongueur maximale du systeme d'6vacuation d6pend
du type de conduit utilis6, du nombre de coudes et du type
de clapet d'6vacuation.
Tableau des syst_mes d'_vacuation (conduit en rn_tal rigide)
Nbre de
changements Clapet de type
de direction _ 90 ° boite ou _ persiennes Ciapet inciin_
0 135 pi (41,2 m} 129 pi (39,3 m)
1 125 pi (38,1 m} 119 pi (36,3 m}
2 115 pi (35,1 m} 109 pi (33,2 an}
3 106 pi (32,3 m} 100 pi (30,5 m}
4 98 pi (29,9 m} 92 pi (28,0 m}
Pour les systemes d'6vacuation autres que ceux indiqu6s dans
le tableau des systemes d'6vacuation, consulter le revendeur
de pieces.
Pr6voir un espace suffisant pour la combustion et la ventilation
de Fair. (V@ifier les dispositions des codes et reglements en
vigueur). Voir "Instructions d'installation dans un encastrement
ou un placard" dans les sections "Emplacement de la laveuse/
s6cheuse h gaz superpos6es" et "Emplacement de la laveuse/
s6cheuse 61ectriques superpos6es".
IIest pr6f6rable d'utiliser une sortie de hotte de 4" (102 ram).
Cependant, on peut utiliser un clapet d'6vacuation de 21/2''
(64 mm). Une sortie de 21/2'' (64 ram) cause davantage de
contre-pression que les autres types d'installation. Pour une
installation permanente, un systeme d'6vacuation fixe est
requis.
Le clapet de d6charge doit se trouver &au moins 12" (305 mm)
au-dessus du sol ou de tout autre objet susceptible de
se trouver sur le trajet de I'air humide rejet6 (par exemple,
fleurs, roches, buissons ou neige).
3. Serrer la bride de serrage de tuyau avec un tournevis Phillips.
\
4. S'assurer que le conduit d'6vacuation est fix6 au clapet
d'6vacuation & I'aide d'une bride de fixation de 4" (102 mm).
5. Placer la s6cheuse a son emplacement final. Ne pas 6craser
ni pincer le conduit d'6vacuation. V@ifier que las6cheuse
est d'aplomb.
Raccordement du conduit d'_vacuation
1. Si on utilise le conduit d'6vacuation existant, s'assurer
qu'il est propre.
2. _, I'aide d'une bride de fixation de 4" (102 mm), relier
le conduit d'6vacuation a la bouche d'6vacuation de
la s6cheuse.
Raccord de sortie
REMARQUE : Ne pas enlever le raccord de sortie.
54
p
EXIGENCES CONCERNANT L'EVACUATION
DE LA S] CHEUSE
Si on ne peut pas utiliser de clapet d'6vacuation
L'ext6rieur du conduit d'6vacuation principal doit comporter
un conduit de d6viation orient6 vers le bas.
glace ou de d6bris tels des
feuilles
Si le conduit principal monte verticalement a travers le toit
et non a travers lemur, installer un coude de d6viation a 180 °
I'extr6mit6 du conduit d'au moins 2 pi (610 mm) au-dessus
de la surface ou du toit.
Le diametre de I'ouverture dans le toit ou lemur doit 8tre
sup6rieur de 1/2" (13 mm) a celui du conduit. Le conduit doit
_tre centr6 dans I'ouverture.
Pour de meilleures performances, ne pas installer de grillage
I'extr6mit6 de 1'6vacuation.
]_vacuation pour plusieurs s6cheuses
On peut utiliser un conduit principal pour assurer 1'6vacuation
d'un ensemble de s6cheuses. La taille du conduit principal
doit permettre une 6vacuation de 200 CFM d'air pour chaque
s6cheuse. On peut utiliser des filtres a charpie haute capacit6
correctement congus dans le conduit principal s'ils sont
inspect6s et nettoy6s r6gulierement. La piece dans laquelle
se trouvent les s6cheuses doit comporter un systeme d'air
d'appoint au moins 6gal au CFM de toutes les s6cheuses
qui se trouvent dans la piece.
Un ensemble clapet anti-retour, r6f6rence n°3391910, est
disponible aupres de votre distributeur et doit 6tre install6
sur la ligne d'6vacuation de chaque s6cheuse pour 6viter que
I'air 6vacu6 revienne dans les s6cheuses et pour maintenir
1'6vacuation en 6quilibre avec le conduit de sortie principal.
Des ouvertures d6gag6es pour le retour d'air sont n6cessaires.
Chaque conduit doit p6n6trer dans le conduit principal en
direction du mouvement de circulation de I'air. Les 6vacuations
par I'autre c6t6 doivent 8tre plac6es en quinconce (d6cal6es)
pour r6duire les interf6rences avec I'air sortant des autres
6vacuations en face.
L'inclinaison maximale de chaque conduit qui p6netre dans
le conduit principal ne doit pas d6passer 30 °.
55
SP] CIFICATIONS DE L'ALIMENTATION EN GAZ
DE LA S] CHEUSE
Type de gaz
Cette s6cheuse est 6quip6e pour une alimentation au gaz
naturel. Sa conception est homologu6e par CSA international
pour I'alimentation au gaz de p6trole liqu6fi6 (propane ou
butane), avec conversion appropri6e. Ne pas entreprendre de
convertir la s6cheuse pour une utilisation avec un gaz diff6rent
Canalisation d'alimentation en gaz
M6thode recommand6e
de celui indiqu6 sur la plaque signal6tique sans consulter
le fournisseur de gaz au pr6alable. L'op6ration de conversion
dolt 6tre ex6cut6e par un technicien de r6paration qualifi6.
Les num6ros de piece de I'ensemble de conversion de gaz sont
indiqu6s sur la base des brQleurs.
Raccord rn6tallique flexible pour appareil rn6nager :
installer une canalisation de gaz rigide de 1/2" (13 mm)jusqu'&
I'emplacement d'installation de la s6cheuse. On dolt utiliser
un compos6 d'6tanch6it6 des tuyauteries r6sistant a I'action
du gaz de p6trole liqu6fi6. Ne pas utiliser de ruban TEFLON _'*_t.
Pour I'alimentation au propane, le diametre des canalisations
ou tuyaux dolt 6tre de 1/2" (13 mm) minimum. En g6n6ral, le
fournisseur de gaz propane d6termine les mat6riaux a utiliser
et le diametre appropri6 pour le circuit.
IIest recommand6 d'utiliser une canalisation en acier
inoxydable souple neuve, conception homologu6e par CSA
international, pour raccorder la s6cheuse & la conduite
d'alimentation en gaz. (La canalisation d'arriv6e de gaz
6mergeant au niveau de la partie inf6rieure arriere de la
s6cheuse est dot6e d'un filetage m&le de 3/8" [10 mm]).
Test de pressurisation de la canalisation de gaz
Un piquage bouch6 de 1/8" (3 mm) NPT minimum, accessible
pour le contr61e de pression, dolt 6tre install6 imm6diatement
en aval du robinet d'arr6t install6 pour la s6cheuse (comme
illustr6 ci-dessous). Lots de toute 6preuve de pressurisation du
systeme & une pression sup6rieure & 1/2 Ib/po 2(352 kg/m2), on
dolt d6connecter la s6cheuse de la tuyauterie de I'alimentation
en gaz.
M6thode alternative
Ualimentation en gaz peut aussi 6tre raccord6e & I'aide
d'un conduit en cuivre ou en aluminium homologu6 de 3/8"
(10 mm). Si la Iongueur totale de la canalisation d'alimentation
est sup6rieure a 20 pi (6,1 m), utiliser un conduit de taille
sup6rieure.
Pour le gaz naturel, ne pas utiliser de conduits en cuivre. On
dolt utiliser un compos6 d'6tanch6it6 des tuyauteries r6sistant
I'action du gaz d'alimentation.
Robinet d'arr6t n6cessaire
La canalisation d'alimentation dolt comporter un robinet
d'arr6t individuel manuel install6 & 6 pi (1,8 m) maximum de
la s6cheuse conform6ment au National Fuel Gas Code, ANSi
Z223.1. Le robinet dolt se trouver dans la m6me piece que
la s6cheuse. La canalisation dolt se trouver en un endroit
facilement accessible pour les manceuvres d'ouverture/
fermeture. Ne pas entraver I'acces au robinet d'arr6t manuel.
Au Canada, un robinet d'arr6t individuel dolt 6tre install6
conform6ment aux codes d'installation B149.1 CAN/CGA
B149.1 et CAN/CGA B149.2.
56
REMARQUE : Ne pas d6former/endommager la canalisation
en acier inoxydable flexible Iors du d6placement de la porte.
Raccordement par conduit rigide
On dolt utiliser un ensemble de raccords pour r6aliser
un raccordement rigide a la s6cheuse.
1-@TEFLON est une marque d6pos&e de E.I. Du Pont De Nemours et Compagnie.
INSTALLATION DE LA LAVEUSE/SECHEUSE SUPERPOSI ES
]_limination des accessoires de transport
REMARQUE : Faire glisser la s6cheuse sur le carton ou 4.
le panneau dur avant de la d6placer pour 6viter d'endommager
le rev6tement du sol.
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour d6placer et
installer la laveuse/s6cheuse,
Le non=respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d'autre blessure,
iMPORTANT : Positionner la laveuse/s6cheuse de sorte que
I'arriere de la laveuse se trouve & environ 3 pi (900 mm) de son
emplacement final.
Sur le panneau arriere de la laveuse, 4 boulons de calage
supportent le systeme de suspension durant le transport.
Ces boulons retiennent aussi le cordon d'alimentation
& I'int@ieur de la laveuse jusqu'& ce qu'on les retire.
1. La laveuse/s6cheuse doit se trouver en position verticale lots
du retrait des boulons de calage.
Les modeles avec un cordon d'alimentation s6par6 :
Enfoncer la prise du cordon d'alimentation dans I'ouverture
&droite du panneau arri@e et tirer le cordon d'alimentation
&travers I'ouverture & gauche du panneau arriere, puis
boucher les trous & I'aide du capuchon fourni. Ne pas tirer
I'extr6mit6 du c6t6 prise du cordon d'alimentation par le trou
de droite.
REMARQUE : Pour 6viter d'endommager les parties
internes de la laveuse ou le cordon d'alimentation,
si le cordon se retire difficilement du panneau arriere
de la laveuse, ne pas forcer dessus. Retirer le panneau
arriere de la laveuse et introduire le cordon d'alimentation de
mani@e & ce qu'il contourne I'obstacle puis le faire ressortir
par le trou du c6t6 gauche du panneau arriere.
2. _, I'aide d'une cl6 de 1/2" (13 mm), desserrer cha( ue boulon.
3. Une lois le boulon dessert6, le d@lacer au centre du trou et
le retirer completement, y compris la cale d'espacement en
plastique couvrant le boulon. Une lois les 4 boulons retir6s,
jeter les boulons et les cales d'espacement.
C H
5. Obturer les trous des boulons de transport avec
les 4 bouchons pr6vus & cet effet.
iMPORTANT : Si la laveuse/s6cheuse doit 6tre transport6e,
appeler le revendeur ou I'installateur du produit. Pour 6viter
d'endommager la suspension et la structure de la laveuse/
s6cheuse, celle-ci doit 6tre correctement pr6par6e pour
d6placement 6ventuel par un technicien certifi&
57
INSTALLATION DE LA LAVEUSE/SECHEUSE SUPERPOSI ES
Raccordement des tuyaux d'alimentation
Ins@er les rondelles de tuyau neuves (fournies) dans chaque
extr6mit6 des tuyaux d'arriv6e d'eau. Ins@er fermement les
rondelles dans les raccords.
rondelle raccord
Raccorder les tuyaux d'arriv_e d'eau aux robinets
S'assurer que le tambour de la laveuse est vide.
1. Fixer un tuyau au robinet d'eau chaude. Visser completement
le raccord & la main pour qu'il comprime la rondelle.
2. Fixer un tuyau au robinet d'eau froide. Visser completement
le raccord a la main pour qu'il comprime la rondelle.
Connecter Jes tuyaux d'arriv_e d'eau _ la laveuse
1. Fixer le tuyau d'eau froide au robinet d'arriv6e d'eau froide
de la laveuse. Visser completement le raccord a la main pour
qu'il comprime la rondelle.
2. Fixer le tuyau d'eau froide au robinet d'arriv6e d'eau chaude
de la laveuse. Visser completement le raccord a la main pour
qu'il comprime la rondelle.
©
3. Terminer le serrage des raccords - deux tiers de tour avec
une pince.
3. Terminer le serrage des raccords - deux tiers de tour avec
une pince.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Les robinets
risquent d'6tre endommag6s.
4. ©uvrir les robinets d'eau completement et v@ifier s'il y a
des fuites.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement ou utiliser du ruban
adh6sif ou un calfeutrant sur le robinet. Les robinets risquent
d'6tre endommag6s.
Purger les canalisations d'eau
[] Laisser s'6couler I'eau des deux robinets et les tuyaux
d'arriv6e d'eau dans un 6vier de buanderie, un tuyau rigide
de rejet a 1'6gout ou un seau pour 61iminer les particules
se trouvant dans les canalisations d'eau qui pourraient
obstruer les tamis de la valve d'arriv6e d'eau.
[] V@ifier la temp@ature de I'eau pour s'assurer que le tuyau
d'eau chaude est connect6 au robinet d'eau chaude et que
le tuyau d'eau froide est connect6 au robinet d'eau froide.
REMARQUE : Remplacer les tuyaux d'arriv6e d'eau apres
5 ans d'utilisation pour r6duire le risque de d6faillance
intempestive. Prendre note de la date d'installation ou de
remplacement des tuyaux d'arriv6e d'eau, pour r6f@ence
ult@ieure.
Inspecter p@iodiquement les tuyaux et les remplacer
en cas de renflement, de d6formation, de coupure, d'usure
ou de fuite.
58
INSTALLATION DE LA LAVEUSE/SECHEUSE SUPERPOSI ES
Acheminer le tuyau d'6vacuafion
Le bon acheminement du tuyau de vidange 6vite
d'endommager le sol a cause de fuites d'eau. Lire
et suivre ces instructions.
Retirer le tuyau de vidange du tambour de la laveuse
1. _, I'aide d'une pince multiprise, serrer les deux onglets
de la bride de tuyau et ins6rer la bride sur I'extr6mit6
u tuyau de vidange.
qb
2. Faire glisser le tuyau de vidange sur le raccord
de la laveuse.
3. Une fois le tuyau de vidange en place, rel&cher la prise
de la pince.
4. Le systeme de vidange de la laveuse peut 8tre install6
&I'aide d'un avaloir sol, un tuyau rigide de rejet & 1'6gout
mural, un tuyau rigide de rejet a 1'6gout au sol ou un 6vier
de buanderie.
D_charge de I'eau de lavage dans un _vier
de buanderie ou tuyau de rejet _ I'_gout
Connecter la bride de retenue pour tuyau de vidange
sur le tuyau de vidange ondul6.
Emboiter une extr6mit6 ou I'autre de la bride
de retenue pour tuyau de vidange sur le tuyau
de vidange, au point de commencement des
ondulations.
Plier le tuyau de vidange pour le mettre
au contact de la bride de retenue du tuyau
de vidange, et emboiter I'autre extr6mit6
de la bride sur le tuyau.
REMARQUE : L'extr6mit6 du tuyau ne doit
pas d6passer de plus de 1" (25 mm) de la
bride de retenue.
Pour emp6cher I'eau de vidange
de refluer dans la laveuse :
[]
[]
Ne pas redresser le tuyau de vidange ni forcer I'exc6dent
de tuyau dans le tuyau rigide de rejet &1'6gout. Le tuyau doit
8tre bien immobilis6, tout en permettant le passage d'air.
Ne pas mettre I'exc6dent du tuyau de vidange dans
le fond de 1'6vier de buanderie.
i_gout au sol
IIvous faudra peut-_.tre des pieces suppl6mentaires.
Voir "Pieces suppl6mentaires".
Immobiliser le tuyau de vidange
1. Faire passer le cordon d'alimentation par-dessus
la laveuse.
le tuyau de rejet a 1'6gout -
voir I'illustration.
4. Immobiliser le tuyau de
vidange avec I'attache
2. D6placer la laveuse a son emplacement final.
3. Placer le tuyau de vidange dans 1'6vier de buanderie ou
de fixation perl6e fournie. (11_/2m'm)_ (11_mm)L _
5. Si les robinets d'eau et le tuyau
rigide de rejet a 1'6gout sont
plac6s en retrait, introduire
I'extr6mit6 en crochet du tuyau
de vidange dans le tuyau
rigide de rejet a 1'6gout - voir
I'illustration.
REMARQUES :
[]
[]
Ne pas forcer I'exc6dent de
tuyau de vidange dans I'arriere
de la laveuse.
Pour 6viter un effet de siphon, ne pas assurer 1'6tanch6it6
la jonction entre le tuyau de vidange et le tuyau de rejet
1'6gout.
59
SYST] ME D'] VACUATION DE LA LAVEUSE
La laveuse peut _tre install6e en utilisant le systeme de rejet
1'6gout (au sol ou mural), le systeme de vidange de 1'6vier
de buanderie ou I'avaloir de sol.
Syst_me de vidange avec tuyau rigide de rejet
I'_gout = mural ou au sol
Le systeme de rejet a 1'6gout n6cessite un tuyau de diametre
minimum de 2" (51 mm). La capacit6 minimale d'acheminement
ne dolt pas 6tre inf@ieure a 10 gal. (38 L) par minute.
Mur
Syst_me de vidange dans un _vier de buanderie
L'6vier de buanderie dolt avoir une capacit6 minimale de 20 gal.
(76 L). La partie sup@ieure de 1'6vier de buanderie dolt 6tre a au
moins 30" (762 mm) au-dessus du sol.
iJ_ ii
"= ii
I "''_r
Le sommet du tuyau de rejet a 1'6gout dolt 6tre au moins a 30"
(762 mm) de hauteur et au maximum a 96" (2,4 m) de la base
de la laveuse.
Sol
Syst_me de vidange au sol
Le systeme de vidange au sol n6cessite un brise-siphon qui
peut _tre achet6 s6par6ment.
Le brise-siphon (piece num@o 285834) dolt se trouver au
moins a 28" (710 mm) de la base de la laveuse. Des tuyaux
suppl6mentaires peuvent s'av@er n6cessaires.
Brise-
siphon
60
RACCORDEMENTS DE LA S]_CHEUSE ]_LECTRIQUE
Serre-c&ble
Retirer le couvercle du bornier Serre=cfible du cordon d'alimentation
-_ ......................... _ -- ;.i ¸
_I_ I_...............
1. Ins@er le serre-c&ble.
2. Ins@er le serre-c&ble darts le cordon d'alimentation.
N
Serre-c&ble
Serre=cfible pour cfiblage direct
1. Ins@er le serre-c&ble. 2. Ins@er le conduit darts le serre-c&ble et serrer la bride.
61
RACCORDEMENTS DE LA S] CHEUSE ] LECTRIQUE
Options de raccordement
Cordon d'alimentation
Prise murale a 4 fils (type NEMA 14-30R)
Raccordement par c&blage direct
Direct- 4 ills
(127
Prise murale a 3 fils (type NEMA 10-30R)
Direct - 3 fils
Raccordement de la connexion h 4 ills : Cordon d'alimentation
iMPORTANT : Un raccordement & 4 fils est obligatoire pour
les maisons mobiles et Iorsque les codes Iocaux n'autorisent
pas I'utilisation de raccordements & 3 ills.
Connecteurs standard pour cordon d'alimentation
Connecteur _fourche
et pointes relev_es
Connecteur fond
Raccordement du conducteur de raise _ la terre
et du conducteur neutre
1. Retirer la vis de la borne centrale du bornier et
le conducteur de raise & la terre en retirant la vis
du connecteur de terre externe.
Raccordement direct du conducteur de terre
3. Connecter le conducteur de raise & la terre (vert ou nu)
& la vis du connecteur de raise & la terre externe.
2. Connecter le conducteur de raise & la terre et le conducteur
neutre & la borne centrale du bornier.
Connecter les conducteurs restants
4. Connecter les conducteurs restants aux vis les plus
I'ext6rieur du bornier.
62
RACCORDEMENTS DE LA S] CHEUSE ] LECTRIQUE
Raccordement de la connexion h 3 ills : Cordon d'alimentation
Connecteurs standard pour cordon d'alimentation
connecteur _ fourche
et pointes relev6es
Connecteur fond
Raccordement du conducteur neutre
1. Desserrer ou retirer la vis de la borne centraie
du bornier.
2. Connecter le conducteur neutre & la borne centrale
du bornier.
3. Connecter les conducteurs restants aux vis les plus
&I'ext@ieur du bornier.
Raccordement de la connexion h 4 ills : Raccordement par c&blage direct
IMPORTANT : Un raccordement & 4 ills est obligatoire pour
les maisons mobiles et Iorsque les codes Iocaux n'autorisent
pas I'utilisation de raccordements & 3 ills.
Le c&ble & raccordement direct dolt avoir une Iongueur
suppl6mentaire de 5 pi (1,52 m) pour pouvoir d@lacer
la s6cheuse si n6cessaire.
Raccordement du conducteur de raise _ la terre
et du conducteur neutre
1. Retirer la vis de la borne centrale du bornier et le conducteur
de raise & la terre en retirant la vis du connecteur de terre
externe.
D6nuder une Iongueur de 5" (127 mm) de gaine ext@ieure &
I'extr6mit6 du c&ble, en laissant le conducteur de mise & la
terre nu & la Iongueur de 5" (127 mm). Couper 11/2'' (38 mm)
des 3 conducteurs restants. D6nuder les conducteurs sur une
Iongueur de 1" (25 mm). Former des crochets aux extr6mit6s
des conducteurs.
63
RACCORDEMENTS DE LA S] CHEUSE ] LECTRIQUE
Raccordement de la connexion h 4 ills : Raccordement par c&blage direct
Raccordement du conducteur de raise _ la terre Connecter les conducteurs restants
et du conducteur neutre {suite)
2. Connecter le conducteur de mise & la terre et le conducteur
neutre & la borne centrale du bornier.
-1
4. Connecter les conducteurs restants aux bornes les plus
I'ext@ieur.
Raccordement direct du conducteur de terre
3. Connecter le conducteur de mise & la terre (vert ou nu)
& la vis du connecteur de mise & la terre externe.
Raccordement de la connexion h 3 ills : Raccordement par c&blage direct
A utiliser Iorsque les codes Iocaux autorisent
la connexion du conducteur de masse de la caisse
au conducteur neutre.
Le c&ble & raccordement direct doit avoir une Iongueur
suppl6mentaire de 5 pi (1,52 m) pour pouvoir d6placer
la s6cheuse si n6cessaire.
D6nuder une Iongueur de 31/2" (89 mm) de gaine ext@ieure &
I'extr6mit6 du c&ble. D6nuder les conducteurs sur une Iongueur
de 1" (25 mm). En cas d'utilisation d'un c&ble & 3 fils avec
conducteur de mise & la terre, couper le fil nu au m6me niveau
que la gaine ext@ieure. Former des crochets aux extr6mit6s
des conducteurs.
Raccordement du conducteur neutre
1. Desserrer ou retirer la vis de la borne centrale
du bornier.
2. Connecter le conducteur neutre a la borne centrale
du bornier.
3. Connecter les conducteurs restants aux bornes
les plus a I'ext@ieur.
64
RACCORDEMENTS DE LA S] CHEUSE ] LECTRIQUE
Raccordement de la connexion h 3 ills : Facultatif
h utiliser pour le raccordement direct ou le cordon
d'alimentation si les codes Iocau× ne permettent pas
le raccordement du conducteur de terre de la caisse
au neutre,
Raccordement du conducteur neutre
1. Retirer la vis de la borne centrale. Retirer 6galement
le conducteur de mise & la terre neutre en retirant la vis
du conducteur de mise & la terre externe.
3. Connecter les conducteurs restants aux bornes les plus
I'ext@ieur.
2. Connecter le conducteur neutre et le conducteur neutre
du cordon d'alimentation/c&ble & la borne centrale.
4. Raccorder un autre conducteur de mise & la terre en cuivre
depuis le conducteur de mise a la terre externe jusqu'a une
terre ad6quate.
Nivellement de la laveuse/s(_cheuse superpos(_es
Le nivellement de la laveuse/s6cheuse permet le bruit
et les vibrations excessifs.
NIVELLEMENT
Risque du poids excessJf
Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer et
installer la laveuse/secheuse.
Le non=respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d'autre blessure.
1. Enlever la plaque de carton plac6 sous la laveuse. Placer un
niveau sur les bords sup@ieurs de la laveuse/s6cheuse en
contr61ant chaque c6t6 et I'avant. Si elle n'est pas d'aplomb,
faire basculer la laveuse/s6cheuse et r6gler les pieds vers le
haut ou vers le bas tel qu'indiqu6 dans les 6tapes 3 et 4, et
recommencer si n6cessaire.
Pas d'aplomb D'APLOMB Pas d'aplomb
65
NIVELLEMENT
Nivellement de la laveuse/s6cheuse superpos6es (suite)
2. Saisir la laveuse/s6cheuse par le dessus et la faire
basculer d'avant en art|ere tout en s'assurant que les quatre
pieds sont en contact ferme avec le sol. Faire de nouveau
basculer la laveuse/s6cheuse, transversalement. Si la
laveuse/s6cheuse bascule, passer & 1'6tape 3 et ajuster
les pieds de nivellement. Si les quatre pieds sont en contact
ferme avec le sol, passer a 1'6tape 4.
Contr61er a nouveau I'aplomb de la laveuse/s6cheuse et
v6rifier que les quatre pieds sont en contact ferme avec
le sol. R6p6ter si n6cessaire.
CONSEIL UTILE : IIserait judicieux de soulever I'avant de la
laveuse/s6cheuse d'environ 4" (102 mm) & I'aide d'une cale
en bois ou d'un objet similaire qui soutiendra le poids de la
laveuse/s6cheuse.
3. Si la laveuse/s6cheuse n'est pas d'aplomb, utiliser une cl6
plate ou une cl6 a molette de 9/16" ou 14 mm pour tourner
les contre-6crous dans le sens horaire (vue du dessus) sur les
pieds jusqu'a ce qu'ils se trouvent a environ 1/2" (13 mm) de
la caisse de la laveuse/s6cheuse. Tourner ensuite le pied de
nivellement dans le sens antihoraire pour abaisser la laveuse/
s6cheuse ou dans le sens horaire pour les soulever.
Achever l'installation
1. Consulter les sp6cifications 61ectriques. V6rifier que
la tension 61ectrique disponible est correcte et que
la prise de courant est convenablement reli6e a la terre.
Voir "Sp6cifications 61ectriques".
2. V6rifier que toutes les pieces sont maintenant install6es.
S'il reste une piece, passer en revue les diff6rentes 6tapes.
3. V6rifier la pr6sence de tousles out|Is.
4. Ftliminer/recycler tousles mat6riaux d'emballage.
5. V6rifier que les rob|nets d'eau sont ouverts.
6. V6rifier qu'il n'y a pas de fuite autour des rob|nets
et des tuyaux d'arriv6e d'eau.
Risque de choc 61ectrique
Brancher sur une prise & 3 alv6oles relJ6e & la terre.
Ne pas en|ever ia broche de liaison _ la terre.
Ne pas utiiiser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_bie de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d6c_s, un incendie ou un choc 61ectrique.
4. Apres que I'aplomb de la laveuse/s6cheuse a 6t6 6tabli
et que les quatre pieds sont en contact ferme avec le sol,
tourner les contre-6crous dans le sens antihoraire (vue du
dessus) sur les pieds de nivellement a I'aide d'une cl6 plate
ou d'une cl6 a molette de 9/16" ou 14 mm jusqu'a ce qu'ils
soient bien serr6s contre la caisse de la laveuse/s6cheuse.
CONSEIL UTILE : On devra peut-6tre de nouveau soulever
16gerement la laveuse/s6cheuse & I'aide d'une cale de bois.
8. Pour tester et nettoyer la laveuse, mesurer la molt|6 de
la quantit6 de d6tergent HE Haute efficacit6 recommand6e
par le fabricant pour une charge de taille moyenne. Verser
le d6tergent dans le distributeur de d6tergent. S61ectionner
un programme et laisser la laveuse ex6cuter ce programme
en entier.
9. Contr61er le bon fonctionnement de la s6cheuse. Choisir
un programme avec niveau de chaleur maximal et laisser
la s6cheuse fonctionner pendant au moins cinq minutes.
La s6cheuse s'arr6te une fois la dur6e 6coul6e.
REMARQUE : La porte de la s6cheuse dolt 6tre ferm6e
pour que celle-ci puisse fonctionner. Si I'on ouvre la porte,
la s6cheuse s'arr6te mais la minuterie continue &fonctionner.
Pour red6marrer la s6cheuse, fermer la porte et appuyer sur
le bouton de programme souhait6.
Si le brQleur ne s'allume pas et qu'on ne ressent pas de chaleur
&I'int6rieur de la s6cheuse, 6teindre la s6cheuse pendant
cinq minutes. V6rifier que toutes les manettes des vannes
d'alimentation sont en position ouverte ("ON") et que le cordon
61ectrique est branch& R6p6ter le test de 5 minutes d6crit
ci-dessus.
7. Brancher sur une prise reli6e & la terre ou connecter
la source de courant 61ectrique.
66
INVERSION DU SENS D'OUVERTURE DE LA PORTE
DE LA S] CHEUSE
REMARQUE : S6cheuse uniquement. La porte de la laveuse
n'est pas r6versible.
4. Soulever la pattie interne de la porte pour la d6gager
de la pattie externe.
D6pose de la porte
1. Placer une serviette ou un chiffon doux sur le dessus
de la s6cheuse ou du plan de travail pour 6viter d'@afler
la surface.
2. Enlever 3 des 4 vis qui maintiennent la charniere de la porte
sur le panneau avant de la s6cheuse. Desserrer partiellement
la vis restante darts I'ouverture en forme de trou de serrure et
soulever la porte pour la d6gager de la vis.
\
5. Faire pivoter la pattie externe de 180 °.
3. Poser la porte sur une surface plane pr6par6e & I'avance
en orientant I'int@ieur (partie interne de la porte) vers le haut
et retirer les 6 vis Phillips pour s@arer la pattie externe
de la porte de la pattie interne.
REMARQUE : II est important d'enlever uniquement les 6 vis
indiqu6es.
Inversion de la charni_re
1. Utiliser un petit tournevis & lame plate pour enlever 2 pitons
d'obturation de la pattie interne de la porte. Faire glisser la
t_te du tournevis sous les pitons, en veillant &ne pas @after
la pattie interne de la porte et soulever la languette.
IL "_\ --
!l
2. Retirer les 4 vis fixant la charni@e de porte interne.
67
INVERSION DU SENS D'OUV-ERTURE DE LA PORTE
DE LA S] CHEUSE
3. D6placer la charni@e de I'autre c6t6. R6installer
les 4 vis.
\
inversion de la g&che
1. Utiliser un petit tournevis h lame plate pour enlever les pitons
d'obturation dans I'ouverture de la porte du seche-linge.
Faire glisser la t_te du tournevis sous les pitons, en veillant
ne pas @after la surface de la s6cheuse et soulever
la languette.
4. R6installer les pitons d'obturation sur le c6t6 oppos6
de la porte interne.
i
, 2. Retirer la g&che a I'aide d'un tournevis Phillips.
.I
5. V@ifier qu'il n'y a pas de marques de doigts sur le verre.
Nettoyer au besoin.
Remplacement de la porte
1. Placer la partie interne de la porte & I'int@ieur de la partie
externe.
2. Assembler de nouveau les parties interne et externe
de la porte avec les 6 vis.
68
3. Installer la g&che du c6t6 oppos6.
R6installation de la porte
1. Ins@er partiellement la deuxieme vis depuis le dessus et faire
coulisser la charniere sur la vis tout en ins6rant la charniere
dans le trou du panneau avant. Fixer de nouveau la porte sur
le panneau avant de la s6cheuse avec les 3 vis restantes.
2. V@ifier qu'il n'y a pas de marques de doigts sur le verre.
Nettoyer au besoin.
3. Fermer la porte et v@ifier qu'elle s'enclenche solidement.
INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN DE LA LAVEUSE/SECHEUSE
SUPERPOSEES
Laveuse
Nettoyage du joint/souffiet de la porte Nettoyage de I'int6rieur de la laveuse :
1. Ouvrir la porte de la laveuse et retirer tout v6tement
ou article de la laveuse.
2. Inspecter la porte de verre interne. Si I'on note la pr6sence
de r6sidus, essuyer les r6sidus avec un chiffon humide.
3. Examiner le joint/soufflet color6 entre I'ouverture de la porte
et le panier pour d6celer d'6ventuelles zones tach6es. Tirer
sur le joint/soufflet pour examiner toutes les zones sous
le joint/soufflet et voir s'il n'y a pas d'objets 6trangers.
Joint/soufflet
I
/
4. Si des zones tach6es sont d6cel6es, essuyer ces zones
de la fagon suivante :
a) M61anger une solution dilu6e en utilisant 3/4 de tasse
(177 mL) d'agent de blanchiment liquide au chlore et 1 gal.
(3,8 L) d'eau tiede du robinet.
b} Essuyer la zone du joint/soufflet avec la solution dilu6e,
en utilisant un chiffon humide.
c) Laisser agir pendant 5 minutes.
d} Essuyer la zone completement avec un chiffon sec
et laisser I'int6rieur de la laveuse s6cher a I'air en laissant
la porte ouverte.
IMPORTANT :
[] Porter des gants en caoutchouc en cas de nettoyage
pendant une p6riode prolong6e.
[] Consulter les instructions du fabricant de I'agent
de blanchiment pour une utilisation correcte.
Consignes d'entretien :
Cette laveuse comporte un programme sp6cial qui utilise
des volumes d'eau plus importants en combinaison avec
I'agent de blanchiment liquide pour nettoyer a fond I'int6rieur
de la laveuse.
REMARQUES :
[] Lire ces instructions completement avant de d6buter
la proc6dure de nettoyage.
[] Si n6cessaire, le programme de nettoyage peut 6tre
interrompu en appuyant deux fois sur le bouton situ6
I'angle inf6rieur droit (COLD, froid). Cependant, ceci
n'arr6tera pas imm6diatement le programme. La laveuse
poursuit avec plusieurs ringages et vidanges afin d'6vacuer
toute trace d'agent de blanchiment de la laveuse.
1. Ouvrir la porte de la laveuse et retirer tout v6tement ou article
de la laveuse.
2=
Utiiisation de I'agent de blanchiment liquide au chlore :
Ouvrir le tiroir distributeur et ajouter imm6diatement 2/3
de tasse (160 mL) d'agent de blanchiment liquide au chlore
dans le compartiment d'agent de blanchiment.
REMARQUE : Ne pas ajouter de d6tergent. Uutilisation
de plus de 2/3 de tasse (160 mL) d'agent de blanchiment
endommagera le produit avec le temps.
3. Fermer la porte de la laveuse et le tiroir distributeur.
4=
Pour d6marrer le programme de nettoyage complet de la
laveuse, acc6der d'abord au mode de service. Appuyer
ensuite sur le bouton inf6rieur droit (COLD, froid) pendant
2 secondes. Alors que I'affichage tout entier clignote,
appuyer sur le bouton central a droite (COLORS/DELICATES,
couleurs/articles d61icats).
Pour quitter le mode de service et activer le programme
de nettoyage de la laveuse, appuyer sur le bouton central
droite (COLORS/DELICATES, couleurs/articles d61icats),
puis tourner la cl6.
REMARQUE : La porte se verrouille, le panier pivote d'un
demi-tour, la porte se d6verrouille, se verrouille b.nouveau
et le programme de nettoyage de la laveuse se poursuit
ensuite.
[] La laveuse ne se remplit pas mais le panier pivote tandis
que la laveuse effectue un court programme de d6tection.
Ceci prend environ 3 minutes.
5. Le programme d6termine si des v6tements ou autres articles
se trouvent dans la laveuse.
a) Si aucun article n'est d6tect6 dans la laveuse, la machine
passe a 1'6tape 7.
b) Si aucun article n'est d6tect6 dans la laveuse, "F-34"
s'affiche. La porte se d6verrouille ensuite.
[] Acc6der au mode de service et appuyer ensuite sans
rel&cher sur le bouton inf6rieur droit (COLD, froid) pour
annuler le code d'erreur. R6p6ter ensuite les 6tapes 1,
3 et 4 pour remettre le programme en marche.
6. Une fois que le programme a commenc6, laisser
le programme s'achever.
7. Une fois le programme termin6, laisser la porte entrouverte
pour une meilleure a6ration et pour que I'int6rieur de la
laveuse puisse s6cher.
69
INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN DE LA LAVEUSE/SECHEUSE
SUPERPOSEES
Laveuse S6cheuse
Toujours suivre la proc6dure qui suit afin de pr6server
la fraicheur de la laveuse :
[] Utiliser uniquement un d6tergent "HE" Haute efficacit&
[] Laisser la porte entrouverte apres chaque programme pour
permettre une meilleure ventilation et pour que I'int@ieur
de la laveuse puisse s6cher.
[] Nettoyer la laveuse chaque mois (r6f6rer-vous & la section
"Nettoyage de I'int@ieur de la laveuse"), en utilisant 2/3
de tasse (160 ml) d'agent de blanchiment liquide au chlore.
[] Si cette proc6dure ne permet pas de rem6dier efficacement
aux problemes de fraicheur de la machine, examiner les
conditions d'installation et d'utilisation pour d6celer les
autres causes possibles.
Nettoyage de I'ext6rieur
Utiliser une 6ponge ou un chiffon doux humide pour essuyer
les renversements. Essuyer occasionnellement les surfaces
externes de la laveuse pour maintenir son apparence d'appareil
neuf. Utiliser un savon doux et de I'eau. Ne pas utiliser de
produits abrasifs.
Nettoyage du tiroir distributeur
Le tiroir distributeur est amovible pour faciliter le nettoyage.
1. D6bloquer le tiroir du distributeur en ins@ant un tournevis
plat pour d6gager le m6canisme de blocage. Retirer le tiroir
distributeur.
2. Oter les inserts (le siphon des compartiments de
I'assouplissant de tissu et de I'agent de blanchiment).
3. Laver les pieces sous I'eau du robinet.
REMARQUE : Ne pas laver les composants
au lave-vaisselle.
4. R6installer les pieces incluses et remettre le distributeur dans
le tiroir.
Tuyaux d'arriv6e d'eau
Remplacer les tuyaux d'arriv6e d'eau apres 5 ans d'utilisation
pour r6duire le risque de d6faillance intempestive. Inspecter
p@iodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de renflement,
de d6formation, de coupure et d'usure ou de fuite.
Lors du remplacement des tuyaux d'arriv6e d'eau, inscrire
la date du remplacement.
Consignes d'entretien :
Nettoyer le filtre & charpie avant ou apres chaque programme.
Comment enlever la charpie accumul6e :
_, I'int@ieur de la caisse de la s6cheuse :
IIfaut retirer la charpie accumul6e dans le conduit
d'6vacuation tous les 2 ans ou plus souvent, selon
I'utilisation de la s6cheuse. Le nettoyage dolt 6tre
effectu6 par une personne qualifi6e.
De I'int@ieur du conduit d'6vacuation :
Retirer la charpie tousles 2 ans, ou plus souvent,
selon I'utilisation de la s6cheuse.
D6gager I'espace autour de la s6cheuse; aucune mati@e
combustible, essence ou autres vapeurs ou liquides
inflammables ne dolt s'y trouver.
D6gager I'emplacement de la s6cheuse de fagon & ce qu'il
soit libre de tout 616ment susceptible d'obstruer le d6bit d'air
de combustion et de ventilation.
Si la s6cheuse ne fonctionne pas, contr61er
ce qui suit :
La prise de courant est correctement aliment6e.
Le disjoncteur ne s'est pas d6clench6 et aucun fusible n'est
grill&
La porte est ferm6e. Ftcouter attentivement pour v@ifier que
le Ioquet de porte s'enclenche.
Le bouton de s61ection de programmes a 6t6 fermement
enfonc&
Pour les s6cheuses & gaz, v@ifier que chaque robinet d'arr_t
de gaz est ouvert.
SI VOUS AVEZ BESOIN D'ASSISTANCE
Contacter le revendeur autoris6 d'appareils de buanderie & usage commercial WhirlpooP. Pour Iocaliser votre revendeur
autoris6 d'appareils de buanderie & usage commercial WhirlpooP ou pour toute question via internet, consulter
www.WhirlpoolCommercialLaundry.com.
Si vous ne parvenez pas & Iocaliser un revendeur, le centre d'aide pour les appareils de buanderie h usage commercial r6pond
&toute question qui n'aurait pas 6t6 abord6e dans les "Instructions d'installation" au sujet du fonctionnement ou de I'entretien
de la laveuse/s6cheuse.
IIsuffit de composer le 1-800 NO BELTS (1-800-662-3587) -I'appel est gratuit.
Lors de votre appel, vous aurez besoin du num@o de modele et de s@ie de la laveuse/s6cheuse. Ces deux num@os figurent
sur la plaque signal6tique situ6e dans I'encadrement de la porte de la s6cheuse.
70
INSTRUCTIONS DE R] GLAGE DU TABLEAU
DE COMMANDE ] LECTRONIQUE
Commandes de la laveuse
REMARQUE : Une fois la laveuse/s6cheuse install6e et
branch6e, I'affichage indique "0 MINUTES" sur les parties
concernant la laveuse et la s6cheuse. Une fois les portes de
la laveuse et de la s6cheuse ouvertes et ferm6es, I'affichage
indique le prix pour chaque machine. Sur les laveuses/
s6cheuses r6gl6es sur des programmes gratuits, les sections
de I'affichage indiquent "SELECT CYCLE" (s61ectionner
programme) en clignotant.
1. Avec option chute de piece : Ins6rer les pieces jusqu'& ce
que "SELECT CYCLE" (s61ectionner programme) clignote sur
la pattie de I'affichage concernant la laveuse ou la s6cheuse
& faire fonctionner.
Dans I'autre cas, les systemes de cartes de d6bit de le
ou 2e g6n6ration peuvent 8tre utilis6s ; cependant, en cas
d'utilisation du systeme &carte de d6bit de 2e g6n6ration,
les commandes sont r6gl6es automatiquement sur le mode
Enhanced Debit (d6bit am61ior6) (code J. Ed). Dans le mode
d6bit am61ior6, le solde de la carte s'affiche 6galement
Iorsqu'elle est ins6r6e darts le lecteur.
2. La porte doit 8tre ferm6e sur la laveuse/s6cheuse souhait6e
avant de pouvoir s61ectionner le programme.
3. Appuyer sur le bouton de r6glage du tissu pour le
programme de laveuse/s6cheuse souhait& Pour les
programmes de la laveuse, s61ectionner aussi la temp6rature
de lavage souhait6e. Une fois le programme commenc6,
un compte & rebours s'affiche.
4. Si un programme est interrompu par I'ouverture de la porte
ou une coupure d'alimentation, la mention "RESELECT
CYCLE" (res61ectionner le programme) clignote sur
I'affichage. Pour remettre la laveuse/s6cheuse en marche,
fermer la porte et s61ectionner le programme souhait&
REMARQUE : En cas de r6glage pour un fonctionnement
gratuit, le programme d'une s6cheuse en cours s'annule
si la porte est ouverte.
Commandes de la s6cheuse
Informations g6n6rales d'utilisation
de la laveuse/s6cheuse
DEFILEMENT DE "OUT OF ORDER" (EN PANNE) SUIVl DU
CODE DE DiAGNOSTiC SUR L'AFFICHAGE - Cette situation
indique que la laveuse ou la s6cheuse ne fonctionne pas.
L'affichage des codes de diagnostic darts la pattie sup6rieure
de I'affichage concerne la section s6cheuse et ceux affich6s
darts la portion inf6rieure concernent la section laveuse. Les
codes de diagnostic affich6s darts les portions sup6rieure et
inf6rieure de I'affichage concernent le systeme de commande
de la laveuse et de la s6cheuse.
"0 MINUTES" INDIQUE SUR UAFFICHAGE - Cette mention
indique que le programme est termin6 et que la laveuse/
s6cheuse ne peut pas 6tre remise en marche. Les pieces
introduites ou le d6bit par carte engag6 pendant cette phase
sont stock6es en avoir, mais ne sont pas utilisables tant que
le fonctionnement normal n'est pas r6tabli par I'ouverture et
la fermeture de la porte. En cas de d6faillance du contacteur
d'une porte, qui provoque le maintien de I'affichage "0
MINUTES" apres I'ouverture et la fermeture de la porte,
le contacteur doit 8tre remplac6 avant le r6tablissement
d'un fonctionnement normal.
DEMARRAGE .& FROID (premi6re utilisation) - La laveuse/
s6cheuse est programm6e en usine de la maniere suivante :
Laveuse Dur6e de lavage de 11 minutes
Prix du lavage 1,75 $
3 ringages (ringage suppl6mentaire non
activ6)
S6cheuse 5 minutes par 0,25 $
Prix du s6chage 1,50 $ (programme fixe avec
dur6e suppl6mentaire)
71
INSTRUCTIONS DE R] GLAGE DU TABLEAU
DE COMMANDE ] LECTRONIQUE
DEMARRAGE A CHAUD (aprbs coupure d'_lectricit_) -
Quelques secondes apres le r6tablissement de I'alimentation,
si un programme 6tait en cours au moment de la coupure,
"RESELECT CYCLE" (res61ectionner programme) clignote sur
I'affichage, indiquant qu'il faut appuyer sur un bouton pour
red6marrer la laveuse ou la s6cheuse.
VERROUILLAGE DE LA PORTE DE LA LAVEUSE - Avant
le d6but d'un programme, une s6quence de verrouillage/
d6verrouillage/reverrouillage de la porte a lieu, puis le
programme commence. La porte est verrouill6e jusqu'a la
fin d'un programme ou environ 2 minutes apres une coupure
d'61ectricit&
COMPATIBLE CARTE DE DEBIT - Cette laveuse/s6cheuse est
compatible pour avec les lecteurs de carte de d6bit par c&ble.
Elle accepte divers systemes de cartes de d6bit, mais est
livr6 SANS lecteur de carte de d6bit. Consulter le fabricant du
lecteur de carte de d6bit pour une installation correcte avec la
laveuse/s6cheuse. Dans les modeles convertis en un systeme
&carte de d6bit de 1e g6n@ation, les impulsions de d6bit
repr6sentent 1'6quivalent d'une piece (piece 1).
Procedures de param_trage des commandes
iMPORTANT : Lire toutes les instructions avant la mise
en marche.
TARIFS - Une fois la porte ouverte, puis ferm6e apres la fin de
programme, I'affichage indique le prix du programme (a moins
d'un r6glage pour un fonctionnement gratuit, oQ I'affichage
clignote en indiquant "Select Cycle" (s61ectionner programme)).
Apres I'insertion de pieces ou un d6bit de la carte de d6bit,
I'affichage change pour guider I'utilisateur dans le lancement
d'un programme.
II existe quatre (4) types de tarif de la s_cheuse :
Tarif de vente fixe
Un param6trage de la s6cheuse pour un fonctionnement
en programme fixe peut accepter uniquement les dur6es
suppl6mentaires accumul6es par pallets 6gaux & la dur6e d'un
programme de s6chage complet. Un maximum de 99 minutes
peut 6tre achet6 ; aucun cr6dit suppl6mentaire n'est accord6
pour les pieces ins@6es Iorsque 99 minutes est affich&
Tarif par accumulation
Si le prix est d6fini sur une piece 1, alors le tarif par
accumulation est en vigueur. La dur6e du programme peut
6tre augment6e avec une piece a la fois jusqu'a une dur6e
maximale de 99 minutes.
Programme fixe avec tarif d'appoint
Une s6cheuse r6gl6e pour proposer une fonctionnalit6 "Top
Off" (appoint) permet d'ajouter une dur6e & un programme de
s6chage existant par pallets 6gaux au nombre de minutes de
dur6e de s6chage par piece de 0,25 $, jusqu'& 99 minutes,
quel que soit le coot n6cessaire pour mettre en marche la
s6cheuse. Aucun cr6dit n'est accord6 pour les pieces ins@6es
ou les apports par carte de d6bit Iorsque I'affichage indique 99
minutes.
En mode d6bit am61ior6, le prix d'appoint.peut _tre r6g16
ind6pendamment (voir VALEUR DE LA PIECE 2), et la dur6e de
I'appoint est calcul6 en fonction de 1'6quation suivante :
Dur6e de I'appoint =
prix de I'appoint
x dur6e du
prix du programme programme
complet complet
La compensation par incr6ments en centiemes ne s'applique
pas aux achats d'appoint.
PROGRAMMES GRATUITS - Cette fonction est 6tablie en
r6glant le prix du programme sur z_ro. Dans ce cas, "SELECT
CYCLE" (s_lectionner programme) s'affiche & la place du
prix du programme. Tout programme commenc_ comme
programme gratuit prend fin automatiquement Iors
de I'ouverture de la porte.
Introduire la cl_ de s_lection de service et la tourner dans
le sens antihoraire.
Une fois le lecteur de carte de d_bit de 2e g_n@ation install_
(conform_ment aux instructions du fabricant du lecteur), on
peut changer le mode de param_trage seulement en ins@ant
une carte de param_trage (fournie par le fabricant du lecteur)
dans la fente d'insertion de carte. [_'insertion et la rotation de la
cl_ du contacteur de service acc_deront seulement au mode de
service.
La laveuse/s_cheuse est maintenant au mode de param_trage.
Les boutons de r_glage de la temp@ature en bas et la partie
inf@ieure de I'affichage servent a param_trer les commandes
num@iques de la laveuse. Les trois boutons de r_glage du type
de tissu en haut et la partie sup@ieure de I'affichage servent
param_trer les commandes de las_cheuse.
Uaffichage peut contenir 4 chiffres et/ou lettres et un
point d_cimal sur chacune de ses portions sup@ieure et
inf@ieure. II indique les codes de param_trage et les valeurs
correspondantes pour la programmation de la laveuse/
s_cheuse.
Utilisation des boutons pour la programmation
des commandes
1=
2=
3=
Le bouton inf@ieur gauche (HOT, chaud) sert & r_gler les
valeurs associ_es aux codes de param_trage de la laveuse
; le bouton sup@ieur gauche (COTTON/WHITES, coton/
articles blancs) concerne la s_cheuse. En appuyant sur
le bouton, la valeur change par paliers. Un r_glage rapide
possible en maintenant le bouton enfonc&
Le bouton inf@ieur central (WARM, tiede) fait d_filer les
codes de param_trage. En appuyant sur le bouton, la
laveuse et la s_cheuse avancent au code de param_trage
suivant. Certains codes de param_trage sont propres & la
laveuse ou a la s_cheuse et ne sont pas affich_s sur les
deux potions laveuse et s_cheuse de I'affichage. Maintenir
le bouton inf_rieur central (WARM, tiede) enfonc_ pour faire
d_filer automatiquement les codes de param_trage a une
vitesse sup@ieure a 1 par seconde.
Le bouton inf@ieur droit (COLD, froid) sert &s_lectionner ou
d_s_lectionner les options de la laveuse : le bouton sup@ieur
droit (COLORS/DELICATES, articles de couleur/articles
d_licats) sert a s_lectionner ou d_s_lectionner les options
de la s_cheuse.
72
INSTRUCTIONS DE R] GLAGE DU TABLEAU
DE COMMANDE ] LECTRONIQUE
Param(_trage en d(_but d'exploitation
Les laveuses/s6cheuses sont pr@6gl6es en usine et ne
n6cessitent aucune programmation. Toutefois, pour modifier
les parametres, suivre le guide "Codes de param6trage".
Le premier code indiqu6 dans chaque segment est le r6glage
d'usine par d6faut.
Le code de param6trage est indiqu6 par un ou deux caract@es
gauche. La valeur du code de param6trage est indiqu6e
par deux ou trois caracteres a droite.
Code de
Code
6 07
6 07
6O6
606
7O5
705
8 00
8 00
8 Ar
param6trage
Explication
PRIX DU PROGRAMME NORMAL (LAVEUSE}
Repr6sente le nombre de pieces de 0,25 $ (piece 1)
pour la mise en marche de la laveuse" r6glable de 0
39 (voir VALEUR DE LA PIECE 1). Avancer de 0
39 en appuyant sur le bouton inf@ieur gauche
(HOT, chaud). Valeur par d6faut d6finie en usine
sur 7 pieces de 0,25 $ = 1,75 $.
Appuyer une fois sur le bouton inf@ieur central
(WARM, tiede) pour passer au code suivant.
PRIX DU PROGRAMME NORMAL (Si'-=CHEUSE)
Repr6sente le nombre de pieces de 0,25 $ (piece 1)
n6cessaires pour mettre en marche la s6cheuse;
r6glable de 0 a 39 (voir VALEUR DE LA PIECE 1).
Avancer de 0 a 39 en appuyant sur le bouton
sup6rieur gauche (COTTON/WHITES, coton/articles
blancs). Valeur par d6faut d6finie en usine sur 6
pieces de 0,25 $ = 1,50 $.
Appuyer une fois sur le bouton inf@ieur central
(WARM, tiede) pour passer au code suivant.
DURi_E DE SE_CHAGE NORMAL (Si_CHEUSE)
Repr6sente le nombre de minutes par piece
de 0,25 $ (piece 1).
Le r6glage par d6faut en usine est de 5 minutes
par piece.
Par exemple " 6 pieces de 0,25 $ x 5 minutes =
30 minutes.
En appuyant sur le bouton sup@ieur gauche
(COTTON/WHITES, coton/articles blancs), r6gler
la valeur entre 1 et 99 minutes.
Appuyer une fois sur le bouton inf@ieur central
(WARM, tiede) pour passer au code suivant.
OPTION DE RINQAGE SUPPLE_MENTAIRE
(LAVEUSE)
Cette option est soit non s61ectionn6e ("00"), soit
s61ectionn6e ("At").
Non s61ectionn6e : "00."
S61ectionn6e : "At." Ne peut _tre combin6e avec
I'option Super Cycle rinse (ringage du programme
am61ior6)
Appuyer une fois sur le bouton inf6rieur droit
(COLD, froid) pour changer cette s61ection.
Appuyer une fois sur le bouton inf@ieur central
(WARM, tiede) pour passer au code suivant.
Code Explication
800 TYPE DE TARIF DE LA Si'-=CHEUSE (Si'-=CHEUSE}
800 Programme fixe avec appoint. Pour une description
d6taill6e, consulter les "lnformations g6n@ales
d'utilisation de la laveuse/s6cheuse".
Avec syst_me de paJement par carte :
Programme fixe. Pour une description d6taill6e,
consulter les "lnformations g6n@ales d'utilisation
de la laveuse/s6cheuse". Appuyer sur le bouton
sup@ieur droit (COLORS/DELICATES, articles de
couleur/articles d61icats) pour changer cette valeur.
Appuyer une fois sur le bouton inf6rieur central
(WARM, tiede) pour passer au code suivant.
8FC
9 00
9 00
9 0C
OPTION DE COMPTAGE DES PROGRAMMES
Cette option est soit non s61ectionn6e ("00"), soit
s61ectionn6e ("0C").
Non s61ectionn6e : "00."
S61ectionn6e : "0C" ; ne peut pas _tre
d_s_lectionn_e.
Appuyer sur le bouton inf@ieur droit
(COLD, froid) 3 fois de suite pour s_lectionner
"0C". Une fois I'option "0C" s_lectionn_e,
elle est bloqu_e a cette valeur.
Appuyer une fois sur le bouton inf@ieur
central (WARM, tiede) pour passer au code
suivant.
Si le compteur de programmes (9 0C} est s_iectionn_,
le calcul du total est le suivant :
1 00 CENTAINES de programmes 102 = 200
2 00 Programmes UNITAIRES 2 2.5 = 25
NOMBRE TOTAL = 225
Affichage seulement " I'effacement n'est pas possible.
Appuyer une fois sur le bouton inf@ieur central
(WARM, tiede) pour passer au code suivant.
73
INSTRUCTIONS DE R] GLAGE DU TABLEAU
DE COMMANDE ] LECTRONIQUE
Code Explication
1.00 OPTION DE COMPTAGE DE MONNAIE
Cette option est soit non s61ectionn6e COO"),soit
s61ectionn6e ("0C").
1.00
1.0C
1. CO
Non s61ectionn6e : "00"
S61ectionn6e : "0C"
Appuyer sur le bouton inf@ieur droit (COLD, froid)
3 fois de suite pour s61ectionner "0C", puis
3 fois de suite pour d6s61ectionner (non
s61ectionn6e : "00"). Le compteur se remet b.z@o
en passant de I'option "OFF" b.I'option "ON."
S61ectionn6e : "0C" ; ne peut pas 8tre
d6s61ectionn6e.
Pour s61ectionner "CO" et bloquer I'option
sur cette valeur, s61ectionner d'abord "0C,"
et en moins de 2 secondes, appuyer deux fois sur
le bouton inf@ieur central (WARM, tiede) et une
fois sur le bouton inf@ieur gauche (HOT, chaud),
puis quitter le mode de param6trage.
Appuyer une fois sur le bouton inf@ieur
central (WARM, tiede) pour passer au code
suivant.
2.00 OPTIONS DE TARIF SPi_CIAL
Cette option est soit non s61ectionn6e COO"),soit
s61ectionn6e CSP").
2.00 Non s61ectionn6e ("00"), et le code suivant
sera A.00.
2. SP S61ectionn6e : "SP"
Appuyer une fois sur le bouton inf6rieur droit
(COLD, froid) pour changer cette s61ection.
Si I'option de tarif sp6ciaJ est s_Jectionn_e, les codes
"3.XX" _ "9.XX" sont accessibles.
Appuyer une fois sur le bouton inf@ieur central
(WARM, tiede) pour passer au code suivant.
Si le compteur de monnaie (1.0C ou 1.C0) est
s_lectionn_, le calcul du total est le suivant :
3 00 CENTAINES de dollars 3 01 = $100.00
4 00 Dollars UNITAIRES 4 68 = $ 68.00
5 00 Nombre de CENTS 5 7.5 = $ 00.75
TOTAL = $168.75
OPTIONS 3.XX =9.XX A UTIMSER EN CAS DE
SfLECTION DE TARIF SPI_CIAL
Code Explication
3.07 PRIX DU PROGRAMME SPi_CIAL (LAVEUSE}
3.07 Represente le nombre de pieces de 0,25 $ (piece 1)
pour la mise en marche de la laveuse ; r6glable de 0
&39 (volt VALEUR DE LA PIECE 1).
Avancer de 0 b.39 en appuyant sur le bouton
inf@ieur gauche (HOT, chaud). Valeur par d6faut
d6finie en usine sur 7 pieces de 0,25 $ = 1,75 $
Appuyer une fois sur le bouton inf@ieur central
(WARM, tiede) pour passer au code suivant.
PRIX DU PROGRAMME SPi_CIAL (Si_CHEUSE}
3.06
3.06
4.05
4.05
Repr6sente le nombre de pieces de 0,25 $ (piece 1)
pour mettre en marche la s6cheuse ; r6glable de 0
39 (volt VALEUR DE LA PIECE 1).
Avancer de 0 a 39 en appuyant sur le
bouton sup@ieur gauche (COTTON/WHITES,
coton/articles blancs). Valeur par d6faut d6finie
en usine sur 6 pieces de 0,25 $ = 1,50 $.
Appuyer une fois sur le bouton inf@ieur central
(WARM, tiede) pour passer au code suivant.
DURi_E DU SECHAGE SPi_ClAL (Si_CHEUSE}
Repr6sente le hombre de minutes par piece
de 0,25 $ (piece 1).
Le r6glage par d6faut en usine est de
5 minutes par piece.
Par exemple : 6 pieces de 0,25 $ x 5 minutes =
30 minutes.
En appuyant sur le bouton sup6rieur gauche
(COTTON/WHITES, coton/articles blancs), r6gler
la valeur entre 1 et 99 minutes.
Appuyer une fois sur le bouton inf@ieur central
(WARM, tiede) pour passer au code suivant.
5.00 MINUTES DE L'NORLOGE
5.00
Param6trage des minutes de I'horloge ; choisir
une valeur entre 0 et 59 minutes en appuyant sur
le bouton inf@ieur gauche (HOT, chaud).
Appuyer une fois sur le bouton inf@ieur central
(WARM, tiede) pour passer au code suivant.
7.00
7.00
6.00 HEURES DE L.'HORLOGE
REMARQUE : Utilise le format sur 24 heures.
6.00 Param6trage des heures de I'horloge ; choisir
une valeur entre 0 et 23 heures en appuyant sur
le bouton inf@ieur gauche (HOT, chaud).
Appuyer une fois sur le bouton inf@ieur central
(WARM, tiede) pour passer au code suivant.
HEURE DE Di_BUT DU TARIF SPr_CIAL
REMARQUE : Utilise le format sur 24 heures.
Repr6sente I'heure de d6but, entre 0 et 23 heures.
S61ectionner I'heure de d6but en appuyant sur
le bouton inf@ieur gauche (HOT, chaud).
Appuyer une fois sur le bouton inf@ieur central
(WARM, tiede) pour passer au code suivant.
74
INSTRUCTIONS DE R] GLAGE DU TABLEAU
DE COMMANDE ] LECTRONIQUE
Code Explication
8. 00 HEURE DE FiN DU TARIF SPECIAL
REMARQUE : Utilise le format sur 24 heures.
8. 00 Repr6sente I'heure de fin, entre 0 et 23 heures.
S61ectionner I'heure de fin en appuyant sur
le bouton inf6rieur gauche (HOT, chaud).
Appuyer une fois sur le bouton inf6rieur central
(WARM, tiede) pour passer au code suivant.
JOUR A TARIF SPECIAL9.10
9.10
Repr6sente le jour de la semaine et indique
si un tarif sp6cial est s61ectionn6 pour ce jour. Un
nombre suivi de "0" indique I'absence de s61ection
pour ce jour particulier (9.10). Un nombre suivi de
"S" indique une s61ection pour ce jour particulier
(9.1S). Pour changer la valeur de "0" et "S," utiliser
le bouton inf6rieur droit (COLD, froid). Les jours de
la semaine (1-7) sont s61ectionn6s en appuyant sur
le bouton inf6rieur gauche (HOT, chaud).
En quittant le code de param6trage "9," I'affichage dolt indiquer
le jour actuel de la semaine :
A. 00
A. 00
A. SC
b. 05
b. 05
JOUR DE LA
AFFICHAGE SEMAINE CODE (s61ectionn6)
10 Jour 1=Dimanche 1S
20 Jour 2=Lundi 2S
30 Jour 3=Mardi 3S
40 Jour 4=Mercredi 4S
50 Jour 5=Jeudi 5S
60 Jour 6=Vendredi 6S
70 Jour 7=Samedi 7S
Appuyer une fois sur le bouton inf6rieur central
(WARM, tiede) pour passer au code suivant.
OPTION D'AFFICHAGE DU COFFRE
Cette option est soit non s61ectionn6e COO"),soit
s61ectionn6e CSC").
Non s61ectionn6e : "00"
S61ectionn6e : "SC"
Appuyer une fois sur le bouton inf6rieur droit
(COLD, froid) pour cette s61ection. Lorsque cette
option est s61ectionn6e, le compteur de monnaie
et/ou de programmes peut 6tre affich6 (si les
options de compteur correspondantes sont
s61ectionn6es) Iorsque la boite & monnaie est
retir6e.
Appuyer une fois sur le bouton inf6rieur central
(WARM, tiede) pour passer au code suivant.
VALEUR DE LA PIECE 1
Repr6sente la valeur de la piece 1 en nombre
de pieces de 0,05 $ : 05 = 0,25 $.
En appuyant sur le bouton inf6rieur gauche
(HOT, chaud), s61ectionner entre 1 et 199 pieces
de 0,05 $.
Appuyer une fois sur le bouton inf6rieur central
(WARM, tiede) pour passer au code suivant.
Code
C. 20
C. 20
E. 00
E. 00
E. AC
R 00
R 00
R CP
Explication
VALEUR DE LA PIECE 2/VALEUR DE L'APPOINT
DE LA SECHEUSE
Repr6sente la valeur de la piece 2 en nombre
de pieces de 0,05 : 20 = $1.00
Appuyer une fois sur le bouton inf6rieur central
(WARM, tiede) pour passer au code suivant.
OPTIONS NOMBRE DE PI#CES
Cette option est soit non s61ectionn6e COO"), soit
s61ectionn6e ("AC"). Avec cette option, I'affichage
client indique le nombre de pieces (piece 1) &
ins6rer plut6t que le montant en dollars et cents.
Non s61ectionn6e : "00"
S61ectionn6e : "AC"
Appuyer sur le bouton inf6rieur droit (COLD, froid)
3 fois de suite pour cette s61ection.
Appuyer une fois sur le bouton inf6rieur central
(WARM, tiede) pour passer au code suivant.
OPTION DE TARIF AMI-LIORE (LAVEUSE}
Non s61ectionn6e : "OFF"
Tarif d6pendant du programme activ6. Cette
option permet de configurer plusieurs tarifs
pour les programmes &eau froide, tiede et chaude.
Appuyer sur le bouton inf6rieur droit (COLD, froid)
pour cette s61ection.
Appuyer une fois sur le bouton inf6rieur central
(WARM, tiede) pour passer au code suivant.
J. Cd MODE DE PAIEMENT
(OPTION DE PIECES/DEBIT}
J. Cd
J, C
J, d
J. Ed
L. 00
L. 00
L. PS
Modes pieces et carte de d6bit s61ectionn6s.
Appuyer sur le bouton inf6rieur droit (COLD, froid)
3 fois de suite pour changer cette s61ection.
Mode pieces s61ectionn6, mode carte de d6bit
d6sactiv6. Appuyer sur le bouton inf6rieur droit
(COLD, froid) 3 fois de suite pour changer cette
s61ection.
With Card Payment System : Mode carte de d6bit
s61ectionn6, mode pieces d6sactiv6. Appuyer sur
le bouton inf6rieur droit (COLD, froid) 3 fois de
suite pour changer cette s61ection.
Uoption d6bit am61ior6 est automatiquement
s61ectionn6e Iorsqu'un lecteur de cartes de 2e
g6n6ration est install6 dans la laveuse/s6cheuse.
Uoption Ed ne peut pas 6tre s61ectionn6e ou
d6sactiv6e manuellement.
Appuyer une fois sur le bouton inf6rieur central
(WARM, tiede) pour passer au code suivant.
OPTION DE SUPPRESSION DU PRIX
Cette option indique sur I'afficheur client "ADD"
(introduire) ou "AVAILABLE" (disponible) au lieu
du montant & ajouter (utilis6 principalement avec
les installations a carte de d6bit).
Non s61ectionn6e : "00"
Suppression de prix s61ectionn6e : "PS"
Appuyer une fois sur le bouton inf6rieur droit
(COLD, froid) pour changer cette s61ection.
Appuyer une fois sur le bouton inf6rieur central
(WARM, tiede) pour passer au code suivant.
75
INSTRUCTIONS DE R] GLAGE DU TABLEAU
DE COMMANDE ] LECTRONIQUE
Code Explication
n. CE
n. 00
n. CE
U. O0
U. O0
U.O0
U.O0
OPTION D'ANNULATION D'AVOIR
Lorsque cette option est s61ectionn6e, I'argent
m6moris6 en avoir pendant 30 minutes sans ajout
suppl6mentaire ou activit6s de programme est
effac&
Non s61ectionn6e : "00"
S61ectionn6e : "CE"
Appuyer une fois sur le bouton inf6rieur droit
(COLD, froid) pour changer cette s61ection.
Appuyer une fois sur le bouton inf@ieur central
(WARM, tiede) pour passer au code suivant.
COMPENSATION PAR INCRi_MENTS
EN CENTli_MES (LAVEUSE}
Repr6sente la compensation du prix par
incr6ments en centiemes utilis6e des modeles de
2e g6n@ation (d6bit am61ior6). Choisir entre 0 et
4 centiemes en appuyant sur le bouton inf@ieur
gauche (HOT, chaud).
Appuyer une fois sur le bouton inf@ieur central
(WARM, tiede) pour passer au code suivant.
COMPENSATION PAR INCRi_MENTS
EN CENTli_MES (Si_CHEUSE)
Repr6sente la compensation du prix par
incr6ments en centiemes utilis6e des modeles de
2e g6n@ation (d6bit am61ior6). Choisir entre 0 et
4 centiemes en appuyant sur le bouton sup@ieur
gauche (COTTON/WHiTES, coton/articles blancs).
Appuyer une fois sur le bouton inf@ieur central
(WARM, tiede) pour passer au code suivant.
Code Explication
A1.00 DURi_E DU PRi_LAVAGE (LAVEUSE}
A1.00
Ce code correspond au nombre de minutes du
programme PREWASH (pr61avage). Choisir 0 pour
d6sactiver le pr61avage ou s61ectionner entre 2 et 7
minutes en appuyant sur le bouton inf@ieur gauche
(HOT, chaud).
Appuyer une fois sur le bouton inf@ieur central
(WARM, tiede) pour passer au code suivant.
FIN des OPFtRATIONS DE PARAME_TRAGE
QUITTER LE MODE DE PARAMI_TRAGE
,Tourner la cl6 du contacteur de service dans le sens horaire
et la retirer ou retirer la carte de param6trage manuel.
76
GARANTIEDELABUANDERIECOMMERCIALEWHIRLPOOL®:
CAM2752,CEM2750,CGM2751,CAM2762,CEM2760,CGM2761,
CEW9100,CGW9i00,YCEW9100,CHW8990,CSP2761, CSP2760,
CED8990,YCED8990,CGD8990
GARANTIE LIMITI_E
Pendant les trois premieres ann_es h compter de la date d'achat, {orsque cet appareil commercial est installe, utilise et entretenu
conformement aux instructions jointes A ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation (ci-apr_s d6sign6e "Whirlpool") paiera pour les
pieces specifiees par I'usine ou les pieces d'origine du fabricant de I'appareil pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication qui
etaient deja presents Iorsque cet appareil commercial a ete achete. LE SEUL ET EXCLUSlF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA
PRC:SENTEGARANTIE LIMITEE CONSlSTE EN LA RI_PARATIONPRI_VUECI-DESSUS. Une preuve de la date d'achat original est exig_e
pour obtenir un service dans le cadre de la presente garantie.
WHIRLPOOL NE PRENDRA PAS EN CHARGE
La pr6sente garantie {imit_e ne couvre pas :
1. Les frais y compris les frais de transport, d'exp_dition, ou les frais de douanes pour les pieces sous garantie.
2. Les visites de service pour rectifier I'installation de I'appareil commercial, montrer h I'utilisateur comment utiliser I'appareil commercial,
remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
3. Les pi_ces de rechange ou la main-d'oeuvre lorsque t'appareil commercial est utilis6 & des fins autres que l'usage commercial normal,
ou Iorsque les instructions d'installation et/ou les instructions de I'op_rateur ou de I'utilisateur fournies ne sont pas respectees.
4. Les dommages imputabies h : manipulation incorrecte du produit au cours de la livraison, vol, accident, modification, usage impropre
ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou installation non conforme aux codes d'_lectricit_ ou de plomberie
Iocaux, ou I'utilisation de produits non approuv_s par Whirlpool.
5. Le ramassage et la livraison. Cet appareil commercial est congu pour 6tre r_par_ sur place.
6. Les r6parations aux pieces ou syst_mes r_sultant d'une modification non autoris_e faite h I'appareil commercial.
7. La depose et la reinstallation de votre appareil commercial si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe
conformement aux instructions d'installation fournies.
8. Les dommages dus h I'exposition h des substances chimiques.
9. Les modifications apport_es au b&timent, h la piece ou aux lieux afin de permettre h I'appareil commercial de fonctionner correctement,
10. Reparations effectuees par un technicien de reparation agree employ_ par une autre compagnie que Whirlpool.
CLAUSE D'EXONI_RATION DE RESPONSABILITI_ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLIC{TES, Y COMPR{S LES GARANTIES IMPLICITES APPLICABLES DE QUALITI_ MARCHANDE OU D'APTITUDE ]kUN
USAGE PARTlCULIER, SONT LIMITI-ES ]k TROIS ANS OU _,LA PLUS COURTE Pt_RIODEAUTORISC:EPAR LA LOI. Certaines juridictions
ne permettent pas les limitations de la dur_e des garanties implicites de qualit_ marchande ou d'aptitude hun usage particulier, de sorte
que cette limitation peut ne pas s'appliquer dans votre cas. Cette garantie vous confute des droits juridiques sp_cifiques et vous pouvez
egalement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction a une autre.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRI_SENTEGARANTIE LIMITI-_ECONSISTE EN LA RI_PARATION
PRE_VUECI-DESSUS. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILIT[_ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certaines
juridictions ne permettent pas I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects, de sorte que ces exclusions ou limitations
peuvent ne pas s'appliquer dans votre cas. Cette garantie vous conf_re des droits juridiques sp_cifiques et vous pouvez _galement jouir
d'autres droits qui peuvent varlet d'une juridiction b,une autre.
Si vous avez besoin de service, veuillez contacter votre distributeur de buanderie commerciale WhirlpooP autorise. Pour Iocaliser votre distributeur
de buanderie commerciale Whirlpool ®autoris_, ou pour toute question par Internet, consultez www.WhirlpoolCommercialLaundry.com.
1/11
Pour toute correspondance _crite :
Whirlpool ®Commercial Laundry Service Department
2000 N M 63
Benton Harbor, MI 49022-2632 USA
77
SEGURIDAD DE LA LAVADORA!SECADORAAPILADAS
Su seguridad y la seguridad de los demas es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el sfmbolo de advertencia de seguridad.
Este sfmbolo le llama la atencidn sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a
usted y a los demos.
Todos los mensajes de seguridad irAn a continuacidn del sfmbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENClA'. Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
merit o sufrir una lesi6n grave.
Si no sigue |as instrucciones, usted puede merir o sufrir
una lesi6n grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirAn el peligro potencial, le dirAn c6mo reducir las posibilidades de sufrir una lesi6n y Io que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
ADVERTENCIA - ,,.io.godoi.co.dio,,
m
m
m
La instalaci6n de la secadora de ropa debe estar a cargo de un instalador competente.
Instale la secadora de ropa seg_n las instrucciones del fabricante y los c6digos locales.
No instale una secadora de ropa con materiales de ventilaci6n de plastico flexible o un
conducto de metal flexible (de hoja de metal), Si se usa un conducto de metal flexible,
6ste deber_ set de un tipo especifico, que est6 identificado per el fabricante de
electrodom6sticos come apto para set usado con secadoras de ropa. Es sabido que
los materiales de ventilaci6n flexible se derrumban, se aplastan con facilidad y atrapan
pelusa, Estas condiciones obstruir_n el flujo de aire de la secadora de ropa y
aumentar_n el riesgo de incendio.
Para reducir el riesgo de lesiones severas o la muerte, siga todas las instrucciones
de instalaci6n.
Guarde estas instrucciones.
[] Se recomienda que el propietario coloque las instrucciones para el use del cliente en un lugar a lavista, en case de que
el cliente sienta olor a gas. Esta informaci6n debera obtenerse con su proveedor de gas.
[] Coloque a la vista la siguiente advertencia.
I PARA SU SEGURIDAD
No almacene ni use gasolina u otros vapores y Ifquidos inflamables cerca de este o cualquier otro electrodom_stico.
I
78
SEGURIDAD DE LA LAVADORA!SECADORAAPILADAS
ADVERTENCIA: Para su seguridad, la informaci6n en este manual debe set observada
para minimizar el riesgo de incendio o explosi6n, o para prevenir dafios a propiedades,
heridas o la muerte.
- No aimacene o use gasolina u otros liquidos y vapores inflamables cerca de _ste u otto
aparato electrodom_stico.
- PASOS QUE USTED DEBE SEGUIR SI HUELE A GAS:
®No trate de encender ning_n aparato electrodom_stico.
®No toque ning_n interruptor el6ctrico; no use ning_n tel6fono en su edificio.
®Desaloje a todos los ocupantes del cuarto, edificio o _rea.
Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el tel_fono de un vecino.
Siga las instrucciones de su proveedor de gas.
Si usted no puede comunicarse con su proveedor de gas, flame al departamento
de bornberos.
- La instalaci6n y el servicio deben ser efectuados pot un instalador calificado, una
agencia de servicio o pot el proveedor de gas.
ADVERTENCIA: Las perdidas de gas no siempre se pueden detectar por el olfato.
Los proveedores de gas recomiendan que usted use un detector de gas aprobado por UL (Laboratorio de normalizacion) o
CSA (Asociaci6n canadiense de seguridad).
Para obtener mas informacion, pongase en contacto con su proveedor de gas.
Si se detecta una fuga de gas, siga las instrucciones de "Pasos que usted debe seguir si huele a gas".
En el estado de Massachusetts se aplican las siguientes instrucciones de instalaci6n:
[] Las instalaciones y reparaciones se deben efectuar por un contratista, plomero o gasista calificado o licenciado por el estado
de Massachusetts.
[] Si se usa una vb.lvula de bola, debe ser un tipo de manigueta T.
[] Si se usa un conector de gas flexible no debe exceder de 3 pies.
iMPORTANTE: La instalaci6n de gas debe hacerse de acuerdo con los c6digos locales, o si no los hay, con el C6digo Nacional
de Gas Combustible (National Fuel Gas Code), ANSI Z223.1/NFPA 54.
La secadora debe estar conectada a tierra de acuerdo con los c6digos locales, o si no los hay, con el C6digo Nacional de
Electricidad (National Electrical Code), ANSI/NFPA 70.
79
SEGURIDAD DE LA LAVADORA!SECADORAAPILADAS
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENC|A: A fin de reducir el riesgo de incendio, descarga el6ctrica o de da5o alas personas que usen
la lavadora/secadora, deben seguirse las precauciones b&sicas, incluidas las siguientes:
[] Lea todas las instrucciones antes de usar la
lavadora/secadora.
[] No coloque los objetos expuestos a aceite para cocinar en
su secadora. Los objetos expuestos a aceites para cocinar
pueden contribuir a una reacciSn quimica que podria
causar que la ropa se inflame.
[] No lave o seque articulos que hayan sido previamente
limpiados, lavados, remojados o humedecidos con
gasolina, solventes de limpieza en seco, u otras sustancias
inflamables o explosivas ya que 6stas emanan vapores que
podrian encenderse o causar una explosi6n.
[] No agregue gasolina, solventes paralavar en seco, u otras
sustancias infiamables o explosivas al agua delavado.
Estas sustancias emanan vapores que podr[an encenderse
o causar una explosi6n.
[] No permita que los niSos jueguen encima o dentro de la
lavadora/secadora. Es necesario una supervisiSn
cuidadosa de los niSos cada vez que se use la
lavadora/secadora cerca de ellos.
[] Antes de poner la lavadora/secadora fuera deservicio o
desecharla, quite las puertas a los compartimientos de la
lavadora/secadora.
[] No introduzca las manos en la lavadora/secadora cuando
la tina, el agitador, o el tambor est#,n movimiento.
[] No instale o almacene esta lavadora/secadora donde este
expuesta al agua o a la intemperie.
[] No trate de jugar con los controles.
[] Limpie el filtro de pelusa antes o despues de cada carga
de ropa.
[] En ciertas condiciones, puede generarse gas hidrSgeno en
unsistema de agua caliente que no se haya usado por dos
semanas o un periodo mayor. EL GAS HIDROGENO ES
EXPLOSIVO. Si no se ha usado el agua caliente durante
dicho periodo, antes de usar la lavadora, abra todos los
grifos de agua caliente y deje quecorra el agua per varios
minutos. Esto liberar& todo el gas hidrSgeno que se haya
acumulado. Debido a la infiamabilidadde dicho gas, no fume
ni useuna llama abierta durante este lapso.
[] No repare o reemplace ninguna pieza de la
lavadora/secadora ni trate de repararla a menos que esto se
recomiende especificamente en el Manual de Uso y Cuidado
o en instrucciones de reparaciSn publicadas para el usuario
que usted comprenda y sSIo si cuenta con la experiencia
necesaria para Ilevar a cabo dicha reparaciSn.
[] No utilice suavizante de telas o productos para eliminar la
est&tica de prendas a menos que Io recomiende el
fabricante del suavizante de telas o del producto en uso.
[] No utilice calor para secar prendas que contengan hule
espuma o materiales con textura de hule similar.
[] Mantenga el Area alrededor de la abertura de ventilaciSn y
las &reas adyacentes a esta abertura sin pelusa, polvo o
suciedad.
[] La parte interior de la m#.quina y el ducto de escape se
deben limpiar periSdicamente. Esta limpieza la debe Hevar a
cabo un reparador calificado.
[] Consulte la secci6n "Requisitos el6ctricos" del folleto de
Instrucciones de instalaciSn para vet las instrucciones de
conexiSn a tierra.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
8O
HERRAMIENTAS Y PIEZAS
Herramientas necesarias:
liave para tubos
de 8" (203 ram)
o 10" (254 ram)
liave ajustabie de 8" (203 ram)
o 10" (254 ram} que
se abra a 1" (25 ram}
destornillador de hoja plana destornillador Phillips
destorniliador o broca
de seguridad Torx®t 1"-20
nivel
Ilave de cubo de cabeza
hexagonal de 1" (25 ram}
cuchillo para uso general
liave de tubo de 5/16"
liave de tuercas de 1/4" (6 ram}
pinzas (que se abran
a 1%0" [39 mini)
pinzas de traba
pistola y masiiia para calafateo abrazaderas para ducto
(para instaaar el nuevo ducto
de escape)
linterna (opcional)
liaves de boca de 1/2"
(13 ram) y 9/16" (14 ram)
compuesto para uni6n
de tuber[as que sea adecuado
para el tipo de gas
regla o cinta para medir
bioque de madera
de 27" (686 ram)
Piezas suministradas:
mangueras de entrada
de agua (2)
fleje de atadura rebordeado
0
arandeias de la manguera
de entrada (4)
manguera de desagae
y abrazadera
molde de la manguera
en forma de "U"
tap6n de orificio para perno
de transporte (4)
1-0 TORX es una marca registrada de Saturn Fasteners, Inc.
81
PIEZAS Y ACCESORIOS ADICIONALES
Piezas adicionales
Su instalaciOn puede requerir piezas adicionales. Siesta
interesado en adquirir una de las piezas aqui enlistadas, Ilame
al nQmero gratuito que se encuentra en la secci6n "Si necesita
ayuda".
Si tiene Necesitar_ adquirir
Una alcantarilla Tina de desagQe estandar
suspendida de 20 gal. (76 L) 39" (990 mm)
de altura o lavadero utilitario,
bomba de sumidero y conectores
(disponible en tiendas locales de
articulos de plomeria)
Tubo vertical
de 1" (25 mm)
Adaptador de tubo vertical
de 2" (51 mm) de diametro
a 1" (25 mm) de diametro,
pieza nQmero 3363920
Juego de conectores,
pieza nQmero 285835
Una manguera de
desagQe muy corta
Manguera de desagQe de
extensi6n, pieza nOmero 285863
Juego de conectores,
pieza nQmero 285835
DesagQe obstruido
por pelusa
Protector del desagQe,
pieza nQmero 367031
Juego de conectores,
pieza nQmero 285835
Sistema de desagQe
por el piso
Desviaci6n de sif6n,
pieza nQmero 285834
Juego de conectores (x2),
pieza nQmero 285835
Manguera de desagQe de extensi6n,
pieza nQmero 285863
Grifos del agua fuera
del alcance de las
mangueras de Ilenado
2 mangueras de Ilenado
de agua mas largas:
Manguera con doblez de 90 °
de 6 pies (1,8 m),
pieza nQmero 76314 10 pies
(3,0 m), pieza nQmero 350008
Accesorios
Realce su lavadora/secadora con estos accesorios de calidad
superior.
Para vet mas articulos de alta calidad o para hacer
un pedido, Ilame al 1-800-901-2042, o visitenos
en www.whirlpool.com/accessories.
En Canada, Ilame al: 1-800-807-6777 o visitenos
en www.whirlpoolparts.ca.
N_mero de pieza Accesorio
8212526 Bandeja de goteo para lavadora,
encaja debajo de todo
31682 Limpiador multiuso para
electrodom6sticos
1903WH Carro de almacenamiento para
articulos de lavanderia
279818 Juego de ventilaci6n de 3
direcciones de la secadora
285834 Juego de desviaci6n de sif6n
82
DIMENSIONES Y ESPACIOS LIBRES
Dimensiones
Vista frontal Vista lateral Vista posterior
74"
(188(ram)
_m
(25 ram)
i.._ 27"
(686 ram)
51 "
(1295 ram)
291/2'_
(751 ram)
74 ml
1880 ram)
+
1 "
(25 ram)
27 _
_'_ (686 mrr)
6V2"
(165 ram)
T
74" 127£"-_
(1880 ram) (327 ram)
1 _]2 II _"
(38 ram)
42"
(1667 ram)
=
+
(25 ram)
I,
66V2'
(1683 ram)
6V"
(159 ram)
4%" 69"
(105 ram) (1753 ram)
36"
(914 ram)
l
Espacios libres
Espacios libres laterales Espacios libres en (a parte posterior y superior
O" _ _ O"
(0 ram) (0 ram)
_ O" 4"-'_
COram) (102 ram)
(0ram)
83
REQUISITOS DE INSTALACION DE LA LAVADORA!
SECADORA A GAS APILADAS
Ubicaci6n de la lavadora/secadora a gas apiladas
Peligro de Explosi6n
Mantenga los rnateriales y vapores inflamables, tales
como la gasoiina, a(ejados de la secadora.
No instale en un garage.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, explosibn o incendio.
La selecci6n de una ubicaci6n apropiada para su lavadora/
secadora mejora el rendimiento y reduce al minimo el ruido
y la posible "caminata" de la lavadora.
Su lavadora/secadora se puede instalar en un s6tano, cuarto
para lavar o un lugar empotrado. Vea "Sistema de desagQe".
Debera tenerse en cuenta tambi6n los requisitos para
la ubicaci6n de otto electrodom6stico que le acompa_e.
IMPORTANTE: No instale ni almacene esta lavadora/secadora
donde estara expuesta a la intemperie. No almacene ni opere la
lavadora/secadora en temperaturas de 32 °F (0 °C) o inferiores.
Puede quedar un poco de agua en la lavadora y 6sta puede
ocasionar da_os a bajas temperaturas. La instalaci6n correcta
es su responsabilidad.
Usted necesitar_:
[] Un calentador de agua fijado para suministrar el agua
a la lavadora a una temperatura de 120 °F (49 °C).
[] Un contacto el6ctrico con conexi6n a tierra ubicado a una
distancia de no mas de 6 pies (1,8 m) del lugar donde el
cable el6ctrico esta fijado a la parte posterior de la lavadora.
Vea "Requisitos el6ctricos".
[] Grifos de agua caliente y de agua fria ubicados a una
distancia de 4 pies (1,2 m) de las valvulas de Ilenado del agua
caliente y agua fria y una presi6n de agua de 20-100 Ib/pulg 2
(137,9-689,6 kPa).
[] Un piso nivelado con un declive maximo de 1" (25 mm)
debajo de la lavadora/secadora completa. No se recomienda
instalar la lavadora/secadora sobre superficies blandas del
piso, tales como alfombras o superficies con reverso de
espuma.
[] Un piso resistente y firme que soporte la lavadora/secadora
con un peso total (del agua y de la carga) de 450 libras
(204 kg).
[] Un desagQe de piso debajo del tabique. Los tabiques
divisorios prefabricados con contactos el6ctricos, las lineas
de entrada de agua y las instalaciones con desagQes deben
ser usados Qnicamente donde los c6digos locales
Io permitan.
84
Espacios libres de instalaci6n para la lavadora/
secadora a gas apiladas
[] La ubicaci6n debe set Io suficientemente grande para
permitir que las puertas de la lavadora y la secadora se abran
completamente.
[] Debe considerarse espacio adicional para facilitar la
instalaci6n y el servicio t6cnico. Las puertas se abren
a mas de 180 °. La puerta de la lavadora no es reversible.
[] Se podrian necesitar espacios libres adicionales para
las molduras de la pared, de la puerta y del piso.
[] Se recomienda un espacio adicional de 1" (25 mm)
en todos los lados de la lavadora/secadora para reducir
la transferencia de ruido.
[] Tambi6n se debe considerar espacio adicional para otro
electrodom6stico que le acompa_e.
Ouando instale uan secadora a gas:
IMPORTANTE: Observe todos los c6digos y ordenanzas
aplicables.
[] Verifique los requisitos de los c6digos: Algunos c6digos
limitan, o no permiten, la instalaci6n de la secadora en
garajes, cl6sets o en dormitorios. P6ngase en contacto
con el inspector de construcciones de su Iocalidad.
[] AsegQrese de que los bordes inferiores del armario, ademas
de los lados de la parte posterior e inferior de la lavadora,
est6n libres de obstrucciones, para permitir el espacio
adecuado de aberturas para la combusti6n de aire. Vea
"lnstrucciones para la instalaci6n empotrada o en cl6set"
a continuaci6n para los requisitos minimos de espacio.
Instrucciones para la instalaci6n empotrada
o en cl6set
Esta lavadora/secadora podr& instalarse en un area empotrada
o en un cl6set. Para las instalaciones en areas empotradas
y cl6sets, se pueden encontrar los espacios minimos en la
etiqueta de advertencia, en la parte posterior de lasecadora
o en la secci6n "Dimensiones y espacios libres".
El espacio de instalaci6n es en centimetros (pulgadas) yes
el minimo permitido. Debe considerarse espacio adicional para
facilitar la instalaci6n, el servicio t6cnico y el cumplimiento de
los c6digos y ordenanzas locales.
Si se ha instalado la puerta del cl6set, se requieren aberturas
minimas de ventilaci6n sin obstrucciones en la parte superior
e inferior de la puerta. Se aceptan puertas tipo persianas con
aberturas de aire equivalentes.
La secadora debera ventilarse al exterior. .L
T
48 pulg2
(310 cm2)
+
Vista frontal
24 pUig 2
(155 cm2)
+
0
Puerta del
cl6set
+
3 mn
(76 mr
+
REQUISITOS DE INSTALACION DE LA LAVADORA/
SECADORAA GAS APILADAS
Requisitos el6ctricos de la lavadora/secadora a gas apiladas
Peiigro de Choque Ei_ctrico
Conecte a un contacto de pared de cone×iSn a tierra de
3 terminales,
No quite la terminal de cone×iSn a tierra,
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de e×tensiSn,
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el_ctrico.
IMPORTANTE: La lavadora/secadora debe conectarse a tierra
se acuerdo a los c6digos y las ordenanzas locales o, en la
ausencia de c6digos locales, de acuerdo al National Electrical
Code (C6digo Nacional EI6ctrico) ANSI/NFPA 70, Oltima
edici6n, o el Canadian Electrical Code (C6digo Canadiense
de Electricidad) CSA C22.1. Si los c6digos Io permiten y se usa
un cable con conexi6n a tierra separado, se recomienda que
un instalador el6ctrico calificado determine que la trayectoria
de conexi6n a tierra sea adecuada.
Usted puede obtener una copia de las normas de los c6digos
arriba indicadas en:
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park, Quincy, MA 02269
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, Ohio 44131-5575
[] No conecte a tierra aun tubo de gas.
[] No coloque un fusible en el circuito neutro o de puesta
a tierra.
[] Se necesita un circuito el6ctrico de 120 voltios, 60 hertzios,
CA solamente, de 15 6 20 amperios y protegido con
fusibles. Tambi6n se recomienda usar un fusible retardador
o un cortacircuitos. Asimismo se recomienda el uso de un
circuito independiente que preste servicio Onicamente a
esta lavadora/secadora.
[] Esta lavadora/secadora viene equipada con un cable
el6ctrico dotado de un enchufe de 3 terminales con
conexi6n a tierra.
[] Para reducir al minimo los posibles choques el6ctricos,
el cable debe ser enchufado en un contacto apropiado
de pared de 3 terminales, conectado a tierra de acuerdo
con los c6digos y normas locales. Si no hay disponible
un contacto equivalente, es responsabilidad y obligaci6n
personal del cliente de tener un contacto apropiado con
conexi6n a tierra instalado pot un electricista calificado.
[] Si los c6digos Io permiten y se emplea un hilo de conexi6n
a tierra separado, se recomienda que un electricista
competente determine si la trayectoria de conexi6n
a tierra es adecuada.
[] Si no est,, seguro de que la conexi6n a tierra de la lavadora/
secadora sea la adecuada, verifiquela con un electricista
competente.
Conexion a tierra de la lavadora/secadora a gas
apiladas
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXION
A TIERRA
Para una lavadora conectada a tierra con cable
el_ctrico:
Esta lavadora debe conectarse a tierra. En caso de
funcionamiento defectuoso o averia, la conexi6n a tierra
reducir& el riesgo de choque electrico al proporcionar una
via de menor resistencia para la corriente electrica. Esta
lavadora viene equipada con un cable el6ctrico que tiene
un conductor de conexi6n a tierra del equipo y un enchufe
con conexi6n a tierra. El enchufe debe conectarse en un
contacto de pared apropiado que haya sido debidamente
instalado y conectado a tierra de conformidad con todos
losc6digos y ordenanzas locales.
ADVERTENCIA: La conexi6n incorrecta de la terminal
de conexi6n a tierra del equipo puede ocasionar un riesgo
de choque el6ctrico. Consulte con un electricista o t6cnico
en reparaciones calificado si tiene duda alguna en cuanto
a la conexi6n a tierra correcta del electrodom6stico.
No modifique el enchufe provisto con el electrodomestico.
Si este no encaja en el contacto de pared, pida aun
electricista calificado que le instale un contacto de pared
apropiado.
Para una lavadora con contacto el_ctrico permanente:
Esta lavadora debe estar conectada aun sistema de
cableado de metal permanente, conectado a tierra, o
se debe tender un conducto para la conexi6n a tierra del
equipo con los conductores de circuito y conectado a la
terminal de tierra del equipo o al conductor de suministro
del electrodomestico.
85
REQUISITOS DE INSTALACION DE LA LAVADORA!
SECADORA A GAS APILADAS
Requisitos el6ctricos de la lavadora/
secadora a gas apiladas (cont.)
Suministro de gas para la lavadora/secadora
a gas apiladas
Conexi6n a tierra de la lavadora/secadora a gas
apiladas (cont.)
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXli_N A TIERRA
[] Para la conexidn de una secadora mediante cable
el6ctrico conectado a tierra:
Esta secadora debe estar conectada a tierra. En el caso de
funcionamiento defectuoso o averia, la conexi6n a tierra
reducirh el riesgo de choque el6ctrico al proporcionar una
via de menor resistencia para la corriente el6ctrica. Esta
secadora usa un cable que cuenta con un conductor para la
conexi6n a tierra del equipo y un enchufe de conexi6n a
tierra. El enchufe debe conectarse en un contacto
apropiado, que est_ debidamente instalado y conectado a
tierra de acuerdo con todos los c6digos y ordenanzas
locales.
[] Para la conexi6n permanente de una secadora:
Esta secadora debe estar conectada a un sistema de
cableado de metal permanente, conectado a tierra, o se
debe tender un conducto para la conexi6n a tierra del
equipo con los conductores de circuito y conectado al
terminal de tierra del equipo o al conductor de suministro de
la secadora.
ADVERTENCIA: La conexi6n indebida del
conductor para la conexi6n a tierra del equipo puede
ocasionar un riesgo de choque el6ctrico. Verifique con un
electricista, representante o personal de servicio t6cnico
calificado para asegurarse de que la conexiSn a tierra de la
secadora sea apropiada. No modifique el enchufe que viene
con el cable el6ctrico. Si no encaja en el contacto, contrate
un electricista calificado para que instale un contacto
adecuado.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Peligro de Explosi6n
Use una linea de suministro de gas nueva con
aprobacibn CSA Internacionhl.
Instale una vhlvula de cierre.
Apriete firmemente todas las conexiones de gas.
Si se conecta a un suministro de gas L.P., la presi6n no
debe exceder una columna de agua de 330 mm (13 pulg)
y debe set verificada pot una persona calificada.
Ejemplos de una persona calificada incluyen:
personal de servicio del sistema de calefaccibn con
licencia,
personal autorizado de la compahia de gas, y
personal autorizado para dar servicio.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosi6n o incendio.
iMPORTANTI=: Observe todos los c6digos y ordenanzas
aplicables.
Esta instalaci6n debe hacerse de acuerdo con todos los
c6digos y ordenanzas locales. Si no hay c6digos locales, la
instalaci6n debera hacerse de acuerdo al C6digo nacional
estadounidense (American National Standard), el C6digo
Nacional de Gas Combustible (National Fuel Gas Code), ANSi
Z223.1/NFPA 54 o CAN/CSA B149.
Usted puede obtener una copia de las normas de los c6digos
arriba indicadas en:
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park, Quincy, MA 02269
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, Ohio 44131-5575
El diseho de esta lavadora/secadora ha sido certificado por
CSA International para uso en altitudes que alcanzan los
10.000 pies (3.048 m) sobre el nivel del mar, en la categoria de
B.T.U. indicada en la placa del nOmero de modelo/serie. No se
requieren ajustes de entrada del quemador cuando se usa la
lavadora/secadora hasta esta altitud.
Si se instala a un nivel superior a los 10.000 pies (3.048 m)
de altitud, se requiere una reducci6n de categoria de B.T.U.
del cuatro por ciento (4 %) del quemador, que se muestra
en la placa del nL_merode modelo/serie, por cada incremento
de 1.000 pies (305 m) de altitud. Para obtener asistencia para
convertir el aparato a otros tipos de gas y/o instalar el aparato
a una altitud superior a 10.000 pies (3.048 m), p6ngase en
contacto con su compaSia de servicio m&s cercana.
86
REQUISITOS DE INSTALACION DE LA LAVADORA/
SECADORA EL] CTRICAS APILADAS
Ubicaci6n de la lavadora/secadora el6ctrica apiladas
Peligro de Explosi6n
IVlantenga los materiales y vapores inflamables, tales
como la gasolina, alejados de la secadora.
No instale en un garage.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, exp(osibn o incend(o.
La selecci6n de una ubicaci6n apropiada para su lavadora/
secadora mejora el rendimiento y reduce al minimo el ruido
y la posible "caminata" de la lavadora.
Su lavadora/secadora se puede instalar en un s6tano, cuarto
para lavar o un lugar empotrado. Vea "Sistema de desagQe".
Debera tenerse en cuenta tambi6n los requisitos para
la ubicaci6n de otto electrodom6stico que le acompa_e.
IMPORTANTE: No instale ni almacene esta lavadora/secadora
donde estara expuesta a la intemperie. No almacene ni opere
la lavadora/secadora en temperaturas de 32 °F (0 °C) o
inferiores. El agua que quede en la lavadora puede ocasionar
da_os a bajas temperaturas. La instalaci6n correcta es su
responsabilidad.
Usted necesitar_:
[] Un calentador de agua fijado para suministrar a la lavadora
agua a 120 °F (49 °C).
[] Un contacto el6ctrico con conexi6n a tierra ubicado
a una distancia de no mas de 6 pies (1,8 m) del lugar
donde el cable el6ctrico esta fijado a la parte posterior
de la lavadora. Vea "Requisitos el6ctricos".
[] Grifos de agua caliente y de agua fria ubicados
a una distancia de 4 pies (1,2 m) de las valvulas de Ilenado
del agua caliente y agua fria y una presi6n de agua de
20-100 Ib/pulg 2 (137,9-689,6 kPa).
[] Un piso nivelado con un declive maximo de 1" (25 mm)
debajo de la lavadora/secadora completa. No se
recomienda instalar la lavadora/secadora sobre superficies
blandas del piso, tales como alfombras o superficies
con reverso de espuma.
[] Un piso resistente y firme que soporte la lavadora/secadora
con un peso total (del agua y de la carga) de 450 libras
(204 kg).
[] Un desagQe de piso debajo del tabique. Los tabiques
divisorios prefabricados con contactos el6ctricos, las lineas
de entrada de agua y las instalaciones con desagQes deben
ser usados Qnicamente donde los c6digos locales
Io permitan.
Espacios libres de instalaci6n para la lavadora/
secadora el_ctrica apiladas
[] La ubicaci6n debe ser Io suficientemente grande para
permitir que las puertas de la lavadora y la secadora
se abran completamente.
[] Debe considerarse espacio adicional para facilitar
la instalaci6n y el servicio t6cnico. Las puertas se abren
a mas de 180 °. La puerta de la lavadora no es reversible.
[] Se podrian necesitar espacios libres adicionales para
las molduras de la pared, de la puerta y el piso.
[] Se recomienda un espacio adicional de 1" (25 mm)
en todos los lados de la lavadora/secadora para reducir
la transferencia de ruido.
[]
Tambi6n se debe considerar espacio adicional para otro
electrodom6stico que le acompa_e.
Instrucciones para la instalaci6n empotrada
o en cl6set
Esta lavadora/secadora podra instalarse en un &tea empotrada
o en un cl6set. Para las instalaciones en areas empotradas
y cl6sets, se pueden encontrar los espacios minimos en la
etiqueta de advertencia, en la parte posterior de la secadora.
El espacio de instalaci6n es en pulgadas (centimetros)
yes el minimo permitido. Debe considerarse espacio adicional
para facilitar la instalaci6n, el servicio t6cnico y el cumplimiento
de los c6digos y ordenanzas locales.
Si se ha instalado la puerta del cl6set, se requieren aberturas
minimas de ventilaci6n sin obstrucciones en la parte superior
e inferior de la puerta. Se aceptan puertas tipo persianas con
aberturas de aire equivalentes.
La secadora debera ventilarse al exterior.
+
48 puig 2
(310 cm2)
+
Vista frontal
+
24 pulg2
(155 cm2)
+
Pue_a del
cl6set
O
+
+
3 mm
(76 ram)
+
87
REQUISITOS DE INSTALACION DE LA LAVADORA!
SECADORA ELI CTRICAS APILADAS
Requisitos el6ctricos de la lavadora/secadora el6ctrica apiladas
Requisitos el_ctricos de la lavadora
Peligro de Choque El_ctrico
Conecte a un contacto de pared de cone×i6n a tierra de
3 terminales,
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el_ctrico,
[] No coloque un fusible en el circuito neutro o de puesta a
tierra.
[] Esta lavadora/secadora viene equipada con un cable
el6ctrico dotado de un enchufe de 3 terminales con
conexi6n a tierra.
[] Para reducir al minimo los posibles choques el6ctricos,
el cable debe set enchufado en un contacto apropiado
de pared de 3 terminales, conectado a tierra de acuerdo
con los c6digos y normas locales. Si no hay disponible
un contacto equivalente, es responsabilidad y obligaci6n
personal del cliente de tener un contacto apropiado con
conexi6n a tierra instalado por un electricista calificado.
[] Si los c6digos Io permiten y se emplea un hilo de conexi6n
a tierra separado, se recomienda que un electricista
competente determine si la trayectoria de conexi6n a tierra
es adecuada.
[] Si no esta seguro de que la conexi6n a tierra de la lavadora
sea la adecuada, verifiquela con un electricista competente.
Conexi6n a tierra de la lavadora/secadora el_ctrica
apiladas
|NSTRUCCIONES PARA LA CONEXION
A TIERRA
Para una lavadora conectada a tierra con cable
el_ctrice:
Esta lavadora debe conectarse a tierra. En caso de
funcionamiento defectuoso o averia, la conexi6n a tierra
reducir& el riesgo de choque electrico al proporcionar una
via de menor resistencia para la corriente el6ctrica. Esta
lavadora viene equipada con un cable el6ctrico que tiene
un conductor de conexi6n a tierra del equipo y un enchufe
con conexi6n a tierra. El enchufe debe conectarse en un
contacto de pared apropiado que haya sido debidamente
instalado y conectado a tierra de conformidad con todos
los c6digos y ordenanzas locales.
ADVERTENCIA: La conexi6n incorrecta de la terminal
de conexi6n a tierra del equipo puede ocasionar un riesgo
de choque electrico. Consulte con un electricista o tecnico
en reparaciones calificado si tiene duda alguna en cuanto
a la conexi6n a tierra correcta del electrodom6stico.
No modifique el enchufe provisto con el electrodom6stico.
Si 6ste no encaja en el contacto de pared, pida a un
electricista calificado que le instale un contacto de pared
apropiado.
Para una lavadora con contacto el_ctrico permanente:
Esta lavadora debe estar conectada a un sistema de
cableado de metal permanente, conectado a tierra, o
se debe tender un conducto para la conexi6n a tierra del
equipo con los conductores de circuito y conectado a la
terminal de tierra del equipo o al conductor de suministro
del electrodomestico.
88
REQUISITOS DE INSTALACION DE LA LAVADORA/
SECADORA EL] CTRICAS APILADAS
Requisitos el6ctricos de la lavadora/secadora el6ctrica apiladas (cont.)
Cone×ion a tierra de la lavadora/secadora el_ctrica
apiladas {cont.)
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXI()N A TIERRA
[] Para la conexi6n de una secadora mediante cable
electrico conectado a tierra:
Esta secadora debe estar conectada a tierra. En el caso de
funcionamiento defectuoso o averia, la conexi6n a tierra
reducir_ el riesgo de choque electrico al proporcionar una
via de menor resistencia para la corriente el6ctrica. Esta
secadora usa un cable que cuenta con un conductor para la
conexi6n a tierra del equipo y un enchufe de conexi6n a
tierra. El enchufe debe conectarse en un contacto
apropiado, que est6 debidamente instalado y conectado a
tierra de acuerdo con todos los c6digos y ordenanzas
locales.
[] Para la conexi6n permanente de una secadora:
Esta secadora debe estar conectada a un sistema de
cableado de metal permanente, conectado a tierra, o se
debe tender un conducto para la conexi6n a tierra del
equipo con los conductores de circuito y conectado al
terminal de tierra del equipo o al conductor de suministro de
la secadora.
ADVERTENCIA: La conexi6n indebida del
conductor para la conexi6n a tierra del equipo puede
ocasionar un riesgo de choque electrico. Verifique con un
electricista, representante o personal de servicio t6cnico
calificado para asegurarse de que la conexi6n a tierra de la
secadora sea apropiada. No modifique el enchufe que viene
con el cable el6ctrico. Si no encaja en el contacto, contrate
un electricista calificado para que instale un contacto
adecuado.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
89
REQUISITOS DE INSTALACION DE LA LAVADORA!
SECADORA ELI CTRICAS APILADAS
Requisitos el6ctricos de la secadora
Usted es responsable de:
[] Ponerse en contacto con un instalador el6ctrico calificado.
[] Asegurarse de que la conexi6n el6ctrica sea adecuada y de
conformidad con el C6digo Nacional EI6ctrico, ANSI/NFPA
70 - _ltima edici6n y con todos los c6digos y ordenanzas
locales.
El C6digo Nacional EI6ctrico requiere una conexi6n de
suministro de energia el6ctrica de 4 hilos para aquellos
hogares construidos despu6s de 1996, para los circuitos de
secadora que se hayan reformado despu6s de 1996 y todas
las instalaciones de casas rodantes.
Usted puede obtener una copia de las normas de los
c6digos arriba indicadas en: National Fire Protection
Association, One Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
[] Proveer el suministro el6ctrico requerido de 3 6 4 hilos,
monof&sico, de 240 voltios, 60 Hz, CA solamente (o un
suministro el6ctrico de 3 6 4 hilos, de 120/208 voltios, si
se especifica en la placa indicadora de clasificaci6n/de la
serie) en un circuito separado de 30 amperios, protegido
con fusibles en ambos lados de la linea. Se recomienda
un fusible retardador o un cortacircuitos. Con6ctelo a
un circuito derivado individual. No tenga un fusible en el
circuito neutro o de conexi6n a tierra.
[] No use un cable el6ctrico de extensi6n.
[] Si los c6digos Io permiten y se emplea un hilo de conexi6n
a tierra separado, se recomienda que un electricista
competente determine si la trayectoria de conexi6n
a tierra es adecuada.
Conexi6n el6ctrica
Para instalar su secadora adecuadamente, usted debe
determinar el tipo de conexi6n el6ctrica que va a usar y seguir
las instrucciones que aqu{ se proveen para el caso.
[] Esta secadora ha sido manufacturada lista para ser
instalada en una conexi6n de suministro de energia
el6ctrica de 3 hilos. El conductor de puesta a tierra neutro
esta permanentemente conectado al conductor neutral
(cable blanco), dentro de la secadora. Si la secadora esta
instalada con una conexi6n de suministro el6ctrico de 4
hilos, el conductor neutro de puesta a tierra se debe quitar
del conector de puesta a tierra exterior (tornillo verde) y se
debe ajustar debajo de la terminal neutra (cable central o
blanco) del bloque de terminal. Cuando el conductor neutro
de puesta a tierra est6 ajustado debajo de la terminal neutra
(cable central o blanco) del bloque de terminal, la carcasa
de la secadora queda aislada del conductor neutral.
[] Si los c6digos locales no permiten la conexi6n de
un conductor neutro conectado a tierra al hilo neutro,
vea la secci6n "Conexi6n opcional de 3 hilos".
[] Debera usarse una conexi6n con suministro de energia de
4 hilos cuando el aparato est6 instalado en una ubicaci6n
en la cual est6 prohibida la conexi6n a tierra a trav6s
del conductor neutro. Esta prohibido hacer la puesta a
tierra a trav6s del conductor neutro para (1) las nuevas
instalaciones de circuito derivado, (2) casas rodantes,
(3) vehiculos de recreaci6n y (4) areas donde los c6digos
locales prohiben la conexi6n atierra a trav6s del conductor
neutro.
9O
Cable de surninistro el6ctrico de la secadora el6ctrica
Peligro de Incendio
Use un cable de suminJstro el6ctrico nuevo de
30 amperes que est6 en la lista de UL,
Use un protector de cables que est6 en la lista de UL.
Desconecte el suministro el6ctrico antes de hacer las
cone×iones el6ctricas.
Conecte el alambre neutro (el blanco o el del centro)
al terminal central.
El alambre de tierra (el verde o el no aislado) se debe
conectar con el conector verde de tierra.
Conecte los 2 alambres de suministro restantes con
las 2 terminales restantes (las doradas).
Apriete firmemente todas las conexiones el6ctricas.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, incendio, o choque el6ctrico.
Si emplea un cable de surninistro el6ctrico:
Use un juego de cable de suministro de energia que est6 en
la lista de UL, para ser usado con secadoras de ropa. El juego
deber& incluir:
[] Un cable de suministro de energia de 30 amperios que
est6 en la lista de UL, de 240 voltios como minimo. El
cable deber& set del tipo SRD o SRDT y tenet pot Io
menos 4 pies (1,22 m) de largo. Los hilos que Io conectan
a la secadora deben acabar en terminales de anillo o de
horquilla en forma de "U" con los extremos hacia arriba.
[] Un protector de cables que est6 en la lista de UL.
Si el contacto de pared luce corno 6ste:
Contacto
de 4 hilos
(14-30R)
Entonces elija un cable de suministro el6ctrico
de 4 hilos con terminales de anillo o de horquilla
y con protector de cables que est6 en la lista de
UL El cord6n de suministro de corriente de 4
hilos, de por Io menos 4 pies (1,22 m) de largo,
debe tener 4 hilos de cobre s61ido de calibre 10 y
encajar en un tomacorriente para 4 hilos de NEMA
Tipo 14-30R. El hilo de puesta a tierra (conductor
de puesta a tierra) debe ser verde o desnudo. El
conductor neutral debe ser identificado con una
cubierta blanca.
Si el contacto de pared luce como 6ste:
Contacto
de 3 hilos
(10-30R)
Entonces elija un cable de suministro el6ctrico de
3 hilos con terminales de anillo o de horquilla y con
protector de cables que est6 en la lista de UL El
cable de suministro de corriente de 3 hilos, de por
Io menos 4 pies (1,22 m) de largo, debe tener 3
hilos de cobre s61ido de calibre 10 y encajar en un
tomacorriente para 3 hilos de NEMA Tipo 10-30R.
REQUISITOS DE INSTALACION DE LA LAVADORA/
SECADORA EL] CTRICAS APILADAS
Cable directo de la secadora
Peligro de |ncendio
Utilice alambres de cobre s61ido de ancho 10.
Use un protector de cables que est6 en ia lista de UL.
Desconecte el suministro el_ctrico antes de hacer las
conexiones el_ctricas.
Conecte el alambre neutro (e! blanco o el del centro)
al terminal central
El alambre de tierra (el verde o el no ais|ado} se debe
conectar con el conector verde de tierra.
Conecte los 2 alambres de suministro restantes con
las 2 terminales restantes (las doradas}.
Apriete firmemente todas las cone×iones e|_ctricas.
No seguir estas instrucciones puede causar |a muerte,
incendioo choque el6ctrico.
Si hate la cone×i6n con cableado directo:
El cable de suministro el6ctrico debe ser igual al suministro
el6ctrico (de 4 hilos o de 3 hilos) y debe ser:
[] Cable blindado flexible o cable de cobre forrado no met&lice
(con hilo de puesta a tierra), cubierto con un conducto
met&lico flexible. Todos los hilos conductores de corriente
deben estar aislados.
[] Hilo de cobre s61ido de calibre 10 (no utilice aluminio).
[] Tener per Io menos 5 pies (1.52 m) de Iongitud.
91
REQUISITOS DE VENTILACION DE LA SECADORA
Peligro de |neendio
Use un ducto de escape de metal pesado.
No use un ducto de escape de pl_stico.
No use un ducto de escape de aluminio.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o incendio.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio,
esta secadora DEBE VENTILARSE HACIA EL EXTERIOR.
IMPORTANTE: Observe todos los c6digos y ordenanzas
aplicables.
El ducto de escape de la secadora no debe conectarse
en ningOn ducto de gas, chimenea, pared, techo, desvfln,
espacio angosto o el espacio oculto de un edificio. Deberb.
usarse solamente un ducto de metal rigido o flexible para
la ventilaci6n, j[
(102 ram)
Ducto de escape de metal pesado de 4" (102 ram)
[] $61o puede usarse un ducto de escape de metal pesado
de 4" (102 mm) y abrazaderas.
[] No utilice un ducto de escape de plflstico ni de aluminio.
Ducto de escape de metal rigido:
[] Se recomienda para un mejor desempefio en el secado
y para evitar que se aplaste o se tuerza.
Ducto de escape de metal flexible: (Es aceptable s61o
si es accesible para la limpieza)
[] Deberfl extenderse por completo y tener soporte
en la ubicaci6n final de la secadora.
[] Quite el exceso del mismo para evitar que se doble
y se tuerza, Io cual podria dar lugar a una reducci6n
del flujo de aire y a un rendimiento insuficiente.
[] No instale un ducto de escape de metal flexible en paredes,
techos o pisos encerrados.
NOTA: Si se usa un sistema de ventilaci6n existente, limpie
la pelusa que esta. en toda la Iongitud del sistema y asegOrese
de que la capota de ventilaci6n no est6 obstruida con pelusa.
Reemplace los ductos de escape de plflstico o de hoja de
metal pot ductos de metal rigido o de metal flexible. Revise
el "Cuadro del sistema de ventilaci6n" y, si es necesario,
modifique elsistema de ventilaci6n existente para Iograr
el mejor desempefio de secado.
Codos:
[] Los codos de 45° proveen un mejor flujo de aire que
los codos de 90°.
Me
Abrazaderas:
[] Utilice abrazaderas para sellar todas las juntas.
[] No debe conectarse ni asegurarse el ducto de escape con
tornillos ni con ningOn otro dispositivo de sujeci6n que se
extienda hacia el interior de dicho ducto y atrape pelusa.
No utilice cinta para ductos.
La ventilacibn inadecuada puede ocasionar la
acumulaci6n de humedad y pelusa en la casa, Io cual
puede dar como resultado:
[] DaSos de humedad en la carpinteria, muebles, pintura,
empapelado, alfombras, etc.
[] Problemas en la limpieza de la casa y de salud.
[] La Iongitud total no deberfl exceder los 73/4pies (2,4 m).
92
REQUISITOS DE VENTILACION DE LA SECADORA
Capotas de ventilaci6n
Capotas de ventilaci6n de 4" {102 ram) de di_metro La capota de ventilaci6n debe estar por Io menos a 12"
(305 mm) de distancia del piso o de cualquier objeto que
pudiese estar en el trayecto del ducto de escape (como flores,
rocas, arbustos o nieve).
capota tipo caja capota tipo persiana capota angular
Largo del sistema de ventilaci6n
Largo m_ximo del ducto de ventilaci6n/Conexi6n
de la ventilaciOn
La Iongitud maxima del sistema de ventilaci6n depende del tipo
de ducto que se use, el n0mero de codos y el tipo de capota
de ventilaci6n.
Cuadro del sistema de ventilaciSn
(ducto de escape de metal rigido)
N° de vueltas Capota tipo caja Capota
de 90° y tipo persiana angular
O
1
2
3
4
135 pies (41,2 m)
125 pies (38,1 m)
115 pies (35,1 m)
106 pies (32,3 m)
98 pies (29,9 m}
129 pies (39,3 m)
119 pies (36,3 m)
109 pies (33,2 m)
100 pies (30,5 m)
92 pies (28,0 m}
Para los sistemas de ventilaci6n que no se incluyan
en el cuadro de especificaciones de ventilaci6n, p6ngase
en contacto con su distribuidor de piezas.
Se deben realizar previsiones para que haya suficiente aire
para la combusti6n y la ventilaci6n. (Verifique los c6digos
y reglamentos aplicables.) Consulte "lnstrucciones para la
instalaci6n empotrada yen cl6set" en las secciones "Ubicaci6n
de la lavadora/secadora a gas apiladas" y "Ubicaci6n de la
lavadora/secadora el6ctrica apiladas".
Se prefiere una capota de salida de 4" (102 mm). A0n asi,
podra usarse una salida de escape de 21/2'' (64 mm). Una salida
de 21/2'' (64 mm) ocasiona mayor contrapresi6n que los otros
tipos de capotas. Para una instalaci6n permanente, se necesita
un sistema fijo de ventilaci6n.
ConexiSn del ducto de escape
1. si se conecta a un ducto de escape existente, asegL_rese
de que el mismo est6 limpio.
2. Usando una abrazadera de 4" (102 mm), conecte
el ducto de escape a la salida de aire en la secadora.
Collar del ducto de escape
NOTA: No quite el collar del ducto de escape.
3. Apriete la abrazadera de manguera con un destornillador
Phillips.
\
4. Cerci6rese de que el ducto de escape est6 asegurado a la
capota de ventilaci6n con una abrazadera de 4" (102 mm).
5. Mueva la secadora a su posici6n final. No aplaste
ni retuerza el ducto de escape. Aseg0rese de que
la secadora est6 nivelada.
93
REQUISITOS DE VENTILACION DE
Si no puede usarse una capota de ventilaci6n
El extremo exterior del ducto de ventilaci6n principal debe
tener un codo redondo dirigido hacia abajo.
LA SECADORA
nieve, hielo o desechos tales
como hojas
Si el ducto de ventilaci6n principal tiene una trayectoria vertical
a trav6s del techo en vez de la pared, instale un codo redondo
de 180° en el extremo del ducto, a un minimo de 2 pies
(610 mm) por arriba de la superficie del techo.
La abertura en la pared o el techo debera tener un diametro
de 1/2" (13 mm) mayor que el diametro del ducto. El ducto
debe centrarse en la abertura.
Para obtener el mejor desempe_o, no debe instalar
una pantalla sobre el extremo del ducto.
Ventilaci6n para m61tiples secadoras
Puede usarse un ducto de ventilaci6n principal para la
ventilaci6n de un grupo de secadoras. El ducto principal
debera tener el tama_o adecuado para sacar 200 CFM (pies
cQbicos por minuto) de aire pot cada secadora. Pueden usarse
filtros de pelusa de gran capacidad con el dise_o adecuado en
el ducto principal si se controlan y se limpian con frecuencia.
La habitaci6n en donde est6n ubicadas las secadoras debera
tener aire de reposici6n suficiente o mayor que los CFM de
todas las secadoras en la habitaci6n.
Cada ducto debera entrar en el ducto de escape principal a
un angulo que apunte hacia la direcci6n del flujo de aire. Los
ductos que entran del lado opuesto deberan alternarse para
reducir la interferencia del aire de salida con los otros ductos.
Un juego de compuerta de contratiro, Pieza N° 3391910, se
encuentra disponible con su distribuidor y se debe instalar en
el ducto de cada secadora, para evitar que el aire de escape
regrese alas secadoras, asi como para mantener el ducto
de escape equilibrado con el ducto principal. Se requieren
aberturas de aire de retorno sin obstrucciones.
El angulo maximo de cada ducto que entra en el ducto
principal debera ser no mas de 30°.
94
REQUISITOS DEL SUMINISTRO DE GAS DE LA SECADORA
Tipo de gas
Esta secadora esta equipada para uso con gas natural.
Su disefio esta certificado pot CSA International para gases
LP (propano y butano) con la conversi6n apropiada. No se
debera hacer intento alguno para convertir la secadora del gas
especificado en la placa indicadora de la serie/clasificaci6n
para utilizar un gas distinto sin consultar con el abastecedor
de gas.
La conversi6n debera Ilevarla a cabo un t6cnico de servicio
calificado.
Los nQmeros de pieza del juego de conversi6n de gas
se indican en la base del quemador de la valvula de gas.
Linea de suministro de gas
M_todo recomendado
Conector flexible de metal para el aparato
Provea una linea de suministro de gas de tuberia rigida (iPS)
de 1/2" (13 mm) hacia la ubicaci6n de la secadora. Pueden
usarse compuestos para uniones de tuberia que sean
resistentes a la acci6n del gas LR No utilice cinta TEFLON _'**t.
Con el gas LP, el tamaSo de la tuberia puede ser de un minimo
de 1/2" (13 mm). Por Io general, los proveedores de gas LP
determinan el tamaSo y los materiales a usarse en el sistema.
Se recomienda usar una nueva linea flexible de gas de acero
inoxidable, cuyo diseSo est6 certificado por CSA (Asociaci6n
canadiense de seguridad), para conectar la secadora a la linea
de suministro de gas. (El tubo de gas, que se extiende a trav6s
de la parte posterior inferior de la secadora, esta suministrado
con una rosca macho para tuberia de 3/8" [10 mm].)
Prueba de presi6n del suministro de gas
Se debe instalar una derivaci6n tapada NTP de pot Io
menos 1/8" (3 mm), accesible para las pruebas de calibre,
inmediatamente debajo de la valvula de cierre instalada que va
a la secadora (como se muestra arriba). Se debe desconectar
la secadora del sistema de tuberia del suministro de gas,
siempre que se hagan pruebas de presi6n de dicho sistema
a presiones de prueba que excedan 1/2 Ib/pulg 2(352 kg/m2).
M_todo alterno
El suministro de gas tambi6n se puede conectar usando tuberia
aprobada de cobre o aluminio de 3/8" (10 mm). Si la Iongitud
total de la linea de suministro es mayor que 20 pies (6,1 m),
debera usarse tubos mg_slargos.
Siva a usar gas natural, no use tuberia de cobre. Deben
usarse compuestos para uniones de tuberia que sean
resistentes a la acci6n del tipo de gas provisto.
Se requiere una v_lvula de cierre
La linea de suministro debe estar equipada con una valvula de
cierre manual instalada a una distancia menor de 6 pies (1,8 m)
de la secadora, de acuerdo al National Fuel Gas Code (C6digo
nacional de gas combustible), ANSi Z223.1. Esta valvula debe
encontrarse en la misma habitaci6n que la secadora. Debera
estar en una ubicaci6n que permita un facil acceso para abrir y
cerrar. No bloquee el acceso a la valvula de cierre. En Canada,
se debera instalar una valvula de cierre manual de acuerdo con
los c6digos B149 de instalaci6n CAN/CGA B149.1 y CAN/CGA
B149.2.
NOTA: No tuerza ni dafie la linea de gas flexible de acero
inoxidable cuando mueva la puerta.
Conexi6n de tuberia rigida
La conexi6n de tuberia rigida requiere una combinaci6n de
accesorios de tuberia para obtener una conexi6n en linea hacia
la secadora.
1-@TEFLON es una mama registrada de E.I. Du Pont De Nemours and Company.
95
INSTALACION DE LA LAVADORA/SECADORAAPILADAS
Quite el sistema de transporte
NOTA: Deslice la lavadora/secadora sobre un pedazo de cart6n 4.
o madera dura antes de moverla para no daSar el acabado
del piso.
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o m_s personas para mover e instalar
la lavadora/secadora.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar una lesibn
en la espalda u otto tipo de lesiones.
IMPORTANTE: Coloque la lavadora/secadora de modo que la
parte posterior de la lavadora est6 aproximadamente a 3 pies
(900 mm) de distancia de su ubicaci6n final.
Hay 4 pernos de transporte en el panel posterior de la lavadora
que sostienen el sistema de suspensi6n durante el transporte.
Estos pernos tambi6n retienen el cable de suministro de
energia dentro de la lavadora hasta que se quiten los pernos.
Modelos con suministro de energia de lavadora separada:
Empuje el cable de suministro de energia dentro de la
abertura en lado derecho del panel posterior, y jale el cable
de suministro de energia a trav6s de la abertura en el lado
izquierdo del panel posterior; cierre los orificios con la tapa
provista. No jale el extremo del cable de suministro de
energia a trav6s del orificio del lado derecho.
NOTA" Si no es posible jalar el cable fuera de la parte
posterior de la lavadora facilmente, no Io fuerce para
evitar que las piezas interiores de la lavadora o el cable de
suministro de energia se da_en. Quite el panel posterior de
la lavadora y pase el cable de suministro de energia pot el
espacio libre de la obstrucci6n para sacarlo pot el orificio
en el lado izquierdo del panel posterior.
1. Mantenga la lavadora/secadora en posici6n vertical mientras
quita los pernos de transporte.
2. Afloje cada uno de los pernos con una Ilave de tuercas
de 1/2" (13 mm).
3. Una vez que el perno est6 flojo, mu6valo hacia el centro
del orificio y jalelo hacia fuera por completo, incluyendo
el espaciador de plastico que cubre el perno. Una vez que
se hayan quitado los 4 pernos, descarte los pernos y los
espaciadores.
5. Cierre los orificios de los pernos con los 4 tapones para
orificios de pernos de transporte.
IMPORTANTE: Si se va a transportar la lavadora/secadora,
Ilame al distribuidor o el instalador del producto. Para prevenir
da_os estructurales y de suspensi6n, su lavadora/secadora
debe estar debidamente preparada para ser nuevamente
ubicada pot un profesional competente.
96
INSTALACION DE LA LAVADORA/SECADORAAPILADAS
Conexi6n de las mangueras de entrada
Inserte las nuevas arandelas para manguera (suministradas)
en cada extremo de las mangueras de entrada. Asiente
firmemente las arandelas en los acoplamientos.
arandela acoplamiento
Conecte las mangueras de entrada a los grifos
del agua
Aseg@ese de que el tambor de la lavadora est6 vacio.
1. Sujete una manguera al grifo de agua caliente. Atornille
el acoplamiento con la mane hasta que se asiente
en la arandela.
2. Sujete una manguera al grifo de agua fria. Atornille
el acoplamiento con la mane hasta que se asiente
en la arandela.
Conecte las mangueras de entrada a la lavadora
1. Fije la manguera de agua fria a la valvula de entrada de agua
fria de la lavadora. Atornille el acoplamiento con la mane
hasta que se asiente en la arandela.
2. Fije la manguera de agua caliente a la valvula de entrada
de agua caliente de la lavadora. Atornille el acoplamiento
con la mane hasta que se asiente en la arandela.
O
3. Usando las pinzas, apriete los acoplamientos dos tercios
de vuelta adicional.
3. Usando las pinzas, apriete los acoplamientos dos tercios
de vuelta adicional.
NOTA: No apriete demasiado. Se puede da_ar la valvula.
4. Abra per complete los grifos del agua y revise si hay fugas.
NOTA: No apriete la valvula en exceso ni use cinta o selladores
en la misma. Se pueden da_ar las valvulas.
Despeje las lineas de agua
[] Deje cotter el agua de los grifos y las mangueras
de desagQe en un lavadero, tubo de desagQe o cubeta para
eliminar las particulas que se encuentran en las tuberias
del agua, las cuales podrian obstruir los filtros de la valvula
de entrada.
[] Verifique la temperatura del agua para asegurarse de que la
manguera de agua caliente est6 conectada al grifo de agua
caliente y que la manguera de agua fria est6 conectada al
grifo de agua fria.
NOTA: Reemplace las mangueras de entrada despu6s
de 5 a_os de uso para reducir el riesgo de que fallen.
Para consulta en el futuro, anote en las mangueras
la fecha de instalaci6n o la fecha de reposici6n
de las mismas.
Inspeccione peri6dicamente y reemplace las mangueras
si aparecen bultos, torceduras, cortaduras, desgaste o
filtraciones.
97
INSTALACION DE LA LAVADORA/SECADORAAPILADAS
Dirija la manguera de desagiie
El tendido apropiado de la manguera de desagQe evita da_os
a sus pisos ocasionados pot filtraciones de agua. Lea y siga
estas instrucciones.
Retire la manguera de desag{Je de la canasta
de la lavadora
1. Usando pinzas de presi6n, apriete las lengQetas de
la abrazadera para manguera para unirlas, e ins6rtelas
en el extremo de la manguera de desagQe.
qb
4. El sistema de desagQe de la lavadora se puede instalar
utilizando un desagQe de piso, un tubo vertical de pared,
un tubo vertical de piso o una tina de lavadero.
2. Deslice la manguera de desagQe en la conexi6n
de la lavadora.
DesagQe de la tina de lavadero o desag{Je de tubo
vertical
Conecte el molde de la manguera de desagQe
a la manguera de desagQe corrugada.
Encaje cualquiera de los extremos del molde
de la manguera de desagQe a la manguera
de desagQe en el lugar donde comienza el
corrugado.
Doble la manguera de desagQe sobre
el molde de la manguera de desagQe
y trabela en su lugar.
NOTA" La manguera no se debe extender
mg_sde 1" (25" mm) mg_salia del extremo
del doblez en U.
Para evitar que el agua de desag{Je vuelva a su
lavadora:
[] No enderece la manguera de desagQe ni fuerce el exceso
de la misma dentro del tubo vertical. La manguera debe
quedar asegurada pero Io suficientemente floja que permita
un espacio para el aire.
[] No tienda el exceso de la manguera en el fondo de la tina
del lavadero.
3. Una vez que la manguera de desagQe est6 en su lugar,
deje de apretar las pinzas.
Desag_Je pot el piso
Quizas necesite piezas adicionales. Ver "Piezasadicionales".
C
Asegure ][a manguera de desagiie
1. Coloque el cable de suministro de energia encima
de la lavadora.
2. Mueva la lavadora a su ubicaci6n final.
del fregadero o tubo vertical,
como se muestra.
4. Asegure la manguera
de desagQe con el fleje
de atadura rebordeado
suministrado.
3. Ubique la manguera de desagQe en la tina
41/2"
(114 ram)
5. Si los grifos de suministro
de la lavadora y el tubo vertical
de desagOe estan empotrados,
ponga el extremo en forma de
gancho de la manguera
de desagQe en el tubo vertical,
como se muestra.
NOTAS:
[] No fuerce el exceso de la
manguera de desagQe dentro de
la parte posterior de la lavadora.
[] Para evitar el sifonaje de agua, no selle la manguera
de desagQe en el tubo vertical.
98
ee
SISTEMA DE DESAGUE DE LA LAVADORA
Se puede instalar la lavadora utilizando el sistema de desagQe
por tubo vertical (en el piso o en la pared), el sistema de
desagQe pot la tina de lavadero, o el sistema de desagQe
por el piso.
Sistema de desagie por tubo verticak pared o piso
El desagQe pot tubo vertical necesita un tubo vertical con
un di&metro minimo de 2" (51 mm). La capacidad minima
de desagQe no puede ser menor de 10 gal (38 L) por minuto.
Pared
Sistema de desagQe de tina de lavadero
La tina de lavadero necesita una capacidad minima de 20 gal.
(76 L). La parte superior de la tina de lavadero debe estar
a una altura minima de 30 =(762 mm) del piso.
La parte superior del tubo vertical debe tenet una altura minima
de 30" (762 mm) y maxima de 96=(2,4 m) desde la parte inferior
de la lavadora.
Piso
Sisterna de desagQe por el piso
El sistema de desagQe pot el piso necesita una desviaci6n
de sif6n que puede adquirirse por separado.
La desviaci6n de sif6n (Pieza nOmero 285834) debe estar
a una distancia minima de 28 =(710 mm) de la parte inferior
de la lavadora. Se pueden necesitar mangueras adicionales.
Desviaci6n
de sif6n
99
CONEXIONES ELI_CTRICAS DE LA SECADORA ELI_CTRICA
Protector de cables
Quite la tapa del bloque de terminal
Protector de cables del cable de suministro
de energia
1. Inserte el protector de cables.
2. Inserte el cable de suministro de energia
en el protector de cables.
Protector de cables
Protector de cables para cable directo
1. Inserte el protector de cables. 2. Inserte el conducto en el protector de cables y apriete
la abrazadera.
lOO
CONEXIONES ELI CTRICAS DE LA SECADORA ELI CTRICA
Opciones de conexi6n
Cable de suministro de energia
Contacto de 4 hilos (tipo NEMA 14-30R)
Cable directo
Cable directo de 4 hilos
Contacto de 3 hilos (tipo NEMA 10-30R)
Cable directo de 3 hilos
C6mo hacer la conexi6n de 4 hilos: Cable de suministro de energia
IMPORTANTE: Se necesita una conexi6n de 4 hilos para
las casas rodantes y donde los c6digos locales no permitan
el uso de conexiones de 3 hilos.
Conectores est&ndar del cable de surninistro
de energia
Conector de horquilla Conector de aniUo
con bridas
C6mo hacer la conexi6n de los hilos de puesta
a tierra y neutro
1. Para quitar el tornillo central del bloque de terminal y el hilo
de conexi6n a tierra, remueva el tornillo conector de puesta
a tierra externo.
U
C6mo hacer la conexi6n a tierra del cable directo
3. Conecte el hilo de puesta a tierra (verde o desnudo)
con el tornillo conector de puesta a tierra exterior.
C6mo conectar los hilos restantes
4. Conecte los hilos restantes a los tornillos
de los bloques de terminal de los extremoS.
2. Conecte el hilo de puesta a tierra y el hilo neutro al bloque
de terminal central.
101
CONEXIONES ELI CTRICAS DE LA SECADORA ELI CTRICA
C6mo hacer la conexi6n de 3 hilos: Cable de suministro de energia
Conectores est_ndar del cable de suministro
de energia
Conector de horquiUa Conector de anillo
con bddas
C6mo conectar el hilo neutro
2. Conecte el hilo neutro al bloque de terminal central.
1. Afloje o saque el tornillo del bloque de terminal central.
3. Conecte los hilos restantes a los tornillos de los bloques
de terminal de los extremes.
!_ ¸
C6mo hacer la conexi6n de 4 hilos: Cable directo
IMPORTANTE: Se necesita una conexi6n de 4 hilos
para las casas rodantes y donde los c6digos locales
no permitan el use de conexiones de 3 hilos.
El cable del hilo directo deberb, tener 5 pies (1,52 m) de largo
adicional, para poder mover la secadora si es necesario.
C6mo hacer la conexi6n de los hilos a tierra y neutro
1. Para quitar el tornillo central del bloque de terminal y el hilo
de conexi6n a tierra, remueva el tornillo externo del conector
de puesta a tierra.
Pele 5" (127 mm) de la cubierta exterior del extremo del cable,
dejando el cable a tierra desnudo a 5" (127 mm). Corte 11/2"
(38 mm) de los 3 hilos restantes. Pele el aislamiento 1" (25 mm).
Doble los extremos de los hilos para format un gancho.
102
CONEXIONES ELI CTRICAS DE LA SECADORA ELI CTRICA
C6mo hacer la conexi6n de 4 hilos: Cable directo
C6rno conectar los hilos restantes
Como hacer la conexi6n de los hilos a tierra y neutro
{continuaci6n)
2. Conecte el hilo de puesta a tierra y el hilo neutro
al bloque de terminal central.
I
C6rno hacer la conexi6n a tierra del cable directo
4. Conecte los hilos restantes al bloque de terminal
del extremo.
3. Conecte el hilo de puesta a tierra (verde o desnudo)
con el tornillo conector de puesta a tierra exterior.
C6mo hacer la conexi6n de 3 hilos: Cable directo
Oselo donde los c6digos locales permitan la conexi6n
del conductor de tierra de la carcasa al hilo neutral.
El cable del hilo directo debera tener 5 pies (1,52 m) de largo
adicional, para poder mover la secadora si es necesario.
Pele 31A'' (89 mm) de la cubierta exterior del extremo del
cable. Pele el aislamiento 1" (25 mm). Siva a usar el cable de
3 hilos con hilo a tierra, corte el hilo desnudo alineado con la
cubierta exterior. Doble los extremos de los hilos para formar
un gancho.
C6rno conectar el hilo neutro
2. Conecte el hilo neutro al bloque de terminal central.
1. Afloje o saque el tornillo del bloque de terminal central.
3. Conecte los hilos restantes al bloque de terminal
del extremo.
103
CONEXIONES ELI CTRICAS DE LA SECADORA ELI CTRICA
C6mo hacer la conexi6n de 3 hilos: Opcional
0seJo para el cable directo o el cable de suministro de
energ[a donde los c6digos locales no permiten conectar un
conductor de cone×i6n a tierra de la carcasa al hilo neutro.
C6mo conectar el hilo neutro
1. Quite el tornillo del bloque de terminal central. Saque
tambi6n el hilo neutro de puesta a tierra quitando
el tornillo conductor de tierra externo.
2. Conecte el hilo neutro y el hilo neutro del cable de suministro
de energia al bloque de terminal central.
3. Conecte los hilos restantes al bloque de terminal
del extremo.
4. Conecte un hilo de tierra de cobre separado desde
el conductor a tierra externo a tierra adecuada.
NIVELACION
Nivelaci6n de la lavadora/secadora apiladas
El nivelar adecuadamente su lavadora/secadora reduce
el ruido y la vibraci6n en exceso.
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o robs personas para mover e instalar
la lavadora/secadora.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar una lesibn
en la espalda u otto tJpo de lesJones.
1. Retire el cart6n que est,, debajo de la lavadora/secadora.
Coloque un nivel en los bordes superiores de la lavadora/
secadora, revisando cada lado y el frente. Si la lavadora/
secadora no est,. nivelada, inclinela y ajuste las patas hacia
arriba o hacia abajo, como se muestra en los pasos 3 y 4,
repitiendo si es necesario.
No esta nivelada NIVELADA No esta nivelada
104
NIVELACION
Nivelaci6n de la lavadora/secadora apiladas (continuaci6n)
2. Sujete la lavadora/secadora de la parte superior y balanc6ela
de atras hacia delante, asegurandose de que las 4 patas
est6n firmes en el piso. Repitalo, balanceando la lavadora/
secadora de un lado al otro. Si se balancea la lavadora/
secadora, vaya al paso 3 y regule las patas niveladoras.
Si las cuatro patas hacen contacto firme con el piso,
vaya al paso 4.
3. Si la lavadora/secadora no esta nivelada, use una Ilave de
boca o una Ilave ajustable de 9/16" 6 14 mm para girar las
tuercas fiadoras hacia la derecha (como se muestra arriba)
en las patas, hasta que est6n a aproximadamente 1/2"
(13 mm) de la carcasa de la lavadora/secadora. Luego
gire la pata niveladora hacia la izquierda para bajar la
Complete la instalaci6n
1. Revise los requisitos el6ctricos. AsegOrese de contar con
la fuente de electricidad correcta y el m6todo recomendado
de conexi6n a tierra. Vea "Requisitos el6ctricos".
2. Verifique que todas las piezas est6n ahora instaladas. Si hay
una pieza extra, repita los pasos.
lavadora/secadora, o hacia la derecha para levantarla.
Vuelva a verificar la nivelaci6n de la lavadora/secadora y que
las cuatro patas est6n en contacto firme con el piso. Repita
el procedimiento si es necesario.
CONSEJO 0TIL: Puede apuntalar el frente de la lavadora/
secadora aproximadamente 4" (102 mm) con un bloque
de madera o un objeto similar que vaya a soportar el peso
de la lavadora/secadora.
\
\
4=
Una vez que la lavadora/secadora est6 nivelada y que las
cuatro patas hagan contacto firme con el piso, use una Ilave
de boca de 9/16" o 14 mm, o bien una Ilave ajustable, para
girar las tuercas fiadoras en las patas niveladoras hacia la
izquierda (como se muestra arriba), y apretarlas con firmeza
contra la carcasa de la lavadora/secadora.
CONSEJO 0TIL: Puede apuntalar la lavadora/secadora con
un bloque de madera.
8=
Para probar y limpiar su lavadora, mida 1/2 de la cantidad
de detergente de alto rendimiento (HE) recomendada por el
fabricante para una carga mediana. Vierta el detergente en el
dep6sito del detergente. Seleccione cualquier ciclo y permita
que la lavadora termine un ciclo completo.
3. Verifique que tenga todas las herramientas.
4. Deshagase de todos los materiales de embalaje
o reciclelos.
5. Verifique que los grifos de agua est6n abiertos.
6. Verifique si hay fugas alrededor de los grifos y de las
mangueras de entrada.
Peligro de Choque EI6ctrieo
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales,
No quite la terminal de conexi6n a tierra,
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrueciones puede ocasionar
la muerte, incendio o ehoque el6ctrico.
9. Verifique el funcionamiento de la secadora. Seleccione un
ciclo completo con calory deje que la secadora funcione
durante cinco minutos pot Io menos. La secadora se
detendra cuando se haya terminado el tiempo.
NOTA: La puerta de la secadora debe cerrarse para que
la misma funcione. Cuando se abre la puerta, la secadora
se detiene pero el temporizador contin0a funcionando.
Para volver a poner en marcha la secadora, cierre la puerta
y presione el bot6n del ciclo.
Si el quemador no se enciende y no siente calor dentro
de la secadora, apaguela por 5 minutos. Revise que todos
los controles de la valvula de suministro est6n en la posici6n
de "Encendido" (ON), y que el cable de suministro de energia
est6 enchufado. Repita la prueba de 5 minutos.
7. Enchufe en un contacto con conexi6n a tierra o conecte
el suministro de energia.
105
COMO INVERTIR EL CIERRE DE LA PUERTA
DE LA SECADORA
NOTA: Solamente la secadora. La puerta de la lavadora no es
reversible
4. Levante el ensamblaje de la puerta interior y separelo
del ensamblaje de la puerta exterior.
C6mo quitar el ensamblaje de la puerta
1oColoque una toalla o un patio suave en la parte superior
de la secadora o de la superficie de trabajo, para evitar rayar
la superficie.
2. Quite 3 de los 4 tornillos que sostienen la bisagra de la
puerta en el panel frontal de la secadora. Afloje parcialmente
el tornillo restante con orificio de bocallave y levante la
puerta del tornillo para separarla.
3. Coloque el ensamblaje de la puerta horizontalmente sobre
una superficie plana que se haya preparado anteriormente,
con el lado interior (el ensamblaje de la puerta interior)
mirando hacia arriba, y quite los 6 tornillos de cabeza
Phillips para separar el ensamblaje de la puerta exterior
del ensamblaje de la puerta interior.
J
NOTA: Es importante que quite solamente los 6 tornillos
indicados.
106
5. Gire la puerta exterior 180°.
Invierta la bisagra
1=
Use un destornillador de hoja plana pequefio para quitar
los 2 tapones largos de la puerta interior. Deslice la hoja
del destornillador debajo de los tapones, sin rayar
la superficie de la puerta interior, y levante el tap6n.
2. Quite los 4 tornillos que sujetan la puerta interior
a la bisagra.
COMO INVERTIR EL CIERRE DE LA PUERTA
DE LA SECADORA
3. Mueva la bisagra al otro lado. Vuelva a instalar los 4 tornillos. C6mo invertir el tope
1. Use un destornillador de hoja plana pequeho para quitar la
cinta del tap6n de la abertura de la puerta de la secadora.
Deslice la hoja del destornillador debajo de los tapones,
sin rayar la superficie de la secadora, y levante el tap6n.
4. Reinstale las cintas de los tapones en el lado opuesto
de la puerta interior.
2. Quite el tope con un destornillador Phillips.
5. Fijese si hay huellas digitales en el vidrio. Limpie si es
necesario.
Vuelva a colocar el ensamblaje de la puerta
1. Coloque el ensamblaje interior de la puerta dentro
del ensamblaje exterior de la puerta.
2. Vuelva a colocar los ensamblajes interior y exterior
de la puerta con los 6 tornillos.
3. Inserte el tope en el lado opuesto.
Vuelva a instalar la puerta
1. Inserte parcialmente el segundo tornillo desde la parte
superior; luego deslice la bisagra sobre este tornillo mientras
engancha la bisagra en el orificio frontal del panel. Vuelva
a sujetar la puerta al panel frontal de la secadora con los
3 tornillos restantes.
2. Fijese si hay huellas digitales en el vidrio. Limpie si es
necesario.
3. Cierre la puerta y compruebe que se cierra con seguridad.
107
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO DE LA LAVADORAJ
SECADORAAPILADAS
Lavadora
Limpieza del sello/fuelle de la puerta Para limpiar el interior de la lavadora:
1oAbra la puerta de la lavadora y quite cualquier prenda
o articulo que estuviera dentro de la misma.
2o Inspeccione la puerta interior de vidrio. Si hay desechos
en 6sta, limpiela con un paso hQmedo.
3oInspeccione el sello/fuelle de color que se encuentra entre
la abertura de la puerta y la canasta para detectar si hay
areas manchadas. Empuje el sello/fuelle hacia atras para
inspeccionar todas las areas debajo del sello/fuelle y
controle si hay objetos extra_os.
s .....
_ iz'i!
Sello/FueUe
4oSi encuentra areas manchadas, limpie estas areas
del sello/fuelle:
a} Mezcle una soluci6n diluida utilizando 3/4 taza (177 mL)
de blanqueador liquido con cloro y 1 gal. (3,8 L) de agua
tibia del grifo.
b} Limpie el area del sello/fuelle con la soluci6n diluida
y un paso h0medo.
c} D6jelas reposar durante 5 minutos.
d} Limpie el area meticulosamente con un paso seco y deje
que el interior de la lavadora se seque al aire con la puerta
abierta.
IMPORTANTE:
[] Use guantes de goma cuando limpie por periodos
prolongados.
[] Vea las instrucciones de uso adecuado provistas
por el fabricante del blanqueador.
Instrucciones de mantenimiento:
Esta lavadora tiene un ciclo especial que utiliza mayores
volOmenes de agua junto con blanqueador liquido con cloro
para limpiar meticulosamente el interior de su lavadora.
NOTAS:
[] Lea estas instrucciones completamente antes
de comenzar el proceso de limpieza.
[] Si fuera necesario, el ciclo de limpieza puede ser
interrumpido presionando dos veces el bot6n inferior
derecho (frio - COLD). Sin embargo, el ciclo no se detendra
inmediatamente. La lavadora continuara con varios pasos de
enjuague y desagOe para asegurar que se haya enjuagado
todo el blanqueador de la lavadora.
1. Abra la puerta de la lavadora y quite cualquier prenda
o articulo que estuviera dentro de la misma.
2. Use blanqueador liquido con cloro:
Abra el caj6n del dep6sito y agregue inmediatamente
2/3 de taza (160 mL) de blanqueador liquido con cloro
en el compartimiento del blanqueador.
3=
4.
NOTA: No agregue nada de detergente. Si usa m_,s de
2/3 de taza (160 mL) de blanqueador, el producto se daSara
con el tiempo.
Cierre la puerta de la lavadora y la gaveta del dep6sito.
Para poner a funcionar el ciclo de Limpiar la lavadora
(Washer Cleanout), primero ingrese al "Modo de servicio".
A continuaci6n, presione y sostenga el bot6n inferior derecho
(frio - COLD) por 2 segundos. Cuando la pantalla completa
est6 destellando, presione el bot6n central derecho (Colores/
Ropa delicada - COLORS/DELICATES).
Para salir del modo de servicio y activar el ciclo de limpiar
la lavadora, presione el bot6n central derecho (Colores/Ropa
delicada - COLORS/DELICATES) y luego gire la Ilave.
NOTA" La puerta de desbloquear_,, la canasta dar_. 1/2 giro y
luego la puerta de desbloquear_., se bloquear_, nuevamente y
el ciclo de Limpiar la lavadora (Washer Cleanout) continuara.
[] La lavadora no se Ilenara, pero la canasta rotara mientras
la lavadora hace un ciclo corto de detecci6n. Esto tardara
aproximadamente 3 minutos.
5. El ciclo determinara si hay ropa u otros articulos
en la lavadora.
a) Si no se detectan articulos en la lavadora, 6sta procedera
al paso 7.
b} Si se detecta algOn articulo en la lavadora, la pantalla
mostrara "F-34". La puerta se desbloqueara entonces.
[]
Ingrese al modo de servicio y luego presione y
sostenga el bot6n inferior derecho (frio - COLD) para
anular el c6digo de falla. Despu6s repita los pasos 1,3
y 4 para comenzar nuevamente el ciclo.
6. Una vez que haya comenzado el ciclo, deje que 6ste finalice.
7. Una vez que haya finalizado el ciclo, deje la puerta levemente
abierta para que haya una mejor ventilaci6n y secado del
interior de la lavadora.
1()8
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO DE LA LAVADORAJ
SECADORAAPIIADAS
Lavadora
Siempre haga Io siguiente para mantener la frescura
de la lavadora:
[]
[]
[]
Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE).
Deje la puerta levemente abierta despu6s de cada ciclo
para permitir una mejor ventilaci6n y secado del interior
de la lavadora.
Limpie la lavadora cada mes (vea la secci6n "Para limpiar
el interior de la lavadora"), usando 2/3 taza (160 mL)
de blanqueador liquido con cloro.
[] Si el procedimiento no mejora suficientemente la frescura de
la lavadora, sirvase evaluar su instalaci6n y las condiciones
de uso para detectar otras causas.
Limpieza externa
Use un paso suave y hQmedo o una esponja para limpiar
cualquier derrame. De vez en cuando, limpie el exterior de
su lavadora para que se vea como nueva. Use jab6n suave
y agua. No use productos abrasivos.
Limpieza del caj6n del deposito
El caj6n del dep6sito es desmontable para facilitar la limpieza.
1. Inserte un destornillador de hoja plana en el dispositivo para
desenganchar el seguro y desbloquee el caj6n del dep6sito
para quitarlo. Quite el caj6n del dep6sito.
2. Quite los insertos (el sif6n de los compartimientos
del suavizante y del blanqueador).
3. Lave las piezas en el agua del grifo.
NOTA: No lave los componentes en la lavavajillas.
4. Vuelva a colocar los insertos y coloque nuevamente
el dep6sito en el caj6n.
Mangueras de entrada de agua
Reemplace las mangueras de entrada despu6s de 5 aNos
de uso para reducir el riesgo de que fallen. Inspeccione
peri6dicamente y cambie las mangueras si se hallan
protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o p@didas
de agua.
Cuando reemplace las mangueras de entrada del agua,
anote la fecha de reposici6n.
Secadora
Instrucciones de mantenimJento:
Limpie el filtro de pelusa antes y despu6s de cada ciclo.
C6mo quitar la pelusa acumulada:
En el interior de la carcasa de la secadora:
SegQn el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa
cada 2 aSos, o con mas frecuencia. La limpieza
debera efectuarla una persona calificada.
En el ducto de escape:
SegOn el uso de la secadora, se debe quitar
la pelusa cada 2 a_os o con mas frecuencia.
Mantenga el area alrededor de la secadora limpia y libre de
materiales combustibles, gasolina y otros vapores y liquidos
inflamables.
Mantenga el area donde esta la secadora despejada y libre
de articulos que pudieran obstruir el flujo de aire para la
combusti6n y la ventilaci6n.
Si la secadora no funciona, revise Io siguiente:
o
o
Que el suministro el6ctrico est6 conectado.
Que el cortacircuitos no se dispar6 o el fusible de la casa
no esta quemado.
Que la puerta est6 cerrada. Escuche detenidamente para oir
cuando se active el interruptor de la puerta.
Que se haya presionado con firmeza el bot6n de selecci6n
de ciclos.
Para las secadoras a gas, revise que las valvulas de cierre
del suministro de gas est6n en la posici6n abierta.
SI NECESITA AYUDA
P6ngase en contacto con su distribuidor autorizado de lavanderia comercial de WhirlpooP. Para ubicar a su distribuidor
autorizado de aparatos de lavanderia comercial de WhirlpooP, o para solicitar informaci6n por internet, visite www.
WhirlpoolCommercialLaundry.com.
Si no puede Iocalizar al distribuidor, el Centro de apoyo para lavanderia comercial contestara cualquier pregunta que usted tenga
acerca del funcionamiento y mantenimiento de la lavadora/secadora que no est6 cubierta en las "lnstrucciones de instalaci6n".
Simplemente Ilame al 1-800 NO BELTS (1-800-662-3587) -- la Ilamada es gratuita.
Cuando Ilame, usted necesitara tener a mano los nOmeros del modelo y de serie de la lavadora/secadora. Ambos nOmeros
se encuentran en la placa de clasificaci6n de serie que esta ubicada en la cavidad de la puerta de la secadora.
109
INSTRUCCIONES DE PROGRAMACION DEL CONTROL
ELECTRONICO
J
Control de la lavadora
NOTA: Despu6s de haber instalado y enchufado la lavadora/
secadora, se mostrara "0 MINUTES" (0 Minutos) en las partes
de la pantalla para la lavadora y la secadora. Despu6s de que
se hayan abierto y cerrado las puertas de la lavadora y de la
secadora, la pantalla mostrara el precio para cada maquina.
En las lavadoras/secadoras que se hayan programado para
dar ciclos gratuitos, destellara "SELECT CYCLE" (Seleccionar
ciclo) en las secciones de la pantalla.
1. Con dep6sito de monedas adjunto: Inserte monedas hasta
que destelle "SELECT CYCLE" (Seleccionar ciclo) en la parte
de la pantalla de la lavadora o secadora que se va a poner
a funcionar.
Pueden usarse como alternativa, pueden usarse los
sistemas de tarjeta de pago autom&tico de generacion 1
y 2. Sin embargo, cuando el sistema de tarjeta de pago
automatico de generaci6n 2 es utilizado, los controles se
fijaran automaticamente en el modo Mejorado para tarjetas
de pago automatico (J. Ed.). En el modo de D6bito mejorado
(Enhanced Debit), el saldo de la tarjeta se mostrara en la
pantalla cuando 6sta se inserte en el lector.
2. La puerta de la lavadora/secadora que se va a usar debe
cerrarse antes de hacer la selecci6n de ciclo.
3. Presione el bot6n del ajuste de tela para el ciclo deseado
de la lavadora/secadora. Para los ciclos de la lavadora,
usted debe seleccionar tambi6n la temperatura de lavado
deseada. Despu6s de que ha comenzado el ciclo, el tiempo
aparecera en la pantalla e iniciara la cuenta regresiva.
4. Si se interrumpe un ciclo al abrir la puerta o debido a
un corte de corriente, destellara en la pantalla "RESELECT
CYCLE" (Vuelva a seleccionar el ciclo). Para reiniciar la
lavadora/secadora, cierre la puerta y vuelva a seleccionar
el ciclo deseado.
NOTA: Cuando la secadora se haya programado para otorgar
ciclos gratuitos, un ciclo continuo de la secadora se anulara
si se abrela puerta.
ControJ de la secadora
informaci6n general sobre la lavadora/
secadora
SE MUESTRA "OUT OF ORDER" (FUERA DE SERVIClO}
SEGUIDO POR UN CODIGO DE DIAGNOSTICO EN LA
PANTALLA: Esta condioi6n indica que la lavadora o la
secadora no puede funcionar. Los c6digos de diagn6stico
que se muestran en la parte superior de la pantalla pertenecen
a la secci6n de la secadora y los c6digos de diagn6stico que
se muestran en la parte inferior de la pantalla corresponden
a la secci6n de la lavadora. Los c6digos de diagn6stico que
se muestran en ambas secciones de la pantalla corresponden
al sistema de control de la lavadora y de la secadora.
SE MUESTRA "0 MINUTES" (0 MINUTOS) EN LA PANTALLA:
Esto indica que se ha completado el ciclo y que la lavadora/
secadora no se puede operar. Las monedas que se hayan
puesto o los ingresos de tarjeta de pago automatico
permaneceran en el dep6sito, pero no se pueden utilizar
hasta que se abra y se cierre la puerta, Io cual reanuda el
funcionamiento normal. Si un interruptor de puerta ha fallado y
por esto permanece "0 MINUTES" (0 MINUTOS) en la pantalla
despu6s de que se haya abierto y cerrado la puerta,
el interruptor debe reemplazarse antes de que se pueda
continuar con el funcionamiento normal.
INICIO EN FRJO (La primera vez que se use) -
La lavadora/secadora se ha programado de f&brica
de la manera siguiente:
Lavadora Periodo de lavado de 11 minutos
Precio de lavado de $1,75
3 enjuagues (no est& activado el enjuague
adicional)
Secadora 5 minutos pot cada moneda de 25 centavos
Precio de secado de $1,50 (ciclo fijo con
tiempo adicional)
110
INSTRUCCIONES DE PROGRAMACION DEL CONTROL
ELECTRONICO
INICIO CON AGUA TIBIA (despu6s de un corte de
corriente) - Unos segundos despu6s de que se reestablezca
la electricidad, si un ciclo se encontraba funcionando cuando
ocurri6 el corte de corriente, destellara "RESELECT CYCLE"
(Vuelva a seleccionar el ciclo), Io cual indica que se necesita
presionar un bot6n para que la lavavadora o la secadora vuelva
a funcionar.
BLOQUEO DE LA PUERTA DE LA LAVADORA - Antes
de que comience un ciclo, se realiza una rutina de bloqueo/
desbloqueo/bloqueo del seguro de la puerta y despu6s se
pone en marcha el ciclo. La puerta permanecera con seguro
hasta el fin de un ciclo o aproximadamente pot 2 minutos
despu6s de un corte de corriente.
PRECIOS - Despu6s de que se ha abierto y cerrado
la puerta siguiendo la finalizaci6n de un ciclo, la pantalla
indica el precio del ciclo (a menos que se haya programado
para un funcionamiento gratuito, en cuyo caso se mostrara
"SELECT CYCLE" [Seleccionar ciclo]). A medida que se ponen
las monedas o se reciben los pagos con tarjeta de pago
automatico, la pantalla cambiara para guiar al usuario
en el inicio de un ciclo.
Hay cuatro (4) tipos de precios para la secadora:
Precio fijo de "venta"
Una secadora que esta programada para el funcionamiento
de un "Ciclo fijo" solamente puede aceptar tiempo adicional
que se haya acumulado en incrementos que sean igual a la
duraci6n de un ciclo de secado completo. Se puede comprar
un maximo de 99 minutos y no se da cr6dito adicional pot
monedas adicionales una vez que aparece 99 minutos
en la pantalla.
Precio del acumulador
Si el precio se ha fijado a una moneda 1, el precio del
acumulador entra en efecto. El tiempo del ciclo se puede
comprar con una moneda a la vez, hasta un tiempo maximo
de 99 minutos.
Ciclo fijo con precio pot tiempo adicional
Una secadora que est6 programada con la habilidad de
"Tiempo adicional", permitira que se agregue tiempo a un
ciclo de secado existente, en incrementos que sean igual
al nQmero de minutos de secado por una moneda de 25
centavos (moneda 1), hasta 99 minutos, sin importar el costo
requerido para poner la secadora en marcha. No se da cr6dito
por monedas o tarjeta de pago automatico cuando el control
muestre 99 minutos en la pantalla.
En el modo mejorado de tarjeta de pago automatico, el precio
por tiempo adicional se puede fijar de manera independiente
(consulte VALOR DE MONEDA 2), y el tiempo adicional
se calcula segQn la siguiente ecuaci6n:
Tiempo otorgadol = precio de compra x duraci6n de ciclo
por compra de de tiempo adicional completo
tiempo adiciona precio completo por ciclo
Los incrementos con centavos no estan permitidos
en las compras de tiempo adicional.
ClCLOS GRATUITOS - Esta opci6n se fija programando
el precio en cero. Cuando esto ocurre, aparecera "SELECT
CYCLE" (Seleccionar ciclo) en lugar del precio del ciclo.
Cualquier ciclo que haya comenzado como un ciclo gratuito
se terminara automaticamente cuando se abra la puerta.
LISTA PARA TARJETA DE PAGO AUTOMATICO -
La lavadora/secadora esta lista para las tarjetas de pago
automatico. Aceptara una variedad de sistemas de tarjeta de
pago automatico, pero NO se entrega con un lector de tarjeta
de pago automatico. Consulte al fabricante de lectores de
tarjeta de pago automatico para obtener informaci6n sobre
la preparaci6n adecuada de la lavadora/secadora. Para los
modelos que han sido convertidos para el sistema de tarjeta
de pago automatico de generaci6n 1, cada sepal de la tarjeta
es equivalente a una moneda (moneda 1).
Procedimientos de programaci6n del control
IMPORTANTE: Lea todas las instrucciones antes de usarla.
Inserte la Ilave del interruptor de servicio y girela hacia la
izquierda.
Una vez que se haya instalado el lector de tarjeta de pago
automatico de generaci6n 2 (segOn las instrucciones del
fabricante del lector), se pueden cambiar los modos de
programaci6n solamente insertando la tarjeta de programaci6n
(provista por el fabricante del lector) en la ranura para tarjeta.
Si inserta y gira la Ilave del interruptor de servicio, solamente
obtendra acceso al modo de servicio.
La lavadora/secadora se encuentra ahora en el modo de
programaci6n. Los botones inferiores de seleccion de
temperatura y la secci6n inferior de la pantalla se usan para
programar el control digital de la lavadora. Los tres botones
superiores de seleccion de telas y la secci6n superior de la
pantalla se usan para programar los controles de la secadora.
La pantalla puede incluir 4 nOmeros y/o letras y un punto
decimal en ambas secciones de la misma, l_stos se usan
para indicar los c6digos de la programaci6n y los valores
de los c6digos relacionados, disponibles para el uso de
la programaci6n de la lavadora/secadora.
Como utilizar los botones para programar
los controles
1=
2=
3=
El bot6n inferior izquierdo (Caliente - HOT) se usa para
ajustar los valores asociados con los c6digos de la lavadora;
el bot6n superior izquierdo (Algod6n/Ropa blanca -
COTTON/WHITES) es para la secadora. AI presionar el bot6n
cambiara el valor en incrementos. Se puede hacer ajustes
rapidamente si se mantiene presionado el bot6n.
El bot6n inferior medio (Tibia - WARM) mostrara los c6digos
de programaci6n. El presionar este bot6n, se mostrara el
siguiente c6digo de programaci6n disponible tanto para
la lavadora como para la secadora. Algunos c6digos de
programaci6n son especificamente para la lavadora o
la secadora y por Io tanto, no se mostraran en ambas
secciones de la pantalla. El mantener presionado el bot6n
inferior medio (Tibia - WARM) mostrara automaticamente
los c6digos de programaci6n a una velocidad mayor
a 1 c6digo por segundo.
El bot6n inferior derecho (frio - COLD) se usa para
seleccionar o anular opciones de la lavadora; el bot6n
superior derecho (Colores/Ropa delicada - COLORS/
DELICATES) se usa para seleccionar o anular opciones
de la secadora.
111
INSTRUCCIONES DE PROGRAMACION DEL CONTROL
ELECTRONICO
Comience la programaci6n
de funcionamiento
Las lavadoras/secadoras son programadas previamente
en la fabrica y no requieren programaci6n adicional.
Sin embargo, si desea cambiar los ajustes, siga la
guia "C6digos de programaci6n" (Set-Up Codes).
El primer c6digo que se muestra en cada segmento es el ajuste
de fabrica por defecto.
El c6digo de programaci6n se indica con uno o los
dos caracteres al lado izquierdo. El valor del c6digo de
programaci6n se indica con los dos o tres caracteres al lado
derecho.
C6digos
C6digo
6 07
6 07
6O6
606
7O5
705
de programaci6n
Explicaci6n
PREClO DEL ClCLO COMUN (LAVADORA}
Representa el nOmero de monedas de veinticinco
centavos (moneda 1) para hacer comenzar la
lavadora; se puede ajustar de 0 a 39. (Ver Valor de
moneda 1-VALUE OF COIN 1). Avance de 0 a 39
presionando el bot6n inferior izquierdo (Caliente -
HOT). Ajuste de fabrica de 7 monedas de
25 centavos: $1.75.
Presione el bot6n inferior medic (Tibia - WARM)
una vez para avanzar al siguiente c6digo.
PREClO DEL ClCLO COMUN (SECADORA}
Representa el nOmero de monedas de 25 centavos
(moneda 1) necesarias para hacer comenzar la
lavadora; se puede ajustar de 0 a 39. (Vea Valor
de moneda 1 -VALUE OF COIN 1). Avance de 0
a 39 presionando el bot6n superior izquierdo
(Algod6n/Ropa blanca - COTTON/WHITES). Ajuste
de fabrica de 6 monedas de 25 centavos: $1.50.
Presione el bot6n medic inferior (Tibia - WARM)
una vez para ver el siguiente c6digo.
TIEMPO DE SECADO COMUN (SECADORA}
Representa el nOmero de minutos por cada moneda
de 25 centavos (moneda 1). Ajuste de fabrica de 5
minutos por cada moneda. Ejemplo: 6 monedas de
25 centavos x 5 minutos = 30 minutos. AI presionar
el bot6n superior izquierdo (Algod6n/Ropa blanca
- COTTON/WHITES), el valor se ajusta de 1 a 99
minutos.
Presione el bot6n medic inferior (Tibia - WARM)
una vez para ver el siguiente c6digo.
C6digo Explicaci6n
8 00 OPCION DE ENJUAGUE ADICIONAL
(LAVADORA}
Esta opci6n NO SE SELECCIONA "00"
o se SELECCIONA "Ar".
8 00 No seleccionada "00".
8 Ar Seleccionada "At". No se puede combinar con
la opci6n de enjuague del Ciclo superior (Super
Cycle).
Presione el bot6n inferior derecho (Frio - COLD)
una vez para cambiar esta selecci6n.
Presione el bot6n inferior medic (Tibia - WARM)
una vez para avanzar al siguiente c6digo.
800 TIPO DE PRECIOS DE SECADO (SECADORA}
800 Ciclo fijo con tiempo adicional. Para ver una
descripci6n detallada, vea "lnformaci6n general
sobre la lavadora/secadora para el usuario".
Con sistema de pago con tarjeta: Ciclo fijo. Para
ver una descripci6n detallada, vea "Informaci6n
general sobre la lavadora/secadora para el
usuario". Use el bot6n derecho superior (Colores/
Ropa delicada - COLORS/DELICATES) para
cambiar esta selecci6n.
Presione el bot6n medic inferior (Tibia - WARM)
una vez para ver el siguiente c6digo.
OPCION DE CONTADOR DE CICLOS
Esta opci6n NO SE SELECCIONA "00"
o se SELECClONA "0C".
8FC
9 00
9 00
9 0C
No seleccionada "00".
Seleccionada "0C" y no se puede anular.
Presione el bot6n inferior derecho (Frio - COLD)
3 veces consecutivas para seleccionar "0C". Una
vez que se seleccione "0C", no se puede anular
la opci6n.
Presione el bot6n inferior medic (Tibia - WARM)
una vez para avanzar al siguiente c6digo.
Si se selecciona el contador de ciclos (9 0C),
Io siguiente es verdad:
1 00 Ciclos en CIENTOS 1 02 = 200
2 00 Ciclos en UNIDADES 2 25 = 25
NOMERO TOTAL DE CICLOS = 225
Esto es "SOLO PARA VERSE" y no se puede borrar.
Presione el bot6n inferior medic (Tibia - WARM) una vez para
avanzar al siguiente c6digo.
112
INSTRUCCIONES DE PROGRAMACION DEL CONTROL
ELECTRONICO
CSdigo ExpiicaciSn
1.00 OPCION DE CONTADOR DE DINERO
Esta opci6n NO SE SELECCIONA "00" (Apagado)
o se SELECCIONA "0C" (Encendido).
1.00
1.0C
1. CO
No seleccionada "00" (Apagado).
Seleccionada "0C" (Encendido).
Presione el bot6n inferior derecho (Frio -
COLD) 3 veces consecutivas para seleccionar
"0C" (Encendido) y 3 veces consecutivas
para deseleccionarla (No seleccionada "00" -
Apagado). El contador pone la cuenta en cero
cuando se cambia de "OFF" (Apagado) a "ON"
(Encendido).
Seleccionada "0C" (Encendido) y no se puede
anular.
Para seleccionar "CO" (Encendido) y que
no se pueda anular, seleccione primero "0C"
y luego, en menos de 2 segundos, presione
dos veces el bot6n inferior medio (Tibia -
WARM), el bot6n inferior izquierdo de Caliente
(HOT) una vez y luego salga del modo de
programaci6n.
Presione el bot6n inferior medio (Tibia - WARM)
una vez para avanzar al siguiente c6digo.
2.00 OPCIONES DE PRECIOS ESPECIALES
Esta opci6n NO SE SELECCIONA "00" (Apagado)
o se SELECCIONA "SP" (Encendido).
2.00 No seleccionada "00" (Apagado) y el pr6ximo
c6digo disponible sera A.00.
2. SP Seleccionada "SP" (Encendido).
Presione el bot6n inferior derecho (Frio - COLD)
una vez para cambiar esta selecci6n.
Si se selecciona la OPCION DE PRECIOS ESPECIALES,
tendr_ acceso a los cbdigos "3.XX" a "9.XX'.
= Presione el bot6n inferior medio (Tibia - WARM)
una vez para avanzar al siguiente c6digo.
Si se selecciona el contador de dinero (1.00 5 1.00),
Io siguiente es verdad:
3 00 D61ares en CIENTOS 3 01 = $100.00
4 00 D61ares en UNIDADES 4 68 = $ 68.00
5 00 NOmero de CENTAVOS 5 7.5= $ 00.75
TOTAL = $168.75
OPCIONES 3.XX A 9.XX A USAR Sl SE SELECCIONA
UN PRECIO ESPECIAL
CSdigo ExplicaciSn
3.07 PRECIO ESPECIAL DEL CICLO (LAVADORA}
3.07 Representa el nQmero de monedas de veinticinco
centavos (moneda 1) para hacer comenzar la
lavadora; se puede ajustar de 0 a 39. (Ver Valor
de moneda 1- VALUE OF COIN 1).
Avance de 0 a 39 presionando el bot6n inferior
izquierdo (Caliente - HOT). Ajuste de f&brica
de 7 monedas de 25 centavos = $1.75
Presione el bot6n inferior medio (Tibia - WARM)
una vez para avanzar al siguiente c6digo.
3.06 PRECIO ESPECIAL DEL CICLO (SECADORA}
3.06 Representa el nQmero de monedas de 25 centavos
(moneda 1) para hacer comenzar la lavadora; se
puede ajustar de 0 a 39. (Vea Valor de moneda 1-
VALUE OF COIN 1).
Avance de 0 a 39 presionando el bot6n superior
izquierdo (Algod6n/Ropa blanca - COTTON/
WHITES). Ajuste de fabrica de 6 monedas
de 25 centavos = $1.50.
Presione el bot6n medio inferior (Tibia - WARM)
una vez para ver el siguiente c6digo.
4.05 TIEMPO DE SECADO ESPECIAL (SECADORA)
4.05 Representa el nQmero de minutos por cada
moneda de 25 centavos (moneda 1).
Ajuste de fabrica de 5 minutos por cada moneda.
Ejemplo: 6 monedas de 25 centavos x 5 minutos
= 30 minutos.
AI presionar el bot6n superior izquierdo (Algod6n/
Ropa blanca - COTTON/WHITES), el valor se
puede ajustar de 1 a 99 minutos.
Presione el bot6n medio inferior (Tibia - WARM)
una vez para ver el siguiente c6digo.
RELOJ DE LA NORA DEL DJA, MINUTOS
5.00
5.00
6.00
6.00
Este es el Reloj de la hora del dia (TIME-OF-DAY
CLOCK), para ajustar los minutos: seleccione
de 0 a 59 minutos presionando el bot6n inferior
izquierdo (Caliente - HOT).
Presione el bot6n inferior medio (Tibia - WARM)
una vez para avanzar al siguiente c6digo.
RELOJ DE LA NORA DEL DJA, NORAS
NOTA: Usa el reloj de formato militar o 24 horas.
Este es el Reloj de la hora del dia (TIME-OF-DAY
CLOCK), para ajustar las horas: seleccione de 0
a 23 horas presionando el bot6n inferior izquierdo
(Caliente - HOT).
Presione el bot6n inferior medio (Tibia - WARM)
una vez para avanzar al siguiente c6digo.
113
INSTRUCCIONES DE PROGRAMACION DEL CONTROL
ELECTRONICO
C6digo Explicaci6n
7.00 HORA EN QUE EMPIEZA EL PRECIO ESPECIAL
NOTA: Usa el reloj de formato militar o 24 horas.
7.00 Esta es la hora de inicio; de 0 a 23 horas.
Seleccione Hora de comienzo (START HOUR)
presionando el bot6n inferior izquierdo (Caliente -
HOT).
Presione el bot6n inferior medic (Tibia - WARM)
una vez para avanzar al siguiente c6digo.
8.00
8.00
9.10
9.10
HORA EN QUE TERMINA EL PRECIO ESPECIAL
NOTA: Usa el reloj de formato militar o 24 horas.
Ftsta es la hora en que termina; de 0 a 23 horas.
Seleccione Hora de parada (STOP HOUR)
presionando el bot6n inferior izquierdo (Caliente -
HOT).
Presione el bot6n inferior medic (Tibia - WARM)
una vez para avanzar al siguiente c6digo.
DiA DE PRECIO ESPECIAL
Esto representa el dia de la semana y si se ha
seleccionado un precio especial para ese dia.
Un nQmero seguido por un "0" indica que no se
ha hecho una selecci6n para ese dia en particular
(9.10). Un nQmero seguido pot la letra "S" indica
que se ha hecho una selecci6n para ese dia (9.1S).
Para cambiar el valor de "0" y "S", use el bot6n
derecho inferior (Frio - COLD). Los dias de la
semana (de 1 a 7) se seleccionan presionando
el bot6n inferior izquierdo (Caliente - HOT).
Cuando salga de la programaci6n del c6digo "9", la pantalla
debe mostrar el dia de la semana actual:
DiA DE LA CODIGO
PANTALLA SEMANA (seleccionado)
10 Dfa l=Domingo 1S
20 Dfa 2=Lunes 2S
30 Dfa 3=Mattes 3S
40 Dia 4=Mi6rcoles 4S
50 Dfa 5=Jueves 5S
60 Dfa 6=Viernes 6S
A. 00
A. 00
A. SC
70 Dia 7=Sabado 7S
Presione el bot6n inferior medio (Tibia - WARM)
una vez para avanzar al siguiente c6digo.
OPCION PARA VER EL DEPOSITO
Esta opci6n NO SE SELECCIONA "00" (Apagado)
o se SELECCIONA "SC" (Encendido).
No seleccionada "00" (Apagado).
Seleccionada "SC" (Encendido).
Presione el bot6n inferior derecho
(Frio - COLD) una vez para esta selecci6n.
Cuando se seleccione, se podran ver las cuentas
de dinero y/o ciclos (si se selecciona[n] la[s]
opci6n [opciones] de contador), cuando se retire
la caja de monedas.
Presione el bot6n inferior medio (Tibia - WARM)
una vez para avanzar al siguiente c6digo.
C6digo Explicaci6n
b. 05
b. 05
C. 20
C. 20
E. 00
E. 00
E. AC
R 00
R 00
R CP
J. Cd
J. Cd
J, C
J, d
J. Ed
VALOR DE LA MONEDA 1
Esto representa el valor de la moneda 1 en el
nOmero de monedas de 5 centavos: 05 = $0.25.
AI presionar el bot6n izquierdo inferior
(Caliente - HOT), tendr_, la opci6n de 1 a 199
monedas de 5 centavos.
Presione el bot6n inferior medic (Tibia - WARM)
una vez para avanzar al siguiente c6digo.
VALOR DE MONEDA 2=/VALOR POR CICLO
ADICIONAL DE LA SECADORA
Esto representa el valor de la moneda 2 en el
nQmero de monedas de 5 centavos: 20 = $1.00.
Presione el bot6n inferior medio (Tibia - WARM)
una vez para avanzar al siguiente c6digo.
OPCION DE AGREGAR MONEDAS
Esta opci6n NO SE SELECCIONA "00" (Apagado)
o se SELECCIONA "AC" (Encendido). Esta opci6n
hace que la pantalla del cliente muestre el nOmero
de monedas (moneda 1) que se deben poner, en
lugar de la cantidad en d61ares y centavos.
No seleccionada "00" (Apagado).
Seleccionada "AC" (Encendido).
Presione el bot6n inferior derecho (Frio - COLD)
3 veces consecutivas para hacer esta selecci6n.
Presione el bot6n inferior medio (Tibia - WARM)
una vez para avanzar al siguiente c6digo.
OPCION DE PRECIO MEJORADO (LAVADORA)
No seleccionada "OFF" (Apagado).
Precio segQn el ciclo activado. Esta opci6n permite
la configuraci6n de distintos precios para los ciclos
con agua fria, tibia y caliente.
Presione el bot6n inferior derecho (Frio - COLD)
para hacer esta selecci6n.
Presione el bot6n inferior medio (Tibia - WARM)
una vez para avanzar al siguiente c6digo.
MODO DE PAGO (OPCION DE MONEDA/
TARJETA DE PAGO AUTOMATICO)
Se han seleccionado tanto moneda como el
pago con tarjeta de pago automatico. Presione
el bot6n inferior derecho (Frio - COLD) 3 veces
consecutivas para cambiar esta selecci6n.
Pago con monedas activado, pago con tarjeta
de pago automatico desactivado. Presione el
bot6n inferior derecho (Frio - COLD) 3 veces
consecutivas para cambiar esta selecci6n.
Con sistema de pago con tarjeta: Tarjeta de
pago automatico seleccionada, pago con monedas
desactivado. Presione el bot6n inferior derecho
(Frio - COLD) 3 veces consecutivas para cambiar
esta selecci6n.
El modo mejorado de tarjeta de pago automatico
se elije autom&ticamente cuando un lector de
tarjeta de generaci6n 2 se instala en la lavadora/
secadora. La opci6n "Ed" no se puede seleccionar
ni anular manualmente.
Presione el bot6n inferior medic (Tibia - WARM)
una vez para avanzar al siguiente c6digo.
114
INSTRUCCIONES DE PROGRAMACION DEL CONTROL
ELECTRONICO
C6digo
h 00
L. 00
h PS
n. CE
n. 00
n. CE
U. O0
U. O0
U.O0
U.O0
Explicaci6n
OPClON DE SUSPENSION DE PREClOS
Esta opci6n hace que la pantalla del cliente
muestre "ADD" (Agregar) o "AVAILABLE"
(Disponible) en lugar de la cantidad de dinero que
hay que agregar. (Se usa principalmente en las
instalaciones para tarjeta de pago automatico.)
No seleccionada "00" (Apagado).
Seleccionada "PS" (Encendido).
Presione el bot6n inferior derecho (Frio - COLD)
una vez para cambiar esta selecci6n.
Presione el bot6n inferior medio (Tibia - WARM)
una vez para avanzar al siguiente c6digo.
OPCION PARA BORRAR LA CANTIDAD
EN EL DEPOSITO
Cuando se selecciona, si hay dinero en el dep6sito
durante 30 minutos sin haberse seleccionado
un ciclo y sin aSadir mas dinero, se borrara
la informaci6n relativa al ciclo o al dinero que
se haya introducido en el dep6sito.
No seleccionada "00" (Apagado).
Seleccionada "CE" (Encendido).
Presione el bot6n inferior derecho (Frio - COLD)
una vez para cambiar esta selecci6n.
Presione el bot6n inferior medio (Tibia - WARM)
una vez para avanzar al siguiente c6digo.
COMPENSACION DE INCREMENTO
EN CENTAVOS (LAVADORA}
Esto representa la compensaci6n del precio
en incremento en centavos que se usa dos
modelos de la Generaci6n 2 (Pago con tarjeta de
pago automatico mejorado). Seleccione de 0 a 4
centavos presionando el bot6n inferior izquierdo
(Caliente - HOT).
Presione el bot6n inferior medio (Tibia - WARM)
una vez para avanzar al siguiente c6digo.
COMPENSACION DE INCREMENTO
EN CENTAVOS (SECADORA)
Esto representa la compensaci6n del precio
en incremento en centavos que se usa dos
modelos de la Generaci6n 2 (Pago con tarjeta de
pago automatico mejorado). Seleccione de 0 a 4
centavos presionando el bot6n superior izquierdo
(Algod6n/Ropa blanca - COTTON/WHITES).
Presione el bot6n medio inferior (Tibia - WARM)
una vez para ver el siguiente c6digo.
C6digo Explicaci6n
A1.00 DURACION DEL PRELAVADO (LAVADORA}
A1.00 Este es el n_mero de minutos para el Prelavado
(PREWASH). Seleccione 0 para anular el prelavado
o seleccione entre 2 y 7 minutos presionando
el bot6n inferior izquierdo (Caliente - HOT).
Presione el bot6n inferior medio (Tibia - WARM)
una vez para avanzar al siguiente c6digo.
FIN DE LOS PROCEDIMIENTOS DE LA PROGRAMACION.
COMO SALIR DEL MODO DE PROGRAMACION
=Gire la Ilave del interruptor de servicio hacia la derecha y
saque o quite la tarjeta de programaci6n manual.
115
P p
GARANTIADELOSAPARATOSDELAVANDERIACOMERCIAL
DEWHIRLPOOL®:CAM2752,CEM2750 CGM2751,CAM2762,CEM2760,
CGM2761 CEW91O0,CGW91O0,YCEW9100,CHW8990,CSP2761,CSP2760,
CED8990,YCED8990,CGD8990
GARANT{A LiMITADA
Durante {os tres primeros aSos a partir de {a fecha de compra, siempre y cuando este aparato comercial haya side insta{ado,
mantenido y operado segQn }as }nstrucciones adjuntas o provistas con e} producto, Whirlpool Corporation (en {o sucesivo
denominada "Whirlpool") se hat& cargo de {as piezas especificadas de f&brica o de {as piezas originales de} equipo de} fabricante,
para corregir defectos en los materiaies o la mane de obra, existentes en e{ memento de }a compra de este electrodom_stico
principal. SU 0NICe Y EXCLUS{VO RECURSO SEGUN LOS Ti_RMINOS DE ESTA GARANT[A LIM{TADA SERA EL DE REPARAR EL
PRODUCTO SEGUN SE EST{PULA EN LA PRESENTE. Se requiere una prueba de {a fecha de compra origina{ para obtener servicio
bajo esta garantia.
WHIRLPOOL NO PAGARA PeR LOS S{GU{ENTES ART|CULOS
Esta garantia {irnitada no cubre:
1. Costos inc{uyendo transporte, envio o derechos de aduana para las piezas cubiertas bajo la garantia.
2. Visitas de servicio tecnico para corregir {a insta}aci6n de su aparato comercial, para enseSarie a usar su aparato comercial,
para cambiar o reparar fusib}es o para corregir e{ cab}eado extemo o {a tuberia.
3. Piezas de repuesto o mane de obra si este electrodom_stico principal se usa de un mode diferente a{ normal de un
establecimiento comercia{, o cuando se use de un mode contrario a {as instrucciones pub{icadas para el usuario u
operador y/o {as instrucciones de instalaci6n.
4. DaSos causados per el manejo inapropiado de{ producto durante la entrega, robe, accidente, alteraci6n, use indebido, abuse,
incendio, inundaci6n, actos fortuitos, instalaciSn incorrect& instalaci6n que no est_ de acuerdo con los c6digos el_ctricos o de
piomeda locales, o el empleo de productos no aprobados per Whirlpool.
5. Recogida y entrega. Este aparato comercia{ ha side diseSado para ser reparado en su {ugar.
6. Reparaciones de piezas o sistemas come resu{tado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el aparato
comercia{.
7. La remoci6n y reinstaiaci6n de su aparato comercial, si estuviera instaiado en un lugar inaccesibie o si no estuviera instaiado
de conformidad con las instrucciones de instalaci6n publicadas.
8. DaSos ocasionados per {aexposici6n a productos quimicos.
9. Cambios necesarios en e} edificio, habitaci6n o {ugar para hacer que e} aparato comercia{ funcione correctamente.
10. Las reparaciones reaiizadas per un tecnico de servicio autorizado que no sea contratado per Whirlpool.
EXCLUSION DE GARANT|AS {MPL|ClTAS
LAS GARANTiAS iMPL{C{TAS, {NCLUYENDO CUALQUiER GARANT[A iMPL[CITA DE COMERC{ABiLIDAD O GARANT{A {MPL{CITA
DE CAPAC{DAD PARA UN PROPOSITO PART{CULAR, SERAN L}MiTADAS A TRES AN©S O AL PER[ODe MAS CORTO PERMiT{DO
PeR LEY. Aigunos estados y provincias no permiten la {imitaci6n de }a duraci6n de garantias implicitas de comercializaci6n o
aptitud, de mode que esta informaciSn quizhs no {e correspond& Esta garantia {e otorga derechos {egales especfficos, yes posibie
que usted tenga tambi_n otros derechos que varian de un estado a otro o de una provincia a otra.
L{MITACION DE RECURSOS; EXCLUSION DE DAI_OS INCiDENTALES Y CONSECUENTES
SU 0NICO Y EXCLUSiVO RECURSO SEGON LOS Tt_RMINOS DE ESTA GARANT[A LIMiTADA SER,& EL DE REPARAR EL
PRODUCTO SEGON SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. WH{RLPOOL NO SE RESPONSAB{L{ZARA POR DAI_OS }NC{DENTALES
O CONSECUENTES. AIgunos estados y provincias no permiten la exclusi6n o limitaci6n de daSos incidenta{es o consecuentes, de
modo que estas limitaciones y exclusiones quiz&s no le correspondan. Esta garantia le otorga derechos legales especificos, yes
posible que usted tenga tambi_n otros derechos que varian de un estado a otro o de una provincia a otra.
Si usted necesita servic{o t_cnico, p6ngase en contacto con su distribuidor autorizado de aparatos de lavanderia comercial de
Whir{pooP. Para ubicar a su distribuidor autorizado de aparatos de lavanderia comercial de Whirlpoo{ ®, o para so{icitar informaci6n
por internet, visite www.WhirlpoolCommercialLaundry.com.
1/11
W10335467A
©>2011 Whirlpool Corporation
Para obtener correspondencia per escrito:
Whirlpool ®Commercial Laundry Service Department
2000 M-63 North
Benton Harbor, Michigan 49022-2632 USA
06/2011
® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A., used under license by Whirlpool Canada LP in Canada Printed in U.S.A.
® Marque deposee/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A., emplei sous licence par Whirlpool Canada LP au Canada. Imprime aux Etats-Unis
® Marca registrada/TM Marca de comercio de Whirlpool, U.S.A., usada bajo licencia per Whirlpool Canada LP en CanadA. Impreso en EE.UU.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232

Whirlpool CGT8000XQ0 Guía de instalación

Categoría
Secadoras de ropa eléctricas
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para