ONKYO TX-SR252 Guía de inicio rápido

Categoría
Equipos de audio para el hogar
Tipo
Guía de inicio rápido

ONKYO TX-SR252 es un potente receptor AV con una capacidad de salida de 100 W por canal, lo que lo hace ideal para sistemas de cine en casa o para escuchar música en varias habitaciones. Cuenta con 4 entradas HDMI compatibles con 4K, lo que te permite conectar múltiples dispositivos de alta definición, como reproductores de Blu-ray, consolas de videojuegos y servicios de streaming. Además, incluye conectividad Bluetooth y Wi-Fi para que puedas transmitir música de forma inalámbrica desde tu smartphone, tablet o PC.

ONKYO TX-SR252 es un potente receptor AV con una capacidad de salida de 100 W por canal, lo que lo hace ideal para sistemas de cine en casa o para escuchar música en varias habitaciones. Cuenta con 4 entradas HDMI compatibles con 4K, lo que te permite conectar múltiples dispositivos de alta definición, como reproductores de Blu-ray, consolas de videojuegos y servicios de streaming. Además, incluye conectividad Bluetooth y Wi-Fi para que puedas transmitir música de forma inalámbrica desde tu smartphone, tablet o PC.

En
Fr
Es
En
Fr
Es
AV RECEIVER / AMPLI-TUNER AUDIO-VIDEO TX-SR252
Quick Start Guide
Guide rapide
Guía de inicio
rápido
For detailed descriptions of this unit, see the “Operating Instructions”. (En)
http://www.onkyo.com/manual/txsr252/en.pdf
Pour avoir une description détaillée de cet appareil, lire le “Mode d'emploi”. (Fr)
http://www.onkyo.com/manual/txsr252/fr.pdf
Para descripciones detalladas de esta unidad, consulte las “Manual de instrucciones”. (Es)
http://www.onkyo.com/manual/txsr252/es.pdf
SN29402202_TX-SR252_QSG_EnFrEs_1509xx.book 1 ページ 2015年9月8日 火曜日 午前9時50分
2
2´- 3´
(60 - 90 cm)
Layout / Disposition / Disposición
Front Right Speaker
Front Left Speaker
Center Speaker
Surround Right Speaker
Surround Left Speaker
Subwoofer
En
Front Speakers, Center Speaker
Front speakers output front stereo sound and a
center speaker outputs center sound such as
dialogs and vocals.
The optimal positioning is for front speakers to be
at ear height. Center speaker should be set up
facing the listening position.
Fr
Enceintes avant, Enceinte centrale
Les enceintes avant reproduisent le son stéréo
avant et l'enceinte centrale reproduit le son
central comme les dialogues et les voix.
La position optimale des enceintes avant est à
hauteur d'oreilles. L'enceinte centrale devra faire
face à la position d'écoute.
Es
Altavoces delanteros, altavoz central
Los altavoces delanteros emiten sonidos
delanteros en estéreo y el altavoz central emite
sonidos centrales como diálogos y voces.
En una disposición óptima, los altavoces
delanteros están a la altura de la oreja. El altavoz
central debería instalarse orientado hacia la
posición de audición.

SN29402202_TX-SR252_QSG_EnFrEs_1509xx.book 2 ページ 2015年9月8日 火曜日 午前9時50分
3
En
Fr
Es
En
Surround Speakers
Surround speakers create back sound field.
The optimal positioning is about 1 meter higher than
ear height.
Fr
Enceintes ambiophoniques
Les enceintes surround produisent un champ sonore
arrière.
La position optimale est à environ 1 mètre au-dessus
de la hauteur d'oreilles.
Es
Altavoces envolventes
Los altavoces de sonido envolvente crean un campo
de sonido trasero.
En una disposición óptima, están aproximadamente
1 metro por encima de la altura de la oreja.
En
Subwoofer
Subwoofer reproduces bass sounds and creates rich
sound field.
Place it anywhere in the front of the listening position.
Fr
Caisson de basse
Le caisson de basse reproduit les sons graves et
produit un riche champ sonore.
Placez-le à n'importe quel endroit se trouvant en face
de la position d'écoute.
Es
Subwoofer
El subwoofer reproduce sonidos bajos y crea un
campo de sonido rico.
Colóquelo en cualquier lugar frente a la posición de
audición.
120°120°

Hookup
Raccordement
Conexión
En/Fr/Es : 4 – 11
Setup
Configuration
Configuración
En : 12, Fr : 16, Es : 20
Playback
Lecture
Reproducción
En : 13 – 15, Fr : 17 – 19,
Es : 21 – 23
Supplied accessories
Accessoires fournis
Accesorios suministrados
En/Fr/Es : Back Cover/Cache arrière/
Cubierta trasera
SN29402202_TX-SR252_QSG_EnFrEs_1509xx.book 3 ページ 2015年9月8日 火曜日 午前9時50分
5
En
Fr
Es
En
The power cord must be connected only after all other
connections are completed.
Connect speakers with 6 h to 16 h impedance.
The speaker setting is 5.1 channels at the time of
purchase. If there are speakers you do not intend to
connect, change the settings for them in “
Speaker
Setting (> 12)”.
Match the + and - terminals on this unit with the + and
- terminals on the speakers when connecting.
Fr
Le cordon d'alimentation doit être connecté
uniquement lorsque toutes les autres connexions
sont effectuées.
Raccordez des enceintes ayant une valeur
d'impédance comprise entre 6 h et 16 h.
Le réglage de l'enceinte est sur 5.1 au moment de
l'achat. S'il y a des enceintes que vous n'avez pas
l'intention de connecter, changez les réglages de
celles-ci dans “
Réglage d'enceinte (> 16)”.
En raccordant, faites correspondre les bornes + et -
de cet appareil avec les bornes + et - des enceintes.
Es
El cable de alimentación debe conectarse sólo
después de que todas las otras conexiones se hayan
completado.
Conecte los altavoces con una impedancia de entre
6 h y 16 h.
La configuración del altavoz es de 5.1 canales en el
momento de la compra. Si no tiene intención de
conectar algunos altavoces, cambie su configuración
en “
Configuración de los altavoces (> 20)”.
Haga coincidir los terminales + y - de esta unidad con
los terminales + y - de los altavoces al conectarlos.
En
Make sure the exposed wires of the speakers do not
stick out of the speaker terminals when connecting. If
the exposed wires of the speakers touch the rear
panel or the + and - wires touch each other, the
protection circuit will be activated.
Fr
Vérifiez que les fils dénudés des enceintes ne
dépassent pas des bornes d'enceinte lors du
raccordement. Si les fils dénudés des enceintes
entrent en contact avec le panneau arrière ou si les
fils + et - se touchent, le circuit de protection sera
activé.
Es
Asegúrese de que los cables expuestos de los
altavoces no sobresalgan de los terminales de los
altavoces al conectarlos. Si los cables expuestos de
los altavoces tocan el panel trasero o los cables + y -
se tocan entre sí, el circuito de protección se activará.
SN29402202_TX-SR252_QSG_EnFrEs_1509xx.book 5 ページ 2015年9月8日 火曜日 午前9時50分
6
TV–1 (ARC TV) / TV–1 (TV ARC) / TV–1 (TV ARC)
En
This describes the connections for a
TV that supports the ARC (Audio
Return Channel) feature. With this
connection, set ARC to ON in
HDMI
Setup (> 12)”.
To hear audio from the TV, press TV on
the remote control.
0 Please refer to the TV's operation
manual for directions on connections
and setup for the TV.
Fr
Ceci décrit les raccordements d'un
léviseur qui prend en charge la
fonctionnalité ARC (Audio Return Channel).
Avec ce raccordement, réglez ARC sur ON
dans
Configuration HDMI (
>
16)”.
Pour entendre le son provenant du
léviseur, appuyez sur la touche TV de la
télécommande.
0
Veuillez lire le mode d'emploi du télévi-
seur pour connaitre le sens des raccord-
ements et la configuration du téléviseur.
Es
Se describen las conexiones para una
TV compatible con la función ARC
(Canal de retorno de audio). Con esta
conexión, ajuste ARC en ON en
Configuración HDMI (> 20)”.
Para escuchar audio desde la TV,
pulse TV en el mando a distancia.
0 Consulte el manual de instrucciones
de la TV para indicaciones sobre sus
conexiones y configuración.
1
2
1-2 HDMI cable/Câble HDMI/Cable HDMI
TV
1
2
1 (ARC)
2
3
HDMI IN (ARC)
SN29402202_TX-SR252_QSG_EnFrEs_1509xx.book 6 ページ 2015年9月8日 火曜日 午前9時50分
7
En
Fr
Es
TV–2 (Non-ARC TV) / TV–2 (TV Non-ARC) / TV–2 (TV no ARC)
En
This describes the connections for a TV
that does not support the ARC (Audio
Return Channel) feature. Connect using
an optical cable along with a HDMI cable.
To hear audio from the TV, press TV on
the remote control.
0
Please refer to the TV's operation
manual for directions on connections
and setup for the TV.
Fr
Ceci décrit les raccordements d'un
téléviseur qui ne prend pas en charge
la fonctionnalité ARC (Audio Return
Channel). Raccordez à l'aide d'un
câble optique et d'un câble HDMI.
Pour entendre le son provenant du
téléviseur, appuyez sur la touche TV de
la télécommande.
0 Veuillez lire le mode d'emploi du
téléviseur pour connaitre le sens des
raccordements et la configuration du
téléviseur.
Es
Se describen las conexiones para una
TV no compatible con la función ARC
(Canal de retorno de audio). Conectar
usando un cable óptico junto con un
cable HDMI.
Para escuchar audio desde la TV,
pulse TV en el mando a distancia.
0 Consulte el manual de instrucciones
de la TV para indicaciones sobre sus
conexiones y configuración.
1-2 HDMI cable/Câble HDMI/Cable HDMI, 3-4 Optical cable/Câble optique/Cable óptico
1
4
2
3
TV
1
2
4
3
1 (ARC)
2
3
SN29402202_TX-SR252_QSG_EnFrEs_1509xx.book 7 ページ 2015年9月8日 火曜日 午前9時50分
8
AV Component (HDMI) / Appareil AV (HDMI) / Componente AV (HDMI)
En
To play the player, press INPUT
SELECTOR on the remote control with
the same name as the jack to which
you connected the player so that the
input on the unit is selected.
Fr
Pour lire le lecteur, appuyez sur INPUT
SELECTOR de la télécommande qui
porte le même nom que la prise à
laquelle vous avez raccordé le lecteur
pour que l'entrée sur cet appareil soit
sélectionnée.
Es
Para activar el reproductor, pulse
INPUT SELECTOR en el mando a
distancia con el mismo nombre que la
toma a la que haya conectado el
reproductor de modo que es
seleccionada la entrada en la unidad.
1-2 HDMI cable/Câble HDMI/Cable HDMI
1
2
DVD
BD
SAT/CBL
GAME
2
1
SN29402202_TX-SR252_QSG_EnFrEs_1509xx.book 8 ページ 2015年9月8日 火曜日 午前9時50分
9
En
Fr
Es
AV Component (Non-HDMI) / Appareil AV (Non-HDMI) / Componente AV (No HDMI)
En
When making this connection, the setup
screen for this unit is not displayed on
the TV. Perform the settings while
looking at the display on this unit.
To play the player, press INPUT
SELECTOR on the remote control with
the same name as the jack to which you
connected the player so that the input
on the unit is selected.
Fr
En effectuant ce raccordement, l'écran
de configuration de cet appareil ne
s'affiche pas sur le téléviseur. Effectuez
les réglages tout en regardant
l'afficheur de cet appareil.
Pour lire le lecteur, appuyez sur INPUT
SELECTOR de la télécommande qui
porte le même nom que la prise à
laquelle vous avez raccordé le lecteur
pour que l'entrée sur cet appareil soit
sélectionnée.
Es
Al realizar esta conexión, la pantalla de
configuración de esta unidad no se
muestra en el televisor. Realice los
ajustes mientras mira la pantalla de
esta unidad.
Para activar el reproductor, pulse
INPUT SELECTOR en el mando a
distancia con el mismo nombre que la
toma a la que haya conectado el
reproductor de modo que es
seleccionada la entrada en la unidad.
1-2
Analog audio/video cable/Câble audio/vidéo analogique/Cable de audio/vídeo analógico,
3-4
Analog video cable/Câble vidéo analogique/Cable de vídeo analógico
3
4
1
2
TV
SAT/CBL
1
4
3
2
SN29402202_TX-SR252_QSG_EnFrEs_1509xx.book 9 ページ 2015年9月8日 火曜日 午前9時50分
10
Audio Component / Appareil audio / Componente de audio
En
Connect using a coaxial cable or
analog audio cable.
To play the player, press CD on the
remote control.
Fr
Raccordez à l'aide d'un câble coaxial
ou d'un câble audio analogique.
Pour lire le lecteur, appuyez sur la
touche CD de la télécommande.
Es
Conectar usando un cable coaxial o un
cable de audio analógico.
Para activar el reproductor, pulse CD
en el mando a distancia.
1-2 Coaxial cable/Câble coaxial/Cable coaxial
2
OR
1
CD
1
2
SN29402202_TX-SR252_QSG_EnFrEs_1509xx.book 10 ページ 2015年9月8日 火日 午前9時50分
11
En
Fr
Es
Antenna and Power / Antenne et alimentation / Antena y alimentación
Antennas Hookup / Branchement des
antennes / Conexión de antenas
En
Move the antenna around while playing the radio to
find the position with the best reception. Use a thumb
tack or similar to attach the FM wire antenna to a
wall.
Fr
Déplacez l'antenne tout en écoutant la radio pour
trouver la meilleure position de réception. Utilisez
une punaise ou quelque chose de similaire pour
accrocher le fil de l'antenne FM au mur.
Es
Mueva la antena mientras reproduce la radio para
encontrar la posición con mejor recepción. Utilice
una chincheta o similar para fijar el cable de la
antena FM a la pared.
AM loop antenna/
Antenne cadre AM/
Antena de cuadro de AM
FM wire antenna/
Antenne filaire FM/
Antena de hilos de FM
Turning the Unit On / Mise en marche de
l'appareil / Encender la unidad
En
Connect the power cord to the power outlet after
completing all other connections. Switch between on
and standby using Í RECEIVER on the remote
control or Í ON/STANDBY on the main unit.
Fr
Branchez le cordon d'alimentation à la prise
électrique après avoir effectué tous les autres
raccordements. Basculez entre l'état de marche ou
de veille à l'aide de la touche Í RECEIVER de la
télécommande ou de la touche Í ON/STANDBY de
l'appareil principal.
Es
Conecte el cable de alimentación a la toma de
corriente después de completar las otras conexiones.
Alterne entre encendido y en espera usando
Í RECEIVER en el mando a distancia o Í ON/
STANDBY en la unidad principal.
AM
FM
SN29402202_TX-SR252_QSG_EnFrEs_1509xx.book 11 ページ 2015年9月8日 火日 午前9時50分
20
Configuración
a
c
b
Configuración de los altavoces
La configuración de los altavoces de esta unidad
está establecida en 5.1 canales por defecto. Se
requiere esta configuración si no tiene intención de
conectar algunos altavoces. El sonido previsto para
los altavoces que no va a conectar se filtrará a los
otros altavoces.
1. Cambie la entrada en la TV a aquella asignada a
la unidad.
2. Pulse HOME (a).
3. Seleccione el elemento con los cursores del
mando a distancia y pulse ENTER para confirmar
su selección (b). Para volver a la pantalla anterior,
pulse RETURN (c).
4. Seleccione Manual SP Setup - Speaker Setting y
en la siguiente pantalla establezca NO para los
altavoces que no va a conectar. Ajuste los
altavoces delanteros en LARGE antes de intentar
ajustar el subwoofer en NO.
0 Normalmente debería seleccionar SMALL para
sus altavoces. No puede seleccionar NO para
los altavoces delanteros.
5. Para salir de la configuración, pulse RETURN (c).
1a. Speaker Setting
Front
Center
Surr
Subwoofer:
Return
[ SMALL ]
[ SMALL ]
YES
SMALL
a
c
b
Configuración HDMI
ARC
Al conectar una TV compatible con ARC (Canal de retorno
de audio), habilite la función ARC.
1. Cambie la entrada en la TV a aquella asignada a la
unidad.
2. Pulse HOME (a).
3. Seleccione el elemento con los cursores del mando a
distancia y pulse ENTER para confirmar su selección (b).
Para volver a la pantalla anterior, pulse RETURN (c).
4. Seleccione HDMI Setup y ajuste ARC en ON en la
siguiente pantalla.
5. Para salir de la configuración, pulse RETURN (c).
0 Puede que necesite cambiar algunos ajustes de la
TV para usar la función ARC. Consulte el manual
de instrucciones de la TV para indicaciones sobre
sus conexiones y configuración.
Standby Through
Cuando el receptor está en espera, la señal de
entrada HDMI aquí seleccionada se emitirá a la TV
mediante HDMI. Seleccione entre los siguientes
elementos Standby Through para su configuración.
LAST: Se emitirá la señal de entrada HDMI
seleccionada previamente.
BD, DVD, SAT/CBL, GAME: Se emitirá la señal
de entrada HDMI aquí seleccionada.
OFF: No se emitirá señal durante la espera.
4. HDMI Setup
Return
a. ARC
b. Standby Through
c. 4k60p Setting
ON
[
LAST
]
SN29402202_TX-SR252_QSG_EnFrEs_1509xx.book 20 ページ 2015年9月8日 火日 午前9時50分
21
Es
Reproducción
b
a
c
Reproducción básica
1. Cambie la entrada en la TV a aquella asignada a
la unidad.
2. Pulse INPUT SELECTOR (a) en el mando a
distancia con el mismo nombre que el conector al
que ha conectado el reproductor para cambiar la
entrada.
3. Inicie la reproducción en el reproductor.
4. Utilice VOL34 (b) para ajustar el volumen.
0 Puede cambiar el audio para adecuarlo al cable
conectado. Pulse AUDIO SEL (c) para seleccionar
H (cable HDMI), C1 (cable coaxial), O1 (cable
óptico), o A (cable de audio analógico).
b
c
a
Reproducir un dispositivo USB
Reproduzca archivos de música desde un dispositivo
de almacenamiento USB. Esta unidad reproduce
archivos de música WMA/MP3/MPEG-4 AAC.
0 Tenga en cuenta que no está garantizado el
funcionamiento con todos los dispositivos de
almacenamiento USB.
1. Cambie la entrada en la TV a aquella asignada a
la unidad.
2. Pulse USB (a).
3. Conecte el dispositivo de almacenamiento USB en
el puerto USB de la unidad principal.
0
Cuando se detecta el dispositivo de
almacenamiento USB, se inicia automáticamente
la reproducción del primer archivo.
4. Para reproducir otro archivo, pulse RETURN (b)
para visualizar la lista de archivos y carpetas en la
TV y a continuación use los cursores para
seleccionar y ENTER para confirmar (c).
0 Si en el archivo USB hay grabados caracteres
que no se pueden leer, estos se reemplazan
con marcas .
SN29402202_TX-SR252_QSG_EnFrEs_1509xx.book 21 ページ 2015年9月8日 火日 午前9時50分
22
a
c
b
e
d
f
Escuchar la radio
1. Pulse TUNER (a).
2. Pulse BAND (b) repetidamente para seleccionar
AM o FM.
3. Mantenga pulsado TUNING
i
o TUNING
j
(c)
durante aproximadamente un segundo para iniciar
la sintonización automática de una emisora de
radio. La sintonización se detiene al encontrar una.
Puede predefinir hasta 30 emisoras.
1. Sintonice la emisora de radio AM/FM que desea
registrar.
2. Pulse EDIT (d) de modo que el número
predefinido parpadee en la pantalla.
3. Pulse PRESET i o PRESET j (e) para
seleccionar un número entre el 1 y el 30 mientras
el número predefinido está parpadeando.
4. Pulse ENTER (f) para confirmar.
0 Para seleccionar una emisora de radio
predefinida, pulse TUNER (a) y después pulse
PRESET i o PRESET j (e).
a
b
c
d
e
Sobre los modos de reproducción
El ajuste predeterminado es para el modo All Ch
Stereo a seleccionar, que reproduce una imagen
estéreo desde la parte delantera y trasera,
independientemente del formato de entrada de audio.
Botón SURR (a)
Puede seleccionar los modos de audición Dolby
Digital y DTS. Cuando la señal de entrada es
multicanal, el modo de audición cambia, por ejemplo,
a Dolby Digital o DTS-HD MasterAudio, para
adecuarse al formato de entrada de audio. Cuando la
señal de entrada es de 2 canales, puede seleccionar
los modos de audición DOLBY PLII MOVIE/MUSIC/
GAME y NEO:6 CINEMA/MUSIC que amplían la
reproducción a 5.1 canales.
Botón DIRECT (b)
Puede seleccionar el modo DIRECT que apaga los
circuitos y procesos que afectan a la calidad del
sonido, como los circuitos de control del tono. En
este caso, los altavoces reproducen el campo de
sonido según el número de canales de la señal de
entrada, de modo que, por ejemplo, para una señal
de 2 canales, únicamente se emitiría desde los
altavoces delanteros.
Botón STEREO (c)
Puede seleccionar el modo STEREO para reproducir
solo desde los altavoces delanteros y el subwoofer.
Botón DSP (d)
Puede seleccionar modos envolventes originales
como los modos All Ch Stereo y TV Logic.
SN29402202_TX-SR252_QSG_EnFrEs_1509xx.book 22 ページ 2015年9月8日 火日 午前9時50分
23
Es
Pulse DISPLAY (e) repetidamente para comprobar
varios ajustes en el siguiente orden: modo de
audición
#
volumen
#
formato de entrada de audio
#
fuente de entrada.
También puede ver qué formato de audio es
entrando comprobando los indicadores en la parte
baja de la pantalla.
Esta unidad es compatible con los siguientes
formatos de audio digital. (con conexión HDMI)
0 Dolby Digital
0 Dolby Digital Plus
0 Dolby TrueHD
0 DTS
0 DTS 96/24
0 DTS Express
0 DTS-HD MasterAudio
0 PCM (frecuencias de muestreo desde 32 kHz
hasta 192 kHz)
0 SACD (solo DSD 2 canales)
0 Audio de DVD (incluyendo 192 kHz)
Importante: Los modos de audición puede que no
estén disponibles dependiendo de la fuente en uso,
la configuración y el estado del receptor.
Resolución de problemas
0 Cuando no se puede oír sonido desde los
altavoces traseros y central, pulse SURR o DSP
para cambiar los modos de audición.
P. ej.) Pulse DSP repetidamente para seleccionar
All Ch Stereo.
0 Para escuchar el audio desde un componente
fuente conectado a este receptor, pulse AUDIO
SEL para seleccionar H (cable HDMI), C1 (cable
coaxial), O1 (cable óptico), o A (cable de audio
analógico).
0 Si no se emite sonido desde el subwoofer:
Cuando el altavoz delantero está ajustado en
LARGE, en algunos casos puede que no se emita
sonido desde el subwoofer. Cambie el ajuste del
altavoz delantero a SMALL o cambie el subwoofer
a PLUS y el sonido debería restaurarse.
0 Si la alimentación repentinamente se apaga:
- Compruebe que no haya hilos sueltos del cable del
altavoz tocando el panel trasero u otro conjunto de
cables. En tal caso, vuelva a conectar los cables del
altavoz, asegurándose de que no queden hilos
sueltos.
- Cuando Auto Power Down está establecido, la
alimentación se apaga a la hora ajustada.
Restauración de la unidad principal
Use este procedimiento para restaurar todos los
ajustes del receptor a los ajustes de fábrica. Use los
controles del panel delantero para hacerlo.
1. Ponga el receptor en espera.
2. Mientras mantiene pulsado DIRECT, mantenga
pulsado Í ON/STANDBY durante unos dos
segundos.
3. Cuando vea aparecer RESET? en la pantalla,
pulse STEREO. OK? se muestra en la pantalla.
4. Pulse SURROUND para confirmar.
SN29402202_TX-SR252_QSG_EnFrEs_1509xx.book 23 ページ 2015年9月8日 火日 午前9時50分

Transcripción de documentos

SN29402202_TX-SR252_QSG_EnFrEs_1509xx.book 1 ページ 2015年9月8日 火曜日 午前9時50分 AV RECEIVER / AMPLI-TUNER AUDIO-VIDEO TX-SR252 Quick Start Guide Guide rapide Guía de inicio rápido For detailed descriptions of this unit, see the “Operating Instructions”. (En) http://www.onkyo.com/manual/txsr252/en.pdf Pour avoir une description détaillée de cet appareil, lire le “Mode d'emploi”. (Fr) http://www.onkyo.com/manual/txsr252/fr.pdf Para descripciones detalladas de esta unidad, consulte las “Manual de instrucciones”. (Es) http://www.onkyo.com/manual/txsr252/es.pdf En Fr Es En Fr Es SN29402202_TX-SR252_QSG_EnFrEs_1509xx.book 2 ページ 2015年9月8日 火曜日 午前9時50分 Layout / Disposition / Disposición  En Front Speakers, Center Speaker Front speakers output front stereo sound and a center speaker outputs center sound such as dialogs and vocals. The optimal positioning is for front speakers to be at ear height. Center speaker should be set up facing the listening position. Fr Enceintes avant, Enceinte centrale 2´- 3´ (60 - 90 cm) Les enceintes avant reproduisent le son stéréo avant et l'enceinte centrale reproduit le son central comme les dialogues et les voix. La position optimale des enceintes avant est à hauteur d'oreilles. L'enceinte centrale devra faire face à la position d'écoute. Es Front Right Speaker Front Left Speaker Center Speaker Surround Right Speaker Surround Left Speaker Subwoofer 2 Altavoces delanteros, altavoz central Los altavoces delanteros emiten sonidos delanteros en estéreo y el altavoz central emite sonidos centrales como diálogos y voces. En una disposición óptima, los altavoces delanteros están a la altura de la oreja. El altavoz central debería instalarse orientado hacia la posición de audición. SN29402202_TX-SR252_QSG_EnFrEs_1509xx.book 3 ページ 2015年9月8日 火曜日 午前9時50分   120° Hookup Raccordement Conexión 120° En En/Fr/Es : 4 – 11 En Surround Speakers Surround speakers create back sound field. The optimal positioning is about 1 meter higher than ear height. Fr Enceintes ambiophoniques Les enceintes surround produisent un champ sonore arrière. La position optimale est à environ 1 mètre au-dessus de la hauteur d'oreilles. Es Altavoces envolventes Los altavoces de sonido envolvente crean un campo de sonido trasero. En una disposición óptima, están aproximadamente 1 metro por encima de la altura de la oreja. En Subwoofer Subwoofer reproduces bass sounds and creates rich sound field. Place it anywhere in the front of the listening position. Fr Caisson de basse Le caisson de basse reproduit les sons graves et produit un riche champ sonore. Placez-le à n'importe quel endroit se trouvant en face de la position d'écoute. Fr Es Setup Configuration Configuración En : 12, Fr : 16, Es : 20 Playback Lecture Reproducción En : 13 – 15, Fr : 17 – 19, Es : 21 – 23 Es Subwoofer El subwoofer reproduce sonidos bajos y crea un campo de sonido rico. Colóquelo en cualquier lugar frente a la posición de audición. Supplied accessories Accessoires fournis Accesorios suministrados En/Fr/Es : Back Cover/Cache arrière/ Cubierta trasera 3 SN29402202_TX-SR252_QSG_EnFrEs_1509xx.book 5 ページ 2015年9月8日 火曜日 午前9時50分 En The power cord must be connected only after all other connections are completed. Connect speakers with 6 h to 16 h impedance. The speaker setting is 5.1 channels at the time of purchase. If there are speakers you do not intend to connect, change the settings for them in “Speaker Setting (> 12)”. Match the + and - terminals on this unit with the + and - terminals on the speakers when connecting. Fr Le cordon d'alimentation doit être connecté uniquement lorsque toutes les autres connexions sont effectuées. Raccordez des enceintes ayant une valeur d'impédance comprise entre 6 h et 16 h. Le réglage de l'enceinte est sur 5.1 au moment de l'achat. S'il y a des enceintes que vous n'avez pas l'intention de connecter, changez les réglages de celles-ci dans “Réglage d'enceinte (> 16)”. En raccordant, faites correspondre les bornes + et de cet appareil avec les bornes + et - des enceintes. En Make sure the exposed wires of the speakers do not stick out of the speaker terminals when connecting. If the exposed wires of the speakers touch the rear panel or the + and - wires touch each other, the protection circuit will be activated. En Fr Fr Vérifiez que les fils dénudés des enceintes ne dépassent pas des bornes d'enceinte lors du raccordement. Si les fils dénudés des enceintes entrent en contact avec le panneau arrière ou si les fils + et - se touchent, le circuit de protection sera activé. Es Es Asegúrese de que los cables expuestos de los altavoces no sobresalgan de los terminales de los altavoces al conectarlos. Si los cables expuestos de los altavoces tocan el panel trasero o los cables + y se tocan entre sí, el circuito de protección se activará. Es El cable de alimentación debe conectarse sólo después de que todas las otras conexiones se hayan completado. Conecte los altavoces con una impedancia de entre 6 h y 16 h. La configuración del altavoz es de 5.1 canales en el momento de la compra. Si no tiene intención de conectar algunos altavoces, cambie su configuración en “Configuración de los altavoces (> 20)”. Haga coincidir los terminales + y - de esta unidad con los terminales + y - de los altavoces al conectarlos. 5 SN29402202_TX-SR252_QSG_EnFrEs_1509xx.book 6 ページ 2015年9月8日 火曜日 午前9時50分 TV–1 (ARC TV) / TV–1 (TV ARC) / TV–1 (TV ARC) 1 1 En This describes the connections for a TV that supports the ARC (Audio Return Channel) feature. With this connection, set ARC to ON in “HDMI Setup (> 12)”. To hear audio from the TV, press TV on the remote control. 0 Please refer to the TV's operation manual for directions on connections and setup for the TV. 2 Fr Ceci décrit les raccordements d'un téléviseur qui prend en charge la fonctionnalité ARC (Audio Return Channel). Avec ce raccordement, réglez ARC sur ON dans “Configuration HDMI (> 16)”. Pour entendre le son provenant du téléviseur, appuyez sur la touche TV de la télécommande. 0 Veuillez lire le mode d'emploi du téléviseur pour connaitre le sens des raccordements et la configuration du téléviseur. RC) 1 (A 2 3 HDMI IN (ARC) 2 TV 6 1-2 HDMI cable/Câble HDMI/Cable HDMI Es Se describen las conexiones para una TV compatible con la función ARC (Canal de retorno de audio). Con esta conexión, ajuste ARC en ON en “Configuración HDMI (> 20)”. Para escuchar audio desde la TV, pulse TV en el mando a distancia. 0 Consulte el manual de instrucciones de la TV para indicaciones sobre sus conexiones y configuración. SN29402202_TX-SR252_QSG_EnFrEs_1509xx.book 7 ページ 2015年9月8日 火曜日 午前9時50分 TV–2 (Non-ARC TV) / TV–2 (TV Non-ARC) / TV–2 (TV no ARC) 1 1 2 4 RC) 1 (A 2 En This describes the connections for a TV that does not support the ARC (Audio Return Channel) feature. Connect using an optical cable along with a HDMI cable. To hear audio from the TV, press TV on the remote control. 0 Please refer to the TV's operation manual for directions on connections and setup for the TV. Fr Ceci décrit les raccordements d'un téléviseur qui ne prend pas en charge la fonctionnalité ARC (Audio Return Channel). Raccordez à l'aide d'un câble optique et d'un câble HDMI. Pour entendre le son provenant du téléviseur, appuyez sur la touche TV de la télécommande. 0 Veuillez lire le mode d'emploi du téléviseur pour connaitre le sens des raccordements et la configuration du téléviseur. 3 3 4 2 3 TV 1-2 HDMI cable/Câble HDMI/Cable HDMI, 3-4 Optical cable/Câble optique/Cable óptico Es Se describen las conexiones para una TV no compatible con la función ARC (Canal de retorno de audio). Conectar usando un cable óptico junto con un cable HDMI. Para escuchar audio desde la TV, pulse TV en el mando a distancia. 0 Consulte el manual de instrucciones de la TV para indicaciones sobre sus conexiones y configuración. 7 En Fr Es SN29402202_TX-SR252_QSG_EnFrEs_1509xx.book 8 ページ 2015年9月8日 火曜日 午前9時50分 AV Component (HDMI) / Appareil AV (HDMI) / Componente AV (HDMI) 2 1 En To play the player, press INPUT SELECTOR on the remote control with the same name as the jack to which you connected the player so that the input on the unit is selected. Fr Pour lire le lecteur, appuyez sur INPUT SELECTOR de la télécommande qui porte le même nom que la prise à laquelle vous avez raccordé le lecteur pour que l'entrée sur cet appareil soit sélectionnée. 2 Es Para activar el reproductor, pulse INPUT SELECTOR en el mando a distancia con el mismo nombre que la toma a la que haya conectado el reproductor de modo que esté seleccionada la entrada en la unidad. 1 DVD GAME BD 8 1-2 HDMI cable/Câble HDMI/Cable HDMI SAT/CBL SN29402202_TX-SR252_QSG_EnFrEs_1509xx.book 9 ページ 2015年9月8日 火曜日 午前9時50分 AV Component (Non-HDMI) / Appareil AV (Non-HDMI) / Componente AV (No HDMI) 1 3 2 2 En When making this connection, the setup screen for this unit is not displayed on the TV. Perform the settings while looking at the display on this unit. To play the player, press INPUT SELECTOR on the remote control with the same name as the jack to which you connected the player so that the input on the unit is selected. Fr En effectuant ce raccordement, l'écran de configuration de cet appareil ne s'affiche pas sur le téléviseur. Effectuez les réglages tout en regardant l'afficheur de cet appareil. Pour lire le lecteur, appuyez sur INPUT SELECTOR de la télécommande qui porte le même nom que la prise à laquelle vous avez raccordé le lecteur pour que l'entrée sur cet appareil soit sélectionnée. 3 4 4 TV SAT/CBL 1 Es Al realizar esta conexión, la pantalla de configuración de esta unidad no se muestra en el televisor. Realice los ajustes mientras mira la pantalla de esta unidad. Para activar el reproductor, pulse INPUT SELECTOR en el mando a distancia con el mismo nombre que la toma a la que haya conectado el reproductor de modo que esté seleccionada la entrada en la unidad. 1-2 Analog audio/video cable/Câble audio/vidéo analogique/Cable de audio/vídeo analógico, 3-4 Analog video cable/Câble vidéo analogique/Cable de vídeo analógico 9 En Fr Es SN29402202_TX-SR252_QSG_EnFrEs_1509xx.book 10 ページ 2015年9月8日 火曜日 午前9時50分 Audio Component / Appareil audio / Componente de audio 1 2 Fr Raccordez à l'aide d'un câble coaxial ou d'un câble audio analogique. Pour lire le lecteur, appuyez sur la touche CD de la télécommande. 2 Es Conectar usando un cable coaxial o un cable de audio analógico. Para activar el reproductor, pulse CD en el mando a distancia. OR CD 10 En Connect using a coaxial cable or analog audio cable. To play the player, press CD on the remote control. 1 1-2 Coaxial cable/Câble coaxial/Cable coaxial SN29402202_TX-SR252_QSG_EnFrEs_1509xx.book 11 ページ 2015年9月8日 火曜日 午前9時50分 Antenna and Power / Antenne et alimentation / Antena y alimentación AM FM Antennas Hookup / Branchement des antennes / Conexión de antenas Turning the Unit On / Mise en marche de l'appareil / Encender la unidad En Move the antenna around while playing the radio to find the position with the best reception. Use a thumb tack or similar to attach the FM wire antenna to a wall. En Connect the power cord to the power outlet after completing all other connections. Switch between on and standby using Í RECEIVER on the remote control or Í ON/STANDBY on the main unit. Fr Déplacez l'antenne tout en écoutant la radio pour trouver la meilleure position de réception. Utilisez une punaise ou quelque chose de similaire pour accrocher le fil de l'antenne FM au mur. Fr Branchez le cordon d'alimentation à la prise électrique après avoir effectué tous les autres raccordements. Basculez entre l'état de marche ou de veille à l'aide de la touche Í RECEIVER de la télécommande ou de la touche Í ON/STANDBY de l'appareil principal. Es Mueva la antena mientras reproduce la radio para encontrar la posición con mejor recepción. Utilice una chincheta o similar para fijar el cable de la antena FM a la pared. Es Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente después de completar las otras conexiones. Alterne entre encendido y en espera usando Í RECEIVER en el mando a distancia o Í ON/ STANDBY en la unidad principal. AM loop antenna/ Antenne cadre AM/ Antena de cuadro de AM FM wire antenna/ Antenne filaire FM/ Antena de hilos de FM 11 En Fr Es SN29402202_TX-SR252_QSG_EnFrEs_1509xx.book 20 ページ 2015年9月8日 火曜日 午前9時50分 Configuración Configuración de los altavoces c b a La configuración de los altavoces de esta unidad está establecida en 5.1 canales por defecto. Se requiere esta configuración si no tiene intención de conectar algunos altavoces. El sonido previsto para los altavoces que no va a conectar se filtrará a los otros altavoces. 1. Cambie la entrada en la TV a aquella asignada a la unidad. 2. Pulse HOME (a). 3. Seleccione el elemento con los cursores del mando a distancia y pulse ENTER para confirmar su selección (b). Para volver a la pantalla anterior, pulse RETURN (c). 4. Seleccione Manual SP Setup - Speaker Setting y en la siguiente pantalla establezca NO para los altavoces que no va a conectar. Ajuste los altavoces delanteros en LARGE antes de intentar ajustar el subwoofer en NO. Configuración HDMI c b a ARC Al conectar una TV compatible con ARC (Canal de retorno de audio), habilite la función ARC. 1. Cambie la entrada en la TV a aquella asignada a la unidad. 2. Pulse HOME (a). 3. Seleccione el elemento con los cursores del mando a distancia y pulse ENTER para confirmar su selección (b). Para volver a la pantalla anterior, pulse RETURN (c). 4. Seleccione HDMI Setup y ajuste ARC en ON en la siguiente pantalla. 4. HDMI Setup ON a. ARC b. Standby Through [ LAST ] c. 4k60p Setting Return 1a. Speaker Setting SMALL Front Center [ SMALL ] Surr [ SMALL ] Subwoofer: YES Return 0 Normalmente debería seleccionar SMALL para sus altavoces. No puede seleccionar NO para los altavoces delanteros. 5. Para salir de la configuración, pulse RETURN (c). 20 5. Para salir de la configuración, pulse RETURN (c). 0 Puede que necesite cambiar algunos ajustes de la TV para usar la función ARC. Consulte el manual de instrucciones de la TV para indicaciones sobre sus conexiones y configuración. Standby Through Cuando el receptor está en espera, la señal de entrada HDMI aquí seleccionada se emitirá a la TV mediante HDMI. Seleccione entre los siguientes elementos Standby Through para su configuración. LAST: Se emitirá la señal de entrada HDMI seleccionada previamente. BD, DVD, SAT/CBL, GAME: Se emitirá la señal de entrada HDMI aquí seleccionada. OFF: No se emitirá señal durante la espera. SN29402202_TX-SR252_QSG_EnFrEs_1509xx.book 21 ページ 2015年9月8日 火曜日 午前9時50分 Reproducción Reproducción básica Reproducir un dispositivo USB a c 1. Cambie la entrada en la TV a aquella asignada a la unidad. 2. Pulse INPUT SELECTOR (a) en el mando a distancia con el mismo nombre que el conector al que ha conectado el reproductor para cambiar la entrada. 3. Inicie la reproducción en el reproductor. 4. Utilice VOL34 (b) para ajustar el volumen. 0 Puede cambiar el audio para adecuarlo al cable conectado. Pulse AUDIO SEL (c) para seleccionar H (cable HDMI), C1 (cable coaxial), O1 (cable óptico), o A (cable de audio analógico). a b b c Reproduzca archivos de música desde un dispositivo de almacenamiento USB. Esta unidad reproduce archivos de música WMA/MP3/MPEG-4 AAC. 0 Tenga en cuenta que no está garantizado el funcionamiento con todos los dispositivos de almacenamiento USB. 1. Cambie la entrada en la TV a aquella asignada a la unidad. 2. Pulse USB (a). 3. Conecte el dispositivo de almacenamiento USB en el puerto USB de la unidad principal. 0 Cuando se detecta el dispositivo de almacenamiento USB, se inicia automáticamente la reproducción del primer archivo. 4. Para reproducir otro archivo, pulse RETURN (b) para visualizar la lista de archivos y carpetas en la TV y a continuación use los cursores para seleccionar y ENTER para confirmar (c). 0 Si en el archivo USB hay grabados caracteres que no se pueden leer, estos se reemplazan con marcas . 21 Es SN29402202_TX-SR252_QSG_EnFrEs_1509xx.book 22 ページ a b c d e 2015年9月8日 火曜日 午前9時50分 Escuchar la radio Sobre los modos de reproducción 1. Pulse TUNER (a). 2. Pulse BAND (b) repetidamente para seleccionar AM o FM. 3. Mantenga pulsado TUNING i o TUNING j (c) durante aproximadamente un segundo para iniciar la sintonización automática de una emisora de radio. La sintonización se detiene al encontrar una. El ajuste predeterminado es para el modo All Ch Stereo a seleccionar, que reproduce una imagen estéreo desde la parte delantera y trasera, independientemente del formato de entrada de audio. Puede predefinir hasta 30 emisoras. 1. Sintonice la emisora de radio AM/FM que desea registrar. 2. Pulse EDIT (d) de modo que el número predefinido parpadee en la pantalla. 3. Pulse PRESET i o PRESET j (e) para seleccionar un número entre el 1 y el 30 mientras el número predefinido está parpadeando. 4. Pulse ENTER (f) para confirmar. 0 Para seleccionar una emisora de radio predefinida, pulse TUNER (a) y después pulse PRESET i o PRESET j (e). a Botón SURR (a) Puede seleccionar los modos de audición Dolby Digital y DTS. Cuando la señal de entrada es multicanal, el modo de audición cambia, por ejemplo, a Dolby Digital o DTS-HD MasterAudio, para adecuarse al formato de entrada de audio. Cuando la señal de entrada es de 2 canales, puede seleccionar los modos de audición DOLBY PLII MOVIE/MUSIC/ GAME y NEO:6 CINEMA/MUSIC que amplían la reproducción a 5.1 canales. d c b Botón DIRECT (b) e f Puede seleccionar el modo DIRECT que apaga los circuitos y procesos que afectan a la calidad del sonido, como los circuitos de control del tono. En este caso, los altavoces reproducen el campo de sonido según el número de canales de la señal de entrada, de modo que, por ejemplo, para una señal de 2 canales, únicamente se emitiría desde los altavoces delanteros. Botón STEREO (c) Puede seleccionar el modo STEREO para reproducir solo desde los altavoces delanteros y el subwoofer. Botón DSP (d) Puede seleccionar modos envolventes originales como los modos All Ch Stereo y TV Logic. 22 SN29402202_TX-SR252_QSG_EnFrEs_1509xx.book 23 ページ 2015年9月8日 火曜日 午前9時50分 Pulse DISPLAY (e) repetidamente para comprobar varios ajustes en el siguiente orden: modo de audición # volumen # formato de entrada de audio # fuente de entrada. 0 PCM (frecuencias de muestreo desde 32 kHz hasta 192 kHz) 0 SACD (solo DSD 2 canales) 0 Audio de DVD (incluyendo 192 kHz) Importante: Los modos de audición puede que no estén disponibles dependiendo de la fuente en uso, la configuración y el estado del receptor. 2. Mientras mantiene pulsado DIRECT, mantenga pulsado Í ON/STANDBY durante unos dos segundos. 3. Cuando vea aparecer RESET? en la pantalla, pulse STEREO. OK? se muestra en la pantalla. 4. Pulse SURROUND para confirmar. Resolución de problemas También puede ver qué formato de audio está entrando comprobando los indicadores en la parte baja de la pantalla. Esta unidad es compatible con los siguientes formatos de audio digital. (con conexión HDMI) 0 Dolby Digital 0 Dolby Digital Plus 0 Dolby TrueHD 0 DTS 0 DTS 96/24 0 DTS Express 0 DTS-HD MasterAudio 0 Cuando no se puede oír sonido desde los altavoces traseros y central, pulse SURR o DSP para cambiar los modos de audición. P. ej.) Pulse DSP repetidamente para seleccionar All Ch Stereo. 0 Para escuchar el audio desde un componente fuente conectado a este receptor, pulse AUDIO SEL para seleccionar H (cable HDMI), C1 (cable coaxial), O1 (cable óptico), o A (cable de audio analógico). 0 Si no se emite sonido desde el subwoofer: Cuando el altavoz delantero está ajustado en LARGE, en algunos casos puede que no se emita sonido desde el subwoofer. Cambie el ajuste del altavoz delantero a SMALL o cambie el subwoofer a PLUS y el sonido debería restaurarse. 0 Si la alimentación repentinamente se apaga: Es - Compruebe que no haya hilos sueltos del cable del altavoz tocando el panel trasero u otro conjunto de cables. En tal caso, vuelva a conectar los cables del altavoz, asegurándose de que no queden hilos sueltos. - Cuando Auto Power Down está establecido, la alimentación se apaga a la hora ajustada. Restauración de la unidad principal Use este procedimiento para restaurar todos los ajustes del receptor a los ajustes de fábrica. Use los controles del panel delantero para hacerlo. 1. Ponga el receptor en espera. 23
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

ONKYO TX-SR252 Guía de inicio rápido

Categoría
Equipos de audio para el hogar
Tipo
Guía de inicio rápido

ONKYO TX-SR252 es un potente receptor AV con una capacidad de salida de 100 W por canal, lo que lo hace ideal para sistemas de cine en casa o para escuchar música en varias habitaciones. Cuenta con 4 entradas HDMI compatibles con 4K, lo que te permite conectar múltiples dispositivos de alta definición, como reproductores de Blu-ray, consolas de videojuegos y servicios de streaming. Además, incluye conectividad Bluetooth y Wi-Fi para que puedas transmitir música de forma inalámbrica desde tu smartphone, tablet o PC.