Pioneer VSX-531BVSX 531VSX 531 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
2
Layout / Disposition / Disposición
Front Right Speaker
Front Left Speaker
Center Speaker
Surround Right Speaker
Surround Left Speaker
Subwoofer
En
Front Speakers, Center Speaker
Front speakers output front stereo sound and a
center speaker outputs center sound such as
dialogs and vocals.
The optimal positioning is for front speakers to be
at ear height. Center speaker should be set up
facing the listening position.
Fr
Enceintes avant, Enceinte centrale
Les enceintes avant reproduisent le son stéréo
avant et l'enceinte centrale reproduit le son
central comme les dialogues et les voix.
La position optimale des enceintes avant est à
hauteur d'oreilles. L'enceinte centrale devra faire
face à la position d'écoute.
Es
Altavoces delanteros, altavoz central
Los altavoces delanteros emiten sonidos
delanteros en estéreo y el altavoz central emite
sonidos centrales como diálogos y voces.
En una disposición óptima, los altavoces
delanteros están a la altura de la oreja. El altavoz
central debería instalarse orientado hacia la
posición de audición.

SN29402357_VSX-531_QSG_EnFrEs_151215.book 2 ページ 2015年12月15日 火曜日 午後3時50分
3
En
Fr
Es
En
Surround Speakers
Surround speakers create back sound field.
The optimal positioning is just above ear height.
Fr
Enceintes ambiophoniques
Les enceintes surround produisent un champ sonore
arrière.
La position optimale se situe juste au-dessus de la
hauteur d'oreilles.
Es
Altavoces envolventes
Los altavoces de sonido envolvente crean un campo
de sonido trasero.
Su posición óptima es justo por encima de la altura
de la oreja.
En
Subwoofer
Subwoofer reproduces bass sounds and creates rich
sound field.
Place it anywhere in the front of the listening position.
Placing it between the center speaker and either of the front
speakers enables more natural playback of music sources.
Fr
Caisson de basse
Le caisson de basse reproduit les sons graves et
produit un riche champ sonore.
Placez-le à n'importe quel endroit se trouvant en face
de la position d'écoute.
Le placer entre l'enceinte centrale et l'une des
enceintes avant permet une lecture plus naturelle des
sources musicales.
Es
Subwoofer
El subwoofer reproduce sonidos bajos y crea un
campo de sonido rico.
Colóquelo en cualquier lugar frente a la posición de
audición.
Colocarlo entre el altavoz central y cualquiera de los
altavoces delanteros permite una reproducción más
natural de las fuentes de música.
120°120°

Hookup
Raccordement
Conexión
En/Fr/Es : 4 – 11
Setup
Configuration
Configuración
En : 12, Fr : 16, Es : 20
Playback
Lecture
Reproducción
En : 13 – 15, Fr : 17 – 19,
Es : 21 – 23
Supplied Accessories
Accessoires fournis
Accesorios suministrados
En/Fr/Es : Back Cover/Cache arrière/
Cubierta trasera
SN29402357_VSX-531_QSG_EnFrEs_151215.book 3 ページ 2015年12月15日 火曜日 午後3時50分
5
En
Fr
Es
En
The power cord must be connected only after all other
connections are completed.
Connect speakers with 6 h to 16 h impedance.
Match the + and - terminals on this unit with the + and
- terminals on the speakers when connecting.
After all connections are complete, make speaker
settings in “Automatic Speaker Setting (MCACC)
(> 12)”.
Fr
Le cordon d'alimentation doit être connec
uniquement lorsque toutes les autres connexions
sont effectuées.
Raccordez des enceintes ayant une valeur
d'impédance comprise entre 6 h et 16 h.
En raccordant, faites correspondre les bornes + et -
de cet appareil avec les bornes + et - des enceintes.
Après avoir effectué tous les raccordements,
paramétrez les enceintes dans
Réglage automatique
d'enceinte (MCACC) (> 16)”.
Es
El cable de alimentación debe conectarse sólo
después de que todas las otras conexiones se hayan
completado.
Conecte los altavoces con una impedancia de entre
6 h y 16 h.
Haga coincidir los terminales + y - de esta unidad con
los terminales + y - de los altavoces al conectarlos.
Después de que se hayan completado todas las
conexiones, configure los ajustes de los altavoces en
“Configuración Automática de los Altavoces
(MCACC) (> 20)”.
En
Make sure the exposed wires of the speakers do not
stick out of the speaker terminals when connecting. If
the exposed wires of the speakers touch the rear
panel or the + and - wires touch each other, the
protection circuit will be activated.
Fr
Vérifiez que les fils dénudés des enceintes ne
dépassent pas des bornes d'enceinte lors du
raccordement. Si les fils dénudés des enceintes
entrent en contact avec le panneau arrière ou si les
fils + et - se touchent, le circuit de protection sera
activé.
Es
Asegúrese de que los cables expuestos de los
altavoces no sobresalgan de los terminales de los
altavoces al conectarlos. Si los cables expuestos de
los altavoces tocan el panel trasero o los cables + y -
se tocan entre sí, el circuito de protección se activará.
SN29402357_VSX-531_QSG_EnFrEs_151215.book 5 ページ 2015年12月15日 火曜日 午後3時50分
6
TV–1 (ARC TV) / TV–1 (TV ARC) / TV–1 (TV ARC)
En
This describes the connections for a TV
that supports the ARC (Audio Return
Channel) feature. With this connection, set
ARC to ON in “HDMI Setup (
>
12)”.
To hear audio from the TV, press TV on
the remote control.
0 This unit does not support linked
operations with other devices.
0 Please refer to the TV's operation manual
for directions on connections and setup
for the TV.
Fr
Ceci décrit les raccordements d'un
léviseur qui prend en charge la
fonctionnalité ARC (Audio Return Channel).
Avec ce raccordement, réglez ARC sur ON
dans “Configuration HDMI (
>
16)”.
Pour entendre le son provenant du téléviseur,
appuyez sur la touche TV de la télécommande.
0
Cet appareil ne prend pas en charge les
commandes liées avec d'autres dispositifs.
0 Veuillez lire le mode d'emploi du télévi-
seur pour connaitre le sens des raccord-
ements et la configuration du téléviseur.
Es
Se describen las conexiones para una TV
compatible con la función ARC (Canal de retorno
de audio). Con esta conexión, ajuste ARC en ON
en “Configuración HDMI (
>
20)”.
Para escuchar audio desde la TV,
pulse TV en el mando a distancia.
0 Esta unidad no permite operaciones
enlazadas con otros dispositivos.
0 Consulte el manual de instrucciones de
la TV para indicaciones sobre sus conex-
iones y configuración.
2
1
2
1-2 HDMI cable/Câble HDMI/Cable HDMI
TV
1
2
1 (ARC)
2
3
HDMI IN (ARC)
SN29402357_VSX-531_QSG_EnFrEs_151215.book 6 ページ 2015年12月15日 火曜日 午後3時50分
7
En
Fr
Es
TV–2 (Non-ARC TV) / TV–2 (TV Non-ARC) / TV–2 (TV no ARC)
En
This describes the connections for a
TV that does not support the ARC
(Audio Return Channel) feature.
Connect using an optical cable along
with a HDMI cable.
To hear audio from the TV, press TV on
the remote control.
0 Please refer to the TV's operation manual
for directions on connections and setup
for the TV.
Fr
Ceci décrit les raccordements d'un
téléviseur qui ne prend pas en charge
la fonctionnalité ARC (Audio Return
Channel). Raccordez à l'aide d'un
câble optique et d'un câble HDMI.
Pour entendre le son provenant du
téléviseur, appuyez sur la touche TV de
la télécommande.
0 Veuillez lire le mode d'emploi du télévi-
seur pour connaitre le sens des raccord-
ements et la configuration du téléviseur.
Es
Se describen las conexiones para una
TV no compatible con la función ARC
(Canal de retorno de audio). Conectar
usando un cable óptico junto con un
cable HDMI.
Para escuchar audio desde la TV,
pulse TV en el mando a distancia.
0 Consulte el manual de instrucciones de
la TV para indicaciones sobre sus conex-
iones y configuración.
1-2 HDMI cable/Câble HDMI/Cable HDMI, 3-4 Optical cable/Câble optique/Cable óptico
4
2
3
1
TV
1
2
4
3
SN29402357_VSX-531_QSG_EnFrEs_151215.book 7 ページ 2015年12月15日 火曜日 午後3時50分
8
AV Component (HDMI) / Appareil AV (HDMI) / Componente AV (HDMI)
En
To play the player, press INPUT
SELECTOR on the remote control with
the same name as the jack to which
you connected the player so that the
input on the unit is selected.
0 This unit does not support linked
operations with other devices.
Fr
Pour lire le lecteur, appuyez sur INPUT
SELECTOR de la télécommande qui
porte le même nom que la prise à
laquelle vous avez raccordé le lecteur
pour que l'entrée sur cet appareil soit
sélectionnée.
0
Cet appareil ne prend pas en charge les
commandes liées avec d'autres dispositifs.
Es
Para activar el reproductor, pulse
INPUT SELECTOR en el mando a
distancia con el mismo nombre que la
toma a la que haya conectado el
reproductor de modo que esté
seleccionada la entrada en la unidad.
0 Esta unidad no permite operaciones
enlazadas con otros dispositivos.
1-2 HDMI cable/Câble HDMI/Cable HDMI
1
2
2
1
BD/DVD
GAME
Cable/Satellite set-top box/
Décodeur câble/satellite/
Decodificador de cable/satélite
Streaming media player/
Lecteur de contenu multimédia en flux/
Reproductor multimedia de flujo de
datos continuo
SN29402357_VSX-531_QSG_EnFrEs_151215.book 8 ページ 2015年12月15日 火曜日 午後3時50分
9
En
Fr
Es
AV Component (Non-HDMI) / Appareil AV (Non-HDMI) / Componente AV (No HDMI)
En
When making this connection, the setup
screen for this unit is not displayed on
the TV. Perform the settings while
looking at the display on this unit.
To play the player, press INPUT
SELECTOR on the remote control with
the same name as the jack to which you
connected the player so that the input
on the unit is selected.
Fr
En effectuant ce raccordement, l'écran
de configuration de cet appareil ne
s'affiche pas sur le téléviseur. Effectuez
les réglages tout en regardant
l'afficheur de cet appareil.
Pour lire le lecteur, appuyez sur INPUT
SELECTOR de la télécommande qui
porte le même nom que la prise à
laquelle vous avez raccordé le lecteur
pour que l'entrée sur cet appareil soit
sélectionnée.
Es
Al realizar esta conexión, la pantalla de
configuración de esta unidad no se
muestra en el televisor. Realice los
ajustes mientras mira la pantalla de
esta unidad.
Para activar el reproductor, pulse
INPUT SELECTOR en el mando a
distancia con el mismo nombre que la
toma a la que haya conectado el
reproductor de modo que esté
seleccionada la entrada en la unidad.
1-2
Analog audio/video cable/Câble audio/vidéo analogique/Cable de audio/vídeo analógico,
3-4
Analog video cable/Câble vidéo analogique/Cable de vídeo analógico
3
4
1
2
TV
1
4
3
2
Cable/Satellite set-top box/
Décodeur câble/satellite/
Decodificador de cable/satélite
SN29402357_VSX-531_QSG_EnFrEs_151215.book 9 ページ 2015年12月15日 火曜日 午後3時50分
10
Audio Component / Appareil audio / Componente de audio
En
Connect using a coaxial cable or
analog audio cable.
To play the player, press CD on the
remote control.
Fr
Raccordez à l'aide d'un câble coaxial
ou d'un câble audio analogique.
Pour lire le lecteur, appuyez sur la
touche CD de la télécommande.
Es
Conectar usando un cable coaxial o un
cable de audio analógico.
Para activar el reproductor, pulse CD
en el mando a distancia.
1-2 Coaxial cable/Câble coaxial/Cable coaxial
2
OR
1
CD
1
2
SN29402357_VSX-531_QSG_EnFrEs_151215.book 10 ページ 2015年12月15日 火曜日 午後3時50分
11
En
Fr
Es
Antenna and Power / Antenne et alimentation / Antena y alimentación
Antennas Hookup / Branchement des
antennes / Conexión de antenas
En
Move the antenna around while playing the radio to
find the position with the best reception. Use a thumb
tack or similar to attach the FM wire antenna to a
wall.
Fr
Déplacez l'antenne tout en écoutant la radio pour
trouver la meilleure position de réception. Utilisez
une punaise ou quelque chose de similaire pour
accrocher le fil de l'antenne FM au mur.
Es
Mueva la antena mientras reproduce la radio para
encontrar la posición con mejor recepción. Utilice
una chincheta o similar para fijar el cable de la
antena FM a la pared.
AM loop antenna/
Antenne cadre AM/
Antena de cuadro de AM
FM wire antenna/
Antenne filaire FM/
Antena de hilos de FM
Turning the Unit On / Mise en marche de
l'appareil / Encender la unidad
En
Connect the power cord to the power outlet after
completing all other connections. Switch between on
and standby using Í RECEIVER on the remote
control or Í STANDBY/ON on the main unit.
Fr
Branchez le cordon d'alimentation à la prise
électrique après avoir effectué tous les autres
raccordements. Basculez entre l'état de marche ou
de veille à l'aide de la touche Í RECEIVER de la
télécommande ou de la touche Í STANDBY/ON de
l'appareil principal.
Es
Conecte el cable de alimentación a la toma de
corriente después de completar las otras conexiones.
Alterne entre encendido y en espera usando
Í RECEIVER en el mando a distancia o
Í STANDBY/ON en la unidad principal.
AM
FM
SN29402357_VSX-531_QSG_EnFrEs_151215.book 11 ページ 2015年12月15日 火曜日 午後3時50分
20
Configuración
a
b
d
c
SETUP MIC
Configuración Automática de los Altavoces (MCACC)
Coloque el micrófono de configuración en la posición de
escucha para realizar automáticamente los ajustes óptimos
adecuados para el entorno de la habitación, tales como las
conexiones de altavoz y el nivel de volumen.
0
Antes de empezar, encienda el subwoofer y suba el volumen.
1. Cambie la entrada en la TV a aquella asignada a
la unidad.
2. Conecte el micrófono de configuración al conector
SETUP MIC de la unidad principal y póngalo en
posición de escucha.
3. Pulse BD (a).
4. Pulse HOME MENU (b).
5. Seleccione Full Auto MCACC y pulse ENTER (c).
0
Seleccione el elemento con los cursores del mando a
distancia y pulse ENTER para confirmar su selección
(c). Para volver a la pantalla anterior, pulse RETURN (d).
6. Pulse ENTER (c) de nuevo.
0 Los altavoces emiten tonos de prueba y en primer
lugar la unidad detecta los altavoces conectados y el
ruido ambiental.
7. Tras mostrar los resultados de las mediciones anteriores, los
tonos de prueba se emiten de nuevo y la unidad
automáticamente realiza ajustes como el nivel de volumen y la
frecuencia de cruce óptimos. Una vez que se hayan
completado todos los ajustes, se muestra el Home Menu.
Home Menu
1.Full Auto MCACC
2.Manual SP Setup
3.Input Assign
4.Auto Power Down
5.HDMI Setup
Return
Configuración HDMI
ARC
Al conectar una TV compatible con ARC (Canal de retorno
de audio), habilite la función ARC.
1. Cambie la entrada en la TV a aquella asignada a la unidad.
2. Pulse HOME MENU (a).
3. Seleccione HDMI Setup y ajuste ARC en ON en la
siguiente pantalla.
0
Seleccione el elemento con los cursores del mando a
distancia y pulse ENTER para confirmar su selección
(b). Para volver a la pantalla anterior, pulse RETURN (c).
4. Para salir de la configuración, pulse RETURN (c).
0
Puede que necesite cambiar algunos ajustes de la TV para usar
la función ARC. Consulte el manual de instrucciones de la TV
para indicaciones sobre sus conexiones y configuración.
Standby Through
Cuando el receptor está en espera, la señal de entrada
HDMI aquí seleccionada se emitirá a la TV mediante
HDMI. Seleccione entre los siguientes elementos
Standby Through para su configuración.
LAST: Se emitirá la señal de entrada HDMI
seleccionada previamente.
BD/DVD, CBL/SAT, STRM BOX, GAME: Se
emitirá la señal de entrada HDMI aquí seleccionada.
OFF: No se emitirá señal durante la espera.
5. HDMI Setup
Return
a. ARC
b. Standby Through
c. 4k60p Setting
ON
[
LAST
]
SN29402357_VSX-531_QSG_EnFrEs_151215.book 20 ページ 2015年12月15日 火曜日 午後3時50分
21
Es
Reproducción
a
b
c
Reproducción básica
1. Cambie la entrada en la TV a aquella asignada a
la unidad.
2. Pulse INPUT SELECTOR (a) en el mando a
distancia con el mismo nombre que el conector al
que ha conectado el reproductor para cambiar la
entrada.
3. Inicie la reproducción en el reproductor.
4. Utilice VOLUME i/j (b) para ajustar el volumen.
0 Puede cambiar el audio para adecuarlo al cable
conectado. Pulse AUDIO SEL (c) para seleccionar H
(cable HDMI), C1 (cable coaxial), O1 (cable óptico), o A
(cable de audio analógico).
Escuchar la radio
1. Pulse TUN (a).
2. Pulse BAND (b) repetidamente para seleccionar
AM o FM.
3. Mantenga pulsado TUNE
i
o TUNE
j
(c) durante
aproximadamente un segundo para iniciar la
sintonización automática de una emisora de radio.
La sintonización se detiene al encontrar una.
Puede predefinir hasta 30 emisoras.
1. Sintonice la emisora de radio AM/FM que desea
registrar.
2. Pulse EDIT (d) de modo que el número
predefinido parpadee en la pantalla.
3. Pulse PRESETi o PRESETj (e) para
seleccionar un número entre el 1 y el 30 mientras
el número predefinido está parpadeando.
4. Pulse ENTER (f) para confirmar.
0 Para seleccionar una emisora de radio predefinida,
pulse TUN (a) y después pulse PRESETi o
PRESETj (e).
SN29402357_VSX-531_QSG_EnFrEs_151215.book 21 ページ 2015年12月15日 火曜日 午後3時50分
22
a
b
c
Reproducción BLUETOOTH
®
Puede disfrutar de archivos de música almacenados
en un teléfono inteligente u otros dispositivos con
BLUETOOTH de forma inalámbrica. El área de
cobertura es de unos 33 pies (10 metros).
0 Tenga en cuenta que la conexión con todos los
dispositivos que tengan BLUETOOTH no siempre está
garantizada.
1. Pulse BT (a).
2. Active (encienda) la función BLUETOOTH del
dispositivo con BLUETOOTH.
3. En la pantalla, etc., del dispositivo con
BLUETOOTH elija “Pioneer AV Receiver”.
Después de un momento, se visualiza
“CONNECT” y el emparejamiento se finaliza.
0 Si se le pide una contraseña, introduzca “0000”.
4. Reproduzca música en su dispositivo con
BLUETOOTH. Suba el volumen del dispositivo
habilitado con BLUETOOTH hasta un nivel adecuado.
Reproducir un dispositivo USB
Reproduzca archivos de música desde un dispositivo
de almacenamiento USB. Esta unidad reproduce
archivos de música WMA/MP3/MPEG-4 AAC.
0
Tenga en cuenta que no está garantizado el funcionamiento
con todos los dispositivos de almacenamiento USB.
1. Cambie la entrada en la TV a aquella asignada a la unidad.
2. Pulse USB (a).
3. Conecte el dispositivo de almacenamiento USB en
el puerto USB de la unidad principal.
0 Cuando se detecta el dispositivo de almacenamiento
USB, se inicia automáticamente la reproducción del
primer archivo.
4. Para reproducir otro archivo, pulse RETURN (b)
para visualizar la lista de archivos y carpetas en la
TV y a continuación use los cursores para
seleccionar y ENTER para confirmar (c).
0 Si en el archivo USB hay grabados caracteres que no
se pueden leer, estos se reemplazan con marcas .
a
b
c
d
e
Sobre los modos de reproducción
El ajuste predeterminado es para el modo
EXT.STEREO a seleccionar, que reproduce una
imagen estéreo desde la parte delantera y trasera,
independientemente del formato de entrada de audio.
Botón ALC/STANDARD (a)
Puede seleccionar los modos de audición Dolby
Digital y DTS. Cuando la señal de entrada es
multicanal, el modo de audición cambia, por ejemplo,
a Dolby Digital o DTS-HD MasterAudio, para
adecuarse al formato de entrada de audio. Cuando la
señal de entrada es de 2 canales, puede seleccionar
los modos de audición DOLBY PRO LOGIC, DOLBY
PLII MOVIE/MUSIC/GAME y NEO:6 CINEMA/
MUSIC que amplían la reproducción a 5.1 canales.
Seleccione STEREO ALC para reproducir un nivel
equilibrado cuando existen diferencias en el nivel de
sonido entre pistas, por ejemplo.
Botón AUTO/DIRECT (b)
Puede seleccionar los modos de audición como
AUTO SURROUND, DIRECT, y PURE DIRECT que
reproducen el campo de sonido según el número de
canales de la señal de entrada. El modo DIRECT
omite los circuitos que pueden afectar a la calidad
del sonido, como los circuitos de control del tono, de
modo que pueda disfrutar de una calidad de sonido
aún mejor. El modo PURE DIRECT le permite apagar
circuitos y procesos adicionales que afectan a la
calidad del sonido.
Botón STEREO (c)
Puede seleccionar el modo STEREO para reproducir
solo desde los altavoces delanteros y el subwoofer.
Botón ADV SURR (d)
Puede seleccionar modos envolventes originales
como los modos EXT.STEREO y DRAMA.
a
SN29402357_VSX-531_QSG_EnFrEs_151215.book 22 ページ 2015年12月15日 火曜日 午後3時50分
23
Es
Pulse STATUS (e) repetidamente para comprobar
varios ajustes en el siguiente orden: modo de
audición # volumen # formato de entrada de audio
# fuente de entrada.
También puede ver qué formato de audio está
entrando comprobando los indicadores en la parte
baja de la pantalla.
Esta unidad es compatible con los siguientes
formatos de audio digital. (con conexión HDMI)
0 Dolby Digital
0 Dolby Digital Plus
0 Dolby TrueHD
0 DTS
0 DTS 96/24
0 DTS Express
0 DTS-HD MasterAudio
0 PCM (frecuencias de muestreo desde 32 kHz
hasta 192 kHz)
0 SACD (solo DSD 2 canales)
0 Audio de DVD (incluyendo 192 kHz)
Importante: Los modos de audición puede que no
estén disponibles dependiendo de la fuente en uso,
la configuración y el estado del receptor.
Resolución de problemas
0 Cuando no se puede oír sonido desde los
altavoces traseros y central, pulse ALC/
STANDARD o ADV SURR para cambiar los modos
de audición.
P. ej.) Pulse ADV SURR repetidamente para
seleccionar EXT.STEREO.
0 Para escuchar el audio desde un componente
fuente conectado a este receptor, pulse AUDIO
SEL para seleccionar H (cable HDMI), C1 (cable
coaxial), O1 (cable óptico), o A (cable de audio
analógico).
0 Si no se emite sonido desde el subwoofer:
Cuando el altavoz delantero está ajustado en
LARGE, en algunos casos puede que no se emita
sonido desde el subwoofer. Cambie el ajuste del
altavoz delantero a SMALL o cambie el subwoofer
a PLUS y el sonido debería restaurarse.
0 Si la alimentación repentinamente se apaga:
- Compruebe que no haya hilos sueltos del cable del
altavoz tocando el panel trasero u otro conjunto de
cables. En tal caso, vuelva a conectar los cables del
altavoz, asegurándose de que no queden hilos
sueltos.
- Cuando Auto Power Down está establecido, la
alimentación se apaga a la hora ajustada.
0 No aceptamos ninguna responsabilidad por
cualquier daño causado debido a la conexión de
equipos fabricados por otras compañías.
Restauración de la unidad principal
Use este procedimiento para restaurar todos los
ajustes del receptor a los ajustes de fábrica. Use los
controles del panel delantero para hacerlo.
1. Ponga el receptor en espera.
2. Mientras mantiene pulsado BAND, mantenga
pulsado Í STANDBY/ON durante unos dos
segundos.
3. Cuando vea aparecer RESET? en la pantalla,
pulse AUTO SURROUND/STREAM DIRECT. OK?
se muestra en la pantalla.
4. Pulse ALC/STANDARD SURR para confirmar.
SN29402357_VSX-531_QSG_EnFrEs_151215.book 23 ページ 2015年12月15日 火曜日 午後3時50分
*29402357*
F1512-0
5707-00001-074-0V
SN 29402357
Корпорация О энд Пи
2-3-12, Яэсу, Чуо-ку, г. Токио, 104-0028, ЯПОНИЯ
<Germany>
Hanns-Martin-Schleyer-Straße 35, 47877 Willich, Germany
Tel: +49(0)2154 913222
<UK>
Anteros Building, Odyssey Business Park, West End Road, South Ruislip,
Middlesex, HA4 6QQ United Kingdom
Tel: +44(0)208 836 3612
<France>
6, Avenue de Marais F - 95816 Argenteuil Cedex FRANCE
Tel: +33(0)969 368 050
2-3-12 Yaesu, Chuo-ku, Tokyo 104-0028 JAPAN
<U.S.A.>
18 PARK WAY, UPPER SADDLE RIVER, NEW JERSEY 07458, U.S.A.
Tel: 1-201-785-2600
Discover the benefits of registering your product online at
http://www.pioneer.co.uk (or http://www.pioneer.eu).
Découvrez les nombreux avantages offerts en enregistrant votre produit en ligne maintenant sur
http://www.pioneer.fr (ou http://www.pioneer.eu).
Registre su producto en
http://www.pioneer.es
(o en http://www.pioneer.eu) Descubra los beneficios de registrarse on-line:
© 2015 Onkyo & Pioneer Corporation. All rights reserved.
© 2015 Onkyo & Pioneer Corporation. Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
“Pioneer” is a trademark of Pioneer Corporation, and is used under license.
Printed in Vietnam / Imprimé au Vietnam / Напечатано во Вьетнаме
Supplied Accessories/Accessoires
fournis/Accesorios suministrados
Before use, check the packaging for the main unit and the accessories below.
Avant toute utilisation, vérifiez l'emballage de l'appareil principal et les
accessoires suivants.
Antes de utilizar el equipo, compruebe que el embalaje contenga la
unidad principal y los accesorios que se indican a continuación.
VENTILATION CAUTION
When installing this unit, make sure to leave space around the unit for ventilation to
improve heat radiation (at least 40 cm at top, 20 cm at rear, and 20 cm at each side).
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un espace suffisant autour de
ses parois de manière à améliorer la dissipation de chaleur (au moins 40 cm sur
le dessus, 20 cm à l’arrière et 20 cm de chaque côté).
PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN
Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar espacio en torno al mismo para
la ventilación con el fin de mejorar la disipación de calor (por lo menos 40 cm
encima, 20 cm detrás, y 20 cm en cada lado).
Remote control/Télécommande/
Mando a distancia (RC-929R) --- (1)
Batteries/Piles/Pilas (AAA/R03) --- (2)
FM wire antenna/Antenne filaire FM/
Antena de hilos de FM --- (1)
AM loop antenna/Antenne cadre AM/
Antena en bucle de AM --- (1)
Setup microphone/
Microphone de configuration/
Micrófono de configuración --- (1)
SN29402357_VSX-531_QSG_EnFrEs_151215.book 24 ページ 2015年12月15日 火曜日 午後3時50分

Transcripción de documentos

SN29402357_VSX-531_QSG_EnFrEs_151215.book 2 ページ 2015年12月15日 火曜日 午後3時50分 Layout / Disposition / Disposición  En Front Speakers, Center Speaker Front speakers output front stereo sound and a center speaker outputs center sound such as dialogs and vocals. The optimal positioning is for front speakers to be at ear height. Center speaker should be set up facing the listening position. Fr Enceintes avant, Enceinte centrale Les enceintes avant reproduisent le son stéréo avant et l'enceinte centrale reproduit le son central comme les dialogues et les voix. La position optimale des enceintes avant est à hauteur d'oreilles. L'enceinte centrale devra faire face à la position d'écoute. Es Front Right Speaker Front Left Speaker Center Speaker Surround Right Speaker Surround Left Speaker Subwoofer 2 Altavoces delanteros, altavoz central Los altavoces delanteros emiten sonidos delanteros en estéreo y el altavoz central emite sonidos centrales como diálogos y voces. En una disposición óptima, los altavoces delanteros están a la altura de la oreja. El altavoz central debería instalarse orientado hacia la posición de audición. SN29402357_VSX-531_QSG_EnFrEs_151215.book 3 ページ 2015年12月15日 火曜日 午後3時50分   120° Hookup Raccordement Conexión 120° En En/Fr/Es : 4 – 11 En Surround Speakers Surround speakers create back sound field. The optimal positioning is just above ear height. Fr Enceintes ambiophoniques Les enceintes surround produisent un champ sonore arrière. La position optimale se situe juste au-dessus de la hauteur d'oreilles. Es Altavoces envolventes Los altavoces de sonido envolvente crean un campo de sonido trasero. Su posición óptima es justo por encima de la altura de la oreja. En Subwoofer Subwoofer reproduces bass sounds and creates rich sound field. Place it anywhere in the front of the listening position. Placing it between the center speaker and either of the front speakers enables more natural playback of music sources. Fr Caisson de basse Es Setup Configuration Configuración En : 12, Fr : 16, Es : 20 Playback Lecture Reproducción Le caisson de basse reproduit les sons graves et produit un riche champ sonore. Placez-le à n'importe quel endroit se trouvant en face de la position d'écoute. Le placer entre l'enceinte centrale et l'une des enceintes avant permet une lecture plus naturelle des sources musicales. En : 13 – 15, Fr : 17 – 19, Es : 21 – 23 Es En/Fr/Es : Back Cover/Cache arrière/ Cubierta trasera Subwoofer Fr Supplied Accessories Accessoires fournis Accesorios suministrados El subwoofer reproduce sonidos bajos y crea un campo de sonido rico. Colóquelo en cualquier lugar frente a la posición de audición. Colocarlo entre el altavoz central y cualquiera de los altavoces delanteros permite una reproducción más natural de las fuentes de música. 3 SN29402357_VSX-531_QSG_EnFrEs_151215.book 5 ページ 2015年12月15日 En The power cord must be connected only after all other connections are completed. Connect speakers with 6 h to 16 h impedance. Match the + and - terminals on this unit with the + and - terminals on the speakers when connecting. After all connections are complete, make speaker settings in “Automatic Speaker Setting (MCACC) (> 12)”. Fr Le cordon d'alimentation doit être connecté uniquement lorsque toutes les autres connexions sont effectuées. Raccordez des enceintes ayant une valeur d'impédance comprise entre 6 h et 16 h. En raccordant, faites correspondre les bornes + et de cet appareil avec les bornes + et - des enceintes. Après avoir effectué tous les raccordements, paramétrez les enceintes dans “Réglage automatique d'enceinte (MCACC) (> 16)”. 火曜日 午後3時50分 En Make sure the exposed wires of the speakers do not stick out of the speaker terminals when connecting. If the exposed wires of the speakers touch the rear panel or the + and - wires touch each other, the protection circuit will be activated. En Fr Fr Vérifiez que les fils dénudés des enceintes ne dépassent pas des bornes d'enceinte lors du raccordement. Si les fils dénudés des enceintes entrent en contact avec le panneau arrière ou si les fils + et - se touchent, le circuit de protection sera activé. Es Es Asegúrese de que los cables expuestos de los altavoces no sobresalgan de los terminales de los altavoces al conectarlos. Si los cables expuestos de los altavoces tocan el panel trasero o los cables + y se tocan entre sí, el circuito de protección se activará. Es El cable de alimentación debe conectarse sólo después de que todas las otras conexiones se hayan completado. Conecte los altavoces con una impedancia de entre 6 h y 16 h. Haga coincidir los terminales + y - de esta unidad con los terminales + y - de los altavoces al conectarlos. Después de que se hayan completado todas las conexiones, configure los ajustes de los altavoces en “Configuración Automática de los Altavoces (MCACC) (> 20)”. 5 SN29402357_VSX-531_QSG_EnFrEs_151215.book 6 ページ 2015年12月15日 火曜日 午後3時50分 TV–1 (ARC TV) / TV–1 (TV ARC) / TV–1 (TV ARC) 1 1 En This describes the connections for a TV that supports the ARC (Audio Return Channel) feature. With this connection, set ARC to ON in “HDMI Setup (> 12)”. To hear audio from the TV, press TV on the remote control. 0 This unit does not support linked operations with other devices. 0 Please refer to the TV's operation manual for directions on connections and setup for the TV. Fr Ceci décrit les raccordements d'un téléviseur qui prend en charge la fonctionnalité ARC (Audio Return Channel). Avec ce raccordement, réglez ARC sur ON dans “Configuration HDMI (> 16)”. Pour entendre le son provenant du téléviseur, appuyez sur la touche TV de la télécommande. 2 RC) 1 (A 2 3 0 Cet appareil ne prend pas en charge les commandes liées avec d'autres dispositifs. 0 Veuillez lire le mode d'emploi du téléviseur pour connaitre le sens des raccordements et la configuration du téléviseur. HDMI IN (ARC) 2 TV 6 1-2 HDMI cable/Câble HDMI/Cable HDMI Es Se describen las conexiones para una TV compatible con la función ARC (Canal de retorno de audio). Con esta conexión, ajuste ARC en ON en “Configuración HDMI (> 20)”. Para escuchar audio desde la TV, pulse TV en el mando a distancia. 0 Esta unidad no permite operaciones enlazadas con otros dispositivos. 0 Consulte el manual de instrucciones de la TV para indicaciones sobre sus conexiones y configuración. SN29402357_VSX-531_QSG_EnFrEs_151215.book 7 ページ 2015年12月15日 火曜日 午後3時50分 TV–2 (Non-ARC TV) / TV–2 (TV Non-ARC) / TV–2 (TV no ARC) 1 1 4 En This describes the connections for a TV that does not support the ARC (Audio Return Channel) feature. Connect using an optical cable along with a HDMI cable. To hear audio from the TV, press TV on the remote control. 0 Please refer to the TV's operation manual for directions on connections and setup for the TV. 2 Fr Ceci décrit les raccordements d'un téléviseur qui ne prend pas en charge la fonctionnalité ARC (Audio Return Channel). Raccordez à l'aide d'un câble optique et d'un câble HDMI. Pour entendre le son provenant du téléviseur, appuyez sur la touche TV de la télécommande. 3 0 Veuillez lire le mode d'emploi du téléviseur pour connaitre le sens des raccordements et la configuration du téléviseur. 4 2 3 TV 1-2 HDMI cable/Câble HDMI/Cable HDMI, 3-4 Optical cable/Câble optique/Cable óptico Es Se describen las conexiones para una TV no compatible con la función ARC (Canal de retorno de audio). Conectar usando un cable óptico junto con un cable HDMI. Para escuchar audio desde la TV, pulse TV en el mando a distancia. 0 Consulte el manual de instrucciones de la TV para indicaciones sobre sus conexiones y configuración. 7 En Fr Es SN29402357_VSX-531_QSG_EnFrEs_151215.book 8 ページ 2015年12月15日 火曜日 午後3時50分 AV Component (HDMI) / Appareil AV (HDMI) / Componente AV (HDMI) 2 1 En To play the player, press INPUT SELECTOR on the remote control with the same name as the jack to which you connected the player so that the input on the unit is selected. 0 This unit does not support linked operations with other devices. Fr Pour lire le lecteur, appuyez sur INPUT SELECTOR de la télécommande qui porte le même nom que la prise à laquelle vous avez raccordé le lecteur pour que l'entrée sur cet appareil soit sélectionnée. 2 0 Cet appareil ne prend pas en charge les commandes liées avec d'autres dispositifs. Es Para activar el reproductor, pulse INPUT SELECTOR en el mando a distancia con el mismo nombre que la toma a la que haya conectado el reproductor de modo que esté seleccionada la entrada en la unidad. 1 0 Esta unidad no permite operaciones enlazadas con otros dispositivos. BD/DVD Cable/Satellite set-top box/ Décodeur câble/satellite/ Decodificador de cable/satélite 8 1-2 HDMI cable/Câble HDMI/Cable HDMI GAME Streaming media player/ Lecteur de contenu multimédia en flux/ Reproductor multimedia de flujo de datos continuo SN29402357_VSX-531_QSG_EnFrEs_151215.book 9 ページ 2015年12月15日 火曜日 午後3時50分 AV Component (Non-HDMI) / Appareil AV (Non-HDMI) / Componente AV (No HDMI) 1 3 2 2 En When making this connection, the setup screen for this unit is not displayed on the TV. Perform the settings while looking at the display on this unit. To play the player, press INPUT SELECTOR on the remote control with the same name as the jack to which you connected the player so that the input on the unit is selected. Fr En effectuant ce raccordement, l'écran de configuration de cet appareil ne s'affiche pas sur le téléviseur. Effectuez les réglages tout en regardant l'afficheur de cet appareil. Pour lire le lecteur, appuyez sur INPUT SELECTOR de la télécommande qui porte le même nom que la prise à laquelle vous avez raccordé le lecteur pour que l'entrée sur cet appareil soit sélectionnée. 3 4 4 TV 1 Cable/Satellite set-top box/ Décodeur câble/satellite/ Decodificador de cable/satélite Es Al realizar esta conexión, la pantalla de configuración de esta unidad no se muestra en el televisor. Realice los ajustes mientras mira la pantalla de esta unidad. Para activar el reproductor, pulse INPUT SELECTOR en el mando a distancia con el mismo nombre que la toma a la que haya conectado el reproductor de modo que esté seleccionada la entrada en la unidad. 1-2 Analog audio/video cable/Câble audio/vidéo analogique/Cable de audio/vídeo analógico, 3-4 Analog video cable/Câble vidéo analogique/Cable de vídeo analógico 9 En Fr Es SN29402357_VSX-531_QSG_EnFrEs_151215.book 10 ページ 2015年12月15日 火曜日 午後3時50分 Audio Component / Appareil audio / Componente de audio 1 2 Fr Raccordez à l'aide d'un câble coaxial ou d'un câble audio analogique. Pour lire le lecteur, appuyez sur la touche CD de la télécommande. 2 Es Conectar usando un cable coaxial o un cable de audio analógico. Para activar el reproductor, pulse CD en el mando a distancia. OR CD 10 En Connect using a coaxial cable or analog audio cable. To play the player, press CD on the remote control. 1 1-2 Coaxial cable/Câble coaxial/Cable coaxial SN29402357_VSX-531_QSG_EnFrEs_151215.book 11 ページ 2015年12月15日 火曜日 午後3時50分 Antenna and Power / Antenne et alimentation / Antena y alimentación AM FM Antennas Hookup / Branchement des antennes / Conexión de antenas Turning the Unit On / Mise en marche de l'appareil / Encender la unidad En Move the antenna around while playing the radio to find the position with the best reception. Use a thumb tack or similar to attach the FM wire antenna to a wall. En Connect the power cord to the power outlet after completing all other connections. Switch between on and standby using Í RECEIVER on the remote control or Í STANDBY/ON on the main unit. Fr Déplacez l'antenne tout en écoutant la radio pour trouver la meilleure position de réception. Utilisez une punaise ou quelque chose de similaire pour accrocher le fil de l'antenne FM au mur. Fr Branchez le cordon d'alimentation à la prise électrique après avoir effectué tous les autres raccordements. Basculez entre l'état de marche ou de veille à l'aide de la touche Í RECEIVER de la télécommande ou de la touche Í STANDBY/ON de l'appareil principal. Es Mueva la antena mientras reproduce la radio para encontrar la posición con mejor recepción. Utilice una chincheta o similar para fijar el cable de la antena FM a la pared. Es Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente después de completar las otras conexiones. Alterne entre encendido y en espera usando Í RECEIVER en el mando a distancia o Í STANDBY/ON en la unidad principal. AM loop antenna/ Antenne cadre AM/ Antena de cuadro de AM FM wire antenna/ Antenne filaire FM/ Antena de hilos de FM 11 En Fr Es SN29402357_VSX-531_QSG_EnFrEs_151215.book 20 ページ 2015年12月15日 火曜日 午後3時50分 Configuración Configuración Automática de los Altavoces (MCACC) SETUP MIC Coloque el micrófono de configuración en la posición de escucha para realizar automáticamente los ajustes óptimos adecuados para el entorno de la habitación, tales como las conexiones de altavoz y el nivel de volumen. 0 Antes de empezar, encienda el subwoofer y suba el volumen. 1. Cambie la entrada en la TV a aquella asignada a la unidad. 2. Conecte el micrófono de configuración al conector SETUP MIC de la unidad principal y póngalo en posición de escucha. 3. Pulse BD (a). 4. Pulse HOME MENU (b). 5. Seleccione Full Auto MCACC y pulse ENTER (c). 0 Seleccione el elemento con los cursores del mando a distancia y pulse ENTER para confirmar su selección (c). Para volver a la pantalla anterior, pulse RETURN (d). a Al conectar una TV compatible con ARC (Canal de retorno de audio), habilite la función ARC. 1. Cambie la entrada en la TV a aquella asignada a la unidad. 2. Pulse HOME MENU (a). 3. Seleccione HDMI Setup y ajuste ARC en ON en la siguiente pantalla. 0 Seleccione el elemento con los cursores del mando a distancia y pulse ENTER para confirmar su selección (b). Para volver a la pantalla anterior, pulse RETURN (c). 5. HDMI Setup ON a. ARC b. Standby Through [ LAST d c ] c. 4k60p Setting Return 1.Full Auto MCACC 2.Manual SP Setup 3.Input Assign 4.Auto Power Down 5.HDMI Setup 4. Para salir de la configuración, pulse RETURN (c). 0 Puede que necesite cambiar algunos ajustes de la TV para usar la función ARC. Consulte el manual de instrucciones de la TV para indicaciones sobre sus conexiones y configuración. R etu r n 6. Pulse ENTER (c) de nuevo. 0 Los altavoces emiten tonos de prueba y en primer lugar la unidad detecta los altavoces conectados y el ruido ambiental. 7. Tras mostrar los resultados de las mediciones anteriores, los tonos de prueba se emiten de nuevo y la unidad automáticamente realiza ajustes como el nivel de volumen y la frecuencia de cruce óptimos. Una vez que se hayan completado todos los ajustes, se muestra el Home Menu. 20 b ARC Home Menu a b Configuración HDMI c Standby Through Cuando el receptor está en espera, la señal de entrada HDMI aquí seleccionada se emitirá a la TV mediante HDMI. Seleccione entre los siguientes elementos Standby Through para su configuración. LAST: Se emitirá la señal de entrada HDMI seleccionada previamente. BD/DVD, CBL/SAT, STRM BOX, GAME: Se emitirá la señal de entrada HDMI aquí seleccionada. OFF: No se emitirá señal durante la espera. SN29402357_VSX-531_QSG_EnFrEs_151215.book 21 ページ 2015年12月15日 火曜日 午後3時50分 Reproducción a Reproducción básica Escuchar la radio 1. Cambie la entrada en la TV a aquella asignada a la unidad. 2. Pulse INPUT SELECTOR (a) en el mando a distancia con el mismo nombre que el conector al que ha conectado el reproductor para cambiar la entrada. 3. Inicie la reproducción en el reproductor. 4. Utilice VOLUME i/j (b) para ajustar el volumen. 1. Pulse TUN (a). 2. Pulse BAND (b) repetidamente para seleccionar AM o FM. 3. Mantenga pulsado TUNEi o TUNEj (c) durante aproximadamente un segundo para iniciar la sintonización automática de una emisora de radio. La sintonización se detiene al encontrar una. a Es 0 Puede cambiar el audio para adecuarlo al cable conectado. Pulse AUDIO SEL (c) para seleccionar H (cable HDMI), C1 (cable coaxial), O1 (cable óptico), o A (cable de audio analógico). Puede predefinir hasta 30 emisoras. 1. Sintonice la emisora de radio AM/FM que desea registrar. 2. Pulse EDIT (d) de modo que el número predefinido parpadee en la pantalla. 3. Pulse PRESETi o PRESETj (e) para seleccionar un número entre el 1 y el 30 mientras el número predefinido está parpadeando. 4. Pulse ENTER (f) para confirmar. b c b d 0 Para seleccionar una emisora de radio predefinida, pulse TUN (a) y después pulse PRESETi o PRESETj (e). e f c 21 SN29402357_VSX-531_QSG_EnFrEs_151215.book 22 ページ 2015年12月15日 火曜日 午後3時50分 Reproducción BLUETOOTH® a Sobre los modos de reproducción Puede disfrutar de archivos de música almacenados en un teléfono inteligente u otros dispositivos con BLUETOOTH de forma inalámbrica. El área de cobertura es de unos 33 pies (10 metros). a 0 Tenga en cuenta que la conexión con todos los dispositivos que tengan BLUETOOTH no siempre está garantizada. 1. Pulse BT (a). 2. Active (encienda) la función BLUETOOTH del dispositivo con BLUETOOTH. 3. En la pantalla, etc., del dispositivo con BLUETOOTH elija “Pioneer AV Receiver”. Después de un momento, se visualiza “CONNECT” y el emparejamiento se finaliza. Botón ALC/STANDARD (a) d Puede seleccionar los modos de audición Dolby Digital y DTS. Cuando la señal de entrada es multicanal, el modo de audición cambia, por ejemplo, a Dolby Digital o DTS-HD MasterAudio, para adecuarse al formato de entrada de audio. Cuando la señal de entrada es de 2 canales, puede seleccionar los modos de audición DOLBY PRO LOGIC, DOLBY PLII MOVIE/MUSIC/GAME y NEO:6 CINEMA/ MUSIC que amplían la reproducción a 5.1 canales. Seleccione STEREO ALC para reproducir un nivel equilibrado cuando existen diferencias en el nivel de sonido entre pistas, por ejemplo. c b 0 Si se le pide una contraseña, introduzca “0000”. 4. Reproduzca música en su dispositivo con BLUETOOTH. Suba el volumen del dispositivo habilitado con BLUETOOTH hasta un nivel adecuado. a b c 0 Tenga en cuenta que no está garantizado el funcionamiento con todos los dispositivos de almacenamiento USB. 1. Cambie la entrada en la TV a aquella asignada a la unidad. 2. Pulse USB (a). 3. Conecte el dispositivo de almacenamiento USB en el puerto USB de la unidad principal. 0 Cuando se detecta el dispositivo de almacenamiento USB, se inicia automáticamente la reproducción del primer archivo. 4. Para reproducir otro archivo, pulse RETURN (b) para visualizar la lista de archivos y carpetas en la TV y a continuación use los cursores para seleccionar y ENTER para confirmar (c). 0 Si en el archivo USB hay grabados caracteres que no se pueden leer, estos se reemplazan con marcas . 22 Botón AUTO/DIRECT (b) Reproducir un dispositivo USB Reproduzca archivos de música desde un dispositivo de almacenamiento USB. Esta unidad reproduce archivos de música WMA/MP3/MPEG-4 AAC. El ajuste predeterminado es para el modo EXT.STEREO a seleccionar, que reproduce una imagen estéreo desde la parte delantera y trasera, independientemente del formato de entrada de audio. e Puede seleccionar los modos de audición como AUTO SURROUND, DIRECT, y PURE DIRECT que reproducen el campo de sonido según el número de canales de la señal de entrada. El modo DIRECT omite los circuitos que pueden afectar a la calidad del sonido, como los circuitos de control del tono, de modo que pueda disfrutar de una calidad de sonido aún mejor. El modo PURE DIRECT le permite apagar circuitos y procesos adicionales que afectan a la calidad del sonido. Botón STEREO (c) Puede seleccionar el modo STEREO para reproducir solo desde los altavoces delanteros y el subwoofer. Botón ADV SURR (d) Puede seleccionar modos envolventes originales como los modos EXT.STEREO y DRAMA. SN29402357_VSX-531_QSG_EnFrEs_151215.book 23 ページ 2015年12月15日 Pulse STATUS (e) repetidamente para comprobar varios ajustes en el siguiente orden: modo de audición # volumen # formato de entrada de audio # fuente de entrada. 火曜日 午後3時50分 0 SACD (solo DSD 2 canales) 0 Audio de DVD (incluyendo 192 kHz) Importante: Los modos de audición puede que no estén disponibles dependiendo de la fuente en uso, la configuración y el estado del receptor. Resolución de problemas También puede ver qué formato de audio está entrando comprobando los indicadores en la parte baja de la pantalla. Esta unidad es compatible con los siguientes formatos de audio digital. (con conexión HDMI) 0 Dolby Digital 0 Dolby Digital Plus 0 Dolby TrueHD 0 DTS 0 DTS 96/24 0 DTS Express 0 DTS-HD MasterAudio 0 PCM (frecuencias de muestreo desde 32 kHz hasta 192 kHz) 0 Cuando no se puede oír sonido desde los altavoces traseros y central, pulse ALC/ STANDARD o ADV SURR para cambiar los modos de audición. P. ej.) Pulse ADV SURR repetidamente para seleccionar EXT.STEREO. 0 Para escuchar el audio desde un componente fuente conectado a este receptor, pulse AUDIO SEL para seleccionar H (cable HDMI), C1 (cable coaxial), O1 (cable óptico), o A (cable de audio analógico). 0 Si no se emite sonido desde el subwoofer: Cuando el altavoz delantero está ajustado en LARGE, en algunos casos puede que no se emita sonido desde el subwoofer. Cambie el ajuste del altavoz delantero a SMALL o cambie el subwoofer a PLUS y el sonido debería restaurarse. 0 Si la alimentación repentinamente se apaga: Restauración de la unidad principal Use este procedimiento para restaurar todos los ajustes del receptor a los ajustes de fábrica. Use los controles del panel delantero para hacerlo. 1. Ponga el receptor en espera. 2. Mientras mantiene pulsado BAND, mantenga pulsado Í STANDBY/ON durante unos dos segundos. 3. Cuando vea aparecer RESET? en la pantalla, pulse AUTO SURROUND/STREAM DIRECT. OK? se muestra en la pantalla. 4. Pulse ALC/STANDARD SURR para confirmar. Es - Compruebe que no haya hilos sueltos del cable del altavoz tocando el panel trasero u otro conjunto de cables. En tal caso, vuelva a conectar los cables del altavoz, asegurándose de que no queden hilos sueltos. - Cuando Auto Power Down está establecido, la alimentación se apaga a la hora ajustada. 0 No aceptamos ninguna responsabilidad por cualquier daño causado debido a la conexión de equipos fabricados por otras compañías. 23 SN29402357_VSX-531_QSG_EnFrEs_151215.book 24 ページ 2015年12月15日 火曜日 午後3時50分 Supplied Accessories/Accessoires fournis/Accesorios suministrados 2-3-12 Yaesu, Chuo-ku, Tokyo 104-0028 JAPAN <U.S.A.> 18 PARK WAY, UPPER SADDLE RIVER, NEW JERSEY 07458, U.S.A. Tel: 1-201-785-2600 <Germany> Hanns-Martin-Schleyer-Straße 35, 47877 Willich, Germany Tel: +49(0)2154 913222 <UK> Anteros Building, Odyssey Business Park, West End Road, South Ruislip, Middlesex, HA4 6QQ United Kingdom Tel: +44(0)208 836 3612 <France> 6, Avenue de Marais F - 95816 Argenteuil Cedex FRANCE Tel: +33(0)969 368 050 Корпорация О энд Пи 2-3-12, Яэсу, Чуо-ку, г. Токио, 104-0028, ЯПОНИЯ Before use, check the packaging for the main unit and the accessories below. Avant toute utilisation, vérifiez l'emballage de l'appareil principal et les accessoires suivants. Antes de utilizar el equipo, compruebe que el embalaje contenga la unidad principal y los accesorios que se indican a continuación. Remote control/Télécommande/ Mando a distancia (RC-929R) --- (1) Batteries/Piles/Pilas (AAA/R03) --- (2) FM wire antenna/Antenne filaire FM/ Antena de hilos de FM --- (1) AM loop antenna/Antenne cadre AM/ Antena en bucle de AM --- (1) Setup microphone/ Microphone de configuration/ Micrófono de configuración --- (1) Discover the benefits of registering your product online at http://www.pioneer.co.uk (or http://www.pioneer.eu). Découvrez les nombreux avantages offerts en enregistrant votre produit en ligne maintenant sur http://www.pioneer.fr (ou http://www.pioneer.eu). Registre su producto en http://www.pioneer.es (o en http://www.pioneer.eu) Descubra los beneficios de registrarse on-line: VENTILATION CAUTION When installing this unit, make sure to leave space around the unit for ventilation to improve heat radiation (at least 40 cm at top, 20 cm at rear, and 20 cm at each side). PRÉCAUTION DE VENTILATION Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un espace suffisant autour de ses parois de manière à améliorer la dissipation de chaleur (au moins 40 cm sur le dessus, 20 cm à l’arrière et 20 cm de chaque côté). PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar espacio en torno al mismo para la ventilación con el fin de mejorar la disipación de calor (por lo menos 40 cm encima, 20 cm detrás, y 20 cm en cada lado). © 2015 Onkyo & Pioneer Corporation. All rights reserved. © 2015 Onkyo & Pioneer Corporation. Tous droits de reproduction et de traduction réservés. F1512-0 “Pioneer” is a trademark of Pioneer Corporation, and is used under license. Printed in Vietnam / Imprimé au Vietnam / Напечатано во Вьетнаме 5707-00001-074-0V SN 29402357 * 2 9 4 0 2 3 5 7 *
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Pioneer VSX-531BVSX 531VSX 531 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario