Kenmore 41952 Guía de instalación

Categoría
Lavadoras
Tipo
Guía de instalación
Installation Instructions
Instrucciones de instalación
English / Español
Table of Contents / Índice......2
Kenmore®
Commercial Washer
Lavadora comercial
P/N W10918733A
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
www.kenmore.com
2
TABLE OF CONTENTS
WASHER SAFETY .......................................................................3
INSTALLATION REQUIREMENTS .............................................4
Tools and Parts ........................................................................4
Location Requirements ...........................................................4
Drain System ............................................................................5
Electrical Requirements .......................................................... 5
INSTALLATION INSTRUCTIONS ..............................................6
Remove Transport System ......................................................6
Connect the Inlet Hoses ..........................................................6
Connect the Drain Hose .........................................................7
Secure the Drain Hose ............................................................8
Level the Washer ....................................................................8
Complete Installation .............................................................9
USER & SET-UP INSTRUCTIONS ............................................ 10
General User Information .................................................... 10
Control Set-up Procedures ................................................... 10
Start Operating Setup ..........................................................10
WASHER CARE ......................................................................... 13
Cleaning Your Washer ......................................................... 13
Water Inlet Hoses .................................................................14
ALTERNATE PARTS & ACCESSORIES .................................... 14
Alternate Parts ....................................................................... 14
Accessories ............................................................................. 14
Options ................................................................................... 14
WARRANTY ............................................................................... 15
ASSISTANCE OR SERVICE ................................. BACK COVER
ÍNDICE
SEGURIDAD DE LA LAVADORA ............................................ 16
REQUISITOS DE INSTALACIÓN ............................................17
Herramientas y piezas .........................................................17
Requisitos de ubicación........................................................ 17
Sistema de desagüe ............................................................. 18
Requisitos eléctricos .............................................................. 18
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN .................................... 19
Eliminación del sistema protector de transporte ............. 19
Conexión de las mangueras de entrada .......................... 20
Conexión de la manguera de desagüe ............................ 20
Fijación de la manguera de desagüe ................................ 21
Nivelación de la lavadora ................................................... 22
Complete la instalación .......................................................22
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO
Y DE PROGRAMACIÓN .......................................................... 23
Información general para el usuario .................................23
Procedimientos de programación del control ..................23
Comience la programación de funcionamiento .............. 24
MANTENIMIENTO DE LA LAVADORA ................................ 27
Cómo limpiar la lavadora .................................................. 27
Mangueras de entrada de agua ........................................28
PIEZAS ALTERNATIVAS Y ACCESORIOS ..............................28
Piezas alternativas ................................................................28
Accesorios ..............................................................................28
Opciones ................................................................................28
GARANTÍA ................................................................................29
AYUDA O SERVICIO TÉCHNICO ............CONTRAPORTADA
3
WASHER SAFETY
4
Door is not reversible
28
13
/16"
(732 mm)
44
5
/8"
(1134 mm)
27"
(686 mm)
50 ½"
(1282 mm)
Washer Dimensions
A level oor with a maximum slope of 1" (25 mm) under entire
washer. Installing the washer on soft oor surfaces, such as
carpets or surfaces with foam backing, is not recommended.
A sturdy and solid oor to support the washer with a total
weight (water and load) of 400 lbs (180 kg).
Do not operate your washer in temperatures below 32°F (0°C).
Some water can remain in the washer and can cause damage
in low temperatures.
Installation clearances
The location must be large enough to allow the washer door
to be fully opened.
Additional spacing should be considered for ease of
installation and servicing. The door opens more than 90,°
and it is not reversible.
Additional clearances might be required for wall, door,
and oor moldings.
Additional spacing of 1" (25 mm) on all sides of the washer
is recommended to reduce noise transfer.
Companion appliance spacing should also be considered.
A oor drain should be provided under the bulkhead.
Prefabricated bulkheads with electrical outlets, water inlet lines,
and drain facilities should be used only where local codes permit.
Location Requirements
Selecting the proper location for your washer improves
performance and minimizes noise and possible washer “walk.”
Your washer can be installed under a custom counter, or in a
basement, laundry room, or recessed area. See “Drain System.”
Companion appliance location requirements should also be
considered. Proper installation is your responsibility.
You will need
A water heater set to deliver 120°F (49°C) water to the washer.
A grounded electrical outlet located within 6 ft. (1.8 m) of
where the power cord is attached to the back of the washer.
See “Electrical Requirements.”
Hot and cold water taps located within 4 ft. (1.2 m) of the hot
and cold water ll valves, and water pressure of 20–100 psi
(137.9–689.6 kPa).
Tools and Parts
Gather the required tools and parts before starting installation.
The parts supplied are in the washer drum.
Tools needed for connecting the water inlet hoses
Pliers (that open to 1
9
16
" [39.5 mm]) Flashlight (optional)
Tools needed for installation
INSTALLATION REQUIREMENTS
A. U-shaped hose form
B. Water inlet hoses (2)
C. Inlet hose washers (4)
D. Transit bolt hole plug (4)
E. Beaded tie strap
F. Drain hose
G. Hose clamp
Parts supplied
®
TORX and T20 are registered trademarks of Acument Intellectual Properties, LLC.
AB
F
G
C
DE
C. 1/4" (6 mm) Nut driver
D. Level
E. Wood block
F. Ruler or measuring tape
A
B
C
D
E
F
A. Open end wrenches 1/2"
(13 mm) and 9/16" (14 mm)
B
. TORX T20
®†
security
screwdriver
*
Height without leveling feet installed.
Door is not reversible.
*
5
Drain System
The washer can be installed using the standpipe drain system
(oor or wall), the laundry tub drain system, or the oor drain
system. Select the drain hose installation method you need.
See “Tools and Parts.”
Standpipe drain system – wall or floor (views A & B)
The standpipe drain requires a minimum diameter standpipe
of 2" (50 mm). The minimum carry-away capacity can be no less
than 12 gal. (45.5 L) per minute, per washer.
The top of the standpipe must be at least 30" (762 mm) high
and no higher than 96" (2.4 m) from the bottom of the washer.
A
30" min.
(762 mm)
B
Laundry tub drain system
The laundry tub needs a minimum 20 gal. (76 L) capacity. The top
of the laundry tub must be at least 30" (762 mm) above the oor.
30" min.
(762 mm)
Back view
28" min.
(710 mm)
Floor drain system
The oor drain system requires a siphon break that may be
purchased separately. See “Tools and Parts.”
The siphon break must be a minimum of 28" (710 mm) from
the bottom of the washer. Additional hoses may be needed.
Electrical Requirements
A 120-volt, 60 Hz., AC-only, 15- or 20-amp, fused electrical
supply is required. A time-delay fuse or circuit breaker is
recommended. It is recommended that a separate circuit
serving only this washer be provided.
This washer is equipped with a power supply cord having
a 3 prong grounding plug.
To minimize possible shock hazard, the cord must be plugged
into a mating, 3 prong, grounding-type outlet, grounded in
accordance with local codes and ordinances. If a mating
outlet is not available, it is the personal responsibility and
obligation of the customer to have the properly grounded
outlet installed by a qualied electrician.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualied electrician determine that
the ground path is adequate.
Do not ground to a gas pipe.
Check with a qualied electrician if you are not sure
the washer is properly grounded.
Do not have a fuse in the neutral or ground circuit.
Recessed area installation
This washer may be installed in a recessed area. The installation
dimensions shown are the minimum spaces allowable. Additional
spacing should be considered for ease of installation and
servicing. See the chart below.
Installation clearances
(Use recommended clearance for easier installation)
Recommended/Minimum
Back Sides
Recessed/Undercounter 0"/0" 1"/0"
(0 mm)/(0 mm) (25 mm)/(0 mm)
6
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Remove Transport System
IMPORTANT: Position the washer so that the rear of the washer
is within approximately 3 ft. (900 mm) of its nal location.
There are four shipping bolts in the rear panel of the washer
that support the suspension system during transportation. These
bolts also retain the power cord inside the washer until the bolts
are removed.
1. Keep the washer in the upright position while removing the
shipping bolts.
Shipping bolt
2. Using a 1/2" (13 mm) wrench, loosen each of the bolts.
3. Once the bolt is loose, move it to the center of the hole
and completely pull out the bolt, including the plastic spacer
covering the bolt.
4. Once all four bolts are removed, discard the bolts and
spacers. Push the power cord plug into the opening on the right
side of the rear panel, pull the power cord through the opening
on the left side of the rear panel, and close holes with the
attached cap. Do not pull plug end of power cord through
the right side hole.
5. Close the bolt holes with the four transport bolt hole plugs.
NOTE: If the washer is to be transported at a later date, call your
product distributor or installer. To avoid suspension and structural
damage, your washer must be properly set up for relocation
by a trained professional.
Connect the Inlet Hoses
Insert new at washers (supplied) into each end of the inlet hoses.
Firmly seat the washers in the couplings.
A B
A. Coupling
B. Washer
Connect the inlet hoses to water faucets
Make sure the washer drum is empty.
1. Attach a hose to the hot water faucet. Screw on coupling
by hand until it is seated on the washer.
2. Attach a hose to the cold water faucet. Screw on coupling
by hand until it is seated on the washer.
Shipping bolt
Shipping bolt with plastic spacer
7
3. Using pliers, tighten the couplings with an additional
2/3 turn.
NOTE: Do not overtighten, use tape, or sealants on the valve.
Damage to the valves can result.
Clear water lines
Run water through both faucets and inlet hoses, into a
laundry tub, drainpipe, or bucket, to get rid of particles
in the water lines that might clog the inlet valve screens.
Check the temperature of the water to make sure that the
hot water hose is connected to the hot water faucet and
that the cold water hose is connected to the cold water
faucet.
Connect the inlet hoses to the washer
C. Cold water inlet
H. Hot water inlet
1. Attach the hot water hose to the check valve on washer’s
hot (H) water inlet valve. Screw on coupling by hand until
it is seated on the check valve.
2. Attach the cold water hose to the check valve on washer’s
cold (C) water inlet valve. Screw on coupling by hand until
it is seated on the check valve.
3. Using pliers, tighten the couplings with an additional
2/3 turn.
NOTE: Do not overtighten. Damage to the coupling can result.
4. Turn on the water faucets completely and check for leaks at the
washer connection.
NOTE: Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the
risk of hose failure. Record hose installation or replacement dates
on the hoses for future reference.
Periodically inspect and replace hoses if bulges, kinks, cuts, wear,
or leaks are found.
Connect the Drain Hose
Remove drain hose from washer drum
1. Use locking pliers, squeeze hose clamp tabs together
and insert over the end of drain hose.
2. Slide drain hose onto washer connection.
3. Once drain hose is in place, release pliers.
8
Washer drain system can be installed using a oor drain,
wall standpipe, oor standpipe, or laundry tub.
Laundry tub drain or standpipe drain
Connect the drain hose form to the corrugated drain hose.
To keep drain water from going back into the washer:
Use the drain hose form, and do not force excess drain hose
into standpipe. Hose should be secure, but loose enough
to provide a gap for air.
Do not lay excess hose on the bottom of the laundry tub.
Floor drain
You may need additional parts. See Floor drain under
“Tools and Parts.”
Secure the Drain Hose
Drain hose must be secured to stop the hose from moving when
water is pumped out. If the drain hose moves, water may end up
on the oor.
1. Drape the power cord over the washer top.
2. Move the washer to its nal location.
3. Place the drain hose in the laundry tub or standpipe as shown.
See illustrations A and B.
A B C
NOTES:
Do not force excess drain hose back into the rear
of the washer.
To avoid siphoning, do not seal or put more than
4½" (114 mm) of the drain hose into drainpipe
or standpipe.
If the washer faucets and the drain standpipe are
recessed, put the hooked end of the drain hose
in the standpipe as shown. See illustration C.
It is the responsibility of the installer to install and
secure the drain hose into the provided plumbing/
drain in a manner that will avoid the drain hose
coming out of or leaking from the plumbing/drain.
Level the Washer
Properly leveling your washer avoids excessive noise
and vibration.
1. Check the levelness of the washer by placing a level on the top
edge of the washer, rst side to side, then front to back.
If the washer is against a wall, move the washer out slightly
before tipping back. If the washer is not level, rst prop the
front with a wood block and adjust the feet as necessary; then,
prop the back and adjust feet as necessary. Repeat this step
until washer is level.
2. Make sure all four feet are stable and resting on the oor.
Then check that the washer is perfectly level (use a level).
3. After the washer is level, use a 9/16" (14 mm) open-end wrench
to turn the nuts on the feet tightly against the washer cabinet.
IMPORTANT: All four feet must be tightened. If the nuts are
not tight against the washer cabinet, the washer may vibrate.
4. The washer should not move front to back, side to side,
or diagonally when pushed on its top edges.
5. Slide the washer to its nal location.
6. Conrm the levelness of the washer.
4
1
/2"
(114 mm)
4
1
/2"
(114 mm)
4½"
(114 mm)
4½"
(114 mm)
4
1
/2"
(114 mm)
4½"
(114 mm)
Jam nut
Jam nut
9
Complete Installation
1. Check the electrical requirements. Be sure that you have the
correct electrical supply and the recommended grounding
method. See “Electrical Requirements.”
2. Check that all parts are now installed. If there is an extra part,
go back through the steps to see which step was skipped.
3. Check that you have all of your tools.
4. Dispose of/recycle all packaging materials.
5. Check that the water faucets are on.
6. Check for leaks around faucets and inlet hoses.
7. Plug into a grounded 3 prong outlet.
8. To test and to clean your washer, measure 1/2 the detergent
manufacturer’s recommended amount of High Eciency (HE)
detergent for a medium-size load. Pour the detergent into
the detergent dispenser. Select any cycle and allow the washer
to complete one whole cycle.
10
NOTE: After the washer has been installed and plugged in,
the display may show ‘0 MINUTES’. Once the washer has been
plugged in and the washer door opened and closed, the display
will show the price. In washers set for free cycles, the display will
ash ‘SELECT CYCLE’.
1. Insert coins until ‘SELECT CYCLE’ ashes in display.
2. Door must be closed before cycle selection is made,
3. Press fabric setting button for the wash cycle desired.
After the cycle is started, the time will display and count down.
4. If a cycle is interrupted by opening the door,
‘RESELECT CYCLE’ will ash in the display. To restart
the washer, close door and reselect desired cycle.
General User Information
SCROLLING ‘OUT OF ORDER’ SHOWING IN DISPLAY
This condition indicates the washer is inoperative.
‘0 MINUTES’ SHOWING IN DISPLAY
This indicates the cycle is complete and the washer cannot be
operated. Coins dropped or debit inputs during this condition will
be stored in escrow but cannot be used until normal operation
is restored by opening and closing the door. If a door switch fails,
it must be replaced before normal operation can be restored.
COLD START (Initial rst use)
Washer is programmed at the factory as follows:
11-minute wash period
3 rinses (extra rinse not enabled)
$2.00 wash price
WARM START (after power failure)
A few seconds after power is restored, if a cycle was in progress
at the time of the power failure, ‘RESELECT CYCLE’ will ash
in the display, indicating the need for a key press to restart the
washer.
DOOR LOCK
Prior to beginning a cycle, there is a door lock routine of lock/
unlock/relock; then cycle begins. The door will remain locked
until the end of a cycle or approximately 2 minutes after a power
interruption.
PRICING
After the door is opened following the completion of a cycle,
the display indicates the cycle price (unless set for free operation).
As coins are dropped or debit inputs arrive, the display will change
to lead the user through the initiation of a cycle.
FREE CYCLES
This is established by setting the cycle price to zero. When this
happens, ‘SELECT CYCLE’ will appear rather than a cycle price.
DEBIT CARD READY
This washer is debit card ‘cable’ ready. It will accept a variety of
debit card systems, but does NOT come with a debit card reader.
Refer to the debit card reader manufacturer for proper washer
set-up. In models converted to a Generation 1 debit card system,
debit pulses represent the equivalent of one coin (coin 1).
Control Set-up Procedures
IMPORTANT: Read all instructions before operating.
Insert access door key, turn, and lift to remove access door.
If a debit card reader is installed (according to the reader
manufacturer’s instructions), the set-up mode can also be entered
by inserting a set-up card (supplied by the reader manufacturer)
into the card slot.
The washer is now in the set-up mode. The lower three buttons
and the digital display are used to set up the controls. The display
can contain four numbers and/or letters and a decimal point.
These are used to indicate the set-up codes and related code
values available for use in programming the washer.
Once the washer has been programmed with a Gen. 2 card
reader installed, the washer will be in dAS mode permanently,
and dAS will be displayed every time set-up mode is accessed.
The lower fabric setting buttons and the digital display are used
to set up the controls.
The display can contain four numbers and/or letters and a
decimal point. These are used to indicate the set-up codes and
related code values available for use in programming the washer.
HOW TO USE THE BUTTONS TO PROGRAM THE CONTROLS
1. The HOT button is used to adjust the values associated
with set-up codes. Pressing the button will change the value
by increments. Rapid adjustment is possible by holding down
the button.
2. The WARM button will advance through the set-up codes.
Pressing the button will advance to the next available set-up
code. Holding the button down will automatically advance
through the set-up codes at a rate of 1 per second.
3. The COLD button is used to select or deselect options.
Start Operating Setup
Before proceeding, it is worth noting that, despite all of the
options available, an owner can simply choose to uncrate a new
commercial washer, hook it up, plug it in, and have a washer that
operates.
Washers are preset at the factory for an 11-minute wash period
and three rinses (no extra rinse).
SET-UP CODES
The WARM button will advance you from code to code.
The
HOT
button will change the code value.
The
COLD
button will select or deselect options.
The set-up code is indicated by the one or two left-hand
characters. The set-up code value is indicated by the two
or three right-hand characters.
NOTE: The rst line of each code indicates the factory default.
USER & SET-UP INSTRUCTIONS
11
CODE EXPLANATION
6 08 REGULAR CYCLE PRICE (Factory Default)
6 08 When the d.xx is set to d.00, this 6 xx value
represents the number of coins (coin 1) needed to
start the washer; may adjust from 0–39. Change
this value by pressing the HOT button. 6 08 =
8 quarters = $2.00.
6
01
g
When the d.xx is set to d.CS, this 6 xx value
represents the number of push-in actuations of the
coin slide to start the washer. 6 01 would equal one
coin slide activation.
Press the WARM button once to advance to next code.
7 11 WASH LENGTH
7 11
g
This is the number of minutes for WASH. Washer
comes from the factory preset with 11 minutes. Choose
from 9–17 minutes by pressing the HOT button.
Press the WARM button once to advance to next code.
8 00 ADDITIONAL RINSE OPTION
This option is either SELECTED ‘ON’ or NOT
SELECTED ‘OFF’.
8
8
00
Ar
g
Not Selected ‘OFF’.
Selected ‘ON’.
Press the
COLD
button once for this selection.
Press the WARM button once to advance to next code.
9 00 CYCLE COUNTER OPTION
This option is either SELECTED ‘ON’ or NOT
SELECTED ‘OFF’.
9
9
00
0C
g
Not Selected ‘OFF’.
Selected ‘ON’ and not able to be deselected.
Press the
COLD
button three consecutive times to select
‘ON’. Once selected ‘ON’ it cannot be deselected.
Press the WARM button once to advance to next code.
1. 00 MONEY COUNTER OPTION
This option is either SELECTED ‘ON’ or NOT
SELECTED ‘OFF’.
1.
1.
1.
00
0C
g
C0
g
Not Selected ‘OFF’.
Selected ‘ON’.
Press the
COLD
button three consecutive times
to select ‘ON’ and three consecutive times to
deselect (Not Selected ‘OFF’.) Counter resets
by going from ‘OFF’ to ‘ON’.
Press the WARM button to advance to next code.
Selected ‘ON’ and not able to be deselected.
To select ‘ON’ and not able to be deselected,
rst select ‘ON’, then within 2 seconds, press
the
COLD
button twice, the
HOT
button once,
and exit the set-up mode.
Press the WARM button once to advance to next code.
2. 00 SPECIAL PRICING OPTION
This option is either SELECTED ‘ON’ or ‘NOT’
SELECTED ‘OFF’.
2.
2.
00
SP
g
Not Selected ‘OFF’, and next available code will be
A.00.
Selected ‘ON’. Press the COLD button once for this
selection.
If SPECIAL PRICING OPTION is selected, you have
access to codes ‘3.XX’ through ‘9.XX’.
Press the
WARM button once to advance to next code.
CODE EXPLANATION
OPTIONS TO USE IF SPECIAL PRICING IS SELECTED:
3. 08 SPECIAL CYCLE PRICE
3.
08
g
Represents the number of quarters (coin 1) to start a
cycle: may adjust from 0–39. (See VALUE OF COIN
1.) Advance from 0–39 by pressing the HOT button.
Factory default of 8 quarters = $2.00.
Press the
WARM
button once to advance to next code.
5. 00 TIME-OF-DAY CLOCK, MINUTES
5. 00
g
This is the TIME-OF-DAY CLOCK, minute setting;
select 0–59 minutes by pressing the HOT button.
Press the
WARM
button once to advance to next code.
6. 00 TIME-OF-DAY CLOCK, HOURS
NOTE: Uses military time or 24 hr. clock.
6. 00
g
This is the TIME-OF-DAY CLOCK, hour setting;
select 0–23 hours by pressing the HOT button.
Press the
WARM
button once to advance to next code.
7. 00 SPECIAL PRICE START HOUR
NOTE: Uses military time or 24 hr. clock.
7. 00
g
This is the start hour; 0–23 hours. Select START HOUR
by pressing the HOT button.
Press the
WARM
button once to advance to next code.
8. 00 SPECIAL PRICE STOP HOUR
NOTE: Uses military time or 24 hr. clock.
8. 00
g
This is the stop hour; 0–23 hours. Select STOP HOUR
by pressing the HOT button.
Press the WARM button once to advance to next code.
9. 10 SPECIAL PRICE DAY
9. 10
g
This represents the day of the week and whether
special pricing is selected for that day. A number
followed by ‘0’ indicates no selection that particular
day (9.10). A number followed by an ‘S’ indicates
selected for that day (9.1S). To change the value
of ‘0’ and ‘S’, use the COLD button.
Days of the week (1–7) are selected by pressing
the HOT button.
When exiting set-up code ‘9’, the display must show
current day of week:
DISPLAY
10
20
30
40
50
60
70
DAY OF WEEK
Day 1 = Sunday
Day 2 = Monday
Day 3 = Tuesday
Day 4 = Wednesday
Day 5 = Thursday
Day 6 = Friday
Day 7 = Saturday
CODE (selected)
1S
2S
3S
4S
5S
6S
7S
Press the WARM button once to advance to next code.
A. 00 VAULT VIEWING OPTION
This option is either SELECTED ‘ON’ or NOT
SELECTED ‘OFF’.
A.
A.
00
SC
g
Not Selected ‘OFF’.
Selected ‘ON’. Press the COLD button once for
this selection. When selected, the money and/or
cycle counts will be viewable (if counter option[s]
is selected) when the coin box is removed.
Press the WARM button once to advance to next code.
12
CODE EXPLANATION
b. 05 VALUE OF COIN 1
b. 05
g
This represents the value of coin 1 in number
of nickels: b.05 = $0.25.
By pressing the
HOT
button, there is the option
of 1–199 nickels.
With coin slide activation, this represents the total
vend price in nickels. Example: b.40 is equal to $2.00.
Press the WARM button once to advance to next code.
C. 20 VALUE OF COIN 2
C. 20
g
This represents the value of coin 2 in number
of nickels: C.20 = $1.00.
By pressing the
HOT
button, there is the option
of 1–199 nickels.
Press the WARM button once to advance to next code.
d. 00 COIN SLIDE OPTION
This option is either SELECTED ‘ON’ or NOT
SELECTED ‘OFF’.
d.
d.
00
CS
g
Not Selected ‘OFF’.
Selected ‘ON’. Press the COLD button
three consecutive times for this selection.
When coin slide mode is selected, set ‘b. equal to
value of slide in 5% increments. Set step 6 (regular
cycle price) and step 3 (special cycle price) to
number of slide operations. If the installer sets up
‘CS’ on a coin drop model, it will not register coins.
Press the WARM button once to advance to next code.
E. 00 ADD COINS OPTION
This option is either SELECTED ‘ON’ or NOT
SELECTED ‘OFF’. This option causes the customer
display to show the number of coins (coin 1) to enter,
rather than the monetary amount.
E.
E.
00
AC
g
Not Selected ‘OFF’.
Selected ‘ON’. Press the COLD button
three consecutive times for this selection.
Press the
WARM button once to advance to next code.
F. 00 ENHANCED PRICING OPTION
F.
F.
00
SU
g
Not Selected ‘OFF’.
Super Cycle pricing enabled. This option allows
customers to upgrade cycles by depositing extra
money. Set-up codes ‘H.’ and ‘h.’ will be displayed
only when this option is enabled. Press the COLD
button for this selection.
Press the WARM button once to advance to next code.
H. 01 SUPER CYCLE UPGRADE PRICE
(Skipped unless Super Cycle pricing is enabled.)
H. 01
g
This represents the number of coin 1 required to
upgrade a base cycle to a super cycle. Advance
from 0–33 by pressing the HOT button.
Press the
WARM button once to advance to next code.
CODE EXPLANATION
h. 01 SUPER CYCLE TYPE
(Skipped unless Super Cycle pricing is enabled.)
h. 01
g
This represents the Super Cycle upgrade option. Press
the HOT button to step through upgrade options 1
through 3 as follows:
01 enhanced wash, extra 3 minutes of wash tumble
in addition to the programmed wash time.
02 – extra rinse for all cycles.
03 – both 01 and 02.
Press the
WARM button once to advance to next code.
J. Cd COIN/DEBIT OPTION
J.
J.
J.
J.
Cd
C_
_d
Ed
g
Both coin & debit selected. Press the COLD button
three consecutive times to change this selection.
Coins selected, debit disabled. Press the COLD button
three consecutive times to change this selection.
Debit card selected, coins disabled. Press the COLD
button three consecutive times to change this selection.
Enhanced Debit is self-selected when a Generation 2
card reader is installed in the washer. The Ed option
cannot be manually selected or deselected.
Press the WARM button once to advance to next code.
L. 00 PRICE SUPPRESSION OPTION
This option causes the customer display to show
ADD’ or ‘AVAILABLE’ rather than the amount of
money to add. (Used mainly in debit installations.)
L.
L.
00
PS
g
Not Selected ‘OFF’.
Selected ‘ON’. Press the COLD button once
for this selection.
Press the WARM button once to advance to next code.
n. CE CLEAR ESCROW OPTION
When selected, money held in escrow for
30 minutes without further escrow or cycle activity
will be cleared.
n.
n.
00
CE
g
Not Selected ‘OFF’.
Selected ‘ON’. Press the COLD button once
for this selection.
Press the WARM button once to advance to next code.
U. 00 COIN (HUNDREDTH) INCREMENT OFFSET
U. 00
g
This represents the penny increment price offset used
with Gen. 2 card readers. Choose from 0–4 pennies
by pressing the HOT button.
Press the WARM button once to advance to next code.
A1.
00 PREWASH LENGTH
A1.
00
g
This is the number of minutes of PREWASH. Choose
00 to disable the prewash or select between 02 and
07 minutes by pressing the HOT button.
Press the WARM button once to advance to next code.
13
If cycle counter (9 0C) is selected, the following is true:
This is “VIEW ONLY” and cannot be cleared.
Press the
WARM
button once to advance to next code.
If money counter (1.0C or 1.C0) is selected, the following
is true:
END OF SET-UP PROCEDURES
EXIT FROM SET-UP MODE
g Close the service access door.
g Remove the manual set-up card.
Cleaning Your Washer
Cleaning the Door Seal/Bellow
1. Open the washer door and remove any clothing or items
from the washer.
2. Inspect inner glass door. If debris is present, wipe o debris
using damp cloth.
3. Inspect the colored seal/bellow between the door opening
and the drum for stained areas. Pull back the seal/bellow
to inspect all areas under the seal/bellow and to check
for foreign objects.
A
A. Seal/Bellow
4. If stained areas are found, wipe down these areas of the seal/
bellow using the procedure that follows:
a) Mix a dilute solution, using 3/4 cup (177 mL) of liquid
chlorine bleach, and 1 gal. (3.8 L) of warm tap water.
b) Wipe the seal/bellow area with the dilute solution,
using a damp cloth.
c) Let stand 5 minutes.
d) Wipe down area thoroughly with a dry cloth and let
the washer interior air dry with door open.
IMPORTANT:
Wear rubber gloves when cleaning for prolonged periods.
Refer to the bleach manufacturer’s instructions for proper use.
Washer Maintenance Procedure
This washer has a special cycle that uses higher water volumes
in combination with liquid chlorine bleach to thoroughly clean
the inside of the washer.
NOTES:
Read these instructions completely before beginning
the cleaning process.
If necessary, the cleaning cycle may be interrupted by
pressing the
COLD
button twice. However, this will not
immediately stop the cycle. The washer will continue with
several rinse and drain steps to ensure that all remaining
bleach is rinsed from the washer.
Begin procedure
1. Open the washer door and remove any clothing or items
from the washer.
2. Use liquid chlorine bleach:
Open the dispenser drawer and immediately add 2/3 cup
(160 mL) of liquid chlorine bleach to the bleach compartment.
NOTE: Do not add any detergent to this cycle. Use of more than
2/3 cup (160 mL) of bleach will cause product damage over time.
3. Close the washer door and the dispenser drawer.
3 00 Number of dollars
in HUNDREDS
3 01 = $ 100.00
4 00 Number of dollars
in ONES
4 68 = $ 68.00
5 00 Number of CENTS
5 75 = $ 00.75
TOTAL = $ 168.75
1 00 Represents the number
of cycles in HUNDREDS
1 02 = 200
2 00 Represents the number
of cycles in ONES
2 25 = 25
TOTAL CYCLES = 225
WASHER CARE
14
4. To start the Clean Washer cycle, rst enter “Start Operating
Setup.” Then press and hold
COLD
for 1 second. With
the entire display ashing, press
COLORS/DELICATES
.
NOTE: The drum will rotate, then the door will unlock,
lock again, and then the cycle will continue.
The washer will not ll, but the drum will rotate while
the washer runs a short sensing cycle. This will take
approximately 3 minutes.
5. The cycle will determine whether clothing or other items are
in the washer.
a) If no items are detected in the washer, it will proceed
to Step 7.
b) If any items are detected in the washer, “rL” or “F-34”
will be displayed. Then the door will unlock.
Press
COLD
to cancel the failure code. Then repeat
steps 1, 3, and 4 to start the cycle again.
6. Once the cycle has begun, allow the cycle to complete.
7. After the cycle is complete, leave the door open slightly,
to allow for better ventilation and drying of washer interior.
Always do the following to maintain washer freshness:
Use only “HE” High Eciency detergent.
Leave the door slightly open after each cycle to allow
for better ventilation and drying of washer interior.
Clean the washer monthly using the Washer Maintenance
Procedure, and 2/3
cup (160 mL)
of liquid chlorine bleach.
If the procedure does not suciently improve the washer
freshness, please evaluate your installation and usage
conditions for other causes.
Cleaning the exterior
Use a soft damp cloth or sponge to wipe up any spills.
Occasionally wipe the outside of your washer to keep it looking
new. Use mild soap and water. Do not use abrasive products.
Cleaning the dispenser drawer
The dispenser drawer is removable for easy cleaning.
1. Unlock the dispenser drawer by pressing the Release Lever.
Remove the drawer.
2. Remove the inserts (the siphon from the softener and bleach
compartments).
3. Wash the parts under running water.
NOTE: Do not wash components in the dishwasher.
4. Re-install the inserts and return the dispenser to the drawer.
Water Inlet Hoses
Replace water inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk
of hose failure. Periodically inspect and replace water inlet hoses
if bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are found.
When replacing your water inlet hoses, mark the date
of replacement on the label with a permanent marker.
ALTERNATE PARTS &
ACCESSORIES
Alternate Parts
Your installation may require additional parts. If you are interested
in purchasing one of the items listed here, call the toll-free number
on the back cover of this Installation Instructions.
If you have You will need to buy
Laundry tub or standpipe
taller than 96" (2.4 m)
Sump pump system (if not already
available)
Overhead sewer Standard 20 gal. (76 L), 30"
(762 mm) tall drain tub or utility sink
and sump pump (available from
local plumbing suppliers)
Floor drain Siphon break, Part Number 285834;
additional drain hose,
Part Number 8318155; and connector
kit, Part Number 285835
Drain hose too short 4 ft (1.2 m) drain hose extension kit,
Part Number 285863
Water faucets beyond
reach of ll hoses
2 longer water ll hoses:
6 ft (1.8 m) Part Number 76314
10 ft (3.0 m) Part Number 350008
Accessories
Enhance your washer with these premium accessories.
For more high-quality items or to order,
call the toll-free number
on the back cover of this Installation Instructions.
Part Number Accessory
8212526 Washer drip trays, ts under all
31682 All purpose appliance cleaner
1903WH Laundry supply storage cart
Options
Pedestal
You have the option of purchasing pedestals separately for this
washer. The pedestal will add to the total height of the washer.
Optional pedestal
Pedestal
Height
Approximate height
with washer
Color
Part Number
2
7
8" (73 mm) 47.5" (1207 mm) White WHP0400VW
15
KENMORE APPLIANCE WARRANTY
KENMORE LIMITED WARRANTY
FOR ONE YEAR from the date of sale this appliance is warranted
against defects in material or workmanship when it is correctly
installed, operated, and maintained according to all supplied
instructions.
WITH PROOF OF SALE, a defective appliance will receive free
repair or replacement at option of seller.
For warranty coverage details to obtain free repair or
replacement, visit the web page: www.kenmore.com/warranty.
This warranty covers ONLY defects in material and
workmanship, and will NOT pay for:
1. Expendable items that can wear out from normal use, including
but not limited to lters, belts, bags, or screw-in base light
bulbs.
2. A service technician to clean or maintain this appliance, or to
instruct the user in correct appliance installation, operation, and
maintenance.
3. Service calls to correct appliance installation not performed
by Sears authorized service agents, or to repair problems with
house fuses, circuit breakers, house wiring, and plumbing or gas
supply systems resulting from such installation.
4. Damage to or failure of this appliance resulting from
installation not performed by Sears authorized service agents,
including installation that was not in accord with electrical, gas,
or plumbing codes.
5. Damage to or failure of this appliance, including discoloration
or surface rust, if it is not correctly operated and maintained
according to all supplied instructions.
6. Damage to or failure of this appliance, including discoloration
or surface rust, resulting from accident, alteration, abuse, misuse
or use for other than its intended purpose.
7. Damage to or failure of this appliance, including discoloration
or surface rust, caused by the use of detergents, cleaners,
chemicals, or utensils other than those recommended in all
instructions supplied with the product.
8. Damage to or failure of parts or systems resulting from
unauthorized modications made to this appliance.
9. Service to an appliance if the model and serial plate is missing,
altered, or cannot easily be determined to have the appropriate
certication logo.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION
OF REMEDIES
Customer’s sole and exclusive remedy under this limited warranty
shall be product repair or replacement as provided herein. Implied
warranties, including warranties of merchantability or tness
for a particular purpose, are limited to one year or the shortest
period allowed by law. Seller shall not be liable for incidental
or consequential damages. Some states and provinces do not
allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, or limitation on the duration of implied warranties of
merchantability or tness, so these exclusions or limitations may
not apply to you.
This warranty applies only while this appliance is used in the
United States.
This warranty gives you specic legal rights, and you may also
have other rights which vary from state to state.
Sears Brands Management Corporation
Homan Estates, IL 60179
3/2015
WARRANTY
16
SEGURIDAD DE LA LAVADORA
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
ADVERTENCIA
PELIGRO
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
17
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
Herramientas y piezas
Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la
instalación. Las piezas provistas con la lavadora se encuentran en
el tambor de la lavadora.
Herramientas necesarias para la conexión de las mangueras
de entrada de agua
Alicates (que se abran
a 1
9
16
" [39,5 mm])
Linterna (opcional)
Herramientas necesarias para la instalación
A. Molde de la manguera
en forma de “U”
B
. Mangueras de entrada
de agua (2)
C.
Arandelas de las mangueras
de entrada (4)
D
. Tapones para oricios de
pernos de transporte (4)
E.
Fleje de atadura rebordeado
F. Manguera de drenaje
G. Manguera de abrazadera
Piezas suministradas
®
TORX y T20 son marcas registradas de Acument Intellectual Properties, LLC.
Door is not reversible
28
13
/16"
(732 mm)
44
5
/8"
(1134 mm)
27"
(686 mm)
50 ½"
(1282 mm)
Dimensiones de lavadora
Grifos de agua caliente y de agua fría ubicados a una
distancia de no más de 4 pies (1,2 m) de las válvulas de llenado
del agua caliente y fría en la lavadora y una presión de agua
de 20–100 lb/pulg² (138–690 kPa).
Un piso nivelado con un declive máximo de 1" (25 mm)
debajo de la lavadora completa. No se recomienda instalar
la lavadora sobre supercies blandas del piso, tales como
alfombras o supercies con reverso de espuma.
El piso debe sostener el peso total de la lavadora (con el agua
y la carga) de 400 lb (180 kg).
No guarde ni haga funcionar su lavadora a temperaturas iguales
o inferiores a 32°F (0°C). El agua que quede en la lavadora puede
ocasionar daños a bajas temperaturas.
Espacios libres para la instalación
El lugar debe ser lo sucientemente grande para permitir
que la puerta de la lavadora se pueda abrir completamente.
Debe considerarse espacio adicional para facilitar la
instalación y el servicio técnico. La puerta se abre a más
de 90° y no es reversible.
Se podrían necesitar espacios libres adicionales para las
molduras de la pared, la puerta y el piso.
Se recomienda dejar un espacio adicional de 1” (25 mm)
alrededor de toda la lavadora para reducir la transferencia
de ruido.
También se debe considerar espacio adicional para otro
electrodoméstico que le acompañe.
AB
F
G
C
DE
Requisitos de ubicación
Seleccione una ubicación apropiada para su lavadora, para realzar
el rendimiento y reducir al mínimo el ruido y la posible “caminata
de la lavadora.
Su lavadora se puede instalar debajo de un mostrador a la medida,
o en un sótano, cuarto para lavar o un lugar empotrado. Vea
“Sistema de desagüe.”
Deberá tenerse en cuenta también los requisitos para la ubicación
de otro electrodoméstico que le acompañe. La instalación correcta
es su responsabilidad.
Usted necesitará
Un calentador de agua jado en 120°F (49°C).
Un contacto con conexión a tierra ubicado a no más de 6 pies
(1,8 m) del cable eléctrico en la parte posterior de la lavadora.
Vea “Requisitos Eléctricos”.
Debe proveerse un desagüe por el piso bajo el tabique divisorio. Los
tabiques divisorios prefabricados con contactos eléctricos, las líneas
de entrada de agua y las instalaciones con desagües deben ser
usados únicamente donde los códigos locales lo permiten.
A
B
C
D
E
F
D. Nivel
E. Bloque de madera
F. Regla o cinta
de medición
A.
Llave de boca de 1/2" (13 mm)
y 9/16" (14 mm)
B
. Destornillador de seguridad
TORX T20
®†
C. Llave de tuercas de 1/4" (6 mm)
*
*
La altura sin las patas niveladoras instaladas.
La puerta no es reversible.
18
Sistema de desagüe
Se puede instalar la lavadora utilizando el sistema de desagüe de
tubo vertical (de piso o de pared), el sistema de desagüe de tina de
lavadero o el sistema de desagüe de piso. Seleccione el método de
instalación de la manguera de desagüe que usted necesite.
Vea “Herramientas y piezas.”
Sistema de desagüe de tubo vertical –
de pared o de piso (visiones A & B)
El desagüe de tubo vertical necesita un tubo vertical con un
diámetro mínimo de 2" (50 mm). La capacidad mínima de desagüe
no puede ser menor de 12 galones (45,5 L) por minuto, por lavadora.
La parte superior del tubo vertical debe estar a 30" (762 mm) de
altura como mínimo; instálela a no más de 96" (2,4 m) de la base
de la lavadora.
A
30" min.
(762 mm)
B
Sistema de desagüe de tina de lavadero
Capacidad mínima: 20 gal. (76 L). La parte superior de la tina
de lavadero debe estar a 30" (762 mm) del piso como mínimo.
30" min.
(762 mm)
Visión posterior
28" min.
(710 mm)
Sistema de desagüe de piso
Un sistema de desagüe por el piso requiere de un juego de
desviación de sifón que puede comprarse en forma separada.
Vea “Herramientas y piezas.”
Desviación de sifón mínima: 28" (710 mm) de la base
de la lavadora. Se pueden necesitar mangueras adicionales.
Requisitos eléctricos
Se necesita un suministro eléctrico de 120 voltios, 60 hertzios,
CA solamente, de 15 ó 20 amperios y protegido con fusible.
Se recomienda un fusible retardador o un cortacircuitos, en
un circuito independiente que preste servicio únicamente
a este aparato.
Esta lavadora viene equipada con un cable eléctrico dotado
de un enchufe de 3 terminales con conexión a tierra.
Para reducir al mínimo el peligro de posibles choques
eléctricos, el cable debe ser enchufado en un contacto
apropiado de pared de 3 terminales, conectado a tierra
de acuerdo con los códigos y normas locales. Si no hay
disponible una salida equivalente, es responsabilidad
y obligación personal del cliente de tener un contacto
apropiado con conexión a tierra instalado por un electricista
calicado.
Si los códigos lo permiten y se emplea un alambre de
conexión a tierra separado, es recomendable que un
electricista calicado determine si la trayectoria de conexión
a tierra es adecuada.
No conecte a tierra a un tubo de gas.
Si no está seguro de que la conexión a tierra de la lavadora
sea la adecuada, verifíquela con un electricista competente.
No coloque un fusible en el circuito neutro o de puesta
a tierra.
Instalación en un área empotrada
Esta lavadora podrá instalarse en un área empotrada.
Las dimensiones de instalación que se ilustran a continuación
son para los espacios mínimos permitidos. Debe considerarse
espacio adicional para facilitar la instalación y el servicio
técnico. Vea la tabla debajo.
Espacios libres para la instalación
(Para facilitar la instalación, use el espacio libre recomendado)
Recomendado/Mínimo
Parte
posterior Lados
Empotrado/ 0"/0" 1"/0"
Bajo un mostrador (0 mm)/(0 mm) (25 mm)/(0 mm)
19
Perno de transporte con espaciador de plástico
INSTRUCCIONES
DE INSTALACIÓN
Eliminación del sistema protector de transporte
IMPORTANTE: Coloque la lavadora de modo que la parte
posterior de esta quede a aproximadamente 3 pies (900 mm)
de distancia de su ubicación nal.
Hay cuatro pernos de transporte en el panel posterior de la
lavadora que sostienen el sistema de suspensión durante el
transporte. Estos pernos también retienen el cable eléctrico
dentro de la lavadora hasta quitarlos.
1. Mantenga la lavadora en la posición vertical mientras quita
los pernos de transporte.
Shipping bolt
2. Utilice una llave de tuercas de 1/2" (13 mm) para aojar cada
uno de los pernos.
3. Una vez que el perno esté ojo, muévalo hacia el centro
del oricio y jálelo hacia fuera por completo, incluyendo
el espaciador de plástico que cubre el perno.
4. Una vez que se hayan quitado los cuatro pernos, descarte
los pernos y los espaciadores. Luego coloque el cable eléctrico
en la abertura del lado derecho del panel posterior, jale el
cable eléctrico a través de la abertura en el lado izquierdo
del panel posterior y cierre los oricios con la tapa provista.
No jale el extremo del cable eléctrico a través del oricio
del lado derecho.
5. Cierre los oricios de los pernos con los cuatro tapones
para oricios de pernos de transporte.
NOTA: Si la lavadora se va a transportar unos días más tarde,
llame al distribuidor o instalador de su producto. Para prevenir
daños estructurales y de suspensión, su lavadora debe estar
debidamente preparada para ser nuevamente ubicada por
un profesional competente.
Perno de
transporte
20
Conecte las mangueras de entrada a la lavadora
1. Conecte la manguera de agua caliente a la válvula de
retención en la válvula de entrada de agua caliente (H) de
la lavadora. Atornille el acoplamiento con la mano hasta que
quede asentado en la válvula de retención.
2. Conecte la manguera de agua fría a la válvula de retención
en la válvula de entrada de agua fría (C) de la lavadora.
Atornille el acoplamiento con la mano hasta que quede
asentado en la válvula de retención.
3. Use pinzas para apretar los acoplamientos dos tercios de
vuelta adicional.
NOTA: No apriete demasiado. Se puede dañar la válvula.
Conexión de las mangueras de entrada
Inserte las nuevas arandelas para manguera (suministradas) en
cada extremo de las mangueras de entrada. Asiente rmemente
las arandelas en los acoplamientos.
A B
A. Acoplamiento
B. Arandela
Conecte las mangueras de entrada a los grifos del agua
Asegúrese de que el tambor de la lavadora esté vacío.
1. Sujete la manguera al grifo de agua caliente. Atornille
el acoplamiento hasta que quede asentado en la lavadora.
2. Sujete la manguera al grifo de agua fría. Atornille
el acoplamiento hasta que quede asentado en la lavadora.
3. Use pinzas para apretar los acoplamientos dos tercios
de vuelta adicional.
NOTA: No apriete en exceso ni use cinta o selladores
en la válvula. Puede resultar en daños.
Despeje las líneas de agua
Deje correr el agua de los grifos y las mangueras de entrada
en un lavadero, tubo de desagüe o cubeta para eliminar las
partículas que se encuentran en las tuberías del agua, las
cuales podrían obstruir los ltros de la válvula de entrada.
Verique la temperatura del agua para asegurarse de que la
manguera de agua caliente esté conectada al grifo de agua
caliente y que la manguera de agua fría esté conectada al
grifo de agua fría.
C. Entrada de agua fría
H. Entrada del agua caliente
4. Abra los grifos del agua para revisar si hay fugas de agua
en el grifo y en la conexión a la lavadora.
NOTA: Reemplace las mangueras de entrada después de 5 años
de uso para reducir el riesgo de que fallen. Para consulta en el
futuro, anote en las mangueras la fecha de instalación o la fecha
de reposición de las mismas.
Inspeccione periódicamente y reemplace las mangueras si
aparecen bultos, torceduras, cortaduras, desgaste o ltraciones
de agua.
Conexión de la manguera de desagüe
Retire la manguera de desagüe del tambor de la lavadora
1. Usando pinzas de presión, apriete las lengüetas de
la abrazadera para manguera para unirlas e insértelas
en el extremo de la manguera de desagüe.
21
2. Deslice la manguera de desagüe en la conexión de
la lavadora.
3. Una vez que la manguera de desagüe esté en su lugar,
suelte las pinzas.
El sistema de desagüe de la lavadora se puede instalar utilizando
un desagüe de piso, un tubo vertical de pared, un tubo vertical de
piso o una tina de lavadero.
Desagüe de tina de lavadero o desagüe de tubo vertical
Conecte el molde de la manguera de desagüe a la manguera
de desagüe corrugada.
Para evitar que el agua de desagüe vuelva a la lavadora:
Use el molde de la manguera de desagüe, y no fuerce el
exceso de la manguera de desagüe dentro del tubo vertical.
La manguera debe quedar asegurada pero lo sucientemente
oja de modo que quede un espacio para el aire.
No tienda el exceso de la manguera en el fondo de la tina
de lavadero.
Desagüe de piso
Quizás necesite piezas adicionales. Vea Desagüe de piso
“Herramientas y piezas.”
Fijación de la manguera de desagüe
La manguera de desagüe debe asegurarse para evitar que
se mueva cuando se drena agua. Si se mueve la manguera
de desagüe, el agua puede terminar en el piso.
1. Coloque el cable eléctrico encima de la lavadora.
2. Mueva la lavadora a su ubicación nal.
3. Ubique la manguera de desagüe en la tina de lavadero o tubo
vertical, como se muestra. Vea las ilustraciones A y B.
A B C
NOTAS:
No fuerce el exceso de la manguera de desagüe nuevamente
dentro de la parte posterior lavadora.
Para evitar el efecto de sifón, no selle ni coloque más
de 4½" (114 mm) de la manguera de desagüe dentro
del tubo de desagüe o tubo vertical.
Si los grifos de la lavadora y el tubo vertical de desagüe
están empotrados, ponga el extremo de la manguera
de desagüe en forma de gancho en el tubo vertical,
como se muestra. Vea la ilustración C.
Es responsabilidad del instalador instalar y asegurar la
manguera de drenaje en el drenaje/la plomería que se
provee de una manera que impida que la manguera de
drenaje se salga o presente fugas de la plomería/el drenaje.
4
1
/2"
(114 mm)
4
1
/2"
(114 mm)
4½"
(114 mm)
4½"
(114 mm)
4
1
/2"
(114 mm)
4½"
(114 mm)
22
Complete la instalación
1. Revise los requisitos eléctricos. Asegúrese de contar con
la fuente de electricidad correcta y el método recomendado
de conexión a tierra. Vea “Requisitos eléctricos.”
2. Verique que todas las piezas estén ahora instaladas. Si hay
alguna pieza extra, vuelva a revisar todos los pasos para ver
qué se omitió.
3. Verique que tenga todas las herramientas.
4. Deshágase de todos los materiales de embalaje o recíclelos.
5. Revise que los grifos de agua estén abiertos.
6. Verique si hay fugas alrededor de los grifos y de las
mangueras de entrada.
7. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra
de 3 terminales.
8. Para probar y limpiar su lavadora, mida 1/2 de la cantidad
de detergente de alto rendimiento (HE) recomendada por
el fabricante para una carga mediana. Vierta el detergente
en en el depósito de detergente. Seleccione cualquier ciclo
y permita que la lavadora termine un ciclo completo.
Nivelación de la lavadora
La nivelación adecuadamente de la lavadora reduce el ruido
y la vibración en exceso.
1. Revise si la lavadora está nivelada colocando un nivel
en el borde superior de la lavadora, primero de lado a lado,
luego del frente hacia atrás.
Si la lavadora está contra la pared, muévala ligeramente
hacia afuera antes de inclinarla hacia atrás. Si la lavadora
no está nivelada, primero apuntale la parte frontal con un
bloque de madera y regule las patas según sea necesario,
después apuntale la parte de atrás y regule las patas según
sea necesario. Repita este paso hasta que la lavadora quede
nivelada.
2. Asegúrese de que las cuatro patas estén estables y
apoyadas en el piso. Después verique que la lavadora
esté perfectamente nivelada (use un nivel).
3. Cuando la lavadora esté nivelada, use una llave de boca
de 9/16" (14 mm) para girar las tuercas adoras en las patas
apretándolas contra la carcasa de la lavadora.
IMPORTANTE: Se deben apretar las cuatro patas.
Si no se aprietan las tuercas contra la carcasa de la lavadora,
la lavadora podría vibrar.
4. La lavadora no debe moverse del frente hacia atrás, de lado
a lado o en forma diagonal cuando se la empuja de los bordes
superiores.
5. Deslice la lavadora a su ubicación nal.
6. Verique la nivelación de la lavadora.
Jam nut
Tuerca
fiadora
23
NOTA: Después de que se ha instalado y enchufado la lavadora,
la pantalla mostrará “0 MINUTES” (0 minutos). Una vez que se ha
enchufado la lavadora se haya abierto y cerrado la puerta de la
lavadora, la pantalla mostrará el precio de venta. En las lavadoras
que se hayan programado para dar ciclos gratuitos, destellará
“SELECT CYCLE” (Seleccionar ciclo) en la pantalla.
1. Inserte las monedas hasta que destelle “SELECT CYCLE”
(Seleccionar ciclo) en la pantalla.
2. La puerta se debe cerrar antes de seleccionar el ciclo.
3. Presione el botón de selección de telas para el ciclo de lavado
deseado. Después de que ha comenzado el ciclo, el tiempo
aparecerá en la pantalla e iniciará la cuenta regresiva.
4. Si un ciclo se interrumpe al abrir la puerta, “RESELECT CYCLE”
(Vuelva a seleccionar el ciclo), destellará en la pantalla. Para
volver a poner la lavadora en marcha cierre la puerta y vuelva
a seleccionar el ciclo deseado.
Información general para el usuario
DESPLAZAMIENTO POR PANTALLA DEL MENSAJE “OUT OF
ORDER” (FUERA DE SERVICIO)
Esta condición indica que la lavadora es inoperante.
APARECE “0 MINUTES” (0 MINUTOS) EN LA PANTALLA
Esto indica que el ciclo se ha completado y la lavadora no puede
usarse. Las monedas ingresadas o los pagos con tarjeta de pago
automático durante este estado se almacenarán como depósito
pero no se podrán utilizar hasta restablecer el funcionamiento
normal abriendo y cerrando la puerta. Si el interruptor de
la puerta falla, este debe ser reemplazado antes de poder
restablecer el funcionamiento normal.
INICIO EN FRÍO (La primera vez que se use)
La lavadora se ha programado de fábrica de la manera siguiente:
Período de lavado de 11 minutos
3 enjuagues (no está activado el enjuague adicional)
Precio de lavado $2,00
INICIO CON AGUA TIBIA (después de un corte de corriente)
Unos segundos después de que se reestablezca la electricidad,
si un ciclo se encontraba funcionando cuando ocurrió el corte
de corriente, destellará “RESELECT CYCLE” (Vuelva a seleccionar
el ciclo), lo cual indica que se necesita presionar un botón para
que la secadora vuelva a funcionar.
BLOQUEO DE LA PUERTA
Antes de que comience un ciclo, se realiza una rutina de bloqueo/
desbloqueo/nuevo bloqueo del seguro de la puerta y después se
pone en marcha el ciclo. La puerta permanecerá bloqueada hasta
el n de un ciclo o aproximadamente por 2 minutos después de un
corte de corriente.
PRECIOS
Después de que se ha abierto la puerta siguiendo la nalización
de un ciclo, la pantalla indica el precio del ciclo (a menos que se
haya programado para un funcionamiento gratuito). A medida
que se ponen las monedas o se reciben los pagos con tarjeta de
pago automático, la pantalla cambiará para guiar al usuario en
el inicio de un ciclo.
CICLOS GRATUITOS
Esta opción se ja programando el precio en cero. Cuando esto
ocurre, aparecerá “SELECT CYCLE” (Seleccionar ciclo) en lugar
del precio del ciclo.
LISTA PARA TARJETA DE PAGO AUTOMÁTICO
Esta lavadora está lista para el “cable” de tarjetas de pago
automático. Aceptará distintos sistemas de tarjeta de pago
automático, pero NO se entrega con un lector de tarjeta de
pago automático. Consulte al fabricante de lectores de tarjeta de
pago automático para obtener información sobre la preparación
adecuada para las lavadoras. Para los modelos que se han
sido convertidos para el sistema de tarjeta de pago automático
Generación 1, cada señal de la tarjeta es equivalente a una
moneda (moneda 1).
Procedimientos de programación del control
IMPORTANTE: Lea todas las instrucciones antes de usarla.
Inserte la llave de acceso para la puerta, gírela y levante para
quitar la puerta de acceso.
Una vez que se haya instalado el lector de tarjeta de pago
automático (según las instrucciones del fabricante de lectores),
se puede ingresar al modo de programación insertando una
tarjeta de programación (provista por el fabricante de lectores)
en la ranura para tarjeta.
La lavadora se encuentra ahora en el modo de programación.
Los tres botones inferiores y la pantalla digital se usan para la
programación de los controles. En la pantalla se pueden mostrar
cuatro números y/o letras y un punto decimal. Estos se usan
para indicar los códigos de la programación y los valores de
los códigos relacionados, los cuales se usan para programar
la lavadora.
Una vez que se ha programado la lavadora con un lector de
tarjeta de Generación 2, la lavadora se pondrá permanentemente
en el modo dAS, y aparecerá en la pantalla dAS cada vez que
se obtenga acceso al modo de programación.
Los botones inferiores de selección de telas y la pantalla digital
se usan para programar los controles.
En la pantalla se pueden mostrar cuatro números y/o letras
y un punto decimal. Éstos se usan para indicar los códigos
de la programación y los valores relacionados de los códigos
disponibles para la programación de la lavadora.
CÓMO UTILIZAR LOS BOTONES PARA PROGRAMAR
LOS CONTROLES
1. El botón HOT (caliente) se utiliza para ajustar los valores
asociados con los códigos de programación. El presionar el
botón aumentará el valor en uno (1). Se pueden hacer ajustes
rápidamente si se mantiene presionado el botón.
2. El botón WARM (tibia) le permitirá ver los códigos de
programación. El presionar el botón le muestra el siguiente
código de programación disponible. El mantener presionado
el botón le muestra automáticamente todos los códigos de
programación a una velocidad de uno (1) por segundo.
3. El botón COLD (fría) se usa para seleccionar o quitar opciones.
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO Y DE PROGRAMACIÓN
24
Código Explicación
1. 00 OPCIÓN DE CONTADOR DE DINERO
Esta opción se SELECCIONA “ON”
o NO SE SELECCIONA “OFF.”
1.
1.
1.
00
0C
g
C0
g
No seleccionada “OFF.”
Seleccionada “ON.”
Presione el botón COLD (Fría) tres veces consecutivas
para seleccionar “ON” (Encendido) y tres veces
consecutivas para deseleccionarla (No seleccionada
“OFF” – Apagado). El contador pone la cuenta en
cero cuando cambia de “OFF” a “ON.”
Presione el botón WARM (Tibia) una vez para ver
el siguiente código.
Seleccionada “ON” (Encendido) y que no se pueda
anular. Para seleccionar “ON” (Encendido) y que no
se pueda anular, seleccione primero “ON” y luego,
en menos de 2 segundos, presione dos veces el botón
COLD (Fría), el botón HOT (Caliente) una vez y luego
salga del modo de programación.
Presione el botón WARM (Tibia) una vez para ver
el siguiente código.
2. 00 OPCIÓN DE PRECIOS ESPECIALES
Esta opción se SELECCIONA “ON”
o NO SE SELECCIONA “OFF.”
2.
2.
00
SP
g
No seleccionada “OFF” y el próximo código
disponible será A.00.
Seleccionada “ON.” Presione el botón COLD (Fría)
una vez para hacer esta selección.
Si se selecciona la OPCIÓN DE PRECIOS
ESPECIALES, tendrá acceso a los códigos “3.XX”
a “9.XX.
Presione el botón WARM (Tibia) una vez para ver
el siguiente código.
OPCIONES DISPONIBLES SI SE SELECCIONA
PRECIOS ESPECIALES:
3. 08 PRECIO PARA CICLOS ESPECIALES
3.
08
g
Representa el número de monedas de 25 centavos
(moneda 1) para poner en marcha un ciclo: puede
ajustarse de 0 a 39. (Vea VALOR DE LA MONEDA
1.) Avance de 0 a 39 presionando el botón HOT
(Caliente). Ajuste de fábrica de 8 monedas de 25
centavos = $2,00.
Presione el botón WARM (Tibia) una vez para ver
el siguiente código.
5. 00 RELOJ DE LA HORA DEL DÍA, MINUTOS
5. 00
g
Este es el reloj de la hora del día. Para ajustar los
minutos, seleccione de 0 a 59 minutos presionando
el botón HOT (Caliente).
Presione el botón WARM (Tibia) una vez para ver
el siguiente código.
6. 00 RELOJ DE LA HORA DEL DÍA, HORAS
NOTA: Utiliza el reloj de formato militar o de 24 horas.
6. 00
g
Este es el reloj de la hora del día. Para ajustar las
horas, seleccione de 0 a 23 horas presionando
el botón HOT (Caliente).
Presione el botón WARM (Tibia) una vez para ver
el siguiente código.
7. 00 HORA EN LA QUE COMIENZA EL PRECIO ESPECIAL
NOTA: Utiliza el reloj de formato militar o de 24 horas.
7. 00
g
Esta es la hora de inicio, de 0 a 23 horas. Seleccione
la hora de inicio presionando el botón HOT (Caliente).
Presione el botón WARM (Tibia) una vez para ver
el siguiente código.
Comience la programación
de funcionamiento
Antes de continuar, es importante mencionar que a pesar de
todas las opciones disponibles, el dueño puede simplemente elegir
desempacar una lavadora comercial nueva, hacer las conexiones
necesarias, conectarla al suministro de energía y tener una
lavadora que funciona.
Las lavadoras están prejadas de fábrica para un período de
lavado de 11 minutos y tres enjuagues (sin enjuague adicional).
CÓDIGOS DE PROGRAMACIÓN
El botón WARM (Tibia) avanzará código por código.
El botón HOT (Caliente) cambiará el valor del código.
El botón COLD (Fría) seleccionará o quitará opciones.
El código de programación se indica con uno o los dos caracteres
al lado izquierdo. El valor del código de programación se indica
con los dos o tres caracteres al lado derecho.
NOTA: El primer renglón de cada código indica el ajuste de fábrica.
Código Explicación
6 08 PRECIO DEL CICLO NORMAL
(Valor por defecto de fábrica)
6 08 Cuando d.xx esté jado en d.00, este valor de 6
xx representa el número de monedas (moneda 1)
necesarias para poner en marcha la lavadora; puede
ajustarse de 0 a 39. Cambie este valor presionando
el botón HOT (Caliente). 6 08 = 8 monedas.
6
01
g
Cuando d.xx esté jado en d.CS, este valor de 6 xx
representa el número de empujes del tragamonedas
para poner la lavadora en marcha. 6 01 sería el
equivalente a la activación del deslizamiento de
una moneda.
Presione el botón WARM (Tibia) una vez para ver
el siguiente código.
7 11 DURACIÓN DE LAVADO
7 11
g
Este es el número de minutos para el WASH (ciclo
de lavado). La lavadora viene prejada de fábrica
en 11 minutos. Elija de 9 a 17 minutos presionando
el botón HOT (Caliente).
Presione el botón WARM (Tibia) una vez para ver
el siguiente código.
8 00 OPCIÓN DE ENJUAGUE ADICIONAL
Esta opción se SELECCIONA “ON”
o NO SE SELECCIONA “OFF.”
8
8
00
Ar
g
No seleccionada “OFF.”
Seleccionada “ON.”
Presione el botón COLD (Fría) una vez para esta
selección.
Presione el botón WARM (Tibia) una vez para ver
el siguiente código.
9 00 OPCIÓN DE CONTADOR DE CICLOS
Esta opción se SELECCIONA “ON”
o NO SE SELECCIONA “OFF.”
9
9
00
0C
g
No seleccionada “OFF.”
Para seleccionar “ON” (Encendido) y que no se
pueda anular.
Presione el botón COLD (Fría) tres veces consecutivas
para seleccionar “ON” (Encendido). Una vez que se
seleccione “ON” (Encendido), no se puede cancelar
la opción.
Presione el botón WARM (Tibia) una vez para ver
el siguiente código.
25
Código Explicación
d. 00 OPCIÓN DE TRAGAMONEDAS
Esta opción se selecciona “ON”
o NO SE SELECCIONA “OFF.”
d.
d.
00
CS
g
No seleccionada “OFF.”
Seleccionada “ON.” Presione el botón COLD (Fría)
tres veces consecutivas para esta selección.
Cuando se selecciona el modo de tragamonedas,
je la “b.” en un valor igual al del precio de venta
en monedas de 5 centavos. Fije la etapa 6 (precio
del ciclo normal) y la etapa 3 (precio para ciclos
especiales) en el número de veces que funcione el
tragamonedas. Si un instalador prepara “CS” en
un modelo que funciona con depósito de monedas,
no registrará monedas.
Presione el botón WARM (Tibia) una vez para ver
el siguiente código.
E. 00 OPCIÓN DE AGREGAR MONEDAS
Esta opción se selecciona “ON” o NO SE
SELECCIONA “OFF.” Esta opción hace que la
pantalla del cliente muestre el número de monedas
(moneda 1) que se deben colocar, en lugar de la
cantidad monetaria.
E.
E.
00
AC
g
No seleccionada “OFF.”
Seleccionada “ON.” Presione el botón COLD (Fría)
tres veces consecutivas para esta selección.
Presione el botón WARM (Tibia) una vez para ver
el siguiente código.
F. 00 OPCIÓN DE PRECIO MEJORADO
F.
F.
00
SU
g
No seleccionada “OFF.”
Precio de ciclo súper activado. Esta opción permite
que los clientes mejoren los ciclos depositando más
dinero. Aparecerán en la pantalla los códigos para
jar “H.” y “h.” solamente cuando esté activada
esta opción. Presione el botón COLD (Fría) para
esta selección.
Presione el botón WARM (Tibia) una vez para ver
el siguiente código.
H. 01 PRECIO PARA MEJORAR AL CICLO SÚPER
(Se saltea a menos que se active el precio
del Ciclo Súper.)
H. 01
g
Esto representa el número de monedas 1 que se
necesitan para cambiar de un ciclo básico a uno
súper. Avance de 0 a 33 presionando el botón
HOT (Caliente).
Presione el botón WARM (Tibia) una vez para ver
el siguiente código.
h. 01 TIPO DE CICLO SÚPER
(Se saltea a menos que se active el precio
del Ciclo Súper.)
h.
01
g
Esto representa la opción para mejorar el Ciclo
Súper. Presione el botón HOT (Caliente) para ir
a las opciones de mejora 1 a 3, como sigue:
01 – lavado mejorado, 3 minutos adicionales de
rotación de lavado más el tiempo de lavado
programado.
02 – enjuague adicional para todos los ciclos.
03 – tanto 01 como 02.
Presione el botón WARM (Tibia) una vez para ver
el siguiente código.
Código Explicación
OPCIONES DISPONIBLES SI SE SELECCIONA
PRECIOS ESPECIALES (cont.):
8. 00 HORA EN LA QUE TERMINA EL PRECIO ESPECIAL
NOTA: Utiliza el reloj de formato militar o de 24 horas.
8. 00
g
Esta es la hora en que termina, de 0 a 23 horas.
Seleccione la hora de nalización presionando
el botón HOT (Caliente).
Presione el botón WARM (Tibia) una vez para ver
el siguiente código.
9. 10 DÍA DE PRECIO ESPECIAL
9. 10
g
Esto representa el día de la semana y si se seleccionó
un precio especial para ese día. Un número seguido
por un “0” indica que no se hizo una selección para
ese día en particular (9.10). Un número seguido por
la letra “S” indica que se hizo una selección para ese
día (9.1S). Para cambiar el valor de “0” y “S”, use el
botón COLD (Fría).
Los días de la semana (de 1 a 7) se seleccionan
presionando el botón HOT (Caliente).
Cuando salga del código de programación “9,
la pantalla debe mostrar el día de la semana actual:
MUESTRA
10
20
30
40
50
60
70
DÍA DE LA SEMANA
Día 1 = Domingo
Día 2 = Lunes
Día 3 = Martes
Día 4 = Miércoles
Día 5 = Jueves
Día 6 = Viernes
Día 7 = Sábado
CÓDIGO
(seleccionado)
1S
2S
3S
4S
5S
6S
7S
Presione el botón WARM (Tibia) una vez para ver
el siguiente código.
A. 00 OPCIÓN PARA VER EL DEPÓSITO
Esta opción se SELECCIONA “ON”
o NO SE SELECCIONA “OFF.”
A.
A.
00
SC
g
No seleccionada “OFF.”
Seleccionada “ON.” Presione el botón COLD (Fría)
una vez para hacer esta selección. Cuando esté
seleccionada, se podrán ver los recuentos de dinero
o ciclos (si se seleccionaron las opciones de contador)
cuando se retire la caja de monedas.
Presione el botón WARM (Tibia) una vez para ver
el siguiente código.
b. 05 VALOR DE LA MONEDA 1
b. 05
g
Esto representa el valor de la moneda 1 en el número
de monedas de 5 centavos: 05 = $0,25.
Al presionar el botón HOT (Caliente), tendrá
la opción de 1 a 199 monedas de 5 centavos.
Con la activación del tragamonedas, esto representa
el precio de venta total en monedas de 5 centavos.
Ejemplo: b.40 es igual a $2,00.
Presione el botón WARM (Tibia) una vez para ver
el siguiente código.
C. 20 VALOR DE LA MONEDA 2
C. 20
g
Esto representa el valor de la moneda 2 en la
cantidad de monedas de 5 centavos. C.20 = $1,00.
Al presionar el botón HOT (Caliente), tendrá
la opción de 1 a 199 monedas de 5 centavos.
Presione el botón WARM (Tibia) una vez para ver
el siguiente código.
26
Si se selecciona el contador de ciclos (9 0C), lo siguiente
es verdad:
Esto es “SÓLO PARA VERSE” y no se puede borrar.
Presione el botón de WARM una vez para ver el siguiente código.
Si se selecciona el contador de dinero (1.0C ó 1.C0),
lo siguiente es verdad:
FIN DE LOS PROCEDIMIENTOS DE LA PROGRAMACIÓN
CÓMO SALIR DEL MODO DE PROGRAMACIÓN
g Cierre la puerta de acceso de servicio.
g Saque la tarjeta de programación manual.
3 00 Número de dólares
en CIENTOS
3 01 = $ 100,00
4 00 Número de dólares
en UNIDADES
4 68 = $ 168,00
5 00 Número de CENTAVOS
5 75 = $ 100,75
Total = $ 168,75
1 00 Número de ciclos
en CIENTOS
1 02 = 200
2 00 Número de ciclos
en UNIDADES
2 25 = 25
TOTAL DE CICLOS = 225
Código Explicación
J. Cd MODO DE PAGO (OPCIÓN DE MONEDA/
TARJETA DE PAGO AUTOMÁTICO)
J.
J.
J.
J.
Cd
C_
_d
Ed
g
Se han seleccionado tanto moneda como el pago
con tarjeta de pago automático. Presione el botón
COLD (Fría) tres veces consecutivas para cambiar
esta selección.
Pago con monedas activado, pago con tarjeta de
pago automático desactivado. Presione el botón
COLD (Fría) tres veces consecutivas para cambiar
esta selección.
Tarjeta de pago automático seleccionada, pago
con monedas desactivado. Presione el botón
COLD (Fría) tres veces consecutivas para cambiar
esta selección.
El modo mejorado de tarjeta de pago automático se
elije automáticamente cuando un lector de tarjeta de
generación 2 se instala en la lavadora. La opción Ed
no se puede seleccionar ni anular manualmente.
Presione el botón WARM (Tibia) una vez para ver
el siguiente código.
L. 00 OPCIÓN DE SUPRIMIR EL PRECIO
Esta opción hace que la pantalla del cliente muestre
ADD” (Agregar) o “AVAILABLE” (Disponible) en lugar
de la cantidad de dinero que hay que agregar. (Se
usa principalmente en las instalaciones para tarjeta
de pago automático.)
L.
L.
00
PS
g
No seleccionada “OFF.”
Seleccionada “ON.” Presione el botón COLD (Fría)
una vez para esta selección.
Presione el botón WARM (Tibia) una vez para ver
el siguiente código.
n. CE OPCIÓN PARA BORRAR LA CANTIDAD
EN EL DEPÓSITO
Cuando se selecciona, si hay dinero en el depósito
durante 30 minutos sin haberse seleccionado un ciclo
o sin agregar más dinero, se borrará este monto.
n.
n.
00
CE
g
No seleccionada “OFF.”
Seleccionada “ON.” Presione el botón COLD (Fría)
una vez para esta selección.
Presione el botón WARM (Tibia) una vez para ver
el siguiente código.
U. 00 COMPENSACIÓN DE INCREMENTO
DE CENTÉSIMOS
U. 00
g
Esto representa la compensación del precio en
incremento de centavos que se usa en los lectores
de tarjeta de Generación 2. Elija de 0 a 4 centavos
presionando el botón HOT (Caliente).
Presione el botón WARM (Tibia) una vez para ver
el siguiente código.
A1.
00 DURACIÓN DEL PRELAVADO
A1.
00
g
Este es el número de minutos para el PREWASH
(Prelavado). Elija 0 para desactivar el prelavado,
o seleccione entre 2 y 7 minutos presionando
el botón HOT (Caliente).
Presione el botón WARM (Tibia) una vez para ver
el siguiente código.
27
Cómo limpiar la lavadora
Limpieza del sello/fuelle de la puerta
1. Abra la puerta de la lavadora y saque la ropa o artículos
que se encuentran en el interior.
2. Inspeccione la puerta interior de vidrio. Si hay desechos
en ésta, límpiela con un paño húmedo.
3. Inspeccione el sello/fuelle de color que se encuentra entre
la abertura de la puerta y el tambor para detectar si hay
áreas manchadas. Empuje el sello/fuelle hacia atrás para
inspeccionar todas las áreas debajo del sello/fuelle y revisar
si hay objetos extraños.
A
A. Sello/Fuelle
4. Si se encuentran áreas manchadas en el sello/fuelle, límpielas
usando el siguiente procedimiento:
a) Mezcle una solución diluida, usando 3/4 taza (177 mL)
de blanqueador líquido con cloro y 1 galón (3,8 L) de
agua tibia de grifo.
b) Limpie el área del sello/fuelle con la solución diluida
y un paño húmedo.
c) Déjelo reposar durante 5 minutos.
d) Limpie el área meticulosamente con un paño seco
y deje que el interior de la lavadora se seque al aire
con la puerta abierta.
IMPORTANTE:
Use guantes de goma cuando limpie por períodos
prolongados.
Vea las instrucciones de uso adecuado provistas por
el fabricante del blanqueador.
Procedimiento para el mantenimiento de la lavadora
Esta lavadora tiene un ciclo especial que utiliza mayores
volúmenes de agua, junto con blanqueador líquido con cloro,
para limpiar meticulosamente el interior de su lavadora.
NOTAS:
Lea estas instrucciones en su totalidad antes de comenzar
el proceso de limpieza.
Si fuera necesario, el ciclo de limpieza puede ser
interrumpido al presionar el botón COLD (Fría) dos veces.
Sin embargo, el ciclo no se detendrá inmediatamente.
La lavadora continuará con varios pasos de enjuague
y desagüe para asegurar que se haya enjuagado todo
el blanqueador de la lavadora.
MANTENIMIENTO
DE LA LAVADORA
Comience el procedimiento
1. Abra la puerta de la lavadora y saque la ropa o artículos
que se encuentran en el interior.
2. Use blanqueador líquido con cloro:
Abra la gaveta de depósito y agregue inmediatamente
2/3
de taza (160 mL)
el compartimiento del blanqueador.
NOTA: No agregue ningún detergente a este ciclo. Si usa más
de 2/3 de taza (160 mL) de blanqueador, el producto se dañará
con el tiempo.
3. Cierre la puerta de la lavadora y la gaveta de depósito.
4. Para poner a funcionar el ciclo de Clean Washer (Limpiar la
lavadora), primero ingrese “Start Operating Setup” (Iniciar
la programación de funcionamiento). Mantenga presionado
COLD (Fría) durante 1 segundo. Con la pantalla completa
destellando, presione COLORS/DELICATES (Ropa de color/
Ropa delicada).
NOTA: El tambor girará, la puerta se destrabará, se trabará
nuevamente y después continuará el ciclo.
La lavadora no se llenará, pero el tambor rotará
mientras la lavadora hace un ciclo corto de detección.
Esto tardará aproximadamente 3 minutos.
5. El ciclo determinará si hay ropa u otros artículos
en la lavadora.
a) Si no se detectan artículos en la lavadora,
ésta procederá al paso 7.
b) Si se detecta algún artículo en la lavadora,
la pantalla mostrará “rL” o “F-34.” Luego, la puerta
se desbloqueará.
Presione COLD (Fría) para anular el código de falla.
Después repita los pasos 1, 3 y 4 para comenzar
nuevamente el ciclo.
6. Una vez que haya comenzado el ciclo, deje que éste nalice.
7. Una vez que haya nalizado el ciclo, deje la puerta levemente
abierta para que haya una mejor ventilación y secado del
interior de la lavadora.
Siempre haga lo siguiente para mantener la frescura
de la lavadora:
Use solamente detergente de alto rendimiento “HE.”
Deje la puerta levemente abierta luego de cada ciclo para
que haya una mejor ventilación y secado del interior de la
lavadora.
Limpie la lavadora cada mes usando el Procedimiento de
mantenimiento para la lavadora, usando 2/3 taza (160 mL)
de blanqueador líquido con cloro.
Si el procedimiento no mejora sucientemente la frescura
de la lavadora, sírvase evaluar su instalación y las condiciones
de uso para detectar otras causas.
Limpieza externa
Use un paño suave y húmedo o una esponja para limpiar cualquier
derrame. De vez en cuando, limpie el exterior de su lavadora
para que se vea como nueva. Use jabón suave y agua. No use
productos abrasivos.
Limpieza de la gaveta de depósito
La gaveta de depósito es desmontable para facilitar la limpieza.
1. Destrabe la gaveta de depósito presionando la palanca
de desenganche. Retire la gaveta.
2. Quite los insertos (el sifón de los compartimientos
del suavizante y del blanqueador).
3. Lave las piezas con agua de grifo.
NOTA: No lave los componentes en la lavavajillas.
4. Vuelva a colocar los insertos y coloque nuevamente
el depósito en la gaveta.
28
Mangueras de entrada de agua
Reemplace las mangueras de entrada de agua después de
5 años de uso para reducir el riesgo de que fallen. Inspeccione
periódicamente y cambie las mangueras de entrada de agua si
se hallan protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o pérdidas
de agua.
Cuando reemplace sus mangueras de entrada de agua, anote la
fecha de reposición en la etiqueta con un marcador permanente.
PIEZAS ALTERNATIVAS
Y ACCESORIOS
Piezas alternativas
Su instalación puede requerir piezas adicionales. Si le interesa comprar
uno de los artículos que se enumeran aquí, llame al número gratuito
que se indica en la contraportada de esta Instrucciones de instalación.
Si tiene Necesitará adquirir
Tina de lavadero o tubo
vertical de más de 96”
(2,4 m) de altura
Sistema de bomba de sumidero
(si no está disponible aún)
Alcantarilla suspendida Tina con desagüe estándar
de 20 galones (76 L) y 30" (762 mm)
de altura o un fregadero de uso
general y una bomba de sumidero
(en venta en establecimientos de
plomería locales)
Desagüe de piso Desviación de sifón, pieza número
285834; manguera de desagüe
adicional, pieza número 8318155;
y juego de conectores, pieza número
285835
Manguera de desagüe
muy corta
Juego de extensión para manguera
de desagüe de 4 pies (1,2 m), pieza
número 285863
Grifos del agua fuera del
alcance de las mangueras
de llenado
2 mangueras de llenado de agua
más largas:
6 pies (1,8 m) pieza número 76314
10 pies (3,0 m) pieza número
350008
Accesorios
Realce su lavadora con estos accesorios de calidad superior.
Para ver más artículos de alta calidad o para hacer un pedido,
llame al número gratuito que se indica en la contraportada de
esta Instrucciones de instalación.
Número de pieza Accesorio
8212526 Bandejas de goteo para lavadora, encaja
debajo de la lavadora completa
31682 Limpiador multiuso para electrodomésticos
1903WH Carro de almacenamiento para artículos
de lavandería
Opciones
Pedestal
Usted tiene la opción de comprar pedestales por separado para
esta lavadora. El pedestal se añadirá a la altura total de su lavadora.
Pedestal opcional
Altura del
pedestal
Altura aproximada
con la lavadora
Color
Número
de pieza
2
7
8" (73 mm) 47,5" (1207 mm) Blanco WHP0400VW
29
GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS DE KENMORE
GARANTÍA LIMITADA DE KENMORE
DURANTE UN AÑO a partir de la fecha de venta de este
electrodoméstico, el aparato posee garantía contra defectos en
los materiales o en la mano de obra cuando se instale, opere y
mantenga correctamente de acuerdo con todas las instrucciones
provistas.
CON EL COMPROBANTE DE VENTA, un electrodoméstico
defectuoso recibirá la reparación o sustitución gratuita, a discreción
del vendedor.
Para obtener detalles de la cobertura de la garantía sobre
reparaciones y repuestos sin cargo, visite la página web:
www.kenmore.com/warranty.
Esta garantía cubre SOLAMENTE los defectos de material
y mano de obra, y NO pagará por:
1. Los artículos no reutilizables que puedan gastarse con el uso
normal, incluyendo, pero sin limitación, ltros, correas, bolsas
y bombillas de luz con rosca en la base.
2. Un técnico de servicio para limpiar o mantener este
electrodoméstico o para enseñarle al usuario la correcta
instalación, uso y mantenimiento de este.
3. Visitas del servicio técnico para corregir la instalación
del electrodoméstico la cual no fue realizada por agentes
autorizados del servicio técnico de Sears, o para reparar
problemas con fusibles domésticos, cortacircuitos, cableado de la
casa y plomería o sistemas de suministro de gas que resulten de
tal instalación.
4. Daños o fallas en el electrodoméstico que resulten de la
instalación la cual no fue realizada por agentes autorizados de
servicio técnico de Sears, lo que incluye instalaciones que no se
realizaron de acuerdo con los códigos eléctricos, de gas o de
plomería.
5. Daños o fallas en el electrodoméstico, lo que incluye decoloración
u óxido en la supercie, si no se hizo un uso y mantenimiento
correcto de acuerdo con todas las instrucciones provistas.
6. Daños o fallas en el electrodoméstico, lo que incluye
decoloración u óxido en la supercie como consecuencia de un
accidente, alteración, abuso, uso indebido o un uso diferente de
aquél para el cual fue diseñado.
7. Daños o fallas en el electrodoméstico lo que incluye decoloración
u óxido en la supercie causados por el uso de detergentes,
limpiadores, productos químicos o utensilios diferentes de
los recomendados en todas las instrucciones provistas con el
producto.
8. Daños o fallas en piezas o sistemas como resultado de
modicaciones no autorizadas que se hayan efectuado en este
electrodoméstico.
9. Servicio técnico a un electrodoméstico si la placa de modelo y
número de serie falta, está alterada o no puede determinarse con
facilidad el logotipo de certicación correspondiente.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN
DE RECURSOS
El único y exclusivo recurso del cliente según los términos de esta
garantía limitada será el de reparar o sustituir el producto según
se estipula en la presente. Las garantías implícitas, incluyendo
las garantías de comerciabilidad o de capacidad para un
propósito particular, serán limitadas a un año o al período más
corto permitido por ley. El vendedor no se hará responsable por
daños incidentales o consecuentes. Algunos estados y provincias
no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o
consecuentes, la limitación acerca de cuánto debe durar una
garantía implícita de comerciabilidad o capacidad, de modo
que las limitaciones o exclusiones arriba mencionadas pueden
no aplicarse en su caso.
Esta garantía se aplica sólo mientras este electrodoméstico
se usa en los Estados Unidos.
Esta garantía le otorga derechos legales especícos, y es posible
que usted tenga también otros derechos, los cuales varían de un
estado a otro.
Sears Brands Management Corporation
Homan Estates, IL 60179 U.S.A.
3/2015
GARANTÍA
30
NOTAS
31
NOTAS
W10918733A
©2017 Sears Brands, LLC 04/17
Kenmore ®
Customer Care Hotline
To schedule in-home repair service
or order replacement parts
Para pedir servicio de reparación
a domicilio, y ordenar piezas
1-844-553-6667
www. kenmore. com
®
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Kenmore 41952 Guía de instalación

Categoría
Lavadoras
Tipo
Guía de instalación

En otros idiomas