Transcripción de documentos
SC-HTB885EG_RQT0A03-1E_spa.book
1 ページ
2015年3月9日
月曜日
午後9時7分
Instrucciones de
funcionamiento
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Käyttöohjeet
Sistema de Cine en Casa
Audiosystem för Hemmabio
Lydsystem til hjemmebiograf
Kotiteatterin äänentoistojärjestelmä
Modelo N./Modell nr./Model nr./Malli nro SC-HTB885
Le agradecemos haber adquirido este producto.
Lea cuidadosamente estas instrucciones antes
de usar este producto, y guarde este manual
para usarlo en el futuro.
Acerca de las instrucciones de
instalación.
La instalación debe ser realizada por un
especialista calificado. ( > 13 a 18)
Antes de iniciar el trabajo, lea con cuidado estas
instrucciones de montaje y las de funcionamiento para
asegurarse de que el montaje se lleve a cabo
correctamente.
(Guarde estas instrucciones. Puede necesitarlas cuando
realice reparaciones de mantenimiento o cambie de lugar
este sistema).
Tack för valet av denna apparat.
Läs igenom de här anvisningarna noggrant innan
du använder produkten och spara
bruksanvisningen för framtida bruk.
Angående Installationsanvisningar
Monteringsarbetet ska göras av en
kompetent installationstekniker. (> 43 till 48)
Innan du påbörjar arbetet, läs noga igenom
installationsanvisningarna och bruksanvisningen så att
installationen utförs korrekt.
(Behåll dessa anvisningar. Du kan behöva dem vid
underhåll eller om systemet ska flyttas.)
EG
Tak, fordi du har købt dette produkt.
Læs venligst disse instruktioner omhyggeligt
igennem, før du anvender dette produkt, og gem
vejledningen til fremtidig brug.
Om monteringsvejledningen
Selve installationen skal udføres af en
kvalificeret installatør. (> 73 til 78)
Før arbejdet påbegyndes, skal du læse denne
monteringsvejledning og betjeningsvejledningen nøje
igennem for at sikre en korrekt montering.
(Gem denne vejledning. Du kan få brug for den i
forbindelse med service eller flytning af systemet.)
Kiitos, että ostit tämän tuotteen.
Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen tämän
tuotteen käyttämistä ja säilytä tämä käsikirja
tulevaa tarvetta varten.
Sisältyvät asennusohjeet
Asennus on annettava tehtäväksi
ammattitaitoiselle asentajalle. (> 103 sitä 108)
Ennen työn aloittamista lue huolellisesti nämä asennusohjeet
ja käyttöohjeet, jotta taataan asennuksen oikea
suorittaminen.
(Säilytä nämä ohjeet. Saatat tarvita niitä, kun
suoritetaan huoltotoimenpiteitä tai siirretään tämä
järjestelmä.)
RQT0A03-1E
2015/03/04
SC-HTB885EG_RQT0A03-1E_spa.book
2 ページ
2015年3月9日
月曜日
午後9時7分
Precauciones de seguridad
AVISO
ADVERTENCIA
Unidad
Unidad
≥ Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o
daño del producto,
j No exponga esta unidad a la lluvia, humedad, goteo
ni salpicaduras.
j No coloque objetos llenos con líquidos, como
floreros, sobre esta unidad.
j Use solamente los accesorios recomendados.
j No saque las cubiertas.
j No repare esta unidad usted mismo. Consulte al
personal de servicio calificado para la reparación.
≥ Para evitar lesiones, la unidad debe sujetarse con
firmeza siguiendo las instrucciones de instalación.
≥ No coloque objetos con llama descubierta, una vela por
ejemplo, encima de la unidad.
≥ Esta unidad puede tener interferencias de radio
causadas por teléfonos móviles durante su utilización.
Si tales interferencias resultan evidentes, aumente la
separación entre la unidad y el teléfono móvil.
≥ Esta unidad ha sido diseñada para ser utilizada en
climas moderados.
≥ La marca de identificación de producto está situada en
la parte inferior de la unidad.
Cable de alimentación de CA
≥ Coloque esta unidad sobre una superficie pareja.
≥ Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o
daño del producto,
j Para mantener bien ventilada esta unidad, no la
instale ni ponga en un estante de libros, mueble
empotrado u otro espacio de dimensiones reducidas.
j No obstruya las aberturas de ventilación de la unidad
con periódicos, manteles, cortinas u objetos
similares.
j No exponga esta unidad a la luz solar directa, altas
temperaturas, mucha humedad y vibración excesiva.
≥ Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o
daño del producto,
j Asegúrese de que el voltaje de alimentación
corresponda al voltaje impreso en esta unidad.
j Inserte por completo el enchufe del cable de
alimentación en la toma de CA.
j No tire, doble o coloque elementos pesados sobre el
cable de alimentación.
j No manipule el enchufe con las manos mojadas.
j Agarre el cuerpo del enchufe del cable de
alimentación al desconectar el enchufe.
j No use un enchufe del cable de alimentación o toma
de CA dañado.
≥ El enchufe de conexión a la red eléctrica es el
dispositivo de desconexión.
Instale esta unidad de forma que el enchufe de
conexión a la red eléctrica pueda desenchufarse de la
toma de forma inmediata.
Batería tipo botón (Batería de litio)
≥ Riesgo de incendio, explosión o quemaduras. No
cargue, desarme, caliente a más de 60 oC ni incinere.
≥ Mantenga la pila tipo botón fuera del alcance de los
niños. No la ponga nunca en la boca. Si alguien la
traga, llame a un médico.
Objeto pequeño
≥ Mantenga los tornillos lejos del alcance de los niños
para evitar que sean tragados.
≥ Mantenga la cinta adhesiva fuera del alcance de los
niños para evitar que se los traguen.
≥ Mantenga la batería tipo botón fuera del alcance de los
niños para evitar que se la traguen.
2
RQT0A03
Ubicación
Batería tipo botón (Batería de litio)
≥ Existe un daño de explosión si la batería no se
reemplaza correctamente. Reemplace sólo con el tipo
recomendado por el fabricante.
≥ Insertar con los polos alineados.
≥ La mala manipulación de las baterías puede causar
una pérdida de electrolito y puede causar un incendio.
j Retire la batería si piensa no usar el mando a
distancia durante un período largo de tiempo.
Almacene en lugares oscuros y frescos.
j No caliente ni exponga las pilas a las llamas.
j No deje la(s) batería(s) en un automóvil expuesto a
la luz solar directa por un período prolongado de
tiempo con las puertas y ventanas cerradas.
≥ Al desechar las baterías, comuníquese con sus
autoridades locales o distribuidores y pregunte por el
método de eliminación correcto.
SC-HTB885EG_RQT0A03-1E_spa.book
3 ページ
2015年3月9日
月曜日
午後9時7分
Precauciones
ESPAÑOL
Eliminación de Aparatos Viejos y de Pilas y Baterías
Solamente para la Unión Europea y países con sistemas de reciclado
Estos símbolos en los productos, su embalaje o en los documentos que los
acompañen significan que los productos eléctricos y electrónicos y pilas y baterías
usadas no deben mezclarse con los residuos domésticos.
Para el adecuado tratamiento, recuperación y reciclaje de los productos viejos y
pilas y baterías usadas llévelos a los puntos de recogida de acuerdo con su
legislación nacional.
Si los elimina correctamente ayudará a preservar valuosos recursos y evitará
potenciales efectos negativos sobre la salud de las personas y sobre el medio
ambiente.
Para más información sobre la recogida u reciclaje, por favor contacte con su
ayuntamiento.
Puede haber sanciones por una incorrecta eliminación de este residuo, de acuerdo
con la legislación nacional.
Nota para el símbolo de pilas y baterías (símbolo debajo):
Este símbolo puede usarse en combinación con el símbolo químico. En este caso,
cumple con los requisitos de la Directiva del producto químico indicado.
Declaración de conformidad (DoC, por sus siglas en inglés)
Por la presente, “Panasonic Corporation” declara que este producto se encuentra en conformidad con los requerimientos esenciales y
otras disposiciones relevantes de la Directiva 1999/5/EC.
Los clientes pueden descargar una copia de la DoC original hacia nuestros productos R&TTE desde nuestro servidor DoC:
http://www.doc.panasonic.de
Contacto con un representante autorizado: Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Alemania
Este producto se encuentra diseñado para el consumidor general. (Categoría 3)
RQT0A03
3
SC-HTB885EG_RQT0A03-1E_spa.book
4 ページ
2015年3月9日
月曜日
午後9時7分
Índice
Precauciones de seguridad ............................................................................. 2
Antes del uso
Artículos suministrados................................................................................... 5
Este sistema (SC-HTB885) .................................................................................................5
Accesorios ...........................................................................................................................5
Guía de referencia de control .......................................................................... 6
Este sistema (parte frontal) .................................................................................................6
Este sistema (parte trasera) ................................................................................................7
Mando a distancia ...............................................................................................................8
Cómo empezar
Paso 1 Conexiones........................................................................................... 9
Conexión con el televisor ....................................................................................................9
Conexión desde un dispositivo compatible con HDMI ......................................................10
Cómo usar el IR Blaster ....................................................................................................11
Cable de alimentación de CA ............................................................................................12
Paso 2 Ubicación ............................................................................................ 13
Precauciones de seguridad ...............................................................................................13
Subwoofer activo ...............................................................................................................13
Interferencia inalámbrica ...................................................................................................13
Seleccionar el método de ubicación ..................................................................................14
Cuando se coloca la unidad principal en un bastidor o una mesa ....................................15
Al sujetar la unidad principal en una pared .......................................................................16
Paso 3 Conexiones inalámbricas.................................................................. 19
Conexión inalámbrica del subwoofer activo ......................................................................19
Conexión Bluetooth® ..........................................................................................................19
Código del mando a distancia .......................................................................20
Operaciones
Uso de este sistema .......................................................................................21
Sonido 3D ........................................................................................................22
Menú de sonido ..............................................................................................22
Formato del audio ..............................................................................................................23
Menú de configuración ..................................................................................24
Operaciones entrelazadas con el televisor
(VIERA Link “HDAVI ControlTM”) .............................................................. 25
Referencias
Resolución de problemas ..............................................................................26
Acerca de Bluetooth® .....................................................................................29
Cuidados de la unidad ...................................................................................29
Licencias .........................................................................................................29
Especificaciones............................................................................................. 30
4
RQT0A03
SC-HTB885EG_RQT0A03-1E_spa.book
5 ページ
2015年3月9日
月曜日
午後9時7分
Antes del uso
≥ Las ilustraciones que se muestran pueden ser distintas a las de su aparato.
≥ Las operaciones en estas instrucciones de funcionamiento se describen principalmente con
el mando a distancia, pero puede realizar las operaciones en el subwoofer activo si los
colores son los mismos.
Artículos suministrados
∏ 1 Subwoofer activo
(SB-HWA880)
Antes del uso
∏ 1 Unidad
principal (altavoz)
(SU-HTB885)
Precauciones
Este sistema (SC-HTB885)
Accesorios
Verificar los accesorios suministrados antes de utilizar este sistema.
∏ 2 Cable de alimentación
de CA
∏ 2 Tornillos
∏ 2 Soporte para el montaje
a pared
Cómo empezar
∏ 1 IR Blaster
Operaciones
∏ 1 Mando a distancia
(Con una batería)
(N2QAYC000109)
Referencias
≥ Números de productos correctos a partir de enero de 2015. Pueden estar sujetos a cambios.
≥ El cable de alimentación de CA incluido se usa solamente con este sistema.
No lo use con otro equipo. Además, no use cables de otro equipo con este sistema.
RQT0A03
5
SC-HTB885EG_RQT0A03-1E_spa.book
6 ページ
2015年3月9日
月曜日
午後9時7分
Guía de referencia de control
Este sistema (parte frontal)
1
2
3
4
5
Unidad principal
7
6
8
9
Subwoofer activo
1
2
3
4
Área de toque NFC (> 20)
Interruptor de espera/encendido (Í/I)
Toque para cambiar el dispositivo de estado
encendido a modo de espera o viceversa. En
modo de espera, el dispositivo sigue
consumiendo una pequeña cantidad de
energía.
Ajuste el volumen de este sistema (> 21)
Seleccione la fuente de entrada (> 21)
“TV” --# “BD/DVD” --# “AUX”
^-----“BLUETOOTH”(------}
5
6
7
8
9
Seleccione el dispositivo Bluetooth® como la
fuente (> 21)
Disposición de la colocación sobre la mesa
del sensor de señal del mando a distancia
(> 8)
Disposición del montaje en la pared del
sensor de señal del mando a distancia (> 8)
Pantalla
Indicador del WIRELESS LINK (> 19)
§ Estos interruptores funcionan con sólo tocar las marcas. Cada vez que se toca el interruptor, sonará
un pitido.
6
RQT0A03
SC-HTB885EG_RQT0A03-1E_spa.book
7 ページ
2015年3月9日
月曜日
午後9時7分
Este sistema (parte trasera)
Unidad principal
4
Lado izquierdo
Lado derecho
1
5
6
3
7
Antes del uso
2
8
7
Subwoofer activo
1
2
3
4
Terminal HDMI AV OUT (TV (ARC))
(compatible con ARC) (> 9, 10)
HDMI AV IN (AUX (HDMI 2)) terminal (> 10)
HDMI AV IN (BD/DVD (HDMI 1)) terminal
(> 10)
Puerto USB (para el uso del servicio
solamente)
5
6
7
8
OPTICAL DIGITAL AUDIO IN (TV) terminal
(> 10)
Ir SYSTEM terminal (> 11, 12)
Terminal AC IN (> 12)
Botón de encendido/apagado del subwoofer
activo (> 19)
§ El botón I/D SET se usa solamente cuando la unidad principal no se sincroniza con el subwoofer
activo. (> 28)
RQT0A03
7
SC-HTB885EG_RQT0A03-1E_spa.book
8 ページ
2015年3月9日
月曜日
午後9時7分
Mando a distancia
∫ Antes de usar por primera vez
Saque la hoja de aislamiento A.
1
5
2
INPUT
3
4
SETUP
6
SOUND
MUSIC
7
OK
8
∫ Para reemplazar una batería tipo
botón
Tipo de batería: CR2025 (Batería de litio)
1
2
Encienda o apague la unidad principal (> 21)
Seleccione la fuente de entrada (> 21)
“TV” --# “BD/DVD” --# “AUX”
^-----“BLUETOOTH”(------}
Seleccione el menú de instalación (> 24)
Seleccione el menú de sonido (> 22)
Seleccione el dispositivo Bluetooth® como la
fuente (> 21)
Ajuste el volumen de este sistema (> 21)
Silencie el sonido (> 21)
Seleccione y confirme la opción
3
4
5
6
7
8
≥ Coloque la batería tipo botón con su marca
(i) hacia arriba.
∫ Sobre el sensor de señal del mando a distancia
El sensor de señal del mando a distancia está ubicado en la unidad principal.
≥Use el mando a distancia dentro del rango de funcionamiento correcto.
Distancia: En aprox. 7 m directamente en frente
Ángulo: Aprox. 30o a la izquierda y derecha
Para la disposición de colocación sobre la mesa
Para la disposición de montaje en la pared
B Disposición de la colocación sobre la mesa del sensor de señal del mando a distancia
C Disposición del montaje en la pared del sensor de señal del mando a distancia
8
RQT0A03
SC-HTB885EG_RQT0A03-1E_spa.book
9 ページ
2015年3月9日
Paso 1 Conexiones
月曜日
午後9時7分
Cómo empezar
≥Antes de hacer la conexión, apague todos los equipos y lea los manuales de instrucciones apropiados.
No conecte el cable de corriente de CA si no se han finalizado todas las demás conexiones.
∫ HDMI (Interfaz multimedia de alta definición)
≥ La conexión HDMI es compatible con VIERA Link “HDAVI Control” (> 25) si se utiliza con un TV Panasonic que sea
compatible.
≥ Use cables HDMI de Alta Velocidad compatibles con ARC. No pueden utilizarse cables que no cumplan con la HDMI.
≥ Se le recomienda utilizar un cable HDMI de Panasonic.
∫ Emisor de IR (Infrarrojos)
≥ No use el emisor de rayos infrarrojos si el sensor del control remoto no está bloqueado por la unidad principal. (> 14)
≥ El IR Blaster suministrado sólo es compatible con los TV Panasonic.
Conexión con el televisor
Antes del uso
Verifique si el terminal HDMI del TV tiene una etiqueta que dice “HDMI (ARC)”.
La conexión difiere según la etiqueta impresa al lado del terminal HDMI.
Etiqueta “HDMI (ARC)”: Conexión [A]
Sin etiqueta “HDMI (ARC)”: Conexión [B]
∫ ¿Qué es un ARC?
Cómo empezar
ARC es la abreviatura de Canal de retorno de audio, también conocido como HDMI ARC. Se refiere a una de las funciones de
HDMI. Cuando conecta la unidad principal al terminal con la etiqueta que dice “HDMI (ARC)”, ya no se requiere el cable óptico
de audio digital que se requiere generalmente para escuchar el sonido del TV y las imágenes y sonidos del TV se pueden
disfrutar con un cable HDMI simple.
Realice la conexión.
[A] Etiqueta “HDMI (ARC)”
HDMI IN (ARC)
TV
A
Asegúrese de conectar
al terminal compatible
con ARC del TV.
(Consulte las
instrucciones operativas
del TV.)
A Cable HDMI
RQT0A03
9
SC-HTB885EG_RQT0A03-1E_spa.book
10 ページ
2015年3月9日
月曜日
午後9時7分
[B] Sin etiqueta “HDMI (ARC)”
TV
OPTICAL OUT
HDMI IN
A
B
A Cable HDMI
B Cable de audio digital óptico
≥ Cuando usa el cable de audio digital óptico, inserte
la punta correctamente en el terminal.
Conexión desde un dispositivo compatible con HDMI
Puede dirigir la señal de audio desde el reproductor de Blu-ray Disc conectado, reproductor de DVD,
decodificador, etc. a este sistema.
Preparación
≥Conecte la unidad principal al TV. (> 9)
A
A Cable HDMI
10
RQT0A03
HDMI OUT
Ej., decodificador
HDMI OUT
Ej., Reproductor de
Blu-ray Disc
SC-HTB885EG_RQT0A03-1E_spa.book
11 ページ
2015年3月9日
月曜日
午後9時7分
∫ Pasaje de HDMI en espera
Incluso si la unidad principal está en el modo en espera, la señal de audio o vídeo del dispositivo conectado al terminal HDMI
AV IN1 o HDMI AV IN2 se enviará al televisor conectado al terminal HDMI AV OUT (el sonido no saldrá de este sistema).
Cuando los dispositivos están conectados a todos los terminales HDMI AV IN1 y HDMI AV IN2, sale la señal de audio y/o
vídeo del dispositivo cuya entrada se selecciona por último.
∫ Compatibilidad con 3D
Compatible con el TV FULL HD 3D y el reproductor de Blu-ray Disc.
≥ La unidad principal puede pasar a través de la señal 3D de un reproductor Blu-ray Disc compatible con 3D a un TV FULL HD 3D.
∫ Compatibilidad 4K/60p
Compatible con un televisor 4K Ultra HD y un reproductor Blu-ray Disc.
≥ Este sistema puede transmitir los contenidos 4K de un equipo compatible con 4K a un televisor 4K Ultra HD.
≥ Cuando conecte un equipo compatible con 4K y un televisor 4K Ultra HD, utilice cables HDMI de alta velocidad que
admiten un ancho de banda de 18 Gbps.
≥ Para los necesarios ajustes se refiera a las instrucciones de funcionamiento del dispositivo compatible HDMI conectado, para
producir las señales de vídeo y audio.
Cómo usar el IR Blaster
Con la conexión del emisor de rayos infrarrojos, se puede enviar la señal de rayos infrarrojos recibida
por el sensor de señales del control remoto del sistema al sensor del TV.
Use el control remoto del TV en el rango de funcionamiento de este sensor de señal de control
remoto del sistema.
≥Para conocer el rango de funcionamiento, consulte la página 8.
Cómo empezar
Conecte el enchufe al terminal Ir SYSTEM de la unidad principal.
Emisor de rayos infrarrojos
Ir SYSTEM
Ubique el emisor de rayos infrarrojos en frente del sensor de señales del
mando a distancia del TV.
≥ Para conocer la ubicación del sensor de señales del mando a distancia del TV, consulte las instrucciones de funcionamiento para el TV.
Apunte el control remoto del TV al sensor del control remoto del sistema
y haga funcionar el TV.
≥ Para conocer la ubicación del sensor de señales del control remoto del sistema, consulte la página 8.
≥ Asegúrese de limpiar la superficie, donde se va a colocar la cinta adhesiva.
≥ Si saca la cinta adhesiva, la superficie se puede dañar y pueden quedar restos de adhesivo. Cuando haya confirmado que el
TV está funcionando correctamente, asegúrelo colocando cinta adhesiva.
RQT0A03
11
SC-HTB885EG_RQT0A03-1E_spa.book
12 ページ
2015年3月9日
月曜日
午後9時7分
∫ Ejemplo de la ubicación
En la parte trasera de la unidad principal:
Cinta adhesiva (suministrada)
Sensor de señales
del mando a
distancia del TV
Cable de alimentación de CA
≥ Conecte solamente después de haber finalizado todas las demás conexiones.
AC IN
A A una toma de corriente de casa
B Cable de alimentación de CA (suministrado)
≥Este sistema consume poca corriente CA, (> 30) incluso cuando está apagado. Para ahorrar energía, si no va a
usar este sistema durante mucho tiempo, desenchúfelo del tomacorriente de alimentación principal.
Ahorro de energía
Esta unidad principal está diseñada para conservar su consumo de energía y ahorrar energía.
≥ La unidad principal cambia automáticamente al modo en espera cuando no detecta una señal y
no se realiza ninguna operación durante 20 minutos aproximadamente. Consulte la página 24,
“AUTO POWER DOWN” para desactivar esta función.
12
RQT0A03
SC-HTB885EG_RQT0A03-1E_spa.book
13 ページ
2015年3月9日
月曜日
午後9時7分
Paso 2 Ubicación
Es imprescindible un montaje profesional.
El montaje nunca debe ser realizado por una persona quien no sea especialista cualificado
para la instalación.
PANASONIC RECHAZA TODO DAÑO A LA PROPIEDAD Y/O SERIAS LESIONES INCLUYENDO LA
MUERTE DEBIDOS A UN MONTAJE ERRÓNEO O UN MANEJO INCORRECTO.
≥ Asegúrese de instalar la unidad principal como se indica en las instrucciones de funcionamiento.
≥ Monte usando técnicas convenientes para la estructura y para los materiales del lugar de instalación.
Precauciones
Precauciones de seguridad
Advertencia
≥ Este sistema se debe usar sólo como se indica en estas instrucciones. De lo contrario, se pueden
provocar daños en el amplificador y/o en el altavoz, y puede resultar en un riesgo de incendio.
Consulte a una persona de servicio calificada si el daño ocurrió o si experimentó un cambio
brusco en el rendimiento.
≥ No intente sujetar la unidad principal a una pared usando métodos que no son los descritos en
este manual.
≥ No sostenga la unidad principal con una mano para evitar una lesión, podría hacer caer la unidad principal al transportarla.
≥ Para evitar daños o rayones, coloque un paño suave y realice el armado sobre él.
Cómo empezar
Subwoofer activo
Al transportar el subwoofer activo
A No sostenga el subwoofer activo desde esta
apertura.
Las piezas del interior se pueden dañar.
B Siempre sostenga la parte inferior del subwoofer
activo al moverlo.
A
B
Interferencia inalámbrica
Para evitar interferencia, mantenga las distancias a continuación entre la unidad principal y el
subwoofer activo y otros dispositivos electrónicos que utilizan la misma frecuencia radio (banda
de 2,4 GHz).
D
C Unidad principal/Subwoofer activo
D Router inalámbrico, teléfono
inalámbrico y otros dispositivos
electrónicos: aprox. 2 m
C
RQT0A03
13
SC-HTB885EG_RQT0A03-1E_spa.book
14 ページ
2015年3月9日
月曜日
午後9時7分
Seleccionar el método de ubicación
Elija un método de colocación que sea mejor para usted.
Cuando se coloca la unidad
principal en un bastidor o
una mesa
≥ Coloque la unidad principal
en una base plana y
horizontal.
Página 15
Al sujetar la unidad
principal en una pared
≥ Coloque la unidad principal
en una base plana y
vertical.
Página 16
∫ Al ubicar la unidad principal en frente del TV
La unidad principal puede bloquear o interferir con los diferentes sensores del TV (sensor C.A.T.S Sistema de localización automática de contraste, sensor del control remoto, etc.) y los transmisores de
los anteojos para 3D en un TV compatible con 3D.
≥Si se produce una interferencia, aleje la unidad principal de la televisión. Si el televisor aún no funciona
correctamente, colóquele sobre un bastidor o en la posición de montaje en la pared.
∫ Si se bloquea el sensor del control remoto con la unidad principal
Intente usar el mando a distancia desde un ángulo diferente. Si el problema persiste, puede usar el IR
Blaster para enviar la señal al TV. (> 11, 12)
≥ Ubique el subwoofer activo a algunos metros de la unidad principal y en una posición horizontal con el panel superior mirando
hacia arriba.
≥ No use la unidad principal o el subwoofer activo en un gabinete de metal.
≥ Si se ubica el subwoofer activo muy cerca de las paredes y esquinas se puede producir un sonido grave excesivo. Cubra las
paredes y ventanas con cortinas gruesas.
≥ Si la coloración del televisor no es la correcta, apague el televisor durante 30 minutos aproximadamente. Si sigue ocurriendo,
aleje el subwoofer del televisor.
≥ Mantenga los elementos imantados lejos. Las tarjetas imantadas, relojes, etc. se pueden averiar si se dejan demasiado cerca
de la unidad principal y del subwoofer activo.
14
RQT0A03
SC-HTB885EG_RQT0A03-1E_spa.book
15 ページ
2015年3月9日
月曜日
午後9時7分
Cuando se coloca la unidad principal en un bastidor o una mesa
Accesorios requeridos adicionalmente (disponibles en comercios)
≥Tornillos para colocar el cable de prevención contra las caídas en la pared ................................ k 2
≥Ojos de los tornillos (para pasar el cable de prevención de caídas) ............................................. k 2
Precauciones
≥ Use tornillos disponibles en comercios que sean capaces de soportar más de 33 kg.
≥ Use un cable que sea capaz de soportar más de 33 kg (con un diámetro de aproximadamente 1,5 mm).
Sujete el cable a la unidad principal.
A Cable§
§ Si el cable no se puede pasar por los orificios, intente doblar el cable de 2 ubicaciones, aproximadamente a
5 mm de distancia de la punta, a un ángulo de 45o (como se ilustra a continuación).
Coloque la unidad principal en la posición deseada y sujete los cables al
bastidor o a la mesa.
≥ Asegúrese de que el huelgo de la cuerda sea mínimo.
≥ No apoye la unidad principal contra el televisor o la pared.
B Armella roscada
≥Sujete en una posición capaz de soportar más de 33 kg.
≥Según la ubicación de la unidad principal, puede diferir la posición de atornillado de la armella roscada.
RQT0A03
15
Cómo empezar
SC-HTB885EG_RQT0A03-1E_spa.book
16 ページ
2015年3月9日
月曜日
午後9時7分
Al sujetar la unidad principal en una pared
Este aparato se puede montar en la pared con los soportes de montaje en la pared suministrados, etc.
Asegúrese de que el tornillo que utiliza y la pared sean lo suficientemente fuertes como para soportar el
peso de al menos 33 kg.
Los tornillos y otros elementos no se suministran ya que el tipo y tamaño variarán con cada instalación.
≥Consulte el paso 3 para conocer los detalles sobre los tornillos requeridos.
≥Asegúrese de sujetar el cable de prevención de caídas como la medida de seguridad secundaria.
Accesorios suministrados
∏ 2 Tornillos
∏ 2 Soporte para el montaje
a pared
Accesorios requeridos adicionalmente (disponibles en comercios)
≥Tornillos para el montaje a pared.................................................................................................. k 2
≥Cable de prevención contra las caídas......................................................................................... k 2
≥Ojos de los tornillos (para pasar el cable de prevención de caídas) ............................................ k 2
≥ Use un cable que sea capaz de soportar más de 33 kg (con un diámetro de aproximadamente 1,5 mm).
Sujete el cable a la unidad principal.
A Cable§
§ Si el cable no se puede pasar por los orificios, intente doblar el cable de 2 ubicaciones,
aproximadamente a 5 mm de distancia de la punta, a un ángulo de 45o (como se ilustra a
continuación).
16
RQT0A03
SC-HTB885EG_RQT0A03-1E_spa.book
17 ページ
2015年3月9日
月曜日
午後9時7分
Coloque los soportes de montaje en la unidad principal.
Precauciones
A Soporte para el montaje a pared (suministrado)
B Tornillo (suministrado)
Clave un tornillo en la pared.
≥ Utilice las medidas a continuación para ver el punto de los tornillos en la pared.
≥ Deje por lo menos 100 mm de espacio sobre la unidad principal para que haya el espacio suficiente para colocar la unidad principal.
≥ Coloque la unidad principal con un espacio mínimo de 50 mm a la derecha. De lo contrario, es posible que no se pueda
acceder a los botones.
≥ No olvide usar un nivel para garantizar que ambos orificios de montaje estén horizontales.
C
D
E
F
G
Al menos 30 mm
‰4,0 mm
‰7,0 mm a ‰9,4 mm
Pared o columna
2,0 mm a 3,0 mm
Vista frontal (imagen semitransparente)
H 400 mm
K 28 mm
I 380,5 mm
L 122,5 mm
J 344,5 mm
M Orificio de montaje en la
pared
RQT0A03
17
Cómo empezar
SC-HTB885EG_RQT0A03-1E_spa.book
18 ページ
2015年3月9日
月曜日
午後9時7分
Ajuste correctamente la unidad principal en los tornillos.
CORRECTO
INCORRECTO
≥ Mueva el altavoz
para que el tornillo
quede en esta
posición.
Sujete el cable a la pared.
≥ Asegúrese de que el huelgo de la cuerda sea mínimo.
A Armella roscada
B Cable
18
RQT0A03
≥ En esta posición, el
altavoz caerá
posiblemente si se
mueve hacia la
derecha o hacia la
izquierda.
SC-HTB885EG_RQT0A03-1E_spa.book
19 ページ
2015年3月9日
月曜日
午後9時7分
Paso 3 Conexiones inalámbricas
Preparación
≥ Encienda esta unidad.
Pulse [BÍ CI].
Conexión Bluetooth®
Al usar la conexión Bluetooth®, puede escuchar el
sonido desde el dispositivo de audio Bluetooth® desde
este sistema, de forma inalámbrica.
≥ Consulte las instrucciones de funcionamiento del
dispositivo Bluetooth® para obtener más instrucciones
sobre cómo conectar un dispositivo Bluetooth®.
Preparación
≥ Encienda la función Bluetooth® del dispositivo y
coloque el dispositivo cerca de la unidad principal.
Precauciones
Conexión inalámbrica del
subwoofer activo
Sincronización Bluetooth®
Pulse [ ] para seleccionar “BLUETOOTH”.
≥ Si aparece “PAIRING” en la pantalla, vaya al paso 3.
Revise que el enlace inalámbrico
esté activado.
Mantenga pulsado [ ] hasta que
aparezca “PAIRING” en la pantalla.
Seleccione “SC-HTB885” desde el menú
Bluetooth® del dispositivo Bluetooth®.
≥ Si se le solicita una contraseña en el dispositivo
Bluetooth®, ingrese “0000”.
≥ Una vez se conecta el dispositivo Bluetooth®, aparecerá el
nombre del dispositivo conectado en la pantalla durante
unos segundos.
≥ Puede registrar hasta 8 dispositivos con este sistema. Si
se sincroniza un 9no dispositivo, se reemplazará el
dispositivo que no se utilizó durante más tiempo.
Conexión de un dispositivo
Bluetooth® sincronizado
Pulse [ ] para seleccionar el modo
Bluetooth®.
≥ Si aparece “BLUETOOTH READY” en la pantalla, vaya al paso 3.
WIRELESS LINK el indicador se ilumina
Se ilumina en rojo:
El enlace inalámbrico no está activado.
Se ilumina en verde:
El enlace inalámbrico está activado.
Parpadea en verde:
El subwoofer activo está intentando activar el
enlace inalámbrico con la unidad principal.
El enlace inalámbrico se activará cuando la unidad principal y
el subwoofer activo estén encendidos.
Mantenga pulsado [ ] hasta que
aparezca “BLUETOOTH READY” en
la pantalla.
Seleccione “SC-HTB885” desde el menú
Bluetooth® del dispositivo Bluetooth®.
∫ Desconexión del dispositivo Bluetooth®
Mantenga pulsado [ ] hasta que aparezca
“BLUETOOTH READY” en la pantalla.
≥ Cuando se selecciona “BLUETOOTH” como la fuente, este
sistema intentará conectarse automáticamente al último
dispositivo conectado Bluetooth®.
≥ Este sistema se puede conectar solamente a un dispositivo por vez.
≥ Para cambiar la calidad de sonido, consulte la página 24 “LINK MODE”.
RQT0A03
19
Cómo empezar
Botón de encendido/apagado del subwoofer activo
[B Í C I]
Utilice este botón para encender y apagar el
subwoofer activo.
C I:
El subwoofer está encendido.
B Í:
El subwoofer está apagado.
El subwoofer activo consumirá una pequeña cantidad
de corriente, incluso cuando se apaga (B, Í).
SC-HTB885EG_RQT0A03-1E_spa.book
20 ページ
2015年3月9日
Conexión de un solo toque
(conexión vía NFC)
Para dispositivos Bluetooth® compatibles con
NFC (dispositivos AndroidTM) solamente
Con tan solo tocar un dispositivo NFC (Near Field
Communication) compatible con Bluetooth® en la
unidad principal, se pueden completar todos los
preparativos, desde registrar un dispositivo
Bluetooth® hasta establecer una conexión.
Preparación
≥ Encienda la función NFC del dispositivo.
≥ En un dispositivo Android con una versión
inferior a 4.1 es necesario instalar la aplicación
“Panasonic Music Streaming” (Gratuita).
1 Introduzca “Panasonic Music Streaming” en el
cuadro de búsqueda de Google PlayTM para buscar,
y a continuación seleccione “Panasonic Music
Streaming”.
2 Inicie la aplicación “Panasonic Music Streaming” en
el dispositivo.
– Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla
de su dispositivo.
– Utilice siempre la última versión de la aplicación.
Pulse [ ] para seleccionar
“BLUETOOTH”.
Toque y mantenga presionado su
dispositivo en la zona táctil NFC de
esta unidad principal [ ]. (> 6)
No mueva el dispositivo Bluetooth® hasta que suene un
pitido, aparezca un mensaje o reaccione de alguna
manera. Una vez haya reaccionado el dispositivo
Bluetooth®, aleje el dispositivo de la unidad principal.
≥ Una vez se ha completado el registro y la conexión del
dispositivo Bluetooth®, aparece el nombre del dispositivo
en la pantalla durante algunos segundos.
≥ La ubicación de la zona de contacto de NFC varía en
función del dispositivo. Cuando no se pueda establecer
una conexión incluso si el dispositivo Bluetooth® ha
tocado el área de contacto NFC de la unidad principal,
cambie el dispositivo de posición. La condición también
puede mejorar si se descarga la aplicación específica
“Panasonic Music Streaming” y se pone en marcha.
Inicie la reproducción en el
dispositivo Bluetooth®.
≥ Si toca otro dispositivo en esta unidad principal, puede
actualizar la conexión Bluetooth®. El dispositivo que se
conectó anteriormente se desconectará automáticamente.
≥ Cuando se establece la conexión, la reproducción puede
comenzar automáticamente en función del tipo de
dispositivo que se utilice.
≥ Es posible que la conexión de un solo toque no funcione
correctamente dependiendo del tipo de dispositivo
utilizado.
20
RQT0A03
月曜日
午後9時7分
Código del mando a
distancia
Cuando otros dispositivos Panasonic responden
al control remoto de este sistema, cambie el
código de control remoto en este sistema y en
control remoto.
Preparación
≥ Apague todos los otros productos Panasonic.
≥ Encienda esta unidad.
∫ Para establece el código “REMOTE 2”
Mantenga pulsado [MUTE] y [OK] durante más
de 4 segundos.
Aparece “REMOTE 2” en la pantalla.
∫ Para establece el código “REMOTE 1”
Mantenga pulsado [MUTE] y [4] durante más
de 4 segundos.
Aparece “REMOTE 1” en la pantalla.
SC-HTB885EG_RQT0A03-1E_spa.book
21 ページ
2015年3月9日
Uso de este sistema
月曜日
午後9時7分
Operaciones
Preparación
≥ Encienda el subwoofer activo.
≥ Encienda el TV o/el dispositivo conectado.
∫ Para ajustar el volumen de este
sistema
Pulse [i VOL j].
≥ Rango de volumen: de 0 a 100
∫ Para acallar el sonido
Pulse [MUTE].
≥ Mientras se encuentra en silencio, aparece “MUTE” en la
pantalla.
≥ Para cancelar, presione nuevamente el botón y ajuste el
volumen.
≥ El silencio se cancela si se apaga esta unidad.
INPUT
SETUP
SOUND
MUSIC
OK
Pulse [Í] para encender la unidad
principal.
Si este sistema no opera como se espera o
el sonido es inusual, volver los ajustes a lo
preestablecido de fábrica puede resolver
el problema. (> 26)
≥ Si sale sonido de los altavoces del televisor, reduzca el
volumen del televisor al nivel mínimo.
Seleccione la fuente.
[INPUT]
[
]
Para seleccionar
“TV” -# “BD/DVD” -# “AUX”
^-------“BLUETOOTH”(--}
“BLUETOOTH”
Cómo empezar
Pulse
≥ Este mando a distancia no se puede usar para controlar las
operaciones de los dispositivos conectados.
∫ Cuando “BLUETOOTH” se selecciona
como la fuente
Operaciones
En el Bluetooth® dispositivo:
Seleccione este sistema como la fuente de salida
del dispositivo Bluetooth® conectado y comience
la reproducción.
∫ Cuando “BD/DVD” o “AUX” se
selecciona como la fuente
Encienda el TV y el dispositivo conectado:
Seleccione la entrada del televisor para este
sistema y comience a reproducir en el dispositivo
conectado.
RQT0A03
21
SC-HTB885EG_RQT0A03-1E_spa.book
22 ページ
2015年3月9日
Sonido 3D
Este sistema brinda una sensación de que el
sonido y la imagen son uno solo.
≥ Para cambiar el efecto aplicado, consulte los
“Menú de sonido”. (> derecho)
ej., Imagen del campo de sonido 3D
Dolby® Virtual
Speaker
Efecto de
sonido de 3D
Diálogo del
modo de
cancelación
Sonido 3D
Con este efecto puede
disfrutar de un efecto de
sonido envolvente similar a
5.1 canales.
Además del efecto del Dolby
Virtual Speaker, Panasonic ha
aplicado su propia tecnología de
control del campo de sonido
para expandir el campo de
sonido hacia adelante, atrás,
arriba y abajo, y se obtiene un
sonido con una profundidad e
intensidad que se asimila más a
las imágenes 3D.
Los comentarios de deportes
y los diálogos de las novelas
de TV se escuchan como si el
sonido saliera del TV, dando
la sensación de que el sonido
y la imagen son uno solo.
Además, el diálogo va a
sobresalir más que otros
sonidos durante la reproducción
del volumen normal y también
cuando el volumen se baja para
la visualización nocturna.
≥ El efecto Dolby Virtual Speaker está encendido excepto en
modo STEREO.
≥ Para apagar Dolby Virtual Speaker y los efectos
envolventes 3D, seleccione “STEREO” como modo de
sonido. (> derecho)
≥ Para apagar el efecto envolvente 3D y de diálogo de modo
de cancelación, consulte “3D CLR DIALOG”. (> 23)
22
RQT0A03
月曜日
午後9時7分
Menú de sonido
Pulse [SOUND] repetidamente para
seleccionar el efecto de sonido.
Pulse [3, 4] repetidamente para
seleccionar la configuración
deseada y a continuación pulse
[OK].
SOUND
MODE
STANDARD: Mejor
selección para espectáculos
de comedia y drama.
STADIUM: Produce un
sonido realista para las
retransmisiones deportivas
en directo.
MUSIC: Mejora el sonido
de los instrumentos
musicales y las canciones.
≥ En vez de los pasos 1 y
2, puede seleccionar el
modo "MUSIC"
directamente, para ello,
mantenga pulsado
[SOUND] hasta que la
pantalla indique
"MUSIC".
CINEMA: Produce un
sonido único tridimensional
para las películas.
NEWS: Mejora las voces
de los comentarios sobre
noticias y deportes.
STEREO: Reproduce
cualquier fuente de sonido
en estéreo.
SUBWOOFER
Se puede ajustar la cantidad
de graves. Este dispositivo
selecciona automáticamente
la configuración más
adecuada en función del tipo
de fuente de reproducción.
LEVEL 1
LEVEL 2: Por defecto para
una fuente de sonido de
2 canales
LEVEL 3: Por defecto para
una fuente de sonido de
varios canales
LEVEL 4
La configuración que se establece
se conserva y se memoriza cada
vez que se reproduce el mismo
tipo de fuente.
23 ページ
2015年3月9日
DIALOG
Ajuste el nivel de diálogo.
LEVEL 1
LEVEL 2
LEVEL 3
LEVEL 4
“DIALOG” no aparece en
la pantalla cuando “3D
CLR DIALOG” se
establece a “OFF”.
H.BASS
Mejora el efecto de bajos
armónicos.
ON
OFF
3D CLR
DIALOG
La función 3D Clear Mode
Dialog crea un campo de
sonido similar al sonido
procedente de una pantalla
de televisión y hace que los
diálogos sean más claros.
ON: Efecto 3D Surround,
Clear Mode Dialog y Dolby
Virtual Speaker
OFF: Dolby Virtual
Speaker Efecto
La configuración se establece
de nuevo a “ON” cada vez que
se enciende el dispositivo.
DUAL
AUDIO
Establece el modo de canal de
audio preferido cuando este sistema
recibe dos modos de audio.
M1: Principal
M2: Secundario
M1 + M2: Principal + Secundario
Este efecto sólo funciona si el
reproductor o la televisión se
establece a “Bitstream” y “Dolby
Dual Mono” se encuentra
disponible en la fuente de sonido.
AGC
El control automático de ganancia
evita el sonido fuerte repentino al
reducir el nivel de sonido de
forma automática cuando la
entrada es demasiada alta.
Esta función es adecuada
para las emisiones de
televisión que tienen
diferentes niveles de sonido.
ON
OFF
Si el sonido se vuelve poco
natural, seleccione “OFF”.
月曜日
LOW VOL
MODE
午後9時7分
Mejora el dialogo en
condiciones de poco volumen.
ON
OFF
Seleccione “OFF” para
cancelar este efecto si el
diálogo no suena natural en
condiciones de poco volumen.
≥ La configuración por defecto se resalta. Los ajustes modificados se mantendrán
hasta que se vuelvan a cambiar, a menos que se indique lo contrario.
Formato del audio
Se puede ver el formato de audio actual.
Mantenga pulsado [OK] durante 4 segundos.
DOLBY
DIGITAL
Dolby Digital es el formato
de audio.
DTS
DTS® es el formato de
audio.
PCM MULTI
La modulación por
impulsos codificados lineal
es la fuente de audio.
PCM
La modulación por
impulsos codificados de
2 canales es la fuente de
audio.
Operaciones
SC-HTB885EG_RQT0A03-1E_spa.book
RQT0A03
23
SC-HTB885EG_RQT0A03-1E_spa.book
24 ページ
2015年3月9日
月曜日
Menú de configuración
LINK
MODE
Cambie el modo de enlace
de conexión Bluetooth®
para que se ajuste el tipo
de conexión.
Compruebe que el
dispositivo Bluetooth® no
está conectado (aparece
“PAIRING” o
“BLUETOOTH READY” en
la pantalla).
MODE 1: Énfasis en la
conectividad.
MODE 2: Énfasis en la
calidad de sonido.
VIERA
LINK
Encienda la función VIERA
Link.
ON
OFF
Seleccione “OFF” cuando su
dispositivo HDAVI Control
no funcione correctamente
en este sistema. Se
deshabilitará ARC. Conecte
un cable de audio digital
óptico. Apague todos los
dispositivos conectados y a
continuación, vuelva a
encenderlos después de
cambiar la configuración.
SPEAKER
PLACEMENT
Seleccione el modo de
colocación correcto de los
altavoces para que se adapte
a su método de colocación.
Este sistema ajustará el
efecto de sonido en función
de la configuración del modo
de colocación.
ON TABLE-AUTO o ON
WALL-AUTO: La
configuración se cambiará
automáticamente en
función de método de
colocación.
ON TABLE: Para la
disposición de colocación
sobre la mesa
ON WALL: Para la
disposición de montaje en
la pared
Pulse [SETUP] repetidamente para
seleccionar el elemento a instalar.
Pulse [3, 4] repetidamente para
seleccionar la configuración
deseada y a continuación pulse
[OK].
DIMMER
Atenúa la pantalla después
de 5 segundos de
inactividad.
ON
OFF
AUTO
POWER
DOWN
La unidad principal se
apaga automáticamente si
no hay ninguna entrada de
audio y cuando no se
utilice durante 20 minutos
aproximadamente.
ON
OFF
VOL
LIMITATION
Establece el límite de
volumen a 50 cuando se
enciende la unidad
principal, aunque el
volumen esté situado por
encima de 50 antes de que
se apague.
ON
OFF
BLUETOOTH
STANDBY
Esta función permite la
conexión a un dispositivo
Bluetooth® sincronizado
cuando la unidad principal
se encuentra en modo en
espera.
ON
OFF
La unidad principal se
encenderá
automáticamente cuando
se conecte un dispositivo
Bluetooth® sincronizado.
≥ Si esta función está en
“ON”, aumentará el
consumo de energía en
espera.
午後9時7分
≥ La configuración por defecto se resalta. Los ajustes
modificados se mantendrán hasta que se vuelvan a
cambiar, a menos que se indique lo contrario.
24
RQT0A03
SC-HTB885EG_RQT0A03-1E_spa.book
25 ページ
2015年3月9日
月曜日
午後9時7分
Operaciones entrelazadas con el televisor
(VIERA Link “HDAVI ControlTM”)
Control”?
VIERA Link “HDAVI Control” es una función
conveniente que ofrece operaciones
vinculadas de esta unidad y un Panasonic
TV (VIERA) bajo “HDAVI Control”.
Puede usar esta función al conectar el equipo
con un cable HDMI. Consulte las instrucciones
de funcionamiento para el equipo conectado a
fin de obtener detalles operativos.
Preparación
1 Confirme que se haya realizado la conexión
HDMI. (> 9, 10)
2 Ajuste las operaciones “HDAVI Control” en el
equipo conectado (Ej., un televisor).
3 Para las operaciones óptimas “HDAVI
Control” cambie los ajustes a continuación en
el TV conectado§1.
≥ Fije los ajustes predeterminados del altavoz en esta
unidad.§2
≥ Fije los ajustes de selección del altavoz en esta
unidad.
4 Encienda todo equipo compatible con el
“HDAVI Control” y seleccione la entrada de
TV para este sistema en forma que la función
“HDAVI Control” obre correctamente.
5 Si se conecta un dispositivo al terminal HDMI
AV IN1 o HDMI AV IN2, inicie la reproducción
para verificar que la imagen se visualiza
correctamente en el televisor.
Repita este procedimiento cuando vaya a
cambiar la conexión o los ajustes.
§1 La disponibilidad y la función de los ajustes pueden variar
según el TV. Refiérase a las instrucciones de
funcionamiento del TV para obtener más detalles.
§2 Si el TV tiene un ajuste predeterminado del altavoz
dentro del detalle de ajuste de VIERA Link, el escoger
esta unidad como altavoz predeterminado cambiará la
respectiva selección de esta unidad.
≥ VIERA Link “HDAVI Control”, basada en las funciones de
control provistas por HDMI, una norma industrial conocida
como HDMI CEC (Consumer Electronics Control), es una
función única que nosotros hemos desarrollado y
agregado. Como tal, su funcionamiento con equipos de
otros fabricantes que soportan HDMI CEC no puede ser
garantizado.
≥ Este aparato soporta la función “HDAVI Control 5”.
“HDAVI Control 5” es la norma más reciente para el equipo
compatible con Panasonic de HDAVI Control. Esta norma
es compatible con el equipo HDAVI convencional de
Panasonic.
≥ Refiérase a los únicos manuales del equipo de otros
fabricantes que soportan la función VIERA Link.
Lo que puede hacer con
VIERA Link “HDAVI Control”
Para asegurarse de que el audio salga de este
sistema, encienda la unidad principal con el
control remoto del TV y seleccione cine en casa
del menú de altavoz del menú VIERA Link.
La disponibilidad y la función de los ajustes pueden
variar según el TV. Consulte las Instrucciones de
funcionamiento del TV para conocer más detalles.
∫ Control del altavoz
Puede seleccionar si la salida de audio es desde esta unidad o
desde los altavoces del TV usando los ajustes del menú del TV.
Cine en casa
Este sistema es activo.
≥ Cuando la unidad principal se encuentra en el modo de espera, al
cambiar los altavoces del TV a este sistema en el menú VIERA
Link, se encenderá automáticamente la unidad principal.
≥ Puede controlar el ajuste del volumen de este sistema usando el
botón de volumen o silencio en el mando a distancia del TV.
≥ Si apaga la unidad principal, los altavoces del TV se
activarán automáticamente.
≥ El audio saldrá automáticamente desde este sistema si el TV
es compatible con VIERA Link “HDAVI Control 4” o posterior.
TV
Los altavoces del TV son activos.
≥ El volumen de esta unidad se ajusta al mínimo.
∫ Selección de entrada automática
Cuando se realizan las siguientes operaciones, la
unidad principal cambiará automáticamente la
entrada a la fuente correspondiente.
jCuando la reproducción comienza en un
dispositivo conectado HDMI.§3
jCuando se cambia la entrada del TV al canal del TV.
§3 Si el ajuste de salida del altavoz en el TV se fija en este
sistema, el TV y la unidad principal se encienden
automáticamente (Enlace de encendido).
∫ Enlace de apagado
Cuando el TV se apaga, este sistema también se
apaga automáticamente. (Esta función no
funciona cuando Bluetooth® es la fuente.)
∫ Función automática de sincronización
(para HDAVI Control 3 o posterior)
El retraso entre el audio y el video se ajusta automáticamente
al agregar un retraso a la salida de audio, lo que le permite
disfrutar de un audio ininterrumpido para la imagen.
La información de retraso se ajusta automáticamente si el TV
es compatible con el “HDAVI Control 3” o posterior de VIERA
Link y VIERA Link está encendido.
RQT0A03
25
Operaciones
¿Qué es VIERA Link “HDAVI
SC-HTB885EG_RQT0A03-1E_spa.book
26 ページ
2015年3月9日
Resolución de problemas
月曜日
午後9時7分
Referencias
Haga las comprobaciones siguientes antes de
solicitar el servicio de reparaciones. Si tiene alguna
duda acerca de los puntos de comprobación, o si las
soluciones indicadas en la siguiente guía no
solucionan el problema, consulte a su concesionario
para recibir instrucciones.
Para volver a los ajustes de fábrica.
Con la unidad principal encendida, mantenga pulsado
[Í/I] durante 4 segundos en la unidad principal.
(“RESET” aparece en la pantalla cuando se
reinicia este sistema.)
Si este sistema no opera como se espera,
volver los ajustes a lo preestablecido de
fábrica puede resolver el problema.
≥ El código del control remoto volverá a
“REMOTE 1” cuando este sistema vuelva al
ajuste de fábrica. Para cambiar el código del
control remoto, consulte la página 20.
Operaciones generales
Ninguna alimentación.
≥ Desconecte el cable de alimentación de CA durante
10 segundos antes de conectarlo de nuevo.
≥ Si después de encender la unidad principal, se
apaga inmediatamente, desenchufe el cable de
alimentación de CA y consulte a su distribuidor.
≥ Si la unidad principal no se enciende al encender
el (control HDAVI) del televisor, encienda la
unidad principal de forma manual.
Si el problema persiste, consulte “HDMI” en
“Resolución de problemas”.
El mando a distancia no funciona correctamente.
≥ La batería está agotada. Cámbiela por otra
nueva. (> 8)
≥ Es posible que no se haya sacado la hoja de
aislamiento. Saque la hoja de aislamiento. (> 8)
≥ Puede ser necesario fijar nuevamente el código
del mando a distancia después de cambiar la
batería del mando a distancia. (> 20)
≥ Use el mando a distancia dentro del rango de
operación correcto. (> 8)
La unidad principal se pone automáticamente
en el modo de espera.
La función “AUTO POWER DOWN” está encendida.
La unidad principal se pone automáticamente en
modo en espera cuando no recibe una señal y no
se realiza una operación durante 20 minutos
aproximadamente. Consulte la página 24 para
desactivar esta función.
26
RQT0A03
La unidad principal se apaga cuando se seleccionan
los altavoces del TV en el control del altavoz.
Esta es una característica normal cuando se usa VIERA
Link (HDAVI Control 4 o posterior). Para obtener más
información lea las instrucciones de funcionamiento del
televisor en su función de ahorro de energía. (> 25)
Los interruptores de la unidad principal no
funcionan.
[Í/I], [j VOL i], [INPUT], y [ ] en la unidad principal son
botones. Toque los botones con su dedo. Posiblemente no
funcionen si los toca con sus uñas o con guantes.
HDMI
Esta unidad no funciona correctamente.
Si el cable HDMI está conectado al terminal
incorrecto (HDMI AV IN1, HDMI AV IN2 o HDMI
AV OUT), este sistema no funcionará
correctamente. Apague la unidad principal,
desconecte el cable de alimentación de CA y
vuelva a conectar el/los cable/s HDMI. (> 9, 10)
Las operaciones relacionadas con VIERA Link
ya no funcionan correctamente.
≥ Revise los ajustes de VIERA Link en los
dispositivos conectados.
jEncienda la función VIERA Link en los
dispositivos conectados.
jSeleccione este sistema como el altavoz en el
menú VIERA Link del televisor.
≥ ¿Apagó los ajustes de VIERA Link? (> 24)
≥ Cuando se cambian las conexiones de HDMI,
después de una falla de energía o después de que
se sacó la alimentación de CA, las operaciones de
VIERA Link pueden no funcionar correctamente.
jEncienda todos los dispositivos que están conectados
al TV con el cable HDMI y luego encienda el TV.
jApague los ajustes de VIERA Link y vuelva a
encenderlos otra vez. Para obtener detalles consulte
las instrucciones de funcionamiento para el TV.
jMientras la unidad principal y el TV están
conectados con el cable HDMI, encienda el TV
y luego saque el cable de alimentación de CA
de la unidad principal y vuelva a conectarlo.
Los primeros segundos de audio no se pueden
escuchar cuando se usa la conexión HDMI.
Esto puede ocurrir durante la reproducción del
capítulo de un video de DVD. Cambie el ajuste de
salida de audio digital en el dispositivo conectado
de “Bitstream” a “PCM”.
Al operar un dispositivo compatible con HDMI
de una marca diferente, este sistema
reacciona de manera no deseada.
Los comandos de HDAVI Control pueden usar una
señal diferente según la marca del dispositivo. En
este caso ajuste VIERA Link en apagado. (> 24)
27 ページ
2015年3月9日
Cuando se enciende o apaga la unidad principal, el
sonido y el vídeo se deshabilitan temporalmente
Cuando se enciende o apaga la unidad principal,
es normal que el sonido y el vídeo se deshabiliten
temporalmente. Esto no significa un
funcionamiento defectuoso. Puede ocurrir cuando
el dispositivo se conecta a, vía HDMI, no es
compatible con la función de Panasonic VIERA
Link (HDAVI Control 3 o posterior).
Las imágenes procedentes de este sistema no
aparecen en el televisor.
Al reproducir en 60p (4K), las imágenes pueden
verse distorsionadas dependiendo del cable
HDMI. Utilice cables HDMI de alta velocidad que
admiten un ancho de banda de 18 Gbps.
Bluetooth®
No se puede realizar la conexión.
Verifique la condición del dispositivo Bluetooth®.
El dispositivo no se puede conectar.
≥ La sincronización del dispositivo no fue exitosa
o se reemplazó el registro. Intente sincronizar
de nuevo el dispositivo. (> 19)
≥ Este sistema puede estar conectado a un
dispositivo diferente. Desconecte el otro
dispositivo e intente sincronizarlo de nuevo.
El dispositivo está conectado pero el audio no
se puede escuchar en este sistema.
Para algunos dispositivos Bluetooth®
incorporados, tiene que fijar manualmente la
salida de audio en “SC-HTB885”. Lea las
instrucciones de funcionamiento para conocer
detalles del dispositivo.
Se interrumpe el sonido.
≥ El dispositivo está fuera del rango de
comunicación de 10 m. Mueva el dispositivo
Bluetooth® más cerca de la unidad principal.
≥ Retire los obstáculos entre la unidad principal y
el dispositivo.
≥ Otros dispositivos que usan la banda de
frecuencia de 2,4 GHz (router inalámbrico,
microondas, teléfonos inalámbricos, etc.) están
interfiriendo. Mueva el dispositivo Bluetooth®
más cerca de unidad principal y aléjelo de otros
dispositivos.
≥ Seleccione “MODO 1” para la comunicación
estable. (> 24)
月曜日
午後9時7分
La conexión de un solo toque (función NFC)
no funciona.
Compruebe que están encendidas la unidad
principal y la función NFC del dispositivo. (> 20)
Sonido
Sin sonido (o imagen).
≥ Desactive el silencio. (> 21)
≥ Verifique las conexiones a los otros
dispositivos. (> 9, 10)
≥ Asegúrese de que la señal de audio recibida
sea compatible con esta unidad. (> 30)
≥ Apague esta unidad y luego vuelva a prenderla.
≥ Si la unidad principal está conectada al TV con
solamente un cable HDMI, asegúrese de que el
terminal HDMI del TV está identificado como
“HDMI (ARC)”. Si no lo está, conecte usando el
cable óptico digital de audio. (> 9, 10)
≥ Si se conecta la unidad principal a un televisor
Panasonic y se enciende con el mando a
distancia o los botones de la unidad principal,
es posible que no se escuche sonido de los
altavoces del sistema. En este caso, encienda
la unidad principal con el mando a distancia del
televisor. (> 25)
≥ Si las conexiones son correctas, es posible que
haya un problema con los cables. Vuelva a
conectar con cables diferentes.
≥ Revise los ajustes de salida de audio en el
dispositivo conectado.
El audio doble no se puede cambiar de
principal a secundario.
Si el audio recibido desde el dispositivo
conectado no es “Dolby Dual Mono” o el ajuste de
la salida no es “Bitstream”, no se puede cambiar
el ajuste de este sistema. Cambie el ajuste en el
dispositivo conectado.
El volumen se baja cuando se enciende la
unidad principal.
“VOL LIMITATION” está encendido.
Si la unidad principal se apaga con el ajuste de
volumen en más de la mitad (más de 50), la
unidad principal bajará automáticamente el
volumen a la mitad (50) cuando la unidad
principal está encendida. (> 24)
El diálogo es demasiado persistente o el
diálogo no suena natural.
Este sistema tiene una función para hacer que el diálogo
sobresalga cuando el volumen está bajo. (> 23)
RQT0A03
27
Referencias
SC-HTB885EG_RQT0A03-1E_spa.book
SC-HTB885EG_RQT0A03-1E_spa.book
28 ページ
2015年3月9日
No hay audio.
La energía de la unidad principal se apaga
automáticamente.
(Cuando la unidad principal detecta un problema, se
activa una medida de seguridad y la unidad principal
cambia automáticamente al modo de espera.)
≥ Hay un problema con el amplificador.
≥ ¿El volumen es extremadamente alto?
Si lo es, baje el volumen.
≥ ¿Esta unidad está ubicada en un lugar
extremadamente caluroso?
Si es así, mueva la unidad a un lugar más frío y
espere un momento y luego vuelva a encenderla.
Si el problema continúa, confirme la pantalla,
apague el sistema, retire el cable de alimentación
de CA y consulte a su distribuidor. Asegúrese de
recordar la pantalla que aparece e informar al
distribuidor.
Pantallas de la unidad
principal
“F61”
≥ Hay un problema con el amplificador del
sistema.
≥ Desconecte el cable de alimentación de CA y
consulte a su distribuidor.
“F70 HDMI” / “U701” / “U703”
≥ Verifique la conexión HDMI.
≥ Apague la unidad principal y a continuación
vuelva a encenderla.
≥ Desconecte el cable HDMI.
“F76”
≥ Hay un problema con la fuente de alimentación.
≥ Desconecte el cable de alimentación de CA y
consulte a su distribuidor.
“U704”
≥ El sistema está recibiendo de la fuente de
entrada una señal de formato de vídeo que no
es compatible.
jCambie los ajustes de resolución de vídeo en
el dispositivo conectado. (Consulte las
instrucciones de funcionamiento del
dispositivo).
jSi no hay imagen, conecte el dispositivo
directamente al televisor para cambiar los
ajustes.
“U705”
≥ La terminal HDMI del televisor conectada a la
unidad principal o la configuración del televisor
no es compatible con la fuente de reproducción
HDCP 2.2.
28
RQT0A03
月曜日
午後9時7分
jAsegúrese de conectarse a la terminal HDCP
2.2 compatible del televisor.
jAsegúrese de que la configuración HDMI
HDCP del televisor es la apropiada para
HDCP 2.2.
(Consulte las instrucciones de funcionamiento
del televisor).
Subwoofer activo
Ninguna alimentación.
Asegúrese de que el cable de alimentación de CA
del subwoofer activo esté conectado
correctamente.
Luego de encender el subwoofer, este se
apaga de inmediato.
Desenchufe el cable de alimentación de CA y
consulte a su distribuidor.
No hay sonido desde el subwoofer.
≥ Verifique que el subwoofer activo esté
encendido.
≥ Verifique que el indicador WIRELESS LINK se
ilumine en verde. (> 19)
WIRELESS LINK se ilumina en rojo.
≥ No hay un enlace entre la unidad principal y el
subwoofer activo.
jRevise que la unidad principal esté
encendida.
jApague el subwoofer activo y vuelva a
encenderlo. Alternativamente, apague el
subwoofer activo, desconecte el cable de
alimentación de CA y luego vuelva a conectarlo.
≥ El subwoofer activo y la unidad principal
pueden no conectarse correctamente. Intente la
siguiente operación. (Conexión inalámbrica)
1 Encienda la unidad principal y el subwoofer
activo.
2 Mantenga pulsado [ID SET] en la parte
posterior del subwoofer activo durante más
de 3 segundos.
(El indicador WIRELESS LINK parpadeará
en color rojo.)
3 Mientras mantiene pulsado [INPUT] en el
mando a distancia, mantenga pulsado
[VOL i] en la unidad principal durante más
de 4 segundos (aparecerá “SUBWOOFER
PAIRING” en la pantalla.)
≥ Cuando no se pueda realizar la sincronización
inalámbrica, aparecerá “PAIRED” en la pantalla
durante más de 2 segundos y el indicador
WIRELESS LINK se iluminará en verde.
4 Apague y encienda la unidad principal.
≥ Consulte con su distribuidor si el problema
persiste.
29 ページ
2015年3月9日
Acerca de Bluetooth®
Panasonic no se hace responsable de los
daños y/o información que se pueda poner en
peligro durante una transmisión inalámbrica.
∫ Banda de frecuencia utilizada
Esta unidad utiliza una banda de frecuencia de 2,4 GHz.
∫ Certificación de este dispositivo
≥ Este sistema se adecua a las restricciones de
frecuencia y ha sido certificada en base a las
leyes de frecuencia. Por lo tanto, no se necesita
un permiso inalámbrico.
≥ Las siguientes acciones son castigables
legalmente en algunos países:
jDesarmar o modificar la unidad.
jRetirar las indicaciones de las especificaciones.
∫ Restricciones de uso
≥ La transmisión inalámbrica y/o uso de los
dispositivos equipados con Bluetooth® no se
encuentra garantizada.
≥ Todos los dispositivos deben cumplir con las
normas establecidas por Bluetooth SIG, Inc.
≥ De acuerdo con las especificaciones o configuraciones
de un dispositivo, es posible que la conexión no se
establezca o que varíen algunas operaciones.
≥ Este sistema admite las funciones de seguridad
Bluetooth®. Según el entorno de operación y/o las
configuraciones, es posible que esta seguridad no
sea suficiente. Transmita de forma inalámbrica los
datos a este sistema con cuidado.
≥ Este sistema no puede transmitir datos hacia un
dispositivo Bluetooth®.
∫ Rango de uso
Use este dispositivo a un rango máximo de 10 m.
El rango puede disminuir según el entorno, los
obstáculos o la interferencia.
∫ Interferencia desde otros dispositivos
≥ Este sistema puede no funcionar correctamente y
pueden surgir problemas como ruido y saltos de
sonido debido a la interferencia de onda de radio si la
unidad principal está ubicada demasiado cerca de
otros dispositivos Bluetooth® o de dispositivos que
usan la banda 2,4 GHz.
≥ Este sistema puede no funcionar correctamente
si las ondas de radio de una emisora cercana,
etc. son demasiado fuertes.
∫ Uso específico
≥ Este sistema es para un uso normal y general
solamente.
≥ No use este sistema cerca de un equipo ni en un entorno
que sea sensible a la interferencia de frecuencia de radio
(Ej.: aeropuertos, hospitales, laboratorios, etc.)
月曜日
午後9時7分
Cuidados de la unidad
∫ Para limpiar este sistema, pase por él
un paño blando y seco.
≥ Cuando la suciedad es difícil de eliminar, moje
un paño en agua, escúrralo y limpie la unidad;
luego repase con un paño seco.
≥ Use un paño fino para limpiar los altavoces. No
use pañuelos de papel u otros materiales
(toallas, etc.) que se puedan deshacer. Las
pequeñas partículas pueden quedar atrapadas
dentro de la cubierta del altavoz.
≥ No utilice alcohol, diluyente de pintura o
bencina para limpiar este sistema.
≥ Antes de utilizar un paño tratado químicamente,
lea cuidadosamente las instrucciones que lo
acompañan.
∫ Para tirar o transferir este sistema
La unidad principal puede guardar información de
la configuración del usuario en ella. Si decide
deshacerse de la unidad principal ya sea
eliminándola o transfiriéndola, siga los
procedimientos para restituir todas las
configuraciones a los ajustes de fábrica para así
borrar la configuración del usuario. (> 26, “Para
volver a los ajustes de fábrica.”)
≥ Se puede grabar el historial de funcionamiento
en la memoria de la unidad principal.
Licencias
Fabricado con la licencia de Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic, y el símbolo de la doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
Para patentes DTS, ver http://patents.dts.com. Fabricado bajo
licencia de DTS Licensing Limited. DTS, el símbolo, y DTS y el
símbolo juntos son marcas registradas, y DTS Digital
Surround es una marca de DTS, Inc. © DTS, Inc. todos los
derechos reservados.
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface
son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de
HDMI Licensing LLC en Estados Unidos y otros países.
HDAVI ControlTM es una marca de fábrica de Panasonic
Corporation.
La marca denominativa Bluetooth® y sus logos son marcas
comerciales registradas de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso
de dichas marcas por parte de Panasonic Corporation se
realiza bajo licencia.
Otros nombres de marcas y marcas comerciales son
propiedad de sus respectivos propietarios.
Google Play y Android son marcas comerciales de Google Inc.
aptX® software is copyright CSR plc or its group companies. All
rights reserved.
The aptX® mark and the aptX logo are trademarks of CSR plc
or one of its group companies and may be registered in one or
more jurisdictions.
RQT0A03
29
Referencias
SC-HTB885EG_RQT0A03-1E_spa.book
SC-HTB885EG_RQT0A03-1E_spa.book
30 ページ
2015年3月9日
月曜日
午後9時7分
Especificaciones
SECCIÓN DEL
AMPLIFICADOR
Salida de energía RMS: Dolby Digital Modo
Canal delantero (L, R canal)
50 W por canal (6 ≠), 1 kHz, 10 % THD
Canal central (C canal)
50 W por canal (6 ≠), 1 kHz, 10 % THD
Canal de sonido envolvente (L, R canal)
50 W por canal (6 ≠), 1 kHz, 10 % THD
Canal subwoofer
250 W por canal (8 ≠), 100 Hz, 10 % THD
Potencial total del modo RMS Dolby Digital
500 W
SECCIÓN DE TERMINAL
HDAVI Control
Esta unidad soporta la función “HDAVI Control 5”.
Entrada HDMI AV (BD/DVD, AUX)
2
Conector de entrada
Tipo A (19 contactos)
Salida AV HDMI (TV (ARC))
1
Conector de salida
Tipo A (19 contactos)
Entrada de audio digital (TV)
Entrada digital óptica
Terminal óptica
Frecuencia de muestreo
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
88,2 kHz, 96 kHz (sólo LPCM)
Formato del audio
LPCM, Dolby Digital, DTS Digital SurroundTM
IR Blaster
Tipo de terminal
Toma 3,5 mm
Puerto USB
Para el uso del servicio solamente.
GENERALIDADES
Consumo de energía
Unidad principal
33 W
Subwoofer activo
46 W
En condición de espera
Unidad principal§1
Cuando “BLUETOOTH STANDBY” se
encuentra en “OFF”
Aprox. 0,49 W
Cuando “BLUETOOTH STANDBY” se
encuentra en “ON”
Aprox. 3,0 W
Subwoofer activo
Interruptor de encendido apagado
Aprox. 0,2 W
El enlace inalámbrico no está activado
Aprox. 0,4 W
Alimentación
CA 220 V a 240 V, 50 Hz
Dimensiones (AnkAlkProf)
Unidad principal
Para la disposición de colocación sobre la
mesa
1125 mmk51 mmk121 mm
Para la disposición de montaje en la pared
1125 mmk122,5 mmk56,5 mm
Subwoofer activo
180 mmk408 mmk306 mm
Peso
Unidad principal
Para la disposición de colocación sobre la
mesa
Aprox. 3,1 kg
Para la disposición de montaje en la pared
Aprox. 3,2 kg
Subwoofer activo
Aprox. 5,4 kg
Gama de termperaturas de funcionamiento
De 0 oC a i40 oC
Gama de humedades de funcionamiento
De 20 % a 80 % RH (sin condensación)
§1 Cuando se apagan los otros dispositivos conectados.
30
RQT0A03
SC-HTB885EG_RQT0A03-1E_spa.book
31 ページ
2015年3月9日
月曜日
午後9時7分
SECCIÓN ALTAVOCES
Altavocez delanteros (Integrados)
Woofer
6,5 cm Tipo cono k 1/canal
Altavoz de alta frecuencia
2,5 cm Tipo semi-cono k1/canal
Altavoz central (Integrados)
Rango completo
6,5 cm Tipo cono k1
Altavoces de sonido envolvente (Integrados)
Rango completo
6,5 cm Tipo cono k 1/canal
Subwoofer activo
Woofer
16 cm Tipo cono k1
SECCIÓN INALÁMBRICA
Módulo sin hilos
Rango de frecuencia
2,40335 GHz a 2,47735 GHz
N. de canales
38
SECCIÓN Bluetooth®
Referencias
Especificación del sistema Bluetooth®
Bluetooth® Ver.3.0
Clasificación del equipo inalámbrico
Clase 2
Archivos admitidos
A2DP
Banda de frecuencia
Banda de 2,4 GHz FH-SS
Distancia de operación
10 m Línea de visión
Códec admitido
aptX®, AAC, SBC
≥ Las especificaciones están sujetas a cambios sin aviso
previo.
≥ Los pesos y las dimensiones son aproximados.
≥ La distorsión armónica total se mide con un analizador de
espectro digital.
RQT0A03
31