Stanley STHT77502 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

STHT77502 & STHT77592
Self-Leveling Cross-line Laser
E
PT
ES
F
Please read these instructions before operating the product.
www.STANLEY.com
A
4
Figures
2
x1
x2
1
2
< 4º
_
3
C
B
1/4-20
3
D
1
2
3
4
Figures
4
D
1
D
1
2
P
1
D
1
P
1
P
2
2
P
2
D
2
P
3
P
1
P
1
P
3
D
2
P
2
P
4
P
1
P
3
P
4
P
2
D
3
D
4
1
2
3
5
E
D
1
D
1
P
1
P
1
P
1
P
1
P
2
P
3
P
2
P
3
D
2
D
1
2
2
1
2
Figures
6
F
b
c
a
> 3.28 . (1.0m)
_
> 3.28 . (1.0m)
_
e
> 6.56 . (2.0m)
_
D
e
b
c
f
a
1
2
3
7
G
P2
3 ft (0.91 m)
4 ft (1.22 m)
1.22 m
D
P1
P1
P1
P2
Figures
8
1/4-20
360º
1
7
5
2
4
3
6
8
H
9
E
Contents
• Laser Information
• User Safety
• Battery Safety
• Installing AA Batteries
• Turning the Laser On
• Checking Laser Accuracy
• Using the Laser
• Maintenance
• Troubleshooting
• Service and Repairs
• Specications
Laser Information
The STHT77502 and STHT77592 lasers are Class 2 laser
products. The lasers are self-leveling laser tools that can
be used for horizontal (level) and vertical (plumb) alignment
projects.
User Safety
Safety Guidelines
The denitions below describe the level of severity for each
signal word. Please read the manual and pay attention to these
symbols.
DANGER: Indicates an imminently hazardous
situation which, if not avoided, will result in death or
serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, could result in death or
serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, may result in minor or moderate
injury.
NOTICE: Indicates a practice not related to personal injury
which, if not avoided, may result in property damage.
If you have any questions or comments about this or any
STANLEY
®
tool, go to http://www.STANLEY.com.
WARNING:
Read and understand all instructions. Failure to
follow the warnings and instructions in this manual
may result in serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING:
Laser Radiation Exposure. Do not disassemble
or modify the laser level. There are no user
serviceable parts inside. Serious eye injury could
result.
WARNING:
Hazardous Radiation. Use of controls or
adjustments, or performance of procedures, other
than those specied herein may result in hazardous
radiation exposure.
The label on your laser may include the following symbols.
Symbol Meaning
V Volts
mW Milliwatts
Laser Warning
nm Wavelength in nanometers
2 Class 2 Laser
Warning Labels
For your convenience and safety, the following labels are
on your laser.
WARNING: To reduce the risk of injury, user
must read instruction manual.
WARNING: LASER RADIATION. DO NOT
STARE INTO BEAM. Class 2 Laser Product.
SER.____________
TYPE 1
Complies with 21
CFR 1040,10 and
1040,11 except for
deviations
pursuant to Laser
Notice No. 50,
dated June 24,
2007
3V DC
LASER
2
≤1.5mW @630-680nm
IEC 60825-1: 2014
MADE IN CHINA
STHT77502
www.stanleylasers.com
www.stanleytools.com
SER.____________
TYPE 1
Complies with 21
CFR 1040,10 and
1040,11 except for
deviations
pursuant to Laser
Notice No. 50,
dated June 24,
2007
3V DC
MADE IN CHINA
STHT77592
www.stanleylasers.com
www.stanleytools.com
LASER
2
≤1.5mW @510-530nm
IEC 60825-1: 2014
10
E
Do not operate the laser in explosive atmospheres,
such as in the presence of ammable liquids, gases,
or dust. This tool may create sparks which may ignite the
dust or fumes.
Store an idle laser out of reach of children and other
untrained persons. Lasers are dangerous in the hands of
untrained users.
Tool service MUST be performed by qualied repair
personnel. Service or maintenance performed by unqualied
personnel may result in injury. To locate your nearest Stanley
service center go to http://www.STANLEY.com.
Do not use optical tools such as a telescope or transit to
view the laser beam. Serious eye injury could result.
Do not place the laser in a position which may cause
anyone to intentionally or unintentionally stare into the
laser beam. Serious eye injury could result.
Do not position the laser near a reective surface which
may reect the laser beam toward anyone’s eyes. Serious
eye injury could result.
Turn the laser off when it is not in use. Leaving the laser
on increases the risk of staring into the laser beam.
Do not modify the laser in any way. Modifying the tool may
result in hazardous laser radiation exposure.
Do not operate the laser around children or allow
children to operate the laser. Serious eye injury may result.
Do not remove or deface warning labels. If labels are
removed, the user or others may inadvertently expose
themselves to radiation.
Position the laser securely on a level surface. If the laser
falls, damage to the laser or serious injury could result.
Personal Safety
Stay alert, watch what you are doing, and use common sense
when operating the laser. Do not use the laser when you are
tired or under the inuence of drugs, alcohol, or medication.
A moment of inattention while operating the laser may result
in serious personal injury.
Use personal protective equipment. Always wear eye
protection. Depending on the work conditions, wearing
protective equipment such as a dust mask, non-skid safety
shoes, hard hat, and hearing protection will reduce personal
injury.
Tool Use and Care
Do not use the laser if the Power/Transport Lock switch
does not turn the laser on or off. Any tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
Follow instructions in the Maintenance section of this
manual. Use of unauthorized parts or failure to follow
Maintenance instructions may create a risk of electric shock
or injury.
Battery Safety
WARNING:
Batteries can explode, or leak, and can cause
injury or re. To reduce this risk:
Carefully follow all instructions and warnings on the battery
label and package.
Always insert batteries correctly with regard to polarity (+ and
–), as marked on the battery and the equipment.
Do not short battery terminals.
Do not charge disposable batteries.
Do not mix old and new batteries. Replace all batteries at the
same time with new batteries of the same brand and type.
Remove dead batteries immediately and dispose of per
local codes.
Do not dispose of batteries in re.
Keep batteries out of reach of children.
Remove batteries when the device is not in use.
Installing AA Batteries
Load new AA batteries in the STHT77502 or STHT77592 laser.
1.
Turn the laser upside down.
2.
On the bottom of the laser, lift up the latch to open the
battery compartment cover (Figure
B
1
).
3.
Insert two new, high-quality, name brand AA batteries,
making sure to position the - and + ends of each battery as
noted inside the battery compartment (Figure
B
2
).
4.
Push the battery compartment cover closed until it snaps in
place (Figure
B
3
).
11
E
When the laser is not in use, keep the Power/Transport Lock
switch in the center (OFF) position (Figure
A
2
) to save
battery power.
Turning the Laser On
1.
Place the laser on a smooth, flat, level surface, with the
laser facing straight ahead toward the opposing wall (0º
position).
2.
Turn the laser ON to display the front cross beams. Either:
Move the Power/Transport Lock switch to the left to keep
the pendulum locked and display the cross beams in
manual mode (Figure
A
1
).
Move the Power/Transport Lock switch to the right to
unlock the pendulum and display the cross beams in
self-leveling mode (Figure
A
3
).
3.
Press (Figure
A
4
) once to display a horizontal
laser line, a second time to display a vertical line, and
a third time to display a horizontal line and a vertical line.
4.
Check the laser beams.
If the laser is tilted so much that it cannot self-level
(> 4°), or the laser is not level in manual mode, the laser
beams will flash.
If the laser beams ash, the laser is not level (or plumb)
and should NOT BE USED for determining or marking
level or plumb. Try repositioning the laser on a level
surface.
5.
If ANY of the following statements are TRUE, continue with
the instructions for Checking Laser Accuracy BEFORE
USING THE LASER for a project.
This is the first time you are using the laser (in case
the laser was exposed to extreme temperatures).
The laser has not been checked for accuracy in
a while.
The laser may have been dropped.
Checking Laser Accuracy
The laser tools are sealed and calibrated at the factory. It
is recommended that you perform an accuracy check prior
to using the laser for the rst time (in case the laser was
exposed to extreme temperatures) and then regularly to
ensure the accuracy of your work. When performing any of
the accuracy checks listed in this manual, follow these
guidelines:
Use the largest area/distance possible, closest to the
operating distance. The greater the area/distance, the
easier to measure the accuracy of the laser.
Place the laser on a smooth, at, stable surface that is
level in both directions.
Mark the center of the laser beam.
Level Beam Accuracy
Checking the horizontal scan calibration of the laser requires
two walls 30′ (9m) apart. It is important to conduct a calibration
check using a distance no shorter than the distance of the
applications for which the tool will be used.
1.
Place the laser on a tripod facing straight ahead toward
a wall (Figure
D
1
).
2.
Move the Power/Transport Lock switch to the right (Figure
A
3
) to turn the laser ON in self-leveling mode and
display the horizontal and vertical beams.
3.
Mark P1 where the horizontal and vertical beams cross on
the wall.
4.
Turn the laser 180º.
5.
Mark P2 where the horizontal and vertical beams cross on
the wall (Figure
D
2
).
6.
Turn the laser 180º and move it near the rst wall
(Figure
D
3
).
7.
Near P1, mark P3 where the horizontal and vertical beams
cross on the wall.
8.
Turn the laser 180º (Figure
D
4
).
9.
Near P2, mark P4 where the horizontal and vertical beams
cross on the wall.
10.
Measure the vertical distance between P1 and P3.
11.
Measure the vertical distance between P2 and P4.
12
E
12.
If your measurement is greater than the Allowable
Distance Between P1 & P3 or P2 & P4 for the
corresponding Distance Between Walls in the following
table, the laser must be serviced at an authorized service
center.
Distance
Between Walls
Allowable Distance
Between P1 & P3 or P2 & P4
30 (9m) 1/8” (2.5mm)
40 (12m) 5/32” (3.4mm)
50 (15m) 3/16” (4.2mm)
Horizontal Beam Accuracy
Checking the horizontal pitch calibration of the laser requires
a single wall at least 30 (9m) long. It is important to conduct
a calibration check using a distance no shorter than the distance
of the applications for which the tool will be used.
1.
Place the laser on a tripod facing the corner of a room
(Figure
E
1
).
2.
Move the Power/Transport Lock switch to the right (Figure
A
3
) to turn the laser ON in self-leveling mode and
display the horizontal and vertical beams.
3.
Aim the vertical beam at a corner of the room.
4.
Where the horizontal beam crosses the center of the
adjacent wall, mark P1.
5.
Turn the laser so the vertical beam crosses P1
(Figure
E
2
).
6.
Where the horizontal beam crosses the vertical beam,
mark P2.
7.
Turn the laser so the vertical beam is aimed at the second
corner (Figure
E
3
).
8.
Where the horizontal beam is vertically in line with P1 and
P2, mark P3.
9.
Measure the vertical distance between the highest and
lowest points (between P1, P2, and/or P3).
10.
If your measurement is greater than the Allowable
Distance Between Highest & Lowest Points for the
corresponding Distance Between Walls in the following
table, the laser must be serviced at an authorized service
center.
Distance Between
Walls
Allowable Distance Between
Highest & Lowest Points
30 (9m) 7/32” (5.0mm)
40 (12m) 9/32” (6.7mm)
50 (15m) 11/32” (8.4mm)
Vertical Beam Accuracy
Checking the vertical (plumb) calibration of the laser can be
most accurately done when there is a substantial amount of
vertical height available, ideally 30 (9m), with one person on
the oor positioning the laser and another person near a ceiling
to mark the position of the beam. It is important to conduct
a calibration check using a distance no shorter than the distance
of the applications for which the tool will be used.
1.
Place the laser at least 3.28 ft (1.0m) from a door jamb
(Figure
F
1
).
2.
Move the Power/Transport Lock switch to the right (Figure
A
3
) to turn the laser ON in self-leveling mode and
display the horizontal and vertical beams.
3.
Aim the vertical laser beam toward the door jamb.
4.
Along the bottom of the laser beam, mark three locations
a
,
b
, and
c
; where
b
is midway between
a
and
c
.
5.
Where the top of the laser beam appears at the top of the
door jamb, mark
e
.
6.
Move the laser to the opposite side of the door jamb
(Figure
F
2
).
7.
Align the bottom of the laser beam with
a
,
b
, and
c
.
8.
Where the top of the laser beam appears at the top of the
door jamb, mark
f
.
9.
Measure the distance between
e
and
f
.
13
E
10.
If your measurement is greater than the Allowable
Distance Between
e
and
f
for the corresponding
Ceiling Height
D
in the following table, the laser must be
serviced at an authorized service center.
Ceiling Height
D
Allowable Distance
Between
e
and
f
6.56 (2.0m) 3/32” (2.5mm)
8.20 (2.5m) 1/8” (3.0mm)
9.84 (3.0m) 5/32” (3.5mm)
Side Vertical Beam Accuracy
Checking the vertical (plumb) calibration of the side laser can be
most accurately done when there is at least 5ft. (1.5m) of oor
space and another person to assist. It is important to conduct
a calibration check using a distance no shorter than the distance
of the applications for which the tool will be used.
1.
Place the laser on a level oor that is at least 5ft. (1.5m)
long.
2.
Move the Power/Transport Lock switch to the right
(Figure
A
3
) to turn the laser ON in self-leveling mode
and display the horizontal and vertical beams.
3.
Press once to display the side vertical beam.
4.
Measure exactly 3 ft. (0.91m) from the center of the laser
unit along the front vertical beam, and mark P1
(Figure
G
1
).
5.
Measure exactly 4 ft. (1.22m) out from the center of the
laser unit along the side vertical beam, and mark P2
(Figure
G
2
).
6.
Measure the distance between P1 and P2 (Figure
G
3
).
7.
If the distance between P1 and P2 is not 5ft + 1/32”
(1.522m + 0.75mm), please bring the laser unit to your
nearest STANLEY service center for calibration.
Using the Laser
Operating Tips
Always mark the center of the beam created by the laser.
Extreme temperature changes may cause movement of
internal parts that can affect accuracy. Check your accuracy
often while working.
If the laser is ever dropped, check to make sure it is still
calibrated.
As long as the laser is properly calibrated, the laser is self-
leveling. Each laser is calibrated at the factory to nd level as
long as it is positioned on a at surface within average ± 4°
of level. No manual adjustments are required.
Use the laser on a smooth, at, level, surface.
Turning the Laser Off
Slide the Power/Transport Lock switch to the OFF position
(Figure
A
2
) when the laser is not in use. If the switch is not
placed in the OFF position, the laser will not turn off.
Using the Laser with the Bracket
A bracket (Figure
H
) is included with the laser so you can
easily attach the laser to a stud, ceiling grid, or pole.
1.
Securely attach the laser to the bracket.
Using the 1/4-20 thread on the bottom, side, or back of
the laser (Figure
C
), position the laser on the 1/4-20
thread on the bracket arm (Figure
H
1
).
Turn the laser knob (Figure
H
2
) clockwise to lock the
laser on the 1/4-20 thread on the bracket arm.
2.
If needed, change the height or position of the laser on the
bracket.
Turn the adjustment knob (Figure
H
3
) counter-
clockwise to loosen the bracket arm.
Slide the bracket arm up or down to the desired height
(Figure
H
4
). To change the bracket from 90° to 180°,
slide the bracket arm to the top of the bracket and then
flip the arm to the right (Figure
H
5
).
Turn the adjustment knob (Figure
H
3
) clockwise to
lock the bracket arm in place.
14
E
3.
Use the bracket’s clamp (Figure
H
6
) to hold the laser in
place on a stud, ceiling grid, or pole.
If necessary, rotate the clamp so it is positioned at the
correct angle for attaching to the object. While holding
the bracket arm with one hand, use your other hand to
turn the clamp (Figure
H
7
).
Position the bracket’s clamp around the stud, ceiling
grid, or pole.
Turn the clamp knob (Figure
H
8
) clockwise until
the clamp is tight around the object and the bracket is
held in place.
Using the Laser with Other Accessories
WARNING:
Since accessories other than those offered by
STANLEY
have not been tested with this laser, use of
such accessories with this laser could be hazardous.
Only use STANLEY
®
accessories that are recommended for use
with this model. Accessories that may be suitable for one laser
may create a risk of injury when used with another laser.
The laser is equipped with a 1/4-20 female thread on the
bottom, side, and back (Figure
C
) to accommodate current or
future STANLEY
®
accessories.
Other recommended accessories for use with this laser are
available at extra cost from your local dealer or authorized
service center. If you need assistance locating any accessory,
please contact your nearest STANLEY service center or visit our
website: http://www.STANLEY.com.
Maintenance
When the laser is not in use, clean the exterior parts with
a damp cloth, wipe the laser with a soft dry cloth to make
sure it is dry, and then store the laser in the kit box provided.
Although the laser exterior is solvent resistant, NEVER use
solvents to clean the laser.
Do not store the laser at temperatures below -5 ˚F (-20 ˚C) or
above 140 ˚F (60 ˚C).
To maintain the accuracy of your work, check the laser often
to make sure it is properly calibrated.
Calibration checks and other maintenance repairs may be
performed by STANLEY service centers.
Troubleshooting
The Laser Does Not Turn On
Check the AA batteries to make sure:
Each battery is installed correctly, according to (+) and (–)
listed inside the battery compartment.
The battery contacts are clean and free of rust or
corrosion.
The batteries are new, high-quality, name brand batteries
to reduce the chance of battery leakage.
Make sure the AA batteries are in proper working condition. If
in doubt, try installing new batteries.
When using rechargeable batteries, make sure the batteries
are fully charged.
Be sure to keep the laser dry.
If the laser unit is heated above 120 ˚F (50 ˚C), the unit will
not turn ON. If the laser has been stored in extremely hot
temperatures, allow it to cool. The laser level will not be
damaged by using the Power/Transport Lock switch before
cooling to its proper operating temperature.
The Laser Beams Flash
When in self-leveling mode, the lasers are designed to self-
level up to an average of 4° in all directions. If the laser is tilted
so much that the internal mechanism cannot level itself (or the
laser is not level when in manual mode), the laser beams will
ash indicating that the tilt range has been exceeded.
THE FLASHING BEAMS CREATED BY THE LASER ARE
NOT LEVEL OR PLUMB AND SHOULD NOT BE USED
FOR DETERMINING OR MARKING LEVEL OR PLUMB. Try
repositioning the laser on a more level surface.
The Laser Beams Will Not Stop Moving
The laser is a precision instrument. Therefore, if it is not
positioned on a stable (and motionless) surface, the laser will
continue to try to nd level. If the beam will not stop moving, try
placing the laser on a more stable surface. Also, try to make
sure that the surface is relatively at and level, so that the laser
is stable.
15
E
Service and Repairs
Note: Disassembling the laser level will void all warranties on
the product.
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
maintenance and adjustment should be performed by
authorized service centers. Service or maintenance performed
by unqualied personnel may result in a risk of injury. To locate
your nearest STANLEY service center, go to
http://www.STANLEY.com.
Specications
STHT77502 STHT77592
Light Source Laser diodes
Laser Wavelength 630 680 nm visible 510 530 nm visible
Laser Power ≤1.5 mW CLASS 2 LASER PRODUCT
Working Range 36 (12m) 53 (16m)
Accuracy ±3/16” @ 33 (±5 mm @ 10m)
Power Source 2 AA (1.5V) size batteries (3V DC)
Operating Temperature 14°F to 104°F (-10°C to 40°C)
Storage Temperature -5°F to 140°F (-20°C to 60°C)
16
ES
Contenido
• Información de láser
• Seguridad de usuario
• Seguridad de batería
• Instalación de Baterías AA
• Encendido del láser
• Vericación de precisión de Láser
• Uso del Láser
• Mantenimiento
• Solución de problemas
• Servicio y Reparaciones
• Especicaciones
Información de láser
Los láseres STHT77502 y STHT77592 son productos láser
Clase 2. Los láseres son herramientas láser de nivelación
automática que se pueden usar para proyectos de alineación
horizontal (nivel) y vertical (caída).
Seguridad del usuario
Guías de Seguridad
Las siguientes deniciones describen el nivel de severidad
para cada palabra de señal. Por favor lea el manual y ponga
atención a estos símbolos.
PELIGRO: Indica una situación inminentemente
peligrosa que, si no se evita, resultará en la muerte
o lesiones serias.
ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente
peligrosa que, si no se evita, podría resultar en la
muerte o lesiones serias.
PRECAUCIÓN: Indica una situación potencialmente
peligrosa que, si no se evita, puede resultar en
lesiones menores o moderadas.
AVISO: Indica una práctica no relacionada con lesiones
personales que, si no se evita, puede resultar en daño a la
propiedad.
Si tiene cualquier pregunta o comentario sobre esta
o cualquier herramienta STANLEY
®
, visite
http://www.STANLEY.com.
ADVERTENCIA:
Lea y entienda todas las instrucciones. La falla
en seguir las advertencias e instrucciones en este
manual puede resultar en lesiones personales serias.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA:
Exposición a Radiación Láser. No desensamble
o modique el nivel láser. No hay partes a las
que se pueda dar servicio en el interior. Podría
resultar en lesiones serias a los ojos.
ADVERTENCIA:
Radiación Peligrosa. El uso de controles o ajustes,
o la realización de procedimientos, diferentes a los
especicados en el presente pueden resultar en
exposición a radiación peligrosa.
La etiqueta en su láser puede incluir los siguientes símbolos.
Símbolo Signicado
V Voltios
mW Miliwatts
Advertencia de Láser
nm Longitud de onda en
nanómetros
2 Láser Clase 2
Etiquetas de advertencia
Para su conveniencia y seguridad, las siguientes etiquetas
se encuentran en su láser.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
lesiones, el usuario debe leer el manual de
instrucciones.
ADVERTENCIA: RADIACIÓN LÁSER. NO
MIRE FIJAMENTE EL RAYO. Producto Láser
Clase 2.
SER.____________
TYPE 1
Complies with 21
CFR 1040,10 and
1040,11 except for
deviations
pursuant to Laser
Notice No. 50,
dated June 24,
2007
3V DC
LASER
2
≤1.5mW @630-680nm
IEC 60825-1: 2014
MADE IN CHINA
STHT77502
www.stanleylasers.com
www.stanleytools.com
SER.____________
TYPE 1
Complies with 21
CFR 1040,10 and
1040,11 except for
deviations
pursuant to Laser
Notice No. 50,
dated June 24,
2007
3V DC
MADE IN CHINA
STHT77592
www.stanleylasers.com
www.stanleytools.com
LASER
2
≤1.5mW @510-530nm
IEC 60825-1: 2014
17
ES
No opere el láser en atmósferas explosivas, tal como en
la presencia de líquidos, gases o polvo inamables. Esta
herramienta puede crear chispas que pueden encender el
polvo o vapores.
Guarde un láser que no esté en uso fuera del alcance de
los niños y otras personas sin capacitación. Los láseres
son peligrosos en las manos de usuarios sin capacitación.
El servicio de la herramienta se DEBE realizar
por personal de reparación calicado. El servicio
o mantenimiento por personal no calicado puede resultar
en lesiones. Para localizar su centro de servicio Stanley más
cercano, visite http://www.STANLEY.com.
No use herramientas ópticas tales como un telescopio
o tránsito para ver el rayo láser. Podría resultar en lesiones
serias a los ojos.
No coloque el láser en una posición que pueda causar
que alguien observe intencional o inadvertidamente el
rayo láser. Podría resultar en lesiones serias a los ojos.
No coloque el láser cerca de una supercie reejante
que pueda reejar el rayo láser a los ojos de alguien.
Podría resultar en lesiones serias a los ojos.
Apague el láser cuando no esté en uso. Dejar el láser
encendido incrementa el riesgo de ver al rayo láser.
No modique el láser en ninguna manera. Modicar la
herramienta puede resultar en exposición peligrosa a la
radiación de láser.
No opere el láser alrededor de niños ni permita que
niños operen el láser. Puede resultar en lesiones serias
a los ojos.
No retire o elimine las etiquetas de advertencia. Si se
retiran las etiquetas, el usuario u otros pueden exponerse
inadvertidamente a la radiación.
Coloque el láser rmemente sobre una supercie
nivelada. Si el láser cae, podría resultar en daño al láser
o lesiones serias.
Seguridad Personal
Permanezca alerta, observe lo que está haciendo, y use
el sentido común cuando opere el láser. No use el láser
cuando esté cansado o bajo la inuencia de drogas, alcohol,
o medicamentos. Un momento de falta de atención mientras
opera el láser puede resultar en lesiones personales serias.
Use equipo de protección personal. Siempre use protección
para los ojos. Dependiendo de las condiciones de trabajo,
usar equipo de protección tal como una máscara de polvo,
zapatos de seguridad anti-deslizantes, casco, y protección
auditiva reducirá las lesiones personales.
Uso y Cuidado de la Herramienta
No use el láser si el interruptor de Bloqueo de energía/
Transporte no enciende o apaga el láser. Cualquier
herramienta que no se pueda controlar con el interruptor es
peligrosa y se debe reparar.
Siga las instrucciones en la sección de Mantenimiento de
este manual. El uso de partes no autorizadas o la falla en
seguir las instrucciones de Mantenimiento puede crear un
riesgo de descarga eléctrica o lesiones.
Seguridad de la batería
ADVERTENCIA:
Las baterías pueden explotar, o tener fugas,
y pueden causar lesiones personales o incendios.
Para reducir este riesgo:
Siga todas las instrucciones y advertencias colocadas en las
etiquetas y el paquete de las baterías.
Siempre inserte las baterías correctamente respecto a la
polaridad (+ y –), como está marcado en la batería y el
equipo.
No ponga en corto las terminales de la batería.
No cargue las baterías desechables.
No mezcle baterías nuevas y viejas. Cambie todas las
baterías al mismo tiempo con baterías nuevas del mismo
tipo y marca.
Retire las baterías descargadas de inmediato y deséchelas
conforme a los códigos locales.
No deseche las baterías en fuego.
Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños.
Retire las baterías cuando el dispositivo no esté en uso.
18
ES
Instalación de Baterías AA
Carga de baterías AA nuevas en el láser STHT77502
o STHT77592.
1.
Voltee el láser.
2.
En la parte inferior del láser, levante el seguro para abrir la
cubierta del compartimiento de baterías (Figura
B
1
).
3.
Inserte dos baterías AA de marca de alta calidad nuevas,
asegurándose de colocar los extremos - y + de cada
batería como se indica en el interior del compartimiento de
baterías (Figura
B
2
).
4.
Cierre la cubierta del compartimiento de baterías hasta
que se conecte en su lugar (Figura
B
3
).
Cuando el láser no esté en uso, mantenga el interruptor
de Bloqueo de energía/Transporte en la posición central
(Apagado) (Figura
A
2
) para ahorrar energía de las
baterías.
Encendido del láser
1.
Coloque el láser sobre una superficie lisa, plana
y nivelada, con el láser viendo directo al frente hacia la
pared opuesta (posición de 0º ).
2.
Encienda el láser para mostrar los rayos cruzados
frontales. Ya sea:
Mueva el interruptor de Bloqueo de energía/Transporte
a la izquierda para mantener el péndulo bloqueado
y mostrar los rayos cruzados en modo manual (Figura
A
1
)).
Mueva el interruptor de Bloqueo de energía/Transporte
a la derecha para desbloquear el péndulo y mostrar los
rayos cruzados en modo de nivelación automática
(Figura
A
3
)).
3.
Presione (Figura
A
4
) una vez para mostrar una
línea láser horizontal, una segunda vez para mostrar una
línea vertical, y una tercera vez para mostrar una línea
horizontal y una línea vertical.
4.
Verique los rayos láser.
Si el láser está inclinado demasiado de forma que no se
pueda nivelar automáticamente
(> 4°), o el láser no está nivelado en modo manual, los
rayos láser parpadearán.
Si los rayos láser parpadean, el láser no está nivelado
(o con caída) y NO SE DEBE USAR para determinar
o realizar el nivel o caída. Intente reubicar el láser sobre
una superficie nivelada.
5.
Si CUALQUIERA de las siguientes declaraciones es
VERDADERA, continúe con las instrucciones para
Vericación de precisión de láser ANTES DE USAR EL
LÁSER para un proyecto.
Ésta es la primera vez que usa el láser (en caso de
que el láser haya estado expuesto a temperaturas
extremas).
No se ha verificado la precisión del láser por un
tiempo.
Se puede haber dejado caer el láser.
Vericación de precisión de
Láser
Las herramientas láser están selladas y calibradas en la fábrica.
Se recomienda que realice una vericación de precisión antes
de usar el láser por primera vez (en caso que el láser se haya
expuesto a temperaturas extremas) y después regularmente
para garantizar la precisión de su trabajo. Cuando realice
cualquiera de las vericaciones de precisión indicadas en
este manual, siga estas guías:
Use el área/distancia mayor posible, más cerca a la
distancia de operación. Mientras mayor sea el área/
distancia, más fácil será medir la precisión del láser.
Coloque el láser sobre una supercie lisa, plana y estable
que esté nivelada en ambas direcciones.
Marque el centro del rayo láser.
19
ES
Precisión de rayo de nivel
Vericar la calibración de exploración horizontal del láser
requiere dos paredes a 30′ (9m) de distancia. Es importante
realizar una vericación de calibración utilizando una distancia
no más corta que la distancia de las aplicaciones para las que
se utilizará la herramienta.
1.
Coloque el láser en un tripié viendo directo al frente hacia
una pared (Figura
D
1
).
2.
Mueva el interruptor de Bloqueo de energía/Transporte
a la derecha (Figura
A
3
) para encender el láser en
modo de nivelación automática y mostrar los rayos láser
horizontal y vertical.
3.
Marque P1 donde los rayos horizontal y vertical se crucen
en la pared.
4.
Gire el láser 180º.
5.
Marque P2 donde los rayos horizontal y vertical se crucen
en la pared (Figura
D
2
).
6.
Gire el láser 180º y muévalo cerca de la primera pared
(Figura
D
3
).
7.
Cerca de P1, marque P3 donde los rayos horizontal
y vertical crucen en la pared.
8.
Gire el láser 180º (Figura
D
4
).
9.
Cerca de P2, marque P4 donde los rayos horizontal
y vertical crucen en la pared.
10.
Mida la distancia vertical entre P1 y P3.
11.
Mida la distancia vertical entre P2 y P4.
12.
Si su medición es mayor a la Distancia permisible entre
P1 y P3 o P2 y P4 para la Distancia entre paredes
correspondiente en la siguiente tabla, se debe dar servicio
al láser en un centro de servicio autorizado.
Distancia entre
Paredes
Distancia Permisible
Entre P1 y P3 o P2 y P4
30 (9m) 1/8” (2.5mm)
40 (12m) 5/32” (3.4mm)
50 (15m) 3/16” (4.2mm)
Precisión de rayo horizontal
Vericar la calibración de inclinación horizontal del láser
requiere una sola pared de por lo menos 30 (9m) de largo. Es
importante realizar una vericación de calibración utilizando una
distancia no más corta que la distancia de las aplicaciones para
las que se utilizará la herramienta.
1.
Coloque el láser en un tripié viendo a la esquina de la
habitación (Figura
E
1
).
2.
Mueva el interruptor de Bloqueo de energía/Transporte
a la derecha (Figura
A
3
) para encender el láser en
modo de nivelación automática y mostrar los rayos láser
horizontal y vertical.
3.
Apunte el rayo vertical a una esquina de la habitación.
4.
Donde el rayo horizontal cruza el centro de la pared
adyacente, marque P1.
5.
Gire el láser de forma que el rayo vertical cruce P1
(Figura
E
2
).
6.
Donde el rayo horizontal cruza el rayo vertical, marque P2.
7.
Gire el láser de forma que el rayo vertical apunte a la
segunda esquina (Figura
E
3
).
8.
Donde el rayo horizontal esté verticalmente en línea con
P1 y P2, marque P3.
9.
Mida la distancia vertical entre el punto más alto y más
bajo (entre P1, P2, y/o P3).
10.
Si su medición es mayor que la Distancia permisible
entre los puntos más alto y más bajo para la Distancia
entre paredes correspondiente en la siguiente tabla,
se debe dar servicio al láser en un centro de servicio
autorizado.
Distancia entre
Paredes
Distancia permisible entre
Puntos más alto y más bajo
30 (9m) 7/32” (5.0mm)
40 (12m) 9/32” (6.7mm)
50 (15m) 11/32” (8.4mm)
20
ES
Precisión de rayo vertical
Vericar la caída vertical (caída) del láser se puede realizar
con mayor precisión cuando hay una cantidad substancial de
altura vertical disponible, idealmente 30 (9m), con una persona
en el piso colocando el láser y otra persona cerca del techo
para marcar la posición del láser. Es importante realizar una
vericación de calibración utilizando una distancia no más corta
que la distancia de las aplicaciones para las que se utilizará la
herramienta.
1.
Coloque el láser a por lo menos 3.28 pies (1.0m) desde el
marco de la puerta (Figura
F
1
).
2.
Mueva el interruptor de Bloqueo de energía/Transporte
a la derecha (Figura
A
3
) para encender el láser en
modo de nivelación automática y mostrar los rayos láser
horizontal y vertical.
3.
Apunte el rayo láser vertical hacia el marco de la puerta.
4.
A lo largo de la parte inferior del rayo láser, marque tres
ubicaciones
a
,
b
, y
c
; donde
b
esté a la mitad entre
a
y
c
.
5.
Donde aparezca la parte superior del rayo láser en la parte
superior del marco de la puerta, marque
e
.
6.
Mueva el láser al lado opuesto del marco de la puerta
(Figura
F
2
).
7.
Alinee la parte inferior del rayo láser con
a
,
b
, y
c
.
8.
Donde aparezca la parte superior del rayo láser en la parte
superior del marco de la puerta, marque
f
.
9.
Mida la distancia entre
e
y
f
.
10.
Si su medición es mayor a la Distancia permisible entre
e
y
f
para la Altura de techo
D
correspondiente en la
siguiente tabla, se debe dar servicio al láser en un centro
de servicio autorizado.
Altura de techo
D
Distancia Permisible
Entre
e
y
f
6.56 (2.0m) 3/32” (2.5mm)
8.20 (2.5m) 1/8” (3.0mm)
9.84 (3.0m) 5/32” (3.5mm)
Precisión de rayo vertical lateral
Revisar la calibración vertical (caída) del láser lateral se puede
realizar con más precisión cuando hay por lo menos 16 pies
(1.5m) de espacio al piso y otra persona para ayudar. Es
importante realizar una vericación de calibración utilizando una
distancia no más corta que la distancia de las aplicaciones para
las que se utilizará la herramienta.
1.
Coloque el láser en un piso nivelado que tenga por lo
menos 16 pies (1.5m) de largo.
2.
Mueva el interruptor de Bloqueo de energía/Transporte
a la derecha (Figura
A
3
) para encender el láser en
modo de nivelación automática y mostrar los rayos láser
horizontal y vertical.
3.
Presione una vez para mostrar el rayo vertical lateral.
4.
Mida exactamente 3 pies (0.91m) desde el centro de
la unidad de láser a lo largo del rayo vertical delantero,
y marque P1 (Figura
G
1
).
5.
Mida exactamente 4 pies. (1.22m) desde el centro de
la unidad de láser a lo largo del rayo vertical lateral,
y marque P2 (Figura
G
2
).
6.
Mida la distancia entre P1 y P2 (Figura
G
3
).
7.
Si la distancia entre P1 y P2 no es de 5 pies + 1/32”
(1.522m + 0.75mm), por favor lleve la unidad láser a su
CENTRO DE SERVICIO Stanley más cercano para
calibración.
Uso del Láser
Consejos de operación
Siempre marque el centro del rayo creado por el láser.
Los cambios extremos de temperatura pueden provocar el
movimiento de las partes internas que pueden afectar la
precisión. Verique su precisión a menudo mientras trabaje.
Si el láser se deja caer alguna vez, verique para asegurarse
que todavía esté calibrado.
Mientras el láser esté calibrado correctamente, el láser
se nivela automáticamente. Cada láser está calibrado en
la fábrica para encontrar el nivel siempre y cuando esté
colocado sobre una supercie plana dentro de ± 4° promedio
de nivel. No se requieren ajustes manuales.
Use el láser en una supercie lisa, plana y nivelada.
21
ES
Apagado del láser
Deslice el interruptor de Bloqueo de Energía/Transporte a la
posición OFF (Figura
A
2
) cuando el láser no esté en uso.
Si el interruptor no se coloca en la posición OFF, el láser no
se apagará.
Uso del láser con el soporte
Se incluye un soporte (Figura
H
) con el láser de forma que
pueda sujetar fácilmente el láser a un perno, rejilla de techo,
o poste.
1.
Asegure firmemente el láser al soporte.
Con la rosca de 1/4-20 en la parte inferior, lateral,
o posterior del láser (Figura
C
), coloque el láser sobre
la rosca 1/4-20 en el brazo del soporte (Figura
H
1
).
Gire la perilla de láser (Figura
H
2
) en sentido de las
manecillas del reloj para bloquear el láser en la rosca
1/4-20 en el brazo de soporte.
2.
Si se necesita, cambie la altura o posición del láser en el
soporte.
Gire la perilla de ajuste (Figura
H
3
) en sentido
contrario a las manecillas del reloj para aflojar el brazo
de soporte.
Deslice el brazo de soporte hacia arriba o abajo a la
altura deseada (Figura
H
4
). Para cambiar el soporte
de 90° a 180°, deslice el brazo de soporte a la parte
superior del soporte y después cambie el brazo a la
derecha (Figura
H
5
).
Gire la perilla de ajuste (Figura
H
3
) en sentido de las
manecillas del reloj para bloquear el brazo de soporte
en su lugar.
3.
Use la abrazadera del soporte (Figura
H
6
) para
sostener el láser en su lugar sobre un perno, rejilla de
techo, poste.
Si es necesario, gire la abrazadera de forma que esté
colocada en el ángulo correcto para conexión al objeto.
Mientras sostiene el brazo de soporte con una mano,
use su otra mano para girar la abrazadera (Figura
H
7
).
Coloque la abrazadera del soporte alrededor del perno,
rejilla de techo, o poste.
Gire la perilla de la abrazadera (Figura
H
8
)
en sentido de las manecillas del reloj hasta que la
abrazadera esté apretada alrededor del objeto y el
soporte se sostenga en su lugar.
Uso del Láser con otros Accesorios
ADVERTENCIA:
Ya que los accesorios diferentes a los ofrecidos por
STANLEY
no han sido probados con este láser, el
uso de tales accesorios con este láser podría ser
peligroso.
Sólo use accesorios STANLEY
®
recomendados para uso con
este modelo. Los accesorios que pueden ser adecuados para
un láser pueden crear un riesgo de lesión cuando se usan con
otro láser.
El láser está equipado con una rosca hembra de 1/4-20 en la
parte inferior, lado, y parte posterior (Figura
C
) para ajustarse
a accesorios STANLEY
®
actuales o futuros.
Otros accesorios recomendados para uso con este láser están
disponibles con un costo adicional en su distribuidor local
o centro de servicio autorizado. Si necesita asistencia para
ubicar cualquier accesorio, póngase en contacto con su centro
de servicio STANLEY más cercano o visite nuestro sitio web:
http://www.STANLEY.com.
Mantenimiento
Cuando el láser no esté en uso, limpie las partes exteriores
con un paño húmedo, limpie el láser con un paño suave
y seco para asegurarse que esté seco, y luego guarde el
láser en la caja del juego provista.
Aunque el exterior del láser es resistente a los solventes,
NUNCA use solventes para limpiar el láser.
No almacene el láser a temperaturas inferiores a -5 ˚F
(-20 ˚C) o superiores a 140 ˚F (60 ˚C).
Para mantener la precisión de su trabajo, revise el láser
con frecuencia para asegurarse que esté calibrado
correctamente.
Se pueden realizar vericaciones de calibración y otras
reparaciones de mantenimiento en centros de servicio
STANLEY.
22
ES
Solución de problemas
El láser no enciende
Verique las baterías AA para asegurarse que:
Cada batería esté instalada correctamente de acuerdo
con (+) y (–) indicado dentro del compartimiento de la
batería.
Los contactos de la batería están limpios y libres de
óxido o corrosión.
Las baterías son baterías nuevas de marca de alta
calidad para reducir la posibilidad de fugas de la batería.
Asegúrese que las pilas AA estén en buenas condiciones de
operación. En caso de duda, intente instalar baterías nuevas.
Cuando use baterías recargables, asegúrese que las
baterías estén completamente cargadas.
Asegúrese de mantener el láser seco.
Si la unidad láser se calienta a más de 120 ˚F (50 ˚C), la
unidad no se encenderá. Si el láser se ha almacenado
a temperaturas extremadamente altas, deje que se enfríe.
El nivel del láser no se dañará utilizando el interruptor de
Bloqueo de encendido/Transporte antes de enfriar a su
temperatura de operación adecuada.
El rayo láser parpadea
Cuando esté en modo de nivelación automática, los láseres
están diseñados para nivelarse automáticamente a un promedio
de 4° en todas las direcciones. Si el láser está tan inclinado de
forma que el mecanismo interno no puede nivelarse (o el láser
no está nivelado cuando está en modo manual), los rayos
láser parpadearán indicando que se ha excedido el rango de
inclinación.
LOS RAYOS INTERMITENTES CREADOS POR EL LÁSER
NO ESTÁN NIVELADOS HORIZONTAL O VERTICALMENTE
Y NO DEBEN UTILIZARSE PARA DETERMINAR O MARCAR
NIVELES O CAÍDAS. Intente reposicionar el láser en una
supercie más nivelada.
Los rayos láser no dejan de moverse
El láser es un instrumento de precisión. Por lo tanto, si no
está colocado en una supercie estable (e inmóvil), el láser
continuará intentando encontrar el nivel. Si el rayo no para
de moverse, intente colocar el láser en una supercie más
estable. Además, trate de asegurarse que la supercie sea
relativamente plana y nivelada, para que el láser esté estable.
Servicio y reparaciones
Nota: Desensamblar el nivel del láser anulará todas las
garantías del producto.
Para garantizar la SEGURIDAD y CONFIABILIDAD del
producto, las reparaciones, el mantenimiento y el ajuste deben
ser realizados por centros de servicio autorizados. El servicio
o mantenimiento realizado por personal no calicado puede
ocasionar lesiones. Para localizar a su centro de servicio
STANLEY más cercano, visite http://www.STANLEY.com.
23
ES
Especicaciones
STHT77502 STHT77592
Fuente de luz Diodos láser
Longitud de onda de láser 630 680 nm visible 510 530 nm visible
Potencia de Láser ≤1.5 mW PRODUCTO LÁSER CLASE 2
Rango de Operación 36 (12m) 53 (16m)
Precisión ±3/16” @ 33 (±5 mm @ 10m)
Fuente de energía 2 baterías tamaño AA (1.5V) (3V CD)
Temperatura de operación 14°F a 104°F (-10°C a 40°C)
Temperatura de almacenamiento -5°F a 140°F (-20°C a 60°C)
24
F
Table des matières
• Information sur le laser
• Sécurité de l’utilisateur
• Sécurité concernant les piles
• Installer des piles AA
• Mettre en marche le laser
• Vérier la précision du laser
• Utiliser le laser
• Entretien
• Dépannage
• Réparations
• Caractéristiques
Information sur le laser
Les lasers STHT77502 et STHT77592 sont des produits lasers
de classe 2. Les lasers sont des outils lasers à nivellement
automatique qui peuvent être utilisés pour des projets
d’alignement horizontal (niveau) et vertical (aplomb).
Sécurité de l’utilisateur
Directives sur la sécurité
Les dénitions suivantes décrivent le niveau de sévérité pour
mot-indicateur. Veuillez lire le manuel et porter attention à ces
symboles.
DANGER : Indique une situation dangereuse
imminente qui, si elle ne peut être évitée, entraînera
la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT : Indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle ne peut être
évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures
graves.
ATTENTION : Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut
entraîner une blessure légère ou modérée.
AVIS : Indique une pratique non liée à une blessure
corporelle qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des
dommages matériels.
Si vous avez des questions ou des commentaires sur cet
ou tout outil STANLEY
®
visitez le
http://www.STANLEY.com.
AVERTISSEMENT :
Lisez et comprenez toutes les instructions. Ne
pas suivre les avertissements et les instructions de ce
manuel peut entraîner une blessure corporelle grave.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT :
Exposition au rayonnement laser. Ne pas
désassembler ou modier le niveau laser. Il
n’y a aucune pièce à l’intérieur qui peut être
réparée par l’utilisateur. Cela pourrait entraîner
une blessure oculaire grave.
AVERTISSEMENT :
Rayonnement dangereux. L’utilisation de
commandes, d’ajustements ou de performances de
procédures, autres que ceux indiqués dans le présent
document peut entraîner un danger d’exposition au
rayonnement dangereux.
L’étiquette sur le laser peut inclure les symboles suivants.
Symbole Signication
V Volts
mW Milliwatts
Alerte laser
nm Longueur d’onde en
nanomètre
2 Laser de classe 2
25
F
Étiquettes d’avertissement
Pour des raisons de commodité et de sécurité, les
étiquettes suivantes sont sur votre laser.
AVERTISSEMENT : An d’en réduire le risque
de blessure, l’utilisateur doit lire le manuel
d’instructions.
AVERTISSEMENT : RAYONNEMENT LASER.
NE PAS FIXER LE FAISCEAU. Produit laser de
classe 2.
Ne pas utiliser le laser en atmosphères explosibles,
comme en présence de liquides inammables, de gaz ou
de poussière. Cet outil peut créer des étincelles qui peuvent
enammer la poussière ou des vapeurs.
Entreposez le laser inactif hors de portée des entreposez
et d’autres personnes non formées. Les lasers sont
dangereux entre les mains d’utilisateurs non formés.
Les réparations de l’outil doivent être effectuées par
du personnel en réparation qualié. Les réparations ou
l’entretien effectué par du personnel non qualié peuvent
entraîner une blessure. Pour localiser le centre de services
Stanley le plus près de chez vous, consultez http://www.
STANLEY.com.
Ne pas utiliser d’outils optiques comme lunette ou
passage pour regarder le faisceau du laser. Cela pourrait
entraîner une blessure oculaire grave.
Ne pas placer le laser dans une position qui pourrait
faire en sorte que quelqu’un xe intentionnellement et
non intentionnellement le faisceau du laser. Cela pourrait
entraîner une blessure oculaire grave.
Ne pas placer le laser près d’une surface rééchissante
qui peut rééchir le faisceau du laser vers les yeux d’une
personne. Cela pourrait entraîner une blessure oculaire
grave.
SER.____________
TYPE 1
Complies with 21
CFR 1040,10 and
1040,11 except for
deviations
pursuant to Laser
Notice No. 50,
dated June 24,
2007
3V DC
LASER
2
≤1.5mW @630-680nm
IEC 60825-1: 2014
MADE IN CHINA
STHT77502
www.stanleylasers.com
www.stanleytools.com
SER.____________
TYPE 1
Complies with 21
CFR 1040,10 and
1040,11 except for
deviations
pursuant to Laser
Notice No. 50,
dated June 24,
2007
3V DC
MADE IN CHINA
STHT77592
www.stanleylasers.com
www.stanleytools.com
LASER
2
≤1.5mW @510-530nm
IEC 60825-1: 2014
Éteignez le laser lorsque vous ne l’utilisez pas. Laisser
le laser en marche augmente le risque de xer le faisceau
du laser.
Ne pas modier le laser de quelque manière que ce soit.
Modier l’outil peut entraîner une exposition au rayonnement
laser dangereux.
Ne pas utiliser le laser en présence d’enfants ou
permettre aux enfants d’utiliser le laser. Cela peut
entraîner une blessure oculaire grave.
Ne pas retirer ou abîmer les étiquettes d’avertissement.
Si les étiquettes sont retirées, l’utilisateur ou d’autres
personnes peuvent être exposés par inadvertance au
rayonnement.
Placez le laser de façon sécuritaire sur une surface
plane. Si le laser tombe, cela pourrait endommager le laser
ou entraîner une blessure grave.
Sécurité personnelle
Demeurez vigilant, regardez ce que vous faites et faites
preuve de bon sens lorsque vous utilisez le laser. Ne pas
utiliser la laser si vous êtes fatigué ou sous l’inuence
de drogues, de l’alcool ou de médicaments. Un moment
d’inattention pendant que vous utilisez le laser peut entraîner
une blessure corporelle grave.
Utilisez un équipement de protection individuel. Portez
toujours une protection oculaire. Selon les conditions
de travail, porter un équipement de protection comme
un masque antipoussières, des chaussures de sécurité
antidérapantes, un casque de sécurité et une protection
auditive réduira la blessure corporelle.
Utilisation et entretien de l’outil
Ne pas utiliser le laser si le bouton Alimentation/Verrou de
transport n’allume pas ou n’éteint pas le laser. Tout outil qui
ne peut être contrôlé avec le bouton est dangereux et doit
être réparé.
Suivez les instructions dans la section Entretien de ce
manuel. L’utilisation de pièces non autorisées ou ne pas
suivre les instructions de la section Entretien peut créer un
risque de choc électrique ou de blessure.
26
F
Sécurité concernant les piles
AVERTISSEMENT :
Les piles peuvent exploser ou fuir et causer
une blessure ou un incendie. An d’en réduire
ce risque :
Suivez attentivement toutes les instructions et les
avertissements des étiquettes apposées sur les piles et leur
emballage.
Insérez toujours les piles correctement en ce qui concerne la
polarité (+ et –), comme indiqué sur la pile et l’équipement.
Ne pas court-circuiter les bornes des piles.
Ne pas recharger les piles jetables.
Ne pas mélanger d’anciennes piles avec des nouvelles.
Remplacez toutes les piles par des piles neuves de même
marque et de même type, en même temps.
Retirez immédiatement les piles à plat et éliminez-les selon
les codes locaux.
Ne pas jeter les piles au feu.
Gardez les piles hors de portée des enfants.
Retirez les piles lorsque l’outil n’est pas utilisé.
Installer des piles AA
Insérez de nouvelles piles AA dans le laser STHT77502 ou
STHT77592.
1.
Tournez le laser à l’envers.
2.
En bas du laser, levez le loquet pour ouvrir le couvercle du
compartiment à piles (Figure
B
1
).
3.
Insérez deux nouvelles piles AAA de marque haute qualité,
en vous assurant de placer les extrémités - et + de chaque
pile comme indiqué à l’intérieur du compartiment à piles
(Figure
B
2
).
4.
Poussez le couvercle du compartiment à pile jusqu’à ce
qu’il s’enclenche en place (Figure
B
3
).
Lorsque vous n’utilisez pas le laser, gardez le bouton
Alimentation/Verrou de transport en position centrale (Arrêt)
(Figure
A
2
) pour économiser l’alimentation des piles.
Mettre en marche le laser
1.
Placez le laser sur une surface lisse et plane, avec la laser
directement face au mur opposé (position 0º ).
2.
Mettez le laser en marche pour afcher les faisceaux avant
en croix. Soit :
Déplacez le bouton Alimentation/Verrou de transport
vers la gauche pour garder le pendule verrouillé et
montrer les faisceaux transversaux en mode manuel
(Figure
A
1
).
Déplacez le bouton Alimentation/Verrou de transport
vers la droite pour déverrouiller le pendule et montrer
les faisceaux transversaux en mode de nivellement
automatique (Figure
A
3
).
3.
Appuyez sur (Figure
A
4
) une fois pour afficher une
ligne horizontale du laser, une deuxième fois pour afficher
une ligne verticale et une troisième fois pour afficher une
ligne horizontale et une ligne verticale.
4.
Vériez les faisceaux du laser.
Si le laser est si incliné qu’il ne peut pas s’autoniveler
(> 4°) ou si le laser n’est pas à niveau en mode manuel,
le laser clignotera.
Si les faisceaux du laser clignotent, le laser n’est pas
à niveau (ou d’aplomb) et ne doit PAS ÊTRE UTILISÉ
pour déterminer ou indiquer le niveau ou l’aplomb.
Essayez de repositionner le laser sur une surface plane.
5.
Si UN des énoncés suivants est VRAI, continuez avec les
instructions pour Vérier la précision du laser AVANT
D’UTILISER LE LASER pour un projet.
C’est la première fois que vous utilisez le laser
(au cas où le laser a été exposé à des températures
extrêmes).
Le laser n’a pas été vérifié pour la précision depuis
un bon moment.
Le laser peut avoir été échappé.
27
F
Vérier la précision du laser
Les outils lasers sont scellés et calibrés à l’usine. Il est
recommandé que vous effectuiez une vérication de la
précision avant d’utiliser le laser pour la première fois (au
cas où le laser ait été exposé à des températures extrêmes)
puis régulièrement an d’assurer la précision de votre travail.
Lorsque vous effectuez toute vérication de la précision
énumérée dans ce manuel, suivez ces directives :
Utilisez la plus grande zone/distance possible, la plus près
de la distance de fonctionnement. Plus la zone/distance
est grande, plus il est facile de mesurer la précision du laser.
Placez le laser sur une surface lisse et plane qui à niveau
dans les deux sens.
Indiquez le centre du faisceau du laser.
Précision du faisceau du niveau
Vérier l’étalonnage du sens horizontal du laser nécessite
deux murs séparés de 30 pi (9 m). Il est important de vérier
l’étalonnage en utilisant une distance pas plus courte que la
distance des applications pour lesquelles l’outil est utilisé.
1.
Placez le laser sur un trépied directement devant un mur
(Figure
D
1
).
2.
Déplacez le bouton Alimentation/Verrou de transport vers
la droite(Figure
A
3
) pour mettre en marche le laser en
mode de nivellement automatique et montrer les faisceaux
horizontal et vertical du laser.
3.
Marquez du symbole P1 le point de rencontre des lignes
verticale et horizontale sur le mur.
4.
Tournez le laser de 180º.
5.
Marquez du symbole P2 le point de rencontre des lignes
verticale et horizontale sur le mur .(Figure
D
2
).
6.
Tournez le laser de 180º et le déplacer près du premier
mur (Figure
D
3
).
7.
Près de la marque P1, marquez du symbole P3 le point de
rencontre des lignes verticale et horizontale sur le mur.
8.
Tournez le laser de 180º (Figure
D
4
).
9.
Près de la marque P2, marquez du symbole P4 le point de
rencontre des lignes verticale et horizontale sur le mur.
10.
Mesurez la distance verticale entre P1 et P3.
11.
Mesurez la distance verticale entre P2 et P4.
12.
Si votre mesure est plus grande que la distance
autorisée entre P1 et P3 ou P2 et P4 pour la Distance
entre les murs correspondante dans le tableau suivant, le
laser devra être réparé dans un centre de service autorisé.
Distance entre
les murs
Distance autorisée
Entre P1 et P3 or P2 et P4
30 pi (9 m) 1/8 po (2,5 mm)
40 pi (12 m) 5/32 po (3,4 mm)
50 pi (15 m) 3/16 po (4,2 mm)
Précision du faisceau horizontal
Vérier l’étalonnage du pas horizontal du laser nécessite un
mur ayant une longueur d’au moins 30 pi (9 m). Il est important
de vérier l’étalonnage en utilisant une distance pas plus courte
que la distance des applications pour lesquelles l’outil est utilisé.
1.
Placez le laser sur un trépied devant un coin de la pièce
(Figure
E
1
).
2.
Déplacez le bouton Alimentation/Verrou de transport vers
la droite(Figure
A
3
) pour mettre en marche le laser en
mode de nivellement automatique et montrer les faisceaux
horizontal et vertical du laser.
3.
Dirigez le faisceau vertical dans le coin d’une pièce.
4.
Marquez P1 le point d’intersection de la ligne horizontale et
le centre du mur adjacent.
5.
Tournez le laser de sorte que son faisceau vertical
intersecte P1 (Figure
E
2
).
6.
Marquez P2 le point d’intersection de la ligne horizontale et
de la ligne verticale.
7.
Tournez le laser de sorte que le faisceau vertical soit dirigé
vers le deuxième coin. (Figure
E
3
).
8.
Marquez P3 le lieu où la ligne horizontale est à la hauteur
de P1 et P2.
9.
Mesurez la distance verticale entre les points le plus haut
et le plus bas (parmi P1, P2 et/ou P3).
28
F
10.
Si votre mesure est plus grande que la distance
autorisée entre les points le plus haut et le plus bas
pour la Distance entre les murs correspondante dans le
tableau suivant, le laser devra être réparé dans un centre
de service autorisé.
Distance entre les
murs
Distance autorisée entre
le point le plus haut et le
plus bas.
30 pi (9 m) 7/32 po (5,0 mm)
40 pi (12 m) 9/32 po (6,7 mm)
50 pi (15 m) 11/32 po (8,4 mm)
Précision du faisceau vertical
Vérier l’étalonnage vertical (aplomb) du laser peut être effectué
de façon plus précise lorsqu’il y a beaucoup de hauteur verticale
disponible. Idéalement 30 pi (9 m), avec une personne sur le
plancher plaçant le laser et une autre personne près du plafond
pour indiquer la position du faisceau. Il est important de vérier
l’étalonnage en utilisant une distance pas plus courte que la
distance des applications pour lesquelles l’outil est utilisé.
1.
Placez le laser à au moins 3,28 pi (1,0 m) du montant de
la porte (Figure
F
1
).
2.
Déplacez le bouton Alimentation/Verrou de transport vers
la droite(Figure
A
3
) pour mettre en marche le laser en
mode de nivellement automatique et montrer les faisceaux
horizontal et vertical du laser.
3.
Visez le faisceau vertical du laser vers le montant de la
porte.
4.
Le long du faisceau du laser, indiquez trois emplacements
a
,
b
et
c
; où
b
est à mi-chemin entre
a
et
c
.
5.
À l’endroit où le sommet du faisceau du laser apparaît au
sommet du montant de la porte, indiquez
e
.
6.
Déplacez le laser à l’extrémité opposée du montant de la
porte (Figure
F
2
).
7.
Alignez le bas du faisceau du laser avec
a
,
b
et
c
.
8.
À l’endroit où le sommet du faisceau du laser apparaît au
sommet du montant de la porte, indiquez
f
.
9.
Mesurez la distance entre
e
et
f
.
10.
Si votre mesure est plus grande que la distance
autorisée entre
e
et
f
pour la hauteur du plafond
correspondante
D
dans le tableau suivant, le laser doit
être réparé dans un centre de services autorisé.
Hauteur du
plafond
D
Distance autorisée
Entre
e
et
f
6,56 pi (2,0 m) 3/32 po (2,5 mm)
8,20 pi (2,5 m) 1/8 po (3,0 mm)
9,84 pi (3,0 m) 5/32 po (3,5 mm)
Précision du faisceau vertical latéral
La vérication de de l’étalonnage vertical (ligne de plomb)
du laser latéral sera plus précise à une distance d’au moins
1,5 m (16 pi) au dessus du plancher avec un assistant de
manipulation. Il est important de vérier l’étalonnage en utilisant
une distance pas plus courte que la distance des applications
pour lesquelles l’outil est utilisé.
1.
Placez le laser sur un plancher au niveau de longueur
minimale 1,5 m (16 pi).
2.
Déplacez le bouton Alimentation/Verrou de transport vers
la droite(Figure
A
3
) pour mettre en marche le laser en
mode de nivellement automatique et montrer les faisceaux
horizontal et vertical du laser.
3.
Appuyez une fois sur pour afficher le faisceau vertical
latéral.
4.
Mesurez exactement 3 pi (91,4 cm) à partir du centre de
l’unité laser sur le devant du faisceau vertical et marquer
P1 (Figure
G
1
).
5.
Mesurez exactement 4 pi (121,9 cm) à partir du centre de
l’unité laser sur le côté du faisceau vertical et marquer P2
(Figure
G
2
).
6.
Mesurez la distance entre P1 et P2.(Figure
G
3
).
7.
Si la distance entre P1 et P2 n’est pas 5 pi + 1/32 po
(152,2 cm + 0,75 mm), veuillez apporter l’instrument
à votre centre de service STANLEY le plus rapproché pour
étalonnage.
29
F
Utilisation du laser
Conseils sur l’utilisation
Indiquez toujours le centre du faisceau créé par le laser.
Les changements de température extrêmes peuvent causer
le mouvement des pièces internes qui peut affecter la
précision. Vériez souvent votre précision pendant que vous
travaillez.
Si le laser a déjà été échappé, assurez-vous qu’il est encore
calibré.
Tant que le laser est bien calibré, le laser effectue un
nivellement automatique. Chaque laser est calibré à l’usine
pour trouver le niveau tant qu’il est positionné sur une surface
plane dans un niveau moyen de ± 4°. Aucun ajustement
manuel n’est requis.
Utilisez le laser sur une surface lisse et plane.
Éteindre le laser
Glissez le bouton Alimentation/Verrou de transport à la position
Arrêt (Figure
A
2
) lorsque le laser n’est pas utilisé. Si le
bouton n’est pas placé à la position Arrêt, le laser ne s’éteindra
pas.
Utiliser le laser avec le support
Un support (Figure
H
) est inclus avec l’instrument an que
vous puissiez facilement le xer à un poteau d’ossature murale,
un grillage de plafond ou une colonne.
1.
Fixer le laser au support de façon sécuritaire.
À l’aide du filet 1/4-20 en bas, sur le côté ou à l’arrière du
laser (Figure
C
), placez le laser sur le filet 1/4-20 sur le
bras du support (Figure
H
1
).
Tournez le bouton du laser (Figure
H
2
) dans le sens
des aiguilles d’une montre pour verrouiller le laser sur le
filet 1/4-20 sur le bras du support.
2.
S’il y a lieu, modifiez la hauteur ou la position du laser sur
le support.
Tournez le bouton d’ajustement (Figure
H
3
) dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre pour desserrer
le bras du support.
Glissez le bras du support vers le haut ou vers le bas
à la hauteur désirée (Figure
H
4
). Pour changer le
support de 90° à 180°, glissez le bras du support en
haut du support, puis retournez le bras vers la droite
(Figure
H
5
).
Tournez le bouton d’ajustement (Figure
H
3
) dans le
sens des aiguilles d’une montre pour verrouiller le bras
du support en place.
3.
Utilisez la pince du support (Figure
H
6
) pour maintenir
le laser en place sur un poteau d’ossature murale, un
grillage de plafond ou une colonne.
S’il y a lieu, tournez la pince afin qu’elle se place dans le
bon angle pour se fixer à l’objet. Tout en tenant le bras
du support avec une main, utilisez l’autre main pour
tourner la pince (Figure
H
7
).
Placez la pince du support autour d’un poteau d’ossature
murale, un grillage de plafond ou d’une colonne.
Tournez le bouton de la pince (Figure
H
8
) dans le
sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la pince
soit serrée autour de l’objet et que le support soit tenu
en place.
Utiliser le laser avec d’autres accessoires
AVERTISSEMENT :
Étant donné que les accessoires autres que ceux
offerts par STANLEY n’ont pas été testés avec ce
laser, utiliser ces accessoires avec ce laser pourrait
être dangereux.
Utilisez seulement les accessoires STANLEY
®
qui sont
recommandés pour être utilisés avec ce modèle. Les
accessoires qui peuvent être appropriés pour un laser peuvent
créer un risque de blessure lorsqu’ils sont utilisés avec un
autre laser.
Le laser est muni d’emprises à lets femelle 1/4-20 en bas,
sur le côté et l’arrière (Figure
C
) pour accommoder les
accessoires STANLEY
®
actuels ou futurs.
30
F
Les autres accessoires recommandés pour l’utilisation avec
ce laser sont disponibles à un coût supplémentaire chez votre
détaillant local ou un centre de services autorisé. Si avez besoin
d’aide pour trouver un accessoire, veuillez contacter le centre
de services STANLEY le plus près ou visitez notre site Web :
http://www.STANLEY.com.
Entretien
Lorsque le laser n’est pas utilisé, nettoyez les pièces
extérieures avec un linge humide, essuyez le laser avec
un linge sec doux pour vous assurer qu’il est sec, puis
entreposez le laser avec la boîte fournie.
Même si le l’extérieur de laser est résistant aux solvants, NE
JAMAIS utiliser de solvants pour nettoyer le laser.
Ne pas entreposer le laser à des températures sous -20 ˚C
(-5 ˚F) ou au-dessus de 60 ˚C (140 ˚F).
Pour maintenir la précision de votre travail, vériez souvent le
laser pour vous assurer qu’il est bien calibré.
Les vérications du calibrage et les autres réparations
d’entretien peuvent être effectuées par les centres de
services STANLEY.
Dépannage
Le laser ne s’allume pas
Vériez les piles pour vous assurer que :
Chaque pile est installée correctement, selon (+) et (–)
indiqués à l’intérieur du compartiment des piles.
Les contacts des piles sont propres et sans rouille ou
corrosion.
Ce sont de nouvelles piles de marque et de haute qualité
afin de réduire le risque de fuite des piles.
Assurez-vous que les piles AA fonctionnent bien. En cas de
doute, essayer d’installer de nouvelles piles.
Lorsque vous utilisez des piles rechargeables, assurez-vous
que les piles sont entièrement chargées.
Assurez-vous de garder le laser sec.
Si l’outil laser est chauffé au-dessus de 50 ˚C (120 ˚F), l’outil
s’éteindra. Si le laser a été entreposé dans des températures
extrêmement chaudes, laisser se refroidir. Le niveau laser
ne sera pas endommagé en utilisant le bouton Alimentation/
Verrou de transport avant de laisser refroidir à sa propre
température de fonctionnement.
Les faisceaux du laser clignotent
Lorsqu’ils sont en mode de nivellement automatique, les
lasers sont conçus pour s’autoniveler en moyenne à 4° dans
tous les sens. Si le laser est si incliné que le mécanisme interne
ne peut s’autoniveler (ou le laser n’est pas à niveau lorsqu’il est
en mode manuel), les faisceaux clignoteront indiquant que la
plage de l’inclinaison a été dépassée.
SI LES FAISCEAUX DU LASER CLIGNOTENT, LE LASER
N’EST PAS À NIVEAU OU D’APLOMB ET NE DOIT PAS ÊTRE
UTILISÉ POUR DÉTERMINER OU INDIQUER LE NIVEAU OU
L’APLOMB. Essayez de repositionner le laser sur une surface
plus plane.
Les faisceaux ne cessent de bouger
Le laser est instrument de précision. Par conséquent, s’il
n’est pas placé sur une surface stable (et immobile), le laser
continuera à essayer de trouver le niveau. Si les faisceaux
ne cessent pas de bouger, essayez de placer le laser sur une
surface plus stable. De plus, essayez de vous assurez que
la surface est relativement plane et à niveau an que le laser
soit stable.
Réparations
Remarque : Désassembler le niveau laser annulera toutes les
garanties sur le produit.
Pour assurer le SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les
réparations, l’entretien et l’ajustement doivent être effectués par
des centres de services autorisés. Les réparations ou l’entretien
effectué par du personnel non qualié peuvent entraîner un
risque de blessure. Pour localiser le centre de service STANLEY
le plus près de chez vous, consultez
http://www.STANLEY.com.
31
F
Caractéristiques
STHT77502 STHT77592
Source de lumière Diodes lasers
Longueur d'onde du laser 630 à 680 nm visible 510 à 530 nm visible
Alimentation du laser PRODUIT LASER DE CLASSE 2 ≤ 1,5 mW
Plage de fonctionnement 36 pi (12 m) 53 pi (16 m)
Précision ± 3/16 po @ 33 (± 5 mm @ 10 m)
Source de l'alimentation 2 piles (3 V c.c.) de taille AA (1,5 V)
Température de fonctionnement 14°F à 104°F (-10°C à 40°C)
Température d'entreposage -5°F à 140°F (-20°C à 60°C)
32
PT
Índice
• Informação sobre o laser
• Segurança do usuário
• Segurança da bateria
• Como instalar as baterias AA
• Como ligar o laser
• Como checar a precisão do laser
• Como usar o laser
• Manutenção
• Solução de problemas
• Assistência técnica e reparos
• Especicações
Informação sobre o laser
Os lasers STHT77502 e STHT77592 são produtos laser de
classe 2. Os lasers são ferramentas a laser de autonivelamento
que podem ser usadas para alinhar projetos nas posições
horizontal (nível) e vertical (prumo).
Segurança do Usuário
Guia de segurança
As denições abaixo descrevem o nível de gravidade
representado em cada letra. Por favor, leia o manual e preste
atenção nestes símbolos.
PERIGO: Indica uma situação de perigo iminente
que, se não for evitada, poderá resultar em morte ou
ferimentos graves.
AVISO: Indica uma situação potencialmente perigosa
que, se não for evitada, poderá resultar em morte ou
ferimentos graves.
CUIDADO: Indica uma situação potencialmente
perigosa que, se não for evitada, talvez resulte em
ferimentos leves ou moderados.
NOTA: Indica uma prática não relacionada a uma lesão
corporal, a qual, se não evitada, poderá causar danos
materiais.
Se tiver perguntas ou comentários sobre esta ou outra
ferramenta da Stanley
®
, visite a página:
http://www.STANLEY.com.
AVISO:
Leia e entenda todas as instruções.
O descumprimento dos avisos e das instruções deste
manual pode causar sérias lesões corporais.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
AVISO:
Exposição ao feixe de laser. Nunca modique ou
desmonte a ferramenta a laser. Não há peças que
podem ser consertadas pelo usuário dentro dela.
Isso pode causar lesões nos olhos.
AVISO:
Radiação perigosa. Usar controles e ajustes ou
realizar procedimentos não descritos nas instruções
pode causar uma perigosa exposição ao laser.
A etiqueta do seu laser pode conter os seguintes símbolos:
Símbolo Signicado
V Volts
mW Milliwatts
Avisos do laser
nm Comprimento das ondas em
nanômetros
2 Laser de classe 2
Etiquetas do laser
Para sua comodidade e segurança, as etiquetas a seguir
estão xadas no seu lazer.
AVISO: Para reduzir o risco de ferimentos, é
necessário ler o manual de instruções.
AVISO: RADIAÇÃO LASER. NÃO OLHAR
DIRETAMENTE PARA O FEIXE DE LASER.
Produto laser de classe 2.
SER.____________
TYPE 1
Complies with 21
CFR 1040,10 and
1040,11 except for
deviations
pursuant to Laser
Notice No. 50,
dated June 24,
2007
3V DC
LASER
2
≤1.5mW @630-680nm
IEC 60825-1: 2014
MADE IN CHINA
STHT77502
www.stanleylasers.com
www.stanleytools.com
SER.____________
TYPE 1
Complies with 21
CFR 1040,10 and
1040,11 except for
deviations
pursuant to Laser
Notice No. 50,
dated June 24,
2007
3V DC
MADE IN CHINA
STHT77592
www.stanleylasers.com
www.stanleytools.com
LASER
2
≤1.5mW @510-530nm
IEC 60825-1: 2014
33
PT
Não opere o laser em atmosferas explosivas, como na
presença de poeira, gases ou líquidos inamáveis. Esta
ferramenta pode gerar faíscas e inamar a poeira e os gases.
Ao deixar de usar a ferramenta, guarde-a longe do
alcance das crianças ou de pessoas sem treinamento.
Os lasers são perigosos nas mãos de pessoas sem
treinamento.
A assistência técnica da ferramenta só DEVE ser
realizada por técnicos qualicados. A assistência
técnica ou a manutenção da ferramenta por pessoas sem
qualicação técnica pode resultar em ferimentos. Para
localizar a assistência técnica da Stanley mais próxima,
acesse: http://www.STANLEY.com.
Não use ferramentas ópticas, como telescópio ou
niveladora óptica (transit level) para visualizar o feixe de
laser. Isso pode causar lesões nos olhos.
Não coloque o laser em uma posição, que possa fazer,
intencionalmente ou acidentalmente, com que alguém
olhe diretamente para o feixe de laser. Isso pode causar
lesões nos olhos.
Não coloque o laser próximo a uma superfície reetora
que possa reetir o feixe de laser para dentro dos olhos
de alguém. Isso pode causar lesões nos olhos.
Desligue o laser quando não estiver em uso. Deixar
o laser ligado aumentará o risco de o feixe se direcionar para
dentro dos olhos de uma pessoa.
Nunca modique a ferramenta laser. A modicação da
ferramenta pode causar uma exposição à radiação do laser.
Não opere a ferramenta na proximidade de crianças ou
permita que elas operem a ferramenta. Isso pode causar
lesões nos olhos.
Não retire ou estrague as etiquetas de aviso. Se elas
forem removidas, os usuários ou outras pessoas podem se
expor acidentalmente à radiação.
Posicione de forma segura o laser na superfície plana.
Se o laser cair, isso poderá causar danos ao laser ou
ferimentos sérios.
Segurança pessoal
Esteja alerta, preste atenção no que está fazendo e use
o bom senso para operar a ferramenta. Não opere o laser
quando estiver cansado ou sob inuência de drogas, álcool
ou medicamento. Um momento de desatenção durante
a operação do laser pode causar lesões corporais sérias.
Use equipamento de proteção pessoal. Sempre use
proteção ocular. Dependendo das condições de trabalho, use
equipamentos de proteção pessoal, como máscara, sapatos
de segurança antideslizantes, capacete e proteção auditiva
para reduzir o risco de lesões corporais.
Cuidado e uso da ferramenta
Não opere o laser se o interruptor da trava de transporte
e contra energização não ligar ou desligar a ferramenta.
Qualquer ferramenta que não pode ser controlada com
o interruptor é perigosa e precisa ser consertada.
Siga as instruções na seção de Manutenção deste manual.
O uso de peças não autorizadas ou o descumprimento das
instruções de Manutenção pode gerar riscos de choque
elétricos ou lesões corporais.
Segurança da Bateria
AVISO:
As baterias podem explodir ou vazar substâncias,
e causar ferimentos graves ou incêndio. Para
reduzir o risco:
Siga SEMPRE todas as instruções e avisos indicados na
etiqueta e na embalagem das baterias.
Sempre insira as baterias corretamente em relação
à polaridade (+ e –), como marcado na bateria e no
equipamento.
Não provoque um curto-circuito nos terminais das baterias.
Não carregue baterias descartáveis.
Não misture baterias novas e antigas. Substitua todas as
baterias ao mesmo tempo por novas da mesma marca e do
mesmo tipo.
Retire as baterias descarregadas imediatamente e descarte-
as de acordo com os códigos locais.
Não descarte as baterias no fogo.
Mantenha as baterias longe do alcance das crianças.
Retire as baterias quando o laser não estiver em uso.
34
PT
Como instalar as baterias AA
Carregue as baterias novas AA no laser STHT77502 ou
STHT77592.
1.
Vire o laser de cabeça para baixo.
2.
Na parte inferior do laser, levante a trava para abrir
a tampa do compartimento da bateria (Figura
B
1
).
3.
Insira duas pilhas AA novas de marca de alta qualidade,
certificando-se de posicionar as extremidades - e + de
cada bateria conforme indicado dentro do compartimento
da bateria (Figura
B
2
).
4.
Empurre a tampa do compartimento da bateria fechada
até ela se encaixar no lugar (Figura
B
3
).
Quando o laser não estiver em uso, mantenha o interruptor
da trava de transporte e contra energização na posição
central (desligada) (Figura
A
2
) para economizar energia
da bateria.
Como ligar o laser
1.
Posicione o laser em uma superfície macia, plana
e nivelada, com o laser virado para frente em direção
à parede oposta (posição 0º ).
2.
Ligue o laser para mostrar o feixe de linhas cruzadas. Ou:
Mova o interruptor da trava de transporte e contra
energização para a esquerda para manter o pêndulo
travado e exibir os feixes de linhas cruzadas no modo
manual (Figura
A
1
)).
Mova o interruptor da trava de transporte e contra
energização para a direita para destravar o pêndulo
travado e exibir os feixes de linhas cruzadas no modo
de autonivelamento (Figura
A
3
)).
3.
Pressione (Figura
A
4
) uma vez para mostrar
a linha de laser na horizontal, ma segunda vez para exibir
na vertical, e uma terceira vez para mostrar as linhas de
laser nas duas direções: horizontal e vertical.
4.
Como checar os feixes de lazer.
Se o laser estiver inclinado demais ele não consegue
fazer o autonivelamento
(> 4°) ou se o laser não estiver nivelado no modo
manual, os feixes de laser piscarão.
Se o laser piscar, o laser não está nivelado (ou no
prumo) e NÃO DEVE SER USADO para determinar
a marcação de nível ou o prumo. Tente reposicionar
o laser em uma superfície nivelada.
5.
Se QUALQUER UMA das próximas armações forem
VERDADEIRAS, continue com as instruções sobre como
Vericar a exatidão do laser ANTES DE USAR O LASER
para um projeto.
Esta é a primeira vez que você está usando o laser
(no caso, o laser foi exposto a temperaturas extremas).
A exatidão do laser não foi verificada por um certo
tempo.
O laser pode ter sido derrubado.
Como checar a precisão do
laser
As ferramentas do laser vêm vedadas e calibradas pela
fábrica. Recomenda-se que você faça uma vericação de
precisão antes de usar o laser pela primeira vez (no caso em
que o laser foi exposto a temperaturas extremas) e também
regularmente para garantir a precisão de seu trabalho. Ao
realizar qualquer uma das vericações de precisão listadas
neste manual, siga estas diretrizes:
Use a maior área/distância possível, mais próxima da
distância de operação. Quanto maior a área/distância, mais
fácil de medir a precisão do laser.
Coloque o laser sobre uma superfície lisa, plana e estável,
nivelada em ambas as direções.
Marque o centro do feixe de laser.
35
PT
Precisão do nivelamento do feixe
A vericação de calibração da varredura horizontal do laser
requer duas paredes 30′ (9m) separadas. É importante realizar
uma vericação de calibração usando uma distância não
inferior à distância das aplicações para as quais a ferramenta
será usada.
1.
Coloque o laser em um tripé virado para a frente em
direção a uma parede (Figura
D
1
).
2.
Mova o interruptor de trava de transporte e contra
energização para direita (Figura
A
3
) para ligar
o laser em modo de autonivelamento e mostrar os feixes
horizontal e vertical.
3.
Marque P1 no local onde os feixes horizontal e vertical
cruzam a parede.
4.
Vire o laser em 180º.
5.
Marque P2 no local, onde os feixes horizontal e vertical
cruzam a parede (Figura
D
2
).
6.
Gire o lazer a 180º e mova-o para perto da primeira
parede (Figura
D
3
).
7.
Próximo à P1, marque P3 no local, onde os feixes
horizontal e vertical cruzam a parede.
8.
Gire o lazer a 180º (Figura
D
4
).
9.
Próximo à P2, marque P4 no local, onde os feixes
horizontal e vertical cruzam a parede.
10.
Meça a distância vertical entre P1 e P3.
11.
Meça a distância vertical entre P2 e P4.
12.
Se a medição for maior do que a Distância Permitida
Entre P1 e P3 ou P2 e P4 para a respectiva Distância
Entre Paredes na tabela a seguir, o laser precisa ser
levado a uma assistência técnica autorizada.
Distância Entre
Paredes
Distância permitida
Entre P1 e P3 or P2 e P4
30 (9 m) 1/8 pol. (2,5 mm)
40 (12 m) 5/32 pol. (3,4 mm)
50 (15 m) 3/16 pol. (4,2 mm)
Precisão do feixe na horizontal
A vericação de calibração da direção de afastamento do
laser requer uma parede única de no mínimo 30 (9 m) de
comprimento. É importante realizar uma vericação de
calibração usando uma distância não inferior à distância das
aplicações para as quais a ferramenta será usada.
1.
Coloque o laser em um tripé virado para o canto de uma
sala (Figura
E
1
).
2.
Mova o interruptor de trava de transporte e contra
energização para direita (Figura
A
3
) para ligar
o laser em modo de autonivelamento e mostrar os feixes
horizontal e vertical.
3.
Aponte o feixe vertical para um canto da sala.
4.
No local, onde o feixe horizontal cruza o centro da parede
adjacente, marque P1.
5.
Gire o lazer de modo que o feixe vertical cruze a P1
(Figura
E
2
).
6.
No local, onde o feixe horizontal cruza o feixe vertical,
marque P2.
7.
Gire o laser de modo que o feixe vertical esteja apontado
para o segundo canto (Figura
E
3
).
8.
No local, onde o feixe horizontal está alinhado
verticalmente com P1 e P2, marque P3.
9.
Meça a distância vertical entre os pontos mais altos e os
mais baixos (entre P1, P2, e/ou P3).
10.
Se a medição for maior do que a Distância Permitida
Entre os Pontos Mais Altos e a Mais Baixos para
a respectiva Distância Entre Paredes na tabela a seguir,
o laser precisa ser levado a uma assistência técnica
autorizada.
Distância Entre
Paredes
Distância Permitida Entre
Os Pontos Mais Altos e Mais
Baixos
30 (9 m) 7/32 pol. (5,0 mm)
40 (12 m) 9/32 pol. (6,7 mm)
50 (15 m) 11/32 pol. (8,4 mm)
36
PT
Precisão do feixe na vertical
A vericação da calibração vertical do laser (prumo) pode ser
realizada com maior precisão quando há uma quantidade
substancial de altura vertical disponível, de preferência 30
(9 m), com uma pessoa no chão posicionando o laser e outra
pessoa perto de um teto para marcar a posição do feixe. É
importante realizar uma vericação de calibração usando uma
distância não inferior à distância das aplicações para as quais
a ferramenta será usada.
1.
Coloque o laser no mínimo a 3,28 pés (1,0 m) de um
batente de porta (Figura
F
1
).
2.
Mova o interruptor de trava de transporte e contra
energização para direita (Figura
A
3
) para ligar
o laser em modo de autonivelamento e mostrar os feixes
horizontal e vertical.
3.
Direcione o feixe de laser vertical em direção ao batente
da porta.
4.
Ao longo da parte inferior do feixe laser, marque três locais
a
,
b
, e
c
; onde
b
é o meio entre
a
e
c
.
5.
Onde a parte superior do feixe de laser aparecer na parte
de cima do batente da porta, marque
e
.
6.
Mova o laser para o lado oposto do batente da porta
(Figura
F
2
).
7.
Alinhe a parte inferior do feixe de laser com
a
,
b
, e
c
.
8.
Onde a parte superior do feixe de laser aparecer na parte
de cima do batente da porta, marque
f
.
9.
Meça a distância entre
e
e
f
.
10.
Se a medição for maior do que a Distância Permitida
Entre
e
e
f
para a respectiva Altura de teto
D
na tabela a seguir, o laser precisará ser levado a uma
assistência técnica autorizada.
Altura do teto
D
Distância permitida
Entre
e
e
f
6,56 (2,0 m) 3/32 pol. (2,5 mm)
8,20 (2,5 m) 1/8 pol. (3,0 mm)
9,84 (3,0 m) 5/32 pol. (3,5 mm)
Precisão do feixe na vertical lateral
A vericação da calibração vertical (prumo) do laser lateral
pode ser realizada com mais precisão quando há no mínimo
16 ft. (1,5 m) de espaço do piso e outra pessoa para ajudar. É
importante realizar uma vericação de calibração usando uma
distância não inferior à distância das aplicações para as quais
a ferramenta será usada.
1.
Coloque o laser em um nível de piso, que está em pelo
menos 16ft. (1,5 m) de comprimento.
2.
Mova o interruptor de trava de transporte e contra
energização para direita (Figura
A
3
) para ligar
o laser em modo de autonivelamento e mostrar os feixes
horizontal e vertical.
3.
Pressione uma vez para exibir o feixe vertical lateral.
4.
Meça exatamente 3 ft. (0,91m) a partir do centro da
unidade do laser ao longo do feixe vertical frontal,
e marque P1 (Figura
G
1
).
5.
Meça exatamente 4 ft. (1,22m)a partir do lado de fora
do centro da unidade do laser ao longo do feixe vertical
frontal, e marque P2 (Figura
G
2
).
6.
Meça a distância entre P1 e P2 (Figura
G
3
).
7.
Se a distância entre P1 e P2 não for de 5ft + 1/32”
(1,522 m + 0,75 mm), então, por favor, leve o laser a um
CENTRO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA DA STANLEY para
calibração.
Como usar o laser
Dicas Operacionais
Sempre marque o centro do feixe criado pelo laser.
Alterações extremas de temperatura podem causar
movimentação das partes internas e afetar a exatidão. Por
isso, verique com frequência a precisão durante o trabalho.
Quando o laser for derrubado, faça a vericação para ter
certeza de que ele ainda está calibrado.
Enquanto o laser estiver corretamente calibrado, ele
continuará fazendo o autonivelamento. Todo laser é calibrado
na fábrica para encontrar o nível estando posicionado em
uma superfície nivelada dentro da média de ± 4° do nível.
Não são necessários ajustes manuais.
Use o laser em uma superfície macia, plana e nivelada.
37
PT
Como desligar o laser
Deslize o interruptor da trava de transporte e contra
energização para a posição de desligar (Figura
A
2
) quando
o laser não estiver em uso. Se o interruptor não for colocado na
posição de desligar, o laser não desligará.
Como usar o laser com o suporte
O laser vem acompanhado com um suporte (Figura
H
) para
que você possa facilmente prendê-lo a um pino, a uma grade
para teto ou a um pilar.
1.
Prende o laser ao suporte de um modo seguro.
Usando uma rosca de 1/4-20 na parte inferior, lateral ou
traseira do laser (Figura
C
), posicione o laser na rosca
1/4-20 sobre o braço do suporte (Figura
H
1
).
Gire o botão do laser (Figura
H
2
) no sentido horário
para travar o laser na rosca 1/4-20 sobre o braço do
suporte.
2.
Se necessário, altere a altura ou a posição do laser no
suporte.
Gire o botão de ajuste (Figura
H
3
) no sentido anti-
horário para soltar o braço do suporte.
Deslize o braço do suporte para cima ou para baixo até
a altura desejada (Figura
H
4
). Para mudar o suporte
de 90° para 180°, deslize o braço para a parte superior
do suporte e depois inverta o braço para o lado direito
(Figura
H
5
).
Gire o botão de ajuste (Figura
H
3
) no sentido horário
para travar o braço do suporte no lugar.
3.
Use braçadeira do suporte (Figura
H
6
) para segurar
o laser no lugar sobre o pino, a grade de teto ou pilar.
Se necessário, gire a braçadeira de modo que ela fique
posicionada no ângulo correto para se prender ao
objeto. Enquanto segura o braço do suporte com uma
mão, use a outra para girar a braçadeira (Figura
H
7
).
Posicione a braçadeira do suporte em volta do pino, da
grade de teto ou do pilar.
Gire o botão da braçadeira (Figura
H
8
) no sentido
horário até que a braçadeira esteja apertada em volta do
objeto e o suporte preso no lugar.
Como usar o laser com outros acessórios
AVISO:
Como nenhum outro acessório, além daqueles
oferecidos pela STANLEY,
foi testado com este laser,
o uso de outros acessórios com esta ferramenta
pode ser perigoso.
Use apenas acessórios STANLEY
®
recomendados para uso
com este modelo. Acessórios que são apropriados para um
laser pode gerar riscos de lesões corporais quando usados
com outro.
O laser vem equipado com uma rosca fêmea 1/4-20 na parte
inferior, lateral e traseira (Figura
C
) para a instalação dos
acessórios atuais e futuros da STANLEY
®
.
Outros acessórios recomendados para uso com este laser
estão disponíveis a um custo extra pelo seu revendedor local
ou centro de assistência técnica autorizado. Se precisar de
ajuda para localizar qualquer acessório, entre em contato com
o centro de assistência técnica STANLEY mais próximo ou
visite nosso site: http://www.STANLEY.com.
Manutenção
Quando o laser não estiver em uso, limpe as peças externas
com um pano úmido, limpe o laser com um pano seco
e macio para garantir que ele esteja seco e, em seguida,
guarde o laser na caixa do kit fornecido.
Embora o exterior do laser seja resistente a solventes,
NUNCA use solventes para limpar o laser.
Não armazene o laser a temperaturas abaixo de -5° F
(-20° C) ou acima de 140° F (60° C).
Para manter a precisão do seu trabalho, faça frequentemente
vericação no laser para garantir que ele esteja devidamente
calibrado.
Vericações de calibração e outros reparos de manutenção
podem ser realizados pelo centro de assistência técnica
Stanley.
38
PT
Solução de problemas
O laser não desliga
Verique as baterias AA para garantir que:
Cada uma das baterias estejam instaladas corretamente,
conforme (+) e (–) listadas no interior do compartimento
da bateria.
Os contatos da bateria estejam limpos sem ferrugem
ou corrosão.
As baterias estejam novas e de alta qualidade, baterias
de marca para reduzir a chance de vazamento da
bateria.
Certique-se de que as pilhas AA estejam em boas
condições de funcionamento. Em caso de dúvida, tente
instalar novas baterias.
Ao usar baterias recarregáveis, verique se as baterias estão
totalmente carregadas.
Certique-se de manter o laser seco.
Se a unidade laser for aquecida acima de 120˚F (50˚C),
a unidade não ligará. Se o laser tiver sido armazenado em
temperaturas extremamente quentes, deixe-o esfriar. O nível
do laser não será danicado usando o interruptor da trava
de transporte e contra energização antes de se resfriar para
a temperatura de operação apropriada.
Os feixes do laser piscam
No modo de autonivelamento, os lasers são projetados para
fazer o autonivelamento até uma média de 4° em todas as
direções. Se o laser estiver excessivamente inclinado de modo
que o mecanismo interno não possa se nivelar (ou laser não
estiver nivelado ao estar no modo manual), os feixes de laser
piscarão, indicando que o alcance da inclinação foi excedido.
OS FEIXES DE LASER QUE FICAM PISCANDO NÃO ESTÃO
NIVELADOS OU NO PRUMO E NÃO DEVEM SER USADOS
PARA DETERMINAR OU MARCAR NÍVEL OU PRUMO. Tente
reposicionar o laser em uma superfície mais nivelada.
Os feixes de lasers não param de se mover
O laser é um instrumento de precisão. Portanto, se não estiver
posicionado em uma superfície estável (e imóvel), o laser
continuará tentando encontrar o nível. Se o feixe não parar
de se mover, tente colocar o laser sobre uma superfície mais
estável. Além disso, tente certicar-se de que a superfície é
relativamente plana e nivelada, de modo que o laser que
estável.
Assistência técnica e reparos
Nota: Desmontar o nível do laser anulará todas as garantias
do produto.
Para garantir a SEGURANÇA e CONFIABILIDADE do produto,
os reparos, a manutenção e os ajustes devem ser realizados
por centros de assistência técnica autorizados. A assistência
técnica ou manutenção realizada por pessoal não qualicado
pode oferece riscos de lesões. Para localizar um centro de
assistência técnica STANLEY, acesse
http://www.STANLEY.com.
39
PT
Especicações
STHT77502 STHT77592
Fonte de luz Diodos do laser
Comprimento da onda do laser 630 680 nm visível 510 530 nm visível
Potência do laser ≤1.5 mW PRODUTO LASER DE CLASSE 2
Faixa de trabalho 36 (12 m) 53 (16 m)
Exatidão ±3/16 pol. @ 33 (±5 mm @ 10m)
Fonte de potência 2 AA (1.5V) baterias tamanho (3V DC)
Temperatura Operacional 14°F a 104°F (-10°C a 40°C)
Temperatura de armazenamento -5°F a 140°F (-20°C a 60°C)
40
Notes
41
Notes
© 2018 STANLEY TOOLS
701 East Joppa Road
Towson, Maryland 21286
N644235 September 2018
http://www.STANLEYTOOLS.com

Transcripción de documentos

E ES STHT77502 & STHT77592 Self-Leveling Cross-line Laser www.STANLEY.com Please read these instructions before operating the product. F PT Figures 1 2 3 A _< 4º 4 x1 x2 2 B C 1/4-20 3 Figures D D1 1 P1 D1 2 2 P1 P2 D1 2 3 P1 P2 P3 D2 4 P4 P1 P1 P2 P3 P3 D2 4 D3 D4 P4 P2 E D1 1 D1 2 P1 D1 2 2 P1 3 P1 P2 P3 P1 P2 D2 P3 5 Figures F _ > D 6.56 . (2.0m) e 1 a _> 3.28 b . (1.0 m) _> 3.28 e 2 c . (1.0 m) f a b c 6 G P1 3 ft (0.91 m) 1 2 P1 4 ft (1.22 m) P2 P1 3 D 1.22 m P2 7 H Figures 8 6 1 1/4-20 7 3 2 360º 4 5 8 Contents SAVE THESE INSTRUCTIONS Laser Information The STHT77502 and STHT77592 lasers are Class 2 laser products. The lasers are self-leveling laser tools that can be used for horizontal (level) and vertical (plumb) alignment projects. User Safety E WARNING: Laser Radiation Exposure. Do not disassemble or modify the laser level. There are no user serviceable parts inside. Serious eye injury could result. • Laser Information • User Safety • Battery Safety • Installing AA Batteries • Turning the Laser On • Checking Laser Accuracy • Using the Laser • Maintenance • Troubleshooting • Service and Repairs • Specifications WARNING: Hazardous Radiation. Use of controls or adjustments, or performance of procedures, other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure. The label on your laser may include the following symbols. Symbol Meaning V mW Volts Milliwatts Laser Warning nm 2 Wavelength in nanometers Class 2 Laser Safety Guidelines Warning Labels The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols. For your convenience and safety, the following labels are on your laser.   WARNING: To reduce the risk of injury, user must read instruction manual. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.   WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.  AUTION: Indicates a potentially hazardous situation C which, if not avoided, may result in minor or moderate injury. NOTICE: Indicates a practice not related to personal injury which, if not avoided, may result in property damage. If you have any questions or comments about this or any STANLEY® tool, go to http://www.STANLEY.com.  WARNING: LASER RADIATION. DO NOT STARE INTO BEAM. Class 2 Laser Product. STHT77502 SER.____________ Complies with 21 CFR 1040,10 and 1040,11 except for deviations pursuant to Laser Notice No. 50, dated June 24, 2007 TYPE 1 3V DC www.stanleylasers.com www.stanleytools.com MADE IN CHINA STHT77592 SER.____________ Complies with 21 CFR 1040,10 and 1040,11 except for deviations pursuant to Laser Notice No. 50, dated June 24, 2007 LASER 2 ≤1.5mW @630-680nm IEC 60825-1: 2014 TYPE 1 3V DC LASER 2 ≤1.5mW @510-530nm IEC 60825-1: 2014 www.stanleylasers.com www.stanleytools.com MADE IN CHINA WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow the warnings and instructions in this manual may result in serious personal injury. 9 • Do not operate the laser in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases, or dust. This tool may create sparks which may ignite the dust or fumes. E • Store an idle laser out of reach of children and other untrained persons. Lasers are dangerous in the hands of untrained users. • Tool service MUST be performed by qualified repair personnel. Service or maintenance performed by unqualified personnel may result in injury. To locate your nearest Stanley service center go to http://www.STANLEY.com. • Do not use optical tools such as a telescope or transit to view the laser beam. Serious eye injury could result. • Do not place the laser in a position which may cause anyone to intentionally or unintentionally stare into the laser beam. Serious eye injury could result. Tool Use and Care • Do not use the laser if the Power/Transport Lock switch does not turn the laser on or off. Any tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. • Follow instructions in the Maintenance section of this manual. Use of unauthorized parts or failure to follow Maintenance instructions may create a risk of electric shock or injury. Battery Safety WARNING: Batteries can explode, or leak, and can cause injury or fire. To reduce this risk: • Carefully follow all instructions and warnings on the battery label and package. • Do not position the laser near a reflective surface which may reflect the laser beam toward anyone’s eyes. Serious • Always insert batteries correctly with regard to polarity (+ and –), as marked on the battery and the equipment. eye injury could result. • Turn the laser off when it is not in use. Leaving the laser on increases the risk of staring into the laser beam. • Do not modify the laser in any way. Modifying the tool may result in hazardous laser radiation exposure. • Do not short battery terminals. • Do not charge disposable batteries. • Do not mix old and new batteries. Replace all batteries at the same time with new batteries of the same brand and type. • Do not operate the laser around children or allow • Remove dead batteries immediately and dispose of per children to operate the laser. Serious eye injury may result. local codes. • Do not remove or deface warning labels. If labels are • Do not dispose of batteries in fire. removed, the user or others may inadvertently expose • Keep batteries out of reach of children. themselves to radiation. • Position the laser securely on a level surface. If the laser falls, damage to the laser or serious injury could result. Personal Safety • Remove batteries when the device is not in use. Installing AA Batteries Load new AA batteries in the STHT77502 or STHT77592 laser. • Stay alert, watch what you are doing, and use common sense 1. Turn the laser upside down. when operating the laser. Do not use the laser when you are 2. On the bottom of the laser, lift up the latch to open the tired or under the influence of drugs, alcohol, or medication. battery compartment cover (Figure B 1 ). A moment of inattention while operating the laser may result in serious personal injury. 3. Insert two new, high-quality, name brand AA batteries, • Use personal protective equipment. Always wear eye making sure to position the - and + ends of each battery as protection. Depending on the work conditions, wearing noted inside the battery compartment (Figure B 2 ). protective equipment such as a dust mask, non-skid safety 4. Push the battery compartment cover closed until it snaps in shoes, hard hat, and hearing protection will reduce personal place (Figure B 3 ). injury. 10 When the laser is not in use, keep the Power/Transport Lock switch in the center (OFF) position (Figure A 2 ) to save battery power. Turning the Laser On 1. Place the laser on a smooth, flat, level surface, with the laser facing straight ahead toward the opposing wall (0º position). 2. Turn the laser ON to display the front cross beams. Either: 3. Press (Figure A 4 ) once to display a horizontal laser line, a second time to display a vertical line, and a third time to display a horizontal line and a vertical line. 4. Check the laser beams. E The laser tools are sealed and calibrated at the factory. It is recommended that you perform an accuracy check prior to using the laser for the first time (in case the laser was exposed to extreme temperatures) and then regularly to ensure the accuracy of your work. When performing any of the accuracy checks listed in this manual, follow these guidelines: • Use the largest area/distance possible, closest to the operating distance. The greater the area/distance, the • Move the Power/Transport Lock switch to the left to keep easier to measure the accuracy of the laser. the pendulum locked and display the cross beams in • Place the laser on a smooth, flat, stable surface that is manual mode (Figure A 1 ). level in both directions. • Move the Power/Transport Lock switch to the right to • Mark the center of the laser beam. unlock the pendulum and display the cross beams in self-leveling mode (Figure A 3 ). • If the laser is tilted so much that it cannot self-level (> 4°), or the laser is not level in manual mode, the laser beams will flash. • If the laser beams flash, the laser is not level (or plumb) and should NOT BE USED for determining or marking level or plumb. Try repositioning the laser on a level surface. 5. Checking Laser Accuracy If ANY of the following statements are TRUE, continue with the instructions for Checking Laser Accuracy BEFORE USING THE LASER for a project. • This is the first time you are using the laser (in case the laser was exposed to extreme temperatures). • The laser has not been checked for accuracy in a while. • The laser may have been dropped. Level Beam Accuracy Checking the horizontal scan calibration of the laser requires two walls 30′ (9m) apart. It is important to conduct a calibration check using a distance no shorter than the distance of the applications for which the tool will be used. 1. Place the laser on a tripod facing straight ahead toward a wall (Figure D 1 ). 2. Move the Power/Transport Lock switch to the right (Figure A 3 ) to turn the laser ON in self-leveling mode and display the horizontal and vertical beams. 3. Mark P1 where the horizontal and vertical beams cross on the wall. 4. Turn the laser 180º. 5. Mark P2 where the horizontal and vertical beams cross on the wall (Figure D 2 ). 6. Turn the laser 180º and move it near the first wall (Figure D 3 ). 7. Near P1, mark P3 where the horizontal and vertical beams cross on the wall. 8. Turn the laser 180º (Figure D 4 ). 9. Near P2, mark P4 where the horizontal and vertical beams cross on the wall. 10. Measure the vertical distance between P1 and P3. 11. Measure the vertical distance between P2 and P4. 11 E 12. 10. If your measurement is greater than the Allowable Distance Between Highest & Lowest Points for the corresponding Distance Between Walls in the following table, the laser must be serviced at an authorized service center. Distance Between Walls Allowable Distance Between P1 & P3 or P2 & P4 Distance Between Walls Allowable Distance Between Highest & Lowest Points 30′ (9m) 40′ (12m) 50′ (15m) 1/8” (2.5mm) 5/32” (3.4mm) 3/16” (4.2mm) 30′ (9m) 40′ (12m) 50′ (15m) 7/32” (5.0mm) 9/32” (6.7mm) 11/32” (8.4mm) Horizontal Beam Accuracy Vertical Beam Accuracy Checking the horizontal pitch calibration of the laser requires a single wall at least 30′ (9m) long. It is important to conduct a calibration check using a distance no shorter than the distance of the applications for which the tool will be used. Checking the vertical (plumb) calibration of the laser can be most accurately done when there is a substantial amount of vertical height available, ideally 30′ (9m), with one person on the floor positioning the laser and another person near a ceiling to mark the position of the beam. It is important to conduct a calibration check using a distance no shorter than the distance of the applications for which the tool will be used. 1. Place the laser on a tripod facing the corner of a room (Figure E 1 ). 2. Move the Power/Transport Lock switch to the right (Figure A 3 ) to turn the laser ON in self-leveling mode and display the horizontal and vertical beams. 3. Aim the vertical beam at a corner of the room. 4. Where the horizontal beam crosses the center of the adjacent wall, mark P1. 5. Turn the laser so the vertical beam crosses P1 (Figure E 2 ). 6. 1. Place the laser at least 3.28 ft (1.0m) from a door jamb (Figure F 1 ). 2. Move the Power/Transport Lock switch to the right (Figure A 3 ) to turn the laser ON in self-leveling mode and display the horizontal and vertical beams. 3. Aim the vertical laser beam toward the door jamb. 4. Where the horizontal beam crosses the vertical beam, mark P2. Along the bottom of the laser beam, mark three locations a , b , and c ; where b is midway between a and c . 5. 7. Turn the laser so the vertical beam is aimed at the second corner (Figure E 3 ). Where the top of the laser beam appears at the top of the door jamb, mark e . 6. 8. Where the horizontal beam is vertically in line with P1 and P2, mark P3. Move the laser to the opposite side of the door jamb (Figure F 2 ). 9. 12 If your measurement is greater than the Allowable Distance Between P1 & P3 or P2 & P4 for the corresponding Distance Between Walls in the following table, the laser must be serviced at an authorized service center. Measure the vertical distance between the highest and lowest points (between P1, P2, and/or P3). 7. Align the bottom of the laser beam with 8. Where the top of the laser beam appears at the top of the door jamb, mark f . 9. Measure the distance between e and a f , . b , and c . 10. If your measurement is greater than the Allowable Distance Between e and f for the corresponding Ceiling Height D in the following table, the laser must be serviced at an authorized service center. Ceiling Height 6.56′ (2.0m) 8.20′ (2.5m) 9.84′ (3.0m) D Allowable Distance Between e and f 3/32” (2.5mm) 1/8” (3.0mm) 5/32” (3.5mm) Using the Laser E Operating Tips • Always mark the center of the beam created by the laser. • Extreme temperature changes may cause movement of internal parts that can affect accuracy. Check your accuracy often while working. • If the laser is ever dropped, check to make sure it is still calibrated. • As long as the laser is properly calibrated, the laser is selfleveling. Each laser is calibrated at the factory to find level as long as it is positioned on a flat surface within average ± 4° Checking the vertical (plumb) calibration of the side laser can be of level. No manual adjustments are required. most accurately done when there is at least 5ft. (1.5m) of floor space and another person to assist. It is important to conduct • Use the laser on a smooth, flat, level, surface. a calibration check using a distance no shorter than the distance of the applications for which the tool will be used. Side Vertical Beam Accuracy Turning the Laser Off 1. Place the laser on a level floor that is at least 5ft. (1.5m) long. 2. Move the Power/Transport Lock switch to the right (Figure A 3 ) to turn the laser ON in self-leveling mode and display the horizontal and vertical beams. 3. Press 4. Measure exactly 3 ft. (0.91m) from the center of the laser unit along the front vertical beam, and mark P1 (Figure G 1 ). once to display the side vertical beam. 5. Measure exactly 4 ft. (1.22m) out from the center of the laser unit along the side vertical beam, and mark P2 (Figure G 2 ). 6. Measure the distance between P1 and P2 (Figure G 3 ). 7. If the distance between P1 and P2 is not 5ft + 1/32” (1.522m + 0.75mm), please bring the laser unit to your nearest STANLEY service center for calibration. Slide the Power/Transport Lock switch to the OFF position (Figure A 2 ) when the laser is not in use. If the switch is not placed in the OFF position, the laser will not turn off. Using the Laser with the Bracket A bracket (Figure H ) is included with the laser so you can easily attach the laser to a stud, ceiling grid, or pole. 1. Securely attach the laser to the bracket. • Using the 1/4-20 thread on the bottom, side, or back of the laser (Figure C ), position the laser on the 1/4-20 thread on the bracket arm (Figure H 1 ). • Turn the laser knob (Figure H 2 ) clockwise to lock the laser on the 1/4-20 thread on the bracket arm. 2. If needed, change the height or position of the laser on the bracket. • Turn the adjustment knob (Figure H 3 ) counterclockwise to loosen the bracket arm. • Slide the bracket arm up or down to the desired height (Figure H 4 ). To change the bracket from 90° to 180°, slide the bracket arm to the top of the bracket and then flip the arm to the right (Figure H 5 ). • Turn the adjustment knob (Figure H 3 ) clockwise to lock the bracket arm in place. 13 3. E Use the bracket’s clamp (Figure H 6 ) to hold the laser in place on a stud, ceiling grid, or pole. • If necessary, rotate the clamp so it is positioned at the correct angle for attaching to the object. While holding the bracket arm with one hand, use your other hand to turn the clamp (Figure H 7 ). • Position the bracket’s clamp around the stud, ceiling grid, or pole. • Turn the clamp knob (Figure H 8 ) clockwise until the clamp is tight around the object and the bracket is held in place. Using the Laser with Other Accessories WARNING: Since accessories other than those offered by STANLEY have not been tested with this laser, use of such accessories with this laser could be hazardous. Only use STANLEY accessories that are recommended for use with this model. Accessories that may be suitable for one laser may create a risk of injury when used with another laser. ® The laser is equipped with a 1/4-20 female thread on the bottom, side, and back (Figure C ) to accommodate current or future STANLEY® accessories. Other recommended accessories for use with this laser are available at extra cost from your local dealer or authorized service center. If you need assistance locating any accessory, please contact your nearest STANLEY service center or visit our website: http://www.STANLEY.com. Maintenance • When the laser is not in use, clean the exterior parts with a damp cloth, wipe the laser with a soft dry cloth to make sure it is dry, and then store the laser in the kit box provided. Troubleshooting The Laser Does Not Turn On • Check the AA batteries to make sure: • Each battery is installed correctly, according to (+) and (–) listed inside the battery compartment. • The battery contacts are clean and free of rust or corrosion. • The batteries are new, high-quality, name brand batteries to reduce the chance of battery leakage. • Make sure the AA batteries are in proper working condition. If in doubt, try installing new batteries. • When using rechargeable batteries, make sure the batteries are fully charged. • Be sure to keep the laser dry. • If the laser unit is heated above 120 ˚F (50 ˚C), the unit will not turn ON. If the laser has been stored in extremely hot temperatures, allow it to cool. The laser level will not be damaged by using the Power/Transport Lock switch before cooling to its proper operating temperature. The Laser Beams Flash When in self-leveling mode, the lasers are designed to selflevel up to an average of 4° in all directions. If the laser is tilted so much that the internal mechanism cannot level itself (or the laser is not level when in manual mode), the laser beams will flash indicating that the tilt range has been exceeded. THE FLASHING BEAMS CREATED BY THE LASER ARE NOT LEVEL OR PLUMB AND SHOULD NOT BE USED FOR DETERMINING OR MARKING LEVEL OR PLUMB. Try repositioning the laser on a more level surface. The Laser Beams Will Not Stop Moving The laser is a precision instrument. Therefore, if it is not positioned on a stable (and motionless) surface, the laser will continue to try to find level. If the beam will not stop moving, try • Do not store the laser at temperatures below -5 ˚F (-20 ˚C) or placing the laser on a more stable surface. Also, try to make above 140 ˚F (60 ˚C). sure that the surface is relatively flat and level, so that the laser • To maintain the accuracy of your work, check the laser often is stable. to make sure it is properly calibrated. • Although the laser exterior is solvent resistant, NEVER use solvents to clean the laser. • Calibration checks and other maintenance repairs may be performed by STANLEY service centers. 14 Service and Repairs E Note: Disassembling the laser level will void all warranties on the product. To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment should be performed by authorized service centers. Service or maintenance performed by unqualified personnel may result in a risk of injury. To locate your nearest STANLEY service center, go to http://www.STANLEY.com. Specifications STHT77502 STHT77592 Light Source Laser Wavelength Laser diodes 630 – 680 nm visible Laser Power Working Range Accuracy Power Source 510 – 530 nm visible ≤1.5 mW CLASS 2 LASER PRODUCT 36′ (12m) 53′ (16m) ±3/16” @ 33′ (±5 mm @ 10m) 2 AA (1.5V) size batteries (3V DC) Operating Temperature 14°F to 104°F (-10°C to 40°C) Storage Temperature -5°F to 140°F (-20°C to 60°C) 15 Contenido ES ADVERTENCIA: Lea y entienda todas las instrucciones. La falla en seguir las advertencias e instrucciones en este manual puede resultar en lesiones personales serias. • Información de láser • Seguridad de usuario • Seguridad de batería • Instalación de Baterías AA • Encendido del láser • Verificación de precisión de Láser • Uso del Láser • Mantenimiento • Solución de problemas • Servicio y Reparaciones • Especificaciones CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA: Exposición a Radiación Láser. No desensamble o modifique el nivel láser. No hay partes a las que se pueda dar servicio en el interior. Podría resultar en lesiones serias a los ojos. ADVERTENCIA: Radiación Peligrosa. El uso de controles o ajustes, o la realización de procedimientos, diferentes a los especificados en el presente pueden resultar en exposición a radiación peligrosa. Información de láser Los láseres STHT77502 y STHT77592 son productos láser Clase 2. Los láseres son herramientas láser de nivelación automática que se pueden usar para proyectos de alineación horizontal (nivel) y vertical (caída). Seguridad del usuario Guías de Seguridad Las siguientes definiciones describen el nivel de severidad para cada palabra de señal. Por favor lea el manual y ponga atención a estos símbolos. PELIGRO: Indica una situación inminentemente peligrosa que, si no se evita, resultará en la muerte o lesiones serias. La etiqueta en su láser puede incluir los siguientes símbolos. Símbolo Significado V mW Voltios Miliwatts Advertencia de Láser nm Longitud de onda en nanómetros Láser Clase 2 2 Etiquetas de advertencia Para su conveniencia y seguridad, las siguientes etiquetas se encuentran en su láser.   ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría resultar en la muerte o lesiones serias.   ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones.  RECAUCIÓN: Indica una situación potencialmente P peligrosa que, si no se evita, puede resultar en lesiones menores o moderadas.  ADVERTENCIA: RADIACIÓN LÁSER. NO MIRE FIJAMENTE EL RAYO. Producto Láser Clase 2. AVISO: Indica una práctica no relacionada con lesiones personales que, si no se evita, puede resultar en daño a la propiedad. Si tiene cualquier pregunta o comentario sobre esta o cualquier herramienta STANLEY®, visite http://www.STANLEY.com. Complies with 21 CFR 1040,10 and 1040,11 except for deviations pursuant to Laser Notice No. 50, dated June 24, 2007 TYPE 1 3V DC LASER 2 ≤1.5mW @630-680nm IEC 60825-1: 2014 www.stanleylasers.com www.stanleytools.com MADE IN CHINA STHT77592 SER.____________ Complies with 21 CFR 1040,10 and 1040,11 except for deviations pursuant to Laser Notice No. 50, dated June 24, 2007 16 STHT77502 SER.____________ TYPE 1 3V DC LASER 2 ≤1.5mW @510-530nm IEC 60825-1: 2014 www.stanleylasers.com MADE IN CHINA www.stanleytools.com • No opere el láser en atmósferas explosivas, tal como en la presencia de líquidos, gases o polvo inflamables. Esta herramienta puede crear chispas que pueden encender el polvo o vapores. • Guarde un láser que no esté en uso fuera del alcance de los niños y otras personas sin capacitación. Los láseres son peligrosos en las manos de usuarios sin capacitación. • El servicio de la herramienta se DEBE realizar por personal de reparación calificado. El servicio o mantenimiento por personal no calificado puede resultar en lesiones. Para localizar su centro de servicio Stanley más cercano, visite http://www.STANLEY.com. Seguridad Personal • Permanezca alerta, observe lo que está haciendo, y use el sentido común cuando opere el láser. No use el láser cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol, o medicamentos. Un momento de falta de atención mientras opera el láser puede resultar en lesiones personales serias. ES • Use equipo de protección personal. Siempre use protección para los ojos. Dependiendo de las condiciones de trabajo, usar equipo de protección tal como una máscara de polvo, zapatos de seguridad anti-deslizantes, casco, y protección auditiva reducirá las lesiones personales. • No use herramientas ópticas tales como un telescopio Uso y Cuidado de la Herramienta o tránsito para ver el rayo láser. Podría resultar en lesiones • No use el láser si el interruptor de Bloqueo de energía/ serias a los ojos. Transporte no enciende o apaga el láser. Cualquier • No coloque el láser en una posición que pueda causar herramienta que no se pueda controlar con el interruptor es que alguien observe intencional o inadvertidamente el peligrosa y se debe reparar. rayo láser. Podría resultar en lesiones serias a los ojos. • Siga las instrucciones en la sección de Mantenimiento de • No coloque el láser cerca de una superficie reflejante este manual. El uso de partes no autorizadas o la falla en que pueda reflejar el rayo láser a los ojos de alguien. seguir las instrucciones de Mantenimiento puede crear un Podría resultar en lesiones serias a los ojos. riesgo de descarga eléctrica o lesiones. • Apague el láser cuando no esté en uso. Dejar el láser encendido incrementa el riesgo de ver al rayo láser. • No modifique el láser en ninguna manera. Modificar la herramienta puede resultar en exposición peligrosa a la radiación de láser. • No opere el láser alrededor de niños ni permita que niños operen el láser. Puede resultar en lesiones serias a los ojos. • No retire o elimine las etiquetas de advertencia. Si se retiran las etiquetas, el usuario u otros pueden exponerse inadvertidamente a la radiación. • Coloque el láser firmemente sobre una superficie nivelada. Si el láser cae, podría resultar en daño al láser o lesiones serias. Seguridad de la batería ADVERTENCIA: Las baterías pueden explotar, o tener fugas, y pueden causar lesiones personales o incendios. Para reducir este riesgo: • Siga todas las instrucciones y advertencias colocadas en las etiquetas y el paquete de las baterías. • S  iempre inserte las baterías correctamente respecto a la polaridad (+ y –), como está marcado en la batería y el equipo. • No ponga en corto las terminales de la batería. • No cargue las baterías desechables. • No mezcle baterías nuevas y viejas. Cambie todas las baterías al mismo tiempo con baterías nuevas del mismo tipo y marca. • Retire las baterías descargadas de inmediato y deséchelas conforme a los códigos locales. • No deseche las baterías en fuego. • Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños. • Retire las baterías cuando el dispositivo no esté en uso. 17 Instalación de Baterías AA ES 1. Voltee el láser. 2. En la parte inferior del láser, levante el seguro para abrir la cubierta del compartimiento de baterías (Figura B 1 ). 3. Inserte dos baterías AA de marca de alta calidad nuevas, asegurándose de colocar los extremos - y + de cada batería como se indica en el interior del compartimiento de baterías (Figura B 2 ). Cierre la cubierta del compartimiento de baterías hasta que se conecte en su lugar (Figura B 3 ). Cuando el láser no esté en uso, mantenga el interruptor de Bloqueo de energía/Transporte en la posición central (Apagado) (Figura A 2 ) para ahorrar energía de las baterías. Encendido del láser 1. Coloque el láser sobre una superficie lisa, plana y nivelada, con el láser viendo directo al frente hacia la pared opuesta (posición de 0º ). 2. Encienda el láser para mostrar los rayos cruzados frontales. Ya sea: • Mueva el interruptor de Bloqueo de energía/Transporte a la izquierda para mantener el péndulo bloqueado y mostrar los rayos cruzados en modo manual (Figura A 1 )). 3. Verifique los rayos láser. • Si el láser está inclinado demasiado de forma que no se pueda nivelar automáticamente (> 4°), o el láser no está nivelado en modo manual, los rayos láser parpadearán. Carga de baterías AA nuevas en el láser STHT77502 o STHT77592. 4. 18 4. • Si los rayos láser parpadean, el láser no está nivelado (o con caída) y NO SE DEBE USAR para determinar o realizar el nivel o caída. Intente reubicar el láser sobre una superficie nivelada. 5. Si CUALQUIERA de las siguientes declaraciones es VERDADERA, continúe con las instrucciones para Verificación de precisión de láser ANTES DE USAR EL LÁSER para un proyecto. • Ésta es la primera vez que usa el láser (en caso de que el láser haya estado expuesto a temperaturas extremas). • No se ha verificado la precisión del láser por un tiempo. • Se puede haber dejado caer el láser. Verificación de precisión de Láser Las herramientas láser están selladas y calibradas en la fábrica. Se recomienda que realice una verificación de precisión antes de usar el láser por primera vez (en caso que el láser se haya expuesto a temperaturas extremas) y después regularmente para garantizar la precisión de su trabajo. Cuando realice cualquiera de las verificaciones de precisión indicadas en este manual, siga estas guías: • Mueva el interruptor de Bloqueo de energía/Transporte a la derecha para desbloquear el péndulo y mostrar los rayos cruzados en modo de nivelación automática (Figura A 3 )). • Use el área/distancia mayor posible, más cerca a la distancia de operación. Mientras mayor sea el área/ distancia, más fácil será medir la precisión del láser. Presione (Figura A 4 ) una vez para mostrar una línea láser horizontal, una segunda vez para mostrar una línea vertical, y una tercera vez para mostrar una línea horizontal y una línea vertical. • Marque el centro del rayo láser. • Coloque el láser sobre una superficie lisa, plana y estable que esté nivelada en ambas direcciones. Precisión de rayo de nivel Precisión de rayo horizontal Verificar la calibración de exploración horizontal del láser requiere dos paredes a 30′ (9m) de distancia. Es importante realizar una verificación de calibración utilizando una distancia no más corta que la distancia de las aplicaciones para las que se utilizará la herramienta. Verificar la calibración de inclinación horizontal del láser requiere una sola pared de por lo menos 30′ (9m) de largo. Es importante realizar una verificación de calibración utilizando una distancia no más corta que la distancia de las aplicaciones para las que se utilizará la herramienta. 1. Coloque el láser en un tripié viendo directo al frente hacia una pared (Figura D 1 ). 1. Coloque el láser en un tripié viendo a la esquina de la habitación (Figura E 1 ). 2. Mueva el interruptor de Bloqueo de energía/Transporte a la derecha (Figura A 3 ) para encender el láser en modo de nivelación automática y mostrar los rayos láser horizontal y vertical. 2. Mueva el interruptor de Bloqueo de energía/Transporte a la derecha (Figura A 3 ) para encender el láser en modo de nivelación automática y mostrar los rayos láser horizontal y vertical. 3. Marque P1 donde los rayos horizontal y vertical se crucen en la pared. 3. Apunte el rayo vertical a una esquina de la habitación. 4. Donde el rayo horizontal cruza el centro de la pared adyacente, marque P1. 4. Gire el láser 180º. 5. Marque P2 donde los rayos horizontal y vertical se crucen en la pared (Figura D 2 ). 5. Gire el láser de forma que el rayo vertical cruce P1 (Figura E 2 ). 6. Gire el láser 180º y muévalo cerca de la primera pared (Figura D 3 ). 6. Donde el rayo horizontal cruza el rayo vertical, marque P2. 7. Gire el láser de forma que el rayo vertical apunte a la segunda esquina (Figura E 3 ). 8. Donde el rayo horizontal esté verticalmente en línea con P1 y P2, marque P3. 7. Cerca de P1, marque P3 donde los rayos horizontal y vertical crucen en la pared. 8. Gire el láser 180º (Figura D 4 ). 9. Cerca de P2, marque P4 donde los rayos horizontal y vertical crucen en la pared. 9. Mida la distancia vertical entre el punto más alto y más bajo (entre P1, P2, y/o P3). 10. Mida la distancia vertical entre P1 y P3. 10. 11. Mida la distancia vertical entre P2 y P4. 12. Si su medición es mayor a la Distancia permisible entre P1 y P3 o P2 y P4 para la Distancia entre paredes correspondiente en la siguiente tabla, se debe dar servicio al láser en un centro de servicio autorizado. Si su medición es mayor que la Distancia permisible entre los puntos más alto y más bajo para la Distancia entre paredes correspondiente en la siguiente tabla, se debe dar servicio al láser en un centro de servicio autorizado. Distancia entre Paredes Distancia Permisible Entre P1 y P3 o P2 y P4 30′ (9m) 40′ (12m) 50′ (15m) 1/8” (2.5mm) 5/32” (3.4mm) 3/16” (4.2mm) Distancia entre Paredes Distancia permisible entre Puntos más alto y más bajo 30′ (9m) 40′ (12m) 50′ (15m) 7/32” (5.0mm) 9/32” (6.7mm) 11/32” (8.4mm) ES 19 ES Precisión de rayo vertical Precisión de rayo vertical lateral Verificar la caída vertical (caída) del láser se puede realizar con mayor precisión cuando hay una cantidad substancial de altura vertical disponible, idealmente 30′ (9m), con una persona en el piso colocando el láser y otra persona cerca del techo para marcar la posición del láser. Es importante realizar una verificación de calibración utilizando una distancia no más corta que la distancia de las aplicaciones para las que se utilizará la herramienta. Revisar la calibración vertical (caída) del láser lateral se puede realizar con más precisión cuando hay por lo menos 16 pies (1.5m) de espacio al piso y otra persona para ayudar. Es importante realizar una verificación de calibración utilizando una distancia no más corta que la distancia de las aplicaciones para las que se utilizará la herramienta. 1. Coloque el láser a por lo menos 3.28 pies (1.0m) desde el marco de la puerta (Figura F 1 ). 2. Mueva el interruptor de Bloqueo de energía/Transporte a la derecha (Figura A 3 ) para encender el láser en modo de nivelación automática y mostrar los rayos láser horizontal y vertical. 3. Apunte el rayo láser vertical hacia el marco de la puerta. 4. A lo largo de la parte inferior del rayo láser, marque tres ubicaciones a , b , y c ; donde b esté a la mitad entre a y c . 5. 1. Coloque el láser en un piso nivelado que tenga por lo menos 16 pies (1.5m) de largo. 2. Mueva el interruptor de Bloqueo de energía/Transporte a la derecha (Figura A 3 ) para encender el láser en modo de nivelación automática y mostrar los rayos láser horizontal y vertical. 3. Presione 4. Mida exactamente 3 pies (0.91m) desde el centro de la unidad de láser a lo largo del rayo vertical delantero, y marque P1 (Figura G 1 ). 5. Mida exactamente 4 pies. (1.22m) desde el centro de la unidad de láser a lo largo del rayo vertical lateral, y marque P2 (Figura G 2 ). una vez para mostrar el rayo vertical lateral. Donde aparezca la parte superior del rayo láser en la parte superior del marco de la puerta, marque e . 6. Mida la distancia entre P1 y P2 (Figura G 3 ). 6. Mueva el láser al lado opuesto del marco de la puerta 7. Si la distancia entre P1 y P2 no es de 5 pies + 1/32” (Figura F 2 ). (1.522m + 0.75mm), por favor lleve la unidad láser a su 7. Alinee la parte inferior del rayo láser con a , b , y c . CENTRO DE SERVICIO Stanley más cercano para calibración. 8. Donde aparezca la parte superior del rayo láser en la parte superior del marco de la puerta, marque f . Uso del Láser 9. Mida la distancia entre 10. Si su medición es mayor a la Distancia permisible entre e y f para la Altura de techo D correspondiente en la Consejos de operación siguiente tabla, se debe dar servicio al láser en un centro • Siempre marque el centro del rayo creado por el láser. de servicio autorizado. • Los cambios extremos de temperatura pueden provocar el Distancia Permisible movimiento de las partes internas que pueden afectar la Altura de techo D Entre e y f precisión. Verifique su precisión a menudo mientras trabaje. 6.56′ (2.0m) 3/32” (2.5mm) • Si el láser se deja caer alguna vez, verifique para asegurarse 8.20′ (2.5m) 1/8” (3.0mm) que todavía esté calibrado. 9.84′ (3.0m) 5/32” (3.5mm) • Mientras el láser esté calibrado correctamente, el láser e y f . se nivela automáticamente. Cada láser está calibrado en la fábrica para encontrar el nivel siempre y cuando esté colocado sobre una superficie plana dentro de ± 4° promedio de nivel. No se requieren ajustes manuales. • Use el láser en una superficie lisa, plana y nivelada. 20 Apagado del láser Deslice el interruptor de Bloqueo de Energía/Transporte a la posición OFF (Figura A 2 ) cuando el láser no esté en uso. Si el interruptor no se coloca en la posición OFF, el láser no se apagará. Uso del láser con el soporte Se incluye un soporte (Figura H ) con el láser de forma que pueda sujetar fácilmente el láser a un perno, rejilla de techo, o poste. 1. Asegure firmemente el láser al soporte. • Con la rosca de 1/4-20 en la parte inferior, lateral, o posterior del láser (Figura C ), coloque el láser sobre la rosca 1/4-20 en el brazo del soporte (Figura H 1 ). ADVERTENCIA: Ya que los accesorios diferentes a los ofrecidos por STANLEY no han sido probados con este láser, el uso de tales accesorios con este láser podría ser peligroso. ES Sólo use accesorios STANLEY® recomendados para uso con este modelo. Los accesorios que pueden ser adecuados para un láser pueden crear un riesgo de lesión cuando se usan con otro láser. El láser está equipado con una rosca hembra de 1/4-20 en la parte inferior, lado, y parte posterior (Figura C ) para ajustarse a accesorios STANLEY® actuales o futuros. Si se necesita, cambie la altura o posición del láser en el soporte. Otros accesorios recomendados para uso con este láser están disponibles con un costo adicional en su distribuidor local o centro de servicio autorizado. Si necesita asistencia para ubicar cualquier accesorio, póngase en contacto con su centro de servicio STANLEY más cercano o visite nuestro sitio web: http://www.STANLEY.com. • Gire la perilla de ajuste (Figura H 3 ) en sentido contrario a las manecillas del reloj para aflojar el brazo de soporte. Mantenimiento • Gire la perilla de láser (Figura H 2 ) en sentido de las manecillas del reloj para bloquear el láser en la rosca 1/4-20 en el brazo de soporte. 2. Uso del Láser con otros Accesorios • Deslice el brazo de soporte hacia arriba o abajo a la altura deseada (Figura H 4 ). Para cambiar el soporte de 90° a 180°, deslice el brazo de soporte a la parte superior del soporte y después cambie el brazo a la derecha (Figura H 5 ). • Cuando el láser no esté en uso, limpie las partes exteriores con un paño húmedo, limpie el láser con un paño suave y seco para asegurarse que esté seco, y luego guarde el láser en la caja del juego provista. Use la abrazadera del soporte (Figura H 6 ) para sostener el láser en su lugar sobre un perno, rejilla de techo, poste. • Para mantener la precisión de su trabajo, revise el láser con frecuencia para asegurarse que esté calibrado correctamente. • Si es necesario, gire la abrazadera de forma que esté colocada en el ángulo correcto para conexión al objeto. Mientras sostiene el brazo de soporte con una mano, use su otra mano para girar la abrazadera (Figura H 7 ). • Se pueden realizar verificaciones de calibración y otras reparaciones de mantenimiento en centros de servicio STANLEY. • Aunque el exterior del láser es resistente a los solventes, NUNCA use solventes para limpiar el láser. • Gire la perilla de ajuste (Figura H 3 ) en sentido de las manecillas del reloj para bloquear el brazo de soporte • No almacene el láser a temperaturas inferiores a -5 ˚F en su lugar. (-20 ˚C) o superiores a 140 ˚F (60 ˚C). 3. • Coloque la abrazadera del soporte alrededor del perno, rejilla de techo, o poste. • Gire la perilla de la abrazadera (Figura H 8 ) en sentido de las manecillas del reloj hasta que la abrazadera esté apretada alrededor del objeto y el soporte se sostenga en su lugar. 21 Solución de problemas ES El láser no enciende • Verifique las baterías AA para asegurarse que: • Cada batería esté instalada correctamente de acuerdo con (+) y (–) indicado dentro del compartimiento de la batería. • Los contactos de la batería están limpios y libres de óxido o corrosión. • Las baterías son baterías nuevas de marca de alta calidad para reducir la posibilidad de fugas de la batería. • Asegúrese que las pilas AA estén en buenas condiciones de operación. En caso de duda, intente instalar baterías nuevas. • Cuando use baterías recargables, asegúrese que las baterías estén completamente cargadas. • Asegúrese de mantener el láser seco. • Si la unidad láser se calienta a más de 120 ˚F (50 ˚C), la unidad no se encenderá. Si el láser se ha almacenado a temperaturas extremadamente altas, deje que se enfríe. El nivel del láser no se dañará utilizando el interruptor de Bloqueo de encendido/Transporte antes de enfriar a su temperatura de operación adecuada. El rayo láser parpadea Cuando esté en modo de nivelación automática, los láseres están diseñados para nivelarse automáticamente a un promedio de 4° en todas las direcciones. Si el láser está tan inclinado de forma que el mecanismo interno no puede nivelarse (o el láser no está nivelado cuando está en modo manual), los rayos láser parpadearán indicando que se ha excedido el rango de inclinación. LOS RAYOS INTERMITENTES CREADOS POR EL LÁSER NO ESTÁN NIVELADOS HORIZONTAL O VERTICALMENTE Y NO DEBEN UTILIZARSE PARA DETERMINAR O MARCAR NIVELES O CAÍDAS. Intente reposicionar el láser en una superficie más nivelada. Los rayos láser no dejan de moverse El láser es un instrumento de precisión. Por lo tanto, si no está colocado en una superficie estable (e inmóvil), el láser continuará intentando encontrar el nivel. Si el rayo no para de moverse, intente colocar el láser en una superficie más estable. Además, trate de asegurarse que la superficie sea relativamente plana y nivelada, para que el láser esté estable. 22 Servicio y reparaciones Nota: Desensamblar el nivel del láser anulará todas las garantías del producto. Para garantizar la SEGURIDAD y CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y el ajuste deben ser realizados por centros de servicio autorizados. El servicio o mantenimiento realizado por personal no calificado puede ocasionar lesiones. Para localizar a su centro de servicio STANLEY más cercano, visite http://www.STANLEY.com. Especificaciones STHT77502 STHT77592 Fuente de luz Longitud de onda de láser 630 – 680 nm visible Potencia de Láser Rango de Operación Precisión Fuente de energía ES Diodos láser 510 – 530 nm visible ≤1.5 mW PRODUCTO LÁSER CLASE 2 36′ (12m) 53′ (16m) ±3/16” @ 33′ (±5 mm @ 10m) 2 baterías tamaño AA (1.5V) (3V CD) Temperatura de operación 14°F a 104°F (-10°C a 40°C) Temperatura de almacenamiento -5°F a 140°F (-20°C a 60°C) 23 Table des matières F AVERTISSEMENT : Lisez et comprenez toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et les instructions de ce manuel peut entraîner une blessure corporelle grave. • Information sur le laser • Sécurité de l’utilisateur • Sécurité concernant les piles • Installer des piles AA • Mettre en marche le laser • Vérifier la précision du laser • Utiliser le laser • Entretien • Dépannage • Réparations • Caractéristiques CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS AVERTISSEMENT : Exposition au rayonnement laser. Ne pas désassembler ou modifier le niveau laser. Il n’y a aucune pièce à l’intérieur qui peut être réparée par l’utilisateur. Cela pourrait entraîner une blessure oculaire grave. AVERTISSEMENT : Rayonnement dangereux. L’utilisation de commandes, d’ajustements ou de performances de procédures, autres que ceux indiqués dans le présent document peut entraîner un danger d’exposition au rayonnement dangereux. Information sur le laser Les lasers STHT77502 et STHT77592 sont des produits lasers de classe 2. Les lasers sont des outils lasers à nivellement automatique qui peuvent être utilisés pour des projets d’alignement horizontal (niveau) et vertical (aplomb). Sécurité de l’utilisateur Directives sur la sécurité Les définitions suivantes décrivent le niveau de sévérité pour mot-indicateur. Veuillez lire le manuel et porter attention à ces symboles. DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle ne peut être évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.   AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle ne peut être évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.  TTENTION : Indique une situation potentiellement A dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner une blessure légère ou modérée. AVIS : Indique une pratique non liée à une blessure corporelle qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des dommages matériels. Si vous avez des questions ou des commentaires sur cet ou tout outil STANLEY® visitez le http://www.STANLEY.com. 24 L’étiquette sur le laser peut inclure les symboles suivants. Symbole Signification V mW Volts Milliwatts Alerte laser nm Longueur d’onde en nanomètre Laser de classe 2 2 Étiquettes d’avertissement Pour des raisons de commodité et de sécurité, les étiquettes suivantes sont sur votre laser.   AVERTISSEMENT : Afin d’en réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire le manuel d’instructions. • Éteignez le laser lorsque vous ne l’utilisez pas. Laisser le laser en marche augmente le risque de fixer le faisceau du laser. • Ne pas modifier le laser de quelque manière que ce soit. Modifier l’outil peut entraîner une exposition au rayonnement laser dangereux. F • Ne pas utiliser le laser en présence d’enfants ou  AVERTISSEMENT : RAYONNEMENT LASER. permettre aux enfants d’utiliser le laser. Cela peut NE PAS FIXER LE FAISCEAU. Produit laser de entraîner une blessure oculaire grave. classe 2. • Ne pas retirer ou abîmer les étiquettes d’avertissement. Si les étiquettes sont retirées, l’utilisateur ou d’autres personnes peuvent être exposés par inadvertance au STHT77502 LASER SER.____________ TYPE 1 2 rayonnement. 3V DC Complies with 21 CFR 1040,10 and 1040,11 except for deviations pursuant to Laser Notice No. 50, dated June 24, 2007 ≤1.5mW @630-680nm IEC 60825-1: 2014 www.stanleylasers.com STHT77592 SER.____________ Complies with 21 CFR 1040,10 and 1040,11 except for deviations pursuant to Laser Notice No. 50, dated June 24, 2007 www.stanleytools.com MADE IN CHINA TYPE 1 3V DC LASER 2 ≤1.5mW @510-530nm IEC 60825-1: 2014 www.stanleylasers.com www.stanleytools.com MADE IN CHINA • Ne pas utiliser le laser en atmosphères explosibles, comme en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussière. Cet outil peut créer des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou des vapeurs. • Entreposez le laser inactif hors de portée des entreposez et d’autres personnes non formées. Les lasers sont dangereux entre les mains d’utilisateurs non formés. • Les réparations de l’outil doivent être effectuées par du personnel en réparation qualifié. Les réparations ou l’entretien effectué par du personnel non qualifié peuvent entraîner une blessure. Pour localiser le centre de services Stanley le plus près de chez vous, consultez http://www. STANLEY.com. • Ne pas utiliser d’outils optiques comme lunette ou passage pour regarder le faisceau du laser. Cela pourrait entraîner une blessure oculaire grave. • Ne pas placer le laser dans une position qui pourrait faire en sorte que quelqu’un fixe intentionnellement et non intentionnellement le faisceau du laser. Cela pourrait entraîner une blessure oculaire grave. • Placez le laser de façon sécuritaire sur une surface plane. Si le laser tombe, cela pourrait endommager le laser ou entraîner une blessure grave. Sécurité personnelle • Demeurez vigilant, regardez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez le laser. Ne pas utiliser la laser si vous êtes fatigué ou sous l’influence de drogues, de l’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention pendant que vous utilisez le laser peut entraîner une blessure corporelle grave. • Utilisez un équipement de protection individuel. Portez toujours une protection oculaire. Selon les conditions de travail, porter un équipement de protection comme un masque antipoussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de sécurité et une protection auditive réduira la blessure corporelle. Utilisation et entretien de l’outil • Ne pas utiliser le laser si le bouton Alimentation/Verrou de transport n’allume pas ou n’éteint pas le laser. Tout outil qui ne peut être contrôlé avec le bouton est dangereux et doit être réparé. • Suivez les instructions dans la section Entretien de ce manuel. L’utilisation de pièces non autorisées ou ne pas suivre les instructions de la section Entretien peut créer un risque de choc électrique ou de blessure. • Ne pas placer le laser près d’une surface réfléchissante qui peut réfléchir le faisceau du laser vers les yeux d’une personne. Cela pourrait entraîner une blessure oculaire grave. 25 Sécurité concernant les piles Mettre en marche le laser AVERTISSEMENT : Les piles peuvent exploser ou fuir et causer une blessure ou un incendie. Afin d’en réduire ce risque : F 1. Placez le laser sur une surface lisse et plane, avec la laser directement face au mur opposé (position 0º ). 2. Mettez le laser en marche pour afficher les faisceaux avant en croix. Soit : • Suivez attentivement toutes les instructions et les avertissements des étiquettes apposées sur les piles et leur emballage. • Déplacez le bouton Alimentation/Verrou de transport vers la gauche pour garder le pendule verrouillé et montrer les faisceaux transversaux en mode manuel (Figure A 1 ). • Insérez toujours les piles correctement en ce qui concerne la polarité (+ et –), comme indiqué sur la pile et l’équipement. • Déplacez le bouton Alimentation/Verrou de transport vers la droite pour déverrouiller le pendule et montrer les faisceaux transversaux en mode de nivellement automatique (Figure A 3 ). • Ne pas court-circuiter les bornes des piles. • Ne pas recharger les piles jetables. • Ne pas mélanger d’anciennes piles avec des nouvelles. Remplacez toutes les piles par des piles neuves de même marque et de même type, en même temps. • Retirez immédiatement les piles à plat et éliminez-les selon les codes locaux. • Ne pas jeter les piles au feu. 3. Appuyez sur (Figure A 4 ) une fois pour afficher une ligne horizontale du laser, une deuxième fois pour afficher une ligne verticale et une troisième fois pour afficher une ligne horizontale et une ligne verticale. 4. Vérifiez les faisceaux du laser. • Si le laser est si incliné qu’il ne peut pas s’autoniveler (> 4°) ou si le laser n’est pas à niveau en mode manuel, le laser clignotera. • Gardez les piles hors de portée des enfants. • Retirez les piles lorsque l’outil n’est pas utilisé. • Si les faisceaux du laser clignotent, le laser n’est pas à niveau (ou d’aplomb) et ne doit PAS ÊTRE UTILISÉ pour déterminer ou indiquer le niveau ou l’aplomb. Essayez de repositionner le laser sur une surface plane. Installer des piles AA Insérez de nouvelles piles AA dans le laser STHT77502 ou STHT77592. 1. Tournez le laser à l’envers. 2. En bas du laser, levez le loquet pour ouvrir le couvercle du compartiment à piles (Figure B 1 ). 3. Insérez deux nouvelles piles AAA de marque haute qualité, en vous assurant de placer les extrémités - et + de chaque pile comme indiqué à l’intérieur du compartiment à piles (Figure B 2 ). 4. Poussez le couvercle du compartiment à pile jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place (Figure B 3 ). Lorsque vous n’utilisez pas le laser, gardez le bouton Alimentation/Verrou de transport en position centrale (Arrêt) (Figure A 2 ) pour économiser l’alimentation des piles. 26 5. Si UN des énoncés suivants est VRAI, continuez avec les instructions pour Vérifier la précision du laser AVANT D’UTILISER LE LASER pour un projet. • C’est la première fois que vous utilisez le laser (au cas où le laser a été exposé à des températures extrêmes). • Le laser n’a pas été vérifié pour la précision depuis un bon moment. • Le laser peut avoir été échappé. Vérifier la précision du laser 12. Les outils lasers sont scellés et calibrés à l’usine. Il est recommandé que vous effectuiez une vérification de la précision avant d’utiliser le laser pour la première fois (au cas où le laser ait été exposé à des températures extrêmes) puis régulièrement afin d’assurer la précision de votre travail. Lorsque vous effectuez toute vérification de la précision énumérée dans ce manuel, suivez ces directives : • Utilisez la plus grande zone/distance possible, la plus près de la distance de fonctionnement. Plus la zone/distance est grande, plus il est facile de mesurer la précision du laser. • Placez le laser sur une surface lisse et plane qui à niveau dans les deux sens. • Indiquez le centre du faisceau du laser. Précision du faisceau du niveau Vérifier l’étalonnage du sens horizontal du laser nécessite deux murs séparés de 30 pi (9 m). Il est important de vérifier l’étalonnage en utilisant une distance pas plus courte que la distance des applications pour lesquelles l’outil est utilisé. 1. Placez le laser sur un trépied directement devant un mur (Figure D 1 ). 2. Déplacez le bouton Alimentation/Verrou de transport vers la droite(Figure A 3 ) pour mettre en marche le laser en mode de nivellement automatique et montrer les faisceaux horizontal et vertical du laser. 3. Marquez du symbole P1 le point de rencontre des lignes verticale et horizontale sur le mur. 4. Tournez le laser de 180º. 5. Marquez du symbole P2 le point de rencontre des lignes verticale et horizontale sur le mur .(Figure D 2 ). 6. Tournez le laser de 180º et le déplacer près du premier mur (Figure D 3 ). 7. Près de la marque P1, marquez du symbole P3 le point de rencontre des lignes verticale et horizontale sur le mur. 8. Tournez le laser de 180º (Figure D 4 ). 9. Près de la marque P2, marquez du symbole P4 le point de rencontre des lignes verticale et horizontale sur le mur. 10. Mesurez la distance verticale entre P1 et P3. 11. Mesurez la distance verticale entre P2 et P4. Si votre mesure est plus grande que la distance autorisée entre P1 et P3 ou P2 et P4 pour la Distance entre les murs correspondante dans le tableau suivant, le laser devra être réparé dans un centre de service autorisé. Distance entre les murs Distance autorisée Entre P1 et P3 or P2 et P4 30 pi (9 m) 40 pi (12 m) 50 pi (15 m) 1/8 po (2,5 mm) 5/32 po (3,4 mm) 3/16 po (4,2 mm) F Précision du faisceau horizontal Vérifier l’étalonnage du pas horizontal du laser nécessite un mur ayant une longueur d’au moins 30 pi (9 m). Il est important de vérifier l’étalonnage en utilisant une distance pas plus courte que la distance des applications pour lesquelles l’outil est utilisé. 1. Placez le laser sur un trépied devant un coin de la pièce (Figure E 1 ). 2. Déplacez le bouton Alimentation/Verrou de transport vers la droite(Figure A 3 ) pour mettre en marche le laser en mode de nivellement automatique et montrer les faisceaux horizontal et vertical du laser. 3. Dirigez le faisceau vertical dans le coin d’une pièce. 4. Marquez P1 le point d’intersection de la ligne horizontale et le centre du mur adjacent. 5. Tournez le laser de sorte que son faisceau vertical intersecte P1 (Figure E 2 ). 6. Marquez P2 le point d’intersection de la ligne horizontale et de la ligne verticale. 7. Tournez le laser de sorte que le faisceau vertical soit dirigé vers le deuxième coin. (Figure E 3 ). 8. Marquez P3 le lieu où la ligne horizontale est à la hauteur de P1 et P2. 9. Mesurez la distance verticale entre les points le plus haut et le plus bas (parmi P1, P2 et/ou P3). 27 10. F Si votre mesure est plus grande que la distance autorisée entre les points le plus haut et le plus bas pour la Distance entre les murs correspondante dans le tableau suivant, le laser devra être réparé dans un centre de service autorisé. Distance entre les murs Distance autorisée entre le point le plus haut et le plus bas. 30 pi (9 m) 40 pi (12 m) 50 pi (15 m) 7/32 po (5,0 mm) 9/32 po (6,7 mm) 11/32 po (8,4 mm) Vérifier l’étalonnage vertical (aplomb) du laser peut être effectué de façon plus précise lorsqu’il y a beaucoup de hauteur verticale disponible. Idéalement 30 pi (9 m), avec une personne sur le plancher plaçant le laser et une autre personne près du plafond pour indiquer la position du faisceau. Il est important de vérifier l’étalonnage en utilisant une distance pas plus courte que la distance des applications pour lesquelles l’outil est utilisé. 28 1. Placez le laser à au moins 3,28 pi (1,0 m) du montant de la porte (Figure F 1 ). 2. Déplacez le bouton Alimentation/Verrou de transport vers la droite(Figure A 3 ) pour mettre en marche le laser en mode de nivellement automatique et montrer les faisceaux horizontal et vertical du laser. 3. Visez le faisceau vertical du laser vers le montant de la porte. 4. Le long du faisceau du laser, indiquez trois emplacements a , b et c ; où b est à mi-chemin entre a et c . 5. À l’endroit où le sommet du faisceau du laser apparaît au sommet du montant de la porte, indiquez e . 6. Déplacez le laser à l’extrémité opposée du montant de la porte (Figure F 2 ). 7. Alignez le bas du faisceau du laser avec 8. À l’endroit où le sommet du faisceau du laser apparaît au sommet du montant de la porte, indiquez f . 9. Mesurez la distance entre e et f . , b et Si votre mesure est plus grande que la distance autorisée entre e et f pour la hauteur du plafond correspondante D dans le tableau suivant, le laser doit être réparé dans un centre de services autorisé. Hauteur du plafond D Distance autorisée Entre e et f 6,56 pi (2,0 m) 8,20 pi (2,5 m) 9,84 pi (3,0 m) 3/32 po (2,5 mm) 1/8 po (3,0 mm) 5/32 po (3,5 mm) Précision du faisceau vertical latéral Précision du faisceau vertical a 10. c . La vérification de de l’étalonnage vertical (ligne de plomb) du laser latéral sera plus précise à une distance d’au moins 1,5 m (16 pi) au dessus du plancher avec un assistant de manipulation. Il est important de vérifier l’étalonnage en utilisant une distance pas plus courte que la distance des applications pour lesquelles l’outil est utilisé. 1. Placez le laser sur un plancher au niveau de longueur minimale 1,5 m (16 pi). 2. Déplacez le bouton Alimentation/Verrou de transport vers la droite(Figure A 3 ) pour mettre en marche le laser en mode de nivellement automatique et montrer les faisceaux horizontal et vertical du laser. 3. Appuyez une fois sur latéral. 4. Mesurez exactement 3 pi (91,4 cm) à partir du centre de l’unité laser sur le devant du faisceau vertical et marquer P1 (Figure G 1 ). 5. Mesurez exactement 4 pi (121,9 cm) à partir du centre de l’unité laser sur le côté du faisceau vertical et marquer P2 (Figure G 2 ). 6. Mesurez la distance entre P1 et P2.(Figure G 3 ). 7. Si la distance entre P1 et P2 n’est pas 5 pi + 1/32 po (152,2 cm + 0,75 mm), veuillez apporter l’instrument à votre centre de service STANLEY le plus rapproché pour étalonnage. pour afficher le faisceau vertical Utilisation du laser Conseils sur l’utilisation • Indiquez toujours le centre du faisceau créé par le laser. • Les changements de température extrêmes peuvent causer le mouvement des pièces internes qui peut affecter la précision. Vérifiez souvent votre précision pendant que vous travaillez. • Si le laser a déjà été échappé, assurez-vous qu’il est encore calibré. 2. S’il y a lieu, modifiez la hauteur ou la position du laser sur le support. • Tournez le bouton d’ajustement (Figure H 3 ) dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour desserrer le bras du support. • Glissez le bras du support vers le haut ou vers le bas à la hauteur désirée (Figure H 4 ). Pour changer le support de 90° à 180°, glissez le bras du support en haut du support, puis retournez le bras vers la droite (Figure H 5 ). F • Tournez le bouton d’ajustement (Figure H 3 ) dans le sens des aiguilles d’une montre pour verrouiller le bras • Tant que le laser est bien calibré, le laser effectue un du support en place. nivellement automatique. Chaque laser est calibré à l’usine pour trouver le niveau tant qu’il est positionné sur une surface 3. Utilisez la pince du support (Figure H 6 ) pour maintenir plane dans un niveau moyen de ± 4°. Aucun ajustement le laser en place sur un poteau d’ossature murale, un manuel n’est requis. grillage de plafond ou une colonne. • Utilisez le laser sur une surface lisse et plane. • S’il y a lieu, tournez la pince afin qu’elle se place dans le bon angle pour se fixer à l’objet. Tout en tenant le bras Éteindre le laser du support avec une main, utilisez l’autre main pour tourner la pince (Figure H 7 ). Glissez le bouton Alimentation/Verrou de transport à la position Arrêt (Figure A 2 ) lorsque le laser n’est pas utilisé. Si le bouton n’est pas placé à la position Arrêt, le laser ne s’éteindra pas. Utiliser le laser avec le support Un support (Figure H ) est inclus avec l’instrument afin que vous puissiez facilement le fixer à un poteau d’ossature murale, un grillage de plafond ou une colonne. 1. Fixer le laser au support de façon sécuritaire. • À l’aide du filet 1/4-20 en bas, sur le côté ou à l’arrière du laser (Figure C ), placez le laser sur le filet 1/4-20 sur le bras du support (Figure H 1 ). • Tournez le bouton du laser (Figure H 2 ) dans le sens des aiguilles d’une montre pour verrouiller le laser sur le filet 1/4-20 sur le bras du support. • Placez la pince du support autour d’un poteau d’ossature murale, un grillage de plafond ou d’une colonne. • Tournez le bouton de la pince (Figure H 8 ) dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la pince soit serrée autour de l’objet et que le support soit tenu en place. Utiliser le laser avec d’autres accessoires AVERTISSEMENT : Étant donné que les accessoires autres que ceux offerts par STANLEY n’ont pas été testés avec ce laser, utiliser ces accessoires avec ce laser pourrait être dangereux. Utilisez seulement les accessoires STANLEY® qui sont recommandés pour être utilisés avec ce modèle. Les accessoires qui peuvent être appropriés pour un laser peuvent créer un risque de blessure lorsqu’ils sont utilisés avec un autre laser. Le laser est muni d’emprises à filets femelle 1/4-20 en bas, sur le côté et l’arrière (Figure C ) pour accommoder les accessoires STANLEY® actuels ou futurs. 29 F Les autres accessoires recommandés pour l’utilisation avec ce laser sont disponibles à un coût supplémentaire chez votre détaillant local ou un centre de services autorisé. Si avez besoin d’aide pour trouver un accessoire, veuillez contacter le centre de services STANLEY le plus près ou visitez notre site Web : http://www.STANLEY.com. Entretien Les faisceaux du laser clignotent Lorsqu’ils sont en mode de nivellement automatique, les lasers sont conçus pour s’autoniveler en moyenne à 4° dans tous les sens. Si le laser est si incliné que le mécanisme interne ne peut s’autoniveler (ou le laser n’est pas à niveau lorsqu’il est en mode manuel), les faisceaux clignoteront indiquant que la plage de l’inclinaison a été dépassée. • Lorsque le laser n’est pas utilisé, nettoyez les pièces extérieures avec un linge humide, essuyez le laser avec un linge sec doux pour vous assurer qu’il est sec, puis entreposez le laser avec la boîte fournie. SI LES FAISCEAUX DU LASER CLIGNOTENT, LE LASER N’EST PAS À NIVEAU OU D’APLOMB ET NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉ POUR DÉTERMINER OU INDIQUER LE NIVEAU OU L’APLOMB. Essayez de repositionner le laser sur une surface plus plane. • Même si le l’extérieur de laser est résistant aux solvants, NE JAMAIS utiliser de solvants pour nettoyer le laser. Les faisceaux ne cessent de bouger Le laser est instrument de précision. Par conséquent, s’il n’est pas placé sur une surface stable (et immobile), le laser continuera à essayer de trouver le niveau. Si les faisceaux • Pour maintenir la précision de votre travail, vérifiez souvent le ne cessent pas de bouger, essayez de placer le laser sur une laser pour vous assurer qu’il est bien calibré. surface plus stable. De plus, essayez de vous assurez que • Les vérifications du calibrage et les autres réparations la surface est relativement plane et à niveau afin que le laser d’entretien peuvent être effectuées par les centres de soit stable. services STANLEY. • Ne pas entreposer le laser à des températures sous -20 ˚C (-5 ˚F) ou au-dessus de 60 ˚C (140 ˚F). Dépannage Le laser ne s’allume pas Réparations Remarque : Désassembler le niveau laser annulera toutes les garanties sur le produit. Pour assurer le SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l’entretien et l’ajustement doivent être effectués par des centres de services autorisés. Les réparations ou l’entretien effectué par du personnel non qualifié peuvent entraîner un • Les contacts des piles sont propres et sans rouille ou risque de blessure. Pour localiser le centre de service STANLEY corrosion. le plus près de chez vous, consultez • Ce sont de nouvelles piles de marque et de haute qualité http://www.STANLEY.com. afin de réduire le risque de fuite des piles. • Vérifiez les piles pour vous assurer que : • Chaque pile est installée correctement, selon (+) et (–) indiqués à l’intérieur du compartiment des piles. • Assurez-vous que les piles AA fonctionnent bien. En cas de doute, essayer d’installer de nouvelles piles. • Lorsque vous utilisez des piles rechargeables, assurez-vous que les piles sont entièrement chargées. • Assurez-vous de garder le laser sec. • Si l’outil laser est chauffé au-dessus de 50 ˚C (120 ˚F), l’outil s’éteindra. Si le laser a été entreposé dans des températures extrêmement chaudes, laisser se refroidir. Le niveau laser ne sera pas endommagé en utilisant le bouton Alimentation/ Verrou de transport avant de laisser refroidir à sa propre température de fonctionnement. 30 Caractéristiques STHT77502 STHT77592 Source de lumière Longueur d'onde du laser Alimentation du laser Plage de fonctionnement F Diodes lasers 630 à 680 nm visible 510 à 530 nm visible PRODUIT LASER DE CLASSE 2 ≤ 1,5 mW 36 pi (12 m) 53 pi (16 m) Précision ± 3/16 po @ 33′ (± 5 mm @ 10 m) Source de l'alimentation 2 piles (3 V c.c.) de taille AA (1,5 V) Température de fonctionnement 14°F à 104°F (-10°C à 40°C) Température d'entreposage -5°F à 140°F (-20°C à 60°C) 31 Índice PT AVISO: Leia e entenda todas as instruções. O descumprimento dos avisos e das instruções deste manual pode causar sérias lesões corporais. • Informação sobre o laser • Segurança do usuário • Segurança da bateria • Como instalar as baterias AA • Como ligar o laser • Como checar a precisão do laser • Como usar o laser • Manutenção • Solução de problemas • Assistência técnica e reparos • Especificações GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES AVISO: Exposição ao feixe de laser. Nunca modifique ou desmonte a ferramenta a laser. Não há peças que podem ser consertadas pelo usuário dentro dela. Isso pode causar lesões nos olhos. AVISO: Radiação perigosa. Usar controles e ajustes ou realizar procedimentos não descritos nas instruções pode causar uma perigosa exposição ao laser. Informação sobre o laser Os lasers STHT77502 e STHT77592 são produtos laser de A etiqueta do seu laser pode conter os seguintes símbolos: classe 2. Os lasers são ferramentas a laser de autonivelamento que podem ser usadas para alinhar projetos nas posições Símbolo Significado horizontal (nível) e vertical (prumo). V Volts Segurança do Usuário mW Milliwatts Avisos do laser Guia de segurança nm As definições abaixo descrevem o nível de gravidade representado em cada letra. Por favor, leia o manual e preste atenção nestes símbolos. 2 Comprimento das ondas em nanômetros Laser de classe 2 PERIGO: Indica uma situação de perigo iminente que, se não for evitada, poderá resultar em morte ou ferimentos graves. Etiquetas do laser Para sua comodidade e segurança, as etiquetas a seguir estão fixadas no seu lazer.   AVISO: Para reduzir o risco de ferimentos, é necessário ler o manual de instruções.   AVISO: Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderá resultar em morte ou ferimentos graves.  AVISO: RADIAÇÃO LASER. NÃO OLHAR DIRETAMENTE PARA O FEIXE DE LASER. Produto laser de classe 2.  UIDADO: Indica uma situação potencialmente C perigosa que, se não for evitada, talvez resulte em ferimentos leves ou moderados. NOTA: Indica uma prática não relacionada a uma lesão corporal, a qual, se não evitada, poderá causar danos materiais. Se tiver perguntas ou comentários sobre esta ou outra ferramenta da Stanley®, visite a página: http://www.STANLEY.com. 32 STHT77502 SER.____________ Complies with 21 CFR 1040,10 and 1040,11 except for deviations pursuant to Laser Notice No. 50, dated June 24, 2007 TYPE 1 3V DC www.stanleytools.com MADE IN CHINA STHT77592 SER.____________ Complies with 21 CFR 1040,10 and 1040,11 except for deviations pursuant to Laser Notice No. 50, dated June 24, 2007 LASER 2 ≤1.5mW @630-680nm IEC 60825-1: 2014 www.stanleylasers.com TYPE 1 3V DC LASER 2 ≤1.5mW @510-530nm IEC 60825-1: 2014 www.stanleylasers.com MADE IN CHINA www.stanleytools.com • Não opere o laser em atmosferas explosivas, como na Segurança pessoal presença de poeira, gases ou líquidos inflamáveis. Esta ferramenta pode gerar faíscas e inflamar a poeira e os gases. • Esteja alerta, preste atenção no que está fazendo e use o bom senso para operar a ferramenta. Não opere o laser • Ao deixar de usar a ferramenta, guarde-a longe do quando estiver cansado ou sob influência de drogas, álcool alcance das crianças ou de pessoas sem treinamento. ou medicamento. Um momento de desatenção durante Os lasers são perigosos nas mãos de pessoas sem a operação do laser pode causar lesões corporais sérias. treinamento. • Use equipamento de proteção pessoal. Sempre use • A assistência técnica da ferramenta só DEVE ser proteção ocular. Dependendo das condições de trabalho, use realizada por técnicos qualificados. A assistência equipamentos de proteção pessoal, como máscara, sapatos técnica ou a manutenção da ferramenta por pessoas sem de segurança antideslizantes, capacete e proteção auditiva qualificação técnica pode resultar em ferimentos. Para para reduzir o risco de lesões corporais. localizar a assistência técnica da Stanley mais próxima, acesse: http://www.STANLEY.com. • Não use ferramentas ópticas, como telescópio ou niveladora óptica (transit level) para visualizar o feixe de laser. Isso pode causar lesões nos olhos. • Não coloque o laser em uma posição, que possa fazer, intencionalmente ou acidentalmente, com que alguém olhe diretamente para o feixe de laser. Isso pode causar lesões nos olhos. • Não coloque o laser próximo a uma superfície refletora que possa refletir o feixe de laser para dentro dos olhos de alguém. Isso pode causar lesões nos olhos. • Desligue o laser quando não estiver em uso. Deixar o laser ligado aumentará o risco de o feixe se direcionar para dentro dos olhos de uma pessoa. • Nunca modifique a ferramenta laser. A modificação da ferramenta pode causar uma exposição à radiação do laser. • Não opere a ferramenta na proximidade de crianças ou permita que elas operem a ferramenta. Isso pode causar lesões nos olhos. PT Cuidado e uso da ferramenta • Não opere o laser se o interruptor da trava de transporte e contra energização não ligar ou desligar a ferramenta. Qualquer ferramenta que não pode ser controlada com o interruptor é perigosa e precisa ser consertada. • Siga as instruções na seção de Manutenção deste manual. O uso de peças não autorizadas ou o descumprimento das instruções de Manutenção pode gerar riscos de choque elétricos ou lesões corporais. Segurança da Bateria AVISO: As baterias podem explodir ou vazar substâncias, e causar ferimentos graves ou incêndio. Para reduzir o risco: • Siga SEMPRE todas as instruções e avisos indicados na etiqueta e na embalagem das baterias. • Não retire ou estrague as etiquetas de aviso. Se elas forem removidas, os usuários ou outras pessoas podem se expor acidentalmente à radiação. • S  empre insira as baterias corretamente em relação à polaridade (+ e –), como marcado na bateria e no equipamento. • Posicione de forma segura o laser na superfície plana. Se o laser cair, isso poderá causar danos ao laser ou ferimentos sérios. • Não carregue baterias descartáveis. • Não provoque um curto-circuito nos terminais das baterias. • Não misture baterias novas e antigas. Substitua todas as baterias ao mesmo tempo por novas da mesma marca e do mesmo tipo. • Retire as baterias descarregadas imediatamente e descarteas de acordo com os códigos locais. • Não descarte as baterias no fogo. • Mantenha as baterias longe do alcance das crianças. • Retire as baterias quando o laser não estiver em uso. 33 Como instalar as baterias AA 4. PT 1. Vire o laser de cabeça para baixo. 2. Na parte inferior do laser, levante a trava para abrir a tampa do compartimento da bateria (Figura B 1 ). 3. Insira duas pilhas AA novas de marca de alta qualidade, certificando-se de posicionar as extremidades - e + de cada bateria conforme indicado dentro do compartimento da bateria (Figura B 2 ). 4. Empurre a tampa do compartimento da bateria fechada até ela se encaixar no lugar (Figura B 3 ). Quando o laser não estiver em uso, mantenha o interruptor da trava de transporte e contra energização na posição central (desligada) (Figura A 2 ) para economizar energia da bateria. Como ligar o laser 1. Posicione o laser em uma superfície macia, plana e nivelada, com o laser virado para frente em direção à parede oposta (posição 0º ). 2. Ligue o laser para mostrar o feixe de linhas cruzadas. Ou: • Mova o interruptor da trava de transporte e contra energização para a esquerda para manter o pêndulo travado e exibir os feixes de linhas cruzadas no modo manual (Figura A 1 )). • Mova o interruptor da trava de transporte e contra energização para a direita para destravar o pêndulo travado e exibir os feixes de linhas cruzadas no modo de autonivelamento (Figura A 3 )). 3. 34 Pressione (Figura A 4 ) uma vez para mostrar a linha de laser na horizontal, ma segunda vez para exibir na vertical, e uma terceira vez para mostrar as linhas de laser nas duas direções: horizontal e vertical. Como checar os feixes de lazer. • Se o laser estiver inclinado demais ele não consegue fazer o autonivelamento (> 4°) ou se o laser não estiver nivelado no modo manual, os feixes de laser piscarão. Carregue as baterias novas AA no laser STHT77502 ou STHT77592. • Se o laser piscar, o laser não está nivelado (ou no prumo) e NÃO DEVE SER USADO para determinar a marcação de nível ou o prumo. Tente reposicionar o laser em uma superfície nivelada. 5. Se QUALQUER UMA das próximas afirmações forem VERDADEIRAS, continue com as instruções sobre como Verificar a exatidão do laser ANTES DE USAR O LASER para um projeto. • Esta é a primeira vez que você está usando o laser (no caso, o laser foi exposto a temperaturas extremas). • A exatidão do laser não foi verificada por um certo tempo. • O laser pode ter sido derrubado. Como checar a precisão do laser As ferramentas do laser vêm vedadas e calibradas pela fábrica. Recomenda-se que você faça uma verificação de precisão antes de usar o laser pela primeira vez (no caso em que o laser foi exposto a temperaturas extremas) e também regularmente para garantir a precisão de seu trabalho. Ao realizar qualquer uma das verificações de precisão listadas neste manual, siga estas diretrizes: • Use a maior área/distância possível, mais próxima da distância de operação. Quanto maior a área/distância, mais fácil de medir a precisão do laser. • Coloque o laser sobre uma superfície lisa, plana e estável, nivelada em ambas as direções. • Marque o centro do feixe de laser. Precisão do nivelamento do feixe Precisão do feixe na horizontal A verificação de calibração da varredura horizontal do laser requer duas paredes 30′ (9m) separadas. É importante realizar uma verificação de calibração usando uma distância não inferior à distância das aplicações para as quais a ferramenta será usada. A verificação de calibração da direção de afastamento do laser requer uma parede única de no mínimo 30′ (9 m) de comprimento. É importante realizar uma verificação de calibração usando uma distância não inferior à distância das aplicações para as quais a ferramenta será usada. 1. Coloque o laser em um tripé virado para a frente em direção a uma parede (Figura D 1 ). 1. Coloque o laser em um tripé virado para o canto de uma sala (Figura E 1 ). 2. Mova o interruptor de trava de transporte e contra energização para direita (Figura A 3 ) para ligar o laser em modo de autonivelamento e mostrar os feixes horizontal e vertical. 2. Mova o interruptor de trava de transporte e contra energização para direita (Figura A 3 ) para ligar o laser em modo de autonivelamento e mostrar os feixes horizontal e vertical. 3. Marque P1 no local onde os feixes horizontal e vertical cruzam a parede. 3. Aponte o feixe vertical para um canto da sala. 4. No local, onde o feixe horizontal cruza o centro da parede adjacente, marque P1. 4. Vire o laser em 180º. 5. Marque P2 no local, onde os feixes horizontal e vertical cruzam a parede (Figura D 2 ). 5. Gire o lazer de modo que o feixe vertical cruze a P1 (Figura E 2 ). 6. Gire o lazer a 180º e mova-o para perto da primeira parede (Figura D 3 ). 6. No local, onde o feixe horizontal cruza o feixe vertical, marque P2. 7. Próximo à P1, marque P3 no local, onde os feixes horizontal e vertical cruzam a parede. 7. Gire o laser de modo que o feixe vertical esteja apontado para o segundo canto (Figura E 3 ). 8. Gire o lazer a 180º (Figura D 4 ). 8. 9. Próximo à P2, marque P4 no local, onde os feixes horizontal e vertical cruzam a parede. No local, onde o feixe horizontal está alinhado verticalmente com P1 e P2, marque P3. 9. Meça a distância vertical entre os pontos mais altos e os mais baixos (entre P1, P2, e/ou P3). 10. Se a medição for maior do que a Distância Permitida Entre os Pontos Mais Altos e a Mais Baixos para a respectiva Distância Entre Paredes na tabela a seguir, o laser precisa ser levado a uma assistência técnica autorizada. 10. Meça a distância vertical entre P1 e P3. 11. Meça a distância vertical entre P2 e P4. 12. Se a medição for maior do que a Distância Permitida Entre P1 e P3 ou P2 e P4 para a respectiva Distância Entre Paredes na tabela a seguir, o laser precisa ser levado a uma assistência técnica autorizada. Distância Entre Paredes Distância permitida Entre P1 e P3 or P2 e P4 30′ (9 m) 40′ (12 m) 50′ (15 m) 1/8 pol. (2,5 mm) 5/32 pol. (3,4 mm) 3/16 pol. (4,2 mm) Distância Entre Paredes Distância Permitida Entre Os Pontos Mais Altos e Mais Baixos 30′ (9 m) 40′ (12 m) 50′ (15 m) 7/32 pol. (5,0 mm) 9/32 pol. (6,7 mm) 11/32 pol. (8,4 mm) PT 35 PT Precisão do feixe na vertical Precisão do feixe na vertical lateral A verificação da calibração vertical do laser (prumo) pode ser realizada com maior precisão quando há uma quantidade substancial de altura vertical disponível, de preferência 30′ (9 m), com uma pessoa no chão posicionando o laser e outra pessoa perto de um teto para marcar a posição do feixe. É importante realizar uma verificação de calibração usando uma distância não inferior à distância das aplicações para as quais a ferramenta será usada. A verificação da calibração vertical (prumo) do laser lateral pode ser realizada com mais precisão quando há no mínimo 16 ft. (1,5 m) de espaço do piso e outra pessoa para ajudar. É importante realizar uma verificação de calibração usando uma distância não inferior à distância das aplicações para as quais a ferramenta será usada. 1. Coloque o laser no mínimo a 3,28 pés (1,0 m) de um batente de porta (Figura F 1 ). 2. Mova o interruptor de trava de transporte e contra energização para direita (Figura A 3 ) para ligar o laser em modo de autonivelamento e mostrar os feixes horizontal e vertical. 1. Coloque o laser em um nível de piso, que está em pelo menos 16ft. (1,5 m) de comprimento. 2. Mova o interruptor de trava de transporte e contra energização para direita (Figura A 3 ) para ligar o laser em modo de autonivelamento e mostrar os feixes horizontal e vertical. 3. Pressione 4. Meça exatamente 3 ft. (0,91m) a partir do centro da unidade do laser ao longo do feixe vertical frontal, e marque P1 (Figura G 1 ). uma vez para exibir o feixe vertical lateral. 3. Direcione o feixe de laser vertical em direção ao batente da porta. 4. Ao longo da parte inferior do feixe laser, marque três locais 5. Meça exatamente 4 ft. (1,22m)a partir do lado de fora a , b , e c ; onde b é o meio entre a e c . do centro da unidade do laser ao longo do feixe vertical Onde a parte superior do feixe de laser aparecer na parte frontal, e marque P2 (Figura G 2 ). de cima do batente da porta, marque e . 6. Meça a distância entre P1 e P2 (Figura G 3 ). Mova o laser para o lado oposto do batente da porta 7. Se a distância entre P1 e P2 não for de 5ft + 1/32” (Figura F 2 ). (1,522 m + 0,75 mm), então, por favor, leve o laser a um Alinhe a parte inferior do feixe de laser com a , b , e c . CENTRO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA DA STANLEY para calibração. Onde a parte superior do feixe de laser aparecer na parte de cima do batente da porta, marque f . 5. 6. 7. 8. 9. Meça a distância entre 10. Se a medição for maior do que a Distância Permitida Entre e e f para a respectiva Altura de teto D na tabela a seguir, o laser precisará ser levado a uma assistência técnica autorizada. Altura do teto 6,56′ (2,0 m) 8,20′ (2,5 m) 9,84′ (3,0 m) D e e f . Distância permitida Entre e e f 3/32 pol. (2,5 mm) 1/8 pol. (3,0 mm) 5/32 pol. (3,5 mm) Como usar o laser Dicas Operacionais • Sempre marque o centro do feixe criado pelo laser. • Alterações extremas de temperatura podem causar movimentação das partes internas e afetar a exatidão. Por isso, verifique com frequência a precisão durante o trabalho. • Quando o laser for derrubado, faça a verificação para ter certeza de que ele ainda está calibrado. • Enquanto o laser estiver corretamente calibrado, ele continuará fazendo o autonivelamento. Todo laser é calibrado na fábrica para encontrar o nível estando posicionado em uma superfície nivelada dentro da média de ± 4° do nível. Não são necessários ajustes manuais. • Use o laser em uma superfície macia, plana e nivelada. 36 Como desligar o laser Deslize o interruptor da trava de transporte e contra energização para a posição de desligar (Figura A 2 ) quando o laser não estiver em uso. Se o interruptor não for colocado na posição de desligar, o laser não desligará. Como usar o laser com o suporte O laser vem acompanhado com um suporte (Figura H ) para que você possa facilmente prendê-lo a um pino, a uma grade para teto ou a um pilar. 1. Prende o laser ao suporte de um modo seguro. • Usando uma rosca de 1/4-20 na parte inferior, lateral ou traseira do laser (Figura C ), posicione o laser na rosca 1/4-20 sobre o braço do suporte (Figura H 1 ). • Gire o botão do laser (Figura H 2 ) no sentido horário para travar o laser na rosca 1/4-20 sobre o braço do suporte. 2. Se necessário, altere a altura ou a posição do laser no suporte. • Gire o botão de ajuste (Figura H 3 ) no sentido antihorário para soltar o braço do suporte. • Deslize o braço do suporte para cima ou para baixo até a altura desejada (Figura H 4 ). Para mudar o suporte de 90° para 180°, deslize o braço para a parte superior do suporte e depois inverta o braço para o lado direito (Figura H 5 ). Como usar o laser com outros acessórios AVISO: Como nenhum outro acessório, além daqueles oferecidos pela STANLEY, foi testado com este laser, o uso de outros acessórios com esta ferramenta pode ser perigoso. Use apenas acessórios STANLEY® recomendados para uso com este modelo. Acessórios que são apropriados para um laser pode gerar riscos de lesões corporais quando usados com outro. PT O laser vem equipado com uma rosca fêmea 1/4-20 na parte inferior, lateral e traseira (Figura C ) para a instalação dos acessórios atuais e futuros da STANLEY®. Outros acessórios recomendados para uso com este laser estão disponíveis a um custo extra pelo seu revendedor local ou centro de assistência técnica autorizado. Se precisar de ajuda para localizar qualquer acessório, entre em contato com o centro de assistência técnica STANLEY mais próximo ou visite nosso site: http://www.STANLEY.com. Manutenção • Quando o laser não estiver em uso, limpe as peças externas com um pano úmido, limpe o laser com um pano seco e macio para garantir que ele esteja seco e, em seguida, guarde o laser na caixa do kit fornecido. • Embora o exterior do laser seja resistente a solventes, NUNCA use solventes para limpar o laser. • Gire o botão de ajuste (Figura H 3 ) no sentido horário para travar o braço do suporte no lugar. • Não armazene o laser a temperaturas abaixo de -5° F (-20° C) ou acima de 140° F (60° C). 3. Use braçadeira do suporte (Figura H 6 ) para segurar • Para manter a precisão do seu trabalho, faça frequentemente o laser no lugar sobre o pino, a grade de teto ou pilar. verificação no laser para garantir que ele esteja devidamente • Se necessário, gire a braçadeira de modo que ela fique calibrado. posicionada no ângulo correto para se prender ao • Verificações de calibração e outros reparos de manutenção objeto. Enquanto segura o braço do suporte com uma podem ser realizados pelo centro de assistência técnica mão, use a outra para girar a braçadeira (Figura H 7 ). Stanley. • Posicione a braçadeira do suporte em volta do pino, da grade de teto ou do pilar. • Gire o botão da braçadeira (Figura H 8 ) no sentido horário até que a braçadeira esteja apertada em volta do objeto e o suporte preso no lugar. 37 Solução de problemas Os feixes de lasers não param de se mover O laser é um instrumento de precisão. Portanto, se não estiver posicionado em uma superfície estável (e imóvel), o laser continuará tentando encontrar o nível. Se o feixe não parar • Verifique as baterias AA para garantir que: de se mover, tente colocar o laser sobre uma superfície mais • Cada uma das baterias estejam instaladas corretamente, estável. Além disso, tente certificar-se de que a superfície é conforme (+) e (–) listadas no interior do compartimento relativamente plana e nivelada, de modo que o laser fique da bateria. estável. • Os contatos da bateria estejam limpos sem ferrugem ou corrosão. O laser não desliga PT • As baterias estejam novas e de alta qualidade, baterias de marca para reduzir a chance de vazamento da bateria. Assistência técnica e reparos Nota: Desmontar o nível do laser anulará todas as garantias do produto. Para garantir a SEGURANÇA e CONFIABILIDADE do produto, os reparos, a manutenção e os ajustes devem ser realizados por centros de assistência técnica autorizados. A assistência técnica ou manutenção realizada por pessoal não qualificado • Ao usar baterias recarregáveis, verifique se as baterias estão pode oferece riscos de lesões. Para localizar um centro de totalmente carregadas. assistência técnica STANLEY, acesse • Certifique-se de manter o laser seco. http://www.STANLEY.com. • Certifique-se de que as pilhas AA estejam em boas condições de funcionamento. Em caso de dúvida, tente instalar novas baterias. • Se a unidade laser for aquecida acima de 120˚F (50˚C), a unidade não ligará. Se o laser tiver sido armazenado em temperaturas extremamente quentes, deixe-o esfriar. O nível do laser não será danificado usando o interruptor da trava de transporte e contra energização antes de se resfriar para a temperatura de operação apropriada. Os feixes do laser piscam No modo de autonivelamento, os lasers são projetados para fazer o autonivelamento até uma média de 4° em todas as direções. Se o laser estiver excessivamente inclinado de modo que o mecanismo interno não possa se nivelar (ou laser não estiver nivelado ao estar no modo manual), os feixes de laser piscarão, indicando que o alcance da inclinação foi excedido. OS FEIXES DE LASER QUE FICAM PISCANDO NÃO ESTÃO NIVELADOS OU NO PRUMO E NÃO DEVEM SER USADOS PARA DETERMINAR OU MARCAR NÍVEL OU PRUMO. Tente reposicionar o laser em uma superfície mais nivelada. 38 Especificações STHT77502 STHT77592 Fonte de luz Comprimento da onda do laser Potência do laser Faixa de trabalho Exatidão Fonte de potência Diodos do laser 630 – 680 nm visível 510 – 530 nm visível ≤1.5 mW PRODUTO LASER DE CLASSE 2 36′ (12 m) PT 53′ (16 m) ±3/16 pol. @ 33′ (±5 mm @ 10m) 2 AA (1.5V) baterias tamanho (3V DC) Temperatura Operacional 14°F a 104°F (-10°C a 40°C) Temperatura de armazenamento -5°F a 140°F (-20°C a 60°C) 39 Notes 40 Notes 41 © 2018 STANLEY TOOLS 701 East Joppa Road Towson, Maryland 21286 N644235 September 2018 http://www.STANLEYTOOLS.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Stanley STHT77502 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para