Transcripción de documentos
E
ES
F
STHT77611
Self-Leveling Cross-line Laser
www.STANLEYTOOLS.com
Please read these instructions before operating the product.
PT
Figures
A
2
1
2
3
=
±4
o
=
>4
o
B
C
1/4-20
3
E
≥ 30 ft. (9m)
1
a
b
a
b
2
b
c
3
a
b
5
G
1
2
3
7
Contents
E
• Laser Information
• User Safety
• Battery Safety
• Installing AA Batteries
• Turning the Laser On
• Checking Laser Accuracy
• Using the Laser
• Maintenance
• Troubleshooting
• Service and Repairs
• Specifications
Laser Information
The STHT77611 is a Class 2 laser product. The
lasers are self-levelling laser tools that can be used
for horizontal (level) and vertical (plumb) alignment
projects.
User Safety
Safety Guidelines
The definitions below describe the level of severity for
each signal word. Please read the manual and pay
attention to these symbols.
ANGER: Indicates an imminently hazardous
D
situation which, if not avoided, will result in
death or serious injury.
If you have any questions or comments about this
or any STANLEY® tool, go to
www.STANLEYTOOLS.com.
WARNING:
Read and understand all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions
in this manual may result in serious personal
injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING:
Laser Radiation Exposure. Do not
disassemble or modify the laser level.
There are no user serviceable parts inside.
Serious eye injury could result.
WARNING:
Hazardous Radiation. Use of controls or
adjustments, or performance of procedures,
other than those specified herein may result in
hazardous radiation exposure.
The label on your laser may include the following
symbols.
Symbol
V
mW
Meaning
Volts
Milliwatts
Laser Warning
nm
Wavelength in nanometers
WARNING: Indicates a potentially hazardous
2
Class 2 Laser
situation which, if not avoided, could result in
Warning Labels
death or serious injury.
For your convenience and safety, the following labels
CAUTION: Indicates a potentially hazardous are on your laser.
situation which, if not avoided, may result in
WARNING: To reduce the risk of injury,
minor or moderate injury.
user must read instruction manual.
NOTICE: Indicates a practice not related to personal
injury which, if not avoided, may result in property
damage.
8
WARNING: LASER RADIATION. DO
NOT STARE INTO BEAM. Class 2 Laser
Product.
STHT77611
TYPE 1: 3VDC
Made in China
Complies with 21 CFR 1040.10 and 1040.11
except for deviations pursuant to Laser Notice
No. 50, dated June 24, 2007.
www.STANLEYTOOLS.com
• If the equipment is used in a manner not
specified by the manufacturer, the protection
provided by the equipment may be impaired.
• Do not operate the laser in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases, or dust. This tool may
create sparks which may ignite the dust or fumes.
• Store an idle laser out of reach of children and
other untrained persons. Lasers are dangerous in
the hands of untrained users.
• Tool service MUST be performed by qualified
repair personnel. Service or maintenance
performed by unqualified personnel may result in
injury. To locate your nearest Stanley service center
go to www.STANLEYTOOLS.com.
• Do not use optical tools such as a telescope or
transit to view the laser beam. Serious eye injury
could result.
• Do not modify the laser in any way. Modifying
the tool may result in hazardous laser radiation
exposure.
E
• Do not operate the laser around children or allow
children to operate the laser. Serious eye injury
may result.
• Do not remove or deface warning labels. If labels
are removed, the user or others may inadvertently
expose themselves to radiation.
• Position the laser securely on a level surface. If
the laser falls, damage to the laser or serious injury
could result.
Personal Safety
• Stay alert, watch what you are doing, and use
common sense when operating the laser. Do not use
the laser when you are tired or under the influence
of drugs, alcohol, or medication. A moment of
inattention while operating the laser may result in
serious personal injury.
• Use personal protective equipment. Always wear
eye protection. Depending on the work conditions,
wearing protective equipment such as a dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, and hearing
protection will reduce personal injury.
Tool Use and Care
• Do not use the laser if the Power/Transport Lock
• Do not place the laser in a position which may
switch does not turn the laser on or off. Any tool that
cause anyone to intentionally or unintentionally
cannot be controlled with the switch is dangerous
stare into the laser beam. Serious eye injury could
and must be repaired.
result.
• Follow instructions in the Maintenance section of
• Do not position the laser near a reflective
this manual. Use of unauthorized parts or failure to
surface which may reflect the laser beam toward
follow Maintenance instructions may create a risk of
anyone’s eyes. Serious eye injury could result.
electric shock or injury.
• Turn the laser off when it is not in use. Leaving
the laser on increases the risk of staring into the
laser beam.
9
FCC Statement
E
This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to
part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance
with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can
be determined by turning the equipment off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and
receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a different
circuit (not the circuit to which the receiver is
connected).
- Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
Canada, Industry Canada (IC) Notices
This Device complies with Industry Canada Licenseexempt RSS standard(s). Operation is subject to the
following two conditions: 1) this device may not cause
interference, and 2) this device must accept any
interference, including interference that may cause
undesired operation of the device.
Under Industry Canada regulations, this radio
transmitter may only operate using an antenna of a
type and maximum (or lesser) gain approved for the
transmitter by Industry Canada. To reduce potential
radio interference to other users, the antenna type
and its gain should be so chosen that the equivalent
isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not more than
that necessary for successful communication.
10
Battery Safety
WARNING:
Batteries can explode, or leak, and can
cause injury or fire. To reduce this risk:
• Carefully follow all instructions and warnings on the
battery label and package.
• A
lways insert batteries correctly with regard to
polarity (+ and –), as marked on the battery and the
equipment.
• Do not short battery terminals.
• Do not charge disposable batteries.
• Do not mix old and new batteries. Replace all
batteries at the same time with new batteries of the
same brand and type.
• Remove dead batteries immediately and dispose of
per local codes.
• Do not dispose of batteries in fire.
• Keep batteries out of reach of children.
• Remove batteries when the device is not in use.
Installing AA Batteries
Load new AA batteries in the STHT77611 laser.
1.
Turn the laser upside down.
2.
On the bottom of the laser, lift up the latch to open
the battery compartment cover (Figure B 1 ).
3.
Insert two new, high-quality, name brand AA
batteries, making sure to position the - and +
ends of each battery as noted inside the battery
compartment (Figure B 2 ).
4.
Push the battery compartment cover closed until it
snaps in place (Figure B 3 ).
When the laser is not in use, keep the Power/
Transport Lock switch in the center (OFF) position
(Figure A 2 ) to save battery power.
Turning the Laser On
1.
Place the laser on a smooth, flat, level surface,
with the laser facing straight ahead toward the
opposing wall.
2.
Turn the laser ON to display the horizontal and
vertical laser beams. Either:
3.
4.
Checking Laser Accuracy
E
The laser tools are sealed and calibrated at the factory.
It is recommended that you perform an accuracy check
prior to using the laser for the first time (in case the
laser was exposed to extreme temperatures) and then
regularly to ensure the accuracy of your work. When
performing any of the accuracy checks listed in
this manual, follow these guidelines:
• Move the Power/Transport Lock switch to the
left to keep the pendulum locked and display the
• Use the largest area/distance possible, closest
cross beams in manual mode (Figure A 1 ).
to the operating distance. The greater the area/
• Move the Power/Transport Lock switch to the
distance, the easier to measure the accuracy of
right to unlock the pendulum and display the
the laser.
cross beams in self-leveling mode (Figure
• Place the laser on a smooth, flat, stable surface
A 3 ).
that is level in both directions.
Check the horizontal and vertical laser beams.
• Mark the center of the laser beam.
• If the laser is tilted so much that it cannot selflevel (> 4°), or the laser is not level in manual
Horizontal Beam - Scan Direction
mode, the laser beams will flash.
Checking the horizontal scan calibration of the
• If the laser beams flash, the laser is not level (or laser requires two walls at least 30′ (9m) apart. It
plumb) and should NOT BE USED for determining is important to conduct a calibration check using
or marking level or plumb. Try repositioning the
a distance no shorter than the distance of the
laser on a level surface.
applications for which the tool will be used.
If ANY of the following statements are TRUE,
1. Place the back of the laser against a wall and facing
continue with the instructions for Checking Laser
straight ahead toward the opposing wall.
Accuracy BEFORE USING THE LASER for
a project.
2. Move the Power/Transport Lock switch to the right
(Figure A 3 ) to turn the laser ON in self-leveling
• This is the first time you are using the laser
mode and display the horizontal and vertical beams.
(in case the laser was exposed to extreme
temperatures).
3. Turn the laser 45º counter-clockwise so that the
right-most end of the laser line is displayed on the
• The laser has not been checked for accuracy
wall (Figure D 1 ).
in a while.
• The laser may have been dropped.
4.
Mark
5.
Turn the laser 90º clockwise so that the left-most
end of the laser line is displayed near a (Figure
D 2 ).
6.
Mark
7.
Measure the vertical distance between
a
b
on the center of the beam on the wall.
on the center of the beam on the wall.
a
and
b
.
11
8.
E
If your measurement is greater than the
Allowable Distance Between a and b for the
corresponding Distance Between Walls in the
following table, the laser must be serviced at an
authorized service center.
Distance
Between Walls
30′ (9m)
40′ (12m)
50′ (15m)
8.
Measure the distance between
9.
If your measurement is greater than the
Allowable Distance Between a and c for
the corresponding Distance Between a
and b in the following table, the laser must
be serviced at an authorized service center.
Allowable Distance
Between a and b
7/16” (11.0mm)
9/16” (14.4mm)
23/32” (18.0mm)
Distance Between
a and b
30′ (9m)
40′ (12m)
50′ (15m)
Horizontal Beam - Pitch Direction
Checking the horizontal pitch calibration of the
laser requires a single wall at least 30′ (9m)
long. It is important to conduct a calibration
check using a distance no shorter than the
distance of the applications for which the tool
will be used.
1.
Place the laser against the end of the wall
(Figure E 1 ).
2.
Move the Power/Transport Lock switch to
the right (Figure A 3 ) to turn the laser ON in
self-leveling mode and display the horizontal
and vertical beams.
3.
4.
12
At least 30′ (9m) apart along the laser
beam, mark a and b .
Move the laser to the opposite end of the
wall (Figure E 2 ).
5.
Position the laser toward the first end of the
same wall and parallel to the adjacent wall.
6.
Adjust the height of the laser so the center
of the beam is aligned with b .
7.
Directly above or below a , mark
the laser beam (Figure E 3 ).
c
along
a
and
c
.
Allowable Distance
Between a and c
7/16” (11.0mm)
9/16” (14.4mm)
23/32” (18.0mm)
Vertical Beam - Plumb
Checking the vertical (plumb) calibration of the
laser can be most accurately done when there is
a substantial amount of vertical height available, ideally
30′ (9m), with one person on the floor positioning
the laser and another person near a ceiling to mark
the position of the beam. It is important to conduct
a calibration check using a distance no shorter than
the distance of the applications for which the tool will
be used.
1.
On the floor between two walls, mark a 5 ft. (1.5
m) line that is parallel to the adjacent wall (Figure
F 1 ).
2.
Move the Power/Transport Lock switch to the right
(Figure A 3 ) to turn the laser ON in self-leveling
mode and display the horizontal and vertical beams.
3.
Place the laser at one end of the line on the floor,
making sure the vertical laser beam is aligned and
centered on the line.
4.
Where the vertical laser beam appears on the
ceiling, mark a . (This should be directly over the
midpoint of the line on the floor.)
5.
Move the laser to the other end of the line on the
floor (Figure F 2 ).
6.
Where the vertical laser beam appears on the
ceiling, mark b , directly beside the first mark
Measure the distance between
8.
If your measurement is greater than the
Allowable Distance Between a and b for the
corresponding Ceiling Height D in the following
table, the laser must be serviced at an authorized
service center.
Ceiling Height
D
8′ (2.5m)
10′ (3.0m)
14′ (4.0m)
20′ (6.0m)
30′ (9.0m)
b
.
. A bracket (Figure G ) is included with the laser so you
can easily attach the laser to a stud or wall.
7.
a
and
Using the Laser with the Bracket
a
Allowable Distance
Between a and b
1/8" (3.0mm)
5/32” (3.6mm)
7/32” (4.8mm)
5/16” (7.2mm)
15/32” (10.8mm)
Using the Laser
Operating Tips
• Always mark the center of the beam created by
the laser.
• Extreme temperature changes may cause
movement of internal parts that can affect accuracy.
Check your accuracy often while working.
• If the laser is ever dropped, check to make sure it is
still calibrated.
• As long as the laser is properly calibrated, the laser
is self-leveling. Each laser is calibrated at the factory
to find level as long as it is positioned on a flat
surface within average ± 4° of level. No manual
adjustments are required.
• Use the laser on a smooth, flat, level, surface.
Turning the Laser Off
E
Securely attach the laser to the bracket.
• Using the 1/4-20 thread on the bottom of the laser
(Figure G 1 ), position the laser on the 1/4-20
thread on the bracket arm (Figure G 2 ).
• Turn the bracket knob (Figure G 3 ) clockwise to
lock the laser on the 1/4-20 thread on the bracket
arm.
• The L Bracket has a 1/4-20 male thread on which
to attach the laser, and magnets and a keyhole for
hanging the laser from a wall.
Using the Laser with Other Accessories
WARNING:
Since accessories other than those offered
by STANLEY have not been tested with this
laser, use of such accessories with this laser
could be hazardous.
Only use STANLEY® accessories that are
recommended for use with this model. Accessories
that may be suitable for one laser may create a risk of
injury when used with another laser.
The laser is equipped with a 1/4-20 female thread on
the bottom (Figure C ) to accommodate current or
future STANLEY® accessories.
Other recommended accessories for use with this
laser are available at extra cost from your local dealer
or authorized service center. If you need assistance
locating any accessory, please contact your nearest
STANLEY service center or visit our website: www.
STANLEYTOOLS.com.
Slide the Power/Transport Lock switch to the OFF
position (Figure A 2 ) when the laser is not in use. If
the switch is not placed in the OFF position, the laser
will not turn off.
13
Maintenance
E
• When the laser is not in use, clean the exterior parts
with a damp cloth, wipe the laser with a soft dry cloth
to make sure it is dry, and then store the laser in the
kit box provided.
• Although the laser exterior is solvent resistant,
NEVER use solvents to clean the laser.
When in self-levelling mode, the lasers are designed
to self-level up to an average of 4° in all directions. If
the laser is tilted so much that the internal mechanism
cannot level itself (or the laser is not level when in
manual mode), the laser beams will flash indicating
that the tilt range has been exceeded.
• To maintain the accuracy of your work, check the
laser often to make sure it is properly calibrated.
THE FLASHING BEAMS CREATED BY THE LASER
ARE NOT LEVEL OR PLUMB AND SHOULD NOT BE
USED FOR DETERMINING OR MARKING LEVEL
OR PLUMB. Try repositioning the laser on a more
level surface.
• Calibration checks and other maintenance repairs
may be performed by STANLEY service centers.
The Laser Beams Will Not Stop Moving
• Do not store the laser at temperatures below -5 ˚F
(-20 ˚C) or above 140 ˚F (60 ˚C).
Troubleshooting
The Laser Does Not Turn On
• Check the AA batteries to make sure:
• Each battery is installed correctly, according to (+)
and (–) listed inside the battery compartment.
• The battery contacts are clean and free of rust or
corrosion.
• The batteries are new, high-quality, name brand
batteries to reduce the chance of battery leakage.
• Make sure the AA batteries are in proper working
condition. If in doubt, try installing new batteries.
• When using rechargeable batteries, make sure the
batteries are fully charged.
• Be sure to keep the laser dry.
• If the laser has been stored in extremely hot
temperatures, allow it to cool. The laser level will
not be damaged by using the Power/Transport
Lock switch before cooling to its proper operating
temperature.
14
The Laser Beams Flash
The laser is a precision instrument. Therefore, if it is
not positioned on a stable (and motionless) surface,
the laser will continue to try to find level. If the beam
will not stop moving, try placing the laser on a more
stable surface. Also, try to make sure that the surface
is relatively flat and level, so that the laser is stable.
Service and Repairs
Note: Disassembling the laser level will void all
warranties on the product.
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
maintenance and adjustment should be performed by
authorized service centers. Service or maintenance
performed by unqualified personnel may result in a risk
of injury. To locate your nearest STANLEY service
center, go to www.STANLEYTOOLS.com.
Warranty
Go to www.STANLEYTOOLS.com for the latest
warranty information.
Specifications
E
STHT77611
Light Source
Laser Wavelength
Laser Power
Working Range
Accuracy
Power Source
Laser diodes
630 – 680 nm visible
≤1 mW CLASS 2 LASER PRODUCT
33′ (10m)
±1/4” @ 33′ (±6 mm @ 10m)
2 AA (1.5V) size batteries (3V DC)
Operating Temperature
14°F to 104°F (-10°C to 40°C)
Storage Temperature
-5°F to 158°F (-20°C to 70°C)
IP Rating
IP50
15
Contenido
ES
• Información de láser
• Seguridad de usuario
• Seguridad de batería
• Instalación de Baterías AA
• Encendido del láser
• Verificación de precisión de Láser
• Uso del Láser
• Mantenimiento
• Solución de problemas
• Servicio y Reparaciones
• Especificaciones
Información de láser
AVISO: Indica una práctica no relacionada con
lesiones personales que, si no se evita, puede
resultar en daño a la propiedad.
Si tiene cualquier pregunta o comentario sobre
esta o cualquier herramienta STANLEY®, visite
www.STANLEYTOOLS.com.
ADVERTENCIA:
Lea y entienda todas las instrucciones.
La falla en seguir las advertencias
e instrucciones en este manual puede resultar
en lesiones personales serias.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA:
Exposición a Radiación Láser. No
desensamble o modifique el nivel láser. No
hay partes a las que se pueda dar servicio
en el interior. Podría resultar en lesiones
serias a los ojos.
El láser STHT77611 es un producto láser de clase
2. Los láseres son herramientas láser de nivelación
automática que se pueden usar para proyectos de
alineación horizontal (nivel) y vertical (caída).
Seguridad del usuario
ADVERTENCIA:
Radiación Peligrosa. El uso de controles
o ajustes, o la realización de procedimientos,
diferentes a los especificados en el presente
pueden resultar en exposición a radiación
peligrosa.
Guías de Seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de
severidad para cada palabra de señal. Por favor lea el
manual y ponga atención a estos símbolos.
ELIGRO: Indica una situación
P
La etiqueta en su láser puede incluir los siguientes
inminentemente peligrosa que, si no se evita,
símbolos.
resultará en la muerte o lesiones serias.
Símbolo
Significado
ADVERTENCIA: Indica una situación
V
Voltios
potencialmente peligrosa que, si no se evita,
mW
Miliwatts
podría resultar en la muerte o lesiones serias.
Advertencia de Láser
RECAUCIÓN: Indica una situación
P
potencialmente peligrosa que, si no se evita,
puede resultar en lesiones menores
o moderadas.
16
nm
2
Longitud de onda en nanómetros
Láser Clase 2
Etiquetas de advertencia
Para su conveniencia y seguridad, las siguientes
etiquetas se encuentran en su láser.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo
de lesiones, el usuario debe leer el
manual de instrucciones.
DVERTENCIA: RADIACIÓN LÁSER.
A
NO MIRE FIJAMENTE EL RAYO.
Producto Láser Clase 2.
STHT77611
TYPE 1: 3VDC
Made in China
Complies with 21 CFR 1040.10 and 1040.11
except for deviations pursuant to Laser Notice
No. 50, dated June 24, 2007.
www.STANLEYTOOLS.com
• Si el equipo se utiliza de una manera no
especificada por el fabricante, la protección
proporcionada por el equipo puede ser
deteriorada.
• No coloque el láser en una posición que
pueda causar que alguien observe intencional
o inadvertidamente el rayo láser. Podría resultar
en lesiones serias a los ojos.
ES
• No coloque el láser cerca de una superficie
reflejante que pueda reflejar el rayo láser a los
ojos de alguien. Podría resultar en lesiones serias
a los ojos.
• Apague el láser cuando no esté en uso. Dejar
el láser encendido incrementa el riesgo de ver al
rayo láser.
• No modifique el láser en ninguna manera.
Modificar la herramienta puede resultar en
exposición peligrosa a la radiación de láser.
• No opere el láser alrededor de niños ni permita
que niños operen el láser. Puede resultar en
lesiones serias a los ojos.
• No retire o elimine las etiquetas de advertencia.
Si se retiran las etiquetas, el usuario u otros pueden
exponerse inadvertidamente a la radiación.
• Coloque el láser firmemente sobre una superficie
nivelada. Si el láser cae, podría resultar en daño al
láser o lesiones serias.
• No opere el láser en atmósferas explosivas, tal
como en la presencia de líquidos, gases o polvo Seguridad Personal
inflamables. Esta herramienta puede crear chispas
• Permanezca alerta, observe lo que está haciendo,
que pueden encender el polvo o vapores.
y use el sentido común cuando opere el láser.
• Guarde un láser que no esté en uso fuera del
No use el láser cuando esté cansado o bajo la
alcance de los niños y otras personas sin
influencia de drogas, alcohol, o medicamentos. Un
capacitación. Los láseres son peligrosos en las
momento de falta de atención mientras opera el
manos de usuarios sin capacitación.
láser puede resultar en lesiones personales serias.
• El servicio de la herramienta se DEBE realizar
• Use equipo de protección personal. Siempre use
por personal de reparación calificado. El servicio
protección para los ojos. Dependiendo de las
o mantenimiento por personal no calificado puede
condiciones de trabajo, usar equipo de protección tal
resultar en lesiones. Para localizar su centro
como una máscara de polvo, zapatos de seguridad
de servicio Stanley más cercano, visite www.
anti-deslizantes, casco, y protección auditiva
STANLEYTOOLS.com.
reducirá las lesiones personales.
• No use herramientas ópticas tales como un
telescopio o tránsito para ver el rayo láser.
Podría resultar en lesiones serias a los ojos.
17
Uso y Cuidado de la Herramienta
• No use el láser si el interruptor de Bloqueo de
ES energía/Transporte no enciende o apaga el láser.
Cualquier herramienta que no se pueda controlar
con el interruptor es peligrosa y se debe reparar.
Seguridad de la batería
ADVERTENCIA:
Las baterías pueden explotar, o tener
fugas, y pueden causar lesiones
personales o incendios. Para reducir este
riesgo:
• Siga las instrucciones en la sección de
Mantenimiento de este manual. El uso de partes no
autorizadas o la falla en seguir las instrucciones de • Siga todas las instrucciones y advertencias
colocadas en las etiquetas y el paquete de las
Mantenimiento puede crear un riesgo de descarga
baterías.
eléctrica o lesiones.
• Siempre inserte las baterías correctamente respecto
Declaración de FCC
a la polaridad (+ y –), como está marcado en la
batería y el equipo.
Este equipo ha sido probado y cumple con los límites
para dispositivos digitales de clase B, de conformidad
con la parte 15 de las normas FCC. Estos límites
han sido diseñados para proporcionar una protección
razonable contra las interferencias nocivas en
instalaciones residenciales. Este equipo genera,
usa e irradia energía de radiofrecuencia y, si no se
instala y se usa de acuerdo con las instrucciones,
puede causar interferencia perjudicial para las
radiocomunicaciones. No obstante, no existe ninguna
garantía de que no se producirá interferencia en
una instalación determinada. Si este equipo causa
interferencias perjudiciales para la recepción de radio
o televisión, que puede determinarse al encender
y apagar el equipo, el usuario puede tratar de corregir
la interferencia tomando una o varias de las siguientes
medidas:
- Reorientar o reubicar la antena receptora.
- Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.
- Conectar el equipo en un tomacoriente de otro
circuito diferente (no el circuito al que está conectado
el receptor).
- Consulte al vendedor o a un técnico experto en radio/
TV para solicitar su ayuda.
18
• No ponga en corto las terminales de la batería.
• No cargue las baterías desechables.
• No mezcle baterías nuevas y viejas. Cambie todas
las baterías al mismo tiempo con baterías nuevas
del mismo tipo y marca.
• Retire las baterías descargadas de inmediato
y deséchelas conforme a los códigos locales.
• No deseche las baterías en fuego.
• Mantenga las baterías fuera del alcance de los
niños.
• Retire las baterías cuando el dispositivo no esté
en uso.
Instalación de Baterías AA
Cargar las baterías AA nuevas en el láser STHT77611.
1.
Voltee el láser.
2.
En la parte inferior del láser, levante el seguro
para abrir la cubierta del compartimiento de
baterías (Figura B 1 ).
3.
Inserte dos baterías AA de marca de alta calidad
nuevas, asegurándose de colocar los extremos y + de cada batería como se indica en el interior
del compartimiento de baterías (Figura B 2 ).
4.
• No se ha verificado la precisión del láser por
un tiempo.
Cierre la cubierta del compartimiento de baterías
hasta que se conecte en su lugar (Figura B 3 ).
Cuando el láser no esté en uso, mantenga el
interruptor de Bloqueo de energía/Transporte en
la posición central (Apagado) (Figura A 2 ) para
ahorrar energía de las baterías.
Encendido del láser
1.
Coloque el láser sobre una superficie lisa, plana
y nivelada, con el láser viendo directo al frente
hacia la pared opuesta.
2.
Encienda el láser para mostrar los rayos láser
horizontal y vertical. Ya sea:
• Se puede haber dejado caer el láser.
ES
Verificación de precisión de
Láser
Las herramientas láser están selladas y calibradas en
la fábrica. Se recomienda que realice una verificación
de precisión antes de usar el láser por primera vez
(en caso que el láser se haya expuesto a temperaturas
extremas) y después regularmente para garantizar la
precisión de su trabajo. Cuando realice cualquiera de
las verificaciones de precisión indicadas en este
manual, siga estas guías:
• Mueva el interruptor de Bloqueo de energía/
• Use el área/distancia mayor posible, más cerca
Transporte a la izquierda para mantener el
a la distancia de operación. Mientras mayor sea
péndulo bloqueado y mostrar los rayos cruzados
el área/distancia, más fácil será medir la precisión
en modo manual (Figura A 1 ).
del láser.
• Mueva el interruptor de Bloqueo de energía/
• Coloque el láser sobre una superficie lisa,
Transporte a la derecha para desbloquear el
plana y estable que esté nivelada en ambas
péndulo y mostrar los rayos cruzados en modo
direcciones.
de nivelación automática (Figura A 3 ).
3.
Revise los rayos láser horizontal y vertical.
• Marque el centro del rayo láser.
• Si el láser está inclinado demasiado de forma
que no se pueda nivelar automáticamente
(> 4°), o el láser no está nivelado en modo
manual, los rayos láser parpadearán.
Rayo Horizontal - Dirección de Exploración
• Si los rayos láser parpadean, el láser no está
nivelado (o con caída) y NO SE DEBE USAR
para determinar o realizar el nivel o caída.
Intente reubicar el láser sobre una superficie
nivelada.
4.
Si CUALQUIERA de las siguientes declaraciones
es VERDADERA, continúe con las instrucciones
para Verificación de precisión de láser ANTES
DE USAR EL LÁSER para un proyecto.
• Ésta es la primera vez que usa el láser (en
caso de que el láser haya estado expuesto
a temperaturas extremas).
Verificar la calibración de exploración horizontal del
láser requiere dos paredes a por lo menos 30′ (9m)
de distancia. Es importante realizar una verificación
de calibración utilizando una distancia no más corta
que la distancia de las aplicaciones para las que se
utilizará la herramienta.
1.
Coloque la parte trasera del láser contra una
pared y viendo al frente hacia la pared opuesta.
2.
Mueva el interruptor de Bloqueo de energía/
Transporte a la derecha (Figura A 3 ) para
encender el láser en modo de nivelación
automática y mostrar los rayos láser horizontal
y vertical.
19
3.
ES
Gire el láser 45º en sentido contrario a las
manecillas del reloj de forma que el extremo
derecho de la línea láser se muestre en la pared
(Figura D 1 ).
4.
Marque
5.
Gire el láser 90º en sentido de las manecillas del
reloj de forma que el extremo izquierdo de la línea
láser se muestre cerca a (Figura D 2 ).
a
en el centro del rayo sobre la pared.
6.
Marque
7.
Mida la distancia vertical entre
8.
Si su medición es mayor a la Distancia
permisible entre a y b para la Distancia entre
paredes correspondiente en la siguiente tabla, se
debe dar servicio al láser en un centro de servicio
autorizado.
b
en el centro del rayo sobre la pared.
Distancia entre
Paredes
30′ (9m)
40′ (12m)
50′ (15m)
a
y
b
.
Distancia Permisible
Entre a y b
7/16” (11.0mm)
9/16” (14.4mm)
23/32” (18.0mm)
Rayo Horizontal - Dirección de Inclinación
Verificar la calibración de inclinación horizontal del
láser requiere una sola pared de por lo menos 30′
(9m) de largo. Es importante realizar una verificación
de calibración utilizando una distancia no más corta
que la distancia de las aplicaciones para las que se
utilizará la herramienta.
20
1.
Coloque el láser contra el extremo de la pared
(Figura E 1 ).
2.
Mueva el interruptor de Bloqueo de energía/
Transporte a la derecha (Figura A 3 ) para
encender el láser en modo de nivelación automática
y mostrar los rayos láser horizontal y vertical.
3.
Por lo menos a 30′ (9m) a lo largo del rayo láser,
marque a y b .
4.
Mueva el láser al extremo opuesto de la pared
(Figura E 2 ).
5.
Coloque el láser hacia el primer extremo de la
misma pared y paralelo a la pared adyacente.
6.
Ajuste la altura del láser de forma que el centro
del rayo esté alineado con b .
7.
Directamente arriba o abajo de a , marque
largo del rayo láser (Figura E 3 ).
8.
Mida la distancia entre
9.
Si su medición es mayor que la Distancia
permisible entre a y c para la Distancia
correspondiente entre a y b en la siguiente
tabla, se debe dar servicio al láser en un centro
de servicio autorizado.
Distancia Entre
a y b
30′ (9m)
40′ (12m)
50′ (15m)
a
y
c
c
a lo
.
Distancia Permisible
Entre a y c
7/16” (11.0mm)
9/16” (14.4mm)
23/32” (18mm)
Rayo Vertical - Caída
Verificar la caída vertical (caída) del láser se puede
realizar con mayor precisión cuando hay una cantidad
substancial de altura vertical disponible, idealmente 30′
(9m), con una persona en el piso colocando el láser
y otra persona cerca del techo para marcar la posición
del láser. Es importante realizar una verificación de
calibración utilizando una distancia no más corta que la
distancia de las aplicaciones para las que se utilizará la
herramienta.
1.
En el piso entre dos paredes, marque una línea
de 5 pies (1.5 m) que sea paralela a la pared
adyacente (Figura F 1 ).
2.
Mueva el interruptor de Bloqueo de energía/
Transporte a la derecha (Figura A 3 ) para
encender el láser en modo de nivelación
automática y mostrar los rayos láser horizontal
y vertical.
3.
4.
5.
• Si el láser se deja caer alguna vez, verifique para
asegurarse que todavía esté calibrado. Mientras el
láser esté calibrado correctamente, el láser se nivela
automáticamente. Cada láser está calibrado en la
Donde aparece el rayo láser vertical en el techo,
fábrica para encontrar el nivel siempre y cuando
marque a . (Éste debe estar directamente sobre
esté colocado sobre una superficie plana dentro
el punto medio de la línea sobre el piso.)
de ± 4° promedio de nivel. No se requieren ajustes
manuales.
Mueva el láser al otro extremo de la línea sobre el
piso (Figura F 2 ).
• Use el láser en una superficie lisa, plana y nivelada.
Coloque el láser en un extremo de la línea sobre
el suelo, asegurándose que el rayo láser vertical
esté alineado y centrado sobre la línea.
6.
Donde aparece el rayo láser vertical en el techo,
marque b , directamente a un lado de la primera
marca a .
7.
Mida la distancia entre
8.
Si su medición es mayor a la Distancia
permisible entre a y b para la Altura de techo
Uso del láser con el soporte
D correspondiente en la siguiente tabla, se debe
dar servicio al láser en un centro de servicio
Se incluye un soporte (Figura G ) con el láser de forma
autorizado.
que pueda sujetar fácilmente el láser a un perno o pared.
Altura de techo
Distancia Permisible
Asegure firmemente el láser al soporte.
D
Entre a y b
• Con la rosca de 1/4-20 en la parte inferior del láser
8′ (2.5m)
1/8" (3.0mm)
(Figura G 1 ), coloque el láser sobre la rosca 1/4-20
10′ (3.0m)
5/32” (3.6mm)
en el brazo del soporte (Figura G 2 ).
14′ (4.0m)
7/32” (4.8mm)
• Gire la perilla de soporte (Figura G 3 ) en sentido
20′ (6.0m)
5/16” (7.2mm)
de las manecillas del reloj para bloquear el láser en la
30′ (9.0m)
15/32” (10.8mm)
rosca 1/4-20 en el brazo de soporte.
a
y
b
.
Apagado del láser
Deslice el interruptor de Bloqueo de Energía/
Transporte a la posición OFF (Figura A 2 ) cuando el
láser no esté en uso. Si el interruptor no se coloca en
la posición OFF, el láser no se apagará.
Uso del Láser
• El soporte en L viene con una rosca macho de 1/4-20
para fijar el láser, imanes y un orificio para colgar el
láser a la pared.
• Siempre marque el centro del rayo creado por el
láser.
Uso del Láser con otros Accesorios
Consejos de operación
• Los cambios extremos de temperatura pueden
provocar el movimiento de las partes internas que
pueden afectar la precisión. Verifique su precisión
a menudo mientras trabaje.
ES
ADVERTENCIA:
Ya que los accesorios diferentes a los
ofrecidos por STANLEY no han sido probados
con este láser, el uso de tales accesorios con
este láser podría ser peligroso.
21
Sólo use accesorios STANLEY® recomendados para
uso con este modelo. Los accesorios que pueden ser
adecuados para un láser pueden crear un riesgo de
ES lesión cuando se usan con otro láser.
El láser está equipado con una rosca hembra de
1/4-20 en la parte inferior (Figura C ) para ajustarse
a accesorios STANLEY® actuales o futuros.
Otros accesorios recomendados para uso con este
láser están disponibles con un costo adicional en su
distribuidor local o centro de servicio autorizado. Si
necesita asistencia para ubicar cualquier accesorio,
póngase en contacto con su centro de servicio
STANLEY más cercano o visite nuestro sitio web:
www.STANLEYTOOLS.com.
Mantenimiento
• Cuando el láser no esté en uso, limpie las partes
exteriores con un paño húmedo, limpie el láser con
un paño suave y seco para asegurarse que esté
seco, y luego guarde el láser en la caja del juego
provista.
• Aunque el exterior del láser es resistente a los
solventes, NUNCA use solventes para limpiar el
láser.
• No almacene el láser a temperaturas inferiores
a -5 ˚F (-20 ˚C) o superiores a 140 ˚F (60 ˚C).
• Para mantener la precisión de su trabajo, revise
el láser con frecuencia para asegurarse que esté
calibrado correctamente.
• Se pueden realizar verificaciones de calibración
y otras reparaciones de mantenimiento en centros
de servicio STANLEY.
Solución de problemas
El láser no enciende
• Verifique las baterías AA para asegurarse que:
• Cada batería esté instalada correctamente
de acuerdo con (+) y (–) indicado dentro del
compartimiento de la batería.
• Los contactos de la batería están limpios y libres
de óxido o corrosión.
• Las baterías son baterías nuevas de marca de
alta calidad para reducir la posibilidad de fugas
de la batería.
• Asegúrese que las pilas AA estén en buenas
condiciones de operación. En caso de duda, intente
instalar baterías nuevas.
• Cuando use baterías recargables, asegúrese que
las baterías estén completamente cargadas.
• Asegúrese de mantener el láser seco.
• Si el láser se ha almacenado a temperaturas
extremadamente altas, deje que se enfríe. El nivel
del láser no se dañará utilizando el interruptor de
Bloqueo de encendido/Transporte antes de enfriar
a su temperatura de operación adecuada.
El rayo láser parpadea
Cuando esté en modo de nivelación automática, los
láseres están diseñados para nivelarse automáticamente
a un promedio de 4° en todas las direcciones. Si el láser
está tan inclinado de forma que el mecanismo interno
no puede nivelarse (o el láser no está nivelado cuando
está en modo manual), los rayos láser parpadearán
indicando que se ha excedido el rango de inclinación.
LOS RAYOS INTERMITENTES CREADOS POR
EL LÁSER NO ESTÁN NIVELADOS HORIZONTAL
O VERTICALMENTE Y NO DEBEN UTILIZARSE
PARA DETERMINAR O MARCAR NIVELES
O CAÍDAS. Intente reposicionar el láser en una
superficie más nivelada.
22
Los rayos láser no dejan de moverse
El láser es un instrumento de precisión. Por lo tanto, si
no está colocado en una superficie estable (e inmóvil),
el láser continuará intentando encontrar el nivel. Si
el rayo no para de moverse, intente colocar el láser
en una superficie más estable. Además, trate de
asegurarse que la superficie sea relativamente plana
y nivelada, para que el láser esté estable.
ES
Servicio y reparaciones
Nota: Desensamblar el nivel del láser anulará todas
las garantías del producto.
Para garantizar la SEGURIDAD y CONFIABILIDAD
del producto, las reparaciones, el mantenimiento y el
ajuste deben ser realizados por centros de servicio
autorizados. El servicio o mantenimiento realizado
por personal no calificado puede ocasionar lesiones.
Para localizar a su centro de servicio STANLEY más
cercano, visite www.STANLEYTOOLS.com
Garantía
Vaya a www.STANLEYTOOLS.com para obter
informações sobre garantia.
23
Especificaciones
ES
STHT77611
Fuente de luz
Longitud de onda de láser
Potencia de Láser
Rango de Operación
Precisión
Fuente de energía
≤1 mW PRODUCTO LÁSER CLASE 2
33′ (10m)
±1/4” @ 33′ (±6 mm @ 10m)
2 baterías tamaño AA (1.5V) (3V CD)
Temperatura de operación
14°F a 104°F (-10°C a 40°C)
Temperatura de almacenamiento
-5°F a 158°F (-20°C a 70°C)
Clasificación IP
24
Diodos láser
630 – 680 nm visible
IP50
Table des matières
• Information sur le laser
• Sécurité de l’utilisateur
• Sécurité concernant les piles
• Installer des piles AA
• Mettre en marche le laser
• Vérifier la précision du laser
• Utiliser le laser
• Entretien
• Dépannage
• Réparations
• Caractéristiques
AVIS : Indique une pratique non liée à une blessure
corporelle qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner
des dommages matériels.
Si vous avez des questions ou des commentaires
sur cet ou tout outil STANLEY® visitez le
www.STANLEYTOOLS.com.
F
AVERTISSEMENT :
Lisez et comprenez toutes les instructions.
Ne pas suivre les avertissements et les
instructions de ce manuel peut entraîner une
blessure corporelle grave.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Information sur le laser
AVERTISSEMENT :
Exposition au rayonnement laser. Ne pas
désassembler ou modifier le niveau laser.
Il n’y a aucune pièce à l’intérieur qui peut
être réparée par l’utilisateur. Cela pourrait
entraîner une blessure oculaire grave.
Les lasers STHT77611 est un produit laser de classe
2. Les lasers sont des outils lasers à nivellement
automatique qui peuvent être utilisés pour des projets
d’alignement horizontal (niveau) et vertical (aplomb).
Sécurité de l’utilisateur
AVERTISSEMENT :
Rayonnement dangereux. L’utilisation
de commandes, d’ajustements ou de
performances de procédures, autres que
ceux indiqués dans le présent document
peut entraîner un danger d’exposition au
rayonnement dangereux.
Directives sur la sécurité
Les définitions suivantes décrivent le niveau de
sévérité pour mot-indicateur. Veuillez lire le manuel et
porter attention à ces symboles.
ANGER : Indique une situation dangereuse
D
imminente qui, si elle ne peut être évitée,
L’étiquette sur le laser peut inclure les symboles
entraînera la mort ou des blessures graves.
suivants.
AVERTISSEMENT : Indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle ne peut
être évitée, pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves.
Symbole
V
mW
Signification
Volts
Milliwatts
Alerte laser
TTENTION : Indique une situation
A
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, peut entraîner une blessure légère
ou modérée.
nm
2
Longueur d’onde en nanomètre
Laser de classe 2
25
Étiquettes d’avertissement
Pour des raisons de commodité et de sécurité, les
étiquettes suivantes sont sur votre laser.
F
AVERTISSEMENT : Afin d’en réduire le
risque de blessure, l’utilisateur doit lire le
manuel d’instructions.
AVERTISSEMENT : RAYONNEMENT
LASER. NE PAS FIXER LE FAISCEAU.
Produit laser de classe 2.
STHT77611
TYPE 1: 3VDC
Made in China
Complies with 21 CFR 1040.10 and 1040.11
except for deviations pursuant to Laser Notice
No. 50, dated June 24, 2007.
www.STANLEYTOOLS.com
• Si l’équipement est utilisé d’une manière non
spécifiée par le fabricant, la protection fournie
par l’équipement peut être altérée.
• Ne pas utiliser le laser en atmosphères
explosibles, comme en présence de liquides
inflammables, de gaz ou de poussière. Cet outil
peut créer des étincelles qui peuvent enflammer la
poussière ou des vapeurs.
• Entreposez le laser inactif hors de portée des
entreposez et d’autres personnes non formées.
Les lasers sont dangereux entre les mains
d’utilisateurs non formés.
• Ne pas utiliser d’outils optiques comme lunette
ou passage pour regarder le faisceau du laser.
Cela pourrait entraîner une blessure oculaire grave.
• Ne pas placer le laser dans une position qui
pourrait faire en sorte que quelqu’un fixe
intentionnellement et non intentionnellement
le faisceau du laser. Cela pourrait entraîner une
blessure oculaire grave.
• Ne pas placer le laser près d’une surface
réfléchissante qui peut réfléchir le faisceau du
laser vers les yeux d’une personne. Cela pourrait
entraîner une blessure oculaire grave.
• Éteignez le laser lorsque vous ne l’utilisez pas.
Laisser le laser en marche augmente le risque de
fixer le faisceau du laser.
• Ne pas modifier le laser de quelque manière que
ce soit. Modifier l’outil peut entraîner une exposition
au rayonnement laser dangereux.
• Ne pas utiliser le laser en présence d’enfants ou
permettre aux enfants d’utiliser le laser. Cela peut
entraîner une blessure oculaire grave.
• Ne pas retirer ou abîmer les étiquettes
d’avertissement. Si les étiquettes sont retirées,
l’utilisateur ou d’autres personnes peuvent être
exposés par inadvertance au rayonnement.
• Placez le laser de façon sécuritaire sur une
surface plane. Si le laser tombe, cela pourrait
endommager le laser ou entraîner une blessure
grave.
Sécurité personnelle
• Demeurez vigilant, regardez ce que vous faites et
• Les réparations de l’outil doivent être effectuées
faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez le
par du personnel en réparation qualifié. Les
réparations ou l’entretien effectué par du personnel non laser. Ne pas utiliser la laser si vous êtes fatigué
ou sous l’influence de drogues, de l’alcool ou de
qualifié peuvent entraîner une blessure. Pour localiser
le centre de services Stanley le plus près de chez vous, médicaments. Un moment d’inattention pendant que
vous utilisez le laser peut entraîner une blessure
consultez STANLEYTOOLS.com.
corporelle grave.
26
• Utilisez un équipement de protection individuel.
Portez toujours une protection oculaire. Selon les
conditions de travail, porter un équipement de
protection comme un masque antipoussières, des
chaussures de sécurité antidérapantes, un casque
de sécurité et une protection auditive réduira la
blessure corporelle.
Utilisation et entretien de l’outil
• Ne pas utiliser le laser si le bouton Alimentation/
Verrou de transport n’allume pas ou n’éteint pas
le laser. Tout outil qui ne peut être contrôlé avec le
bouton est dangereux et doit être réparé.
- Consultez le détaillant ou un technicien en radio/
télévision pour obtenir de l’aide.
Canada, Avis d’Innovation, Sciences et
Développement économique Canada (ISDE)
F
Cet équipement est conforme à la (aux) norme(s) RSS
d’Innovation, Sciences et Développement économique
Canada exempte(s) de licence. Son fonctionnement
est assujetti aux deux conditions suivantes : (1) Cet
appareil ne doit pas provoquer d’interférences, et (2)
cet appareil doit accepter les interférences reçues,
dont celles pouvant provoquer un fonctionnement
indésirable de l’appareil.
• Suivez les instructions dans la section Entretien
de ce manuel. L’utilisation de pièces non autorisées
ou ne pas suivre les instructions de la section
Entretien peut créer un risque de choc électrique
ou de blessure.
Conformément à la réglementation d’Innovation,
Sciences et Développement économique Canada,
le transmetteur radio de cet appareil peut seulement
fonctionner à l’aide d’une antenne du type et du gain
maximum (ou moins) approuvé pour les transmetteurs
par Innovation, Sciences et Développement
économique Canada. Afin de réduire les interférences
Déclaration de la FCC
radio potentielles aux autres utilisateurs, le type
Cet équipement a été testé et il est conforme aux
de l’antenne et son gain doivent être choisis pour
limites de la classe B des équipements numériques,
conformément à la partie 15 de la réglementation de la que la puissance isotrope rayonnée équivalente ne
FCC. Ces limites sont prévues pour offrir une protection dépasse pas le minimum nécessaire à une bonne
communication.
raisonnable contre le brouillage préjudiciable dans
une installation résidentielle. Cet équipement génère,
utilise, peut émettre de l’énergie de fréquence radio
et, s’il n’est pas installé ou utilisé conformément aux
AVERTISSEMENT :
instructions, peut entraîner un brouillage préjudiciable
Les piles peuvent exploser ou fuir et
aux communications radio. Cependant, il n’y a pas
causer une blessure ou un incendie. Afin
de garantie que ce brouillage se produira dans une
d’en réduire ce risque :
installation particulière. Si cet équipement cause du
Sécurité concernant les piles
brouillage préjudiciable à la réception de la radio ou
de la télévision, qui peut être déterminé en allumant et
éteignant l’équipement, l’utilisateur est incité à corriger le
brouillage par une ou plusieurs de mesures suivantes :
- Réorientez ou déplacez l’antenne réceptrice.
- Augmentez l’espace séparant l’équipement du
récepteur.
- Branchez l’équipement dans une prise de courant
faisant partie d’un circuit différent (autre que celui
auquel le récepteur est branché).
• Suivez attentivement toutes les instructions et les
avertissements des étiquettes apposées sur les piles
et leur emballage.
• Insérez toujours les piles correctement en ce qui
concerne la polarité (+ et –), comme indiqué sur la
pile et l’équipement.
• Ne pas court-circuiter les bornes des piles.
• Ne pas recharger les piles jetables.
27
F
• Ne pas mélanger d’anciennes piles avec des
nouvelles. Remplacez toutes les piles par des piles
neuves de même marque et de même type, en
même temps.
2.
• Déplacez le bouton Alimentation/Verrou de
transport vers la gauche pour garder le pendule
verrouillé et montrer les faisceaux transversaux
en mode manuel (Figure A 1 ).
• Retirez immédiatement les piles à plat et éliminezles selon les codes locaux.
• Ne pas jeter les piles au feu.
• Déplacez le bouton Alimentation/Verrou de
transport vers la droite pour déverrouiller le
pendule et montrer les faisceaux transversaux
en mode de nivellement automatique (Figure
A 3 ).
• Gardez les piles hors de portée des enfants.
• Retirez les piles lorsque l’outil n’est pas utilisé.
Installer des piles AA
3.
Insérez de nouvelles piles AA dans le laser
STHT77611.
1.
Tournez le laser à l’envers.
2.
En bas du laser, levez le loquet pour ouvrir le
couvercle du compartiment à piles (Figure B
1
Insérez deux nouvelles piles AA de marque haute
qualité, en vous assurant de placer les extrémités
- et + de chaque pile comme indiqué à l’intérieur
du compartiment à piles (Figure B 2 ).
4.
Poussez le couvercle du compartiment à pile
jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place (Figure
B 3 ).
Mettre en marche le laser
Placez le laser sur une surface lisse et plane,
avec la laser directement face au mur opposé .
• Si les faisceaux du laser clignotent, le laser n’est
pas à niveau (ou d’aplomb) et ne doit PAS ÊTRE
UTILISÉ pour déterminer ou indiquer le niveau
ou l’aplomb. Essayez de repositionner le laser
sur une surface plane.
).
Lorsque vous n’utilisez pas le laser, gardez le bouton
Alimentation/Verrou de transport en position centrale
(Arrêt) (Figure A 2 ) pour économiser l’alimentation
des piles.
28
Vérifiez les faisceaux horizontal et vertical du
laser.
• Si le laser est si incliné qu’il ne peut pas
s’autoniveler (> 4°) ou si le laser n’est pas à
niveau en mode manuel, le laser clignotera.
3.
1.
Mettez le laser en marche pour montrer les
faisceaux horizontal et vertical du laser. Soit :
4.
Si UN des énoncés suivants est VRAI, continuez
avec les instructions pour Vérifier la précision
du laser AVANT D’UTILISER LE LASER pour un
projet.
• C’est la première fois que vous utilisez le
laser (au cas où le laser a été exposé à des
températures extrêmes).
• Le laser n’a pas été vérifié pour la précision
depuis un bon moment.
• Le laser peut avoir été échappé.
Vérifier la précision du laser
Les outils lasers sont scellés et calibrés à l’usine. Il
est recommandé que vous effectuiez une vérification
de la précision avant d’utiliser le laser pour la
première fois (au cas où le laser ait été exposé
à des températures extrêmes) puis régulièrement
afin d’assurer la précision de votre travail. Lorsque
vous effectuez toute vérification de la précision
énumérée dans ce manuel, suivez ces directives :
5.
Tournez le laser à 90º dans le sens des aiguilles
d’une montre afin que l’extrémité la plus à gauche
de ligne du laser s’affiche à proximité a (Figure
D 2 ).
6.
Indiquez
7.
Mesurez la distance verticale entre
8.
Si votre mesure est plus grande que la distance
autorisée entre a et b pour la distance
entre les murs correspondante dans le tableau
suivant, le laser doit être réparé dans un centre de
services autorisé.
• Utilisez la plus grande zone/distance possible, la
plus près de la distance de fonctionnement. Plus
la zone/distance est grande, plus il est facile de
mesurer la précision du laser.
• Indiquez le centre du faisceau du laser.
Vérifier le calibrage du sens horizontal du laser
nécessite deux murs séparés d’au moins 30 pi (9
m). Il est important de vérifier le calibrage en utilisant
une distance pas plus courte que la distance des
applications pour lesquelles l’outil est utilisé.
1.
Placez l’arrière du laser contre un mur et
directement face au mur opposé.
2.
Déplacez le bouton Alimentation/Verrou de
transport vers la droite(Figure A 3 ) pour mettre
en marche le laser en mode de nivellement
automatique et montrer les faisceaux horizontal et
vertical du laser.
3.
Tournez le laser à 45º dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre afin que l’extrémité la
plus à droite de ligne du laser s’affiche sur le mur
(Figure D 1 ).
4.
Indiquez
a
le centre du faisceau sur le mur.
Distance entre
les murs
30 pi (9 m)
40 pi (12 m)
50 pi (15 m)
• Placez le laser sur une surface lisse et plane qui à
niveau dans les deux sens.
Faisceau horizontal - Sens du balayage
b
a
et
b
F
.
Distance autorisée
Entre a et b
7/16 po (11,0 mm)
9/16 po (14,4 mm)
23/32 po (18,0 mm)
Faisceau horizontal - Sens du pas
Vérifier le calibrage du pas horizontal du laser
nécessite un mur ayant une longueur d’au moins 30
pi (9 m). Il est important de vérifier le calibrage en
utilisant une distance pas plus courte que la distance
des applications pour lesquelles l’outil est utilisé.
1.
Placez le laser contre l’extrémité du mur (Figure
E 1 ).
2.
Déplacez le bouton Alimentation/Verrou de
transport vers la droite(Figure A 3 ) pour mettre
en marche le laser en mode de nivellement
automatique et montrer les faisceaux horizontal et
vertical du laser.
3.
À une distance d’au moins 30pi (9 m) le long du
faisceau du laser, indiquez a et b .
4.
Déplacez le laser à l’extrémité opposée du mur
(Figure E 2 ).
5.
Positionnez le laser vers la première extrémité du
même mur et parallèle au mur adjacent.
le centre du faisceau sur le mur.
29
F
6.
Ajustez la hauteur du laser pour que le centre du
faisceau soit aligné avec b .
7.
Directement au-dessu ou sous a , indiquez
long du faisceau du laser (Figure E 3 ).
8.
Mesurez la distance entre
9.
Si votre mesure est plus grande que la distance
autorisée entre a et c pour la distance
correspondante entre a et b dans le tableau
suivant, le laser doit être réparé dans un centre de
services autorisé.
Distance entre
a et b
30 pi (9 m)
40 pi (12 m)
50 pi (15 m)
a
et
c
c
le
.
Distance autorisée
Entre a et c
7/16 po (11,0 mm)
9/16 po (14,4 mm)
23/32 po (18 mm)
Faisceau vertical - Aplomb
4.
À l’endroit où le faisceau vertical apparaît au
plafond, indiquez a . (Il doit être directement sur
le point milieu de la ligne sur le plancher.)
5.
Déplacez le laser à l’autre extrémité de la ligne sur
le plancher (Figure F 2 ).
6.
À l’endroit où le faisceau vertical apparaît au
plafond, indiquez b , directement à côté de la
première marque a .
7.
Mesurez la distance entre
8.
Si votre mesure est plus grande que la distance
autorisée entre a et b pour la hauteur du
plafond correspondante D dans le tableau
suivant, le laser doit être réparé dans un centre de
services autorisé.
Hauteur du
plafond D
8 pi (2,5 m)
10 pi (3,0 m)
14 pi (4,0 m)
20 pi (6,0 m)
30 pi (9,0 m)
a
et
b
.
Distance autorisée
Entre a et b
1/8 po (3,0 mm)
5/32 po (3,6 mm)
7/32 po (4,8 mm)
5/16 po (7,2 mm)
15/32 po (10,8 mm)
Vérifier le calibrage vertical (aplomb) du laser peut être
effectué de façon plus précise lorsqu’il y a beaucoup
de hauteur verticale disponible. Idéalement 30 pi
(9 m), avec une personne sur le plancher plaçant
le laser et une autre personne près du plafond pour
indiquer la position du faisceau. Il est important de
vérifier le calibrage en utilisant une distance pas plus
courte que la distance des applications pour lesquelles
Conseils sur l’utilisation
l’outil est utilisé.
• Indiquez toujours le centre du faisceau créé par le
1. Sur le plancher entre les deux murs, indiquez
laser.
une ligne de 5 pi (1,5 m) qui est parallèle au mur
Utiliser le laser
• Les changements de température extrêmes peuvent
F 1 ).
causer le mouvement des pièces internes qui peut
Déplacez le bouton Alimentation/Verrou de
affecter la précision. Vérifiez souvent votre précision
transport vers la droite(Figure A 3 ) pour mettre
pendant que vous travaillez.
en marche le laser en mode de nivellement
automatique et montrer les faisceaux horizontal et • Si le laser a déjà été échappé, assurez-vous qu’il est
encore calibré.
vertical du laser.
adjacent (Figure
2.
3.
30
Placez le laser à une extrémité de la ligne sur le
plancher, assurez-vous que le faisceau du laser
vertical est aligné et centré sur la ligne.
• Tant que le laser est bien calibré, le laser effectue un
nivellement automatique. Chaque laser est calibré à
l’usine pour trouver le niveau tant qu’il est positionné
sur une surface plane dans un niveau moyen de ±
4°. Aucun ajustement manuel n’est requis.
Utilisez seulement les accessoires STANLEY® qui sont
recommandés pour être utilisés avec ce modèle. Les
accessoires qui peuvent être appropriés pour un laser
peuvent créer un risque de blessure lorsqu’ils sont
utilisés avec un autre laser.
F
• Utilisez le laser sur une surface lisse et plane.
Le laser est muni d’un filet femelle 1/4-20 en bas
(Figure C ) pour accommoder les accessoires
STANLEY® actuels ou futurs.
Éteindre le laser
Glissez le bouton Alimentation/Verrou de transport à la
position Arrêt (Figure A 2 ) lorsque le laser n’est pas
utilisé. Si le bouton n’est pas placé à la position Arrêt, le
laser ne s’éteindra pas.
Utiliser le laser avec le support
Un support (Figure G ) est inclus avec le laser afin que
vous puissiez facilement fixer la laser à un montant
ou un mur.
Fixer le laser au support de façon sécuritaire.
• À l’aide du filet 1/4-20 en bas du laser (Figure
G 1 ), placez le laser sur le filet 1/4-20 sur le bras
du support (Figure G 2 ).
• Tournez le bouton du support (Figure G 3 ) dans
le sens des aiguilles d’une montre pour verrouiller le
laser sur le filet 1/4-20 sur le bras du support.
• Le crochet en L dispose d’un filetage mâle 1/4-20
sur lequel le laser peut être fixé et d’aimants et d’un
trou en serrure pour pouvoir accrocher le laser sur
un mur.
Utiliser le laser avec d’autres accessoires
AVERTISSEMENT :
Étant donné que les accessoires autres que
ceux offerts par STANLEY n’ont pas été
testés avec ce laser, utiliser ces accessoires
avec ce laser pourrait être dangereux.
Les autres accessoires recommandés pour
l’utilisation avec ce laser sont disponibles à un coût
supplémentaire chez votre détaillant local ou un centre
de services autorisé. Si avez besoin d’aide pour
trouver un accessoire, veuillez contacter le centre de
services Stanley le plus près ou visitez notre site Web :
www.STANLEYTOOLS.com.
Entretien
• Lorsque le laser n’est pas utilisé, nettoyez les pièces
extérieures avec un linge humide, essuyez le laser
avec un linge sec doux pour vous assurer qu’il est
sec, puis entreposez le laser avec la boîte fournie.
• Même si le l’extérieur de laser est résistant aux
solvants, NE JAMAIS utiliser de solvants pour
nettoyer le laser.
• Ne pas entreposer le laser à des températures sous
-20 ˚C (-5 ˚F) ou au-dessus de 60 ˚C (140 ˚F).
• Pour maintenir la précision de votre travail, vérifiez
souvent le laser pour vous assurer qu’il est bien
calibré.
• Les vérifications du calibrage et les autres
réparations d’entretien peuvent être effectuées par
les centres de services STANLEY.
31
Dépannage
Le laser ne s’allume pas
F
• Vérifiez les piles pour vous assurer que :
• Chaque pile est installée correctement, selon
(+) et (–) indiqués à l’intérieur du compartiment
des piles.
• Les contacts des piles sont propres et sans rouille
ou corrosion.
• Ce sont de nouvelles piles de marque et de haute
qualité afin de réduire le risque de fuite des piles.
Les faisceaux ne cessent de bouger
Le laser est instrument de précision. Par conséquent,
s’il n’est pas placé sur une surface stable (et immobile),
le laser continuera à essayer de trouver le niveau. Si les
faisceaux ne cessent pas de bouger, essayez de placer
le laser sur une surface plus stable. De plus, essayez de
vous assurez que la surface est relativement plane et à
niveau afin que le laser soit stable.
Réparations
Remarque : Désassembler le niveau laser annulera
• Assurez-vous que les piles AA fonctionnent bien. En toutes les garanties sur le produit.
cas de doute, essayer d’installer de nouvelles piles. Pour assurer le SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit,
les réparations, l’entretien et l’ajustement doivent être
• Lorsque vous utilisez des piles rechargeables,
effectués par des centres de services autorisés. Les
assurez-vous que les piles sont entièrement
réparations ou l’entretien effectué par du personnel non
chargées.
qualifié peuvent entraîner un risque de blessure. Pour
• Assurez-vous de garder le laser sec.
localiser le centre de services STANLEY le plus près de
chez vous, consultez www.STANLEYTOOLS.com.
• Si le laser a été entreposé dans des températures
extrêmement chaudes, laisser se refroidir. Le niveau
laser ne sera pas endommagé en utilisant le bouton
Alimentation/Verrou de transport avant de laisser
refroidir à sa propre température de fonctionnement. Allez à www.STANLEYTOOLS.com pour obtenir des
informations sur la garantie
Garantie
Les faisceaux du laser clignotent
Lorsqu’ils sont en mode de nivellement automatique,
les lasers sont conçus pour s’autoniveler en moyenne
à 4° dans tous les sens. Si le laser est si incliné que le
mécanisme interne ne peut s’autoniveler (ou le laser
n’est pas à niveau lorsqu’il est en mode manuel),
les faisceaux clignoteront indiquant que la plage de
l’inclinaison a été dépassée.
SI LES FAISCEAUX DU LASER CLIGNOTENT, LE
LASER N’EST PAS À NIVEAU OU D’APLOMB ET NE
DOIT PAS ÊTRE UTILISÉ POUR DÉTERMINER OU
INDIQUER LE NIVEAU OU L’APLOMB. Essayez de
repositionner le laser sur une surface plus plane.
32
Caractéristiques
STHT77611
Source de lumière
Longueur d'onde du laser
Alimentation du laser
Plage de fonctionnement
Précision
Source de l'alimentation
Diodes lasers
PRODUIT LASER DE CLASSE 2 ≤ 1,5 mW
33 pi (10 m)
± 1/4 po @ 33′ (± 6 mm @ 10 m)
2 piles (3 V CC) de taille AA (1,5 V)
Température de fonctionnement
14°F à 104°F (-10°C à 40°C)
Température d'entreposage
-5°F à 158°F (-20°C à 70°C)
Classe IP
F
630 à 680 nm visible
IP50
33
Índice
PT
• Informação sobre o laser
• Segurança do usuário
• Segurança da bateria
• Como instalar as baterias AA
• Como ligar o laser
• Como checar a precisão do laser
• Como usar o laser
• Manutenção
• Solução de problemas
• Assistência técnica e reparos
• Especificações
NOTA: Indica uma prática não relacionada a uma
lesão corporal, a qual, se não evitada, poderá
causar danos materiais.
Se tiver perguntas ou comentários sobre esta ou
outra ferramenta da STANLEY®, visite a página:
http://www.STANLEYTOOLS.com.
AVISO:
Leia e entenda todas as instruções.
O descumprimento dos avisos e das
instruções deste manual pode causar sérias
lesões corporais.
Informação sobre o laser
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
AVISO:
Exposição ao feixe de laser. Nunca
modifique ou desmonte a ferramenta
a laser. Não há peças que podem ser
consertadas pelo usuário dentro dela. Isso
pode causar lesões nos olhos.
O STHT77611 lasers é um produto laser classe 2. Os
lasers são ferramentas a laser de autonivelamento que
podem ser usadas para alinhar projetos nas posições
horizontal (nível) e vertical (prumo).
Segurança do Usuário
AVISO:
Radiação perigosa. Usar controles e ajustes
ou realizar procedimentos não descritos
nas instruções pode causar uma perigosa
exposição ao laser.
Guia de segurança
As definições abaixo descrevem o nível de gravidade
representado em cada letra. Por favor, leia o manual
e preste atenção nestes símbolos.
ERIGO: Indica uma situação de perigo
P
iminente que, se não for evitada, poderá
resultar em morte ou ferimentos graves.
AVISO: Indica uma situação potencialmente
perigosa que, se não for evitada, poderá
resultar em morte ou ferimentos graves.
UIDADO: Indica uma situação
C
potencialmente perigosa que, se não for
evitada, talvez resulte em ferimentos leves ou
moderados.
34
A etiqueta do seu laser pode conter os seguintes
símbolos:
Símbolo
Significado
V
mW
Volts
Milliwatts
Avisos do laser
nm
Comprimento das ondas em
nanômetros
Laser de classe 2
2
Etiquetas do laser
Para sua comodidade e segurança, as etiquetas
a seguir estão fixadas no seu lazer.
• Não use ferramentas ópticas, como telescópio
ou niveladora óptica (transit level) para
visualizar o feixe de laser. Isso pode causar lesões
nos olhos.
AVISO: Para reduzir o risco de
• Não coloque o laser em uma posição, que possa
ferimentos, é necessário ler o manual de fazer, intencionalmente ou acidentalmente, com
PT
instruções.
que alguém olhe diretamente para o feixe de
laser. Isso pode causar lesões nos olhos.
AVISO: RADIAÇÃO LASER. NÃO
OLHAR DIRETAMENTE PARA O FEIXE • Não coloque o laser próximo a uma superfície
refletora que possa refletir o feixe de laser para
DE LASER. Produto laser de classe 2.
dentro dos olhos de alguém. Isso pode causar
lesões nos olhos.
STHT77611
TYPE 1: 3VDC
Made in China
Complies with 21 CFR 1040.10 and 1040.11
except for deviations pursuant to Laser Notice
No. 50, dated June 24, 2007.
www.STANLEYTOOLS.com
• Se o equipamento for utilizado de forma não
especificada pelo fabricante, a protecção
fornecida pelo equipamento pode ser
prejudicada.
• Não opere o laser em atmosferas explosivas,
como na presença de poeira, gases ou líquidos
inflamáveis. Esta ferramenta pode gerar faíscas
e inflamar a poeira e os gases.
• Ao deixar de usar a ferramenta, guarde-a longe
do alcance das crianças ou de pessoas sem
treinamento. Os lasers são perigosos nas mãos de
pessoas sem treinamento.
• Desligue o laser quando não estiver em uso.
Deixar o laser ligado aumentará o risco de o feixe se
direcionar para dentro dos olhos de uma pessoa.
• Nunca modifique a ferramenta laser.
A modificação da ferramenta pode causar uma
exposição à radiação do laser.
• Não opere a ferramenta na proximidade
de crianças ou permita que elas operem
a ferramenta. Isso pode causar lesões nos olhos.
• Não retire ou estrague as etiquetas de aviso.
Se elas forem removidas, os usuários ou outras
pessoas podem se expor acidentalmente
à radiação.
• Posicione de forma segura o laser na superfície
plana. Se o laser cair, isso poderá causar danos ao
laser ou ferimentos sérios.
Segurança pessoal
• Esteja alerta, preste atenção no que está fazendo
e use o bom senso para operar a ferramenta.
• A assistência técnica da ferramenta só DEVE ser
Não opere o laser quando estiver cansado ou sob
realizada por técnicos qualificados. A assistência
influência de drogas, álcool ou medicamento. Um
técnica ou a manutenção da ferramenta por
momento de desatenção durante a operação do
pessoas sem qualificação técnica pode resultar
laser pode causar lesões corporais sérias.
em ferimentos. Para localizar a assistência técnica
da Stanley mais próxima, acesse: http://www.
STANLEYTOOLS.com.
35
PT
• Use equipamento de proteção pessoal. Sempre
use proteção ocular. Dependendo das condições
de trabalho, use equipamentos de proteção
pessoal, como máscara, sapatos de segurança
antideslizantes, capacete e proteção auditiva para
reduzir o risco de lesões corporais.
Cuidado e uso da ferramenta
- Ligue o equipamento na tomada em um circuito
diferente (não deve ser o mesmo circuito ao qual
o receptor está ligado).
- Consulte o fornecedor ou um técnico de rádio/
televisão para obter ajuda.
Segurança da Bateria
AVISO:
• Não opere o laser se o interruptor da trava de
As baterias podem explodir ou vazar
transporte e contra energização não ligar ou
substâncias, e causar ferimentos graves
desligar a ferramenta. Qualquer ferramenta que não
ou incêndio. Para reduzir o risco:
pode ser controlada com o interruptor é perigosa
e precisa ser consertada.
• Siga SEMPRE todas as instruções e avisos
indicados na etiqueta e na embalagem das baterias.
• Siga as instruções na seção de Manutenção
deste manual. O uso de peças não autorizadas ou
o descumprimento das instruções de Manutenção
pode gerar riscos de choque elétricos ou lesões
corporais.
Declaração da FCC
Este equipamento foi testado e está em conformidade
com os limites de um dispositivo digital de classe B,
em conformidade com a parte 15 das regras da FCC.
Estes limites foram concebidos para fornecer uma
proteção razoável contra interferências nocivas em
uma instalação residencial. Este equipamento gera,
utiliza e pode irradiar radiofrequência e, se não for
instalado e utilizado de acordo com as instruções,
pode causar interferências nocivas nas comunicações
por radiocomunicação. Contudo, não há garantia
que não ocorram interferências em uma instalação
específica. Se este equipamento realmente causar
interferências prejudiciais na recepção de televisão
ou rádio, o que pode ser verificado ao ligar e desligar
o equipamento, o usuário deve tentar corrigir as
interferências realizando uma ou mais das seguintes
medições:
- Reoriente ou reposicione a antena de recepção em
outra posição.
- Aumente a distância entre o equipamento
e o receptor.
36
• S
empre insira as baterias corretamente em relação
à polaridade (+ e –), como marcado na bateria e no
equipamento.
• Não provoque um curto-circuito nos terminais das
baterias.
• Não carregue baterias descartáveis.
• Não misture baterias novas e antigas. Substitua
todas as baterias ao mesmo tempo por novas da
mesma marca e do mesmo tipo.
• Retire as baterias descarregadas imediatamente
e descarte-as de acordo com os códigos locais.
• Não descarte as baterias no fogo.
• Mantenha as baterias longe do alcance das
crianças.
• Retire as baterias quando o laser não estiver em
uso.
Como instalar as baterias AA
Carregue as baterias novas AA no laser STHT77611.
1.
Vire o laser de cabeça para baixo.
2.
Na parte inferior do laser, levante a trava para
abrir a tampa do compartimento da bateria (Figura
B 1 ).
3.
Insira duas pilhas AA novas de marca de alta
qualidade, certificando-se de posicionar as
extremidades - e + de cada bateria conforme
indicado dentro do compartimento da bateria
(Figura B 2 ).
4.
Empurre a tampa do compartimento da bateria
fechada até ela se encaixar no lugar (Figura
B 3 ).
Quando o laser não estiver em uso, mantenha
o interruptor da trava de transporte e contra
energização na posição central (desligada) (Figura
A 2 ) para economizar energia da bateria.
Como ligar o laser
1.
Posicione o laser em uma superfície macia, plana
e nivelada, com o laser virado para frente em
direção à parede oposta.
2.
LIGUE o laser para mostrar o feixe de laser na
horizontal. Ou:
• Mova o interruptor da trava de transporte
e contra energização para a esquerda para
manter o pêndulo travado e exibir os feixes
de linhas cruzadas no modo manual (Figura
A 1 ).
• Se o laser piscar, o laser não está nivelado (ou
no prumo) e NÃO DEVE SER USADO para
determinar a marcação de nível ou o prumo.
Tente reposicionar o laser em uma superfície
nivelada.
4.
Se QUALQUER UMA das próximas afirmações
PT
forem VERDADEIRAS, continue com as instruções
sobre Como checar a precisão do laser ANTES DE
USAR O LASER para um projeto.
• Esta é a primeira vez que você está
usando o laser (no caso, o laser foi exposto
a temperaturas extremas).
• A exatidão do laser não foi verificada por um
certo tempo.
• O laser pode ter sido derrubado.
Como checar a precisão do
laser
As ferramentas do laser vêm vedadas e calibradas
pela fábrica. Recomenda-se que você faça uma
verificação de precisão antes de usar o laser pela
primeira vez (no caso em que o laser foi exposto
a temperaturas extremas) e também regularmente
para garantir a precisão de seu trabalho. Ao realizar
qualquer uma das verificações de precisão
listadas neste manual, siga estas diretrizes:
• Mova o interruptor da trava de transporte
e contra energização para a direitapara
destravar o pêndulo travado e exibir os feixes de • Use a maior área/distância possível, mais próxima
linhas cruzadas no modo de autonivelamento
da distância de operação. Quanto maior a área/
(Figura A 3 ).
distância, mais fácil de medir a precisão do laser.
3.
Checar os feixes laser horizontal e vertical.
• Coloque o laser sobre umasuperfície lisa, plana
e estável, nivelada em ambas as direções.
• Se o laser estiver inclinado demais ele não
consegue fazer o autonivelamento (> 4°) ou se • Marque o centro do feixe de laser.
o laser não estiver nivelado no modo manual, os
feixes de laser piscarão.
37
Avanço horizontal - direção de varredura
A verificação de calibração da varredura horizontal do
laser requer duas paredes de pelo menos 30′ (9m)
separadas. É importante realizar uma verificação
de calibração usando uma distância não inferior
PT à distância das aplicações para as quais a ferramenta
será usada.
1.
Coloque a parte de trás do laser contra uma
parede e aponte para frente na direção da parede
oposta.
2.
Mova o interruptor de trava de transporte e contra
energização para direita (Figura A 3 ) para ligar
o laser em modo de autonivelamento e mostrar os
feixes horizontal e vertical.
3.
Gire o laser 45º no sentido anti-horário para que
a extremidade da direita da linha laser se mostre
na parede (Figura D 1 ).
4.
Marque
5.
Gire o laser 90º no sentido anti-horário para que
a extremidade da esquerda da linha laser seja
mostrada próximo a (Figura D 2 ).
6.
Marque
7.
Meça a distância vertical entre
8.
Se a medição for maior do que a Distância
Permitida Entre a e b para a respectiva
Distância Entre Paredes na tabela a seguir,
o laser precisará ser levado a uma assistência
técnica autorizada.
a
b
no centro do feixe na parede.
A verificação de calibração da direção de afastamento
do laser requer uma parede única de no mínimo 30′
(9 m) de comprimento. É importante realizar uma
verificação de calibração usando uma distância não
inferior à distância das aplicações para as quais
a ferramenta será usada.
1.
Coloque o laser contra a extremidade da parede
(Figura E 1 ).
2.
Mova o interruptor de trava de transporte e contra
energização para direita (Figura A 3 ) para ligar
o laser em modo de autonivelamento e mostrar os
feixes horizontal e vertical.
3.
Pelo menos 30′ (9 m) de distância ao longo do
feixe de laser, marque a e b .
4.
Mova o laser para a extremidade oposta da
parede (Figura E 2 ).
5.
Posicione o laser em direção à primeira
extremidade da mesma parede e paralela
à parede vizinha.
6.
Ajuste a altura do laser de modo que o centro do
feixe de laser fique alinhado com b .
7.
Diretamente acima ou abaixo a , marque
longo do feixe de laser (Figura E 3 ).
8.
Meça a distância entre
9.
Se a medição for maior do que a Distância
Permitida Entre a e c para a respectiva
Distância Entre a e b na tabela a seguir,
o laser precisará ser levado a uma assistência
técnica autorizada.
no centro do feixe na parede.
Distância Entre
Paredes
30′ (9 m)
40′ (12 m)
50′ (15 m)
38
Feixe horizontal - direção de afastamento
a
e
b
.
Distância permitida
Entre a e b
7/16 pol. (11,0 mm)
9/16 pol. (14,4 mm)
23/32 pol. (18,0 mm)
Distância Entre
a e b
30′ (9 m)
40′ (12 m)
50′ (15 m)
a
e
c
c
ao
.
Distância permitida
Entre a e c
7/16 pol. (11,0 mm)
9/16 pol. (14,4 mm)
23/32 pol. (18 mm)
Feixe vertical - prumo
A verificação da calibração vertical do laser (prumo)
pode ser realizada com maior precisão quando
há uma quantidade substancial de altura vertical
disponível, de preferência 30′ (9 m), com uma pessoa
no chão posicionando o laser e outra pessoa perto de
um teto para marcar a posição do feixe. É importante
realizar uma verificação de calibração usando uma
distância não inferior à distância das aplicações para
as quais a ferramenta será usada.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
No solo, entre duas paredes, marque uma
linha de 5ft. (1.5 m) que seja paralela a parede
adjacente (Figura F 1 ).
Mova o interruptor de trava de transporte e contra
energização para direita (Figura A 3 ) para ligar
o laser em modo de autonivelamento e mostrar os
feixes horizontal e vertical.
Altura do
teto D
8′ (2,5 m)
10′ (3.0m)
14′ (4,0 m)
20′ (6.0m)
30′ (9.0m)
Distância permitida
Entre a e b
1/8 pol. (3,0 mm)
5/32 pol. (3,6 mm)
7/32 pol. (4,8 mm)
5/16 pol. (7,2 mm)
15/32 pol. (10,8 mm)
PT
Como usar o laser
Dicas Operacionais
• Sempre marque o centro do feixe criado pelo laser.
• Alterações extremas de temperatura podem
causar movimentação das partes internas e afetar
a exatidão. Por isso, verifique com frequência
a precisão durante o trabalho.
• Quando o laser for derrubado, faça a verificação
Colocar pelo menos uma extremidade da linha no
para ter certeza de que ele ainda está calibrado.
solo, se certificando que o feixe vertical do laser
• Enquanto o laser estiver corretamente calibrado, ele
está alinhado e centrado na linha.
continuará fazendo o autonivelamento. Todo laser
é calibrado na fábrica para encontrar o nível estando
Onde o feixe laser vertical aparece no teto,
posicionado em uma superfície nivelada dentro
marque a . (Isso deve ser feito diretamente por
da média de ± 4° do nível. Não são necessários
cima do ponto central da linha no solo).
ajustes manuais.
Mova o laser para a extremidade oposta da
• Use o laser em uma superfície macia, plana
parede (Figura F 2 ).
e nivelada.
Onde o feixe laser vertical aparece no teto,
marque b , diretamente ao lado da primeira
Como desligar o laser
marca a .
Deslize o interruptor da trava de transporte e contra
Meça a distância entre a e b .
energização para a posição de desligar (Figura A 2 )
quando o laser não estiver em uso. Se o interruptor
Se a medição for maior do que a Distância
não for colocado na posição de desligar, o laser não
Permitida Entre a e b para a respectiva Altura
desligará.
D
de teto na tabela a seguir, o laser precisará
ser levado a uma assistência técnica autorizada.
39
Como usar o laser com o suporte
O laser vem acompanhado com um suporte (Figura
G ) para que você possa facilmente prendê-lo a um
pino ou a uma parede.
PT
Prende o laser ao suporte de um modo seguro.
Manutenção
• Quando o laser não estiver em uso, limpe as peças
externas com um pano úmido, limpe o laser com
um pano seco e macio para garantir que ele esteja
seco e, em seguida, guarde o laser na caixa do kit
fornecido.
• Usando uma rosca de 1/4-20 na parte inferior do
laser (Figura G 1 ), posicione o laser na rosca 1/4- • Embora o exterior do laser seja resistente
a solventes, NUNCA use solventes para limpar
20 sobre o braço do suporte (Figura G 2 ).
o laser.
• Gire o botão do suporte (Figura G 3 ) no sentido
• Não armazene o laser a temperaturas abaixo de -5°
horário para travar o laser na rosca 1/4-20 sobre
F (-20° C) ou acima de 140° F (60° C).
o braço do suporte.
• Para manter a precisão do seu trabalho, faça
• O suporte em L tem uma rosca macho de 1/4-20 na
frequentemente verificação no laser para garantir
qual é montado o laser, assim ímanes e um buraco de
que ele esteja devidamente calibrado.
fechadura para pendurar o laser numa parede.
• Verificações de calibração e outros reparos de
Como usar o laser com outros acessórios
manutenção podem ser realizados pelo centro de
assistência técnica Stanley.
AVISO:
Como nenhum outro acessório, além
daqueles oferecidos pela STANLEY, foi
testado com este laser, o uso de outros
acessórios com esta ferramenta pode ser
perigoso.
Use apenas acessórios STANLEY® recomendados
para uso com este modelo. Acessórios, que são
apropriados para um laser, pode gerar riscos de
lesões corporais, quando usados com outro.
O laser vem equipado com uma rosca fêmea 1/4-20
na parte inferior (Figura C ) para a instalação dos
acessórios atuais e futuros da STANLEY®.
Solução de problemas
O laser não desliga
• Verifique as baterias AA para garantir que:
• Cada uma das baterias estejam instaladas
corretamente, conforme (+) e (–) listadas no
interior do compartimento da bateria.
• Os contatos da bateria estejam limpos sem
ferrugem ou corrosão.
• As baterias estejam novas e de alta qualidade,
baterias de marca para reduzir a chance de
vazamento da bateria.
Outros acessórios recomendados para uso com este
• Certifique-se de que as pilhas AA estejam em boas
laser estão disponíveis a um custo extra pelo seu
condições de funcionamento. Em caso de dúvida,
revendedor local ou centro de assistência técnica
tente instalar novas baterias.
autorizado. Se precisar de ajuda para localizar
qualquer acessório, entre em contato com o centro de • Ao usar baterias recarregáveis, verifique se as
assistência técnica STANLEY mais próximo ou visite
baterias estão totalmente carregadas.
nosso site: www.STANLEYTOOLS.com.
• Certifique-se de manter o laser seco.
40
• Se o laser tiver sido armazenado em temperaturas
extremamente quentes, deixe-o esfriar. O nível
do laser não será danificado usando o interruptor
da trava de transporte e contra energização antes
de se resfriar para a temperatura de operação
apropriada.
Os feixes do laser piscam
No modo de autonivelamento, os lasers são
projetados para fazer o autonivelamento até uma
média de 4° em todas as direções. Se o laser estiver
excessivamente inclinado de modo que o mecanismo
interno não possa se nivelar (ou laser não estiver
nivelado ao estar no modo manual), os feixes de
laser piscarão, indicando que o alcance da inclinação
foi excedido.
OS FEIXES DE LASER QUE FICAM PISCANDO NÃO
ESTÃO NIVELADOS OU NO PRUMO E NÃO DEVEM
SER USADOS PARA DETERMINAR OU MARCAR
NÍVEL OU PRUMO. Tente reposicionar o laser em
uma superfície mais nivelada.
Assistência técnica e reparos
Nota: Desmontar o nível do laser anulará todas as
garantias do produto.
Para garantir a SEGURANÇA e CONFIABILIDADE
do produto, os reparos, a manutenção e os ajustes
devem ser realizados por centros de assistência
técnica autorizados. A assistência técnica ou
manutenção realizada por pessoal não qualificado
pode oferece riscos de lesões. Para localizar um
centro de assistência técnica STANLEY acesse:
www.STANLEYTOOLS.com.
PT
Garantia
Acesse www.STANLEYTOOLS.com para obter as
informações de garantia mais recentes.
Os feixes de lasers não param de se mover
O laser é um instrumento de precisão. Portanto, se
não estiver posicionado em uma superfície estável
(e imóvel), o laser continuará tentando encontrar
o nível. Se o feixe não parar de se mover, tente
colocar o laser sobre uma superfície mais estável.
Além disso, tente certificar-se de que a superfície
é relativamente plana e nivelada, de modo que o laser
fique estável.
41
Especificações
STHT77611
Fonte de luz
PT
Comprimento da onda do laser
Potência do laser
≤1 mW PRODUTO LASER DE CLASSE 2
Faixa de trabalho
33′ (10 m)
Exatidão
Fonte de potência
±1/4 pol. @ 33′ (±6 mm @ 10m)
2 AA (1.5V) baterias tamanho (3V DC)
Temperatura Operacional
14°F a 104°F (-10°C a 40°C)
Temperatura de armazenamento
-5°F a 158°F (-20°C a 70°C)
Classificação IP
42
Diodos do laser
630 – 680 nm visível
IP50
Notes:
© 2019 STANLEY TOOLS
701 East Joppa Road
Towson, Maryland 21286
See product for country of origin statement.
022819
June 2019