Transcripción de documentos
E
ES
F
DW089LR, DW089LG 3 x 360° Line Laser
DW0811LR, DW0811LG 2 x 360° Line Laser
www.DEWALT.com
Please read these instructions before operating the product.
PT
Figures
2
A
B
C
D
E
3
Figures
1
F
7
3
2
4
5
6
DW089LR/LG
4
G
H
1
2
2
1
I
J
4
3
2
1/4-20
1
5/8-11
6
5
5
Figures
K
> 30 . (9m)
_
1
a
b
a
2
a
b
c
3
a
b
c
b
6
L
> 30 . (9m)
_
1
a
b
a
b
2
b
c
3
a
b
c
a
7
Figures
M
> 8 . (2.5m)
_
1
g
c
2
3
2
d
c
d
h
b
a
f
c
g
a
b
e
h
d
8
N
1
a
b
c
> 14. (4m)
_
> 14. (4m)
_
> 14. (4m)
_
e
b
2
a
c
e
f
a
b
3
f
c
a
90˚
9
Contents
E
• Laser Information
• User Safety
• Battery Safety
• Powering the Laser
• Operating Tips
• Turning the Laser ON
• Checking Laser Accuracy
• Using the Laser
• Troubleshooting
• Accessories
• Service and Repairs
• Warranty
• Specifications
Laser Information
FCC Compliance Statement
This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to
Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance
with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio and television reception, which can
be determined by turning the equipment off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and
The DW089LR/DW089LG 3-Beam 360° Line Laser and receiver.
the DW0811LR/DW0811LG 2-Beam 360° Line Laser
• Connect the equipment into an outlet on a circuit
are Class 2 laser products. The lasers are self-leveling
different from that to which the receiver is connected.
laser tools that can be used for horizontal (level) and
• Consult the dealer or an experienced radio/TV
vertical (plumb) alignment projects.
technician for help.
Each product complies with 21 CFR 1040.10 and
1040.11 except for deviations pursuant to laser notice ISED Compliance Statement
This device contains license-exempt transmitter(s)/
No. 50, dated June 24, 2007.
receiver(s) that comply with Innovation, Science, and
Conforms to UL STDS 61010-1 & 2595
Economic Development Canada's license-exempt
Certified to CSA STD C22.2 No. 61010-1
RSS(s). Operation is subject to the following two
conditions:
Supplier’s Declaration of Conformity
1. This device may not cause interference.
47 CFR § 2.1077 Compliance Information
Unique Identifier: DW089LR, DW089LG, DW0811LR, 2. This device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation of
DW0811LG
the device.
Responsible Party – U.S. Contact Information
DEWALT
701 East Joppa Road
Towson, Maryland 21286
www.DEWALT.com
10
User Safety
WARNING:
Hazardous Radiation. Use of controls or
adjustments or performance of procedures
other than those specified herein may result in
hazardous radiation exposure.
Safety Guidelines
The definitions below describe the level of severity for
each signal word. Please read the manual and pay
attention to these symbols.
DANGER: Indicates an imminently hazardous
situation which, if not avoided, will result in
death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, could result in
death or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, may result in
minor or moderate injury.
NOTICE: Indicates a practice not related to personal
injury which, if not avoided, may result in property
damage.
The label on your laser may include the following
symbols.
Symbol
V
mW
Meaning
Volts
Milliwatts
Laser Warning
nm
2
Wavelength in nanometers
Class 2 Laser
Warning Labels
For your convenience and safety, the following labels
are on your laser.
WARNING: To reduce the risk of injury,
user must read instruction manual.
If you have any questions or comments about
this or any DEWALT tool,
call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258)
or go to www.DEWALT.com.
WARNING: LASER RADIATION. DO
NOT STARE INTO BEAM. Class 2 Laser
Product.
WARNING:
Never modify the tool or any part of it. Damage
to the laser or personal injury could result.
5002595
5002595
WARNING:
Read and understand all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions
may result in electric shock, fire and/or serious
injury.
E
≤1.5mW @ 630-680nm
IEC 60825-1: 2014
5002595
≤1.5mW @ 510-530nm
IEC 60825-1: 2014
5002595
≤1.5mW @ 630-680nm
IEC 60825-1: 2014
≤1.5mW @ 510-530nm
IEC 60825-1: 2014
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING:
Laser Radiation Exposure. Do not
disassemble or modify the laser level.
There are no user serviceable parts inside.
Serious eye injury could result.
• If the equipment is used in a manner not
specified by the manufacturer, the protection
provided by the equipment may be impaired.
11
• Do not operate the laser in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases, or dust. This tool may
create sparks which may ignite the dust or fumes.
E
• Store an idle laser out of reach of children and
other untrained persons. Lasers are dangerous in
the hands of untrained users.
Personal Safety
• Stay alert, watch what you are doing, and use
common sense when operating the laser. Do not use
the laser when you are tired or under the influence
of drugs, alcohol, or medication. A moment of
inattention while operating the laser may result in
serious personal injury.
• Use personal protective equipment. Always wear
• Tool service MUST be performed by qualified
repair personnel. Service or maintenance performed eye protection. Depending on the work conditions,
wearing protective equipment such as a dust
by unqualified personnel may result in injury. To
mask, non-skid safety shoes, hard hat, and hearing
locate your nearest DEWALT service center go to
protection will reduce personal injury.
www.DEWALT.com.
• Do not use optical tools such as a telescope or
transit to view the laser beam. Serious eye injury
could result.
• Do not place the laser in a position which may
cause anyone to intentionally or unintentionally
stare into the laser beam. Serious eye injury could
result.
• Do not position the laser near a reflective
surface which may reflect the laser beam toward
anyone’s eyes. Serious eye injury could result.
• Turn the laser off when it is not in use. Leaving
the laser on increases the risk of staring into the
laser beam.
• Do not modify the laser in any way. Modifying the
tool may result in hazardous laser radiation exposure.
Tool Use and Care
• Do not use the laser if the Power/Transport Lock
switch does not turn the laser on or off. Any tool that
cannot be controlled with the switch is dangerous and
must be repaired.
• Follow instructions in the Maintenance section of
this manual. Use of unauthorized parts or failure to
follow Maintenance instructions may create a risk of
electric shock or injury.
Battery Safety
WARNING:
Batteries can explode, or leak, and can
cause injury or fire. To reduce this risk:
• Do not operate the laser around children or allow
• Carefully follow all instructions and warnings on the
children to operate the laser. Serious eye injury
battery label and package, and the accompanying
may result.
Battery Safety manual.
• Do not remove or deface warning labels. If labels
• Always insert batteries correctly with regard to
are removed, the user or others may inadvertently
polarity + and –, as marked on the battery and the
expose themselves to radiation.
equipment.
• Position the laser securely on a level surface. If
• Do not short battery terminals.
the laser falls, damage to the laser or serious injury
• Do not charge disposable batteries.
could result.
• Do not mix old and new batteries. Replace all
batteries at the same time with new batteries of the
same brand and type.
12
• Remove dead batteries immediately and dispose of
per local codes.
• Do not dispose of batteries in fire.
Powering the Laser
E
This laser can be powered by either of these battery
packs:
• Keep batteries out of reach of children.
• A DEWALT 12V MAX* Li-ion Battery Pack
(DCB120, DCB122, DCB123, DCB125, or DCB127).
*Maximum initial battery voltage (measured without a
• Use only the charger specified for your rechargeable
workload) is 12 volts. Nominal voltage is 10.8.
battery pack.
• Remove batteries when the device is not in use.
• A DEWALT AA Starter Pack with 4 new high-quality
• Disconnect the battery pack from the laser before
name brand AA batteries. Note: The AA Starter Pack
making any adjustments, changing accessories, or
is only recommended for use with the red laser
storing the laser. Such preventative safety measures
(DW089LR or DW0811LR).
reduce the risk of starting the laser accidentally.
Use
of any other batteries may create a risk of fire.
• When the battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects, like paper clips, coins,
keys, nails, screws, or other small metal objects that
can make a connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may cause
burns or a fire.
Charging the Li-ion Battery
1.
• Rotate the laser so it is easier to access the
battery pack (Figure C 1 ).
• Use the laser only with specifically designated
battery packs. Use of other battery packs may create
a risk of injury and fire.
• Under abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery; avoid contact. If contact accidentally
occurs, flush with water. If liquid contacts eyes,
additionally seek medical help. Liquid ejected from
the battery may cause irritation or burns.
• Do not use a battery pack or laser that is damaged or
modified. Damaged or modified batteries may exhibit
unpredictable behavior resulting in fire, explosion, or
risk of injury.
• Do not expose a battery pack or laser to fire
or excessive temperature. Exposure to fire or
temperature above 265° F (130° C) may cause an
explosion.
• Follow all the charging instructions and do not charge
the battery pack outside of the temperature range
specified in the instructions. Charging improperly or
at temperatures outside of the specified range may
damage the battery and increase the risk of fire.
If the DEWALT 12V MAX* Li-ion battery pack is
attached to the laser, remove it.
• While pressing down on the release button on the
battery pack (Figure C 2 ), pull the battery pack
up to unlock it from the laser.
• Pull the battery pack the rest of the way up and
out of the laser (Figure C 3 ).
2.
Plug the charger cord into an electrical outlet.
3.
Slide the battery pack into the charger until it snaps
in place (Figure B 1 ). On the charger, the left
indicator light will flash to let you know the battery is
being charged.
4.
After the battery is fully-charged (the indicator light
on the charger no longer flashes), press and hold
the release button on the battery pack (Figure
B 2 ) and slide the pack out of the charger
(Figure B 3 ).
5.
Slide the battery pack down in the laser until it
snaps in place (Figure B 4 ).
13
Installing New AA Batteries
E
CAUTION:
The AA Starter Pack is designed specifically
for use with DEWALT 12V compatible laser
products and cannot be used with any other
tools. Do not attempt to modify the product.
1.
If the AA Starter Pack is attached to the laser,
remove it.
• Rotate the laser so it is easier to access the
Starter Pack (Figure C 1 ).
2.
3.
4.
5.
• After fresh batteries are installed in the AA Starter
Pack, or the 12V MAX Li-ion battery is charged, and
the laser is turned ON again, the laser beam(s) will
return to full brightness and the battery indicator level
will indicate full capacity.
• If all 4 LEDs on the battery meter remain ON, this
indicates that the laser is not fully powered OFF.
When the laser is not in use, make sure the Power/
Transport Lock switch is placed to the LEFT to the
Locked/OFF position (Figure F 2 ).
Operating Tips
• While pressing down on the release button on the
Starter Pack (Figure C 2 ), pull the Starter Pack • To extend battery life per charge, turn the laser off
when it is not in use.
up to unlock it from the laser).
• To ensure the accuracy of your work, check the
• Pull the Starter Pack the rest of the way up and
laser calibration often. Refer to Checking Laser
out of the laser (Figure C 3 ).
Accuracy.
On the AA Starter Pack, lift up the latch to open the
•
Before
attempting to use the laser, make sure it is
battery compartment cover (Figure A 1 and
positioned securely, on a smooth, flat stable surface
A 2 ).
that is level in both directions.
Insert four new, high-quality, name brand AA
• To increase beam visibility, use a Laser Target Card
batteries, making sure to position the - and +
(Figure D ) and/or wear Laser Enhancement Glasses
ends of each battery as noted inside the battery
(Figure E ) to help find the beam.
compartment (Figure A 3 ).
CAUTION:
Push the battery compartment cover down until it
To reduce the risk of serious injury, never stare
snaps in place (Figure A 4 ).
directly into the laser beam with or without
Slide the Starter Pack down in the laser until it
these glasses. Refer to Accessories for
snaps in place (Figure A 5 ).
important information.
Viewing the Battery Meter
• Always mark the center of the beam created by the
laser.
When the laser is ON, the battery meter on the keypad
• Extreme temperature changes can cause movement
(Figure F 7 ) indicates how much power remains.
or shifting of building structures, metal tripods,
Each of the four LEDs on the battery meter represents
equipment, etc., which can effect accuracy. Check
25% of the power.
your accuracy often while working.
• The bottom LED will illuminate and flash when the
• If the laser has been dropped, check to make sure
battery level is low (below 12.5%). The laser may
your laser is still calibrated. Refer to Checking Laser
continue to operate for a short time while the battery
Accuracy.
power continues to drain, but the beam(s) will quickly
dim.
14
Turning the Laser On
• Mark the center of the laser beam.
Place the laser on a flat level surface. Slide the Power/
Transport Lock switch F 2 to the right to unlock/turn
ON the laser.
Horizontal Beam - Scan Direction
Each laser line is powered on by pressing its button on
the keypad (Figure F 3 ). Pressing the button again
turns the laser line off. The laser lines can be powered
one at a time or all at the same time.
Laser
DW089LR/LG
DW0811LR/LG
Buttons
Horizontal laser line
(Figure F 4 )
Side vertical laser line
(Figure F 5 )
Front vertical laser line
(Figure F 6 )
Horizontal laser line
(Figure F 4 )
Side vertical laser line
(Figure F 5 )
When the laser is not in use, slide the Power/Transport
Lock switch to the left in the OFF/Locked position. If
the Power/Transport Lock switch is not placed in the
lock position, all 4 LEDs will continuously flash on the
Battery Meter.
Checking Laser Accuracy
The laser tools are sealed and calibrated at the factory.
It is recommended that you perform an accuracy check
prior to using the laser for the first time (in case the
laser was exposed to extreme temperatures) and then
regularly to ensure the accuracy of your work. When
performing any of the accuracy checks listed in this
manual, follow these guidelines:
• Use the largest area/distance possible, closest to the
operating distance. The greater the area/distance,
the easier to measure the accuracy of the laser.
E
Checking the horizontal scan calibration of the laser
requires two walls 30′ (9m) apart. It is important to
conduct a calibration check using a distance no shorter
than the distance of the applications for which the tool
will be used.
1.
Place the laser against the end of the wall on a
smooth, flat, stable surface that is level in both
directions (Figure K 1 ).
2.
Move the Power/Transport Lock switch to the right
to turn the laser ON.
3.
Press
4.
At least 30′ (9m) apart along the laser beam, mark
a and b .
to turn on the horizontal beam.
5.
Turn the laser 180º.
6.
Adjust the height of the laser so the center of the
beam is aligned with a (Figure K 2 ).
7.
Directly above or below
beam (Figure K 3 ).
b,
mark
c
along the laser
8.
Measure the vertical distance between
9.
If your measurement is greater than the Allowable
Distance Between b and c for the
corresponding Distance Between Walls in the
following table, the laser must be serviced at an
authorized service center.
Distance
Between Walls
30’ (9m)
40’ (12m)
50’ (15m)
b
and
c
.
Allowable Distance
Between b and c
1/4” (6.0mm)
5/16” (8.0mm)
13/32” (10.0mm)
• Place the laser on a smooth, flat, stable surface that
is level in both directions.
15
E
Horizontal Beam - Pitch Direction
Vertical Beam (DW089)
Checking the horizontal pitch calibration of the
laser requires a single wall at least 30′ (9m) long.
It is important to conduct a calibration check using
a distance no shorter than the distance of the
applications for which the tool will be used.
Checking the vertical (plumb) calibration of the
laser can be most accurately done when there is a
substantial amount of vertical height available, ideally
30’ (9m), with one person on the floor positioning
the laser and another person near a ceiling to mark
the position of the beam. It is important to conduct a
calibration check using a distance no shorter than the
distance of the applications for which the tool will be
used.
1.
Place the laser against the end of the wall on a
smooth, flat, stable surface that is level in both
directions (Figure L 1 ).
2.
Move the Power/Transport Lock switch to the right
to turn the laser ON.
3.
Press
4.
At least 30′ (9m) apart along the laser beam, mark
a and b .
to turn on the horizontal beam.
5.
Move the laser to the opposite end of the wall
(Figure L 2 ).
6.
Position the laser toward the first end of the same
wall and parallel to the adjacent wall.
7.
Adjust the height of the laser so the center of the
beam is aligned with b .
8.
Directly above or below
beam (Figure L 3 ).
9.
Measure the distance between
10.
If your measurement is greater than the Allowable
Distance Between a and c for the corresponding Distance Between Walls in the following table,
the laser must be serviced at an authorized service
center.
Distance
Between Walls
30’ (9m)
40’ (12m)
50’ (15m)
16
a
, mark
a
c
along the laser
and
c
.
Allowable Distance
Between a and c
1/4” (6.0mm)
5/16” (8.0mm)
13/32” (10.0mm)
1.
Place the laser on a smooth, flat, stable surface
that is level in both directions (Figure M 1 ).
2.
Move the Power/Transport Lock switch to the right
to turn the laser ON.
3.
Press
4.
Mark two short lines where the beams cross
a , b and also on the ceiling c , d . Always mark
the center of the beam's thickness (Figure M 2 ).
and
5.
Pick up and rotate the laser 180º, and position it
so the beams line up with the marked lines on the
level surface ( e , f ) (Figure M 3 ).
6.
Mark two short lines where the beams cross on the
ceiling g , h .
7.
Measure the distance between each set of marked
lines on the ceiling ( c , g and d , h ). If the measurement is greater than the values shown below,
the laser must be serviced at an authorized service
center.
Ceiling Height
8’ (2.5m)
10’ (3m)
14’ (4m)
20’ (6m)
30’ (9m)
to turn on both vertical beams.
Allowable Distance
Between Marks
1/16” (1.5mm)
3/32” (2.0mm)
1/8” (2.5mm)
5/32’ (4mm)
1/4’ (6mm)
90º Accuracy Between Vertical Beams
(DW089)
11.
Checking 90º accuracy requires an open floor area at
least 33’ x 18’ (10m x 5m). Refer to Figure N for the
position of the laser at each step and for the location of
the marks made at each step. Always mark the center
of the beam's thickness.
1.
Place the laser on a smooth, flat, stable surface
that is level in both directions.
2.
Move the Power/Transport Lock switch to the right
to turn the laser ON.
3.
Press
4.
Mark the center of the beam at three locations
( a , b , c ) on the floor along the side laser line.
Mark b should be at the midpoint of the laser line
(Figure N 1 ).
to turn on the side vertical beam.
5.
Pick up and move the laser to
6.
Press
(Figure
b.
7.
Position the front vertical beam so it crosses
precisely at b , with the side beam aligned with
(Figure N 2 ).
to turn on the front vertical beam too
N 2 ).
c
8.
Mark a location e along the front vertical beam at
least 14’ (4m) away from the unit (Figure N 2 ).
9.
Rotate the laser 90º so the side vertical beam now
passes through b and e (Figure N 3 ).
10.
Directly above or below
vertical beam.
a
, mark
f
along the front
Measure the distance between a and f . If the
measurement is greater than the values shown
below, the laser must be serviced at an authorized
service center.
Distance from
a to b
14’ (4m)
17’ (5m)
20’ (6m)
23’ (7m)
E
Allowable Distance
Between a and f
5/32” (3.5mm)
3/16” (4.5mm)
7/32” (5.5mm)
1/4” (6mm)
Using the Laser
Leveling the Laser
As long as the laser is properly calibrated, the laser is
self-leveling. Each laser is calibrated at the factory to
find level as long as it is positioned on a flat surface
within average ± 4° of level. No manual adjustments
are required.
If the laser has been tilted so much that it cannot
self-level (> 4°), the laser beam will flash. There are
two flashing sequences associated with the out of level
condition.
• Between 4° and 10° the beams flash with a constant
blink cycle
• At angles greater than 10° the beams flash with a
three blink cycle.
When the beams flash THE LASER IS NOT LEVEL
(OR PLUMB) AND SHOULD NOT BE USED FOR
DETERMINING OR MARKING LEVEL OR PLUMB.
Try repositioning the laser on a more level surface.
17
Troubleshooting
Using the Pivot Bracket
E
The laser has a magnetic pivot bracket (Figure
permanently attached to the unit.
G 1
)
WARNING:
Position the laser and/or wall mount on
a stable surface. Serious personal injury or
damage to the laser may result if the laser
falls.
• The bracket has magnets (Figure H 2 ) which allow
the unit to be mounted to most upright surfaces
made of steel or iron. Common examples of suitable
surfaces include steel framing studs, steel door
frames, and structural steel beams.
• The bracket has a keyhole slot (Figure G 2 or
H 1 ) so it can be hung from a nail or screw on any
kind of surface.
Maintenance
• To maintain the accuracy of your work, check the
laser often to make sure it is properly calibrated.
See Field Calibration Check.
• Calibration checks and other maintenance repairs
may be performed by DEWALT service centers.
• When not in use, store the laser in the kit box
provided. Do not store your laser at temperatures
below -5˚F (-20˚C ) or above 140˚F (60˚C).
• Do not store your laser in the kit box if the laser is
wet. The laser should be dried first with a soft dry
cloth prior to storage.
Cleaning
Exterior plastic parts may be cleaned with a damp cloth.
Although these parts are solvent resistant, NEVER use
solvents. Use a soft, dry cloth to remove moisture from
the tool before storage.
18
The Laser Does Not Turn On
• Make sure AA batteries (when used) are installed
correctly according to + and – on the inside of the
battery door.
• Make sure the batteries or rechargeable pack are
in proper working condition. If in doubt, try installing
new batteries.
• Make sure that the battery contacts are clean and
free of rust or corrosion. Be sure to keep the laser
level dry and use only new, high-quality, name brand
batteries to reduce the chance of battery leakage.
• If the laser unit is heated above 120˚F (50˚C), the
unit will not turn on. If the laser has been stored in
extremely hot temperatures, allow it to cool. The
laser level will not be damaged by pressing the on/
off button before cooling to its proper operating
temperature.
The Laser Beams Flash
The lasers are designed to self-level up to an average
of 4° in all directions If the laser is tilted so much that
the internal mechanism cannot level itself, the laser
beams will flash indicating that the tilt range has been
exceeded. THE FLASHING BEAMS CREATED BY THE
LASER ARE NOT LEVEL OR PLUMB AND SHOULD
NOT BE USED FOR DETERMINING OR MARKING
LEVEL OR PLUMB. Try repositioning the laser on a
more level surface.
The Laser Beams Will Not Stop Moving
The laser is a precision instrument. Therefore, if it is
not positioned on a stable (and motionless) surface,
the laser will continue to try to find level. If the beam
will not stop moving, try placing the laser on a more
stable surface. Also, try to make sure that the surface is
relatively flat, so that the laser is stable.
The Battery Meter LEDs Flash
Laser Enhancement Glasses
When all 4 LEDs continuously flash on the Battery
Meter this indicates that the unit has not been fully
powered off using the Power/Transport Lock switch
(Figure F 2 ). The Power/Transport Lock switch
should always be placed in the LOCKED/OFF position
when the laser is not in use.
Some laser kits include Laser Enhancement Glasses
(Figure E ). These glasses improve the visibility of
the laser beam under bright light conditions or over
long distances when the laser is used for interior
applications. These glasses are not required to operate
the laser.
Accessories
The laser is equipped with both 1/4 - 20 and 5/8 - 11
female threads (I) on the bottom of the unit (Figure I ).
This thread is to accommodate current or future DEWalt
accessories. Only use DEWalt accessories specified
for use with this product. Follow the directions included
with the accessory.
WARNING:
Since accessories, other than those offered
by DEWalt, have not been tested with this
product, use of such accessories with this
tool could be hazardous. To reduce the risk of
injury, only DEWalt recommended accessories
should be used with this product.
If you need any assistance in locating any accessory,
please contact your nearest DEWALT service center or
go to www.DEWALT.com.
E
CAUTION:
These glasses are not ANSI approved
safety glasses and should not be used while
operating other tools. These glasses do not
keep the laser beam from entering your eyes.
CAUTION:
To reduce the risk of serious injury, never stare
directly into the laser beam with or without
these glasses.
Ceiling Mount
The laser ceiling mount (Figure J 1 ), if included, offers
more mounting options for the laser. The ceiling mount
has a clamp (Figure J 2 ) at one end which can be fixed
to a wall angle for acoustic ceiling installation (Figure
J 3 ). At each end of the ceiling mount is a screw hole
(Figure J 4 and J 5 ), allowing the ceiling mount to
be attached to any surface with a nail or screw.
Once the ceiling mount is secured, its steel plate
provides a surface to which the magnetic pivot bracket
(Figure J 6 ) can be attached. The position of the
Some laser kits include a Laser Target Card (Figure D ) laser can then be fine-tuned by sliding the magnetic
to aid in locating and marking the laser beam. The
pivot bracket up or down on the wall mount.
target card enhances the visibility of the laser beam as
the beam crosses over the card. The card is marked
with standard and metric scales. The laser beam
passes through the red plastic and reflects off of the
reflective tape on the reverse side. The magnet at the
top of the card is designed to hold the target card to
ceiling track or steel studs to determine plumb and level
positions. For best performance when using the Target
Card, the DEWALT logo should be facing you.
Target Card
19
Service and Repairs
E
NOTE: Disassembling the laser level(s) will void all
warranties on the product.
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
maintenance and adjustment should be performed by
authorized service centers. Service or maintenance
performed by unqualified personnel may result in a risk
of injury. To locate your nearest DEWalt service center
call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) or go to www.
DEWALT.com.
Warranty
Go to www.DEWALT.com for the latest warranty
information.
20
Specifications
E
DW089LR & DW0811LR
Light Source
Laser Wavelength
Laser Power
Working Range
DW089LG & DW0811LG
Laser diodes
620 – 690nm visible
510 – 530nm visible
≤1.50mW (each beam) CLASS 2 LASER PRODUCT
20m (±65’)
50m with detector
35m (±115’)
50m with detector
Accuracy (Plumb)
±1/8” per 33’ (±3mm per 10m)
Accuracy (Level)
±1/8” per 33’ (±3mm per 10m)
Battery Low
1 x LED Flashing on Battery meter
Unit Not Powered Off With
Pendulum Lock Switch
4 x LED Flashing on Battery meter
Flashing Laser Beams
Power Source
Operating Temperature
Storage Temperature
Humidity
Environmental
Tilt range exceeded/unit is not level
4 AA (1.5V) batteries (6V DC) or 12V DEWALT Battery Pack
14°F to 122°F (-10°C to 50°C)
-5°F to 140°F (-20°C to 60°C)
Maximum relative humidity 80% for temperatures up to 88°F (31°C),
decreasing linearly to 50% relative humidity at 104°F (40°C)
Water & Dust Resistant to IP65
21
Contenido
ES
• Información sobre el láser
• Seguridad del usuario
• Seguridad de la batería
• Conexión de la alimentación al láser
• Sugerencias de operación
• Para encender el láser
• Verificación de precisión de Láser
• Uso del láser
• Resolución de problemas
• Accesorios
• Servicio y reparaciones
• Garantía
• Especificaciones
Información sobre el láser
Declaración Cumplimiento de FCC
Este equipo ha sido probado y se ha determinado que
cumple con los límites para dispositivos digitales de
Clase B, según la parte 15 de las Normas de la FCC.
Estos límites están destinados a proporcionar una
protección razonable contra la interferencia perjudicial
en una instalación residencial. Este equipo genera,
usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si
no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones,
puede causar interferencia perjudicial a las
radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay garantía de
que no se produzca interferencia en una instalación en
particular. Si este equipo causa interferencia perjudicial
a la recepción de emisiones de radio o la televisión,
la cual puede determinarse apagando y encendiendo
el equipo, se sugiere al usuario que intente corregir la
interferencia con una o más de las siguientes medidas:
• cambie la orientación o la ubicación de la antena de
recepción,
El láser de línea de 360° de 3 rayos DW089LR/
DW089LG y el láser de línea de 360° de 2 rayos
DW0811LR/DW0811LG es un producto láser de Clase • aumente la separación entre el equipo y el receptor,
2. Los láseres son herramientas láser de autonivelación • conecte el equipo en un tomacorriente en un circuito
diferente del que está conectado el receptor, o
que pueden usarse para proyectos de alineación
horizontal (nivel) y vertical (plomada).
• consulte al distribuidor o a un técnico con
experiencia en radio/TV.
Cada producto cumple con el Título 21 del CFR, Partes
1040.10 y 1040.11, con excepción de las desviaciones
en virtud del Aviso sobre Láser N.° 50, de fecha 24 de
junio de 2007.
Cumple con UL STDS 61010-1 & 2595
Guías de Seguridad
Con certificación CSA STD C22.2 No. 61010-1
Las siguientes definiciones describen el nivel de
severidad para cada palabra de señal. Por favor lea el
Declaración de conformidad del proveedor
manual y ponga atención a estos símbolos.
47 CFR § 2,1077 información de cumplimiento
Seguridad del usuario
Identificador único: DW089LR, DW089LG,
DW0811LR, DW0811LG
Parte responsable – información de contacto de
Estados Unidos
DEWALT
701 East Joppa Road
Towson, Maryland 21286
www.DEWALT.com
22
PELIGRO: Indica una situación
inminentemente peligrosa que, si no se evita,
resultará en la muerte o lesiones serias.
ADVERTENCIA: Indica una situación
potencialmente peligrosa que, si no se evita,
podría resultar en la muerte o lesiones serias.
PRECAUCIÓN: Indica una situación
potencialmente peligrosa que, si no se evita,
puede resultar en lesiones menores
o moderadas.
AVISO: Indica una práctica no relacionada con
lesiones personales que, si no se evita, puede
resultar en daños a los bienes.
Si tiene alguna pregunta o comentario sobre
esta u otra herramienta de DEWALT,
llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258)
o visite www.DEWALT.com.
ADVERTENCIA:
Nunca modifique la herramienta ni ninguna
pieza de ella. Podría producirse daño al láser
o lesiones personales.
La etiqueta de su herramienta láser puede incluir los
siguientes símbolos.
Significado
V
mW
Voltios
Milivatios
Advertencia del láser
nm
2
Longitud de onda en nanómetros
Láser de Clase 2
Etiquetas de advertencia
Para su comodidad y seguridad, se incluyen las
etiquetas siguientes en su láser.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo
de lesiones, el usuario debe leer el
manual de instrucciones.
ADVERTENCIA:
Lea y comprenda todas las instrucciones.
El incumplimiento de las advertencias e
instrucciones puede provocar descargas
eléctricas, incendios o lesiones graves.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA:
Exposición a radiación láser. No
desensamble ni modifique el nivel láser.
Este aparato no incluye piezas internas
que puedan ser reparadas por el usuario.
Podrían producirse lesiones graves a la
visión.
ADVERTENCIA:
Radiación peligrosa. El uso de controles,
ajustes o ejecución de los procedimientos,
distintos a los indicados en la presente
podrán provocar una exposición peligrosa a
la radiación.
ES
Símbolo
ADVERTENCIA: RADIACIÓN LÁSER.
NO MIRE FIJAMENTE EL RAYO.
Producto Láser Clase 2.
5002595
5002595
≤1.5mW @ 630-680nm
IEC 60825-1: 2014
5002595
≤1.5mW @ 510-530nm
IEC 60825-1: 2014
5002595
≤1.5mW @ 630-680nm
IEC 60825-1: 2014
≤1.5mW @ 510-530nm
IEC 60825-1: 2014
• Si el equipo se utiliza de una manera no
especificada por el fabricante, la protección
proporcionada por el equipo puede ser deteriorada.
• No opere el láser en atmósferas explosivas, tal
como en la presencia de líquidos, gases o polvo
inflamables. Esta herramienta puede crear chispas
que pueden encender el polvo o vapores.
23
• Guarde un láser que no esté en uso fuera del
alcance de los niños y otras personas sin
ES capacitación. Los láseres son peligrosos en las
manos de usuarios sin capacitación.
Seguridad Personal
• Permanezca alerta, observe lo que está haciendo,
y use el sentido común cuando opere el láser. No
use el láser cuando esté cansado o bajo la influencia
de drogas, alcohol, o medicamentos. Un momento
de falta de atención mientras opera el láser puede
resultar en lesiones personales serias.
• El servicio de la herramienta se DEBE realizar
por personal de reparación calificado. El servicio
o mantenimiento por personal no calificado puede
resultar en lesiones. Para localizar su centro de
servicio DEWALT más cercano visite www.DEWALT. • Use equipo de protección personal. Siempre use
protección para los ojos. Dependiendo de las
com.
condiciones de trabajo, usar equipo de protección tal
• No use herramientas ópticas tales como un
como una máscara de polvo, zapatos de seguridad
telescopio o tránsito para ver el rayo láser. Podría anti-deslizantes, casco, y protección auditiva reducirá
resultar en lesiones serias a los ojos.
las lesiones personales.
• No coloque el láser en una posición que
pueda causar que alguien observe intencional
Uso y Cuidado de la Herramienta
o inadvertidamente el rayo láser. Podría resultar
• No use el láser si el interruptor de Bloqueo de
en lesiones serias a los ojos.
energía/Transporte no enciende o apaga el láser.
• No coloque el láser cerca de una superficie
Cualquier herramienta que no se pueda controlar con
reflejante que pueda reflejar el rayo láser a los
el interruptor es peligrosa y se debe reparar.
ojos de alguien. Podría resultar en lesiones serias
•
Siga
las instrucciones en la sección de
a los ojos.
Mantenimiento de este manual. El uso de partes no
• Apague el láser cuando no esté en uso. Dejar
autorizadas o la falla en seguir las instrucciones de
el láser encendido incrementa el riesgo de ver al
Mantenimiento puede crear un riesgo de descarga
rayo láser.
eléctrica o lesiones.
• No modifique el láser en ninguna manera.
Modificar la herramienta puede resultar en
exposición peligrosa a la radiación de láser.
ADVERTENCIA:
Las baterías pueden explotar o tener fugas
• No opere el láser alrededor de niños ni permita
y pueden causar lesiones o incendios. Para
que niños operen el láser. Puede resultar en
reducir este riesgo:
lesiones serias a los ojos.
• No retire o elimine las etiquetas de advertencia. • Siga atentamente todas las instrucciones y las
advertencias que aparecen en la etiqueta y sobre el
Si se retiran las etiquetas, el usuario u otros pueden
paquete de baterías, y en el manual Seguridad de la
exponerse inadvertidamente a la radiación.
batería adjunto.
• Coloque el láser firmemente sobre una superficie
•
Siempre
inserte las baterías correctamente teniendo
nivelada. Si el láser cae, podría resultar en daño al
en cuenta la polaridad + y -, según las marcas que
láser o lesiones serias.
aparecen sobre la batería y el equipo.
• No coloque los terminales de la batería en corto.
• No cargue baterías desechables.
Seguridad de la batería
24
• No mezcle baterías viejas y nuevas. Reemplace
todas las baterías al mismo tiempo por baterías
nuevas de la misma marca y tipo.
• Quite las baterías agotadas de inmediato y
deséchelas de acuerdo con los códigos locales.
• No deseche las baterías en el fuego.
• Mantenga las baterías alejadas del alcance de los
niños.
• Quite las baterías cuando el dispositivo no esté en
uso.
• Use solo el cargador especificado para su paquete
de baterías recargables.
• Desconecte el paquete de batería del láser antes
de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios,
o guardar el láser. Estas medidas de seguridad
preventivas reducen el riesgo de que el láser se
arranque accidentalmente.
• No exponga un paquete de batería o láser a fuego
o temperatura excesiva. La exposición a fuego o
temperaturas superiores a 265° F (130° C) puede
causar una explosión.
ES
• Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el
paquete de batería fuera del rango de temperatura
especificado en las instrucciones. Cargar
inadecuadamente o en temperaturas fuera del rango
especificado puede dañar la batería e incrementar el
riesgo de incendio.
Conexión de la alimentación
al láser
La alimentación de este láser puede hacerse a través
de cualquiera de estos paquetes:
• Un paquete de baterías de iones de litio DEWALT
12V MAX* (DCB120, DCB122, DCB123, DCB125,
• Cuando el paquete de batería no esté en uso,
o DCB127). *El voltaje inicial máximo de la batería
manténgalo alejado de otros objetos de metal, como
(medido sin carga de trabajo) es de 12 voltios. El
sujetadores de papel, monedas, llaves, clavos,
voltaje nominal es de 10.8 voltios.
tornillos, u otros objetos metálicos pequeños que
• Un paquete inicial AA de DEWALT con 4 baterías
puedan hacer una conexión de una terminal a la otra. AA nuevas de marca, de alta calidad. Nota: El
Poner en corto las terminales de la batería puede
paquete inicial AA se recomienda solo para su uso
causar quemaduras o un incendio.
con el láser rojo (DW089LR o DW0811LR).
• Use el láser únicamente con los paquetes de
El uso de cualquier otra batería puede generar un
batería designados específicamente. El uso de
otros paquetes de batería puede crear un riesgo de riesgo de incendio.
lesiones e incendio.
• Bajo condiciones abusivas, se puede expulsar
líquido de la batería; evite el contacto. Si ocurre
contacto accidentalmente, lave con agua. Si el
líquido hace contacto con los ojos, busque ayuda
médica adicional. El líquido expulsado de la batería
puede causar irritación y quemaduras.
• No use un paquete de batería o láser que esté
dañado o modificado. Las baterías dañadas o
modificadas pueden presentar un comportamiento
impredecible que resulte en incendio, explosión, o
riesgo de lesiones.
Carga de las baterías de iones de litio
1.
Si el paquete de baterías de iones de litio DEWALT
12V MAX* está conectado al láser, quítelo.
• Gire el láser de modo que sea más fácil acceder
al paquete de baterías (Figura C 1 ).
• Mientras presiona el botón de liberación del
paquete de baterías (Figura C 2 ), realice un
movimiento de extracción hacia arriba para
sacarlo del láser.
• Tire del paquete de baterías para extraerlo
completamente del láser (Figura C 3 ).
25
2.
Enchufe el cable del cargador a un tomacorriente.
3.
Deslice el paquete de baterías para colocarlo
dentro del cargador hasta que encaje en su lugar
(Figura B 1 ). En el cargador, la luz indicadora
izquierda parpadeará para que sepa que se está
cargando la batería.
ES
4.
5.
Después de que la batería esté completamente
cargada (el indicador del cargador ya no
parpadea), mantenga presionado el botón de
liberación del paquete de baterías (Figura B 2 ) y
deslícelo hacia afuera del cargador (Figura B 3 ).
Deslice el paquete de baterías hacia el interior del
láser hasta que encaje en su lugar (Figura B 4 ).
Instalación de baterías AA nuevas
1.
2.
3.
ATENCIÓN:
El paquete inicial AA se ha diseñado
específicamente para el uso productos láser
DEWALT compatibles con 12 V y no se puede
usar con otras herramientas. No intente
modificar el producto.
Si el paquete inicial AA está conectado al láser,
quítelo.
• Girar el láser es más fácil para tener acceso al
paquete inicial (Figura C 1 ).
• Mientras presiona el botón de liberación del
paquete inicial (Figura C 2 ), tire del paquete
para sacarlo del láser.
• Tire del paquete inicial para extraerlo
completamente del láser (Figura C 3 ).
26
Deslice el paquete inicial hacia el interior del láser
hasta que encaje en su lugar (Figura A 5 ).
Visualización del medidor de batería
Cuando el láser esté encendido, el medidor de la
batería en el teclado (Figura F 7 ) indica el nivel
de energía remanente. Cada uno de los cuatro
indicadores LED en el medidor de la batería representa
el 25 % de la energía.
• El LED inferior se encenderá y parpadeará cuando el
nivel de batería sea bajo (por debajo de 12.5 %). El
láser puede continuar funcionando durante un tiempo
breve hasta que las baterías se agoten por completo,
pero el rayo o los rayos se atenuarán rápidamente.
• Tras instalar baterías nuevas en el paquete inicial
AA o cuando la batería de iones de litio 12V MAX Ion
está cargada, y el láser se enciende nuevamente, el
rayo o los rayos láser volverán a su brillo completo
y el nivel indicador de batería señalará la capacidad
completa.
• Si los 4 indicadores LED en el medidor de la batería
siguen estando encendidos, esto indica que el láser
no está apagado completamente. Cuando el láser
no esté en uso, asegúrese de que el interruptor de
bloqueo de alimentación/transporte esté ubicado
a la izquierda a la posición bloqueado/APAGADO
(Figura F 2 ).
Sugerencias de funcionamiento
• Para extender la duración de la batería por carga,
apague el láser cuando no está en uso.
En el paquete inicial AA, levante el pestillo para
abrir la tapa del compartimento de baterías (Figura • Para garantizar la precisión de su trabajo,
A 1 y A 2 ).
compruebe con frecuencia la calibración del láser.
Consulte la sección de Verificación de precisión
Inserte cuatro baterías AAA nuevas, de alta calidad
de Láser.
y de marca, asegurándose de posicionar los
extremos - y + de la batería como se indica dentro
del compartimento de baterías (Figura A 3 ).
4.
5.
Empuje hacia abajo la cubierta del compartimento
de baterías hasta que encaje en su sitio (Figura
A 4 ).
• Antes de intentar usar el láser, asegúrese de que
la herramienta esté colocada en una superficie
relativamente lisa y segura y nivel en ambas
direcciones.
• Para aumentar la visibilidad del rayo, use una
tarjeta de objetivo de láser (Figura D ) o use gafas
de mejora de visibilidad del láser (Figura E ) para
ayudar a encontrar el rayo.
PRECAUCIÓN:
Para reducir el riesgo de una lesión grave,
nunca mire directamente al rayo láser, con
o sin estos lentes. Consulte la sección de
Accessories para obtener información
importante.
• Siempre marque el centro del rayo creado por el
láser.
Laser
DW089LR/LG
DW0811LR/LG
Botóns
Línea láser horizontal
(Figura F 4 )
Línea láser vertical lado
(Figura F 5 )
Línea láser vertical
delantera (Figura F 6 )
Línea láser horizontal
(Figura F 4 )
Línea láser vertical lado
(Figura F 5 )
• Los cambios extremos de temperatura pueden
causar movimientos o variaciones en las estructuras
de los edificios, los trípodes de metal, etc., lo que
puede afectar la precisión. Compruebe su precisión
con frecuencia mientras trabaja.
Cuando el láser no está en uso, deslice el interruptor
de Bloqueo de energía/Transporte a la izquierda a
la posición de APAGADO/Bloqueo. Si el interruptor
de Bloqueo de energía/Transporte no se coloca
en la posición de bloqueo, los 4 LED parpadearán
continuamente en el medidor de la batería.
• Si el láser se ha caído, compruebe que aún esté
calibrado. Vea Comprobación de calibración en
campo.
Verificación de precisión de Láser
Para encender el láser
Colóquelo en una superficie plana nivel. Deslice el
interruptor de Bloqueo de energía/Transporte (Figura
F 2 ) a la derecha a la posición de Desbloqueo/
ENCENDIDO.
Cada línea láser se enciende presionando el botón de
ENCENDIDO/APAGADO en el teclado (Figura F 3 ).
Al presionar el botón de ENCENDIDO/APAGADO
nuevamente se apaga las línea láser. Las líneas láser
pueden encenderse una a la vez o todas al mismo
tiempo.
ES
Las herramientas láser están selladas y calibradas en
la fábrica. Se recomienda que realice una verificación
de precisión antes de usar el láser por primera vez
(en caso que el láser se haya expuesto a temperaturas
extremas) y después regularmente para garantizar
la precisión de su trabajo. Cuando realice cualquiera
de las verificaciones de precisión indicadas en este
manual, siga estas guías:
• Use el área/distancia mayor posible, más cerca a la
distancia de operación. Mientras mayor sea el área/
distancia, más fácil será medir la precisión del láser.
• Coloque el láser sobre una superficie lisa, plana
y estable que esté nivelada en ambas direcciones.
• Marque el centro del rayo láser.
27
Rayo Horizontal - Dirección de Exploración Rayo Horizontal - Dirección de Inclinación
Verificar la calibración de exploración horizontal del
ES láser requiere dos paredes a 30′ (9m) de distancia.
Es importante realizar una verificación de calibración
utilizando una distancia no más corta que la distancia
de las aplicaciones para las que se utilizará la
herramienta.
1.
Coloque el láser contra el extremo de la pared
sobre una superficie lisa, plana y estable que esté
nivelada en ambas direcciones (Figura K 1 ).
1.
Coloque el láser contra el extremo de la pared
sobre una superficie lisa, plana y estable que esté
nivelada en ambas direcciones (Figura L 1 ).
2.
Mueva el interruptor de Bloqueo de energía/
Transporte a la derecha para encender el láser.
2.
Mueva el interruptor de Bloqueo de energía/
Transporte a la derecha para encender el láser.
3.
Presione
horizontal.
3.
Presione
horizontal.
4.
Por lo menos a 30′ (9m) a lo largo del rayo láser,
marque a y b .
4.
Por lo menos a 30′ (9m) a lo largo del rayo láser,
marque a y b .
5.
Gire el láser 180º.
5.
6.
Ajuste la altura del láser de forma que el centro del
rayo esté alineado con a (Figura K 2 ).
Mueva el láser al extremo opuesto de la pared
(Figura L 2 ).
6.
7.
Directamente arriba o abajo de b , marque
largo del rayo láser (Figura K 3 ).
Coloque el láser hacia el primer extremo de la
misma pared y paralelo a la pared adyacente.
7.
8.
Mida la distancia vertical entre
Ajuste la altura del láser de forma que el centro del
rayo esté alineado con b .
9.
Si su medición es mayor que la Distancia permisible entre b y c para la correspondiente
Distancia entre las paredes, en la siguiente tabla,
se debe dar servicio al láser en un centro de
servicio autorizado.
8.
Directamente arriba o abajo de a , marque
largo del rayo láser (Figura L 3 ).
9.
Mida la distancia entre
10.
Si su medición es mayor que la Distancia permisible entre a y c para la correspondiente
Distancia entre las paredes en la siguiente tabla,
se debe dar servicio al láser en un centro de
servicio autorizado.
para encender el rayo láser
Distancia entre
las paredes
30’ (9m)
40’ (12m)
50’ (15m)
28
Verificar la calibración de inclinación horizontal del
láser requiere una sola pared de por lo menos 30′ (9m)
de largo. Es importante realizar una verificación de
calibración utilizando una distancia no más corta que la
distancia de las aplicaciones para las que se utilizará
la herramienta.
b
y
c
c
a lo
.
Distancia permitida
entre b y c
1/4” (6.0mm)
5/16” (8.0mm)
13/32” (10.0mm)
para encender el rayo láser
Distancia entre
las paredes
30’ (9m)
40’ (12m)
50’ (15m)
a
y
c
c
a lo
.
Distancia permitida
entre a y c
1/4” (6.0mm)
5/16” (8.0mm)
13/32” (10.0mm)
Rayo vertical (DW089)
La comprobación de la calibración vertical (plomada)
del láser puede realizarse con mayor precisión
cuando hay una cantidad sustancial de altura vertical
disponible, idealmente 9 m (30’), con una persona en
el piso colocando el láser y otra persona cerca del cielo
raso para marcar la posición del rayo. Es importante
realizar una comprobación de calibración usando una
distancia no menor a la distancia de las aplicaciones
para las que se usará la herramienta.
1.
Coloque el láser sobre una superficie estable, lisa
y nivelada en ambas direcciones (Figura M 1 ).
2.
Mueva el interruptor de Bloqueo de energía/
Transporte a la derecha para encender el
láser.
3.
Presione
verticales.
4.
Marque dos líneas cortas donde los rayos se crucen a , b y también en el techo c , d . Siempre
marque el centro del espesor del rayo (Figura
M 2 ).
5.
y
para encienda los dos rayos
Recoger y gire el láser 180 grados y posición para
que las vigas se alinean con las líneas marcadas
sobre la superficie nivelada e , f (Figura M 3 ).
6.
Marque dos líneas cortas donde los rayos se cruzan en el cielo raso g , h .
7.
Mida la distancia entre cada conjunto de
líneas marcadas en el techo ( c , g y d , h ).
Si la medición es mayor a los valores que se indican a continuación, el láser debe ser reparado en
un centro de servicio autorizado.
Altura del techo
8’ (2.5 m)
10’ (3 m)
14’ (4 m)
20’ (6 m)
30’ (9 m)
Distancia permitida
entre las marcas
1/16” (1.5 mm)
3/32” (2.0 mm)
1/8” (2.5 mm)
5/32’ (4 m)
1/4’ (6 m)
Exactitud de 90º entre los rayos
verticales (DW089)
La comprobación de la precisión de 90º requiere un
área de piso abierto de al menos 33’ x 18’ (10 m x 5
m). Consulte la Figura N para ver la posición del láser
en cada paso y la ubicación de las marcas realizadas
en cada paso. Siempre marque el centro del espesor
del rayo.
1.
Coloque el láser sobre una superficie estable, lisa
y nivelada en ambas direcciones.
2.
Mueva el interruptor de Bloqueo de energía/
Transporte a la derecha para encender el láser.
3.
Presione
lateral.
4.
Marque el centro del rayo en las tres ubicaciones
( a , b , c ) en el piso a lo largo de la línea láser
lateral. b debe estar en el punto intermedio de la
línea láser (Figura N 1 ).
ES
para encender el rayo láser vertical
5.
Levante y mueva el láser a
6.
Presione
para encender el rayo láser delantera
también (Figura N 2 ).
7.
Coloque el rayo láser vertical frontal para que se
cruce exactamente en b , con el rayo lateral alineado con c (Figura N 2 ).
8.
Marque una ubicación e a lo largo del rayo vertical delantero al menos a 14’ (4m) de distancia de
la unidad (Figura N 2 ).
9.
Gire el láser 90º para que el rayo vertical lateral
ahora pase por b y e (Figura N 3 ).
10.
Directamente encima o debajo
largo del rayo láser delantera.
b
(Figura
a
N 2
, marque
).
f
a lo
29
Mida la distancia entre a y f . Si la medición es
Uso del soporte de pivote
mayor a los valores que se indican a continuación,
El láser posee un soporte de pivote magnético (Figura
el láser debe ser reparado en un centro de servicio
ES
G 1 ) unido de manera permanente a la unidad.
autorizado.
ADVERTENCIA:
Distancia
Distancia permitida
Coloque el láser o el soporte para pared sobre
de a a b
entre a y f
una superficie estable. Si el láser se cae,
14’ (4 m)
5/32” (3.5 mm)
pueden producirse lesiones personales graves
17’ (5 m)
3/16” (4.5 mm)
o daños a la herramienta.
20’ (6 m)
7/32” (5.5 mm)
• El soporte tiene imanes (Figura H 2 ) que permiten
23’ (7 m)
1/4” (6 mm)
que la unidad se monte en la mayoría de las
superficies verticales fabricadas en acero o hierro.
Ejemplos comunes de superficies adecuadas
incluyen pernos para marcos de acero, marcos de
Nivelación del láser
puerta de acero y vigas estructurales de acero.
11.
Uso del láser
Mientras el láser está correctamente calibrado, tendrá • El soporte tiene una ranura para llave (Figura G 2 )
o H 1 ) que permite que la unidad se pueda colgar
la función de autonivelación. Cada láser está calibrado
de un clavo o tornillo en cualquier tipo de superficie.
en fábrica para encontrar nivel cuando se coloca en
una superficie plana dentro de un promedio de ±4° del
nivel. No se requieren ajustes manuales.
Mantenimiento
Si el láser se inclina en exceso de forma tal que no
pueda autonivelarse (>4°), el rayo láser parpadeará.
Hay dos secuencias de parpadeo asociadas con la
condición fuera de nivel.
• Para mantener la precisión de su trabajo,
con frecuencia compruebe que su láser esté
debidamente calibrado. Vea Comprobación de
calibración en campo.
• Entre 4° y 10°, los rayos parpadean con un ciclo de
parpadeo constante
• Las comprobaciones de calibración y otras
reparaciones de mantenimiento deben ser
realizadas en los centros de servicios DEWALT.
• En ángulos mayores de 10°, los rayos parpadean
con un ciclo de tres destellos.
Cuando los rayos parpadean, EL LÁSER NO ESTÁ
A NIVEL (O PLOMADA) Y NO DEBE USARSE PARA
DETERMINAR O MARCAR EL NIVEL O PLOMADA.
Intente cambiar la posición del láser en una superficie
más nivelada.
30
• Cuando no se utiliza, almacene el láser en la
caja del kit provista. No almacene su láser a
temperaturas inferiores a -5 ˚F (-20 ˚C) ni superiores
a 140 ˚F (60 ˚C).
• No almacene su láser en la caja del kit si está
mojado. El láser debe secarse primero con un paño
seco y suave antes del almacenamiento.
Limpieza
Los rayos láser parpadean
Las partes externas de plástico deben limpiarse con
un paño húmedo. Aunque estas partes son resistentes
a los solventes, NUNCA use solventes. Use un paño
suave y seco para quitar la humedad de la herramienta
antes del almacenamiento.
Los láseres están diseñados para autonivelarse a un
ES
promedio de 4° en todas las direcciones. Si el láser
se inclina tanto que el mecanismo interno no puede
nivelarse, el rayo láser parpadeará indicando que
se ha excedido el rango de inclinación. EL RAYO
PARPADEANTE CREADO POR EL LÁSER NO ESTÁ
A NIVEL O NO PUEDE ESTABLECER LA PLOMADA Y
NO DEBE USARSE PARA DETERMINAR O MARCAR
EL NIVEL O PLOMADA. Intente cambiar la posición del
láser en una superficie más nivelada.
Resolución de problemas
El láser no se enciende
• Asegúrese de que se hayan instalado
correctamente las baterías AA (cuando se utilizan),
de acuerdo con las marcas + y - en el interior de la
puerta del compartimiento de baterías.
El rayo láser no deja de moverse
El láser es un instrumento de precisión. En
consecuencia, si no se coloca en una superficie estable
(y estática), el láser continuará intentando encontrar un
nivel. Si el rayo no deja de moverse, intente colocar el
láser en una superficie más estable. Asimismo, intente
asegurarse de que la superficie esté relativamente
• Asegúrese de que los contactos de la batería estén plana, para que el láser esté estable.
limpios y libres de óxido o corrosión. Asegúrese de
mantener el nivel láser seco y use solo baterías
Los LED del medidor de batería parpadean
nuevas de marca de alta calidad para reducir la
probabilidad de fugas de la batería.
Cuando los 4 LED parpadean continuamente en el
• Si la unidad láser se calienta por encima de 120 ˚F medidor de batería, esto indica que la unidad no ha
sido apagada por completo usando el interruptor de
(50 ˚C), la unidad no se encenderá. Si el láser se
Bloqueo de energía/Transporte (Figura F 2 ). El
ha almacenado en temperaturas extremadamente
calurosas, déjelo enfriar. El nivel láser no se dañará interruptor de Bloqueo de energía/Transporte siempre
debe colocarse en la posición de BLOQUEADO/
al presionar el botón de encendido/apagado
APAGADO cuando el láser no se utiliza.
antes de enfriarse a su temperatura correcta de
• Asegúrese de que las baterías o el paquete
recargable estén en condiciones apropiadas de
funcionamiento. En caso de duda, pruebe instalar
nuevas baterías.
funcionamiento.
31
Accesorios
ES El láser está equipado con roscas hembra (I) de
1/4” - 20 y 5/8" - 11 en la parte inferior de la unidad
(Figura I ). Esta rosca se incluye para adaptarse a
los accesorios actuales o futuros de DEWALT. Solo
use accesorios DEWALT especificados para usar con
este producto. Siga las instrucciones incluidas con el
accesorio.
ADVERTENCIA:
Como los accesorios, fuera de los ofrecidos
por DEWALT, no han sido probados con este
producto, el uso de tales accesorios con
esta herramienta podría ser peligroso. Para
reducir el riesgo de lesiones, solo debe usar
accesorios recomendados por DEWALT con
este producto.
Si necesita asistencia para ubicar un accesorio,
contacte a su centro de servicio DEWALT más cercano
o visite www.DEWALT.com.
Tarjeta de objetivo
Algunos equipos de láser incluyen una tarjeta de
objetivo láser (Figura D ) para ayudar con la ubicación
y la marca del rayo láser. La tarjeta de objetivo
aumenta la visibilidad del rayo láser cuando el rayo
cruza sobre la tarjeta. La tarjeta está marcada con
escalas estándar y métrica. El rayo láser pasa a
través del plástico rojo y refleja la cinta reflectiva en el
reverso. El imán en la parte superior de la tarjeta está
diseñado para mantener la tarjeta de objetivo en el riel
de techo o los pernos de acero para determinar las
posiciones de plomada y nivel. Para obtener el mejor
rendimiento al usar la tarjeta objetivo, el logotipo de
DEWALT debe estar mirando hacia usted.
32
Gafas de mejora de visibilidad del láser
Algunos kits de láser incluyen un par de gafas de
mejora de visibilidad del láser (Figura E ). Estas gafas
mejoran la visibilidad del rayo láser bajo condiciones de
luz brillante o en largas distancias cuando el láser se
usa para aplicaciones en interiores. Estas gafas no son
obligatorias para operar el láser.
PRECAUCIÓN:
Estas gafas no son gafas de seguridad
aprobadas por ANSI y no deben usarse al
operar otras herramientas. Estas gafas no
impiden que el rayo láser ingrese en sus ojos.
PRECAUCIÓN:
Para reducir el riesgo de una lesión grave,
nunca mire directamente al rayo láser, con o
sin estos lentes.
El Montaje Para Techo
El montaje para techo del láser (Figura J 1 ), si se
incluye, ofrece más opciones de montaje para el láser.
El montaje para techo tiene una abrazadera (Figura
J 2 ) en un extremo que puede fijarse a un ángulo
de pared para la instalación de cielos rasos acústicos
(Figura J 3 ) . En cada extremo del montaje para
techo hay un orificio para tornillos (Figura J 4 o
J 5 ) que permite que se coloque un montaje para
techo a cualquier superficie con un clavo o tornillo.
Una vez que se ha fijado el montaje para techo, su
placa de acero ofrece una superficie donde puede
sujetarse el soporte de pivote magnético (Figura J 6 ).
La posición del láser luego puede ajustarse deslizando
el soporte de pivote magnético hacia arriba o abajo en
el montaje de pared.
Servicio y reparaciones
NOTA: Desensamblar el(los) nivel(es) del láser
anulará las garantías del producto.
ES
Para garantizar la SEGURIDAD y CONFIABILIDAD
del producto, las reparaciones, mantenimiento y
ajustes deben ser realizados por centros de servicio
autorizados. El servicio o mantenimiento realizado
por personal no calificado podría resultar en riesgo de
lesiones.
Para ubicar el centro de servicio DEWALT más
cercano llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o
visite www.DEWALT.com.
Garantía
Vaya a www.DEWALT.com para obter informações
sobre garantia.
33
Especificaciones
ES
DW089LR & DW0811LR
Fuente de luz
Diodos láser
Longitud de onda del láser
620 – 690 nm visible
Potencia del láser
≤1.50 mW (cada rayo) PRODUCTO LÁSER CLASE 2
Rango de trabajo
20 m (±65’)
50 m con detector
510 – 530 nm visible
35 m (±115’)
50 m con detector
Precisión (plomada)
± 1/8” por 33’ (±3 mm por 10 m)
Precisión (nivel):
± 1/8” por 33’ (±3 mm por 10 m)
Batería baja
1 x LED parpadeante en el medidor de la batería
La unidad no se apaga con el
interruptor de bloqueo de péndulo
4 x LED parpadeante en el medidor de la batería
Rayos láser destellando
Rango de inclinación excedido/la unidad no está nivelada
Fuente de alimentación
4 baterías tamaño AA (1.5 V) (6 VCC)
o paquete de baterías de 12 V DEWALT
Temperatura de funcionamiento
Temperatura de almacenamiento
34
DW089LG & DW0811LG
14 °F a 122 °F (-10 °C a 50 °C)
-5 °F a 140 °F (-20 °C a 60 °C)
Humedad
Humedad relativa máxima de 80 % para temperaturas de hasta
88 °F (31 °C) con una reducción lineal hasta una humedad
relativa de 50 % a 104 °F (40 °C)
Ambiental
Resistente al agua y el polvo según IP65
Contenu
Déclaration de conformité au FCC
Cet équipement a été testé et est conforme aux
limites pour un appareil numérique de classe B selon
la section 15 du règlement FCC. Ces limites sont
conçues pour offrir une protection raisonnable contre
les interférences nuisibles dans une installation
résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut
irradier de l’énergie radio électrique, et s’il n’est pas
installé et utilisé conformément aux instructions, il peut
causer des interférences nuisibles aux communications
radio. Toutefois, il n’y a aucune garantie selon laquelle
l’interférence ne se produira pas dans une installation
particulière. Si cet équipement cause des interférences
nuisibles à une radio ou un téléviseur, ce qui peut
être déterminé en allumant ou en éteignant l’appareil,
on encourage l’utilisateur à tenter de corriger cette
interférence par l’une ou plusieurs des mesures
suivantes :
Les lasers à ligne à 360° à trois faisceaux DW089LR et • Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
DW089LG et les lasers à ligne à 360° à deux faisceaux
• Augmentez la distance entre l’équipement et le
DW0811LR et DW0811LG sont des produits laser de
récepteur.
classe 2. Il s’agit d’outils laser autonivelants pouvant
• Renseignements sur le laser
• Sécurité des utilisateurs
• Sécurité des batteries
• Alimentation du niveau laser
• Conseils d’utilisation
• Allumer le Laser
• Vérifier la précision du laser
• Utilisation du laser
• Dépannage
• Accessoires
• Entretien et réparations
• Garantie
• Caractéristiques techniques
F
Renseignements sur le laser
être utilisés pour l’alignement horizontal (niveau) et
vertical (aplomb).
Chaque produit est conforme aux normes 21 CFR
1040.10 et 1040.11 à l'exception des cas divergents
énumérés dans le document « laser Notice 50 » du 24
juin 2007.
• Branchez le matériel dans une prise électrique située
sur un circuit différent de celui du récepteur.
• Consultez le fournisseur ou un technicien radio/télé
expérimenté pour obtenir de l’aide.
Déclaration de conformité au ISDE
Cet appareil comprend un ou des transmetteurs/
Conforme à la norme UL STDS 61010-1 & 2595
Certifié conforme à la norme CSA STD C22.2 No. 61010-1 récepteurs sans licence qui sont conformes au RSS
sans licence d’Innovation, Sciences et Développement
économique Canada. L’utilisation est sujette aux deux
Déclaration de conformité du fournisseur
conditions suivantes :
47 CFR § 2,1077 informations de conformité
1. Cet appareil ne doit pas causer d’interférences.
Identificateur unique: DW089LR, DW089LG,
2. Cet appareil doit accepter toutes les interférences,
DW0811LR, DW0811LG
Partie responsable – coordonnées des États-Unis y compris celles qui pourraient provoquer un
fonctionnement non souhaitable de l’appareil.
DEWALT
701 East Joppa Road
Towson, Maryland 21286
www.DEWALT.com
35
Sécurité des utilisateurs
Directives sur la sécurité
F
Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de
danger pour chaque mot indicateur employé. Lire le
mode d’emploi et porter une attention particulière à ces
symboles.
DANGER : Indique une situation dangereuse
imminente qui, si elle ne peut être évitée,
entraînera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Exposition au rayonnement laser. Ne pas
démonter ou modifier le laser. Aucune
pièce à l’intérieur ne peut être réparée par
l’utilisateur. Risque de lésions oculaires
graves.
AVERTISSEMENT :
Rayonnement dangereux. L’utilisation de
commandes ou de réglages non prévus ou
encore l’exécution de procédures autres que
celles indiquées ici peuvent entraîner une
exposition dangereuse aux rayonnements.
AVERTISSEMENT : Indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle ne peut
être évitée, pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves.
L’étiquette sur votre niveau laser peut inclure les
symboles ci-après indiqués.
ATTENTION : Indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est
Symbole
Sens
pas évitée, peut entraîner une blessure légère
V
volts
ou modérée.
mW
milliwatts
AVIS : Indique une pratique non liée à une blessure
Avertissement du niveau laser
corporelle qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner
nm
Longueur
d’onde en nanomètres
des dommages matériels.
2
Laser classe 2
Pour toute question ou tout commentaire au sujet de ce
Étiquettes de mise en garde
produit ou d’un autre outil DEWALT
appeler au 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258)
Pour plus de commodité et de sécurité, les étiquettes
ou aller sur www.DEWALT.com.
suivantes sont apposées sur votre laser.
AVERTISSEMENT :
AVERTISSEMENT : Afin d’en réduire le
Ne jamais modifier l’outil ou l’une de ses
risque de blessure, l’utilisateur doit lire le
parties. Cela pourrait endommager le laser ou
manuel d’instructions.
causer des blessures corporelles.
AVERTISSEMENT : RAYONNEMENT
AVERTISSEMENT :
LASER. NE PAS FIXER LE FAISCEAU.
Lire et assimiler toutes les directives.
Produit laser de classe 2.
Le non-respect des avertissements et des
directives peut entraîner un choc électrique, un
incendie ou une blessure grave.
CONSERVER CES DIRECTIVES
36
• Éteignez le laser lorsque vous ne l’utilisez pas.
Laisser le laser en marche augmente le risque de
fixer le faisceau du laser.
5002595
5002595
≤1.5mW @ 630-680nm
IEC 60825-1: 2014
5002595
≤1.5mW @ 510-530nm
IEC 60825-1: 2014
5002595
≤1.5mW @ 630-680nm
IEC 60825-1: 2014
≤1.5mW @ 510-530nm
IEC 60825-1: 2014
• Si l’équipement est utilisé d’une manière non
spécifiée par le fabricant, la protection fournie par
l’équipement peut être altérée.
• Ne pas utiliser le laser en atmosphères
explosibles, comme en présence de liquides
inflammables, de gaz ou de poussière. Cet outil
peut créer des étincelles qui peuvent enflammer la
poussière ou des vapeurs.
• Entreposez le laser inactif hors de portée des
entreposez et d’autres personnes non formées.
Les lasers sont dangereux entre les mains
d’utilisateurs non formés.
• Les réparations de l’outil doivent être effectuées
par du personnel en réparation qualifié. Les
réparations ou l’entretien effectué par du personnel
non qualifié peuvent entraîner une blessure. Pour
localiser le centre de services DEWALT le plus près
de chez vous, consultez www.DEWALT.com.
• Ne pas utiliser d’outils optiques comme lunette
ou passage pour regarder le faisceau du laser.
Cela pourrait entraîner une blessure oculaire grave.
• Ne pas placer le laser dans une position qui
pourrait faire en sorte que quelqu’un fixe
intentionnellement et non intentionnellement
le faisceau du laser. Cela pourrait entraîner une
blessure oculaire grave.
• Ne pas modifier le laser de quelque manière que
ce soit. Modifier l’outil peut entraîner une exposition
au rayonnement laser dangereux.
F
• Ne pas utiliser le laser en présence d’enfants ou
permettre aux enfants d’utiliser le laser. Cela peut
entraîner une blessure oculaire grave.
• Ne pas retirer ou abîmer les étiquettes
d’avertissement. Si les étiquettes sont retirées,
l’utilisateur ou d’autres personnes peuvent être
exposés par inadvertance au rayonnement.
• Placez le laser de façon sécuritaire sur une
surface plane. Si le laser tombe, cela pourrait
endommager le laser ou entraîner une blessure
grave.
Sécurité personnelle
• Demeurez vigilant, regardez ce que vous faites et
faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez le
laser. Ne pas utiliser la laser si vous êtes fatigué
ou sous l’influence de drogues, de l’alcool ou de
médicaments. Un moment d’inattention pendant que
vous utilisez le laser peut entraîner une blessure
corporelle grave.
• Utilisez un équipement de protection individuel.
Portez toujours une protection oculaire. Selon les
conditions de travail, porter un équipement de
protection comme un masque antipoussières, des
chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de
sécurité et une protection auditive réduira la blessure
corporelle.
• Ne pas placer le laser près d’une surface
réfléchissante qui peut réfléchir le faisceau du
laser vers les yeux d’une personne. Cela pourrait
entraîner une blessure oculaire grave.
37
Utilisation et entretien de l’outil
F
• Ne pas utiliser le laser si le bouton Alimentation/
Verrou de transport n’allume pas ou n’éteint pas
le laser. Tout outil qui ne peut être contrôlé avec le
bouton est dangereux et doit être réparé.
• Suivez les instructions dans la section Entretien de • Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, gardez-le
à l’écart d’autres objets métalliques, comme des
ce manuel. L’utilisation de pièces non autorisées ou
trombones, des pièces de monnaie, des clés, des
ne pas suivre les instructions de la section Entretien
clous, des vis ou d’autres petits objets métalliques
peut créer un risque de choc électrique ou de
qui peuvent faire une connexion d’une borne à
blessure.
l’autre. Raccourcir les bornes de piles ensemble peut
causer des brûlures ou un incendie.
Sécurité des batteries
AVERTISSEMENT :
les batteries peuvent exploser ou couler et
causer des blessures ou un incendie. Pour
réduire ce risque :
• Suivre attentivement l’ensemble des instructions
et des avertissements indiqués sur l’étiquette et
l’emballage de la batterie ainsi que dans le manuel
de sécurité de la batterie.
• Veiller à toujours insérer les piles selon la polarité
correcte + et –, comme indiqué sur les piles et le
matériel.
• Ne pas court-circuiter les bornes des piles.
• Ne pas charger les piles jetables.
• Ne pas mélanger piles neuves et usagées.
Remplacer toutes les piles en même temps par des
piles neuves de la même marque et du même type.
• Retirer immédiatement les piles déchargées et les
éliminer en fonction de la réglementation locale en
vigueur.
• Ne pas jeter les piles dans les flammes.
• Conserver les piles hors de la portée des enfants.
• Enlever les piles lorsque l’appareil n’est pas utilisé.
• N’utiliser que le chargeur conçu pour votre bloc-piles
rechargeable.
38
• Déconnectez le bloc-piles du laser avant d’effectuer
tout ajustement, de changer les accessoires ou
d’entreposer le laser. Ces mesures de sécurité
préventives réduisent le risque de démarrage
accidentel du laser.
• Utilisez le laser seulement avec les blocs-piles
spécifiquement conçus. L'utilisation d’autres blocspiles peut créer un risque de blessure et d’incendie.
• En conditions abusives, du liquide peut être éjecté
de la pile; évitez le contact. Si un contact accidentel
se produit, rincez avec de l’eau. Si du liquide entre
en contact avec les yeux, consultez également un
médecin. Le liquide éjecté de la pile peut causer de
l’irritation ou des brûlures.
• Ne pas utiliser un bloc-piles ou un laser s’il
est endommagé ou a été modifié. Les piles
endommagées ou modifiées peuvent présenter un
comportement imprévisible entraînant un incendie,
une explosion ou un risque de blessure.
• Ne pas exposer un bloc-piles ou un laser à un
incendie ou une température excessive. L’exposition
à un incendie ou une température supérieure à
130°C (265°F) peut causer une explosion.
• Suivez les instructions de chargement et ne chargez
pas le bloc-piles au-delà de la plage de température
indiquée dans les instructions. Un chargement
inapproprié ou à des températures au-delà de
la gamme indiquée peut endommager la pile ou
augmenter le risque d’incendie.
Alimentation du niveau laser
Installation de piles AA neuves
ATTENTION :
Le bloc de démarrage AA est spécialement
conçu pour une utilisation avec des produits
laser DEWALT 12 V compatibles et ne peut
être utilisé avec aucun autre outil. Ne pas
tenter de modifier ce produit.
Ce niveau laser peut être alimenté par l’un ou l’autre de
ces deux blocs-piles :
• Un bloc-piles au lithium-ion 12 V MAX* de
DEWALT (DCB120, DCB122, DCB123, DCB125, ou
DCB127). *La tension initiale maximale de la batterie
(mesurée sans charge de travail) est de 12 volts. La
tension nominale est de 10.8 volts.
1.
• Un bloc de démarrage AA DEWALT avec 4
piles AA neuves de marque connue et de qualité
supérieure. Remarque : Le bloc de démarrage AA est
recommandé uniquement avec le niveau laser rouge
(DW089LR ou DW0811LR).
L’utilisation de toute autre pile pourrait provoquer un
incendie.
Charger la batterie au lithium-ion
1.
Si le bloc-piles au lithium-ion 12 V MAX* de DEWALT
est fixé sur le niveau laser, le retirer.
• Pivoter le niveau laser de sorte que l’accès au
bloc-piles soit plus facile (Figure C 1 ).
• En appuyant sur le bouton de déblocage sur le
bloc-piles (Figure C 2 ), tirer ce dernier vers le
haut pour le libérer du niveau laser.
• Sortir complètement le bloc-piles du niveau laser
par le haut (Figure C 3 ).
2.
3.
4.
5.
Brancher le chargeur directement sur une prise
électrique.
Faire coulisser le bloc-piles dans le chargeur
jusqu’à ce qu’il s’enclenche (Figure B 1 ). Sur
le chargeur, le témoin de gauche clignote pour
indiquer le chargement en cours de la batterie.
Une fois la batterie entièrement chargée (le témoin
sur le chargeur ne clignote plus), appuyer et
maintenir le bouton de déblocage du bloc-piles
(Figure B 2 ) et faire coulisser le bloc hors du
chargeur (Figure B 3 ).
Faire coulisser le bloc-piles vers le bas jusqu’à ce
qu’il s’enclenche (Figure B 4 ).
2.
3.
F
Si le bloc de démarrage AA est fixé sur le niveau
laser, le retirer.
• Faire pivoter le niveau laser de sorte que l’accès
au bloc de démarrage soit plus facile (Figure
C 1 ).
• Tout en enfonçant le bouton de déblocage situé
sur le bloc de démarrage (Figure C 2 ), tirer ce
dernier vers le haut pour le libérer du niveau laser.
• Sortir complètement le bloc de démarrage du
niveau laser par le haut (Figure C 3 ).
Sur le bloc de démarrage AA, soulever le loquet
pour ouvrir le couvercle du compartiment à piles
(Figure A 1 et A 2 ).
Insérer quatre piles AA neuves de qualité
supérieure, de marque réputée, en prenant soin de
positionner les extrémités - et + de chacune des
piles comme indiqué à l’intérieur du compartiment
(Figure A 3 ).
4.
Pousser le couvercle du compartiment des piles
vers le bas jusqu’à ce qu’il s’enclenche (Figure
A 4 ).
5.
Faire coulisser le bloc de démarrage vers le bas
jusqu’à ce qu’il s’enclenche (Figure A 5 ).
39
L’indicateur de niveau de charge de la
batterie
F
ATTENTION :
Pour réduire le risque de blessures graves, ne
regardez jamais directement le faisceau laser,
avec ou sans ces lunettes. Référez-vous à la
section Accessories pour des informations
importantes.
Lorsque le niveau laser est en marche, l’indicateur de
niveau de charge sur le clavier (Figure F 7 ) indique le
niveau de charge restant. Chacun des quatre voyants à
DEL sur l’indicateur de niveau de charge correspond à
25 % de la charge.
• Veiller à toujours marquer le centre du faisceau créé
par le laser.
• Le voyant DEL du bas s’illumine et clignote lorsque
le niveau de la batterie est faible (en dessous de
• Les changements de température extrêmes peuvent
12.5 %). Le niveau laser peut continuer à fonctionner
causer le déplacement des structures de l’immeuble,
quelque temps pendant que les piles se déchargent,
des trépieds métalliques, de l’équipement, etc., ce
mais le(s) faisceau(x) faibliront rapidement.
qui risque de nuire à l’exactitude. Vérifier souvent la
précision durant le travail.
• Une fois que des piles neuves sont installées dans le
bloc de démarrage AA, ou que la batterie 12 V MAX • En cas de chute du laser, vérifier s’il est toujours
au lithium-ion est chargée, et le niveau laser remis
étalonné. Consulter la section Vérifier le calibrage
en MARCHE, le(s) faisceau(x) laser reviennent à
sur le terrain.
leur luminosité maximum et l’indicateur de niveau de
charge indiquera la pleine charge.
• Si les 4 voyants à DEL sur l’indicateur de niveau de
charge restent ALLUMÉS, cela signifie que le niveau
laser n’est totalement ÉTEINT. Lorsque le niveau
laser n’est pas utilisé, s’assurer que son interrupteur
de verrouillage Marche/Transport est orienté vers
la GAUCHE en position verrouillé/ARRÊT (Figure
F 2 ).
Conseils d’utilisation
• Pour prolonger la durée de vie de la pile par charge,
éteignez le laser lorsqu’il n’est pas utilisé.
Allumer le laser
Placer le laser éteint sur une surface plane niveau.
Faire glisser le bouton Alimentation/Verrou de transport
(Figure F 2 ) à droite en position Débloqué/MARCHE.
Chaque ligne laser apparaît sur pression du bouton
MARCHE/ARRÊT correspondant sur le clavier (Figure
F 3 ). Pour le désactiver, appuyer le bouton MARCHE/
ARRÊT. Les lignes laser peuvent être activées une à la
fois ou toutes en même temps.
Laser
DW089LR/LG
• Pour assurer l’exactitude de votre travail, vérifiez
souvent l’étalonnage du laser. Référez-vous à la
section Vérifier la précision du laser.
• Avant d’utiliser le laser, s’assurer qu’il est
correctement installé, sur une surface lisse, plane,
stable et nivelée dans les deux directions.
• Pour augmenter la visibilité du faisceau, utilisez
une carte laser cible (Figure D ) et/ou portez des
lunettes d’amélioration laser (Figure E ) pour trouver
le faisceau.
40
DW0811LR/LG
Boutons
Une ligne laser
horizontale (Figure F 4 )
Une ligne laser verticale
latérale (Figure F 5 )
Une ligne laser verticale
avant (Figure F 6 )
Une ligne laser
horizontale (Figure F 4 )
Une ligne laser verticale
latérale (Figure F 5 )
Lorsque le laser n’est pas utilisé, faire glisser le bouton
Alimentation/Verrou de transport en position ARRÊT/
Bloqué la gauche. Si le bouton Alimentation/Verrou de
transport n’est pas en position verrouillée, les 4 voyants
DEL clignoteront de manière continue sur l’indicateur
de niveau des piles.
Vérifier la précision du laser
Les outils lasers sont scellés et calibrés à l’usine. Il
est recommandé que vous effectuiez une vérification
de la précision avant d’utiliser le laser pour la
première fois (au cas où le laser ait été exposé
à des températures extrêmes) puis régulièrement afin
d’assurer la précision de votre travail. Lorsque vous
effectuez toute vérification de la précision énumérée
dans ce manuel, suivez ces directives :
• Utilisez la plus grande zone/distance possible, la plus
près de la distance de fonctionnement. Plus la zone/
distance est grande, plus il est facile de mesurer la
précision du laser.
• Placez le laser sur une surface lisse et plane qui
à niveau dans les deux sens.
• Indiquer le centre du faisceau du laser.
Faisceau horizontal - Sens du balayage
Vérifier le calibrage du sens horizontal du laser
nécessite deux murs séparés de 30 pi (9 m). Il
est important de vérifier le calibrage en utilisant
une distance pas plus courte que la distance des
applications pour lesquelles l’outil est utilisé.
1.
Placez le laser contre l’extrémité du mur sur une
surface lisse et plane qui à niveau dans les deux
sens (Figure K 1 ).
4.
À une distance d’au moins 30pi (9 m) le long du
faisceau du laser, indiquez a et b .
5.
Tournez le laser à 180º.
6.
Ajustez la hauteur du laser pour que le centre du
faisceau soit aligné avec a (Figure K 2 ).
7.
Directement au-dessu ou sous b , indiquez
long du faisceau du laser (Figure K 3 ).
8.
Mesurez la distance verticale entre
9.
Si votre mesure est plus grande que la distance
autorisée entre b et c pour la Distance entre
les murs dans le tableau suivant, le laser doit être
réparé dans un centre de services autorisé.
Distance entre
les murs
9 m (30 pi)
12 m (40 pi)
15 m (50 pi)
b
et
c
c
le
.
Distance autorisée
entre b et c
6,0 mm (1/4 po)
8,0 mm (5/16 po)
10,0 mm (13/32 po)
Faisceau horizontal - Sens du pas
Vérifier le calibrage du pas horizontal du laser
nécessite un mur ayant une longueur d’au moins 30 pi
(9 m). Il est important de vérifier le calibrage en utilisant
une distance pas plus courte que la distance des
applications pour lesquelles l’outil est utilisé.
1.
Placez le laser contre l’extrémité du mur sur une
surface lisse et plane qui à niveau dans les deux
sens (Figure L 1 ).
2.
Déplacez le bouton Alimentation/Verrou de transport vers la droite pour mettre en marche le laser.
3.
Appuyez
horizontal.
pour allumer du faisceau du laser
2.
Déplacez le bouton Alimentation/Verrou de transport vers la droite pour mettre en marche le laser.
4.
À une distance d’au moins 30pi (9 m) le long du
faisceau du laser, indiquez a et b .
3.
Appuyez
horizontal.
5.
Déplacez le laser à l’extrémité opposée du mur
(Figure L 2 ).
pour allumer du faisceau du laser
F
41
F
6.
Positionnez le laser vers la première extrémité du
même mur et parallèle au mur adjacent.
7.
Ajustez la hauteur du laser pour que le centre du
faisceau soit aligné avec b .
8.
Directement au-dessu ou sous a , indiquez
long du faisceau du laser (Figure L 3 ).
9.
Mesurez la distance entre
10.
Si votre mesure est plus grande que la distance
autorisée entre a et c pour la distance correspondante entre les murs dans le tableau suivant,
le laser doit être réparé dans un centre de services
autorisé.
Distance entre
les murs
9 m (30 pi)
12 m (40 pi)
15 m (50 pi)
a
et
c
c
le
.
4.
6.
Marquer deux lignes court où les faisceaux se
croisent au plafond g , h .
7.
Mesurer la distance entre chaque ensemble de
lignes tracées sur le plafond ( c , g et d , h ).
Si la mesure est supérieure aux valeurs indiquées
ci-dessous, le laser doit être réparé dans un centre
de réparation autorisé.
Hauteur du
plafond
2,5 m (8 pi)
3 m (10 pi)
4 m (14 pi)
6 m (20 pi)
9 m (30 pi)
Distance autorisée
entre les marques
1,5 mm (1/16 po)
2,0 mm (3/32 po)
2,5 mm (1/8 po)
4 m (5/32 pi)
6 m (1/4 pi)
À 90º entre les deux faisceaux verticaux
(DW089)
La vérification de la précision à 90º nécessite un
espace de plancher ouvert d’au moins 10 m x
5 m (33 pi x 18 pi). Consulter la Figure N pour
connaître l’emplacement du laser à chaque étape et
l’emplacement des marques inscrites à chaque étape.
Toujours marquer le centre du faisceau dans le sens
de l’épaisseur.
1.
Placer le niveau laser sur une surface lisse, plane,
stable et nivelée dans les deux directions (Figure
M 1 ).
2.
Déplacez le bouton Alimentation/Verrou de transport vers la droite pour mettre en marche le laser.
1.
Placer le niveau laser sur une surface lisse, plane,
stable et nivelée dans les deux directions.
3.
Appuyez
et
ceaux verticaux.
2.
Déplacez le bouton Alimentation/Verrou de transport vers la droite pour mettre en marche le laser.
3.
Appuyez
latéral.
pour allumer les deux fais-
.
Ramasser et faire pivoter le laser de 180 degrés et
Placez-la donc les poutres s’alignent sur les lignes
tracées sur la surface plane e , f (Figure M 3 ).
Faisceau vertical (DW089)
42
d
5.
Distance autorisée
entre a et c
6,0 mm (1/4 po)
8,0 mm (5/16 po)
10,0 mm (13/32 po)
La vérification de l’étalonnage vertical (aplomb) du
laser sera plus efficace si elle est effectuée sur une
grande hauteur, idéalement de 9 m (30 pi), et qu’une
personne au sol positionne le laser tandis qu’une
autre marque la position du faisceau au plafond. Il est
important de vérifier l’étalonnage sur une distance au
moins équivalente à celle de l’installation pour laquelle
le laser sera utilisé.
Marquer deux lignes court où les faisceaux se
croisent sur le plancher a , b et au plafond c ,
Toujours marquer le centre du faisceau dans le
sens de l’épaisseur (Figure M 2 ).
allumer le faisceau laser vertical
4.
Marquer le centre du faisceau à trois endroits
( a , b , c ) sur le plancher le long de la ligne laser
latérale. b devrait être effectuée au milieu de la
ligne laser (Figure N 1 ).
5.
Prener et Déplacer le laser sur
6.
Appuyez
pour allumer laser verticale avant
également (Figure N 2 ).
7.
Positionner le faisceau laser vertical avant de
manière à ce qu’il croise précisément b , le
faisceau laser latéral étant aligné avec c (Figure
N 2 ).
8.
Marquer un emplacement e le long du faisceau
laser vertical avant à une distance d’au moins 4 m
(14 pi) de l’appareil (Figure N 2 ).
9.
10.
11.
b
(Figure
N 2
).
Utilisation du laser
Mise au niveau du laser
Si le laser est bien étalonné, il sera en mesure de
s’autoniveler. Chaque laser est étalonné à l’usine pour
trouver le niveau tant qu’il est posé sur une surface
plane d’une inclinaison maximale de ± 4°. Aucun
réglage manuel n’est requis.
F
Si l’inclinaison du laser est telle qu’il ne peut pas
s’autoniveler (> 4°), le faisceau clignote. Deux
séquences de clignotement sont associées à une
erreur de niveau.
• entre 4° et 10°, les faisceaux clignotent selon un
cycle constant.
Faire pivoter le laser 90º pour que le faisceau laser • à des angles de plus de 10°, les faisceaux clignotent
selon un cycle de trois clignotements.
vertical latéral traverse maintenant b et e (Figure
N 3 ).
Lorsque les faisceaux clignotent, LE LASER N’EST
Directement au-dessus ou au-dessous de a mar- PAS DE NIVEAU (OU D’APLOMB) ET IL NE DOIT PAS
ÊTRE UTILISÉ POUR DÉTERMINER OU MARQUER
quer l’emplacement f le long du faisceau laser
LE NIVEAU OU L’APLOMB. Essayer de repositionner
vertical avant.
le laser sur une surface plus à niveau.
Mesurer la distance entre a et f . Si la mesure
est supérieure aux valeurs indiquées ci-dessous, le Utilisation du support pivotant
laser doit être réparé dans un centre de réparation
Le niveau laser est équipé d’un support pivotant
autorisé.
magnétique (Figure G 1 ) intégré à l’appareil.
Distance
Distance autorisée
AVERTISSEMENT :
de a à b
entre a et f
Positionner le niveau laser et/ou le support
4 m (14 pi)
3,5 mm (5/32 po)
mural sur une surface stable. Une chute
5 m (17 pi)
4,5 mm (3/16 po)
du niveau laser peut causer des blessures
6 m (20 pi)
5,5 mm (7/32 po)
corporelles graves ou endommager l’appareil.
7 m (23 pi)
6 mm (1/4 po)
• Le support est équipé d’aimants (Figure H 2 ) qui
permettent à l’appareil d’être monté sur la plupart des
surfaces verticales en acier ou en fer. Les surfaces
utilisables sont, par exemple, des montants en acier,
des cadres de porte en acier ou des poutres en acier
profilé.
43
• Le support est muni d’un œillet (Figure G 2 ou
H 1 ) qui permet de le suspendre à un clou ou une
vis sur n’importe quel type de surface.
F
Entretien
• Pour garantir l’exactitude du travail, vérifier souvent
le laser pour s’assurer qu’il est bien calibré.
Consulter la section Vérifier le calibrage sur le
terrain.
• Les vérifications de calibrage, l’entretien et les
réparations peuvent être effectués par les centres
de réparation DEWALT.
• Après utilisation, ranger le laser dans la mallette
fournie à cet effet. Ne pas ranger le laser à un
endroit où la température est inférieure à -20 °C
(-5 °F) ou supérieure à 60 °C (140 °F).
• Ne pas ranger le laser dans la boîte s’il est mouillé.
Avant l’entreposage, le laser doit être asséché à
l’aide d’un chiffon doux et sec.
Nettoyage
Les pièces extérieures en plastique peuvent être
nettoyées avec un chiffon humecté. Bien que ces
pièces soient résistantes aux solvants, ne JAMAIS
utiliser de solvants. Utiliser un chiffon doux et sec pour
éliminer l’humidité de l’outil avant de le ranger.
Dépannage
Le laser ne s’allume pas
• S’assurer que les piles AA (s’il y a lieu) sont
installées correctement selon les signes + et - à
l’intérieur de la porte du compartiment.
• Vérifier que les piles ou le bloc-piles rechargeable
sont en bon état de marche. Dans le doute, installer
de nouvelles piles.
44
• Vérifier que les contacts des piles sont propres et
exempts de rouille ou de corrosion. Veiller à ce que
le niveau au laser reste au sec et n’utiliser que des
piles neuves de qualité supérieure et de marque
connue pour réduire les risques de fuite.
• L’appareil ne s’allumera pas s’il est chauffé à plus
de 50 ˚C (120 ˚F). Si le laser a été entreposé à une
forte chaleur, le laisser refroidir. Le niveau au laser
ne sera pas endommagé si le bouton marche/arrêt
est enfoncé avant qu’il ait refroidi jusqu’à sa bonne
température de fonctionnement.
Les faisceaux laser clignotent
Les lasers sont conçus pour s’autoniveler jusqu’à
une moyenne de 4° dans toutes les directions. Si
l’inclinaison du laser est telle que le mécanisme
interne ne peut se mettre de niveau par lui-même,
les faisceaux laser clignoteront, ce qui indique
un dépassement de la plage d’inclinaison. LES
FAISCEAUX CLIGNOTANTS CRÉÉS ALORS
PAR LE LASER NE SONT PLUS AU NIVEAU OU
D’APLOMB ET NE DOIVENT PAS ÊTRE UTILISÉS
POUR DÉTERMINER OU MARQUER LE NIVEAU OU
L’APLOMB. Essayer de repositionner le laser sur une
surface plus à niveau.
Les faisceaux laser bougent sans cesse
Le laser est un instrument de précision. Aussi, s’il
n’est pas placé sur une surface stable (et immobile), il
continuera à chercher le niveau. Si le faisceau n’arrête
pas de bouger, essayer de placer le laser sur une
surface plus stable. Essayer également de faire en
sorte que la surface soit relativement plane, afin que le
laser soit stable.
Les voyants DEL de l’indicateur de
niveau des piles clignotent
Lorsque les 4 voyants DEL de l’indicateur de niveau
des piles clignotent de manière continue, cela indique
que l’appareil n’a pas été complètement éteint à l’aide
de le bouton Alimentation/Verrou de transport (Figure
F 2 ). Le bouton Alimentation/Verrou de transport doit
toujours être mis en position ARRÊT/BLOQUÉ lorsque
le laser n’est pas utilisé.
Accessoires
Le laser est équipé d’un filetage femelle de 6,35 mm
(1/4 po) - 20 et 15,8 mm (5/8 po) - 11 (l) sous l’appareil
(Figure I ). Ce filetage sert à fixer des accessoires
DEWALT existants ou futurs. Utiliser uniquement les
accessoires DEWALT spécifiés pour ce produit. Suivre
les instructions fournies avec l’accessoire.
AVERTISSEMENT :
Puisque les accessoires autres que ceux
offerts par DEWALT n’ont pas été testés avec
ce produit, l’utilisation de ceux-ci avec l’outil
pourrait s’avérer dangereuse. Pour réduire le
risque de blessures, utiliser exclusivement
les accessoires DEWALT recommandés avec
ce produit.
Pour obtenir de l’aide afin de trouver un accessoire,
communiquer avec le centre de réparation DEWALT le
plus près ou visiter www.DEWALT.com.
Carte cible
Certains ensembles laser comprennent une carte de
cible laser (Figure D ) pour faciliter la localisation et le
marquage du faisceau laser. La carte cible améliore la
visibilité du faisceau laser lorsque le faisceau traverse
par-dessus la carte. La carte est marquée avec des
échelles standard et métriques. Le faisceau laser passe
à travers le plastique rouge et se réfléchit sur le ruban
réfléchissant sur le verso. L’aimant sur le haut de la
carte est conçu pour maintenir la carte cible sur le rail
ou sur des poteaux en acier afin de déterminer les
positions d’aplomb et de niveau. Pour de meilleures
performances lors de l’utilisation de la carte cible, le
logo DEWALT doit vous faire face.
F
Lunette de vision du laser
Certaines trousses laser comprennent des lunettes de
vision du laser (Figure E ). Ces lunettes améliorent la
visibilité du faisceau laser lorsque la luminosité est élevée
ou sur de longues distances lorsque le laser est utilisé
pour des applications intérieures. Ces lunettes ne sont
pas obligatoires pour utiliser le laser.
ATTENTION :
Ces lunettes ne sont pas des équipements de
sécurité approuvés par l’ANSI et ne doivent
pas être portées lors de l’utilisation d’autres
outils. Ces lunettes ne protègent pas vos yeux
du faisceau laser.
ATTENTION :
Pour réduire le risque de blessures graves, ne
regardez jamais directement le faisceau laser,
avec ou sans ces lunettes.
45
Le Support de Montage au Plafond
F
Le support de montage du laser au plafond (Figure
J 1 ), si inclus, offre plus d’options de montage pour le
laser. Le support de montage au plafond est doté d’une
pince (Figure J 2 ) à une de ses extrémités. Celle-ci
peut être fixée à l’angle d’un mur pour l’installation d’un
plafond acoustique (Figure J 3 ). Chaque extrémité du
support de montage au plafond est dotée d’un trou de
vis (Figure J 4 ou J 5 ) permettant de fixer celui-ci à
n’importe quelle surface à l’aide d’un clou ou d’une vis.
Une fois le support de montage au plafond bien fixé, sa
plaque en acier offre une surface à laquelle le support
pivotant magnétique (Figure J 6 ) peut être fixé. La
position du laser peut alors être ajustée en faisant
glisser le support pivotant magnétique vers le haut ou
vers le bas sur le support mural.
Entretien et réparations
Remarque : Le démontage du ou des niveaux
laser annulera toutes les garanties du produit.
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit,
les réparations, l’entretien et les réglages doivent
être réalisés par un centre de réparation agréé. Toute
réparation ou tout entretien réalisé par un personnel
non formé peut causer un risque de blessures. Pour
trouver le centre de réparation DEWALT le plus près,
composer le 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) ou
visiter www.DEWALT.com.
Garantie
Allez à www.DEWALT.com pour obtenir des informations sur la garantie.s
46
Caractéristiques techniques
DW089LR & DW0811LR
Source de lumière
Longueur d’onde du laser
Puissance du laser
Portée
DW089LG & DW0811LG
Diodes laser
620 – 690 nm visible
510 – 530 nm visible
≤1,50 mW (par faisceau)
ÉQUIPEMENT LASER DE CATÉGORIE 2
20 m (± 65 pi)
50 m avec détecteur
35 m (± 115 pi)
50 m avec détecteur
Précision (aplomb)
± 3 mm par 10 m (± 1/8 po par 33 pi)
Précision (niveau) :
± 3 mm par 10 m (± 1/8 po par 33 pi)
Piles faibles
1 x DEL clignotant sur l’indicateur de niveau des piles
Appareil non éteint à l’aide de
l’interrupteur de blocage du pendule
4 x DEL clignotant sur l’indicateur de niveau des piles
Faisceaux laser clignotants
Plage d’inclinaison dépassée/l’appareil n’est pas de niveau
Source d’alimentation
4 piles AA (1,5 V) (6 V CC) ou bloc-piles DEWALT de 12 V
Température de fonctionnement
Température d'entreposage
Humidité
Environnement
F
-10 °C à 50 °C (14 °F à 122 °F)
-20 °C à 60 °C (-5 °F à 140 °F)
Humidité relative maximale de 80 % pour les températures
inférieures à 31 °C (88 °F),
diminuant linéairement jusqu’à 50 % à 40 °C (104 °F)
Résistant à l’eau et à la poussière selon la norme IP65
47
Indice
PT
• Informação sobre o Laser
• Segurança do Usuário
• Segurança da bateria
• Como ligar o laser
• Dicas de operação
• Ligar o Laser
• Como checar a precisão do laser
• Uso do Laser
• Solução de Problemas
• Acessórios
• Manutenção e Reparos
• Garantia
• Especificações
Informação sobre o Laser
O Laser de Linha de 360° com 3 Feixes DW089LR/
DW089LG e o Laser de Linha de 360° com 2 Feixes
DW0811LR/DW0811LG são produtos de laser Classe
2. Os lasers são ferramentas laser autonivelantes
que podem ser usadas para projetos de alinhamento
horizontal (nível) e vertical (prumo).
Cada produto está em conformidade com 21 CFR
1040.10 e 1040.11, exceto para divergências
concernentes à "Laser Notice 50 ", com data de 24 de
junho de 2007.
Em conformidade com UL STDS 61010-1 & 2595
Certificado para CSA STD C22.2 No. 61010-1
Declaração de conformidade do fornecedor
47 CFR § 2,1077 informações de conformidade
Identificador exclusivo: DW089LR, DW089LG,
DW0811LR, DW0811LG
Parte responsável – informações de contato dos
Estados Unidos
DEWALT
701 East Joppa Road
Towson, Maryland 21286
www.DEWALT.com
48
Declaração de Conformidade da FCC
Este equipamento foi testado e classificado como em
consonância com os limites para dispositivos digitais
da Classe B, de acordo com a Parte 15 das regras
da FCC. Esses limites são projetados para oferecer
proteção razoável contra interferências prejudiciais em
instalações residenciais. Este equipamento gera, utiliza
e pode irradiar energia de radiofrequência e, se não
for instalado e utilizado de acordo com as instruções,
pode causar interferências nas radiocomunicações.
No entanto, não há nenhuma garantia de que não
ocorrerão interferências em uma instalação específica.
Se este equipamento causar interferências prejudiciais
à recepção de rádio ou televisão, o que pode ser
determinado desligando ou ligando o equipamento,
recomenda-se que o usuário tente corrigir a
interferência por meio de uma ou mais das seguintes
medidas:
• Redirecionar a antena receptora ou mudá-la de
lugar.
• Aumentar a distância entre o equipamento e o
receptor.
• Conectar o equipamento a uma tomada em um
circuito diferente daquele ao qual o receptor está
conectado.
• Consultar o revendedor ou um técnico experiente de
rádio/TV para obter ajuda.
Segurança do Usuário
Guia de segurança
As definições abaixo descrevem o nível de gravidade
representado em cada letra. Por favor, leia o manual
e preste atenção nestes símbolos.
PERIGO: Indica uma situação de perigo
iminente que, se não for evitada, poderá
resultar em morte ou ferimentos graves.
AVISO: Indica uma situação potencialmente
perigosa que, se não for evitada, poderá
resultar em morte ou ferimentos graves.
CUIDADO: Indica uma situação
potencialmente perigosa que, se não for
evitada, talvez resulte em ferimentos leves ou
moderados.
AVISO: Indica uma prática não relacionada a
ferimentos pessoais que, se não evitada, poderá
acarretar danos à propriedade.
Se você tiver dúvidas ou comentários sobre
isso ou sobre qualquer ferramenta da DEWALT,
ligue para 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258)
ou acesse www.DEWALT.com.
A etiqueta no seu laser pode conter os seguintes
símbolos:
Símbolo
V
mW
Significado
Volts
Milliwatts
Aviso do laser
nm
Comprimento de onda em
nanômetros
Laser Classe 2
2
Etiquetas de Advertência
Para sua conveniência e segurança, as seguintes
etiquetas estão no seu laser.
AVISO: Para reduzir o risco de
ferimentos, é necessário ler o manual de
instruções.
ADVERTÊNCIA:
Não modifique a ferramenta nem suas peças.
Isso poderá danificar o laser ou acarretar
ferimentos pessoais.
ADVERTÊNCIA:
Leia e entenda todas as instruções. O não
cumprimento das instruções e advertências
acarretará choque elétrico, incêndio e/ou
ferimentos graves.
PT
AVISO: RADIAÇÃO LASER. NÃO
OLHAR DIRETAMENTE PARA O FEIXE
DE LASER. Produto laser de classe 2.
5002595
5002595
≤1.5mW @ 630-680nm
IEC 60825-1: 2014
≤1.5mW @ 510-530nm
IEC 60825-1: 2014
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
ADVERTÊNCIA:
Exposição à Radiação de Laser. Não
desmonte ou modifique o nível do laser.
Não há peças reparáveis pelo usuário na
parte interna. Poderá acarretar ferimento
grave nos olhos.
ADVERTÊNCIA:
Radiação Perigosa. Usar controles, ajustes
ou execução de procedimentos diferentes
daqueles especificados neste manual pode
resultar em exposição à radiação a laser
perigosa.
5002595
5002595
≤1.5mW @ 630-680nm
IEC 60825-1: 2014
≤1.5mW @ 510-530nm
IEC 60825-1: 2014
• Se o equipamento for utilizado de forma não
especificada pelo fabricante, a protecção
fornecida pelo equipamento pode ser
prejudicada.
• Não opere o laser em atmosferas explosivas,
como na presença de poeira, gases ou líquidos
inflamáveis. Esta ferramenta pode gerar faíscas
e inflamar a poeira e os gases.
49
• Ao deixar de usar a ferramenta, guarde-a longe
do alcance das crianças ou de pessoas sem
treinamento. Os lasers são perigosos nas mãos de
pessoas sem treinamento.
PT
• A assistência técnica da ferramenta só DEVE ser
realizada por técnicos qualificados. A assistência
técnica ou a manutenção da ferramenta por
pessoas sem qualificação técnica pode resultar em
ferimentos. Para localizar um centro de assistência
técnica DEWALT, acesse www.DEWALT.com.
•
•
•
•
•
Segurança pessoal
• Esteja alerta, preste atenção no que está fazendo
e use o bom senso para operar a ferramenta.
Não opere o laser quando estiver cansado ou sob
influência de drogas, álcool ou medicamento. Um
momento de desatenção durante a operação do
laser pode causar lesões corporais sérias.
• Use equipamento de proteção pessoal. Sempre
use proteção ocular. Dependendo das condições
de trabalho, use equipamentos de proteção
Não use ferramentas ópticas, como telescópio
pessoal, como máscara, sapatos de segurança
ou niveladora óptica (transit level) para visualizar
antideslizantes, capacete e proteção auditiva para
o feixe de laser. Isso pode causar lesões nos olhos.
reduzir o risco de lesões corporais.
Não coloque o laser em uma posição, que possa
fazer, intencionalmente ou acidentalmente, com Cuidado e uso da ferramenta
que alguém olhe diretamente para o feixe de
• Não opere o laser se o interruptor da trava de
laser. Isso pode causar lesões nos olhos.
transporte e contra energização não ligar ou
Não coloque o laser próximo a uma superfície
desligar a ferramenta. Qualquer ferramenta que não
refletora que possa refletir o feixe de laser para
pode ser controlada com o interruptor é perigosa
dentro dos olhos de alguém. Isso pode causar
e precisa ser consertada.
lesões nos olhos.
• Siga as instruções na seção de Manutenção
Desligue o laser quando não estiver em uso.
deste manual. O uso de peças não autorizadas ou
Deixar o laser ligado aumentará o risco de o feixe se
o descumprimento das instruções de Manutenção
direcionar para dentro dos olhos de uma pessoa.
pode gerar riscos de choque elétricos ou lesões
Nunca modifique a ferramenta laser. A modificação corporais.
da ferramenta pode causar uma exposição
à radiação do laser.
• Não opere a ferramenta na proximidade
de crianças ou permita que elas operem
a ferramenta. Isso pode causar lesões nos olhos.
Segurança da bateria
ADVERTÊNCIA:
As baterias podem explodir ou vazar e
provocar ferimentos ou incêndio. Para
reduzir esses riscos:
• Não retire ou estrague as etiquetas de aviso. Se
elas forem removidas, os usuários ou outras pessoas • Siga atentamente todas as instruções e advertências
podem se expor acidentalmente à radiação.
contidas no rótulo e na embalagem da bateria e no
Manual de segurança da bateria.
• Posicione de forma segura o laser na superfície
plana. Se o laser cair, isso poderá causar danos ao • Sempre insira as baterias corretamente, prestando
laser ou ferimentos sérios.
atenção à polaridade + e - marcada na bateria e no
equipamento.
• Não faça curto circuitos nos terminais para baterias.
• Não carregue baterias descartáveis.
50
• Não misture baterias velhas e novas. Substitua todas • Não exponha o conjunto de baterias ou laser a fogo
ou temperaturas excessivas. Exposição a fogo ou
as baterias ao mesmo tempo por novas, da mesma
temperatura acima de 265° F (130° C) pode causar
marca e tipo.
uma explosão.
• Remova as baterias descarregadas imediatamente e
descarte-as de acordo com as leis locais.
• Siga todas as instruções de carregamento e não
carregue o conjunto de baterias fora da taxa de
• Não jogue as baterias no fogo.
temperatura especificada nas instruções. Carregar
• Mantenha as baterias fora do alcance das crianças.
inadequadamente ou a temperatura fora da taxa
• Remova as baterias quando o dispositivo não estiver
especificada pode danificar a bateria e aumentar o
em uso.
risco de incêndio.
• Use apenas o carregador especificado para seu
conjunto de baterias recarregáveis.
• Desligue o conjunto de baterias do laser antes de
fazer quaisquer ajustamentos, trocar acessórios ou
guardar o laser. Esses tipos de medidas preventivas
reduzem o risco de um acionamento acidental do
laser.
• Quando a bateria não estiver em uso, mantenha-a
longe de outros objetos de metal, como clips de
metal, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros
pequenos objetos metálicos que podem fazer uma
conexão de um terminal para outro. Encurtar os
terminais da bateria pode causar queimaduras ou
incêndio.
PT
Como ligar o laser
Este laser pode ser alimentado por qualquer uma destas
baterias:
• Uma bateria de íon lítio DEWALT 12 V MAX*
(DCB120, DCB122, DCB123, DCB125, ou DCB127).
*A voltagem inicial máxima da bateria (medida sem
carga de trabalho) é de 12 volts. A voltagem nominal
é de 10,8.
• Um pacote DEWALT AA Starter com quatro baterias
AA novas, de alta qualidade e marca conhecida.
Observação: O pacote AA Starter é recomendado
somente para uso com o laservermelho (DW089LR
ou DW0811LR).
• Use o laser somente com conjunto de baterias
O uso de outras baterias pode criar um risco de
especificamente indicados. O uso de outros conjunto
incêndio.
de baterias pode gerar riscos de ferimentos ou
incêndio.
• Sob condições abusivas, o líquido pode ser expelido
pela bateria. Nesse caso, evite contato. Se ocorrer
um contato acidental com o líquido, lave com água.
Se o líquido entrar em contato com os olhos, procure
assistência médica. O líquido expelido pela bateria
pode causar irritação ou queimaduras.
Carregamento da bateria de íon de lítio
1.
Se o pacote de bateria de íon lítio DEWALT 12
V MAX* estiver fixado no laser, remova-o.
• Gire o laser para acesso mais fácil ao pacote de
baterias (Figura C 1 ).
• Enquanto pressiona o botão de liberação do
pacote de baterias (Figura C 2 ), puxe o pacote
de baterias para cima, destravando-o do laser.
• Não use um conjunto de baterias ou laser com dano.
Baterias com dano ou modificadas podem exibir
comportamentos imprevisíveis que resultam em
incêndio, explosão ou risco de ferimento.
• Puxe a bateria para cima e para fora do laser
(Figura C 3 ).
2.
Ligue o cabo do carregador a uma tomada elétrica.
51
3.
Deslize bateria no carregador, até que se encaixe
no lugar (Figura B 1 ). No carregador, a luz do
indicador esquerdo piscará, para que você saiba
que a bateria está sendo carregada.
4.
Depois que a bateria estiver totalmente carregada
(o indicador de luz no carregador deixa de piscar),
pressione e mantenha pressionado o botão para
soltar a bateria (Figura B 2 ) e deslize a bateria
para fora do carregador (Figura B 3 ).
5.
Deslize a bateria para o laser, até que ela se
encaixe no lugar (Figura B 4 ).
PT
Instalação de Novas Baterias AA
1.
baterias para cima, destravando-o do laser.
3.
4.
52
Deslize o pacote Starter para baixo, até que se
encaixe no lugar (Figura A 5 ).
Visualização do medidor de bateria
Quando o laser estiver ligado, o medidor de bateria no
teclado (Figura F 7 ) indica a quantidade de energia
restante. Cada um dos quatro LEDs no medidor de
bateria representa 25% da energia.
• O LED inferior acenderá e piscará quando o nível da
bateria estiver baixo (abaixo de 12,5%). O laser pode
continuar a funcionar por pouco tempo enquanto
as baterias continuam a descarregar, mas os feixes
perderão intensidade rapidamente.
• Depois que as novas baterias forem instaladas e o
CUIDADO:
pacote AA Starter ou a bateria de íon lítio 12 V MAX
O pacote AA Starter é projetado
estiver carregada e o laser for novamente ligado, o
especificamente para uso com produtos a
feixe de laser voltará a aparecer com luminosidade
laser compatíveis com produtos a laser 12 V
total e o indicador de nível de bateria indicará
da DEWALT e não pode ser usado com outras
capacidade total.
ferramentas. Não tente modificar o produto.
• Se todos os 4 LEDs no medidor de bateria
Se o pacote AA Starter estiver encaixado no laser,
permanecerem ligados, isso indica que o laser
remova-o.
não está totalmente desligado. Quando o laser
não estiver em uso, certifique-se de que o botão
• Gire o laser para acesso mais fácil ao pacote de
da trava de energia/transporte esteja posicionado
baterias Starter (Figura C 1 ).
à ESQUERDA, para a posição Bloqueado/
• Enquanto pressiona o botão de liberação do
DESLIGADO (Figura F 2 ).
pacote Starter (Figura C 2 ), puxe o pacote de
• Puxe o pacote Starter totalmente para cima e
para fora do laser (Figura C 3 ).
2.
5.
Dicas de Operação
• Para prolongar a duração da bateria por carga,
desligue o laser quando não estiver em uso.
• Para garantir a precisão do seu trabalho, verifique
a calibração do laser com frequência. Consulte a
seção Como checar a precisão do laser.
Insira quatro baterias AA novas e de alta qualidade,
certificando-se de posicionar as extremidades - e + • Antes de tentar usar o laser, verifique se a
de cada bateria de acordo com o que está marcado ferramenta está em uma superfície relativamente lisa
e segura e nivelada nas duas direções.
no compartimento da bateria (Figura A 3 ).
No pacote AA Starter, levante a trava para abrir a
tampa do compartimento da bateria (Figuras A 1
e A 2 ).
Empurre a tampa do compartimento da bateria para
baixo, até que se encaixe no lugar (Figura A 4 ).
• Para aumentar a visibilidade do feixe, use um
cartão-alvo de laser (figura D ) e/ou óculos de
aprimoramento do laser (figura E ) para ajudar a
encontrar o feixe.
CUIDADO:
Para reduzir o risco de ferimentos graves,
nunca olhe diretamente para o raio laser,
com ou sem esses óculos. Consulte a
seção Accessories para obter informações
importantes.
• Sempre marque o centro do feixe criado pelo laser.
Laser
DW089LR/LG
DW0811LR/LG
Botões
Uma linha de laser
horizontal (Figura F 4 )
Uma linha de laser
vertical lateral (Figura
F 5)
Uma linha de laser frontal
vertical (Figura F 6 )
Uma linha de laser
horizontal (Figura F 4 )
Uma linha de laser
vertical lateral (Figura
F 5)
PT
• Mudanças extremas de temperatura podem causar
movimento ou deslocamento de estruturas de edifícios,
tripés metálicos, equipamentos etc., o que pode afetar Quando o laser não estiver em uso, deslize o
a precisão. Verifique sua precisão frequentemente
interruptor de trava de transporte para a posição
enquanto trabalha.
Desligado/Travado para a esquerda. Se o interruptor
de trava de transporte não for colocado na posição de
• Se o laser cair, verifique se o feixe ainda está
travamento, todos os 4 LEDs piscarão continuamente
calibrado. Consulte Verificação de Calibração de
no medidor de bateria.
Campo.
Ligar o Laser
Coloque-o em uma superfície plana nível. Deslize o
interruptor de trava de transporte (Figura F 2 ) para a
direita para a posição Destravado/LIGADO.
Cada linha de laser é ativada pressionando o botão
liga/desliga correspondente no teclado (Figura F 3 ).
Pressionar as botão Ligar/Desligar novamente desliga
a linha de laser. As linhas de laser podem ser ativadas
individual ou simultaneamente.
Como checar a precisão do laser
As ferramentas do laser vêm vedadas e calibradas pela
fábrica. Recomenda-se que você faça uma verificação
de precisão antes de usar o laser pela primeira vez
(no caso em que o laser foi exposto a temperaturas
extremas) e também regularmente para garantir
a precisão de seu trabalho. Ao realizar qualquer uma
das verificações de precisão listadas neste manual,
siga estas diretrizes:
• Use a maior área/distância possível, mais próxima
da distância de operação. Quanto maior a área/
distância, mais fácil de medir a precisão do laser.
• Coloque o laser sobre uma superfície lisa, plana
e estável, nivelada em ambas as direções.
• Marque o centro do raio laser.
53
Avanço horizontal - direção de varredura Feixe horizontal - direção de afastamento
PT
A verificação de calibração da varredura horizontal
do laser requer duas paredes 30′ (9m) separadas
É importante realizar uma verificação de calibração
usando uma distância não inferior à distância das
aplicações para as quais a ferramenta será usada.
1.
Coloque o laser contra a extremidade da parede
sobre uma superfície lisa, plana e estável, nivelada
em ambas as direções (Figura K 1 ).
1.
Coloque o laser contra a extremidade da parede
sobre uma superfície lisa, plana e estável, nivelada
em ambas as direções (Figura L 1 ).
2.
Mova o interruptor de trava de transporte e contra
energização para direita para ligar o laser.
2.
3.
Pressione
horizontal.
Mova o interruptor de trava de transporte e contra
energização para direita para ligar o laser.
3.
4.
No mínimo 30′ (9 m) de distância ao longo do feixe
de laser, marque a e b .
Pressione
horizontal.
4.
No mínimo 30′ (9 m) de distância ao longo do feixe
de laser, marque a e b .
5.
Mova o laser para a extremidade oposta da parede
(Figura L 2 ).
6.
Posicione o laser em direção à primeira extremidade da mesma parede e paralela à parede vizinha.
7.
Ajuste a altura do laser de modo que o centro do
feixe de laser fique alinhado com b .
8.
Diretamente acima ou abaixo a , marque
longo do feixe de laser (Figura L 3 ).
9.
Meça a distância entre
10.
Se a medição for maior do que a Distância
Permitida Entre a e c para a respectiva
Distância Entre as Paredes na tabela a seguir,
o laser precisará ser levado a uma assistência
técnica autorizada.
para ativar o do feixe de laser
5.
Vire o laser em 180º.
6.
Ajuste a altura do laser de modo que o centro do
feixe de laser fique alinhado com a (Figura K 2 ).
7.
Diretamente acima ou abaixo b , marque
longo do feixe laser (Figura K 3 ).
8.
Meça a distância vertical entre
9.
Se a medição for maior do que a Distância
Permitida Entre b e c para a respectiva
Distância entre as Paredes na tabela a seguir,
o laser precisa ser levado a uma assistência técnica autorizada.
Distância entre
as Paredes
30' (9 m)
40' (12 m)
50' (15 m)
54
A verificação de calibração da direção de afastamento
do laser requer uma parede única de no mínimo 30′
(9 m) de comprimento. É importante realizar uma
verificação de calibração usando uma distância não
inferior à distância das aplicações para as quais
a ferramenta será usada.
b
e
c
c
ao
.
Distância Permitida
entre b e c
1/4" (6,0 mm)
5/16" (8,0 mm)
13/32" (10,0 mm)
para ativar o do feixe de laser
Distância entre
as Paredes
30' (9 m)
40' (12 m)
50' (15 m)
a
e
c
c
ao
.
Distância Permitida
entre a e c
1/4" (6,0 mm)
5/16" (8,0 mm)
13/32" (10,0 mm)
Feixe Vertical (DW089)
A verificação da calibração vertical (prumo) do laser
pode ser feita com mais precisão quando houver uma
quantidade substancial de altura vertical disponível,
idealmente 30' (9 m), com uma pessoa no chão
posicionando o laser e outra pessoa perto do teto
para marcar a posição do feixe. É importante fazer a
verificação da calibração usando uma distância que
não seja menor do que a distância das aplicações nas
quais a ferramenta será usada.
1.
Coloque o laser sobre uma superfície lisa, plana,
estável e nivelada nas duas direções (Figura
M 1 ).
2.
Mova o interruptor de trava de transporte e contra
energização para direita para ligar o laser.
3.
Pressione
e
ticais (Figure M
4.
Marque as duas linhas curtas onde os feixes cruzam no chão a , b e também no teto c , d .
Sempre marque o centro da espessura do feixe
(Figura M 2 ).
1
).
Buscar e gire o laser 180° e posicioná-lo assim
que as vigas se alinham com as linhas marcadas
na superfície de nível e , f (Figura M 3 ).
6.
Marque duas linhas curtas onde os feixes cruzam
no teto g , h .
Meça a distância entre cada conjunto de linhas
marcadas no teto ( c , g e d , h ). Se as medidas forem maiores do que os valores mostrados
abaixo, o laser precisa ser enviado para um centro
de serviço autorizado.
Distância Permitida
entre as Marcas
1/16" (1,5 mm)
3/32" (2 mm)
1/8" (2,5 mm)
5/32" (4 m)
1/4" (6 m)
PT
90º entre os Feixes Verticais (DW089)
A verificação da precisão de 90º exige uma área do
chão aberta de, pelo menos, 33' x 18' (10 m x 5 m).
Consulte a Figura N para posicionar o laser a cada
passo e para localizar as marcas feitas a cada passo.
Sempre marque o centro da espessura do feixe.
1.
Coloque o laser sobre uma superfície lisa, plana,
estável e nivelada nas duas direções.
2.
Mova o interruptor de trava de transporte e contra
energização para direita para ligar o laser.
3.
Pressione
para ativar o feixe laser vertical
lateral (Figure M 1 ).
4.
Marque o centro do feixe nas três localizações ( a ,
b , c ) no chão, ao longo da linha de laser lateral.
b deve estar no ponto central da linha do laser
(Figura N 1 ).
para ativar os dois feixes ver-
5.
7.
Altura do Teto
8' (2,5 m)
10' (3 m)
14' (4 m)
20' (6 m)
30' (9 m)
5.
Pegue e mova o laser para a
6.
Pressione
para ativar o feixe laser frontal vertical também (Figura N 2 ).
7.
Posicione o feixe laser frontal vertical ele cruze
com precisão na b , com o feixe laser lateral alinhado com c (Figura N 2 ).
8.
Marque uma localização e ao longo do feixe vertical frontal a pelo menos 14' (4 m) de distância da
unidade (Figura N 2 ).
9.
Gire o laser 90º para que o feixe laser lateral vertical agora passe pela b e e (Figura N 3 ).
b
(Figura
N 2
).
55
PT
10.
Diretamente acima ou abaixo a , marque
longo do o feixe laser frontal vertical.
11.
Meça a distância entre as a e f . Se as medidas
forem maiores do que os valores mostrados
abaixo, o laser precisa ser enviado para um centro
de serviço autorizado.
Distância
de a para b
14' (4 m)
17' (5 m)
20' (6 m)
23' (7 m)
f
Distância Permitida
entre a e f
5/32" (3,5 mm)
3/16" (4,5 mm)
7/32" (5,5 mm)
1/4" (6 mm)
Uso do Laser
Nivelamento do Laser
ao
Uso do Suporte Pivotante
O laser tem um suporte pivotante magnético (Figura
G 1 ) permanentemente fixado à unidade.
ADVERTÊNCIA:
Posicione o laser e/ou o suporte de parede
em uma superfície estável. Ferimentos graves
ou danos ao laser podem resultar caso o
laser caia.
• O suporte tem ímãs (Figura H 2 ) que permitem
que a unidade seja montada nas superfícies mais
verticais feitas de aço ou ferro. Exemplos comuns
de superfícies adequadas incluem estruturas de
aço, batentes de porta feitos de aço e vigas de aço
estrutural.
• O suporte também tem um orifício (Figura G 2 ou
H 1 ) que permite que a unidade seja suspensa
em um prego ou parafuso em qualquer tipo de
superfície.
Desde que o laser esteja adequadamente calibrado,
será autonivelado. Cada laser é calibrado na fábrica
para encontrar o nível enquanto estiver posicionado em
uma superfície plana dentro de uma média de ± 4° do
• Para manter a precisão de seu trabalho, verifique
nível. Nenhum ajuste manual é necessário.
o laser constantemente para garantir que esteja
Se o laser estiver inclinado de modo a não conseguir
sempre calibrado adequadamente. Consulte
se autonivelar (> 4°), o feixe de laser piscará. Há duas
Verificação de Calibração de Campo.
sequências de intermitência assocadas à condição de
• As verificações de calibração e outros reparos de
fora de nível.
manutenção podem ser realizados em assistências
• entre 4° e 10°, os feixes piscam com um ciclo de
técnicas da DEWALT.
intermitência constante.
• Quando não estiver sendo usado, armazene o laser
• em ângulos maiores que 10°, os feixes piscam com
na caixa fornecida com o kit. Não armazene o laser
um ciclo de três intermitências.
em temperaturas abaixo de -5 ˚F (-20 ˚C ) ou acima
de 140 ˚F (60 ˚C).
Quando os feixes piscam, O LASER NÃO ESTÁ
• Não armazene seu laser na caixa do kit se ele
NIVELADO (OU NO PRUMO) E NÃO DEVE SER
estiver molhado. Antes do armazenamento, primeiro
USADO PARA DETERMINAR OU MARCAR O NÍVEL
ele deve ser secado com um pano seco e macio.
OU PRUMO. Tente reposicionar o laser em uma
superfície mais nivelada.
Manutenção
56
Limpeza
Os Feixes de Laser Piscam
As peças de plástico da parte externa podem ser
limpas com um pano úmido. Apesar de essas peças
serem resistentes a solventes, NUNCA use solventes.
Use um pano seco e macio para remover a umidade da
ferramenta antes do armazenamento.
Os lasers são projetados para autonivelamento até
uma média de 4° em todas as direções. Se o laser for
inclinado demais, de forma que o mecanismo interno
não possa nivelá-lo, os feixes do laser piscarão,
indicando que a faixa de inclinação foi excedida. OS
FEIXES PISCANDO CRIADOS PELO LASER NÃO
ESTÃO NIVELADOS OU NO PRUMO E NÃO DEVEM
SER USADOS PARA DETERMINAR OU MARCAR O
NÍVEL OU PRUMO. Tente reposicionar o laser em uma
superfície mais nivelada.
Solução de Problemas
O Laser Não Liga
• Confira se as baterias AA (quando usadas)
estão instaladas corretamente de acordo com as
marcações + e - na parte interior da tampa das
baterias.
• Assegure-se de que as baterias ou o pacote
recarregável estejam em boas condições de
trabalho. Se estiver em dúvida, coloque baterias
novas.
• Verifique se os contatos da bateria estão limpos
e livres de ferrugem ou corrosão. Assegure-se de
manter o nivelador laser seco e use apenas baterias
novas, de marcas reconhecidas e de alta qualidade,
para reduzir a possibilidade de vazamento das
baterias.
• Se a unidade laser for aquecida acima de 120˚F
(50˚C), ela não será ligada. Se o laser tiver sido
armazenado em temperaturas extremamente altas,
espere que ele esfrie. O nível do laser não será
danificado ao pressionar o botão ligar/desligar antes
de ser resfriado à sua temperatura operacional
adequada.
PT
Os Feixes de Laser Não Param de se Mover
O laser é um instrumento de precisão. Desta maneira,
se não estiver posicionado em uma superfície estável
(e imóvel), o laser continuará tentando buscar o nível.
Se o feixe não parar de se mover, tente colocar o laser
em uma superfície mais estável. Além disso, tente se
certificar de que a superfície seja relativamente plana,
para que o laser fique estável.
Os LEDs do Medidor de Bateria Piscam
Quando todos os 4 LEDs piscam continuamente no
medidor de baterias, isso indica que a unidade não
foi totalmente desligada usando o interruptor de trava
de transporte (Figura F 2 ). O interruptor de trava de
transporte deve sempre ser colocado na posição
TRAVADO/DESLIGADO quando o laser não está em
uso.
57
Acessórios
PT
O laser vem equipado com uma rosca de 1/4" x 20 e
uma rosca fêmea de 5/8" x 11 (I), no fundo da unidade
(Figura I ). Essa rosca deve acomodar acessórios
DEWALT atuais ou futuros. Use somente os acessórios
DEWALT especificados para o uso com este produto.
Siga as instruções incluídas com o acessório.
ADVERTÊNCIA:
Uma vez que acessórios, diferentes dos
oferecidos pela DEWALT, não foram testados
com este produto, o uso de tais acessórios com
esta ferramenta pode ser perigoso. Para reduzir
o risco de ferimentos, apenas os acessórios
recomendados pela DEWALT devem ser usados
com este produto.
Se você precisar de assistência para localizar qualquer
acessório, entre em contato com a assistência técnica
da DEWALT mais próxima ou acesse www.DEWALT.
com.
Óculos de aprimoramento do laser
Alguns kits de laser incluem óculos de aprimoramento
do laser (figura E ). Esses óculos melhoram a
visibilidade do raio laser em condições de iluminação
brilhante ou em longas distâncias quando o laser é
utilizado para aplicações interiores. Esses óculos não
são necessários para operar o laser.
CUIDADO:
Esses óculos não são óculos de segurança
aprovados pela ANSI e não devem ser
usados enquanto estiver operando outras
ferramentas. Esses óculos não evitam que o
raio laser entre nos seus olhos.
CUIDADO:
Para reduzir o risco de ferimentos graves,
nunca olhe diretamente para o raio laser, com
ou sem esses óculos.
Suporte de Teto
O suporte de teto (Figura J 1 ), se incluso, oferece
mais opções de suporte ao laser. O suporte de teto tem
uma braçadeira (Figura J 2 ) em uma extremidade
Alguns kits de laser incluem um cartão-alvo de laser
que pode ser fixada em um ângulo da parede para
para auxiliar na localização e marcação do raio laser
(figura D ).O cartão-alvo aumenta a visibilidade do raio instalação em teto acústico (Figura J 3 ). Em cada
extremidade do suporte de teto está um orifício de
laser à medida que ele atravessa o cartão. O cartão
suspensão (Figura J 4 ou J 5 ), que permite sua
é marcado com escalas padrão e métricas. O raio
fixação em qualquer superfície com um prego ou
laser passa pelo plástico vermelho e se reflete na fita
parafuso.
reflexiva no verso. O ímã na parte superior do cartão
é projetado para manter o cartão-alvo no teto ou nos
Quando o suporte de teto está fixado, sua chapa de
parafusos de aço para determinar as posições de nível aço serve como superfície à qual o suporte pivotante
e de prumo. Para um melhor desempenho ao usar o
magnético (Figura J 6 ) pode ser fixado. A posição
cartão-alvo, o logotipo DEWALT deve estar voltado
do laser pode então ser ajustada deslizando o suporte
para você.
pivotante magnético para cima ou para baixo no
Cartão-alvo
suporte de parede.
58
Manutenção e Reparos
Observação: Desmontar os níveis do laser anulará todas as garantias do produto.
Para garantir a SEGURANÇA e CONFIABILIDADE
do produto, os reparos, manutenção e ajustes devem
ser realizados por assistências técnicas autorizadas.
A assistência ou manutenção executada por pessoas
desqualificadas pode resultar em ferimentos. Para
localizar o seu centro de assistência DEWALT mais
próximo, ligue para 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258)
ou acesse www.DEWALT.com.
PT
Garantia
Acesse www.DEWALT.com para obter as informações
de garantia mais recentes.
59
Especificações
DW089LR & DW0811LR
Fonte de Luz
PT
Comprimento de onda do laser
620 – 690 nm visível
Alimentação do Laser
PRODUTO LASER CLASSE 2 DE ≤1,50 mW (cada feixe)
Intervalo Operacional
20 m (±65')
50 m com detector
510 – 530 nm visível
35 m (±115')
50 m com detector
Precisão (prumo)
±1/8" por 33 pés (±3 mm por 10 m)
Precisão (Nível)
±1/8" por 33 pés (±3 mm por 10 m)
Bateria Descarregada
1 LED Piscando no Medidor de Bateria
Unidade Não Desligada com
Interruptor de Trava de Pêndulo
4 LEDs Piscando no Medidor de Bateria
Feixes do Laser Piscando
Fonte de Alimentação
Temperatura Operacional
Temperatura de Armazenamento
60
DW089LG & DW0811LG
Diodos de laser
Intervalo de inclinação excedido/unidade não nivelada
Baterias no tamanho 4 AA (1,5 V) (6 VCC)
ou Conjunto de Baterias DEWALT de 12 V
14°F a 122°F (-10°C a 50°C)
-5°F a 140°F (-20°C a 60°C)
Umidade
Umidade máxima relativa de 80% para temperaturas até 88°F
(31°C), diminuindo linearmente até 50% de umidade relativa a
104°F (40°C)
Ambiental
Resistência a Água e Poeira Nível IP65
Notes:
© 2020 DEWALT
701 East Joppa Road
Towson, Maryland 21286
N821367 February 2020