Kenmore 27022 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

El Kenmore 27022 es una excelente opción para tus necesidades de lavado. Esta lavadora cuenta con un tambor de acero inoxidable y una tapa transparente para que puedas ver el proceso de lavado. Ofrece varios ciclos de lavado, incluyendo ciclos para ropa delicada, ropa blanca y ropa de color. También cuenta con un dispensador automático de detergente y suavizante, y un sistema de detección de carga que ajusta automáticamente los niveles de agua y detergente según el tamaño de la carga.

El Kenmore 27022 es una excelente opción para tus necesidades de lavado. Esta lavadora cuenta con un tambor de acero inoxidable y una tapa transparente para que puedas ver el proceso de lavado. Ofrece varios ciclos de lavado, incluyendo ciclos para ropa delicada, ropa blanca y ropa de color. También cuenta con un dispensador automático de detergente y suavizante, y un sistema de detección de carga que ajusta automáticamente los niveles de agua y detergente según el tamaño de la carga.

Installation Instructions
Instrucciones de instalación
English / Español
Table of Contents / Índice......2
Kenmore®
Commercial Washer
Lavadora comercial
P/N W10837709A
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
www.kenmore.com
2
Table of Contents
Índice
WASHER SAFETY .................................................................................. 3
TOOLS & PARTS .................................................................................... 4
DIMENSIONS ......................................................................................... 5
LOCATION REQUIREMENTS ............................................................... 6
DRAIN SYSTEM ......................................................................................7
ELECTRICAL REQUIREMENTS ............................................................. 8
INSTALLATION INSTRUCTIONS ......................................................... 9
CONNECT DRAIN HOSE ....................................................................10
CONNECT INLET HOSES .....................................................................11
LEVEL WASHER ....................................................................................12
INSTALLING COIN SLIDE AND COIN BOX ....................................12
COMPLETE INSTALLATION ................................................................13
TYPICAL FULL LOAD SIZES ................................................................. 13
WASHER MAINTENANCE ..................................................................14
ALTERNATE PARTS & ACCESSORIES ................................................14
WARRANTY ...........................................................................................15
ASSISTANCE OR SERVICE ............................................. BACK COVER
SEGURIDAD DE LA LAVADORA ......................................................... 16
HERRAMIENTAS Y PIEZAS .................................................................. 17
DIMENSIONES ..................................................................................... 18
REQUISITOS DE UBICACIÓN ............................................................ 19
SISTEMA DE DESAGÜE ...................................................................... 20
REQUISITOS ELÉCTRICOS ................................................................... 21
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ................................................ 22
CONEXIÓN DE LA MANGUERA DE DESAGÜE ..............................23
CONEXIÓN DE LAS MANGUERAS DE ENTRADA ......................... 24
NIVELACIÓN DE LA LAVADORA ....................................................... 25
INSTALACIÓN DEL TRAGAMONEDAS
Y LA CAJA DE MONEDAS ................................................................. 25
COMPLETE LA INSTALACIÓN ......................................................... 26
TAMAÑOS DE CARGAS TÍPICAS DE VOLUMEN COMPLETO ..... 26
MANTENIMIENTO DE LA LAVADORA ............................................ 27
PIEZAS Y ACCESORIOS ALTERNATIVOS ........................................ 27
GARANTÍA ............................................................................................ 28
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO ............................CONTRAPORTADA
3
WASHER SAFETY
4
Parts Supplied:
TOOLS & PARTS
Tools Needed:
Level Pliers Utility Knife
9/16" (14 mm)
Open-End Wrench
Flat-Blade Screwdriver
Drain hose with clamp,
U-form, and cable tie
Optional tools:
Flashlight Bucket
Water Inlet Hoses (2) Inlet Hose Washers (4)
Service Door Lock
Assembly
Coin Slide Decal Kit
5
DIMENSIONS
Front View Side View
42
1
/2"
(1.080 m)
36
1
/4"
(921 mm)
8
1
/4"
(210 mm)
1"
(25 mm)
27"
(686 mm)
Back View
44
1
/2"
(1.130 m)
27"
(686 mm)
4
1
/4"
(108 mm)
6
3
/4"
(171 mm)
37
1
/4"
(946 mm)
36
3
/4"
(933 mm)
10
1
/2"
(267 mm)
16"
(406 mm)
5
1
/2"
(140 mm)
1"
(25 mm)
42
1
/2"
(1.080 m)
6
Selecting the proper location for your washer improves
performance and minimizes noise and possible washer “walk.”
Your washer can be installed in a basement, laundry room,
or recessed area. See “Drain System.”
Companion appliance location requirements should also be
considered.
IMPORTANT: Do not install or store the washer where it will
be exposed to the weather. Do not store or operate the washer
in temperatures at or below 32°F (0°C). Some water can remain
in the washer and can cause damage in low temperatures.
Proper installation is your responsibility.
You will need:
A water heater set to 120°F (49°C).
A grounded electrical outlet located within 4 ft. (1.2 m) of
power cord on back of washer. See “Electrical Requirements.”
Hot and cold water faucets located within 4 ft. (1.2 m)
of hot and cold water ll valves on washer, and water pressure
of 20–100 psi (138–690 kPa). A pressure reduction valve should
be used in the supply line where inlet pressure entering the
building exceeds 100 PSI (690 kPa) to avoid damage to the
washer mixing valve.
Single washer installations require 12" (300 mm) minimum
risers to provide an air cushion and avoid noise and damage
to valves.
A level oor with maximum slope of 1" (25 mm) under entire
washer. Installing on carpet is not recommended.
Floor must support washer’s total weight (with water and load)
of 315 lbs (143 kgs).
A oor drain under the bulkhead. Prefabricated bulkheads
with electrical outlets, water inlet lines, and drain facilities
should be used only where local codes permit.
LOCATION REQUIREMENTS
Recessed Area or Closet Installation
This washer may be installed in a recessed area. The installation
dimensions shown are the minimum spaces allowable. Additional
spacing should be considered for ease of installation and
servicing. Companion appliance spacing should be considered.
Minimum installation spacing
16"
(406 mm)
7
8"
(203 mm)
Wall standpipe drain system
See requirements for oor standpipe drain system.
DRAIN SYSTEM
Drain system can be installed using a oor drain, wall standpipe,
oor standpipe, or laundry tub. Select method you need.
Floor standpipe drain system
Minimum diameter for a standpipe drain: 2" (51 mm). Minimum
carry-away capacity: 10 gal. (38 L) per minute. Top of standpipe
must be at least 39" (990 mm) high; install no higher than
96" (2.44 m) from bottom of washer.
Laundry tub drain system
8"
(203 mm)
39"
(990 mm)
39"
(990 mm)
8"
(203 mm)
Floor drain system
Floor drain system requires a Siphon Break Kit (Part Number
285320). Minimum siphon break: 28" (710 mm) from bottom
of washer. Additional hoses may be needed.
Minimum capacity: 20 gal. (76 L). The top of the laundry tub
must be at least 39" (990 mm) above oor.
8
ELECTRICAL REQUIREMENTS
A 120-volt, 60-Hz., AC-only, 15- or 20-amp, fused electrical
supply is required. A time-delay fuse or circuit breaker is
recommended. It is recommended that a separate circuit
breaker serving only this appliance be provided.
This washer is equipped with a power supply cord having
a 3 prong grounding plug.
To minimize possible shock hazard, the cord must be plugged
into a mating, 3 prong, grounding-type outlet, grounded in
accordance with local codes and ordinances. If a mating outlet
is not available, it is the personal responsibility and obligation
of the customer to have the properly grounded outlet installed
by a qualied electrician.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualied electrician determine that
the ground path is adequate.
Do not ground to a gas pipe.
Check with a qualied electrician if you are not sure the
washer is properly grounded.
Do not have a fuse in the neutral or ground circuit.
9
INSTALLATION INSTRUCTIONS
It is necessary to remove all shipping materials for proper
operation and to avoid excessive noise from washer.
1. Move washer to within 4 ft (1.2 m) of its nal location; it must
be in a fully upright position.
NOTE: To avoid oor damage, set washer onto cardboard
before moving it and make sure lid is taped shut.
2. To avoid damaging oor, place cardboard supports from
shipping carton on oor behind washer. Tip washer back
and place on cardboard supports. Remove shipping base.
Set washer upright.
IMPORTANT: Removing shipping base is necessary for proper
operation.
NOTE: Keep shipping base in case you need to move washer
later.
3. Remove tape from washer lid, open lid, and remove cardboard
packing tray from tub. Be sure to remove all parts from tray.
NOTE: Keep tray in case you need to move washer later.
10
8"
(203 mm)
Proper routing of the drain hose avoids damage to your oor
due to water leakage.
Remove drain hose from the washer drum
1. Remove cap from the washer drain port on the back of
the washer.
2. If clamp is not already in place on elbow end of drain hose,
slide it over end as shown.
3. Squeeze clamp with pliers and slide elbow end of drain
hose onto washer drain port and secure with clamp.
4. The washer drain system can be installed using a oor drain,
wall standpipe, oor standpipe, or laundry tub.
CONNECT DRAIN HOSE
5. Place hose into standpipe (shown in picture) or over side
of laundry tub.
IMPORTANT:
Drain hose is not to exceed 8" (203 mm) into drain pipe;
do not force excess hose into standpipe or lay on bottom
of laundry tub. Drain hose form must be used.
It is the responsibility of the installer to install and secure
the drain hose into the provided plumbing/drain in a
manner that will avoid the drain hose coming out of,
or leaking from, the plumbing/drain.
6. For oor drain installations, you will need to remove the drain
hose form from the end of the drain hose. You may need
additional parts with separate directions. See “Tools and Parts.”
7. The oor drain system requires a siphon break that may be
purchased separately. The siphon break (Part Number 285320)
must be a minimum of 28" (710 mm) from the bottom of the
washer. Additional hoses might be needed.
Drain
hose
form
11
CONNECT INLET HOSES
Connect Inlet Hoses to Washer
1. Attach cold water hose to cold water inlet valve marked
with a blue ring. Screw coupling by hand until it is snug.
2. Attach hot water hose to hot water inlet valve marked
with a red ring. Screw coupling by hand until it is snug.
3. Use pliers to tighten couplings an additional two-thirds turn.
NOTE: Do not overtighten. Damage to the valve can result.
4. Turn on water faucets to check for leaks. A small amount
of water may enter washer. It will drain later.
NOTE: Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the
risk of hose failure. Record hose installation or replacement
dates on the hoses for future reference.
Periodically inspect and replace hoses if bulges, kinks, cuts,
wear, or leaks are found.
Insert new hose washers (supplied) into each end of the inlet hoses.
Firmly seat the washers in the couplings.
Connect Inlet Hoses to Water Faucets
1. Attach hose to hot water faucet. Screw on coupling until it is
seated on washer. Repeat process for cold water.
2. Use pliers to tighten the couplings an additional two-thirds turn.
IMPORTANT: Do not overtighten or use tape or sealants on valve
when attaching to faucets or washer. Damage can result.
3. Secure drain hose to inlet hose with zip strap.
Clear Water Lines
Run water through both faucets and inlet hoses,
into a laundry tub, drainpipe, or bucket, to get
rid of particles in the water lines that might clog
the inlet valve screens.
Check the temperature of the water to make
sure that the hot water hose is connected to the
hot water faucet and that the cold water hose is
connected to the cold water faucet.
CouplingWasher
12
1. Move the washer to its nal location. Place a level on top
edges of washer. Use side seam as a guide to check levelness
of sides. Check levelness of front using lid, as shown. Rock
washer back and forth to make sure all four feet make solid
contact with oor.
LEVEL WASHER
IMPORTANT: Level washer properly to reduce excess noise
and vibration.
Not Level
LEVEL
Not Level
2. Use a 9/16" or 14 mm open-end or adjustable wrench to turn
jam nuts clockwise on feet until they are about 1/2" (13 mm)
from the washer cabinet. Then turn the leveling foot clockwise
to lower the washer or counterclockwise to raise the washer.
Recheck levelness of washer and repeat as needed.
HELPFUL TIP: You may want to prop up front of washer about
4" (102 mm) with a wood block or similar object that will support
weight of washer.
Place level here
Place level here
INSTALLING COIN SLIDE AND COIN BOX
The coin slide mechanism, service door lock and key, and coin
box lock and key are not included with some models, but can
be obtained from the usual industry sources.
Remove the service door of the meter case by lifting it up at the
back. Install the money-accepting device. (Refer to manufacturer’s
instructions for proper installation.)
A ground connection is needed for the coin slide, which can be
made by connecting the available harness (W10846503) to the
coin slide.
Install a coin vault with lock and key in the meter case opening
(for models that do not come equipped with a coin box).
Ground
connection
Place level here
Place level here
Jam nut
Models with
metal feet
Jam nut
13
Check electrical requirements. Be sure that you have
the correct electrical supply and the recommended
grounding method.
Check that all parts are now installed. If there is an
extra part, go back through steps to see what was skipped.
COMPLETE INSTALLATION
Check that you have all of your tools.
Check that shipping materials were completely removed
from washer.
Dispose of/recycle all packaging materials.
Check that the water faucets are on.
Check for leaks around faucets and inlet hoses.
Remove lm from console and any tape remaining on washer.
Plug into a grounded outlet or connect power.
Check that circuit breaker is not tripped or fuse is not blown.
Start washer using the payment system (if available)
to check that the wash cycle completes without an error
code or water leak.
TYPICAL FULL LOAD SIZES
Load Type Loading Suggestion Load Type Loading Suggestion
Mixed Load 3 double sheets
4 pillowcases
6 pair shorts
8 T-shirts
2 shirts
2 blouses
8 handkerchiefs
Heavy Work Clothes 3 pair pants
3 shirts
1 coverall
4 pair jeans
1 overall
Permanent Press 2 double or
1 king size sheet
1 tablecloth
1 dress
1 blouse
2 slacks
3 shirts
2 pillowcases
Knits 3 blouses
4 slacks
6 shirts
4 tops
4 dresses
14
WASHER MAINTENANCE
It is recommended that berglass items not be washed in coin-
operated washers. If these items are washed in the washer, run the
washer through a complete cycle to rinse any residue away that
might be left in the washer.
Operating Tips
Transporting Your Washer
Shut o both water faucets. Disconnect and drain water inlet
hoses.
Disconnect drain from drain system and drain any remaining
water into a pan or bucket. Disconnect drain hose from back
of washer.
Unplug power cord.
Place inlet hoses and drain hose inside washer basket.
Drape power cord over edge and into washer basket.
Place packing tray from original shipping materials back inside
washer and reuse shipping base to support the motor and tub.
If you do not have original packaging, place heavy blankets or
towels above basket, between the washer top and the tub ring.
Close lid and place tape over lip and down the front of the
washer. Keep lid taped until washer is moved to new location.
ALTERNATE PARTS & ACCESSORIES
Your installation may require additional parts. If you are interested
in purchasing one of the items listed here, call the toll-free number
on the back cover.
If You Have: You Will Need:
Overhead sewer Standard 20 gal. (76 L)
39" (990 mm) tall drain tub
or utility sink, sump pump and
connectors (available from local
plumbing suppliers)
1" (25 mm) standpipe 2" (51 mm) diameter to 1" (25 mm)
diameter Standpipe Adapter Part
Number 3363920
Connector Kit Part Number
285835
Lint clogged drain Drain Protector Part Number
367031 Connector Kit Part
Number 285835
Floor drain system Siphon break, Part Number
285320 Connector Kit (x2) Part
Number 285835 Extension Drain
Hose Part Number 285863
Water faucets beyond
reach of ll hoses
2 longer water ll hoses:
6 ft. (1.8 m) 90° bend hose
Part Number 76314, 10 ft. (3.0 m)
Part Number 350008
If You Have: You Will Need:
Inlet hoses are sold as a pair in kit
W10575888
Accessories
Washer Drip Trays
Part Number 8212526
Fabric Softener Dispenser Kit
Part Number 63594
Drain beyond the reach
of Inlet hose
4 ft. (1.2 m) Drain Hose Extension
Part Number DRNEXT4
15
KENMORE APPLIANCE WARRANTY
KENMORE LIMITED WARRANTY
FOR ONE YEAR from the date of sale this appliance is warranted
against defects in material or workmanship when it is correctly
installed, operated, and maintained according to all supplied
instructions.
WITH PROOF OF SALE, a defective appliance will receive free
repair or replacement at option of seller.
For warranty coverage details to obtain free repair or
replacement, visit the web page: www.kenmore.com/warranty.
This warranty covers ONLY defects in material and
workmanship, and will NOT pay for:
1. Expendable items that can wear out from normal use, including
but not limited to lters, belts, bags, or screw-in base light
bulbs.
2. A service technician to clean or maintain this appliance, or to
instruct the user in correct appliance installation, operation, and
maintenance.
3. Service calls to correct appliance installation not performed
by Sears authorized service agents, or to repair problems with
house fuses, circuit breakers, house wiring, and plumbing or gas
supply systems resulting from such installation.
4. Damage to or failure of this appliance resulting from
installation not performed by Sears authorized service agents,
including installation that was not in accord with electrical, gas,
or plumbing codes.
5. Damage to or failure of this appliance, including discoloration
or surface rust, if it is not correctly operated and maintained
according to all supplied instructions.
6. Damage to or failure of this appliance, including discoloration
or surface rust, resulting from accident, alteration, abuse, misuse
or use for other than its intended purpose.
7. Damage to or failure of this appliance, including discoloration
or surface rust, caused by the use of detergents, cleaners,
chemicals, or utensils other than those recommended in all
instructions supplied with the product.
8. Damage to or failure of parts or systems resulting from
unauthorized modications made to this appliance.
9. Service to an appliance if the model and serial plate is missing,
altered, or cannot easily be determined to have the appropriate
certication logo.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION
OF REMEDIES
Customer’s sole and exclusive remedy under this limited warranty
shall be product repair or replacement as provided herein. Implied
warranties, including warranties of merchantability or tness
for a particular purpose, are limited to one year or the shortest
period allowed by law. Seller shall not be liable for incidental
or consequential damages. Some states and provinces do not
allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, or limitation on the duration of implied warranties of
merchantability or tness, so these exclusions or limitations may
not apply to you.
This warranty applies only while this appliance is used in the
United States.
This warranty gives you specic legal rights, and you may also
have other rights which vary from state to state.
Sears Brands Management Corporation
Homan Estates, IL 60179
3/2015
16
SEGURIDAD DE LA LAVADORA
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
ADVERTENCIA
PELIGRO
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
17
Piezas suministradas:
HERRAMIENTAS Y PIEZAS
Herramientas necesarias:
Nivel Pinzas Cuchillo para uso general
Llave de extremo abierto
de 9/16" (14 mm)
Destornillador de hoja plana
Manguera de desagüe con
abrazadera, molde en forma de u
y fleje de atadura rebordeado
Herramientas optativas:
Linterna Cubeta
Arandelas de la manguera
de entrada (4)
Mangueras de entrada
de agua (2)
SEGURIDAD DE LA LAVADORA
Ensamblaje de cerradura
de la puerta de servicio
Juego calcomanía
de tragamonedas
18
DIMENSIONES
Vista frontal Vista lateral
Vista posterior
44
1
/2"
(1.130 m)
27"
(686 mm)
4
1
/4"
(108 mm)
6
3
/4"
(171 mm)
37
1
/4"
(946 mm)
36
3
/4"
(933 mm)
10
1
/2"
(267 mm)
16"
(406 mm)
5
1
/2"
(140 mm)
1"
(25 mm)
42
1
/2"
(1.080 m)
42
1
/2"
(1.080 m)
36
1
/4"
(921 mm)
8
1
/4"
(210 mm)
1"
(25 mm)
27"
(686 mm)
19
Seleccione una ubicación apropiada para su lavadora, para
realzar el rendimiento y reducir al mínimo el ruido y la posible
caminata” de la lavadora.
Su lavadora se puede instalar en un sótano, cuarto para lavar
o un lugar empotrado. Vea “Sistema de desagüe.
Deberá tenerse en cuenta también los requisitos para la ubicación
de otro electrodoméstico que le acompañe.
IMPORTANTE: No instale o almacene esta lavadora donde estará
expuesta a la intemperie. No guarde ni haga funcionar
su lavadora a temperaturas iguales o inferiores a 32 °F (0 °C).
El agua que quede en la lavadora puede ocasionar daños a bajas
temperaturas. La instalación correcta es su responsabilidad.
Usted necesitará:
Un calentador de agua jado en 120°F (49°C).
Un contacto con conexión a tierra ubicado a no más de 4 pies
(1,2 m) del cable eléctrico en la parte posterior de la lavadora.
Vea “Requisitos Eléctricos”.
Grifos de agua caliente y de agua fría ubicados a una
distancia de no más de 4 pies (1,2 m) de las válvulas de
llenado del agua caliente y fría en la lavadora y una presión
de agua de 20–100 lb/pulg² (138–690 kPa). Debe usarse una
válvula de reducción de presión en la línea de suministro donde
la presión de entrada hacia el edicio exceda 100 lb/pulg²
(690 kPa) para evitar daños a la válvula de mezcla
de la lavadora.
Para las instalaciones con lavadoras simples se requieren
montantes de un mínimo de 12" (300 mm) para que provean
una cámara de aire, y eviten el ruido y los daños a las válvulas.
Un piso nivelado con un declive máximo de 1" (25 mm) debajo
de la lavadora completa. No se recomienda la instalación
sobre una alfombra.
El piso debe sostener el peso total de la lavadora (con el agua
y la carga) de 315 lb (143 kg).
Un desagüe de piso debajo del tabique. Los tabiques divisorios
prefabricados con contactos eléctricos, las líneas de entrada
de agua y las instalaciones con desagües deben ser usados
únicamente donde los códigos locales lo permitan.
REQUISITOS DE UBICACIÓN
Instalación en zona empotrada o en el clóset
Esta lavadora podrá instalarse en un área empotrada. Las
dimensiones de instalación que se ilustran a continuación son
para los espacios mínimos permitidos. Debe considerarse espacio
adicional para facilitar la instalación y el servicio técnico. Debe
considerarse el espacio adicional para otro electrodoméstico que
le acompañe.
Espacio mínimo para la instalación
16"
(406 mm)
20
SISTEMA DE DESAGÜE
El sistema de desagüe de la lavadora se puede instalar utilizando
un desagüe de piso, un tubo vertical de pared, un tubo vertical de
piso o una tina de lavadero. Seleccione el método que necesita.
Sistema de desagüe de tubo vertical de piso
Diámetro mínimo para el desagüe de tubo vertical: 2" (51 mm).
Capacidad de desplazamiento mínima: 10 gal. (38 L) por minuto.
La parte superior del tubo vertical debe estar a 39" (990 mm)
de altura como mínimo; instálela a no más de 96" (2,44 m)
de la base de la lavadora.
Sistema de desagüe de tina de lavadero
8"
(203 mm)
8"
(203 mm)
39"
(990 mm)
39"
(990 mm)
8"
(203 mm)
Sistema de desagüe de tubo vertical de pared
Vea los requisitos para el sistema de desagüe de tubo vertical
de piso.
Sistema de desagüe de piso
Un sistema de desagüe por el piso requiere de un juego de
desviación de sifón (pieza número 285320). Desviación de sifón
mínima: 28" (710 mm) de la base de la lavadora. Se pueden
necesitar mangueras adicionales.
Capacidad mínima: 20 gal. (76 L). La parte superior de la tina
de lavadero debe estar a 39" (990 mm) del piso como mínimo.
21
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Se necesita un suministro eléctrico de 120 voltios, 60 hertzios,
CA solamente, de 15 ó 20 amperios y protegido con fusible.
Se recomienda un fusible retardador o un cortacircuitos, en un
circuito independiente que preste servicio únicamente a este
aparato.
Esta lavadora viene equipada con un cable eléctrico dotado
de un enchufe de 3 terminales con conexión a tierra.
Para reducir al mínimo el peligro de posibles choques
eléctricos, el cable debe ser enchufado en un contacto
apropiado de pared de 3 terminales, conectado a tierra de
acuerdo con los códigos y normas locales. Si no hay disponible
una salida equivalente, es responsabilidad y obligación
personal del cliente de tener un contacto apropiado con
conexión a tierra instalado por un electricista calicado.
Si los códigos lo permiten y se emplea un alambre de conexión
a tierra separado, es recomendable que un electricista
calicado determine si la trayectoria de conexión a tierra
es adecuada.
No conecte a tierra a un tubo de gas.
Si no está seguro de que la conexión a tierra de la lavadora
sea la adecuada, verifíquela con un electricista competente.
No coloque un fusible en el circuito neutro o de puesta a tierra.
22
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Es necesario quitar todos materiales de transporte para obtener
un funcionamiento adecuado y para evitar ruido excesivo de la
lavadora.
1. Mueva la lavadora a 4 pies (1,2 m) de su ubicación nal.
Debe estar en posición vertical.
NOTA: Para evitar daños en el piso, coloque la lavadora sobre
un cartón antes de moverla y asegúrese de que la tapa esté
cerrada con cinta adhesiva.
2. Para evitar daños al piso, coloque soportes de cartón
de la caja de transporte sobre el piso, detrás de la lavadora.
Incline hacia atrás la lavadora y colóquela sobre los soportes
de cartón. Saque la base de transporte. Ponga la lavadora
en posición vertical.
IMPORTANTE: Para un funcionamiento adecuado es necesario
quitar la base de transporte.
NOTA: Guarde la base del embalaje por si necesita mover
la lavadora más adelante.
3. Quite la cinta adhesiva de la tapa de la lavadora, abra la
tapa y saque la bandeja de empaque de cartón de la tina.
Cerciórese de sacar todas las piezas de la bandeja.
NOTA: Guarde la bandeja por si necesita mover la lavadora
más tarde.
48"
(1,2 m)
23
8"
(203 mm)
El tendido apropiado de la manguera de desagüe evita daños
a sus pisos ocasionados por ltraciones de agua.
Retire la manguera de desagüe de la canasta
de la lavadora
1. Quite la tapa del puerto de desagüe de la lavadora
que se encuentra en la parte posterior de la lavadora.
2. Si la abrazadera no está en su lugar, sobre el extremo del
codo de la manguera de desagüe, deslícelo sobre el extremo
como se muestra.
3. Apriete la abrazadera con pinzas y deslice el extremo en
forma de codo de la manguera de desagüe sobre el puerto
de desagüe. Asegúrelo con la abrazadera.
4. El sistema de desagüe de la lavadora se puede instalar
utilizando un desagüe de piso, un tubo vertical de pared,
un tubo vertical de piso o una tina de lavadero.
CONEXIÓN DE LA MANGUERA DE DESAGÜE
5. Coloque la manguera dentro del tubo vertical (se muestra
en la ilustración) o sobre el lado de la tina de lavadero.
IMPORTANTE:
No debe haber más de 8,0" (203 mm) de manguera
de desagüe dentro del tubo vertical; no fuerce el exceso
de la manguera dentro del tubo vertical, ni lo coloque
en el fondo de la tina de lavadero. El molde de
la manguera de desagüe debe usarse.
Es la responsabilidad del instalador para instalar y
asegurar la manguera de drenaje en la tubería/descarga
respectiva de manera que se evite la manguera de drenaje
que sale de, o se escapa de, la tubería/drenaje.
6. Para las instalaciones con desagüe por el piso, necesitará
quitar el molde de la manguera de desagüe del extremo de
la misma. Puede ser que necesite piezas adicionales con
instrucciones por separado. Vea “Piezas y herramientas”.
Molde de
la manguera
de desagüe
7. El sistema de desagüe por el piso necesita una desviación
de sifón que puede adquirirse por separado. La desviación
del sifón (pieza número 285320) debe estar a una distancia
mínima de 28" (710 mm) de la parte inferior de la lavadora.
Se pueden necesitar mangueras adicionales.
24
CONEXIÓN DE LAS MANGUERAS DE ENTRADA
AcoplamientoArandela
Inserte las nuevas arandelas para manguera (suministradas) en
cada extremo de las mangueras de entrada. Asiente rmemente
las arandelas en los acoplamientos.
Conecte las mangueras de entrada a los grifos
del agua
1. Sujete la manguera al grifo de agua caliente. Atornille el
acoplamiento hasta que quede asentado en la lavadora.
Repita el procedimiento para la manguera de agua fría.
2. Use pinzas para apretar los acoplamientos dos tercios
de vuelta adicional.
IMPORTANTE: No apriete en exceso ni use cinta o selladores
en la válvula. Puede resultar en daños.
3. Asegure la manguera de desagüe a la manguera de entrada
con una atadura.
Despeje las líneas de agua
Deje correr el agua de los grifos y las mangueras
de entrada en un lavadero, tubo de desagüe
o cubeta para eliminar las partículas que se
encuentran en las tuberías del agua, las cuales
podrían obstruir los ltros de la válvula de
entrada.
Verique la temperatura del agua para
asegurarse de que la manguera de agua caliente
esté conectada al grifo de agua caliente y que la
manguera de agua fría esté conectada al grifo de agua fría.
Conecte las mangueras de entrada a la lavadora
1. Sujete la manguera de agua fría a la válvula de entrada de
agua fría, marcada con un aro azul. Atornille el acoplamiento
a mano hasta que quede apretado.
2. Sujete la manguera de agua caliente a la válvula de entrada
del agua caliente, marcada con un anillo rojo. Atornille
el acoplamiento a mano hasta que quede apretado.
3. Use pinzas para apretar los acoplamientos dos tercios
de vuelta adicional.
NOTA: No apriete demasiado. Se puede dañar la válvula.
4. Abra los grifos del agua para revisar si hay fugas de agua
en el grifo y en la conexión a la lavadora. Una pequeña
cantidad de agua podría entrar en la lavadora. Ésta se
desaguará más tarde.
NOTA: Reemplace las mangueras de entrada después
de 5 años de uso para reducir el riesgo de que fallen.
Para consulta en el futuro, anote en las mangueras la fecha
de instalación o la fecha de reposición de las mismas.
Inspeccione periódicamente y reemplace las mangueras
si aparecen bultos, torceduras, cortaduras, desgaste
o ltraciones de agua.
25
1. Con la lavadora en su ubicación nal, coloque un nivel en los
bordes superiores de la lavadora. Use la hendidura lateral
como una guía para revisar la nivelación de los lados. Revise
la nivelación del frente usando la tapa, como se muestra.
Balancee la lavadora hacia delante y hacia atrás para
asegurarse de que las 4 patas hagan contacto rme
con el piso.
NIVELACIÓN DE LA LAVADORA
IMPORTANTE: La nivelación adecuadamente de la lavadora
reduce el ruido y la vibración en exceso.
No está nivelada NIVELADA No está nivelada
Place level here
Place level here
2. Use una llave de boca de 9/16" ó 14 mm o una llave ajustable
para girar las tuercas adoras hacia la derecha sobre las
patas, hasta que estén a aproximadamente 1/2" (13 mm)
de la carcasa de la lavadora. Luego gire la pata niveladora
hacia la derecha para bajar la lavadora, o hacia la
izquierda para levantarla. Revise la nivelación de la lavadora
nuevamente y repita el procedimiento según sea necesario.
CONSEJO ÚTIL: Puede apuntalar el frente de la lavadora
aproximadamente 4" (102 mm) con un bloque de madera
o un objeto similar que vaya a soportar el peso de la lavadora.
Coloque el nivel aquí Coloque el nivel aquí
INSTALACIÓN DEL TRAGAMONEDAS Y LA CAJA DE MONEDAS
El mecanismo del tragamonedas, el bloqueo de la puerta y la
llave, así como el seguro del tragamonedas y la llave, no están
incluidos en algunos modelos, pero pueden obtenerse a través de
fuentes industriales comunes.
Retire la puerta de servicio de la caja del contador levantándola
por la parte posterior. Instale el dispositivo para aceptar el dinero.
(Consulte las instrucciones del fabricante para ver la instalación
adecuada.)
Se necesita una conexión para el tragamonedas. Esta se puede
conseguir conectando el arnés disponible (W10846503) al
tragamonedas.
Instale una cámara acorazada con un seguro y una llave en la
abertura de la caja del contador (para modelos que no están
equipados con una caja de monedas).
Conexión
a tierra
Jam nut
Modelos con las
patas de metal
Tuerca
adora
26
Revise los requisitos eléctricos. Asegúrese de contar con
la fuente de electricidad correcta y el método recomendado
de conexión a tierra.
Verique que todas las piezas estén ahora instaladas. Si hay
alguna pieza extra, vuelva a revisar todos los pasos para ver
qué se omitió.
Verique que tenga todas las herramientas.
COMPLETE LA INSTALACIÓN
Revise que los materiales de transporte se hayan quitado
por completo de la lavadora.
Deshágase de todos los materiales de embalaje o recíclelos.
Revise que los grifos de agua estén abiertos.
Verique si hay fugas alrededor de los grifos y de las
mangueras de entrada.
Quite la película de la consola y la cinta que quede
en la lavadora.
Enchufe en un contacto con conexión a tierra o reconecte
el suministro de energía.
Revise que el cortacircuitos no se haya disparado o que
el fusible no esté quemado.
Ponga en marcha la lavadora mediante el sistema de pago
(si está disponible) para vericar que el ciclo de lavado se
complete sin un código de error o fuga de agua.
TAMAÑOS DE CARGAS TÍPICAS DE VOLUMEN COMPLETO
Tipo de carga Sugerencias para cargar Tipo de carga Sugerencias para cargar
Carga mixta 3 sábanas dobles
4 fundas para almohada
6 shorts
8 camisetas
2 camisas
2 blusas
8 pañuelos
Ropa pesada de trabajo 3 pantalones
3 camisas
1 overol
4 pantalones de mezclilla
1 overol
Permanent Press
(Planchado permanente)
2 sábanas de tamaño doble o
1 de tamaño extra
1 mantel
1 vestido
1 blusa
2 pantalones
3 camisas
2 fundas para almohada
Tejidos de punto 3 blusas
4 pantalones
6 camisas
4 tops
4 vestidos
27
MANTENIMIENTO DE LA LAVADORA
Se recomienda que artículos de bra de vidrio no se laven en las
lavadoras de funcionamiento con monedas. Si estos artículos se
lavan en la lavadora, ponga a funcionar la lavadora en un ciclo
completo para enjuagar cualquier residuo que pudiera haber
quedado en la lavadora.
Consejos para el funcionamiento
Transporte de la lavadora
Cierre ambos grifos de agua. Desconecte y elimine el agua de
las mangueras de entrada de agua.
Desconecte el desagüe del sistema de desagüe y drene el
agua restante en una olla o cubeta. Desconecte la manguera
de desagüe de la parte posterior de la lavadora.
Desenchufe el cable eléctrico.
Ponga las mangueras de entrada y la manguera de desagüe
en el interior de la canasta de la lavadora.
Pase el cable eléctrico sobre el borde y colóquelo dentro
de la canasta de la lavadora.
Coloque nuevamente la bandeja del embalaje de los
materiales de envío originales en el interior de la lavadora
y reutilice la base del embalaje para sustentar el motor y
la tina. Si no tiene el embalaje original, coloque frazadas o
toallas pesadas sobre la canasta, entre la parte superior de la
lavadora y el aro de la tina. Cierre la tapa y péguela con cinta
hacia el frente de la lavadora. Mantenga la tapa pegada con
cinta adhesiva hasta que se coloque la lavadora en su nueva
ubicación.
PIEZAS Y ACCESORIOS ALTERNATIVOS
Su instalación puede requerir piezas suplementarias. Si está
interesado en adquirir una de las piezas aquí enlistadas, llame
al número gratuito que se encuentra en la contraportada.
Si tiene: Usted necesitará:
Una alcantarilla suspendida Tina de desagüe estándar de
20 galones (76 L) 39" (990 mm)
de altura o lavadero utilitario,
bomba de sumidero y conectores
(disponible con proveedores
locales)
Tubo vertical de 1" (25 mm)
de diámetro
Adaptador para tubo vertical
de 2" (51 mm) a 1" (25 mm) de
diámetro, pieza número 3363920
Juego de conectores,
pieza número 285835
Desagüe obstruido por
pelusa
Protector del desagüe,
pieza número 367031
Juego de conectores,
pieza número 285835
Sistema de desagüe por
el piso
Desviación de sifón, pieza número
285320, juego de conectores
(x 2), pieza número 285835, juego
de extensión para manguera,
pieza número 285863
Si tiene: Usted necesitará:
Grifos del agua fuera del
alcance de las mangueras
de llenado
2 mangueras de llenado de agua
más largas: manguera con doblez
de 90° de 6 pies (1,8 m), pieza
número 76314 y de 10 pies
(3,0 m), pieza número 350008
Las mangueras de entrada se
venden como un par en el juego
W10575888
Accesorios
Bandejas de goteo para lavadora,
pieza número 8212526
Juego del depósito de suavizante
de telas. Pieza número 63594
El desagüe es fuera del
alcance de la manguera
de entrada
Extensión para manguera
de desagüe de 4 pies (1,2 m),
pieza número DRNEXT4
28
GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS DE KENMORE
GARANTÍA LIMITADA DE KENMORE
DURANTE UN AÑO a partir de la fecha de venta de este
electrodoméstico, el aparato posee garantía contra defectos en
los materiales o en la mano de obra cuando se instale, opere y
mantenga correctamente de acuerdo con todas las instrucciones
provistas.
CON EL COMPROBANTE DE VENTA, un electrodoméstico
defectuoso recibirá la reparación o sustitución gratuita, a discreción
del vendedor.
Para obtener detalles de la cobertura de la garantía sobre
reparaciones y repuestos sin cargo, visite la página web:
www.kenmore.com/warranty.
Esta garantía cubre SOLAMENTE los defectos de material
y mano de obra, y NO pagará por:
1. Los artículos no reutilizables que puedan gastarse con el uso
normal, incluyendo, pero sin limitación, ltros, correas, bolsas
y bombillas de luz con rosca en la base.
2. Un técnico de servicio para limpiar o mantener este
electrodoméstico o para enseñarle al usuario la correcta
instalación, uso y mantenimiento de este.
3. Visitas del servicio técnico para corregir la instalación
del electrodoméstico la cual no fue realizada por agentes
autorizados del servicio técnico de Sears, o para reparar
problemas con fusibles domésticos, cortacircuitos, cableado de la
casa y plomería o sistemas de suministro de gas que resulten de
tal instalación.
4. Daños o fallas en el electrodoméstico que resulten de la
instalación la cual no fue realizada por agentes autorizados de
servicio técnico de Sears, lo que incluye instalaciones que no se
realizaron de acuerdo con los códigos eléctricos, de gas o de
plomería.
5. Daños o fallas en el electrodoméstico, lo que incluye decoloración
u óxido en la supercie, si no se hizo un uso y mantenimiento
correcto de acuerdo con todas las instrucciones provistas.
6. Daños o fallas en el electrodoméstico, lo que incluye
decoloración u óxido en la supercie como consecuencia de un
accidente, alteración, abuso, uso indebido o un uso diferente de
aquél para el cual fue diseñado.
7. Daños o fallas en el electrodoméstico lo que incluye decoloración
u óxido en la supercie causados por el uso de detergentes,
limpiadores, productos químicos o utensilios diferentes de
los recomendados en todas las instrucciones provistas con el
producto.
8. Daños o fallas en piezas o sistemas como resultado de
modicaciones no autorizadas que se hayan efectuado en este
electrodoméstico.
9. Servicio técnico a un electrodoméstico si la placa de modelo y
número de serie falta, está alterada o no puede determinarse con
facilidad el logotipo de certicación correspondiente.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN
DE RECURSOS
El único y exclusivo recurso del cliente según los términos de esta
garantía limitada será el de reparar o sustituir el producto según
se estipula en la presente. Las garantías implícitas, incluyendo
las garantías de comerciabilidad o de capacidad para un
propósito particular, serán limitadas a un año o al período más
corto permitido por ley. El vendedor no se hará responsable por
daños incidentales o consecuentes. Algunos estados y provincias
no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o
consecuentes, la limitación acerca de cuánto debe durar una
garantía implícita de comerciabilidad o capacidad, de modo
que las limitaciones o exclusiones arriba mencionadas pueden
no aplicarse en su caso.
Esta garantía se aplica sólo mientras este electrodoméstico
se usa en los Estados Unidos.
Esta garantía le otorga derechos legales especícos, y es posible
que usted tenga también otros derechos, los cuales varían de un
estado a otro.
Sears Brands Management Corporation
Homan Estates, IL 60179 U.S.A.
29
30
31
W10837709A
© 2017 Sears Brands, LLC
01/17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Kenmore 27022 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

El Kenmore 27022 es una excelente opción para tus necesidades de lavado. Esta lavadora cuenta con un tambor de acero inoxidable y una tapa transparente para que puedas ver el proceso de lavado. Ofrece varios ciclos de lavado, incluyendo ciclos para ropa delicada, ropa blanca y ropa de color. También cuenta con un dispensador automático de detergente y suavizante, y un sistema de detección de carga que ajusta automáticamente los niveles de agua y detergente según el tamaño de la carga.

En otros idiomas