DeWalt DW08802CG Manual de usuario

Categoría
Niveles láser
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Self-Leveling Cross-line Laser
DW08802, DW08802CG
E
PT
ES
F
Please read these instructions before operating the product.
www.DEWALT.com
360º
1
2
< 4º
_
Figures
2
A
B
1/4-20
1
2
3
3
1
2
3
C
180º
3
4
Figures
4
D
1
2
45˚
90˚
a
b
a
> 30 . (9m)
_
5
1
2
3
E
ab
c
a
b
ba
b
> 30 . (9m)
_
Figures
6
F
a
5 . (1.5 m)
a
b
1
2
7
E
Contents
• Laser Information
• User Safety
• Battery Safety
• Powering the Laser
• Turning the Laser On
• Checking Laser Accuracy
• Using the Laser
• Maintenance
• Troubleshooting
• Service and Repairs
• Specications
Laser Information
The DW08802 and DW08802CG Cubix lasers are Class 2
laser products. The lasers are self-leveling laser tools that can
be used for horizontal (level) and vertical (plumb) alignment
projects.
User Safety
Safety Guidelines
The denitions below describe the level of severity for each
signal word. Please read the manual and pay attention to these
symbols.
DANGER: Indicates an imminently hazardous
situation which, if not avoided, will result in death or
serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, could result in death or
serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, may result in minor or moderate
injury.
NOTICE: Indicates a practice not related to personal injury
which, if not avoided, may result in property damage.
If you have any questions or comments about this or any
D
EWALT
®
tool, go to http://www.DEWALT.com.
WARNING:
Read and understand all instructions. Failure to
follow the warnings and instructions in this manual
may result in serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING:
Laser Radiation Exposure. Do not disassemble
or modify the laser level. There are no user
serviceable parts inside. Serious eye injury could
result.
WARNING:
Hazardous Radiation. Use of controls or
adjustments, or performance of procedures, other
than those specied herein may result in hazardous
radiation exposure.
The label on your laser may include the following symbols.
Symbol Meaning
V Volts
mW Milliwatts
Laser Warning
nm Wavelength in nanometers
2 Class 2 Laser
Warning Labels
For your convenience and safety, the following labels are
on your laser.
WARNING: To reduce the risk of injury, user
must read instruction manual.
WARNING: LASER RADIATION. DO NOT
STARE INTO BEAM. Class 2 Laser Product.
Do not operate the laser in explosive atmospheres,
such as in the presence of ammable liquids, gases,
or dust. This tool may create sparks which may ignite the
dust or fumes.
DW08802
TYPE 1
3V DC
LASER
2
≤1.5mW @630-680nm
IEC 60825-1: 2014
SER.________
Complies with 21 CFR 1040,10 and 1040,11
except for deviations pursuant to Laser
Notice No. 50, dated June 24, 2007
www. D
EWALT.com
MADE IN CHINA
DW08802CG
TYPE 1
3V DC
LASER
2
≤1.5mW @510-530nm
IEC 60825-1: 2014
SER.________
Complies with 21 CFR 1040,10 and 1040,11
except for deviations pursuant to Laser
Notice No. 50, dated June 24, 2007
www. D
EWALT.com
MADE IN CHINA
8
E
Store an idle laser out of reach of children and other
untrained persons. Lasers are dangerous in the hands of
untrained users.
Tool service MUST be performed by qualied repair
personnel. Service or maintenance performed by unqualied
personnel may result in injury. To locate your nearest D
EWALT
service center go to http://www.DEWALT.com.
Do not use optical tools such as a telescope or transit to
view the laser beam. Serious eye injury could result.
Do not place the laser in a position which may cause
anyone to intentionally or unintentionally stare into the
laser beam. Serious eye injury could result.
Do not position the laser near a reective surface which
may reect the laser beam toward anyone’s eyes. Serious
eye injury could result.
Turn the laser off when it is not in use. Leaving the laser
on increases the risk of staring into the laser beam.
Do not modify the laser in any way. Modifying the tool may
result in hazardous laser radiation exposure.
Do not operate the laser around children or allow
children to operate the laser. Serious eye injury may result.
Do not remove or deface warning labels. If labels are
removed, the user or others may inadvertently expose
themselves to radiation.
Position the laser securely on a level surface. If the laser
falls, damage to the laser or serious injury could result.
Personal Safety
Stay alert, watch what you are doing, and use common sense
when operating the laser. Do not use the laser when you are
tired or under the inuence of drugs, alcohol, or medication.
A moment of inattention while operating the laser may result
in serious personal injury.
Use personal protective equipment. Always wear eye
protection. Depending on the work conditions, wearing
protective equipment such as a dust mask, non-skid safety
shoes, hard hat, and hearing protection will reduce personal
injury.
Tool Use and Care
Do not use the laser if the Power/Transport Lock switch
does not turn the laser on or off. Any tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
Follow instructions in the Maintenance section of this
manual. Use of unauthorized parts or failure to follow
Maintenance instructions may create a risk of electric shock
or injury.
Battery Safety
WARNING:
Batteries can explode, or leak, and can cause
injury or re. To reduce this risk:
Carefully follow all instructions and warnings on the battery
label and package.
Always insert batteries correctly with regard to polarity
(+ and –), as marked on the battery and the equipment.
Do not short battery terminals.
Do not charge disposable batteries.
Do not mix old and new batteries. Replace all batteries at the
same time with new batteries of the same brand and type.
Remove dead batteries immediately and dispose of per
local codes.
Do not dispose of batteries in re.
Keep batteries out of reach of children.
Remove batteries when the device is not in use.
Installing AA Batteries
Load new AA batteries in the DW08802 or DW08802CG laser.
1.
Turn the laser 180° in the attached pivot bracket (Figure
C
1
)..
2.
On the bottom of the laser, lift up the latch to open the battery
compartment cover (Figure
C
2
).
3.
Insert two new, high-quality, name brand AA batteries, making
sure to position the - and + ends of each battery as noted
inside the battery compartment (Figure
C
3
).
4.
Push the battery compartment cover closed until it snaps in
place (Figure
C
4
).
When the laser is not in use, keep the Power/Transport Lock
switch in the center (OFF) position (Figure
A
2
) to save
battery power.
9
E
Turning the Laser On
1.
Place the laser on a smooth, flat, level surface, with the
laser facing straight ahead toward the opposing wall (0º
position).
2.
Turn the laser ON to display the horizontal and vertical
laser beams. Either:
Move the Power/Transport Lock switch to the left to
keep the pendulum locked and display the cross beams
in manual mode (Figure
A
1
).
Move the Power/Transport Lock switch to the right to
unlock the pendulum and display the cross beams in
self-leveling mode (Figure
A
3
).
3.
Check the horizontal and vertical laser beams.
If the laser is tilted so much that it cannot self-level
(> 4°), or the laser is not level in manual mode, the laser
beams will flash.
If the laser beams ash, the laser is not level (or plumb)
and should NOT BE USED for determining or marking
level or plumb. Try repositioning the laser on a level
surface.
4.
If ANY of the following statements are TRUE, continue with
the instructions for Checking Laser Accuracy BEFORE
USING THE LASER for a project.
This is the first time you are using the laser (in case the
laser was exposed to extreme temperatures).
The laser has not been checked for accuracy in
a while.
The laser may have been dropped.
Checking Laser Accuracy
The laser tools are sealed and calibrated at the factory. It
is recommended that you perform an accuracy check prior
to using the laser for the rst time (in case the laser was
exposed to extreme temperatures) and then regularly to
ensure the accuracy of your work. When performing any of
the accuracy checks listed in this manual, follow these
guidelines:
Use the largest area/distance possible, closest to the
operating distance. The greater the area/distance, the
easier to measure the accuracy of the laser.
Place the laser on a smooth, at, stable surface that is
level in both directions.
Mark the center of the laser beam.
Horizontal Beam - Scan Direction
Checking the horizontal scan calibration of the laser requires
two walls at least 30′ (9m) apart. It is important to conduct
a calibration check using a distance no shorter than the distance
of the applications for which the tool will be used.
1.
Place the back of the laser against a wall and facing straight
ahead toward the opposing wall (Figure
D
1
).
2.
Move the Power/Transport Lock switch to the right (Figure
A
3
) to turn the laser ON in self-leveling mode and display
the horizontal and vertical beams.
3.
Turn the laser 45º counter-clockwise so that the right-most
end of the laser line is displayed on the wall.
4.
Mark
a
on the center of the beam on the wall.
5.
Turn the laser 90º clockwise so that the left-most end of
the laser line is displayed near
a
(Figure
D
2
).
6.
Mark
b
on the center of the beam on the wall.
7.
Measure the vertical distance between
a
and
b
.
8.
If your measurement is greater than the Allowable
Distance Between
a
and
b
for the corresponding
Distance Between Walls in the following table, the laser
must be serviced at an authorized service center.
Distance
Between Walls
Allowable Distance
Between
a
and
b
30 (9m) 15/32” (12mm)
40 (12m) 9/16” (14.4mm)
50 (15m) 23/32” (18mm)
Horizontal Beam - Pitch Direction
Checking the horizontal pitch calibration of the laser requires
a single wall at least 30 (9m) long. It is important to conduct
a calibration check using a distance no shorter than the distance
of the applications for which the tool will be used.
1.
Place the laser against the end of the wall (Figure
E
1
).
2.
Move the Power/Transport Lock switch to the right (Figure
A
3
) to turn the laser ON in self-leveling mode and display
the horizontal and vertical beams.
3.
At least 30(9m) apart along the laser beam, mark
a
and
b
.
10
E
4.
Move the laser to the opposite end of the wall (Figure
E
2
).
5.
Position the laser toward the rst end of the same wall and
parallel to the adjacent wall.
6.
Adjust the height of the laser so the center of the beam is
aligned with
b
.
7.
Directly above or below
a
, mark
c
along the laser beam
(Figure
E
3
).
8.
Measure the distance between
a
and
c
.
9.
If your measurement is greater than the Allowable
Distance Between
a
and
c
for the corresponding
Distance Between
a
and
b
in the following table, the
laser must be serviced at an authorized service center.
Distance Between
a
and
b
Allowable Distance
Between
a
and
c
30 (9m) 15/32” (12mm)
40 (12m) 9/16” (14.4mm)
50 (15m) 23/32” (18mm)
Vertical Beam - Plumb
Checking the vertical (plumb) calibration of the laser can be
most accurately done when there is a substantial amount of
vertical height available, ideally 30 (9m), with one person on
the oor positioning the laser and another person near a ceiling
to mark the position of the beam. It is important to conduct
a calibration check using a distance no shorter than the distance
of the applications for which the tool will be used.
1.
On the oor between two walls, mark a 5 ft. (1.5 m) line
that is parallel to the adjacent wall (Figure
F
1
).
2.
Move the Power/Transport Lock switch to the right (Figure
A
3
) to turn the laser ON in self-leveling mode and display
the horizontal and vertical beams.
3.
Place the laser at one end of the line on the oor, making
sure the vertical laser beam is aligned and centered on the
line.
4.
Where the vertical laser beam appears on the ceiling, mark
a
. (This should be directly over the midpoint of the line on
the oor.)
5.
Move the laser to the other end of the line on the oor
(Figure
F
2
).
6.
Where the vertical laser beam appears on the ceiling, mark
b
, directly beside the rst mark
a
.
7.
Measure the distance between
a
and
b
.
8.
If your measurement is greater than the Allowable
Distance Between
a
and
b
for the corresponding
Ceiling Height
D
in the following table, the laser must be
serviced at an authorized service center.
Ceiling Height
D
Allowable Distance
Between
a
and
b
8′ (2.5m) 5/32" (3.5mm)
10′ (3.0m) 3/16” (4.5mm)
14′ (4.0m) 1/4” (6.0mm)
20′ (6.0m) 3/8” (9.0mm)
30′ (9.0m) 1/2” (13.0mm)
Using the Laser
Operating Tips
Always mark the center of the beam (dot) created by the
laser.
Extreme temperature changes may cause movement of
internal parts that can affect accuracy. Check your accuracy
often while working.
If the laser is ever dropped, check to make sure it is still
calibrated.
As long as the laser is properly calibrated, the laser is self-
leveling. Each laser is calibrated at the factory to nd level as
long as it is positioned on a at surface within average ± 4°
of level. No manual adjustments are required.
Use the laser on a smooth, at, level, surface.
Turning the Laser Off
Slide the Power/Transport Lock switch to the OFF position
(Figure
A
2
) when the laser is not in use. If the switch is not
placed in the OFF position, the laser will not turn off.
11
E
Using the Pivot Bracket
The laser has a magnetic pivot bracket (Figure
B
) permanently
attached to the unit.
WARNING:
Position the laser and/or wall mount on a stable
surface. Serious personal injury or damage to the
laser may result if the laser falls.
The bracket has magnets (Figure
B
2
) which allow the unit
to be mounted to most upright surfaces made of steel or iron.
Common examples of suitable surfaces include steel framing
studs, steel door frames, and structural steel beams.
The bracket has a keyhole slot (Figure
B
1
) so it can be
hung from a nail or screw on any kind of surface.
Using the Laser with Accessories
WARNING:
Since accessories other than those offered by
DEWALT have not been tested with this laser, use of
such accessories with this laser could be hazardous.
Only use DEWALT
®
accessories that are recommended for use
with this model. Accessories that may be suitable for one laser
may create a risk of injury when used with another laser.
The bottom of the laser is equipped with a 1/4-20 female thread
(Figure
B
3
) to accommodate current or future DEWALT
®
accessories. Only use DEWALT
®
accessories specied for use
with this laser. Follow the directions included with the accessory.
Recommended accessories for use with this laser are available
at extra cost from your local dealer or authorized service center.
If you need assistance locating any accessory, please contact
your nearest DEWALT service center or visit our website: http://
www.DEWALT.com.
Maintenance
When the laser is not in use, clean the exterior parts with
a damp cloth, wipe the laser with a soft dry cloth to make
sure it is dry, and then store the laser in the kit box provided.
Although the laser exterior is solvent resistant, NEVER use
solvents to clean the laser.
Do not store the laser at temperatures below -5 ˚F (-20 ˚C) or
above 140 ˚F (60 ˚C).
To maintain the accuracy of your work, check the laser often
to make sure it is properly calibrated.
Calibration checks and other maintenance repairs may be
performed by D
EWALT service centers.
Troubleshooting
The Laser Does Not Turn On
Check the AA batteries to make sure:
Each battery is installed correctly, according to (+) and (–)
listed inside the battery compartment.
The battery contacts are clean and free of rust or corrosion.
The batteries are new, high-quality, name brand batteries
to reduce the chance of battery leakage.
Make sure the AA batteries are in proper working condition. If
in doubt, try installing new batteries.
When using rechargeable batteries, make sure the batteries
are fully charged.
Be sure to keep the laser dry.
If the laser unit is heated above 120 ˚F (50 ˚C), the unit will
not turn ON. If the laser has been stored in extremely hot
temperatures, allow it to cool. The laser level will not be
damaged by using the Power/Transport Lock switch before
cooling to its proper operating temperature.
The Laser Beams Flash
When in self-leveling mode, the laser is designed to self-level
up to an average of 4° in all directions. If the laser is tilted
so much that the internal mechanism cannot level itself, the
laser beams will ash indicating that the tilt range has been
exceeded.
THE FLASHING BEAMS CREATED BY THE LASER ARE
NOT LEVEL OR PLUMB AND SHOULD NOT BE USED
FOR DETERMINING OR MARKING LEVEL OR PLUMB. Try
repositioning the laser on a more level surface.
The Laser Beams Will Not Stop Moving
The laser is a precision instrument. Therefore, if it is not
positioned on a stable (and motionless) surface, the laser will
continue to try to nd level. If the beams will not stop moving,
try placing the laser on a more stable surface. Also, try to make
sure that the surface is relatively at and level, so that the laser
is stable.
12
E
Service and Repairs
Note: Disassembling the laser level will void all warranties on the product.
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment should be performed by authorized service
centers. Service or maintenance performed by unqualied personnel may result in a risk of injury. To locate your nearest D
EWALT
service center, go to http://www.DEWALT.com.
Specications
DW08802 DW08802CG
Light Source Laser diode
Laser Wavelength 630 680 nm visible 510 530 nm visible
Laser Power ≤1.5 mW CLASS 2 LASER PRODUCT
Working Range 33 (10m) 50 (15m)
Accuracy ±0.25” @ 33 (±6 mm @ 10m)
Power Source 2 AA (1.5V) size batteries (3V DC)
Operating Temperature 14°F to 104°F (-10°C to 40°C)
Storage Temperature -5°F to 140°F (-20°C to 60°C)
Environmental Water & Dust Resistant to IP54
13
ES
Contenido
• Información de láser
• Seguridad de usuario
• Seguridad de batería
• Encendido del Láser
• Encendido del láser
Vericación de precisión de Láser
• Uso del Láser
• Mantenimiento
• Solución de problemas
• Servicio y Reparaciones
Especicaciones
Información de láser
Los láseres Cubix DW08802 y DW08802CG son productos
láser Clase 2. Los láseres son herramientas láser de nivelación
automática que se pueden usar para proyectos de alineación
horizontal (nivel) y vertical (caída).
Seguridad del usuario
Guías de Seguridad
Las siguientes deniciones describen el nivel de severidad
para cada palabra de señal. Por favor lea el manual y ponga
atención a estos símbolos.
PELIGRO: Indica una situación inminentemente
peligrosa que, si no se evita, resultará en la muerte
o lesiones serias.
ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente
peligrosa que, si no se evita, podría resultar en la
muerte o lesiones serias.
PRECAUCIÓN: Indica una situación potencialmente
peligrosa que, si no se evita, puede resultar en
lesiones menores o moderadas.
AVISO: Indica una práctica no relacionada con lesiones
personales que, si no se evita, puede resultar en daño a la
propiedad.
Si tiene cualquier pregunta o comentario sobre esta
o cualquier herramienta D
EWALT
®
, visite
http://www.DEWALT.com.
ADVERTENCIA:
Lea y entienda todas las instrucciones. La falla
en seguir las advertencias e instrucciones en este
manual puede resultar en lesiones personales serias.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA:
Exposición a Radiación Láser. No desensamble
o modique el nivel láser. No hay partes a las
que se pueda dar servicio en el interior. Podría
resultar en lesiones serias a los ojos.
ADVERTENCIA:
Radiación Peligrosa. El uso de controles o ajustes,
o la realización de procedimientos, diferentes a los
especicados en el presente pueden resultar en
exposición a radiación peligrosa.
La etiqueta en su láser puede incluir los siguientes símbolos.
Símbolo Signicado
V Voltios
mW Miliwatts
Advertencia de Láser
nm Longitud de onda en nanómetros
2 Láser Clase 2
Etiquetas de advertencia
Para su conveniencia y seguridad, las siguientes etiquetas
se encuentran en su láser.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
lesiones, el usuario debe leer el manual de
instrucciones.
ADVERTENCIA: RADIACIÓN LÁSER. NO
MIRE FIJAMENTE EL RAYO. Producto Láser
Clase 2.
No opere el láser en atmósferas explosivas, tal como en
la presencia de líquidos, gases o polvo inamables. Esta
herramienta puede crear chispas que pueden encender el
polvo o vapores.
DW08802
TYPE 1
3V DC
LASER
2
≤1.5mW @630-680nm
IEC 60825-1: 2014
SER.________
Complies with 21 CFR 1040,10 and 1040,11
except for deviations pursuant to Laser
Notice No. 50, dated June 24, 2007
www. D
EWALT.com
MADE IN CHINA
DW08802CG
TYPE 1
3V DC
LASER
2
≤1.5mW @510-530nm
IEC 60825-1: 2014
SER.________
Complies with 21 CFR 1040,10 and 1040,11
except for deviations pursuant to Laser
Notice No. 50, dated June 24, 2007
www. D
EWALT.com
MADE IN CHINA
14
ES
Guarde un láser que no esté en uso fuera del alcance de
los niños y otras personas sin capacitación. Los láseres
son peligrosos en las manos de usuarios sin capacitación.
El servicio de la herramienta se DEBE realizar
por personal de reparación calicado. El servicio
o mantenimiento por personal no calicado puede resultar en
lesiones. Para localizar su centro de servicio D
EWALT más
cercano visite http://www.DEWALT.com.
No use herramientas ópticas tales como un telescopio
o tránsito para ver el rayo láser. Podría resultar en lesiones
serias a los ojos.
No coloque el láser en una posición que pueda causar
que alguien observe intencional o inadvertidamente el
rayo láser. Podría resultar en lesiones serias a los ojos.
No coloque el láser cerca de una supercie reejante
que pueda reejar el rayo láser a los ojos de alguien.
Podría resultar en lesiones serias a los ojos.
Apague el láser cuando no esté en uso. Dejar el láser
encendido incrementa el riesgo de ver al rayo láser.
No modique el láser en ninguna manera. Modicar la
herramienta puede resultar en exposición peligrosa a la
radiación de láser.
No opere el láser alrededor de niños ni permita que
niños operen el láser. Puede resultar en lesiones serias
a los ojos.
No retire o elimine las etiquetas de advertencia. Si se
retiran las etiquetas, el usuario u otros pueden exponerse
inadvertidamente a la radiación.
Coloque el láser rmemente sobre una supercie
nivelada. Si el láser cae, podría resultar en daño al láser
o lesiones serias.
Seguridad Personal
Permanezca alerta, observe lo que está haciendo, y use
el sentido común cuando opere el láser. No use el láser
cuando esté cansado o bajo la inuencia de drogas, alcohol,
o medicamentos. Un momento de falta de atención mientras
opera el láser puede resultar en lesiones personales serias.
Use equipo de protección personal. Siempre use protección
para los ojos. Dependiendo de las condiciones de trabajo,
usar equipo de protección tal como una máscara de polvo,
zapatos de seguridad anti-deslizantes, casco, y protección
auditiva reducirá las lesiones personales.
Uso y Cuidado de la Herramienta
No use el láser si el interruptor de Bloqueo de energía/
Transporte no enciende o apaga el láser. Cualquier
herramienta que no se pueda controlar con el interruptor es
peligrosa y se debe reparar.
Siga las instrucciones en la sección de Mantenimiento de
este manual. El uso de partes no autorizadas o la falla en
seguir las instrucciones de Mantenimiento puede crear un
riesgo de descarga eléctrica o lesiones.
Seguridad de la batería
ADVERTENCIA:
Las baterías pueden explotar, o tener fugas,
y pueden causar lesiones personales o incendios.
Para reducir este riesgo:
Siga todas las instrucciones y advertencias colocadas en las
etiquetas y el paquete de las baterías.
Siempre inserte las baterías correctamente respecto a la
polaridad (+ y –), como está marcado en la batería y el equipo.
No ponga en corto las terminales de la batería.
No cargue las baterías desechables.
No mezcle baterías nuevas y viejas. Cambie todas las
baterías al mismo tiempo con baterías nuevas del mismo
tipo y marca.
Retire las baterías descargadas de inmediato y deséchelas
conforme a los códigos locales.
No deseche las baterías en fuego.
Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños.
Retire las baterías cuando el dispositivo no esté en uso.
Instalación de Baterías AA
Carga de baterías AA nuevas en el láser DW08802 o DW08802CG.
1.
Gire el láser 180° en el soporte de pivote incluido (Figura
C
1
).
2.
En la parte inferior del láser, levante el seguro para abrir la
cubierta del compartimiento de baterías (Figura
C
2
).
3.
Inserte dos baterías AA de marca de alta calidad nuevas,
asegurándose de colocar los extremos - y + de cada batería
como se indica en el interior del compartimiento de baterías
(Figura
C
3
).
15
ES
4.
Cierre la cubierta del compartimiento de baterías hasta que se
conecte en su lugar (Figura
C
4
).
Cuando el láser no esté en uso, mantenga el interruptor de Bloqueo
de energía/Transporte en la posición central (Apagado) (Figura
A
2
) para ahorrar energía de las baterías.
Encendido del láser
1.
Coloque el láser sobre una superficie lisa, plana y nivelada,
con el láser viendo directo al frente hacia la pared opuesta
(posición de 0º ).
2.
Encienda el láser para mostrar los rayos láser horizontal
y vertical. Ya sea:
Mueva el interruptor de Bloqueo de energía/Transporte
a la izquierda para mantener el péndulo bloqueado
y mostrar los rayos cruzados en modo manual (Figura
A
1
)).
Mueva el interruptor de Bloqueo de energía/Transporte
a la derecha para desbloquear el péndulo y mostrar los
rayos cruzados en modo de nivelación automática
(Figura
A
3
)).
3.
Revise los rayos láser horizontal y vertical.
Si el láser está inclinado demasiado de forma que no se
pueda nivelar automáticamente
(> 4°), o el láser no está nivelado en modo manual, los
rayos láser parpadearán.
Si los rayos láser parpadean, el láser no está nivelado
(o con caída) y NO SE DEBE USAR para determinar
o realizar el nivel o caída. Intente reubicar el láser sobre
una superficie nivelada.
4.
Si CUALQUIERA de las siguientes declaraciones es
VERDADERA, continúe con las instrucciones para
Vericación de precisión de láser ANTES DE USAR EL
LÁSER para un proyecto.
Ésta es la primera vez que usa el láser (en caso de que
el láser haya estado expuesto a temperaturas extremas).
No se ha verificado la precisión del láser por un tiempo.
Se puede haber dejado caer el láser.
Vericación de precisión de
Láser
Las herramientas láser están selladas y calibradas en la fábrica. Se
recomienda que realice una vericación de precisión antes de usar
el láser por primera vez (en caso que el láser se haya expuesto
a temperaturas extremas) y después regularmente para garantizar la
precisión de su trabajo. Cuando realice cualquiera de las vericaciones
de precisión indicadas en este manual, siga estas guías:
Use el área/distancia mayor posible, más cerca a la
distancia de operación. Mientras mayor sea el área/
distancia, más fácil será medir la precisión del láser.
Coloque el láser sobre una supercie lisa, plana y estable
que esté nivelada en ambas direcciones.
Marque el centro del rayo láser.
Rayo Horizontal - Dirección de Exploración
Vericar la calibración de exploración horizontal del láser
requiere dos paredes a por lo menos 30′ (9m) de distancia. Es
importante realizar una vericación de calibración utilizando una
distancia no más corta que la distancia de las aplicaciones para
las que se utilizará la herramienta.
1.
Coloque la parte trasera del láser contra una pared y viendo al
frente hacia la pared opuesta (Figura
D
1
).
2.
Mueva el interruptor de Bloqueo de energía/Transporte a la
derecha (Figura
A
3
) para encender el láser en modo de
nivelación automática y mostrar los rayos láser horizontal
y vertical.
3.
Gire el láser 45º en sentido contrario a las manecillas del reloj
de forma que el extremo derecho de la línea láser se muestre
en la pared.
4.
Marque
a
en el centro del rayo sobre la pared.
5.
Gire el láser 90º en sentido de las manecillas del reloj de forma
que el extremo izquierdo de la línea láser se muestre cerca
a
(Figura
D
2
).
6.
Marque
b
en el centro del rayo sobre la pared.
7.
Mida la distancia vertical entre
a
y
b
.
8.
Si su medición es mayor a la Distancia permisible entre
a
y
b
para la Distancia entre paredes correspondiente en la
siguiente tabla, se debe dar servicio al láser en un centro de
servicio autorizado.
16
ES
Distancia entre
Paredes
Distancia Permisible
Entre
a
y
b
30 (9m) 15/32” (12mm)
40 (12m) 9/16” (14.4mm)
50 (15m) 23/32” (18mm)
Rayo Horizontal - Dirección de Inclinación
Vericar la calibración de inclinación horizontal del láser
requiere una sola pared de por lo menos 30 (9m) de largo. Es
importante realizar una vericación de calibración utilizando una
distancia no más corta que la distancia de las aplicaciones para
las que se utilizará la herramienta.
1.
Coloque el láser contra el extremo de la pared (Figura
E
1
).
2.
Mueva el interruptor de Bloqueo de energía/Transporte a la
derecha (Figura
A
3
) para encender el láser en modo de
nivelación automática y mostrar los rayos láser horizontal
y vertical.
3.
Por lo menos a 30(9m) a lo largo del rayo láser, marque
a
y
b
.
4.
Mueva el láser al extremo opuesto de la pared (Figura
E
2
).
5.
Coloque el láser hacia el primer extremo de la misma pared
y paralelo a la pared adyacente.
6.
Ajuste la altura del láser de forma que el centro del rayo esté
alineado con
b
.
7.
Directamente arriba o abajo de
a
, marque
c
a lo largo del
rayo láser (Figura
E
3
).
8.
Mida la distancia entre
a
y
c
.
9.
Si su medición es mayor que la Distancia permisible entre
a
y
c
para la Distancia correspondiente entre
a
y
b
en
la siguiente tabla, se debe dar servicio al láser en un centro de
servicio autorizado.
Distancia Entre
a
y
b
Distancia Permisible
Entre
a
y
c
30 (9m) 15/32” (12mm)
40 (12m) 9/16” (14.4mm)
50 (15m) 23/32” (18mm)
Rayo Vertical - Caída
Vericar la caída vertical (caída) del láser se puede realizar con
mayor precisión cuando hay una cantidad substancial de altura
vertical disponible, idealmente 30 (9m), con una persona en el
piso colocando el láser y otra persona cerca del techo para marcar
la posición del láser. Es importante realizar una vericación de
calibración utilizando una distancia no más corta que la distancia
de las aplicaciones para las que se utilizará la herramienta.
1.
En el piso entre dos paredes, marque una línea de 5 pies
(1.5 m) que sea paralela a la pared adyacente (Figura
F
1
).
2.
Mueva el interruptor de Bloqueo de energía/Transporte a la
derecha (Figura
A
3
) para encender el láser en modo de
nivelación automática y mostrar los rayos láser horizontal y vertical.
3.
Coloque el láser en un extremo de la línea sobre el suelo,
asegurándose que el rayo láser vertical esté alineado
y centrado sobre la línea.
4.
Donde aparece el rayo láser vertical en el techo, marque
a
.
(Éste debe estar directamente sobre el punto medio de la línea
sobre el piso.)
5.
Mueva el láser al otro extremo de la línea sobre el piso
(Figura
F
2
).
6.
Donde aparece el rayo láser vertical en el techo, marque
b
,
directamente a un lado de la primera marca
a
.
7.
Mida la distancia entre
a
y
b
.
8.
Si su medición es mayor a la Distancia permisible entre
a
y
b
para la Altura de techo
D
correspondiente en la
siguiente tabla, se debe dar servicio al láser en un centro de
servicio autorizado.
Altura de techo
D
Distancia Permisible
Entre
a
y
b
8′ (2.5m) 5/32" (3.5mm)
10′ (3.0m) 3/16” (4.5mm)
14′ (4.0m) 1/4” (6.0mm)
20′ (6.0m) 3/8” (9.0mm)
30′ (9.0m) 1/2” (13.0mm)
17
ES
Uso del Láser
Consejos de operación
Siempre marque el centro del rayo (punto) creado por el láser.
Los cambios extremos de temperatura pueden provocar el
movimiento de las partes internas que pueden afectar la
precisión. Verique su precisión a menudo mientras trabaje.
Si el láser se deja caer alguna vez, verique para asegurarse
que todavía esté calibrado.
Mientras el láser esté calibrado correctamente, el láser
se nivela automáticamente. Cada láser está calibrado en
la fábrica para encontrar el nivel siempre y cuando esté
colocado sobre una supercie plana dentro de ± 4° promedio
de nivel. No se requieren ajustes manuales.
Use el láser en una supercie lisa, plana y nivelada.
Apagado del láser
Deslice el interruptor de Bloqueo de Energía/Transporte a la
posición OFF (Figura
A
2
) cuando el láser no esté en uso.
Si el interruptor no se coloca en la posición OFF, el láser no
se apagará.
Uso del soporte de pivote
El láser tiene un soporte de pivote magnético (Figura
B
) sujeto
permanentemente a la unidad.
ADVERTENCIA:
Coloque el láser y/o el soporte de pared sobre una
supercie estable. Se pueden producir lesiones
personales graves o daños al láser si se deja caer
el láser.
El soporte tiene imanes (Figura
B
2
) que permiten que la
unidad se instale en supercies verticales de acero o hierro.
Ejemplos comunes de supercies adecuadas incluyen
pernos de estructura de acero, marcos de puerta de acero
y vigas de acero estructural.
El soporte tiene una ranura de oricio de cuña (Figura
B
1
) de forma que se pueda colgar desde un clavo o tornillo en
cualquier tipo de supercie.
Uso del Láser con Accesorios
ADVERTENCIA:
Ya que los accesorios diferentes a los ofrecidos por
DEWALT no han sido probados con este láser, el
uso de tales accesorios con este láser podría ser
peligroso.
Sólo use accesorios DEWALT
®
que sean recomendados
para uso con este modelo. Los accesorios que pueden ser
adecuados para un láser pueden crear un riesgo de lesión
cuando se usan con otro láser.
La parte inferior del láser está equipada con una risca hembra
de 1/4-20 (Figura
B
3
) para colocar accesorios DEWALT
®
actuales o futuros. Sólo use accesorios DEWALT
®
especicados
para uso con este láser. Siga las instrucciones incluidas con
el accesorio.
Los accesorios recomendados para uso con este láser están
disponibles con un costo adicional en su distribuidor local
o centro de servicio autorizado. Si necesita asistencia para
localizar cualquier accesorio, por favor póngase en contacto
con su centro de servicio DEWALT más cercano o visite nuestro
sitio web: http://www.DEWALT.com.
Mantenimiento
Cuando el láser no esté en uso, limpie las partes exteriores
con un paño húmedo, limpie el láser con un paño suave
y seco para asegurarse que esté seco, y luego guarde el
láser en la caja del juego provista.
Aunque el exterior del láser es resistente a los solventes,
NUNCA use solventes para limpiar el láser.
No almacene el láser a temperaturas inferiores a -5 ˚F
(-20 ˚C) o superiores a 140 ˚F (60 ˚C).
Para mantener la precisión de su trabajo, revise el láser
con frecuencia para asegurarse que esté calibrado
correctamente.
Se pueden realizar vericaciones de calibración y otras
reparaciones de mantenimiento por medio de centro de
servicio D
EWALT.
18
ES
Solución de problemas
El láser no enciende
Verique las baterías AA para asegurarse que:
Cada batería esté instalada correctamente de acuerdo con
(+) y (–) indicado dentro del compartimiento de la batería.
Los contactos de la batería están limpios y libres de óxido
o corrosión.
Las baterías son baterías nuevas de marca de alta calidad
para reducir la posibilidad de fugas de la batería.
Asegúrese que las pilas AA estén en buenas condiciones de
operación. En caso de duda, intente instalar baterías nuevas.
Cuando use baterías recargables, asegúrese que las
baterías estén completamente cargadas.
Asegúrese de mantener el láser seco.
Si la unidad láser se calienta a más de 120 ˚F (50 ˚C), la
unidad no se encenderá. Si el láser se ha almacenado
a temperaturas extremadamente altas, deje que se enfríe.
El nivel del láser no se dañará utilizando el interruptor de
Bloqueo de encendido/Transporte antes de enfriar a su
temperatura de operación adecuada.
El rayo láser parpadea
Cuando esté en modo de nivelación automática, el láser está
diseñado para nivelarse automáticamente a un promedio de
4° en todas las direcciones. Si el láser está tan inclinado de
forma que el mecanismo interno no puede nivelarse, los rayos
láser parpadearán indicando que se ha excedido el rango de
inclinación.
LOS RAYOS INTERMITENTES CREADOS POR EL LÁSER
NO ESTÁN NIVELADOS HORIZONTAL O VERTICALMENTE
Y NO DEBEN UTILIZARSE PARA DETERMINAR O MARCAR
NIVELES O CAÍDAS. Intente reposicionar el láser en una
supercie más nivelada.
Los rayos láser no dejan de moverse
El láser es un instrumento de precisión. Por lo tanto, si no
está colocado en una supercie estable (e inmóvil), el láser
continuará intentando encontrar el nivel. Si los rayos no paran
de moverse, intente colocar el láser en una supercie más
estable. Además, trate de asegurarse que la supercie sea
relativamente plana y nivelada, para que el láser esté estable.
19
F
Especicaciones
DW08802 DW08802CG
Fuente de luz Diodo láser
Longitud de onda de láser 630 680 nm visible 510 530 nm visible
Potencia de Láser ≤1.5 mW PRODUCTO LÁSER CLASE 2
Rango de Operación 33 (10m) 50 (15m)
Precisión ±0.25” @ 33 (±6 mm @ 10m)
Fuente de energía 2 baterías tamaño AA (1.5V) (3V CD)
Temperatura de operación 14°F a 104°F (-10°C a 40°C)
Temperatura de almacenamiento -5°F a 140°F (-20°C a 60°C)
Ambiental Resistente a agua y polvo conforme a IP54
20
F
Table des matières
• Information sur le laser
• Sécurité de l’utilisateur
• Sécurité concernant les piles
• Alimenter le laser
• Mettre en marche le laser
Vérier la précision du laser
• Utiliser le laser
• Entretien
• Dépannage
• Réparations
• Caractéristiques
Information sur le laser
Les lasers Cubix DW08802 et DW08802CG sont des
produits lasers de classe 2. Les lasers sont des outils lasers
à nivellement automatique qui peuvent être utilisés pour des
projets d’alignement horizontal (niveau) et vertical (aplomb).
Sécurité de l’utilisateur
Directives sur la sécurité
Les dénitions suivantes décrivent le niveau de sévérité pour
mot-indicateur. Veuillez lire le manuel et porter attention à ces
symboles.
DANGER : Indique une situation dangereuse
imminente qui, si elle ne peut être évitée, entraînera
la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT : Indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle ne peut être
évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures
graves.
ATTENTION : Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut
entraîner une blessure légère ou modérée.
AVIS : Indique une pratique non liée à une blessure
corporelle qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des
dommages matériels.
Si vous avez des questions ou des commentaires sur cet
ou tout outil D
EWALT
®
, visitez le http://www.DEWALT.com.
AVERTISSEMENT :
Lisez et comprenez toutes les instructions. Ne
pas suivre les avertissements et les instructions de ce
manuel peut entraîner une blessure corporelle grave.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT :
Exposition au rayonnement laser. Ne pas
désassembler ou modier le niveau laser. Il
n’y a aucune pièce à l’intérieur qui peut être
réparée par l’utilisateur. Cela pourrait entraîner
une blessure oculaire grave.
AVERTISSEMENT :
Rayonnement dangereux. L’utilisation de
commandes, d’ajustements ou de performances de
procédures, autres que ceux indiqués dans le présent
document peut entraîner un danger d’exposition au
rayonnement dangereux.
L’étiquette sur le laser peut inclure les symboles suivants.
Symbole Signication
V Volts
mW Milliwatts
Alerte laser
nm Longueur d’onde en nanomètre
2 Laser de classe 2
Étiquettes d’avertissement
Pour des raisons de commodité et de sécurité, les
étiquettes suivantes sont sur votre laser.
AVERTISSEMENT : An d’en réduire le risque
de blessure, l’utilisateur doit lire le manuel
d’instructions.
AVERTISSEMENT : RAYONNEMENT LASER.
NE PAS FIXER LE FAISCEAU. Produit laser de
classe 2.
DW08802
TYPE 1
3V DC
LASER
2
≤1.5mW @630-680nm
IEC 60825-1: 2014
SER.________
Complies with 21 CFR 1040,10 and 1040,11
except for deviations pursuant to Laser
Notice No. 50, dated June 24, 2007
www. D
EWALT.com
MADE IN CHINA
DW08802CG
TYPE 1
3V DC
LASER
2
≤1.5mW @510-530nm
IEC 60825-1: 2014
SER.________
Complies with 21 CFR 1040,10 and 1040,11
except for deviations pursuant to Laser
Notice No. 50, dated June 24, 2007
www. D
EWALT.com
MADE IN CHINA
21
F
Ne pas utiliser le laser en atmosphères explosibles,
comme en présence de liquides inammables, de gaz ou
de poussière. Cet outil peut créer des étincelles qui peuvent
enammer la poussière ou des vapeurs.
Entreposez le laser inactif hors de portée des entreposez
et d’autres personnes non formées. Les lasers sont
dangereux entre les mains d’utilisateurs non formés.
Les réparations de l’outil doivent être effectuées par
du personnel en réparation qualié. Les réparations ou
l’entretien effectué par du personnel non qualié peuvent
entraîner une blessure. Pour localiser le centre de services
D
EWALT le plus près de chez vous, consultez http://www.
D
EWALT.com.
Ne pas utiliser d’outils optiques comme lunette ou
passage pour regarder le faisceau du laser. Cela pourrait
entraîner une blessure oculaire grave.
Ne pas placer le laser dans une position qui pourrait
faire en sorte que quelqu’un xe intentionnellement et
non intentionnellement le faisceau du laser. Cela pourrait
entraîner une blessure oculaire grave.
Ne pas placer le laser près d’une surface rééchissante
qui peut rééchir le faisceau du laser vers les yeux d’une
personne. Cela pourrait entraîner une blessure oculaire
grave.
Éteignez le laser lorsque vous ne l’utilisez pas. Laisser
le laser en marche augmente le risque de xer le faisceau
du laser.
Ne pas modier le laser de quelque manière que ce soit.
Modier l’outil peut entraîner une exposition au rayonnement
laser dangereux.
Ne pas utiliser le laser en présence d’enfants ou
permettre aux enfants d’utiliser le laser. Cela peut
entraîner une blessure oculaire grave.
Ne pas retirer ou abîmer les étiquettes d’avertissement.
Si les étiquettes sont retirées, l’utilisateur ou d’autres
personnes peuvent être exposés par inadvertance au
rayonnement.
Placez le laser de façon sécuritaire sur une surface
plane. Si le laser tombe, cela pourrait endommager le laser
ou entraîner une blessure grave.
Sécurité personnelle
Demeurez vigilant, regardez ce que vous faites et faites
preuve de bon sens lorsque vous utilisez le laser. Ne pas
utiliser la laser si vous êtes fatigué ou sous l’inuence
de drogues, de l’alcool ou de médicaments. Un moment
d’inattention pendant que vous utilisez le laser peut entraîner
une blessure corporelle grave.
Utilisez un équipement de protection individuel. Portez
toujours une protection oculaire. Selon les conditions
de travail, porter un équipement de protection comme
un masque antipoussières, des chaussures de sécurité
antidérapantes, un casque de sécurité et une protection
auditive réduira la blessure corporelle.
Utilisation et entretien de l’outil
Ne pas utiliser le laser si le bouton Alimentation/Verrou de
transport n’allume pas ou n’éteint pas le laser. Tout outil qui
ne peut être contrôlé avec le bouton est dangereux et doit
être réparé.
Suivez les instructions dans la section Entretien de ce
manuel. L’utilisation de pièces non autorisées ou ne pas
suivre les instructions de la section Entretien peut créer un
risque de choc électrique ou de blessure.
Sécurité concernant les piles
AVERTISSEMENT :
Les piles peuvent exploser ou fuir et causer
une blessure ou un incendie. An d’en réduire
ce risque :
Suivez attentivement toutes les instructions et les
avertissements des étiquettes apposées sur les piles et leur
emballage.
Insérez toujours les piles correctement en ce qui concerne la
polarité (+ et –), comme indiqué sur la pile et l’équipement.
Ne pas court-circuiter les bornes des piles.
Ne pas recharger les piles jetables.
Ne pas mélanger d’anciennes piles avec des nouvelles.
Remplacez toutes les piles par des piles neuves de même
marque et de même type, en même temps.
Retirez immédiatement les piles à plat et éliminez-les selon
les codes locaux.
Ne pas jeter les piles au feu.
22
F
Gardez les piles hors de portée des enfants.
Retirez les piles lorsque l’outil n’est pas utilisé.
Installer des piles AA
Insérez de nouvelles piles AA dans le laser DW08802 ou
DW08802CG.
1.
Tournez le laser à 180° dans le support pivotant xé
(Figure
C
1
).
2.
En bas du laser, levez le loquet pour ouvrir le couvercle du
compartiment à piles(Figure
C
2
).
3.
Insérez deux nouvelles piles AAA de marque haute qualité, en vous
assurant de placer les extrémités - et + de chaque pile comme
indiqué à l’intérieur du compartiment à piles (Figure
C
3
).
4.
Poussez le couvercle du compartiment à pile jusqu’à ce qu’il
s’enclenche en place (Figure
C
4
).
Lorsque vous n’utilisez pas le laser, gardez le bouton Alimentation/
Verrou de transport en position centrale (Arrêt) (Figure
A
2
)
pour économiser l’alimentation des piles.
Mettre en marche le laser
1.
Placez le laser sur une surface lisse et plane, avec la laser
directement face au mur opposé (position 0º ).
2.
Mettez le laser en marche pour montrer les faisceaux
horizontal et vertical du laser. Soit :
Déplacez le bouton Alimentation/Verrou de transport vers
la gauche pour garder le pendule verrouillé et montrer les
faisceaux transversaux en mode manuel (Figure
A
1
).
Déplacez le bouton Alimentation/Verrou de transport
vers la droite pour déverrouiller le pendule et montrer
les faisceaux transversaux en mode de nivellement
automatique (Figure
A
3
).
3.
Vériez les faisceaux horizontal et vertical du laser.
Si le laser est si incliné qu’il ne peut pas s’autoniveler
(> 4°) ou si le laser n’est pas à niveau en mode manuel,
le laser clignotera.
Si les faisceaux du laser clignotent, le laser n’est pas
à niveau (ou d’aplomb) et ne doit PAS ÊTRE UTILISÉ
pour déterminer ou indiquer le niveau ou l’aplomb.
Essayez de repositionner le laser sur une surface plane.
4.
Si UN des énoncés suivants est VRAI, continuez avec les
instructions pour Vérier la précision du laser AVANT
D’UTILISER LE LASER pour un projet.
C’est la première fois que vous utilisez le laser (au cas
où le laser a été exposé à des températures extrêmes).
Le laser n’a pas été vérifié pour la précision depuis un
bon moment.
Le laser peut avoir été échappé.
Vérier la précision du laser
Les outils lasers sont scellés et calibrés à l’usine. Il est recommandé
que vous effectuiez une vérication de la précision avant d’utiliser le
laser pour la première fois (au cas où le laser ait été exposé à des
températures extrêmes) puis régulièrement an d’assurer la précision de
votre travail. Lorsque vous effectuez toute vérication de la précision
énumérée dans ce manuel, suivez ces directives :
Utilisez la plus grande zone/distance possible, la plus près
de la distance de fonctionnement. Plus la zone/distance
est grande, plus il est facile de mesurer la précision du laser.
Placez le laser sur une surface lisse et plane qui à niveau
dans les deux sens.
Indiquez le centre du faisceau du laser.
Faisceau horizontal - Sens du balayage
Vérier le calibrage du sens horizontal du laser nécessite deux
murs séparés d’au moins 30 pi (9 m). Il est important de vérier
le calibrage en utilisant une distance pas plus courte que la
distance des applications pour lesquelles l’outil est utilisé.
1.
Placez l’arrière du laser contre un mur et directement face au
mur opposé (Figure
D
1
).
2.
Déplacez le bouton Alimentation/Verrou de transport vers la
droite(Figure
A
3
) pour mettre en marche le laser en mode
de nivellement automatique et montrer les faisceaux horizontal
et vertical du laser.
3.
Tournez le laser à 45º dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre an que l’extrémité la plus à droite de ligne du
laser s’afche sur le mur.
4.
Indiquez
a
le centre du faisceau sur le mur.
5.
Tournez le laser à 90º dans le sens des aiguilles d’une montre
an que l’extrémité la plus à gauche de ligne du laser s’afche
à proximité
a
(Figure
D
2
).
6.
Indiquez
b
le centre du faisceau sur le mur.
23
F
7.
Mesurez la distance verticale entre
a
et
b
.
8.
Si votre mesure est plus grande que la distance autorisée
entre
a
et
b
pour la distance entre les murs
correspondante dans le tableau suivant, le laser doit être
réparé dans un centre de services autorisé.
Distance entre
les murs
Distance autorisée
Entre
a
et
b
30 pi (9 m) 15/32 po (12 mm)
40 pi (12 m) 9/16 po (14,4 mm)
50 pi (15 m) 23/32 po (18 mm)
Faisceau horizontal - Sens du pas
Vérier le calibrage du pas horizontal du laser nécessite un mur
ayant une longueur d’au moins 30 pi (9 m). Il est important de
vérier le calibrage en utilisant une distance pas plus courte
que la distance des applications pour lesquelles l’outil est utilisé.
1.
Placez le laser contre l’extrémité du mur (Figure
E
1
).
2.
Déplacez le bouton Alimentation/Verrou de transport vers la
droite(Figure
A
3
) pour mettre en marche le laser en mode
de nivellement automatique et montrer les faisceaux horizontal
et vertical du laser.
3.
À une distance d’au moins 30pi (9 m) le long du faisceau du
laser, indiquez
a
et
b
.
4.
Déplacez le laser à l’extrémité opposée du mur (Figure
E
2
).
5.
Positionnez le laser vers la première extrémité du même mur
et parallèle au mur adjacent.
6.
Ajustez la hauteur du laser pour que le centre du faisceau soit
aligné avec
b
.
7.
Directement au-dessu ou sous
a
, indiquez
c
le long du
faisceau du laser (Figure
E
3
).
8.
Mesurez la distance entre
a
et
c
.
9.
Si votre mesure est plus grande que la distance autorisée
entre
a
et
c
pour la distance correspondante entre
a
et
b
dans le tableau suivant, le laser doit être réparé dans un
centre de services autorisé.
Distance entre
a
et
b
Distance autorisée
Entre
a
et
c
30 pi (9 m) 15/32 po (12 mm)
40 pi (12 m) 9/16 po (14,4 mm)
50 pi (15 m) 23/32 po (18 mm)
Faisceau vertical - Aplomb
Vérier le calibrage vertical (aplomb) du laser peut être effectué
de façon plus précise lorsqu’il y a beaucoup de hauteur verticale
disponible. Idéalement 30 pi (9 m), avec une personne sur le
plancher plaçant le laser et une autre personne près du plafond
pour indiquer la position du faisceau. Il est important de vérier
le calibrage en utilisant une distance pas plus courte que la
distance des applications pour lesquelles l’outil est utilisé.
1.
Sur le plancher entre les deux murs, indiquez une ligne de 5 pi
(1,5 m) qui est parallèle au mur adjacent (Figure
F
1
).
2.
Déplacez le bouton Alimentation/Verrou de transport vers la
droite(Figure
A
3
) pour mettre en marche le laser en mode
de nivellement automatique et montrer les faisceaux horizontal
et vertical du laser.
3.
Placez le laser à une extrémité de la ligne sur le plancher,
assurez-vous que le faisceau du laser vertical est aligné et
centré sur la ligne.
4.
À l’endroit où le faisceau vertical apparaît au plafond, indiquez
a
. (Il doit être directement sur le point milieu de la ligne sur le
plancher.)
5.
Déplacez le laser à l’autre extrémité de la ligne sur le plancher
(Figure
F
2
).
6.
À l’endroit où le faisceau vertical apparaît au plafond, indiquez
b
, directement à côté de la première marque
a
.
7.
Mesurez la distance entre
a
et
b
.
8.
Si votre mesure est plus grande que la distance autorisée
entre
a
et
b
pour la hauteur du plafond correspondante
D
dans le tableau suivant, le laser doit être réparé dans un
centre de services autorisé.
Hauteur du
plafond
D
Distance autorisée
Entre
a
et
b
8 pi (2,5 m) 5/32 po (3,5 mm)
10pi (3,0 m) 3/16 po (4,5 mm)
14 pi (4,0 m) 1/4 po (6,0 mm)
20pi (6,0 m) 3/8 po (9,0 mm)
30pi (9,0 m) 1/2 po (13,0 mm)
24
F
Utiliser le laser
Conseils sur l’utilisation
Indiquez toujours le centre du faisceau (point) créé par le laser.
Les changements de température extrêmes peuvent causer le
mouvement des pièces internes qui peut affecter la précision.
Vériez souvent votre précision pendant que vous travaillez.
Si le laser a déjà été échappé, assurez-vous qu’il est encore
calibré.
Tant que le laser est bien calibré, le laser effectue un
nivellement automatique. Chaque laser est calibré à l’usine
pour trouver le niveau tant qu’il est positionné sur une surface
plane dans un niveau moyen de ± 4°. Aucun ajustement
manuel n’est requis.
Utilisez le laser sur une surface lisse et plane.
Éteindre le laser
Glissez le bouton Alimentation/Verrou de transport à la position
Arrêt (Figure
A
2
) lorsque le laser n’est pas utilisé. Si le bouton
n’est pas placé à la position Arrêt, le laser ne s’éteindra pas.
Utiliser le support pivotant
Le laser a un support pivotant magnétique (Figure
B
) xé en
permanence à l’outil.
AVERTISSEMENT :
Placez le laser et/ou le support mural sur une surface
stable. Si le laser tombe, cela peut entraîner une
blessure corporelle grave ou endommager le laser.
Le support a des aimants (Figure
B
2
) qui permettent
à l’outil d’être installé sur la plupart des surfaces verticales
faites d’acier ou de fer. Les exemples courants de surfaces
appropriées incluent les montants de cadres en acier, les
cadres de portes en acier et les poutres de charpente en acier.
Le support a une encoche en trou de serrure (Figure
B
1
) pour qu’il puisse être suspendu à un clou ou une vis sur
n’importe quelle surface.
Utiliser le laser avec des accessoires
AVERTISSEMENT :
Étant donné que les accessoires autres que ceux
offerts par DEWALT n’ont pas été testés avec ce
laser, utiliser ces accessoires avec ce laser pourrait
être dangereux.
Utilisez seulement les accessoires DEWALT
®
qui sont
recommandés pour être utilisés avec ce modèle. Les accessoires
qui peuvent être appropriés pour un laser peuvent créer un
risque de blessure lorsqu’ils sont utilisés avec un autre laser.
Le bas du laser est muni d’un let femelle 1/4-20 (Figure
B
3
) pour accommoder les accessoires DEWALT
®
actuels ou
futurs. Utilisez seulement les accessoires DEWALT
®
indiqués
pour l’utilisation avec ce laser. Suivez les directives incluses
avec l’accessoire.
Les accessoires recommandés pour l’utilisation avec ce laser
sont disponibles à un coût supplémentaire chez votre détaillant
local ou un centre de services autorisé. Si avez besoin d’aide
pour trouver un accessoire, veuillez contacter le centre de
services DEWALT le plus près ou visitez notre site Web :
http://www.DEWALT.com.
Entretien
Lorsque le laser n’est pas utilisé, nettoyez les pièces
extérieures avec un linge humide, essuyez le laser avec
un linge sec doux pour vous assurer qu’il est sec, puis
entreposez le laser avec la boîte fournie.
Même si le l’extérieur de laser est résistant aux solvants, NE
JAMAIS utiliser de solvants pour nettoyer le laser.
Ne pas entreposer le laser à des températures sous -20 ˚C
(-5 ˚F) ou au-dessus de 60 ˚C (140 ˚F).
Pour maintenir la précision de votre travail, vériez souvent le
laser pour vous assurer qu’il est bien calibré.
Les vérications du calibrage et les autres réparations
d’entretien peuvent être effectuées par les centres de
services D
EWALT.
25
F
Dépannage
Le laser ne s’allume pas
Vériez les piles pour vous assurer que :
Chaque pile est installée correctement, selon (+) et (–)
indiqués à l’intérieur du compartiment des piles.
Les contacts des piles sont propres et sans rouille ou
corrosion.
Ce sont de nouvelles piles de marque et de haute qualité
afin de réduire le risque de fuite des piles.
Assurez-vous que les piles AA fonctionnent bien. En cas de
doute, essayer d’installer de nouvelles piles.
Lorsque vous utilisez des piles rechargeables, assurez-vous
que les piles sont entièrement chargées.
Assurez-vous de garder le laser sec.
Si l’outil laser est chauffé au-dessus de 50 ˚C (120 ˚F), l’outil
s’éteindra. Si le laser a été entreposé dans des températures
extrêmement chaudes, laisser se refroidir. Le niveau laser
ne sera pas endommagé en utilisant le bouton Alimentation/
Verrou de transport avant de laisser refroidir à sa propre
température de fonctionnement.
Les faisceaux du laser clignotent
Lorsqu’il est en mode de nivellement automatique, le laser
est conçu pour s’autoniveler en moyenne à 4° dans tous les
sens. Si le laser est si incliné que le mécanisme interne ne peut
s’autoniveler, les faisceaux clignoteront indiquant que la plage
de l’inclinaison a été dépassée.
SI LES FAISCEAUX DU LASER CLIGNOTENT, LE LASER
N’EST PAS À NIVEAU OU D’APLOMB ET NE DOIT PAS ÊTRE
UTILISÉ POUR DÉTERMINER OU INDIQUER LE NIVEAU OU
L’APLOMB. Essayez de repositionner le laser sur une surface
plus plane.
Les faisceaux ne cessent de bouger
Le laser est instrument de précision. Par conséquent, s’il
n’est pas placé sur une surface stable (et immobile), le laser
continuera à essayer de trouver le niveau. Si les faisceaux
ne cessent pas de bouger, essayez de placer le laser sur une
surface plus stable. De plus, essayez de vous assurez que
la surface est relativement plane et à niveau an que le laser
soit stable.
Réparations
Remarque : Désassembler le niveau laser annulera toutes les
garanties sur le produit.
Pour assurer le SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les
réparations, l’entretien et l’ajustement doivent être effectués par
des centres de services autorisés. Les réparations ou l’entretien
effectué par du personnel non qualié peuvent entraîner un
risque de blessure. Pour localiser le centre de services D
EWALT
le plus près de chez vous, consultez http://www.DEWALT.com.
26
F
Caractéristiques
DW08802 DW08802CG
Source de lumière Diodes laser
Longueur d'onde du laser 630 à 680 nm visible 510 à 530 nm visible
Alimentation du laser PRODUIT LASER DE CLASSE 2 ≤ 1,5 mW
Plage de fonctionnement 33 pi (10 m) 50 pi (15 m)
Précision ± 0,25 po @ 33 (± 6 mm @ 10 m)
Source de l'alimentation 2 piles (3 V CC) de taille AA (1,5 V)
Température de fonctionnement 14°F à 104°F (-10°C à 40°C)
Température d'entreposage -5°F à 140°F (-20°C à 60°C)
Environnementale Résistant à l’eau et à la rouille à IP54
27
PT
Índice
• Informação sobre o laser
• Segurança do usuário
• Segurança da bateria
• Como ligaro laser à energia elétrica
• Como ligar o laser
• Como checar a precisão do laser
• Como usar o laser
• Manutenção
• Solução de problemas
• Assistência técnica e reparos
Especicações
Informação sobre o laser
Os laser Cubix DW08802 e DW08802CG são produtos laser de
classe 2. Os lasers são ferramentas a laser de autonivelamento
que podem ser usadas para alinhar projetos nas posições
horizontal (nível) e vertical (prumo).
Segurança do Usuário
Guia de segurança
As denições abaixo descrevem o nível de gravidade
representado em cada letra. Por favor, leia o manual e preste
atenção nestes símbolos.
PERIGO: Indica uma situação de perigo iminente
que, se não for evitada, poderá resultar em morte ou
ferimentos graves.
AVISO: Indica uma situação potencialmente perigosa
que, se não for evitada, poderá resultar em morte ou
ferimentos graves.
CUIDADO: Indica uma situação potencialmente
perigosa que, se não for evitada, talvez resulte em
ferimentos leves ou moderados.
NOTA: Indica uma prática não relacionada a uma lesão
corporal, a qual, se não evitada, poderá causar danos
materiais.
Se tiver perguntas ou comentários sobre esta ou outra
ferramenta da D
EWALT
®
, visite a página:
http://www.DEWALT.com.
AVISO:
Leia e entenda todas as instruções.
O descumprimento dos avisos e das instruções deste
manual pode causar sérias lesões corporais.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
AVISO:
Exposição ao raio laser. Nunca modique ou
desmonte a ferramenta a laser. Não há peças que
podem ser consertadas pelo usuário dentro dela.
Isso pode causar lesões nos olhos.
AVISO:
Radiação perigosa. Usar controles e ajustes ou
realizar procedimentos não descritos nas instruções
pode causar uma perigosa exposição ao laser.
A etiqueta do seu laser pode conter os seguintes símbolos:
Símbolo Signicado
V Volts
mW Milliwatts
Avisos do laser
nm Comprimento das ondas em nanômetros
2 Laser de classe 2
Etiquetas do laser
Para sua comodidade e segurança, as etiquetas a seguir
estão xadas no seu lazer.
AVISO: Para reduzir o risco de ferimentos,
é necessário ler o manual de instruções.
AVISO: RADIAÇÃO LASER. NÃO OLHAR
DIRETAMENTE PARA O FEIXE DE LASER.
Produto laser de classe 2.
Não opere o laser em atmosferas explosivas, como na
presença de poeira, gases ou líquidos inamáveis. Esta
ferramenta pode gerar faíscas e inamar a poeira e os gases.
DW08802
TYPE 1
3V DC
LASER
2
≤1.5mW @630-680nm
IEC 60825-1: 2014
SER.________
Complies with 21 CFR 1040,10 and 1040,11
except for deviations pursuant to Laser
Notice No. 50, dated June 24, 2007
www. D
EWALT.com
MADE IN CHINA
DW08802CG
TYPE 1
3V DC
LASER
2
≤1.5mW @510-530nm
IEC 60825-1: 2014
SER.________
Complies with 21 CFR 1040,10 and 1040,11
except for deviations pursuant to Laser
Notice No. 50, dated June 24, 2007
www. D
EWALT.com
MADE IN CHINA
28
PT
Ao deixar de usar a ferramenta, guarde-a longe do
alcance das crianças ou de pessoas sem treinamento. Os
lasers são perigosos nas mãos de pessoas sem treinamento.
A assistência técnica da ferramenta só DEVE ser
realizada por técnicos qualicados. A assistência
técnica ou a manutenção da ferramenta por pessoas sem
qualicação técnica pode resultar em ferimentos. Para
localizar um centro de assistência técnica DEWALT, acesse:
http://www.DEWALT.com.
Não use ferramentas ópticas, como telescópio ou
niveladora óptica (transit level) para visualizar o feixe de
laser. Isso pode causar lesões nos olhos.
Não coloque o laser em uma posição, que possa fazer,
intencionalmente ou acidentalmente, com que alguém
olhe diretamente para o feixe de laser. Isso pode causar
lesões nos olhos.
Não coloque o laser próximo a uma superfície reetora
que possa reetir o feixe de laser para dentro dos olhos
de alguém. Isso pode causar lesões nos olhos.
Desligue o laser quando não estiver em uso. Deixar
o laser ligado aumentará o risco de o feixe se direcionar para
dentro dos olhos de uma pessoa.
Nunca modique a ferramenta laser. A modicação da
ferramenta pode causar uma exposição à radiação do laser.
Não opere a ferramenta na proximidade de crianças ou
permita que elas operem a ferramenta. Isso pode causar
lesões nos olhos.
Não retire ou estrague as etiquetas de aviso. Se elas
forem removidas, os usuários ou outras pessoas podem se
expor acidentalmente à radiação.
Posicione de forma segura o laser na superfície plana.
Se o laser cair, isso poderá causar danos ao laser ou
ferimentos sérios.
Segurança pessoal
Esteja alerta, preste atenção no que está fazendo e use
o bom senso para operar a ferramenta. Não opere o laser
quando estiver cansado ou sob inuência de drogas, álcool
ou medicamento. Um momento de desatenção durante
a operação do laser pode causar lesões corporais sérias.
Use equipamento de proteção pessoal. Sempre use
proteção ocular. Dependendo das condições de trabalho, use
equipamentos de proteção pessoal, como máscara, sapatos
de segurança antideslizantes, capacete e proteção auditiva
para reduzir o risco de lesões corporais.
Cuidado e uso da ferramenta
Não opere o laser se o interruptor da trava de transporte
e contra energização não ligar ou desligar a ferramenta.
Qualquer ferramenta que não pode ser controlada com
o interruptor é perigosa e precisa ser consertada.
Siga as instruções na seção de Manutenção deste manual.
O uso de peças não autorizadas ou o descumprimento das
instruções de Manutenção pode gerar riscos de choque
elétricos ou lesões corporais.
Segurança da Bateria
AVISO:
As baterias podem explodir ou vazar substâncias,
e causar ferimentos graves ou incêndio. Para
reduzir o risco:
Siga SEMPRE todas as instruções e avisos indicados na
etiqueta e na embalagem das baterias.
Sempre insira as baterias corretamente em relação à polaridade
(+ e –), como marcado na bateria e no equipamento.
Não provoque um curto-circuito nos terminais das baterias.
Não carregue baterias descartáveis.
Não misture baterias novas e antigas. Substitua todas as
baterias ao mesmo tempo por novas da mesma marca e do
mesmo tipo.
Retire as baterias descarregadas imediatamente e descarte-
as de acordo com os códigos locais.
Não descarte as baterias no fogo.
Mantenha as baterias longe do alcance das crianças.
Retire as baterias quando o laser não estiver em uso.
Como instalar as baterias AA
Carregue as baterias novas AA no laser DW08802 ou DW08802CG
laser.
1.
Gire o laser 180° em o suporte de pivô anexado (Figura
C
1
).
2.
Na parte inferior do laser, levante a trava para abrir a tampa do
compartimento da bateria (Figura
C
2
).
3.
Insira duas pilhas AA novas de marca de alta qualidade,
certificando-se de posicionar as extremidades - e + de cada
bateria conforme indicado dentro do compartimento da bateria
(Figura
C
3
).
29
PT
4.
Empurre a tampa do compartimento da bateria fechada até ela
se encaixar no lugar (Figura
C
4
).
Quando o laser não estiver em uso, mantenha o interruptor da trava
de transporte e contra energização na posição central (desligada)
(Figura
A
2
) para economizar energia da bateria.
Como ligar o laser
1.
Posicione o laser em uma superfície macia, plana e nivelada,
com o laser virado para frente em direção à parede oposta
(posição 0º ).
2.
LIGUE o laser para mostrar o feixe de laser na horizontal. Ou:
Mova o interruptor da trava de transporte e contra
energização para a esquerdapara manter o pêndulo
travado e exibir os feixes de linhas cruzadas no modo
manual (Figura
A
1
)).
Mova o interruptor da trava de transporte e contra
energização para a direitapara destravar o pêndulo
travado e exibir os feixes de linhas cruzadas no modo de
autonivelamento (Figura
A
3
)).
3.
Checar os feixes laser horizontal e vertical.
Se o laser estiver inclinado demais ele não consegue
fazer o autonivelamento (> 4°) ou se o laser não estiver
nivelado no modo manual, os feixes de laser piscarão.
Se o laser piscar, o laser não está nivelado (ou no prumo)
e NÃO DEVE SER USADO para determinar a marcação
de nível ou o prumo. Tente reposicionar o laser em uma
superfície nivelada.
4.
Se QUALQUER UMA das próximas armações forem
VERDADEIRAS, continue com as instruções sobre como
Vericar a exatidão do laser ANTES DE USAR O LASER
para um projeto.
Esta é a primeira vez que você está usando o laser (no
caso, o laser foi exposto a temperaturas extremas).
A exatidão do laser não foi verificada por um certo tempo.
O laser pode ter sido derrubado.
Como checar a precisão do
laser
As ferramentas do laser vêm vedadas e calibradas pela fábrica.
Recomenda-se que você faça uma vericação de precisão antes de
usar o laser pela primeira vez (no caso em que o laser foi exposto
a temperaturas extremas) e também regularmente para garantir
a precisão de seu trabalho. Ao realizar qualquer uma das vericações
de precisão listadas neste manual, siga estas diretrizes:
Use a maior área/distância possível, mais próxima da
distância de operação. Quanto maior a área/distância, mais
fácil de medir a precisão do laser.
Coloque o laser sobre uma superfície lisa, plana e estável,
nivelada em ambas as direções.
Marque o centro do raio laser.
Avanço horizontal - direção de varredura
A vericação de calibração da varredura horizontal do laser
requer duas paredes vom pelo menos 30′ (9m) separadas.
É importante realizar uma vericação de calibração usando
uma distância não inferior à distância das aplicações para as
quais a ferramenta será usada.
1.
Coloque a parte de trás do laser contra uma parede e aponte
em frente na direção da parede oposta (Figura
D
1
).
2.
Mova o interruptor de trava de transporte e contra energização
para direita (Figura
A
3
) para ligar o laser em modo de
autonivelamento e mostrar os feixes horizontal e vertical.
3.
Gire o laser 45º no sentido anti-horário para que a extremidade
da direita da linha laser se mostre na parede.
4.
Marque
a
no centro do feixe na parede.
5.
Gire o laser 90º no sentido anti-horário para que a extremidade
da esquerda da linha laser seja mostrada próximo
a
(Figura
D
2
).
6.
Marque
b
no centro do feixe na parede.
7.
Meça a distância vertical entre
a
e
b
.
8.
Se a medição for maior do que a Distância Permitida Entre
a
e
b
para a respectiva Distância Entre Paredes na tabela
a seguir, o laser precisará ser levado a uma assistência técnica
autorizada.
Distância Entre
Paredes
Distância permitida
Entre
a
e
b
30 (9 m) 15/32 pol. (12 mm)
40 (12 m) 9/16 pol. (14,4 mm)
50 (15 m) 23/32 pol. (18 mm)
30
PT
Feixe horizontal - direção de afastamento
A vericação de calibração da direção de afastamento do
laser requer uma parede única de no mínimo 30 (9 m) de
comprimento. É importante realizar uma vericação de
calibração usando uma distância não inferior à distância das
aplicações para as quais a ferramenta será usada.
1.
Coloque o laser contra a extremidade da parede (Figura
E
1
).
2.
Mova o interruptor de trava de transporte e contra energização
para direita (Figura
A
3
) para ligar o laser em modo de
autonivelamento e mostrar os feixes horizontal e vertical.
3.
Pelo menos 30(9 m) de distância ao longo do feixe de laser,
marque
a
e
b
.
4.
Mova o laser para a extremidade oposta da parede (Figura
E
2
).
5.
Posicione o laser em direção à primeira extremidade da
mesma parede e paralela à parede vizinha.
6.
Ajuste a altura do laser de modo que o centro do feixe de laser
que alinhado com
b
.
7.
Diretamente acima ou abaixo
a
, marque
c
ao longo do
feixe de laser (Figura
E
3
).
8.
Meça a distância entre
a
e
c
.
9.
Se a medição for maior do que a Distância Permitida Entre
a
e
c
para a respectiva Distância Entre
a
e
b
na
tabela a seguir, o laser precisará ser levado a uma assistência
técnica autorizada.
Distância Entre
a
e
b
Distância permitida
Entre
a
e
c
30 (9 m) 15/32 pol. (12 mm)
40 (12 m) 9/16 pol. (14,4 mm)
50 (15 m) 23/32 pol. (18 mm)
Feixe vertical - prumo
A vericação da calibração vertical do laser (prumo) pode ser
realizada com maior precisão quando há uma quantidade
substancial de altura vertical disponível, de preferência 30 (9 m),
com uma pessoa no chão posicionando o laser e outra pessoa perto
de um teto para marcar a posição do feixe. É importante realizar
uma vericação de calibração usando uma distância não inferior
à distância das aplicações para as quais a ferramenta será usada.
1.
No solo, entre duas paredes, marque uma linha de 5ft. (1.5 m)
que seja parelela a parede adjacente (Figura
F
1
).
2.
Mova o interruptor de trava de transporte e contra energização
para direita (Figura
A
3
) para ligar o laser em modo de
autonivelamento e mostrar os feixes horizontal e vertical.
3.
Colocar pelo menos uma extremidade da linha no solo,
se certicando que o feixe vertical do laser está alinhado
e centrado na linha.
4.
Onde o feixe laser vertical aparece no teto, marque
a
. (Isso
deve ser feito diretamente por cima do ponto central da linha
no solo).
5.
Mova o laser para a extremidade oposta da parede (Figura
F
2
).
6.
Onde o feixe laser vertical aparece no teto, marque
b
,
diretamente ao lado da primeira marca
a
.
7.
Meça a distância entre
a
e
b
.
8.
Se a medição for maior do que a Distância Permitida Entre
a
e
b
para a respectiva Altura de teto
D
na tabela a seguir,
o laser precisará ser levado a uma assistência técnica autorizada.
Altura do teto
D
Distância permitida
Entre
a
e
b
8′ (2,5 m) 5/32 pol. (3,5 mm)
10′ (3.0m) 3/16pol. (4.5mm)
14′ (4,0 m) 1/4 pol. (6,0 mm)
20′ (6.0m) 3/8 pol. (9,0 mm)
30′ (9.0m) 1/2 pol. (13,0 mm)
Como usar o laser
Dicas Operacionais
Marque o centro do raio laser (ponto).
Alterações extremas de temperatura podem causar
movimentação das partes internas e afetar a exatidão. Por
isso, verique com frequência a precisão durante o trabalho.
Quando o laser for derrubado, faça a vericação para ter
certeza de que ele ainda está calibrado.
Enquanto o laser estiver corretamente calibrado, ele
continuará fazendo o autonivelamento. Todo laser é calibrado
na fábrica para encontrar o nível estando posicionado em
uma superfície nivelada dentro da média de ± 4° do nível.
Não são necessários ajustes manuais.
Use o laser em uma superfície macia, plana e nivelada.
31
PT
Como desligar o laser
Deslize o interruptor da trava de transporte e contra energização
para a posição de desligar (Figura
A
2
) quando o laser não
estiver em uso. Se o interruptor não for colocado na posição de
desligar, o laser não desligará.
Como usar o suporte de pivô
O laser tem um suporte de pivô magnético (Figura
B
) que está
permanentemente anexado à unidade.
AVISO:
Posicione o laser e/ou suporte de parede sobre uma
superfície estável. Lesões corporais sérias ou danos ao
laser podem ser causados caso o laser seja derrubado.
Osuporte tem imãs (Figura
B
2
) que permitem que
a unidade seja montada na maioria das superfícies verticais
de aço ou ferro. Exemplos comuns de superfícies adequadas
são parafusos de armação de aço, armações de portas de
aço e vigas de aço estrutural.
O suporte tem uma ranhura para porta fechada (Figura
B
1
) para que possa ser pendurado de um prego ou parafuso
em qualquer tipo de superfície.
Como usar o laser com acessórios
AVISO:
Como nenhum outro acessório, além daqueles
oferecidos pela DEWALT foi testado com este laser,
o uso de outros acessórios com esta ferramenta
pode ser perigoso.
Use apenas acessórios DEWALT
®
recomendados para uso
com este modelo. Acessórios que são apropriados para um
laser pode gerar riscos de lesões corporais quando usados
com outro.
A parte inferior do laser está equipada com uma rosca fêmea
1/4-20 (Figura
B
3
) to para acomodar os acessórios atuais
ou futuros da DEWALT
®
. Use apenas acessórios DEWALT
®
especicados para uso com este laser. Siga as instruções
incluídas no acessório.
Os acessórios recomendados para uso com este laser estão
disponíveis a um custo extra pelo seu revendedor local ou
centro de assistência técnica autorizado. Se você precisar de
ajuda para localizar qualquer acessório, entre em contato com
o centro de assistência técnica DEWALT DEWALT mais próximo
ou visite nosso site: http://www.DEWALT.com.
Manutenção
Quando o laser não estiver em uso, limpe as peças externas
com um pano úmido, limpe o laser com um pano seco
e macio para garantir que ele esteja seco e, em seguida,
guarde o laser na caixa do kit fornecido.
Embora o exterior do laser seja resistente a solventes,
NUNCA use solventes para limpar o laser.
Não armazene o laser a temperaturas abaixo de -5° F
(-20° C) ou acima de 140° F (60° C).
Para manter a precisão do seu trabalho, faça frequentemente
vericação no laser para garantir que ele esteja devidamente
calibrado.
Vericações de calibração e outros reparos de manutenção
podem ser realizados pelo centro de assistência técnica
D
EWALT.
Solução de problemas
O laser não desliga
Verique as baterias AA para garantir que:
Cada uma das baterias estejam instaladas corretamente,
conforme (+) e (–) listadas no interior do compartimento
da bateria.
Os contatos da bateria estejam limpos sem ferrugem ou
corrosão.
As baterias estejam novas e de alta qualidade, baterias de
marca para reduzir a chance de vazamento da bateria.
Certique-se de que as pilhas AA estejam em boas
condições de funcionamento. Em caso de dúvida, tente
instalar novas baterias.
Ao usar baterias recarregáveis, verique se as baterias estão
totalmente carregadas.
Certique-se de manter o laser seco.
Se a unidade laser for aquecida acima de 120˚F (50˚C),
a unidade não ligará. Se o laser tiver sido armazenado em
temperaturas extremamente quentes, deixe-o esfriar. O nível
do laser não será danicado usando o interruptor da trava
de transporte e contra energização antes de se resfriar para
a temperatura de operação apropriada.
32
PT
Quando os feixes do laser piscam
Estando no modo de autonivelamento, o laser é projetado
para fazer o autonivelamento até uma média de 4° em todas as
direções. Se o laser estiver excessivamente inclinado de modo
que o mecanismo interno não pode se nivelar, os feixes laser
piscarão, indicando que o alcance da inclinação foi excedido.
OS FEIXES QUE FICAM PISCANDO PELO LASER NÃO ESTÃO
NIVELADOS OU NO PRUMO E NÃO DEVEM SER USADOS
PARA DETERMINAR OU MARCAR NÍVEL OU PRUMO. Tente
reposicionar o laser em uma superfície mais nivelada.
Os raios laser não param de se mover
O laser é um instrumento de precisão. Portanto, se não
estiver posicionado em uma superfície estável (e imóvel),
o laser continuará tentando encontrar o nível. Se os feixes
não pararem de se mover, tente colocar o laser sobre uma
superfície mais estável. Além disso, tente certicar-se de que
a superfície é relativamente plana e nivelada, de modo que
o laser que estável.
Assistência técnica e reparos
Nota: Desmontar o nível do laser anulará todas as garantias
do produto.
Para garantir a SEGURANÇA e CONFIABILIDADE do produto,
os reparos, a manutenção e os ajustes devem ser realizados
por centros de assistência técnica autorizados. A assistência
técnica ou manutenção realizada por pessoal não qualicado
pode oferece riscos de lesões. Para localizar um centro de
assistência técnica D
EWALT acesse: http://www.DEWALT.com.
Especicações
DW08802 DW08802CG
Fonte de luz Diodo do laser
Comprimento da onda do laser 630 680 nm visível 510 530 nm visível
Potência do laser ≤1.5 mW PRODUTO LASER DE CLASSE 2
Faixa de trabalho 33 (10 m) 50 (15 m)
Exatidão ±0.25” @ 33 (±6 mm @ 10m)
Fonte de potência 2 AA (1.5V) baterias tamanho (3V DC)
Temperatura Operacional 14°F a 104°F (-10°C a 40°C)
Temperatura de armazenamento -5°F a 140°F (-20°C a 60°C)
Ambiental À prova de água e poeira - IP54
33
Notes
© 2017 DeWALT
701 East Joppa Road
Towson, Maryland 21286
N551883 December 2017
http://www.DeWALT.com

Transcripción de documentos

E ES F PT Self-Leveling Cross-line Laser DW08802, DW08802CG 360º www.DEWALT.com Please read these instructions before operating the product. Figures A 1 3 2 _< 4º B 1 2 3 1/4-20 2 C 180º 1 2 4 3 3 Figures a 1 _> 30 . (9m) D 45˚ b a 2 90˚ 4 E > 30 . (9m) _ 1 a 2 b a b b c 3 a b 5 Figures F a 1 5 . (1.5 m) a 2 6 b Contents WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow the warnings and instructions in this manual may result in serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS • Laser Information • User Safety • Battery Safety • Powering the Laser • Turning the Laser On • Checking Laser Accuracy • Using the Laser • Maintenance • Troubleshooting • Service and Repairs • Specifications WARNING: Laser Radiation Exposure. Do not disassemble or modify the laser level. There are no user serviceable parts inside. Serious eye injury could result. WARNING: Hazardous Radiation. Use of controls or adjustments, or performance of procedures, other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure. Laser Information Safety Guidelines The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. Symbol Meaning V mW Volts Milliwatts Laser Warning nm 2 Wavelength in nanometers Class 2 Laser Warning Labels For your convenience and safety, the following labels are on your laser.   WARNING: To reduce the risk of injury, user must read instruction manual.   WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.  WARNING: LASER RADIATION. DO NOT STARE INTO BEAM. Class 2 Laser Product.  AUTION: Indicates a potentially hazardous situation C which, if not avoided, may result in minor or moderate injury. DW08802CG LASER 2 MADE IN CHINA NOTICE: Indicates a practice not related to personal injury which, if not avoided, may result in property damage. If you have any questions or comments about this or any DEWALT® tool, go to http://www.DEWALT.com. DW08802 LASER 2 ≤1.5mW @630-680nm IEC 60825-1: 2014 TYPE 1 3V DC Complies with 21 CFR 1040,10 and 1040,11 except for deviations pursuant to Laser Notice No. 50, dated June 24, 2007 www. DEWALT.com MADE IN CHINA ≤1.5mW @510-530nm IEC 60825-1: 2014 TYPE 1 3V DC Complies with 21 CFR 1040,10 and 1040,11 except for deviations pursuant to Laser Notice No. 50, dated June 24, 2007 www. DEWALT.com SER.________ User Safety The label on your laser may include the following symbols. SER.________ The DW08802 and DW08802CG Cubix lasers are Class 2 laser products. The lasers are self-leveling laser tools that can be used for horizontal (level) and vertical (plumb) alignment projects. E • Do not operate the laser in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases, or dust. This tool may create sparks which may ignite the dust or fumes. 7 • Store an idle laser out of reach of children and other untrained persons. Lasers are dangerous in the hands of untrained users. E • Tool service MUST be performed by qualified repair personnel. Service or maintenance performed by unqualified personnel may result in injury. To locate your nearest DEWALT service center go to http://www.DEWALT.com. • Follow instructions in the Maintenance section of this manual. Use of unauthorized parts or failure to follow Maintenance instructions may create a risk of electric shock or injury. Battery Safety WARNING: Batteries can explode, or leak, and can cause injury or fire. To reduce this risk: • Do not use optical tools such as a telescope or transit to view the laser beam. Serious eye injury could result. • Do not place the laser in a position which may cause anyone to intentionally or unintentionally stare into the laser beam. Serious eye injury could result. • Carefully follow all instructions and warnings on the battery label and package. • Do not position the laser near a reflective surface which • Always insert batteries correctly with regard to polarity may reflect the laser beam toward anyone’s eyes. Serious (+ and –), as marked on the battery and the equipment. eye injury could result. • Do not short battery terminals. • Turn the laser off when it is not in use. Leaving the laser • Do not charge disposable batteries. on increases the risk of staring into the laser beam. • Do not modify the laser in any way. Modifying the tool may result in hazardous laser radiation exposure. • Do not mix old and new batteries. Replace all batteries at the same time with new batteries of the same brand and type. • Do not operate the laser around children or allow children to operate the laser. Serious eye injury may result. • Remove dead batteries immediately and dispose of per local codes. • Do not remove or deface warning labels. If labels are removed, the user or others may inadvertently expose themselves to radiation. • Keep batteries out of reach of children. • Position the laser securely on a level surface. If the laser falls, damage to the laser or serious injury could result. Personal Safety • Do not dispose of batteries in fire. • Remove batteries when the device is not in use. Installing AA Batteries Load new AA batteries in the DW08802 or DW08802CG laser. • Stay alert, watch what you are doing, and use common sense 1. Turn the laser 180° in the attached pivot bracket (Figure C when operating the laser. Do not use the laser when you are 1 ).. tired or under the influence of drugs, alcohol, or medication. 2. On the bottom of the laser, lift up the latch to open the battery A moment of inattention while operating the laser may result in serious personal injury. compartment cover (Figure C 2 ). • Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Depending on the work conditions, wearing protective equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, and hearing protection will reduce personal injury. Tool Use and Care 3. Insert two new, high-quality, name brand AA batteries, making sure to position the - and + ends of each battery as noted inside the battery compartment (Figure C 3 ). 4. Push the battery compartment cover closed until it snaps in place (Figure C 4 ). When the laser is not in use, keep the Power/Transport Lock switch in the center (OFF) position (Figure A 2 ) to save • Do not use the laser if the Power/Transport Lock switch battery power. does not turn the laser on or off. Any tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. 8 Turning the Laser On 1. Place the laser on a smooth, flat, level surface, with the laser facing straight ahead toward the opposing wall (0º position). 2. Turn the laser ON to display the horizontal and vertical laser beams. Either: • Move the Power/Transport Lock switch to the left to keep the pendulum locked and display the cross beams in manual mode (Figure A 1 ). • Move the Power/Transport Lock switch to the right to unlock the pendulum and display the cross beams in self-leveling mode (Figure A 3 ). 3. Check the horizontal and vertical laser beams. • If the laser is tilted so much that it cannot self-level (> 4°), or the laser is not level in manual mode, the laser beams will flash. • If the laser beams flash, the laser is not level (or plumb) and should NOT BE USED for determining or marking level or plumb. Try repositioning the laser on a level surface. 4. If ANY of the following statements are TRUE, continue with the instructions for Checking Laser Accuracy BEFORE USING THE LASER for a project. • Mark the center of the laser beam. Checking the horizontal scan calibration of the laser requires two walls at least 30′ (9m) apart. It is important to conduct a calibration check using a distance no shorter than the distance of the applications for which the tool will be used. 1. Place the back of the laser against a wall and facing straight ahead toward the opposing wall (Figure D 1 ). 2. Move the Power/Transport Lock switch to the right (Figure A 3 ) to turn the laser ON in self-leveling mode and display the horizontal and vertical beams. 3. Turn the laser 45º counter-clockwise so that the right-most end of the laser line is displayed on the wall. 4. Mark 5. Turn the laser 90º clockwise so that the left-most end of the laser line is displayed near a (Figure D 2 ). 6. Mark 7. Measure the vertical distance between 8. If your measurement is greater than the Allowable Distance Between a and b for the corresponding Distance Between Walls in the following table, the laser must be serviced at an authorized service center. • This is the first time you are using the laser (in case the laser was exposed to extreme temperatures). • The laser has not been checked for accuracy in a while. • The laser may have been dropped. Checking Laser Accuracy The laser tools are sealed and calibrated at the factory. It is recommended that you perform an accuracy check prior to using the laser for the first time (in case the laser was exposed to extreme temperatures) and then regularly to ensure the accuracy of your work. When performing any of the accuracy checks listed in this manual, follow these guidelines: • Use the largest area/distance possible, closest to the operating distance. The greater the area/distance, the easier to measure the accuracy of the laser. • Place the laser on a smooth, flat, stable surface that is level in both directions. E Horizontal Beam - Scan Direction a b on the center of the beam on the wall. on the center of the beam on the wall. a and b Distance Between Walls Allowable Distance Between a and b 30′ (9m) 40′ (12m) 50′ (15m) 15/32” (12mm) 9/16” (14.4mm) 23/32” (18mm) . Horizontal Beam - Pitch Direction Checking the horizontal pitch calibration of the laser requires a single wall at least 30′ (9m) long. It is important to conduct a calibration check using a distance no shorter than the distance of the applications for which the tool will be used. 1. Place the laser against the end of the wall (Figure E 1 ). 2. Move the Power/Transport Lock switch to the right (Figure A 3 ) to turn the laser ON in self-leveling mode and display the horizontal and vertical beams. 3. At least 30′ (9m) apart along the laser beam, mark b . a and 9 E 4. Move the laser to the opposite end of the wall (Figure E 2 ). 5. Position the laser toward the first end of the same wall and parallel to the adjacent wall. 6. Adjust the height of the laser so the center of the beam is aligned with b . 7. Directly above or below (Figure E 3 ). 8. Measure the distance between 9. If your measurement is greater than the Allowable Distance Between a and c for the corresponding Distance Between a and b in the following table, the laser must be serviced at an authorized service center. a , mark a c along the laser beam and c . Distance Between a and b Allowable Distance Between a and c 30′ (9m) 40′ (12m) 50′ (15m) 15/32” (12mm) 9/16” (14.4mm) 23/32” (18mm) Vertical Beam - Plumb 6. Where the vertical laser beam appears on the ceiling, mark b , directly beside the first mark a . 7. Measure the distance between 8. If your measurement is greater than the Allowable Distance Between a and b for the corresponding Ceiling Height D in the following table, the laser must be serviced at an authorized service center. Ceiling Height D 8′ (2.5m) 10′ (3.0m) 14′ (4.0m) 20′ (6.0m) 30′ (9.0m) a and b . Allowable Distance Between a and b 5/32" (3.5mm) 3/16” (4.5mm) 1/4” (6.0mm) 3/8” (9.0mm) 1/2” (13.0mm) Using the Laser Operating Tips • Always mark the center of the beam (dot) created by the laser. Checking the vertical (plumb) calibration of the laser can be • Extreme temperature changes may cause movement of most accurately done when there is a substantial amount of internal parts that can affect accuracy. Check your accuracy vertical height available, ideally 30′ (9m), with one person on often while working. the floor positioning the laser and another person near a ceiling • If the laser is ever dropped, check to make sure it is still to mark the position of the beam. It is important to conduct calibrated. a calibration check using a distance no shorter than the distance • As long as the laser is properly calibrated, the laser is selfof the applications for which the tool will be used. leveling. Each laser is calibrated at the factory to find level as 1. On the floor between two walls, mark a 5 ft. (1.5 m) line long as it is positioned on a flat surface within average ± 4° that is parallel to the adjacent wall (Figure F 1 ). of level. No manual adjustments are required. 10 • Use the laser on a smooth, flat, level, surface. 2. Move the Power/Transport Lock switch to the right (Figure A 3 ) to turn the laser ON in self-leveling mode and display the horizontal and vertical beams. 3. Place the laser at one end of the line on the floor, making Slide the Power/Transport Lock switch to the OFF position sure the vertical laser beam is aligned and centered on the (Figure A 2 ) when the laser is not in use. If the switch is not line. placed in the OFF position, the laser will not turn off. 4. Where the vertical laser beam appears on the ceiling, mark a . (This should be directly over the midpoint of the line on the floor.) 5. Move the laser to the other end of the line on the floor (Figure F 2 ). Turning the Laser Off Using the Pivot Bracket The laser has a magnetic pivot bracket (Figure B ) permanently attached to the unit. WARNING: Position the laser and/or wall mount on a stable surface. Serious personal injury or damage to the laser may result if the laser falls. • The bracket has magnets (Figure B 2 ) which allow the unit to be mounted to most upright surfaces made of steel or iron. Common examples of suitable surfaces include steel framing studs, steel door frames, and structural steel beams. • The bracket has a keyhole slot (Figure B 1 ) so it can be hung from a nail or screw on any kind of surface. Using the Laser with Accessories WARNING: Since accessories other than those offered by DEWALT have not been tested with this laser, use of such accessories with this laser could be hazardous. Only use DEWALT® accessories that are recommended for use with this model. Accessories that may be suitable for one laser may create a risk of injury when used with another laser. • Calibration checks and other maintenance repairs may be performed by DEWALT service centers. E Troubleshooting The Laser Does Not Turn On • Check the AA batteries to make sure: • Each battery is installed correctly, according to (+) and (–) listed inside the battery compartment. • The battery contacts are clean and free of rust or corrosion. • The batteries are new, high-quality, name brand batteries to reduce the chance of battery leakage. • Make sure the AA batteries are in proper working condition. If in doubt, try installing new batteries. • When using rechargeable batteries, make sure the batteries are fully charged. • Be sure to keep the laser dry. • If the laser unit is heated above 120 ˚F (50 ˚C), the unit will not turn ON. If the laser has been stored in extremely hot temperatures, allow it to cool. The laser level will not be damaged by using the Power/Transport Lock switch before cooling to its proper operating temperature. The bottom of the laser is equipped with a 1/4-20 female thread (Figure B 3 ) to accommodate current or future DEWALT® The Laser Beams Flash accessories. Only use DEWALT® accessories specified for use with this laser. Follow the directions included with the accessory. When in self-leveling mode, the laser is designed to self-level up to an average of 4° in all directions. If the laser is tilted Recommended accessories for use with this laser are available so much that the internal mechanism cannot level itself, the at extra cost from your local dealer or authorized service center. laser beams will flash indicating that the tilt range has been If you need assistance locating any accessory, please contact exceeded. your nearest DEWALT service center or visit our website: http:// THE FLASHING BEAMS CREATED BY THE LASER ARE www.DEWALT.com. NOT LEVEL OR PLUMB AND SHOULD NOT BE USED FOR DETERMINING OR MARKING LEVEL OR PLUMB. Try repositioning the laser on a more level surface. Maintenance • When the laser is not in use, clean the exterior parts with a damp cloth, wipe the laser with a soft dry cloth to make sure it is dry, and then store the laser in the kit box provided. The Laser Beams Will Not Stop Moving The laser is a precision instrument. Therefore, if it is not positioned on a stable (and motionless) surface, the laser will continue to try to find level. If the beams will not stop moving, try placing the laser on a more stable surface. Also, try to make • Do not store the laser at temperatures below -5 ˚F (-20 ˚C) or sure that the surface is relatively flat and level, so that the laser above 140 ˚F (60 ˚C). is stable. • Although the laser exterior is solvent resistant, NEVER use solvents to clean the laser. • To maintain the accuracy of your work, check the laser often to make sure it is properly calibrated. 11 Service and Repairs E Note: Disassembling the laser level will void all warranties on the product. To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment should be performed by authorized service centers. Service or maintenance performed by unqualified personnel may result in a risk of injury. To locate your nearest DEWALT service center, go to http://www.DEWALT.com. Specifications DW08802 DW08802CG Light Source Laser Wavelength Laser Power Working Range Accuracy Power Source Operating Temperature 12 Laser diode 630 – 680 nm visible 510 – 530 nm visible ≤1.5 mW CLASS 2 LASER PRODUCT 33′ (10m) 50′ (15m) ±0.25” @ 33′ (±6 mm @ 10m) 2 AA (1.5V) size batteries (3V DC) 14°F to 104°F (-10°C to 40°C) Storage Temperature -5°F to 140°F (-20°C to 60°C) Environmental Water & Dust Resistant to IP54 Contenido ADVERTENCIA: Lea y entienda todas las instrucciones. La falla en seguir las advertencias e instrucciones en este manual puede resultar en lesiones personales serias. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES • Información de láser • Seguridad de usuario • Seguridad de batería • Encendido del Láser • Encendido del láser • Verificación de precisión de Láser • Uso del Láser • Mantenimiento • Solución de problemas • Servicio y Reparaciones • Especificaciones ADVERTENCIA: Exposición a Radiación Láser. No desensamble o modifique el nivel láser. No hay partes a las que se pueda dar servicio en el interior. Podría resultar en lesiones serias a los ojos. ADVERTENCIA: Radiación Peligrosa. El uso de controles o ajustes, o la realización de procedimientos, diferentes a los especificados en el presente pueden resultar en exposición a radiación peligrosa. Información de láser Guías de Seguridad Las siguientes definiciones describen el nivel de severidad para cada palabra de señal. Por favor lea el manual y ponga atención a estos símbolos. PELIGRO: Indica una situación inminentemente peligrosa que, si no se evita, resultará en la muerte o lesiones serias. Símbolo Significado V mW Voltios Miliwatts Advertencia de Láser nm 2 Longitud de onda en nanómetros Láser Clase 2 Etiquetas de advertencia Para su conveniencia y seguridad, las siguientes etiquetas se encuentran en su láser.   ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones.   ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría resultar en la muerte o lesiones serias.  ADVERTENCIA: RADIACIÓN LÁSER. NO MIRE FIJAMENTE EL RAYO. Producto Láser Clase 2.  RECAUCIÓN: Indica una situación potencialmente P peligrosa que, si no se evita, puede resultar en lesiones menores o moderadas. AVISO: Indica una práctica no relacionada con lesiones personales que, si no se evita, puede resultar en daño a la propiedad. Si tiene cualquier pregunta o comentario sobre esta o cualquier herramienta DEWALT®, visite http://www.DEWALT.com. DW08802 DW08802CG LASER 2 LASER 2 MADE IN CHINA ≤1.5mW @630-680nm IEC 60825-1: 2014 TYPE 1 3V DC Complies with 21 CFR 1040,10 and 1040,11 except for deviations pursuant to Laser Notice No. 50, dated June 24, 2007 www. DEWALT.com MADE IN CHINA ≤1.5mW @510-530nm IEC 60825-1: 2014 TYPE 1 3V DC Complies with 21 CFR 1040,10 and 1040,11 except for deviations pursuant to Laser Notice No. 50, dated June 24, 2007 www. DEWALT.com SER.________ Seguridad del usuario La etiqueta en su láser puede incluir los siguientes símbolos. SER.________ Los láseres Cubix DW08802 y DW08802CG son productos láser Clase 2. Los láseres son herramientas láser de nivelación automática que se pueden usar para proyectos de alineación horizontal (nivel) y vertical (caída). ES • No opere el láser en atmósferas explosivas, tal como en la presencia de líquidos, gases o polvo inflamables. Esta herramienta puede crear chispas que pueden encender el polvo o vapores. 13 • Guarde un láser que no esté en uso fuera del alcance de los niños y otras personas sin capacitación. Los láseres son peligrosos en las manos de usuarios sin capacitación. ES • No use el láser si el interruptor de Bloqueo de energía/ Transporte no enciende o apaga el láser. Cualquier • El servicio de la herramienta se DEBE realizar herramienta que no se pueda controlar con el interruptor es por personal de reparación calificado. El servicio peligrosa y se debe reparar. o mantenimiento por personal no calificado puede resultar en • Siga las instrucciones en la sección de Mantenimiento de lesiones. Para localizar su centro de servicio DEWALT más este manual. El uso de partes no autorizadas o la falla en cercano visite http://www.DEWALT.com. seguir las instrucciones de Mantenimiento puede crear un • No use herramientas ópticas tales como un telescopio riesgo de descarga eléctrica o lesiones. o tránsito para ver el rayo láser. Podría resultar en lesiones serias a los ojos. • No coloque el láser en una posición que pueda causar que alguien observe intencional o inadvertidamente el rayo láser. Podría resultar en lesiones serias a los ojos. • No coloque el láser cerca de una superficie reflejante que pueda reflejar el rayo láser a los ojos de alguien. Podría resultar en lesiones serias a los ojos. • Apague el láser cuando no esté en uso. Dejar el láser encendido incrementa el riesgo de ver al rayo láser. Seguridad de la batería ADVERTENCIA: Las baterías pueden explotar, o tener fugas, y pueden causar lesiones personales o incendios. Para reducir este riesgo: • Siga todas las instrucciones y advertencias colocadas en las etiquetas y el paquete de las baterías. • No modifique el láser en ninguna manera. Modificar la herramienta puede resultar en exposición peligrosa a la radiación de láser. • S  iempre inserte las baterías correctamente respecto a la polaridad (+ y –), como está marcado en la batería y el equipo. • No opere el láser alrededor de niños ni permita que niños operen el láser. Puede resultar en lesiones serias a los ojos. • No cargue las baterías desechables. • No retire o elimine las etiquetas de advertencia. Si se retiran las etiquetas, el usuario u otros pueden exponerse inadvertidamente a la radiación. • Coloque el láser firmemente sobre una superficie nivelada. Si el láser cae, podría resultar en daño al láser o lesiones serias. Seguridad Personal • Permanezca alerta, observe lo que está haciendo, y use el sentido común cuando opere el láser. No use el láser cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol, o medicamentos. Un momento de falta de atención mientras opera el láser puede resultar en lesiones personales serias. • Use equipo de protección personal. Siempre use protección para los ojos. Dependiendo de las condiciones de trabajo, usar equipo de protección tal como una máscara de polvo, zapatos de seguridad anti-deslizantes, casco, y protección auditiva reducirá las lesiones personales. 14 Uso y Cuidado de la Herramienta • No ponga en corto las terminales de la batería. • No mezcle baterías nuevas y viejas. Cambie todas las baterías al mismo tiempo con baterías nuevas del mismo tipo y marca. • Retire las baterías descargadas de inmediato y deséchelas conforme a los códigos locales. • No deseche las baterías en fuego. • Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños. • Retire las baterías cuando el dispositivo no esté en uso. Instalación de Baterías AA Carga de baterías AA nuevas en el láser DW08802 o DW08802CG. 1. Gire el láser 180° en el soporte de pivote incluido (Figura C 1 ). 2. En la parte inferior del láser, levante el seguro para abrir la cubierta del compartimiento de baterías (Figura C 2 ). 3. Inserte dos baterías AA de marca de alta calidad nuevas, asegurándose de colocar los extremos - y + de cada batería como se indica en el interior del compartimiento de baterías (Figura C 3 ). 4. Cierre la cubierta del compartimiento de baterías hasta que se conecte en su lugar (Figura C 4 ). Verificación de precisión de Láser Cuando el láser no esté en uso, mantenga el interruptor de Bloqueo de energía/Transporte en la posición central (Apagado) (Figura A Las herramientas láser están selladas y calibradas en la fábrica. Se 2 ) para ahorrar energía de las baterías. recomienda que realice una verificación de precisión antes de usar el láser por primera vez (en caso que el láser se haya expuesto a temperaturas extremas) y después regularmente para garantizar la precisión de su trabajo. Cuando realice cualquiera de las verificaciones de precisión indicadas en este manual, siga estas guías: 1. Coloque el láser sobre una superficie lisa, plana y nivelada, Encendido del láser con el láser viendo directo al frente hacia la pared opuesta (posición de 0º ). 2. Encienda el láser para mostrar los rayos láser horizontal y vertical. Ya sea: • Mueva el interruptor de Bloqueo de energía/Transporte a la izquierda para mantener el péndulo bloqueado y mostrar los rayos cruzados en modo manual (Figura A 1 )). • Mueva el interruptor de Bloqueo de energía/Transporte a la derecha para desbloquear el péndulo y mostrar los rayos cruzados en modo de nivelación automática (Figura A 3 )). 3. Revise los rayos láser horizontal y vertical. • Si el láser está inclinado demasiado de forma que no se pueda nivelar automáticamente (> 4°), o el láser no está nivelado en modo manual, los rayos láser parpadearán. • Si los rayos láser parpadean, el láser no está nivelado (o con caída) y NO SE DEBE USAR para determinar o realizar el nivel o caída. Intente reubicar el láser sobre una superficie nivelada. 4. Si CUALQUIERA de las siguientes declaraciones es VERDADERA, continúe con las instrucciones para Verificación de precisión de láser ANTES DE USAR EL LÁSER para un proyecto. • Ésta es la primera vez que usa el láser (en caso de que el láser haya estado expuesto a temperaturas extremas). ES • Use el área/distancia mayor posible, más cerca a la distancia de operación. Mientras mayor sea el área/ distancia, más fácil será medir la precisión del láser. • Coloque el láser sobre una superficie lisa, plana y estable que esté nivelada en ambas direcciones. • Marque el centro del rayo láser. Rayo Horizontal - Dirección de Exploración Verificar la calibración de exploración horizontal del láser requiere dos paredes a por lo menos 30′ (9m) de distancia. Es importante realizar una verificación de calibración utilizando una distancia no más corta que la distancia de las aplicaciones para las que se utilizará la herramienta. 1. Coloque la parte trasera del láser contra una pared y viendo al frente hacia la pared opuesta (Figura D 1 ). 2. Mueva el interruptor de Bloqueo de energía/Transporte a la derecha (Figura A 3 ) para encender el láser en modo de nivelación automática y mostrar los rayos láser horizontal y vertical. 3. Gire el láser 45º en sentido contrario a las manecillas del reloj de forma que el extremo derecho de la línea láser se muestre en la pared. 4. Marque 5. Gire el láser 90º en sentido de las manecillas del reloj de forma que el extremo izquierdo de la línea láser se muestre cerca a (Figura D 2 ). a en el centro del rayo sobre la pared. • No se ha verificado la precisión del láser por un tiempo. 6. Marque b en el centro del rayo sobre la pared. • Se puede haber dejado caer el láser. 7. Mida la distancia vertical entre a y b . 8. Si su medición es mayor a la Distancia permisible entre a y b para la Distancia entre paredes correspondiente en la siguiente tabla, se debe dar servicio al láser en un centro de servicio autorizado. 15 ES Distancia entre Paredes Distancia Permisible 30′ (9m) 40′ (12m) 50′ (15m) 15/32” (12mm) 9/16” (14.4mm) 23/32” (18mm) a y b Rayo Horizontal - Dirección de Inclinación Rayo Vertical - Caída Verificar la caída vertical (caída) del láser se puede realizar con mayor precisión cuando hay una cantidad substancial de altura vertical disponible, idealmente 30′ (9m), con una persona en el piso colocando el láser y otra persona cerca del techo para marcar la posición del láser. Es importante realizar una verificación de calibración utilizando una distancia no más corta que la distancia de las aplicaciones para las que se utilizará la herramienta. Verificar la calibración de inclinación horizontal del láser 1. En el piso entre dos paredes, marque una línea de 5 pies requiere una sola pared de por lo menos 30′ (9m) de largo. Es (1.5 m) que sea paralela a la pared adyacente (Figura F 1 ). importante realizar una verificación de calibración utilizando una distancia no más corta que la distancia de las aplicaciones para 2. Mueva el interruptor de Bloqueo de energía/Transporte a la derecha (Figura A 3 ) para encender el láser en modo de las que se utilizará la herramienta. nivelación automática y mostrar los rayos láser horizontal y vertical. 1. Coloque el láser contra el extremo de la pared (Figura E 1 ). 3. Coloque el láser en un extremo de la línea sobre el suelo, 2. Mueva el interruptor de Bloqueo de energía/Transporte a la asegurándose que el rayo láser vertical esté alineado derecha (Figura A 3 ) para encender el láser en modo de y centrado sobre la línea. nivelación automática y mostrar los rayos láser horizontal 4. Donde aparece el rayo láser vertical en el techo, marque a . y vertical. (Éste debe estar directamente sobre el punto medio de la línea 3. Por lo menos a 30′ (9m) a lo largo del rayo láser, marque a y sobre el piso.) b . 5. Mueva el láser al otro extremo de la línea sobre el piso 4. Mueva el láser al extremo opuesto de la pared (Figura E 2 ). (Figura F 2 ). 5. Coloque el láser hacia el primer extremo de la misma pared y paralelo a la pared adyacente. 6. Donde aparece el rayo láser vertical en el techo, marque directamente a un lado de la primera marca a . 6. Ajuste la altura del láser de forma que el centro del rayo esté alineado con b . 7. Mida la distancia entre 8. Si su medición es mayor a la Distancia permisible entre a y b para la Altura de techo D correspondiente en la siguiente tabla, se debe dar servicio al láser en un centro de servicio autorizado. 7. Directamente arriba o abajo de rayo láser (Figura E 3 ). 8. Mida la distancia entre 9. Si su medición es mayor que la Distancia permisible entre a y c para la Distancia correspondiente entre a y b en la siguiente tabla, se debe dar servicio al láser en un centro de servicio autorizado. Distancia Entre a y b 30′ (9m) 40′ (12m) 50′ (15m) 16 Entre a y c a , marque c a lo largo del . Distancia Permisible Entre a y c 15/32” (12mm) 9/16” (14.4mm) 23/32” (18mm) Altura de techo 8′ (2.5m) 10′ (3.0m) 14′ (4.0m) 20′ (6.0m) 30′ (9.0m) D a y b b . Distancia Permisible Entre a y b 5/32" (3.5mm) 3/16” (4.5mm) 1/4” (6.0mm) 3/8” (9.0mm) 1/2” (13.0mm) , Uso del Láser Consejos de operación • Siempre marque el centro del rayo (punto) creado por el láser. • Los cambios extremos de temperatura pueden provocar el movimiento de las partes internas que pueden afectar la precisión. Verifique su precisión a menudo mientras trabaje. Uso del Láser con Accesorios ADVERTENCIA: Ya que los accesorios diferentes a los ofrecidos por DEWALT no han sido probados con este láser, el uso de tales accesorios con este láser podría ser peligroso. Sólo use accesorios DEWALT® que sean recomendados para uso con este modelo. Los accesorios que pueden ser • Si el láser se deja caer alguna vez, verifique para asegurarse adecuados para un láser pueden crear un riesgo de lesión cuando se usan con otro láser. que todavía esté calibrado. • Mientras el láser esté calibrado correctamente, el láser se nivela automáticamente. Cada láser está calibrado en la fábrica para encontrar el nivel siempre y cuando esté colocado sobre una superficie plana dentro de ± 4° promedio de nivel. No se requieren ajustes manuales. • Use el láser en una superficie lisa, plana y nivelada. Apagado del láser Deslice el interruptor de Bloqueo de Energía/Transporte a la posición OFF (Figura A 2 ) cuando el láser no esté en uso. Si el interruptor no se coloca en la posición OFF, el láser no se apagará. Uso del soporte de pivote El láser tiene un soporte de pivote magnético (Figura B ) sujeto permanentemente a la unidad. ADVERTENCIA: Coloque el láser y/o el soporte de pared sobre una superficie estable. Se pueden producir lesiones personales graves o daños al láser si se deja caer el láser. • El soporte tiene imanes (Figura B 2 ) que permiten que la unidad se instale en superficies verticales de acero o hierro. Ejemplos comunes de superficies adecuadas incluyen pernos de estructura de acero, marcos de puerta de acero y vigas de acero estructural. • El soporte tiene una ranura de orificio de cuña (Figura B 1 ) de forma que se pueda colgar desde un clavo o tornillo en cualquier tipo de superficie. ES La parte inferior del láser está equipada con una risca hembra de 1/4-20 (Figura B 3 ) para colocar accesorios DEWALT® actuales o futuros. Sólo use accesorios DEWALT® especificados para uso con este láser. Siga las instrucciones incluidas con el accesorio. Los accesorios recomendados para uso con este láser están disponibles con un costo adicional en su distribuidor local o centro de servicio autorizado. Si necesita asistencia para localizar cualquier accesorio, por favor póngase en contacto con su centro de servicio DEWALT más cercano o visite nuestro sitio web: http://www.DEWALT.com. Mantenimiento • Cuando el láser no esté en uso, limpie las partes exteriores con un paño húmedo, limpie el láser con un paño suave y seco para asegurarse que esté seco, y luego guarde el láser en la caja del juego provista. • Aunque el exterior del láser es resistente a los solventes, NUNCA use solventes para limpiar el láser. • No almacene el láser a temperaturas inferiores a -5 ˚F (-20 ˚C) o superiores a 140 ˚F (60 ˚C). • Para mantener la precisión de su trabajo, revise el láser con frecuencia para asegurarse que esté calibrado correctamente. • Se pueden realizar verificaciones de calibración y otras reparaciones de mantenimiento por medio de centro de servicio DEWALT. 17 Solución de problemas El láser no enciende • Verifique las baterías AA para asegurarse que: • Cada batería esté instalada correctamente de acuerdo con (+) y (–) indicado dentro del compartimiento de la batería. ES • Los contactos de la batería están limpios y libres de óxido o corrosión. • Las baterías son baterías nuevas de marca de alta calidad para reducir la posibilidad de fugas de la batería. • Asegúrese que las pilas AA estén en buenas condiciones de operación. En caso de duda, intente instalar baterías nuevas. • Cuando use baterías recargables, asegúrese que las baterías estén completamente cargadas. • Asegúrese de mantener el láser seco. • Si la unidad láser se calienta a más de 120 ˚F (50 ˚C), la unidad no se encenderá. Si el láser se ha almacenado a temperaturas extremadamente altas, deje que se enfríe. El nivel del láser no se dañará utilizando el interruptor de Bloqueo de encendido/Transporte antes de enfriar a su temperatura de operación adecuada. El rayo láser parpadea Cuando esté en modo de nivelación automática, el láser está diseñado para nivelarse automáticamente a un promedio de 4° en todas las direcciones. Si el láser está tan inclinado de forma que el mecanismo interno no puede nivelarse, los rayos láser parpadearán indicando que se ha excedido el rango de inclinación. LOS RAYOS INTERMITENTES CREADOS POR EL LÁSER NO ESTÁN NIVELADOS HORIZONTAL O VERTICALMENTE Y NO DEBEN UTILIZARSE PARA DETERMINAR O MARCAR NIVELES O CAÍDAS. Intente reposicionar el láser en una superficie más nivelada. Los rayos láser no dejan de moverse El láser es un instrumento de precisión. Por lo tanto, si no está colocado en una superficie estable (e inmóvil), el láser continuará intentando encontrar el nivel. Si los rayos no paran de moverse, intente colocar el láser en una superficie más estable. Además, trate de asegurarse que la superficie sea relativamente plana y nivelada, para que el láser esté estable. 18 Especificaciones DW08802 DW08802CG Fuente de luz Longitud de onda de láser Potencia de Láser Rango de Operación Precisión Fuente de energía Temperatura de operación Temperatura de almacenamiento Ambiental F Diodo láser 630 – 680 nm visible 510 – 530 nm visible ≤1.5 mW PRODUCTO LÁSER CLASE 2 33′ (10m) 50′ (15m) ±0.25” @ 33′ (±6 mm @ 10m) 2 baterías tamaño AA (1.5V) (3V CD) 14°F a 104°F (-10°C a 40°C) -5°F a 140°F (-20°C a 60°C) Resistente a agua y polvo conforme a IP54 19 Table des matières • Information sur le laser • Sécurité de l’utilisateur • Sécurité concernant les piles • Alimenter le laser • Mettre en marche le laser • Vérifier la précision du laser • Utiliser le laser • Entretien • Dépannage • Réparations • Caractéristiques AVERTISSEMENT : Exposition au rayonnement laser. Ne pas désassembler ou modifier le niveau laser. Il n’y a aucune pièce à l’intérieur qui peut être réparée par l’utilisateur. Cela pourrait entraîner une blessure oculaire grave. AVERTISSEMENT : Rayonnement dangereux. L’utilisation de commandes, d’ajustements ou de performances de procédures, autres que ceux indiqués dans le présent document peut entraîner un danger d’exposition au rayonnement dangereux. Information sur le laser Sécurité de l’utilisateur Directives sur la sécurité Les définitions suivantes décrivent le niveau de sévérité pour mot-indicateur. Veuillez lire le manuel et porter attention à ces symboles. DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle ne peut être évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.   AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle ne peut être évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. L’étiquette sur le laser peut inclure les symboles suivants. Symbole Signification V mW Volts Milliwatts Alerte laser nm 2 Longueur d’onde en nanomètre Laser de classe 2 Étiquettes d’avertissement Pour des raisons de commodité et de sécurité, les étiquettes suivantes sont sur votre laser.   AVERTISSEMENT : Afin d’en réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire le manuel d’instructions.  TTENTION : Indique une situation potentiellement A dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner une blessure légère ou modérée.  AVERTISSEMENT : RAYONNEMENT LASER. NE PAS FIXER LE FAISCEAU. Produit laser de classe 2. AVIS : Indique une pratique non liée à une blessure corporelle qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des dommages matériels. Si vous avez des questions ou des commentaires sur cet ou tout outil DEWALT®, visitez le http://www.DEWALT.com. 20 DW08802 DW08802CG LASER 2 LASER 2 MADE IN CHINA ≤1.5mW @630-680nm IEC 60825-1: 2014 TYPE 1 3V DC Complies with 21 CFR 1040,10 and 1040,11 except for deviations pursuant to Laser Notice No. 50, dated June 24, 2007 www. DEWALT.com MADE IN CHINA ≤1.5mW @510-530nm IEC 60825-1: 2014 TYPE 1 3V DC Complies with 21 CFR 1040,10 and 1040,11 except for deviations pursuant to Laser Notice No. 50, dated June 24, 2007 www. DEWALT.com SER.________ Les lasers Cubix DW08802 et DW08802CG sont des produits lasers de classe 2. Les lasers sont des outils lasers à nivellement automatique qui peuvent être utilisés pour des projets d’alignement horizontal (niveau) et vertical (aplomb). SER.________ F AVERTISSEMENT : Lisez et comprenez toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et les instructions de ce manuel peut entraîner une blessure corporelle grave. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS • Ne pas utiliser le laser en atmosphères explosibles, comme en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussière. Cet outil peut créer des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou des vapeurs. Sécurité personnelle • Demeurez vigilant, regardez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez le laser. Ne pas utiliser la laser si vous êtes fatigué ou sous l’influence • Entreposez le laser inactif hors de portée des entreposez de drogues, de l’alcool ou de médicaments. Un moment et d’autres personnes non formées. Les lasers sont d’inattention pendant que vous utilisez le laser peut entraîner dangereux entre les mains d’utilisateurs non formés. une blessure corporelle grave. • Les réparations de l’outil doivent être effectuées par • Utilisez un équipement de protection individuel. Portez du personnel en réparation qualifié. Les réparations ou toujours une protection oculaire. Selon les conditions l’entretien effectué par du personnel non qualifié peuvent de travail, porter un équipement de protection comme entraîner une blessure. Pour localiser le centre de services un masque antipoussières, des chaussures de sécurité DEWALT le plus près de chez vous, consultez http://www. antidérapantes, un casque de sécurité et une protection DEWALT.com. auditive réduira la blessure corporelle. • Ne pas utiliser d’outils optiques comme lunette ou passage pour regarder le faisceau du laser. Cela pourrait entraîner une blessure oculaire grave. • Ne pas placer le laser dans une position qui pourrait faire en sorte que quelqu’un fixe intentionnellement et non intentionnellement le faisceau du laser. Cela pourrait entraîner une blessure oculaire grave. • Ne pas placer le laser près d’une surface réfléchissante qui peut réfléchir le faisceau du laser vers les yeux d’une personne. Cela pourrait entraîner une blessure oculaire grave. • Éteignez le laser lorsque vous ne l’utilisez pas. Laisser le laser en marche augmente le risque de fixer le faisceau du laser. • Ne pas modifier le laser de quelque manière que ce soit. Modifier l’outil peut entraîner une exposition au rayonnement laser dangereux. • Ne pas utiliser le laser en présence d’enfants ou permettre aux enfants d’utiliser le laser. Cela peut entraîner une blessure oculaire grave. • Ne pas retirer ou abîmer les étiquettes d’avertissement. Si les étiquettes sont retirées, l’utilisateur ou d’autres personnes peuvent être exposés par inadvertance au rayonnement. • Placez le laser de façon sécuritaire sur une surface plane. Si le laser tombe, cela pourrait endommager le laser ou entraîner une blessure grave. F Utilisation et entretien de l’outil • Ne pas utiliser le laser si le bouton Alimentation/Verrou de transport n’allume pas ou n’éteint pas le laser. Tout outil qui ne peut être contrôlé avec le bouton est dangereux et doit être réparé. • Suivez les instructions dans la section Entretien de ce manuel. L’utilisation de pièces non autorisées ou ne pas suivre les instructions de la section Entretien peut créer un risque de choc électrique ou de blessure. Sécurité concernant les piles AVERTISSEMENT : Les piles peuvent exploser ou fuir et causer une blessure ou un incendie. Afin d’en réduire ce risque : • Suivez attentivement toutes les instructions et les avertissements des étiquettes apposées sur les piles et leur emballage. • Insérez toujours les piles correctement en ce qui concerne la polarité (+ et –), comme indiqué sur la pile et l’équipement. • Ne pas court-circuiter les bornes des piles. • Ne pas recharger les piles jetables. • Ne pas mélanger d’anciennes piles avec des nouvelles. Remplacez toutes les piles par des piles neuves de même marque et de même type, en même temps. • Retirez immédiatement les piles à plat et éliminez-les selon les codes locaux. • Ne pas jeter les piles au feu. 21 • Gardez les piles hors de portée des enfants. 4. • Retirez les piles lorsque l’outil n’est pas utilisé. F Installer des piles AA • C’est la première fois que vous utilisez le laser (au cas où le laser a été exposé à des températures extrêmes). Insérez de nouvelles piles AA dans le laser DW08802 ou DW08802CG. 1. Tournez le laser à 180° dans le support pivotant fixé (Figure C 1 ). 2. En bas du laser, levez le loquet pour ouvrir le couvercle du compartiment à piles(Figure C 2 ). Si UN des énoncés suivants est VRAI, continuez avec les instructions pour Vérifier la précision du laser AVANT D’UTILISER LE LASER pour un projet. • Le laser n’a pas été vérifié pour la précision depuis un bon moment. • Le laser peut avoir été échappé. Vérifier la précision du laser Insérez deux nouvelles piles AAA de marque haute qualité, en vous Les outils lasers sont scellés et calibrés à l’usine. Il est recommandé que vous effectuiez une vérification de la précision avant d’utiliser le assurant de placer les extrémités - et + de chaque pile comme laser pour la première fois (au cas où le laser ait été exposé à des indiqué à l’intérieur du compartiment à piles (Figure C 3 ). températures extrêmes) puis régulièrement afin d’assurer la précision de 4. Poussez le couvercle du compartiment à pile jusqu’à ce qu’il votre travail. Lorsque vous effectuez toute vérification de la précision s’enclenche en place (Figure C 4 ). énumérée dans ce manuel, suivez ces directives : 3. Lorsque vous n’utilisez pas le laser, gardez le bouton Alimentation/ Verrou de transport en position centrale (Arrêt) (Figure A 2 ) pour économiser l’alimentation des piles. Mettre en marche le laser 1. Placez le laser sur une surface lisse et plane, avec la laser directement face au mur opposé (position 0º ). 2. Mettez le laser en marche pour montrer les faisceaux horizontal et vertical du laser. Soit : • Utilisez la plus grande zone/distance possible, la plus près de la distance de fonctionnement. Plus la zone/distance est grande, plus il est facile de mesurer la précision du laser. • Placez le laser sur une surface lisse et plane qui à niveau dans les deux sens. • Indiquez le centre du faisceau du laser. Faisceau horizontal - Sens du balayage Vérifier le calibrage du sens horizontal du laser nécessite deux murs séparés d’au moins 30 pi (9 m). Il est important de vérifier • Déplacez le bouton Alimentation/Verrou de transport vers le calibrage en utilisant une distance pas plus courte que la la gauche pour garder le pendule verrouillé et montrer les distance des applications pour lesquelles l’outil est utilisé. faisceaux transversaux en mode manuel (Figure A 1 ). 1. Placez l’arrière du laser contre un mur et directement face au • Déplacez le bouton Alimentation/Verrou de transport mur opposé (Figure D 1 ). vers la droite pour déverrouiller le pendule et montrer 2. Déplacez le bouton Alimentation/Verrou de transport vers la les faisceaux transversaux en mode de nivellement droite(Figure A 3 ) pour mettre en marche le laser en mode automatique (Figure A 3 ). de nivellement automatique et montrer les faisceaux horizontal 3. Vérifiez les faisceaux horizontal et vertical du laser. et vertical du laser. • Si le laser est si incliné qu’il ne peut pas s’autoniveler 3. Tournez le laser à 45º dans le sens contraire des aiguilles (> 4°) ou si le laser n’est pas à niveau en mode manuel, d’une montre afin que l’extrémité la plus à droite de ligne du le laser clignotera. laser s’affiche sur le mur. • Si les faisceaux du laser clignotent, le laser n’est pas 4. Indiquez a le centre du faisceau sur le mur. à niveau (ou d’aplomb) et ne doit PAS ÊTRE UTILISÉ 5. Tournez le laser à 90º dans le sens des aiguilles d’une montre pour déterminer ou indiquer le niveau ou l’aplomb. Essayez de repositionner le laser sur une surface plane. afin que l’extrémité la plus à gauche de ligne du laser s’affiche à proximité a (Figure D 2 ). 6. 22 Indiquez b le centre du faisceau sur le mur. Faisceau vertical - Aplomb 7. Mesurez la distance verticale entre 8. Si votre mesure est plus grande que la distance autorisée entre a et b pour la distance entre les murs correspondante dans le tableau suivant, le laser doit être réparé dans un centre de services autorisé. a et b . Distance entre les murs Distance autorisée 30 pi (9 m) 40 pi (12 m) 50 pi (15 m) 15/32 po (12 mm) 9/16 po (14,4 mm) 23/32 po (18 mm) Entre a et b Vérifier le calibrage vertical (aplomb) du laser peut être effectué de façon plus précise lorsqu’il y a beaucoup de hauteur verticale disponible. Idéalement 30 pi (9 m), avec une personne sur le plancher plaçant le laser et une autre personne près du plafond pour indiquer la position du faisceau. Il est important de vérifier le calibrage en utilisant une distance pas plus courte que la distance des applications pour lesquelles l’outil est utilisé. 1. Sur le plancher entre les deux murs, indiquez une ligne de 5 pi (1,5 m) qui est parallèle au mur adjacent (Figure F 1 ). 2. Déplacez le bouton Alimentation/Verrou de transport vers la droite(Figure A 3 ) pour mettre en marche le laser en mode de nivellement automatique et montrer les faisceaux horizontal et vertical du laser. Faisceau horizontal - Sens du pas F Vérifier le calibrage du pas horizontal du laser nécessite un mur ayant une longueur d’au moins 30 pi (9 m). Il est important de 3. Placez le laser à une extrémité de la ligne sur le plancher, vérifier le calibrage en utilisant une distance pas plus courte assurez-vous que le faisceau du laser vertical est aligné et que la distance des applications pour lesquelles l’outil est utilisé. centré sur la ligne. 1. Placez le laser contre l’extrémité du mur (Figure E 1 ). 2. Déplacez le bouton Alimentation/Verrou de transport vers la droite(Figure A 3 ) pour mettre en marche le laser en mode de nivellement automatique et montrer les faisceaux horizontal et vertical du laser. 4. À l’endroit où le faisceau vertical apparaît au plafond, indiquez a . (Il doit être directement sur le point milieu de la ligne sur le plancher.) 5. Déplacez le laser à l’autre extrémité de la ligne sur le plancher (Figure F 2 ). 6. À l’endroit où le faisceau vertical apparaît au plafond, indiquez b , directement à côté de la première marque a . 3. À une distance d’au moins 30pi (9 m) le long du faisceau du laser, indiquez a et b . 4. Déplacez le laser à l’extrémité opposée du mur (Figure E 2 ). 7. Mesurez la distance entre 5. Positionnez le laser vers la première extrémité du même mur et parallèle au mur adjacent. 6. Ajustez la hauteur du laser pour que le centre du faisceau soit aligné avec b . 7. Directement au-dessu ou sous a , indiquez faisceau du laser (Figure E 3 ). 8. Mesurez la distance entre 9. Si votre mesure est plus grande que la distance autorisée entre a et c pour la distance correspondante entre a et b dans le tableau suivant, le laser doit être réparé dans un centre de services autorisé. Distance entre et b 30 pi (9 m) 40 pi (12 m) 50 pi (15 m) a a et c c le long du . 8. a et b . Si votre mesure est plus grande que la distance autorisée entre a et b pour la hauteur du plafond correspondante D dans le tableau suivant, le laser doit être réparé dans un centre de services autorisé. Hauteur du plafond D Distance autorisée Entre a et b 8 pi (2,5 m) 10pi (3,0 m) 14 pi (4,0 m) 20pi (6,0 m) 30pi (9,0 m) 5/32 po (3,5 mm) 3/16 po (4,5 mm) 1/4 po (6,0 mm) 3/8 po (9,0 mm) 1/2 po (13,0 mm) Distance autorisée Entre a et c 15/32 po (12 mm) 9/16 po (14,4 mm) 23/32 po (18 mm) 23 Utiliser le laser Conseils sur l’utilisation F • Indiquez toujours le centre du faisceau (point) créé par le laser. Utiliser le laser avec des accessoires AVERTISSEMENT : Étant donné que les accessoires autres que ceux offerts par DEWALT n’ont pas été testés avec ce laser, utiliser ces accessoires avec ce laser pourrait être dangereux. • Les changements de température extrêmes peuvent causer le mouvement des pièces internes qui peut affecter la précision. Utilisez seulement les accessoires DEWALT® qui sont Vérifiez souvent votre précision pendant que vous travaillez. recommandés pour être utilisés avec ce modèle. Les accessoires • Si le laser a déjà été échappé, assurez-vous qu’il est encore qui peuvent être appropriés pour un laser peuvent créer un risque de blessure lorsqu’ils sont utilisés avec un autre laser. calibré. • Tant que le laser est bien calibré, le laser effectue un nivellement automatique. Chaque laser est calibré à l’usine pour trouver le niveau tant qu’il est positionné sur une surface plane dans un niveau moyen de ± 4°. Aucun ajustement manuel n’est requis. • Utilisez le laser sur une surface lisse et plane. Le bas du laser est muni d’un filet femelle 1/4-20 (Figure B 3 ) pour accommoder les accessoires DEWALT® actuels ou futurs. Utilisez seulement les accessoires DEWALT® indiqués pour l’utilisation avec ce laser. Suivez les directives incluses avec l’accessoire. Les accessoires recommandés pour l’utilisation avec ce laser sont disponibles à un coût supplémentaire chez votre détaillant Éteindre le laser local ou un centre de services autorisé. Si avez besoin d’aide pour trouver un accessoire, veuillez contacter le centre de Glissez le bouton Alimentation/Verrou de transport à la position services DEWALT le plus près ou visitez notre site Web : Arrêt (Figure A 2 ) lorsque le laser n’est pas utilisé. Si le bouton http://www.DEWALT.com. n’est pas placé à la position Arrêt, le laser ne s’éteindra pas. Utiliser le support pivotant Le laser a un support pivotant magnétique (Figure B ) fixé en permanence à l’outil. Entretien • Lorsque le laser n’est pas utilisé, nettoyez les pièces extérieures avec un linge humide, essuyez le laser avec un linge sec doux pour vous assurer qu’il est sec, puis entreposez le laser avec la boîte fournie. AVERTISSEMENT : Placez le laser et/ou le support mural sur une surface • Même si le l’extérieur de laser est résistant aux solvants, NE stable. Si le laser tombe, cela peut entraîner une JAMAIS utiliser de solvants pour nettoyer le laser. blessure corporelle grave ou endommager le laser. • Ne pas entreposer le laser à des températures sous -20 ˚C • Le support a des aimants (Figure B 2 ) qui permettent (-5 ˚F) ou au-dessus de 60 ˚C (140 ˚F). à l’outil d’être installé sur la plupart des surfaces verticales • Pour maintenir la précision de votre travail, vérifiez souvent le faites d’acier ou de fer. Les exemples courants de surfaces laser pour vous assurer qu’il est bien calibré. appropriées incluent les montants de cadres en acier, les cadres de portes en acier et les poutres de charpente en acier. • Les vérifications du calibrage et les autres réparations d’entretien peuvent être effectuées par les centres de • Le support a une encoche en trou de serrure (Figure B 1 services DEWALT. ) pour qu’il puisse être suspendu à un clou ou une vis sur n’importe quelle surface. 24 Dépannage Réparations Le laser ne s’allume pas Remarque : Désassembler le niveau laser annulera toutes les garanties sur le produit. • Vérifiez les piles pour vous assurer que : • Chaque pile est installée correctement, selon (+) et (–) indiqués à l’intérieur du compartiment des piles. • Les contacts des piles sont propres et sans rouille ou corrosion. • Ce sont de nouvelles piles de marque et de haute qualité afin de réduire le risque de fuite des piles. Pour assurer le SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l’entretien et l’ajustement doivent être effectués par des centres de services autorisés. Les réparations ou l’entretien effectué par du personnel non qualifié peuvent entraîner un risque de blessure. Pour localiser le centre de services DEWALT le plus près de chez vous, consultez http://www.DEWALT.com. F • Assurez-vous que les piles AA fonctionnent bien. En cas de doute, essayer d’installer de nouvelles piles. • Lorsque vous utilisez des piles rechargeables, assurez-vous que les piles sont entièrement chargées. • Assurez-vous de garder le laser sec. • Si l’outil laser est chauffé au-dessus de 50 ˚C (120 ˚F), l’outil s’éteindra. Si le laser a été entreposé dans des températures extrêmement chaudes, laisser se refroidir. Le niveau laser ne sera pas endommagé en utilisant le bouton Alimentation/ Verrou de transport avant de laisser refroidir à sa propre température de fonctionnement. Les faisceaux du laser clignotent Lorsqu’il est en mode de nivellement automatique, le laser est conçu pour s’autoniveler en moyenne à 4° dans tous les sens. Si le laser est si incliné que le mécanisme interne ne peut s’autoniveler, les faisceaux clignoteront indiquant que la plage de l’inclinaison a été dépassée. SI LES FAISCEAUX DU LASER CLIGNOTENT, LE LASER N’EST PAS À NIVEAU OU D’APLOMB ET NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉ POUR DÉTERMINER OU INDIQUER LE NIVEAU OU L’APLOMB. Essayez de repositionner le laser sur une surface plus plane. Les faisceaux ne cessent de bouger Le laser est instrument de précision. Par conséquent, s’il n’est pas placé sur une surface stable (et immobile), le laser continuera à essayer de trouver le niveau. Si les faisceaux ne cessent pas de bouger, essayez de placer le laser sur une surface plus stable. De plus, essayez de vous assurez que la surface est relativement plane et à niveau afin que le laser soit stable. 25 Caractéristiques DW08802 F Longueur d'onde du laser Alimentation du laser Plage de fonctionnement Diodes laser 630 à 680 nm visible 510 à 530 nm visible PRODUIT LASER DE CLASSE 2 ≤ 1,5 mW 33 pi (10 m) 50 pi (15 m) Précision ± 0,25 po @ 33′ (± 6 mm @ 10 m) Source de l'alimentation 2 piles (3 V CC) de taille AA (1,5 V) Température de fonctionnement Température d'entreposage Environnementale 26 DW08802CG Source de lumière 14°F à 104°F (-10°C à 40°C) -5°F à 140°F (-20°C à 60°C) Résistant à l’eau et à la rouille à IP54 Índice AVISO: Leia e entenda todas as instruções. O descumprimento dos avisos e das instruções deste manual pode causar sérias lesões corporais. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES • Informação sobre o laser • Segurança do usuário • Segurança da bateria • Como ligaro laser à energia elétrica • Como ligar o laser • Como checar a precisão do laser • Como usar o laser • Manutenção • Solução de problemas • Assistência técnica e reparos • Especificações AVISO: Exposição ao raio laser. Nunca modifique ou desmonte a ferramenta a laser. Não há peças que podem ser consertadas pelo usuário dentro dela. Isso pode causar lesões nos olhos. AVISO: Radiação perigosa. Usar controles e ajustes ou realizar procedimentos não descritos nas instruções pode causar uma perigosa exposição ao laser. Informação sobre o laser PT Os laser Cubix DW08802 e DW08802CG são produtos laser de A etiqueta do seu laser pode conter os seguintes símbolos: classe 2. Os lasers são ferramentas a laser de autonivelamento Símbolo Significado que podem ser usadas para alinhar projetos nas posições horizontal (nível) e vertical (prumo). V Volts mW Milliwatts Avisos do laser As definições abaixo descrevem o nível de gravidade representado em cada letra. Por favor, leia o manual e preste atenção nestes símbolos. PERIGO: Indica uma situação de perigo iminente que, se não for evitada, poderá resultar em morte ou ferimentos graves. nm 2 Etiquetas do laser Para sua comodidade e segurança, as etiquetas a seguir estão fixadas no seu lazer.   AVISO: Para reduzir o risco de ferimentos, é necessário ler o manual de instruções.   AVISO: Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderá resultar em morte ou ferimentos graves.  AVISO: RADIAÇÃO LASER. NÃO OLHAR DIRETAMENTE PARA O FEIXE DE LASER. Produto laser de classe 2.  UIDADO: Indica uma situação potencialmente C perigosa que, se não for evitada, talvez resulte em ferimentos leves ou moderados. NOTA: Indica uma prática não relacionada a uma lesão corporal, a qual, se não evitada, poderá causar danos materiais. Se tiver perguntas ou comentários sobre esta ou outra ferramenta da DEWALT®, visite a página: http://www.DEWALT.com. Comprimento das ondas em nanômetros Laser de classe 2 DW08802 DW08802CG LASER 2 LASER 2 MADE IN CHINA ≤1.5mW @630-680nm IEC 60825-1: 2014 TYPE 1 3V DC Complies with 21 CFR 1040,10 and 1040,11 except for deviations pursuant to Laser Notice No. 50, dated June 24, 2007 www. DEWALT.com MADE IN CHINA ≤1.5mW @510-530nm IEC 60825-1: 2014 TYPE 1 3V DC Complies with 21 CFR 1040,10 and 1040,11 except for deviations pursuant to Laser Notice No. 50, dated June 24, 2007 www. DEWALT.com SER.________ Guia de segurança SER.________ Segurança do Usuário • Não opere o laser em atmosferas explosivas, como na presença de poeira, gases ou líquidos inflamáveis. Esta ferramenta pode gerar faíscas e inflamar a poeira e os gases. 27 PT • Ao deixar de usar a ferramenta, guarde-a longe do Cuidado e uso da ferramenta alcance das crianças ou de pessoas sem treinamento. Os lasers são perigosos nas mãos de pessoas sem treinamento. • Não opere o laser se o interruptor da trava de transporte e contra energização não ligar ou desligar a ferramenta. • A assistência técnica da ferramenta só DEVE ser Qualquer ferramenta que não pode ser controlada com realizada por técnicos qualificados. A assistência o interruptor é perigosa e precisa ser consertada. técnica ou a manutenção da ferramenta por pessoas sem • Siga as instruções na seção de Manutenção deste manual. qualificação técnica pode resultar em ferimentos. Para O uso de peças não autorizadas ou o descumprimento das localizar um centro de assistência técnica DEWALT, acesse: instruções de Manutenção pode gerar riscos de choque http://www.DEWALT.com. elétricos ou lesões corporais. • Não use ferramentas ópticas, como telescópio ou niveladora óptica (transit level) para visualizar o feixe de laser. Isso pode causar lesões nos olhos. • Não coloque o laser em uma posição, que possa fazer, intencionalmente ou acidentalmente, com que alguém olhe diretamente para o feixe de laser. Isso pode causar lesões nos olhos. • Não coloque o laser próximo a uma superfície refletora que possa refletir o feixe de laser para dentro dos olhos de alguém. Isso pode causar lesões nos olhos. Segurança da Bateria AVISO: As baterias podem explodir ou vazar substâncias, e causar ferimentos graves ou incêndio. Para reduzir o risco: • Siga SEMPRE todas as instruções e avisos indicados na etiqueta e na embalagem das baterias. • Sempre insira as baterias corretamente em relação à polaridade • Desligue o laser quando não estiver em uso. Deixar (+ e –), como marcado na bateria e no equipamento. o laser ligado aumentará o risco de o feixe se direcionar para dentro dos olhos de uma pessoa. • Não provoque um curto-circuito nos terminais das baterias. • Nunca modifique a ferramenta laser. A modificação da • Não carregue baterias descartáveis. ferramenta pode causar uma exposição à radiação do laser. • Não misture baterias novas e antigas. Substitua todas as • Não opere a ferramenta na proximidade de crianças ou baterias ao mesmo tempo por novas da mesma marca e do permita que elas operem a ferramenta. Isso pode causar mesmo tipo. lesões nos olhos. • Retire as baterias descarregadas imediatamente e descarte• Não retire ou estrague as etiquetas de aviso. Se elas as de acordo com os códigos locais. forem removidas, os usuários ou outras pessoas podem se • Não descarte as baterias no fogo. expor acidentalmente à radiação. • Posicione de forma segura o laser na superfície plana. Se o laser cair, isso poderá causar danos ao laser ou ferimentos sérios. Segurança pessoal • Esteja alerta, preste atenção no que está fazendo e use o bom senso para operar a ferramenta. Não opere o laser quando estiver cansado ou sob influência de drogas, álcool ou medicamento. Um momento de desatenção durante a operação do laser pode causar lesões corporais sérias. • Use equipamento de proteção pessoal. Sempre use proteção ocular. Dependendo das condições de trabalho, use equipamentos de proteção pessoal, como máscara, sapatos de segurança antideslizantes, capacete e proteção auditiva para reduzir o risco de lesões corporais. 28 • Mantenha as baterias longe do alcance das crianças. • Retire as baterias quando o laser não estiver em uso. Como instalar as baterias AA Carregue as baterias novas AA no laser DW08802 ou DW08802CG laser. 1. Gire o laser 180° em o suporte de pivô anexado (Figura C 1 ). 2. Na parte inferior do laser, levante a trava para abrir a tampa do compartimento da bateria (Figura C 2 ). 3. Insira duas pilhas AA novas de marca de alta qualidade, certificando-se de posicionar as extremidades - e + de cada bateria conforme indicado dentro do compartimento da bateria (Figura C 3 ). Empurre a tampa do compartimento da bateria fechada até ela a temperaturas extremas) e também regularmente para garantir a precisão de seu trabalho. Ao realizar qualquer uma das verificações se encaixar no lugar (Figura C 4 ). de precisão listadas neste manual, siga estas diretrizes: Quando o laser não estiver em uso, mantenha o interruptor da trava de transporte e contra energização na posição central (desligada) • Use a maior área/distância possível, mais próxima da distância de operação. Quanto maior a área/distância, mais (Figura A 2 ) para economizar energia da bateria. fácil de medir a precisão do laser. 4. Como ligar o laser 1. 2. Posicione o laser em uma superfície macia, plana e nivelada, com o laser virado para frente em direção à parede oposta (posição 0º ). LIGUE o laser para mostrar o feixe de laser na horizontal. Ou: • Mova o interruptor da trava de transporte e contra energização para a esquerdapara manter o pêndulo travado e exibir os feixes de linhas cruzadas no modo manual (Figura A 1 )). • Mova o interruptor da trava de transporte e contra energização para a direitapara destravar o pêndulo travado e exibir os feixes de linhas cruzadas no modo de autonivelamento (Figura A 3 )). 3. • Marque o centro do raio laser. Avanço horizontal - direção de varredura Coloque a parte de trás do laser contra uma parede e aponte em frente na direção da parede oposta (Figura D 1 ). 2. Mova o interruptor de trava de transporte e contra energização para direita (Figura A 3 ) para ligar o laser em modo de autonivelamento e mostrar os feixes horizontal e vertical. 3. Gire o laser 45º no sentido anti-horário para que a extremidade da direita da linha laser se mostre na parede. • Se o laser piscar, o laser não está nivelado (ou no prumo) e NÃO DEVE SER USADO para determinar a marcação de nível ou o prumo. Tente reposicionar o laser em uma superfície nivelada. 4. Marque 5. Gire o laser 90º no sentido anti-horário para que a extremidade da esquerda da linha laser seja mostrada próximo a (Figura D 2 ). Se QUALQUER UMA das próximas afirmações forem VERDADEIRAS, continue com as instruções sobre como Verificar a exatidão do laser ANTES DE USAR O LASER para um projeto. 6. Marque 7. Meça a distância vertical entre 8. Se a medição for maior do que a Distância Permitida Entre a e b para a respectiva Distância Entre Paredes na tabela a seguir, o laser precisará ser levado a uma assistência técnica autorizada. Checar os feixes laser horizontal e vertical. • Esta é a primeira vez que você está usando o laser (no caso, o laser foi exposto a temperaturas extremas). • A exatidão do laser não foi verificada por um certo tempo. • O laser pode ter sido derrubado. Como checar a precisão do laser PT A verificação de calibração da varredura horizontal do laser requer duas paredes vom pelo menos 30′ (9m) separadas. É importante realizar uma verificação de calibração usando uma distância não inferior à distância das aplicações para as quais a ferramenta será usada. 1. • Se o laser estiver inclinado demais ele não consegue fazer o autonivelamento (> 4°) ou se o laser não estiver nivelado no modo manual, os feixes de laser piscarão. 4. • Coloque o laser sobre uma superfície lisa, plana e estável, nivelada em ambas as direções. a b no centro do feixe na parede. no centro do feixe na parede. a e b . Distância Entre Paredes Distância permitida Entre a e b 30′ (9 m) 40′ (12 m) 50′ (15 m) 15/32 pol. (12 mm) 9/16 pol. (14,4 mm) 23/32 pol. (18 mm) As ferramentas do laser vêm vedadas e calibradas pela fábrica. Recomenda-se que você faça uma verificação de precisão antes de usar o laser pela primeira vez (no caso em que o laser foi exposto 29 Feixe horizontal - direção de afastamento 2. A verificação de calibração da direção de afastamento do laser requer uma parede única de no mínimo 30′ (9 m) de comprimento. É importante realizar uma verificação de calibração usando uma distância não inferior à distância das aplicações para as quais a ferramenta será usada. Mova o interruptor de trava de transporte e contra energização para direita (Figura A 3 ) para ligar o laser em modo de autonivelamento e mostrar os feixes horizontal e vertical. 3. Colocar pelo menos uma extremidade da linha no solo, se certificando que o feixe vertical do laser está alinhado e centrado na linha. 1. Coloque o laser contra a extremidade da parede (Figura E 1 ). 4. 2. Mova o interruptor de trava de transporte e contra energização para direita (Figura A 3 ) para ligar o laser em modo de autonivelamento e mostrar os feixes horizontal e vertical. Onde o feixe laser vertical aparece no teto, marque a . (Isso deve ser feito diretamente por cima do ponto central da linha no solo). 5. Mova o laser para a extremidade oposta da parede (Figura F 2 ). Onde o feixe laser vertical aparece no teto, marque diretamente ao lado da primeira marca a . PT 3. Pelo menos 30′ (9 m) de distância ao longo do feixe de laser, marque a e b . 6. 4. Mova o laser para a extremidade oposta da parede (Figura E 2 ). 7. Meça a distância entre 8. Se a medição for maior do que a Distância Permitida Entre a e b para a respectiva Altura de teto D na tabela a seguir, o laser precisará ser levado a uma assistência técnica autorizada. 5. Posicione o laser em direção à primeira extremidade da mesma parede e paralela à parede vizinha. 6. Ajuste a altura do laser de modo que o centro do feixe de laser fique alinhado com b . 7. Diretamente acima ou abaixo a , marque feixe de laser (Figura E 3 ). 8. Meça a distância entre 9. Se a medição for maior do que a Distância Permitida Entre a e c para a respectiva Distância Entre a e b na tabela a seguir, o laser precisará ser levado a uma assistência técnica autorizada. a e c c ao longo do . Distância Entre a e b Distância permitida Entre a e c 30′ (9 m) 40′ (12 m) 50′ (15 m) 15/32 pol. (12 mm) 9/16 pol. (14,4 mm) 23/32 pol. (18 mm) Altura do teto a D 8′ (2,5 m) 10′ (3.0m) 14′ (4,0 m) 20′ (6.0m) 30′ (9.0m) e b b , . Distância permitida Entre a e b 5/32 pol. (3,5 mm) 3/16pol. (4.5mm) 1/4 pol. (6,0 mm) 3/8 pol. (9,0 mm) 1/2 pol. (13,0 mm) Como usar o laser Dicas Operacionais • Marque o centro do raio laser (ponto). • Alterações extremas de temperatura podem causar movimentação das partes internas e afetar a exatidão. Por isso, verifique com frequência a precisão durante o trabalho. • Quando o laser for derrubado, faça a verificação para ter certeza de que ele ainda está calibrado. A verificação da calibração vertical do laser (prumo) pode ser • Enquanto o laser estiver corretamente calibrado, ele realizada com maior precisão quando há uma quantidade continuará fazendo o autonivelamento. Todo laser é calibrado substancial de altura vertical disponível, de preferência 30 ′ (9 m), na fábrica para encontrar o nível estando posicionado em com uma pessoa no chão posicionando o laser e outra pessoa perto uma superfície nivelada dentro da média de ± 4° do nível. de um teto para marcar a posição do feixe. É importante realizar Não são necessários ajustes manuais. uma verificação de calibração usando uma distância não inferior • Use o laser em uma superfície macia, plana e nivelada. à distância das aplicações para as quais a ferramenta será usada. Feixe vertical - prumo 1. 30 No solo, entre duas paredes, marque uma linha de 5ft. (1.5 m) que seja parelela a parede adjacente (Figura F 1 ). Como desligar o laser Manutenção Deslize o interruptor da trava de transporte e contra energização • Quando o laser não estiver em uso, limpe as peças externas para a posição de desligar (Figura A 2 ) quando o laser não com um pano úmido, limpe o laser com um pano seco estiver em uso. Se o interruptor não for colocado na posição de e macio para garantir que ele esteja seco e, em seguida, desligar, o laser não desligará. guarde o laser na caixa do kit fornecido. Como usar o suporte de pivô • Embora o exterior do laser seja resistente a solventes, NUNCA use solventes para limpar o laser. O laser tem um suporte de pivô magnético (Figura B ) que está • Não armazene o laser a temperaturas abaixo de -5° F permanentemente anexado à unidade. (-20° C) ou acima de 140° F (60° C). AVISO: • Para manter a precisão do seu trabalho, faça frequentemente Posicione o laser e/ou suporte de parede sobre uma verificação no laser para garantir que ele esteja devidamente superfície estável. Lesões corporais sérias ou danos ao calibrado. laser podem ser causados caso o laser seja derrubado. • Verificações de calibração e outros reparos de manutenção podem ser realizados pelo centro de assistência técnica • Osuporte tem imãs (Figura B 2 ) que permitem que DEWALT. a unidade seja montada na maioria das superfícies verticais de aço ou ferro. Exemplos comuns de superfícies adequadas são parafusos de armação de aço, armações de portas de aço e vigas de aço estrutural. PT Solução de problemas • O suporte tem uma ranhura para porta fechada (Figura B O laser não desliga 1 ) para que possa ser pendurado de um prego ou parafuso em qualquer tipo de superfície. • Verifique as baterias AA para garantir que: • Cada uma das baterias estejam instaladas corretamente, Como usar o laser com acessórios conforme (+) e (–) listadas no interior do compartimento AVISO: da bateria. Como nenhum outro acessório, além daqueles • Os contatos da bateria estejam limpos sem ferrugem ou oferecidos pela DEWALT foi testado com este laser, corrosão. o uso de outros acessórios com esta ferramenta • As baterias estejam novas e de alta qualidade, baterias de pode ser perigoso. marca para reduzir a chance de vazamento da bateria. Use apenas acessórios DEWALT® recomendados para uso • Certifique-se de que as pilhas AA estejam em boas com este modelo. Acessórios que são apropriados para um condições de funcionamento. Em caso de dúvida, tente laser pode gerar riscos de lesões corporais quando usados instalar novas baterias. com outro. A parte inferior do laser está equipada com uma rosca fêmea 1/4-20 (Figura B 3 ) to para acomodar os acessórios atuais ou futuros da DEWALT®. Use apenas acessórios DEWALT® especificados para uso com este laser. Siga as instruções incluídas no acessório. Os acessórios recomendados para uso com este laser estão disponíveis a um custo extra pelo seu revendedor local ou centro de assistência técnica autorizado. Se você precisar de ajuda para localizar qualquer acessório, entre em contato com o centro de assistência técnica DEWALT DEWALT mais próximo ou visite nosso site: http://www.DEWALT.com. • Ao usar baterias recarregáveis, verifique se as baterias estão totalmente carregadas. • Certifique-se de manter o laser seco. • Se a unidade laser for aquecida acima de 120˚F (50˚C), a unidade não ligará. Se o laser tiver sido armazenado em temperaturas extremamente quentes, deixe-o esfriar. O nível do laser não será danificado usando o interruptor da trava de transporte e contra energização antes de se resfriar para a temperatura de operação apropriada. 31 Assistência técnica e reparos Quando os feixes do laser piscam Estando no modo de autonivelamento, o laser é projetado para fazer o autonivelamento até uma média de 4° em todas as direções. Se o laser estiver excessivamente inclinado de modo que o mecanismo interno não pode se nivelar, os feixes laser piscarão, indicando que o alcance da inclinação foi excedido. PT Nota: Desmontar o nível do laser anulará todas as garantias do produto. Para garantir a SEGURANÇA e CONFIABILIDADE do produto, os reparos, a manutenção e os ajustes devem ser realizados por centros de assistência técnica autorizados. A assistência OS FEIXES QUE FICAM PISCANDO PELO LASER NÃO ESTÃO técnica ou manutenção realizada por pessoal não qualificado NIVELADOS OU NO PRUMO E NÃO DEVEM SER USADOS pode oferece riscos de lesões. Para localizar um centro de PARA DETERMINAR OU MARCAR NÍVEL OU PRUMO. Tente assistência técnica DEWALT acesse: http://www.DEWALT.com. reposicionar o laser em uma superfície mais nivelada. Os raios laser não param de se mover O laser é um instrumento de precisão. Portanto, se não estiver posicionado em uma superfície estável (e imóvel), o laser continuará tentando encontrar o nível. Se os feixes não pararem de se mover, tente colocar o laser sobre uma superfície mais estável. Além disso, tente certificar-se de que a superfície é relativamente plana e nivelada, de modo que o laser fique estável. Especificações DW08802 DW08802CG Fonte de luz Comprimento da onda do laser Potência do laser Faixa de trabalho Exatidão Fonte de potência Temperatura Operacional Temperatura de armazenamento Ambiental 32 Diodo do laser 630 – 680 nm visível 510 – 530 nm visível ≤1.5 mW PRODUTO LASER DE CLASSE 2 33′ (10 m) 50′ (15 m) ±0.25” @ 33′ (±6 mm @ 10m) 2 AA (1.5V) baterias tamanho (3V DC) 14°F a 104°F (-10°C a 40°C) -5°F a 140°F (-20°C a 60°C) À prova de água e poeira - IP54 Notes 33 © 2017 DeWALT 701 East Joppa Road Towson, Maryland 21286 N551883 December 2017 http://www.DeWALT.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

DeWalt DW08802CG Manual de usuario

Categoría
Niveles láser
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para