DeWalt DCLE34020 Cordless Cross Line Green Laser Kit Manual de usuario

Categoría
Niveles láser
Tipo
Manual de usuario
E
ES
F
PT
DCLE34020
Cross Line Laser
Láser de línea cruzada
Laser en croix
Laser cruzado
Please read these instructions before operating the product.
Lea estas instrucciones antes de utilizar el producto.
Veuillez lire ces instructions avant d'utiliser le produit.
Leia estas instruções antes de operar o produto.
3
A
B
4
3
1
2
6
4
5
C
x1
x2
x3
9
8
5
D
STEP 1
ab
STEP 2
45˚ 90˚
STEP 3
STEP 4
STEP 2 STEP 3
30' (9 m)
6
E
a
xx
b
c
xx
b
a
x
30’ (9m)
>
1
2
7
a
b
a
b
STEP 1
STEP 4
STEPS 2, 3 STEP 5
STEP 7
STEP 6
F
8
3
G
1
H
I
2
2
1
9
5/8-11
1/4-20
J
K
1
5
2
4
3
6
10
M
L
11
E
Contents
• Laser Information
• User Safety
• Battery Safety
• Powering the Laser
• Operating Tips
• Turning the Laser ON
• Checking Laser Accuracy
• Field Calibration Check
• Using the Laser
• Maintenance
• Troubleshooting
Accessories
• Service and Repairs
• Warranty
• Specications
Laser Information
The DCLE34020 Laser Level is a Class 2 laser
product. It is a self-leveling laser tool that can be used
for horizontal (level) and vertical (plumb) alignment
projects.
This product complies with 21 CFR 1040.10 and
1040.11 except for conformance with IEC 60825-1 Ed.
3., as described in Laser Notice No. 56, dated May
8, 2019.
Conforms to UL STDS 61010-1 & 2595
Certified to CSA STD C22.2 No. 61010-1
Supplier’s Declaration of Conformity
47 CFR § 2.1077 Compliance Information
Unique Identier: DCLE34020
Responsible Party – U.S. Contact Information
DEWALT
701 East Joppa Road
Towson, Maryland 21286
www.D
e
WALT.com
FCC Compliance Statement
This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to
Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance
with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio and television reception, which can
be determined by turning the equipment off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment
and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
ISED Compliance Statement
This device contains license-exempt transmitter(s)/
receiver(s) that comply with Innovation, Science, and
Economic Development Canada's license-exempt
RSS(s). Operation is subject to the following two
conditions:
1. This device may not cause interference.
2 This device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation of
the device.
English (original instructions)
12
E
User Safety
Safety Guidelines
The denitions below describe the level of severity for
each signal word. Please read the manual and pay
attention to these symbols.
DANGER: Indicates an imminently hazardous
situation which, if not avoided, will result in
death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, could result in
death or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, may result in
minor or moderate injury.
NOTICE: Indicates a practice not related to
personal injury which, if not avoided, may result in
property damage.
If you have any questions or comments about
this or any
DeWALT
tool,
call 1-800-4-
DeWALT
(1-800-433-9258)
or go to www.
DeWALT
.com.
WARNING:
Never modify the tool or any part of it. Damage
to the laser or personal injury could result.
WARNING:
Read and understand all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions
may result in electric shock, re and/or
serious injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING:
Laser Radiation Exposure. Do not
disassemble or modify the laser level.
There are no user serviceable parts inside.
Serious eye injury could result.
WARNING:
Hazardous Radiation. Use of controls or
adjustments or performance of procedures
other than those specied herein may result in
hazardous radiation exposure.
CAUTION: Keep ngers clear of the back
plate and stud when mounting with magnets.
Fingers may become pinched.
CAUTION: Do not stand underneath the laser
when it is mounted with the magnet bracket.
Serious personal injury or damage to the laser
may result if the laser falls.
The label on your laser may include the
following symbols.
Symbol Meaning
V Volts
mW Milliwatts
Laser Warning
nm Wavelength in nanometers
2 Class 2 Laser
Warning Labels
For your convenience and safety, the following labels
are on your laser (Figure C 8).
WARNING: To reduce the risk of injury,
user must read instruction manual.
WARNING: LASER RADIATION. DO
NOT STARE INTO BEAM. Class 2
Laser Product.
WARNING: Keep clear of magnet.
Magnet hazard can disturb pacemaker
operation and result in serious injury
or death.
13
E
If the equipment is used in a manner not
specied by the manufacturer, the protection
provided by the equipment may be impaired.
Do not operate the laser in explosive
atmospheres, such as in the presence of
ammable liquids, gases, or dust. This tool may
create sparks which may ignite the dust or fumes.
Store an idle laser out of reach of children and
other untrained persons. Lasers are dangerous in
the hands of untrained users.
Tool service MUST be performed by qualied
repair personnel. Service or maintenance performed
by unqualied personnel may result in injury. To
locate your nearest
DeWALT
service center go to
www.
DeWALT
.com.
Do not use optical tools such as a telescope or
transit to view the laser beam. Serious eye injury
could result.
Do not place the laser in a position which may
cause anyone to intentionally or unintentionally
stare into the laser beam. Serious eye injury
could result.
Do not position the laser near a reective
surface which may reect the laser beam toward
anyone's eyes. Serious eye injury could result.
Turn the laser off when it is not in use. Leaving
the laser on increases the risk of staring into the
laser beam.
Do not modify the laser in any way. Modifying the
tool may result in hazardous laser radiation exposure.
Do not operate the laser around children or allow
children to operate the laser. Serious eye injury
may result.
Do not remove or deface warning labels. If labels
are removed, the user or others may inadvertently
expose themselves to radiation.
Position the laser securely on a level surface. If
the laser falls, damage to the laser or serious injury
could result.
Personal Safety
Stay alert, watch what you are doing, and use
common sense when operating the laser. Do not use
the laser when you are tired or under the inuence
of drugs, alcohol, or medication. A moment of
inattention while operating the laser may result in
serious personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times. Proper footing and balance enables
better control of the tool in unexpected situations.
Use personal protective equipment. Always wear
eye protection. Depending on the work conditions,
wearing protective equipment such as a dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, and hearing
protection will reduce personal injury.
Tool Use and Care
Do not use the laser if the Power/Transport Lock
switch does not turn the laser on or off. Any tool that
cannot be controlled with the switch is dangerous and
must be repaired.
Follow instructions in the Maintenance section of
this manual. Use of unauthorized parts or failure to
follow Maintenance instructions may create a risk of
electric shock or injury.
Use only accessories that are recommended by the
manufacturer for your model. Accessories that may
be suitable for one laser, may create a risk of injury
when used on another laser.
Visual Result
≤1.5mW @ 510-530nm
IEC 60825-1: 2014
Visual Result
≤1.5mW @ 630-680nm
IEC 60825-1: 2014
5002595
5002595
Complies with 21 CFR 1040.10 and 1040.11 except
for deviations pursuant to laser notice No. 56, dated
May 8, 2019.
14
E
Battery Safety
WARNING:
Batteries can explode, or leak, and can
cause injury or re. To reduce this risk:
Carefully follow all instructions and warnings on the
battery label and package, and the accompanying
Battery Safety manual.
Do not dispose of batteries in re.
Keep batteries out of reach of children.
Remove batteries when the device is not in use.
Use only the charger specied for your
rechargeable battery pack.
Disconnect the battery pack from the laser before
making any adjustments, changing accessories, or
storing the laser. Such preventative safety measures
reduce the risk of starting the laser accidentally.
Use the laser only with specically designated
battery packs. Use of other battery packs may create
a risk of injury and re.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery; avoid contact. If contact accidentally
occurs, ush with water. If liquid contacts eyes,
additionally seek medical help. Liquid ejected from
the battery may cause irritation or burns.
Do not use a battery pack or laser that is damaged or
modied. Damaged or modied batteries may exhibit
unpredictable behavior resulting in re, explosion, or
risk of injury.
Do not expose a battery pack or laser to re
or excessive temperature. Exposure to re or
temperature above 265 °F (130 °C) may cause
an explosion.
Follow all the charging instructions and do not charge
the battery pack outside of the temperature range
specied in the instructions. Charging improperly or
at temperatures outside of the specied range may
damage the battery and increase the risk of re.
Do not store or use the tool and battery pack in
locations where the temperature may fall below
39.2 ˚F (4 ˚C) (such as outside sheds or metal
buildings in winter), or reach or exceed 104 ˚F
(40 ˚C) (such as outside sheds or metal buildings
in summer).
Powering the Laser
This laser can be powered by either of these
battery packs:
A
DeWALT
12V MAX* Li-ion Battery Pack.
*Maximum initial battery voltage (measured without a
workload) is 12 volts. Nominal voltage is 10.8.
A
DeWALT
20V MAX* Li-ion Battery Pack.
*Maximum initial battery voltage (measured without a
workload) is 20 volts. Nominal voltage is 18.
Battery Type Battery Pack
12V
DCB120, DCB121, DCB122,
DCB123, DCB124, DCB125,
DCB126, DCB127
20V
DCB201, DCB203, DCB203BT,
DCB204, DCB204BT, DCB205,
DCB205BT, DCB206, DCB207,
DCB208, DCB230, DCB240,
DCBP034, DCBP520
Use of any other batteries may create a risk of re.
Charging the Li-ion Battery
1. If the
DeWALT
12V/20V MAX* Li-ion battery pack is
attached to the laser, remove it.
• While pressing down on the release button on the
battery pack (Figure B 1), pull the battery pack
up to unlock it from the laser.
• Pull the battery pack the rest of the way up and
out of the laser (Figure B 2).
2. Plug the charger cord into an electrical outlet.
3. Slide the battery pack into the charger until it snaps
15
E
in place (Figure A 1). On the charger, the left
indicator light will flash to let you know the battery
is being charged.
4. After the battery is fully-charged (the indicator light
on the charger no longer flashes), press and hold
the release button on the battery pack
(Figure A 2) and slide the pack out of the charger
(Figure A 3).
5. Slide the battery pack down in the laser until it
snaps in place (Figure A 4).
Viewing the Battery Meter
When the laser is ON, the battery meter on the keypad
(Figure C 9) indicates how much power remains.
Each of the four LEDs on the battery meter represents
25% of the power.
The bottom LED will illuminate and ash when the
battery level is low (below 12.5%). The laser may
continue to operate for a short time while the battery
power continues to drain, but the beam(s) will
quickly dim.
After the 12V/20V MAX Li-ion battery is charged, and
the laser is turned ON again, the laser beam(s) will
return to full brightness and the battery indicator level
will indicate full capacity.
If all 4 LEDs on the battery meter remain ON, this
indicates that the laser is not fully powered OFF.
When the laser is not in use, make sure the Power/
Transport Lock switch is placed to the LEFT to the
Locked/OFF position (Figure C 2).
Operating Tips
To extend battery life per charge, turn the laser off
when it is not in use.
To ensure the accuracy of your work, check
the laser calibration often. Refer to Checking
Laser Accuracy.
Before attempting to use the laser, make sure it is
positioned securely, on a smooth, at stable surface
that is level in both directions.
To increase beam visibility, use a Laser Target Card
(Figure L) and/or wear Laser Enhancement Glass es
(Figure M) to help find the beam.
CAUTION:
To reduce the risk of serious injury, never stare directly
into the laser beam with or without these glasses.
Refer to Accessories for important information.
Always mark the center of the beam created by
the laser.
Extreme temperature changes can cause movement
or shifting of building structures, metal tripods,
equipment, etc., which can effect accuracy. Check
your accuracy often while working.
If the laser has been dropped, check to make sure
your laser is still calibrated. Refer to Checking
Laser Accuracy.
Turning the Laser On
With the laser off, place it on a at surface. This model
has a pendulum locking switch 2 and a keypad 9
to activate the laser beams with two ON/OFF buttons;
one for a horizontal laser line and one for a vertical
laser line . Each laser line is powered on by moving
the pendulum lock switch 2 to the UNLOCKED/ON
position and pressing the required ON/OFF button
on the keypad. The laser lines can be powered one
at a time or at the same time. Pressing the ON/OFF
buttons again turns the laser lines off. The pendulum
locking switch disables the lasers as well as locking
the pendulum, and should always be placed in the
LOCKED/OFF position when the laser is not in use.
If the pendulum lock switch is not placed in the lock
position all 4 LED's will continuously ash on the
Battery Meter.
16
E
Checking Laser Accuracy
The laser tools are sealed and calibrated at the factory.
It is recommended that you perform an accuracy check
prior to using the laser for the rst time (in case the
laser was exposed to extreme temperatures) and then
regularly to ensure the accuracy of your work. When
performing any of the accuracy checks listed in this
manual, follow these guidelines:
Use the largest area/distance possible, closest to the
operating distance. The greater the area/distance,
the easier to measure the accuracy of the laser.
Place the laser on a smooth, at, stable surface that
is level in both directions.
Mark the center of the laser beam.
Field Calibration Check
Checking Accuracy – Horizontal Beam,
Scan Direction (Fig. D)
Checking the horizontal scan calibration of the laser
requires two walls at least 30' (9 m) apart. It is important
to conduct a calibration check using a distance no
shorter than the distance of the applications for which
the tool will be used.
1. Attach the laser to a wall using its pivot bracket.
Make sure the laser is facing straight ahead.
2. Turn on the laser's horizontal beam and pivot the
laser approximately 45˚ so that the right-most end
of the laser line is striking the opposing wall at a
distance of at least 30' (9 m). Mark the center of
the beam (a).
3. Pivot the laser approximately 90˚ to bring the
left-most end of the laser line around to the mark
made in Step 2. Mark the center of the beam (b).
4. Measure the vertical distance between the marks.
If the measurement is greater than the values
shown below, the laser must be serviced at an
authorized service center.
Distance
Between Walls
Allowable Distance
Between a and b
30' 1/8"
40' 5/32"
50' 7/32"
Distance
Between Walls
Allowable Distance
Between a and b
9.0 m 3.1 mm
12.0 m 4.2 mm
15.0 m 5.2 mm
Checking Accuracy – Horizontal Beam,
Pitch Direction (Fig. E)
Checking the horizontal pitch calibration of the laser
requires a single wall at least 30' (9 m) long. It is
important to conduct a calibration check using a
distance no shorter than the distance of the applications
for which the tool will be used.
1. Attach the laser to one end of a wall using its
pivot bracket.
2. Turn on the laser's horizontal beam and pivot
the laser toward the opposite end of the wall and
approximately parallel to the adjacent wall.
3. Mark the center of the beam at two locations (a, b)
at least 30' (9m) apart.
4. Reposition the laser to the opposite end of
the wall.
5. Turn on the laser's horizontal beam and pivot the
laser back toward the rst end of the wall and
approximately parallel to the adjacent wall.
6. Adjust the height of the laser so that the center of
the beam is aligned with the nearest mark (b).
7. Mark the center of the beam (c) directly above or
below the farthest mark (a).
8. Measure the distance between these two
marks (a, c).
17
E
If the measurement is greater than the values shown
below, the laser must be serviced at an authorized
service center.
Distance
Between Walls
Allowable Distance
Between a and c
30' 1/4"
40' 5/16"
50' 13/32"
Distance
Between Walls
Allowable Distance
Between a and c
9.0 m 6.2 mm
12.0 m 8.3 mm
15.0 m 10.4 mm
Checking Accuracy – Vertical Beam
(Fig. F)
Checking the vertical (plumb) calibration of the
laser can be most accurately done when there is a
substantial amount of vertical height available, ideally
20' (6 m), with one person on the oor positioning
the laser and another person near a ceiling to mark
the position of the beam. It is important to conduct
a calibration check using a distance no shorter than
the distance of the applications for which the tool will
be used.
1. Start by marking a 5' (1.5 m) line on the oor.
2. Turn on the laser's vertical beam and position the
unit at one end of the line, facing the line.
3. Adjust the unit so its beam is aligned and centered
on the line on the oor.
4. Mark the position of the laser beam on the ceiling
(a). Mark the center of the laser beam directly over
the midpoint of the line on the oor.
5. Reposition the laser at the other end of the line on
the oor. Adjust the unit once again so its beam is
aligned and centered on the line on the oor.
6. Mark the position of the laser beam on the ceiling
(b), directly beside the rst mark (a).
7. Measure the distance between these two marks.
If the measurement is greater than the values shown
below, the laser must be serviced at an authorized
service center.
Ceiling Allowable Distance Between Marks Height 8'
Distance
Between Walls
Allowable Distance
Between a and b
8' 1/8"
10' 3/16"
14' 1/4"
20' 3/8"
Distance
Between Walls
Allowable Distance
Between a and b
2.5 m 3.4 mm
3.0 m 4.2 mm
4.0 m 5.5 mm
6.0 m 8.2 mm
Using the Laser
Leveling the Laser
As long as the laser is properly calibrated, the laser is
self-leveling. Each laser is calibrated at the factory to
nd level as long as it is positioned on a at surface
within average ± 4° of level. No manual adjustments
are required.
If the laser has been tilted so much that it cannot
self-level (> 4°), the laser beam will ash. There are
two ashing sequences associated with the out of
level condition.
Between 4° and 10° the beams ash with a constant
blink cycle
At angles greater than 10° the beams ash with a
three blink cycle.
When the beams ash THE LASER IS NOT LEVEL
(OR PLUMB) AND SHOULD NOT BE USED FOR
DETERMINING OR MARKING LEVEL OR PLUMB.
Try repositioning the laser on a more level surface.
18
E
Using the Pivot Bracket
The laser has a magnetic pivot bracket (Figure G 1)
permanently attached to the unit.
WARNING:
Position the laser and/or wall mount on
a stable surface. Serious personal injury
or damage to the laser may result if the
laser falls.
The bracket has a keyhole slot (Figure H) so it can
be hung from a nail or screw on any kind of surface.
The bracket has magnets (Figure I 1) which allow
the unit to be mounted to most upright surfaces
made of steel or iron. Common examples of suitable
surfaces include steel framing studs, steel door
frames, and structural steel beams. Before attaching
the pivot bracket against a stud (Figure I 2), place
the Metal Enhancement Plate (Figure I 3) on the
opposite side of the stud.
Maintenance
To maintain the accuracy of your work, check the
laser often to make sure it is properly calibrated.
See Field Calibration Check.
Calibration checks and other maintenance repairs
may be performed by
DeWALT
service centers.
When not in use, store the laser in the kit box
provided. Do not store your laser at temperatures
below -5 ˚F (-20 ˚C ) or above 140 ˚F (60 ˚C).
Do not store your laser in the kit box if the laser is
wet. The laser should be dried rst with a soft dry
cloth prior to storage.
Cleaning
Exterior plastic parts may be cleaned with a damp cloth.
Although these parts are solvent resistant, NEVER use
solvents. Use a soft, dry cloth to remove moisture from
the tool before storage.
Troubleshooting
The Laser Does Not Turn On
Fully-charge the battery pack and then reinstall it in
the laser unit.
If the laser unit is heated above 120 ˚F (50 ˚C), the
unit will not turn on. If the laser has been stored
in extremely hot temperatures, allow it to cool.
The laser level will not be damaged by pressing
the on/off button before cooling to its proper
operating temperature.
The Laser Beams Flash
The lasers are designed to self-level up to an average
of 4° in all directions If the laser is tilted so much that
the internal mechanism cannot level itself, the laser
beams will ash indicating that the tilt range has been
exceeded. THE FLASHING BEAMS CREATED BY
THE LASER ARE NOT LEVEL OR PLUMB AND
SHOULD NOT BE USED FOR DETERMINING OR
MARKING LEVEL OR PLUMB. Try repositioning the
laser on a more level surface.
The Laser Beams Will Not Stop Moving
The laser is a precision instrument. Therefore, if it is
not positioned on a stable (and motionless) surface,
the laser will continue to try to nd level. If the beam
will not stop moving, try placing the laser on a more
stable surface. Also, try to make sure that the surface is
relatively at, so that the laser is stable.
The Battery Meter LEDs Flash
When all 4 LEDs continuously ash on the Battery
Meter this indicates that the unit has not been fully
powered off using the Power/Transport Lock switch
(Figure C 2). The Power/Transport Lock switch
should always be placed in the LOCKED/OFF position
when the laser is not in use.
19
E
Accessories
The laser is equipped with both 1/4 - 20 and 5/8 - 11
female threads on the bottom of the unit
(Figure J). This thread is to accommodate current
or future D
e
WALT accessories. Only use
DeWALT
accessories specied for use with this product. Follow
the directions included with the accessory.
WARNING:
Since accessories, other than those offered
by
DeWALT
, have not been tested with this
product, use of such accessories with this
tool could be hazardous. To reduce the
risk of injury, only D
e
WALT recommended
accessories should be used with this product.
f you need any assistance in locating any accessory,
please contact your nearest D
e
WALT service center or
go to www.D
e
WALT.com.
Target Card
Some laser kits include a Laser Target Card (Figure L)
to aid in locating and marking the laser beam. The
target card enhances the visibility of the laser beam as
the beam crosses over the card. The card is marked
with standard and metric scales. The laser beam
passes through the red plastic and reflects off of the
reflective tape on the reverse side. The magnet at the
top of the card is designed to hold the target card to
ceiling track or steel studs to determine plumb and level
positions. For best performance when using the Target
Card, the
DeWALT
logo should be facing you.
Laser Enhancement Glasses
Some laser kits include Laser En hancement Glasses
(Figure M). These glasses improve the visibility of
the laser beam under bright light conditions or over
long distances when the laser is used for interior
applications. These glasses are not required to operate
the laser.
CAUTION:
These glasses are not ANSI approved
safety glasses and should not be used while
operating other tools. These glasses do not
keep the laser beam from entering your eyes.
CAUTION:
To reduce the risk of serious injury, never stare
directly into the laser beam with or without
these glasses.
Ceiling Mount
The laser ceiling mount (Figure K 1), if included, offers
more mounting options for the laser. The ceiling mount
has a clamp (Figure K 2) at one end which can be xed
to a wall angle for acoustic ceiling installation
(Figure K 3). At each end of the ceiling mount is a
screw hole (Figure K 4 and K 5), allowing the ceiling
mount to be attached to any surface with a nail or screw.
Once the ceiling mount is secured, its steel plate
provides a surface to which the magnetic pivot bracket
(Figure K 6) can be attached. The position of the
laser can then be ne-tuned by sliding the magnetic
pivot bracket up or down on the wall mount.
Service and Repairs
NOTE: Disassembling the laser level(s) will void all
warranties on the product.
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
maintenance and adjustment should be performed by
authorized service centers. Service or maintenance
performed by unqualied personnel may result in a risk
of injury. To locate your nearest
DeWALT
service center
call 1-800-4-
DeWALT
(1-800-433-9258) or go to www.
DeWALT
.com.
Warranty
Go to www.D
eWALT
.com for the latest
warranty information
20
E
Specications
Light Source Laser diodes
Laser Wavelength 510-530 nm (GREEN)
Laser Power ≤1.5mW (each beam) CLASS 2 LASER PRODUCT
Working Range 280' (85 m)
330' (100 m) with detector (sold separately)
Accuracy (Level): ± 1/8" per 30' (±3.1 mm per 9 m)
Battery Low 1 x LED Flashing on Battery meter
Unit Not Powered Off With
Pendulum Lock Switch 4 x LED Flashing on Battery meter
Flashing Laser Beams Tilt range exceeded/unit is not level
Power Source
DeWALT
12V MAX* or 20V MAX* Battery Pack
Operating Temperature 39.2 °F to 104 °F (4 °C to 40 °C)
Storage Temperature 39.2 °F to 104 °F (4 °C to 40 °C)
Humidity Maximum relative humidity 80% for temperatures up to 88 °F (31 °C)
decreasing linearly to 50% relative humidity at 104 °F (40 °C)
Environmental Water & Dust Resistant to IP54. Applies to product, not battery orcharger.
WARNING: This product (not including the battery pack or charger)
has an IP rating which provides some level of protection from dust
(limited ingress) and liquids (light splashing) during normal and
reasonably foreseeable use. The battery pack and charger do not
have an IP rating on their own. NEVER submerge the product, battery
or charger inliquid.
Altitude < 6500' (2000 m)
21
ES
Contenido
• Información sobre el láser
• Seguridad del usuario
• Seguridad de la batería
• Conexión de la alimentación al láser
• Sugerencias de operación
• Para encender el láser
• Vericación de precisión de Láser
• Vericación de calibración de campo
• Uso del láser
• Mantenimiento
• Resolución de problemas
Accesorios
• Servicio y reparaciones
• Garantía
• Especicaciones
Información sobre el láser
El Nivel láser DCLE34020 es un producto láser
Clase 2. Es una herramienta láser de autonivelación
que puede usar para proyectos de alineación horizontal
(nivel) y vertical (plomada).
Este producto cumple con el Título 21 del CFR, Partes
1040.10 y 1040.11 excepto por conformidad con IEC
60825-1 Ed. 3., como se describe en Láser N.° 56, de
fecha 8 de mayo de 2019.
Cumple con UL STDS 61010-1 & 2595
Con certicación CSA STD C22.2 No. 61010-1
Declaración de conformidad del proveedor
47 CFR § 2,1077 información de cumplimiento
Identicador único: DCLE34030
Parte responsable – información de contacto de
Estados Unidos
DEWALT
701 East Joppa Road
Towson, Maryland 21286
www.D
e
WALT.com
Declaración Cumplimiento de FCC
Este equipo ha sido probado y se ha determinado que
cumple con los límites para dispositivos digitales de
Clase B, según la parte 15 de las Normas de la FCC.
Estos límites están destinados a proporcionar una
protección razonable contra la interferencia perjudicial
en una instalación residencial. Este equipo genera,
usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si
no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones,
puede causar interferencia perjudicial a las
radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay garantía de
que no se produzca interferencia en una instalación en
particular. Si este equipo causa interferencia perjudicial
a la recepción de emisiones de radio o la televisión,
la cual puede determinarse apagando y encendiendo
el equipo, se sugiere al usuario que intente corregir la
interferencia con una o más de las siguientes medidas:
cambie la orientación o la ubicación de la antena de
recepción,
aumente la separación entre el equipo y el receptor,
conecte el equipo en un tomacorriente en un circuito
diferente del que está conectado el receptor, o
consulte al distribuidor o a un técnico con
experiencia en radio/TV.
Seguridad del usuario
Guías de Seguridad
Las siguientes deniciones describen el nivel de
severidad para cada palabra de señal. Por favor lea el
manual y ponga atención a estos símbolos.
PELIGRO: Indica una situación
inminentemente peligrosa que, si no se evita,
resultará en la muerte o lesiones serias.
ADVERTENCIA: Indica una situación
potencialmente peligrosa que, si no se evita,
podría resultar en la muerte o lesiones serias.
Español (traducido de las instrucciones originales)
22
ES
PRECAUCIÓN: Indica una situación
potencialmente peligrosa que, si no se evita,
puede resultar en lesiones menores
o moderadas.
AVISO: Indica una práctica no relacionada con
lesiones personales que, si no se evita, puede
resultar en daños a los bienes.
Si tiene alguna pregunta o comentario sobre
esta u otra herramienta de DEWALT,
llame al 1-800-4-D
e
WALT (1-800-433-9258)
o visite www.D
e
WALT.com.
ADVERTENCIA:
Nunca modique la herramienta ni ninguna
pieza de ella. Podría producirse daño al láser
o lesiones personales.
ADVERTENCIA:
Lea y comprenda todas las instrucciones.
El incumplimiento de las advertencias e
instrucciones puede provocar descargas
eléctricas, incendios o lesiones graves.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA:
Exposición a radiación láser. No desensamble
ni modique el nivel láser. Este aparato
no incluye piezas internas que puedan ser
reparadas por el usuario. Podrían producirse
lesiones graves a la visión.
ADVERTENCIA:
Radiación peligrosa. El uso de controles,
ajustes o ejecución de los procedimientos,
distintos a los indicados en la presente
podrán provocar una exposición peligrosa a
la radiación.
PRECAUCIÓN: Mantenga los dedos alejados
de la placa posterior y el perno cuando instale
los imanes. Los dedos pueden quedar
atrapados.
PRECAUCIÓN: No se pare debajo del láser
cuando esté instalado con un soporte de imán.
Pueden resultar lesiones personales serias o
daño al láser si éste cae.
La etiqueta de su herramienta láser puede incluir los
siguientes símbolos.
Símbolo Signicado
V Voltios
mW Milivatios
Advertencia del láser
nm Longitud de onda en nanómetros
2 Láser de Clase 2
Etiquetas de advertencia
Para su comodidad y seguridad, se han colocado las
siguientes etiquetas en el láser(Figura C 8).
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo
de lesiones, el usuario debe leer el
manual de instrucciones.
ADVERTENCIA: RADIACIÓN LÁSER.
NO MIRE FIJAMENTE EL RAYO.
Producto Láser Clase 2.
ADVERTENCIA: Manténgase alejado del
imán. El peligro del imán puede perturbar
la operación del marcapasos y resultar
en lesiones serias o la muerte.
Visual Result
≤1.5mW @ 510-530nm
IEC 60825-1: 2014
Visual Result
≤1.5mW @ 630-680nm
IEC 60825-1: 2014
5002595
5002595
23
ES
Cumple con 21 CFR 1040.10 y 1040.11 excepto por
desviaciones en conformidad con el aviso de láser
No. 56, con fecha del 8 de mayo, 2019.
Si el equipo se utiliza de una manera no
especicada por el fabricante, la protección
proporcionada por el equipo puede
ser deteriorada.
No opere el láser en atmósferas explosivas, tal
como en la presencia de líquidos, gases o polvo
inamables. Esta herramienta puede crear chispas
que pueden encender el polvo o vapores.
Guarde un láser que no esté en uso fuera del
alcance de los niños y otras personas sin
capacitación. Los láseres son peligrosos en las
manos de usuarios sin capacitación.
El servicio de la herramienta se DEBE realizar
por personal de reparación calicado. El servicio
o mantenimiento por personal no calicado puede
resultar en lesiones. Para localizar su centro de
servicio
DeWALT
más cercano visite
www.
DeWALT
.com.
No use herramientas ópticas tales como un
telescopio o tránsito para ver el rayo láser. Podría
resultar en lesiones serias a los ojos.
No coloque el láser en una posición que
pueda causar que alguien observe intencional
o inadvertidamente el rayo láser. Podría resultar
en lesiones serias a los ojos.
No coloque el láser cerca de una supercie
reejante que pueda reejar el rayo láser a los
ojos de alguien. Podría resultar en lesiones serias
a los ojos.
Apague el láser cuando no esté en uso. Dejar
el láser encendido incrementa el riesgo de ver al
rayo láser.
No modique el láser en ninguna manera.
Modicar la herramienta puede resultar en
exposición peligrosa a la radiación de láser.
No opere el láser alrededor de niños ni permita
que niños operen el láser. Puede resultar en
lesiones serias a los ojos.
No retire o elimine las etiquetas de advertencia.
Si se retiran las etiquetas, el usuario u otros pueden
exponerse inadvertidamente a la radiación.
Coloque el láser rmemente sobre una supercie
nivelada. Si el láser cae, podría resultar en daño al
láser o lesiones serias.
Seguridad Personal
Permanezca alerta, observe lo que está haciendo,
y use el sentido común cuando opere el láser. No
use el láser cuando esté cansado o bajo la inuencia
de drogas, alcohol, o medicamentos. Un momento
de falta de atención mientras opera el láser puede
resultar en lesiones personales serias.
No se estire demasiado. Conserve el equilibrio y
posiciónese adecuadamente en todo momento. Una
posición y un equilibrio correctos permiten un mejor
control de la herramienta en situaciones inesperadas.
Use equipo de protección personal. Siempre use
protección para los ojos. Dependiendo de las
condiciones de trabajo, usar equipo de protección tal
como una máscara de polvo, zapatos de seguridad
anti-deslizantes, casco, y protección auditiva reducirá
las lesiones personales.
Uso y Cuidado de la Herramienta
No use el láser si el interruptor de Bloqueo de
energía/Transporte no enciende o apaga el láser.
Cualquier herramienta que no se pueda controlar con
el interruptor es peligrosa y se debe reparar.
Siga las instrucciones en la sección de
Mantenimiento de este manual. El uso de partes no
autorizadas o la falla en seguir las instrucciones de
Mantenimiento puede crear un riesgo de descarga
eléctrica o lesiones.
Use únicamente los accesorios recomendados para
su modelo por el fabricante. Los accesorios que
pueden ser adecuados para una herramienta pueden
ser peligrosos cuando se usan en otra herramienta.
24
ES
Seguridad de la batería
ADVERTENCIA:
Las baterías pueden explotar o tener fugas
y pueden causar lesiones o incendios. Para
reducir este riesgo:
Siga atentamente todas las instrucciones y las
advertencias que aparecen en la etiqueta y sobre el
paquete de baterías, y en el manual Seguridad de la
batería adjunto.
No deseche las baterías en el fuego.
Mantenga las baterías alejadas del alcance de
los niños.
Quite las baterías cuando el dispositivo no esté
en uso.
Use solo el cargador especicado para su paquete
de baterías recargables.
Desconecte el paquete de batería del láser antes
de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios,
o guardar el láser. Estas medidas de seguridad
preventivas reducen el riesgo de que el láser se
arranque accidentalmente.
Use el láser únicamente con los paquetes de
batería designados especícamente. El uso de
otros paquetes de batería puede crear un riesgo de
lesiones e incendio.
Bajo condiciones abusivas, se puede expulsar
líquido de la batería; evite el contacto. Si ocurre
contacto accidentalmente, lave con agua. Si el
líquido hace contacto con los ojos, busque ayuda
médica adicional. El líquido expulsado de la batería
puede causar irritación y quemaduras.
No use un paquete de batería o láser que esté
dañado o modicado. Las baterías dañadas o
modicadas pueden presentar un comportamiento
impredecible que resulte en incendio, explosión, o
riesgo de lesiones.
No exponga un paquete de batería o láser a fuego
o temperatura excesiva. La exposición a fuego o
temperaturas superiores a 265 °F (130 °C) puede
causar una explosión.
Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el
paquete de batería fuera del rango de temperatura
especicado en las instrucciones. Cargar
inadecuadamente o en temperaturas fuera del rango
especicado puede dañar la batería e incrementar el
riesgo de incendio.
No guarde ni use la herramienta y la batería en
lugares donde la temperatura pueda descender por
debajo de 4 ˚C (39,2 ˚F) (como cobertizos exteriores
o edicios metálicos en invierno), o pueda alcanzar
o superar los 40 ˚C (104 ˚F) (como cobertizos
exteriores o edicios metálicos en verano).
Conexión de la alimentación
al láser
La alimentación de este láser puede hacerse a través
de cualquiera de estos paquetes:
Un paquete de baterías de iones de litio
DeWALT
12V MAX*. *El voltaje inicial máximo de la batería
(medido sin carga de trabajo) es de 12 voltios. El
voltaje nominal es de 10.8 voltios.
Un paquete de baterías de iones de litio
DeWALT
20V MAX*. *El voltaje inicial máximo de la batería
(medido sin carga de trabajo) es de 20 voltios. El
voltaje nominal es de 18 voltios.
Tipo de
Batería
Paquete de Baterías
12V
DCB120, DCB121, DCB122,
DCB123, DCB124, DCB125,
DCB126, DCB127
20V
DCB201, DCB203, DCB203BT,
DCB204, DCB204BT, DCB205,
DCB205BT, DCB206, DCB207,
DCB208, DCB230, DCB240,
DCBP034, DCBP520
El uso de cualquier otra batería puede generar un
riesgo de incendio.
25
ES
Carga de las baterías de iones de litio
1. Si el paquete de baterías de iones de litio
DeWALT
12V/20V MAX* está conectado al láser, quítelo.
• Mientras presiona el botón de liberación del
paquete de baterías (Figura B 1), realice un
movimiento de extracción hacia arriba para
sacarlo del láser.
• Tire del paquete de baterías para extraerlo
completamente del láser (Figura B 2).
2. Enchufe el cable del cargador a un tomacorriente.
3. Deslice el paquete de baterías para colocarlo
dentro del cargador hasta que encaje en su lugar
(Figura A 1). En el cargador, la luz indicadora
izquierda parpadeará para que sepa que se está
cargando la batería.
4. Después de que la batería esté completamente
cargada (el indicador del cargador ya no
parpadea), mantenga presionado el botón de
liberación del paquete de baterías (Figura A 2) y
deslícelo hacia afuera del cargador (Figura A 3).
5. Deslice el paquete de baterías hacia el interior del
láser hasta que encaje en su lugar (Figura A 4).
Visualización del medidor de batería
Cuando el láser esté encendido, el medidor de la
batería en el teclado (Figura C 9) indica el nivel
de energía remanente. Cada uno de los cuatro
indicadores LED en el medidor de la batería representa
el 25 % de la energía.
El LED inferior se encenderá y parpadeará cuando el
nivel de batería sea bajo (por debajo de 12.5 %). El
láser puede continuar funcionando durante un tiempo
breve hasta que las baterías se agoten por completo,
pero el rayo o los rayos se atenuarán rápidamente.
Cuando la batería de iones de litio 12V/20V MAX Ion
está cargada, y el láser se enciende nuevamente,
el rayo o los rayos láser volverán a su brillo
completo y el nivel indicador de batería señalará la
capacidad completa.
Si los 4 indicadores LED en el medidor de la batería
siguen estando encendidos, esto indica que el láser
no está apagado completamente. Cuando el láser
no esté en uso, asegúrese de que el interruptor de
bloqueo de alimentación/transporte esté ubicado
a la izquierda a la posición bloqueado/APAGADO
(Figura C 2).
Sugerencias de funcionamiento
Para extender la duración de la batería por carga,
apague el láser cuando no está en uso.
Para garantizar la precisión de su trabajo,
compruebe con frecuencia la calibración del láser.
Consulte la sección de Verificación de precisión
deLáser.
Antes de intentar usar el láser, asegúrese
de que la herramienta esté colocada en una
supercie relativamente lisa y segura y nivel en
ambas direcciones.
Para aumentar la visibilidad del rayo, use una
tarjeta de objetivo de láser (Figura L) o use gafas
de mejora de visibilidad del láser (Figura M) para
ayudar a encontrar el rayo.
ATENCIÓN:
Para reducir el riesgo de una lesión
grave, nunca mire directamente al rayo
láser, con o sin estos lentes. Consulte la
sección de Accessories para obtener
información importante.
Siempre marque el centro del rayo creado por
el láser.
Los cambios extremos de temperatura pueden
causar movimientos o variaciones en las estructuras
de los edicios, los trípodes de metal, etc., lo que
puede afectar la precisión. Compruebe su precisión
con frecuencia mientras trabaja.
Si el láser se ha caído, compruebe que aún esté
calibrado. Vea Encendido del láser.
26
ES
Encendido del láser
Con el láser apagado, colóquelo sobre una supercie
plana. Este modelo tiene un interruptor de bloqueo
pendular 2 y un teclado 9 para activar los rayos
láser con dos botones ON/OFF (encendido/apagado);
uno para una línea láser horizontal y otro para una
línea láser vertical . Cada línea láser se enciende
moviendo el interruptor de bloqueo del péndulo 2
a la posición de DESBLOQUEADO/ENCENDIDO y
presionando el botón ON/OFF requerido en el teclado.
Las líneas láser se pueden energizar una a la vez o
al mismo tiempo. Al presionar los botones ON/OFF
nuevamente se apagan las líneas láser. El interruptor
de bloqueo del péndulo desactiva los láseres y bloquea
el péndulo, y siempre debe colocarse en la posición
LOCKED/OFF cuando el láser no esté en uso.
Si el interruptor de bloqueo del péndulo no se coloca
en la posición de bloqueo, los 4 LED parpadearán
continuamente en el medidor de batería.
Vericación de precisión
de Láser
Las herramientas láser están selladas y calibradas en
la fábrica. Se recomienda que realice una vericación
de precisión antes de usar el láser por primera vez
(en caso que el láser se haya expuesto a temperaturas
extremas) y después regularmente para garantizar
la precisión de su trabajo. Cuando realice cualquiera
de las vericaciones de precisión indicadas en este
manual, siga estas guías:
Use el área/distancia mayor posible, más cerca a la
distancia de operación. Mientras mayor sea el área/
distancia, más fácil será medir la precisión del láser.
Coloque el láser sobre una supercie lisa, plana
y estable que esté nivelada en ambas direcciones.
Marque el centro del rayo láser.
Vericación de calibración
de campo
Vericación de precisión - Rayo
horizontal, dirección de escaneo (Fig. D)
La vericación de la calibración de escaneo horizontal
del láser requiere dos paredes separadas por lo menos
a 9 m (30'). Es importante realizar una vericación de
calibración utilizando una distancia no menor que la
distancia de las aplicaciones para las que se utilizará
la herramienta.
1. Fije el láser a una pared usando su soporte de
pivote. Asegúrese que el láser esté orientado
hacia adelante.
2. Encienda el rayo horizontal del láser y gire el láser
aproximadamente 45˚ de modo que el extremo
más a la derecha de la línea láser dé en la pared
opuesta a una distancia de por lo menos 9 m
(30'). Marque el centro del rayo (a).
3. Gire el láser aproximadamente 90˚ para llevar el
extremo más a la izquierda de la línea láser hasta
la marca realizada en el paso 2. Marque el centro
del rayo (b).
4. Mida la distancia vertical entre las marcas.
Si la medición es mayor que los valores que se
muestran a continuación, el láser debe recibir
servicio en un centro de servicio autorizado.
Distancia entre
paredes
Distancia permitida
entre a y b
30' 1/8"
40' 5/32"
50' 7/32"
27
ES
Distancia entre
paredes
Distancia permitida
entre a y b
9.0 m 3.1 mm
12.0 m 4.2 mm
15.0 m 5.2 mm
Vericación de precisión - Rayo
horizontal, dirección de inclinación
(Fig. E)
La vericación de la calibración de inclinación
horizontal del láser requiere una sola pared de por lo
menos 9 m (30') de largo. Es importante realizar una
vericación de calibración utilizando una distancia no
menor que la distancia de las aplicaciones para las que
se utilizará la herramienta.
1. Fije el láser a un extremo de una pared usando su
soporte de pivote.
2. Encienda el rayo horizontal del láser y gire el
láser hacia el extremo opuesto de la pared y
aproximadamente paralelo a la pared adyacente.
3. Marque el centro del rayo en dos lugares (a, b)
separados por lo menos a 9 m (30').
4. Vuelva a colocar el láser en el extremo opuesto
de la pared.
5. Encienda el rayo horizontal del láser y gire el
láser hacia atrás al primer extremo de la pared y
aproximadamente paralelo a la pared adyacente.
6. Ajuste la altura del láser para que el centro del
rayo esté alineado con la marca más cercana (b).
7. Marque el centro del rayo (c) directamente arriba
o debajo de la marca más lejana (a).
8. Mida la distancia entre estas dos marcas (a, c).
Si la medición es mayor que los valores que se
muestran a continuación, el láser debe recibir
servicio en un centro de servicio autorizado.
Distancia entre
paredes
Distancia permitida
entre a y b
30' 1/4"
40' 5/16"
50' 13/32"
Distancia entre
paredes
Distancia permitida
entre a y b
9.0 m 3.1 mm
12.0 m 4.2 mm
15.0 m 5.2 mm
Vericación de precisión - Rayo vertical
(Fig. F)
La vericación de la calibración vertical (plomada)
del láser se puede realizar con mayor precisión
cuando hay una cantidad sustancial de altura vertical
disponible, idealmente 20’ (6 m), con una persona en
el piso colocando el láser y otra cerca del techo para
marcar la posición del rayo. Es importante realizar una
vericación de calibración utilizando una distancia no
menor que la distancia de las aplicaciones para las que
se utilizará la herramienta.
1. Empiece marcando una línea de 5’ (1.5 m) en
el suelo.
2. Encienda el rayo vertical del láser y coloque la
unidad en un extremo de la línea, mirando hacia
la línea.
3. Ajuste la unidad de modo que su rayo esté
alineado y centrado en la línea del piso.
4. Marque la posición del rayo láser en el techo (a).
Marque el centro del rayo láser directamente
sobre el punto medio de la línea en el piso.
5. Vuelva a colocar el láser en el otro extremo de la
línea en el suelo. Ajuste la unidad una vez más
para que su rayo esté alineado y centrado en la
línea del piso.
28
ES
6. Marque la posición del rayo láser en el techo (b),
directamente al lado de la primera marca (a).
7. Mida la distancia entre éstas dos marcas.
Si la medición es mayor que los valores que se
muestran a continuación, el láser debe recibir
servicio en un centro de servicio autorizado.
Distancia permitida al techo entre marcas Altura 8‘
Distancia entre
paredes
Distancia permitida
entre a y b
8' 1/8"
10' 3/16"
14' 1/4"
20' 3/8"
Distancia entre
paredes
Distancia permitida
entre a y b
2.5 m 3.4 mm
3.0 m 4.2 mm
4.0 m 5.5 mm
6.0 m 8.2 mm
Uso del láser
Nivelación del láser
Mientras el láser está correctamente calibrado, tendrá
la función de autonivelación. Cada láser está calibrado
en fábrica para encontrar nivel cuando se coloca en
una supercie plana dentro de un promedio de ±4° del
nivel. No se requieren ajustes manuales.
Si el láser se inclina en exceso de forma tal que no
pueda autonivelarse (>4°), el rayo láser parpadeará.
Hay dos secuencias de parpadeo asociadas con la
condición fuera de nivel.
Entre 4° y 10°, los rayos parpadean con un ciclo de
parpadeo constante
En ángulos mayores de 10°, los rayos parpadean
con un ciclo de tres destellos.
Cuando los rayos parpadean, EL LÁSER NO ESTÁ
A NIVEL (O PLOMADA) Y NO DEBE USARSE PARA
DETERMINAR O MARCAR EL NIVEL O PLOMADA.
Intente cambiar la posición del láser en una supercie
más nivelada.
Uso del soporte de pivote
El láser posee un soporte de pivote magnético
(Figura H 1) unido de manera permanente a
la unidad.
ADVERTENCIA:
Coloque el láser o el soporte para pared sobre
una supercie estable. Si el láser se cae,
pueden producirse lesiones personales graves
o daños a la herramienta.
El soporte tiene una ranura para llave (Figura H) que
permite que la unidad se pueda colgar de un clavo o
tornillo en cualquier tipo de supercie.
El soporte tiene imanes (Figura I 1) que permiten
que la unidad se monte en la mayoría de las
supercies verticales fabricadas en acero o hierro.
Ejemplos comunes de supercies adecuadas
incluyen pernos para marcos de acero, marcos de
puerta de acero y vigas estructurales de acero. Antes
de conectar el soporte de pivote contra un perno
(Figura I 2), coloque la Placa de mejora de metal
(Figura I 3) en el lado opuesto del perno.
Mantenimiento
Para mantener la precisión de su trabajo,
con frecuencia compruebe que su láser esté
debidamente calibrado. Vea Comprobación de
calibración en campo.
Las comprobaciones de calibración y otras
reparaciones de mantenimiento deben ser
realizadas en los centros de servicios
DeWALT
.
Cuando no se utiliza, almacene el láser en
la caja del kit provista. No almacene su láser
a temperaturas inferiores a -20 ˚C (-5 ˚F ) ni
superiores a 60 ˚C (140 ˚F).
29
ES
No almacene su láser en la caja del kit si está
mojado. El láser debe secarse primero con un paño
seco y suave antes del almacenamiento.
Limpieza
Las partes externas de plástico deben limpiarse con
un paño húmedo. Aunque estas partes son resistentes
a los solventes, NUNCA use solventes. Use un paño
suave y seco para quitar la humedad de la herramienta
antes del almacenamiento.
Resolución de problemas
El láser no se enciende
Cargue completamente la batería y luego vuelva a
instalarla en la unidad láser.
Si la unidad láser se calienta por encima de 50 ˚C
(120 ˚F), la unidad no se encenderá. Si el láser se
ha almacenado en temperaturas extremadamente
calurosas, déjelo enfriar. El nivel láser no se dañará
al presionar el botón de encendido/apagado
antes de enfriarse a su temperatura correcta
de funcionamiento.
Los rayos láser parpadean
Los láseres están diseñados para autonivelarse a un
promedio de 4° en todas las direcciones. Si el láser
se inclina tanto que el mecanismo interno no puede
nivelarse, el rayo láser parpadeará indicando que
se ha excedido el rango de inclinación. EL RAYO
PARPADEANTE CREADO POR EL LÁSER NO ESTÁ
A NIVEL O NO PUEDE ESTABLECER LA PLOMADA Y
NO DEBE USARSE PARA DETERMINAR O MARCAR
EL NIVEL O PLOMADA. Intente cambiar la posición del
láser en una supercie más nivelada.
El rayo láser no deja de moverse
El láser es un instrumento de precisión. En
consecuencia, si no se coloca en una supercie estable
(y estática), el láser continuará intentando encontrar un
nivel. Si el rayo no deja de moverse, intente colocar el
láser en una supercie más estable. Asimismo, intente
asegurarse de que la supercie esté relativamente
plana, para que el láser esté estable.
Los LED del medidor de batería parpadean
Cuando los 4 LED parpadean continuamente en el
medidor de batería, esto indica que la unidad no ha
sido apagada por completo usando el interruptor de
Bloqueo de energía/Transporte (Figura C 2). El
interruptor de Bloqueo de energía/Transporte siempre
debe colocarse en la posición de BLOQUEADO/
APAGADO cuando el láser no se utiliza.
Accesorios
El láser está equipado con roscas hembra de 1/4" - 20
y 5/8" - 11 en la parte inferior de la unidad (Figura J).
Esta rosca se incluye para adaptarse a los accesorios
actuales o futuros de
DeWALT
. Solo use accesorios
DeWALT
especicados para usar con este producto.
Siga las instrucciones incluidas con el accesorio.
ADVERTENCIA:
Como los accesorios, fuera de los ofrecidos
por
DeWALT
, no han sido probados con este
producto, el uso de tales accesorios con
esta herramienta podría ser peligroso. Para
reducir el riesgo de lesiones, solo debe usar
accesorios recomendados por
DeWALT
con
este producto.
Si necesita asistencia para ubicar un accesorio,
contacte a su centro de servicio
DeWALT
más cercano
o visite www.
DeWALT
.com.
Tarjeta de objetivo
Algunos equipos de láser incluyen una tarjeta de
objetivo láser (Figura L) para ayudar con la ubicación
y la marca del rayo láser. La tarjeta de objetivo
aumenta la visibilidad del rayo láser cuando el rayo
cruza sobre la tarjeta. La tarjeta está marcada con
escalas estándar y métrica. El rayo láser pasa a
30
ES
través del plástico rojo y refleja la cinta reflectiva en el
reverso. El imán en la parte superior de la tarjeta está
diseñado para mantener la tarjeta de objetivo en el riel
de techo o los pernos de acero para determinar las
posiciones de plomada y nivel. Para obtener el mejor
rendimiento al usar la tarjeta objetivo, el logotipo de
DeWALT
debe estar mirando hacia usted.
Gafas de mejora de visibilidad del láser
Algunos kits de láser incluyen un par de gafas de
mejora de visibilidad del láser (Figura M). Estas gafas
mejoran la visibilidad del rayo láser bajo condiciones de
luz brillante o en largas distancias cuando el láser se
usa para aplicaciones en interiores. Estas gafas no son
obligatorias para operar el láser.
ATENCIÓN:
Estas gafas no son gafas de seguridad
aprobadas por ANSI y no deben usarse al
operar otras herramientas. Estas gafas no
impiden que el rayo láser ingrese en sus ojos.
ATENCIÓN:
Para reducir el riesgo de una lesión grave,
nunca mire directamente al rayo láser, con o
sin estos lentes.
El Montaje Para Techo
El montaje para techo del láser (Figura K 1), si se
incluye, ofrece más opciones de montaje para el láser.
El montaje para techo tiene una abrazadera
(Figura K 2) en un extremo que puede jarse a un
ángulo de pared para la instalación de cielos rasos
acústicos (Figura K 3) . En cada extremo del montaje
para techo hay un oricio para tornillos (Figura K 4 o
K 5) que permite que se coloque un montaje para
techo a cualquier supercie con un clavo o tornillo.
Una vez que se ha jado el montaje para techo, su
placa de acero ofrece una supercie donde puede
sujetarse el soporte de pivote magnético (Figura K 6).
La posición del láser luego puede ajustarse deslizando
el soporte de pivote magnético hacia arriba o abajo en
el montaje de pared.
Servicio y reparaciones
NOTA: Desensamblar el(los) nivel(es) del láser anulará
las garantías del producto.
Para garantizar la SEGURIDAD y CONFIABILIDAD
del producto, las reparaciones, mantenimiento y
ajustes deben ser realizados por centros de servicio
autorizados. El servicio o mantenimiento realizado
por personal no calicado podría resultar en riesgo
de lesiones.
Para ubicar el centro de servicio
DeWALT
más
cercano llame al 1-800-4-
DeWALT
(1-800-433-9258) o
visite www.
DeWALT
.com.
Garantía
Vaya a www.D
eWALT
.com para obter informações
sobre garantia.
31
ES
Especicaciones
Fuente de luz Diodos láser
Longitud de onda del láser 510 530 nm visible (VERDE)
Potencia del láser ≤1.5mw (cada rayo) PRODUCTO LÁSER CLASE 2
Rango de trabajo 85 m (280')
100 m (330') con detector (se vende por separado)
Exactitud: todas las líneas y los
puntos, salvo el punto hacia abajo ±1/8" por 30 pies (±3.1 mm cada 9 m)
Batería baja 1 LED parpadeante en el medidor de la batería
La unidad no se apaga con el
interruptor de bloqueo de péndulo 4 LEDs parpadeante en el medidor de la batería
Rayos láser destellando Rango de inclinación excedido/la unidad no está nivelada
Fuente de alimentación paquete de baterías de 12 V MAX o 20 V MAX
DeWALT
Temperatura de funcionamiento 4 °C à 40 °C (39.2 °F à 104 °F)
Temperatura de almacenamiento 4 °C à 40 °C (39.2 °F à 104 °F)
Humedad Humedad relativa máxima de 80 % para temperaturas de hasta
31 °C (88 °F ) con una reducción lineal hasta una humedad
relativa de 50 % a 40 °C (104 °F)
Ambiental Resistente a agua y polvo conforme a IP54.
Aplica al producto, no al paquete de batería o cargador.
ADVERTENCIA: Este producto (sin incluir el paquete
de batería o cargador) tiene una clasificación IP que
proporciona cierto nivel de protección contra polvo
(ingreso limitado) y líquidos (salpicadura ligera) durante
el uso normal u razonablemente previsible. El paquete
de batería y cargador no tienen una clasificación IP por
sí mismos. NUNCA sumerja el producto, la batería o el
cargador en líquido.
Altitud < 2000 m (6500')
32
F
Contenu
• Renseignements sur le laser
• Sécurité des utilisateurs
• Sécurité des batteries
Alimentation du niveau laser
• Conseils d’utilisation
Allumer le Laser
• Vérier la précision du laser
• Contrôle de calibrage sur site
• Utilisation du laser
• Entretien
• Dépannage
Accessoires
• Entretien et réparations
• Garantie
• Caractéristiques techniques
Renseignements sur le laser
Le niveau laser DCLE34020 est un produit laser de
classe 2. Il s’agit d’outil laser autonivelant pouvant être
utilisés pour l’alignement horizontal (niveau) et vertical
(aplomb).
Ce produit est conforme aux normes 21 CFR 1040.10
et 1040.11 à l'exception de la conformité à la norme
CEI 60825-1 Ed. 3., comme décrit dans le document
«Laser Notice 56» daté du 8 mai 2019.
Conforme à la norme UL STDS 61010-1 & 2595
Certié conforme à la norme CSA STD C22.2 No. 61010-1
Déclaration de conformité du fournisseur
47 CFR § 2,1077 informations de conformité
Identicateur unique: DCLE34030
Partie responsable – coordonnées des États-Unis
DEWALT
701 East Joppa Road
Towson, Maryland 21286
www.D
e
WALT.com
Déclaration de conformité au FCC
Cet équipement a été testé et est conforme aux
limites pour un appareil numérique de classe B selon
la section 15 du règlement FCC. Ces limites sont
conçues pour offrir une protection raisonnable contre
les interférences nuisibles dans une installation
résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut
irradier de l’énergie radio électrique, et s’il n’est pas
installé et utilisé conformément aux instructions, il peut
causer des interférences nuisibles aux communications
radio. Toutefois, il n’y a aucune garantie selon laquelle
l’interférence ne se produira pas dans une installation
particulière. Si cet équipement cause des interférences
nuisibles à une radio ou un téléviseur, ce qui peut
être déterminé en allumant ou en éteignant l’appareil,
on encourage l’utilisateur à tenter de corriger cette
interférence par l’une ou plusieurs des mesures
suivantes :
Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
Augmentez la distance entre l’équipement et le
récepteur.
Branchez le matériel dans une prise électrique située
sur un circuit différent de celui du récepteur.
Consultez le fournisseur ou un technicien radio/télé
expérimenté pour obtenir de l’aide.
Déclaration de conformité au ISDE
Cet appareil comprend un ou des transmetteurs/
récepteurs sans licence qui sont conformes au RSS
sans licence d’Innovation, Sciences et Développement
économique Canada. L’utilisation est sujette aux deux
conditions suivantes :
1. Cet appareil ne doit pas causer d’interférences.
2. Cet appareil doit accepter toutes les interférences,
y compris celles qui pourraient provoquer un
fonctionnement non souhaitable de l’appareil.
Français (traduction de la notice d’instructions originale)
33
F
Français (traduction de la notice d’instructions originale)
Sécurité des utilisateurs
Directives sur la sécurité
Les dénitions ci-dessous décrivent le niveau de
danger pour chaque mot indicateur employé. Lire le
mode d’emploi et porter une attention particulière à ces
symboles.
DANGER : Indique une situation dangereuse
imminente qui, si elle ne peut être évitée,
entraînera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT : Indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle ne peut
être évitée, pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves.
ATTENTION : Indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, peut entraîner une blessure légère
ou modérée.
AVIS : Indique une pratique non liée à une blessure
corporelle qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner
des dommages matériels.
Pour toute question ou tout commentaire au sujet de ce
produit ou d’un autre outil DEWALT
appeler au 1-800-4-D
e
WALT (1-800-433-9258)
ou aller sur www.D
e
WALT.com.
AVERTISSEMENT :
Ne jamais modier l’outil ou l’une de ses
parties. Cela pourrait endommager le laser ou
causer des blessures corporelles.
AVERTISSEMENT :
Lire et assimiler toutes les directives. Le non-
respect des avertissements et des directives
peut entraîner un choc électrique, un incendie
ou une blessure grave.
CONSERVER CES DIRECTIVES
AVERTISSEMENT :
Exposition au rayonnement laser. Ne pas
démonter ou modier le laser. Aucune pièce à
l’intérieur ne peut être réparée par l’utilisateur.
Risque de lésions oculaires graves.
AVERTISSEMENT :
Rayonnement dangereux. L’utilisation de
commandes ou de réglages non prévus ou
encore l’exécution de procédures autres que
celles indiquées ici peuvent entraîner une
exposition dangereuse aux rayonnements.
ATTENTION : Tenez vos doigts à l’écart de la
plaque arrière et du goujon en installant les
aimants. Vous pourriez vous pincer les doigts.
ATTENTION : Ne vous tenez pas sous le
laser lorsqu’il est installé avec le support
d’aimant. Un chute du laser peut entraîner
des blessures corporelles graves ou
endommager le laser.
L’étiquette sur votre niveau laser peut inclure les
symboles ci-après indiqués.
Symbole Sens
V volts
mW milliwatts
Avertissement du niveau laser
nm Longueur d’onde en nanomètres
2 Laser classe 2
Étiquettes de mise en garde
Pour votre confort et votre sécurité, les étiquettes
suivantes sont apposées sur votre laser
(Figure C 8).
AVERTISSEMENT : An d'en réduire le
risque de blessure, l'utilisateur doit lire le
manuel d'instructions.
AVERTISSEMENT : RAYONNEMENT
LASER. NE PAS FIXER LE FAISCEAU.
Produit laser de classe 2.
34
F
AVERTISSEMENT : Tenez éloigné de
l'aimant. Les risques relatifs aux aimants
peuvent perturber le fonctionnement d'un
stimulateur cardiaque et entraîner une
blessure grave ou la mort.
Visual Result
≤1.5mW @ 510-530nm
IEC 60825-1: 2014
Visual Result
≤1.5mW @ 630-680nm
IEC 60825-1: 2014
5002595
5002595
Conforme aux normes 21 CFR 1040.10 et 1040.11
hormis les écarts en vertu de la notice laser N° 56 en
date du 8 mai 2019.
Si l'équipement est utilisé d'une manière non
spéciée par le fabricant, la protection fournie par
l'équipement peut être altérée.
Ne pas utiliser le laser en atmosphères
explosibles, comme en présence de liquides
inammables, de gaz ou de poussière. Cet outil
peut créer des étincelles qui peuvent enammer la
poussière ou des vapeurs.
Entreposez le laser inactif hors de portée des
entreposez et d'autres personnes non formées.
Les lasers sont dangereux entre les mains
d'utilisateurs non formés.
Les réparations de l'outil doivent être effectuées
par du personnel en réparation qualié. Les
réparations ou l'entretien effectué par du personnel
non qualié peuvent entraîner une blessure. Pour
localiser le centre de services
DeWALT
le plus près
de chez vous, consultez www.
DeWALT
.com.
Ne pas utiliser d'outils optiques comme lunette
ou passage pour regarder le faisceau du laser.
Cela pourrait entraîner une blessure oculaire grave.
Ne pas placer le laser dans une position qui
pourrait faire en sorte que quelqu'un xe
intentionnellement et non intentionnellement
le faisceau du laser. Cela pourrait entraîner une
blessure oculaire grave.
Ne pas placer le laser près d'une surface
rééchissante qui peut rééchir le faisceau du
laser vers les yeux d'une personne. Cela pourrait
entraîner une blessure oculaire grave.
Éteignez le laser lorsque vous ne l'utilisez pas.
Laisser le laser en marche augmente le risque de
xer le faisceau du laser.
Ne pas modier le laser de quelque manière que
ce soit. Modier l'outil peut entraîner une exposition
au rayonnement laser dangereux.
Ne pas utiliser le laser en présence d'enfants ou
permettre aux enfants d'utiliser le laser. Cela peut
entraîner une blessure oculaire grave.
Ne pas retirer ou abîmer les étiquettes
d'avertissement. Si les étiquettes sont retirées,
l'utilisateur ou d'autres personnes peuvent être
exposés par inadvertance au rayonnement.
Placez le laser de façon sécuritaire sur
une surface plane. Si le laser tombe, cela
pourrait endommager le laser ou entraîner une
blessure grave.
Sécurité personnelle
Demeurez vigilant, regardez ce que vous faites et
faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez le
laser. Ne pas utiliser la laser si vous êtes fatigué
ou sous l'inuence de drogues, de l'alcool ou de
médicaments. Un moment d'inattention pendant que
vous utilisez le laser peut entraîner une blessure
corporelle grave.
N'en faites pas trop. Gardez une bonne assise et un
bon équilibre à tout moment. Une bonne assise et un
bon équilibre permettent un meilleur contrôle de l'outil
dans des situations inattendues.
Utilisez un équipement de protection individuel.
Portez toujours une protection oculaire. Selon les
conditions de travail, porter un équipement de
protection comme un masque antipoussières, des
chaussures de sécurité antidérapantes, un casque
de sécurité et une protection auditive réduira la
blessure corporelle.
35
F
Utilisation et entretien de l'outil
Ne pas utiliser le laser si le bouton Alimentation/
Verrou de transport n'allume pas ou n'éteint pas
le laser. Tout outil qui ne peut être contrôlé avec le
bouton est dangereux et doit être réparé.
Suivez les instructions dans la section Entretien de
ce manuel. L'utilisation de pièces non autorisées
ou ne pas suivre les instructions de la section
Entretien peut créer un risque de choc électrique ou
de blessure.
N’utiliser que les accessoires conseillés par le
fabricant pour le modèle de l’outil. Des accessoires
qui conviennent à un outil peuvent devenir dangereux
lorsqu’ils sont utilisés avec un autre outil.
Sécurité des batteries
AVERTISSEMENT :
les batteries peuvent exploser ou couler et
causer des blessures ou un incendie. Pour
réduire ce risque :
Suivre attentivement l'ensemble des instructions
et des avertissements indiqués sur l'étiquette et
l'emballage de la batterie ainsi que dans le manuel
de sécurité de la batterie.
Ne pas jeter les piles dans les ammes.
Conserver les piles hors de la portée des enfants.
Enlever les piles lorsque l'appareil n'est pas utilisé.
N'utiliser que le chargeur conçu pour votre bloc-
piles rechargeable.
Déconnectez le bloc-piles du laser avant d'effectuer
tout ajustement, de changer les accessoires ou
d'entreposer le laser. Ces mesures de sécurité
préventives réduisent le risque de démarrage
accidentel du laser.
Utilisez le laser seulement avec les blocs-piles
spéciquement conçus. L'utilisation d'autres blocs-
piles peut créer un risque de blessure et d'incendie.
En conditions abusives, du liquide peut être éjecté
de la pile; évitez le contact. Si un contact accidentel
se produit, rincez avec de l'eau. Si du liquide entre
en contact avec les yeux, consultez également un
médecin. Le liquide éjecté de la pile peut causer de
l'irritation ou des brûlures.
Ne pas utiliser un bloc-piles ou un laser s'il
est endommagé ou a été modié. Les piles
endommagées ou modiées peuvent présenter un
comportement imprévisible entraînant un incendie,
une explosion ou un risque de blessure.
Ne pas exposer un bloc-piles ou un laser à un
incendie ou une température excessive. L'exposition
à un incendie ou une température supérieure à
130 °C (265 °F) peut causer une explosion.
Suivez les instructions de chargement et ne chargez
pas le bloc-piles au-delà de la plage de température
indiquée dans les instructions. Un chargement
inapproprié ou à des températures au-delà de
la gamme indiquée peut endommager la pile ou
augmenter le risque d'incendie.
Ne rangez et n’utilisez pas l’outil dans des endroits
où la température peut chuter sous 4 ˚C (39,2 ˚F)
(comme dans des remises extérieures ou des
bâtiments métalliques en hiver), ou atteindre et
dépasser 40 ˚C (104 ˚F) (comme dans des remises
extérieures ou des bâtiments métalliques en été).
Alimentation du niveau laser
Ce niveau laser peut être alimenté par l'un ou l'autre de
ces deux blocs-piles :
Un bloc-piles au lithium-ion 12 V MAX* de
DeWALT
. *La tension initiale maximale de la batterie
(mesurée sans charge de travail) est de 12 volts. La
tension nominale est de 10.8 volts.
Un bloc-piles au lithium-ion 20 V MAX* de
DeWALT
. *La tension initiale maximale de la batterie
(mesurée sans charge de travail) est de 20 volts. La
tension nominale est de 18 volts.
36
F
Type de Pile Blocs-piles
12V DCB120, DCB121, DCB122,
DCB123, DCB124, DCB125,
DCB126, DCB127
20V DCB201, DCB203, DCB203BT,
DCB204, DCB204BT, DCB205,
DCB205BT, DCB206, DCB207,
DCB208, DCB230, DCB240,
DCBP034, DCBP520
L'utilisation de toute autre pile pourrait provoquer
un incendie.
Charger la batterie au lithium-ion
1. Si le bloc-piles au lithium-ion 12 V/20 V MAX* de
DeWALT
est fixé sur le niveau laser, le retirer.
• En appuyant sur le bouton de déblocage sur le
bloc-piles (Figure B 1), tirer ce dernier vers le
haut pour le libérer du niveau laser.
• Sortir complètement le bloc-piles du niveau laser
par le haut (Figure B 2).
2. Brancher le chargeur directement sur une
prise électrique.
3. Faire coulisser le bloc-piles dans le chargeur
jusqu'à ce qu'il s'enclenche (Figure A 1). Sur
le chargeur, le témoin de gauche clignote pour
indiquer le chargement en cours de la batterie.
4. Une fois la batterie entièrement chargée (le témoin
sur le chargeur ne clignote plus), appuyer et
maintenir le bouton de déblocage du bloc-piles
(Figure A 2) et faire coulisser le bloc hors du
chargeur (Figure A 3).
5. Faire coulisser le bloc-piles vers le bas jusqu'à ce
qu'il s'enclenche (Figure A 4).
L'indicateur de niveau de charge de
la batterie
Lorsque le niveau laser est en marche, l'indicateur de
niveau de charge sur le clavier (Figure C 9) indique le
niveau de charge restant. Chacun des quatre voyants à
DEL sur l'indicateur de niveau de charge correspond à
25 % de la charge.
Le voyant DEL du bas s'illumine et clignote lorsque
le niveau de la batterie est faible (en dessous de
12,5 %). Le niveau laser peut continuer à fonctionner
quelque temps pendant que les piles se déchargent,
mais le(s) faisceau(x) faibliront rapidement.
Une que la batterie 12 V/ 20 V MAX au lithium-ion
est chargée, et le niveau laser remis en MARCHE,
le(s) faisceau(x) laser reviennent à leur luminosité
maximum et l'indicateur de niveau de charge
indiquera la pleine charge.
Si les 4 voyants à DEL sur l'indicateur de niveau de
charge restent ALLUMÉS, cela signie que le niveau
laser n'est totalement ÉTEINT. Lorsque le niveau
laser n'est pas utilisé, s'assurer que son interrupteur
de verrouillage Marche/Transport est orienté vers la
GAUCHE en position verrouillé/ARRÊT
(Figure C 2).
Conseils d'utilisation
Pour prolonger la durée de vie de la pile par charge,
éteignez le laser lorsqu'il n'est pas utilisé.
Pour assurer l'exactitude de votre travail, vériez
souvent l'étalonnage du laser. Référez-vous à la
section Vérier la précision du laser.
Avant d'utiliser le laser, s'assurer qu'il est
correctement installé, sur une surface lisse, plane,
stable et nivelée dans les deux directions.
Pour augmenter la visibilité du faisceau, utilisez
une carte laser cible (Figure L) et/ou portez des
lunettes d'amélioration laser (Figure M) pour
trouver le faisceau.
ATTENTION :
Pour réduire le risque de blessures graves,
ne regardez jamais directement le faisceau
laser, avec ou sans ces lunettes. Référez-
vous à la section Accessories pour des
informations importantes.
37
F
Veiller à toujours marquer le centre du faisceau créé
par le laser.
Les changements de température extrêmes
peuvent causer le déplacement des structures
de l'immeuble, des trépieds métalliques, de
l'équipement, etc., ce qui risque de nuire à
l'exactitude. Vérier souvent la précision durant
le travail.
En cas de chute du laser, vérier s'il est toujours
étalonné. Consulter la section Vérifier la précision
du laser.
Allumer le laser
Placer le laser éteint sur une surface plane. Ce modèle
est doté d’un interrupteur de blocage du pendule 2
et d’un clavier 9 pour activer les faisceaux laser à
l’aide de deux boutons MARCHE/ARRÊT, l’un pour
une ligne laser horizontale et l’autre pour une ligne
laser verticale . Pour faire apparaître une ligne
laser, déplacer l’interrupteur de blocage du pendule
2 en position DÉBLOQUÉ/MARCHE et appuyer
sur le bouton MARCHE/ARRÊT approprié sur le
clavier. Les lignes laser peuvent être allumées une à
la fois ou toutes en même temps. Pour les éteindre,
appuyer à nouveau sur les boutons MARCHE/ARRÊT.
L’interrupteur de blocage du pendule désactive les
lasers tout en verrouillant le pendule. Il doit toujours
être mis en position BLOQUÉ/ARRÊT lorsque le laser
n’est pas utilisé.
Si l’interrupteur de blocage du pendule n’est pas en
position verrouillée, les 4 voyants DEL clignoteront de
manière continue sur l’indicateur de niveau des piles.
Vérier la précision du laser
Les outils lasers sont scellés et calibrés à l'usine. Il
est recommandé que vous effectuiez une vérication
de la précision avant d'utiliser le laser pour la
première fois (au cas où le laser ait été exposé
à des températures extrêmes) puis régulièrement an
d'assurer la précision de votre travail. Lorsque vous
effectuez toute vérication de la précision énumérée
dans ce manuel, suivez ces directives :
Utilisez la plus grande zone/distance possible, la plus
près de la distance de fonctionnement. Plus la zone/
distance est grande, plus il est facile de mesurer la
précision du laser.
Placez le laser sur une surface lisse et plane qui
à niveau dans les deux sens.
Indiquer le centre du faisceau du laser.
Contrôle de calibrage sur site
Contrôle de précision - faisceau
horizontal, direction de balayage
(Fig. D)
Le contrôle de calibrage horizontal du balayage laser
nécessite deux murs éloignés d’au moins 9 m (30') l’un
de l’autre. Il importe d’effectuer le contrôle de calibrage
en utilisant une distance qui n’est pas inférieure à
la distance des applications pour lesquelles l’outil
sera utilisé.
1. Fixez le laser à un mur en utilisant son support
pivotant. Vériez que le laser fait face directement
vers l’avant.
2. Allumez le faisceau horizontal du laser et faites-le
pivoter sur environ 45˚ de sorte que l’extrémité
la plus à droite de la ligne du laser touche le mur
opposé à une distance d’au moins 9 m (30').
Marquez le centre du faisceau (a).
3. Tournez le laser sur environ 90˚ pour amener
l’extrémité la plus à gauche de la ligne laser
autour du repère de l’étape 2. Marquez le centre
du faisceau (b).
4. Mesurez la distance verticale entre les repères.
Si la mesure est supérieure aux valeurs indiquées
ci-dessous, le laser doit être réparé dans un centre
de service agréé.
38
F
Distance entre
les murs
Distance autorisée
entre a et b
30' 1/8"
40' 5/32"
50' 7/32"
Distance entre
les murs
Distance autorisée
entre a et b
9.0 m 3.1 mm
12.0 m 4.2 mm
15.0 m 5.2 mm
Contrôle de précision - faisceau
horizontal, direction d’inclinaison
(Fig. E)
Le contrôle de calibrage horizontal de l’inclinaison
du laser nécessite un mur d’au moins 9 m (30') de
longueur. Il importe d’effectuer le contrôle de calibrage
en utilisant une distance qui n’est pas inférieure à
la distance des applications pour lesquelles l’outil
sera utilisé.
1. Fixez le laser à une extrémité du mur en utilisant
son support pivotant.
2. Allumez le faisceau horizontal du laser et
faites-le pivoter vers le côté opposé du mur et
approximativement parallèle au mur adjacent.
3. Marquez le centre du faisceau à deux emplacements
(a, b) éloignés d’au moins 9 m (30').
4. Repositionnez le laser sur le côté opposé du mur.
5. Allumez le faisceau horizontal du laser et faites-le
pivoter pour revenir vers la première extrémité
du mur et approximativement parallèle au
mur adjacent.
6. Réglez la hauteur du laser de sorte que le centre
du faisceau soit aligné avec le repère le plus
proche (b).
7. Marquez le centre du faisceau (c) directement
au-dessus ou au-dessous du repère le plus
éloigné (a).
8. Mesurez la distance entre ces deux repères (a, c).
Si la mesure est supérieure aux valeurs indiquées
ci-dessous, le laser doit être réparé dans un centre
de service agréé.
Distance entre
les murs
Distance autorisée
entre a et c
30' 1/4"
40' 5/16"
50' 13/32"
Distance entre
les murs
Distance autorisée
entre a et c
9.0 m 6.2 mm
12.0 m 8.3 mm
15.0 m 10.4 mm
Contrôle de précision - faisceau vertical
(Fig. F)
La méthode la plus précise pour contrôler le calibrage
vertical (aplomb) du laser nécessite une hauteur
verticale importante, idéalement 9 m (30'), avec une
personne au sol positionnant le laser et une autre
personne proche du plafond pour repérer la position du
faisceau. Il importe d’effectuer le contrôle de calibrage
en utilisant une distance qui n’est pas inférieure à
la distance des applications pour lesquelles l’outil
sera utilisé.
1. Commencez par marquer une ligne de 5' (1,5 m)
au sol.
2. Allumez le faisceau vertical du laser et positionnez
l’appareil à une extrémité de la ligne, face à elle.
3. Réglez l’appareil de sorte que son faisceau soit
aligné et centré sur la ligne au sol.
39
F
4. Marquez la position du faisceau laser au
plafond (a). Marquez le centre du faisceau laser
directement sur le point médian de la ligne au sol.
5. Repositionnez le laser à l’autre extrémité de la
ligne au sol. Réglez à nouveau l’appareil de sorte
que son faisceau soit aligné et centré sur la ligne
au sol.
6. Marquez la position du faisceau laser au plafond
(b), directement à côté du premier repère (a).
7. Mesurez la distance entre ces deux repères.
Si la mesure est supérieure aux valeurs indiquées
ci-dessous, le laser doit être réparé dans un centre
de service agréé.
Distance au plafond autorisée entre les hauteurs des
repères 8'.
Distance entre
les murs
Distance autorisée
entre a et b
8' 1/8"
10' 3/16"
14' 1/4"
20' 3/8"
Distance entre
les murs
Distance autorisée
entre a et b
2.5 m 3.4 mm
3.0 m 4.2 mm
4.0 m 5.5 mm
6.0 m 8.2 mm
Utilisation du laser
Mise au niveau du laser
Si le laser est bien étalonné, il sera en mesure de
s'autoniveler. Chaque laser est étalonné à l'usine pour
trouver le niveau tant qu'il est posé sur une surface
plane d'une inclinaison maximale de ± 4°. Aucun
réglage manuel n'est requis.
Si l'inclinaison du laser est telle qu'il ne peut pas
s'autoniveler (> 4°), le faisceau clignote. Deux
séquences de clignotement sont associées à une
erreur de niveau.
entre 4° et 10°, les faisceaux clignotent selon un
cycle constant.
à des angles de plus de 10°, les faisceaux clignotent
selon un cycle de trois clignotements.
Lorsque les faisceaux clignotent, LE LASER N'EST
PAS DE NIVEAU (OU D'APLOMB) ET IL NE DOIT PAS
ÊTRE UTILISÉ POUR DÉTERMINER OU MARQUER
LE NIVEAU OU L'APLOMB. Essayer de repositionner
le laser sur une surface plus à niveau.
Utilisation du support pivotant
Le niveau laser est équipé d'un support pivotant
magnétique (Figure G 1) intégré à l'appareil.
AVERTISSEMENT :
Positionner le niveau laser et/ou le support
mural sur une surface stable. Une chute
du niveau laser peut causer des blessures
corporelles graves ou endommager l'appareil.
Le support est muni d'un œillet (Figure H) qui permet
de le suspendre à un clou ou une vis sur n'importe
quel type de surface.
Le support est équipé d'aimants (Figure I 1) qui
permettent à l'appareil d'être monté sur la plupart des
surfaces verticales en acier ou en fer. Les surfaces
utilisables sont, par exemple, des montants en
acier, des cadres de porte en acier ou des poutres
en acier prolé.Avant de xer le support pivotant
contre le montant (Figure I 2), placez la plaque
de renforcement en métal (Figure I 3) sur le côté
opposé du montant.
Entretien
Pour garantir l'exactitude du travail, vérier souvent
le laser pour s'assurer qu'il est bien calibré.
Consulter la section Vérier le calibrage sur
le terrain.
40
F
Les vérications de calibrage, l'entretien et les
réparations peuvent être effectués par les centres
de réparation
DeWALT
.
Après utilisation, ranger le laser dans la mallette
fournie à cet effet. Ne pas ranger le laser à un
endroit où la température est inférieure à -20 °C
(-5 °F) ou supérieure à 60 °C (140 °F).
Ne pas ranger le laser dans la boîte s'il est mouillé.
Avant l'entreposage, le laser doit être asséché à
l'aide d'un chiffon doux et sec.
Nettoyage
Les pièces extérieures en plastique peuvent être
nettoyées avec un chiffon humecté. Bien que ces
pièces soient résistantes aux solvants, ne JAMAIS
utiliser de solvants. Utiliser un chiffon doux et sec pour
éliminer l'humidité de l'outil avant de le ranger.
Dépannage
Le laser ne s'allume pas
Chargez complètement la batterie, puis réinstallez-la
dans l'unité laser.
L'appareil ne s'allumera pas s'il est chauffé à plus
de 50 ˚C (120 ˚F). Si le laser a été entreposé à une
forte chaleur, le laisser refroidir. Le niveau au laser
ne sera pas endommagé si le bouton marche/arrêt
est enfoncé avant qu'il ait refroidi jusqu'à sa bonne
température de fonctionnement.
Les faisceaux laser clignotent
Les lasers sont conçus pour s'autoniveler jusqu'à
une moyenne de 4° dans toutes les directions. Si
l'inclinaison du laser est telle que le mécanisme
interne ne peut se mettre de niveau par lui-même,
les faisceaux laser clignoteront, ce qui indique
un dépassement de la plage d'inclinaison. LES
FAISCEAUX CLIGNOTANTS CRÉÉS ALORS
PAR LE LASER NE SONT PLUS AU NIVEAU OU
D'APLOMB ET NE DOIVENT PAS ÊTRE UTILISÉS
POUR DÉTERMINER OU MARQUER LE NIVEAU OU
L'APLOMB. Essayer de repositionner le laser sur une
surface plus à niveau.
Les faisceaux laser bougent sans cesse
Le laser est un instrument de précision. Aussi, s'il
n'est pas placé sur une surface stable (et immobile), il
continuera à chercher le niveau. Si le faisceau n'arrête
pas de bouger, essayer de placer le laser sur une
surface plus stable. Essayer également de faire en
sorte que la surface soit relativement plane, an que le
laser soit stable.
Les voyants DEL de l'indicateur de
niveau des piles clignotent
Lorsque les 4 voyants DEL de l'indicateur de niveau
des piles clignotent de manière continue, cela indique
que l'appareil n'a pas été complètement éteint à l'aide
de le bouton Alimentation/Verrou de transport
(Figure C 2). Le bouton Alimentation/Verrou de
transport doit toujours être mis en position ARRÊT/
BLOQUÉ lorsque le laser n'est pas utilisé.
Accessoires
Le laser est équipé d'un letage femelle de 6,35 mm
(1/4 po) - 20 et 15,8 mm (5/8 po) - 11 sous l'appareil
(Figure J). Ce letage sert à xer des accessoires
DeWALT
existants ou futurs. Utiliser uniquement les
accessoires
DeWALT
spéciés pour ce produit. Suivre
les instructions fournies avec l'accessoire.
AVERTISSEMENT :
Puisque les accessoires autres que ceux
offerts par
DeWALT
n'ont pas été testés avec
ce produit, l'utilisation de ceux-ci avec l'outil
pourrait s'avérer dangereuse. Pour réduire
le risque de blessures, utiliser exclusivement
les accessoires
DeWALT
recommandés avec
ce produit.
41
F
Pour obtenir de l'aide an de trouver un accessoire,
communiquer avec le centre de réparation
DeWALT
le
plus près ou visiter www.
DeWALT
.com.
Carte cible
Certains ensembles laser comprennent une carte de
cible laser (Figure L) pour faciliter la localisation et le
marquage du faisceau laser. La carte cible améliore la
visibilité du faisceau laser lorsque le faisceau traverse
par-dessus la carte. La carte est marquée avec des
échelles standard et métriques. Le faisceau laser passe
à travers le plastique rouge et se réfléchit sur le ruban
réfléchissant sur le verso. L'aimant sur le haut de la
carte est conçu pour maintenir la carte cible sur le rail
ou sur des poteaux en acier afin de déterminer les
positions d'aplomb et de niveau. Pour de meilleures
performances lors de l'utilisation de la carte cible, le
logo
DeWALT
doit vous faire face.
Lunette de vision du laser
Certaines trousses laser comprennent des lunettes de
vision du laser (Figure M). Ces lunettes améliorent la
visibilité du faisceau laser lorsque la luminosité est élevée
ou sur de longues distances lorsque le laser est utilisé
pour des applications intérieures. Ces lunettes ne sont
pas obligatoires pour utiliser le laser.
ATTENTION :
Ces lunettes ne sont pas des équipements de
sécurité approuvés par l'ANSI et ne doivent
pas être portées lors de l'utilisation d'autres
outils. Ces lunettes ne protègent pas vos yeux
du faisceau laser.
ATTENTION :
Pour réduire le risque de blessures graves, ne
regardez jamais directement le faisceau laser,
avec ou sans ces lunettes.
Le Support de Montage au Plafond
Le support de montage du laser au plafond
(Figure K 1), si inclus, offre plus d'options de
montage pour le laser. Le support de montage au
plafond est doté d'une pince (Figure K 2) à une de
ses extrémités. Celle-ci peut être xée à l'angle d'un
mur pour l'installation d'un plafond acoustique (Figure
K 3). Chaque extrémité du support de montage au
plafond est dotée d'un trou de vis (Figure K 4 ou
K 5) permettant de xer celui-ci à n'importe quelle
surface à l'aide d'un clou ou d'une vis.
Une fois le support de montage au plafond bien xé, sa
plaque en acier offre une surface à laquelle le support
pivotant magnétique (Figure K 6) peut être xé. La
position du laser peut alors être ajustée en faisant
glisser le support pivotant magnétique vers le haut ou
vers le bas sur le support mural.
Entretien et réparations
Remarque : Le démontage du ou des niveaux
laser annulera toutes les garanties du produit.
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit,
les réparations, l'entretien et les réglages doivent
être réalisés par un centre de réparation agréé. Toute
réparation ou tout entretien réalisé par un personnel
non formé peut causer un risque de blessures. Pour
trouver le centre de réparation
DeWALT
le plus près,
composer le 1-800-4-
DeWALT
(1-800-433-9258) ou
visiter www.
DeWALT
.com.
Garantie
Allez à www.D
eWALT
.com pour obtenir des informa-
tions sur la garantie.s
42
F
Caractéristiques techniques
Source de lumière Diodes laser
Longueur d'onde du laser 510 530 nm visible (VERTE)
Puissance du laser PRODUIT LASER DE CLASSE 2 ≤ 1,5 mW
Portée 85 m (280 pi)
100 m (30') avec détecteur (vendu séparément)
Précision - tous les points et lignes,
sauf les points au-dessous ± 3.1 mm par 9 m (± 1/8 po par 33 pi)
Piles faibles 1 DEL clignotant sur l'indicateur de niveau des piles
Appareil non éteint à l'aide de
l'interrupteur de blocage du pendule 4 DELs clignotant sur l'indicateur de niveau des piles
Faisceaux laser clignotants Plage d'inclinaison dépassée/l'appareil n'est pas de niveau
Source d'alimentation bloc-piles
DeWALT
de 12 V MAX ou 20 V MAX
Température de fonctionnement 4 °C à 40 °C (39.2 °F à 104 °F)
Température d'entreposage 4 °C à 40 °C (39.2 °F à 104 °F)
Humidité Humidité relative maximale de 80 % pour les températures
inférieures à 31 °C (88 °F),
diminuant linéairement jusqu'à 50 % à 40 °C (104 °F)
Résistant à l'eau et la poussière environnementale IP54.
S'applique au produit, pas la pile ou le chargeur.
AVERTISSEMENT : ce produit (excluant le bloc-piles
ou le chargeur) a un classement IP offrant un certain
niveau de protection contre la poussière (infiltration
limitée) et les liquides (éclaboussures légères) durant
une utilisation normale et raisonnablement prévisible.
Le bloc-piles et le chargeur n'ont pas leur propre
classement IP. NE JAMAIS immerger le produit, la pile
ou le chargeur dans un liquide.
Altitude < 2000 m (6500')
43
PT
Português (traduzido das instruções originais)
Índice
• Informações do laser
• Segurança do usuário
• Segurança da bateria
Ativar o laser
• Dicas de operação
• Ligar o laser
• Vericar a precisão do laser
• Vericação da calibração de campo
• Usar o laser
• Manutenção
• Resolução de problemas
Acessórios
• Serviço e reparos
• Garantia
• Especicações
Informações do laser
O Nível de Laser DCLE34020 é um produto
a laser Classe 2. É uma ferramenta de laser
autonivelante que pode ser usada nos projetos de
alinhamento horizontal (nível) e vertical (prumo).
Este produto está em conformidade com as normas 21
CFR 1040.10 e 1040.11, exceto para a conformidade
com o IEC 60825-1 Ed. 3., como descrito na Nota de
Laser Nº 56, de 8 de maio de 2019.
Está em conformidade com o UL STDS 61010-1
e 2595
Com certificação CSA STD C22.2 Nº 61010-1
Declaração de Conformidade das Informações
de Conformidade
47 CFR § 2.1077 do Fornecedor
Identicador único: DCLE34020
Parte Responsável – Informações de contato dos
EUA
DEWALT
701 East Joppa Road
Towson, Maryland 21286
www.D
e
WALT.com
Declaração de conformidade do FCC
Este equipamento foi testado e está em conformidade
com os limites de um dispositivo digital Classe B, de
acordo com a Parte 15 das Regras FCC. Esses limites
foram projetados para fornecer proteção razoável
contra interferência perigosa em uma instalação
residencial. Este equipamento gera, usa e pode radiar
energia de radiofrequência e, se não instalado e usado
de acordo com as instruções, pode causar interferência
perigosa em comunicações de rádio. No entanto, não
há garantia de que a interferência não ocorrerá em
uma instalação específica. Se este equipamento não
causar interferência perigosa na recepção de rádio
e televisão, que pode ser determinado ativando e
desativando o equipamento, o usuário é incentivado
a tentar corrigir a interferência de uma ou mais das
seguintes formas:
Reoriente ou realoque a antena receptora.
Aumente a separação entre o equipamento e o
receptor.
Conecte o equipamento em uma saída em um
circuito diferente do qual o receptor está conectado.
Consulte o revendedor ou um técnico de rádio/TV
experiente para obter ajuda.
Declaração de conformidade do ISED
Este dispositivo contém receptores/transmissores sem
licença que cumprem o RSS de isenção de licença
da Innovation, Science, and Economic Development
Canada. A operação está sujeita às seguintes duas
condições:
1. Este dispositivo não pode causar interferência.
2 Este dispositivo deve aceitar qualquer interferência,
incluindo interferência que pode causar operação
indesejada do dispositivo.
Segurança do usuário
Diretrizes de segurança
As denições abaixo descrevem o nível de gravidade
de cada palavra de sinalização. Leia o manual e preste
atenção a esses símbolos.
44
PT
PERIGO: Indica uma situação de perigo
iminente que, se não for evitada, resultará em
morte ou lesão grave.
ATENÇÃO: Indica uma situação
potencialmente perigosa que, se não for
evitada, pode resultar em morte ou lesões
corporais graves.
CUIDADO: Indica uma situação
potencialmente perigosa que, se não for
evitada, talvez resulte em ferimentos menores
ou moderados.
AVISO: indica uma prática não relacionada a uma
lesão corporal, que se não evitada, pode causar
danos materiais.
Se você tiver perguntas ou comentários sobre qualquer
ferramenta
DeWALT
,
ligue para 1-800-4-
DeWALT
(1-800-433-9258) ou vá
para www.
DeWALT
.com.
ATENÇÃO:
Nunca modique a ferramenta ou qualquer
parte dela. Isso poderá causar danos à
ferramenta ou lesões corporais.
ATENÇÃO:
Leia e compreenda todas as instruções. A
inobservância das advertências e instruções
pode resultar em choque elétrico, incêndio e/
ou lesões corporais graves.
GUARDE ESSAS INSTRUÇÕES
ATENÇÃO:
Exposição de radiação de laser. Não
desmonte ou modique o nível do laser. Não
tem peças que possa ser feita manutenção
em o interior. Isso poderá causar lesões nos
olhos.
ATENÇÃO:
Radiação Perigosa. O uso de controles e
ajustes ou desempenho dos procedimentos
diferentes dos especicados aqui pode resultar
em exposição perigosa à radiação.
CUIDADO: Mantenha os dedos longe da
placa traseira e do pino quando montar os
ímãs. Os dedos podem car presos.
CUIDADO: Não que abaixo do laser quando
ele for montado com o suporte do ímã. Pode
resultar em danos ou lesões pessoais graves
pela queda do laser.
A etiqueta do laser pode incluir os símbolos a seguir.
Símbolo Signicado
V Volts
mW Milliwatts
Atenção do laser
nm Comprimento de onda em
nanômetros
2 Laser Classe 2
Etiquetas de atenção
Para sua conveniência e segurança, as seguintes
etiquetas estão no laser (Figura C 8).
ATENÇÃO: Para reduzir o risco de
lesões corporais, o usuário deve ler as
instruções deste manual.
ATENÇÃO: RADIAÇÃO À LASER. NÃO
OLHE DIRETAMENTE PARA O FEIXE.
Produto a Laser Classe 2.
ATENÇÃO: Mantenha longe de ímãs.
O risco é que o ímã pode atrapalhar a
operação do marca-passo e resultar em
lesão grave ou morte.
45
PT
Visual Result
≤1.5mW @ 510-530nm
IEC 60825-1: 2014
Visual Result
≤1.5mW @ 630-680nm
IEC 60825-1: 2014
5002595
5002595
Cumpre as normas 21 CFR 1040.10 e 1040.11, exceto
para os desvios nos termos do aviso do laser Nº 56 de
8 de maio de 2019.
Se o equipamento for usado de forma não
especicada pelo fabricante, a proteção fornecida
pelo equipamento poderá ser prejudicada.
Não opere o laser em atmosferas explosivas,
como na presença de poeiras, gases ou líquidos
inamáveis. Esta ferramenta pode lançar faíscas e
inamar a poeira e fumos.
Armazene o laser inativo fora do alcance de
crianças e outras pessoas não treinadas. Os
lasers são perigosos nas mãos de usuários não
treinados.
O serviço da ferramenta DEVE ser realizado por
pessoal de reparo qualicado. O serviço ou a
manutenção realizado por pessoal não qualicado
pode resultar em lesão. Para localizar seu centro
de serviço
DeWALT
mais próximo, vá para www.
DeWALT
.com.
Não use ferramentas ópticas como um telescópio
ou trânsito para ver o feixe do laser. Isso poderá
causar lesões nos olhos.
Não coloque o laser em uma posição que possa
fazer com que qualquer pessoa olhe de forma
intencional ou não intencional para o feixe de
laser. Isso poderá causar lesões nos olhos.
Não posicione o laser próximo a uma superfície
reetiva que pode reetir o feixe do laser em
direção aos olhos de alguém. Isso poderá causar
lesões nos olhos.
Desligue o laser quando não estiver em uso.
Deixar o laser ligado aumenta o risco de olhar
diretamente para o feixe de laser.
Não modique o laser de forma nenhuma.
Modicar o laser pode resultar em exposição de
radiação de laser perigosa.
Não opere o laser ao redor de crianças ou
permita que crianças operem o laser. Isso poderá
causar lesões nos olhos.
Não remova ou desgure etiquetas de atenção.
Se as etiquetas forem removidas, o usuário ou outros
poderão expor inadvertidamente a si mesmo ou
outros à radiação.
Posicione o laser com segurança em uma
superfície nivelada. Se o laser cair, poderá resultar
em lesões graves ou danos ao laser.
Segurança Pessoal
Fique alerta, preste atenção no que está fazendo
e use o bom senso para operar o laser. Não use a
máquina quando estiver cansado ou sob a inuência
de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento
de desatenção durante a operação do laser poderá
causar lesões corporais sérias.
Não a sobrecarregue. Mantenha sempre o equilíbrio
e o apoio para os pés. Um apoio para os pés
adequado permite melhor controle da ferramenta
elétrica em situações inesperadas.
Use equipamento de proteção pessoal. Sempre
use proteção ocular. Dependendo das condições
de trabalho, use equipamento de proteção como
máscaras antipoeira, calçados antiderrapantes,
capacetes rígidos e proteção auditiva reduzirão a
lesão pessoal.
Cuidados e Uso da Ferramenta
Não use o laser se a chave de bloqueio de energia/
transporte não ligar e desligar o laser. Uma
ferramenta que não pode ser controlada com seu
disjuntor é perigosa e deve ser reparada.
Siga as instruções na seção Manutenção deste
manual. O uso de partes não autorizadas ou falha ao
46
PT
seguir as instruções de manutenção podem criar um
risco de lesão ou choque elétrico.
Use apenas acessórios recomendados pelo
fabricante do modelo da sua ferramenta. Os
acessórios que podem ser adequados para um laser,
podem criar um risco de lesão quando usado em
outro laser.
Segurança da bateria
ATENÇÃO:
As baterias podem explodir ou vazar e
causar lesão grave ou incêndio. Para
reduzir o risco:
Siga cuidadosamente todas as instruções e os
avisos na etiqueta e embalagem da bateria e o
manual de segurança da bateria que acompanha.
Não descarte as baterias no fogo.
Mantenha as baterias longe do alcance de crianças.
Remova as baterias quando o dispositivo não está
em uso.
Use apenas o carregador especicado para sua
bateria recarregável.
Desconecte o conjunto de baterias do laser antes
de realizar ajustes, trocar acessórios ou armazenar
o laser. Essas medidas preventivas de segurança
reduzem o risco de acionamento acidental do laser.
Use o laser somente com conjunto de baterias
especicamente indicados. O uso de outros conjunto
de baterias pode gerar riscos de lesões ou incêndio.
Em condições abusivas, o líquido pode ser ejetado
da bateria; evite contato. Se ocorrer contato
acidental, lave com água. Se o líquido entrar em
contato com os olhos, procure assistência médica.
Líquido ejetado da bateria pode causar irritações ou
queimaduras.
Não use uma bateria ou um laser danicado ou
modicado. Baterias danicadas ou modicadas
podem apresentar um comportamento imprevisível,
resultando em incêndio, explosão ou risco de lesões.
Não exponha um conjunto de baterias ou o laser
ao fogo ou temperatura excessiva. Expor a fogo ou
temperatura acima de 130 °C (265 °F) pode causar
uma explosão.
Siga todas as instruções de carregamento e não
carregue o conjunto de baterias fora da faixa de
temperatura especicada nas instruções. Carregar
incorretamente ou em temperaturas fora da faixa
especicadas pode danicar a bateria e aumentar o
risco de incêndio.
Não armazene ou use o conjunto de baterias e a
bateria em locais onde a temperatura possa cair
abaixo 4 ˚C (39,2 ˚F) (como galpões externos ou
edifícios de metal no inverno), ou alcançar ou
exceder 40 ˚C (104 ˚F) (como galpões externos ou
prédios de metal no verão).
Ativar o laser
Este laser pode ser ativado por qualquer um desses
conjuntos de baterias:
Um conjunto de íon lítio
DeWALT
12V MÁX*. *A
tensão inicial máxima da bateria (medida sem carga
operacional) é de 12 volts. A tensão nominal é de
10,8.
Um conjunto de íon lítio
DeWALT
20V MÁX*. *A
tensão inicial máxima da bateria (medida sem carga
operacional) é de 20 volts. A tensão nominal é de 18.
Tipo de
bateria
Conjunto de baterias
12V
DCB120, DCB121, DCB122,
DCB123, DCB124, DCB125,
DCB126, DCB127
20V
DCB201, DCB203, DCB203BT,
DCB204, DCB204BT, DCB205,
DCB205BT, DCB206, DCB207,
DCB208, DCB230, DCB240,
DCBP034, DCBP520
47
PT
O uso de outras baterias pode gerar riscos de
incêndio.
Carregar a bateria de íon-lítio
1. Se o conjunto de baterias de íon-lítio D
e
WALT
12V/20V MÁX* está anexado ao laser. Remova-o.
• Enquanto pressiona o botão de liberação no
conjunto de baterias (Figura B 1), puxe o
conjunto de baterias para cima para desbloquear
do laser.
• Puxe o conjunto de baterias totalmente par cima
e fora do laser (Figura B 2).
2. Ligue o cabo do carregador diretamente em uma
tomada elétrica.
3. Deslize o conjunto de baterias no carregador até
encaixar no lugar (Figura A 1). No carregador, a
luz indicadora esquerda piscará para informar que
a bateria está sendo carregada.
4. Depois que a bateria estiver totalmente carregada
(a luz indicadora no carregador não pisca mais),
pressione e segure o botão de liberação na bateria
(Figura A 2) e deslize o conjunto para fora do
carregador
(Figura A 3).
5. Deslize a bateria para baixo no laser até que ela se
encaixe no lugar (Figura A 4).
Visualizar o medidor de baterias
Quando o laser está ligado, o medidor da bateria no
teclado (Figura C 9) indica quanta energia resta.
Cada um dos quatro LEDs no medidor de bateria
representa 25% da energia.
O LED inferior acenderá e piscará quando o nível da
bateria estiver baixo (abaixo de 12,5%). O laser pode
continuar a operar por um curto período de tempo
enquanto a energia da bateria continua a se esgotar,
mas o(s) feixe(s) escurecerá(ão) rapidamente.
Depois que a bateria de íons de lítio de 12V/20V
MÁX for carregada e o laser for ligado novamente,
o(s) feixe(s) do laser retornará(ão) ao brilho total e o
nível do indicador da bateria indicará a capacidade
total.
Se todos os 4 LEDs no medidor de bateria
permanecerem LIGADOS, isso indica que o laser
não está totalmente DESLIGADO. Quando o laser
não estiver em uso, certique-se de que a chave
Bloqueio de transporte/energia esteja posicionada
à ESQUERDA na posição Bloqueado/desligado
(Figura C 2).
Dicas de operação
Para ampliar a vida útil da bateria por carregamento,
desligue o laser quando não estiver em uso.
Para garantir a precisão de seu trabalho, confira
a calibração do laser com frequência. Consulte
Verificar a precisão do laser.
Antes de tentar usar o laser, garanta que está
posicionado com segurança em uma superfície plana
estável e suave nivelada em ambas as direções.
Para aumentar a visibilidade do feixe, use um cartão
de alvo a laser (Figura L) e/ou utilize Óculos de
aprimoramento do laser (Figura M) para ajudar a
encontrar o feixe.
CUIDADO:
Para reduzir o risco de lesão grave, nunca
olhe diretamente para o feixe de laser com
ou sem os óculos. Consulte Acessórios para
obter informações importantes.
Sempre marque o centro do feixe criado pelo laser.
Mudanças de temperatura extremas podem causar
movimentação ou mudança de estruturas do edifício,
tripés de metal, equipamentos etc., que pode afetar
a precisão. Confira a precisão frequentemente
enquanto trabalhar.
Se o laser cair, conra se ainda está calibrado.
Consulte Verificar a precisão do laser.
48
PT
Ligar o laser
Com o laser desligado, coloque-o em uma superfície
plana. Este modelo tem uma chave de bloqueio
pendular 2 e um teclado 9 para ativar os feixes
de laser com dois botões LIGA/DESLIGA; um para
a linha de laser horizontal e uma para a linha
de laser vertical . Cada linha de laser é ligada
movendo a chave de bloqueio pendular 2 para a
posição DESBLOQUEADO/LIGADO e pressionando
o botão LIGA/DESLIGA necessário no teclado. As
linhas de laser podem ser ativadas uma por vez ou ao
mesmo tempo. Pressionar os botões LIGA/DESLIGA
novamente desliga as linhas de laser. A chave de
bloqueio pendular desativa os lasers e bloqueia o
pêndulo. Ela deverá sempre ser colocada na posição
BLOQUEADO/DESLIGADO quando o laser não estiver
em uso.
Se a chave de bloqueio pendular não estiver na
posição de bloqueio, todos os 4 LEDs continuarão a
piscar no medidor de bateria.
Vericar a precisão do laser
As ferramentas a laser são vedadas e calibradas
de fábrica. Recomendamos que você realize uma
vericação de precisão antes de usar o laser pela
primeira vez (caso o laser tenha sido exposto a
temperaturas extremas) e regularmente para garantir
a precisão do trabalho. Quando você realizar qualquer
vericação de precisão listada neste manual, siga
estas diretrizes:
Use a maior área/distância possível, mais próximo
da distância de operação. Quanto maior a área/
distância, mais fácil será medir a precisão do laser.
Coloque o laser em uma superfície suave, plana e
estável nivelada em ambas as direções.
Marque o centro do feixe de laser.
Vericação da calibração de
campo
Vericação da precisão – Feixe
horizontal, direção da varredura (Fig. D)
Vericar a calibração de varredura horizontal no laser
exige duas paredes com no mínimo 9 m (30’) de
distância. É importante realizar uma vericação de
calibração usando uma distância não menor do que a
distância das aplicações para as quais a ferramenta
será usada.
1. Prenda o laser a uma parede usando seu suporte
articulado. Garanta que o laser esteja virado para
frente.
2. Ligue o feixe horizontal do laser e gire
aproximadamente 45˚ para que a extremidade
mais à direita da linha do laser atinja a parede
oposta a uma distância mínima de 9 m (30’).
Marque o centro do feixe (a).
3. Gire o laser aproximadamente 90˚ para levar a
extremidade mais à esquerda da linha do laser
até a marca criada na Etapa 2. Marque o centro
do feixe (b).
4. Meça a distância vertical entre as marcações.
Se a medição for maior do que os valores
mostrados abaixo, o laser deverá ser enviado para
manutenção de uma assistência técnica autorizada.
Distância entre
as paredes
Distância permitida
entre a e b
30' 1/8"
40' 5/32"
50' 7/32"
Distância entre
as paredes
Distância permitida
entre a e b
9.0 m 3,1 mm
12.0 m 4,2 mm
15.0 m 5,2 mm
49
PT
Vericação da precisão – Feixe
horizontal, direção do passo (Fig. E)
Vericar a calibração do passo horizontal no laser exige
uma parede com no mínimo 9 m (30’) de comprimento.
É importante realizar uma vericação de calibração
usando uma distância não menor do que a distância
das aplicações para as quais a ferramenta será usada.
1. Prenda o laser a uma extremidade de uma parede
usando seu suporte articulado.
2. Ligue o feixe horizontal do laser e articule o laser
em direção à extremidade oposta da parede e
aproximadamente paralela à parede adjacente.
3. Marque o centro do feixe em dois locais (a, b) no
mínimo 9m (30') de distância.
4. Reposicione o laser na extremidade oposta
da parede.
5. Ligue o feixe horizontal do laser e articule o laser
em direção à primeira extremidade da parede e
aproximadamente paralela à parede adjacente.
6. Ajuste a altura do laser para que o centro do feixe
esteja alinhado com a marca mais próxima (b).
7. Marque o centro do feixe (c) diretamente acima ou
abaixo da marca mais afastada (a).
8. Meça a distância entre essas duas marcas (a, c).
Se a medição for maior do que os valores mostrados
abaixo, o laser deverá ser enviado para manutenção
de uma assistência técnica autorizada.
Distância entre
as paredes
Distância permitida
entre a e c
30' 1/4"
40' 5/16"
50' 13/32"
Distância entre
as paredes
Distância permitida
entre a e c
9.0 m 6,2 mm
12.0 m 8,3 mm
Distância entre
as paredes
Distância permitida
entre a e c
15.0 m 10,4 mm
Vericação da precisão – Feixe vertical
(Fig. F)
A vericação da calibração vertical (prumo) do laser
pode ser realizado com maior precisão quando há
uma quantidade razoável de altura vertical disponível,
idealmente 6 m (20’), com uma pessoa no piso
posicionando o laser e outra pessoa próxima ao teto
para marcar a posição do feixe. É importante realizar
uma vericação de calibração usando uma distância
não menor do que a distância das aplicações para as
quais a ferramenta será usada.
1. Comece marcando uma linha de 1,5 m (5’) no
piso.
2. Ligue o feixe vertical do laser e posicione a
unidade em uma extremidade da linha, em frente
para a linha.
3. Ajuste a unidade para que seu feixe esteja
alinhado e centralizado na linha do piso.
4. Marque a posição do feixe de laser no teto (a).
Marque o centro do feixe de laser diretamente
sobre o ponto central da linha no piso.
5. Reposicione o laser na outra extremidade da linha
no piso. Ajuste a unidade novamente para que
seu feixe esteja alinhado e centralizado na linha
do piso.
6. Marque a posição do feixe de laser no teto (b),
diretamente ao lado da primeira marca (a).
7. Meça a distância entre essas duas marcas.
Se a medição for maior do que os valores mostrados
abaixo, o laser deverá ser enviado para manutenção
de uma assistência técnica autorizada.
Distância permitida do teto entre a altura das
marcações de 8’
50
PT
Distância entre
as paredes
Distância permitida
entre a e b
8' 1/8"
10' 3/16"
14' 1/4"
20' 3/8"
Distância entre
as paredes
Distância permitida
entre a e b
2,5 m 3,4 mm
3,0 m 4,2 mm
4,0 m 5,5 mm
6,0 m 8,2 mm
Usando o laser
Nivelando o laser
Desde que o laser esteja corretamente calibrado, será
nivelado automaticamente. Cada laser é calibrado
na fábrica para encontrar o nível desde que esteja
posicionado em uma superfície plana dentro da média
de ± 4° de nível. Nenhum ajuste manual é necessário.
Se o laser foi inclinado demais que não puder ser
nivelado automaticamente (> 4°), o feixe do laser
piscará. Há duas sequências intermitentes associadas
à condição fora de nível.
Entre 4° e 10°, os feixes piscam em um ciclo
constante
Em ângulos superiores a 10°, os feixes piscam com
um ciclo de três piscadas.
Quando os feixes piscam, O LASER NÃO ESTÁ
NIVELADO (OU APRUMADO) E NÃO DEVE SER
USADO PARA DETERMINAR OU MARCAR O NÍVEL
OU PRUMO. Tente reposicionar o laser sobre uma
superfície mais plana e nivelada.
Usar o suporte articulado
O laser tem um suporte articulado magnético (Figura
G 1) permanentemente anexado à unidade.
ATENÇÃO:
Posicione o laser e/ou a xação de parede
em uma superfície estável. Pode resultar em
danos ou lesões pessoais graves pela queda
do laser.
O suporte tem uma entrada de orifício (Figura H
) para que possa ser pendurada por um prego ou
parafuso em qualquer tipo de superfície.
O suporte têm ímãs (Figura I 1) que permitem
que a unidade seja montada nas superfícies mais
verticais compostas de aço ou ferro. Exemplos
comuns de superfícies adequadas incluem pregos
de estruturas de aço, estruturas de portas de aço e
vigas de aço estrutural. Antes de anexar o suporte
articulado em um prego (Figura I 2), coloque a
Placa de Realce de Metal (Figura I 3) no lado
oposto do prego.
Manutenção
Para manter a precisão do seu trabalho, conrma
frequentemente o laser para garantir que esteja
corretamente calibrado. Conra Vericação da
calibração de campo.
As vericações de calibração e outros reparos de
manutenção podem ser realizados pelos centros de
serviço
DeWALT
.
Quando não estiver em uso, armazene o laser
na caixa fornecida. Não armazene o laser em
temperaturas abaixo de -5 ˚F (-20 ˚C ) ou acima de
140 ˚F (60 ˚C).
Não armazene seu laser na caixa se estiver úmido.
O laser deve ser secado primeiro com um pano
macio seco antes do armazenamento.
51
PT
Limpeza
As peças plásticas externas devem ser limpas com um
pano macio. Embora essas partes sejam resistentes à
solvente, NUNCA use solventes. Use um pano macio
e seco para remover umidade da ferramenta antes do
armazenamento.
Resolução de problemas
O laser não liga
Carregue totalmente o conjunto de baterias e
reinstale na unidade do laser.
Se a unidade do laser for aquecida acima de
120 ˚F (50 ˚C), a unidade não ligará. Se o laser
foi armazenado em temperaturas extremamente
quentes, aguarde até que resfrie. O nível do laser
não será danicado pressionando o botão ligar/
desligar antes de resfriar até sua temperatura
operacional adequada.
Os feixes de laser piscam
Os lasers foram projetados para nivelar
automaticamente para uma média de 4° em todas
as direções. Se o laser estiver muito inclinado de
forma que o mecanismo interno não possa se nivelar,
os feixes de laser piscarão indicando que a faixa
de inclinação foi excedida. OS FEIXES PISCANDO
CRIADOS PELO LASER NÃO ESTÃO NIVELADOS
OU APRUMADOS E NÃO DEVEM SER USADOS
PARA DETERMINAR OU MARCAR O NÍVEL OU
PRUMO. Tente reposicionar o laser sobre uma
superfície mais plana e nivelada.
Os feixes de laser não param de se
mover
O laser é um instrumento de precisão. Portanto, se não
estiver posicionado em uma superfície estável (e sem
movimento), o laser continuará a tentar localizar um
nível. Se o feixe não parar de se mover, tente colocar o
laser em uma superfície mais estável. Além disso, tente
garantir que a superfície está relativamente plana para
que o laser esteja estável.
Os LEDs do medidor de bateria piscam
Quando todos os 4 LEDs piscam continuamente
no medidor de bateria, indica que a unidade não
foi totalmente desligada usando o interruptor Ligar/
bloqueio de transporte (Figura C 2). O interruptor
Ligar/bloqueio de transporte deverá sempre ser
colocado na posição BLOQUEADO/DESLIGADO
quando o laser não estiver em uso.
Acessórios
O laser é equipado com roscas fêmeas de 1/4 - 20 e
5/8 - 11 na parte inferior da unidade (Figura J). Esta
rosca acomoda acessórios D
e
WALT atuais ou futuros.
Use apenas acessórios
DeWALT
especicados para
uso com este produto. Siga as orientações incluídas
com o acessório.
ATENÇÃO:
Como nenhum outro acessório, além daqueles
oferecidos pela
DeWALT
, foi testado com esse
produto, o uso de outros acessórios com essa
ferramenta pode ser perigoso. Para reduzir
o risco de lesões use apenas acessórios
recomendados da D
e
WALT com esse produto.
Se você precisar de ajuda para localizar os acessórios,
contate o centro de serviço D
e
WALT mais próximo ou
vá para www.D
e
WALT.com.
Cartão de destino
Alguns kits de laser incluem um Cartão de alvo de laser
(Figura L)
para auxiliar na localização e marcação do feixe de
laser. O cartão de alvo aprimora a visibilidade do feixe
de laser conforme o feixe cruza o cartão. O cartão é
marcado com escalas métricas e padrão. O feixe de
52
PT
laser passa pelo plástico vermelho e reflete pela fita
refletiva no lado reverso. O magneto no topo do cartão
foi projetado para segurar o cartão de alvo no trilho
do teto ou pinos de aço para determinar as posições
de prumo e nível. Para melhor desempenho ao usar o
cartão de alvo, o logotipo
DeWALT
deve estar virado
para você.
Óculos de aprimoramento do laser
Alguns conjuntos de laser incluem Óculos de
aprimoramento do laser (Figura M). Esses óculos
melhoram a visibilidade do feixe de laser sob condições
de luz clara ou sob longas distâncias quando o laser é
usado para aplicações interiores. Esses óculos não são
obrigatórios para a operação do laser.
CUIDADO:
Estes óculos não são óculos de segurança
aprovados pela ANSI e não devem ser usados
durante a operação de outras ferramentas.
Estes óculos não impedem que o feixe de
laser entrem nos olhos.
CUIDADO:
Para reduzir o risco de lesão grave, nunca
olhe diretamente para o feixe de laser com ou
sem os óculos.
Montagem de teto
A montagem de teto a laser (Figura K 1), se incluído,
oferece mais opções de montagem para o laser. O
suporte de teto tem um grampo (Figura K 2) em uma
extremidade que pode ser xada em um ângulo de
parede para instalação acústica no teto (Figura K 3).
Em cada extremidade do suporte de teto há um orifício
de parafuso (Figura K 4 e K 5), permitindo que o
suporte de teto seja xado em qualquer superfície com
um prego ou parafuso.
Uma vez que o suporte de teto é xado, sua placa
de aço fornece uma superfície na qual o suporte do
suporte articulado magnético (Figura K 6) pode
ser anexada. A posição do laser pode ser ajustada
deslizando o suporte articulado magnético para cima
ou para baixo na montagem de parede.
Serviço e reparos
OBSERVAÇÃO: A desmontagem dos níveis do laser
anularão todas as garantias do produto.
Para garantir a SEGURANÇA e CONFIABILIDADE do
produto, reparos, manutenção e ajustes devem sempre
ser realizados por assistências técnicas autorizadas.
O serviço ou a manutenção realizado por pessoal
não qualicado pode resultar em risco de lesão. Para
localizar seu centro de serviço
DeWALT
mais próximo,
ligue para 1-800-4-
DeWALT
(1-800-433-9258) ou vá
para www.
DeWALT
.com.
Garantia
Vá para www.D
eWALT
.com para obter as informações
sobre garantia mais atuais
53
PT
Fonte de luz Diodos de laser
Curva do laser 510-530 nm (VERDE)
Potência do laser ≤1,50mw (cada laser) PRODUTO LASER CLASSE 2
Faixa de trabalho 85 m (280’)
330' (100 m) com detector (vendido separadamente)
Precisão (nível): ±1/8" por 30’ ( ±3,1 mm por 9 m)
Bateria baixa 1 x LED piscando no medidor de bateria
Unidade não desliga com a
chave de bloqueio pendular 4 x LED piscando no medidor de bateria
Feixe laser piscando Faixa de inclinação excedida/unidade não nivelada
Fonte de energia Conjunto de baterias D
e
WALT 12V MÁX* ou 20V MÁX*
Temperatura de operação 39,2°F a 104°F (4°C a 40°C)
Temperatura de
armazenamento 39,2°F a 104°F (4°C a 40°C)
Umidade
Umidade relativa máxima de 80% para temperaturas de até 31 °C
(88 °F) reduzindo a linearidade em até 50% de umidade relativa
a 40 °C (104 °F)
Ambiental Resistência à água e poeira para IP54. Aplicável ao produto, não à
bateria ou ao carregador.
ATENÇÃO: Este produto (não incluindo o conjunto de baterias ou
o carregador) tem uma classificação IP que fornece algum nível
de proteção contra poeira (entrada limitada) e líquidos (respingos
leves) durante o uso normal e razoavelmente previsto. O conjunto
de baterias e carregador não tem uma classificação IP. NUNCA
mergulhe o produto, a bateria ou o carregador em líquidos.
Altitude < 2.000 m (6.500’)
Especificações
Notes:
Hecho en China
Fabricado no China
Made in China
Solamente para propósito de México:
Importado por: Black and Decker S.A de C.V.
Antonio Dovali Jaime #70 Torre C Piso 8
Col. Santa Fé, Alvaro Obregón
Ciudad de México,México.
C.P 01210
Tel: (52) 5553267100
R.F.C.BDE8106261W7
© 2020, 2022 D
e
WALT
701 East Joppa Road
Towson, Maryland 21286
NA132989 June 2022
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

DeWalt DCLE34020 Cordless Cross Line Green Laser Kit Manual de usuario

Categoría
Niveles láser
Tipo
Manual de usuario